1 00:01:38,320 --> 00:01:40,151 - Courtney! - (CAUCIUCURILE MAȘINILOR ZGÂRIIND ASFALTUL) 2 00:01:53,680 --> 00:01:58,471 OM: (ECOU) am avut această senzație de cineva să mă ia de mână și m-a îndrumat... 3 00:01:58,560 --> 00:02:01,991 FEMEIA: (ECOU) m-am uitat în sus și am văzut o lumină. 4 00:02:02,080 --> 00:02:05,031 zid uriaș de lumină. Mai luminos... 5 00:02:05,120 --> 00:02:07,711 FEMEIE 2: dintr-o dată, am fost într-un loc diferit. 6 00:02:07,800 --> 00:02:08,871 energie Pură. 7 00:02:09,160 --> 00:02:13,200 FEMEIE 3: eu nu reusesc sa gasesc cuvintele care pot descrie ceea ce am experimentat. 8 00:02:13,320 --> 00:02:17,360 BĂRBAT 2: În acel moment, am avut out-of-body experience. 9 00:02:17,440 --> 00:02:20,433 FEMEIE 4: îmi amintesc un sentiment de a fi tras înapoi, 10 00:02:20,560 --> 00:02:23,314 ca trasă prin apă. 11 00:02:23,400 --> 00:02:25,312 BĂRBAT 3: nu am avut gânduri de-ale mele. 12 00:02:25,400 --> 00:02:29,360 Răspunsuri, uh, mesajele vin prin mine. 13 00:02:29,440 --> 00:02:32,956 Culori atât de vii. Culori n-am mai văzut înainte. 14 00:02:33,040 --> 00:02:36,158 FEMEIE 5: Apoi am fost împins înapoi în corpul meu. 15 00:02:36,320 --> 00:02:39,279 OM 4: de fapt, am putea vedea corpul meu de sus, 16 00:02:39,360 --> 00:02:41,272 de parcă ar fi fost lipsit de viață. 17 00:02:41,360 --> 00:02:42,396 Și am fost plutesc... 18 00:02:42,480 --> 00:02:44,836 FEMEIE 6: Tot ce am crezut că a fost important a fost 19 00:02:44,920 --> 00:02:48,470 eclipsat de acest sentiment de dragoste. 20 00:02:48,560 --> 00:02:50,074 OM 5: Și am simțit această atracție, 21 00:02:50,160 --> 00:02:54,234 o forță încearcă să mă tragă în jos acest tunel negru. 22 00:02:54,360 --> 00:02:55,396 Unde e? 23 00:02:55,680 --> 00:02:58,514 COURTNEY: nu știu ce se întâmplă. 24 00:02:58,600 --> 00:03:00,239 cred că am de gând nebun. 25 00:03:01,080 --> 00:03:03,834 am văzut lucruri. 26 00:03:03,920 --> 00:03:06,640 Ceva ce am făcut. 27 00:03:07,760 --> 00:03:09,752 (WHISPERS) îmi pare rău. 28 00:03:17,600 --> 00:03:19,831 (EKG BIP) 29 00:03:23,680 --> 00:03:25,399 Salut, Lauren. 30 00:03:26,720 --> 00:03:28,279 Cum te simți? 31 00:03:34,560 --> 00:03:36,313 Ai avut un atac de apoplexie în seara asta. 32 00:03:36,760 --> 00:03:39,434 Esti la Trinity Emmanuel Medical Center. 33 00:03:39,720 --> 00:03:41,632 (PAGER-UL EMITE UN SEMNAL SONOR ȘI VIBREAZĂ) 34 00:03:54,080 --> 00:03:56,993 Lauren, 35 00:03:57,080 --> 00:03:59,072 știi că inima ta s-a oprit? 36 00:03:59,800 --> 00:04:01,200 Ai fost plecat pentru câteva minute, 37 00:04:01,280 --> 00:04:03,272 dar trauma echipa te-a adus înapoi. 38 00:04:04,880 --> 00:04:07,031 Nu vă amintiți de asta? 39 00:04:09,160 --> 00:04:12,358 Dacă te-ai simțit nimic, dacă ai văzut ceva? 40 00:04:14,960 --> 00:04:18,397 Ai pierdut pe cineva, draga mea? 41 00:04:19,960 --> 00:04:21,280 ASISTENTA: Ea e aici. 42 00:04:23,840 --> 00:04:26,674 Te ducem la Imagistica. Vei fi bine. 43 00:04:29,360 --> 00:04:30,840 (DA) 44 00:04:34,400 --> 00:04:36,119 Unul pentru transfer în cinci. 45 00:04:38,080 --> 00:04:39,833 PARAMEDIC: Gata? Unu, doi, trei. 46 00:04:41,840 --> 00:04:43,035 Transfer de la Sfânta Cruce. 47 00:04:43,120 --> 00:04:45,351 De 38 de ani, muncitor în construcții, a căzut de pe o grindă. 48 00:04:45,440 --> 00:04:47,352 Comă persistentă. GCS 6. 49 00:04:47,680 --> 00:04:49,080 - voi pagina rezident. - Mmm-hmm. 50 00:04:49,160 --> 00:04:50,480 Deja făcut. Am primit asta. 51 00:04:50,880 --> 00:04:52,030 PARAMEDIC: Care dintre voi este responsabil aici? 52 00:04:52,120 --> 00:04:53,236 E aportul meu. 53 00:04:53,360 --> 00:04:55,352 De fapt, eu sunt cel pe datorie. 54 00:04:55,760 --> 00:04:57,797 Am luat-o. Am luat-o. Multumesc. 55 00:04:58,680 --> 00:05:00,672 Procedura Standard pentru o GCS 6 recunosc 56 00:05:00,760 --> 00:05:03,514 solicită două Perfuzii mari și diazepam în așteptare. 57 00:05:03,600 --> 00:05:04,795 Medicamente pentru epilepsie nu va face nici un bine. 58 00:05:04,880 --> 00:05:07,440 Ce este greșit în coloana vertebrală, nu creierul. 59 00:05:07,520 --> 00:05:09,432 Și ce protocolul medical citezi? 60 00:05:09,560 --> 00:05:12,155 Protocolul de fapt, trăiesc în lumea reală, 61 00:05:12,240 --> 00:05:15,551 în cazul în care baieti cu rahat de casele de Asigurări merge nediagnosticate pentru leziuni ale coloanei vertebrale. 62 00:05:16,800 --> 00:05:18,234 De fapt, el e pe medicamente pentru epilepsie, 63 00:05:18,320 --> 00:05:21,119 care este protocolul medical de lectură fișa lui. 64 00:05:21,280 --> 00:05:23,192 (EKG BIP RAPID) 65 00:05:23,360 --> 00:05:24,840 Oh, rahat. Nu, nu, nu. 66 00:05:26,280 --> 00:05:27,475 - Rahat. - Uh, Uh... 67 00:05:27,560 --> 00:05:28,630 REZIDENT: Ce este? 68 00:05:29,200 --> 00:05:30,236 ASISTENTA: insuficienta Respiratorie. 69 00:05:30,320 --> 00:05:31,310 El ar putea fi hemoragie. 70 00:05:31,400 --> 00:05:34,154 Pagina de Neurochirurgie, suna un cod, și de a lua CT în așteptare. 71 00:05:34,240 --> 00:05:35,276 Elevii, clar camera. 72 00:05:35,360 --> 00:05:36,555 (OFTEAZĂ) 73 00:05:36,720 --> 00:05:38,279 (EKG CONTINUĂ BIP) 74 00:05:58,080 --> 00:05:59,196 (PLÂNGE) 75 00:05:59,360 --> 00:06:00,680 (SUSPIN ÎNĂBUȘIT) 76 00:06:08,400 --> 00:06:09,595 (SNIFFLES) 77 00:06:11,480 --> 00:06:14,393 Hei. Ce este? Ce e în neregulă? 78 00:06:15,400 --> 00:06:17,278 Știați că există 12 perechi de nervi 79 00:06:17,360 --> 00:06:19,192 doar în zona craniană? 80 00:06:19,280 --> 00:06:21,795 ... Oculomotor, 81 00:06:21,880 --> 00:06:24,520 trohleară, glosofaringian, și... 82 00:06:25,800 --> 00:06:28,315 Nouă alții ale căror nume nu mi le amintesc. 83 00:06:28,400 --> 00:06:30,756 Nu pot absorbi mai mult de terminologie. 84 00:06:31,200 --> 00:06:34,398 Am, ca... (SNIFFLES) O erupție pe brațul meu. Eu nu pot să dorm. 85 00:06:37,000 --> 00:06:38,354 Știi, mama mea a investit 86 00:06:38,440 --> 00:06:41,399 ei economiile de-o viață în educația mea. 87 00:06:43,480 --> 00:06:44,994 Haide. 88 00:06:45,080 --> 00:06:47,231 Hai, că e destul de suferință pentru o noapte. 89 00:06:47,880 --> 00:06:49,951 Hai să plecăm de aici. Da? 90 00:06:50,920 --> 00:06:52,149 SOPHIA: (CASCĂ) e rece. 91 00:06:52,240 --> 00:06:54,630 Am folosit pentru a fi prieteni, nu? 92 00:06:54,720 --> 00:06:56,598 - Ce este... - SOPHIA: Astfel, în primul an, 93 00:06:56,680 --> 00:06:58,160 atunci când ne-ar sta împreună la curs. 94 00:06:58,240 --> 00:06:59,390 - Îți Amintești? - COURTNEY: Mmm. 95 00:06:59,520 --> 00:07:02,240 Și ne-ar, ca, du-te de funcționare și de a lua de cafea. 96 00:07:02,320 --> 00:07:04,039 Stau. Face lucruri. (RÂDE) 97 00:07:04,120 --> 00:07:05,554 Suntem încă prieteni. 98 00:07:05,640 --> 00:07:07,757 Nu, nu vorbim. 99 00:07:07,840 --> 00:07:10,674 Lucrăm și... Și să concureze. 100 00:07:10,760 --> 00:07:13,559 Cine e cel mai rapid pentru a face un diagnostic de paralizie Bell? 101 00:07:13,640 --> 00:07:16,200 Repede, ce-i șapte efecte secundare de Ativan? 102 00:07:16,520 --> 00:07:20,309 Știi, săptămâna trecută, un al doilea-an-a sinucis. 103 00:07:21,520 --> 00:07:23,876 Doamne, Curtea, vei fi un doctor bun. 104 00:07:23,960 --> 00:07:26,316 Medicina doar ca să-ți vină ușor. 105 00:07:29,400 --> 00:07:32,234 Știi, cred că există o cale pe care am putea petrece mai mult timp împreună. 106 00:07:33,240 --> 00:07:34,959 - Ce vrei să spui? - ei Bine, mă întrebam doar 107 00:07:35,040 --> 00:07:38,916 dacă m-ai ajuta pe acest mic extrașcolare proiect la care am lucrat. 108 00:07:39,240 --> 00:07:41,516 Uh... (OFTEAZĂ) Am doar... 109 00:07:41,600 --> 00:07:43,671 Avem neuro raft examene în 10 zile. 110 00:07:44,600 --> 00:07:47,911 Eu nu prea simt ca și cum voi face. 111 00:07:50,240 --> 00:07:54,871 Oh, Odată Ce Se Ia Anatomia Final, Foarte Bun Vacante Sunt Ceresc. 112 00:07:55,200 --> 00:07:58,637 - Ce? (RÂDE) Oh. - este un mnemonic fraza. 113 00:07:58,720 --> 00:08:00,791 Utilizați-l să-și amintească cei 12 nervi cranieni. 114 00:08:00,880 --> 00:08:02,792 - Da. - Ah. (TRAGE) vă Mulțumesc. 115 00:08:02,880 --> 00:08:04,633 - (RÂDE) - cu plăcere. 116 00:08:05,520 --> 00:08:08,274 Dar, da, eu sunt... chiar mi-ar plăcea ajutorul tău. 117 00:08:09,320 --> 00:08:10,754 SOPHIA: Poate. 118 00:08:14,560 --> 00:08:15,710 RAY: Hei. 119 00:08:16,040 --> 00:08:17,838 Ce e alea? 120 00:08:17,920 --> 00:08:20,640 Primul Mountain Dew dantelat cu Adderall. 121 00:08:20,720 --> 00:08:22,393 Celălalt e un vânător de espresso. 122 00:08:22,520 --> 00:08:25,035 - Împreună, e un lichid atac de cord. - Hei, Jamie. 123 00:08:26,160 --> 00:08:27,594 Oh, Isus. 124 00:08:29,320 --> 00:08:30,959 Hei. 125 00:08:31,040 --> 00:08:32,793 "Hei, Jamie." Unde ai fost noaptea trecută? 126 00:08:33,440 --> 00:08:35,477 Ochii tăi sunt mai dilatate. 127 00:08:35,800 --> 00:08:37,917 REZIDENT: 25 de ani de sex feminin, a recunoscut aseară. 128 00:08:38,000 --> 00:08:40,913 Proteste de amorteala pe partea stanga, greață, vărsături. 129 00:08:41,320 --> 00:08:43,710 Ceva de nota de la examenul fizic? 130 00:08:44,000 --> 00:08:47,550 REZIDENT: Vede culoarea roșie diferit între ochiul stâng și drept, și ulcere orale. 131 00:08:47,920 --> 00:08:49,434 Sophia, ce test ar trebui să facem? 132 00:08:50,040 --> 00:08:52,635 O puncție lombară, apoi RMN a creierului. 133 00:08:52,760 --> 00:08:55,912 Bine, dar inversa ordinea. Imagini în primul rând, atunci procedura. 134 00:08:56,000 --> 00:08:58,469 Diagnostic preliminar, Brad. 135 00:08:58,640 --> 00:09:00,040 - Hipofizo chist? - Nu. 136 00:09:00,280 --> 00:09:01,270 Jamie. 137 00:09:01,920 --> 00:09:03,070 Uh... 138 00:09:03,480 --> 00:09:04,470 (OFTEAZĂ) Jackie. 139 00:09:04,720 --> 00:09:06,473 - Um, accident vascular cerebral? - Dumnezeule. 140 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 Aveți nevoie pentru a face mai bine decât asta. 141 00:09:08,600 --> 00:09:09,590 Toate de tine. 142 00:09:10,760 --> 00:09:14,390 Ce crezi vârstă mai mare demografice în societatea noastră de astăzi? 143 00:09:15,240 --> 00:09:16,276 Tine. 144 00:09:16,360 --> 00:09:18,079 Tinerii de 20 de ani, ceea ce înseamnă 145 00:09:18,200 --> 00:09:20,431 că există cel puțin 1.000 de oameni în așteptare 146 00:09:20,520 --> 00:09:22,159 să-ți ia locul. 147 00:09:22,240 --> 00:09:24,550 Și nu suntem în afaceri de instruire club medici, 148 00:09:24,800 --> 00:09:27,599 nici nu ne pierdem timpul pe elevii care cred că 149 00:09:27,680 --> 00:09:30,832 că se poate patina de muncește cel mai puțin necesare. 150 00:09:31,080 --> 00:09:34,073 Suntem aici pentru a educa elevii care se împinge, 151 00:09:34,160 --> 00:09:36,755 cei care sunt capabile de a face noi descoperiri 152 00:09:36,840 --> 00:09:40,151 și, de fapt, mutați selectorul de pe cunoașterii umane. 153 00:09:40,240 --> 00:09:42,436 Și pentru cei dintre voi care cred că e prea mult, 154 00:09:42,560 --> 00:09:44,438 apoi, ar trebui să plece. 155 00:09:44,560 --> 00:09:47,029 Și prin asta vreau să spun acum. 156 00:09:51,800 --> 00:09:53,359 Marlo, dacă ți-aș spune 157 00:09:53,440 --> 00:09:55,875 că familia pacientului a fost de fundal Mediteraneene, 158 00:09:55,960 --> 00:09:59,351 de exemplu, greacă sau turcă, care ar fi diagnosticul? 159 00:10:00,360 --> 00:10:02,113 (PAGINI DE COTITURĂ) 160 00:10:06,600 --> 00:10:08,512 Nu cred că veți găsi în notebook-ul. 161 00:10:11,720 --> 00:10:12,995 E boala Behcet. 162 00:10:15,120 --> 00:10:16,759 Multumesc, Ray. 163 00:10:17,160 --> 00:10:18,514 Se deplasează pe. 164 00:10:23,760 --> 00:10:25,558 (DA) 165 00:10:28,720 --> 00:10:30,757 - de Ce lucrezi acest eveniment? - (OFTAT) 166 00:10:30,840 --> 00:10:34,197 Esti un fond de copil. Dormi pe o barcă cu pânze. 167 00:10:34,320 --> 00:10:36,357 Da, dar acolo e foarte cald catering 168 00:10:36,440 --> 00:10:37,920 - am fost încercarea de a satisface. - Ah. 169 00:10:38,320 --> 00:10:40,994 Uită-te la toate aceste provocari vechi documente cu vin alb 170 00:10:41,280 --> 00:10:42,873 și jocuri de golf. 171 00:10:43,360 --> 00:10:44,874 Nu cred că este o viață rea. 172 00:10:45,560 --> 00:10:46,550 (RADE) nu stiu despre tine, 173 00:10:46,640 --> 00:10:50,759 dar cu siguranță nu sunt de gând să-și petreacă următorii 40 de ani fac examene de prostata. 174 00:10:51,880 --> 00:10:53,678 Nimeni nu își plătește datoriile. 175 00:10:53,760 --> 00:10:55,672 Generația noastră, este vorba despre antreprenoriat. 176 00:10:55,800 --> 00:10:57,359 Da, deci ce ai de gând să faci? 177 00:10:57,640 --> 00:10:59,279 Am de gând să la. 178 00:10:59,440 --> 00:11:00,476 Uita-te la fata asta. 179 00:11:00,560 --> 00:11:02,756 Eu voi fi Anderson Cooper de celebritate medicina. 180 00:11:03,160 --> 00:11:04,719 (RÂDE) Bine. 181 00:11:05,240 --> 00:11:07,880 "Oh, buna, Mama. E după-amiază de check-in." 182 00:11:07,960 --> 00:11:09,235 Asta e amuzant. Rece. Bine. 183 00:11:09,320 --> 00:11:11,312 Știi că nu e nimic ce pot face despre ea acum. 184 00:11:11,720 --> 00:11:14,633 Chiar a muta aici doar pentru a menține file pe tine? 185 00:11:14,720 --> 00:11:15,995 - Mmm-hmm. - (CLICURI CAMERA) 186 00:11:16,080 --> 00:11:17,309 Hei, haide, uită-te. 187 00:11:17,400 --> 00:11:19,756 - postul Meu este plin. - Bine. 188 00:11:19,840 --> 00:11:21,035 Ești atât de în urmă. 189 00:11:27,280 --> 00:11:30,876 Bine, domnule, am să vă dau un examen testicular. 190 00:11:31,000 --> 00:11:32,719 - ar Trebui să ia doar un minut. - Ce? Nr. 191 00:11:33,080 --> 00:11:34,400 - Scuzați-reach. - Stai... Stai un minut! 