1
00:00:12,095 --> 00:00:15,974
-Jsi v pohodě?
-Jo, jen mám trochu hlad.
2
00:00:16,307 --> 00:00:18,727
Jsem rád, že jsme se dnes sešli.
3
00:00:18,893 --> 00:00:22,272
Čím dál víc se blíží Silvestr,
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,608
kdy se budeme brát.
5
00:00:26,234 --> 00:00:27,277
Pojď sem.
6
00:00:29,320 --> 00:00:32,115
A já mám skvělé zprávy.
7
00:00:32,282 --> 00:00:35,785
Uvolnila jsem si do té doby rozvrh,
8
00:00:36,036 --> 00:00:41,791
takže vám dvěma hrdličkám můžu pomáhat
s každým detailem plánování svatby.
9
00:00:42,625 --> 00:00:45,420
-Díky, mami.
-Zlato.
10
00:00:48,131 --> 00:00:50,633
Lizzie, co kdyby ses v sobotu stavila,
11
00:00:50,717 --> 00:00:53,970
abych si poslechla
všechny tvé skvělé nápady.
12
00:00:54,304 --> 00:00:58,099
Všechny mé skvělé nápady. Jupí.
13
00:01:01,603 --> 00:01:04,647
LIZ A JOSHI,
GRATULUJEME K ZASNOUBENÍ
14
00:01:19,329 --> 00:01:20,705
SEN NEVĚSTY
15
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
NESPAVOST A VY
16
00:01:36,596 --> 00:01:38,598
POČÍTÁNÍ OVEČEK
17
00:01:44,604 --> 00:01:48,525
Sto čtyřicet dva oveček,
143 oveček, 144 oveček.
18
00:01:52,403 --> 00:01:54,364
Možná bychom si měli vyměnit strany.
19
00:01:56,449 --> 00:01:58,326
SNADNÉ USÍNÁNÍ
20
00:02:30,817 --> 00:02:32,527
LÉČBA OBSTRUKČNÍ SPÁNKOVÉ APNOE
21
00:02:34,445 --> 00:02:35,613
Nikdy nevíš.
22
00:02:43,079 --> 00:02:44,122
Lizzie?
23
00:02:44,455 --> 00:02:47,625
Lizzie, hezká kurýrka
ti právě přinesla tohle.
24
00:02:49,752 --> 00:02:51,796
Mám ti přečíst vzkaz?
25
00:02:53,047 --> 00:02:54,132
„Mojí nejmilejší snoubence.“
26
00:02:54,674 --> 00:02:58,511
To slovo zbožňuju.
„Šťastné díkůvzdání. Vím, že jsi unavená,
27
00:02:58,678 --> 00:03:02,557
a nechápu, že musíš dnes pracovat,
ale i proto tě tak miluju.
28
00:03:03,725 --> 00:03:06,978
Za šest týdnů se bereme
a já se nemůžu dočkat.
29
00:03:07,061 --> 00:03:08,688
Miluju tě, Josh. Posílám pusu.“
30
00:03:09,647 --> 00:03:10,690
Vážně?
31
00:03:11,941 --> 00:03:14,235
-Pro tohle bych umřela.
-Promiň, jen jsem…
32
00:03:16,321 --> 00:03:17,947
Ty jsou tak nádherné.
33
00:03:18,156 --> 00:03:21,451
Ty jsou nádherné. Jsem strašná.
34
00:03:22,994 --> 00:03:25,747
-Lizzie, zlato, jsi v pohodě?
-Jo, jo, je mi fajn.
35
00:03:26,164 --> 00:03:29,876
Jsem jen unavená.
Strašně unavená. Ale je mi fajn.
36
00:03:29,959 --> 00:03:32,420
Máme hodně práce. Dáme se do toho.
37
00:03:32,503 --> 00:03:34,297
Bože, potřebuju kafe.
38
00:03:34,464 --> 00:03:38,343
Donesu nějaké krystaly,
ať trochu změníme atmosféru.
39
00:03:39,928 --> 00:03:41,596
Ty jsou tak nádherné.
40
00:03:44,015 --> 00:03:46,643
Vítejte na Chicagském průvodu
na Den díkůvzdání.
41
00:03:47,393 --> 00:03:52,732
Den, kdy Amerika spořádá
44 milionů šťavnatých krocanů.
42
00:03:53,483 --> 00:03:54,484
Ahoj!
43
00:03:55,151 --> 00:03:58,363
Myslel jsem, že jsem nastavil
minutku na míň, ale to zvládneme.
44
00:03:59,072 --> 00:04:01,032
No tak.
45
00:04:01,699 --> 00:04:03,409
Bože, je to tak nahlas.
46
00:04:08,039 --> 00:04:10,250
Ale no tak. Zbožňuju batáty.
47
00:04:10,750 --> 00:04:14,337
Ahoj. Šťastné díkůvzdání. Jak se máš?
48
00:04:14,712 --> 00:04:15,755
Víš…
49
00:04:17,507 --> 00:04:18,800
Tohle nefunguje.
50
00:04:19,717 --> 00:04:21,552
Jo, máš pravdu. Objednáme si čínu.
51
00:04:21,761 --> 00:04:24,847
Ne, nemyslím jídlo. Myslím tohle, nás.
52
00:04:24,931 --> 00:04:26,432
O čem to mluvíš? Klape nám to skvěle.
53
00:04:26,516 --> 00:04:28,559
Ne, chceme, aby to klapalo skvěle.
54
00:04:28,643 --> 00:04:31,729
Ale kdyby to tak bylo,
dokázal bys se mnou spát.
55
00:04:32,146 --> 00:04:35,441
-Vždyť to děláme pořád.
-Nemyslím sex, Billy. Spánek.
56
00:04:35,942 --> 00:04:39,612
Nic, já… Už roky jsem se pořádně nevyspal,
vždyť to víš.
57
00:04:39,696 --> 00:04:42,031
-Kdybych s tebou nechtěl být, tak…
-Tak co?
58
00:04:42,824 --> 00:04:45,618
Máš v životě takový chaos,
že ani nevíš, co chceš.
59
00:04:45,827 --> 00:04:47,328
Koukni, jak to tu vypadá. Třeba…
60
00:04:47,620 --> 00:04:48,621
Co ty trička?
61
00:04:48,705 --> 00:04:50,748
Chtěls je prodávat a ani jsi je nepotiskl.
62
00:04:50,915 --> 00:04:52,208
S krabicema jsi měl plány.
63
00:04:52,292 --> 00:04:55,211
Ale jen tu tak sedí.
A chceš být se mnou.
64
00:04:55,545 --> 00:04:56,546
Víš co?
65
00:04:57,088 --> 00:04:58,172
Nic to neznamená.
66
00:05:01,217 --> 00:05:02,760
Promiň, Billy.
67
00:05:05,471 --> 00:05:06,472
Šťastné díkůvzdání.
68
00:05:13,479 --> 00:05:15,982
S těma krabicema udělám něco skvělýho.
69
00:05:31,748 --> 00:05:33,499
-Lizzie?
-Promiň, lásko.
70
00:05:33,624 --> 00:05:37,503
Nechtěla jsem tě budit.
Asi se půjdu projet.
71
00:05:37,712 --> 00:05:39,172
-Proč? Chrápu?
-Ne.
72
00:05:39,339 --> 00:05:41,966
Ne, jen… Myšlenky se mi točí v kruhu.
73
00:05:42,133 --> 00:05:44,177
Nenapadá mě ani jeden nápad na svatbu.
74
00:05:44,427 --> 00:05:48,848
-A víš, jaká je tvoje máma.
-Jo, je skvělá, že?
75
00:05:49,849 --> 00:05:53,686
-Jo, je…
-Poslyš…
76
00:05:54,645 --> 00:05:57,148
Jestli tě svatba stresuje, nenech se.
77
00:05:57,273 --> 00:05:59,734
Bude to skvělé. Ty budeš skvělá.
78
00:06:00,985 --> 00:06:03,780
Díky. Já vím. V pohodě. Jen…
79
00:06:05,156 --> 00:06:06,866
Potřebuju se vyspat.
80
00:06:06,949 --> 00:06:10,161
-Mám jet s tebou?
-Ne, ne. Vyspi se, jo?
81
00:06:10,411 --> 00:06:13,039
Můj sexy chirurg. Vyřeším to, slibuju.
82
00:06:13,748 --> 00:06:15,458
-Miluju tě.
-Já tebe taky.
83
00:06:16,000 --> 00:06:18,836
Tenhle týden mám noční,
ale zítra ti brnknu do práce
84
00:06:18,920 --> 00:06:20,129
a můžeme brainstormovat.
85
00:06:20,671 --> 00:06:23,508
Musíme udělat zasedací pořádek.
86
00:06:25,385 --> 00:06:26,386
Je to škoda, kámo.
87
00:06:26,469 --> 00:06:28,012
Byla to nejlepší, cos měl.
88
00:06:28,096 --> 00:06:30,098
Já vím. Divím se,
že se mnou vydržela tak dlouho.
89
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
Kámo, musíš se prostě naučit spát.
90
00:06:32,725 --> 00:06:35,228
-Jo, ale…
-Billy, obleč se.
91
00:06:35,311 --> 00:06:36,562
Pij si ve volnu.
92
00:06:37,397 --> 00:06:39,732
Koukni na chudáka Vivian,
jak se ohání prdelkou.
93
00:06:39,816 --> 00:06:40,733
Naser si, Marku.
94
00:06:40,942 --> 00:06:44,153
Až udělá právnický zkoušky, doufám,
že tvůj sexistickej zadek zažaluje.
95
00:06:44,237 --> 00:06:45,571
Myslíš sexy zadek.
96
00:06:46,030 --> 00:06:49,492
Díky, ale má pravdu.
Fakt jsem musela hejbnout zadkem.
97
00:06:49,867 --> 00:06:51,619
Teď musí zažalovat sama sebe.
98
00:06:52,453 --> 00:06:55,039
-Těším se, až si pořídím vlastní bar.
-Jak dlouho už to říkáš?
99
00:06:55,123 --> 00:06:56,499
Promiň, ale máš peníze na půjčení?
100
00:06:56,582 --> 00:06:58,167
Banka mi totiž nic nedá.
101
00:06:58,251 --> 00:07:01,087
Vážně? A přitom seš tak solidní.
102
00:07:04,882 --> 00:07:07,552
Tohle je divočina. Už půjdu.
103
00:07:07,718 --> 00:07:08,886
Fajn. Kouknem pak na zápas?
104
00:07:08,970 --> 00:07:10,888
Nemůžu. Musím naplánovat Rosinu oslavu.
105
00:07:10,972 --> 00:07:12,473
-Nezapomněls, že ne?
-Jasně, že ne.
106
00:07:12,557 --> 00:07:14,642
Je to moje kmotřenka. Kdy že to je?
107
00:07:17,895 --> 00:07:19,939
Tys celou noc
řídila ve slunečních brýlích?
108
00:07:20,022 --> 00:07:22,900
-Fungovalo to?
-Ne! Ale mohlo by, když to ještě zkusím.
109
00:07:23,025 --> 00:07:24,652
Já nevím, Krissie. Začíná to být vážné.
110
00:07:24,819 --> 00:07:28,281
Vždycky jsem dobře spala.
Spousta krásného hlubokého spánku.
111
00:07:28,531 --> 00:07:31,993
Teď mám přinejlepším hodinu.
Zkusila jsem už všechno.
112
00:07:32,160 --> 00:07:35,830
-A co akupunkturu?
-Akupunkturu, akupresuru, hypnózu.
113
00:07:36,038 --> 00:07:39,500
-Léky.
-Doxepin. Doxylamin. Difehydramin.
114
00:07:39,709 --> 00:07:42,628
-Kvazepam. Zolpidem.
-To je hodně léků.
115
00:07:42,837 --> 00:07:44,046
Krissie, co budu dělat?
116
00:07:44,213 --> 00:07:46,340
Nevím, ale upřímně,
nenačasovala sis to nejlíp.
117
00:07:46,549 --> 00:07:48,551
Začíná sezóna vánočních večírků,
118
00:07:48,634 --> 00:07:50,595
a máme být jedna z největších firem
na jejich plánování.
119
00:07:50,761 --> 00:07:52,221
Já vím. Mrzí mě to.
120
00:07:52,889 --> 00:07:54,557
Za tohle může Joshova matka.
121
00:07:54,891 --> 00:07:57,101
Přísahám, začalo to,
když se rozhodla,
122
00:07:57,268 --> 00:07:59,896
že z naší svatby udělá
silvestrovskou událost roku.
123
00:08:00,104 --> 00:08:02,815
Vždycky jsi chtěla velkou svatbu.
A jestli to někdo zvládne…
124
00:08:02,982 --> 00:08:04,817
Pak já, já vím.
125
00:08:04,901 --> 00:08:08,571
Ale právě teď, pokud se nevyspím,
tak to všechno zničí.
126
00:08:12,783 --> 00:08:16,662
Strašně se těším
na plánování všech úžasných akcí!
127
00:08:17,497 --> 00:08:21,459
Dobře. Přišel marketingový tým Lindstechu.
128
00:08:21,542 --> 00:08:23,669
-Půjdeme je pozdravit?
-Jo.
129
00:08:26,255 --> 00:08:27,381
Bude to v poho.
130
00:08:27,590 --> 00:08:30,218
Jen už jejich šéfovi neříkej pan Balzám.
131
00:08:30,384 --> 00:08:33,971
Bože. Na druhou stranu,
vypadá fakt slizce.
132
00:08:35,181 --> 00:08:36,224
KOLÁČOVÁ BITVA!
133
00:08:36,307 --> 00:08:37,391
Vydrž. Ne.
134
00:08:39,477 --> 00:08:41,521
-Vyhrála jsem!
-Vyhrála.
135
00:08:41,812 --> 00:08:45,233
Když mluvíme o vyhrávání,
Andy říkal, že Winning Post zavřel.
136
00:08:45,525 --> 00:08:47,401
Skvělý místo pro Billyho bar. Jen říkám.
137
00:08:47,568 --> 00:08:49,195
Mami, tati, vím, o co se snažíte.
138
00:08:49,445 --> 00:08:52,823
Ale je mi skvěle.
Nestresuju se, nemám dluhy.
139
00:08:52,907 --> 00:08:54,200
Dělám boží koktejly.
140
00:08:54,367 --> 00:08:55,952
-Jo, to máš pravdu.
-Je fakt boží.
141
00:08:56,160 --> 00:08:59,121
-Nemáte zač.
-A máš skvělou kmotřenku.
142
00:08:59,288 --> 00:09:02,124
To mám, a za chvilku bude mít
pusu plnou šlehačky.
143
00:09:06,671 --> 00:09:08,464
Devět set devadesát sedm oveček.
144
00:09:09,298 --> 00:09:12,718
Devět set devadesát osm oveček.
Devět set devadesát devět.
145
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Tisíc oveček.
146
00:09:17,473 --> 00:09:19,892
Tisíc oveček?
147
00:09:29,527 --> 00:09:30,987
Vypadáváš!
148
00:09:41,956 --> 00:09:44,584
Posloucháte noční vysílání na WZU.
149
00:09:44,667 --> 00:09:47,587
Než vám něco zahrajeme,
s přicházejícími Vánoci
150
00:09:47,670 --> 00:09:50,631
jsem vám chtěl přečíst báseň.
Jmenuje se Sněhová koule.
151
00:09:51,424 --> 00:09:54,510
Ukoulel jsem sněhovou kouli,
skoro dokonalou,
152
00:09:54,594 --> 00:09:57,597
chtěl jsem si ji nechat jako mazlíčka,
aby spala se mnou.
153
00:10:01,100 --> 00:10:03,603
-Včera mi utekla, ale předtím…
-Bože!
154
00:10:03,728 --> 00:10:05,980
…namočila postel. Pobavilo mě to.
155
00:10:10,234 --> 00:10:11,360
Co to, sakra?
156
00:10:11,944 --> 00:10:12,987
Omlouvám se.
157
00:10:13,863 --> 00:10:14,905
Jste v pořádku?
158
00:10:15,948 --> 00:10:16,991
V pohodě.
159
00:10:17,074 --> 00:10:19,076
Musí vás prohlédnout,
zavezu vás do nemocnice.
160
00:10:19,243 --> 00:10:20,911
Jsem fakt v pohodě.
161
00:10:21,537 --> 00:10:22,747
Nedivím se…
162
00:10:25,041 --> 00:10:26,626
že jste mě neviděla.
163
00:10:27,960 --> 00:10:29,545
Nedivím se, že jste mě neslyšel.
164
00:10:30,212 --> 00:10:32,214
Pojďte. Omlouvám se.
