1
00:00:25,881 --> 00:00:27,681
.عاملني بشكلٍ طيّب في السعر
2
00:00:29,481 --> 00:00:31,281
.أعطني حصةً ممتازه
3
00:00:31,481 --> 00:00:33,561
!أنت، أعطني إياها
4
00:00:39,441 --> 00:00:41,521
!هذا الكوكاين مافيه أروع منه
5
00:00:54,761 --> 00:00:58,041
ماذا؟
!سآخذ جزءاً، بربك
6
00:00:58,761 --> 00:00:59,841
!كلا
7
00:01:00,041 --> 00:01:02,241
.بربك، إنّي أدر عليك مالاً -
!إذهب -
8
00:01:02,921 --> 00:01:04,121
!إذهب
9
00:01:05,401 --> 00:01:07,201
.كلا، إنها بعشره -
.أرجوك قطعه واحده -
10
00:01:07,401 --> 00:01:09,601
!بعشره
!توقف عن فعل ذلك
11
00:01:09,801 --> 00:01:11,201
!لقد قال لك عشرة يورو
12
00:01:12,401 --> 00:01:15,001
.بربكم، سأحضرها لاحقاً -
!توقف عن فعل ذلك -
13
00:01:15,201 --> 00:01:17,801
!أعطني قطعه، واحده فقط
14
00:01:18,001 --> 00:01:19,801
!قلت توقف
15
00:01:55,460 --> 00:02:08,044
"الكامورا : الحلقه 4 الموسم 1"
"بعنوان: الدم لأفريقي"
16
00:02:08,068 --> 00:02:14,268
"Twitter : @iEnzo0o"
17
00:02:14,281 --> 00:02:15,681
مرحباً؟
18
00:02:15,881 --> 00:02:17,681
ماشكواك؟ 133،
19
00:02:18,481 --> 00:02:20,881
.يمكنني سماع صوت إطلاق نار من منزلي
20
00:02:24,081 --> 00:02:25,761
'.أجل، إنهم مايزالون يطلقون'
21
00:02:25,961 --> 00:02:27,641
'عنوانك؟' -
.فيا فوينتيس -
22
00:02:27,841 --> 00:02:31,041
'أمن مصابين؟' -
.لا أعلم -
23
00:04:12,281 --> 00:04:14,761
مالذي تفعله؟ -
!إنقلع -
24
00:04:14,961 --> 00:04:16,561
!بل أنت إنقلع
25
00:04:19,681 --> 00:04:21,481
.إنعطف يساراً
26
00:04:26,481 --> 00:04:28,281
.إنعطف يميناً
27
00:04:35,281 --> 00:04:37,481
.ضع يدك على الماسح الضوئي
28
00:04:51,081 --> 00:04:52,681
.تعرَ
29
00:05:07,521 --> 00:05:10,921
.أيها الجندي، لانريد أيّة مشاكل هنا
30
00:05:19,441 --> 00:05:23,641
.(هذه الباحه تصغر كل يوم، أيها الزعيم (بيترو
31
00:05:23,841 --> 00:05:26,321
،لاتقلق، يا(أنطونيو)، فعندما أخرج
32
00:05:26,521 --> 00:05:28,921
،"سأرسل بطاقة بريديه من"فيزوف
33
00:05:29,121 --> 00:05:30,721
.لتحسن منظرك
34
00:05:30,921 --> 00:05:33,121
أنظر لهم يضحكون! بطاقه بريديه؟
35
00:05:33,321 --> 00:05:36,001
ألا تحب "فيزوف"؟ -
!أرسل لهم أيضاً، أيها الزعيم -
36
00:05:36,641 --> 00:05:38,641
!"بكل تأكيد، إنّي أحب"فيزوف
37
00:05:44,721 --> 00:05:49,121
أأنت (بيترو سفستانو)؟ -
ومايعينك ذلك؟ -
38
00:05:50,561 --> 00:05:52,561
.يجب أن أحدثك
39
00:05:52,761 --> 00:05:54,961
.أسمعته؟ يجب عليه أن يحدثني
40
00:05:55,161 --> 00:05:56,561
.سمعت
41
00:05:56,761 --> 00:05:59,561
.دخلت السجن لأقابلك وحسب
42
00:06:01,961 --> 00:06:05,641
ولماذا تريد مقابلتي؟ -
.علينا التحدث عن العمل -
43
00:06:05,841 --> 00:06:08,521
!ياللعجب -
!إنه عمل كبير -
44
00:06:08,761 --> 00:06:11,561
أي عمل؟ أتعي أين نحن؟
45
00:06:17,681 --> 00:06:20,281
!أرأيت؟ نهاية الحوار
46
00:06:20,481 --> 00:06:23,481
إبتعد عن الشمس يا قضيب
!الشوكلاه، فإنك ستذوب
47
00:06:31,761 --> 00:06:34,161
،لعلي لم أوضح كلامي
48
00:06:34,361 --> 00:06:37,561
.يجب أن أخرج، لايمكنني البقاء هنا
49
00:06:39,001 --> 00:06:43,201
جسلة الإجتماع تم تأجيلها
.مجدداً، ولايمكنني معرفة السبب
50
00:06:43,441 --> 00:06:46,321
حتى متى؟ -
.تسعة أشهر -
51
00:06:46,521 --> 00:06:48,921
ماهذا، أهي فترة حمل؟
52
00:06:49,121 --> 00:06:51,801
.بذلت كل مابوسعي، يا(بيترو)، ولم يتغير شيء
53
00:06:52,001 --> 00:06:54,001
،القاضي ذكي
54
00:06:54,241 --> 00:06:57,521
،لكن لايمكنهم تأجيلها أكثر من ذلك
.لأنه سيتيعن عليهم إطلاق سراحك
55
00:07:00,161 --> 00:07:05,161
أيها المحامي، آمر السجن
.الأحمق جعلني في مأزق
56
00:07:05,361 --> 00:07:07,561
.هنالك الكثير من المشاكل في الخارج
57
00:07:07,761 --> 00:07:10,841
ولابد أن أكلمهم، بعد سنه
.سيكون ذلك متأخراً جداً
58
00:07:12,441 --> 00:07:14,241
...هنالك حل واحد وحسب
59
00:07:16,561 --> 00:07:18,841
.طلب نقل
60
00:07:19,041 --> 00:07:21,321
...إن وافقت
61
00:07:27,521 --> 00:07:29,921
الآن حتى القرده اللتي في الخارج
62
00:07:30,121 --> 00:07:33,521
تعقتد أن بوسعها مناقشة
.أمر العمل مع الرجال
63
00:07:49,361 --> 00:07:51,961
!أيها اللعين
64
00:07:53,361 --> 00:07:56,961
لايمكنني حتى أن أستحم إستحماماً
.لائقاً في هذا المكان القذر
65
00:07:58,641 --> 00:08:00,841
.الإستحمام ليس لائقاً هنا
66
00:08:02,201 --> 00:08:04,801
ألن تخرج؟
ألا تحب لعب الكره؟
67
00:08:05,001 --> 00:08:08,401
.اللعب للأطفال، أما الرجل فلهم أمور العمل
68
00:08:08,601 --> 00:08:10,201
مجدداً؟
69
00:08:11,161 --> 00:08:14,761
.أنت لاتفهم
.ليس لدى كلانا مانقوله لبعض
70
00:08:16,361 --> 00:08:19,041
هل تعرف المدمنين الضعفاء؟
71
00:08:19,961 --> 00:08:21,961
،العمل في مجالهم سيء
72
00:08:22,601 --> 00:08:25,801
،و إنه لخطير، 50% كثيرٌ جداً
73
00:08:26,001 --> 00:08:28,001
.بإمكاننا إعطاؤك عشرة بالمئه
74
00:08:29,761 --> 00:08:31,961
.ذلك مناسبٌ لنا ولك
75
00:08:41,961 --> 00:08:46,361
،عندما كان إبني صغيراً
كنت آخذه ليرى القرده
76
00:08:46,561 --> 00:08:50,161
ولقد قال: "أبي، كيف
77
00:08:50,361 --> 00:08:53,961
"لحيوانٍ غبي أن يريد فعل مايفلعه الناس؟
78
00:08:55,641 --> 00:08:58,921
،القرده لطيفةٌ عندما تطيع أسيادها
79
00:08:59,121 --> 00:09:02,801
لأنهم إن أردوا أن يكونوا
،المسؤؤولين، فإنهم يغدون خطيرين
80
00:09:03,001 --> 00:09:05,001
.لابد أن تُسحق
81
00:09:24,801 --> 00:09:29,081
.علينا التحدث، تفحص النسب المئويه
82
00:09:35,161 --> 00:09:37,161
،لايوجد مايُقال
83
00:09:37,761 --> 00:09:39,961
،ولقد تحدثنا سلفاً عن هذا
84
00:09:40,161 --> 00:09:43,161
أنتم تقررون النسب المئويه
.مع الزعيم (بيترو) شخصياً
85
00:09:43,361 --> 00:09:45,961
.لايمكننا تغيرها
86
00:09:46,601 --> 00:09:50,601
،أعلم، لذلك أرسلت رجلي للسجن
87
00:09:50,801 --> 00:09:52,681
.لكن الزعيم (بيترو) يأبى التحدث له
88
00:09:55,761 --> 00:09:57,961
،توكمبو) أشبه بأخي)
89
00:09:58,161 --> 00:10:00,641
،كلمته مثل كلمتي
90
00:10:00,841 --> 00:10:04,321
لكن إن كان الزعيم (بيترو) يأبى
.التحدث معه، سأقرر بنفسي إذن
91
00:10:04,521 --> 00:10:07,201
المره المقبله سنعطيم
.النسبه اللتي نقررها نحن
92
00:10:07,401 --> 00:10:09,201
،أنت لاتفهم
93
00:10:09,401 --> 00:10:12,681
!أنت في إيطاليا، نحن من يعطي الأوامر هنا
94
00:10:12,881 --> 00:10:16,281
،عليك أن تفعل مانقوله نحن
!مانقوله نحن لاغير ذلك
95
00:10:17,521 --> 00:10:21,321
في وطني، يقولون إن سحبت حبلاً
،بقوة أكثر من اللازم، سيموت البغل
96
00:10:21,521 --> 00:10:24,201
ثمَّ بعدها سيتعين عليك
.حمل الأحجار لمنزلك بنفسك
97
00:10:26,161 --> 00:10:29,841
،كن أحمقاً و سأدفنك تحت تلك الأحجار
98
00:10:30,761 --> 00:10:32,961
!أنت ورجالك
99
00:10:36,561 --> 00:10:38,561
.نريد الحوار ليس إلا
100
00:10:40,761 --> 00:10:42,961
.هناك مشكلة مع السود
101
00:10:44,921 --> 00:10:47,201
.القرده هم آخر مشاكلي
102
00:10:47,401 --> 00:10:50,401
لقد منحونا أقل من نصف مايجب عليهم دفعه
103
00:10:51,001 --> 00:10:54,401
.و يريدون التحدث إليك أو لن يعملوا معنا
104
00:10:54,641 --> 00:10:59,321
،الجميع يرغب التحدث إلي
.لكن لايمكنني التحدث لأحد
105
00:10:59,761 --> 00:11:01,761
.الأفريقي أرسل رجلاً هنا
106
00:11:03,761 --> 00:11:05,961
،ليس لدي ما أقوله لهم
107
00:11:06,161 --> 00:11:08,961
.لا في الخارج، ولا في هذا المكان القذر
108
00:11:16,841 --> 00:11:20,241
قولي لـ(شيرو) أن
(يذهب مع (جيناور
109
00:11:20,481 --> 00:11:23,281
.لـيجعل أولئك السود الأغبياء يغيرون رأيهم
110
00:11:24,201 --> 00:11:28,001
هل أنت متأكد؟ أليس من
الأفضل أن نستمع لما لديهم؟
111
00:11:29,161 --> 00:11:31,361
.لدينا مشاكل كثيره أساساً
112
00:11:43,801 --> 00:11:46,801
،لايمكننا أن ندع الافريقين يملون علينا الأنظمه
113
00:11:47,001 --> 00:11:51,081
لايمكننا فعل ذلك، سنحل مشكلة صغيره
114
00:11:51,561 --> 00:11:54,161
.ونجد مئة مشكلة أخرى تتبعنا
115
00:11:56,361 --> 00:11:57,761
.حسناً
116
00:11:58,921 --> 00:12:00,601
.سأتحث لـ(شيرو)، لاتقلق
117
00:12:02,161 --> 00:12:04,361
.قولي لـ(شيرو) أن يأخذ (جيناور) معه
118
00:12:35,561 --> 00:12:38,361
أيمكنني أن أصدقك القول؟ -
.أكيد -
119
00:12:38,561 --> 00:12:42,161
أعلم أن أبي لايريد أن يسيطر
،الأفريقيون على هذه المنطقه
120
00:12:42,961 --> 00:12:45,361
.لكني أعتقد أن ذلك لأمر غبي
121
00:12:45,561 --> 00:12:48,161
،لقد تزعم أبوك هذه الجماعه لـ20 سنه
122
00:12:48,921 --> 00:12:50,721
.إنه يعرف ماعليه أن يفعله
123
00:12:50,921 --> 00:12:52,801
لكن أيعلم أنه يوجد سودٌ في المنطقه؟
124
00:12:53,001 --> 00:12:55,801
،أبوك لايفكر بهذه المنطقه
125
00:12:56,161 --> 00:12:58,041
،بل بالأرباح المئويه
126
00:12:58,241 --> 00:13:01,241
.و إنه لايأبه بالبقيه بتاتاً
127
00:13:11,001 --> 00:13:14,601
،أعتقد أن ذلك خطأ، إن أراد أن يظل مسيطراً
128
00:13:14,801 --> 00:13:17,201
.فعلينا أن نكون واقعيين
129
00:13:24,881 --> 00:13:28,081
إن المدينه لاتبدو
!وكأنها"نابولي" بل كأنها أفريقيا
130
00:13:29,361 --> 00:13:32,841
.هذه منطقتهم، لايمكننا فعل شيء بشأن ذلك
131
00:14:43,921 --> 00:14:46,721
.يقولون أنهم لن يدفعوا أكثر من ذلك أبداً
132
00:15:13,961 --> 00:15:16,161
!إستدعوا الطبيب
133
00:15:20,321 --> 00:15:22,001
!أحضروا طبيباً
134
00:16:07,561 --> 00:16:10,241
لاتتركني أرجوك
135
00:16:10,441 --> 00:16:12,121
...فليس لدي إلا أنت
136
00:16:12,601 --> 00:16:15,401
إن تركتني، كيف سأعيش؟
137
00:16:21,521 --> 00:16:23,721
!تعالوا -
!أيها الحراس -
138
00:16:25,321 --> 00:16:26,521
!أيها الحراس
139
00:16:26,721 --> 00:16:28,321
!أيها الضابط
140
00:16:32,161 --> 00:16:33,961
!أيها الحراس
141
00:16:45,761 --> 00:16:48,161
!سفستانو)، إلى قسم الإداره)
142
00:17:10,561 --> 00:17:13,361
ألديك ماتقوله لي، يا آمر السجن؟
143
00:17:13,561 --> 00:17:15,361
،أعلم أنك لم تكن هناك
144
00:17:15,561 --> 00:17:18,561
لكن ليس علينا رؤية السماء
.لرؤية من أين يهطل المطر
145
00:17:19,761 --> 00:17:23,161
.كنت أقول ذلك لنفسي منذ أتيت لهنا
146
00:17:23,761 --> 00:17:26,761
،سأدعك تشيخ في الحبس الإنفرادي
147
00:17:26,961 --> 00:17:29,961
.ومن اليوم فصاعداً، كل زياراتك وطرودك موقوفه
148
00:17:30,161 --> 00:17:32,361
،لامشكلة يا آمر السجن
149
00:17:32,561 --> 00:17:34,761
.يمكنني أن أشيخ بلا أي شيء
150
00:17:36,161 --> 00:17:38,961
لكن هل أنت متأكد أنه بإمكانك ذلك بدوني؟
151
00:18:44,361 --> 00:18:45,761
!اهربوا
152
00:19:45,801 --> 00:19:49,401
ألم تأكل؟ -
.لايمكن للطاهي أن يطهو -
153
00:19:49,601 --> 00:19:53,001
بينما كنت في الحبس الإنفرادي،
.تعرض أربعة آخرين للأذى
154
00:19:53,201 --> 00:19:55,201
.هذا التوتر لايفيد أحداً
155
00:19:55,401 --> 00:19:59,001
،آمر سجنك هو من سبب هذه الفوضى
.أما أنا فأنجحُ الأمور
156
00:20:01,521 --> 00:20:03,921
،رفض طلب نقلك
157
00:20:05,561 --> 00:20:07,761
.يتيعن عليك البقاء هنا
158
00:20:10,881 --> 00:20:13,961
،لقد فعلت كل مافي جهدي
.لكن لم يتغير شيء
159
00:20:22,161 --> 00:20:24,361
أتعرف فيما أفكر؟
160
00:20:24,561 --> 00:20:26,241
ماذا؟
161
00:20:26,441 --> 00:20:29,841
.الفوضى هنا تزيد الأمور سوءاً
162
00:20:30,761 --> 00:20:33,561
،فعليك أن توقفها
163
00:20:33,801 --> 00:20:36,481
،إن أردت العيش هنئاً
.فعليك أن تفتح المحادثات
164
00:20:39,521 --> 00:20:41,401
.أنت تعرف سبب شخصيتي
165
00:20:44,201 --> 00:20:46,601
،حتى عندما كنت طفلاً
166
00:20:46,801 --> 00:20:50,601
.إن أخافني أحد، لا أتراجع أبداً
167
00:20:55,161 --> 00:20:57,761
،واصل أداء عملك أيها المحامي
168
00:20:57,961 --> 00:21:00,361
.وسأواصل أداء عملي
169
00:21:17,721 --> 00:21:20,721
أحتاج لحبيب، وسأحصل على حبيب
170
00:21:21,601 --> 00:21:23,401
.حينها سيكون الحديث إنتهى
171
00:21:25,361 --> 00:21:27,841
،في هذا المنزل لايوجد ضوء للشمس
172
00:21:28,041 --> 00:21:30,121
....و دوماً يصرخ، لاسلام لأحد
173
00:21:42,321 --> 00:21:43,801
!أيها الحراس
174
00:21:44,001 --> 00:21:45,401
!أيها الحراس
175
00:21:47,201 --> 00:21:50,081
!الماء يغمرنا! أيها الحراس
176
00:21:50,721 --> 00:21:52,921
مالذي يؤخركم عن القدوم؟
177
00:21:53,121 --> 00:21:55,121
.أنتما الإثنين، إلى الزنزانه 40
178
00:21:55,321 --> 00:21:56,921
!هيا
179
00:21:57,121 --> 00:22:01,521
(أنطونيو)، (مانا)، (اسبوزيتو)
.و(كوتسولينو)، إلى الزنزانه 6
180
00:22:01,721 --> 00:22:02,721
!تحركوا
181
00:22:02,921 --> 00:22:05,121
!هل أنت نائم، يا(تايتونا)؟، هيا
182
00:22:05,321 --> 00:22:07,321
.الآخرون للطابق العلوي
183
00:22:09,361 --> 00:22:11,561
.ضعني مع الأفريقي
184
00:22:58,121 --> 00:23:00,321
،ستعطيني 30 بالمئه
185
00:23:00,521 --> 00:23:02,121
...بدلا من 50
186
00:23:04,361 --> 00:23:06,761
.إن ساعدتني غداً
187
00:23:29,561 --> 00:23:30,761
.لقد إنتهت الإستراحه
188
00:23:56,041 --> 00:23:58,441
!(مرحباً، أيها الزعيم(بيترو -
!مرحباً -
189
00:24:29,201 --> 00:24:31,681
توقفوا! مالذي تفعله؟
190
00:25:34,761 --> 00:25:37,161
.إن توقفتم، يمكننا التحدث
191
00:25:41,441 --> 00:25:44,241
،أعدكم أن أفعل كل مابوسعي لأنفذ مطالبكم
192
00:25:44,441 --> 00:25:46,841
!لكن توقفوا عن هذا
193
00:26:00,961 --> 00:26:05,961
.إن كانت لديكم طلبات، عودوا لزنزاناتكم أولاً
194
00:26:06,161 --> 00:26:08,961
!مايزال هذ الآمر اللعين يتحدث
195
00:27:06,001 --> 00:27:07,001
.إجلس رجاءاً
196
00:27:24,121 --> 00:27:27,521
- من هذا؟
.الرجل الضخم (جون)، بطل المصارعه -
197
00:27:30,561 --> 00:27:32,841
.إنه يشبهك أيها الآمر
198
00:27:34,321 --> 00:27:37,121
.أعطتني إياه زوجتي، إنها تقول أنه يشبهني أيضاً
199
00:27:39,201 --> 00:27:41,801
أتحب المصارعه؟ -
.فقط إن كنت سأربح -
200
00:27:43,761 --> 00:27:45,761
.لايمكنك الربح دائماً
201
00:27:51,561 --> 00:27:53,561
.حسنٌ يا آمر السجن
202
00:27:56,361 --> 00:27:57,441
،الطابق الأول
203
00:27:57,641 --> 00:28:00,841
.توكومبو)، الزنزانه 60، ستنقل)
204
00:28:03,761 --> 00:28:05,961
هل سمعت ذلك، يا(توكومبو)؟
205
00:28:06,161 --> 00:28:08,961
.إحزم أغراضك، سيتم نقلك
206
00:28:09,161 --> 00:28:10,761
لماذا؟
207
00:28:11,001 --> 00:28:12,081
لماذا؟
208
00:28:25,361 --> 00:28:26,761
!(رينو)
209
00:28:28,161 --> 00:28:31,161
أترى من المسؤول؟ -
.كنت أعرف ذلك -
210
00:28:31,361 --> 00:28:33,961
.(أحضرت لك هدية من الزعيم (بيترو
211
00:28:34,161 --> 00:28:35,561
.شكراً
212
00:28:37,361 --> 00:28:39,361
.اعتنِ بنفسك -
.وداعاً -
213
00:29:10,161 --> 00:29:13,161
أترى مافكرتُ فيه لأجعلك تعود؟
214
00:29:13,361 --> 00:29:16,361
.الآمر يدرك من المسؤول حقاً
215
00:29:24,201 --> 00:29:27,801
.(نخب الزعيم (بيترو)!، بنـفس عظمة (هامسيك
* لاعب نابولي *
216
00:29:28,001 --> 00:29:30,401
!لقد صنع هدفاً آخر -
.إنه لايهدر الهجمات أبداً -
217
00:29:30,601 --> 00:29:33,481
و إنه ليصنع أهدافاً رائعاً
!تماما كروعة مؤخرة آمر السجن
218
00:29:33,721 --> 00:29:35,921
!(نخب الزعيم (بيترو
219
00:29:42,761 --> 00:29:46,361
.(كلنا هنا، أيها الزعيم (بيترو -
!(نخبك، أيها الزعيم (بيترو -
220
00:29:47,561 --> 00:29:49,361
.نحن الأفضل
221
00:29:49,561 --> 00:29:52,361
.يمكنك التحدث -
.شكراً لكم جميعاً -
222
00:29:52,601 --> 00:29:55,201
.علينا التحدث عن العمل
223
00:29:55,961 --> 00:29:57,761
:ًأولا
224
00:29:57,961 --> 00:30:02,161
رُفعت البدلات
،الأسبوعيه لـ500 يورو
225
00:30:02,361 --> 00:30:05,761
لأن عائلات السجناء لايتعين
.أن يكونوا بحاجةٍ لأي شيء
226
00:30:07,161 --> 00:30:10,561
علينا أن نجد عقداً أخر بدلاً
،ممّا يمكن لـ(كونتي) أن يقدمه
227
00:30:10,761 --> 00:30:14,361
لكن ليس ذلك الأحمق الذي في عجلةٍ من أمره
.للتحدث إلي
228
00:30:16,561 --> 00:30:18,761
.علينا أن نواصل التوسع
229
00:30:18,961 --> 00:30:21,641
،في ميليتو، كايفانو، أرزانو
230
00:30:21,841 --> 00:30:23,921
.عليهم أن يدركوا أنّنا المسؤولون الآن
231
00:30:25,481 --> 00:30:27,361
"علينا التوسع لآخر مدينة "لاتسيو
232
00:30:28,161 --> 00:30:29,961
."و إلى "روما
233
00:30:32,441 --> 00:30:35,441
.(أريد التحدث إليك على إنفراد يا(إمورتال
234
00:30:39,961 --> 00:30:41,441
.يمكنك التحدث الآن
235
00:30:44,161 --> 00:30:45,841
.أريدك أن تقوم بمهمة لأجلي
236
00:30:46,761 --> 00:30:51,761
علينا أن ننهي أمر "السوق
.السوداء" ليس في ذلك خيرٌ لنا
237
00:31:01,161 --> 00:31:03,161
!علينا أن نتاجر فيما نقدر عليه
238
00:31:03,801 --> 00:31:06,801
أواثقٌ أنك موافق عن ذلك؟ -
!أجل -
239
00:31:07,001 --> 00:31:10,201
!سيسعد أبوك كثيراً بقدومك معنا
240
00:31:10,401 --> 00:31:14,001
سحقاً لأبي، إني سعيدٌ
.إن كنت أنت من سيسعد
241
00:31:41,881 --> 00:31:43,761
!علي رؤية الحلقه
242
00:31:43,961 --> 00:31:46,561
أتعطيني مخدرات؟ -
!سنرى فلماً رائعاً الليله -
243
00:31:46,761 --> 00:31:48,161
!(أولاً الزعيم (أنطونيو
244
00:31:48,361 --> 00:31:50,761
.الحلقه تعرض في الثامنه والنصف
245
00:31:51,881 --> 00:31:54,881
متى سيبدا الفلم؟ -
!في التاسعه وعشر دقائق
246
00:32:02,601 --> 00:32:06,681
تذكر شيئاً واحداً: عليك أن تبقى في السياره، مفهوم؟
247
00:32:07,721 --> 00:32:10,401
!و السياره مشغله، لاتخرج أبداً
248
00:32:10,601 --> 00:32:12,481
.(أفهم، يا(شيرو
249
00:32:12,681 --> 00:32:14,681
!جيّد، هيا بنا
250
00:32:15,561 --> 00:32:16,241
!تحركوا
251
00:34:06,961 --> 00:34:08,961
مالذي جاء بك هنا؟
252
00:34:09,361 --> 00:34:11,561
!تحرك، هيا
253
00:34:12,561 --> 00:34:14,761
!هيا، تحرك
254
00:34:32,521 --> 00:34:35,521
ماذا قلت لك؟ -
.إبق في السياره، ودعها مشغله -
255
00:34:35,721 --> 00:34:37,601
لكن ماذا فعلت أنت؟ -
.خرجت -
256
00:34:37,801 --> 00:34:40,401
.و أطفأت السياره -
...لكن ظننت -
257
00:34:40,561 --> 00:34:44,241
لاتظن مجدداً، إفعل ما
!أقوله لك وحسب، هذا كل شيء
258
00:34:52,561 --> 00:34:54,961
.(آسف، يا(شيرو -
!سحقاً لأسفك -
259
00:34:55,161 --> 00:34:58,761
،لاتخرج مجدداً من السياره أبداً
260
00:34:58,961 --> 00:35:02,161
عليك أن تكون مستعداً دوماً للهرب، أتسمعني؟
261
00:35:02,361 --> 00:35:05,161
،)لو لم تكن إبن (سفستانو
.لكنت قتلتك
262
00:35:08,161 --> 00:35:10,161
.أعتذر، لن أكررها
263
00:35:13,961 --> 00:35:16,761
.خفت ولم أعي أي شيء
264
00:35:27,161 --> 00:35:28,561
،)جينارو)
265
00:35:30,401 --> 00:35:33,481
لم تكُ خائفاً، مفهوم؟
266
00:35:34,761 --> 00:35:36,761
خرجت من السياره
267
00:35:37,761 --> 00:35:39,761
لأنك أردت أن تطلق النار
268
00:35:40,961 --> 00:35:44,161
.أردت أن تقتل أحد أولئك الحمقى بيديك
269
00:35:45,561 --> 00:35:46,641
مفهوم؟
270
00:35:49,601 --> 00:35:51,601
.لمْ تكُ خائفاً
271
00:35:53,561 --> 00:35:55,561
!هيّا بنا
272
00:35:58,361 --> 00:35:59,761
!هيّا
273
00:36:04,401 --> 00:36:06,801
مروع، هي الكلمه الوحيده لوصف
274
00:36:07,001 --> 00:36:10,401
صور الموت المرعبه
"الصادره من مدينة "نابولي
275
00:36:10,601 --> 00:36:12,801
مذبحة الجتمع الأسود
276
00:36:13,041 --> 00:36:16,121
بكل تأكيد أُمرت من قبل
...عرابيّ تجارة المخدرات
277
00:36:41,161 --> 00:36:43,761
.هل إنتهيت؟ إنهض
278
00:36:47,961 --> 00:36:49,761
.قف
279
00:37:03,921 --> 00:37:05,921
.(لابد أن تخشوشن، يا(جينارو
280
00:37:07,921 --> 00:37:09,321
.(إنك أحد أفراد عائلة (سفستانو
281
00:37:21,921 --> 00:37:25,121
،جيّد! الإتفاق إتفاق
صحيح يا(زكينتا)؟
282
00:37:27,001 --> 00:37:29,201
،حالفكم الحظ هذه المره
283
00:37:29,401 --> 00:37:31,801
،لم نأتِ لمقركم بشكلٍ مباشر
284
00:37:32,001 --> 00:37:35,601
لكي لايفقدوا حيواتهم العديد
.من الناس اللذين لاعلقة بهم
285
00:37:36,961 --> 00:37:39,961
أنتم يامعشر السود
،متشابهون في الليل
286
00:37:41,481 --> 00:37:43,281
،لقد حالفكم الحظ
287
00:37:44,361 --> 00:37:46,361
،لكن لاتكرروا فعلتكم
288
00:37:46,961 --> 00:37:50,161
لأننا في المرة المقبله سنهاجمكم في وضح النهار
289
00:37:50,361 --> 00:37:52,561
.ونحن لانخطئ في وضح النهار
290
00:37:57,961 --> 00:38:01,961
،في صمت الليل ترغب الموت
291
00:38:03,161 --> 00:38:06,961
لاتسمع، وتفتقر للتنفس
،و لتنفس الصعداء
292
00:38:08,561 --> 00:38:12,761
و تكون حباً من طرفٍ واحد
،ثم عندما تذرف دموعك
293
00:38:12,961 --> 00:38:17,161
.قلبك ينفطر عند سماع وقع إسمي
294
00:38:17,761 --> 00:38:22,161
..و تكون وسادتك ملطخة بأحمر الشفاه
295
00:38:22,361 --> 00:38:24,161
،)أيها الزعيم (بيترو
296
00:38:24,361 --> 00:38:26,361
.حضر الحراس
297
00:38:26,561 --> 00:38:28,161
الحراس؟
298
00:38:29,521 --> 00:38:31,721
مالذي يريدونه؟
299
00:38:44,961 --> 00:38:46,761
مالأمر؟
300
00:38:47,361 --> 00:38:50,561
.إذهب، يا(سفستانو)، محاميك ينتظرك
301
00:39:26,041 --> 00:39:29,041
حبس إنفرادي؟ -
.لايمكن فعل أكثر من ذلك -
302
00:39:29,241 --> 00:39:31,441
...سينقلونك لسجنٍ مشدد الحراسه
303
00:39:31,641 --> 00:39:32,641
،أيها المحامي
304
00:39:33,161 --> 00:39:36,361
إن ذهبت لحبس
.إنفرادي، فأمري إنتهى
305
00:39:36,881 --> 00:39:41,881
الآمر أرسل لك الحراس الذين
.تعرفه لـيخدعك بشكلٍ تام
306
00:39:44,561 --> 00:39:48,161
والمكالمه اللتي أجريتها
بالأمس تُنصت عليها
307
00:39:48,361 --> 00:39:51,161
.ولايمكنني فعل أكثر من ذلك
308
00:39:52,641 --> 00:39:55,041
،اقرأ بنفسك
309
00:39:55,761 --> 00:39:58,361
لقد أحكموا الأمر، لايوجد شيء ناقص
310
00:39:58,561 --> 00:40:00,561
،المخدرات اللتي وجدوها معك
311
00:40:00,801 --> 00:40:03,201
،محاولة رشوة ضابط الشرطه
312
00:40:03,401 --> 00:40:07,881
وما أمرت به عبر الهاتف البارحه
313
00:40:08,961 --> 00:40:11,161
.هذا يكفيهم و أكثر
314
00:40:28,681 --> 00:40:30,681
!سياره
315
00:40:47,161 --> 00:40:49,561
أكل شيء بخير، يا(شيرو)؟
316
00:40:53,161 --> 00:40:54,761
أكل شيء بخير؟ -
.كل شيء بخير -
317
00:40:55,961 --> 00:40:57,361
.خذ
318
00:40:57,561 --> 00:40:59,761
!نخب صحتك -
!ونخب صحتك -
319
00:41:02,761 --> 00:41:05,161
.(وداعاً، يا(جينارو -
.(وداعاً، يا(شيرو -
320
00:41:12,361 --> 00:41:14,361
!إنه مجنون بحبي
321
00:41:14,385 --> 00:52:54,385
"Twitter : @iEnzo0o"