1 00:00:25,881 --> 00:00:27,681 .عاملني بشكلٍ طيّب في السعر 2 00:00:29,481 --> 00:00:31,281 .أعطني حصةً ممتازه 3 00:00:31,481 --> 00:00:33,561 !أنت، أعطني إياها 4 00:00:39,441 --> 00:00:41,521 !هذا الكوكاين مافيه أروع منه 5 00:00:54,761 --> 00:00:58,041 ماذا؟ !سآخذ جزءاً، بربك 6 00:00:58,761 --> 00:00:59,841 !كلا 7 00:01:00,041 --> 00:01:02,241 .بربك، إنّي أدر عليك مالاً - !إذهب - 8 00:01:02,921 --> 00:01:04,121 !إذهب 9 00:01:05,401 --> 00:01:07,201 .كلا، إنها بعشره - .أرجوك قطعه واحده - 10 00:01:07,401 --> 00:01:09,601 !بعشره !توقف عن فعل ذلك 11 00:01:09,801 --> 00:01:11,201 !لقد قال لك عشرة يورو 12 00:01:12,401 --> 00:01:15,001 .بربكم، سأحضرها لاحقاً - !توقف عن فعل ذلك - 13 00:01:15,201 --> 00:01:17,801 !أعطني قطعه، واحده فقط 14 00:01:18,001 --> 00:01:19,801 !قلت توقف 15 00:01:55,460 --> 00:02:08,044 "الكامورا : الحلقه 4 الموسم 1" "بعنوان: الدم لأفريقي" 16 00:02:08,068 --> 00:02:14,268 "Twitter : @iEnzo0o" 17 00:02:14,281 --> 00:02:15,681 مرحباً؟ 18 00:02:15,881 --> 00:02:17,681 ماشكواك؟ 133، 19 00:02:18,481 --> 00:02:20,881 .يمكنني سماع صوت إطلاق نار من منزلي 20 00:02:24,081 --> 00:02:25,761 '.أجل، إنهم مايزالون يطلقون' 21 00:02:25,961 --> 00:02:27,641 'عنوانك؟' - .فيا فوينتيس - 22 00:02:27,841 --> 00:02:31,041 'أمن مصابين؟' - .لا أعلم - 23 00:04:12,281 --> 00:04:14,761 مالذي تفعله؟ - !إنقلع - 24 00:04:14,961 --> 00:04:16,561 !بل أنت إنقلع 25 00:04:19,681 --> 00:04:21,481 .إنعطف يساراً 26 00:04:26,481 --> 00:04:28,281 .إنعطف يميناً 27 00:04:35,281 --> 00:04:37,481 .ضع يدك على الماسح الضوئي 28 00:04:51,081 --> 00:04:52,681 .تعرَ 29 00:05:07,521 --> 00:05:10,921 .أيها الجندي، لانريد أيّة مشاكل هنا 30 00:05:19,441 --> 00:05:23,641 .(هذه الباحه تصغر كل يوم، أيها الزعيم (بيترو 31 00:05:23,841 --> 00:05:26,321 ،لاتقلق، يا(أنطونيو)، فعندما أخرج 32 00:05:26,521 --> 00:05:28,921 ،"سأرسل بطاقة بريديه من"فيزوف 33 00:05:29,121 --> 00:05:30,721 .لتحسن منظرك 34 00:05:30,921 --> 00:05:33,121 أنظر لهم يضحكون! بطاقه بريديه؟ 35 00:05:33,321 --> 00:05:36,001 ألا تحب "فيزوف"؟ - !أرسل لهم أيضاً، أيها الزعيم - 36 00:05:36,641 --> 00:05:38,641 !"بكل تأكيد، إنّي أحب"فيزوف 37 00:05:44,721 --> 00:05:49,121 أأنت (بيترو سفستانو)؟ - ومايعينك ذلك؟ - 38 00:05:50,561 --> 00:05:52,561 .يجب أن أحدثك 39 00:05:52,761 --> 00:05:54,961 .أسمعته؟ يجب عليه أن يحدثني 40 00:05:55,161 --> 00:05:56,561 .سمعت 41 00:05:56,761 --> 00:05:59,561 .دخلت السجن لأقابلك وحسب 42 00:06:01,961 --> 00:06:05,641 ولماذا تريد مقابلتي؟ - .علينا التحدث عن العمل - 43 00:06:05,841 --> 00:06:08,521 !ياللعجب - !إنه عمل كبير - 44 00:06:08,761 --> 00:06:11,561 أي عمل؟ أتعي أين نحن؟ 45 00:06:17,681 --> 00:06:20,281 !أرأيت؟ نهاية الحوار 46 00:06:20,481 --> 00:06:23,481 إبتعد عن الشمس يا قضيب !الشوكلاه، فإنك ستذوب 47 00:06:31,761 --> 00:06:34,161 ،لعلي لم أوضح كلامي 48 00:06:34,361 --> 00:06:37,561 .يجب أن أخرج، لايمكنني البقاء هنا 49 00:06:39,001 --> 00:06:43,201 جسلة الإجتماع تم تأجيلها .مجدداً، ولايمكنني معرفة السبب 50 00:06:43,441 --> 00:06:46,321 حتى متى؟ - .تسعة أشهر - 51 00:06:46,521 --> 00:06:48,921 ماهذا، أهي فترة حمل؟ 52 00:06:49,121 --> 00:06:51,801 .بذلت كل مابوسعي، يا(بيترو)، ولم يتغير شيء 53 00:06:52,001 --> 00:06:54,001 ،القاضي ذكي 54 00:06:54,241 --> 00:06:57,521 ،لكن لايمكنهم تأجيلها أكثر من ذلك .لأنه سيتيعن عليهم إطلاق سراحك 55 00:07:00,161 --> 00:07:05,161 أيها المحامي، آمر السجن .الأحمق جعلني في مأزق 56 00:07:05,361 --> 00:07:07,561 .هنالك الكثير من المشاكل في الخارج 57 00:07:07,761 --> 00:07:10,841 ولابد أن أكلمهم، بعد سنه .سيكون ذلك متأخراً جداً 58 00:07:12,441 --> 00:07:14,241 ...هنالك حل واحد وحسب 59 00:07:16,561 --> 00:07:18,841 .طلب نقل 60 00:07:19,041 --> 00:07:21,321 ...إن وافقت 61 00:07:27,521 --> 00:07:29,921 الآن حتى القرده اللتي في الخارج 62 00:07:30,121 --> 00:07:33,521 تعقتد أن بوسعها مناقشة .أمر العمل مع الرجال 63 00:07:49,361 --> 00:07:51,961 !أيها اللعين 64 00:07:53,361 --> 00:07:56,961 لايمكنني حتى أن أستحم إستحماماً .لائقاً في هذا المكان القذر 65 00:07:58,641 --> 00:08:00,841 .الإستحمام ليس لائقاً هنا 66 00:08:02,201 --> 00:08:04,801 ألن تخرج؟ ألا تحب لعب الكره؟ 67 00:08:05,001 --> 00:08:08,401 .اللعب للأطفال، أما الرجل فلهم أمور العمل 68 00:08:08,601 --> 00:08:10,201 مجدداً؟ 69 00:08:11,161 --> 00:08:14,761 .أنت لاتفهم .ليس لدى كلانا مانقوله لبعض 70 00:08:16,361 --> 00:08:19,041 هل تعرف المدمنين الضعفاء؟ 71 00:08:19,961 --> 00:08:21,961 ،العمل في مجالهم سيء 72 00:08:22,601 --> 00:08:25,801 ،و إنه لخطير، 50% كثيرٌ جداً 73 00:08:26,001 --> 00:08:28,001 .بإمكاننا إعطاؤك عشرة بالمئه 74 00:08:29,761 --> 00:08:31,961 .ذلك مناسبٌ لنا ولك 75 00:08:41,961 --> 00:08:46,361 ،عندما كان إبني صغيراً كنت آخذه ليرى القرده 76 00:08:46,561 --> 00:08:50,161 ولقد قال: "أبي، كيف 77 00:08:50,361 --> 00:08:53,961 "لحيوانٍ غبي أن يريد فعل مايفلعه الناس؟ 78 00:08:55,641 --> 00:08:58,921 ،القرده لطيفةٌ عندما تطيع أسيادها 79 00:08:59,121 --> 00:09:02,801 لأنهم إن أردوا أن يكونوا ،المسؤؤولين، فإنهم يغدون خطيرين 80 00:09:03,001 --> 00:09:05,001 .لابد أن تُسحق 81 00:09:24,801 --> 00:09:29,081 .علينا التحدث، تفحص النسب المئويه 82 00:09:35,161 --> 00:09:37,161 ،لايوجد مايُقال 83 00:09:37,761 --> 00:09:39,961 ،ولقد تحدثنا سلفاً عن هذا 84 00:09:40,161 --> 00:09:43,161 أنتم تقررون النسب المئويه .مع الزعيم (بيترو) شخصياً 85 00:09:43,361 --> 00:09:45,961 .لايمكننا تغيرها 86 00:09:46,601 --> 00:09:50,601 ،أعلم، لذلك أرسلت رجلي للسجن 87 00:09:50,801 --> 00:09:52,681 .لكن الزعيم (بيترو) يأبى التحدث له 88 00:09:55,761 --> 00:09:57,961 ،توكمبو) أشبه بأخي) 89 00:09:58,161 --> 00:10:00,641 ،كلمته مثل كلمتي 90 00:10:00,841 --> 00:10:04,321 لكن إن كان الزعيم (بيترو) يأبى .التحدث معه، سأقرر بنفسي إذن 91 00:10:04,521 --> 00:10:07,201 المره المقبله سنعطيم .النسبه اللتي نقررها نحن 92 00:10:07,401 --> 00:10:09,201 ،أنت لاتفهم 93 00:10:09,401 --> 00:10:12,681 !أنت في إيطاليا، نحن من يعطي الأوامر هنا 94 00:10:12,881 --> 00:10:16,281 ،عليك أن تفعل مانقوله نحن !مانقوله نحن لاغير ذلك 95 00:10:17,521 --> 00:10:21,321 في وطني، يقولون إن سحبت حبلاً ،بقوة أكثر من اللازم، سيموت البغل 96 00:10:21,521 --> 00:10:24,201 ثمَّ بعدها سيتعين عليك .حمل الأحجار لمنزلك بنفسك 97 00:10:26,161 --> 00:10:29,841 ،كن أحمقاً و سأدفنك تحت تلك الأحجار 98 00:10:30,761 --> 00:10:32,961 !أنت ورجالك 99 00:10:36,561 --> 00:10:38,561 .نريد الحوار ليس إلا 100 00:10:40,761 --> 00:10:42,961 .هناك مشكلة مع السود 101 00:10:44,921 --> 00:10:47,201 .القرده هم آخر مشاكلي 102 00:10:47,401 --> 00:10:50,401 لقد منحونا أقل من نصف مايجب عليهم دفعه 103 00:10:51,001 --> 00:10:54,401 .و يريدون التحدث إليك أو لن يعملوا معنا 104 00:10:54,641 --> 00:10:59,321 ،الجميع يرغب التحدث إلي .لكن لايمكنني التحدث لأحد 105 00:10:59,761 --> 00:11:01,761 .الأفريقي أرسل رجلاً هنا 106 00:11:03,761 --> 00:11:05,961 ،ليس لدي ما أقوله لهم 107 00:11:06,161 --> 00:11:08,961 .لا في الخارج، ولا في هذا المكان القذر 108 00:11:16,841 --> 00:11:20,241 قولي لـ(شيرو) أن (يذهب مع (جيناور 109 00:11:20,481 --> 00:11:23,281 .لـيجعل أولئك السود الأغبياء يغيرون رأيهم 110 00:11:24,201 --> 00:11:28,001 هل أنت متأكد؟ أليس من الأفضل أن نستمع لما لديهم؟ 111 00:11:29,161 --> 00:11:31,361 .لدينا مشاكل كثيره أساساً 112 00:11:43,801 --> 00:11:46,801 ،لايمكننا أن ندع الافريقين يملون علينا الأنظمه 113 00:11:47,001 --> 00:11:51,081 لايمكننا فعل ذلك، سنحل مشكلة صغيره 114 00:11:51,561 --> 00:11:54,161 .ونجد مئة مشكلة أخرى تتبعنا 115 00:11:56,361 --> 00:11:57,761 .حسناً 116 00:11:58,921 --> 00:12:00,601 .سأتحث لـ(شيرو)، لاتقلق 117 00:12:02,161 --> 00:12:04,361 .قولي لـ(شيرو) أن يأخذ (جيناور) معه 118 00:12:35,561 --> 00:12:38,361 أيمكنني أن أصدقك القول؟ - .أكيد - 119 00:12:38,561 --> 00:12:42,161 أعلم أن أبي لايريد أن يسيطر ،الأفريقيون على هذه المنطقه 120 00:12:42,961 --> 00:12:45,361 .لكني أعتقد أن ذلك لأمر غبي 121 00:12:45,561 --> 00:12:48,161 ،لقد تزعم أبوك هذه الجماعه لـ20 سنه 122 00:12:48,921 --> 00:12:50,721 .إنه يعرف ماعليه أن يفعله 123 00:12:50,921 --> 00:12:52,801 لكن أيعلم أنه يوجد سودٌ في المنطقه؟ 124 00:12:53,001 --> 00:12:55,801 ،أبوك لايفكر بهذه المنطقه 125 00:12:56,161 --> 00:12:58,041 ،بل بالأرباح المئويه 126 00:12:58,241 --> 00:13:01,241 .و إنه لايأبه بالبقيه بتاتاً 127 00:13:11,001 --> 00:13:14,601 ،أعتقد أن ذلك خطأ، إن أراد أن يظل مسيطراً 128 00:13:14,801 --> 00:13:17,201 .فعلينا أن نكون واقعيين 129 00:13:24,881 --> 00:13:28,081 إن المدينه لاتبدو !وكأنها"نابولي" بل كأنها أفريقيا 130 00:13:29,361 --> 00:13:32,841 .هذه منطقتهم، لايمكننا فعل شيء بشأن ذلك 131 00:14:43,921 --> 00:14:46,721 .يقولون أنهم لن يدفعوا أكثر من ذلك أبداً 132 00:15:13,961 --> 00:15:16,161 !إستدعوا الطبيب 133 00:15:20,321 --> 00:15:22,001 !أحضروا طبيباً 134 00:16:07,561 --> 00:16:10,241 لاتتركني أرجوك 135 00:16:10,441 --> 00:16:12,121 ...فليس لدي إلا أنت 136 00:16:12,601 --> 00:16:15,401 إن تركتني، كيف سأعيش؟ 137 00:16:21,521 --> 00:16:23,721 !تعالوا - !أيها الحراس - 138 00:16:25,321 --> 00:16:26,521 !أيها الحراس 139 00:16:26,721 --> 00:16:28,321 !أيها الضابط 140 00:16:32,161 --> 00:16:33,961 !أيها الحراس 141 00:16:45,761 --> 00:16:48,161 !سفستانو)، إلى قسم الإداره) 142 00:17:10,561 --> 00:17:13,361 ألديك ماتقوله لي، يا آمر السجن؟ 143 00:17:13,561 --> 00:17:15,361 ،أعلم أنك لم تكن هناك 144 00:17:15,561 --> 00:17:18,561 لكن ليس علينا رؤية السماء .لرؤية من أين يهطل المطر 145 00:17:19,761 --> 00:17:23,161 .كنت أقول ذلك لنفسي منذ أتيت لهنا 146 00:17:23,761 --> 00:17:26,761 ،سأدعك تشيخ في الحبس الإنفرادي 147 00:17:26,961 --> 00:17:29,961 .ومن اليوم فصاعداً، كل زياراتك وطرودك موقوفه 148 00:17:30,161 --> 00:17:32,361 ،لامشكلة يا آمر السجن 149 00:17:32,561 --> 00:17:34,761 .يمكنني أن أشيخ بلا أي شيء 150 00:17:36,161 --> 00:17:38,961 لكن هل أنت متأكد أنه بإمكانك ذلك بدوني؟ 151 00:18:44,361 --> 00:18:45,761 !اهربوا 152 00:19:45,801 --> 00:19:49,401 ألم تأكل؟ - .لايمكن للطاهي أن يطهو - 153 00:19:49,601 --> 00:19:53,001 بينما كنت في الحبس الإنفرادي، .تعرض أربعة آخرين للأذى 154 00:19:53,201 --> 00:19:55,201 .هذا التوتر لايفيد أحداً 155 00:19:55,401 --> 00:19:59,001 ،آمر سجنك هو من سبب هذه الفوضى .أما أنا فأنجحُ الأمور 156 00:20:01,521 --> 00:20:03,921 ،رفض طلب نقلك 157 00:20:05,561 --> 00:20:07,761 .يتيعن عليك البقاء هنا 158 00:20:10,881 --> 00:20:13,961 ،لقد فعلت كل مافي جهدي .لكن لم يتغير شيء 159 00:20:22,161 --> 00:20:24,361 أتعرف فيما أفكر؟ 160 00:20:24,561 --> 00:20:26,241 ماذا؟ 161 00:20:26,441 --> 00:20:29,841 .الفوضى هنا تزيد الأمور سوءاً 162 00:20:30,761 --> 00:20:33,561 ،فعليك أن توقفها 163 00:20:33,801 --> 00:20:36,481 ،إن أردت العيش هنئاً .فعليك أن تفتح المحادثات 164 00:20:39,521 --> 00:20:41,401 .أنت تعرف سبب شخصيتي 165 00:20:44,201 --> 00:20:46,601 ،حتى عندما كنت طفلاً 166 00:20:46,801 --> 00:20:50,601 .إن أخافني أحد، لا أتراجع أبداً 167 00:20:55,161 --> 00:20:57,761 ،واصل أداء عملك أيها المحامي 168 00:20:57,961 --> 00:21:00,361 .وسأواصل أداء عملي 169 00:21:17,721 --> 00:21:20,721 أحتاج لحبيب، وسأحصل على حبيب 170 00:21:21,601 --> 00:21:23,401 .حينها سيكون الحديث إنتهى 171 00:21:25,361 --> 00:21:27,841 ،في هذا المنزل لايوجد ضوء للشمس 172 00:21:28,041 --> 00:21:30,121 ....و دوماً يصرخ، لاسلام لأحد 173 00:21:42,321 --> 00:21:43,801 !أيها الحراس 174 00:21:44,001 --> 00:21:45,401 !أيها الحراس 175 00:21:47,201 --> 00:21:50,081 !الماء يغمرنا! أيها الحراس 176 00:21:50,721 --> 00:21:52,921 مالذي يؤخركم عن القدوم؟ 177 00:21:53,121 --> 00:21:55,121 .أنتما الإثنين، إلى الزنزانه 40 178 00:21:55,321 --> 00:21:56,921 !هيا 179 00:21:57,121 --> 00:22:01,521 (أنطونيو)، (مانا)، (اسبوزيتو) .و(كوتسولينو)، إلى الزنزانه 6 180 00:22:01,721 --> 00:22:02,721 !تحركوا 181 00:22:02,921 --> 00:22:05,121 !هل أنت نائم، يا(تايتونا)؟، هيا 182 00:22:05,321 --> 00:22:07,321 .الآخرون للطابق العلوي 183 00:22:09,361 --> 00:22:11,561 .ضعني مع الأفريقي 184 00:22:58,121 --> 00:23:00,321 ،ستعطيني 30 بالمئه 185 00:23:00,521 --> 00:23:02,121 ...بدلا من 50 186 00:23:04,361 --> 00:23:06,761 .إن ساعدتني غداً 187 00:23:29,561 --> 00:23:30,761 .لقد إنتهت الإستراحه 188 00:23:56,041 --> 00:23:58,441 !(مرحباً، أيها الزعيم(بيترو - !مرحباً - 189 00:24:29,201 --> 00:24:31,681 توقفوا! مالذي تفعله؟ 190 00:25:34,761 --> 00:25:37,161 .إن توقفتم، يمكننا التحدث 191 00:25:41,441 --> 00:25:44,241 ،أعدكم أن أفعل كل مابوسعي لأنفذ مطالبكم 192 00:25:44,441 --> 00:25:46,841 !لكن توقفوا عن هذا 193 00:26:00,961 --> 00:26:05,961 .إن كانت لديكم طلبات، عودوا لزنزاناتكم أولاً 194 00:26:06,161 --> 00:26:08,961 !مايزال هذ الآمر اللعين يتحدث 195 00:27:06,001 --> 00:27:07,001 .إجلس رجاءاً 196 00:27:24,121 --> 00:27:27,521 - من هذا؟ .الرجل الضخم (جون)، بطل المصارعه - 197 00:27:30,561 --> 00:27:32,841 .إنه يشبهك أيها الآمر 198 00:27:34,321 --> 00:27:37,121 .أعطتني إياه زوجتي، إنها تقول أنه يشبهني أيضاً 199 00:27:39,201 --> 00:27:41,801 أتحب المصارعه؟ - .فقط إن كنت سأربح - 200 00:27:43,761 --> 00:27:45,761 .لايمكنك الربح دائماً 201 00:27:51,561 --> 00:27:53,561 .حسنٌ يا آمر السجن 202 00:27:56,361 --> 00:27:57,441 ،الطابق الأول 203 00:27:57,641 --> 00:28:00,841 .توكومبو)، الزنزانه 60، ستنقل) 204 00:28:03,761 --> 00:28:05,961 هل سمعت ذلك، يا(توكومبو)؟ 205 00:28:06,161 --> 00:28:08,961 .إحزم أغراضك، سيتم نقلك 206 00:28:09,161 --> 00:28:10,761 لماذا؟ 207 00:28:11,001 --> 00:28:12,081 لماذا؟ 208 00:28:25,361 --> 00:28:26,761 !(رينو) 209 00:28:28,161 --> 00:28:31,161 أترى من المسؤول؟ - .كنت أعرف ذلك - 210 00:28:31,361 --> 00:28:33,961 .(أحضرت لك هدية من الزعيم (بيترو 211 00:28:34,161 --> 00:28:35,561 .شكراً 212 00:28:37,361 --> 00:28:39,361 .اعتنِ بنفسك - .وداعاً - 213 00:29:10,161 --> 00:29:13,161 أترى مافكرتُ فيه لأجعلك تعود؟ 214 00:29:13,361 --> 00:29:16,361 .الآمر يدرك من المسؤول حقاً 215 00:29:24,201 --> 00:29:27,801 .(نخب الزعيم (بيترو)!، بنـفس عظمة (هامسيك * لاعب نابولي * 216 00:29:28,001 --> 00:29:30,401 !لقد صنع هدفاً آخر - .إنه لايهدر الهجمات أبداً - 217 00:29:30,601 --> 00:29:33,481 و إنه ليصنع أهدافاً رائعاً !تماما كروعة مؤخرة آمر السجن 218 00:29:33,721 --> 00:29:35,921 !(نخب الزعيم (بيترو 219 00:29:42,761 --> 00:29:46,361 .(كلنا هنا، أيها الزعيم (بيترو - !(نخبك، أيها الزعيم (بيترو - 220 00:29:47,561 --> 00:29:49,361 .نحن الأفضل 221 00:29:49,561 --> 00:29:52,361 .يمكنك التحدث - .شكراً لكم جميعاً - 222 00:29:52,601 --> 00:29:55,201 .علينا التحدث عن العمل 223 00:29:55,961 --> 00:29:57,761 :ًأولا 224 00:29:57,961 --> 00:30:02,161 رُفعت البدلات ،الأسبوعيه لـ500 يورو 225 00:30:02,361 --> 00:30:05,761 لأن عائلات السجناء لايتعين .أن يكونوا بحاجةٍ لأي شيء 226 00:30:07,161 --> 00:30:10,561 علينا أن نجد عقداً أخر بدلاً ،ممّا يمكن لـ(كونتي) أن يقدمه 227 00:30:10,761 --> 00:30:14,361 لكن ليس ذلك الأحمق الذي في عجلةٍ من أمره .للتحدث إلي 228 00:30:16,561 --> 00:30:18,761 .علينا أن نواصل التوسع 229 00:30:18,961 --> 00:30:21,641 ،في ميليتو، كايفانو، أرزانو 230 00:30:21,841 --> 00:30:23,921 .عليهم أن يدركوا أنّنا المسؤولون الآن 231 00:30:25,481 --> 00:30:27,361 "علينا التوسع لآخر مدينة "لاتسيو 232 00:30:28,161 --> 00:30:29,961 ."و إلى "روما 233 00:30:32,441 --> 00:30:35,441 .(أريد التحدث إليك على إنفراد يا(إمورتال 234 00:30:39,961 --> 00:30:41,441 .يمكنك التحدث الآن 235 00:30:44,161 --> 00:30:45,841 .أريدك أن تقوم بمهمة لأجلي 236 00:30:46,761 --> 00:30:51,761 علينا أن ننهي أمر "السوق .السوداء" ليس في ذلك خيرٌ لنا 237 00:31:01,161 --> 00:31:03,161 !علينا أن نتاجر فيما نقدر عليه 238 00:31:03,801 --> 00:31:06,801 أواثقٌ أنك موافق عن ذلك؟ - !أجل - 239 00:31:07,001 --> 00:31:10,201 !سيسعد أبوك كثيراً بقدومك معنا 240 00:31:10,401 --> 00:31:14,001 سحقاً لأبي، إني سعيدٌ .إن كنت أنت من سيسعد 241 00:31:41,881 --> 00:31:43,761 !علي رؤية الحلقه 242 00:31:43,961 --> 00:31:46,561 أتعطيني مخدرات؟ - !سنرى فلماً رائعاً الليله - 243 00:31:46,761 --> 00:31:48,161 !(أولاً الزعيم (أنطونيو 244 00:31:48,361 --> 00:31:50,761 .الحلقه تعرض في الثامنه والنصف 245 00:31:51,881 --> 00:31:54,881 متى سيبدا الفلم؟ - !في التاسعه وعشر دقائق 246 00:32:02,601 --> 00:32:06,681 تذكر شيئاً واحداً: عليك أن تبقى في السياره، مفهوم؟ 247 00:32:07,721 --> 00:32:10,401 !و السياره مشغله، لاتخرج أبداً 248 00:32:10,601 --> 00:32:12,481 .(أفهم، يا(شيرو 249 00:32:12,681 --> 00:32:14,681 !جيّد، هيا بنا 250 00:32:15,561 --> 00:32:16,241 !تحركوا 251 00:34:06,961 --> 00:34:08,961 مالذي جاء بك هنا؟ 252 00:34:09,361 --> 00:34:11,561 !تحرك، هيا 253 00:34:12,561 --> 00:34:14,761 !هيا، تحرك 254 00:34:32,521 --> 00:34:35,521 ماذا قلت لك؟ - .إبق في السياره، ودعها مشغله - 255 00:34:35,721 --> 00:34:37,601 لكن ماذا فعلت أنت؟ - .خرجت - 256 00:34:37,801 --> 00:34:40,401 .و أطفأت السياره - ...لكن ظننت - 257 00:34:40,561 --> 00:34:44,241 لاتظن مجدداً، إفعل ما !أقوله لك وحسب، هذا كل شيء 258 00:34:52,561 --> 00:34:54,961 .(آسف، يا(شيرو - !سحقاً لأسفك - 259 00:34:55,161 --> 00:34:58,761 ،لاتخرج مجدداً من السياره أبداً 260 00:34:58,961 --> 00:35:02,161 عليك أن تكون مستعداً دوماً للهرب، أتسمعني؟ 261 00:35:02,361 --> 00:35:05,161 ،)لو لم تكن إبن (سفستانو .لكنت قتلتك 262 00:35:08,161 --> 00:35:10,161 .أعتذر، لن أكررها 263 00:35:13,961 --> 00:35:16,761 .خفت ولم أعي أي شيء 264 00:35:27,161 --> 00:35:28,561 ،)جينارو) 265 00:35:30,401 --> 00:35:33,481 لم تكُ خائفاً، مفهوم؟ 266 00:35:34,761 --> 00:35:36,761 خرجت من السياره 267 00:35:37,761 --> 00:35:39,761 لأنك أردت أن تطلق النار 268 00:35:40,961 --> 00:35:44,161 .أردت أن تقتل أحد أولئك الحمقى بيديك 269 00:35:45,561 --> 00:35:46,641 مفهوم؟ 270 00:35:49,601 --> 00:35:51,601 .لمْ تكُ خائفاً 271 00:35:53,561 --> 00:35:55,561 !هيّا بنا 272 00:35:58,361 --> 00:35:59,761 !هيّا 273 00:36:04,401 --> 00:36:06,801 مروع، هي الكلمه الوحيده لوصف 274 00:36:07,001 --> 00:36:10,401 صور الموت المرعبه "الصادره من مدينة "نابولي 275 00:36:10,601 --> 00:36:12,801 مذبحة الجتمع الأسود 276 00:36:13,041 --> 00:36:16,121 بكل تأكيد أُمرت من قبل ...عرابيّ تجارة المخدرات 277 00:36:41,161 --> 00:36:43,761 .هل إنتهيت؟ إنهض 278 00:36:47,961 --> 00:36:49,761 .قف 279 00:37:03,921 --> 00:37:05,921 .(لابد أن تخشوشن، يا(جينارو 280 00:37:07,921 --> 00:37:09,321 .(إنك أحد أفراد عائلة (سفستانو 281 00:37:21,921 --> 00:37:25,121 ،جيّد! الإتفاق إتفاق صحيح يا(زكينتا)؟ 282 00:37:27,001 --> 00:37:29,201 ،حالفكم الحظ هذه المره 283 00:37:29,401 --> 00:37:31,801 ،لم نأتِ لمقركم بشكلٍ مباشر 284 00:37:32,001 --> 00:37:35,601 لكي لايفقدوا حيواتهم العديد .من الناس اللذين لاعلقة بهم 285 00:37:36,961 --> 00:37:39,961 أنتم يامعشر السود ،متشابهون في الليل 286 00:37:41,481 --> 00:37:43,281 ،لقد حالفكم الحظ 287 00:37:44,361 --> 00:37:46,361 ،لكن لاتكرروا فعلتكم 288 00:37:46,961 --> 00:37:50,161 لأننا في المرة المقبله سنهاجمكم في وضح النهار 289 00:37:50,361 --> 00:37:52,561 .ونحن لانخطئ في وضح النهار 290 00:37:57,961 --> 00:38:01,961 ،في صمت الليل ترغب الموت 291 00:38:03,161 --> 00:38:06,961 لاتسمع، وتفتقر للتنفس ،و لتنفس الصعداء 292 00:38:08,561 --> 00:38:12,761 و تكون حباً من طرفٍ واحد ،ثم عندما تذرف دموعك 293 00:38:12,961 --> 00:38:17,161 .قلبك ينفطر عند سماع وقع إسمي 294 00:38:17,761 --> 00:38:22,161 ..و تكون وسادتك ملطخة بأحمر الشفاه 295 00:38:22,361 --> 00:38:24,161 ،)أيها الزعيم (بيترو 296 00:38:24,361 --> 00:38:26,361 .حضر الحراس 297 00:38:26,561 --> 00:38:28,161 الحراس؟ 298 00:38:29,521 --> 00:38:31,721 مالذي يريدونه؟ 299 00:38:44,961 --> 00:38:46,761 مالأمر؟ 300 00:38:47,361 --> 00:38:50,561 .إذهب، يا(سفستانو)، محاميك ينتظرك 301 00:39:26,041 --> 00:39:29,041 حبس إنفرادي؟ - .لايمكن فعل أكثر من ذلك - 302 00:39:29,241 --> 00:39:31,441 ...سينقلونك لسجنٍ مشدد الحراسه 303 00:39:31,641 --> 00:39:32,641 ،أيها المحامي 304 00:39:33,161 --> 00:39:36,361 إن ذهبت لحبس .إنفرادي، فأمري إنتهى 305 00:39:36,881 --> 00:39:41,881 الآمر أرسل لك الحراس الذين .تعرفه لـيخدعك بشكلٍ تام 306 00:39:44,561 --> 00:39:48,161 والمكالمه اللتي أجريتها بالأمس تُنصت عليها 307 00:39:48,361 --> 00:39:51,161 .ولايمكنني فعل أكثر من ذلك 308 00:39:52,641 --> 00:39:55,041 ،اقرأ بنفسك 309 00:39:55,761 --> 00:39:58,361 لقد أحكموا الأمر، لايوجد شيء ناقص 310 00:39:58,561 --> 00:40:00,561 ،المخدرات اللتي وجدوها معك 311 00:40:00,801 --> 00:40:03,201 ،محاولة رشوة ضابط الشرطه 312 00:40:03,401 --> 00:40:07,881 وما أمرت به عبر الهاتف البارحه 313 00:40:08,961 --> 00:40:11,161 .هذا يكفيهم و أكثر 314 00:40:28,681 --> 00:40:30,681 !سياره 315 00:40:47,161 --> 00:40:49,561 أكل شيء بخير، يا(شيرو)؟ 316 00:40:53,161 --> 00:40:54,761 أكل شيء بخير؟ - .كل شيء بخير - 317 00:40:55,961 --> 00:40:57,361 .خذ 318 00:40:57,561 --> 00:40:59,761 !نخب صحتك - !ونخب صحتك - 319 00:41:02,761 --> 00:41:05,161 .(وداعاً، يا(جينارو - .(وداعاً، يا(شيرو - 320 00:41:12,361 --> 00:41:14,361 !إنه مجنون بحبي 321 00:41:14,385 --> 00:52:54,385 "Twitter : @iEnzo0o"