165
00:10:35,259 --> 00:10:36,636
Vážně mě to mrzí.
166
00:10:37,511 --> 00:10:39,221
Vypadalo to vážně bolestivě.
167
00:10:39,305 --> 00:10:41,724
Skvělý úhel pohledu.
168
00:10:41,807 --> 00:10:44,644
Ozvěte se, jestli to budete chtít
uhradit z mého pojištění.
169
00:10:44,727 --> 00:10:46,937
-Řeknu, že to byla moje vina.
-Byla to vaše vina.
170
00:10:48,397 --> 00:10:51,651
Dělám si srandu. Byla to moje vina,
že jsem byl běhat.
171
00:10:52,234 --> 00:10:54,945
„Lizzie Hinnellová,
koordinátorka akcí,
172
00:10:55,029 --> 00:10:57,198
-Rendez-vous?“
-Vyslovuje se to „randevú“.
173
00:10:59,075 --> 00:11:01,786
-Neznám.
-A co děláš ty?
174
00:11:01,952 --> 00:11:05,331
Billy Wilson, barman v McVeigh's.
Vyslovujeme to „MecVa“.
175
00:11:05,915 --> 00:11:08,000
-Neznám.
-Asi ne.
176
00:11:08,125 --> 00:11:12,088
-Není to typ místa, kam bys chodila.
-Opravdu? A co je?
177
00:11:12,463 --> 00:11:14,048
Zkusím střelit od boku.
178
00:11:14,131 --> 00:11:17,760
Někde, kde servírují vychlazené rosé
na terase se světýlky.
179
00:11:17,843 --> 00:11:19,553
-A výhledem na město.
-To zní skvěle.
180
00:11:19,637 --> 00:11:20,930
Někde, kde hrají tuhle hudbu.
181
00:11:21,013 --> 00:11:22,723
-Tobě se to líbí?
-Jo.
182
00:11:22,807 --> 00:11:24,308
Je na tom něco špatného?
183
00:11:24,392 --> 00:11:27,520
-Jo, hudba a slova.
-To není vtipné, ale sprosté.
184
00:11:27,603 --> 00:11:28,813
Můžeš mi přestat sahat na věci?
185
00:11:28,896 --> 00:11:30,022
-Je tu vedro.
-Díky.
186
00:11:30,106 --> 00:11:32,900
Tak si sundej mikinu. Kolik ti je, 12?
187
00:11:43,911 --> 00:11:45,204
Vystoupíme?
188
00:11:45,454 --> 00:11:47,665
Ty to nechceš doposlouchat?
189
00:11:47,748 --> 00:11:48,916
Když se ti tak líbí.
190
00:11:50,334 --> 00:11:51,460
To je skvělý nápad.
191
00:11:52,503 --> 00:11:55,381
-Fakt? Dělal jsem si srandu.
-Ne, ráda tu posedím.
192
00:11:57,133 --> 00:11:59,218
No, to já taky.
193
00:12:03,514 --> 00:12:06,642
Zhasni světla, zhasni světla
194
00:12:07,268 --> 00:12:08,352
Nemáš hudební sluch, co?
195
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
Nesnažil jsem se tak jako jindy, takže…
196
00:12:11,981 --> 00:12:13,065
Ne, jasně, že ne.
197
00:12:14,734 --> 00:12:15,943
Proč nezpíváš ty?
198
00:12:16,610 --> 00:12:17,611
Nechce se mi.
199
00:12:32,710 --> 00:12:34,044
Jsem v pohodě, nic mi není.
200
00:12:34,378 --> 00:12:35,921
Uklidněte se. Byl jste v bezvědomí.
201
00:12:36,130 --> 00:12:38,299
Nahlásili nám vozidlo
se dvěma bezvědomými.
202
00:12:38,382 --> 00:12:40,301
Já… Nebyl jsem v bezvědomí.
203
00:12:40,509 --> 00:12:42,720
-Spali jsme.
-Co se děje?
204
00:12:42,970 --> 00:12:46,348
-Uklidněte se, paní. Vypadáte zmateně.
-Jsem zmatená.
205
00:12:47,892 --> 00:12:48,976
Já jsem právě spala?
206
00:12:50,269 --> 00:12:53,939
Bože. Jo! Já jsem spala.
207
00:12:54,815 --> 00:12:55,941
Díky, Dwayne,
208
00:12:56,025 --> 00:12:57,568
že ses přesvědčil, že nejsme mrtví.
209
00:12:59,278 --> 00:13:01,530
-Kolik je hodin?
-Půl druhé.
210
00:13:01,864 --> 00:13:02,907
Odpoledne?
211
00:13:03,407 --> 00:13:05,201
Musím jít. Seš v pohodě?
212
00:13:05,367 --> 00:13:07,703
Jo, jsem. I když jsi mě přejela.
213
00:13:07,912 --> 00:13:08,954
Nech se prohlédnout.
214
00:13:09,663 --> 00:13:12,750
A nikomu o tomhle neříkej, jo?
215
00:13:13,667 --> 00:13:14,835
Jasně.
216
00:13:22,259 --> 00:13:23,928
To mě tu jen tak necháš?
217
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
Dwayne, co se tu stalo?
Zavolám si odvoz.
218
00:13:30,768 --> 00:13:33,646
Skvělý, nemám mobil.
219
00:13:35,105 --> 00:13:38,984
Probereme jmenovky na stůl.
Představuju si vodní motiv,
220
00:13:39,193 --> 00:13:41,403
provoněné růžovou vodou,
vytvořené z konopného papíru,
221
00:13:41,529 --> 00:13:44,281
který budou moci zasadit
a připomenout si náš velký den.
222
00:13:44,365 --> 00:13:46,700
Na psaní jmen si najmeme kaligrafa.
223
00:13:46,909 --> 00:13:49,703
To bychom mohli,
ale nejde jen o to, jak to vypadá.
224
00:13:49,787 --> 00:13:52,623
Jde o to, aby to bylo osobní.
Takže jména napíšeme sami.
225
00:13:55,459 --> 00:13:57,211
To je úchvatné, Lizzie.
226
00:13:57,545 --> 00:14:00,756
Popravdě jsem se o tebe začínala bát.
227
00:14:00,881 --> 00:14:03,175
Myslela jsem, že jsi moc zaneprázdněná.
228
00:14:03,509 --> 00:14:05,803
Znáš to, kovářova kobyla chodí bosa.
229
00:14:06,011 --> 00:14:09,473
Ale tohle je skvělé.
A začíná se to rýsovat.
230
00:14:09,682 --> 00:14:10,975
Dobře, Fiono, netuším,
231
00:14:11,058 --> 00:14:13,102
co tou kobylou myslíte.
232
00:14:13,227 --> 00:14:15,354
Ale asi to má co dělat s tím,
233
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
že skvěle vymýšlím akce v práci
234
00:14:17,398 --> 00:14:19,567
a svoje osobní už tolik ne.
235
00:14:19,650 --> 00:14:21,068
V tom případě je to přesné.
236
00:14:21,527 --> 00:14:24,905
Ale ano, je to skvělé a rýsuje se to.
237
00:14:24,989 --> 00:14:26,991
A máme spoustu práce.
238
00:14:27,700 --> 00:14:30,619
Co jít ve čtvrtek ráno vybírat šaty?
239
00:14:31,036 --> 00:14:34,456
Můžete? Já můžu. Jsem tak nadšená.
240
00:14:36,584 --> 00:14:37,877
Tady je ale bordel.
241
00:14:40,588 --> 00:14:42,715
Seš v pohodě? Vypadáš nervózně.
242
00:14:43,090 --> 00:14:44,633
Jo, je mi fajn, jen…
243
00:14:46,135 --> 00:14:47,928
-Prospal jsem celou noc.
-Vážně?
244
00:14:48,053 --> 00:14:49,722
Jo, všechno najednou působí…
245
00:14:50,764 --> 00:14:52,141
Co to…
246
00:14:55,185 --> 00:14:56,896
Jo, je to vtipné.
247
00:14:57,688 --> 00:14:59,398
Být takhle ostražitý je na prd.
248
00:15:00,983 --> 00:15:03,402
Bylas úžasná. Co to do tebe vjelo?
249
00:15:03,485 --> 00:15:07,823
Nevím, ale jsem zpět a jsem nadšená!
I když ne tak moc, jako z tebe.
250
00:15:29,803 --> 00:15:36,685
Ahoj Nic, jsi tu?
Nebo jsi pořád naštvaná?
251
00:15:45,110 --> 00:15:47,029
No tak. Sakra.
252
00:16:27,528 --> 00:16:28,821
ZDRAVOTNÍK
253
00:16:34,368 --> 00:16:36,912
Veselé Vánoce vespolek. Rád vás vidím.
254
00:16:37,037 --> 00:16:41,291
Pane Balzacu, myslíme,
že jsme našli skvělé místo na váš večírek.
255
00:16:42,292 --> 00:16:44,461
-Skvěle.
-Lizzie vám ukáže fotky.
256
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
Díky, Ede.
257
00:16:47,172 --> 00:16:48,507
Dobře.
258
00:16:49,133 --> 00:16:51,135
Zapomněla jsem si notebook. Hned jsem tu.
259
00:16:58,600 --> 00:17:00,144
Myslíte, že bude sněžit?
260
00:17:16,535 --> 00:17:19,371
Kde je bar McVeigh's?
261
00:17:19,621 --> 00:17:22,082
Má dva vchody…
262
00:17:22,291 --> 00:17:23,959
-Ahoj. Vyspala ses?
-Ahoj.
263
00:17:25,002 --> 00:17:27,212
Jo, trošku.
264
00:17:27,379 --> 00:17:30,257
Dobře. Věděl jsem,
že to vyřešíš. Pojď sem.
265
00:17:31,258 --> 00:17:34,636
Čekají mě teď noční.
Rozvrh je v kalendáři, promiň.
266
00:17:38,724 --> 00:17:39,808
Víš,
267
00:17:40,142 --> 00:17:42,853
nechci, aby ses stresovala
kvůli velké svatbě,
268
00:17:42,936 --> 00:17:45,147
ale občas vypadáš hrozně nadšeně.
269
00:17:45,814 --> 00:17:46,857
Jsem nadšená, Joshi.
270
00:17:47,566 --> 00:17:49,818
Jsem… Jupí!
271
00:17:51,445 --> 00:17:52,613
Tak dobře.
272
00:17:53,197 --> 00:17:55,407
Užij si vybírání šatů a pozdravuj mámu.
273
00:17:55,574 --> 00:17:57,034
Budu.
274
00:17:57,826 --> 00:17:58,869
-Měj se, lásko.
-Měj se.
275
00:18:05,501 --> 00:18:07,503
Dobrý den, jmenuji se Wrightová.
276
00:18:07,669 --> 00:18:10,756
Vítejte v Nejkrásnější nevěstě.
Co pro vás můžeme udělat?
277
00:18:10,964 --> 00:18:13,717
Jsem tu trochu brzo,
ale chtěla jsem probrat závoje.
278
00:18:13,801 --> 00:18:16,553
Vím, že je dnes hodně nevěst nechce,
279
00:18:16,970 --> 00:18:18,055
ale mně se líbí.
280
00:18:36,281 --> 00:18:37,282
Ne!
281
00:18:43,705 --> 00:18:44,748
Ne!
282
00:18:46,208 --> 00:18:47,668
No tak. Haló?
283
00:18:52,923 --> 00:18:54,591
Počkejte!
284
00:18:55,008 --> 00:18:56,051
Stůjte!
285
00:18:56,552 --> 00:18:58,262
Zastavte!
286
00:19:02,891 --> 00:19:05,269
-Díky!
-Stalo se něco?
287
00:19:05,644 --> 00:19:07,771
Zamkla jsem si klíče od auta a telefon
288
00:19:07,855 --> 00:19:10,023
a nutně potřebuji do města.
Svezete mě, prosím?
289
00:19:10,232 --> 00:19:12,109
-Samozřejmě.
-Bože, děkuju.
290
00:19:12,401 --> 00:19:15,445
-Za dva dolary padesát.
-Nemám u sebe peníze.
291
00:19:15,737 --> 00:19:18,407
Podívejte, mám sraz s budoucí tchýní.
292
00:19:18,740 --> 00:19:21,785
Jdeme vybírat šaty,
je to celkem velká věc, takže…
293
00:19:22,119 --> 00:19:23,787
Nemůžete jí zavolat, že se zpozdíte?
294
00:19:24,037 --> 00:19:25,372
Ne, nemám mobil.
295
00:19:25,664 --> 00:19:27,499
-Tak bude muset počkat.
-Bože, prosím.
296
00:19:27,583 --> 00:19:29,918
Nechápete to. Je šílená, to nejde.
297
00:19:30,085 --> 00:19:32,045
No tak.
298
00:19:32,171 --> 00:19:35,215
Když se zamyslíte,
zjistíte, že to logicky není pravda.
299
00:19:35,299 --> 00:19:38,302
Můžete ji nechat čekat,
ale bojíte se, že bude naštvaná,
300
00:19:38,385 --> 00:19:40,220
protože jste ji nechala,
301
00:19:40,304 --> 00:19:43,849
aby vás moc ovládala.
Jen hádám, ale zdá se mi,
302
00:19:44,016 --> 00:19:46,476
že jste se nechala vtáhnout do vztahu,
303
00:19:46,727 --> 00:19:49,563
který by Sartre popsal jako neautentický.
304
00:19:50,772 --> 00:19:53,942
Skvělý. Můžu… Prosím…
305
00:19:54,359 --> 00:19:55,485
Ne.
306
00:19:55,819 --> 00:19:58,238
Nesnáším vás.
307
00:19:58,322 --> 00:20:02,409
-Ne, nesnášíte sebe.
-Nesnáším vás, vy britská blbko.
308
00:20:02,701 --> 00:20:07,039
Ovládá vás strach
a tohle není autobus pro vás.
309
00:20:10,292 --> 00:20:11,668
-Chápu to.
-Co to drží?
310
00:20:11,919 --> 00:20:13,086
Ne…
311
00:20:14,171 --> 00:20:15,714
Je to jen bota.
312
00:20:23,388 --> 00:20:25,724
Haló, tady Nejkrásnější nevěsta.
Co si přejete?
313
00:20:27,142 --> 00:20:29,353
Ano, madam. Je tady.
314
00:20:30,229 --> 00:20:32,689
Ano, madam, možná je trochu naštvaná.
315
00:20:34,691 --> 00:20:36,777
Dobře. Ale budete tu brzy?
316
00:20:37,653 --> 00:20:39,196
Kde jste? Bože.
317
00:20:39,863 --> 00:20:41,198
POLICEJNÍ STANICE CHICAGO
318
00:20:42,741 --> 00:20:46,328
Fiono, moc mě to mrzí.
Díky, že jste za mě zaplatila kauci.
319
00:20:47,120 --> 00:20:48,497
Viděla jste nějaké pěkné šaty?
320
00:20:55,128 --> 00:20:56,129
Super pokec.
321
00:20:58,382 --> 00:20:59,841
To by stačilo.
322
00:21:01,593 --> 00:21:03,428
IRSKÁ HOSPODA
323
00:21:14,690 --> 00:21:18,735
A pak kámoš dostal kolegyni.
A zbláznil se.
324
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
Zdravím, minutku.
325
00:21:33,709 --> 00:21:35,460
Jestli ho do pátku vystěhuješ,
nabarvíš je,
326
00:21:35,544 --> 00:21:39,256
můžeš mi je v sobotu odpoledne donést.
Promysli to. Co si přejete?
327
00:21:42,551 --> 00:21:47,055
Jo, furt mě bolí hlava.
Lucy? Lily?
328
00:21:47,222 --> 00:21:48,890
Lizzie. Vodku, prosím.
329
00:21:49,433 --> 00:21:50,726
Seš „Lizzie, vodku, prosím“?
330
00:21:53,437 --> 00:21:55,731
Náročné publikum. Au.
331
00:21:56,315 --> 00:22:00,819
Takže, Lizzie bez vodky,
je to jen náhoda, že jsi v mém baru?
332
00:22:00,902 --> 00:22:01,903
Tady?
333
00:22:02,029 --> 00:22:03,113
Je to zajímavé.
334
00:22:03,405 --> 00:22:05,699
Řekl jsi mi, kde pracuješ,
335
00:22:06,408 --> 00:22:08,076
v autě, tu noc, kdy…
336
00:22:08,493 --> 00:22:09,786
-Jsme spolu spali?
-Jo.
337
00:22:10,037 --> 00:22:12,039
Kromě té noci jsem už poslední měsíc
338
00:22:12,122 --> 00:22:14,041
nespala víc než dvě hodiny
339
00:22:14,124 --> 00:22:16,335
a zkoušela jsem všechno,
ale nic nepomáhalo.