192 00:11:35,000 --> 00:11:35,990 Nu-mi place. 193 00:11:36,080 --> 00:11:39,198 Doar închide ochii și imaginează-ți că sunt bomboane dungi-de-fata. 194 00:11:39,280 --> 00:11:40,760 Ce? Ia... ia dracu ' pe mine! 195 00:11:40,840 --> 00:11:41,830 ASISTENTA: Țineți apăsat pe. 196 00:11:41,920 --> 00:11:43,320 - JAMIE: Bomboane cu dungi-de-fata. - ho, Ho! Obține... 197 00:11:43,840 --> 00:11:45,832 - Nu, stai o clipă. - Oprește-Te! Ce faci? 198 00:11:45,920 --> 00:11:47,673 El nu are nevoie de un examen testicular. 199 00:11:49,600 --> 00:11:50,750 El nu? 200 00:11:52,240 --> 00:11:54,391 Veni din nou lângă mine, eu te omor. 201 00:11:56,800 --> 00:11:58,393 RAY: știi, cred că m-am încurcat. 202 00:11:58,720 --> 00:12:03,431 Aici spune că rezident vrut un neuronale test pentru acel tip, nu un examen testicular. 203 00:12:03,520 --> 00:12:06,831 (RÂDE) nu-mi pot imagina cum am trecut pe informații greșite. 204 00:12:06,920 --> 00:12:08,070 (RÂDE) 205 00:12:08,160 --> 00:12:09,719 JAMIE: Foarte amuzant. 206 00:12:11,040 --> 00:12:13,680 Ray poate fi o adevarata pula, uneori. Ați observat asta? 207 00:12:13,760 --> 00:12:15,080 Cred că e interesant. 208 00:12:15,640 --> 00:12:17,836 Hai, oameni buni. Nici pauza de prânz astăzi. 209 00:12:18,000 --> 00:12:20,799 Fiecare pat din unitatea este plin, și am primit sesizări de așteptare de la URGENȚE. 210 00:12:20,880 --> 00:12:22,599 Mișcă-te pe după-amiază runde. 211 00:12:23,680 --> 00:12:25,876 - (da) - COURTNEY: Scuză-mă. 212 00:12:33,880 --> 00:12:35,473 Ai planuri pentru seara asta? 213 00:12:36,400 --> 00:12:38,676 Primii ani au placut. 214 00:12:38,760 --> 00:12:42,276 Cămin pumn și un dj, dar nu sunt mai presus de ea. 215 00:12:42,360 --> 00:12:44,352 Eu nu pot să aștept pentru anestezie rotație. 216 00:12:44,440 --> 00:12:46,716 Tipii ăștia au acces la cele mai bune medicamente. 217 00:12:47,440 --> 00:12:48,510 În căutarea pentru acest lucru? 218 00:12:50,160 --> 00:12:51,435 JAMIE: da. 219 00:12:51,800 --> 00:12:53,712 Am găsit-o pe noptiera mea. 220 00:12:54,080 --> 00:12:55,400 Ne vedem mai târziu. 221 00:12:58,480 --> 00:13:01,314 (RÂDE) Aceste doua ani au nici tact, 222 00:13:01,400 --> 00:13:04,279 vine la mine în fața colegului meu. 223 00:13:05,200 --> 00:13:06,953 Da, suntem colegi, nu? 224 00:13:07,640 --> 00:13:09,279 Adică, ne-am distrat împreună. 225 00:13:09,920 --> 00:13:11,036 Da, cam. 226 00:13:11,600 --> 00:13:13,717 Vrei sa te distrezi cu mine mai târziu? 227 00:13:17,600 --> 00:13:20,559 Courtney Holmes, eu sunt ușor surprins 228 00:13:20,640 --> 00:13:22,791 să fi avut această conversație cu tine. 229 00:13:24,760 --> 00:13:26,399 Dar oferta acceptată. 230 00:13:28,800 --> 00:13:30,837 La miezul nopții, subsol, sub nivelul C. 231 00:13:32,920 --> 00:13:35,754 (RÂDE) pe care doriți să se întâlnească cu mine în pivniță? 232 00:13:36,040 --> 00:13:39,317 Subnivelul C, sub vechea clădire. 233 00:13:40,400 --> 00:13:42,312 Și să ia liftul de serviciu, 234 00:13:42,400 --> 00:13:44,676 pentru că nu au camere de supraveghere. 235 00:13:45,120 --> 00:13:47,191 Da. Buna idee. 236 00:13:53,880 --> 00:13:54,996 (SCARTAIE) 237 00:14:04,360 --> 00:14:05,589 Nr. 238 00:14:05,880 --> 00:14:07,075 (TARE ZUMZET) 239 00:14:09,200 --> 00:14:10,270 Isus! 240 00:14:10,360 --> 00:14:11,919 - Ai întârziat. - (SCARTAIE) 241 00:14:15,240 --> 00:14:16,674 Ce facem aici? 242 00:14:17,000 --> 00:14:18,832 Haide, nu avem prea mult timp. 243 00:14:21,360 --> 00:14:22,999 Bine, Courtney, ce se întâmplă? 244 00:14:23,400 --> 00:14:25,756 E trecut de miezul nopții. Ar trebui să învăț. 245 00:14:26,160 --> 00:14:27,913 Suntem aproape acolo, bine? 246 00:14:29,360 --> 00:14:30,840 (BIP) 247 00:14:39,800 --> 00:14:41,519 SOPHIA: Ce sunt toate astea? 248 00:14:41,800 --> 00:14:43,439 COURTNEY: Au pus acest lucru în urmă cu cinci ani. 249 00:14:43,520 --> 00:14:46,035 În cazul unui dezastru natural, pierderea de putere. 250 00:14:46,360 --> 00:14:49,353 Este un sistem complet funcțional de spital, și nu va fi folosită niciodată. 251 00:15:00,680 --> 00:15:02,000 Whoa. 252 00:15:02,080 --> 00:15:05,039 Um, Curte, ce faci tu mai exact? 253 00:15:08,320 --> 00:15:09,640 - Um... - Wow. 254 00:15:10,840 --> 00:15:11,990 Doi dintre voi. 255 00:15:12,080 --> 00:15:13,196 Jamie, ce faci aici? 256 00:15:13,480 --> 00:15:15,790 JAMIE: Uh, nu mi-a spus despre tine, bine? 257 00:15:15,880 --> 00:15:18,031 Dar, eu sunt deschis la trei. 258 00:15:18,120 --> 00:15:19,190 Ew. Taci. 259 00:15:19,280 --> 00:15:20,600 (RÂDE) de Ce? 260 00:15:21,240 --> 00:15:22,959 Oh, îmi place! 261 00:15:23,040 --> 00:15:25,714 Scanere, camere video, alegerea noastră de paturi. 262 00:15:25,800 --> 00:15:28,634 - putem fi la fel de tare cum ne dorim. - Courtney, ce se întâmplă? 263 00:15:28,720 --> 00:15:31,872 I-am cerut ajutorul. Probabil că a interpretat greșit. 264 00:15:31,960 --> 00:15:33,872 Oh. Oh, vrei să spui că nu? 265 00:15:33,960 --> 00:15:35,474 Stai, ce tot vorbești? 266 00:15:35,720 --> 00:15:37,598 Am fost în căutarea pentru regiunea din creier 267 00:15:37,680 --> 00:15:40,149 care este responsabil pentru experiențele în apropierea morții. 268 00:15:40,720 --> 00:15:43,554 Și acestea sunt postmortem scanează 269 00:15:43,640 --> 00:15:45,871 dintre pacienții care au murit în spital. 270 00:15:46,200 --> 00:15:48,078 JAMIE: există vreo situație în care 271 00:15:48,160 --> 00:15:49,594 - ai face sex cu mine? - Doamne, oprește-te. 272 00:15:49,840 --> 00:15:52,594 Uite, dacă creierul este doar un alt organ, 273 00:15:52,720 --> 00:15:55,155 de ce nu merge întuneric și... Și închide 274 00:15:55,240 --> 00:15:56,390 în momentul morții? 275 00:15:56,840 --> 00:15:58,240 Știi, de ce plutitoare? 276 00:15:58,320 --> 00:15:59,390 De ce lumina albă? 277 00:15:59,520 --> 00:16:00,840 Ce sentiment de bine? 278 00:16:01,520 --> 00:16:03,318 Adică, ce este această experiență? 279 00:16:03,720 --> 00:16:07,111 E chimice, sau este altceva? 280 00:16:07,200 --> 00:16:10,637 Putem hartă care procesul de modul în care ne harta o criză? 281 00:16:12,480 --> 00:16:16,360 Ce dacă am putea, de fapt, document ce se întâmplă cu noi după ce murim? 282 00:16:16,880 --> 00:16:18,155 Ce vrei să spui? 283 00:16:18,440 --> 00:16:20,193 Nu se întâmplă nimic. Suntem morți. 284 00:16:20,520 --> 00:16:22,239 Ce dacă am putea dovedi contrariul? 285 00:16:22,880 --> 00:16:27,033 Vă puteți imagina residency oferă de v-ar lua? 286 00:16:27,400 --> 00:16:28,834 Și să uitați despre Dr. Oz. 287 00:16:28,920 --> 00:16:32,470 Adică, va fi primul din lume specialist în viața de apoi. 288 00:16:33,120 --> 00:16:35,476 Bine, mi-ai captat atenția. 289 00:16:35,560 --> 00:16:37,677 Oh, haide. Asta nu e știință. 290 00:16:37,760 --> 00:16:39,240 - (BEEP-uri, ZBÂRNÂIT) - Aceasta este pseudoștiință. 291 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 Ei bine, poate. Poate că nu. 292 00:16:41,960 --> 00:16:45,271 Dar singura modalitate de a afla este să vedem noi înșine. 293 00:16:46,800 --> 00:16:48,837 Deci aș vrea atât să-mi oprească inima. 294 00:16:52,680 --> 00:16:54,239 Uite, eu voi fi în scaner. 295 00:16:54,320 --> 00:16:57,631 Se va lua în timp real imagini de creierul meu hemodinamice activitate. 296 00:16:57,720 --> 00:16:58,836 - Um... - dai un minut, 297 00:16:58,920 --> 00:17:00,195 și apoi m-ai adus înapoi. 298 00:17:00,280 --> 00:17:01,350 Stai, tu vorbești serios? 299 00:17:01,800 --> 00:17:04,474 - opreste inima? - Aceasta este propofol. 300 00:17:04,560 --> 00:17:06,313 Cincizeci de miligrame va bate-mă. 301 00:17:06,400 --> 00:17:07,754 Voi fi înfășurat într-o pătură pentru răcire, 302 00:17:07,880 --> 00:17:10,634 îmi aduce temperatura corpului până la 86 de grade. 303 00:17:10,720 --> 00:17:15,312 Și odată ce se întâmplă, ai administra un șoc defibrilator pentru a opri inima mea. 304 00:17:15,800 --> 00:17:16,950 JAMIE: Stai o secundă. 305 00:17:17,560 --> 00:17:19,472 Uite, am semnat un comunicat. E în geanta mea. 306 00:17:19,600 --> 00:17:22,069 Absolvă amândoi de orice responsabilitate. 307 00:17:22,280 --> 00:17:24,875 Courtney, cred că despre ceea ce spui acum. 308 00:17:24,960 --> 00:17:27,634 Hei. Uite, dacă e suficient de nebun să-l încercați, cine suntem noi să-i oprească? 309 00:17:27,720 --> 00:17:29,632 - Um... - Uite, eu sunt tânăr, bine? 310 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 Sunt în stare de sănătate excelentă. 311 00:17:31,560 --> 00:17:34,280 Amândoi sunteți instruiți în medicina de urgență. 312 00:17:34,360 --> 00:17:35,680 - Deci revigorarea mine ar trebui să fie - (RADE) 313 00:17:35,760 --> 00:17:37,479 - (BARAIT) - foarte simplu. 314 00:17:38,200 --> 00:17:40,157 Uite, e ora 12:18 acum. 315 00:17:40,240 --> 00:17:42,914 Am verificat orarul de securitate aici 316 00:17:43,040 --> 00:17:45,509 și echipele de curățare. 317 00:17:45,600 --> 00:17:49,116 Avem aproximativ 45 de minute, așa că ar trebui să plecăm. 318 00:17:49,400 --> 00:17:51,392 Ce? Acest lucru este o nebunie. Nu, nu contați pe mine. 319 00:17:51,480 --> 00:17:53,790 Eu nu te ajută să te sinucizi. 320 00:17:54,360 --> 00:17:57,239 Ei bine, atunci poți să stai lângă ușă și asigurați-vă că nu intră nimeni. 321 00:18:03,280 --> 00:18:05,317 COURTNEY: Bine, amintiți-vă, există un magnet în scaner, 322 00:18:05,400 --> 00:18:07,198 deci nici un chei sau de metal în cameră. 323 00:18:07,280 --> 00:18:09,078 Uite, am luat-o. 324 00:18:10,160 --> 00:18:12,231 Stai, Jamie, dacă nu poți să o aduci înapoi? 325 00:18:12,560 --> 00:18:14,791 Apoi ne-am arde corpul ei, lucra alibiul nostru, 326 00:18:14,880 --> 00:18:16,394 - și preface ca nimic nu s-a întâmplat. 327 00:18:16,480 --> 00:18:17,960 Și asigurați-vă că scanerul este de înregistrare, 328 00:18:18,040 --> 00:18:20,839 pentru că dacă nu, atunci acest exercițiu este inutil. 329 00:18:21,040 --> 00:18:22,793 (CLICURI, ZBÂRNÂIT) 330 00:18:22,880 --> 00:18:24,200 Suntem gata de plecare. 331 00:18:24,280 --> 00:18:26,670 Repetați înapoi la mine la procedura de resuscitare. 332 00:18:27,400 --> 00:18:28,595 (RESPIRĂ ADÂNC) 333 00:18:28,680 --> 00:18:32,640 Uh, cât de repede ești mort, voi alerga la scanner. 334 00:18:32,720 --> 00:18:34,791 La 60 de secunde, voi începe să te scoată 335 00:18:34,880 --> 00:18:36,792 prin trecerea la încălzire pătură. 336 00:18:36,880 --> 00:18:40,317 Când core temp înapoi până la 93 de grade, voi începe manevrele de RESUSCITARE. 337 00:18:40,400 --> 00:18:42,995 Defibrilatorul este în picioare cu epi și defibrilatorul. 338 00:18:43,160 --> 00:18:46,232 Wai... Alo? Leziuni ale creierului. Vei avea leziuni pe creier. 339 00:18:46,320 --> 00:18:47,754 Nu, dacă mă resusciteze în timp. 340 00:18:48,040 --> 00:18:51,112 Celulele creierului pot supraviețui fără oxigen timp de cel puțin patru minute. 341 00:18:51,200 --> 00:18:52,759 Bine. 342 00:18:52,840 --> 00:18:55,116 Acum este momentul în care spui că totul e o glumă. 343 00:19:05,200 --> 00:19:07,157 Bine, a pus o pătură pe mine. 344 00:19:07,720 --> 00:19:09,040 (GÂFÂIND) 345 00:19:09,120 --> 00:19:11,794 Jamie, uită-te la ea. Haide, e îngrozită. 346 00:19:12,680 --> 00:19:15,991 COURTNEY: e doar natural al corpului meu instinctele de supraviețuire. 347 00:19:16,800 --> 00:19:20,760 Am anticipat acest lucru. Am încercat să-l blocheze. 348 00:19:21,800 --> 00:19:23,951 Bine. 349 00:19:24,440 --> 00:19:27,160 (EKG BEEP CONSTANT) 350 00:19:28,360 --> 00:19:29,919 Și acum te omor. 351 00:19:30,000 --> 00:19:32,515 Haide, amândoi veți fi exmatriculat. Vei merge la închisoare. 352 00:19:32,600 --> 00:19:34,114 Doar dacă ai vorbi despre ea. 353 00:19:36,040 --> 00:19:38,953 Bine. Chiar facem asta. 354 00:19:39,040 --> 00:19:41,077 - (BARAIT) - (JAMIE EXPIRA) 355 00:19:45,960 --> 00:19:47,235 JAMIE:... 356 00:19:47,880 --> 00:19:49,599 Ne vedem mai târziu. 357 00:19:49,680 --> 00:19:51,512 (RITMIC ZBÂRNÂIT) 358 00:19:57,520 --> 00:19:59,193 Ea este. 359 00:19:59,440 --> 00:20:01,272 Uh, temperatura corpului scade. 360 00:20:01,840 --> 00:20:04,560 Bine, uite, Jamie, ne putem opri aici, bine? 361 00:20:04,800 --> 00:20:07,993 Se trezește, se trezește, și ne prefacem că am urmărit-o cu ea. 362 00:20:10,760 --> 00:20:12,797 Dacă nu vă puteți descurca, apoi uita-te departe. 363 00:20:13,560 --> 00:20:15,472 Bine. Da, Jamie, am să plec! 364 00:20:15,680 --> 00:20:18,036 - Încărcare De 200. - Haide! Acest lucru este greșit! 365 00:20:18,120 --> 00:20:19,679 - n-ai să pleci? - Ai omorât pe cineva! 366 00:20:19,760 --> 00:20:22,434 Da, probabil ar fi rămas în seara asta. 367 00:20:22,840 --> 00:20:24,320 (EXPIRA) 368 00:20:24,400 --> 00:20:26,596 (RITMIC ZBÂRNÂIT CONTINUĂ) 369 00:20:26,680 --> 00:20:28,433 (GÂFÂIND, TREMURÂND) 370 00:20:29,840 --> 00:20:31,559 (GABY) 371 00:20:32,320 --> 00:20:33,549 - Clar! - (LOVITURI) 372 00:20:33,640 --> 00:20:34,710 (EKG BIP RAPID) 373 00:20:34,800 --> 00:20:36,154 (EKG STOP CARDIAC) 374 00:20:40,200 --> 00:20:42,431 (STOP CARDIAC CONTINUĂ) 375 00:20:42,760 --> 00:20:44,479 Oh, Doamne. 376 00:20:46,880 --> 00:20:49,076 - e... e... - Mort. 377 00:20:50,200 --> 00:20:51,554 Cred. 378 00:20:51,720 --> 00:20:53,234 (STOP CARDIAC CONTINUĂ) 379 00:20:54,200 --> 00:20:56,431 Numărare pe 60 de secunde. 380 00:21:00,960 --> 00:21:02,758 Vezi vreun activitatea creierului? 