1 00:01:53,201 --> 00:01:54,601 ...يا عم 2 00:01:54,841 --> 00:01:56,841 .واجهتنا مشكلة مع الوالدة 3 00:01:59,721 --> 00:02:00,721 ما هي؟ 4 00:02:00,921 --> 00:02:04,481 جئت لاصطحابها .ولكن سبقوني ابناء العمومة لهناك 5 00:02:04,561 --> 00:02:08,401 وجدوها على الفور .وحتى انهم لم يتعنوا بالبحث 6 00:02:08,961 --> 00:02:10,361 .عُد للمنزل 7 00:02:10,561 --> 00:02:12,161 .حسناً 8 00:02:17,241 --> 00:02:18,721 !اللعنه 9 00:02:18,746 --> 00:02:31,500 "عصابات كامورا" الموسم الأول - الحلقة الثانية 10 00:02:31,525 --> 00:02:35,480 @iM3GB : ترجمة 11 00:02:56,921 --> 00:02:59,921 ،سمعت ذلك عبر الراديو مائتين كيلوجرام 12 00:03:00,321 --> 00:03:02,721 .لقد كنا ننتظرها منذ شهر 13 00:03:02,921 --> 00:03:05,521 ،انهم يسعون خلفك ماذا تتوقع؟ 14 00:03:06,081 --> 00:03:09,481 (لقد أثرتم الجحيم في (سيكونديليانو .والآن رجال الشرطة في كل مكان 15 00:03:10,041 --> 00:03:13,041 مالذي يعرفه صديقنا في روما؟ - لا شيء - 16 00:03:13,841 --> 00:03:17,641 نونزياتا)، لقد وضعتك هنا) ..وضعت ذلك الرجل في روما 17 00:03:17,841 --> 00:03:19,641 .لا تنسى ذلك 18 00:03:20,881 --> 00:03:25,481 ،يجب عليك معرفة ما حدث الأمر لا يبدو طبيعياً، حسناً؟ 19 00:03:26,441 --> 00:03:27,721 ماذا تقصد؟ 20 00:03:29,241 --> 00:03:32,641 ،لقد وجدوا البضاعه مباشرة .شخص ما أخبرهم بذلك 21 00:03:34,241 --> 00:03:36,041 .سأرى ماذا سيقوله 22 00:03:37,321 --> 00:03:38,721 .أحسنت 23 00:03:39,921 --> 00:03:42,321 هم يعلمون بأنك .خلف تلك الفوضى 24 00:03:42,521 --> 00:03:45,401 ينتظرون منا اي غلطة .ليتمكنوا من الإمساك بك 25 00:03:45,641 --> 00:03:47,441 .كُن حذراً 26 00:04:49,721 --> 00:04:51,121 ..هذه واحدة هنا 27 00:04:55,921 --> 00:04:57,721 عندما كنا في اليونان 28 00:04:57,921 --> 00:04:59,521 .الصيف الماضي 29 00:05:10,201 --> 00:05:11,801 اين الأطفال؟ 30 00:05:12,961 --> 00:05:14,841 عند والدتي 31 00:05:17,601 --> 00:05:19,201 ...بدلته 32 00:05:19,601 --> 00:05:22,201 ...(انطونيتا) - .علي اختيار بدله مناسبه له - 33 00:05:22,401 --> 00:05:24,001 ..اسمعي 34 00:05:28,201 --> 00:05:31,001 .لن يسمحوا لنا بتشييعه في الكنيسة 35 00:05:31,201 --> 00:05:33,401 ..لماذا؟ هو لم يكن زعيم عصابه 36 00:05:34,001 --> 00:05:36,601 ولا حتى بهارب، لماذا؟ 37 00:05:39,001 --> 00:05:41,601 لأنه عندما مات .كان بيده مسدس 38 00:05:41,801 --> 00:05:43,601 هذا كل ما في الامر 39 00:05:44,281 --> 00:05:46,681 .لم يسمحوا لنا بأخذه للكنيسة 40 00:06:05,601 --> 00:06:08,601 ولكن لا تقلقي بمستقبلكم 41 00:06:11,121 --> 00:06:12,921 .سنهتم بذلك 42 00:06:15,521 --> 00:06:16,921 آجل، بالطبع 43 00:06:18,121 --> 00:06:20,521 اولاً زعيمكم يدفعه للموت 44 00:06:21,121 --> 00:06:23,321 ومن ثم يريد أن يصرف علينا 45 00:06:24,521 --> 00:06:28,321 ذلك الداعر لن يصرف علينا !والجنازة ستكون في الكنيسة 46 00:06:28,521 --> 00:06:30,121 اخفضي صوتك 47 00:06:43,761 --> 00:06:45,041 أجب 48 00:06:45,241 --> 00:06:47,441 زعيمكم يتصل 49 00:06:55,121 --> 00:06:56,521 مرحباً؟ 50 00:06:58,881 --> 00:07:00,481 سأكون هناك 51 00:07:08,921 --> 00:07:10,921 ...انا آسف، ولكن 52 00:07:11,481 --> 00:07:13,481 لا تأتي الى هنا مرة آخرى 53 00:07:17,561 --> 00:07:19,761 لا تأتي الى هنا مرة آخرى 54 00:07:41,601 --> 00:07:43,401 مرحباً - (مرحباً، (سيرو - 55 00:07:43,601 --> 00:07:46,601 دون بيترو) يبحث عني؟) - آجل، تعال معي - 56 00:07:46,801 --> 00:07:48,601 سأخذك الى هناك 57 00:07:48,841 --> 00:07:50,721 هم عند احد الجيران 58 00:07:51,401 --> 00:07:53,801 يقولون بأن ذلك آمن لهم 59 00:07:57,401 --> 00:08:01,001 ،شخص ما واشي .لقد كان هناك فأر 60 00:08:05,161 --> 00:08:07,361 ربما (كونتي)؟ 61 00:08:09,721 --> 00:08:11,961 كونتي) يتعامل مع المكسيكيين) 62 00:08:12,161 --> 00:08:14,161 وربما انه علم بشأن تلك البضاعه 63 00:08:14,361 --> 00:08:17,961 ،لا يهم .