1 00:00:29,899 --> 00:00:39,899 تــیــم تـــرجمـــه‌ی فــیــلــم‌بــــاران تــقدیـــم مـــیکند http://BaranMovie140.IN 2 00:00:50,300 --> 00:00:52,179 ‏- وقت تمومه ‏- یکم دیگه 3 00:00:52,180 --> 00:00:53,179 ‏ماشین آماده‌س؟ 4 00:00:53,180 --> 00:00:54,819 ‏بله خانوم 5 00:00:54,820 --> 00:00:56,819 ‏یالا، باید برسم به هواپیمام 6 00:00:56,820 --> 00:00:58,579 ‏اگه همین حالا راه نیوفتی ‏پروازت رو از دست میدی 7 00:00:58,580 --> 00:01:01,084 ‏پسرتم به مدرسه نمیرسه 8 00:01:01,380 --> 00:01:03,691 ‏یالا یالا، بازی بسه 9 00:01:04,300 --> 00:01:06,406 ‏بیخیال 10 00:01:06,580 --> 00:01:08,179 ‏سه روز وقت داری که فکر کنی 11 00:01:08,180 --> 00:01:08,779 ‏وایسا 12 00:01:08,780 --> 00:01:11,739 ‏یکم دیگه باید صبر کنی 13 00:01:11,740 --> 00:01:14,688 ‏وایسا، وایسا، وایسا 14 00:01:17,940 --> 00:01:19,921 ‏هی 15 00:01:20,900 --> 00:01:23,179 ‏بابا بزرگت اینو داد بهم 16 00:01:23,180 --> 00:01:25,459 ‏همیشه موقع سفر، پیشمه 17 00:01:25,460 --> 00:01:27,930 ‏وقتی برگشتی میدیش به من؟ 18 00:01:28,220 --> 00:01:30,360 ‏آره، پسر 19 00:01:32,780 --> 00:01:34,739 ‏و بازی رو هم تموم میکنیم، باشه؟ 20 00:01:34,740 --> 00:01:37,404 ‏مهره‌ها رو به‌هم نریز 21 00:01:37,500 --> 00:01:39,939 ‏باشه؛ ببین بابا بزرگ کی میاد دیدنمون 22 00:01:39,940 --> 00:01:42,521 ‏باشه، میپرسم ازش ‏حالا باید برم 23 00:01:44,980 --> 00:01:46,299 ‏دوستت دارم 24 00:01:46,300 --> 00:01:48,819 ...‏خیلی‌خب، باید 25 00:01:48,820 --> 00:01:51,939 ‏باید بریم، باید بریم ‏وقتی رسیدی بهم زنگ بزن 26 00:01:51,940 --> 00:01:55,681 ‏حتما، دوستت دارم 27 00:01:56,180 --> 00:01:58,366 ‏منم دوستت دارم 28 00:01:58,460 --> 00:02:00,059 ‏خوبی؟ 29 00:02:00,060 --> 00:02:02,121 ‏آره 30 00:02:08,380 --> 00:02:10,059 ‏خیلی‌خب، جمعه میبینمت 31 00:02:10,060 --> 00:02:12,121 ‏باشه 32 00:02:12,660 --> 00:02:15,487 ‏- به بابا سلام برسون ‏- باشه 33 00:02:23,300 --> 00:02:24,619 ‏یالا عزیزم 34 00:02:24,620 --> 00:02:28,888 ‏باید بریم، زود باش 35 00:02:31,812 --> 00:02:41,812 ᵗʳᵅᶰˢˡᵅᵗᵉᵈ ᵇʸ :ترجمه از ᴱˡˢʰᵉᴺ مــصطــفــی 36 00:02:43,500 --> 00:02:44,379 ‏صبح بخیر، پسر 37 00:02:44,380 --> 00:02:46,247 ‏سلام 38 00:02:47,540 --> 00:02:49,019 ‏امروز بابایی زنگ نزده؟ 39 00:02:49,020 --> 00:02:51,001 ‏نـه 40 00:02:51,540 --> 00:02:52,859 ‏هنوزم داری فکر میکنی؟ 41 00:02:52,860 --> 00:02:53,699 ‏آره 42 00:02:53,700 --> 00:02:56,619 ،‏باید حرکت کنم ‏اما فکر کنم میتونم با سه حرکت کیش و ماتش کنم 43 00:02:56,620 --> 00:02:58,059 ‏جدی؟ 44 00:02:58,060 --> 00:02:59,339 ‏آره 45 00:02:59,340 --> 00:03:00,939 ‏چجوری حرکت میکنی؟ 46 00:03:00,940 --> 00:03:04,969 ‏اول سرباز خونه‌ی پنجم رو میبرم خونه‌ی سوم 47 00:03:14,980 --> 00:03:16,979 ‏چی شده؟ 48 00:03:16,980 --> 00:03:18,739 ‏تو خوبی؟ 49 00:03:18,740 --> 00:03:21,005 ‏سلام خانوم وایت 50 00:03:21,100 --> 00:03:23,286 ‏سلام گریس 51 00:03:23,300 --> 00:03:24,219 ‏سلام 52 00:03:24,220 --> 00:03:25,659 ‏کیک‌هایی که پختم رو برداشتی؟ 53 00:03:25,660 --> 00:03:26,779 ‏آره 54 00:03:26,780 --> 00:03:27,979 ‏روز خوش 55 00:03:27,980 --> 00:03:29,927 ‏همچنین 56 00:03:43,740 --> 00:03:45,539 ‏ ‏سلام، پیام بذارید 57 00:03:45,540 --> 00:03:46,979 ‏سلام، منم 58 00:03:46,980 --> 00:03:49,859 ‏از دیروز تا حالا زنگ نزدی 59 00:03:49,860 --> 00:03:52,539 ‏امیدوارم که کنفرانس خوب پیش بره 60 00:03:52,540 --> 00:03:54,179 ‏امشب دیگه میای 61 00:03:54,180 --> 00:04:02,009 ‏واسه شام یه‌چیز خوشمزه میپزم ‏پس اونجا چیزی نخور 62 00:04:02,260 --> 00:04:05,322 ‏دوستت دارم، خدافظ 63 00:04:11,180 --> 00:04:12,219 ‏ببین چی ساختم 64 00:04:12,220 --> 00:04:14,499 ،‏میتونه از طریق این ژنراتور‌ها ...دروازه‌هایی تشکیل بده و 65 00:04:14,500 --> 00:04:15,739 ‏با سرعت نور حرکت کنه 66 00:04:15,740 --> 00:04:19,579 ‏یکی از ژنراتور‌ها، نیروی منفی تولید میکنه ‏و اون یکی، نیروی مثبت 67 00:04:19,580 --> 00:04:21,459 ‏جالبه 68 00:04:21,460 --> 00:04:23,819 ‏تازه واسه دوتاییمون هم جا داره 69 00:04:23,820 --> 00:04:26,051 ‏بذار ببینم 70 00:04:27,580 --> 00:04:28,459 ‏این چیه؟ 71 00:04:28,460 --> 00:04:32,523 ‏جا واسه وقتیه که بچه‌دار شدیم !‏اما هنوز اسباب‌بازی بچه نساختن که بذارم توش 72 00:04:37,180 --> 00:04:38,419 ‌ ‌ ‌ ‌ 73 00:04:38,420 --> 00:04:41,259 ‏شیر هم توش هست؟ ...چون میدونی که من 74 00:04:41,260 --> 00:04:43,059 باشه 75 00:04:43,060 --> 00:04:44,459 ‏جر، کیک میخوای؟ 76 00:04:44,460 --> 00:04:46,725 ‏آره 77 00:04:49,180 --> 00:04:50,339 ‏تو هم نمیخوری؟ 78 00:04:50,340 --> 00:04:52,765 ‏تو نخوری منم نمیخورم 79 00:05:16,420 --> 00:05:18,059 ‏سلام، منم 80 00:05:18,060 --> 00:05:19,579 ‏یه‌ساعته که منتظریم 81 00:05:19,580 --> 00:05:22,164 ‏وقتی که پیامم رو گرفتی، زنگ بزن 82 00:05:22,580 --> 00:05:24,811 ‏خدافظ 83 00:05:35,780 --> 00:05:38,419 ...‏همه‌ی مسافرای پرواز 84 00:05:38,420 --> 00:05:41,019 ‏پرواز 767 از نیوآرک، اومدن پایین؟ 85 00:05:41,020 --> 00:05:44,161 ‏آره 86 00:05:44,500 --> 00:05:46,699 ‏البته کارگرا هنوز سوارن 87 00:05:46,700 --> 00:05:48,299 ‏یه‌ساعته که اینجا منتظریم 88 00:05:48,300 --> 00:05:51,219 ‏شوهرم توی اون پرواز بوده، اما هنوز پیداش نیست 89 00:05:51,220 --> 00:05:53,939 ‏شاید توی گمرک گیر کرده 90 00:05:53,940 --> 00:05:55,899 ‏همیشه از این اتفاقا میفته 91 00:05:55,900 --> 00:05:59,299 ‏متاسفانه هیچ کاری از دست ما ساخته نیست 92 00:05:59,300 --> 00:06:00,659 ‏باشه 93 00:06:00,660 --> 00:06:02,607 ‏مرسی 94 00:06:07,500 --> 00:06:08,539 ‏اومده؟ 95 00:06:08,540 --> 00:06:12,569 ‏نه، هنوز پیداش نیست پسر 96 00:06:26,900 --> 00:06:28,259 ‏ ‏‏هتل ایمپایر 97 00:06:28,260 --> 00:06:28,779 ‏سلام 98 00:06:28,780 --> 00:06:31,099 ‏میخواستم حال یکی از مهمون‌های هتلتون رو جویا بشم 99 00:06:31,100 --> 00:06:33,699 ‏که برای کنفرانس دینامیک نسبیتی اومده بود 100 00:06:33,700 --> 00:06:35,419 ‏اسمش گابریل وایته 101 00:06:35,420 --> 00:06:38,979 ‏و - ا - ی - ت 102 00:06:38,980 --> 00:06:40,739 ‏ ‏‏بله خانوم 103 00:06:40,740 --> 00:06:43,927 ‏میشه بهم بگید که چه‌موقع حسابشون رو تصویه کردن؟ 104 00:06:44,460 --> 00:06:47,761 ‏ ‏‏آقای وایت هنوز هم اینجا مقیمن 105 00:06:49,860 --> 00:06:50,979 ‏واقعا؟ 106 00:06:50,980 --> 00:06:53,179 ‏ ‏‏دارم به اتاقشون زنگ میزنم ‏‏اما کسی بر نمیداره 107 00:06:53,180 --> 00:06:55,779 ...‏میشه لطف کنید یه نفر رو بفرستید اتاقش 108 00:06:55,780 --> 00:06:59,081 ‏تا مطمئن بشید که اونجا نیست؟ 109 00:06:59,380 --> 00:07:00,659 ‏امشب پرواز داشت و قرار بود که بیا اینجا 110 00:07:00,660 --> 00:07:03,739 ‏و من حالا توی فرودگاه تورنتو منتظرش نشستم 111 00:07:03,740 --> 00:07:05,379 ‏ ‏البته، حالا یه نفر رو میفرستم به اتاقشون 112 00:07:05,380 --> 00:07:06,619 ‏ ‏گوشی رو نگه میدارید؟ 113 00:07:06,620 --> 00:07:09,602 ‏آره، نگه میدارم ‏ممنون 114 00:07:12,660 --> 00:07:15,059 ‏چی شده؟ 115 00:07:15,060 --> 00:07:17,179 ‏نمیدونم هنوز، بابایی دیر کرده 116 00:07:17,180 --> 00:07:19,139 ‏ ‏‏خدمتکار اتاقشون رو چک کرد 117 00:07:19,140 --> 00:07:21,883 ‏ ‏‏خودشون نیستن، اما کیف‌هاشون هنوز اینجاست 118 00:07:22,300 --> 00:07:24,579 ‏هیچ پیامی نذاشته؟ 119 00:07:24,580 --> 00:07:26,891 ‏ ‏نه خانوم 120 00:07:31,940 --> 00:07:32,659 ‏الو؟ 121 00:07:32,660 --> 00:07:33,779 ‏سلام بابا 122 00:07:33,780 --> 00:07:34,979 ‏سلام عزیزم 123 00:07:34,980 --> 00:07:37,939 ‏گابریل رو این چند روز ندیدی؟ 124 00:07:37,940 --> 00:07:42,579 ‏چون من اومدم فرودگاه تورنتو، قرار بود که گابریل ‏امشب پرواز داشته باشه، اما هنوز نیومده 125 00:07:42,580 --> 00:07:44,819 ‏زنگ زدم به هتل، گفتن که هنوز اونجا مقیمه 126 00:07:44,820 --> 00:07:49,859 ...‏- اما گوشیش خاموشه و ‏- وقتی که فرود اومد، رفتم دیدنش 127 00:07:49,860 --> 00:07:51,699 ...‏رسوندمش به محدوده‌ی کارش توی دانشگاه 128 00:07:51,700 --> 00:07:53,379 ‏و بعد هم تنهاش گذاشتم 129 00:07:53,380 --> 00:07:55,339 ‏قرار بود که فرداش با هم بریم ناهار 130 00:07:55,340 --> 00:07:57,499 ‏اما دیدم گوشیش رو جواب نمیده ‏گفتم حتما سرش شلوغه 131 00:07:57,500 --> 00:07:58,739 ‏یه‌خبری شده 132 00:07:58,740 --> 00:08:00,059 ‏دیروز صبح واسم زنگ زد 133 00:08:00,060 --> 00:08:01,619 ‏اما از اون موقع دیگه خبری ازش نیست 134 00:08:01,620 --> 00:08:03,179 ...‏باشه، من...من 135 00:08:03,180 --> 00:08:05,499 ‏ببنیم چیکار میتونم بکنم ‏بعدا خبرت میکنم 136 00:08:05,500 --> 00:08:06,659 ‏باشه 137 00:08:06,660 --> 00:08:08,019 ‏به بابابزرگ سلام برسون 138 00:08:08,020 --> 00:08:09,699 ‏ ‏خودم شنیدم ‏سلام ارول 139 00:08:09,700 --> 00:08:11,779 ‏بابابزرگم سلام میرسونه 140 00:08:11,780 --> 00:08:13,179 ‏مرسی، خدافظ بابا 141 00:08:13,180 --> 00:08:15,889 ‏خواهش میکنم، خدافظ 142 00:08:31,060 --> 00:08:35,179 ‏گابریل وایت، نیوآرک 143 00:08:35,180 --> 00:08:38,419 ‏چهارشنبه صبح از اینجا رفته 144 00:08:38,420 --> 00:08:40,059 ‏نه، از اون موقع دیگه باهاش حرف نزدم 145 00:08:40,060 --> 00:08:43,379 ،‏آخرین کسی باهاش حرف زده ‏پدرم بوده که توی پرینستون ساکنه 146 00:08:43,380 --> 00:08:45,019 ‏آخه شما پلیسید 147 00:08:45,020 --> 00:08:48,446 ‏یعنی باید همینجوری دست رو دست بذارید؟ 148 00:09:13,660 --> 00:09:15,299 ‏سلام جوان، منم 149 00:09:15,300 --> 00:09:16,099 ‏سلام 150 00:09:16,100 --> 00:09:19,059 ‏میشه یه لطف بزرگ در حقم بکنی؟ 151 00:09:19,060 --> 00:09:23,404 ‏میشه چندروزی مراقب ارول باشی ‏تا من برم پرینستون و بیام؟ 152 00:09:26,540 --> 00:09:28,459 ‏بعد از اینکه هواپیماش نشست، بهم زنگ زد توی هتل یه اتاق گرفت 153 00:09:28,460 --> 00:09:31,681 ‏بعد اومد دفتر من ‏بعدشم اومدیم اینجا 154 00:09:31,820 --> 00:09:33,619 ‏پلیس هنوز نیومده اینجا؟ 155 00:09:33,620 --> 00:09:34,259 ‏نه هنوز 156 00:09:34,260 --> 00:09:35,899 ‏من اصلا نمیدونستم که همچین ‏جایی هم وجود داره 157 00:09:35,900 --> 00:09:37,139 ‏گابریل اینجا رو بهم نشون داد 158 00:09:37,140 --> 00:09:38,939 ‏من فقط بهش دسترسی دادم و بعدم رفتم 159 00:09:38,940 --> 00:09:41,683 ‏گفت که یه‌جای آروم میخواد واسه کاراش 160 00:09:43,100 --> 00:09:44,979 ‏مطمئنم که این دستگاه اینجا نبود 161 00:09:44,980 --> 00:09:48,929 ‏هرچی که هست، باید مال گابریل باشه 162 00:09:49,100 --> 00:09:51,099 ‏اون جعبه‌ها هم پیشش بود؟ 163 00:09:51,100 --> 00:09:53,729 ‏در‌هاش هم پلمپ بود، آره 164 00:10:27,660 --> 00:10:29,800 ...‏بابا 165 00:10:29,820 --> 00:10:32,051 ‏چیه؟ 166 00:10:35,220 --> 00:10:37,819 ‏گوشیش و کیف پولش اینجاست 167 00:10:37,820 --> 00:10:40,927 ‏باید فورا پلیس رو خبر کنیم 168 00:10:41,340 --> 00:10:46,131 ‏میخوام با کسایی که توی محوطه‌ی دانشگاه ‏میشناختنش، حرف بزنم 169 00:11:15,900 --> 00:11:18,484 ‏نمیدونم که دیگه چیکار کنم 170 00:11:18,860 --> 00:11:20,059 ‏سلام پروفسور 171 00:11:20,060 --> 00:11:22,699 ‏اون جعبه‌هایی که گفتید رو پیدا کردم ‏فقط بگید که کجا بذارمشون 172 00:11:22,700 --> 00:11:24,219 ‏باشه، بعدا بهت خبر میدم 173 00:11:24,220 --> 00:11:25,539 ‏باید برگردم خونه 174 00:11:25,540 --> 00:11:29,099 ‏غصه نخور، پیداش میکنیم 175 00:11:29,100 --> 00:11:31,684 ‏بابا، حالا دیگه سه‌روز شده 176 00:11:32,420 --> 00:11:34,379 ...