381 00:21:02,840 --> 00:21:04,069 Um... 382 00:21:04,200 --> 00:21:05,839 Adică, se întâmplă ceva, eu nu sunt foarte sigur de ce. 383 00:21:05,920 --> 00:21:07,559 Este de înregistrare, nu-i așa? 384 00:21:08,440 --> 00:21:10,875 Da. Da. 385 00:21:21,280 --> 00:21:22,794 (ȘUIERAT) 386 00:21:22,880 --> 00:21:24,758 (VOCI DISTORSIONATE, PLÂNGÂND) 387 00:21:25,400 --> 00:21:26,914 (ȘUIERAT) 388 00:21:28,160 --> 00:21:29,879 (VOCI DISTORSIONATE) 389 00:21:33,000 --> 00:21:34,320 (ȘUIERAT) 390 00:21:47,680 --> 00:21:48,875 (ȘUIERAT MOALE) 391 00:21:58,120 --> 00:22:01,272 - JAMIE: (ECOU) Cincizeci, 52... - Cincizeci-trei... 392 00:22:01,560 --> 00:22:06,351 Cincizeci și patru, 55, 56, 57, 393 00:22:06,760 --> 00:22:09,832 cincizeci și opt, 59, 394 00:22:09,920 --> 00:22:11,593 - șaizeci de secunde. - scoate-o. 395 00:22:13,160 --> 00:22:15,152 SOPHIA: (ÎNCET) Bine. Bine. Bine. 396 00:22:16,280 --> 00:22:17,316 Pătură de încălzire. 397 00:22:17,440 --> 00:22:19,716 - Ce e o temp nevoie pentru a obține din nou? - nu contează. Grăbește-te. 398 00:22:19,800 --> 00:22:21,439 Calmează-te. 399 00:22:22,000 --> 00:22:23,320 (UTILAJE ZBÂRNÂIT) 400 00:22:24,080 --> 00:22:25,400 - Taxa De 200. - Stai! 401 00:22:25,520 --> 00:22:27,318 - Clar! - (LOVITURI) 402 00:22:27,400 --> 00:22:28,720 (EKG STOP CARDIAC) 403 00:22:28,800 --> 00:22:30,473 (GÂFÂIND) 404 00:22:33,720 --> 00:22:35,154 JAMIE: e... nu e de lucru. 405 00:22:35,240 --> 00:22:36,435 Desigur că nu. 406 00:22:36,520 --> 00:22:38,273 Padelele sunt inutile fără un ritm cardiac. 407 00:22:38,360 --> 00:22:39,396 N-ai ascultat-o? 408 00:22:39,480 --> 00:22:40,994 Da, am fost să scriu toți pașii... 409 00:22:41,080 --> 00:22:42,434 Muta! Doar muta. 410 00:22:43,720 --> 00:22:45,313 Muta! 411 00:22:45,400 --> 00:22:46,595 (SOPHIA TREMURÂND) 412 00:22:46,880 --> 00:22:47,916 (PAGER BIP) 413 00:22:53,080 --> 00:22:55,595 MARLO: am un RMN... Hei. 414 00:23:01,840 --> 00:23:03,354 - Stai, ce faci? - AM... 415 00:23:03,440 --> 00:23:05,193 Nu, ea are nevoie de un epi. 416 00:23:05,320 --> 00:23:06,390 Nu-i asa? 417 00:23:06,480 --> 00:23:08,676 IV, idiotule. Doamne, e deja stabilit. 418 00:23:09,400 --> 00:23:10,754 Doar împinge medicamentul în coadă! 419 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 Calmează-te! Am primit asta. 420 00:23:26,000 --> 00:23:27,400 (ȘUIERAT) 421 00:23:28,240 --> 00:23:29,799 (SIRENELE URLÂND LA DISTANȚĂ) 422 00:23:34,160 --> 00:23:36,072 Dumnezeu. 423 00:23:44,640 --> 00:23:45,960 (ZUMZET) 424 00:23:54,440 --> 00:23:55,954 Nu e de lucru. Incearca altceva! 425 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 Nu există nimic altceva. 426 00:23:58,680 --> 00:24:00,114 Ei Bine, Eu... 427 00:24:00,600 --> 00:24:01,750 Ce dracu'? 428 00:24:01,840 --> 00:24:02,830 SOPHIA: A fost un experiment. 429 00:24:02,960 --> 00:24:04,633 Ea a ne opri inima, și nu putem obține o înapoi. 430 00:24:04,720 --> 00:24:06,757 - Cât timp a trecut? - nu știu, câteva minute. 431 00:24:06,880 --> 00:24:08,109 Uite, eu zic să încercăm padelele. 432 00:24:08,200 --> 00:24:10,192 Nu, nu! Așteptați! Pune-le în jos. 433 00:24:11,560 --> 00:24:13,313 Eu... Stop, Stop. 434 00:24:14,560 --> 00:24:16,631 Preia pentru Sophia pe comprimari piept. 435 00:24:16,720 --> 00:24:19,315 Le face mult mai greu, ajunge pe partea de sus de ea, dacă-l ajută. 436 00:24:20,560 --> 00:24:23,792 Sophia, pune pătură de răcire. E prea cald. 437 00:24:24,200 --> 00:24:27,113 Apoi încărcați defibrilatorul tot drumul până la 360 și stand-by. 438 00:24:27,280 --> 00:24:28,873 Imediat ce Jamie și-ți aduc o clipă, 439 00:24:28,960 --> 00:24:30,952 cu toate acestea fâlfâind, ai pus acele padele pe ei 440 00:24:31,040 --> 00:24:32,474 și dă-i putere maximă. 441 00:24:32,560 --> 00:24:34,199 Pătură. Haide. 442 00:24:35,680 --> 00:24:37,637 Trebuie să împinge mai mult epi decât ceea ce ai făcut. 443 00:24:41,360 --> 00:24:43,158 Nu te opri. Nu te opri. Continui. 444 00:24:44,200 --> 00:24:45,350 RAY: bine. 445 00:24:45,640 --> 00:24:46,960 Haide, Courtney. 446 00:24:47,040 --> 00:24:48,315 Este hipoxică. 447 00:24:48,400 --> 00:24:49,834 Trebuie intubat. 448 00:24:51,800 --> 00:24:53,439 RAY: bine? Du-te! 449 00:24:53,520 --> 00:24:54,874 (ȘUIERAT) 450 00:24:54,960 --> 00:24:56,235 (DISTORSIONATE ȘUIERAT, HURUITUL) 451 00:24:56,320 --> 00:24:57,879 - (ȘUIERAT, HURUITUL SE OPREȘTE) - (STICLĂ ZGUDUITOR) 452 00:25:02,000 --> 00:25:04,310 (EKG STOP CARDIAC) 453 00:25:05,960 --> 00:25:06,996 (ȘUIERAT) 454 00:25:18,280 --> 00:25:19,555 Hai să-l scap. 455 00:25:20,960 --> 00:25:21,950 (MOALE TROSNITURI) 456 00:25:31,800 --> 00:25:32,950 RAY: mă Ajute. 457 00:25:54,920 --> 00:25:56,832 RAY: BVM. 458 00:26:02,320 --> 00:26:03,800 Bine. 459 00:26:12,360 --> 00:26:13,919 Du-te, du-te, du-te, du-te. 460 00:26:15,480 --> 00:26:16,994 - SOPHIA: Clar! - (LOVITURI) 461 00:26:18,800 --> 00:26:20,075 (TUSE) 462 00:26:20,400 --> 00:26:22,232 (SUFOCARE, TRAGINDU) 463 00:26:23,720 --> 00:26:25,598 (TUSE, TRAGINDU CONTINUĂ) 464 00:26:27,680 --> 00:26:29,399 Courtney, mă poți auzi? 465 00:26:29,880 --> 00:26:31,234 Ești nebun, știi asta? 466 00:26:31,640 --> 00:26:33,916 - Ai sunat Ray? - ai Fost obtinerea făcut-o? 467 00:26:34,000 --> 00:26:35,400 - (DESCHIDE UȘA) - (URMELE SE APROPIE) 468 00:26:35,480 --> 00:26:36,800 (EKG BEEP CONSTANT) 469 00:26:38,280 --> 00:26:39,794 Vrea cineva să mă umple de aici? 470 00:26:42,160 --> 00:26:44,880 COURTNEY: Mmm, s-a întâmplat foarte ușor. 471 00:26:45,520 --> 00:26:49,036 Astfel, aproape ca un untethering. 472 00:26:49,320 --> 00:26:51,789 Și... Și... am plutit spre tavan. 473 00:26:51,920 --> 00:26:56,312 Am putut vedea corpul meu. Am putut vedea Sophia și Jamie. 474 00:26:57,520 --> 00:27:01,275 Și atunci am putut vedea acoperisul spitalului. 475 00:27:02,760 --> 00:27:04,399 Și n-am fost niciodată acolo. 476 00:27:05,640 --> 00:27:07,597 Cum explici asta? 477 00:27:07,680 --> 00:27:10,036 - nu-ți pot explica. - (SCAI) 478 00:27:10,880 --> 00:27:12,439 JAMIE: Esti suparat pe noi? 479 00:27:13,000 --> 00:27:14,912 Nu știu ce să cred 480 00:27:15,240 --> 00:27:17,835 altele decât ești destul de prost. 481 00:27:18,920 --> 00:27:20,912 Ea este norocos să fie în viață. 482 00:27:21,600 --> 00:27:23,239 Ea este în viață datorită ție. 483 00:27:24,200 --> 00:27:26,112 MARLO: Ce altceva s-a întâmplat? 484 00:27:27,320 --> 00:27:28,993 Ai vedea o lumină albă? 485 00:27:30,120 --> 00:27:32,589 Nu i-aș spune asta. A fost... 486 00:27:34,640 --> 00:27:37,553 A fost mai mult ca... 487 00:27:38,480 --> 00:27:40,437 Energie pură. 488 00:27:43,920 --> 00:27:47,470 Și sincer, a fost un fel de sexual, de fapt. 489 00:27:48,040 --> 00:27:50,316 - (RADE) <-E->- a fost un fel de sexual. 490 00:27:51,280 --> 00:27:52,475 JAMIE: Baieti, redarea este gata. 491 00:27:54,960 --> 00:27:57,429 - (COURTNEY drege) - Hei. Verifica acest lucru. 492 00:27:58,920 --> 00:28:01,480 Bine, uite. Suntem de numărare până la zero în momentul morții. 493 00:28:01,560 --> 00:28:03,074 Activitatea cognitivă a încetat. 494 00:28:03,200 --> 00:28:06,637 Inima ta s-a oprit. Nu respira, nu are puls. 495 00:28:07,360 --> 00:28:10,717 - (ROBINETE TASTATURA) - suntem la 15 secunde, și acolo. 496 00:28:11,800 --> 00:28:13,029 (ROBINETE TASTATURA) 497 00:28:13,120 --> 00:28:14,440 Uită-te la asta. 498 00:28:14,520 --> 00:28:17,991 Ca un fulger în cortexul prefrontal. 499 00:28:18,440 --> 00:28:21,080 Am putea fi martori la viața de apoi, oamenii. 500 00:28:21,200 --> 00:28:22,429 (RÂDE). 501 00:28:22,520 --> 00:28:24,273 RAY: Cine știe la ce ne uităm? 502 00:28:24,360 --> 00:28:25,635 Nu suntem radiologi. 503 00:28:25,720 --> 00:28:28,440 Adică, ar putea fi doar reziduale de energie electrică. 504 00:28:28,800 --> 00:28:30,757 - știi, sinapse închide. - Bine, mergem mai departe. 505 00:28:30,840 --> 00:28:33,719 Deci, ai fost mort de aproape 40 de secunde, 506 00:28:33,800 --> 00:28:36,190 și uite. 507 00:28:36,840 --> 00:28:39,150 Această zonă se aprinde, hipocampus. 508 00:28:39,240 --> 00:28:41,709 - Asta nu e hipocampus. - bineînțeles că este. 509 00:28:42,160 --> 00:28:44,675 MARLO: Care este aria tegmentară ventrală. 510 00:28:44,760 --> 00:28:48,475 Este cea mai veche parte a creierului, reglementează setea, foamea, dragostea. 511 00:28:48,720 --> 00:28:50,951 Bine, medicii, mă bucur că te distrezi. 512 00:28:51,080 --> 00:28:52,400 Trebuie să ies de aici. 513 00:28:52,480 --> 00:28:53,550 Ray, haide. 514 00:28:53,640 --> 00:28:54,994 Hei, nr. Lasă-l să plece. 515 00:28:55,080 --> 00:28:56,150 "Adios", " adio!". 516 00:28:57,560 --> 00:29:00,029 S-a terminat. Creierul ei e întuneric acum. 517 00:29:01,080 --> 00:29:02,673 - Nu. - Ah-Ah. Uită-te la asta. 518 00:29:02,960 --> 00:29:04,553 SOPHIA: Așteptați. Amigdala. 519 00:29:05,280 --> 00:29:06,555 Um, care este amigdala. Furie. 520 00:29:06,840 --> 00:29:08,433 Stres. Memoria emoțională. 521 00:29:09,880 --> 00:29:11,234 JAMIE: Orice ai vedea, 522 00:29:11,320 --> 00:29:13,596 asta e doar înainte de a te-a scos. 523 00:29:15,800 --> 00:29:18,076 (SIRENELE URLÂND LA DISTANȚĂ) 524 00:29:21,320 --> 00:29:22,595 SOPHIA: E bine? 525 00:29:22,680 --> 00:29:24,637 A stat acolo vreo 10 minute. 526 00:29:24,720 --> 00:29:26,439 - Într-Adevăr? - Da. 527 00:29:27,080 --> 00:29:29,276 MARLO: Ce crezi că face acolo? 528 00:29:29,640 --> 00:29:32,075 Sper să nu încercați să zboare. 529 00:29:33,440 --> 00:29:35,477 Dacă ar exista substante chimice din creier lansat, 530 00:29:35,840 --> 00:29:38,036 efectele ar putea fi încă în sânge. 531 00:29:38,720 --> 00:29:40,552 Am luat LSD-o dată. 532 00:29:41,240 --> 00:29:43,038 Am stat treaz timp de trei zile. 533 00:29:43,440 --> 00:29:44,874 Oh, rahat. (RÂDE) 534 00:29:45,920 --> 00:29:47,274 Mă duc să văd pe ea. 535 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 Hai să plecăm. 536 00:29:51,040 --> 00:29:52,110 MARLO: Ooh. Whoa. 537 00:29:53,840 --> 00:29:55,513 Asta e mare. 538 00:29:56,040 --> 00:29:57,269 Hei. 539 00:29:58,000 --> 00:29:59,673 Esti bine? 540 00:30:00,040 --> 00:30:01,838 Am să coc pâine. 541 00:30:09,600 --> 00:30:10,920 Ce-i cu pâine? 542 00:30:11,400 --> 00:30:14,518 Courtney coapte. Șase pâini, noaptea trecută. 543 00:30:15,000 --> 00:30:16,673 Și-a amintit de rețeta bunicii. 544 00:30:17,040 --> 00:30:18,952 De asemenea, ea a alergat 12 km. 545 00:30:19,480 --> 00:30:21,358 - Douăsprezece mile? - WOLFSON: Să începem. 546 00:30:22,600 --> 00:30:24,831 Am fost aglomerează Michael Evergreen cu medicamente pentru zece ore, 547 00:30:24,920 --> 00:30:26,752 și epilepsie lui nu a ajuns nici mai bine. 548 00:30:26,840 --> 00:30:28,194 Acum a dezvoltat o erupție pe piele. 549 00:30:28,280 --> 00:30:30,511 E un mister. Medicamentele ar trebui să fie de lucru. 550 00:30:31,160 --> 00:30:32,276 Carbamazepina? 551 00:30:34,680 --> 00:30:35,670 Ce? 552 00:30:35,760 --> 00:30:38,434 Carbamazepina are 11% șanse de a reacționa negativ 553 00:30:38,520 --> 00:30:40,034 cu lamotrigină, care este alt medicament 554 00:30:40,120 --> 00:30:41,998 - care este Michael. - Serios? 555 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Captură bună, Courtney. 556 00:30:46,000 --> 00:30:47,434 Sophia, următorul caz. 557 00:30:47,720 --> 00:30:51,839 Um... Adele Gunther. 44 de ani. Admis cu ușoară confuzie. 558 00:30:52,400 --> 00:30:55,040 Spune sora ei e un impostor, nu o recunosc. 559 00:30:55,200 --> 00:30:57,431 Antecedente de traume. Prea tineri pentru demență. 560 00:30:57,520 --> 00:30:58,840 Vom trimite la Psihiatrie pentru... 561 00:30:58,960 --> 00:30:59,996 E sindromul Capgras. 562 00:31:00,200 --> 00:31:01,475 - Nu-I Asa? <-S -> -? 563 00:31:02,760 --> 00:31:05,150 - Du-te. - Capgras este o depreciere 564 00:31:05,240 --> 00:31:07,277 a creierului de recunoaștere facială a centrului. 565 00:31:07,480 --> 00:31:09,199 Și foarte rar diagnosticul. 566 00:31:09,800 --> 00:31:12,395 V. S. Ramachandran, în cartea sa, Fantome ale Creierului, 567 00:31:12,640 --> 00:31:16,350 link-uri cortexul frontal dihotomii, astfel, să Capgras. 568 00:31:17,360 --> 00:31:18,874 Asta nu e pe acest an de programă. 569 00:31:20,440 --> 00:31:22,318 Lectură opțională în primul meu an. (RÂDE) 570 00:31:22,720 --> 00:31:25,758 Hmm. Ei bine, asta e mai mult ca ea. 571 00:31:25,840 --> 00:31:29,550 (PIAN DEBUSSY CLAIR DE LUNE) 572 00:31:34,280 --> 00:31:37,352 (CONTINUĂ să JOACE CLAIR DE LUNE) 573 00:31:42,200 --> 00:31:44,078 Sora mea a iubit această piesă. 574 00:31:45,560 --> 00:31:48,314 Droguri avertismente pentru carbamazepină rula 20 de pagini. 575 00:31:48,400 --> 00:31:50,710 Cum s-ar putea aminti un detaliu de genul asta? 576 00:31:50,800 --> 00:31:53,713 Cum este ea canta la pian din nou, după 12 ani? 577 00:31:54,200 --> 00:31:55,873 Ea nu joacă atât de bine. (RÂDE) 578 00:31:56,800 --> 00:31:58,792 E ca și cum creierul ei a fost refacuta, 579 00:31:59,040 --> 00:32:01,475 accesarea tot ce a învățat. 580 00:32:01,760 --> 00:32:03,672 Nu-mi pasă ce s-a întâmplat cu ea. 581 00:32:03,760 --> 00:32:06,070 Acest experiment trebuie să se termine acum. 582 00:32:06,160 --> 00:32:09,551 Nu voi risca totul pentru o fascinație morbidă voi avea. 583 00:32:10,720 --> 00:32:13,599 Crezi că ești medicale pionieri? 584 00:32:13,680 --> 00:32:16,798 Esti doar un grup de copii bogați prosti, 585 00:32:16,880 --> 00:32:19,111 înainte de a deveni bogat specialiști 586 00:32:19,200 --> 00:32:23,080 cu Ivy League abtibilduri pe Mercedes. 587 00:32:23,480 --> 00:32:24,914 Am fost cu tine până la sfârșitul anului. 