يجب أن نبقي اعيننا مفتوحة 64 00:08:18,561 --> 00:08:21,241 بعد تلك الليلة .هم يسعوون خلفنا 65 00:08:24,041 --> 00:08:25,441 أين (بوليتا)؟ 66 00:08:25,641 --> 00:08:29,641 لقد اتصلت به، ولكنه لا يرد .تركت له رساله 67 00:08:29,841 --> 00:08:33,841 ربما وأن رجال الشرطة أمسكوا به مرة آخرى؟ - مرة آخرى؟ - 68 00:08:34,081 --> 00:08:36,681 (بعد هجومنا على (كونتي .أخذوه للأستجواب 69 00:08:37,321 --> 00:08:38,921 لماذا لم تخبرني بهذا؟ 70 00:08:39,121 --> 00:08:42,401 ...لأنه كان شيئاً - .كان أمراً لا يهم - 71 00:08:42,641 --> 00:08:45,721 احتجزوه يوم كامل .ومن ثم اعادوه للمنزل 72 00:08:47,601 --> 00:08:49,401 بوليتا) وصل) 73 00:08:50,401 --> 00:08:51,801 ...(بولي) 74 00:08:53,841 --> 00:08:55,241 أين كنت بحق الجحيم؟ 75 00:08:56,401 --> 00:08:59,801 (كانت هناك مشكلة في (كازافاتور - في (كازافاتور)؟ - 76 00:09:00,401 --> 00:09:02,201 اي مشكلة هذه؟ 77 00:09:03,881 --> 00:09:06,081 (اسأل ابنك (جيني 78 00:09:08,601 --> 00:09:10,801 احضري ابنك 79 00:09:22,881 --> 00:09:23,681 !(جيني) 80 00:09:34,401 --> 00:09:35,801 !(جينارو) 81 00:09:38,001 --> 00:09:39,401 ...امي 82 00:09:44,641 --> 00:09:46,441 !رائحتكِ لطيفه 83 00:09:49,801 --> 00:09:52,401 ماذا فعلت الليلة الماضية في (كازافتور)؟ 84 00:09:57,041 --> 00:10:00,241 ..لا شيء، عرضت على فتاة الشراب 85 00:10:00,441 --> 00:10:02,841 ثم جاء ذلك الاحمق مباشرة 86 00:10:03,041 --> 00:10:06,241 ذلك الاحمق صديق زعيم هذه المنطقة 87 00:10:06,441 --> 00:10:10,041 !وكيف لي ان اعرف ذلك - انت لا تعرف شيئاً ابداً - 88 00:10:10,681 --> 00:10:13,081 مداعبة الفتيات تكون في منطقتنا 89 00:10:13,281 --> 00:10:15,281 وليس في منطقة الآخرين 90 00:10:16,161 --> 00:10:20,561 هولاء الرجال لا يتفاهمون ابداً .بالاضافة بأنهم قاموا بتحطيم دراجتي النارية 91 00:10:20,761 --> 00:10:22,761 (انا من عائلة (سافستانو 92 00:10:23,361 --> 00:10:25,161 مالذي علي فعله؟ - ...(جينارو) - 93 00:10:25,361 --> 00:10:27,961 يجب علينا ان نكون مسالمين .مع الآخرين في الوقت الحالي 94 00:10:28,161 --> 00:10:30,561 حتى مع اولئك الذين لا يجادلون 95 00:10:31,241 --> 00:10:35,921 ،حسناً، دع الدراجة جانباً ماذا فعلت بعدها؟ 96 00:10:40,361 --> 00:10:42,361 لقد كنت غاضباً 97 00:11:19,441 --> 00:11:22,721 "(لا أكترث لأنذال (كازفاتور" 98 00:11:39,761 --> 00:11:41,761 مهلاً، اتعلم من يكون؟ 99 00:11:41,961 --> 00:11:43,561 .انا اعلم من انا - ومن أنت؟ - 100 00:11:43,761 --> 00:11:45,961 بولي)، لا بأس) 101 00:11:50,361 --> 00:11:51,961 تفضل بالدخول 102 00:11:57,841 --> 00:11:59,321 .فقط هو 103 00:12:09,761 --> 00:12:11,761 والدك ليس هنا؟ 104 00:12:13,601 --> 00:12:15,401 .لقد تقاعد 105 00:12:15,601 --> 00:12:17,801 هل سأتحدث معك؟ 106 00:12:18,001 --> 00:12:19,481 !يبدو وأنني رجلاً الآن 107 00:12:21,761 --> 00:12:24,961 ماذا نفعل؟ !لا استطيع تضييع وقتي 108 00:12:25,161 --> 00:12:27,361 كم تكلف هذه المشكلة من المال لحلها؟ 109 00:12:27,561 --> 00:12:29,761 ..ليست مسألة مال 110 00:12:30,521 --> 00:12:32,801 ..بل سمعه، سمعتي 111 00:12:32,961 --> 00:12:35,361 .والسمعه هي كل شيء 112 00:12:35,521 --> 00:12:38,521 هيا، (باريزي)، لقد تخرجتُ .من المدرسة من زمن بعيد 113 00:12:39,161 --> 00:12:41,761 مالذي تريده لحل هذه المشكلة؟ 114 00:12:43,961 --> 00:12:46,761 .دعنا نذهب لتناول القهوة في الساحة 115 00:12:59,841 --> 00:13:03,241 هو سبب كل هذه الفوضى .وهو من سيقوم بتنظيفها 116 00:13:12,881 --> 00:13:15,681 باريزي)، هل تمزح؟) 117 00:13:15,881 --> 00:13:17,761 لا يمكننا تجاوز ذلك 118 00:13:18,641 --> 00:13:20,241 ..اسمع 119 00:13:21,561 --> 00:13:23,561 جئت إليك من باب حسن النية 120 00:13:24,561 --> 00:13:26,361 وإلا كنت سأبقى في المنزل 121 00:13:26,961 --> 00:13:30,961 مجرد أنك فكرت بهذه الفكرة 122 00:13:31,761 --> 00:13:34,161 .