340
00:22:16,418 --> 00:22:18,837
Takže jsem dospěla k jedinému závěru,
341
00:22:18,920 --> 00:22:19,963
že možná…
342
00:22:21,423 --> 00:22:23,842
Jsem spala jen proto, že jsi tam byl ty.
343
00:22:25,177 --> 00:22:26,345
Myslíš to vážně? To je směšné.
344
00:22:26,470 --> 00:22:28,430
-Proč bych ti pomáhal spát?
-Nevím.
345
00:22:29,181 --> 00:22:30,515
Ale tys spal taky.
346
00:22:31,099 --> 00:22:32,517
Spíš takhle normálně?
347
00:22:33,060 --> 00:22:35,645
-Já…
-Nespíš, že? Věděla jsem to.
348
00:22:36,271 --> 00:22:38,357
Proč jinak bys šel běhat ve tři ráno?
349
00:22:38,440 --> 00:22:40,692
Proč bys vypadal takhle
nebo pracoval tady?
350
00:22:40,776 --> 00:22:42,736
-Urazilas mě.
-Bylo to zlý, promiň.
351
00:22:42,986 --> 00:22:45,113
Možná jsem usnul, protože jsi mě přejela.
352
00:22:45,197 --> 00:22:48,700
-A byl jsem v bezvědomí.
-Tak hele, tys mi vběhl do auta.
353
00:22:48,867 --> 00:22:50,035
Ale to je jedno.
354
00:22:50,118 --> 00:22:54,373
Pointou je, že jsme oba spali.
A necítil ses pak skvěle?
355
00:22:54,831 --> 00:22:56,124
-Konečně naživu?
-Ne.
356
00:22:56,249 --> 00:22:58,460
Upřímně, bylo to divné
a nebyl jsem vůbec sám sebou.
357
00:22:58,627 --> 00:23:00,712
No, pro mě ne, když nespím já,
358
00:23:00,796 --> 00:23:03,548
tak jsem noční můra.
Ale když se vyspím, jsem milá.
359
00:23:03,757 --> 00:23:06,134
Jsem organizovaná. Jde mi práce,
360
00:23:06,218 --> 00:23:09,012
což potřebuju pořád, ale obzvlášť teď.
361
00:23:09,346 --> 00:23:12,265
-Protože budou Vánoce?
-Jo. Ale nejen to.
362
00:23:12,349 --> 00:23:14,601
Vánoce jsou pro mě nejvytíženější období.
363
00:23:14,684 --> 00:23:17,646
A navíc se na Silvestra vdávám.
364
00:23:17,771 --> 00:23:20,899
Takže to všechno musím naplánovat
a když nespím, tak to nejde.
365
00:23:20,982 --> 00:23:23,485
Billy, snažím se tě poprosit…
366
00:23:24,069 --> 00:23:25,112
Bože.
367
00:23:26,029 --> 00:23:27,781
Zkusíš se mnou znovu spát?
368
00:23:32,702 --> 00:23:34,413
-Seš polda?
-Cože?
369
00:23:34,496 --> 00:23:37,457
-Ne, proč bych byla?
-Promiň. Ty…
370
00:23:37,624 --> 00:23:38,708
Chytím se.
371
00:23:38,792 --> 00:23:42,295
Chceš, abych s tebou spal,
protože se vdáváš?
372
00:23:42,462 --> 00:23:44,089
-Jo.
-Ale bez sexu.
373
00:23:44,297 --> 00:23:45,924
-Ne. Ne! Prosím.
-Nashle.
374
00:23:46,174 --> 00:23:48,176
-Vyslechni mě, prosím.
-Fajn.
375
00:23:48,260 --> 00:23:50,720
Jestli to zafunguje a vyspím se,
376
00:23:50,887 --> 00:23:52,597
pak si možná zvyknu a budu vyléčená.
377
00:23:52,764 --> 00:23:55,517
Hele, Lizzie, nevím, na čem to jedeš.
378
00:23:55,684 --> 00:23:57,769
-Ale nebudu s tebou spát.
-Prosím! Zaplatím ti.
379
00:23:57,978 --> 00:24:00,564
Vymyslíme, jak se finančně vyrovnáme.
380
00:24:00,772 --> 00:24:02,816
Nejsem lehká holka. Promiň.
381
00:24:03,066 --> 00:24:05,402
Nebudu s tebou spát. To je šílený.
382
00:24:05,569 --> 00:24:07,571
Co si dáš? Další pivo?
Vypadáš dobře.
383
00:24:07,737 --> 00:24:09,781
Upravila sis vlasy? Donesu ti pivo.
384
00:24:09,948 --> 00:24:11,241
Zavolej, když změníš názor.
385
00:24:11,408 --> 00:24:12,659
-Kdykoliv.
-Jasně.
386
00:24:12,742 --> 00:24:14,161
Nemusíš se bát, že bys mě vzbudil.
387
00:24:14,244 --> 00:24:17,664
To zní dobře. Postarám se o to, neboj.
388
00:24:23,837 --> 00:24:27,924
-A jejímu snoubenci to nevadí?
-Nevím, ale je šílená.
389
00:24:29,301 --> 00:24:32,888
-Ty a ty tvoje projekty.
-Ne, nic takového.
390
00:24:33,180 --> 00:24:36,558
-Ale mohl by být.
-Ne, Andy, je šílená.
391
00:24:36,641 --> 00:24:38,435
Říkals mi, ať se na šílený holky vykašlu.
392
00:24:38,602 --> 00:24:41,021
Souhlasím, že je trochu divný,
393
00:24:41,104 --> 00:24:44,149
že si myslí, že díky tobě spala.
Ale zní dost zoufale.
394
00:24:44,316 --> 00:24:46,026
No a co? Znám dost zoufalých holek.
395
00:24:46,193 --> 00:24:48,069
Ne takových, co ti nabízí prachy,
396
00:24:48,153 --> 00:24:51,990
díky kterým by sis mohl otevřít svůj bar,
což je tvůj životní sen.
397
00:24:52,616 --> 00:24:53,867
Ty to nechápeš?
398
00:24:54,701 --> 00:24:56,578
Vážně, Billy?
399
00:25:14,304 --> 00:25:16,014
Ne! Magore!
400
00:25:17,432 --> 00:25:20,435
-Bože!
-Měla ses vidět!
401
00:25:20,685 --> 00:25:23,605
Uklidni se. I když, vlastně mě neznáš.
402
00:25:24,022 --> 00:25:26,399
-Mohl bych být zločinec.
-Ale nejsi, ne?
403
00:25:27,400 --> 00:25:30,362
Řídíš tohle.
Možná nejsi nejostřejší pastelka.
404
00:25:31,196 --> 00:25:34,491
I auta bourají.
Ale ne, nejsem tak špatnej.
405
00:25:34,574 --> 00:25:36,493
-Mám pár pokut za rychlost.
-Já vím.
406
00:25:36,993 --> 00:25:38,828
Nechala jsem si tě prověřit.
407
00:25:39,120 --> 00:25:40,914
Takže ty seš ta hrozná.
408
00:25:42,207 --> 00:25:43,458
Dobře, tak…
409
00:25:43,542 --> 00:25:45,752
-Projdeme si, na čem jsme se dohodli.
-Jasně.
410
00:25:45,877 --> 00:25:48,380
Když to zafunguje, což oba víme, že ne,
411
00:25:48,505 --> 00:25:51,466
budu s tebou spát až do tvé svatby.
412
00:25:51,550 --> 00:25:53,051
-31. prosince.
-A na oplátku mi půjčíš,
413
00:25:53,134 --> 00:25:55,095
abych si mohl otevřít svůj bar.
414
00:25:55,178 --> 00:25:57,806
Výměnou za desetiprocentní podíl
ve tvém podniku
415
00:25:57,889 --> 00:25:59,849
podle podepsané a ověřené smlouvy.
416
00:25:59,933 --> 00:26:03,144
Nechala jsem svého právníka udělat návrh.
417
00:26:03,228 --> 00:26:04,229
Tady.
418
00:26:05,772 --> 00:26:06,898
-Páni.
-Co?
419
00:26:08,525 --> 00:26:11,069
Nic. Jen jsi velmi odhodlaná.
420
00:26:11,152 --> 00:26:13,113
A to plánování mě docela děsí.
421
00:26:13,405 --> 00:26:16,992
Řešení problémů a plánování není děsivé.
422
00:26:17,409 --> 00:26:18,535
Je to dospělé.
423
00:26:18,702 --> 00:26:21,955
Jestli je dospělost děsivá,
pak mi je tě líto.
424
00:26:22,038 --> 00:26:24,082
Mně je líto tvého snoubence.
425
00:26:24,165 --> 00:26:25,417
-Když jsme u toho…
-Josh?
426
00:26:25,917 --> 00:26:30,088
Je to milý a důvěřivý muž,
který by se mnou souhlasil.
427
00:26:30,171 --> 00:26:33,925
Ale je to chirurg a pracuje hodně,
takže to nepotřebuje vědět.
428
00:26:34,509 --> 00:26:37,095
Skvělý. To jsou vaše sliby?
429
00:26:37,178 --> 00:26:38,597
No jasně.
430
00:26:42,601 --> 00:26:45,687
Tak vyzkoušíme, jak to bude fungovat.
431
00:26:47,606 --> 00:26:49,649
-Vážně?
-Jo.
432
00:26:56,406 --> 00:26:59,075
-Jak blízko myslíš…
-Nemyslím, že musíme být u sebe.
433
00:26:59,200 --> 00:27:00,660
Jen tak jako minule.
434
00:27:03,913 --> 00:27:05,373
Dáš si drink?
435
00:27:05,749 --> 00:27:08,001
-Udělal jsem svůj trnkový gin.
-Ne, díky.
436
00:27:09,628 --> 00:27:10,879
Já si dám.
437
00:27:35,987 --> 00:27:37,489
-Nefunguje to, že?
-Ne.
438
00:27:38,323 --> 00:27:40,241
-No nic.
-No nic?
439
00:27:40,450 --> 00:27:42,744
Kdyby ses uvolnila,
možná by to fungovalo.
440
00:27:42,827 --> 00:27:45,205
Jo, protože ty nikdy za nic nemůžeš.
441
00:27:47,374 --> 00:27:49,626
Víš co? Jo, je to moje vina.
442
00:27:50,043 --> 00:27:53,213
Normálně dokážu ženu uspokojit,
ale asi stárnu.
443
00:27:53,296 --> 00:27:54,798
Popravdě trochu trapas.
444
00:27:54,881 --> 00:27:59,344
Billy, jestli mě neuspokojíš, je konec.
445
00:28:00,637 --> 00:28:02,555
Dám do toho všechno, Vaše Milosti.
446
00:28:06,643 --> 00:28:08,353
Dobrou noc.
447
00:28:31,418 --> 00:28:32,794
Bože! Fungovalo to.
448
00:28:33,878 --> 00:28:35,630
Fungovalo to.
449
00:28:37,465 --> 00:28:38,550
Billy.
450
00:28:39,592 --> 00:28:40,677
Neděs se.
451
00:28:42,679 --> 00:28:45,974
-Spala jsem! Spali jsme. Funguje to.
-Jo.
452
00:28:47,183 --> 00:28:50,854
-Proč?
-Netuším, ale fungovalo to.
453
00:28:50,937 --> 00:28:53,481
Takhle mě už nikdy nebuď, prosím.
454
00:28:53,565 --> 00:28:56,609
Můžeš uhnout se svým skútříkem?
455
00:28:58,278 --> 00:28:59,320
Jdeme na to.
456
00:29:01,364 --> 00:29:04,284
Budete mít tradiční sliby,
nebo si napíšete vlastní?
457
00:29:04,409 --> 00:29:05,785
-Napíšeme si vlastní.
-Ano.
458
00:29:05,869 --> 00:29:08,371
Našla jsem různé možnosti.
459
00:29:08,496 --> 00:29:10,123
Počkat, zadržte.
460
00:29:10,331 --> 00:29:14,085
Někteří lidé mají radši,
když je slyší jako překvapení.
461
00:29:14,836 --> 00:29:16,588
Ne, my nemáme rádi překvapení.
462
00:29:16,796 --> 00:29:18,673
Máme rádi plány.
463
00:29:18,840 --> 00:29:21,426
Když Noe stavěl archu,
taky ještě nepršelo, ne?
464
00:29:23,011 --> 00:29:24,012
Úžasné.
465
00:29:26,181 --> 00:29:27,223
Takže si to ujasníme.
466
00:29:27,307 --> 00:29:30,310
Seš jako gigolo, ale bez sexu. Chápu.
467
00:29:30,560 --> 00:29:31,811
Nechápu to.
468
00:29:31,895 --> 00:29:34,063
Roky jsem se pořádně nevyspal.
469
00:29:34,147 --> 00:29:36,816
Celý desetiletí.
A teď najednou můžu?
470
00:29:36,941 --> 00:29:40,695
A navíc mě Andy donutila půjčit si peníze.
Tlačí na mě, ať si otevřu bar.
471
00:29:40,820 --> 00:29:42,906
Kámo, ona ti je nabídla.
472
00:29:42,989 --> 00:29:45,658
A o vlastním baru mluvíš už deset let.
473
00:29:45,742 --> 00:29:49,120
To není žádný nátlak.
A tohle místo je skvělý.
474
00:29:49,245 --> 00:29:52,457
Uklidni si. Uklouzl jsi. Jsi paranoidní.
475
00:29:52,582 --> 00:29:54,459
Máš stoprocentní pravdu.
476
00:29:54,542 --> 00:29:57,086
Je jednodušší jasně myslet,
když jsem unavený.
477
00:29:58,004 --> 00:29:59,047
To není dobré, že?
478
00:29:59,297 --> 00:30:02,675
Ne, to není dobrý.
Je to vážně špatný nápad, Lizzie.
479
00:30:02,884 --> 00:30:04,719
Nejhorší nápad, co jsem kdy slyšela.
480
00:30:04,886 --> 00:30:07,305
Musíš vědět, že je fakt špatný.
481
00:30:07,472 --> 00:30:09,849
-Jo, díky.
-A i kdyby to fungovalo,
482
00:30:09,933 --> 00:30:10,934
co budeš dělat po svatbě?
483
00:30:11,017 --> 00:30:13,394
Budeš prostě s tím chlápkem dál spát?
484
00:30:13,478 --> 00:30:17,357
Skončíte s Joshem
v nějaké divné trojce s tím chlapem?
485
00:30:17,440 --> 00:30:19,234
Bude spát v postýlce vedle postele?
486
00:30:19,359 --> 00:30:20,985
O čem to mluvíš?
487
00:30:21,110 --> 00:30:25,824
Nespím jen kvůli stresu ze svatby.
488
00:30:26,199 --> 00:30:27,659
A co když se mýlíš?
489
00:30:28,076 --> 00:30:31,120
Co když bude ten barman jediný,
vedle koho usneš?
490
00:30:31,496 --> 00:30:32,497
Potom…
491
00:30:39,462 --> 00:30:42,549
Ahoj, Nic, to jsem já. Jak se máš?
492
00:30:42,715 --> 00:30:47,470
Ahoj! Tady Lizzie!
Chceš se později potkat?
493
00:30:47,554 --> 00:30:49,347
Ta holka je šílená.
494
00:31:02,235 --> 00:31:03,319
Magorko.
495
00:31:04,320 --> 00:31:05,488
No tak, pojeďme.
496
00:31:07,115 --> 00:31:08,116
Dej mi chvilku.
497
00:31:08,741 --> 00:31:11,411
Mí právníci se na to podívali,
vypadá to dobře.
498
00:31:11,536 --> 00:31:13,788
-Ty máš právníky?
-Jo, já mám právníky.
499
00:31:13,872 --> 00:31:16,916
Dobrý právníky. Mám skvělý právníky.
500
00:31:17,417 --> 00:31:18,960
Billy, jsem teprve ve druhým semestru.
501
00:31:19,043 --> 00:31:20,753
To je jedno. Co myslíš?
502
00:31:20,837 --> 00:31:23,047
Jo, je to pro tebe fakt výhodný.
503
00:31:23,131 --> 00:31:25,049
-Ona se zbláznila.
-Jo.
504
00:31:26,175 --> 00:31:27,969
Přemýšlel jsem nad jménem.
505
00:31:28,052 --> 00:31:30,388
Co říkáš na Bartini's?
506
00:31:30,889 --> 00:31:34,392
-Barcelona? Billyho bar?
-Jak chceš.