588 00:32:25,000 --> 00:32:27,720 Nimeni nu pune autocolante pe un Mercedes. 589 00:32:28,160 --> 00:32:30,311 (CONTINUĂ să JOACE CLAIR DE LUNE) 590 00:32:37,600 --> 00:32:39,990 Cred că am trecut de trucuri aici. 591 00:32:40,360 --> 00:32:42,192 Uh, asta nu se face. Am de gând în continuare. 592 00:32:42,520 --> 00:32:44,159 - Bine. - În Seara Asta. Eu sunt. 593 00:32:44,240 --> 00:32:45,913 Și tu ești tot o să fie acolo. 594 00:32:46,000 --> 00:32:47,275 (RESPIRĂ ADÂNC) 595 00:32:48,440 --> 00:32:50,159 (OFTAT, HOPA) 596 00:32:50,280 --> 00:32:52,112 Este o zi bună pentru a muri. 597 00:32:52,480 --> 00:32:53,755 - (OFTEAZĂ) - (RÂDE) 598 00:32:57,480 --> 00:32:59,790 (USCĂTOR DE PĂR ZBÂRNÂIT) 599 00:33:12,680 --> 00:33:14,353 (CLAXON LA DISTANȚĂ) 600 00:33:25,120 --> 00:33:26,190 (RĂZUIRE) 601 00:33:32,720 --> 00:33:34,120 (EXPIRĂ ÎNCET) 602 00:33:37,240 --> 00:33:38,435 (EXPIRA) 603 00:33:44,960 --> 00:33:46,474 (PERDEAUA DE LA DUȘ INELE DE RĂZUIRE) 604 00:33:51,920 --> 00:33:53,479 (RESPIRAȚIA TREMURÂND) 605 00:34:11,000 --> 00:34:13,117 (PERDEAUA DE LA DUȘ RĂZUIRE) 606 00:34:32,120 --> 00:34:34,237 - (RESPIRAȚIE TREMURÂND) - (SCURGEREA APEI) 607 00:34:51,560 --> 00:34:53,199 (TIPAND) 608 00:34:53,920 --> 00:34:55,912 Nu! Nu! 609 00:34:56,000 --> 00:34:56,990 (GASPING) 610 00:35:01,480 --> 00:35:02,914 (PANTALONI) 611 00:35:08,440 --> 00:35:09,590 (WHISPERS) Isus Hristos. 612 00:35:09,680 --> 00:35:10,670 (EKG BIP RAPID) 613 00:35:10,760 --> 00:35:12,080 (EKG STOP CARDIAC) 614 00:35:14,920 --> 00:35:16,240 (VÂNTUL ȘUIERĂTOR) 615 00:35:16,320 --> 00:35:17,913 (ȘUIERAT) 616 00:35:25,200 --> 00:35:26,634 (ECOU)! 617 00:35:29,240 --> 00:35:31,709 (ȘUIERAT RITMIC) 618 00:35:33,280 --> 00:35:34,634 (EKG STOP CARDIAC) 619 00:35:34,800 --> 00:35:35,790 (MOTOR DE MOTOCICLETA RĂCNEȘTE) 620 00:35:36,600 --> 00:35:38,000 Este că ceea ce am uitat? 621 00:35:38,080 --> 00:35:39,912 Da. Exact ca asta. 622 00:35:40,000 --> 00:35:41,036 (DESCHIDE UȘA) 623 00:35:42,160 --> 00:35:44,391 - știam că ai să vii. - Cât timp a fost sub? 624 00:35:44,480 --> 00:35:46,597 Uh, 45 de secunde. 625 00:35:46,680 --> 00:35:49,718 Am crezut că te-ai săturat de toate prostiile astea. 626 00:35:50,120 --> 00:35:51,600 Jamie mi-a cerut să fie aici. 627 00:35:53,040 --> 00:35:54,633 El a vrut să-l scot. 628 00:35:59,640 --> 00:36:00,835 (ȘUIERAT) 629 00:36:05,160 --> 00:36:06,560 (RÂDE) 630 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 (ATÂT STRIGÂND) 631 00:36:17,240 --> 00:36:19,391 - MARLO: (ECOU) Întrerupe masajul cardiac. - RAY: Unu, doi, trei... 632 00:36:19,480 --> 00:36:21,278 - Încă nici o emoție. - epi. 633 00:36:21,360 --> 00:36:23,920 - Haide, Jamie, serviciu de trezire. - nu te poate auzi. 634 00:36:24,680 --> 00:36:26,194 Sophia, gata de a intuba. 635 00:36:26,280 --> 00:36:28,397 Oh, bine. Eu n-am mai făcut asta înainte, 636 00:36:28,480 --> 00:36:29,834 - așa că dă-mi o secundă... - fă-o! 637 00:36:29,920 --> 00:36:31,877 Ray, relaxați-vă. Nu e nevoie să intrăm în panică. 638 00:36:32,320 --> 00:36:34,039 Să-i dăm epi un al doilea pentru a lucra. 639 00:36:51,520 --> 00:36:53,751 (DISTORSIONATE ȚIPÂND ȘI PLÂNGÂND ÎN JOS) 640 00:36:56,680 --> 00:36:59,115 (DISTORSIONATE ȚIPÂND ȘI PLÂNGÂND CONTINUĂ) 641 00:37:03,160 --> 00:37:04,514 (ȘUIERAT) 642 00:37:04,600 --> 00:37:07,559 FEMEIA: (WHISPERS) Jamie... 643 00:37:08,600 --> 00:37:10,353 - COURTNEY: Clar! - (LOVITURI) 644 00:37:11,120 --> 00:37:13,510 - (TUSE ȘI SUFOCARE) - Ia-l, ia-l. 645 00:37:13,720 --> 00:37:16,076 (TRĂGÎNDU-ȘI TUSE) 646 00:37:16,280 --> 00:37:18,112 RAY: Hei... 647 00:37:18,920 --> 00:37:21,674 - (TUSE) - Isus, Jamie, Jamie. 648 00:37:22,280 --> 00:37:25,432 JAMIE: Whoo! (TUȘEȘTE) am nevoie de o băutură. 649 00:37:25,520 --> 00:37:27,716 - Focuri, focuri, focuri! - (CONVULSIVĂ) 650 00:37:28,200 --> 00:37:29,953 JAMIE: Da, haide! 651 00:37:30,040 --> 00:37:31,030 TOATE: Noroc! 652 00:37:31,120 --> 00:37:32,520 - (CONVULSIVĂ) - Salud! 653 00:37:36,040 --> 00:37:38,714 (DISTORSIONATE DISCUȚII, RÂSETE) 654 00:37:41,200 --> 00:37:42,953 - (MUZICA) - (TOATE APLAUZE) 655 00:37:47,880 --> 00:37:50,190 Ce părere aveți despre a lua acest perete? 656 00:37:50,280 --> 00:37:52,749 - nu, nu, Nu. - întotdeauna mi-am dorit-o mansardă. 657 00:37:52,840 --> 00:37:54,433 (CONVULSIVĂ) 658 00:37:55,080 --> 00:37:56,958 (GEMÂND) 659 00:38:05,880 --> 00:38:07,314 (INAUDIBIL) 660 00:38:12,040 --> 00:38:13,633 (JOC MUZICAL) 661 00:38:22,080 --> 00:38:23,480 (INAUDIBIL) 662 00:38:25,440 --> 00:38:28,558 - (GRINDINĂ IZBITOARE) - Oh! E de salutat! Courtney! 663 00:38:28,640 --> 00:38:29,915 Ce? 664 00:38:33,880 --> 00:38:35,473 (CONVULSIVĂ, RÂZÂND) 665 00:38:37,200 --> 00:38:38,350 - (CLAXON) - (CONVULSIVĂ) 666 00:38:38,920 --> 00:38:40,115 (CLAXONEAZA) 667 00:38:40,200 --> 00:38:42,396 - Oh! Oh! - ai Grijă! 668 00:38:42,480 --> 00:38:44,199 (CONVULSIVĂ, RÂZÂND) 669 00:38:44,280 --> 00:38:46,476 - Oh! - SOPHIA: Aceasta este o nebunie. 670 00:38:46,560 --> 00:38:48,552 E ca și cum sunt pe aceeași lungime de undă. 671 00:38:49,600 --> 00:38:52,832 Ar trebui să-sticla stop cardiac, vinde-l ca un club de droguri. 672 00:38:53,000 --> 00:38:54,957 - (claxonare) - Aici. Utilizați acest lucru. 673 00:38:55,240 --> 00:38:57,072 (JAMIE HOPA) 674 00:38:57,160 --> 00:38:59,470 - (STRIGÂND) - Hei, nu, nu! 675 00:39:00,840 --> 00:39:01,830 (OFTEAZĂ) 676 00:39:01,920 --> 00:39:03,877 - (CLAXON) - (RÂDE) Oh, Doamne. 677 00:39:03,960 --> 00:39:05,155 (SCÂRȚÂIT) 678 00:39:06,280 --> 00:39:09,000 Aceasta a fost cea mai ciudată zi din viața mea. 679 00:39:09,240 --> 00:39:10,560 MARLO: Te duci, Ray? 680 00:39:10,720 --> 00:39:12,712 - Ce, stop cardiac? Nici un fel. - Uh-huh. 681 00:39:13,240 --> 00:39:14,754 MARLO: mi-ar aduce înapoi. 682 00:39:15,160 --> 00:39:16,674 Poate. 683 00:39:17,200 --> 00:39:19,510 Trebuie să recunosc, am fost destul de bun cu care defibrilator. 684 00:39:19,960 --> 00:39:21,235 Ai fost ok. 685 00:39:21,320 --> 00:39:22,310 (RÂDE) 686 00:39:22,400 --> 00:39:25,632 Te-ar ucide să recunosc că mi-ar putea fi doar la fel de bun un doctor ca tine? 687 00:39:25,800 --> 00:39:27,075 Nu am spus niciodată că nu au fost. 688 00:39:27,320 --> 00:39:29,152 Hei, Marlo, fratele tău e aici. 689 00:39:31,000 --> 00:39:33,151 Nu ai nici o experiență mai mult decât restul dintre noi. 690 00:39:33,280 --> 00:39:34,760 Fac. 691 00:39:34,840 --> 00:39:36,752 Am fost un pompier din Houston. 692 00:39:37,840 --> 00:39:39,399 De aproape șase ani. 693 00:39:41,080 --> 00:39:42,878 Am de gând în continuare. 694 00:39:44,640 --> 00:39:46,472 JAMIE: ... A fost super distractiv. 695 00:39:47,520 --> 00:39:51,480 Am fost tot-puternic. Am avut tot orașul pentru mine. 696 00:39:52,920 --> 00:39:54,718 E ciudat, nu-i așa? 697 00:39:56,960 --> 00:40:00,192 M-am gândit că ar fi mai multe persoane, cum ar fi... 698 00:40:00,720 --> 00:40:02,518 Nu trebuia să văd... 699 00:40:02,600 --> 00:40:04,398 membrii de familie care au murit, sau... 700 00:40:06,600 --> 00:40:10,594 Poate ca nu este nimeni acolo pentru că nu era timpul nostru. 701 00:40:13,800 --> 00:40:15,359 Totul a fost distractiv? 702 00:40:17,200 --> 00:40:18,316 Ce vrei să spui? 703 00:40:19,560 --> 00:40:23,474 Nu... vreau să spun... a Fost ceva deranjant sau... 704 00:40:25,880 --> 00:40:27,712 Nu chiar. 705 00:40:28,480 --> 00:40:29,914 De ce? 706 00:40:34,560 --> 00:40:35,676 Nimic. 707 00:40:50,080 --> 00:40:51,673 REZIDENT: se stabilizează. 708 00:40:52,080 --> 00:40:53,355 Nu înțeleg. Datele arată o pornire 709 00:40:53,480 --> 00:40:55,676 într-un atac masiv, și apoi s-a dus departe. 710 00:40:56,200 --> 00:40:57,873 I-am dat Ativan. 711 00:40:58,320 --> 00:40:59,913 Pe a cui autoritate? 712 00:41:01,440 --> 00:41:03,909 Îmi pare rău. Voi obține aprobarea data viitoare. 713 00:41:04,960 --> 00:41:06,314 I-ai salvat viața. 714 00:41:11,920 --> 00:41:13,274 Da, am făcut-o. (RÂDE) 715 00:41:15,520 --> 00:41:16,715 Eu sunt Isus. 716 00:41:17,320 --> 00:41:19,835 Toată lumea mă ating de astăzi, mă voi vindeca. 717 00:41:19,960 --> 00:41:23,749 Știi, e ciudat, pentru că și Courtney ambele plat... 718 00:41:27,400 --> 00:41:28,720 Amândoi murit, 719 00:41:28,840 --> 00:41:31,275 totuși, Courtney s-a concentrat pe trecut. 720 00:41:31,840 --> 00:41:33,399 Amintiri, retete. 721 00:41:33,560 --> 00:41:38,032 În timp ce tu, ești concentrat pe prezent, folosind intuitia ta. 722 00:41:38,160 --> 00:41:40,277 Ce are asta în comun cu Courtney? 723 00:41:40,360 --> 00:41:41,430 (PAGER BIP-URI) 724 00:41:41,560 --> 00:41:43,199 ASISTENTA: Sophia, Marlo, e nevoie de tine la terapie INTENSIVĂ. 725 00:41:44,360 --> 00:41:45,953 E o trezire. (RÂDE) 726 00:41:47,680 --> 00:41:49,000 Ne vedem mai târziu, Isus. 727 00:41:52,200 --> 00:41:54,396 - O trezire? - Da. 728 00:41:55,880 --> 00:41:57,200 (RÂDE) 729 00:41:58,920 --> 00:42:00,149 (EXPIRA) 730 00:42:04,800 --> 00:42:06,393 (SIRENELE URLÂND) 731 00:42:15,600 --> 00:42:16,920 ASISTENTA: (DISTORSIONATE) aici pentru avort? 732 00:42:17,840 --> 00:42:18,830 Nu-i asa? 733 00:42:19,760 --> 00:42:21,592 Ar trebui să Ernesto La Paz obține morfina? 734 00:42:22,000 --> 00:42:23,639 <-S -> - <- S->- (SIRENA JALE) 735 00:42:27,880 --> 00:42:30,714 Oh. Uh, eu, uh... voi verifica cu rezidentul. 736 00:42:39,640 --> 00:42:40,630 - Sophia? <-S -> -? 737 00:42:40,720 --> 00:42:42,074 Unde te duci? 738 00:42:42,160 --> 00:42:43,276 E 11:30 noaptea. 739 00:42:43,400 --> 00:42:45,392 Nu ești de gardă, și nu am nimic programat. 740 00:42:45,520 --> 00:42:47,159 Nu, eu... eu mă duc la bibliotecă. 741 00:42:47,280 --> 00:42:48,430 Eu sunt doar o să mai studiez. 742 00:42:48,560 --> 00:42:49,550 Nu, nu, nu, nu. 743 00:42:49,640 --> 00:42:51,871 Îmi fac un ceai și o să începem revizuirea 744 00:42:52,000 --> 00:42:53,719 toate terminologie pentru sistemul nervos. 745 00:42:55,040 --> 00:42:56,315 - Dar... - Acum. 746 00:43:00,800 --> 00:43:02,075 Bine. (RADE) 747 00:43:02,200 --> 00:43:03,270 COURTNEY: Unde este Sofia? 748 00:43:03,400 --> 00:43:05,517 Avem nevoie pentru a începe. E deja 12:15. 749 00:43:05,600 --> 00:43:07,239 Nu o să doară, nu? 750 00:43:07,320 --> 00:43:09,152 COURTNEY: anestezie va avea grijă de asta. 751 00:43:10,000 --> 00:43:11,036 Trei minute. 752 00:43:11,120 --> 00:43:12,600 Ei bine, Jamie a făcut doar două. 753 00:43:12,680 --> 00:43:13,670 Ce pot să spun? 754 00:43:13,880 --> 00:43:14,870 Eu sunt competitive. 755 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 După trei minute sunt gata, 756 00:43:17,080 --> 00:43:19,595 acestea sunt intervenții vreau, în anumită ordine. 757 00:43:20,200 --> 00:43:22,431 Dacă nu ieși imediat, vreau să intubat mine. 758 00:43:22,600 --> 00:43:24,353 Forța de oxigen, bine? 759 00:43:24,440 --> 00:43:26,477 Hei, voi aduce afară de asta, hmm? 760 00:43:27,320 --> 00:43:29,516 Relaxați-vă. Bucurați-vă de experiența. 761 00:43:30,600 --> 00:43:31,795 Bine, bine. 762 00:43:34,600 --> 00:43:35,920 COURTNEY: Infuzie curge. 763 00:43:38,200 --> 00:43:40,556 Ea este. Temperatura corpului este de 94. 764 00:43:40,680 --> 00:43:42,751 - Încărcare De 200. - (BARAIT) 765 00:43:56,560 --> 00:43:57,676 - Clar. - (LOVITURI) 766 00:43:59,320 --> 00:44:00,754 (EKG STOP CARDIAC) 767 00:44:06,760 --> 00:44:07,876 Asistolie. 768 00:44:22,000 --> 00:44:23,798 (FLUIERĂTURI, APLAUZE) 769 00:44:31,920 --> 00:44:33,752 (OVAȚII ȘI APLAUZE) 770 00:44:34,920 --> 00:44:36,036 (PISTOL INCENDII) 771 00:44:56,320 --> 00:44:58,471 În vârstă de 38 de ani, de sex masculin, înțepat în față de o meduză. 772 00:44:58,600 --> 00:45:00,080 ...de o meduză. 773 00:45:04,680 --> 00:45:06,273 Asta e. Hai s-o scoatem. 774 00:45:10,120 --> 00:45:11,110 Epi. 775 00:45:12,040 --> 00:45:13,633 - COURTNEY: Defibrilare! - RAY: Responsabil la 200. 776 00:45:13,880 --> 00:45:14,996 Clar. 777 00:45:15,920 --> 00:45:16,990 (POC) 778 00:45:17,400 --> 00:45:18,629 (GASPING) 779 00:45:25,560 --> 00:45:27,392 - Nu are puls. - la Naiba, tocmai am avut-o. 780 00:45:27,520 --> 00:45:28,556 Suc de ei din nou. 781 00:45:40,880 --> 00:45:43,998 Voi împinge un epi și bicarbonat de sodiu. 782 00:45:49,600 --> 00:45:51,239 COURTNEY: de Defibrilare. Nu se stabilizează. 783 00:45:51,800 --> 00:45:53,029 - RAY: Taxa de 300. - (BARAIT) 784 00:45:53,120 --> 00:45:55,510 - Clar. Haide. - (LOVITURI) 785 00:45:57,000 --> 00:45:58,116 COURTNEY: Fără puls. 786 00:45:58,440 --> 00:46:00,477 Acest lucru nu este de lucru. Am nevoie de intubare. 787 00:46:01,760 --> 00:46:02,955 (ÎN SPANIOLĂ) 788 00:46:03,040 --> 00:46:04,713 Hei, hei, hei. Hei, hei. 789 00:46:04,800 --> 00:46:06,120 Calmează-te. Am primit asta. 790 00:46:10,280 --> 00:46:11,396 (OFTEAZĂ) 791 00:46:12,320 --> 00:46:13,993 RAY: 360. Clar. 792 00:46:14,360 --> 00:46:15,510 Te rog. 793 00:46:15,600 --> 00:46:17,080 (POC) 794 00:46:27,400 --> 00:46:29,517 (GÂFÂIND, OFTÂND) 795 00:46:29,760 --> 00:46:30,989 JAMIE: s-A întors. 796 00:46:31,880 --> 00:46:33,599 (CALUS) 797 00:46:33,800 --> 00:46:35,280 (TREZESTE) 798 00:46:40,560 --> 00:46:41,755 (GASPING) 799 00:46:46,080 --> 00:46:47,673 JAMIE: esti bine? Ești în regulă. 800 00:46:47,760 --> 00:46:49,558 - Da. - du-te Acolo. 801 00:46:50,240 --> 00:46:52,197 Suntem în siguranță. Nimeni nu vine aici. 802 00:46:53,760 --> 00:46:55,672 - MARLO: e așa de frumos. - JAMIE: nu-i Așa? 803 00:46:56,080 --> 00:46:57,309 Temperatura e scăzută. 804 00:46:57,760 --> 00:46:59,035 Pulsul încă de curse. 