أنت مدين لي بإعتذار 123 00:13:35,561 --> 00:13:37,161 ..(دون بيترو) 124 00:13:38,521 --> 00:13:40,121 .سيكون نهاية هذه المشكلة سيء 125 00:13:40,961 --> 00:13:44,161 .اعتقد بإن علينا معاودة الأتصال بوالدك 126 00:13:49,161 --> 00:13:51,161 !عودة موفقة 127 00:13:51,761 --> 00:13:53,561 .يجب علينا قتله 128 00:13:56,361 --> 00:13:59,161 هل فهمت ماذا يعني القيام بكل هذه الفوضى؟ 129 00:14:19,561 --> 00:14:21,161 .انظر هناك 130 00:14:21,761 --> 00:14:23,641 !كل أولئك شرطة 131 00:14:23,841 --> 00:14:25,841 !اللعنه 132 00:14:26,041 --> 00:14:27,641 قف بجانب الطريق 133 00:14:42,681 --> 00:14:45,761 أطفى المحرك، وضع المفاتيح .فوق السيارة 134 00:14:48,161 --> 00:14:50,761 أخرج ببطء ويديك للأعلى 135 00:14:52,961 --> 00:14:54,761 أغلق باب السيارة 136 00:14:56,361 --> 00:14:58,561 الراكب في المقعد الأمامي أخرج الآن 137 00:15:01,361 --> 00:15:03,961 اغلق باب السيارة وضع يديك فوق السيارة 138 00:15:04,561 --> 00:15:06,961 الراكب الايمن في المقد الخلفي اخرج الآن 139 00:15:09,161 --> 00:15:11,561 اغلق باب السيارة وضع يديك فوق السيارة 140 00:15:12,081 --> 00:15:14,681 الراكب في المقعد الخلفي الايسر أخرج الآن 141 00:15:46,721 --> 00:15:49,601 هل بإمكاني الذهاب؟ - الى أين؟ - 142 00:15:54,401 --> 00:15:56,281 سأخرج للخارج - الى أين؟ - 143 00:15:56,481 --> 00:15:59,081 مجرد نزهه في الانحاء (مع (بينو) و (كارمينو 144 00:15:59,681 --> 00:16:02,081 .كُن حذراً، رجال الشرطة في كل مكان 145 00:16:02,281 --> 00:16:04,881 .أبي، انا بحاجة لدراجة نارية جديدة 146 00:16:05,081 --> 00:16:08,801 ،(بالطبع ابني (جيني ماللون الذي تريده؟ 147 00:16:10,161 --> 00:16:11,561 .أحمر 148 00:16:12,681 --> 00:16:14,881 وداعاً، أمي - وداعاً - 149 00:16:17,041 --> 00:16:20,241 عندما كنت في العشرين .كنت حقاً أبن عاهرة 150 00:16:20,441 --> 00:16:22,521 ،كنت دائماً ما اتبع ابي ...أراقبه 151 00:16:22,721 --> 00:16:24,121 وأتعلم 152 00:16:24,321 --> 00:16:27,201 (هذه طريقة (جيني .هو ليس مثلنا 153 00:16:27,401 --> 00:16:29,401 من أين ورث هذا الطباع بحق الجحيم؟ 154 00:16:29,601 --> 00:16:32,601 ،هذه غلطتنا .دائماً ما نلبي طلباته 155 00:16:32,801 --> 00:16:34,201 .وبكثرة ايضاً 156 00:16:34,521 --> 00:16:36,321 لا تشتري له دراجة نارية 157 00:16:38,721 --> 00:16:42,001 !ليته سينفع إن لم أفعل - .في الفترة الحالية، لا تشتري له - 158 00:16:53,921 --> 00:16:56,121 حتى انه لم يحضر القس السخيف 159 00:16:56,321 --> 00:16:58,321 لا أحد 160 00:16:58,521 --> 00:17:00,321 لا يوجد أحد 161 00:17:03,361 --> 00:17:04,961 !الرحمة مريحة 162 00:17:08,481 --> 00:17:10,481 لماذا لا نذهب؟ 163 00:17:11,761 --> 00:17:13,761 رجال الشرطة هناك 164 00:17:20,281 --> 00:17:21,681 أنت تتألم، أليس كذلك؟ 165 00:17:24,281 --> 00:17:26,561 ..لقد كان كالأب لي 166 00:17:33,401 --> 00:17:35,601 أي نوع من الأباء كان؟ 167 00:17:41,361 --> 00:17:42,961 بسيط 168 00:17:47,761 --> 00:17:50,361 ..انت ستصبح أب بسيط لي 169 00:18:05,321 --> 00:18:08,121 كنت محق، لقد تحدث شخص ما 170 00:18:09,361 --> 00:18:11,361 يدعي نفسه بمكافح المافيا .ووسيلة اتصاله كبائن الاتصال 171 00:18:11,561 --> 00:18:13,561 من يكون؟ - لا أعرف - 172 00:18:13,761 --> 00:18:16,961 قال بإمكانه القبض عليك .ولكن يريد ضمانات 173 00:18:17,161 --> 00:18:20,561 لم يصدقوه .حتى قام بأخبارهم بموقع البضاعه 174 00:18:20,761 --> 00:18:23,961 أريد اسم ذلك الداعر - سأحول معرفته - 175 00:18:24,161 --> 00:18:26,361 !قلت لك أريد اسم ذلك الداعر 176 00:18:28,561 --> 00:18:30,361 دع الأمر لي 177 00:18:36,721 --> 00:18:38,921 علينا القيام بهجوم آخر 178 00:18:39,121 --> 00:18:42,121 من آجل تلك الفوضى (التي قام بها (جيني 179 00:18:42,961 --> 00:18:46,161 ،لو قاموا بتحطيم دراجتك النارية كيف ستكون ردة فعلك؟ 