507
00:31:35,268 --> 00:31:37,312
-Pojďme spát.
-Bar Nebar.
508
00:31:37,395 --> 00:31:38,938
Barbecue?
509
00:31:40,440 --> 00:31:42,400
Billyho bar. To zní dobře.
510
00:31:51,242 --> 00:31:53,912
Myslíš, že musíme být v autě,
aby to fungovalo?
511
00:31:56,539 --> 00:31:57,916
Vážně? Kde to jsme?
512
00:31:58,082 --> 00:31:59,083
Vážně?
513
00:31:59,626 --> 00:32:02,420
Nepůjdu nikam, kde by mě mohli poznat.
514
00:32:02,503 --> 00:32:04,088
Budou si myslet, že spolu máme poměr.
515
00:32:04,172 --> 00:32:05,882
Jen když se tak budeme chovat.
516
00:32:06,174 --> 00:32:08,426
-A to je jak?
-Nevím, nikdy jsem žádný neměla.
517
00:32:08,509 --> 00:32:09,844
-Já taky ne.
-Prosím tě.
518
00:32:09,928 --> 00:32:12,513
Můžeme předstírat, že jsme normální pár.
519
00:32:13,473 --> 00:32:16,017
-Zamluvil jsi to na dnešek, že?
-Přísahal bych, že jo, zlato.
520
00:32:16,100 --> 00:32:17,727
To by nebylo poprvé, cos to zmastil.
521
00:32:17,810 --> 00:32:19,103
Promiň, zlato.
522
00:32:19,896 --> 00:32:20,897
Jméno, prosím?
523
00:32:21,439 --> 00:32:24,067
Pan a paní Wilpsonovi.
524
00:32:26,194 --> 00:32:28,821
-Wilpson?
-Ano.
525
00:32:28,905 --> 00:32:32,992
W-I-L-P-S-O-N.
526
00:32:34,327 --> 00:32:35,620
Wilpson.
527
00:32:39,582 --> 00:32:41,167
Bohužel vás tu nevidím.
528
00:32:41,376 --> 00:32:43,836
Jaké překvapení.
529
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
To je zvláštní.
530
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Máte dnes nějaké volné pokoje?
531
00:32:48,967 --> 00:32:50,009
Manželskou postel?
532
00:32:50,301 --> 00:32:52,845
Máte dvě jednolůžka? Chrápe.
533
00:32:52,929 --> 00:32:54,973
-Nechrápu. Já…
-A lže.
534
00:32:55,598 --> 00:32:56,766
Bohužel máme jen manželské.
535
00:32:57,016 --> 00:32:59,268
-Dobře.
-Pokoj 532.
536
00:32:59,644 --> 00:33:00,687
Díky.
537
00:33:02,105 --> 00:33:03,147
Billy.
538
00:33:06,150 --> 00:33:07,151
Promiň, drahá.
539
00:33:08,236 --> 00:33:10,196
S přísnou výchovou vás budou pořád chtít.
540
00:33:11,030 --> 00:33:12,281
Přesně.
541
00:33:14,534 --> 00:33:16,285
Byla jsi úplně přirozená.
542
00:33:16,911 --> 00:33:20,957
Vy mi to usnadňujete,
pane Wilpsone. Je to tak?
543
00:33:25,336 --> 00:33:28,339
-Fajn.
-Kdo potřebuje tolik polštářů?
544
00:33:28,756 --> 00:33:30,466
To jsou dekorativní polštářky.
545
00:33:30,550 --> 00:33:32,760
A těch není nikdy dost.
546
00:33:34,512 --> 00:33:35,638
Dáš si pivo?
547
00:33:36,055 --> 00:33:38,808
-Víš, jak jsou minibary drahé?
-Jo.
548
00:33:39,142 --> 00:33:40,768
Ale já neplatím.
549
00:34:01,539 --> 00:34:04,083
Tak co myslíš?
Světla zapnutá? Vypnutá?
550
00:34:04,834 --> 00:34:06,002
Zapnutá.
551
00:34:07,462 --> 00:34:09,088
Byl to test. Prošla jsi.
552
00:34:11,132 --> 00:34:12,800
Super.
553
00:34:21,893 --> 00:34:22,894
Bože.
554
00:34:23,519 --> 00:34:26,314
-Promiň.
-Tak agresivní.
555
00:34:34,197 --> 00:34:36,824
-Ne.
-Myslel jsem, že přece chrápu.
556
00:34:57,011 --> 00:34:58,096
Jo!
557
00:34:58,471 --> 00:35:00,681
-Promiň.
-Psychopate.
558
00:35:00,765 --> 00:35:02,308
-Co to bylo?
-Promiň.
559
00:35:02,475 --> 00:35:04,560
Říkal jsem ti, ať mě tak nebudíš.
560
00:35:05,895 --> 00:35:07,105
Spali jsme.
561
00:35:09,482 --> 00:35:12,527
Jo. Fajn, musím jít.
562
00:35:12,819 --> 00:35:15,822
Musíš…
Objednáme si snídani?
563
00:35:16,364 --> 00:35:17,657
Ani na to nemysli.
564
00:35:23,287 --> 00:35:24,372
Co myslíte?
565
00:35:24,831 --> 00:35:28,209
-Líbí se mi.
-Mně taky. Zkusím si další.
566
00:35:29,752 --> 00:35:31,295
Podepiš tu podnájemní smlouvu.
567
00:35:31,379 --> 00:35:32,421
PRONÁJEM
568
00:35:32,547 --> 00:35:35,591
Tady máte klíče. Jdeme do toho.
569
00:35:35,675 --> 00:35:36,926
-Ještě jeden!
-Co?
570
00:35:41,013 --> 00:35:42,014
Díky.
571
00:35:52,817 --> 00:35:55,278
Už se tvůj táta rozhodl, jestli přijde?
572
00:35:55,528 --> 00:35:58,114
V posledním e-mailu psal, že ano,
ale znáte ho.
573
00:35:58,489 --> 00:36:01,033
Vlastně ne, ale… Já jo.
574
00:36:20,219 --> 00:36:22,013
Aby ses cítil pohodlněji.
575
00:36:24,974 --> 00:36:27,727
Páni, je to vlastně fakt příjemné.
576
00:36:28,269 --> 00:36:31,272
Marku, otvírám si vlastní bar
a Vivian jde se mnou. V pohodě?
577
00:36:34,817 --> 00:36:38,404
Ahoj, Billy, mám na starost
velký vánoční večírek
578
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
a říkala jsem si,
579
00:36:41,449 --> 00:36:44,118
jestli bychom se mohli
odpoledne sejít na rychlovku?
580
00:36:45,369 --> 00:36:46,579
U tebe.
581
00:36:48,956 --> 00:36:49,957
Jo.
582
00:36:50,041 --> 00:36:51,500
Jo, to by šlo.
583
00:36:52,460 --> 00:36:54,337
Kdes to sehnal?
584
00:36:54,420 --> 00:36:57,256
-Viděl jsem, jak ho někdo vyhazuje.
-Zajímalo by mě proč.
585
00:36:57,340 --> 00:36:59,634
A ty sis řekl,
že z toho bude dobrý vánoční stromeček?
586
00:36:59,759 --> 00:37:02,845
Promiň,
jestli nemá dokonalý tvar a ozdoby,
587
00:37:02,929 --> 00:37:05,514
ale když ho posprejuju,
mohl by vypadat skvěle.
588
00:37:05,598 --> 00:37:08,434
Jo, jasně. Fakt skvěle.
589
00:37:08,517 --> 00:37:11,729
Poslyš, můžeš se mi přestat smát
a radši mi pomoct?
590
00:37:12,730 --> 00:37:13,981
Proboha!
591
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Hej, Billy.
592
00:37:32,375 --> 00:37:34,627
Páni, tys mě tentokrát nepraštil.
593
00:37:35,253 --> 00:37:36,504
Zapomněl jsem.
594
00:37:37,797 --> 00:37:39,840
Pojď sem, já si tě chytím.
595
00:37:42,635 --> 00:37:44,553
-Myslíš, že se jí líbíš?
-Komu, Viv?
596
00:37:45,388 --> 00:37:48,015
-Ne, je na holky.
-Nemyslím Vivian. Lizzie.
597
00:37:48,891 --> 00:37:50,268
Ne, ta má ráda spánek.
598
00:37:51,018 --> 00:37:52,603
-A tobě se líbí?
-Ne.
599
00:37:53,479 --> 00:37:56,274
-Je atraktivní?
-No… Jo.
600
00:37:56,482 --> 00:37:59,068
-Tak proč se ti nelíbí?
-Je zasnoubená, Andy.
601
00:37:59,235 --> 00:38:02,280
To není odpověď.
A co když se ti postaví?
602
00:38:02,446 --> 00:38:04,198
Ne, to se nestalo už roky.
603
00:38:08,703 --> 00:38:10,496
-Dej ho dolů!
-Nemůžu!
604
00:38:12,748 --> 00:38:14,041
No dobře, možná se to stalo.
605
00:38:14,208 --> 00:38:16,002
-A máš to.
-Hledal jsem to na netu.
606
00:38:16,168 --> 00:38:18,087
Stává se to z REM fáze spánku.
607
00:38:18,170 --> 00:38:20,715
A ten mám jen vedle ní.
608
00:38:21,007 --> 00:38:24,010
Stojí ti, protože vedle ní
spíš REM spánkem?
609
00:38:24,385 --> 00:38:25,553
Jo. Přesně.
610
00:38:26,137 --> 00:38:28,723
-To dává smysl, ne?
-Děláš si srandu?
611
00:38:30,683 --> 00:38:32,643
Určitě se ti to nevymyká z rukou?
612
00:38:32,727 --> 00:38:35,146
O čem to mluvíš? Jen spolu spíme.
613
00:38:35,271 --> 00:38:36,647
Bože. Můj bože, můj bože.
614
00:38:36,731 --> 00:38:37,982
-Bože.
-Nadechni se.
615
00:38:39,066 --> 00:38:40,067
Je to v pohodě.
616
00:38:40,318 --> 00:38:45,239
Ale Josh je tak krásný a milý
a je to chirurg, co zachraňuje životy
617
00:38:45,323 --> 00:38:47,575
a plánování má snad ještě radši než ty.
618
00:38:47,658 --> 00:38:48,951
Jste si podobní jako vejce vejci.
619
00:38:49,118 --> 00:38:52,330
Přesně. A Billy je úplně jiný.
620
00:38:52,872 --> 00:38:53,873
Dobře.
621
00:38:54,248 --> 00:38:58,169
Jsem ráda, že to tak máš,
protože já to zažila, pamatuješ?
622
00:38:58,461 --> 00:39:00,463
Emily mě odkopla,
když jsme byly zasnoubené,
623
00:39:00,671 --> 00:39:02,923
a nebylo to hezký.
A byla bych vážně nerada,
624
00:39:03,049 --> 00:39:04,175
kdyby se to stalo tobě a…
625
00:39:04,258 --> 00:39:05,176
Krissie, chápu to.
626
00:39:05,384 --> 00:39:08,929
Vím, že je to zvláštní situace,
ale nespat je fakt strašný.
627
00:39:09,013 --> 00:39:11,599
-Víš to, že jo?
-Jo, vím. Hledala jsem si to.
628
00:39:11,682 --> 00:39:13,434
Zničí ti to imunitní systém
629
00:39:13,517 --> 00:39:15,353
a je zvýší šanci dostat Alzheimera.
630
00:39:15,436 --> 00:39:18,105
Zdvojnásobuje to riziko rakoviny,
což je šílený.
631
00:39:18,189 --> 00:39:19,565
Přesně. Tak vidíš.
632
00:39:19,690 --> 00:39:22,360
To by tě mělo děsit mnohem víc než to,
633
00:39:22,443 --> 00:39:24,612
co dělám, a co tak zázračně funguje.
634
00:39:25,029 --> 00:39:27,490
Nejen že se cítím a vypadám tisíckrát líp,
635
00:39:27,573 --> 00:39:29,950
ale parádně zvládáme tyhle večírky.
636
00:39:30,159 --> 00:39:32,244
Jo, to jo. Jsme skvělý.
637
00:39:32,411 --> 00:39:35,247
-Jo!
-A zase se ti daří plánovat svatbu.
638
00:39:35,373 --> 00:39:37,208
A ještě jsem nezabila
svou budoucí tchyni.
639
00:39:37,291 --> 00:39:39,668
Taky by sis měla najít někoho na spaní.
640
00:39:40,044 --> 00:39:42,880
Kdy máte další spací schůzku?
641
00:39:42,963 --> 00:39:45,966
Zítra ráno. Potřebuju rychlovku
před vybíráním místa na svatbu.
642
00:39:46,050 --> 00:39:48,636
Ale dělá Santu
ve školní hře své kmotřenky,
643
00:39:48,719 --> 00:39:50,388
takže tam půjdu a odtáhnu ho pryč.
644
00:39:51,222 --> 00:39:53,224
To znamená, že potkáš jeho přátele.
645
00:39:53,599 --> 00:39:57,645
Já nevím. O nic nejde.
646
00:39:57,770 --> 00:39:59,647
Přece se tam s nima nebudeme bavit.
647
00:40:03,359 --> 00:40:05,152
Nechápu, že mě donutila si tohle obléct.
648
00:40:05,236 --> 00:40:06,987
-Vypadáš skvěle.
-Promiň.
649
00:40:07,071 --> 00:40:09,448
Umí být vážně přesvědčivá.
Ale sluší ti to.
650
00:40:09,532 --> 00:40:13,786
Skřítku! Tady Charlie
by se s námi chtěl vyfotit.
651
00:40:14,203 --> 00:40:16,664
-Hou hou.
-Jasně.
652
00:40:17,248 --> 00:40:20,000
Promiň, jen mě nenapadlo,
že tu budeme tak dlouho.
653
00:40:22,128 --> 00:40:23,504
-Díky.
-Není zač.
654
00:40:23,712 --> 00:40:25,297
Můžu si vás taky vyfotit?
655
00:40:26,882 --> 00:40:28,008
Jasně.
656
00:40:28,175 --> 00:40:29,802
Sedneš si strejdovi Billymu na klín?
657
00:40:31,303 --> 00:40:33,973
-Ne…
-Prosím?
658
00:40:34,056 --> 00:40:36,892
Jak se tohle dá odmítnout?
Ona to dotáhne daleko.
659
00:40:37,017 --> 00:40:38,853
-Cokoliv si přeješ.
-Hou, hou, hou.
660
00:40:40,104 --> 00:40:42,440
Lizzie, Billy říkal, že se budeš vdávat.
661
00:40:42,940 --> 00:40:46,777
Jo. Za dva týdny. Hrozný stres.
662
00:40:46,861 --> 00:40:48,737
Musím toho tolik zařídit,
určitě to znáte?
663
00:40:48,946 --> 00:40:51,282
Ale ne, neznáme. Nejsme svoji.
664
00:40:52,074 --> 00:40:54,827
Aha, to je fajn. Svatby nejsou váš styl?
665
00:40:54,952 --> 00:40:59,415
Ne, líbilo by se nám mít pěknou svatbu,
ale Rosie nás svým příchodem překvapila,
666
00:40:59,623 --> 00:41:03,002
a pak… Znáš, jak se to říká.
Člověk plánuje a Bůh se směje.
667
00:41:03,461 --> 00:41:04,795
To neznám.
668
00:41:05,087 --> 00:41:08,424
Naštěstí už na to, abyste mohli mít S-E-X
není potřeba lejstro, co?
669
00:41:08,716 --> 00:41:09,758
-Přesně.
-Ale ne.
670
00:41:09,967 --> 00:41:11,010
Co je S-E-X?
671
00:41:12,553 --> 00:41:13,554
Beruško…
672
00:41:13,888 --> 00:41:15,639
Nic. Omlouvám se.
673
00:41:15,723 --> 00:41:17,892
Tak proč je na to potřeba lejstro?
674
00:41:19,101 --> 00:41:20,728
Právě, že není, o to jde.
675
00:41:20,895 --> 00:41:22,855
Billy, ty jsi měl taky S-E-X?
676
00:41:22,938 --> 00:41:25,191
-Lizzie? Lizzie.
-Proč ne?
677
00:41:25,274 --> 00:41:28,527
Jo, jsi to ty. Simon. Simon Mousley.
678
00:41:28,611 --> 00:41:30,738
Hraju s Joshem golf.
Porážím ho. To jsem já.
679
00:41:31,655 --> 00:41:32,740
Dluží mi peníze.
680
00:41:33,699 --> 00:41:36,619
Jo. Jasně. Simone, jak bych mohla…
681
00:41:36,785 --> 00:41:38,329
-Ahoj.