805 00:46:59,640 --> 00:47:01,393 Ei bine, cred că de trei minute este prea lung. 806 00:47:01,480 --> 00:47:03,233 Oh, uite, ea a avut o experiență neplăcută. Se întâmplă. 807 00:47:03,400 --> 00:47:04,516 Ce, tu ești un expert? 808 00:47:04,960 --> 00:47:06,952 Uh, da, mai mult decât tine. 809 00:47:07,440 --> 00:47:09,352 - E bine? - Unde ai fost? 810 00:47:09,560 --> 00:47:11,438 - Marlo este bine. - Da, voi fi bine. 811 00:47:11,800 --> 00:47:13,075 Am de gând în continuare. Acum. 812 00:47:13,760 --> 00:47:15,160 - acum? - de Ce nu? 813 00:47:15,560 --> 00:47:17,870 Echipajul de curățare va fi acolo în 20 de minute. 814 00:47:18,240 --> 00:47:19,879 - Bine. - RAY: Nu, am mers prea departe. 815 00:47:20,160 --> 00:47:21,196 Nu mai mult de stop cardiac. 816 00:47:21,320 --> 00:47:23,277 Ok, deci ai trei obține pentru a extinde constiinta 817 00:47:23,400 --> 00:47:25,392 și de a obține avantaje academice, dar eu nu? 818 00:47:25,480 --> 00:47:26,470 RAY: (RADE) Avantaj. 819 00:47:26,560 --> 00:47:27,914 Crezi că asta te face mai bun, Sophia? 820 00:47:28,040 --> 00:47:29,110 Acest lucru te face mort. 821 00:47:29,360 --> 00:47:30,589 Ai avea mult mai mult sens. 822 00:47:30,680 --> 00:47:34,151 Ray, dacă te deranjează atât de mult, apoi doar de mers pe jos. 823 00:47:34,240 --> 00:47:36,277 - ei Bine, poate că ar trebui. - nu Te duci nicăieri. 824 00:47:36,360 --> 00:47:38,317 Ești în asta la fel ca restul dintre noi. 825 00:47:38,400 --> 00:47:41,916 Bine, uite, nu-mi pasă cât de periculos este acest lucru. 826 00:47:42,040 --> 00:47:43,474 Am nevoie de asta mai mult decât oricare dintre voi. 827 00:47:43,720 --> 00:47:45,473 - (RADE) - Ray, e decizia ei. 828 00:47:45,560 --> 00:47:47,358 Doar ca a fost unul de-al nostru. 829 00:47:47,760 --> 00:47:51,310 Dacă Sophia vrea să facă asta, atunci o vom face în seara asta. 830 00:47:53,680 --> 00:47:55,194 Doar nu sta prea mult. 831 00:47:56,280 --> 00:47:58,033 (EKG BIP) 832 00:48:00,760 --> 00:48:01,830 (EKG BIP RAPID) 833 00:48:01,920 --> 00:48:02,990 (EKG STOP CARDIAC) 834 00:48:06,480 --> 00:48:07,994 (CIRIPIT DE PĂSĂRI) 835 00:48:12,400 --> 00:48:13,993 (RÂSETE) 836 00:48:16,680 --> 00:48:20,356 SOPHIA MAMA LUI: Un B-plus la un examen de biologie nu este acceptabilă. 837 00:48:20,440 --> 00:48:21,590 Nu sunt acceptabile. 838 00:48:21,680 --> 00:48:24,070 Care nu va primi într-un top-10 medicină. 839 00:48:26,080 --> 00:48:27,355 (ZGOMOT PUTERNIC DE LA DISTANȚĂ) 840 00:48:33,120 --> 00:48:34,349 (ZUMZET) 841 00:48:34,880 --> 00:48:36,109 Cineva vine liftul. 842 00:48:36,200 --> 00:48:37,236 - Ce? - JAMIE: scoate-o! 843 00:48:38,160 --> 00:48:40,038 - RAY: Haide, haide, haide. - (BARAIT) 844 00:48:40,120 --> 00:48:41,349 Hai să mergem. Să mergem! 845 00:48:42,680 --> 00:48:43,796 MARLO: Împingând-o fiolă de adrenalină. 846 00:48:45,040 --> 00:48:46,269 Unde naiba te duci? 847 00:48:48,800 --> 00:48:50,154 Începeți compresiile toracice. 848 00:48:50,720 --> 00:48:52,074 Te rog, Doamne, adu-o înapoi. 849 00:48:52,560 --> 00:48:53,630 Bine gândit, domnule Doctor. 850 00:48:53,720 --> 00:48:54,949 Sunt sigur că va ajuta. 851 00:48:55,400 --> 00:48:56,390 Epi. 852 00:48:59,440 --> 00:49:01,477 (CONVERSAȚIE INDISTINCT) 853 00:49:04,280 --> 00:49:05,999 (OAMENII DISCUTA) 854 00:49:08,320 --> 00:49:09,470 Pauză comprimari. 855 00:49:09,600 --> 00:49:11,273 - Clar. - (LOVITURI) 856 00:49:18,760 --> 00:49:19,750 PROFESOR: Irina. 857 00:49:19,880 --> 00:49:24,318 SOPHIA MAMA LUI: nu esti singurul copil care este acolo încercarea de a obține în. 858 00:49:24,960 --> 00:49:26,155 (EKG STOP CARDIAC) 859 00:49:26,280 --> 00:49:27,430 (GÂFÂIND) 860 00:49:33,400 --> 00:49:34,993 (ALARMĂ DE INCENDIU JALE) 861 00:49:35,920 --> 00:49:37,036 COURTNEY: Rahat. 862 00:49:39,240 --> 00:49:40,674 (ALARMĂ CONTINUĂ) 863 00:49:43,160 --> 00:49:44,310 (RÂSETE) 864 00:49:47,760 --> 00:49:49,319 RAY: Unu, doi, trei. 865 00:49:49,400 --> 00:49:51,312 - MARLO: tahicardie ventriculară. - COURTNEY: Încărcare 360. 866 00:49:53,480 --> 00:49:54,914 (RÂSETE) 867 00:49:56,720 --> 00:49:58,439 (TELEFOANELE MOBILE DE APEL, ZVON) 868 00:49:58,800 --> 00:50:00,029 (RÂSETE CONTINUĂ) 869 00:50:05,720 --> 00:50:06,870 MARLO: Clar. 870 00:50:06,960 --> 00:50:07,950 (POC) 871 00:50:13,280 --> 00:50:15,158 COURTNEY: Am prins-o, am luat-o. Să mergem, să mergem. Haide. 872 00:50:16,120 --> 00:50:17,554 Te vom scoate de aici. 873 00:50:17,920 --> 00:50:18,910 MARLO: Vei fi bine. 874 00:50:19,320 --> 00:50:21,516 - Haide, va fi bine. Vin aici. - Haide. 875 00:50:21,600 --> 00:50:23,273 - Haide! - i-am luat, am luat-o. 876 00:50:24,800 --> 00:50:25,950 - geaca, jacheta mea. - Am înțeles. 877 00:50:26,040 --> 00:50:27,110 Du-te, du-te. 878 00:50:27,200 --> 00:50:28,793 (ALARMĂ CONTINUĂ) 879 00:50:31,880 --> 00:50:32,870 MARLO: Bine. La dreapta. 880 00:50:33,440 --> 00:50:34,430 E deschis. Doar obține în. 881 00:50:35,960 --> 00:50:37,599 - Bine. - bine, Bine. 882 00:50:39,840 --> 00:50:40,876 (PORNIREA MOTORULUI) 883 00:50:43,560 --> 00:50:44,710 (ANVELOPE ȚIPA) 884 00:50:45,640 --> 00:50:46,915 Ar trebui să fie într-adevăr de conducere? 885 00:50:50,720 --> 00:50:52,200 - Stai! - ho, ho, Ho! 886 00:50:53,400 --> 00:50:54,390 MARLO: Rahat! Oh, rahat! 887 00:50:54,600 --> 00:50:56,478 - (TOATE GÂFÂIND) - (ALARMĂ CONTINUĂ) 888 00:50:56,560 --> 00:50:58,233 Idiotule! Ne-ai părăsit. 889 00:50:58,680 --> 00:51:00,353 - Esti bine? - La naiba am făcut-o. 890 00:51:00,440 --> 00:51:02,750 - v-am salvat. - Să mergem! 891 00:51:02,840 --> 00:51:04,240 - JAMIE: Iată-i că vin! - stai acolo! 892 00:51:04,320 --> 00:51:05,470 Trebuie să ieșim de aici! 893 00:51:06,440 --> 00:51:07,430 MARLO: stai! 894 00:51:07,520 --> 00:51:09,034 - Ho! - mergem prea repede! 895 00:51:10,000 --> 00:51:11,195 (RÂDE) 896 00:51:11,280 --> 00:51:12,270 Oh, Doamne. 897 00:51:12,600 --> 00:51:13,670 - Rahat! - Masina! 898 00:51:13,760 --> 00:51:15,035 - Oh, Doamne! - (CLAXON) 899 00:51:16,800 --> 00:51:18,075 JAMIE: Oh, ai grija! 900 00:51:20,320 --> 00:51:21,470 Oh, Doamne! 901 00:51:21,560 --> 00:51:22,710 (ȚIPĂ, URLĂ) 902 00:51:22,800 --> 00:51:24,029 - (RADE) - (CONVULSIVĂ, ȚIPÎND) 903 00:51:24,120 --> 00:51:25,270 Nu e amuzant. 904 00:51:25,760 --> 00:51:26,876 - (CLAXON) - Ho! 905 00:51:28,760 --> 00:51:29,910 Aici vom merge. 906 00:51:30,000 --> 00:51:31,639 (URLA) 907 00:51:33,000 --> 00:51:35,117 - (MARLO RÂZÂND) - (URLA) 908 00:51:37,400 --> 00:51:38,595 (MARLO HOPA) 909 00:51:39,360 --> 00:51:40,350 Whoa! 910 00:51:41,440 --> 00:51:42,669 - Unde mergem? - Oh! 911 00:51:42,760 --> 00:51:44,353 (CÂNTÂND) Deci, ce, eu sunt un copil sălbatic 912 00:51:44,680 --> 00:51:46,672 - (MUZICA) - (CONVULSIVĂ, APLAUZE) 913 00:51:48,800 --> 00:51:50,632 FEMEIA: (CÂNTÂND) Gunning pentru dragoste 914 00:51:51,160 --> 00:51:52,992 Asta e ceea ce face lumea merge rotund 915 00:51:53,480 --> 00:51:54,470 La naiba, da. 916 00:51:55,440 --> 00:51:57,477 Simt pereții veni crashing jos 917 00:51:57,560 --> 00:51:58,880 nu E mesia 918 00:51:59,600 --> 00:52:01,717 Unde ești, fată? De unde ai, de unde esti? 919 00:52:01,800 --> 00:52:03,200 Du-te acasă sau merge greu 920 00:52:03,280 --> 00:52:04,680 - - (CONVULSIVĂ) 921 00:52:06,200 --> 00:52:08,396 La, La, La, la, la, la, la, la, 922 00:52:08,520 --> 00:52:10,352 Bum, Bum, Imma bang toba 923 00:52:10,480 --> 00:52:12,631 La, La, La, la, la, la, la, la, 924 00:52:12,720 --> 00:52:14,598 ma umflu ca o gumă de mestecat 925 00:52:14,720 --> 00:52:16,677 926 00:52:16,760 --> 00:52:18,991 că mă tot sună un copil sălbatic 927 00:52:19,080 --> 00:52:21,879 Oh, ei știu că eu sunt... 928 00:52:22,000 --> 00:52:23,400 (TOT ce SIMT eu ESTE DE NATALIA SAFRAN JOC) 929 00:52:23,480 --> 00:52:26,552 atunci Când se confruntă cu cea mai neagra zi 930 00:52:26,680 --> 00:52:28,558 Cu o noapte fără sfârșit 931 00:52:28,640 --> 00:52:30,472 Când m-am întins treaz 932 00:52:30,600 --> 00:52:32,239 Doar gândul la tine 933 00:52:33,200 --> 00:52:34,600 mă Poate trage prin 934 00:52:34,720 --> 00:52:38,634 Tot ce simt este 935 00:52:39,240 --> 00:52:42,916 Tot ce simt este 936 00:52:43,000 --> 00:52:45,799 Cum poate fi asta 937 00:52:45,920 --> 00:52:48,833 Tot ce simt este 938 00:53:00,400 --> 00:53:02,039 (ȘUIERAT) 939 00:53:02,120 --> 00:53:03,190 FATA: Courtney! 940 00:53:04,200 --> 00:53:05,793 (RESPIRAȚIA TREMURÂND) 941 00:53:05,880 --> 00:53:07,155 (VÂNTUL ȘUIERĂTOR) 942 00:53:53,280 --> 00:53:54,634 (ȚIPETE) 943 00:53:54,760 --> 00:53:56,638 (ALARMA AUTO TINTITE) 944 00:54:03,160 --> 00:54:06,358 Dar trebuie să-mi arate dragoste 945 00:54:12,080 --> 00:54:14,879 Dă-mi un motiv 946 00:54:19,640 --> 00:54:20,790 Vii. 947 00:54:21,560 --> 00:54:24,550 Uite, nu știu dacă e o experiență de moarte și vin înapoi din nou, 948 00:54:24,640 --> 00:54:27,109 dar am o dorință intensă de acum. 949 00:54:28,520 --> 00:54:30,113 Pentru ce, gelato? 950 00:54:30,200 --> 00:54:32,271 (RÂDE) Nu. 951 00:54:34,480 --> 00:54:36,278 - (JAMIE GEMÂND) - (RÂDE) 952 00:54:36,360 --> 00:54:38,477 SOPHIA: Oh, Doamne, asta e o nebunie! 953 00:54:38,600 --> 00:54:40,910 - (SOPHIA SUSPIN, OFTAT) - (JAMIE RÂDE) 954 00:54:41,960 --> 00:54:43,030 Sophia. 955 00:54:43,120 --> 00:54:45,316 - (GÂFÂIND) - Sophia, deschide ușa! 956 00:54:45,680 --> 00:54:48,673 Eu... eu, uh, cred că e cineva la ușă. 957 00:54:49,120 --> 00:54:50,679 - Sophia! - nu-mi pasă. 958 00:54:50,760 --> 00:54:52,479 - (BATE LA UȘĂ) - nu te opri. 959 00:54:52,640 --> 00:54:54,438 Sophia, am nevoie pentru a deschide această ușă. 960 00:54:54,560 --> 00:54:56,199 - (PALMĂ) - (SOPHIA TIPETE) 961 00:54:56,320 --> 00:54:57,549 - Sophia! - (RÂDE) 962 00:54:59,000 --> 00:55:00,229 (JAMIE GÂFÂIND) 963 00:55:00,320 --> 00:55:02,437 E frumos să te cunosc, D-na Manning. 964 00:55:05,680 --> 00:55:07,558 (UȘA SE DESCHIDE, SE ÎNCHIDE) 965 00:55:08,520 --> 00:55:10,591 Cum îndrăznești să aduci pe cineva în apartamentul meu. 966 00:55:10,680 --> 00:55:11,909 Mă mut. 967 00:55:13,160 --> 00:55:14,913 - Ce-ai spus? - am găsit locul meu. 968 00:55:15,600 --> 00:55:16,590 Te va face un astfel de lucru. 969 00:55:16,720 --> 00:55:18,552 Vezi tu, nu contează ce spui, Mamă. 970 00:55:19,200 --> 00:55:22,238 Indiferent de amenințările pe care le face. Am 25 de ani. 971 00:55:22,320 --> 00:55:24,152 Reuși sau nu... 972 00:55:24,840 --> 00:55:26,320 Eu voi face pe a mea. 973 00:55:27,800 --> 00:55:29,120 Noapte bună. 974 00:55:35,440 --> 00:55:37,238 (MARLO RÂDE) 975 00:55:40,600 --> 00:55:41,716 (OFTAT) 976 00:55:42,040 --> 00:55:43,190 (RÂSETE) 977 00:55:43,880 --> 00:55:45,792 - în regulă. - (CLINCHETUL CHEILOR) 978 00:55:47,520 --> 00:55:49,034 Noapte bună. 979 00:55:50,240 --> 00:55:51,469 Cum ai ajuns acasă? 980 00:55:51,880 --> 00:55:53,519 Există o stație de metrou din apropiere. 981 00:55:55,360 --> 00:55:57,397 Uite, am nevoie de ceva să-ți spun. 982 00:55:58,360 --> 00:55:59,430 Este... 983 00:56:00,240 --> 00:56:01,594 Este important. 984 00:56:08,320 --> 00:56:09,640 Deci, ai de gând să-mi spui sau ce? 985 00:56:09,760 --> 00:56:10,796 Am ucis pe cineva. 986 00:56:12,120 --> 00:56:13,156 Ce? 987 00:56:15,320 --> 00:56:16,913 A fost acum două luni. 988 00:56:17,000 --> 00:56:18,957 A fost URGENȚE de rotație. 989 00:56:20,760 --> 00:56:22,558 Numele pacientului era Cyrus Pistonului. 990 00:56:22,640 --> 00:56:24,597 El a fost internat pentru meduze. 991 00:56:25,400 --> 00:56:28,393 Cyrus Pistonului. Da, îmi amintesc. El a fost înțepat în față. 992 00:56:29,200 --> 00:56:30,270 A murit de șoc, nu? 993 00:56:30,360 --> 00:56:33,512 Nu, a murit din cauza unei greșeli pe care am făcut-o. 994 00:56:34,080 --> 00:56:36,117 I-am dat epi si Benadryl. 995 00:56:36,360 --> 00:56:38,352 Dar aceste două medicamente nu reacționează încrucișat. 996 00:56:38,440 --> 00:56:40,193 El a avut de metoprolol în sistemul său. 997 00:56:40,640 --> 00:56:42,359 El, practic, s-a sufocat. 998 00:56:43,960 --> 00:56:47,078 Eu... am fost la datorie pentru 36 de ore, 999 00:56:47,160 --> 00:56:49,880 și cred că am dat-o în bară și a uitat să-l întreb 1000 00:56:49,960 --> 00:56:51,997 dacă el a fost de a lua orice medicamente. 1001 00:56:53,320 --> 00:56:56,597 El ar fi în viață acum daca nu era greseala mea. 1002 00:56:57,000 --> 00:56:58,275 De ce-mi spui asta? 1003 00:56:58,400 --> 00:56:59,834 Pentru că l-am văzut. 1004 00:57:01,160 --> 00:57:02,879 Cyrus. L-am văzut în moarte clinică. 1005 00:57:03,200 --> 00:57:04,873 Și asta trebuie să însemne ceva, nu? 1006 00:57:05,240 --> 00:57:07,550 Hei, greseli se intampla la toata lumea. 1007 00:57:07,680 --> 00:57:10,514 Da, dar lucrez din greu în fiecare zi. 1008 00:57:10,880 --> 00:57:12,872 - am face dreptul de lucru. - sunt sigur de asta. 1009 00:57:12,960 --> 00:57:14,792 - eu nu sunt o persoană rea. - Nu, nu ești. 1010 00:57:14,880 --> 00:57:16,280 Eu nu sunt o persoană rea. Eu... 1011 00:57:16,360 --> 00:57:18,636 - Totul va fi bine, Marlo. - Nu, mi-e frică. 1012 00:57:19,720 --> 00:57:21,359 Mi-e frică. 1013 00:57:33,040 --> 00:57:34,440 Stai, stai, stai. 1014 00:57:34,800 --> 00:57:36,757 Nu poți doar... 1015 00:57:37,680 --> 00:57:39,399 (EXPIRĂ) îmi pare rău... îmi pare rău. 1016 00:57:39,480 --> 00:57:40,596 Da, ce fac cu tine? 1017 00:57:40,680 --> 00:57:43,115 - trebuie să plec acum. Îmi pare rău. Nu... - Nu. Nu, nu, nu, stai. 1018 00:57:56,000 --> 00:57:58,117 - Mmm. Mmm-hmm. (RÂSETE) - (STICLE STRAȘNIC) 1019 00:58:08,560 --> 00:58:10,233 - la Naiba, ai atât de multe. - (RADE)... 