‏پلیس که به نتیجه‌ای نرسیده و 177 00:11:34,380 --> 00:11:38,966 ‏ماریکا، یه‌راهی پیدا میکنیم 178 00:11:43,580 --> 00:11:45,527 ‏ممنون بابا 179 00:11:46,060 --> 00:11:47,299 ‏رسیدی بهم زنگ بزن 180 00:11:47,300 --> 00:11:49,201 ‏خدافظ 181 00:12:02,260 --> 00:12:04,099 ‏سلام 182 00:12:04,100 --> 00:12:06,240 ‏سلام 183 00:12:07,180 --> 00:12:08,659 ‏اینجا اصلا تغییر نکرده 184 00:12:08,660 --> 00:12:10,259 ‏آره، میراث پدربزرگمه دیگه 185 00:12:10,260 --> 00:12:11,739 ‏باید همونجوری که بهمون رسیده ‏نگهش داریم 186 00:12:11,740 --> 00:12:13,019 ‏قهوه میخوری؟ 187 00:12:13,020 --> 00:12:15,251 ‏آره 188 00:12:17,500 --> 00:12:19,219 ‏میشه یه‌سوالی ازت بپرسم؟ 189 00:12:19,220 --> 00:12:21,167 ‏البته 190 00:12:23,100 --> 00:12:25,126 ‏ببخشید 191 00:12:26,100 --> 00:12:31,099 ‏این آقا رو که توی این چند روزه ‏اینجا ندیدی؟ 192 00:12:31,100 --> 00:12:35,925 ‏نـه، شرمنده 193 00:12:36,020 --> 00:12:38,285 ‏ ‏‏باشه، اومدم 194 00:13:15,620 --> 00:13:17,379 ‏کارنامه‌ته؟ 195 00:13:17,380 --> 00:13:18,339 !‏بابایی 196 00:13:18,340 --> 00:13:19,979 ‏سلام خوشگلم 197 00:13:19,980 --> 00:13:22,325 ‏بده ببینم 198 00:13:31,500 --> 00:13:33,765 ‏میشه منم از تو رو ببینم؟ 199 00:13:34,180 --> 00:13:36,570 ‏باشه، بیا ببین 200 00:13:41,094 --> 00:13:43,094 12سال غیبت 201 00:13:43,540 --> 00:13:45,579 ‏چرا اینقدر غیبت کردی؟ 202 00:13:45,580 --> 00:13:48,084 ‏چون هیچوقت نیومدم خونه 203 00:13:59,380 --> 00:14:01,441 ‏ارول؟ 204 00:14:03,500 --> 00:14:04,859 ‏خوبی؟ 205 00:14:04,860 --> 00:14:07,444 ‏آره، داشتم کابوس میدیدم 206 00:14:11,660 --> 00:14:14,299 ‏ ‏ماریکا هستم، لطفا پیام بذارید 207 00:14:14,300 --> 00:14:16,779 ‏سلام مامان ‏فقط خواستم یه حالی بپرسم 208 00:14:16,780 --> 00:14:19,259 ‏امیدوارم که سخنرانیت خوب پیش رفته باشه ‏پرواز خوبی داشته باشی 209 00:14:19,260 --> 00:14:21,366 ‏خدافظ 210 00:14:25,100 --> 00:14:26,859 ‏درمورد مامانت کابوس میدیدی؟ 211 00:14:26,860 --> 00:14:29,888 ‏نـه، فقط یادم رفته بود که بهش زنگ بزنم 212 00:14:30,380 --> 00:14:33,806 ‏درمورد این بود که واسه امتحانای پایان‌ترمت ‏درس نخوندی؟ 213 00:14:33,900 --> 00:14:37,371 ‏حتما که نباید راجع‌به واقعیت‌ها کابوس دید 214 00:14:43,395 --> 00:14:46,395 سخنرانیم خوب پیش رفت برو بخواب، فردا میبینمت 215 00:15:37,100 --> 00:15:39,445 ‏مامان؟ 216 00:15:41,700 --> 00:15:42,819 ‏مامان؟ 217 00:15:42,820 --> 00:15:43,819 ‏چیه؟ 218 00:15:43,820 --> 00:15:46,099 ‏سلام، رسیدن بخیر 219 00:15:46,100 --> 00:15:47,299 ‏تازه رسیدی؟ 220 00:15:47,300 --> 00:15:48,979 ‏آره 221 00:15:48,980 --> 00:15:50,499 ‏صبحونه میخوری؟ 222 00:15:50,500 --> 00:15:53,243 ‏ممنون، آره گشنمه 223 00:15:53,740 --> 00:15:55,259 ‏باشه ‏هروقت خواستی بیا پایین 224 00:15:55,260 --> 00:15:57,241 ‏باشه 225 00:16:10,700 --> 00:16:11,979 ‏صبح‌بخیر پسر 226 00:16:11,980 --> 00:16:14,405 ‏سلام، صبح‌بخیر 227 00:16:15,740 --> 00:16:18,459 ‏مرسی 228 00:16:18,460 --> 00:16:21,488 ‏مگه امروز کلاس نداری؟ 229 00:16:21,500 --> 00:16:24,448 ‏کنسل کردم، خیلی خسته بودم 230 00:16:24,580 --> 00:16:26,979 ‏توی هواپیما نخوابیدی؟ 231 00:16:26,980 --> 00:16:29,245 ‏اخیرا اصلا نخوابیدم 232 00:16:29,580 --> 00:16:32,739 ‏یه نامه‌ی دیگه هم از دانشگاه ام‌ای‌تی اومده 233 00:16:32,740 --> 00:16:34,059 ‏هنوز جواب درخواستشون رو ندادی؟ 234 00:16:34,060 --> 00:16:36,939 ‏گفتم که، از تیم فوتبالشون خوشم نمیاد 235 00:16:36,940 --> 00:16:38,299 ‏اوه عزیزم 236 00:16:38,300 --> 00:16:39,659 ‏نمیشه که همچین فرصتی رو از دست داد 237 00:16:39,660 --> 00:16:42,005 ‏بذار بعدا راجع‌بهش حرف میزنیم 238 00:16:44,340 --> 00:16:47,779 ‏راستی از دفتر دکتر وانگ هم یه ‏پیام گذاشتن روی پیغام‌گیر 239 00:16:47,780 --> 00:16:51,059 ‏- هفته‌ی پیش نرفتی پیشش؟ ‏- دیگه پیش دکتر وانگ نمیرم 240 00:16:51,060 --> 00:16:52,699 ‏چرا؟ 241 00:16:52,700 --> 00:16:57,339 ‏چون حتی یه‌بارم به‌خاطر دارو خوردن ‏بیهوش نشدم 242 00:16:57,340 --> 00:17:02,131 ‏اما وانگ بازم نمیذاره که پشت ماشین بشینم 243 00:17:02,940 --> 00:17:05,779 ‏از بس با اتوبوس رفتم، خسته شدم دیگه 244 00:17:05,780 --> 00:17:08,887 ‏پس میخوای که داروهات رو عوض کنی؟ 245 00:17:09,020 --> 00:17:12,207 ‏میخوام دیگه اصلا دارو نخورم 246 00:17:12,820 --> 00:17:15,219 ‏پس یعنی همین‌حالا هم دیگه نمیخوری؟ 247 00:17:15,220 --> 00:17:17,167 ‏آره 248 00:17:18,020 --> 00:17:20,888 ‏میخوام که دوباره خودم بشم 249 00:17:23,700 --> 00:17:25,739 ‏خودت نمیخوری؟ 250 00:17:25,740 --> 00:17:26,419 ‏نـه 251 00:17:26,420 --> 00:17:27,739 ‏صبح زود خوردم 252 00:17:27,740 --> 00:17:29,299 ‏بذار بعدا راجع‌بهش حرف میزنیم، باشه؟ 253 00:17:29,300 --> 00:17:30,419 ‏خدافظ 254 00:17:30,420 --> 00:17:31,299 ‏- ممنون ‏- خوش اومدی 255 00:17:31,300 --> 00:17:32,939 ‏روز خوبی داشته باشی، خدافظ 256 00:17:32,940 --> 00:17:35,001 ‏تو هم همینطور 257 00:18:07,620 --> 00:18:09,760 ‏خیلی‌خب 258 00:18:10,780 --> 00:18:11,979 ‏جوابی نیست؟ 259 00:18:11,980 --> 00:18:15,939 ‏حتی واسه نوشتن داده‌هاش هم چند هفته وقت میبره 260 00:18:15,940 --> 00:18:18,779 ‏اگه خودمم باهاتون همکاری کنم چی؟ 261 00:18:18,780 --> 00:18:19,699 جواب داره؟ 262 00:18:19,700 --> 00:18:22,204 ‏نه نه، اینو شما باید بهم بگید 263 00:18:23,980 --> 00:18:25,099 ‏آقای وایت 264 00:18:25,100 --> 00:18:26,539 ‏دو دقیقه دیگه از کلاس مونده 265 00:18:26,540 --> 00:18:28,139 ‏اصلا چرا میای؟ 266 00:18:28,140 --> 00:18:28,779 ‏شرمنده قربان 267 00:18:28,780 --> 00:18:32,619 ‏از اونجایی که ظاهرا نیاز به درس من نداری 268 00:18:32,620 --> 00:18:35,443 ‏چرا جواب این مسئله رو نمیگی؟ 269 00:18:38,460 --> 00:18:39,459 ‏غیر قابل حلّه 270 00:18:39,460 --> 00:18:41,139 ‏مسئله متغیرهای زیادی داره 271 00:18:41,140 --> 00:18:44,202 ‏حداقل باید مقدار یکیش رو بدونیم 272 00:18:46,780 --> 00:18:47,899 ‏خیلی‌خب 273 00:18:47,900 --> 00:18:49,579 ‏واسه امروز کافیه 274 00:18:49,580 --> 00:18:52,369 ‏آقای وایت، میشه بیاید اینجا؟ 275 00:19:07,980 --> 00:19:09,539 ‏دارم گوش میدم 276 00:19:09,540 --> 00:19:11,459 ‏ببخشید 277 00:19:11,460 --> 00:19:14,459 ‏ایندفعه دیگه چه کار مهمی داشتی؟ 278 00:19:14,460 --> 00:19:17,019 ‏حالا بابابزرگ سال داره میپرسه ‏یا پروفسور سال؟ 279 00:19:17,020 --> 00:19:18,779 ‏جفتشون 280 00:19:18,780 --> 00:19:19,979 ‏داشتم به گریس کمک میکردم 281 00:19:19,980 --> 00:19:22,689 ‏موقع دفاعیه‌ش شده 282 00:19:23,180 --> 00:19:25,539 ...‏بعضی وقتا حس میکنم که از بابابزرگ خوب و مهربونت 283 00:19:25,540 --> 00:19:26,539 ‏سوء‌استفاده میکنی 284 00:19:26,540 --> 00:19:30,608 ‏- اینقدر نمیخواد خودتو تحویل بگیری ‏- دیگه موندم که چیکارت کنم 285 00:19:31,180 --> 00:19:32,819 ‏کلِ زمانت رو با دوست‌دخترت تلف میکنی 286 00:19:32,820 --> 00:19:34,619 ،‏تکالیفت رو انجام نمیدی ‏بیشتر وقتا که اصلا سرِ کلاس هم نمیای 287 00:19:34,620 --> 00:19:39,379 ‏با این حال، همه‌ی امتحانا رو 20 میگیری 288 00:19:39,380 --> 00:19:42,219 ‏چجوری تونستی به این سرعت ‏این مسئله رو بخونی؟ 289 00:19:42,220 --> 00:19:44,859 ‏- تونستم دیگه ‏- خب چجوری؟ 290 00:19:44,860 --> 00:19:46,339 ‏نمیدونم چجوری 291 00:19:46,340 --> 00:19:49,379 ‏میتونم مثل رنگ‌هایی در هم ریخته مسئله رو ببینم 292 00:19:49,380 --> 00:19:53,443 ‏باید حداقل یکی از متغیرها رو بدونید ‏وگرنه به‌جایی نمیرسید 293 00:19:58,180 --> 00:20:00,499 ‏این چی؟ 294 00:20:00,500 --> 00:20:02,765 ‏میتونی حلش کنی؟ 295 00:20:03,460 --> 00:20:06,299 ‏آره، آره ‏میتونم حل کنم 296 00:20:06,300 --> 00:20:08,659 ‏گرچه یه‌چندساعتی وقت میگیره 297 00:20:08,660 --> 00:20:09,299 ‏عالیه 298 00:20:09,300 --> 00:20:12,419 ‏یه‌هفته وقت من رو گرفت 299 00:20:12,420 --> 00:20:15,926 ‏و شرط میبندم که جواب‌هامون هم ‏مثل هم میشه 300 00:20:17,620 --> 00:20:20,819 ‏ارول، میخوای یه‌چیزی ببینی؟ 301 00:20:20,820 --> 00:20:23,484 ‏توی آزمایشگاهه 302 00:20:27,100 --> 00:20:29,604 ‏میخوای واست یه خدمتکار بگیرم، بابابزرگ؟ 303 00:20:31,140 --> 00:20:33,166 ‏خیلی‌خب 304 00:20:35,420 --> 00:20:39,419 ...‏خیلی‌خب، میخوام که هرچی میگم رو 305 00:20:39,420 --> 00:20:40,939 ‏با دقت گوش کنی 306 00:20:40,940 --> 00:20:41,779 ...‏من 307 00:20:41,780 --> 00:20:43,899 ‏میخوام تا جایی که میتونی چیزای غیرممکن رو درنظر بگیری 308 00:20:43,900 --> 00:20:46,619 ‏چیزایی که توی بچگیت، خوابشون رو میدیدی 309 00:20:46,620 --> 00:20:52,619 ‏چندتا جهان وجود داره ‏و ما توی یکی از اونها زندگی میکنیم 310 00:20:52,620 --> 00:20:57,539 ‏یک راه، توی یک نقطه‌ی زمانی 311 00:20:57,540 --> 00:20:59,419 ...‏خب، قبل از اینکه پدرت پرینستون رو ترک کنه 312 00:20:59,420 --> 00:21:00,219 ‏پدرم؟ 313 00:21:00,220 --> 00:21:00,899 ‏خوب گوش کن 314 00:21:00,900 --> 00:21:06,459 ‏قبل از اینکه بره، فکر میکنم که ...‏یه راهی پیدا کرد تا بتونه 315 00:21:06,460 --> 00:21:10,619 ‏توی این مسیر حرکت کنه 316 00:21:10,620 --> 00:21:11,459 ‏چی؟ 317 00:21:11,460 --> 00:21:13,899 ‏اون تونست پل انیشتین رو پایدار کنه پلی که براساس گفته‌های انیشتین میتواند سفر در سرتاسر خطِ زمان را فراهم کند 318 00:21:13,900 --> 00:21:16,699 شتاب‌دهنده رو در گذشته، در انتهای پل قرار داده 319 00:21:16,700 --> 00:21:22,208 و از این طریق، درونش سفر میکنه 320 00:21:26,780 --> 00:21:27,659 ‏این یه شتاب‌دهنده‌س 321 00:21:27,660 --> 00:21:30,179 ‏توی یکی از اون جعبه‌هایی که توی ...‏پرینستون بود 322 00:21:30,180 --> 00:21:30,819 ‏پیداش کردم 323 00:21:30,820 --> 00:21:35,008 ‏وقتی که من پیداشون کردم، 54سال ‏بود که اونجا بودن 324 00:21:36,500 --> 00:21:38,659 ...‏این نمایشگر مختصات آخرین مکانی رو داشته که 325 00:21:38,660 --> 00:21:41,939 ‏من فکر میکنم پدرت اونجا بوده 326 00:21:41,940 --> 00:21:47,899 ‏مختصات نقطه‌ای که من پیداش کردم ...‏منهای 19,655 روز 327 00:21:47,900 --> 00:21:50,859 ‏قبل از اینکه پیداش کنم 328 00:21:50,860 --> 00:21:52,619 ‏چندسال روش کار کردم که راهش بندازم 329 00:21:52,620 --> 00:21:54,659 ...‏اما یه‌ قطعاتیش همخونی نداشت و 330 00:21:54,660 --> 00:21:56,699 ‏- منم همه‌ی دست‌نوشته‌های پدرت رو ندارم ...‏- حرفت اینه که بابام 331 00:21:56,700 --> 00:22:01,605 ‏حرفم اینه که بابات ...پرواز کرده به پرینستون 332 00:22:02,060 --> 00:22:09,059 ‏اینا رو سرِ هم کرده و بعد برگشته ‏به سال 1946 333 00:22:09,060 --> 00:22:10,539 ‏باید یه‌اتفاقی واسش افتاده باشه 334 00:22:10,540 --> 00:22:12,619 ‏وگرنه به‌محض اینکه میرسید ...‏برمیگشت و 335 00:22:12,620 --> 00:22:14,939 ‏و حتی نبودش رو هم حس نمیکردیم 336 00:22:14,940 --> 00:22:16,139 ‏چی به‌سرش اومد؟ 337 00:22:16,140 --> 00:22:17,979 ‏نمیدونم 338 00:22:17,980 --> 00:22:20,019 ‏چجوری...چجوری...چجوری همچین چیزی ممکنه؟ 339 00:22:20,020 --> 00:22:22,739 ‏اگه میدونستم چجوری، خودم چندسال پیش ‏درستش میکردم 340 00:22:22,740 --> 00:22:25,859 ‏اما من توی فیزیک کوانتومی مهارتی ندارم 341 00:22:25,860 --> 00:22:29,179 ‏مجبور بودم که راجع‌به سیاه‌چاله و رشته‌ی کیهانی ...از اولش 342 00:22:29,180 --> 00:22:31,899 ...‏مطالعه کنم، اما هنوزم نمیتونم که 343 00:22:31,900 --> 00:22:33,699 ‏بعضی از این مسائل پایه رو حل کنم 344 00:22:33,700 --> 00:22:36,379 ‏نوشته که، پدرت نیروی منفی تولید کرده 345 00:22:36,380 --> 00:22:37,979 ‏اما اصلا نمیدونم چجوری 346 00:22:37,980 --> 00:22:40,484 ‏چرا حالا داری این‌چیزا رو بهم میگی؟ 347 00:22:45,100 --> 00:22:47,445 ‏این چیه؟ 348 00:22:51,220 --> 00:22:53,339 ‏تو یه استعدادی داری، ارول 349 00:22:53,340 --> 00:22:55,939 ‏حتی بیشتر از چیزی که پدرت داشت 350 00:22:55,940 --> 00:22:58,059 ‏نمیخواستم که پای تو رو هم به این ‏قضیه باز کنم 351 00:22:58,060 --> 00:23:00,739 ‏میخواستم که زندگیه راحتی داشته باشی 352 00:23:00,740 --> 00:23:02,499 ‏اما نمیتونم تنهایی کار کنم 353 00:23:02,500 --> 00:23:04,739 ‏اگه کمکم کنی، فکر کنم بتونیم یه‌کاریش بکنیم 354 00:23:04,740 --> 00:23:06,219 ‏هیچ مدرکی وجود نداره 355 00:23:06,220 --> 00:23:08,406 ‏مدرک هم هست 356 00:23:15,860 --> 00:23:17,299 ‏اینا توی یکی از جعبه‌ها بود 357 00:23:17,300 --> 00:23:20,579 ‏اگه میخوای که ببینی دست‌خطِ پدرت هست یا نه ‏بفرما خودت ببین 358 00:23:20,580 --> 00:23:22,179 ...‏خاکی که روش نشسته...این جوهر 359 00:23:22,180 --> 00:23:24,099 ‏مالِ 67 سال پیشه 360 00:23:24,100 --> 00:23:26,099 ‏و من همه‌ی نوشته‌های پدرت رو بازنویسی کردم 361 00:23:26,100 --> 00:23:26,899 ...‏یه...یه 362 00:23:26,900 --> 00:23:28,899 ‏یه انقلابه واسه خودش ‏که قبلا هیچکس بهش دست پیدا نکرده 363 00:23:28,900 --> 00:23:31,529 ‏و...و اینو ببین 364 00:23:36,340 --> 00:23:39,099 ‏به‌گمونم که میخواسته انیشتین رو ملاقات کنه 365 00:23:39,100 --> 00:23:43,499 ‏میدونم که خواسته‌ی زیادیه ...‏اما نتیجه‌ش ارول 366 00:23:43,500 --> 00:23:44,899 ‏همه‌چیز رو میشه درست کرد 367 00:23:44,900 --> 00:23:49,859 ‏- منظورت چیه که میگی "درست کرد"؟ ‏- منظورم اینه که ما توی دنیای اصلی زندگی نمیکنیم 368 00:23:49,860 --> 00:23:52,339 ‏گابریل حالا باید اینجا باشه 369 00:23:52,340 --> 00:23:57,484 ‏مادرت، من، تو، هیچکدوممون نباید توی این زندگی باشیم 370 00:24:00,740 --> 00:24:04,619 ‏گابریل سال 2000 ناپدید شد 371 00:24:04,620 --> 00:24:07,619 ...‏هرکسی که تحت تاثیر اون واقعه قرار گرفته باشه 372 00:24:07,620 --> 00:24:10,139 ‏داره توی مسیر متفاوتی زندگی میکنه 373 00:24:10,140 --> 00:24:12,219 ...‏اگه اینو درست کنیم و پدرت رو برگردونیم 374 00:24:12,220 --> 00:24:13,979 ‏زندگی‌هامون هم درست میشه 375 00:24:13,980 --> 00:24:17,819 ‏12سال از زندگیمون ...‏برمیگرده به مسیری که 376 00:24:17,820 --> 00:24:20,290 ‏باید طی کنیم 377 00:24:20,500 --> 00:24:21,659 ‏واقعا چنین باوری داری؟ 378 00:24:21,660 --> 00:24:23,579 ‏آره 379 00:24:23,580 --> 00:24:28,499 ‏بابابزرگ، خودتم میدونی که چقدر مامانم سختی کشید تا ‏پدر رو فراموش کنه 380 00:24:28,500 --> 00:24:30,731 ‏این یه رویاست 381 00:24:32,980 --> 00:24:34,499 ‏چیزی از این جریان رو به مامان گفتی؟ 382 00:24:34,500 --> 00:24:37,243 ‏نه، فقط به تو گفتم 383 00:24:38,780 --> 00:24:41,842 ‏التماست میکنم که به هیچکس دیگه هم نگی 384 00:24:42,100 --> 00:24:44,081 ...‏ارول 385 00:25:00,235 --> 00:25:06,235 شرمنده که دیر کردم - 2دقیقه دیر اومدی - دلت برام تنگ شد؟ - 386 00:25:06,260 --> 00:25:09,083 ‏احتمال هیچوقت خودت رو نمیبخشی 387 00:25:10,100 --> 00:25:11,459 ‏سلام، شرمنده که دیر کردم 388 00:25:11,460 --> 00:25:13,771 ‏اشکال نداره، منم تازه رسیدم 389 00:25:16,100 --> 00:25:17,899 ‏خوبی؟ 390 00:25:17,900 --> 00:25:20,059 ‏آره، با استادت حرف زدی؟ 391 00:25:20,060 --> 00:25:21,299 ‏دو هفته دیگه ارائه دارم 392 00:25:21,300 --> 00:25:22,699 ‏خب پس منم کمکت میکنم 393 00:25:22,700 --> 00:25:24,299 ‏نه، تو...تو به اندازه‌ی کافی واسم زحمت کشیدی 394 00:25:24,300 --> 00:25:27,059 ‏فقط موقع ارائه توی کلاس باش ‏باید یکی بهم دل‌گرمی بده 395 00:25:27,060 --> 00:25:29,371 ‏باشه، حتما میام 396 00:25:30,100 --> 00:25:31,419 ‏هنوزم برنامه‌ی امشبون به‌راهه؟ 397 00:25:31,420 --> 00:25:34,059 ‏اگه خودت بخوای آره ‏انگار یکم حواست پرته 398 00:25:34,060 --> 00:25:38,219 ...‏نه نه، فقط دوست دارم که 399 00:25:38,220 --> 00:25:39,579 ‏چی بود اسمش؟ 400 00:25:39,580 --> 00:25:41,179 ‏نمایش یه‌نفره‌ای درمورد حادثه‌ی بهوپال ‏حادثه‌ای دهشتناک در بهوپالِ هندوستان که درسال 1984 به‌وقوع پیوست 401 00:25:41,180 --> 00:25:44,481 !‏آره آره، همین، خیلی مشتاقم که ببینم 402 00:25:46,700 --> 00:25:47,459 ‏سلام 403 00:25:47,460 --> 00:25:50,779 ‏سلام، خب...میخوای بگی که چه‌خبر شده؟ 404 00:25:50,780 --> 00:25:53,489 ‏نـه، بگو...بگو که درمورد چی تحقیق کردی 405 00:25:55,060 --> 00:25:58,459 ‏بیشتر روی جزئیات زندگیِ استاندارد توی ‏سه‌کشوری که درموردشون مینویسم، تحقیق کردم 406 00:25:58,460 --> 00:26:01,362 ...‏چون که یه نمونه‌ی نظریِ،اطلاعاتش زیاد 407 00:26:03,980 --> 00:26:06,579 ‏حالا روی چی کار میکنید، پروفسور؟ 408 00:26:06,580 --> 00:26:10,059 ‏یه عکسِ خونوادگیِ قدیمی برداشتم 409 00:26:10,060 --> 00:26:12,419 ‏و از روش نقاشی کردم 410 00:26:12,420 --> 00:26:16,699 ‏و بعدش هم پشت سرِ هم از روش ‏چاپ کردم 411 00:26:16,700 --> 00:26:20,019 ‏هردفعه، عناصری رو توش تغییر دادم 412 00:26:20,020 --> 00:26:23,099 ‏و بعدش...دوباره رفتم سروقت همون نقاشی اصلی 413 00:26:23,100 --> 00:26:26,899 ‏و بعد هم چهره‌ها رو حذف کردم ...‏مثل وقتی که 414 00:26:26,900 --> 00:26:28,499 ‏اصلا وجود نداشته باشن 415 00:26:28,500 --> 00:26:30,899 ‏پس داری حافظت رو تغییر میدی 416 00:26:30,900 --> 00:26:33,689 ‏اینم میشه گفت 417 00:26:34,260 --> 00:26:35,539 ‏سلام عزیزم 418 00:26:35,540 --> 00:26:36,419 ‏سلام 419 00:26:36,420 --> 00:26:37,539 ‏میخوای بیای پیشمون؟ 420 00:26:37,540 --> 00:26:39,659 ‏نه ممنون ‏باید برم یه‌جایی 421 00:26:39,660 --> 00:26:41,259 اجازه بدید من اینارو جمع کنم 422 00:26:41,260 --> 00:26:42,459 ‏هنوزم میخوای بری؟ 423 00:26:42,460 --> 00:26:44,619 ‏آره، زود میرم 424 00:26:44,620 --> 00:26:45,379 ‏ممنون عزیزم 425 00:26:45,380 --> 00:26:48,169 ‏یه‌لحظه بنده رو ببخشید 426 00:26:49,980 --> 00:26:53,690 ‏اگه بخوام محل کارت رو ببینم ‏اشکالی نداره؟ 427 00:26:55,300 --> 00:26:58,202 ‏نیاز نیست چیزی بگی ‏فقط گوش کن 428 00:26:58,260 --> 00:27:01,686 ‏من سالها وقتم رو صرف این موضوع کردم 429 00:27:01,980 --> 00:27:03,779 ...‏هرکاری که کردم برپایه‌ی شواهدی بوده که 430 00:27:03,780 --> 00:27:05,819 ‏پدرت جا گذاشته 431 00:27:05,820 --> 00:27:08,722 ‏بذار که تحقیقاتش رو برات بگم 432 00:27:14,700 --> 00:27:17,011 ‏این کیه؟ 433 00:27:20,660 --> 00:27:23,005 ‏شوهرم 434 00:27:23,500 --> 00:27:24,179 ‏ایشون...؟ 435 00:27:24,180 --> 00:27:26,411 ‏فوت کردن 436 00:27:27,620 --> 00:27:30,090 ‏باید بریم دیگه 437 00:27:32,060 --> 00:27:36,169 ‏فقط خوب درمورد حرفایی که بهت زدم ‏فکر کن 438 00:27:38,020 --> 00:27:39,921 ‏ممنون پروفسور 439 00:27:40,020 --> 00:27:40,699 ‏شب‌خوش 440 00:27:40,700 --> 00:27:43,090 ‏ممنون از حضورتون 441 00:27:56,340 --> 00:27:59,322 ‏خیلی کارهات رو تحسین میکنن 442 00:27:59,620 --> 00:28:02,859 ‏یادمه وقتی که رویای هنرمند شدن رو داشتی 443 00:28:02,860 --> 00:28:05,091 ‏حالا رویات محقق شده 444 00:28:05,420 --> 00:28:08,288 ‏هنرمند شدن، رویای من نبود بابا 445 00:28:09,940 --> 00:28:10,979 ‏حالت خوبه؟ 446 00:28:10,980 --> 00:28:13,006 ‏آره، چرا؟ 447 00:28:13,220 --> 00:28:15,531 ‏انگار حواست جای دیگه‌س 448 00:28:16,860 --> 00:28:21,219 ‏خودت که میدونی، سه‌روزه که اینجا نبودم 449 00:28:21,220 --> 00:28:28,446 ‏ماریکا، تو خیلی سخت کار میکنی 450 00:28:29,220 --> 00:28:31,645 ‏ممنون بابت شام 451 00:28:32,660 --> 00:28:34,219 ‏از بیرون غذا گرفتیم 452 00:28:34,220 --> 00:28:37,566 ‏درست، اما غذاش خیلی خوشمزه بود 453 00:28:39,700 --> 00:28:41,219 ‏ارول، فردا که میای سرِکلاس؟ 454 00:28:41,220 --> 00:28:43,259 ‏آره 455 00:28:43,260 --> 00:28:45,321 ‏شبت بخیر 456 00:28:56,940 --> 00:28:59,419 ‏خیلی‌خب، من دیر میام خونه 457 00:28:59,420 --> 00:29:01,739 ‏تا حالا به بابات فکر کردی؟ 458 00:29:01,740 --> 00:29:03,766 ‏چی؟ 459 00:29:04,500 --> 00:29:07,050 ‏هیچوقت درمورد بابات با هم حرف نزدیم 460 00:29:07,940 --> 00:29:10,339 ‏لازم هم نیست که حرف بزنیم 461 00:29:10,340 --> 00:29:12,571 ‏لطفا 462 00:29:12,980 --> 00:29:15,370 ‏دوست دارم که حرف بزنیم 463 00:29:17,300 --> 00:29:19,939 ‏بابابزرگ امشب حرفی بهت زده؟ 464 00:29:19,940 --> 00:29:22,205 ‏درمورد چی؟ 465 00:29:22,340 --> 00:29:24,366 ‏هیچی 466 00:29:25,420 --> 00:29:27,890 ‏پس اخیرا خیلی درمورد بابا فکر کردی 467 00:29:28,340 --> 00:29:30,401 ‏آره 468 00:29:32,460 --> 00:29:35,283 ...‏هی فکر وقتی که توی فرودگاه بودیم 469 00:29:36,100 --> 00:29:38,411 ‏میاد توی ذهنم 470 00:29:42,900 --> 00:29:45,723 ‏یادمه که با هم شطرنج بازی میکردیم 471 00:29:47,140 --> 00:29:50,008 ‏ماهی دوبار میرفتیم سینما 472 00:29:54,100 --> 00:29:56,099 ...‏شبای علمی‌مون، با استفاده از اسباب‌بازی‌هام 473 00:29:56,100 --> 00:29:58,570 مفاهیم علمی رو بهم یاد میداد 474 00:29:59,540 --> 00:30:01,771 ‏خیلی دوستم داشت 475 00:30:02,020 --> 00:30:04,499 ...‏عجیبه، اما 476 00:30:04,500 --> 00:30:09,086 ‏دیگه حتی یادم هم نیست که چه‌شکلی بود 477 00:30:09,220 --> 00:30:12,248 ‏فقط از توی عکس‌ها میشناسمش 478 00:30:15,100 --> 00:30:18,401 ‏تا حالا درمورد اتفاقی که افتاد ‏عصبانی شدی؟ 479 00:30:18,620 --> 00:30:21,568 ‏مامان، من اصلا راجع‌بهش فکر نمیکنم 480 00:30:24,500 --> 00:30:27,641 ‏واست گفته بودم که چجوری با بابات ‏آشنا شدم؟ 481 00:30:27,740 --> 00:30:29,259 ‏نه، نه راستش 482 00:30:29,260 --> 00:30:35,139 ‏موقعی بود که هنوز توی پرینستون زندگی میکردم 483 00:30:35,140 --> 00:30:40,619 ...‏و بابابزرگ منو به‌زور برد به مراسمی که 484 00:30:40,620 --> 00:30:42,779 ‏اصلا دوست نداشتم برم 485 00:30:42,780 --> 00:30:44,219 ...‏فکر کنم 486 00:30:44,220 --> 00:30:48,602 ‏فکر کنم که مامان‌بزرگ تازه مُرده بود ‏حدود چندماه قبلش 487 00:30:49,540 --> 00:30:52,647 ‏و بابابزرگ میخواست که حال و هوای من ‏عوض بشه 488 00:30:53,220 --> 00:30:59,968 ‏به دانشجوی ممتازش معرفیم کرد 489 00:31:02,100 --> 00:31:05,699 ‏عشق درنگاه اول بود 490 00:31:05,700 --> 00:31:08,648 ‏همونجوری که مامان‌بزرگ و بابابزرگ عاشق شدند 491 00:31:10,900 --> 00:31:15,579 ...‏یه‌ماه بعدش، توی رستوران همیشگیمون 492 00:31:15,580 --> 00:31:17,891 ‏ازم خواستگاری کرد 493 00:31:19,580 --> 00:31:24,299 ،‏اولش قبول نکردم ‏چون بابات همیشه سرش به‌کارش بود 494 00:31:24,300 --> 00:31:27,487 ‏از کسایی که میخوان دنیا رو تغییر بدن 495 00:31:30,020 --> 00:31:33,419 ‏فکر میکردم که واسه خونواده وقتی نداره 496 00:31:33,420 --> 00:31:36,019 ‏اما میدونی که چی گفت؟ 497 00:31:36,020 --> 00:31:36,979 ‏چی؟ 498 00:31:36,980 --> 00:31:41,299 ‏که هم میتونه دنیا رو عوض کنه ‏و هم هرشب واسه شام بیاد خونه 499 00:31:41,300 --> 00:31:43,884 ‏همینطورم بود 500 00:31:45,540 --> 00:31:48,779 ‏خیلی بی‌پروا بود 501 00:31:48,780 --> 00:31:51,379 ‏یادت میاد؟ 502 00:31:51,380 --> 00:31:52,779 ‏آره 503 00:31:52,780 --> 00:31:55,523 ‏خیلی واسه آینده رویا داشت 504 00:31:56,820 --> 00:31:59,768 ‏هیچ‌چیز غیرممکن نبود 505 00:32:04,500 --> 00:32:08,059 ...‏میدونی، یه‌خوابی میبینم از شبی که 506 00:32:08,060 --> 00:32:10,779 ‏نیومد خونه 507 00:32:10,780 --> 00:32:14,286 ‏که بهم زنگ میزنه و توضیح میده که چی شده 508 00:32:15,540 --> 00:32:18,283 ‏چی شد؟ 509 00:32:18,340 --> 00:32:20,446 ...‏خب 510 00:32:22,660 --> 00:32:25,289 ‏عاشق شده 511 00:32:25,780 --> 00:32:32,403 ‏یا تصادف کرده و فراموشی گرفته 512 00:32:35,620 --> 00:32:41,520 ‏یا یه‌زندگیه متفاوت میخواسته ‏به‌دور از ما 513 00:32:51,740 --> 00:32:53,721 ...‏مامان 514 00:32:54,340 --> 00:32:56,844 ‏نباید با خودت اینکارو بکنی 515 00:32:58,020 --> 00:33:01,241 ‏داروهات رو گذاشتی کنار ‏واسه همین اینجوری شدی 516 00:33:02,180 --> 00:33:03,859 ‏دارو واسم فایده نداره 517 00:33:03,860 --> 00:33:06,524 ‏نمیخوام حسِ بی‌حالی داشته باشم 518 00:33:07,900 --> 00:33:12,805 ...‏فقط اینکه...میدونی بابات 519 00:33:14,020 --> 00:33:17,019 ‏همیشه سرِ قولش میموند، همیشه 520 00:33:17,020 --> 00:33:22,219 ...‏صورتش رو خیلی خوب یادمه توی فرودگاه 521 00:33:22,220 --> 00:33:23,539 ‏و طرز نگاهش بهم رو 522 00:33:23,540 --> 00:33:26,419 ‏- انگار یه‌چیزی رو داشت مخفی میکرد ‏- نمیتونی...نباید که دوباره اینجوری بشی 523 00:33:26,420 --> 00:33:28,179 !‏- اما...فقط میخوام بدونم که چی شد ‏- نمیتونی با خودت اینجوری کنی 524 00:33:28,180 --> 00:33:28,939 ‏مهم نیست 525 00:33:28,940 --> 00:33:32,379 !‏- تنها چیزی که میخوام بدونم همینه ...‏- مهم نیست، نمیشه که 526 00:33:32,380 --> 00:33:37,171 ‏چه تفاوتی داره؟ !‏پدر رفته، مُــرده 527 00:33:50,620 --> 00:33:53,488 ‏ایندفعه من دیر کردم 528 00:33:55,500 --> 00:33:57,659 ‏نمیتونم بیام 529 00:33:57,660 --> 00:33:59,179 ‏چی شده؟ 530 00:33:59,180 --> 00:34:01,525 ...‏مامانم 531 00:34:02,620 --> 00:34:04,931 ‏حالش خوبه؟ 532 00:34:05,300 --> 00:34:07,804 ‏نمیشه که تنهاش بذارم 533 00:34:09,340 --> 00:34:12,163 ‏قبلا هم همینو ازم مخفی میکردی؟ 534 00:34:14,100 --> 00:34:16,968 ‏میخوای بدونی که چرا نمیرم ام‌ای‌تی؟ 535 00:34:18,020 --> 00:34:20,649 ‏نمیتونم که تنهاش بذارم 536 00:34:22,540 --> 00:34:25,249 ‏کاش وضعمون فرق میکرد 537 00:34:26,260 --> 00:34:28,579 ‏شرمنده، میدونم که برنامه‌ریزی کرده بودی 538 00:34:28,580 --> 00:34:31,179 ...بعضی وقتا سخته که بابت این همه کاری که واسم کردی 539 00:34:31,180 --> 00:34:33,219 ازت تشکر نکنم 540 00:34:33,220 --> 00:34:37,806 ‏از بین همه‌ی آدما، تو یکی نیاز به عذرخواهی نداری 541 00:34:43,020 --> 00:34:47,970 ‏راستش چند هفته‌س که اینو با خودم اینور اونور میبرم 542 00:34:48,660 --> 00:34:51,019 ...‏میخواستم بعد از فارغ شدنت بهت بدمش، اما 543 00:34:51,020 --> 00:34:53,001 ‏نمیتونم منتظر بمونم 544 00:34:59,580 --> 00:35:02,847 ‏این همه‌سال اینو نگه داشتی؟ 545 00:35:03,820 --> 00:35:06,563 ...‏دیگه از اینا نمیسازن، اما 546 00:35:07,060 --> 00:35:09,371 ‏این یه بچه‌س؟ 547 00:35:12,060 --> 00:35:14,803 ‏وقتی خواستی که رابطمون رو پیش ببریم ‏خبرم کن 548 00:35:17,220 --> 00:35:19,201 ‏به‌زودی 549 00:35:26,260 --> 00:35:27,179 ...‏من 550 00:35:27,180 --> 00:35:29,139 ‏باید برم سراغ مامانم، شرمنده 551 00:35:29,140 --> 00:35:30,499 ،‏میخوای که منم وایسم ‏پیشت باشم؟ 552 00:35:30,500 --> 00:35:31,419 ‏نه، ممنون 553 00:35:31,420 --> 00:35:34,819 ‏فکر نکنم که بخواد که توی این وضع ببینیش 554 00:35:34,820 --> 00:35:36,881 ‏مراقب باش 555 00:35:38,300 --> 00:35:39,819 ‏اما تو برو نمایش رو ببین 556 00:35:39,820 --> 00:35:42,085 ‏تو نیای که نمیرم 557 00:35:49,020 --> 00:35:51,179 ‏بعدا باهات تماس میگیرم 558 00:35:51,180 --> 00:35:53,411 ‏بازم شرمنده 559 00:37:28,100 --> 00:37:28,819 ‏یالا مامان 560 00:37:28,820 --> 00:37:31,722 ‏اگه بازم نری سرِ کلاسات ‏از منم بدتر میشی 561 00:37:32,460 --> 00:37:34,600 ...‏مامان 562 00:37:36,700 --> 00:37:38,379 ‏مامان 563 00:37:38,380 --> 00:37:40,019 !‏لعنتی 564 00:37:40,020 --> 00:37:41,099 ‏مامان 565 00:37:41,100 --> 00:37:43,365 ‏مامــان 566 00:37:46,460 --> 00:37:48,521 ‏مامان؟ 567 00:37:49,300 --> 00:37:52,539 «‏یه آمبولانس بفرستید به خیابون «شروود درایو پلاک 1637 568 00:37:52,540 --> 00:37:54,179 ‏نــه 569 00:37:54,180 --> 00:37:55,499 ...‏مامان...مامانم حالش 570 00:37:55,500 --> 00:37:57,686 ‏نفس نمیکشه 571 00:37:58,300 --> 00:38:01,043 ‏نه نمیتونم، نفس نمیکشه 572 00:38:01,380 --> 00:38:03,539 ‏خواهش میکنم 573 00:38:03,540 --> 00:38:05,139 ‏یالا 574 00:38:05,140 --> 00:38:07,565 ‏چیکار کنم؟ 575 00:38:07,860 --> 00:38:11,889 !‏نه مامان، زودباش وای خدا ‏نه نه 576 00:38:11,940 --> 00:38:14,171 ‏نه 577 00:38:41,820 --> 00:38:44,882 ‏حرفایی بهش زدم که نباید میزدم 578 00:38:53,340 --> 00:38:55,605 ‏یکم آب برات میارم 579 00:39:09,260 --> 00:39:10,379 ‏یه‌دقیقه بهم وقت بده 580 00:39:10,380 --> 00:39:11,819 ‏توی ماشین میبینمت 581 00:39:11,820 --> 00:39:14,131 ‏باشه 582 00:39:21,540 --> 00:39:23,726 ‏بابا‌بزرگ 583 00:39:24,900 --> 00:39:27,802 ‏راهی داره چیزایی که میگفتی، حقیقت داشته باشه؟ 584 00:39:30,460 --> 00:39:33,089 ‏تحقیقاتت رو واسم بگو 585 00:39:43,100 --> 00:39:45,659 ‏راستی، منشیم به آزمایشگاه دسترسی داره 586 00:39:45,660 --> 00:39:47,739 ‏اما چیزی از این موضوع نمیدونه ‏بهتر هم هست که بی‌خبر باشه 587 00:39:47,740 --> 00:39:48,739 ‏باشه، حتما 588 00:39:48,740 --> 00:39:50,139 ‏بهتره که مثل نمونه‌ها عمل کنی 589 00:39:50,140 --> 00:39:52,246 ‏به‌هیچکس هم نگو 590 00:39:53,580 --> 00:39:55,779 ...‏شمارش آمار زندگی استاندارد در کشور غنا رو 591 00:39:55,780 --> 00:39:58,859 ،‏1.5برابر سال گذشته نشون میدن ‏منبعمون هم کاملا موثقه 592 00:39:58,860 --> 00:40:01,330 ‏توی تاریخ هم ثبت شده 593 00:40:03,380 --> 00:40:04,579 ‏کارتون خیلی عالی بود 594 00:40:04,580 --> 00:40:06,367 ‏لطف دارید 595 00:40:12,700 --> 00:40:13,619 ‏چه حسی داری؟ 596 00:40:13,620 --> 00:40:15,419 ‏راحت شدم 597 00:40:15,420 --> 00:40:16,939 ‏بریم جشن بگیریم یا نه؟ 598 00:40:16,940 --> 00:40:18,019 ‏آره، صدالبته 599 00:40:18,020 --> 00:40:20,219 ‏فقط باید برم به بابابزرگ یه‌چیزی بگم و بیام 600 00:40:20,220 --> 00:40:21,259 ‏مشکلی که پیش نیومده؟ 601 00:40:21,260 --> 00:40:22,379 ‏نه، فقط توی یه موضوعی دارم کمکش میکنم 602 00:40:22,380 --> 00:40:24,059 ‏چه‌خوب، توی چی؟ 603 00:40:24,060 --> 00:40:25,379 ‏یه‌سری بحث نظری 604 00:40:25,380 --> 00:40:26,899 ‏نظریه‌ی پل انیشتین 605 00:40:26,900 --> 00:40:27,699 ‏علمی-افسانه‌ای؟ 606 00:40:27,700 --> 00:40:28,619 ‏آره، یه‌جورایی؟ 607 00:40:28,620 --> 00:40:31,379 ‏سرگرمیه دیگه، باعث آرامشم میشه 608 00:40:31,380 --> 00:40:32,259 ‏خوشحالم 609 00:40:32,260 --> 00:40:36,050 ‏پس بعدا بهت زنگ بزنم؟ ‏بازم تبریک میگم 610 00:40:41,100 --> 00:40:44,619 ‏بابابزرگ، اگه همچین چیزی حقیقت داره ...‏چرا بعد از اختراع دستگاه 611 00:40:44,620 --> 00:40:47,761 ‏خواسته با انیشتین ملاقات کنه؟ 612 00:40:47,780 --> 00:40:49,499 ‏خودت بخون 613 00:40:49,500 --> 00:40:51,099 ‏نمیتونی خلاصش رو بگی؟ 614 00:40:51,100 --> 00:40:52,699 ‏درست نمیدونم که چی میگه 615 00:40:52,700 --> 00:40:54,499 ‏اما مسلما مهمه 616 00:40:54,500 --> 00:40:58,131 ‏خیلی‌خب، "ترنسفورمیشن لورنز"؟ ‏قانونی مبنی بر اینکه در یک زمان، در قالب دیگری از جهان، اتفاق کنونی درحال وقوع است 617 00:40:58,140 --> 00:40:59,819 ‏آره، آره، اینجاست 618 00:40:59,820 --> 00:41:02,449 ‏سفارشاتتون، آقایون 619 00:41:02,980 --> 00:41:04,099 ‏قهوه واسه پسرمون 620 00:41:04,100 --> 00:41:06,047 ‏ممنون 621 00:41:06,340 --> 00:41:08,819 ‏و چای هم واسه پروفسور 622 00:41:08,820 --> 00:41:10,721 ‏ممنون 623 00:41:10,980 --> 00:41:13,819 ‏من دیگه کارم تمومه 624 00:41:13,820 --> 00:41:15,019 ‏چیز دیگه‌ای نمیخواید؟ 625 00:41:15,020 --> 00:41:17,763 ‏نه نه، لطف کردی 626 00:41:18,180 --> 00:41:20,206 ‏باشه 627 00:41:23,660 --> 00:41:24,499 !‏بابابزرگ...؟ 628 00:41:24,500 --> 00:41:26,526 ‏خفه 629 00:41:30,580 --> 00:41:31,259 ‏سلام 630 00:41:31,260 --> 00:41:32,859 ‏سلام، کجایی؟ 631 00:41:32,860 --> 00:41:36,099 ‏سرم شلوغه، فکر نکنم یتونم بیام 632 00:41:36,100 --> 00:41:36,699 ‏شرمنده 633 00:41:36,700 --> 00:41:38,859 ‏عجب، انگار زیادم آرامش نداری 634 00:41:38,860 --> 00:41:41,019 ‏میدونی دیگه، مخاطره‌ی کاریه 635 00:41:41,020 --> 00:41:42,459 ‏پس زیاد خودتو اذیت نکن 636 00:41:42,460 --> 00:41:44,600 ‏باشه، کم کار میکنم 637 00:41:45,500 --> 00:41:47,447 ‏خدافظ 638 00:41:47,780 --> 00:41:51,499 ‏پس فرض براینکه توی فضای سه‌بعدی ...Zو ‏ Y، X 639 00:41:51,500 --> 00:41:54,339 ‏با خودِ نسبی‌شون توی جهان‌های دیگه موازین 640 00:41:54,340 --> 00:41:59,059 ‏و سرعت نسبی بین دو بیننده X هست در راستای محور V ‏برابر 641 00:41:59,060 --> 00:42:02,219 ‏پس دو نفر با استفاده از سیستم دکارتی ‏میخوان فاصله‌شون رو بسنجن 642 00:42:02,220 --> 00:42:03,099 ‏دقیقا 643 00:42:03,100 --> 00:42:05,286 ‏اینجا میشه نیروی منفی 644 00:43:05,180 --> 00:43:06,819 ‏خیلی خطرناکه 645 00:43:06,820 --> 00:43:08,179 ...‏واسه کسی که بخواد کل مدت 646 00:43:08,180 --> 00:43:10,379 ‏سفر از طریق پلِ انیشتین رو توی این باشه 647 00:43:10,380 --> 00:43:15,410 ...‏حتی اگه کارم بکنه ‏منظورم اینه که پدرم کشته شده 648 00:43:23,100 --> 00:43:23,779 ‏سلام 649 00:43:23,780 --> 00:43:24,819 ‏سلام 650 00:43:24,820 --> 00:43:26,139 ‏اینجا چیکار میکنی؟ 651 00:43:26,140 --> 00:43:27,819 ‏روی چی کار میکنی؟ 652 00:43:27,820 --> 00:43:28,899 ‏آزمایش میکنیم 653 00:43:28,900 --> 00:43:31,539 ‏یه ماده‌ی تبخیریه 654 00:43:31,540 --> 00:43:32,819 ...‏احیانا ربطی که به سفر از طریق پلِ انیشتین 655 00:43:32,820 --> 00:43:35,563 ‏به گذشته نداره؟ 656 00:43:37,140 --> 00:43:42,682 ‏«قربانی به‌ضرب گلوله کشته شده و ‏هیچ مدرک شناسایی‌ هم نداشته است 657 00:43:43,220 --> 00:43:46,299 ‏«مارک لباس‌هایش نا‌شناخته است 658 00:43:46,300 --> 00:43:49,979 ‏«قاتل تنها ساعت جیبی و کلید‌هایش را ‏باقی گذاشته است 659 00:43:49,980 --> 00:43:52,499 «‏نه شاهدی وجود دارد و نه مظنونی 660 00:43:52,500 --> 00:43:55,323 ‏فکر میکنم که این بابامه 661 00:43:56,660 --> 00:44:00,259 ‏باید جلوی این اتفاق رو توی سال 1946 بگیرم 662 00:44:00,260 --> 00:44:02,219 ‏میدونم که باورش سخته 663 00:44:02,220 --> 00:44:04,459 ‏واسه همینم بهت نگفتم 664 00:44:04,460 --> 00:44:06,619 ...‏و شانس موفق شدن 665 00:44:06,620 --> 00:44:08,219 ...‏توی چنین پروژه‌ای 666 00:44:08,220 --> 00:44:13,125 ‏خیلی خیلی کمه،اما تلاشمون رو میکنیم 667 00:44:13,500 --> 00:44:18,371 اگه نتیجه بده ‏همه‌چیز عوض میشه 668 00:44:18,500 --> 00:44:21,164 ‏شرمنده که بهت نگفتم 669 00:44:21,620 --> 00:44:23,379 ‏حرفام رو که باور میکنی، آره؟ 670 00:44:23,380 --> 00:44:26,219 ...‏باور دارم که تو باور کردی، اما 671 00:44:26,220 --> 00:44:28,690 ‏میدونم، دیوونگی محضه 672 00:44:29,700 --> 00:44:32,967 ‏اولش منم حس تو رو داشتم 673 00:44:35,460 --> 00:44:38,089 ‏باید برم سرِ کارم 674 00:44:42,780 --> 00:44:45,379 ‏امشب شام مهمون من 675 00:44:45,380 --> 00:44:46,859 ‏هرچی خواستی رو میتونی ازم بپرسی 676 00:44:46,860 --> 00:44:49,489 ‏بحث علمیش رو کامل واست روشن میکنم 677 00:44:50,660 --> 00:44:52,846 ‏باشه 678 00:44:57,860 --> 00:44:59,899 ‏چرا به مامان نگفتی که داری چیکار میکنی؟ 679 00:44:59,900 --> 00:45:01,539 ‏چون باور نداشتم که موفق بشم 680 00:45:01,540 --> 00:45:03,179 ‏نمیخواستم که الکی امیدوارش کنم 681 00:45:03,180 --> 00:45:05,499 ‏باید بیخیال گذشته میشد ...‏و از زندگیِ پیش روش 682 00:45:05,500 --> 00:45:07,299 ‏به‌هر نحوی که میتونست لذت میبرد 683 00:45:07,300 --> 00:45:09,019 ‏مطمئنی که انتخاب درستی کردی؟ 684 00:45:09,020 --> 00:45:12,499 ...‏نـه، اما چاره‌ای نداشتم چون امیدوار شدن به اینکه 685 00:45:12,500 --> 00:45:15,259 ...‏بشه پدرت رو برگردوند 686 00:45:15,260 --> 00:45:16,699 ‏ممکن بود افسردگیش رو چند برابر کنه 687 00:45:16,700 --> 00:45:19,859 ‏یعنی میدونستی که ممکنه به زندگیش خاتمه بده 688 00:45:19,860 --> 00:45:21,059 ‏دقیقا 689 00:45:21,060 --> 00:45:22,579 ...‏چرا توی دوره‌ی صبر، زجر بکشیم 690 00:45:22,580 --> 00:45:24,970 ‏وقتی که میدونیم میشه همه‌چیز رو درست کرد 691 00:45:25,740 --> 00:45:28,379 ‏نمیخوای به گریس بگی که؟ 692 00:45:28,380 --> 00:45:29,779 ‏نـه 693 00:45:29,780 --> 00:45:32,330 ‏نه، معلومه که نمیگم 694 00:45:38,540 --> 00:45:40,407 ‏مثل گذشته 695 00:45:44,220 --> 00:45:49,019 ‏اگه واقعا جواب بده و ‏بتونی پدرت رو برگردونی به سال 2000 696 00:45:49,020 --> 00:45:52,259 ‏اونوقت تکلیف زندگیِ ما چی میشه؟ 697 00:45:52,260 --> 00:45:54,844 ‏پدرمادرم زنده میمونن 698 00:45:55,380 --> 00:45:59,819 ‏من آدم خیلی خوشحالتری میشم ‏دلگرم‌تر میشم 699 00:45:59,820 --> 00:46:01,259 ...‏مثل یه آدم ترسو عمل نمیکنم که 700 00:46:01,260 --> 00:46:04,083 ‏همه‌ی اطرافیانش رو از دست داده 701 00:46:04,180 --> 00:46:05,779 ...‏فقط یه‌چیز رو تغییر میدیم که 702 00:46:05,780 --> 00:46:07,939 ‏نباید اتفاق میفتاد 703 00:46:07,940 --> 00:46:09,939 ...‏پس بنابراین 704 00:46:09,940 --> 00:46:12,459 ‏فکر نکنم که مسیر زندگی تو زیاد تغییر کنه 705 00:46:12,460 --> 00:46:16,339 ،‏علایقت همونیه که هست ‏همون رشته‌ای رو میری که حالا هستی 706 00:46:16,340 --> 00:46:19,891 ‏و هیچ خاطره‌ای از این زندگی یادمون نمیاد؟ 707 00:46:23,620 --> 00:46:25,819 ...‏عالیه 708 00:46:25,820 --> 00:46:28,019 ‏البته اگه با هم رابطه داشته باشیم 709 00:46:28,020 --> 00:46:29,179 ‏چرا نباید با هم باشیم؟ 710 00:46:29,180 --> 00:46:31,499 ‏هیچ‌چیز که تضمین نشده، درسته؟ 711 00:46:31,500 --> 00:46:33,459 !‏یعنی ممکنه که اتوبوس از روی من رد بشه ...‏یا تو یه دختر دیگه رو 712 00:46:33,460 --> 00:46:37,139 ‏توی سینما ببینی و ازش بخوای که بشه شریک رقصت ‏توی فارغ‌التحصیلی دبیرستان 713 00:46:37,140 --> 00:46:38,659 ‏من از هیچکس دیگه‌ای نمیخوام که باهام بیاد ‏جشن فارغ‌التحصیلی 714 00:46:38,660 --> 00:46:40,539 ‏نه، جدی میگم 715 00:46:40,540 --> 00:46:45,059 ‏تو وقتی بچه بودی سمت من جذب شدی ‏چون که پدرتو از دست داده بودی 716 00:46:45,060 --> 00:46:48,539 ‏دفعه‌ی اولی که خونه‌ی ما موندی ‏اون‌موقع بود که مامانت رفت پرینستون 717 00:46:48,540 --> 00:46:52,842 ‏ما چند شب و روز رو با هم بودیم ‏اما دیگه همچین چیزی نمیشه 718 00:46:53,260 --> 00:46:56,539 ‏هیچ‌کدوم از این اتفاقا نمیفته 719 00:46:56,540 --> 00:46:59,363 ‏و اصلا هم به‌خاطر نمیاریم که چه رابطه‌ای داشتیم 720 00:47:00,420 --> 00:47:02,539 ‏شانس اینکه دوباره همچین رابطه‌ای داشته باشیم ‏چقدره؟ 721 00:47:02,540 --> 00:47:05,807 ‏ما از قبل از سال 2000 همدیگه رو میشناختیم 722 00:47:05,900 --> 00:47:09,610 ‏حتی قبل از اینکه پدرم بره هم ‏از هم جدا نمیشدیم 723 00:47:09,700 --> 00:47:12,250 ‏دوباره هم جدا نشدنی میشیم 724 00:47:12,540 --> 00:47:14,859 ‏میدونم که میشیم 725 00:47:14,860 --> 00:47:17,205 ‏مطمئنم 726 00:47:26,620 --> 00:47:27,979 ‏دوستت دارم 727 00:47:27,980 --> 00:47:29,961 ‏منم دوستت دارم 728 00:47:39,260 --> 00:47:41,605 ‏وایسا وایسا وایسا !‏یه‌لحظه 729 00:47:41,620 --> 00:47:42,779 !‏ارول 730 00:47:42,780 --> 00:47:43,899 ‏یه‌لحظه 731 00:47:43,900 --> 00:47:46,739 ‏عزیزم، اون یه شطرنج که بیشتر نیست 732 00:47:46,740 --> 00:47:48,739 !‏یه‌چیزایی میخوام که تحریکم کنه 733 00:47:48,740 --> 00:47:50,299 ‏یه‌چیزایی؟ 734 00:47:50,300 --> 00:47:51,059 !‏چی؟ 735 00:47:51,060 --> 00:47:52,179 ‏این ‏همه‌چیزه 736 00:47:52,180 --> 00:47:53,339 ‏این فقط یه شطرنجه 737 00:47:53,340 --> 00:47:55,810 ‏نه، این زندگیمونه 738 00:47:56,180 --> 00:47:59,539 ،‏اگه فرصتش رو داشته باشی ‏اینقدر همه‌چیز رو به‌حالت اول برمیگردونی تا عالی بشه؟ 739 00:47:59,540 --> 00:48:00,939 ...‏این حرف رو یه آرمان‌گرا میزنه که 740 00:48:00,940 --> 00:48:04,219 ‏دوسال از زندگیش رو صرف اقتصاد جدید ‏کشور‌های جهان سوم کرده؟ 741 00:48:04,220 --> 00:48:06,499 ‏نه ارول، من یه رئالیستم 742 00:48:06,500 --> 00:48:08,339 ‏مگه آرمان‌گرایی چشه؟ 743 00:48:08,340 --> 00:48:09,779 ...‏مگه اینکه آدم یه پدر و مادر داشته باشه که نمُردن 744 00:48:09,780 --> 00:48:11,019 ‏چه‌اشکالی داره؟ 745 00:48:11,020 --> 00:48:12,819 ‏نامردیه، چون منم هیچ‌چیز رو انتخاب نکردم 746 00:48:12,820 --> 00:48:15,848 ...‏نه نکردی، اما لطفا 747 00:48:16,220 --> 00:48:19,202 ‏لطفا جوری رفتار نکن که انگار درک میکنی 748 00:48:23,460 --> 00:48:25,691 ‏گریس 749 00:48:26,660 --> 00:48:29,299 ‏ما اینجا یه زندگی داریم 750 00:48:29,300 --> 00:48:31,059 ‏درمورد ازدواج کردن حرف زدیم 751 00:48:31,060 --> 00:48:35,099 ‏درمورد اینکه یه خونه‌ی جدید بگیریم و ‏بچه‌دار بشیم 752 00:48:35,100 --> 00:48:38,459 ‏پدرم برخلاف میل طبیعت رفت ‏این کارش یه اثر دائمی رو زندگیمون داره 753 00:48:38,460 --> 00:48:40,739 ‏- اثری که باهاش یه عمره ساختیم ‏- نه، اثری که میخوام درستش کنم 754 00:48:40,740 --> 00:48:42,459 ...‏هرکسی که این واقعه بهش اثر کرده 755 00:48:42,460 --> 00:48:46,370 ...‏- میتونن زندگیشون رو برگردونن به ‏- من حامله‌م 756 00:48:47,340 --> 00:48:50,163 ‏چجوری میخوای اینو درست کنی؟ 757 00:49:20,187 --> 00:49:22,187 گابریل 758 00:49:25,211 --> 00:49:27,211 سال 1987 با ماریکا آشنا شد 759 00:49:27,235 --> 00:49:29,235 ماریکا 760 00:49:34,259 --> 00:49:36,259 سال 761 00:50:03,283 --> 00:50:05,283 حامله شد 762 00:50:21,860 --> 00:50:24,489 ‏چند وقته؟ 763 00:50:25,460 --> 00:50:27,805 ‏پنج‌هفته 764 00:50:31,300 --> 00:50:33,929 ‏میخوای چیکار کنی؟ 765 00:50:35,220 --> 00:50:38,407 ‏نمیدونم، باید یکم فکر کنم 766 00:50:43,020 --> 00:50:45,459 ‏این پروژه رو بذار کنار 767 00:50:45,460 --> 00:50:48,203 ‏نمیدونم میتونم یا نه 768 00:50:50,180 --> 00:50:53,082 ‏پس جوابم رو گرفتم 769 00:50:56,980 --> 00:50:58,619 ‏راهی هست که بدونیم ...‏من و گریس توی زمان جدید 770 00:50:58,620 --> 00:51:00,419 ‏با هم هستیم یا نه؟ 771 00:51:00,420 --> 00:51:03,099 ‏نباید به درگیر کردن عناصر دیگه فکر کنی 772 00:51:03,100 --> 00:51:05,699 ‏نکته‌ی این‌ کارمون اینه که ‏همه‌چیز رو درست کنی 773 00:51:05,700 --> 00:51:07,339 ‏نه اینکه واسه خودت یه دنیای ایده‌آل بسازی 774 00:51:07,340 --> 00:51:08,259 ‏همینم درسته 775 00:51:08,260 --> 00:51:09,379 ‏ماها باید با هم باشیم 776 00:51:09,380 --> 00:51:11,699 ‏یعنی میخوای برگردی و با خودت یه عنوان ‏یه بچه حرف بزنی 777 00:51:11,700 --> 00:51:13,619 ‏و فکرِ عشق‌بازی با گریس رو ‏توی ذهنش بکاری؟ 778 00:51:13,620 --> 00:51:14,259 ‏نمیدونم 779 00:51:14,260 --> 00:51:16,339 ‏هرچی اینجا بیشتر خودت رو وابسته کنی 780 00:51:16,340 --> 00:51:19,527 ‏انجام اینکار واست سخت‌تر میشه 781 00:51:20,860 --> 00:51:23,619 ‏- پایداری میدان در چه حده؟ ‏- افتضاحه 782 00:51:23,620 --> 00:51:25,059 ‏چند هفته دستم رو بند کرده 783 00:51:25,060 --> 00:51:28,327 ‏کارت خوبه، فقط روش کار کن 784 00:51:29,260 --> 00:51:30,059 ‏من باید برم 785 00:51:30,060 --> 00:51:30,699 ‏- خوبی که؟ ‏- آره 786 00:51:30,700 --> 00:51:33,179 ‏- حالت بهتر میشه؟ ‏- آره 787 00:51:33,180 --> 00:51:35,366 ‏بعدا میبینمت 788 00:51:44,140 --> 00:51:46,819 ‏فعلا 8هفته‌ت بیشتر نیست ‏واسه همین نمیشه قاطع بود 789 00:51:46,820 --> 00:51:48,699 ‏اما تا حالا که همه‌چیز امن و امانه 790 00:51:48,700 --> 00:51:51,139 ‏اما من جای تو باشم، فعلا تا یه ماه دیگه ‏به کسی نمیگم 791 00:51:51,140 --> 00:51:51,699 ‏باشه 792 00:51:51,700 --> 00:51:53,726 ‏خیلی‌خب 793 00:52:01,750 --> 00:52:04,750 «وقتی جاذبه‌ رو تغییر بدی، روی زمان تاثیر میذاری» آلبرت انیشتین 794 00:52:10,100 --> 00:52:10,659 ‏نـه 795 00:52:10,660 --> 00:52:11,299 ‏چیه؟ 796 00:52:11,300 --> 00:52:13,059 ‏باید کار میکرد 797 00:52:13,060 --> 00:52:15,539 ،‏تانژانت برداری درسته ‏مشتق دوم رو تعریف کردم 798 00:52:15,540 --> 00:52:18,259 اما مختصات پایانی شتاب‌دهنده اشتباه میشه و نمیدونم چرا 799 00:52:18,260 --> 00:52:20,810 ‏خیلی‌خب، فقط...فقط آروم باش 800 00:52:21,180 --> 00:52:24,059 ‏گچ نداری؟ 801 00:52:24,060 --> 00:52:26,405 ‏کشوی دوم 802 00:52:30,620 --> 00:52:32,646 ‏چیزی نمونده 803 00:52:32,700 --> 00:52:33,899 ‏چه‌فایده اصلا 804 00:52:33,900 --> 00:52:36,962 !‏اگه من نتونم حل کنم، تو چجوری میخوای حل کنی؟ 805 00:52:39,580 --> 00:52:41,019 ‏حالش خوبه؟ 806 00:52:41,020 --> 00:52:42,899 ‏خوب میشه 807 00:52:42,900 --> 00:52:45,245 ‏ممنون خانوم مور 808 00:52:45,380 --> 00:52:47,770 ‏خودت خوبی؟ 809 00:52:49,580 --> 00:52:52,099 ‏خیلی وقته که کسی همچین سوالی ازم نپرسیده 810 00:52:52,100 --> 00:52:53,459 ...‏خب من 811 00:52:53,460 --> 00:52:56,681 ‏بیشتر وقتا خواستم که بپرسم 812 00:52:57,180 --> 00:52:59,570 ‏خوبم، ممنون 813 00:53:01,220 --> 00:53:05,219 ‏پروفسور راستش توجه کردم که ...‏خارج از آزمایشگاه 814 00:53:05,220 --> 00:53:07,299 ‏اکثرا تنهایید 815 00:53:07,300 --> 00:53:11,841 ‏اگه...اگه کسی رو خواستید که باهاش دردودل کنید ‏من هستم 816 00:53:13,100 --> 00:53:15,379 ‏کاش میتونستم 817 00:53:15,380 --> 00:53:18,567 ‏شاید یه‌روزی بتونی بهم بگی که !‏چرا نمیتونی بگی؟‌ 818 00:53:18,740 --> 00:53:21,881 ‏امیدوارم که بتونم بگم 819 00:53:44,580 --> 00:53:45,939 ‏الو؟ 820 00:53:45,940 --> 00:53:47,619 ‏گریس، سال هستم 821 00:53:47,620 --> 00:53:48,579 ‏سلام 822 00:53:48,580 --> 00:53:50,379 ‏وقت داری؟ 823 00:53:50,380 --> 00:53:51,979 ‏نه راستش 824 00:53:51,980 --> 00:53:55,645 ‏فقط خواستم بپرسم که ‏حال ارول چطور بوده اخیرا؟ 825 00:53:56,020 --> 00:53:58,099 ‏من زیاد ندیدمش 826 00:53:58,100 --> 00:54:01,259 ‏وقتی که اون میاد من خوابم ‏وقتی هم که من میرم اون خوابه 827 00:54:01,260 --> 00:54:03,739 ‏من نگرانشم 828 00:54:03,740 --> 00:54:06,339 ‏قصد توهین ندارم، اما خودتون کل ایده‌ی ...‏درست کردن زندگیش رو 829 00:54:06,340 --> 00:54:08,259 ‏انداختید توی ذهنش 830 00:54:08,260 --> 00:54:11,447 ‏اصلا مگه واست اهمیتی هم داره که حالش چطوره؟ 831 00:54:17,540 --> 00:54:19,099 ‏سلام 832 00:54:19,100 --> 00:54:21,206 ‏سلام 833 00:54:21,260 --> 00:54:23,299 ‏حالت چطوره؟ 834 00:54:23,300 --> 00:54:25,326 ‏خوبم 835 00:54:25,420 --> 00:54:27,939 ‏واست شیر کاکائو و گوشت خریدم 836 00:54:27,940 --> 00:54:30,285 ‏ممنون 837 00:54:31,700 --> 00:54:34,762 ‏اگه کاری داشتی، من توی زیرزمینم 838 00:54:59,220 --> 00:55:01,849 میشه درمورد رفتنت حرف بزنیم؟ 839 00:55:02,860 --> 00:55:05,250 ‏یه‌چیزی بگو 840 00:55:06,420 --> 00:55:07,579 ‏چی میخوای بشنوی؟ 841 00:55:07,580 --> 00:55:11,339 ‏هر روز نگران اینم که داشته و نداشتم ناپدید بشه ‏چون بخشی از وجودم میدونه که موفق میشی 842 00:55:11,340 --> 00:55:16,699 ‏اما بیشترین چیزی که توی این دنیا میخوام ‏اینه که شکست بخوری 843 00:55:16,700 --> 00:55:19,259 ‏احتمالش هم هست که به‌خواستت برسی 844 00:55:19,260 --> 00:55:21,259 ‏خوردیم به یه مانع 845 00:55:21,260 --> 00:55:22,499 ‏چند هفته‌س که معطلم کرده 846 00:55:22,500 --> 00:55:24,059 ‏پس دیگه کار نمیکنی؟ 847 00:55:24,060 --> 00:55:26,659 ‏تا وقتی که همه‌ی راه‌ها رو امتحان نکنم ‏دست نمیکشم 848 00:55:26,660 --> 00:55:28,846 ‏خودتم میدونی 849 00:55:29,340 --> 00:55:31,499 ‏حالا چی میخوای؟ 850 00:55:31,500 --> 00:55:33,499 ‏من چیکار باید بکنم؟ 851 00:55:33,500 --> 00:55:34,539 ‏بچه رو سقط کنم؟ 852 00:55:34,540 --> 00:55:35,459 !‏نـه 853 00:55:35,460 --> 00:55:36,819 ‏مگه هدف خودت هم همین نیست؟ 854 00:55:36,820 --> 00:55:38,419 ‏نــه 855 00:55:38,420 --> 00:55:40,179 ‏همه‌ی این اتفاقا بازم میفته 856 00:55:40,180 --> 00:55:41,739 ‏حتی بهترش 857 00:55:41,740 --> 00:55:45,059 ‏اصلا فکرشم کردی که شاید دنیا ‏خواسته که پدرت اونجا کشته بشه؟ 858 00:55:45,060 --> 00:55:48,930 ‏که مرگ سرنوشتش بوده ‏و اینم سرنوشت ماست؟ 859 00:55:49,820 --> 00:55:54,979 ،‏یعنی هنوزم نمیفهمی ارول ‏برخلاف همه‌ی بدیاش، من عاشق این زندگیم 860 00:55:54,980 --> 00:55:56,019 ‏کسی که هستم رو دوست دارم 861 00:55:56,020 --> 00:55:58,419 ‏و عاشق تویی شدم که توی این زندگی بودی 862 00:55:58,420 --> 00:56:03,059 ‏گریس، اینجوری که حالا هستم ‏پدر خیلی افتضاحی میشم 863 00:56:03,060 --> 00:56:05,419 ‏نمیخوام که اینو به بچه‌هامون هم ارث بدم 864 00:56:05,420 --> 00:56:07,499 ‏- یه‌گذشته‌ی پاک میخوام ‏- گذشته‌ی هیچکس پاک نیست 865 00:56:07,500 --> 00:56:11,085 ‏چون هیچکس فرصت این رو نداره که ‏گذشته‌ش رو درست کنه 866 00:56:11,860 --> 00:56:15,579 ‏من نمیتونم اینجوری زندگی کنم ...‏درحالی که بدونم زندگیمون 867 00:56:15,580 --> 00:56:17,899 ‏- ممکنه هرلحظه به‌پایان برسه و نه گفتن منم فایده نداره ‏- اکثر آدما همینجورن 868 00:56:17,900 --> 00:56:20,723 !‏اکثر آدما با قاتل جونشون هم‌بستر نمیشن 869 00:56:21,500 --> 00:56:24,859 ‏میتونی توی چشمام نگاه کنی 870 00:56:24,860 --> 00:56:27,419 ‏و با قاطعیت کامل بگی 871 00:56:27,420 --> 00:56:30,322 ‏که اگه اینکارو بکنی 872 00:56:30,460 --> 00:56:33,601 ...‏میتونیم که 873 00:56:33,740 --> 00:56:39,487 ‏روح این بچه‌رو همینجوری بسازیم؟ 874 00:56:47,380 --> 00:56:49,099 ‏میدونستم 875 00:56:49,100 --> 00:56:51,099 ‏کار نمیکنم 876 00:56:51,100 --> 00:56:53,525 ‏دیگه کار نمیکنم 877 00:56:57,020 --> 00:56:59,139 ‏حق با توئه 878 00:56:59,140 --> 00:57:01,619 ‏تضمینی نیست 879 00:57:01,620 --> 00:57:03,819 ‏نمیتونم تو رو از دست بدم 880 00:57:03,820 --> 00:57:05,939 ‏به سال خبر میدم که دیگه ‏این کارو ادامه نمیدم 881 00:57:05,940 --> 00:57:08,171 ‏باشه؟ 882 00:57:16,860 --> 00:57:19,459 ...‏دفعه‌ی اولی که مادرت تصمیم به خودکشی گرفت 883 00:57:19,460 --> 00:57:22,044 ‏قبل از این بود که من بیام اینجا 884 00:57:22,740 --> 00:57:26,211 ‏تو فقط 15سالت بود 885 00:57:26,780 --> 00:57:28,059 ...‏شبِ قبلش 886 00:57:28,060 --> 00:57:31,819 ‏داشتم قانعش میکردم که با یه مردِ دیگه بره بیرون 887 00:57:31,820 --> 00:57:39,126 ،‏میخواستم که بیخیال بشه ‏اما خودش نمیخواست 888 00:57:39,500 --> 00:57:41,731 ‏بحثمون شد 889 00:57:42,820 --> 00:57:44,739 ...‏بهش گفتم که واسه اینکه به خاطراتِ پدرت چسبیده 890 00:57:44,740 --> 00:57:47,099 ‏خیلی احمقه 891 00:57:47,100 --> 00:57:49,604 ...‏روز بعدش 892 00:57:51,820 --> 00:57:55,451 ‏مادرت هیچوقت عشق پدرت رو از قلبش بیرون نکرد 893 00:57:56,820 --> 00:57:59,449 ...‏وقتی که بچه‌ـت اندوهگین باشه 894 00:58:03,020 --> 00:58:06,241 ‏زندگیه مادرت نباید اینجوری میبود 895 00:58:08,500 --> 00:58:11,562 ‏اما حالا بحثِ بچه‌ی منه 896 00:58:14,180 --> 00:58:16,764 ‏متاسفم 897 00:58:23,860 --> 00:58:25,699 ‏همونجوری که گفتم، 4تا اتاق خواب داره 898 00:58:25,700 --> 00:58:27,219 ‏من نیازهاتون رو برآورده میکنم 899 00:58:27,220 --> 00:58:29,019 ‏راستش ما فقط دوتا اتاق‌خواب میخوایم 900 00:58:29,020 --> 00:58:30,939 ‏اما 4تا بهتره 901 00:58:30,940 --> 00:58:31,619 !‏نه‌بابا؟ 902 00:58:31,620 --> 00:58:33,859 ‏آره ‏شاید بیشتر بچه‌دار شدیم 903 00:58:33,860 --> 00:58:35,659 ‏گفتنش واسه تو راحته 904 00:58:35,660 --> 00:58:37,766 ‏عمل کردنشم راحته 905 00:58:44,220 --> 00:58:46,899 ‏اتاق نشینمن بزرگی داره 906 00:58:46,900 --> 00:58:48,899 ‏مناسب واسه تلویزیون دیدن و نشستن 907 00:58:48,900 --> 00:58:50,219 ‏آره 908 00:58:50,220 --> 00:58:51,659 ‏تلویزیون میاد اینجا 909 00:58:51,660 --> 00:58:53,539 ‏منم صندلیم رو میذارم اینجا 910 00:58:53,540 --> 00:58:56,499 ‏- نــه، من نمیخوام که بچه‌مون بشینه تلویزیون ببینه !‏- چــی؟ 911 00:58:56,500 --> 00:58:59,179 ...‏- اما من دوست داشتم که ‏- چته؟ تو خودتم که تلویزیون نمیبینی 912 00:58:59,180 --> 00:59:03,539 ‏صحیح، اما میتونم یک‌شنبه‌ها یکم لم بدم ‏بگم دوستام بیان اینجا، باهم آبجو بزنیم 913 00:59:03,540 --> 00:59:04,899 ‏تو که رفیق نداری 914 00:59:04,900 --> 00:59:06,139 ‏رفیق پیدا میکنم 915 00:59:06,140 --> 00:59:08,379 ‏کاری میکنم که تو از همشون هم بدت بیاد 916 00:59:08,380 --> 00:59:10,691 ‏تو دوست‌دختر داری؟ 917 00:59:25,580 --> 00:59:27,641 ‏بازی کن 918 00:59:29,100 --> 00:59:31,650 ‏جدی میگم، بازی کن 919 01:00:04,500 --> 01:00:07,979 ‏میتونیم قید عروسی رو بزنیم ‏و فقط یه مهمونیه کوچیک بگیریم 920 01:00:07,980 --> 01:00:10,259 ‏چرا توی خونه‌ی جدیدمون نگیریم؟ 921 01:00:10,260 --> 01:00:11,499 ‏توی حیاط پشتی جا هست 922 01:00:11,500 --> 01:00:14,299 ‏میتونیم فقط محدودش کنیم به دوستا و فامیلا 923 01:00:14,300 --> 01:00:16,361 ‏کوچیک میگیریم 924 01:00:20,820 --> 01:00:22,846 ...‏ارول 925 01:00:23,820 --> 01:00:24,979 ‏چیه؟ 926 01:00:24,980 --> 01:00:27,211 ‏چی شده؟ 927 01:00:29,620 --> 01:00:31,219 ‏چجوری؟ 928 01:00:31,220 --> 01:00:33,219 ‏سخته که دقیق گفت 929 01:00:33,220 --> 01:00:34,859 خیلی وقت نبود که حامله بود 930 01:00:34,860 --> 01:00:37,019 ‏ممکنه که اصلا جنین توانایی زنده نمونده رو نداشته 931 01:00:37,020 --> 01:00:39,259 ‏ممکنه که به‌خاطر استرس بوده باشه؟ 932 01:00:39,260 --> 01:00:41,499 ‏ممکنه که یکی از عواملش باشه ...‏اما بعضی وقتا 933 01:00:41,500 --> 01:00:43,459 ‏خود به خود این اتفاق میفته 934 01:00:43,460 --> 01:00:45,539 ‏متاسفم 935 01:00:45,540 --> 01:00:48,090 ‏تا یه ساعت دیگه دوباره معاینه‌ش میکنم 936 01:01:58,220 --> 01:01:59,819 ‏سلام 937 01:01:59,820 --> 01:02:03,059 ‏تازه شنیدم، متاسفم 938 01:02:03,060 --> 01:02:05,803 ‏گفتم که شاید بیای اینجا 939 01:02:06,180 --> 01:02:08,844 ‏گریس هنوزم توی بیمارستانه؟ 940 01:02:12,740 --> 01:02:15,085 اینجوری نمیشه 941 01:02:15,420 --> 01:02:18,482 ‏بابام توی اون کوچه گلوله نمیخوره 942 01:02:18,780 --> 01:02:21,489 ‏مامانم اون قرص‌ها رو نمیخوره 943 01:02:23,580 --> 01:02:28,121 ...‏بچه‌م هم خودبه‌خود 944 01:02:28,500 --> 01:02:30,619 ...‏هربار که سعی میکنم با این زندگی کنار بیام 945 01:02:30,620 --> 01:02:33,045 ‏یه‌چیزی بهم میگه که اشتباهه 946 01:02:38,140 --> 01:02:42,368 ‏بعضی وقتا اتفاقاتی که قرار بوده به واقعیت بپیونده رو ‏به‌وضوح میبینم 947 01:02:45,100 --> 01:02:48,499 ‏گریس باهام میاد دانشگاه کمبریج ‏با هم بچه‌دار میشیم 948 01:02:48,500 --> 01:02:50,059 ‏همه‌ی این اتفاقا هنوزم ممکنه 949 01:02:50,060 --> 01:02:51,459 ‏باید اتفاق بیفته 950 01:02:51,460 --> 01:02:53,699 ‏به‌خودت بستگی داره، پسر 951 01:02:53,700 --> 01:02:55,019 ‏گفتی که آخرای کارش بودیم 952 01:02:55,020 --> 01:02:59,481 ...‏هنوزم هستیم، فقط یه مشکل داریم با 953 01:03:14,900 --> 01:03:15,979 ‏زمین‌لرزه 954 01:03:15,980 --> 01:03:17,939 ‏منظورت چیه؟ 955 01:03:17,940 --> 01:03:21,819 ‏میخوایم که اینجا رو ترک کنیم و توی سال ‏1946 فرود بیایم 956 01:03:21,820 --> 01:03:23,379 ‏میدونیم که چجوری زمین در حرکته 957 01:03:23,380 --> 01:03:25,459 ‏میدونی که توی حرکتش به‌دور خورشید ‏کجا قرار میگیره 958 01:03:25,460 --> 01:03:27,419 ‏محاسبه‌ی گردش‌ها رو درست انجام دادیم 959 01:03:27,420 --> 01:03:29,179 ‏اما توی محاسبه‌ی میزان‏ چرخش زمین 960 01:03:29,180 --> 01:03:31,499 ‏کاملا یادم رفت که مقدار زمین‌لرزه‌ها رو اضافه کنم 961 01:03:31,500 --> 01:03:33,739 ‏چون که هر زمین‌لرزه موازنه‌ی حجم زمین رو تغییر میده 962 01:03:33,740 --> 01:03:35,099 ‏اونوقت میزان چرخش بدست میاد 963 01:03:35,100 --> 01:03:37,419 ‏31 زمین‌لرزه از سال 1946 رخ داده که ...‏به صورت قابل توجهی 964 01:03:37,420 --> 01:03:38,939 ‏نرخ چرخش رو تغییر داده 965 01:03:38,940 --> 01:03:40,579 ...‏همون زلزله‌ی پارسال ژاپن به تنهایی 966 01:03:40,580 --> 01:03:43,099 ‏تونسته روزها رو 1.8 میلیونیم بر ثانیه کوتاه کنه 967 01:03:43,100 --> 01:03:46,339 ...‏این مقدار رو به اثردهی اقیانوس‌ها و 968 01:03:46,340 --> 01:03:48,605 ...‏بادهای جوّی اضافه میکنیم 969 01:03:50,300 --> 01:03:53,059 ‏دقیقا میشه همونجایی که میخوایم 970 01:03:53,060 --> 01:03:54,539 ‏کامپیوتر داشته درست حساب میکرده 971 01:03:54,540 --> 01:03:57,442 ‏فقط من مقادیر صحیح رو بهش نمیدادم 972 01:04:02,020 --> 01:04:04,251 موفق شدی 973 01:04:05,420 --> 01:04:09,483 ‏حالا، یه‌چند هفته دیگه تست میکنیم 974 01:04:09,540 --> 01:04:12,568 ‏و بعدش دیگه اصلا از این قضایا ‏هیچی یادمون نمیمونه 975 01:04:13,620 --> 01:04:16,099 ‏پدرت از نظر تئوری ...‏تنها کسی هست که 976 01:04:16,100 --> 01:04:17,659 ‏این وقایع رو به‌یاد میاره 977 01:04:17,660 --> 01:04:19,579 ...‏چون زندگی اون از لحظه‌ای که جلوش رو بگیریم 978 01:04:19,580 --> 01:04:23,245 ‏دست‌نخورده باقی میمونه 979 01:04:24,020 --> 01:04:26,539 ‏حالا چیکار کنیم؟ 980 01:04:26,540 --> 01:04:28,646 ‏خیلی‌خب 981 01:04:29,380 --> 01:04:33,099 ‏به‌محض اینکه توی نیوآرک فرود میاد ‏من میرم دیدنش 982 01:04:33,100 --> 01:04:37,339 به‌نظرم باید تا جایی که میشه بذاریم اون خط زمانی بگذره قبل از اینکه خطِ زمانی پدرت ناپدید بشه 983 01:04:37,340 --> 01:04:39,819 ‏- بابابزرگ ‏- چیه؟ 984 01:04:39,820 --> 01:04:42,219 ‏من میرم، نه تو 985 01:04:42,220 --> 01:04:45,659 ‏اگه کار نکنه، تو بازم زنده میمونی 986 01:04:45,660 --> 01:04:47,019 ‏مهم نیست 987 01:04:47,020 --> 01:04:49,419 ‏این خطِ زمانی ادامه پیدا میکنه 988 01:04:49,420 --> 01:04:51,779 ‏امتحانش میکنیم تا مطمئن بشیم که ‏ایرادی نداره 989 01:04:51,780 --> 01:04:53,739 ‏اما اگه به‌ هر دلیلی زنده نموندم 990 01:04:53,740 --> 01:04:55,539 ‏تو متوجه میشی، چون هیچی تغییر نمیکنه 991 01:04:55,540 --> 01:04:57,619 ‏اون‌موقع هرکاری که به‌نظرت درست اومد رو ‏میتونی انجام بدی 992 01:04:57,620 --> 01:04:59,579 ‏اما من باید به‌روش خودم اوضاع رو درست کنم 993 01:04:59,580 --> 01:05:00,819 ‏مگه روشت چیه؟ 994 01:05:00,820 --> 01:05:02,659 ‏حرف زدن توی فرودگاه باهاش به‌تنهایی کافی نیست 995 01:05:02,660 --> 01:05:04,099 ‏مهم اینه که چی بگیم 996 01:05:04,100 --> 01:05:07,139 ‏پدرت باید به ماریکا بگه ‏کلید ماجرا همینه 997 01:05:07,140 --> 01:05:09,419 ‏مادرت باید قصد پدرت رو بدونه 998 01:05:09,420 --> 01:05:11,019 ‏بعد از اون میتونن دستگاه رو کامل کنن 999 01:05:11,020 --> 01:05:13,739 ‏نـه، اصلا نباید بذاریم که ‏از اون دستگاه استفاده بشه 1000 01:05:13,740 --> 01:05:15,779 اگه اینجوری جلوی بابام ظاهر بشیم و بهش بگیم راهش رو تغییر بده 1001 01:05:15,780 --> 01:05:18,339 ‏ممکنه که به زندگیمون پایان بدیم ...‏چون که اونوقت دیگه 1002 01:05:18,340 --> 01:05:19,499 ‏از دست‌برد زدن بهش، قسر در رفته 1003 01:05:19,500 --> 01:05:23,379 ‏تنها سرنخ‌هایی که داریم ازش ‏خاطرش از سال 2000 و سال 1946 ـه 1004 01:05:23,380 --> 01:05:26,059 ‏بعد از درست کردن همه‌چیز ‏این تنها چیزیه که باقی میمونه 1005 01:05:26,060 --> 01:05:27,779 ‏از لحاظ نظری 1006 01:05:27,780 --> 01:05:29,939 ...‏باید بدون اینکه توی واقعیت نابودش کنیم 1007 01:05:29,940 --> 01:05:32,808 ‏خسارت‌هایی که باعث شده رو بهش نشون بدیم 1008 01:05:38,100 --> 01:05:38,899 ‏اینجا رو امضا کن 1009 01:05:38,900 --> 01:05:41,689 ‏معملت تا چند دقیقه دیگه میاد پیشت 1010 01:06:01,300 --> 01:06:04,248 ‏دیگه بحثِ درست کردن اوضاع نیست 1011 01:06:05,180 --> 01:06:08,139 ‏میخوام مطمئن شم که دیگه همچین اتفاقی واسمون نمیفته 1012 01:06:08,140 --> 01:06:10,280 ‏هرکاری که بتونم میکنم که مطمئن بشم 1013 01:06:12,220 --> 01:06:16,219 ‏دفعه‌ی بعدی که همدیگه رو ببینیم ...‏زندگی‌هایی سراسر خوشی 1014 01:06:16,220 --> 01:06:17,539 ‏درانتظارمونه 1015 01:06:17,540 --> 01:06:19,805 ‏قول میدم 1016 01:06:41,420 --> 01:06:43,765 ‏این چیه؟ 1017 01:06:44,340 --> 01:06:47,619 ...‏دستورا‌لعمل‌هایی واسه پدرت که مطمئن بشه 1018 01:06:47,620 --> 01:06:49,859 ...‏من واحد شیمیِ پروفسور گیل رو 1019 01:06:49,860 --> 01:06:52,739 ‏توی تاریخ 15 مِیِ 2012 بازدید میکنم 1020 01:06:52,740 --> 01:06:54,880 ‏چرا؟ 1021 01:06:55,900 --> 01:06:59,326 ‏اگه حتما واجبه که بدونی، خانوم مور اونجاست 1022 01:07:03,780 --> 01:07:06,125 ‏آماده‌ای؟ 1023 01:07:07,140 --> 01:07:09,619 ...‏اگه تا 3روز دیگه هیچ تغییری به‌وجود نیومد 1024 01:07:09,620 --> 01:07:11,899 ‏با خودته که کارِ درست رو انجام بدی 1025 01:07:11,900 --> 01:07:14,131 ‏متوجهم 1026 01:07:15,060 --> 01:07:18,899 ،‏میدونی اگه این کار کنه ‏هیچوقت این فرصت نصیبم نمیشه که ازت تشکر کنم 1027 01:07:18,900 --> 01:07:19,739 ‏نه نمیشه 1028 01:07:19,740 --> 01:07:23,579 ‏و منم تا 3 روز دیگه نمیدونم تو زنده‌ای یا نه 1029 01:07:23,580 --> 01:07:25,811 ‏آزمایشاتمون که خوب جواب دادن 1030 01:07:28,420 --> 01:07:30,970 ‏امیدوارم که بازم ببینمت بابابزرگ 1031 01:07:32,420 --> 01:07:35,322 ‏توی یه زندگیه دیگه میبینمت، پسر 1032 01:07:51,420 --> 01:07:53,099 ‏جمعه میبینمت 1033 01:07:53,100 --> 01:07:55,286 ‏باشه 1034 01:07:57,340 --> 01:07:58,299 ‏به‌بابا سلام برسون 1035 01:07:58,300 --> 01:08:00,326 ‏میرسونم 1036 01:08:06,660 --> 01:08:08,059 ‏سلام 1037 01:08:08,060 --> 01:08:08,939 ‏بیا عزیزم 1038 01:08:08,940 --> 01:08:10,099 ‏باید بریم، باید بریم 1039 01:08:10,100 --> 01:08:12,365 ‏باید بریم 1040 01:08:20,820 --> 01:08:21,979 ‏الو؟ 1041 01:08:21,980 --> 01:08:23,139 ‏سلام سال، چطوری؟ 1042 01:08:23,140 --> 01:08:24,299 ‏حرف ندارم 1043 01:08:24,300 --> 01:08:25,139 ‏پرواز خوبی بود؟ 1044 01:08:25,140 --> 01:08:26,339 ‏آره، ممنون 1045 01:08:26,340 --> 01:08:29,179 ‏تازه دارم میام بیرون بعد از اینکه یه‌اتاق گرفتم، بهت زنگ میزنم 1046 01:08:29,180 --> 01:08:30,939 ‏باشه، پس اونجا میبینمت 1047 01:08:30,940 --> 01:08:34,619 ‏خیلی داره زود بزرگ میشه ‏مثل خودم هم عاشق علم و دانشه 1048 01:08:34,620 --> 01:08:38,419 ‏اما هنرِ مادرش رو هم به‌ارث برده 1049 01:08:38,420 --> 01:08:42,579 ‏یه‌جورایی تعادل خاصی داره 1050 01:08:42,580 --> 01:08:46,211 ‏احتمالا توی موقعیت‌های بحرانی ‏بهتر از من میتونه فکر کنه 1051 01:08:46,260 --> 01:08:49,242 ‏پس احتمالا شاگرد خودم هم میشه 1052 01:08:49,500 --> 01:08:51,459 ‏اینجا محل کارته؟ 1053 01:08:51,460 --> 01:08:53,619 ‏آره، همینجاست 1054 01:08:53,620 --> 01:08:55,019 ‏خیلی بی‌روحه 1055 01:08:55,020 --> 01:08:57,339 ‏اگه هفته‌ای یه‌بار یکی بیاد اینجا رو تمیز کنه ‏خیلی شانست گفته 1056 01:08:57,340 --> 01:08:59,844 ‏بعضی چیزا هیچوقت تغییر نمیکنه 1057 01:09:00,100 --> 01:09:03,651 ‏میشه بپرسم که جریان این دستگاها چیه؟ 1058 01:09:04,060 --> 01:09:05,539 ‏ببخشید 1059 01:09:05,540 --> 01:09:08,179 ‏بعد از اون مقاله‌ت قول دادم که هیچوقت ‏همچین سوالی نپرسم 1060 01:09:08,180 --> 01:09:09,979 ‏حرفم رو پس میگیرم 1061 01:09:09,980 --> 01:09:11,179 ...‏نه، فقط من 1062 01:09:11,180 --> 01:09:13,939 ‏فقط یه‌جایی رو میخواستم که آروم باشه ‏واسه کار کردنم 1063 01:09:13,940 --> 01:09:17,085 ‏- نوردهی که خوبه؟ ‏- آره، آره، خوبه 1064 01:09:17,500 --> 01:09:19,459 ‏خیلی خیلی ازت ممنونم 1065 01:09:19,460 --> 01:09:21,699 ‏مرسی، میخوای که فردا ظهر بریم ناهار؟ 1066 01:09:21,700 --> 01:09:23,059 ‏آره، البته 1067 01:09:23,060 --> 01:09:25,179 ‏پس فردا صبح باهات تماس میگیرم 1068 01:09:25,180 --> 01:09:27,419 ‏- اگه چیز دیگه‌ای نیاز داشتی، خبرم کن ‏- حتما بهت میگم 1069 01:09:27,420 --> 01:09:30,400 ‏- از دیدنت خوشحال شدم، گابریل ‏- منم همینطور 1070 01:09:31,460 --> 01:09:32,459 ‏موفق باشی 1071 01:09:32,460 --> 01:09:34,600 ‏ممنون 1072 01:10:04,540 --> 01:10:05,339 ‏الو؟ 1073 01:10:05,340 --> 01:10:06,499 ‏سلام خوابالو 1074 01:10:06,500 --> 01:10:07,579 ‌ ‌ ‌ ‌ 1075 01:10:07,580 --> 01:10:08,299 ‏ساعت چنده؟ 1076 01:10:08,300 --> 01:10:09,939 ‏شش و نیم 1077 01:10:09,940 --> 01:10:11,339 ‏کنفرانس چطور بود؟ 1078 01:10:11,340 --> 01:10:12,579 ‏تازه میخوام بفهمم 1079 01:10:12,580 --> 01:10:13,859 ‏باید از خواب بیدار شی 1080 01:10:13,860 --> 01:10:15,419 ‏بعدا باهات حرف میزنم، باشه؟ 1081 01:10:15,420 --> 01:10:15,979 ‌ ‌ ‌ ‌ 1082 01:10:15,980 --> 01:10:16,499 ‏باشه 1083 01:10:16,500 --> 01:10:17,419 ‏خدافظ عزیزم 1084 01:10:17,420 --> 01:10:19,321 ‏خدافظ 1085 01:14:31,780 --> 01:14:33,259 ‏اگه دنبال پروفسور میگردید 1086 01:14:33,260 --> 01:14:35,579 ‏صبح شنبه‌ای رفته قدم بزنه 1087 01:14:35,580 --> 01:14:37,899 ‏- میدونید که کِی برمیگرده؟ ‏- نـه 1088 01:14:37,900 --> 01:14:40,768 ‏چرا مردم هیچوقت نمیرن دفترش؟ 1089 01:15:59,980 --> 01:16:02,086 ‏چی میخوری؟ 1090 01:16:02,300 --> 01:16:03,259 ‏جانی هستی؟ 1091 01:16:03,260 --> 01:16:04,019 ‏درسته 1092 01:16:04,020 --> 01:16:05,899 ‏قهوه میخوری؟ 1093 01:16:05,900 --> 01:16:07,099 ‏البته 1094 01:16:07,100 --> 01:16:08,579 ‏یکی هم واسه من بیار 1095 01:16:08,580 --> 01:16:10,686 ‏به‌حساب من 1096 01:16:11,260 --> 01:16:12,659 ‏نه نه، نیاز نیست 1097 01:16:12,660 --> 01:16:14,499 ‏نه، تمنا دارم 1098 01:16:14,500 --> 01:16:16,811 ‏اهل کجایید؟ 1099 01:16:17,580 --> 01:16:20,659 ‏اصالتا اهل لندنم 1100 01:16:20,660 --> 01:16:22,971 ‏شهر خوبیه 1101 01:16:23,900 --> 01:16:25,179 ‏به جرسی خوش اومدید 1102 01:16:25,180 --> 01:16:27,730 ‏ممنون - ممنون جانی - 1103 01:16:30,420 --> 01:16:32,499 ‏واسه چی اومدید اینجا؟ 1104 01:16:32,500 --> 01:16:33,619 ‏کار 1105 01:16:33,620 --> 01:16:36,010 ‏کارتون چیه؟ 1106 01:16:38,580 --> 01:16:40,019 ‏من روز سختی داشتم 1107 01:16:40,020 --> 01:16:41,179 ‏نمیخوام که بی‌ادبی کنم 1108 01:16:41,180 --> 01:16:42,339 ‏اشکالی نداره 1109 01:16:42,340 --> 01:16:43,419 ‏اینجا جدیدی؟ 1110 01:16:43,420 --> 01:16:44,379 ‏آره 1111 01:16:44,380 --> 01:16:46,139 ‏یه حدس الکی 1112 01:16:46,140 --> 01:16:48,326 ‏واسه تحقیق اومدید؟ 1113 01:16:50,220 --> 01:16:51,699 ‏منم همینطور 1114 01:16:51,700 --> 01:16:54,329 ‏انجمن علمی یا دانشگاه؟ 1115 01:16:55,620 --> 01:16:57,339 ‏راستش نمیتونم درموردش حرف بزنم 1116 01:16:57,340 --> 01:16:58,579 ‏اشکالی نداره ...‏منم نمیتونم بگم که 1117 01:16:58,580 --> 01:17:01,881 !‏دارم راجع‌به فیزیک نظری تحقیق میکنم 1118 01:17:04,380 --> 01:17:05,699 ‏تو که خیلی جوونی 1119 01:17:05,700 --> 01:17:08,090 ‏روی چی کار میکنی؟ 1120 01:17:08,180 --> 01:17:10,819 ‏دارم روی مقاله‌ای به نام پلِ انیشتین کار میکنم 1121 01:17:10,820 --> 01:17:12,179 ‏کاملا نظریه 1122 01:17:12,180 --> 01:17:14,099 ‏استادم، دکتر ویل خیلی در این مورد میدونن 1123 01:17:14,100 --> 01:17:16,729 ‏من تازه دارم درموردش تحقیق میکنم 1124 01:17:18,660 --> 01:17:21,005 ‏اسمم اروله 1125 01:17:21,100 --> 01:17:22,499 ‏اسم پسر منم اروله 1126 01:17:22,500 --> 01:17:23,979 ‏جدی؟ 1127 01:17:23,980 --> 01:17:26,120 ‏کجاست؟ 1128 01:17:26,340 --> 01:17:27,419 ‏خونه 1129 01:17:27,420 --> 01:17:29,560 ‏چندوقت اینجا میمونی؟ 1130 01:17:30,700 --> 01:17:32,179 ‏خیلی نمیمونم 1131 01:17:32,180 --> 01:17:33,179 ‏خوبه 1132 01:17:33,180 --> 01:17:34,699 ...‏یه‌چیزی که از سفر کردن یاد گرفتم اینه که 1133 01:17:34,700 --> 01:17:37,682 ‏نمیشه زیاد از خونه دور موند 1134 01:17:37,900 --> 01:17:39,379 ‏واسه خونواده‌داری خوب نیست 1135 01:17:39,380 --> 01:17:43,619 ‏اگه اشکالی نداره، میشه بپرسم که روی کدوم بُعد ‏از نظریه‌ی پلِ انیشتین کار میکنید؟ 1136 01:17:43,620 --> 01:17:46,727 ‏که چجوری میشه یه پل رو پایدار کرد 1137 01:17:47,340 --> 01:17:49,819 ‏جدی؟ ‏تا حالا چی پیدا کردی؟ 1138 01:17:49,820 --> 01:17:51,899 ‏دوستشون داری؟ 1139 01:17:51,900 --> 01:17:52,939 ‏چی؟ 1140 01:17:52,940 --> 01:17:55,490 ‏خونوادت، دوستشون داری؟ 1141 01:17:56,100 --> 01:17:57,779 ‏آره، هم کارم رو دوست دارم و هم خونوادم رو 1142 01:17:57,780 --> 01:18:00,011 ‏باید جالب باشه 1143 01:18:00,100 --> 01:18:02,379 ‏براساس تجربه‌ی من، یکیشون ‏فدای دیگری میشه 1144 01:18:02,380 --> 01:18:04,379 ‏فقط باید یاد بگیری که چجوری توازنشون رو برقرار کنی 1145 01:18:04,380 --> 01:18:07,442 ‏میشه بپرسم که چجوری اون توازن رو برقرار کردی؟ 1146 01:18:07,700 --> 01:18:09,219 ‏خودمم نمیدونم 1147 01:18:09,220 --> 01:18:13,409 ‏تا اینجا که بهتر از من عمل کردی ‏من نه زن دارم و نه بچه 1148 01:18:13,900 --> 01:18:15,739 ‏پدر و مادرم هم مُردن 1149 01:18:15,740 --> 01:18:16,539 ...‏من 1150 01:18:16,540 --> 01:18:18,579 ‏متاسفم 1151 01:18:18,580 --> 01:18:20,845 ‏بایدم باشی 1152 01:18:21,300 --> 01:18:23,219 ‏توی مقاله‌ت موفق باشی 1153 01:18:23,220 --> 01:18:25,459 ‏راستش پدرم هنوز نمُرده 1154 01:18:25,460 --> 01:18:27,779 ‏وقتی که 9سالم بود ترکم کرد 1155 01:18:27,780 --> 01:18:30,859 ‏من و مادرم رسوندیمش فرودگاه 1156 01:18:30,860 --> 01:18:32,939 ‏واسه سفر کاری میخواست بره پرینستون 1157 01:18:32,940 --> 01:18:34,339 ‏و قرار بود که چند روز بعدش برگرده 1158 01:18:34,340 --> 01:18:36,539 ‏اما هیچوقت برنگشت 1159 01:18:36,540 --> 01:18:38,930 ‏خیلی وقت منتظرش موندیم 1160 01:18:38,980 --> 01:18:41,259 ‏یعنی مامانم منتظر موند 1161 01:18:41,260 --> 01:18:44,527 ‏اینقدر طول کشیده بود که حتی دیگه ‏قیافش هم یادم نمیومد 1162 01:18:45,180 --> 01:18:47,099 ‏مامانم برگشت سراغ درسش و استاد شد 1163 01:18:47,100 --> 01:18:49,099 ‏و توی کارش، الهام بخش بقیه بود 1164 01:18:49,100 --> 01:18:51,099 ...‏اما هیچوقت نتونست به ندونستن اینکه 1165 01:18:51,100 --> 01:18:53,889 ‏پدرم کجاست، غلبه کنه 1166 01:18:54,180 --> 01:18:57,699 ‏به‌نظرم پیش خودش فکر کرده که ‏پدرم با یه زنِ دیگه فرار کرده 1167 01:18:57,700 --> 01:19:01,809 ‏مادرم کلا داغون شده بود و ‏آخر سر هم زندگیش رو پایان داد 1168 01:19:03,180 --> 01:19:06,259 ‏بعد پدربزرگم اومد پیشم و گفت که 1169 01:19:06,260 --> 01:19:10,419 ‏اگه با هم کار کنیم، میتونیم پدرم رو پیدا کنیم 1170 01:19:10,420 --> 01:19:15,370 ‏زمان زیاد میبره، شاید حتی چند سال ‏وقت میخواد که بفهمیم چیکار کرده 1171 01:19:15,740 --> 01:19:18,130 ‏اما فهمیدیم 1172 01:19:18,500 --> 01:19:21,209 ‏12ساله که ندیدمش 1173 01:19:21,460 --> 01:19:23,566 ‏ارول؟ 1174 01:19:24,940 --> 01:19:27,330 ‏خدای من 1175 01:19:28,380 --> 01:19:30,964 ‏درمورد انیشتین بگو واسم 1176 01:19:31,060 --> 01:19:33,139 ‏واسه همین اینجایی، نه؟ 1177 01:19:33,140 --> 01:19:35,019 ‏هان؟ آره 1178 01:19:35,020 --> 01:19:36,459 ‏چرا؟ 1179 01:19:36,460 --> 01:19:40,404 ‏چی میتونه بهت بگه که خودت همین‌حالا ندونی؟ 1180 01:19:42,540 --> 01:19:44,885 ...‏اول بهم بگو 1181 01:19:46,140 --> 01:19:48,724 ‏سرِ من چه‌بلایی میاد؟ 1182 01:19:51,740 --> 01:19:53,979 ‏امشب بهت دست‌برد میزنن 1183 01:19:53,980 --> 01:19:56,120 ‏میکُشنت 1184 01:19:57,660 --> 01:19:59,846 ‏همین 1185 01:20:03,780 --> 01:20:07,649 ‏این همه کار میکنی و آخرِ سر ‏یکی به‌خاطر پول توی جیبت، خلاصت میکنه 1186 01:20:09,060 --> 01:20:09,979 ‏این چیه؟ 1187 01:20:09,980 --> 01:20:11,219 ‏تویی 1188 01:20:11,220 --> 01:20:14,691 ‏لباسای توئه، تو رو توصیف کردن 1189 01:20:16,180 --> 01:20:19,287 ‏گرچه ساعت جیبیت رو نبردن ‏نمیدونم چرا 1190 01:20:19,860 --> 01:20:22,808 ‏کلیدات و ساعت جیبیت همراهته؟ 1191 01:20:28,100 --> 01:20:30,126 ‏آره 1192 01:20:37,140 --> 01:20:39,724 ‏دیوار زیرزمینه؟ 1193 01:20:40,780 --> 01:20:44,968 ‏این تموم چیزاییه که 12سال ازشون غافل موندی 1194 01:20:54,380 --> 01:20:57,123 ‏تو واقعا پدر خوبی بودی 1195 01:20:57,140 --> 01:20:59,405 ‏منم توی بچگی خیلی بهم خوش میگذشت 1196 01:21:05,900 --> 01:21:08,370 ‏مادرت چطوری مُرد؟ 1197 01:21:10,140 --> 01:21:12,246 ‏با قرص 1198 01:21:14,140 --> 01:21:16,539 ‏دفعه‌ی سوم بود که خودکُشی میکنه 1199 01:21:16,540 --> 01:21:17,899 ...‏نمیتونست ندونستن اینکه چرا عشق زندگیش 1200 01:21:17,900 --> 01:21:20,962 ‏ناپدید شده رو تحمل کنه 1201 01:21:22,940 --> 01:21:23,939 ‏تو چی...؟ 1202 01:21:23,940 --> 01:21:26,099 ‏من همه‌چیزم رو از دست دادم 1203 01:21:26,100 --> 01:21:28,899 ‏و رویای تو رو بازسازی کردم 1204 01:21:28,900 --> 01:21:30,899 ‏همش اینجاست 1205 01:21:30,900 --> 01:21:34,644 ‏فقط به‌خاطر اینکه به مادرم نگفتی ‏چیکار داری میکنی 1206 01:21:34,780 --> 01:21:37,499 ‏حالا بگو، چرا؟ 1207 01:21:37,500 --> 01:21:39,579 ‏من...من چند دفعه تلاش کردم ‏تلاشم رو کردم 1208 01:21:39,580 --> 01:21:41,979 ...‏هیچوقت نگفته بودی که داری یه دستگاه 1209 01:21:41,980 --> 01:21:43,419 ‏چون مادرت نمیخواست که همچین چیزی بشنوه 1210 01:21:43,420 --> 01:21:43,939 ...‏مادرت 1211 01:21:43,940 --> 01:21:45,899 ...‏هرچیزی که بتونه زندگیمون رو تغییر بده رو 1212 01:21:45,900 --> 01:21:48,779 ‏نمیخواست 1213 01:21:48,780 --> 01:21:50,739 ‏مادرت خوشحاله، خودتم میدونی 1214 01:21:50,740 --> 01:21:53,099 ‏تصمیم گرفتم که...میتونم سفر کنم 1215 01:21:53,100 --> 01:21:54,259 ‏میتونم برم، میتونم بیام 1216 01:21:54,260 --> 01:21:55,339 ‏هیچوقت نمیفهمه 1217 01:21:55,340 --> 01:21:57,179 ‏فعلت رو به‌زمان ماضی بگو 1218 01:21:57,180 --> 01:21:59,684 ‏اون اتفاق مال خیلی وقت پیش بوده 1219 01:22:01,460 --> 01:22:04,089 ‏مامان همچین چیزی رو نمیخواست 1220 01:22:05,140 --> 01:22:07,099 ‏نمیخواست؟ 1221 01:22:07,100 --> 01:22:09,206 ‏راست میگی 1222 01:22:10,940 --> 01:22:14,459 ‏این مهمترین اختراع توی کلِ تاریخه 1223 01:22:14,460 --> 01:22:16,819 ‏کارهای خوبی که میشه با این دستگاه کرد رو تصور کن 1224 01:22:16,820 --> 01:22:17,539 ‏نــه 1225 01:22:17,540 --> 01:22:19,019 ‏باید انتخاب کنی 1226 01:22:19,020 --> 01:22:20,179 ‏یا این یا اون 1227 01:22:20,180 --> 01:22:22,859 ‏خونواده‌ت یا این دستگاه 1228 01:22:22,860 --> 01:22:26,139 ‏پس خونوادم 1229 01:22:26,140 --> 01:22:28,530 ‏همیشه خونوادم بوده 1230 01:22:30,660 --> 01:22:35,121 ‏نمیدونستم که قراره همچین اتفاقی بیفته 1231 01:22:37,300 --> 01:22:39,770 ‏خیلی‌خب 1232 01:22:40,580 --> 01:22:42,891 ‏واقعا خودتی 1233 01:22:49,980 --> 01:22:52,041 ‏مردی شدی واسه خودت 1234 01:22:53,740 --> 01:22:55,699 ...‏و تو 1235 01:22:55,700 --> 01:23:02,403 ،‏چیزی که واسه من یه دهه طول کشیده ‏واسه تو زیر یه‌سال محقق شده 1236 01:23:04,580 --> 01:23:08,051 ‏مادرت درست میگفت ‏تو واقعا نابغه‌ای 1237 01:23:08,460 --> 01:23:10,646 ‏نیستم 1238 01:23:13,220 --> 01:23:15,645 ‏من نابغه نیستم 1239 01:23:17,540 --> 01:23:22,047 ‏من خودخواه و سربه‌هوا بودم 1240 01:23:23,700 --> 01:23:25,859 ‏من یه بچه‌ داشتم 1241 01:23:25,860 --> 01:23:29,331 ‏با گریس یه زندگی داشتم ‏اما همش رو نابود کردم رفت 1242 01:23:29,540 --> 01:23:31,019 ‏گریس کوچولو، همسایه‌مون رو میگی؟ 1243 01:23:31,020 --> 01:23:34,241 ‏حالا تو تنها کسی هستی که میتونی ‏این اوضاع رو برگردونی به حالت اولش 1244 01:23:40,180 --> 01:23:42,219 ‏برمیگردونم 1245 01:23:42,220 --> 01:23:44,610 ‏قول میدم 1246 01:23:45,220 --> 01:23:47,804 ‏دلم واست تنگ شده بود 1247 01:23:48,060 --> 01:23:50,121 ‏متاسفم 1248 01:23:52,380 --> 01:23:54,805 ‏خیلی شرمنده‌م 1249 01:23:57,820 --> 01:24:00,085 ‏خیلی‌خب 1250 01:24:00,820 --> 01:24:01,459 ‏خیلی‌خب 1251 01:24:01,460 --> 01:24:03,379 ...‏یه‌چند روزی بهم وقت بده تا برگردم 1252 01:24:03,380 --> 01:24:04,899 ‏و با مادرت حرف بزنم ‏همه‌چیز رو بهش میگم 1253 01:24:04,900 --> 01:24:06,219 ‏میخوام بدونم که کامل از جریان با خبره 1254 01:24:06,220 --> 01:24:07,219 ‏چند روز؟ 1255 01:24:07,220 --> 01:24:10,059 ...‏گوش کن، من باید ‏باید کارهام رو تکمیل کنم 1256 01:24:10,060 --> 01:24:12,459 ‏انیشتین قراره که بهم کمک کنه تا پارامترهایی ‏واسه استفاده از این دستگاه تنظیم کنیم 1257 01:24:12,460 --> 01:24:15,019 ‏من کاری رو تموم کردم که اون شروع کرد ‏واسه همینه که اینجام 1258 01:24:15,020 --> 01:24:18,739 ‏که قفل بسازم، تا مطمئن بشم که دیگه ‏هیچکس از همچین چیزی استفاده نمیکنه 1259 01:24:18,740 --> 01:24:22,579 ‏- دقیقا همونکاری که انیشتین با بمب اتم کرد !‏- نمیتونی، چون هیچ پارامتری وجود نداره 1260 01:24:22,580 --> 01:24:25,019 ‏انیشتین علیه استفاده از بمب اتم ایستادگی کرد نه اینکه واسش پارامتر تعریف کنه 1261 01:24:25,020 --> 01:24:28,459 ‏حتی با همه‌ی نابغه بودنم ...‏حتی منم نمیتونم تصور کنم که اگه یه‌نفر دیگه 1262 01:24:28,460 --> 01:24:30,859 ‏از این دستگاه استفاده کنه، دنیا چه‌وضعی میشه 1263 01:24:30,860 --> 01:24:32,299 ‏هیچ استثتایی وجود نداره 1264 01:24:32,300 --> 01:24:33,859 ‏انیشتین هم همینو بهت میگه 1265 01:24:33,860 --> 01:24:36,219 ‏باید برگردی و نابودش کنی 1266 01:24:36,220 --> 01:24:38,539 ‏تکنولوژی هیچ ایرادی نداره ‏هیچی 1267 01:24:38,540 --> 01:24:39,579 ...‏گوش کن 1268 01:24:39,580 --> 01:24:41,739 ‏ببین، من خیلی خیلی بی‌احتیاط بودم 1269 01:24:41,740 --> 01:24:43,619 ‏حالا اینو فهمیدم ‏حتی با غریبه‌ها هم‌صحبت میشدم 1270 01:24:43,620 --> 01:24:45,659 ‏حالا میخوام که کلِ وقتم رو اینجا صرف کنم 1271 01:24:45,660 --> 01:24:47,859 ‏مامان به‌خاطر این کارت مُرد ‏اصلا میفهمی یعنی چی؟ 1272 01:24:47,860 --> 01:24:51,699 ‏معلومه که میفهمم ‏واسه همین ایندفعه نمیذارم که بهم دستبرد بزنن 1273 01:24:51,700 --> 01:24:53,939 ‏تو چیزی‌ رو بهم گفتی که نیاز داشتم 1274 01:24:53,940 --> 01:24:56,139 ‏تو هم میتونی همینجا بمونی 1275 01:24:56,140 --> 01:24:59,099 ‏خیلی چیزا هست که میخوام ازت بپرسم ‏حالا دیگه بزرگ شدی 1276 01:24:59,100 --> 01:25:00,299 ...‏حتی میتونیم 1277 01:25:00,300 --> 01:25:02,019 ‏با هم کار کنیم ‏مطمئن شیم که من سالم و ایمن برمیگردم 1278 01:25:02,020 --> 01:25:03,819 ‏میدونم که فکر میکنی در امانی 1279 01:25:03,820 --> 01:25:08,122 ‏میدونم که فکر میکنی که مراقبی ‏اما باید شواهد رو نگاه کنی 1280 01:25:08,620 --> 01:25:10,419 ‏ببین 1281 01:25:10,420 --> 01:25:12,845 ‏با دقت نگاش کن 1282 01:25:23,420 --> 01:25:25,539 ‏چرا قبل از اینکه اون زمان رو ترک کنم ‏جلوم رو نگرفتی؟ 1283 01:25:25,540 --> 01:25:27,499 ‏چرا تا اینجا اومدی؟ 1284 01:25:27,500 --> 01:25:29,845 ‏خوب سوالیه، نه؟ 1285 01:25:31,140 --> 01:25:33,451 ‏چون میخواستم اینو ببینم 1286 01:25:34,860 --> 01:25:38,099 ‏میخواستم ثمره‌ی کارت رو ببینم 1287 01:25:38,100 --> 01:25:42,721 ‏دستگاه باشکوهی که همه‌چیزت رو به‌خاطرش ‏فدا کردی 1288 01:25:44,180 --> 01:25:47,179 ‏امیدوار بودم که فورا برگردی 1289 01:25:47,180 --> 01:25:52,051 ‏و 4,556 روز از زندگیم رو پاک کنی 1290 01:25:52,300 --> 01:25:54,770 ‏و من دوباره بچه باشم 1291 01:25:55,460 --> 01:25:59,499 ‏و موقع برگشتت از سفر، با شوق و ذوق نگات کنم 1292 01:25:59,500 --> 01:26:00,499 ‏همینکارم میکنم 1293 01:26:00,500 --> 01:26:04,085 ‏مشکل اینه که میدونم چی تو سرت میگذره 1294 01:26:04,500 --> 01:26:07,687 ‏من و تو هردومون یه‌چیز مشابه رو از دست دادیم 1295 01:26:07,740 --> 01:26:10,608 ‏اما من مجبور بودم که درد از دست دادنشون رو حس کنم 1296 01:26:11,340 --> 01:26:13,819 ‏باید مرگ عزیزم رو تحمل میکردم 1297 01:26:13,820 --> 01:26:15,939 ...‏من باید یه قفل میساختم تا مطمئن بشم که 1298 01:26:15,940 --> 01:26:18,683 ‏همچین اتفاقی دیگه نمیفته 1299 01:26:36,220 --> 01:26:38,849 ‏میگی که من و مامان رو دوست داری؟ 1300 01:26:39,380 --> 01:26:41,259 ‏بیشتر از هر چیزی 1301 01:26:41,260 --> 01:26:42,979 ‏اونا هم دوستت دارن 1302 01:26:42,980 --> 01:26:48,419 ‏برگرد و مردی رو که به‌خاطر انتخابای اشتباه تو ...بهش تبدیل شدم رو 1303 01:26:48,420 --> 01:26:51,243 ‏به‌خاطر بسپار 1304 01:26:52,660 --> 01:26:53,459 !‏وای خدا 1305 01:26:53,460 --> 01:26:55,459 ‏نــه 1306 01:26:55,460 --> 01:26:56,299 !‏خدای من 1307 01:26:56,300 --> 01:26:58,059 ‏نـــه 1308 01:26:58,060 --> 01:27:00,928 !‏وای خدا 1309 01:27:27,595 --> 01:27:30,595 ارول شتاب‌دهنده‌ رو پایدار میکنه پدر رو پیدا میکنه خودش رو میکُشه 1310 01:27:54,620 --> 01:27:57,459 ‏اول سرباز خونه‌ی پنجم رو میبرم خونه‌ی سوم 1311 01:27:57,460 --> 01:27:59,139 ‏سلام 1312 01:27:59,140 --> 01:28:01,530 ‏عزیزم، ببین کی برگشته 1313 01:28:02,300 --> 01:28:04,440 ‏بابا 1314 01:28:04,660 --> 01:28:06,721 ‏سلام 1315 01:28:07,660 --> 01:28:09,891 ‏سلام آقای وایت 1316 01:28:10,900 --> 01:28:13,245 ‏زود اومدی 1317 01:28:13,260 --> 01:28:15,571 ‏چی شد؟ 1318 01:28:20,000 --> 01:28:30,000 ᵗʳᵅᶰˢˡᵅᵗᵉᵈ ᵇʸ :ترجمه از ᴱˡˢʰᵉᴺ مــصطــفــی 1319 01:28:30,024 --> 01:28:50,124 تــیــم تـــرجمـــه‌ی فــیــلــم‌بــــاران http://BaranMovie140.IN