-Máš boží kostým.
682
00:41:38,454 --> 00:41:41,624
-Celý je úžasný.
-Šílený, jak je skvělý, že?
683
00:41:41,790 --> 00:41:44,126
Já vím. Co tu děláš?
684
00:41:45,836 --> 00:41:47,379
Chodí sem synovec
a nenapadlo mě,
685
00:41:47,463 --> 00:41:51,675
jak se z toho vyvléct.
To jsou tví přátelé?
686
00:41:53,886 --> 00:41:56,430
Ne, vlastně to tu organizuji.
687
00:41:56,597 --> 00:42:00,643
Jsem organizátorka akcí
a tohle dělám pro charitu.
688
00:42:00,768 --> 00:42:02,603
Abych něco vrátila ostatním.
689
00:42:02,686 --> 00:42:04,563
Když jsem sem přišla,
byl tu fakt zmatek,
690
00:42:04,772 --> 00:42:06,482
nejsou moc organizovaní.
No jo, já vím.
691
00:42:06,649 --> 00:42:09,652
Nejsou to profíci, ale to není výmluva.
692
00:42:09,777 --> 00:42:11,570
-Tak tu prostě pomáhám.
-To je dobře.
693
00:42:11,695 --> 00:42:13,697
Těším se,
až řeknu Joshovi, že jsem tě potkal.
694
00:42:13,906 --> 00:42:16,450
Ne! Ne, neříkej mu to, prosím.
695
00:42:16,617 --> 00:42:17,743
Je to tajemství.
696
00:42:17,993 --> 00:42:21,705
Podle něj toho dělám až moc zadarmo
a slíbila jsem, že to omezím.
697
00:42:21,997 --> 00:42:24,625
Bude to jen mezi námi.
698
00:42:24,708 --> 00:42:27,628
-Mám pusu na zámek.
-Skvělý. Úžasný.
699
00:42:27,711 --> 00:42:30,673
Rád jsem tě viděl. Veselé Vánoce.
700
00:42:30,881 --> 00:42:33,133
-Uvidíme se na svatbě.
-To uvidíme.
701
00:42:33,300 --> 00:42:35,553
Měj se.
702
00:42:42,601 --> 00:42:43,686
Omlouvám se.
703
00:42:44,144 --> 00:42:47,523
V pohodě. Půjdeme na to spaní.
704
00:42:47,898 --> 00:42:51,902
My neorganizovaní amatéři jsme unavení.
705
00:42:53,696 --> 00:42:54,822
Mějte se, přátelé.
706
00:42:56,323 --> 00:42:57,324
Měj se.
707
00:43:04,039 --> 00:43:05,332
Ty se na mě pořád zlobíš?
708
00:43:06,208 --> 00:43:09,253
Ne, v pohodě.
Ale jen abys věděla,
709
00:43:09,336 --> 00:43:11,422
ne každý miluje plánování jako ty.
710
00:43:11,589 --> 00:43:13,173
Někdo radši dává věcem volný průběh
711
00:43:13,340 --> 00:43:15,342
a užívá si to, čemu se říká zábava.
712
00:43:15,551 --> 00:43:17,386
Já vím, promiň. Jen…
713
00:43:17,970 --> 00:43:21,557
Myslela jsem tím,
že trocha organizace neuškodí.
714
00:43:23,892 --> 00:43:27,229
Hlavně ať už ten problém se spánkem zmizí.
715
00:43:27,396 --> 00:43:29,315
Nemůžeš to svádět na to, že jsi unavená.
716
00:43:29,523 --> 00:43:31,609
Můžu, protože to ovlivňuje všechno.
717
00:43:32,443 --> 00:43:34,903
Tebe to asi tolik netrápí.
718
00:43:34,987 --> 00:43:38,198
Jen proto, že věci zvládám jinak,
to neznamená, že mě to netrápí.
719
00:43:38,824 --> 00:43:40,075
Tak povídej.
720
00:43:40,159 --> 00:43:43,120
Proč se nesnažíš zjistit,
proč nemůžeš spát?
721
00:43:43,245 --> 00:43:44,747
-Protože to vím.
-Dobře.
722
00:43:44,913 --> 00:43:45,956
Řekneš mi to?
723
00:43:46,123 --> 00:43:48,000
-Ne, je to hloupý.
-No tak, Billy.
724
00:43:50,669 --> 00:43:51,879
Jo, proč ne.
725
00:43:55,841 --> 00:43:59,428
Bylo mi třináct.
Šel jsem večer do postele jako obvykle.
726
00:43:59,511 --> 00:44:03,891
Ráno se probudím a vidím, že máma brečí,
727
00:44:04,391 --> 00:44:08,979
protože táta zmizel. Byl prostě pryč.
728
00:44:11,398 --> 00:44:14,902
Ukázalo se, že měl nějakou ženskou,
se kterou se rozhodl žít.
729
00:44:15,986 --> 00:44:19,573
O několik měsíců později mi zavolal
a snažil se omluvit,
730
00:44:19,657 --> 00:44:22,117
ale nikdy už s ním nebudu mluvit. Takže…
731
00:44:26,955 --> 00:44:28,123
proto nemůžu spát.
732
00:44:28,874 --> 00:44:31,126
Kdo ví, co se stane, když usnu.
733
00:44:33,212 --> 00:44:34,338
Páni, to…
734
00:44:36,173 --> 00:44:37,216
To je mi líto.
735
00:44:37,424 --> 00:44:39,259
Říkal jsem ti,
že je to hloupost.
736
00:44:40,219 --> 00:44:41,220
Tak dobrou.
737
00:44:48,227 --> 00:44:49,937
Nemyslím, že je to hloupost.
738
00:44:52,231 --> 00:44:54,817
Jestli to něco znamená… Chápu to.
739
00:44:56,402 --> 00:44:58,612
Táta mi taky nebyl moc oporou.
740
00:45:01,949 --> 00:45:03,283
Je to pilot.
741
00:45:04,451 --> 00:45:06,161
Umí skvěle létat ve vzduchu,
742
00:45:07,121 --> 00:45:09,164
ale neumí být na zemi.
743
00:45:10,290 --> 00:45:15,212
Když máma umřela, myslela jsem,
že ho budu vídat častěji,
744
00:45:15,295 --> 00:45:17,840
ale… Ne.
745
00:45:18,757 --> 00:45:22,261
Pořád slibuje, jak mě navštíví, ale…
746
00:45:24,346 --> 00:45:27,975
Každopádně asi proto tak ráda plánuju
747
00:45:28,058 --> 00:45:29,685
a pak ty plány dodržím.
748
00:45:33,355 --> 00:45:34,440
Jo, je to divný.
749
00:45:39,361 --> 00:45:40,362
Dobrou noc.
750
00:45:41,905 --> 00:45:42,906
Dobrou.
751
00:46:01,341 --> 00:46:04,678
Lizzie. Myslím,
že tenhle se mi líbí nejvíc.
752
00:46:06,346 --> 00:46:07,431
Jasně.
753
00:46:08,182 --> 00:46:09,224
Co?
754
00:46:09,808 --> 00:46:11,059
Tobě se nelíbí?
755
00:46:12,770 --> 00:46:15,230
Jo. Ne, jsou moc hezké.
756
00:46:18,484 --> 00:46:20,152
Ty už jsi zase trochu unavená?
757
00:46:20,611 --> 00:46:26,450
Ne, ne, je mi fajn.
Jen se na to dívám a…
758
00:46:27,367 --> 00:46:28,702
A?
759
00:46:29,787 --> 00:46:32,623
Říkám si, jak je to všechno krásné.
760
00:46:34,541 --> 00:46:36,168
Je to úžasné, že?
761
00:46:37,252 --> 00:46:39,213
Když jsme se brali s panem Wrightem,
762
00:46:39,505 --> 00:46:42,841
nemohli jsme si tohle dovolit.
Měli jsme papírové tácky.
763
00:46:44,468 --> 00:46:45,719
A plastové kelímky.
764
00:46:47,137 --> 00:46:50,808
BILLYHO BAR
OTEVÍRÁ ZA DVA DNY
765
00:46:50,891 --> 00:46:53,852
Stavební inspekce přijde zítra ve dvě.
766
00:46:53,936 --> 00:46:58,106
-Hygiena ve tři. Dodávka piv ve tři.
-Páni, poslouchej se.
767
00:47:00,192 --> 00:47:02,152
-Vážně koukám.
-Ahoj!
768
00:47:02,236 --> 00:47:03,570
-Jak je, Nic?
-Ahoj.
769
00:47:04,029 --> 00:47:06,156
Takže jsi do toho konečně šel?
770
00:47:07,074 --> 00:47:11,912
-Jo, snažím se. Pomáhají mi, tak…
-Jsem z toho hrozně zfetlá.
771
00:47:15,332 --> 00:47:17,417
A koukej na sebe, vypadáš skvěle.
772
00:47:17,501 --> 00:47:18,961
Díky. Ty taky.
773
00:47:19,044 --> 00:47:22,005
Svěřili mi ve studiu
vedení šesti nových lekcí.
774
00:47:22,130 --> 00:47:26,260
-Jsem teď hlavní lektorka zumby.
-Gratuluju.
775
00:47:26,593 --> 00:47:29,388
A kdo má tohoto nového Billyho na svědomí?
776
00:47:29,513 --> 00:47:30,931
Seznámil ses s někým, nebo…
777
00:47:31,557 --> 00:47:33,350
Ne, ne tak docela.
778
00:47:33,559 --> 00:47:36,311
S někým spí, ale nechodí spolu.
779
00:47:38,939 --> 00:47:41,692
Díky Andy. Je to složité.
780
00:47:42,150 --> 00:47:44,778
Je to… Mohl bych ti to tu ukázat?
781
00:47:45,320 --> 00:47:47,281
-Pojďme.
-Jasně.
782
00:47:47,906 --> 00:47:49,825
Co říkáš na tohle? Po kapele.
783
00:47:53,120 --> 00:47:54,413
Možná s tím plánováním počkej.
784
00:47:54,872 --> 00:47:56,707
Co kdybychom tomu nechali volnější průběh?
785
00:47:56,957 --> 00:47:59,293
Jak to myslíš?
Ty nechceš nachystat playlist?
786
00:47:59,459 --> 00:48:01,962
Co kdyby mohli lidé připojit své mobily
787
00:48:02,045 --> 00:48:04,673
a pustit to, co budou chtít?
To by bylo fajn.
788
00:48:06,592 --> 00:48:07,718
Haló?
789
00:48:07,885 --> 00:48:09,428
-Ahoj!
-Čas na párty!
790
00:48:10,429 --> 00:48:11,513
Hádej co! Máme tvoje věci.
791
00:48:11,597 --> 00:48:12,806
BUDOUCÍ NEVĚSTA
792
00:48:13,348 --> 00:48:14,892
Pojď, jsme vpředu.
793
00:48:15,100 --> 00:48:16,852
-Pojď!
-Jo, hned tam budu.
794
00:48:17,519 --> 00:48:19,354
-Jdu na to.
-Dobře.
795
00:48:30,532 --> 00:48:33,243
Tak kam dál?
Jsme na seznamu ve Smartbaru.
796
00:48:33,327 --> 00:48:34,578
-Polly's.
-Drop Lounge.
797
00:48:34,661 --> 00:48:36,204
Ne. Cuckoo.
798
00:48:36,997 --> 00:48:40,334
Víte, zaslechla jsem,
že dneska otevírá nový bar.
799
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
-Co zajít tam?
-Opravdu, Lizzie?
800
00:48:43,545 --> 00:48:44,755
Jo, proč ne?
801
00:48:45,380 --> 00:48:47,424
-Jasně.
-Víš co? Je to tvůj večer.
802
00:48:47,507 --> 00:48:50,469
-Je to můj večer. Jedeme. Díky.
-Na zdraví!
803
00:48:57,559 --> 00:48:58,769
Raz, dva. Raz, dva.
804
00:48:59,978 --> 00:49:00,979
Dobře.
805
00:49:01,480 --> 00:49:03,690
-Pojďme na panáka.
-Jo.
806
00:49:07,027 --> 00:49:09,279
-Lizzie?
-Ahoj!
807
00:49:09,363 --> 00:49:10,447
Ahoj.
808
00:49:10,530 --> 00:49:12,324
-Tohle místo je skvělý.
-Ty taky.
809
00:49:12,407 --> 00:49:15,661
Ahoj, vyhrála jsi soutěž krásy nebo co?
810
00:49:16,370 --> 00:49:17,496
Nevěděli jsme, že přijdete.
811
00:49:17,829 --> 00:49:21,208
Neměli jsme to v plánu,
ale víte, co se říká.
812
00:49:21,291 --> 00:49:23,126
Člověk plánuje a Bůh se směje.
813
00:49:23,210 --> 00:49:24,461
-Přesně.
-Jo.
814
00:49:25,504 --> 00:49:28,298
Opravdu jsem se chtěla omluvit za minule.
815
00:49:28,507 --> 00:49:31,176
Ještě jsem neměla možnost
a je mi to líto.
816
00:49:32,052 --> 00:49:35,430
Nechtěla jsem to říct.
Zaskočil mě a já zpanikařila.
817
00:49:35,514 --> 00:49:36,848
To nevadí, my to chápeme.
818
00:49:36,932 --> 00:49:39,184
V pohodě, být skřítkem je stresující.
819
00:49:39,267 --> 00:49:41,311
Jo, to je.
820
00:49:42,312 --> 00:49:45,857
Díky. Cením si toho.
Nevím, jestli to Billy chápe.
821
00:49:45,941 --> 00:49:47,401
Snažila jsem se mu to vysvětlit,
822
00:49:47,484 --> 00:49:50,487
ale začal mluvit o svém tátovi a…
823
00:49:50,570 --> 00:49:54,282
Billy o tom moc nemluví.
Musí ti opravdu věřit.
824
00:49:54,408 --> 00:49:55,450
-Vážně?
-Jo.
825
00:49:55,534 --> 00:49:59,037
Věř mi, chápe to.
Když jsme u toho… Billy.
826
00:49:59,621 --> 00:50:00,747
Koukni, kdo přišel.
827
00:50:02,791 --> 00:50:05,293
Ale ahoj.
828
00:50:06,086 --> 00:50:09,548
-Nevěděla jsem, jestli mě chceš vidět.
-Děláš si srandu? Jsem rád, žes přišla.
829
00:50:09,631 --> 00:50:11,633
Jen jsem nečekal, že pojedeš až sem.
830
00:50:11,717 --> 00:50:13,427
O čem to mluvíš?
Ráda pařím v…
831
00:50:13,510 --> 00:50:17,472
Kde to vlastně jsme? Ne, dělám si srandu.
832
00:50:17,556 --> 00:50:20,183
Je to tu fakt dobrý.
833
00:50:20,267 --> 00:50:22,602
Možná na své investici ještě něco vyděláš.
834
00:50:22,686 --> 00:50:24,563
Ne, pořád věřím, že to poděláš.
835
00:50:24,646 --> 00:50:27,774
-To je fér.
-Musím uznat, že je to tu fajn.
836
00:50:28,275 --> 00:50:30,277
Potřebuju vaše adresy,
837
00:50:30,360 --> 00:50:31,945
chci vás všechny pozvat na svatbu.
838
00:50:32,029 --> 00:50:33,905
-I s Rosie.
-Páni, díky.
839
00:50:34,156 --> 00:50:35,449
-Moc rádi.
-Jo, jasně.
840
00:50:35,532 --> 00:50:37,200
-Jo?
-Moc pěkný.
841
00:50:37,284 --> 00:50:40,787
Tak, budoucí nevěsto,
zazpíváš nám něco?
842
00:50:40,871 --> 00:50:42,164
Zpívat? Ne, to ne.
843
00:50:42,289 --> 00:50:43,457
-Co?
-Jo!
844
00:50:43,540 --> 00:50:45,584
-Jo!
-To je skvělý nápad.
845
00:50:45,667 --> 00:50:47,044
-Skvělý nápad.
-Ne, já nezpívám.
846
00:50:47,127 --> 00:50:49,838
Nenaplánovalas zpěv, takže zpívat neumíš?
847
00:50:49,921 --> 00:50:51,757
-Suzzane, jsme připravení?
-Bože!
848
00:50:51,923 --> 00:50:54,051
-Billy! Ne!
-Ano! Jdeš do toho!
849
00:50:54,134 --> 00:50:56,261
Bude to super. Je to můj svatební dar.
850
00:50:56,428 --> 00:50:59,264
-Nenech mě tu samotného.
-Ne! Zůstanu tady.
851
00:50:59,347 --> 00:51:00,348
Je to skvělý. Znáš tuhle?