1020 00:58:10,320 --> 00:58:11,549 Bine, bine. 1021 00:58:11,640 --> 00:58:13,836 - am înțeles, am înțeles. - (RÂD AMÂNDOI) 1022 00:58:22,320 --> 00:58:23,800 (RADE) 1023 00:59:15,040 --> 00:59:16,793 - Courtney! - (CAUCIUCURILE MAȘINILOR ZGÂRIIND ASFALTUL) 1024 00:59:22,600 --> 00:59:23,795 (DE RUPERE DE STICLĂ) 1025 00:59:28,280 --> 00:59:29,600 (APĂ SUSURĂ) 1026 00:59:32,760 --> 00:59:34,672 (ȘOAPTE, STRIGĂTE) Ajutor! 1027 00:59:35,560 --> 00:59:37,279 Ajutor! Tessa! 1028 00:59:37,960 --> 00:59:38,950 Tessa! 1029 00:59:43,520 --> 00:59:46,319 Ajutor! (ȚIPETE) 1030 00:59:46,400 --> 00:59:47,436 Sora mea! 1031 00:59:47,560 --> 00:59:49,074 Ajutor! 1032 00:59:49,840 --> 00:59:51,240 Sora mea! 1033 00:59:51,840 --> 00:59:53,160 - sora Mea. - Haide. 1034 00:59:53,240 --> 00:59:54,640 Nu! Sora mea! 1035 00:59:54,720 --> 00:59:57,838 Oh, Tessa! Mea... Oh. Tessa! 1036 00:59:57,920 --> 00:59:59,354 Nu! 1037 00:59:59,480 --> 01:00:01,039 (ECOU ȚIPĂT) 1038 01:00:05,320 --> 01:00:07,198 (GREIERI) 1039 01:00:07,280 --> 01:00:11,274 Sper să nu devin incomode. 1040 01:00:11,600 --> 01:00:12,716 (RAY RÂDE) 1041 01:00:13,560 --> 01:00:14,755 Prea târziu. 1042 01:00:15,840 --> 01:00:18,594 Nu-mi pot imagina ce trebuie să te gândești la mine. 1043 01:00:19,320 --> 01:00:20,390 De ce? 1044 01:00:21,040 --> 01:00:23,191 Ei bine, în primul rând am să vă spun că eu sunt responsabil 1045 01:00:23,280 --> 01:00:24,999 pentru moartea unui pacient, 1046 01:00:25,080 --> 01:00:28,073 și apoi mă duc și total atac. 1047 01:00:28,160 --> 01:00:30,994 Adica, serios, ce... 1048 01:00:32,360 --> 01:00:33,953 Ceea ce vezi în mine? 1049 01:00:35,640 --> 01:00:37,233 Ești într-adevăr fierbinte. 1050 01:00:37,360 --> 01:00:38,794 (MARLO RÂDE) 1051 01:00:39,840 --> 01:00:41,274 - Taci. - (RÂDE) 1052 01:00:43,720 --> 01:00:45,677 (MARLO SUSPINE, RÂDE) 1053 01:00:47,080 --> 01:00:48,594 - trebuie să plec. - Oh? 1054 01:00:48,680 --> 01:00:49,716 Da. 1055 01:00:51,400 --> 01:00:52,800 Da, da, da. 1056 01:00:56,960 --> 01:00:58,633 (MARLO OFTEAZĂ) 1057 01:00:58,720 --> 01:01:01,360 A fost patru luni în primul an. 1058 01:01:01,440 --> 01:01:03,511 Ai asista la secția de oncologie. 1059 01:01:03,600 --> 01:01:07,799 Un pacient cu cancer de sân a fost acolo pentru o prima runda de chimioterapie. 1060 01:01:07,880 --> 01:01:12,079 Era neliniștit și speriat, dar te-ai așezat și liniștit-o 1061 01:01:12,160 --> 01:01:15,153 de întrebat despre copiii ei, treaba ei. 1062 01:01:15,240 --> 01:01:17,072 Ai fost atât de bun. 1063 01:01:17,160 --> 01:01:19,720 Nu cred ca cineva se uita, 1064 01:01:19,800 --> 01:01:23,555 dar m-am uitat prin ușă. 1065 01:01:24,560 --> 01:01:27,314 Trei ore mai târziu, m-am oprit, 1066 01:01:29,200 --> 01:01:32,876 și tu ai fost acolo verificat-o din nou. 1067 01:01:34,920 --> 01:01:37,640 Asta e ceea ce văd în tine. 1068 01:01:51,400 --> 01:01:52,800 (OFTEAZĂ) 1069 01:01:58,640 --> 01:02:00,438 (FEMEIE PLÂNGÂND) 1070 01:02:10,920 --> 01:02:13,435 (STATICE, VOCI INDISTINCTE LA RADIO) 1071 01:02:19,400 --> 01:02:22,040 (STATICE, VOCI INDISTINCTE CONTINUA) 1072 01:02:22,520 --> 01:02:24,159 (STATICE SE OPREȘTE) 1073 01:02:26,320 --> 01:02:27,913 (COPILUL PLANGE) 1074 01:02:33,720 --> 01:02:35,359 (PLÂNGE CONTINUĂ) 1075 01:02:41,640 --> 01:02:43,393 (COPILUL PLANGE) 1076 01:02:46,880 --> 01:02:48,712 (PLÂNGE CONTINUĂ) 1077 01:02:57,680 --> 01:02:59,717 (COPILUL AGITAT) 1078 01:03:05,000 --> 01:03:06,320 (JAMIE OFTAT) 1079 01:03:07,200 --> 01:03:08,714 (TARE, STRANIU RESPIRAȚIE) 1080 01:03:19,840 --> 01:03:21,797 (SUNĂ TELEFONUL) 1081 01:03:24,880 --> 01:03:26,473 COURTNEY: Jamie? 1082 01:03:26,560 --> 01:03:29,553 Courtney? Ce se întâmplă? 1083 01:03:29,640 --> 01:03:31,233 Am văzut-o pe sora mea. 1084 01:03:32,360 --> 01:03:33,760 Ce... Ce? 1085 01:03:33,840 --> 01:03:35,513 La malul mării. 1086 01:03:36,440 --> 01:03:37,794 Ea era. 1087 01:03:38,360 --> 01:03:40,397 Am văzut sora mea a murit. 1088 01:03:40,480 --> 01:03:42,199 Unde... Unde esti? 1089 01:03:42,280 --> 01:03:44,317 (VOCE de RUPERE) sunt acasă. 1090 01:03:44,400 --> 01:03:46,073 nu înțeleg ce se întâmplă. 1091 01:03:46,160 --> 01:03:47,514 Stai acolo. 1092 01:03:47,600 --> 01:03:49,000 Vin acolo. 1093 01:03:50,400 --> 01:03:52,198 (CLICURI LOCK) 1094 01:03:53,600 --> 01:03:55,000 (SCARTAIE) 1095 01:04:16,960 --> 01:04:18,314 (ZGOMOTELE) 1096 01:04:27,800 --> 01:04:29,314 (PARCHETUL SCARTAIE) 1097 01:04:47,640 --> 01:04:49,836 (CLAIR DE LUNE JOC) 1098 01:04:59,760 --> 01:05:01,319 (PARCHETUL SCÂRȚÂIND) 1099 01:05:08,560 --> 01:05:10,313 (STATICE) 1100 01:05:10,440 --> 01:05:12,636 (MUZICA CONTINUĂ PRIN STATIC) 1101 01:05:29,320 --> 01:05:32,916 COURTNEY: eu doar... mi-e dor de sora mea. 1102 01:05:33,040 --> 01:05:34,793 (RESPIRAȚIA TREMURĂTOARE) 1103 01:05:34,880 --> 01:05:37,554 Trebuia să-ți spun toate astea 1104 01:05:37,640 --> 01:05:41,270 nu a fost vorba de 1105 01:05:41,360 --> 01:05:44,080 știință sau discovery. 1106 01:05:44,640 --> 01:05:46,438 - (TARE SCÂRȚÂIE) - (OFTEAZĂ) 1107 01:05:47,440 --> 01:05:48,635 (MOALE SCÂRȚÂIND) 1108 01:05:49,120 --> 01:05:51,680 (ENERVANT de RESPIRAȚIE) cred că am de gând nebun. 1109 01:05:53,440 --> 01:05:55,193 Parcă văd lucrurile. 1110 01:05:56,840 --> 01:05:58,433 Ceva ce am făcut. 1111 01:06:02,040 --> 01:06:03,474 (PLÂNGE) A fost vina mea. 1112 01:06:06,240 --> 01:06:07,833 Îmi pare rău. 1113 01:06:10,000 --> 01:06:11,559 (MOALE SCÂRȚÂIND) 1114 01:06:16,760 --> 01:06:19,673 - (SCRIIND PE HÂRTIE) - (MOALE GASPING) 1115 01:06:22,720 --> 01:06:25,280 (SCRIIND CONTINUĂ) 1116 01:06:28,360 --> 01:06:31,194 - (PARCHET SCARTAIE) - (SCARTAIE SCRIIND) 1117 01:06:31,360 --> 01:06:33,636 (SCRIIND CONTINUĂ) 1118 01:06:33,800 --> 01:06:34,950 (TARE STATIC) 1119 01:06:35,080 --> 01:06:36,309 (CÂNTEC de JOC) Dacă ești fericit 1120 01:06:36,400 --> 01:06:38,153 Și știți, bate din palme 1121 01:06:38,240 --> 01:06:39,276 (MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI) 1122 01:06:39,360 --> 01:06:40,350 Daca esti fericit 1123 01:06:40,440 --> 01:06:42,636 Și știți, bate din palme 1124 01:06:42,720 --> 01:06:43,710 (MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI) 1125 01:06:43,800 --> 01:06:46,599 Daca esti fericit si tu stii asta 1126 01:06:46,760 --> 01:06:48,558 (CÂNTEC DENATUREAZĂ) 1127 01:06:48,640 --> 01:06:50,632 Daca esti fericit si tu stii asta 1128 01:06:50,720 --> 01:06:51,836 din Palme 1129 01:06:51,920 --> 01:06:53,115 - (MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI) - (SCRIIND CONTINUĂ) 1130 01:06:53,200 --> 01:06:54,190 Daca esti fericit 1131 01:06:54,320 --> 01:06:55,959 Și tu știi asta, atingeți degetul 1132 01:06:56,240 --> 01:06:58,277 - (PICIOARE STOMPING de DOUĂ ori) - Tessa? 1133 01:06:58,360 --> 01:07:00,033 Daca esti fericit si tu stii asta 1134 01:07:00,200 --> 01:07:01,190 (CÂNTEC DENATUREAZĂ) 1135 01:07:01,280 --> 01:07:02,270 (SCRIIND CONTINUĂ) 1136 01:07:02,360 --> 01:07:05,749 Daca esti fericit si tu stii asta, Atunci fata ta va arata cu siguranță, 1137 01:07:05,840 --> 01:07:07,479 Tessa, chiar tu ești? 1138 01:07:07,560 --> 01:07:10,120 Daca esti fericit si tu stii asta, atingeți degetul 1139 01:07:10,240 --> 01:07:11,230 (STOMP PICIOARELE DE DOUĂ ORI) 1140 01:07:11,320 --> 01:07:12,310 Daca esti fericit 1141 01:07:12,400 --> 01:07:14,437 Și știți, bate din palme 1142 01:07:14,520 --> 01:07:15,874 (MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI) 1143 01:07:15,960 --> 01:07:16,950 Daca esti fericit 1144 01:07:17,080 --> 01:07:18,719 - Tessa, esti bine? - (MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI) 1145 01:07:18,800 --> 01:07:20,234 Tessa, esti bine? 1146 01:07:20,320 --> 01:07:22,357 Daca esti fericit si tu stii asta 1147 01:07:22,440 --> 01:07:24,796 Atunci fata ta va arata cu siguranță, 1148 01:07:24,880 --> 01:07:26,997 Daca esti fericit si tu stii asta 1149 01:07:27,080 --> 01:07:28,196 din Palme 1150 01:07:28,280 --> 01:07:29,475 (MÂINILE BATE DIN PALME DE DOUĂ ORI) 1151 01:07:29,560 --> 01:07:30,789 (CÂNTEC DENATUREAZĂ) 1152 01:07:32,920 --> 01:07:34,513 (CÂNTECUL SE OPREȘTE) 1153 01:07:34,760 --> 01:07:36,399 (GÂFÂIND) 1154 01:07:39,960 --> 01:07:41,599 (TIPAND) 1155 01:07:43,480 --> 01:07:47,030 - Ce faci? - TESSA: Courtney! 1156 01:07:47,160 --> 01:07:49,038 (TESSA ȘOAPTĂ NEDESLUȘIT) 1157 01:07:49,120 --> 01:07:51,271 TESSA: (la RADIO) Courtney. 1158 01:07:51,360 --> 01:07:52,714 (GÂFÂIND) 1159 01:07:55,120 --> 01:07:56,474 (GEMÂND) 1160 01:07:57,240 --> 01:07:58,390 (GÂFÂIND) 1161 01:08:01,400 --> 01:08:02,754 (AICI) 1162 01:08:02,880 --> 01:08:04,678 (TIPAND) 1163 01:08:05,800 --> 01:08:07,120 (GÂFÂIND) 1164 01:08:08,000 --> 01:08:09,354 (GEMÂND) 1165 01:08:22,160 --> 01:08:23,230 (ȚIPETE) 1166 01:08:29,600 --> 01:08:31,671 (LOCUIT) 1167 01:08:43,280 --> 01:08:44,634 (SUNĂ SONERIA INELE) 1168 01:08:48,840 --> 01:08:50,035 (LINIA DE APEL) 1169 01:08:58,000 --> 01:08:59,832 (BĂTĂILE INIMII) 1170 01:09:03,560 --> 01:09:04,789 - (STRIGÂND INDISTINCT) - Să mergem! 1171 01:09:04,880 --> 01:09:06,360 - (FLUIERA) - Să mergem! 1172 01:09:06,440 --> 01:09:07,635 (DA) 1173 01:09:20,360 --> 01:09:21,350 (GASPING) 1174 01:09:31,200 --> 01:09:32,350 (CLOPOTEII DE TELEFON MOBIL) 1175 01:09:47,400 --> 01:09:49,676 Salut. Un update la camera patru. 1176 01:09:49,760 --> 01:09:52,992 Ne-am dat Lasix bolus, și de ieșire este limitată. 1177 01:09:55,000 --> 01:09:56,912 Mmm-hmm. 1178 01:09:58,280 --> 01:10:01,159 A trecut mai puțin de 50 cc în ultimele două ore. 1179 01:10:05,080 --> 01:10:06,275 Bine. 1180 01:10:07,400 --> 01:10:08,754 (CLOPOTEII DE TELEFON MOBIL) 1181 01:10:12,880 --> 01:10:16,032 Au găsit-o în partea de jos de un incendiu. 1182 01:10:16,120 --> 01:10:17,759 Vom ști mai multe după autopsie, 1183 01:10:17,840 --> 01:10:19,797 dar acum, nu e clar dacă a căzut, 1184 01:10:19,880 --> 01:10:22,554 a sărit, sau Dumnezeu știe ce. 1185 01:10:24,880 --> 01:10:27,270 - știu că ai iubit-o cu totii. - (PLANGE) 1186 01:10:27,360 --> 01:10:30,034 Și îmi pare rău, dar pentru acum, am nevoie de tine 1187 01:10:30,160 --> 01:10:32,675 pentru a ridica o sarcina pacient și împărțiți-l între voi. 1188 01:10:32,760 --> 01:10:34,319 Încă mai avem un spital pentru a rula. 1189 01:10:36,120 --> 01:10:37,110 (MARLO SUSPINE) 1190 01:10:39,200 --> 01:10:40,316 (PLÂNGE) 1191 01:10:41,160 --> 01:10:44,358 Știți voi ce se va întâmpla cu ea? 1192 01:10:44,440 --> 01:10:48,036 Este acolo ceva ce nu-mi spui? 1193 01:10:52,280 --> 01:10:53,600 Bine. 1194 01:10:59,000 --> 01:11:00,832 (CLOPOTUL) 1195 01:11:02,760 --> 01:11:04,831 (PLÂNGE) 1196 01:11:04,920 --> 01:11:06,320 Nu mi se pare real. 1197 01:11:06,400 --> 01:11:07,720 Știu. 1198 01:11:10,160 --> 01:11:12,117 (PLÂNGE) știi, eu nu pot să cred că a plecat. 1199 01:11:12,480 --> 01:11:13,960 - (SOPHIA SNIFFLES) - (MARLO OFTEAZĂ) 1200 01:11:15,800 --> 01:11:17,712 Trebuie să vorbim. 1201 01:11:17,800 --> 01:11:22,352 Bine, ceva se întâmplă cu noi, și mintea îmi joacă feste. 1202 01:11:22,440 --> 01:11:24,159 În această dimineață, când am fost de înot în piscină... 1203 01:11:24,240 --> 01:11:26,277 Nu pot să vorbesc, bine? 1204 01:11:26,360 --> 01:11:28,431 - am runde chiar acum. - RAY: Baieti, 1205 01:11:28,520 --> 01:11:31,354 Wolfson știe deja ne ascunzi ceva. 1206 01:11:31,440 --> 01:11:33,796 Școala este de gând să investigheze moartea ei. 1207 01:11:33,880 --> 01:11:35,872 Nu cred că a fost o sinucidere. 1208 01:11:35,960 --> 01:11:37,997 Poate că a căzut. 1209 01:11:38,080 --> 01:11:39,878 Ai fost acolo. 1210 01:11:39,960 --> 01:11:41,679 Ce s-a întâmplat? 1211 01:11:42,720 --> 01:11:44,234 Uh, nu a răspuns la ușă. 1212 01:11:44,360 --> 01:11:46,511 M-am gândit că... s-A dus la culcare. 1213 01:11:46,600 --> 01:11:47,829 Hei, criminal de partid, nu-i asa? 1214 01:11:47,920 --> 01:11:49,070 (RÂDE) 1215 01:11:49,600 --> 01:11:51,637 Toate arata ca naiba. (RÂDE) 1216 01:11:51,720 --> 01:11:53,120 JAMIE: Hei, ascultă, 1217 01:11:53,200 --> 01:11:54,998 dacă află școala, am fost pe moarte, 1218 01:11:55,120 --> 01:11:57,555 ne va fi exmatriculat. 1219 01:11:57,640 --> 01:12:00,155 Și vă pot spune la revedere de la viitorul tău. 1220 01:12:00,240 --> 01:12:02,994 Orice note ai luat, le distruge. 1221 01:12:04,560 --> 01:12:07,120 O să mă duc în Courtney apartamentul lui, ia-i telefonul, computerul, 1222 01:12:07,200 --> 01:12:09,112 nimic incriminator. 1223 01:12:09,200 --> 01:12:11,157 Știi, ai avut dreptate în tot acest timp, Ray. 1224 01:12:11,240 --> 01:12:13,516 Ar trebui să-am ascultat. 1225 01:12:13,640 --> 01:12:15,438 Da, e adevărat. 1226 01:12:15,560 --> 01:12:16,914 Acest lucru nu este pe tine, omule. 1227 01:12:17,000 --> 01:12:20,152 Tu ar trebui să meargă doar departe. 1228 01:12:20,240 --> 01:12:22,391 - Vom păstra numele tău. - (RADE) 1229 01:12:23,040 --> 01:12:24,110 Nr. 1230 01:12:24,800 --> 01:12:26,200 Nu plec nicăieri. 1231 01:12:26,320 --> 01:12:29,916 Orice s-ar întâmpla la toate de tine mi se întâmplă. 1232 01:12:31,280 --> 01:12:32,714 (OFTEAZĂ) 1233 01:12:38,480 --> 01:12:40,039 (SUNĂ TELEFONUL MOBIL) 1234 01:12:41,160 --> 01:12:42,355 - Da? - JAMIE: Hei! 1235 01:12:42,440 --> 01:12:44,591 Uite, o veste proastă. 