180 00:18:47,041 --> 00:18:49,841 لن اذهب لخلق فوضى .في أراضي الآخرين 181 00:18:51,281 --> 00:18:52,761 يمكن القيام بذلك 182 00:18:53,001 --> 00:18:55,601 سنأخذه عندما يذهب الى عاهرته 183 00:18:55,801 --> 00:18:58,521 توقف جانباً، أريد النزول - ماذا؟ - 184 00:18:58,721 --> 00:19:00,721 !قلت لك توقف 185 00:19:00,961 --> 00:19:02,961 !لن أقدم على عمل احمق مرة آخرى 186 00:19:03,161 --> 00:19:06,161 (هل نذهب لقتل (باريزي بينما كل هذا الفوضى حولنا؟ 187 00:19:06,801 --> 00:19:08,601 وبوجود خائن بيننا؟ 188 00:19:12,041 --> 00:19:13,721 وماذا بعد؟ 189 00:19:13,921 --> 00:19:15,921 ...(لو قامت الشرطة بأعتقال (دون بيترو 190 00:19:16,121 --> 00:19:18,521 من سيأخذ مكانه؟ 191 00:19:19,081 --> 00:19:21,881 من؟ ذلك الأحمق (جيني)؟ 192 00:19:51,801 --> 00:19:54,281 (كل يوم سبت، يذهب (باريزي ..لمنتجع ميليسكولا 193 00:19:54,481 --> 00:19:56,841 لرؤية عاهرته الرومانية 194 00:19:58,161 --> 00:20:00,161 .اليوم هو السبت 195 00:20:01,241 --> 00:20:03,041 سنذهب الى هناك ونأخذه 196 00:20:06,361 --> 00:20:08,361 دون بيترو)، هل تسمعني؟) 197 00:20:12,081 --> 00:20:13,961 سنقوم بذلك 198 00:20:14,561 --> 00:20:17,961 ولكن رجال الشرطة .منتشرين في الشوارع الآن 199 00:20:18,561 --> 00:20:21,361 هل أنت متأكد بأن هذا الشيء صحيح؟ 200 00:20:23,361 --> 00:20:26,961 هل أنت من يحدد ما هو الشيء الصحيح؟ - ...كلا، أنا فقط أقصد - 201 00:20:27,161 --> 00:20:29,561 (إذن أغلق فمك (مالمبو 202 00:20:46,521 --> 00:20:47,601 !(دون بيترو) 203 00:20:48,801 --> 00:20:50,801 هل طلبتني؟ 204 00:20:54,881 --> 00:20:55,961 .أجلس 205 00:21:09,881 --> 00:21:11,961 لقد رأيت (باريزي)؟ 206 00:21:12,161 --> 00:21:14,961 لم يبلغ الثلاثين بعد .وها هو زعيم عصابة 207 00:21:16,081 --> 00:21:20,561 باريزي) أحمق وبعد هذه الليلة) .سنجعله يتوقف عن حماقته 208 00:21:20,761 --> 00:21:22,441 (الأمر ليس بخصوص (باريزي 209 00:21:25,761 --> 00:21:27,161 (انه بخصوص (جيني 210 00:21:28,601 --> 00:21:29,681 ماذا تقصد؟ 211 00:21:34,481 --> 00:21:38,281 إن حدث لي شيء ما ..هو من سيخلفني 212 00:21:39,841 --> 00:21:43,441 ما رأيك؟ - انه أبنك - 213 00:21:44,761 --> 00:21:47,161 وما هو رأي الآخرين؟ 214 00:21:48,761 --> 00:21:51,161 .جميعهم يفكرون بنفس الشيء 215 00:21:51,761 --> 00:21:54,161 (جينارو) يحمل لقب (سافستانو) 216 00:21:54,361 --> 00:21:57,961 سيرو)، لا تكذب علي) 217 00:21:59,561 --> 00:22:01,761 أنت تعرف بماذا يفكرون 218 00:22:03,161 --> 00:22:05,161 أنه لن يكون قادر على ذلك 219 00:22:06,721 --> 00:22:08,721 وذلك صحيح 220 00:22:10,561 --> 00:22:12,361 ...هو ليس مستعد 221 00:22:13,161 --> 00:22:14,961 هو بحاجه لبعض الوقت 222 00:22:15,601 --> 00:22:17,001 .وربما لن يكون هناك متسع من الوقت 223 00:22:22,161 --> 00:22:25,161 ولكن يتعين عليه القيام بشيء واحد 224 00:22:27,401 --> 00:22:30,601 أو انه لن يستطيع أخذ مكاني .حتى لو ابني 225 00:22:30,801 --> 00:22:33,601 لماذا أنا؟ - (لأنك مولعاً بـ (جيني - 226 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 ولكن الآن ليس هو الوقت المناسب - أهناك مشاكل (سيرو)؟ - 227 00:22:39,561 --> 00:22:41,561 لقد اسأت فهمي 228 00:22:42,521 --> 00:22:45,321 ذلك شرف كبير لي - إذن فلتكن سعيداً - 229 00:23:20,921 --> 00:23:22,721 !رائحة الهواء نقية 230 00:23:29,761 --> 00:23:31,761 .يريدون القبض علي 231 00:23:32,241 --> 00:23:33,241 من؟ 232 00:23:42,361 --> 00:23:45,361 هل هذا ما أخبرك به (نونزياتا)؟ 233 00:23:50,961 --> 00:23:52,961 ماذا ستفعل؟ 234 00:23:57,361 --> 00:23:59,361 ماذا ستفعل؟ 235 00:23:59,561 --> 00:24:03,161 تجلس هنا وتنتظر رجال الشرطة؟ - مالذي يمكنني فعله؟ - 236 00:24:03,561 --> 00:24:05,161 هل أقوم بقتلهم؟ 