852
00:51:00,640 --> 00:51:02,768
Jo, znám ji. Ty ji znáš?
853
00:51:02,893 --> 00:51:05,604
-Jo, ale nejsem zpěvák.
-Tak se ukaž.
854
00:51:07,898 --> 00:51:12,444
Kluci z newyorského sboru
Zpívali jak vánoční sen…
855
00:51:12,569 --> 00:51:14,237
To je fakt špatný.
856
00:51:14,446 --> 00:51:16,782
A zvony zvonily na Štědrý…
857
00:51:16,907 --> 00:51:18,492
Jsem hroznej. Pojď, potřebuju pomoct.
858
00:51:18,575 --> 00:51:19,701
Dobře.
859
00:51:19,785 --> 00:51:22,954
No tak. Rozlučka se svobodou!
Nevěsta nám zazpívá.
860
00:51:23,038 --> 00:51:24,956
Zatleskejte jí.
861
00:51:26,374 --> 00:51:28,043
Ty myslíš, že ji neznám?
862
00:51:28,794 --> 00:51:30,212
Seš vandrák, seš hajzl
863
00:51:30,295 --> 00:51:31,797
Seš zhulenej grázl
864
00:51:31,880 --> 00:51:34,925
Polomrtvej, v prdeli
S kapačkou v posteli
865
00:51:35,008 --> 00:51:38,053
Ty parchante, hráči
Ty lacinej sráči
866
00:51:38,136 --> 00:51:41,181
Debile, šťastný Vánoce
Ať už se nesejdem po roce
867
00:51:41,264 --> 00:51:43,892
Kluci z newyorskýho sboru
868
00:51:43,975 --> 00:51:46,728
Zpívali vánoční sen
869
00:51:46,812 --> 00:51:48,980
A zvony zvonily
870
00:51:49,147 --> 00:51:51,024
Na Štědrý den
871
00:51:54,444 --> 00:51:56,154
-Říkal jsem, že mi to nejde.
-Jo.
872
00:51:56,238 --> 00:51:57,948
-Jsem spíš tanečník.
-Opravdu?
873
00:51:58,031 --> 00:51:59,950
-Na to jsem teď přišel.
-Pochybuju.
874
00:52:00,158 --> 00:52:01,159
Dobře.
875
00:52:01,660 --> 00:52:03,870
Mohl jsem někým být
876
00:52:04,746 --> 00:52:07,374
To by mohl každý říct
877
00:52:07,749 --> 00:52:13,338
Mé sny jsi sebral mi
Když jsem tě potkala
878
00:52:14,089 --> 00:52:19,386
Dal jsem je k těm svým
Schovávám je u sebe
879
00:52:20,220 --> 00:52:25,892
Sám to nedokážu
Postavil jsem sny kolem tebe
880
00:52:40,198 --> 00:52:42,742
Kluci z newyorského sboru
881
00:52:42,826 --> 00:52:45,579
Zpívali vánoční sen
882
00:52:45,662 --> 00:52:47,956
A zvony zvonily
883
00:52:48,081 --> 00:52:49,916
Na Štědrý den
884
00:52:54,379 --> 00:52:56,756
Hej, lidi. Jde vám to skvěle.
885
00:52:56,840 --> 00:52:58,383
Ale Vivian tě potřebuje na baru.
886
00:52:59,259 --> 00:53:02,053
-Jo, jasně, běž.
-Promiň.
887
00:53:05,599 --> 00:53:09,144
Lizzie, tohle je Nic. Nicolo, Lizzie.
888
00:53:09,269 --> 00:53:10,312
Ahoj.
889
00:53:10,437 --> 00:53:12,480
-Těší mě.
-Mě taky. Už jsem o tobě tolik slyšela.
890
00:53:13,773 --> 00:53:14,774
Super.
891
00:53:16,693 --> 00:53:18,612
Já… Promiň, že…
892
00:53:18,737 --> 00:53:22,115
Podívám se, jestli najdu
ledy ve tvaru penisu nebo tak něco.
893
00:53:23,658 --> 00:53:24,951
Na tvou rozlučku.
894
00:53:25,952 --> 00:53:27,204
Jo, jasně.
895
00:53:27,662 --> 00:53:29,331
To by bylo super.
896
00:53:34,669 --> 00:53:37,714
-Panáka pro hvězdu.
-Tak jo.
897
00:53:40,008 --> 00:53:41,676
Tak na nás!
898
00:53:41,760 --> 00:53:43,136
Na zdraví.
899
00:53:44,930 --> 00:53:45,931
Ty jedeš.
900
00:53:46,890 --> 00:53:48,391
Skvělý.
901
00:53:48,934 --> 00:53:51,228
Vdávám se, tak si dáme další…
902
00:54:03,823 --> 00:54:06,076
Promiň. Byla to rozlučka se svobodou.
903
00:54:06,534 --> 00:54:08,745
Lidi se na rozlučkách opíjí.
904
00:54:08,828 --> 00:54:11,581
-Ty ses na svojí taky opil.
-Ne takhle.
905
00:54:11,998 --> 00:54:14,334
Není můj problém, že se neumíš uvolnit.
906
00:54:14,417 --> 00:54:15,961
To má znamenat co?
907
00:54:17,337 --> 00:54:18,338
Promiň.
908
00:54:18,922 --> 00:54:21,424
Jsem jen unavená, chápeš?
909
00:54:32,435 --> 00:54:34,396
Promiň, že jdu pozdě.
Skvěle jsme to rozjeli.
910
00:54:34,479 --> 00:54:36,273
Nalíváme drinky
a peníze nám tečou do kapsy.
911
00:54:36,356 --> 00:54:38,817
-Gratuluju, to zní skvěle.
-Jo.
912
00:54:41,236 --> 00:54:44,447
Bylo hezké poznat tvoji novou přítelkyni?
913
00:54:45,031 --> 00:54:49,661
Bývalou. Odkopla mě, ale zkusíme to znovu.
914
00:54:49,995 --> 00:54:52,497
Jasně. Mám z tebe radost.
915
00:54:53,456 --> 00:54:54,457
A ze mě.
916
00:54:54,916 --> 00:54:56,501
Je mnohem lepší s tebou spát,
917
00:54:56,584 --> 00:54:58,962
když teď taky někoho máš, takže…
918
00:55:00,380 --> 00:55:01,381
Skvělý.
919
00:55:06,219 --> 00:55:07,304
Díky.
920
00:55:08,305 --> 00:55:11,016
Tak povídej, co říkáš na bar?
Nějaká zpětná vazba?
921
00:55:11,266 --> 00:55:13,601
Ne, fakt se mi tam líbilo.
922
00:55:13,935 --> 00:55:16,855
Až vychytáš mouchy, bude to skvělé.
923
00:55:17,605 --> 00:55:18,773
Jo? Jaké mouchy?
924
00:55:19,065 --> 00:55:21,526
Obsluha nebyla úplně dokonalá.
925
00:55:21,609 --> 00:55:24,112
Hudba taková všehochuť.
Šampaňské trochu teplé.
926
00:55:24,321 --> 00:55:25,780
No, to ti nezabránilo,
927
00:55:25,864 --> 00:55:28,116
když ses snažila
tančit makarenu s celým barem.
928
00:55:29,159 --> 00:55:32,495
Uklidni se. Zeptal ses.
Tak jsem jen na pár věcí poukázala.
929
00:55:32,579 --> 00:55:35,498
Možná jsem se neměl ptát.
Ještěže jsi jen tichý společník.
930
00:55:36,082 --> 00:55:37,417
To neznamená, že jsem hloupá.
931
00:55:37,917 --> 00:55:38,918
Haló.
932
00:55:39,919 --> 00:55:40,920
Ahoj, lásko.
933
00:55:42,922 --> 00:55:47,260
Doma? Jo, jasně. Proč nejsi v práci?
934
00:55:47,552 --> 00:55:49,888
-On je u vás?
-Na kole.
935
00:55:50,638 --> 00:55:52,015
-Jo, já…
-Kdo jezdí na kole?
936
00:55:52,265 --> 00:55:53,767
Ne, neslyším, že zvoníš.
937
00:55:53,850 --> 00:55:56,394
To je divné. Zkusíš znovu zazvonit?
938
00:55:56,603 --> 00:55:59,230
-Počkej.
-Ne, pořád nic neslyším.
939
00:56:01,274 --> 00:56:03,943
Nemůžu dolů, protože jsem…
940
00:56:04,194 --> 00:56:05,737
-Pomoz mi.
-Polož to.
941
00:56:07,572 --> 00:56:09,491
Protože jsem ve vaně.
942
00:56:09,699 --> 00:56:11,451
-Cože?
-Jo. Dávám si dlouhou vanu.
943
00:56:14,496 --> 00:56:15,705
Ne.
944
00:56:17,040 --> 00:56:21,127
Jo, máš pravdu.
Jsem v hotelu Racine, pokoj 532.
945
00:56:21,294 --> 00:56:23,296
Ne.
946
00:56:23,505 --> 00:56:25,757
-Zatím. Jede sem.
-On je…
947
00:56:25,840 --> 00:56:28,385
-On…
-Au! Přestaň. Co to děláš?
948
00:56:28,551 --> 00:56:30,720
-Co myslíš, že dělám?
-Nemůžeš jít, chápeš?
949
00:56:30,804 --> 00:56:32,347
Nebude věřit, když mu to řeknu jen já.
950
00:56:32,847 --> 00:56:34,307
Jo, protože mně uvěří.
951
00:56:34,516 --> 00:56:36,726
Nevím, možná. Když zůstaneš,
952
00:56:36,810 --> 00:56:38,061
dokáže to, že nemáš co skrývat.
953
00:56:38,144 --> 00:56:39,813
Je to tak směšné, že nám musí věřit.
954
00:56:39,979 --> 00:56:42,107
-Má zbraň?
-Ne.
955
00:56:42,524 --> 00:56:45,193
Jo. Ale dělá jen skeet.
956
00:56:45,527 --> 00:56:47,153
Skeet. Tak to se mi nic nestane.
957
00:56:47,487 --> 00:56:49,072
-Mizím.
-Prosím, nechoď.
958
00:56:49,155 --> 00:56:50,490
Co když mě zastřelí? Zastřelí mě.
959
00:56:50,657 --> 00:56:52,867
Upřímně, zasloužíš si to.
Za to, žes to zvedla.
960
00:56:53,284 --> 00:56:54,494
-Joshi!
-Jak?
961
00:56:54,577 --> 00:56:57,372
Já nevím, kámo. Měl jsem podezření
a použil vyhledání iPhonu.
962
00:56:57,539 --> 00:56:59,916
Počkej, Joshi. Vysvětlím ti to.
963
00:56:59,999 --> 00:57:01,793
-Není to tak, jak si myslíš.
-Jasně, že ne.
964
00:57:01,876 --> 00:57:04,504
Muži a ženy se tajně potkávají
v hotelovém pokoji z mnoha důvodů.
965
00:57:04,671 --> 00:57:06,089
Jen mě žádný nepadá.
966
00:57:06,589 --> 00:57:08,967
Jen jeden. Ošukat se do bezvědomí.
967
00:57:09,050 --> 00:57:11,886
-To je celkem oblíbené.
-Ne. Podívej.
968
00:57:13,054 --> 00:57:14,639
Díky Billymu spím.
969
00:57:14,848 --> 00:57:16,474
-Cože?
-Jo, je to pravda.
970
00:57:16,558 --> 00:57:18,685
Taky nespím
a pak jsem si jednou v noci šel zaběhat
971
00:57:18,768 --> 00:57:19,894
a ona mě přejela.
972
00:57:19,978 --> 00:57:21,479
Ne, on přede mě vběhl
973
00:57:21,646 --> 00:57:23,314
a já ho srazila,
tak jsme jeli do nemocnice.
974
00:57:23,523 --> 00:57:25,275
-Tak to bylo.
-Přejela mě a…
975
00:57:25,358 --> 00:57:29,070
Tak jsme zjistili,
že když jsme spolu, můžeme spát.
976
00:57:29,154 --> 00:57:31,614
Přesně. A to je všechno, co děláme.
977
00:57:31,698 --> 00:57:34,200
Sejdeme se a spíme.
978
00:57:37,245 --> 00:57:40,206
To myslíte vážně?
Fakt čekáte, že tomu uvěřím?
979
00:57:40,373 --> 00:57:41,666
Jo!
980
00:57:41,749 --> 00:57:44,085
A když to zařvete společně, tak to tak je.
981
00:57:44,335 --> 00:57:45,670
Je to pravda, Joshi.
982
00:57:45,837 --> 00:57:49,841
Vím, že jsem ti o tom měla říct,
ale nechtěla jsem, aby ses bál.
983
00:57:50,049 --> 00:57:52,886
Nechtěla jsem, aby sis myslel,
že je něco špatně, když není.
984
00:57:52,969 --> 00:57:55,889
Jen jsem se zoufale potřebovala vyspat,
985
00:57:55,972 --> 00:57:57,932
abych se mohla ráno probudit
a soustředit se,
986
00:57:58,016 --> 00:58:00,685
abych nám zorganizovala skvělou svatbu.
987
00:58:00,852 --> 00:58:02,770
Aha, takže jsi to dělala pro nás.
988
00:58:02,979 --> 00:58:06,316
Jo, přesně. Vím, že to zní šíleně.
989
00:58:06,399 --> 00:58:09,235
Ale nemůžeš si myslet,
že bych tu doopravdy chtěla být?
990
00:58:09,360 --> 00:58:11,279
S ním? No tak.
991
00:58:11,779 --> 00:58:15,658
Jo, a můžu tě ujistit,
že o ni vůbec nemám zájem.
992
00:58:17,577 --> 00:58:21,372
Tím nechci říct, že nechápu,
proč je pro tebe atraktivní.
993
00:58:21,456 --> 00:58:22,665
Jen mně se nelíbí.
994
00:58:22,749 --> 00:58:23,958
-Jasně.
-Není můj typ.
995
00:58:24,334 --> 00:58:26,753
Protože nejsem
nějaká pitomá lektorka aerobiku.
996
00:58:26,836 --> 00:58:28,796
Je to zumba
a mě nezajímají puntičkářky,
997
00:58:28,880 --> 00:58:30,298
co se zblázní, když se plán změní.
998
00:58:30,381 --> 00:58:32,217
A mně lenoši, kterým přijde prdění vtipné.
999
00:58:32,342 --> 00:58:34,385
Prdění je vtipné. Kdo si to nemyslí?
1000
00:58:34,469 --> 00:58:36,262
Fajn, to by stačilo.
1001
00:58:38,348 --> 00:58:39,682
Neříkám, že vám věřím.
1002
00:58:40,517 --> 00:58:41,518
Ale do toho.
1003
00:58:42,101 --> 00:58:43,102
Dokažte to.
1004
00:58:44,020 --> 00:58:45,063
Co máme dokázat?
1005
00:58:45,271 --> 00:58:47,774
Dokažte, že i když říkáte,
že se nemáte rádi,
1006
00:58:47,899 --> 00:58:49,192
tak si pomáháte usnout.
1007
00:58:49,275 --> 00:58:51,152
-Fajn. Dokážeme to.
-Tak do toho.
1008
00:58:51,736 --> 00:58:52,987
Nevadí?
1009
00:58:53,321 --> 00:58:54,364
Jasně.
1010
00:58:54,697 --> 00:58:55,949
Mám otázku.
1011
00:58:56,115 --> 00:58:58,493
Jak poznáš, že to jen nepředstíráme?
1012
00:58:58,743 --> 00:59:00,537
-Lizzie…
-Jen mě zajímá, jaký je plán.
1013
00:59:00,745 --> 00:59:01,829
Máš pravdu.
1014
00:59:02,872 --> 00:59:03,873
Protože…
1015
00:59:05,708 --> 00:59:08,628
vás vezmu za známou
1016
00:59:08,753 --> 00:59:10,713
na spánkové klinice
a nechám vás monitorovat.
1017
00:59:11,464 --> 00:59:14,133
-Super nápad.
-Co je sakra spánková klinika?
1018
00:59:15,385 --> 00:59:16,553
Co to je?
1019
00:59:17,095 --> 00:59:19,430
Doopravdy to existuje
a ty jdeš s námi.
1020
00:59:19,597 --> 00:59:21,891
-Ne, nejdu.
-Jdeš.
1021
00:59:22,016 --> 00:59:23,893
-Nejdu. Poslouchej mě.
-Ale jdeš.
1022
00:59:24,102 --> 00:59:25,728
Očekáváte, že si vezmu den volna
1023
00:59:25,812 --> 00:59:28,648
ze svého nového baru v období Vánoc,
abychom mohli jít na kliniku,
1024
00:59:28,731 --> 00:59:30,567
kde dokážeme,
že si pomáháme navzájem usnout?
1025
00:59:30,817 --> 00:59:31,818
Jo!
1026
00:59:32,110 --> 00:59:34,737
Když to takhle zařvete společně, tak…
1027
00:59:39,242 --> 00:59:40,326
Zavolám si.
1028
00:59:55,800 --> 00:59:58,636
-Puntičkářka?
-Lenoch?
1029
00:59:59,137 --> 01:00:02,599
Já vím, promiň. Za tohle všechno.
1030
01:00:02,890 --> 01:00:03,933
V pohodě.
1031
01:00:04,434 --> 01:00:06,644
Nikdy jsi mi neřekla, že vypadá takhle.
1032
01:00:06,811 --> 01:00:08,104
Co je zač, tanečník?
1033
01:00:08,771 --> 01:00:10,773
Kdybych byl o něco hloupější,
myslel bych si,
1034
01:00:10,857 --> 01:00:12,775
že žárlíš, že jsme s Nic zase spolu.
1035
01:00:13,234 --> 01:00:15,528
Věř mi, nemůžeš být už hloupější.
1036
01:00:16,112 --> 01:00:18,364
To je všechno.
1037
01:00:18,656 --> 01:00:21,242
Ještě nikdy jsem netestovala
dva lidi zaráz.
1038
01:00:21,909 --> 01:00:23,411
Lizzie, ty už to znáš.
1039
01:00:30,543 --> 01:00:33,713
Dobrou noc, vy dva. Sladké sny.
1040
01:00:35,882 --> 01:00:37,175
Co když neusneme?
1041
01:00:38,092 --> 01:00:40,303
Pak si Josh vyvodí, že spolu šukáme.
1042
01:00:40,386 --> 01:00:41,554
A bude po mně.
1043
01:00:42,972 --> 01:00:43,973
Fajn.
1044
01:00:44,182 --> 01:00:45,183
Žádný tlak.
1045
01:00:47,560 --> 01:00:50,688
-To zvládneme.
-Jo? Opravdu?
1046
01:00:58,029 --> 01:01:01,032
Zhasni světla, zhasni světla
1047
01:01:02,533 --> 01:01:07,455
Cítím, jak vedle mě dýcháš
1048
01:01:08,081 --> 01:01:09,290
Dík za snahu,
1049
01:01:09,374 --> 01:01:11,584
ale myslím, že to mě spíš probudí.
1050
01:01:15,505 --> 01:01:16,673
Stačí, když zmlkneš.
1051
01:01:26,891 --> 01:01:28,726
Tak, a spí.
1052
01:01:30,478 --> 01:01:33,147
Neboj. Za půl hodiny se vzbudí.
1053
01:01:48,788 --> 01:01:49,789
Jen počkej.
1054
01:02:05,179 --> 01:02:06,264
Joshi.
1055
01:02:06,723 --> 01:02:07,724
Joshi.
1056
01:02:07,974 --> 01:02:10,977
Je Štědrý večer
a já musím ještě dojet do Cedar Rapids,
1057
01:02:11,060 --> 01:02:13,354
abych se dalších 24 hodin hádala s tátou
1058
01:02:13,438 --> 01:02:15,940
kvůli čemukoliv,
co ráno viděl ve zprávách.
1059
01:02:16,649 --> 01:02:17,734
Takže…
1060
01:02:19,652 --> 01:02:20,653
Dobře.
1061
01:02:22,905 --> 01:02:23,948
Dobře.
1062
01:02:29,287 --> 01:02:31,539
Není tu nic abnormálního.
1063
01:02:31,873 --> 01:02:35,001
Tak proč nedokážou spát bez sebe?
1064
01:02:35,251 --> 01:02:36,252
Těžko říct.
1065
01:02:36,502 --> 01:02:37,837
Může to být vnějším rušením,
1066
01:02:38,004 --> 01:02:40,214
například když se někdo hýbe nebo chrápe.
1067
01:02:40,298 --> 01:02:42,133
Nebo vnitřní. Úzkost.
1068
01:02:42,383 --> 01:02:45,011
Takže mají úzkosti, když nejsou spolu.
1069
01:02:45,303 --> 01:02:47,638
-Možná.
-A když jsou, tak je nemají.
1070
01:02:48,473 --> 01:02:49,724
Možná.
1071
01:02:50,558 --> 01:02:52,685
Dokončíme to papírování, ať můžu odjet?
1072
01:03:02,904 --> 01:03:03,946
Veselé Vánoce.
1073
01:03:07,366 --> 01:03:08,618
A s tímhle končíme.
1074
01:03:17,585 --> 01:03:19,629
Díky, že jsi tak chápavý.
1075
01:03:19,921 --> 01:03:22,381
Mám pocit,
jako by ze mě spadla obrovská tíha.
1076
01:03:22,507 --> 01:03:23,508
Dobře.
1077
01:03:23,758 --> 01:03:25,802
Doktorka má možná pravdu.
1078
01:03:26,219 --> 01:03:28,846
Když vím,
že to není nic vědeckého, mám pocit,
1079
01:03:29,639 --> 01:03:31,057
že bych se mohla vyspat.
1080
01:03:32,391 --> 01:03:33,893
Doufejme, že tě Santa nevzbudí,
1081
01:03:34,018 --> 01:03:35,561
až večer poleze komínem.
1082
01:03:36,187 --> 01:03:37,230
Díky.
1083
01:04:28,781 --> 01:04:31,742
Otevři tenhle od strejdy Billyho.
1084
01:04:33,786 --> 01:04:35,830
-Do toho. Rozervi to.
-A tohle…
1085
01:04:36,122 --> 01:04:37,123
Rozervi to.
1086
01:04:38,541 --> 01:04:42,962
Baseballová hra. Super!
Strejdo, můžeme si ji hned zahrát?
1087
01:04:44,380 --> 01:04:47,049
Možná později, jsem trochu unavený.
1088
01:04:50,720 --> 01:04:52,305
Kris, ty to nechápeš.
1089
01:04:52,513 --> 01:04:54,724
Myslel si, že spím,
ale jen jsem to předstírala.
1090
01:04:54,974 --> 01:04:58,060
A když se zeptal, jak jsem se vyspala,
řekla jsem, že do růžova.
1091
01:04:58,227 --> 01:05:00,187
Možná je čas to odvolat.
1092
01:05:00,271 --> 01:05:02,189
-Máš ještě týden.
-Blázníš?
1093
01:05:02,273 --> 01:05:05,234
Volám ti, abys mi to rozmluvila,
ne mě ještě pošťouchla.
1094
01:05:05,318 --> 01:05:07,194
Jen říkám, že když jsem viděla,
1095
01:05:07,278 --> 01:05:09,322
-jak jste s Billym zpívali…
-Krissie!
1096
01:05:09,405 --> 01:05:11,657
S Joshem jsme si podobní jako vejce vejci.
Říkalas to.
1097
01:05:11,741 --> 01:05:13,910
Jo, možná by ta vejce
spolu měla jen kamarádit.
1098
01:05:13,993 --> 01:05:16,662
Možná by spolu neměla být
a žít spolu po zbytek života.
1099
01:05:16,829 --> 01:05:19,457
Joshovi se povede dobře.
1100
01:05:19,624 --> 01:05:22,501
Je to sexy chirurg
a má skvělý vkus na květiny.
1101
01:05:22,585 --> 01:05:24,754
Jsem na holky, a i já bych… Víš?
1102
01:05:25,087 --> 01:05:26,714
Teda ne, protože je to tvůj snoubenec.
1103
01:05:26,881 --> 01:05:29,842
Jo, chápu to.
To je jen předsvatební nervozita.
1104
01:05:30,051 --> 01:05:31,969
Budu věřit své hlavě,
1105
01:05:32,053 --> 01:05:34,680
když jsem ještě pořádně spala
a byla ze svatby nadšená.
1106
01:05:34,764 --> 01:05:37,308
Ne teď, když jsem tak unavená,
že stěží stojím.
1107
01:05:37,683 --> 01:05:38,976
Prosím.
1108
01:05:39,143 --> 01:05:40,937
Pomoz mi přežít následujících šest dní.
1109
01:05:41,020 --> 01:05:43,689
Jasně. Jsem tu pro tebe. Jsme v tom spolu.
1110
01:05:43,898 --> 01:05:46,484
Díky. Seš úžasná,
protože ze mě je teď troska.
1111
01:05:46,567 --> 01:05:48,194
Všichni víme, co to spraví.
1112
01:05:48,277 --> 01:05:49,445
-Jo?
-Jasně.
1113
01:05:49,946 --> 01:05:51,447
Korektor.
1114
01:05:52,531 --> 01:05:53,866
Tak jo, měj se.
1115
01:05:59,789 --> 01:06:01,666
Zdravím. Omlouvám se.
1116
01:06:02,333 --> 01:06:03,542
Ahoj.
1117
01:06:07,630 --> 01:06:09,173
Jak to jde?
1118
01:06:09,256 --> 01:06:11,008
Snažím se být ráda, že tu je,
1119
01:06:11,092 --> 01:06:13,761
ale i když tu je, tak jako by tu nebyl.
1120
01:06:18,808 --> 01:06:21,102
Hej, Billy! Co se děje, kámo?
1121
01:06:22,436 --> 01:06:23,521
Nic, jen…
1122
01:06:24,105 --> 01:06:25,731
Snažím se o něčem rozhodnout.
1123
01:06:26,899 --> 01:06:28,818
Dobře, víš co?
1124
01:06:30,444 --> 01:06:31,779
Hoď si mincí.
1125
01:06:31,988 --> 01:06:34,907
Když si budeš říkat, že padá špatně,
zjistíš, co chceš.
1126
01:06:35,616 --> 01:06:38,285
-To nedává smysl.
-V hlavě mi to smysl dávalo.
1127
01:06:39,245 --> 01:06:40,287
-Hodím to.
-Fajn.
1128
01:06:40,454 --> 01:06:42,540
-Co chceš?
-Panna.
1129
01:06:44,709 --> 01:06:45,960
-Orel.
-Ne!
1130
01:06:46,085 --> 01:06:47,420
Aspoň už víš.
1131
01:06:48,254 --> 01:06:49,588
Jaká byla otázka?
1132
01:06:50,423 --> 01:06:53,634
Jestli to mám s Nicolou ukončit
a říct Lizzie, že ji šíleně miluju.
1133
01:06:55,261 --> 01:06:57,888
Dáš si drink? Udělám ti rychlý drink.
1134
01:06:59,598 --> 01:07:00,808
Díky, žes přišla.
1135
01:07:01,142 --> 01:07:03,686
Jo, v pohodě. Promiň, že to tak trvalo.
1136
01:07:04,395 --> 01:07:06,480
Skoro jsme to zvládli.
1137
01:07:07,314 --> 01:07:08,774
Zítra se vdávám.
1138
01:07:09,233 --> 01:07:11,068
Jo.
1139
01:07:11,944 --> 01:07:13,404
Víčka od piva.
1140
01:07:14,155 --> 01:07:15,239
Na úrovni.
1141
01:07:15,489 --> 01:07:19,160
Víš, kolik jsem kvůli tomu
musel vypít piv?
1142
01:07:21,912 --> 01:07:24,206
Já… Chtěl jsem ti něco dát.
1143
01:07:24,373 --> 01:07:28,419
Koupil jsem to pro tebe už dřív.
Zavři oči.
1144
01:07:28,544 --> 01:07:29,545
-Vážně?
-Jo.
1145
01:07:33,299 --> 01:07:34,467
Sám jsem to balil, takže…
1146
01:07:34,717 --> 01:07:36,635
-Fakt? Díky.
-Dobře.
1147
01:07:36,802 --> 01:07:38,846
-Mám to otevřít?
-Jo, jestli se chceš podívat.
1148
01:07:44,226 --> 01:07:45,770
Polštářek, těch není nikdy moc.
1149
01:07:45,978 --> 01:07:47,354
-Přesně tak.
-Že?
1150
01:07:47,521 --> 01:07:49,607
To fotila Rosie. Je to blbost.
1151
01:07:50,316 --> 01:07:52,151
To je úžasné. Díky.
1152
01:07:54,195 --> 01:07:55,529
-Takže…
-Poslouchej…
1153
01:07:56,030 --> 01:07:57,364
-Promiň. Povídej.
-Ne, prosím.
1154
01:07:57,531 --> 01:07:59,700
-Ne, začni ty.
-Dobře.
1155
01:08:05,247 --> 01:08:06,999
Přemýšlela jsem o nás.
1156
01:08:08,209 --> 01:08:11,629
Josh chce,
abyste všichni přišli na svatbu, ale…
1157
01:08:12,838 --> 01:08:15,549
Byli bychom radši,
kdybys tu půjčil splatil co nejdřív.
1158
01:08:18,427 --> 01:08:23,516
A on by byl radši,
kdybychom nebyli obchodní partneři.
1159
01:08:23,974 --> 01:08:25,476
Jo, to dává smysl.
1160
01:08:26,477 --> 01:08:28,521
-Uvidím, co dokážu…
-Díky.
1161
01:08:29,105 --> 01:08:31,607
Vážně si toho cením.
1162
01:08:34,110 --> 01:08:35,361
Jsi na řadě.
1163
01:08:36,946 --> 01:08:38,114
Chtěl jsi něco říct?
1164
01:08:43,327 --> 01:08:45,412
To je jedno. Byla to hloupost.
1165
01:08:46,956 --> 01:08:49,333
-Určitě?
-Jo, stoprocentně, takže…
1166
01:08:49,583 --> 01:08:50,793
-Mám pocit, že…
-Jo, jasně.
1167
01:08:50,876 --> 01:08:53,546
-Díky.
-Tohle si vezmu.
1168
01:08:57,133 --> 01:08:59,218
Ještě jedna věc.
1169
01:09:00,636 --> 01:09:03,222
Přemýšlela jsem o tvém tátovi,
1170
01:09:04,265 --> 01:09:06,392
a nebyla to tvoje vina. Víš to, že jo?
1171
01:09:07,935 --> 01:09:08,936
Jo.
1172
01:09:09,019 --> 01:09:11,272
Ne. Opravdu. Nebyla, Billy.
1173
01:09:12,439 --> 01:09:14,567
Možná to podělal, ale ty nejsi jako on.
1174
01:09:15,151 --> 01:09:16,402
Jsi skvělý chlap.
1175
01:09:17,570 --> 01:09:18,863
A na rozdíl od něj…
1176
01:09:20,739 --> 01:09:22,491
se vsadím, že bys byl skvělý táta.
1177
01:09:28,247 --> 01:09:30,416
-Jo, vrátím se do práce.
-Jo.
1178
01:09:35,296 --> 01:09:37,840
Dobře. Dej pozor na ten polštářek.
1179
01:09:38,048 --> 01:09:39,133
Neposlintej ho.
1180
01:09:39,925 --> 01:09:40,926
Ty blboune.
1181
01:09:44,263 --> 01:09:45,639
Měj se.
1182
01:09:51,478 --> 01:09:52,771
-Billy.
-Dobře.
1183
01:09:53,606 --> 01:09:55,733
-Jejda. Kdo je další?
-Billy!
1184
01:09:55,816 --> 01:09:58,402
Kdo si dá panáky? Zítra je Silvestr!
1185
01:09:58,527 --> 01:10:01,405
Dáš si? Já si dám! Jupí!
1186
01:10:03,490 --> 01:10:07,119
Zvládnu to líp. Sleduj!
1187
01:10:08,996 --> 01:10:09,997
Andy?
1188
01:10:10,623 --> 01:10:12,124
Potřebujeme pomoc.
1189
01:10:20,216 --> 01:10:21,217
Pojďte.
1190
01:10:21,300 --> 01:10:23,302
Přijdou na horní balkón.
1191
01:10:31,101 --> 01:10:32,144
Lizzie.
1192
01:10:34,647 --> 01:10:35,689
Tady.
1193
01:10:35,940 --> 01:10:37,858
Projdeme si harmonogram, ano?
1194
01:10:38,234 --> 01:10:41,487
Teď se vysprchuješ. Kadeřnici máš v 10,
vizážistku v 11, šaty ve 12.
1195
01:10:41,570 --> 01:10:42,905
A focení ve 12:30.
1196
01:10:45,699 --> 01:10:47,576
-To zní dobře.
-Je to tady.
1197
01:10:48,410 --> 01:10:49,453
Pojďme na to.
1198
01:11:25,698 --> 01:11:27,408
Hej, co to děláš?
1199
01:11:28,409 --> 01:11:29,868
Kde ses tu vzala?
1200
01:11:30,035 --> 01:11:32,913
Poté, co jsme tě včera přinesli,
jsem spala na podlaze.
1201
01:11:33,330 --> 01:11:36,250
Dělala jsem Andymu společnost pro případ,
že by ses chtěl zase prát.
1202
01:11:38,711 --> 01:11:41,672
-Co to děláš?
-Uklízím po sobě.
1203
01:11:42,339 --> 01:11:44,508
Jasně. Doslovně.
1204
01:11:45,384 --> 01:11:47,136
Opravdu to musíš všechno vylívat?
1205
01:11:47,553 --> 01:11:51,056
Ne. Máš pravdu. Vezmi si to.
1206
01:11:53,434 --> 01:11:54,727
Díky.
1207
01:11:55,019 --> 01:11:58,480
Omlouvám se. Věřilas mi,
opustila svou práci a já tě zklamal.
1208
01:11:58,564 --> 01:12:00,733
-Už se to znovu nestane.
-To je v pořádku.
1209
01:12:00,816 --> 01:12:02,067
Od toho jsou přátelé.
1210
01:12:04,111 --> 01:12:07,781
Musím ještě něco udělat.
Vem si všechno, co tu mám,
1211
01:12:07,948 --> 01:12:10,367
hlavně tu tequilu a vodku.
1212
01:12:10,492 --> 01:12:11,452
Já to slyšel!
1213
01:12:22,087 --> 01:12:23,088
Tati.
1214
01:12:23,589 --> 01:12:25,382
Ahoj, tady… Tady Billy.
1215
01:12:30,846 --> 01:12:32,181
Já vím, je to…
1216
01:12:35,768 --> 01:12:36,769
Jo.
1217
01:12:37,353 --> 01:12:38,729
Rád tě slyším.
1218
01:12:45,527 --> 01:12:47,154
Kde je moje princezna?
1219
01:12:48,822 --> 01:12:50,657
-Tati?
-Lizzie?
1220
01:12:52,951 --> 01:12:55,621
Moc se omlouvám, že jdu pozdě.
1221
01:12:55,954 --> 01:12:57,373
Podívejme na tebe.
1222
01:12:58,874 --> 01:13:01,043
Obšírně řečeno,
chlápkovi se v Dubaji udělalo zle,
1223
01:13:01,126 --> 01:13:03,545
musel jsem místo něj do Paříže,
uletěl mi přestup v Amsterdamu.
1224
01:13:03,629 --> 01:13:05,756
To nevadí. Ráda tě vidím.
1225
01:13:07,424 --> 01:13:10,260
-Hej, už ses sprchoval?
-Jo, na nejdůležitějších místech.
1226
01:13:11,553 --> 01:13:13,806
-Ťuk, ťuk.
-Strejda Billy!
1227
01:13:13,889 --> 01:13:15,057
Jupí!
1228
01:13:15,349 --> 01:13:17,434
Jdeme na tu svatbu, nebo co?
1229
01:13:18,018 --> 01:13:19,645
-Jasně.
-Super. Ale nejdřív…
1230
01:13:19,895 --> 01:13:22,356
Gemmo, omlouvám se,
že jsem byl na Štědrý večer bručoun.
1231
01:13:22,439 --> 01:13:23,857
-V pořádku.
-Díky.
1232
01:13:24,149 --> 01:13:26,735
Rosie, omlouvám se,
že jsem byl na Štědrý večer bručoun.
1233
01:13:26,902 --> 01:13:28,112
-V pořádku.
-Díky.
1234
01:13:28,278 --> 01:13:31,323
Můžeš si vzít tu hru s sebou.
Zahrajeme si v autě, dobře?
1235
01:13:31,990 --> 01:13:33,200
Andy,
1236
01:13:34,743 --> 01:13:36,537
díky, že jsi tak skvělý kamarád.
1237
01:13:37,704 --> 01:13:38,705
V pohodě, kámo.
1238
01:13:39,248 --> 01:13:41,125
Super. Mohl bych si půjčit oblek?
1239
01:13:42,126 --> 01:13:45,587
Já to věděl. Věděl jsem, že…
Něco potřebuješ.
1240
01:14:04,356 --> 01:14:07,860
Teda. Páni. To je pěkné.
1241
01:14:10,529 --> 01:14:12,448
-V pohodě?
-Jo, jo.
1242
01:14:12,573 --> 01:14:14,950
Jen se asi konečně dostavila kocovina.
1243
01:14:16,493 --> 01:14:21,707
Zdravím. Vy jste ti z…
Lizziini přátelé. To jste vy.
1244
01:14:21,957 --> 01:14:23,584
-Tohle je Santa?
-Ne, někdo jiný.
1245
01:14:24,126 --> 01:14:25,878
-Vy jste Santa, že ano?
-Ne.
1246
01:14:26,086 --> 01:14:30,215
To by řekl i Santa. Jste to vy!
1247
01:14:32,384 --> 01:14:34,553
Omlouvám se. Zapomněl jsem.
1248
01:14:35,471 --> 01:14:37,723
-Neříkat to Joshovi.
-To je můj člověk.
1249
01:14:46,398 --> 01:14:47,941
Já to nezvládnu. Omlouvám se.
1250
01:14:48,025 --> 01:14:49,693
-Zůstaňte tu. Musím jít.
-Kam jdeš?
1251
01:14:49,776 --> 01:14:50,986
Musím domů.
1252
01:14:51,236 --> 01:14:53,572
Zbláznil ses? Je to daleko.
1253
01:14:57,576 --> 01:15:00,621
Pak se turbulence zhoršily
a cestující šíleli.
1254
01:15:00,704 --> 01:15:02,539
Křičeli, brečeli, zvraceli.
Řekl jsem si:
1255
01:15:02,706 --> 01:15:05,250
„Musím je nějak uklidnit.
Už vím, řeknu jim vtip.“
1256
01:15:05,417 --> 01:15:07,127
Zapnul jsem interkom a říkám:
1257
01:15:07,252 --> 01:15:10,214
„Dámy a pánové,
hovoří kapitán letadla.
1258
01:15:10,297 --> 01:15:11,507
Jeden pán šel do zoo.
1259
01:15:11,924 --> 01:15:15,052
Byla to tak špatná zoo,
že byla skoro před krachem.
1260
01:15:15,719 --> 01:15:16,887
Víš, jak se to pozná?“
1261
01:15:18,305 --> 01:15:19,306
Lizzie?
1262
01:15:19,765 --> 01:15:21,433
Víš, jak se to pozná?
1263
01:15:22,226 --> 01:15:23,310
Jak se pozná co?
1264
01:15:24,436 --> 01:15:25,896
Ta zoo.
1265
01:15:26,230 --> 01:15:27,272
Jaká zoo?
1266
01:15:29,775 --> 01:15:30,859
Jsme tady.
1267
01:15:31,985 --> 01:15:34,154
-Pojďme tě provdat.
-Dobře.
1268
01:15:47,584 --> 01:15:50,629
Lizzie, vypadáte skvěle. Jste připravená?
1269
01:15:58,220 --> 01:15:59,680
Výborně. Pojďme.
1270
01:16:46,560 --> 01:16:48,937
Než začneme, je mou povinností se zeptat,
1271
01:16:49,021 --> 01:16:52,816
zda si je někdo z přítomných
vědom jakéhokoliv právního důvodu,
1272
01:16:52,899 --> 01:16:55,861
který by bránil oddání těchto osob?
1273
01:17:01,074 --> 01:17:02,909
Dobře, začneme.
1274
01:17:04,119 --> 01:17:05,954
Joshuo Georgi Wrighte,
1275
01:17:06,788 --> 01:17:10,042
odevzdáváte se
Elizabeth Jasmine Skye Hinnellové,
1276
01:17:10,125 --> 01:17:13,211
abyste byl její manžel,
miloval ji, pečoval o ni,
1277
01:17:13,420 --> 01:17:16,423
ctil a chránil ji,
dokud vás smrt nerozdělí?
1278
01:17:17,090 --> 01:17:18,383
Ano.
1279
01:17:19,509 --> 01:17:21,094
Elizabeth Jasmine Skye Hinnellová,
1280
01:17:21,553 --> 01:17:24,640
odevzdáváte se Joshuovi Georgi Wrightovi,
1281
01:17:24,765 --> 01:17:25,849
abyste byla jeho ženou,
1282
01:17:26,516 --> 01:17:29,645
milovala ho, pečovala o něj,
ctila ho a chránila,
1283
01:17:29,728 --> 01:17:31,521
dokud vás smrt nerozdělí?
1284
01:17:47,496 --> 01:17:48,538
Lizzie?
1285
01:17:51,500 --> 01:17:52,793
Lizzie?
1286
01:17:53,168 --> 01:17:56,630
Lizzie?
1287
01:17:57,381 --> 01:18:00,217
Lizzie?
1288
01:18:03,053 --> 01:18:04,179
Cože? Já jsem…
1289
01:18:06,306 --> 01:18:07,432
Jo, je to tak.
1290
01:18:08,600 --> 01:18:11,019
Omlouvám se, poslední dobou špatně spím.
1291
01:18:11,645 --> 01:18:13,438
Asi z toho nadšení.
Pokračujte, prosím.
1292
01:18:15,732 --> 01:18:17,693
Elizabeth Jasmine Skye Hinnelová,
1293
01:18:17,776 --> 01:18:20,362
-odevzdáváte se…
-Moment.
1294
01:18:20,737 --> 01:18:22,531
Jak to myslíš, že špatně spíš?
1295
01:18:22,614 --> 01:18:25,242
Myslela jsem, že spíš dobře.
Říkalas, že ses vyspala do růžova.
1296
01:18:25,617 --> 01:18:27,577
Joshi, teď ne, prosím.
1297
01:18:28,453 --> 01:18:31,581
Ne teď? Právě jsi usnula
uprostřed našich slibů.
1298
01:18:33,667 --> 01:18:36,169
Lizzie, tys to předstírala?
1299
01:18:36,461 --> 01:18:37,504
Ne!
1300
01:18:38,797 --> 01:18:40,048
Ne.
1301
01:18:41,425 --> 01:18:42,634
Možná.
1302
01:18:45,721 --> 01:18:46,888
Ano.
1303
01:18:47,681 --> 01:18:49,808
Mrzí mě to, Joshi. Vážně…
1304
01:18:51,560 --> 01:18:52,769
Chtěla jsem ti to říct.
1305
01:18:54,062 --> 01:18:55,897
Bože, měla jsem ti to říct.
1306
01:18:56,231 --> 01:18:58,734
A co dalšího jsi mi neřekla?
1307
01:18:58,817 --> 01:19:00,902
Možná na tohle není pravý čas,
1308
01:19:00,986 --> 01:19:03,613
ale možná je to právě ten čas,
kdy se zeptat.
1309
01:19:05,282 --> 01:19:06,408
Miluješ mě?
1310
01:19:07,367 --> 01:19:09,494
Opravdu mě miluješ a chceš si mě vzít?
1311
01:19:10,203 --> 01:19:13,582
-Joshi, zlato, to by stačilo.
-Ne, mami.
1312
01:19:14,291 --> 01:19:17,377
Nejde jen o dnešek.
Jde o zbytek našich životů.
1313
01:19:19,087 --> 01:19:21,381
Lizzie, miluju tě víc
než cokoliv na světě,
1314
01:19:21,465 --> 01:19:23,216
a chci s tebou být už navždy.
1315
01:19:23,300 --> 01:19:27,179
Ale jestli si nejsi jistá,
že se mnou chceš být,
1316
01:19:27,262 --> 01:19:29,514
myslím, že si zasloužím znát pravdu.
1317
01:19:33,894 --> 01:19:35,020
To je v pořádku.
1318
01:19:36,480 --> 01:19:37,481
Já…
1319
01:19:39,232 --> 01:19:40,650
Já nevím, Joshi.
1320
01:19:47,324 --> 01:19:48,700
Myslela jsem, že chci.
1321
01:19:50,368 --> 01:19:54,164
Ale pak přišly problémy se spánkem a…
1322
01:19:58,251 --> 01:20:00,086
Upřímnou odpovědí by asi bylo „ne“.
1323
01:20:02,714 --> 01:20:04,716
Mrzí mě to. Není to tvoje vina.
1324
01:20:05,300 --> 01:20:07,219
Nic jsi neudělal. Jsi úžasný.
1325
01:20:07,928 --> 01:20:09,262
Jsi tak dokonalý.
1326
01:20:10,305 --> 01:20:11,348
Dobře.
1327
01:20:15,977 --> 01:20:17,562
Takhle to v plánu nebylo, že?
1328
01:20:20,857 --> 01:20:22,234
Ne, to vážně nebylo.
1329
01:20:24,945 --> 01:20:25,987
Mrzí mě to.
1330
01:20:31,368 --> 01:20:33,995
-Ne, ne.
-Ne, můžu… Nech mě…
1331
01:20:34,246 --> 01:20:37,249
-To je v pořádku.
-Zasekl se.
1332
01:20:37,415 --> 01:20:40,460
-Nemůžu ho sundat.
-Dáš mi ho později.
1333
01:20:41,294 --> 01:20:42,337
Omlouvám se.
1334
01:20:47,843 --> 01:20:49,094
Krissie, měla jsi pravdu.
1335
01:20:49,928 --> 01:20:53,807
Ať to bolelo jakkoliv, je mnohem lepší,
když Emily zrušila svatbu,
1336
01:20:53,890 --> 01:20:56,560
než jsi zjistila,
že chce v životě něco jiného.
1337
01:20:57,185 --> 01:20:58,186
Jo.
1338
01:20:59,271 --> 01:21:00,564
Třeba spát s chlapama.
1339
01:21:01,523 --> 01:21:03,316
-Cože?
-Jo, ona…
1340
01:21:04,150 --> 01:21:06,903
-chodí s nějakým farmářem jménem Brian.
-Vážně?
1341
01:21:07,821 --> 01:21:11,324
To jsem fakt nečekala.
Seš si jistá? Mám pocit, že…
1342
01:21:11,491 --> 01:21:13,869
Myslím, že trochu odbočuješ.
1343
01:21:16,621 --> 01:21:18,206
-Máš pravdu.
-Jo.
1344
01:21:18,707 --> 01:21:21,543
-Tati, omlouvám se, žes sem jel zbytečně.
-Ach, zlato.
1345
01:21:22,711 --> 01:21:24,629
A ta zoo, neměla ani vydru.
1346
01:21:26,423 --> 01:21:27,465
Je to tak.
1347
01:21:30,927 --> 01:21:32,762
Fiono, omlouvám se.
1348
01:21:35,307 --> 01:21:37,517
Kéž bych tě nechala ve vězení.
1349
01:21:41,438 --> 01:21:42,480
Chápu.
1350
01:21:45,567 --> 01:21:46,776
Omlouvám se.
1351
01:21:47,319 --> 01:21:48,361
To je v pořádku.
1352
01:21:57,287 --> 01:21:58,288
Kam šel?
1353
01:21:59,080 --> 01:22:00,373
Myslím, že domů.
1354
01:22:01,166 --> 01:22:02,167
Držte mi palce.
1355
01:22:06,671 --> 01:22:08,715
Běh v těch botách musí vážně bolet.
1356
01:22:08,965 --> 01:22:12,344
NOVOMANŽELÉ
1357
01:22:29,569 --> 01:22:31,321
Debilní britský auta.
1358
01:23:28,503 --> 01:23:30,588
-Vážně?
-Proboha.
1359
01:23:34,384 --> 01:23:37,303
-Bože. Jsi v pořádku?
-Můžeš mě přestat srážet?
1360
01:23:41,266 --> 01:23:43,768
Mrzí mě to.
1361
01:24:10,795 --> 01:24:12,005
-Ahoj, lásko.
-Ahoj.
1362
01:24:12,756 --> 01:24:13,965
Byl to fajn den.
1363
01:24:14,174 --> 01:24:15,175
O ROK POZDĚJI
1364
01:24:15,258 --> 01:24:16,968
Byl dlouhý, ale bylo to fajn.
1365
01:24:17,052 --> 01:24:19,596
Jo. Teď si zasloužíme spánek.
1366
01:24:23,892 --> 01:24:27,270
-Dobrou noc, pane Wilpsone.
-Dobrou, paní Wilpsonová.
1367
01:24:27,353 --> 01:24:28,354
Miluju tě.
1368
01:24:28,688 --> 01:24:29,689
Já tebe taky.
1369
01:24:45,330 --> 01:24:46,331
Jdeš ty.
1370
01:24:46,539 --> 01:24:48,875
KONEC
1371
01:25:15,902 --> 01:25:17,904
Překlad titulků: Alena Bulantová