1236 01:12:44,680 --> 01:12:46,353 Ray și am verificat apartamentul ei. 1237 01:12:46,440 --> 01:12:48,750 Am găsit-o de calculator și unele note, 1238 01:12:48,840 --> 01:12:50,513 - dar nu ei de telefon. - Campus de securitate 1239 01:12:50,600 --> 01:12:52,114 - ar fi putut exista înainte. - Bine. 1240 01:12:52,200 --> 01:12:55,238 Presupunând că ai dreptate și că nu este o anchetă penală, 1241 01:12:55,320 --> 01:12:56,913 apoi, toate lucruri care rămâne cu corpul ei. 1242 01:12:57,000 --> 01:12:59,071 Ceea ce înseamnă că puteți merge acolo și să-l caute. 1243 01:12:59,160 --> 01:13:00,992 Du-te în jos în cazul în care? 1244 01:13:01,080 --> 01:13:03,754 Unde crezi? Nenorocitul de morgă. 1245 01:13:04,560 --> 01:13:05,880 (OFTEAZĂ) 1246 01:13:06,160 --> 01:13:09,836 - (DESCHIDE UȘA) - (LUMINI BUZZ) 1247 01:13:15,880 --> 01:13:17,109 (EXPIRA) 1248 01:13:26,320 --> 01:13:28,391 (LINIA DE APEL) 1249 01:13:30,560 --> 01:13:32,597 (SUNĂ TELEFONUL) 1250 01:13:43,640 --> 01:13:45,279 (SAC APUCAREA) 1251 01:13:45,560 --> 01:13:47,711 (APEL CONTINUĂ) 1252 01:13:49,920 --> 01:13:51,070 (GÂFÂIND) 1253 01:13:51,160 --> 01:13:52,355 (OFTEAZĂ) 1254 01:13:52,440 --> 01:13:53,840 Bine. 1255 01:13:56,160 --> 01:13:58,231 (GÂFÂIND) 1256 01:14:27,560 --> 01:14:29,552 (OFTEAZĂ) 1257 01:14:54,520 --> 01:14:56,716 - (SUNĂ TELEFONUL) - (OFTEAZĂ) 1258 01:15:08,520 --> 01:15:09,874 (STATICE) 1259 01:15:10,600 --> 01:15:11,750 COURTNEY: (WHISPERS) Marlo. 1260 01:15:13,200 --> 01:15:14,429 Marlo. 1261 01:15:15,400 --> 01:15:16,800 - Marlo? - (TARE TROSNITURI) 1262 01:15:16,880 --> 01:15:19,236 - (GASPING) - (TELEFONUL CADE PE PODEA) 1263 01:15:19,360 --> 01:15:20,635 (GÂFÂIND) 1264 01:15:40,160 --> 01:15:41,992 (GÂFÂIND) 1265 01:16:02,320 --> 01:16:04,152 - (CLICK) - (GÂFÂIND) 1266 01:16:05,080 --> 01:16:06,434 (GASPING) 1267 01:16:08,000 --> 01:16:09,229 (PLÂNGE) 1268 01:16:09,360 --> 01:16:10,760 Cyrus. 1269 01:16:23,000 --> 01:16:24,832 (APĂ CURGĂTOARE) 1270 01:16:33,720 --> 01:16:35,234 - (OFTAT) - (SCARTAIE) 1271 01:17:09,720 --> 01:17:11,154 (OFTEAZĂ) 1272 01:17:13,480 --> 01:17:16,154 (INDISTINCT TRANSMISII RADIO) 1273 01:17:19,040 --> 01:17:21,430 (MELODIE MOALE CÂNTĂ LA RADIO) 1274 01:17:27,360 --> 01:17:29,192 (COPILUL PLÂNGE LA RADIO) 1275 01:17:38,880 --> 01:17:40,792 (GÂFÂIND) 1276 01:17:47,920 --> 01:17:49,673 (GEMÂND) 1277 01:17:50,960 --> 01:17:53,839 - (OFTAT) - (PLÂNGÂND, MELODIE STOP) 1278 01:18:03,120 --> 01:18:06,511 - (CLICK) - VOCE: (în ȘOAPTĂ) Jamie... 1279 01:18:07,960 --> 01:18:10,316 (FEMEIE PLÂNGÂND) 1280 01:18:18,400 --> 01:18:19,675 (TRAGE) 1281 01:18:22,680 --> 01:18:24,194 (SCARTAIE) 1282 01:18:25,280 --> 01:18:28,079 (PLÂNGE CONTINUĂ) 1283 01:18:28,560 --> 01:18:30,836 (GÂFÂIND) 1284 01:18:34,640 --> 01:18:36,632 (PLÂNGE) 1285 01:18:42,000 --> 01:18:43,195 - (SCÂRȚÂITUL) - (OFTEAZĂ) 1286 01:18:45,480 --> 01:18:47,039 (GASPING) 1287 01:18:51,440 --> 01:18:52,760 (GÂFÂIND) 1288 01:18:53,560 --> 01:18:56,075 (RESPIRAȚIE GREA) 1289 01:19:01,200 --> 01:19:02,520 - (în ȘOAPTĂ) Jamie. - (OFTEAZĂ) 1290 01:19:02,600 --> 01:19:04,512 (GÂFÂIND) 1291 01:19:13,480 --> 01:19:15,199 (OFTAT, GÂFÂIND) 1292 01:19:21,720 --> 01:19:23,120 (GASPING) 1293 01:19:33,640 --> 01:19:34,790 (STRIGĂTE) 1294 01:19:37,560 --> 01:19:39,438 (GASPING) 1295 01:19:50,680 --> 01:19:52,239 (OFTAT) 1296 01:19:53,600 --> 01:19:55,000 (ȚIPETE) 1297 01:19:57,600 --> 01:19:58,920 (ȚIPETE) 1298 01:20:00,280 --> 01:20:02,636 Cum văd lucrurile. 1299 01:20:03,680 --> 01:20:05,433 Ceva ce am făcut. 1300 01:20:06,400 --> 01:20:08,551 A fost vina mea. 1301 01:20:09,440 --> 01:20:11,159 îmi pare rău. 1302 01:20:19,600 --> 01:20:21,432 Tessa? 1303 01:20:23,600 --> 01:20:25,557 Tessa, tu ești cu adevărat? 1304 01:20:28,040 --> 01:20:30,032 Esti bine? 1305 01:20:33,880 --> 01:20:35,439 (ȚIPÂND) Ce faci? 1306 01:20:36,920 --> 01:20:38,718 (TIPAND) 1307 01:20:44,760 --> 01:20:46,752 Isus Hristos. 1308 01:20:52,640 --> 01:20:54,359 Ce-a fost asta? 1309 01:20:55,400 --> 01:20:57,915 Vorbea cu cineva. 1310 01:20:58,080 --> 01:20:59,912 A fost cineva acolo. 1311 01:21:00,080 --> 01:21:01,639 Tu nu știi asta. 1312 01:21:01,760 --> 01:21:03,479 Ea ar fi avut halucinații. 1313 01:21:03,640 --> 01:21:05,313 Nu suna ca asta pentru mine. 1314 01:21:06,360 --> 01:21:08,511 Ce dacă era Tessa? 1315 01:21:10,840 --> 01:21:12,240 Ce vrei să spui? 1316 01:21:12,400 --> 01:21:14,676 Ea a văzut ceva. Ai auzit-o. 1317 01:21:14,800 --> 01:21:16,200 Ea a spus că ea a făcut ceva. 1318 01:21:16,400 --> 01:21:18,073 Ceva a fost vina ei. 1319 01:21:18,200 --> 01:21:20,078 Dacă asta e tot? Ce se întâmplă dacă... 1320 01:21:20,640 --> 01:21:22,950 Dacă păcatele noastre sunt pentru noi! 1321 01:21:23,080 --> 01:21:24,309 Păcatele. Asta e ridicol. 1322 01:21:24,560 --> 01:21:26,392 Deci, ce vom face? 1323 01:21:26,560 --> 01:21:28,074 Ce-o să facem? 1324 01:21:28,200 --> 01:21:29,998 Vom spune adevărul. 1325 01:21:30,080 --> 01:21:31,958 Asta e ceea ce vom face. 1326 01:21:32,840 --> 01:21:33,956 Uh... 1327 01:21:34,360 --> 01:21:36,238 E o fata... am folosit să știu. 1328 01:21:37,400 --> 01:21:38,629 Alicia. 1329 01:21:39,800 --> 01:21:41,837 Era chelneriță la clubul tatălui meu. 1330 01:21:41,920 --> 01:21:42,990 SOPHIA: Oh, Doamne. 1331 01:21:43,080 --> 01:21:45,311 - tu Ai ucis-o? - Ce? Nr. 1332 01:21:45,400 --> 01:21:47,551 Nu, nu am omorât pe nimeni. 1333 01:21:49,120 --> 01:21:50,156 Eu, uh... 1334 01:21:52,280 --> 01:21:53,396 EU... EU... 1335 01:21:53,520 --> 01:21:54,874 Am lăsat-o gravidă. 1336 01:21:56,000 --> 01:21:58,515 Am vrut să ajut, știi? 1337 01:21:59,120 --> 01:22:02,875 Plătească pentru avort, fie... Du-te cu ea pentru procedura. 1338 01:22:03,040 --> 01:22:06,272 Oricum... A venit ziua, 1339 01:22:06,680 --> 01:22:08,717 și n-am putut face cu ea. 1340 01:22:09,440 --> 01:22:11,397 Eu... am trecut pe lângă. 1341 01:22:12,840 --> 01:22:14,672 Am lăsat-o să se descurce singură. 1342 01:22:16,720 --> 01:22:18,632 Și ea a apărut în moarte clinică? 1343 01:22:18,720 --> 01:22:20,632 Îmi doresc asta a fost tot. 1344 01:22:20,720 --> 01:22:22,712 Ea a arătat aseară, de asemenea. 1345 01:22:23,000 --> 01:22:24,753 Deci, ești bântuit de cineva care e în viață. 1346 01:22:25,160 --> 01:22:27,470 - despre Ce vorbești? - Asta. 1347 01:22:27,600 --> 01:22:29,193 Eu vorbesc despre acest lucru. 1348 01:22:29,280 --> 01:22:30,919 Alicia a făcut asta pentru mine. 1349 01:22:31,040 --> 01:22:32,997 Numai că nu era ea. 1350 01:22:34,080 --> 01:22:35,912 Doar ca nu era sora lui Courtney. 1351 01:22:36,000 --> 01:22:37,320 Atunci ce a fost? 1352 01:22:39,040 --> 01:22:40,315 Jamie, ce? 1353 01:22:40,640 --> 01:22:42,632 Eu... nu știu. 1354 01:22:42,720 --> 01:22:46,509 Ceva hrănirea noastră conștiință vinovată. 1355 01:22:47,000 --> 01:22:48,400 MARLO: Ce vrei să spui? Ca... 1356 01:22:49,400 --> 01:22:51,119 Ceva demonic? 1357 01:22:51,200 --> 01:22:54,716 - (RADE) - Poate că este, folosind trecutul nostru, pentru păcatele noastre. 1358 01:22:55,160 --> 01:22:56,753 Stai, stai. 1359 01:22:56,880 --> 01:22:58,155 Suntem oameni raționali aici. 1360 01:22:58,240 --> 01:22:59,959 Ai putea fi înjunghiat singur. 1361 01:23:00,040 --> 01:23:01,952 Oamenii de pe medicamente răni tot timpul. 1362 01:23:02,080 --> 01:23:03,912 Trebuie să existe o explicație logică. 1363 01:23:04,080 --> 01:23:05,230 Am fost 17. 1364 01:23:05,360 --> 01:23:08,956 Numele ei a fost Irina Wong, și ea a avut o medie mai mare ca am facut-o, 1365 01:23:09,040 --> 01:23:10,633 așa că i-am spart mesaje text 1366 01:23:10,760 --> 01:23:14,197 și i-am trimis poze nud cu întreaga clasă. 1367 01:23:14,480 --> 01:23:16,233 Asta a distrus-o. 1368 01:23:16,320 --> 01:23:18,516 Ceea ce este punctul în mărturisind toate astea? 1369 01:23:18,800 --> 01:23:20,234 Acest lucru este în mod clar doar se întâmplă aici. 1370 01:23:20,320 --> 01:23:23,677 - chestia Aia... - uite, Uite, mi-a spus Courtney 1371 01:23:23,800 --> 01:23:26,110 crede că am deschis o ușă. 1372 01:23:26,240 --> 01:23:28,436 Stai, deci tu ai știut? 1373 01:23:28,560 --> 01:23:31,234 Tu și Courtney știa că există un dezavantaj la stop cardiac, 1374 01:23:31,360 --> 01:23:32,953 și... Și încă mai lasă-mă și Marlo merge? 1375 01:23:33,040 --> 01:23:34,838 Hei, uite, am crezut că a fost doar o parte din experiență. 1376 01:23:34,920 --> 01:23:36,274 Efectele secundare pot include 1377 01:23:36,400 --> 01:23:38,312 gură uscată, halucinații, spaima existențială. 1378 01:23:38,400 --> 01:23:40,471 Nu am știut că efectele secundare ar apărea 1379 01:23:40,560 --> 01:23:42,153 și începe să ne vâneze. 1380 01:23:42,280 --> 01:23:45,159 Există o explicație științifică pentru asta. 1381 01:23:45,280 --> 01:23:47,476 Suntem dincolo de explicații. 1382 01:23:47,560 --> 01:23:48,994 Bine. 1383 01:23:49,560 --> 01:23:51,358 Dacă Courtney a fost corect, 1384 01:23:51,800 --> 01:23:53,678 orice s-ar întâmpla la noi, 1385 01:23:53,840 --> 01:23:56,912 aceste halucinații, aceste fenomene paranormale, oricare ar fi ea, 1386 01:23:57,000 --> 01:23:59,231 o să fie și mai rău. 1387 01:23:59,720 --> 01:24:01,074 Până ne dăm seama, 1388 01:24:02,000 --> 01:24:04,754 până ne dăm seama ce să fac, 1389 01:24:05,880 --> 01:24:09,476 oricare ar fi ucis-o să ne omoare pe toți. 1390 01:24:19,120 --> 01:24:23,194 Notă masă negativă efect secundar encefalomalacie. 1391 01:24:23,320 --> 01:24:26,597 Există mai multe focare de înaltă T2 și FLAIR intensitatea semnalului 1392 01:24:26,720 --> 01:24:28,359 în supratentoriale materiei albe. 1393 01:24:28,440 --> 01:24:31,035 Aceste constatări sunt nespecifice, dar în conformitate cu cele mai 1394 01:24:31,160 --> 01:24:32,958 - cronica microangiopathic modificări. - (TELEFON MOBIL ZUMZET) 1395 01:24:33,040 --> 01:24:34,918 Ai să rețineți nu există nici o hidrocefalie. 1396 01:24:35,000 --> 01:24:38,755 Nu e nici hernia creierului. Vasele sunt bine văzute. 1397 01:24:38,880 --> 01:24:40,917 Veți observa că materia cenusie 1398 01:24:41,040 --> 01:24:43,396 diferențierea este complet întreținute. 1399 01:24:43,480 --> 01:24:46,791 Curvă mică. Nu pot să cred că te-ai culcat cu el. 1400 01:24:46,920 --> 01:24:48,559 Nu numai că ești fără speranță se pisa, 1401 01:24:48,640 --> 01:24:52,031 dar esti un imatur, whiney, plângăcios curva. 1402 01:24:52,160 --> 01:24:54,755 - Bine, oprește-te! - Scuzați-mă? 1403 01:24:58,200 --> 01:25:00,590 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 1404 01:25:14,160 --> 01:25:15,913 (DISTORSIONATE RÂSETE) 1405 01:25:22,800 --> 01:25:24,234 (RÂSETE ECOU) 1406 01:25:31,760 --> 01:25:33,592 (RESPIRATIA TREMURÂND) 1407 01:26:01,560 --> 01:26:02,755 (VII) 1408 01:26:03,000 --> 01:26:03,990 Nr. 1409 01:26:04,120 --> 01:26:05,600 Nu! Nu! Nu! 1410 01:26:05,720 --> 01:26:07,040 Nu! 1411 01:26:08,360 --> 01:26:09,396 Nr. 1412 01:26:09,600 --> 01:26:11,000 (CLOPOTUL) 1413 01:26:13,360 --> 01:26:14,874 (BARAIT) 1414 01:26:21,840 --> 01:26:23,274 Nr. 1415 01:26:26,680 --> 01:26:27,955 (CLOPOTUL) 1416 01:26:30,680 --> 01:26:31,716 Nr. 1417 01:26:39,680 --> 01:26:40,670 Nr. 1418 01:26:41,560 --> 01:26:42,710 (CLOPOTUL) 1419 01:26:45,040 --> 01:26:46,952 Stop! (PLÂNGE) 1420 01:26:47,040 --> 01:26:49,032 Stop! Nu! 1421 01:26:50,080 --> 01:26:51,070 Nu! 1422 01:26:53,200 --> 01:26:55,032 Stop! Nu! 1423 01:26:55,160 --> 01:26:56,480 (LIFTUL SE OPREȘTE) 1424 01:26:56,720 --> 01:26:57,870 (BUFNITURI) 1425 01:26:58,560 --> 01:26:59,914 (VII) 1426 01:27:10,640 --> 01:27:12,233 (RÂSETE ECOU) 1427 01:27:15,280 --> 01:27:16,680 (OFTEAZĂ) 1428 01:27:19,760 --> 01:27:21,240 (DA) 1429 01:27:40,960 --> 01:27:42,110 RAY: Hei. 1430 01:27:42,840 --> 01:27:43,910 Hei. 1431 01:27:45,560 --> 01:27:47,836 Ce faci aici? 1432 01:27:48,440 --> 01:27:50,397 Ai văzut Cyrus Pistonului în ultima vreme? 1433 01:27:51,400 --> 01:27:52,470 Dacă asta ar trebui să fie o glumă, 1434 01:27:52,560 --> 01:27:54,233 - nu e amuzant. - nu e o glumă. 1435 01:27:55,560 --> 01:27:56,914 Atunci ce? 1436 01:27:58,000 --> 01:28:00,390 Am scos raportul de autopsie. 1437 01:28:00,520 --> 01:28:02,432 Nu spune nimic despre metoprolol. 1438 01:28:03,280 --> 01:28:07,877 Deci, apoi m-am dus înapoi la calea originală note de laborator test de sange, 1439 01:28:08,000 --> 01:28:09,992 și era acolo. 1440 01:28:11,280 --> 01:28:12,509 Metoprolol. 1441 01:28:13,760 --> 01:28:15,240 Mă duc înăuntru. 1442 01:28:15,720 --> 01:28:19,031 De ce nu ar fi raportul de autopsie a se potrivi cu note, Marlo? 1443 01:28:20,600 --> 01:28:21,716 Marlo? 1444 01:28:25,960 --> 01:28:27,553 Marlo. 1445 01:28:28,120 --> 01:28:31,272 Ai schimba raportul autopsiei? 1446 01:28:31,600 --> 01:28:34,672 A trebuit să mă apăr. 1447 01:28:34,840 --> 01:28:36,194 (RADE) 1448 01:28:36,440 --> 01:28:38,318 Te protejezi? Într-adevăr? 1449 01:28:38,440 --> 01:28:40,397 Făcând să pară că a murit de la o intepatura 1450 01:28:40,480 --> 01:28:42,039 și nu un medicament-ai administrat? 1451 01:28:42,160 --> 01:28:43,514 Știu. 1452 01:28:43,600 --> 01:28:47,310 - știu. A fost greșit. - trebuie să spun cuiva. 1453 01:28:47,480 --> 01:28:50,393 - eu sunt. Îți spun. - decan, Marlo. 1454 01:28:50,480 --> 01:28:52,517 Trebuie să-i spui decanul ai schimbat acel raport. 1455 01:28:52,600 --> 01:28:53,636 De ce? 1456 01:28:53,760 --> 01:28:55,752 - Ce vei face acum? - Într-Adevăr? 1457 01:28:55,880 --> 01:28:57,234 Tu nu-l vezi? 1458 01:28:57,320 --> 01:28:58,913 E flatline, Cyrus Pistonului. 