237 00:24:05,961 --> 00:24:07,761 ابتعد عن الساحة 238 00:24:09,761 --> 00:24:12,561 ابتعد بعض الوقت، .حتى تهدأ الأوضاع 239 00:24:13,241 --> 00:24:15,841 .علينا الانتظار حتى تستقر الأوضاع 240 00:24:16,961 --> 00:24:18,641 وكل ذلك سيتم حله 241 00:24:18,841 --> 00:24:22,241 من سيحل ذلك؟ جيني)؟ أو أنتي؟) 242 00:24:25,721 --> 00:24:28,001 لا أريد الأختباء كما فعل والدي 243 00:24:37,041 --> 00:24:39,241 لن تذهب الى السجن 244 00:24:40,161 --> 00:24:41,161 هل سمعتني؟. 245 00:24:42,801 --> 00:24:46,081 لقد كانوا يسعون خلفك .طوال 20 عاماً، ولازلت هنا 246 00:24:47,561 --> 00:24:49,961 .لن تذهب لأي مكان 247 00:25:01,961 --> 00:25:03,561 صحيح (سيرو)؟ 248 00:25:04,361 --> 00:25:08,041 أنا لست نادم على كل تلك الفوضى - هذا ليس جيداً - 249 00:25:08,841 --> 00:25:11,241 يجب عليك البقاء مركزاً هل فهمت؟ 250 00:25:11,441 --> 00:25:14,121 وقتك سيأتي عاجلاً ام أجلاً .وعليك أن تكون جاهز لذلك 251 00:25:14,321 --> 00:25:16,321 .والدك لن يبقى للأبد 252 00:25:20,361 --> 00:25:22,761 .وذلك ليس الوقت المناسب لهذا 253 00:25:24,161 --> 00:25:27,161 هل أنت من يخبرني ما علي القيام به؟ 254 00:25:28,161 --> 00:25:30,761 لماذا ليس الوقت المناسب؟ - الآن سترى - 255 00:25:30,961 --> 00:25:33,161 هل تعلم لماذا لست نادم؟ 256 00:25:33,561 --> 00:25:35,561 ..أولاً، لأنني كنت غاضباً 257 00:25:35,961 --> 00:25:38,761 (وثانياً، بسبب تلك الفتاة (نويمي 258 00:25:39,241 --> 00:25:41,241 !كانت جميلة جداً 259 00:25:42,561 --> 00:25:45,561 ماذا أفعل بهذه؟ - سترمي بها - 260 00:25:49,361 --> 00:25:50,761 ...(تعلم (سيرو 261 00:25:51,961 --> 00:25:54,961 .أود أن اعثر على فتاة جميلة وتحبني 262 00:25:55,321 --> 00:25:57,321 وتساعدني أن أكون سعيداً 263 00:26:00,161 --> 00:26:02,961 ماذا سنفعل بهذا؟ - سنرى إن لازال يعمل جيداً - 264 00:26:07,961 --> 00:26:09,961 (فيليس) 265 00:26:13,961 --> 00:26:15,361 .تعال الى هنا 266 00:26:15,761 --> 00:26:17,761 لماذا؟ - لقد أحضرت لك هدية - 267 00:26:19,161 --> 00:26:20,441 .تعال 268 00:26:23,041 --> 00:26:24,441 خذا هذا 269 00:26:25,121 --> 00:26:28,001 (هذا (جينارو سفستانو 270 00:26:28,561 --> 00:26:30,161 (خذ هذا (جيني - ماذا افعل بهذا؟ - 271 00:26:30,361 --> 00:26:32,761 !أقتله - ماذا تقول اللعنه؟ - 272 00:26:32,961 --> 00:26:35,561 !دعوني أذهب - أصمت، لن يستغرق سوى ثواني - 273 00:26:35,761 --> 00:26:38,361 هل من السهل فعل شيء كهذا؟ 274 00:26:38,601 --> 00:26:40,481 !اذهب 275 00:26:40,681 --> 00:26:42,081 أطلق النار 276 00:26:43,161 --> 00:26:44,961 !(هيا (جينارو 277 00:26:48,561 --> 00:26:50,561 !أذهب وتخلص منه 278 00:26:51,081 --> 00:26:52,281 !اذهب 279 00:26:52,961 --> 00:26:54,161 (هيا (جينارو 280 00:26:54,361 --> 00:26:56,761 !لم أفعل شيئاً 281 00:27:10,161 --> 00:27:11,761 !تحرك 282 00:27:45,561 --> 00:27:47,561 اسمعني جيداً 283 00:27:48,361 --> 00:27:50,441 ذلك أفضل لي ولك 284 00:27:50,641 --> 00:27:52,841 .سنقول بأنك أنت من قام بقتله 285 00:27:55,161 --> 00:27:57,361 أو سنكون في ورطة 286 00:27:59,321 --> 00:28:00,801 هل فهمتني؟ 287 00:28:01,961 --> 00:28:03,561 أنت من فعلها 288 00:28:04,761 --> 00:28:06,361 فهمت 289 00:28:35,401 --> 00:28:37,001 إذن؟ 290 00:28:39,321 --> 00:28:41,121 قتل ذلك الداعر كان سهلاً 291 00:28:54,561 --> 00:28:56,161 الآن يمكنك أن تصبح زعيماً 292 00:28:56,761 --> 00:28:58,761 ويمكنني الموت الآن مطمئناً 293 00:29:02,161 --> 00:29:04,361 دراجتك النارية الجديدة في المتجر 294 00:29:05,561 --> 00:29:07,361 اذهب واستلمها 295 00:29:14,961 --> 00:29:16,761 كيف أطلقت النار عليه؟ 296 00:29:19,041 --> 00:29:22,041 ما تقصد؟ - رصاصة، رصاصتين، ثلاث؟ - 297 00:29:25,321 --> 00:29:26,721 .رصاصة واحدة 298 00:29:27,361 --> 00:29:30,161 فقط واحدة، هذا كل شيء 299 00:29:35,761 --> 00:29:38,161 .لديك تصويب جيد 300 00:29:54,321 --> 00:29:57,921 يالها من رائعة - تبدو افضل من القديمة - 301 00:29:58,761 --> 00:30:02,761 كنت اتمنى لو أبي من هذا القبيل .أقوم بتحطيم واحدة، ويشتري لي الآخرى 302 00:30:24,161 --> 00:30:26,561 لقد وصلت الى (نابولي) بسرعه 303 00:30:30,361 --> 00:30:31,761 إذن؟ 304 00:30:32,561 --> 00:30:34,241 ماهو الأمر العاجل؟ 305 00:30:38,001 --> 00:30:40,401 دعنا نقول، أيامي معدودة 306 00:30:42,321 --> 00:30:44,721 ما تعني بذلك؟ - ...(موسي) - 307 00:30:44,961 --> 00:30:49,241 ليس لدي وقت لتضييعه، أخبرني هل أموالي آمنه؟ 308 00:30:51,961 --> 00:30:53,841 بالطبع، كما هي دائماً 309 00:30:57,761 --> 00:31:00,361 ...إن حدث لي شيء ما 310 00:31:00,841 --> 00:31:02,841 عليك الاعتناء بكل شيء 311 00:31:03,361 --> 00:31:05,361 ....(ايما)، (جيني) 312 00:31:06,161 --> 00:31:08,361 لا يجب أن يكون .أحد منهم في مشاكل 313 00:31:09,521 --> 00:31:12,121 بالتأكيد، ثق بي 314 00:31:14,321 --> 00:31:18,201 اريد تفصيلاً شاملاً .يجب عليهم معرفة كل شيء 315 00:31:18,401 --> 00:31:19,801 بالتأكيد 316 00:31:21,121 --> 00:31:23,121 .هنا آخر الاشياء 317 00:31:24,121 --> 00:31:26,121 كما تعلم سابقاً 318 00:31:27,121 --> 00:31:28,921 ولكن المعذرة 319 00:31:29,121 --> 00:31:31,321 لماذا تقول هذا؟ 320 00:31:33,161 --> 00:31:36,161 هل حدث شيئاً ما؟ - ليس من شأنك - 321 00:31:39,481 --> 00:31:43,081 الأمور تسير على مايرام .بالنسبة لنا هذا الركود الاقتصادي هو من العمل 322 00:31:43,281 --> 00:31:47,281 .وقراري بإبقاء السائل آتت أكلها 323 00:31:47,481 --> 00:31:50,281 .اصبحنا مساهمين بأسعار مريحة 324 00:32:02,561 --> 00:32:04,161 128 325 00:32:44,761 --> 00:32:46,961 !(مالمبو) - .كل شيء على مايارم، عمي - 326 00:32:47,721 --> 00:32:49,121 .ممتاز 327 00:32:49,801 --> 00:32:51,681 .مشروبكم أنتم الثلاثة على حسابي 328 00:32:51,921 --> 00:32:55,321 (لا يوجد سواي أنا (و (وزيكنيتا - و ماذا عن (بوليتا)؟ - 329 00:32:57,201 --> 00:32:59,801 لا أعلم، لقد كان مشغولاً 330 00:33:34,961 --> 00:33:37,161 دون بيترو)، تفضل) 331 00:33:49,241 --> 00:33:52,921 سأحضر القهوة - لماذا لم تذهب معهم الى (باريزي)؟ - 332 00:33:57,761 --> 00:34:00,561 (مالمبو) و (زيكنيتا) ...يكفيان برائي 333 00:34:00,761 --> 00:34:02,761 (لمثل ذلك الأحمق (باريزي 334 00:34:03,801 --> 00:34:05,201 بالأضافة الى أنني كنت مشغولاً 335 00:34:06,121 --> 00:34:09,401 لقد ذهبت الى بيت الحوت .لإحضار المال 336 00:34:10,001 --> 00:34:13,601 بوجود رجال الشرطة في الانحاء .لا يمكننا تركها هناك 337 00:34:15,881 --> 00:34:19,681 ،كنت سأحضرها لك في الصباح ...ولكنك الآن هنا 338 00:34:20,361 --> 00:34:22,561 (تفضل (دون بيترو .سأحضر القهوة 339 00:34:25,361 --> 00:34:28,561 هل صحيح بأن الشرطة قبضت عليك؟ 340 00:34:30,481 --> 00:34:33,881 ....نعم، ولكن هذا لايهم 341 00:34:35,481 --> 00:34:40,281 أرادو استدراجي، ولكن كان .معي ايصال الرماية 342 00:34:40,481 --> 00:34:43,081 هل أخبرتهم بأسمي؟ 343 00:34:43,281 --> 00:34:44,881 كلا، مستحيل 344 00:34:45,081 --> 00:34:47,761 ...فقط مجرد اسئلة 345 00:34:47,961 --> 00:34:51,361 أين كنت وقت الحادثة، ...ومع من كنت 346 00:34:52,521 --> 00:34:56,321 مجرد ساعات قليلة وعدت للمنزل - مجرد ساعات؟ - 347 00:35:04,681 --> 00:35:07,281 لماذا اخبروني بأنهم احتجزوك يوم كامل؟ 348 00:35:09,761 --> 00:35:11,361 ...(دون بيترو) 349 00:35:11,881 --> 00:35:13,961 لا يذهب تفكيرك بعيداً 350 00:35:14,161 --> 00:35:17,761 لقد اختاروني لأنني ..للتو خرجت من السجن 351 00:35:19,121 --> 00:35:21,601 ...لو كان لديهم دليل 352 00:35:21,801 --> 00:35:24,001 .لما سمحوا لي بالرحيل 353 00:35:32,481 --> 00:35:36,161 دون بيترو) لا تقلق) .الشرطة ليس لديهم اي دليل 354 00:35:36,361 --> 00:35:37,761 ...(بولي) 355 00:35:41,041 --> 00:35:43,441 ...عندما وجدوا الكوكايين 356 00:35:43,641 --> 00:35:45,521 .هناك شخص ما أخبرهم بذلك 357 00:35:49,521 --> 00:35:51,721 بحق المسيح 358 00:35:51,921 --> 00:35:54,121 هل تعتقد بانني من فعل ذلك؟ 359 00:35:54,321 --> 00:35:57,521 أقسم لك بوالدتي .بأنني لم افعل شيئاً كهذا 360 00:35:58,641 --> 00:36:01,041 لقد عملت معك طوال 20 عاماً 361 00:36:02,121 --> 00:36:04,321 كنا معاً في السراء والضراء 362 00:36:05,721 --> 00:36:09,121 كيف لك أن تفكر بأنني سأعطي الشرطة أسمك؟ 363 00:36:22,001 --> 00:36:23,401 (الى اللقاء (بولي 364 00:37:13,641 --> 00:37:15,641 لقد نسيت الحقيبه 365 00:39:35,081 --> 00:39:38,881 (من اجل الاحمق (باريزي - (دعك من (باريزي - 366 00:39:40,681 --> 00:39:42,081 ..من أجل ابني 367 00:39:42,481 --> 00:39:44,161 لقد أصبح رجلاً اليوم 368 00:39:46,041 --> 00:39:49,041 صحيح (سيرو)؟ - صحيح - 369 00:39:50,681 --> 00:39:53,081 (إذن، من أجل (جينارو 370 00:39:54,681 --> 00:39:56,081 !نخبكم 371 00:39:57,441 --> 00:40:00,241 أين (بوليتا)؟ لقد اختفى فجأة 372 00:40:01,081 --> 00:40:03,281 بوليتا) كان الواشي) 373 00:40:08,441 --> 00:40:09,521 بوليتا)؟) 374 00:40:12,201 --> 00:40:13,801 هل أنت متأكد؟ 375 00:40:14,681 --> 00:40:17,761 لماذا؟ هل كان الواشي أنت؟ 376 00:40:19,841 --> 00:40:21,241 أو (زيكنيتا)؟ 377 00:40:22,241 --> 00:40:23,841 أو (سيرو)؟ 378 00:40:24,681 --> 00:40:27,681 إن كان أحداً منكم فليرفع يده؟ 379 00:40:29,681 --> 00:40:32,081 .لا تقلقوا، لقد اعتنيت بذلك 380 00:40:32,921 --> 00:40:33,921 بإمكانكم الأنصراف 381 00:40:38,081 --> 00:40:40,081 طاب يومك - ! (سيرو) - 382 00:40:40,561 --> 00:40:42,161 دعنا نتحدث 383 00:40:51,041 --> 00:40:52,441 حسناً؟ 384 00:40:53,881 --> 00:40:55,481 أخبرني بشأن ذلك 385 00:40:56,881 --> 00:40:58,561 كيف قام بقتله (جيني)؟ 386 00:41:01,441 --> 00:41:04,841 أطلق عليه النار - أعلم، ولكن كيف؟ - 387 00:41:06,681 --> 00:41:10,561 أولاً اطلق النار من بعيد .ثم ذهب اليه وتخلص منه 388 00:41:11,481 --> 00:41:13,081 كان بارعاً، أليس كذلك؟ 389 00:41:15,641 --> 00:41:17,841 هو بحاجة الى التشجيع 390 00:41:22,681 --> 00:41:25,281 ...سيرو)، هل تعتقد) 391 00:41:26,441 --> 00:41:28,521 بأن هذا هو الوقت المناسب لأكاذيبك؟ 392 00:41:37,481 --> 00:41:39,681 هو لم يطلق النار عليه جيداً 393 00:41:42,521 --> 00:41:45,921 فقمت بقتله أنا - لماذا لم تخبرني بذلك؟ - 394 00:41:46,881 --> 00:41:49,081 لأنه أطلق النار في الاخير 395 00:41:50,441 --> 00:41:53,841 جينارو) يريد أن يجعلك سعيداً) 396 00:42:06,041 --> 00:42:07,921 هل تعلم بماذا أفكر؟ 397 00:42:09,961 --> 00:42:12,441 ...(عندما يحين وقت (جيني 398 00:42:12,681 --> 00:42:15,281 .أنت ستكون ساعده الايمن 399 00:42:20,081 --> 00:42:21,361 هل انت سعيد؟ 400 00:42:24,881 --> 00:42:27,681 سعيد؟ !أنه لشرف عظيم 401 00:42:28,281 --> 00:42:30,681 ولكن يجب أن لا نفكر بذلك 402 00:42:31,081 --> 00:42:33,881 لأنك لازلت هنا وستبقى هنا 403 00:42:34,081 --> 00:42:37,881 ولكن إن حدث شيئاً ما (يجب عليك البقاء بالقرب من (جيني 404 00:42:44,681 --> 00:42:46,681 ...وحتى ذلك الوقت 405 00:42:48,441 --> 00:42:50,121 أنا القائد هنا 406 00:42:50,321 --> 00:42:53,321 ...وإن اخبرتني بأكاذيبك مرة اخرى 407 00:42:55,881 --> 00:42:57,761 سأغضب كثيراً 408 00:43:08,481 --> 00:43:09,881 ..هنا 409 00:43:11,081 --> 00:43:13,761 أشربه...كله 410 00:43:18,481 --> 00:43:20,561 .دعني أعرف بأنه يمكنني الوثوق بك 411 00:43:21,041 --> 00:43:23,441 ...أو أنك مجرد كاذب 412 00:43:23,641 --> 00:43:28,241 أو إن كان يمكنني وضع ابني .وعملي بين يديك 413 00:44:27,801 --> 00:44:29,401 (أحسنت (سيرو 414 00:46:25,121 --> 00:46:26,521 !(نونزياتا) 415 00:46:33,921 --> 00:46:36,121 إذن، مالأمر؟ 416 00:46:36,721 --> 00:46:39,521 .كان هناك أتصال آخر من الواشي 417 00:46:40,121 --> 00:46:43,121 متى؟ - .الآن، للتو أخبروني بذلك - 418 00:46:44,921 --> 00:46:47,401 مالذي تقوله بحق الجحيم؟ - الحقيقة - 419 00:46:48,321 --> 00:46:51,121 يقول بأنهم وعدوه بكل شيء 420 00:46:51,321 --> 00:46:53,721 وسيفكر بذلك 421 00:46:55,121 --> 00:46:57,721 قال بأنه سيتصل مرة آخرى 422 00:46:58,481 --> 00:47:00,881 نبذل كل ما بوسعنا لمعرفة من يكون 423 00:47:01,081 --> 00:47:04,281 ولكنني متأكد بأننا سنجده .قبل أن يجري هذا الاتصال 424 00:48:06,321 --> 00:48:07,721 ايما)، ماذا هناك؟) 425 00:48:34,321 --> 00:48:36,521 اللعنه، مالذي تريده (مالمبو)؟ 426 00:48:39,241 --> 00:48:40,641 متى؟ 427 00:48:41,721 --> 00:48:43,321 وكيف حاله؟ 428 00:48:43,521 --> 00:48:45,121 .أنا قادم 429 00:48:45,321 --> 00:48:47,121 قلت لك بأنني في طريقي، الى اللقاء 430 00:49:29,721 --> 00:49:31,121 أطفى المحرك 431 00:49:35,241 --> 00:49:37,161 المفاتيح فوق السيارة 432 00:49:40,481 --> 00:49:42,681 أخرج ببطء ويديك للأعلى 433 00:49:48,801 --> 00:49:51,601 ابني في المستشفى .يجب علي الذهاب 434 00:49:51,801 --> 00:49:53,401 لقد تعرض لحادث 435 00:49:53,601 --> 00:49:55,401 فتش السيارة 436 00:49:57,041 --> 00:50:00,241 !قلت لكم بأنني مستعجل، اللعنه - ابقى هادئاً - 437 00:50:03,561 --> 00:50:06,721 إن حدث شيء ما لأبني !لا يمكنكم تخيل ما سأفعله 438 00:50:16,201 --> 00:50:17,801 .انظر هنا 439 00:50:18,721 --> 00:50:21,521 لقد فزت برهانات مع اصدقائي - قم بتفتيشه - 440 00:50:35,481 --> 00:50:37,681 فزت برهانات، أليس كذلك؟ 441 00:50:38,921 --> 00:50:41,721 هذه ليست سترتي لقد أستعرتها من احد اصدقائي 442 00:50:43,521 --> 00:50:45,921 !ليست لي - !ابقى مكانك - 443 00:50:48,121 --> 00:50:49,721 ..لنقم بهذا 444 00:50:50,121 --> 00:50:54,121 خذوا الشنطة يوجد بها أكثر من 50 الف يورو 445 00:50:54,601 --> 00:50:58,001 تباً لكم، خذوا الشنطة - !ابقى مكانك - 446 00:50:58,201 --> 00:51:01,401 سأجعلك تندم على يوم ولادتك !ايها الداعر 447 00:51:26,761 --> 00:51:28,161 (سيرو) - !مرحباً - 448 00:51:28,361 --> 00:51:29,761 أهناك أخبار؟ 449 00:51:30,721 --> 00:51:32,721 لا نعرف شيء حتى الآن 450 00:51:33,761 --> 00:51:36,361 أعلم بأنه تعرض لضربة قوية 451 00:51:37,201 --> 00:51:40,801 لا أعلم شيء حتى الآن - !تباً للدراجات - 452 00:51:52,081 --> 00:51:53,881 كيف حال (جيني)؟ 453 00:51:54,081 --> 00:51:56,281 ننتظر خروجه 454 00:51:56,481 --> 00:52:00,481 :أخبار سيئة (تم القبض على (دون بيترو 455 00:52:00,681 --> 00:52:02,881 ماذا تقول بحق الجحيم؟ - لقد أحتجزوه - 456 00:52:03,081 --> 00:52:04,481 لماذا؟ 457 00:52:04,681 --> 00:52:06,081 المهم الآن شيء واحد 458 00:52:06,281 --> 00:52:09,281 .اولاً، (جيني) يخرج من غرفة العمليات 459 00:52:11,321 --> 00:52:13,921 سيرو)، أتصل بمحامِ) 460 00:52:14,401 --> 00:52:16,801 اعتني بذلك من فضلك 461 00:52:21,121 --> 00:52:23,121 مالأمر يا أخي؟ 462 00:52:28,681 --> 00:52:29,761 !(ديبورا) 463 00:52:30,721 --> 00:52:33,721 سيكون بخير، لا تقلقي 464 00:52:36,121 --> 00:52:38,721 يقولون بأنه رأى الاشارة حمراء 465 00:52:40,721 --> 00:52:42,321 وتجاوزها متعمداً 466 00:52:42,521 --> 00:52:44,721 مستحيل، هو لا يفعل شيء كهذا 467 00:52:47,121 --> 00:52:49,321 هل ما يقولونه صحيح؟ 468 00:52:49,921 --> 00:52:52,001 وكيف حال (جينارو)؟ 469 00:52:52,201 --> 00:52:55,081 كان فاقداً للوعي .لازال في غرف العمليات 470 00:52:55,281 --> 00:52:57,481 هل تظن بأنه سيخرج؟ 471 00:52:57,721 --> 00:52:58,921 !كيف لي أن أعرف 472 00:52:59,681 --> 00:53:02,561 دون بيترو) في السجن) و(جيني) مصاب، مالذي سيحدث؟ 473 00:53:07,401 --> 00:53:09,881 ليس الوقت المناسب .للحديث حول هذا الموضوع 474 00:53:10,081 --> 00:53:12,281 .علي الذهاب، سأتصل بك لاحقاً 475 00:53:13,121 --> 00:53:14,521 الى اللقاء 476 00:54:01,440 --> 00:54:11,940 @iM3GB : ترجمة