1459 01:28:59,040 --> 01:29:03,512 Știi, a fost atât de frumos să fiu cu tine 1460 01:29:03,640 --> 01:29:07,759 și dându-și seama, după tot acest timp, că sunteți ca și mine. 1461 01:29:07,880 --> 01:29:09,758 Și acum trebuie să te duci și să-l strice. 1462 01:29:09,880 --> 01:29:12,440 - sunt aici pentru că îmi place de tine. - Da, ei bine, este ușor pentru tine. 1463 01:29:12,520 --> 01:29:14,716 Nu trebuie să-și sacrifice ceva. 1464 01:29:15,000 --> 01:29:19,074 Am devenit un medic cu o diplomă de la o școală medicală. 1465 01:29:19,200 --> 01:29:21,590 Am muncit toată viața mea pentru acest lucru. 1466 01:29:22,240 --> 01:29:25,153 Și acum, am făcut o greșeală. Adică, recunosc 1467 01:29:25,240 --> 01:29:26,833 nu o va aduce înapoi. 1468 01:29:26,960 --> 01:29:29,350 Totul e să faci este să-mi închei cariera. 1469 01:29:31,520 --> 01:29:34,035 Care este punctul de aici, 1470 01:29:34,120 --> 01:29:35,918 cariera ta. 1471 01:29:39,480 --> 01:29:44,191 Dacă ai fost dispus să schimbe un raport de autopsie, apoi... 1472 01:29:45,200 --> 01:29:46,634 Spune-o. 1473 01:29:49,360 --> 01:29:52,034 Atunci poate nu ar trebui să fie un doctor. 1474 01:30:01,160 --> 01:30:03,277 SOPHIA: Salut. Um, este acest Beverly Wong? 1475 01:30:05,080 --> 01:30:07,436 Beverly Wong de la Est Hadley? 1476 01:30:08,080 --> 01:30:09,116 Este? 1477 01:30:10,160 --> 01:30:13,517 Aveți o fiică pe nume Irina? 1478 01:30:18,000 --> 01:30:19,195 SOPHIA: Hei. 1479 01:30:19,280 --> 01:30:20,919 Mulțumesc că ai venit cu mine. 1480 01:30:21,000 --> 01:30:23,720 (RÂDE) ar Putea să ai inchiriat o masina mai mica? 1481 01:30:30,040 --> 01:30:32,680 Ești sigur că e același Irina? 1482 01:30:32,760 --> 01:30:33,796 Uh... 1483 01:30:41,280 --> 01:30:42,475 Irina. 1484 01:30:42,600 --> 01:30:43,750 Da. 1485 01:30:43,880 --> 01:30:45,280 E Sophia. 1486 01:30:46,480 --> 01:30:48,358 De La Est Hadley. 1487 01:30:48,440 --> 01:30:50,636 Am mers la același liceu. 1488 01:30:50,720 --> 01:30:54,031 Îmi pare rău. Știu, e... e... A trecut o veșnicie. 1489 01:30:54,160 --> 01:30:55,196 Eu... 1490 01:30:55,920 --> 01:30:59,630 Chiar aveam nevoie să vorbesc cu tine, așa că am sperat că vom putea sta jos... 1491 01:30:59,760 --> 01:31:01,194 Despre ce este vorba? 1492 01:31:04,320 --> 01:31:07,996 N-ai știut niciodată acest lucru, dar... 1493 01:31:09,920 --> 01:31:14,358 Eu am fost cel care a trimis imaginile la întreaga clasă. 1494 01:31:17,000 --> 01:31:19,640 Asta mi-a fost. 1495 01:31:19,720 --> 01:31:24,078 Eu nu pot sta să mă gândesc la asta. 1496 01:31:24,200 --> 01:31:27,352 Linia de fund, a fost un lucru ingrozitor. Știu că. 1497 01:31:27,480 --> 01:31:29,233 Ce vrei? 1498 01:31:30,800 --> 01:31:33,520 Aș vrea să-mi accepți scuzele. 1499 01:31:34,520 --> 01:31:37,319 Nu e necesar. 1500 01:31:37,400 --> 01:31:40,074 Bine? M-am mutat pe. 1501 01:31:40,200 --> 01:31:42,237 Irina... Acest lucru este important, bine? 1502 01:31:42,320 --> 01:31:44,073 Îmi pare atât de rău. 1503 01:31:46,080 --> 01:31:47,912 Irina, te rog. 1504 01:31:53,800 --> 01:31:54,916 (OFTEAZĂ) 1505 01:31:55,800 --> 01:31:57,075 Sophia. 1506 01:32:07,800 --> 01:32:10,235 Eu te iert. 1507 01:32:14,680 --> 01:32:16,239 Multumesc. 1508 01:32:24,600 --> 01:32:26,034 Ce-a spus? 1509 01:32:27,600 --> 01:32:28,954 (Prin TELEFON) Hei, Marlo, e Jamie. 1510 01:32:29,040 --> 01:32:31,760 - Hei. - Uite, suntem doar un fel de secvență aici, 1511 01:32:31,880 --> 01:32:33,473 dar poate veți găsi pe cel care te-am nedreptățit, 1512 01:32:33,600 --> 01:32:36,878 orice ai simți vinovat, și-ți asumi responsabilitatea. 1513 01:32:36,960 --> 01:32:38,519 vreau să spun, uite, cine știe dacă o să meargă? 1514 01:32:38,600 --> 01:32:41,479 Dar ce avem de pierdut? 1515 01:33:05,280 --> 01:33:06,350 Alicia! 1516 01:33:07,320 --> 01:33:08,310 Alicia. 1517 01:33:08,440 --> 01:33:11,239 Hei. E... e de mine. 1518 01:33:11,320 --> 01:33:13,312 E Jamie. 1519 01:33:22,200 --> 01:33:23,600 Ce faci aici, Jamie? 1520 01:33:27,760 --> 01:33:29,240 El e fiul tău? 1521 01:33:31,360 --> 01:33:35,240 Hei. Hei... am venit să-mi cer scuze. 1522 01:33:35,320 --> 01:33:37,232 Pentru a lua off pe tine. 1523 01:33:37,360 --> 01:33:40,432 M-am panicat. Am fost un laș. 1524 01:33:40,520 --> 01:33:42,830 Mi-ar fi fost acolo pentru tine. 1525 01:33:42,960 --> 01:33:45,111 Dar nu ai fost. 1526 01:33:46,360 --> 01:33:47,680 Uite, Eu... 1527 01:33:47,800 --> 01:33:50,235 Vreau să îndrept lucrurile. 1528 01:33:50,320 --> 01:33:51,879 Faci ceea ce e bine. 1529 01:33:51,960 --> 01:33:53,792 Ajuta... te Ajut. 1530 01:33:53,920 --> 01:33:55,718 Orice ai nevoie. 1531 01:33:57,240 --> 01:33:58,560 Alicia. 1532 01:34:00,040 --> 01:34:02,680 BĂIATUL: Cine este acel om, Mami? 1533 01:34:31,200 --> 01:34:32,634 (OFTEAZĂ) 1534 01:34:46,600 --> 01:34:47,875 (SCARTAIE) 1535 01:34:51,480 --> 01:34:53,073 (SCÂRȚÂIND METAL) 1536 01:35:08,200 --> 01:35:10,431 (RESPIRĂ GREU) 1537 01:35:14,560 --> 01:35:15,960 (RESPIRATIA TREMURÂND) 1538 01:35:17,680 --> 01:35:19,000 (SUNĂ) 1539 01:35:26,240 --> 01:35:28,709 Ce? 1540 01:35:34,920 --> 01:35:36,798 (TIPETE INABUSITE) 1541 01:35:37,000 --> 01:35:38,195 (MAȘINĂ CLAXONÂND) 1542 01:35:39,520 --> 01:35:41,079 (SONERIA) 1543 01:35:41,280 --> 01:35:42,475 (STRECURAT) 1544 01:35:49,960 --> 01:35:51,189 (FEMEIE ȚIPÂND) 1545 01:35:54,080 --> 01:35:55,309 (OAMENII SE INGHESUIE) 1546 01:35:57,080 --> 01:35:58,230 OM: Ce naiba? 1547 01:36:07,920 --> 01:36:09,354 (TELEFON MOBIL ZUMZET) 1548 01:36:16,560 --> 01:36:17,550 Sophia? 1549 01:36:17,680 --> 01:36:19,080 tocmai am primit un mesaj de la Marlo. 1550 01:36:19,160 --> 01:36:21,311 e Ceva în neregulă. Și telefonul ei este închis. 1551 01:36:21,400 --> 01:36:22,880 Trebuie să o găsim. 1552 01:36:22,960 --> 01:36:24,394 Bine. Uh, unde ești? 1553 01:36:24,520 --> 01:36:26,193 (Se BÂLBÂIE) eu voi veni la tine. 1554 01:36:26,280 --> 01:36:27,396 Marlo? 1555 01:36:28,560 --> 01:36:29,880 Marlo! 1556 01:36:30,000 --> 01:36:32,071 JAMIE: (de PE TELEFON) Ea nu e aici, omule. 1557 01:36:32,160 --> 01:36:33,435 Așteptați. Așteptați! 1558 01:36:35,440 --> 01:36:36,590 Marlo? 1559 01:36:37,880 --> 01:36:39,633 Uita-l. Ea e aici. 1560 01:36:39,720 --> 01:36:41,279 Vino cât poți de repede! 1561 01:36:43,240 --> 01:36:44,594 Eu sunt aproape acolo. 1562 01:36:44,680 --> 01:36:46,000 Trebuie să te grăbești. 1563 01:36:46,120 --> 01:36:47,315 Ray! 1564 01:36:47,440 --> 01:36:50,194 Ea trebuie să fie acolo. Vii. 1565 01:36:50,280 --> 01:36:51,873 Bine. 1566 01:36:53,720 --> 01:36:54,710 Oh, haide! 1567 01:37:05,720 --> 01:37:08,110 - Oh, Doamne. - nu, nu, Nu, nu, nu! 1568 01:37:08,200 --> 01:37:09,873 SOPHIA: Oh, Doamne. Cât timp a fost sub? 1569 01:37:11,200 --> 01:37:12,429 Au trecut peste patru minute. 1570 01:37:12,560 --> 01:37:13,880 - BVM? - Sigur. 1571 01:37:15,480 --> 01:37:16,755 Haide. Avem nevoie de oxigen! 1572 01:37:20,920 --> 01:37:22,240 (RESPIRATIA TREMURÂND) 1573 01:37:27,760 --> 01:37:30,320 Cyrus. Îmi pare atât de rău. 1574 01:37:31,360 --> 01:37:32,794 Iartă-mă. 1575 01:37:34,040 --> 01:37:36,032 Te rog să mă ierți? 1576 01:37:40,880 --> 01:37:42,075 Nu are puls. 1577 01:37:43,320 --> 01:37:45,312 Preia resuscitarea. 1578 01:37:45,400 --> 01:37:47,392 Du-te, du-te, du-te! 1579 01:38:03,560 --> 01:38:04,994 (STRECURAT) 1580 01:38:34,520 --> 01:38:36,273 (RESPIRĂ GREU) 1581 01:38:37,920 --> 01:38:39,115 (OFTEAZĂ) 1582 01:38:39,400 --> 01:38:40,800 Ahhh! 1583 01:38:42,280 --> 01:38:43,680 (SUSPINĂ) 1584 01:38:44,600 --> 01:38:45,829 (JAMIE GROHĂIT) 1585 01:38:46,560 --> 01:38:47,710 (Stop cardiac) 1586 01:38:48,000 --> 01:38:49,559 Nu e de lucru. Rahat. 1587 01:38:49,680 --> 01:38:51,080 (OBIECTE DE ZGOMOTUL) 1588 01:38:52,320 --> 01:38:54,312 (GEMÂND) 1589 01:39:02,560 --> 01:39:03,835 (ȚIPETE ÎNĂBUȘITE) 1590 01:39:16,200 --> 01:39:17,270 RAY: Stop. 1591 01:39:23,160 --> 01:39:24,753 Nimic. 1592 01:39:27,840 --> 01:39:29,115 (Stop cardiac) 1593 01:40:05,360 --> 01:40:06,794 JAMIE: Ray. 1594 01:40:22,680 --> 01:40:25,434 Marlo, nu te-ai prins? 1595 01:40:27,280 --> 01:40:29,237 Am nevoie de tine să vină înapoi. 1596 01:40:32,520 --> 01:40:33,840 Pentru mine. 1597 01:40:40,280 --> 01:40:42,556 VOCE DISTORSIONATĂ: Marlo, Marlo... 1598 01:40:45,440 --> 01:40:46,954 (Stop cardiac) 1599 01:40:48,960 --> 01:40:51,759 FEMEIE: Marlo? Marlo. 1600 01:40:53,880 --> 01:40:55,394 (OFTEAZĂ) 1601 01:40:56,240 --> 01:40:57,799 (TUSE) 1602 01:41:00,320 --> 01:41:01,720 (ȘUIERAT DE VÂNT) 1603 01:41:07,360 --> 01:41:08,714 (GEMÂND) 1604 01:41:20,600 --> 01:41:23,069 Nu! Nu! 1605 01:41:28,040 --> 01:41:29,440 COURTNEY: Marlo. 1606 01:41:32,040 --> 01:41:34,316 Trebuie să te ierți. 1607 01:41:36,360 --> 01:41:37,794 Iartă-te, Marlo. 1608 01:41:37,920 --> 01:41:38,910 MARLO: Nu! 1609 01:41:41,640 --> 01:41:42,915 Taxa 360. 1610 01:41:48,000 --> 01:41:49,229 (URIAȘ) 1611 01:41:55,720 --> 01:41:57,359 (MONITORUL BIP) 1612 01:41:58,520 --> 01:41:59,920 (GÂLGÂIE) 1613 01:42:06,480 --> 01:42:07,834 (SUFOCARE) 1614 01:42:09,680 --> 01:42:10,955 MARLO: Ray? 1615 01:42:11,360 --> 01:42:12,714 RAY: Bine. Bine. 1616 01:42:12,800 --> 01:42:14,234 Oh, doamne... 1617 01:42:15,800 --> 01:42:17,120 (TUSE) 1618 01:42:17,560 --> 01:42:19,950 E bine. E bine. 1619 01:42:20,120 --> 01:42:21,554 (MARLO WHEEZING) 1620 01:42:23,960 --> 01:42:25,235 Hei. 1621 01:42:31,680 --> 01:42:32,670 Aici. 1622 01:42:32,800 --> 01:42:34,120 - (GEMETE) - du-te Acolo. 1623 01:42:36,360 --> 01:42:37,874 Multumesc. 1624 01:42:42,000 --> 01:42:43,275 JAMIE: Ești bine? 1625 01:42:44,160 --> 01:42:45,355 Da. 1626 01:42:45,440 --> 01:42:47,432 Am găsit-o pe fată. 1627 01:42:49,280 --> 01:42:52,432 Și, uh, un băiețel. 1628 01:42:53,240 --> 01:42:54,390 Da. 1629 01:42:55,040 --> 01:42:57,874 La naiba cu mersul la L. A. 1630 01:42:58,000 --> 01:43:00,276 Am o rezidenta aici. 1631 01:43:00,400 --> 01:43:02,869 Fii aproape de ei. 1632 01:43:04,440 --> 01:43:06,432 O să încerc. (OFTEAZĂ) 1633 01:43:11,600 --> 01:43:13,637 MARLO: Courtney a fost bine. 1634 01:43:13,720 --> 01:43:15,871 nu e de ajuns să-mi cer scuze. 1635 01:43:16,000 --> 01:43:18,435 trebuie să facă față la ceea ce am făcut, 1636 01:43:18,560 --> 01:43:21,200 și apoi ne iertăm pe noi înșine. 1637 01:43:22,080 --> 01:43:24,914 Unele linii nu ar trebui să fie trecut. 1638 01:43:25,040 --> 01:43:27,430 Am pierdut un prieten. 1639 01:43:27,920 --> 01:43:30,151 nu va mai fi niciodată la fel. 1640 01:43:32,040 --> 01:43:33,235 RAY: Unde ai fost? 1641 01:43:33,320 --> 01:43:34,959 Am vorbit cu decanul. 1642 01:43:35,040 --> 01:43:36,679 Cum a mers? 1643 01:43:36,760 --> 01:43:38,479 Sunt în perioada de probă. 1644 01:43:39,920 --> 01:43:41,991 L-ai adus? 1645 01:43:44,000 --> 01:43:45,400 Aici. 1646 01:43:50,200 --> 01:43:51,270 (OFTEAZĂ) 1647 01:43:51,560 --> 01:43:52,880 (RÂDE) 1648 01:44:01,360 --> 01:44:03,955 Numai Courtney știe acum. 1649 01:44:10,760 --> 01:44:12,319 (PIAN) 1650 01:44:15,080 --> 01:44:18,517 Se simte atât de ciudat să fiu aici fără Courtney. 1651 01:44:23,040 --> 01:44:25,032 Vrea cineva să zică ceva? 1652 01:44:25,840 --> 01:44:27,718 Hai să ne îmbătăm. 1653 01:44:27,840 --> 01:44:29,274 (TOATE CHICOTIT) 1654 01:44:29,840 --> 01:44:32,275 De ce nu spui ceva? 1655 01:44:33,480 --> 01:44:35,153 (PIAN JOACĂ CLAIR DE LUNE) 1656 01:44:59,280 --> 01:45:00,396 (SOPHIA RÂDE) 1657 01:45:08,960 --> 01:45:10,553 Pentru Courtney. 1658 01:45:12,200 --> 01:45:13,759 TOATE: Să Courtney. 1659 01:45:14,120 --> 01:45:15,395 (OCHELARI DE GROZAV) 1660 01:45:15,760 --> 01:45:17,592 (MUZICA MOALE) 1661 01:45:26,720 --> 01:45:32,318 tu Ai dat pagina Și a alunecat departe 1662 01:45:34,640 --> 01:45:36,950 am gândit că ai fost 1663 01:45:37,040 --> 01:45:42,195 Cineva să spună lucruri pe care n-ai vrut 1664 01:45:43,520 --> 01:45:49,312 n-Ai sunat să-mi doresc vise dulci 1665 01:45:49,520 --> 01:45:53,992 chiar am crezut că am făcut o dulce echipă 1666 01:45:54,080 --> 01:45:55,639 -da 1667 01:45:56,320 --> 01:45:59,631 Dar nu plânge 1668 01:46:00,680 --> 01:46:04,594 ia în Considerare acest lucru un cântec de leagăn 1669 01:46:06,640 --> 01:46:12,238 vise Dulci... 1670 01:46:28,200 --> 01:46:30,840 Ticăie ceasurile de pe perete 1671 01:46:31,560 --> 01:46:34,553 de Așteptare pentru apelul dumneavoastră 1672 01:46:36,680 --> 01:46:39,320 Mmm, dar asta cucul 1673 01:46:39,960 --> 01:46:43,158 nu va mai cânta la toate 1674 01:46:45,120 --> 01:46:47,032 Nu credeam că ai să 1675 01:46:47,280 --> 01:46:52,958 Ia tot ce-am avut și iubit și se lasă 1676 01:46:54,400 --> 01:46:59,600 n-Ai sunat să-mi doresc vise dulci 1677 01:47:00,200 --> 01:47:04,672 chiar am crezut că am făcut o dulce echipă 1678 01:47:04,760 --> 01:47:06,319 -da 1679 01:47:06,800 --> 01:47:10,157 Dar nu plânge 1680 01:47:10,680 --> 01:47:14,674 nu vezi că ești o iubire de-a mea? 1681 01:47:17,960 --> 01:47:20,600 vise Dulci 1682 01:47:21,200 --> 01:47:25,592 crezut Întotdeauna că tu ești cel mai dulce lucru 1683 01:47:25,760 --> 01:47:27,592 ... 1684 01:47:27,840 --> 01:47:31,038 Dar nu plânge 1685 01:47:32,000 --> 01:47:35,755 ia în Considerare acest lucru un cântec de leagăn 1686 01:47:38,080 --> 01:47:41,152 În vise dulci 1687 01:47:43,880 --> 01:47:46,759 vise Dulci 1688 01:47:48,920 --> 01:47:51,640 vise Dulci 1689 01:47:53,800 --> 01:47:57,032 Oh, vise dulci 1690 01:48:11,120 --> 01:48:13,237 (TENSIONATĂ MUZICA) 1691 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducere Automată De: www.elsubtitle.com Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere