1
00:02:14,718 --> 00:02:16,438
Boss, on a un problème avec maman.
2
00:02:19,798 --> 00:02:20,398
Lequel ?
3
00:02:20,918 --> 00:02:23,638
Je suis allé la chercher.
Mais les cousins
4
00:02:24,518 --> 00:02:26,158
l'avaient déjà trouvée.
5
00:02:26,558 --> 00:02:27,958
Sans se fouler.
6
00:02:28,958 --> 00:02:30,358
Rentre chez toi.
7
00:02:30,918 --> 00:02:31,998
D'accord.
8
00:02:37,278 --> 00:02:38,638
Et merde !
9
00:03:16,838 --> 00:03:19,958
J'ai écouté la radio. 200 kg !
10
00:03:20,198 --> 00:03:22,278
On attendait depuis un mois.
11
00:03:22,958 --> 00:03:25,758
Ils vous surveillent.
C'est normal.
12
00:03:26,158 --> 00:03:29,398
Vous avez mis le feu à Secondigliano.
Les flics sont partout.
13
00:03:30,038 --> 00:03:31,238
Et notre ami à Rome ?
14
00:03:31,478 --> 00:03:33,598
Il ne sait rien.
15
00:03:35,358 --> 00:03:39,158
Toi et ton ami,
vous me devez tout, n'oublie pas !
16
00:03:40,878 --> 00:03:42,358
Ce qui se passe
17
00:03:42,958 --> 00:03:45,398
n'est pas normal, tu piges ?
18
00:03:46,638 --> 00:03:47,638
C'est-à-dire ?
19
00:03:49,278 --> 00:03:52,558
Ils étaient sûrs de leur coup.
Quelqu'un a parlé.
20
00:03:54,358 --> 00:03:55,958
Je lui poserai la question.
21
00:03:57,318 --> 00:03:58,398
Bien.
22
00:03:59,958 --> 00:04:02,318
Ils savent que c'est vous
qui avez foutu le souk.
23
00:04:02,558 --> 00:04:05,358
À la première connerie,
ils vous baiseront.
24
00:04:05,598 --> 00:04:07,118
Faites gaffe.
25
00:04:22,438 --> 00:04:24,827
Bienvenue à Scampia
26
00:05:09,678 --> 00:05:10,918
Celle-ci.
27
00:05:15,878 --> 00:05:17,278
On était en Grèce.
28
00:05:18,038 --> 00:05:19,438
Cet été.
29
00:05:30,638 --> 00:05:31,718
Où sont les enfants ?
30
00:05:33,038 --> 00:05:34,358
Chez maman.
31
00:05:37,758 --> 00:05:39,038
Le costume !
32
00:05:39,598 --> 00:05:40,758
Antonietta, écoute...
33
00:05:40,998 --> 00:05:42,918
Je dois choisir son costume.
34
00:05:48,438 --> 00:05:50,678
Il n'y aura pas
d'obsèques religieuses.
35
00:05:51,358 --> 00:05:53,398
Pourquoi ?
C'était pas un boss.
36
00:05:54,158 --> 00:05:56,878
Et il n'était pas en cavale.
37
00:05:59,198 --> 00:06:01,038
Il est mort,
un flingue à la main.
38
00:06:01,878 --> 00:06:03,198
C'est inutile.
39
00:06:04,398 --> 00:06:06,278
Il n'entrera pas à l'église.
40
00:06:25,918 --> 00:06:28,198
Pour le reste, ne t'inquiète pas.
41
00:06:31,278 --> 00:06:32,718
On s'en occupe.
42
00:06:35,638 --> 00:06:36,918
Bien sûr...
43
00:06:38,318 --> 00:06:40,198
Ton patron l'envoie au casse-pipe
44
00:06:41,278 --> 00:06:42,918
et après, il me paie.
45
00:06:44,638 --> 00:06:46,158
Il s'en fout
46
00:06:46,398 --> 00:06:48,198
qu'on l'enterre pas en chrétien !
47
00:06:48,438 --> 00:06:49,638
Parle plus bas.
48
00:07:03,958 --> 00:07:04,998
Réponds.
49
00:07:05,438 --> 00:07:07,478
Ton patron t'appelle.
50
00:07:15,078 --> 00:07:15,998
Allô ?
51
00:07:18,878 --> 00:07:20,038
J'arrive.
52
00:07:29,038 --> 00:07:30,758
Je suis désolé, mais...
53
00:07:31,478 --> 00:07:32,878
Ne reviens plus jamais.
54
00:07:37,478 --> 00:07:38,998
Ne reviens plus jamais.
55
00:08:01,518 --> 00:08:03,278
- Bonjour.
- Bonjour, Ciro.
56
00:08:03,518 --> 00:08:06,358
- Don Pietro m'a appelé.
- Oui, suis-moi.
57
00:08:06,758 --> 00:08:10,638
Je t'accompagne.
Ils sont chez les voisins.
58
00:08:11,398 --> 00:08:13,518
C'est plus sûr, en ce moment.
59
00:08:17,358 --> 00:08:18,518
Quelqu'un a cafté.
60
00:08:19,718 --> 00:08:21,558
Il y a une balance.
61
00:08:25,198 --> 00:08:26,918
Conte, peut-être ?
62
00:08:29,878 --> 00:08:31,838
Conte traite avec les Mexicains.
63
00:08:32,278 --> 00:08:34,038
C'est probable.
64
00:08:34,278 --> 00:08:36,478
De toute façon, faut ouvrir
65
00:08:36,718 --> 00:08:37,758
l'œil.
66
00:08:39,038 --> 00:08:41,118
Depuis la fusillade,
on a les flics sur le dos.
67
00:08:44,278 --> 00:08:45,438
Où est Bolletta ?
68
00:08:45,678 --> 00:08:49,638
Je l'ai appelé, il n'a pas répondu,
j'ai laissé un message.
69
00:08:50,518 --> 00:08:52,558
Il s'est encore fait embarquer.
70
00:08:52,798 --> 00:08:53,878
Pourquoi "encore" ?
71
00:08:54,118 --> 00:08:56,518
Après la fusillade,
les flics l'ont interrogé.
72
00:08:57,358 --> 00:08:58,878
Pourquoi on m'a rien dit ?
73
00:08:59,358 --> 00:09:00,718
C'est un truc sans...
74
00:09:00,958 --> 00:09:02,398
Sans importance.
75
00:09:02,638 --> 00:09:05,598
Ils l'ont gardé,
puis, ils l'ont ramené chez lui.
76
00:09:07,558 --> 00:09:09,238
Renato est là.
77
00:09:10,638 --> 00:09:11,598
Bolletta...
78
00:09:13,878 --> 00:09:15,118
Où t'étais, merde ?
79
00:09:16,478 --> 00:09:17,998
Un problème à Casavatore.
80
00:09:18,398 --> 00:09:21,798
À Casavatore ?
Quel genre de problème ?
81
00:09:23,918 --> 00:09:26,038
Posez la question à votre fils.
82
00:09:28,678 --> 00:09:30,238
Va chercher ton fils.
83
00:09:57,918 --> 00:09:58,838
Maman...
84
00:10:04,718 --> 00:10:06,318
Ce que tu sens bon !
85
00:10:09,758 --> 00:10:11,878
T'as fait quoi à Casavatore ?
86
00:10:16,918 --> 00:10:20,198
Rien, j'ai offert à boire
à une meuf.
87
00:10:20,558 --> 00:10:22,798
Y a un mec
qui m'a cassé les couilles...
88
00:10:23,158 --> 00:10:26,238
Le casse-couilles
est lié au boss local.
89
00:10:26,598 --> 00:10:27,678
Je savais pas.
90
00:10:28,078 --> 00:10:30,078
Tu ne sais jamais rien.
91
00:10:30,758 --> 00:10:33,078
Drague les femmes chez nous,
92
00:10:33,318 --> 00:10:34,998
pas chez les autres.
93
00:10:36,078 --> 00:10:38,318
Papa, c'est des caves.
94
00:10:38,558 --> 00:10:40,558
Il a démoli ma moto.
95
00:10:40,878 --> 00:10:43,998
À moi ! Un Savastano !
96
00:10:44,238 --> 00:10:47,918
En ce moment,
faut adopter un profil bas.
97
00:10:48,158 --> 00:10:50,198
Même avec les caves.
98
00:10:50,838 --> 00:10:52,358
Bon, j'ai compris.
99
00:10:52,598 --> 00:10:55,798
Il t'a démoli ta moto,
et toi, t'as fait quoi ?
100
00:11:00,278 --> 00:11:01,078
Je l'ai mal pris.
101
00:11:39,518 --> 00:11:42,718
Je m'en bats les couilles
de Casavatore
102
00:11:59,758 --> 00:12:01,718
Doucement !
Tu sais qui c'est ?
103
00:12:01,958 --> 00:12:03,398
- Je sais qui je suis.
- T'es qui ?
104
00:12:03,638 --> 00:12:05,958
Bolletta, laisse tomber.
105
00:12:10,478 --> 00:12:11,678
Entrez.
106
00:12:18,038 --> 00:12:19,238
Il entre seul.
107
00:12:29,838 --> 00:12:31,518
Ton père n'est pas là ?
108
00:12:33,638 --> 00:12:35,118
Il est à la retraite.
109
00:12:35,518 --> 00:12:36,958
Je dois parler avec toi ?
110
00:12:37,878 --> 00:12:39,398
Puisque je suis là.
111
00:12:41,798 --> 00:12:44,638
On fait quoi ?
J'ai pas de temps à perdre.
112
00:12:45,078 --> 00:12:46,958
C'est quoi, ton prix ?
113
00:12:47,358 --> 00:12:49,438
C'est pas une question d'argent.
114
00:12:50,798 --> 00:12:52,758
C'est une question d'honneur.
115
00:12:53,198 --> 00:12:54,198
L'honneur, c'est tout.
116
00:12:54,438 --> 00:12:55,318
Allez, Parisi,
117
00:12:55,878 --> 00:12:58,518
j'ai quitté l'école
depuis longtemps.
118
00:12:59,118 --> 00:13:01,238
Toi, tu peux faire quoi ?
119
00:13:04,238 --> 00:13:06,398
Allons boire un café sur la place.
120
00:13:19,838 --> 00:13:21,158
Il a sali,
121
00:13:21,798 --> 00:13:23,318
à lui de nettoyer.
122
00:13:32,918 --> 00:13:35,678
Parisi, tu parles sérieusement ?
123
00:13:36,158 --> 00:13:37,678
Je peux pas le tolérer.
124
00:13:38,678 --> 00:13:40,038
Écoute...
125
00:13:41,598 --> 00:13:43,478
je suis venu en ami,
126
00:13:44,518 --> 00:13:45,958
au lieu de t'ignorer.
127
00:13:46,958 --> 00:13:47,958
Je vais te dire...
128
00:13:48,718 --> 00:13:51,358
Rien que d'y avoir pensé,
c'est à toi
129
00:13:51,758 --> 00:13:52,998
de t'excuser.
130
00:13:55,558 --> 00:13:56,598
Don Pietro...
131
00:13:58,598 --> 00:14:00,038
ça va mal se terminer.
132
00:14:00,878 --> 00:14:04,078
Ton père sera obligé
de reprendre du service.
133
00:14:09,598 --> 00:14:11,078
Bon retour !
134
00:14:11,838 --> 00:14:13,278
On va devoir le buter.
135
00:14:16,478 --> 00:14:19,118
T'as vu où ça mène, tes conneries ?
136
00:14:39,478 --> 00:14:40,758
Regarde...
137
00:14:41,878 --> 00:14:43,638
C'est infesté de flics !
138
00:14:43,958 --> 00:14:45,838
Putain !
139
00:14:46,318 --> 00:14:47,678
Range-toi, Bolletta.
140
00:15:02,718 --> 00:15:05,678
Coupez le moteur
et posez les clés sur le toit.
141
00:15:08,118 --> 00:15:10,758
Descendez,
les mains bien en vue.
142
00:15:12,998 --> 00:15:14,278
Fermez la portière.
143
00:15:16,438 --> 00:15:18,238
Le passager à l'avant.
144
00:15:21,398 --> 00:15:23,518
Fermez,
et mains sur le toit.
145
00:15:24,558 --> 00:15:26,998
Le passager à l'arrière droite.
146
00:15:29,158 --> 00:15:31,278
Fermez,
et mains sur le toit.
147
00:15:32,238 --> 00:15:34,678
Le passager à l'arrière gauche.
148
00:16:06,838 --> 00:16:08,038
Je peux partir ?
149
00:16:08,878 --> 00:16:09,558
Où ça ?
150
00:16:14,398 --> 00:16:16,278
- Je sors.
- Où vas-tu ?
151
00:16:16,758 --> 00:16:19,038
Faire un tour
avec Pino et Carminiello.
152
00:16:19,678 --> 00:16:20,998
Il y a des flics partout.
153
00:16:22,158 --> 00:16:24,878
Papa, j'ai besoin
d'une moto neuve.
154
00:16:25,318 --> 00:16:28,718
Bien sûr, mon canard,
tu la voudrais de quelle couleur ?
155
00:16:30,238 --> 00:16:31,238
Rouge.
156
00:16:32,718 --> 00:16:33,838
Salut, maman !
157
00:16:37,078 --> 00:16:40,198
Moi, à 20 ans,
j'en avais une bonne paire.
158
00:16:40,438 --> 00:16:42,518
Je suivais mon père,
j'observais,
159
00:16:42,798 --> 00:16:43,798
je comprenais.
160
00:16:44,318 --> 00:16:47,198
Genny est comme ça.
Il ne nous ressemble pas.
161
00:16:47,598 --> 00:16:49,158
Il tient ça de qui, bordel ?
162
00:16:49,398 --> 00:16:50,358
C'est de notre faute.
163
00:16:51,078 --> 00:16:53,838
On l'a trop gâté.
164
00:16:54,678 --> 00:16:56,238
N'achète pas la moto.
165
00:16:58,758 --> 00:16:59,718
S'il n'y avait que ça !
166
00:16:59,998 --> 00:17:01,918
Ne l'achète pas,
pour commencer.
167
00:17:13,878 --> 00:17:15,678
Même pas un putain de prêtre
168
00:17:16,158 --> 00:17:18,078
ou un curé... personne !
169
00:17:18,678 --> 00:17:19,878
Personne.
170
00:17:23,398 --> 00:17:24,478
Y a pas de pitié.
171
00:17:28,638 --> 00:17:29,958
Pourquoi on y va pas ?
172
00:17:31,838 --> 00:17:33,118
Y a les flics.
173
00:17:40,838 --> 00:17:41,598
Tu as mal ?
174
00:17:44,198 --> 00:17:45,798
Il était comme un père pour moi.
175
00:17:53,678 --> 00:17:55,238
C'était quel genre de père ?
176
00:18:01,358 --> 00:18:02,398
Facile à vivre.
177
00:18:07,678 --> 00:18:09,598
Tu serais un père facile à vivre
pour moi.
178
00:18:25,318 --> 00:18:28,038
Vous aviez raison.
Quelqu'un a parlé.
179
00:18:29,438 --> 00:18:31,238
Il a appelé la DIA d'une cabine.
180
00:18:31,478 --> 00:18:33,278
- Qui ?
- On sait pas.
181
00:18:33,758 --> 00:18:36,838
Il voulait des garanties,
en échange de votre capture.
182
00:18:37,078 --> 00:18:40,358
On l'a pas pris au sérieux
et il a balancé pour la coke.
183
00:18:40,598 --> 00:18:42,398
Je veux son putain de nom.
184
00:18:42,918 --> 00:18:43,758
J'essaierai.
185
00:18:43,998 --> 00:18:45,878
Je veux son putain de nom.
186
00:18:48,638 --> 00:18:50,318
Ne vous inquiétez pas.
187
00:18:56,758 --> 00:18:58,758
On repart à l'assaut
188
00:18:58,998 --> 00:19:02,038
pour réparer les conneries
de ce merdeux de Genny !
189
00:19:02,998 --> 00:19:06,478
Si on avait démoli ta moto,
tu aurais réagi comment ?
190
00:19:07,078 --> 00:19:09,638
Je ne fais pas le con
chez les autres.
191
00:19:11,318 --> 00:19:14,478
On peut le choper
quand il va baiser
192
00:19:14,718 --> 00:19:15,798
sa pouffiasse.
193
00:19:16,038 --> 00:19:17,598
Laisse-moi descendre.
194
00:19:17,838 --> 00:19:18,518
Quoi ?
195
00:19:18,758 --> 00:19:20,478
Laisse-moi descendre, j'ai dit !
196
00:19:20,718 --> 00:19:22,958
Je ne vous suis pas
dans cette connerie.
197
00:19:23,358 --> 00:19:26,078
On bute Parisi
avec les flics au cul
198
00:19:26,758 --> 00:19:28,518
et un traître parmi nous ?
199
00:19:32,078 --> 00:19:33,038
Après,
200
00:19:34,238 --> 00:19:35,838
si Pietro se fait serrer,
201
00:19:36,358 --> 00:19:38,398
qui prendra sa place ?
202
00:19:39,238 --> 00:19:41,798
Qui ? Ce débile de Genny ?
203
00:20:11,878 --> 00:20:14,278
Le samedi,
Parisi va à Miniscola
204
00:20:14,518 --> 00:20:16,758
voir sa maîtresse,
une pouffe roumaine.
205
00:20:18,158 --> 00:20:19,078
On est samedi.
206
00:20:21,478 --> 00:20:22,958
On y va et on le chope.
207
00:20:26,278 --> 00:20:27,958
Don Pietro, vous m'écoutez ?
208
00:20:31,998 --> 00:20:33,878
Rassurez-vous, on le fera.
209
00:20:34,478 --> 00:20:36,798
Sauf qu'il y a des flics partout,
210
00:20:37,038 --> 00:20:38,118
la police...
211
00:20:38,558 --> 00:20:39,958
Vous pensez que c'est bien
212
00:20:40,198 --> 00:20:41,278
de faire ça ?
213
00:20:43,238 --> 00:20:45,478
Tu dis ce qui est bien,
maintenant ?
214
00:20:45,998 --> 00:20:49,238
- Je disais juste...
- Ferme ta gueule, Malamore !
215
00:21:06,798 --> 00:21:07,558
Don Pietro...
216
00:21:08,798 --> 00:21:10,278
Vous vouliez me voir ?
217
00:21:14,838 --> 00:21:15,918
Assieds-toi, Ciro.
218
00:21:29,998 --> 00:21:31,678
T'as vu, Parisi ?
219
00:21:32,358 --> 00:21:34,918
Il n'a pas 30 ans
et c'est un boss.
220
00:21:35,998 --> 00:21:38,598
Don Pietro... Parisi est un idiot.
221
00:21:39,118 --> 00:21:40,558
Il ne fera plus le bouffon.
222
00:21:41,438 --> 00:21:42,398
Oublie Parisi.
223
00:21:46,198 --> 00:21:47,078
Je parle de Genny.
224
00:21:48,838 --> 00:21:49,598
C'est-à-dire ?
225
00:21:54,558 --> 00:21:55,638
S'il m'arrive malheur,
226
00:21:56,998 --> 00:21:58,198
il me remplacera.
227
00:21:59,718 --> 00:22:00,798
Tu en penses quoi ?
228
00:22:02,718 --> 00:22:04,078
C'est votre fils.
229
00:22:04,918 --> 00:22:06,598
Qu'en pensent les autres ?
230
00:22:08,678 --> 00:22:10,478
La même chose.
231
00:22:11,718 --> 00:22:13,558
Le successeur,
c'est Genny Savastano.
232
00:22:16,118 --> 00:22:18,198
Ne dis pas de conneries.
233
00:22:19,678 --> 00:22:21,478
Je sais ce qu'ils pensent.
234
00:22:23,198 --> 00:22:24,598
Il n'est pas à la hauteur.
235
00:22:26,998 --> 00:22:28,078
Et c'est vrai.
236
00:22:30,518 --> 00:22:31,878
Il n'est pas prêt.
237
00:22:33,198 --> 00:22:34,558
Il faut du temps...
238
00:22:35,878 --> 00:22:36,958
et il n'y en a plus.
239
00:22:42,238 --> 00:22:43,318
Il doit faire ses preuves.
240
00:22:44,078 --> 00:22:45,358
Il le doit.
241
00:22:47,358 --> 00:22:50,358
Sinon, tout fils de Dieu qu'il est,
il ne pourra pas me remplacer.
242
00:22:50,598 --> 00:22:52,038
Pourquoi moi ?
243
00:22:52,278 --> 00:22:53,518
Tu aimes bien Genny.
244
00:22:53,998 --> 00:22:55,238
C'est pas le moment.
245
00:22:55,558 --> 00:22:56,838
T'as un problème ?
246
00:22:59,558 --> 00:23:00,958
Vous m'avez mal compris.
247
00:23:02,478 --> 00:23:03,358
C'est un honneur.
248
00:23:03,638 --> 00:23:05,238
Alors, réjouis-toi.
249
00:23:40,878 --> 00:23:42,398
Respire le bon air.
250
00:23:49,718 --> 00:23:50,638
On veut me baiser.
251
00:23:52,598 --> 00:23:53,198
Qui ?
252
00:24:02,318 --> 00:24:03,918
C'est ça, le message de Nunziata ?
253
00:24:10,918 --> 00:24:11,598
Tu vas faire quoi ?
254
00:24:17,478 --> 00:24:20,838
Tu attends que les flics
viennent te chercher ?
255
00:24:21,398 --> 00:24:22,478
À ton avis ?
256
00:24:23,638 --> 00:24:25,078
Je dois tous les tuer ?
257
00:24:26,118 --> 00:24:27,158
Pars.
258
00:24:29,678 --> 00:24:32,478
Tu te mets au vert... tranquille.
259
00:24:33,158 --> 00:24:35,278
On laisse passer l'orage...
260
00:24:37,318 --> 00:24:38,638
et tout s'arrangera.
261
00:24:39,078 --> 00:24:42,118
Qui arrangera ça ?
Genny ? Toi ?
262
00:24:45,758 --> 00:24:47,918
Je ne me cacherai pas,
comme mon père.
263
00:24:57,038 --> 00:24:58,758
Tu n'iras pas en taule.
264
00:25:00,478 --> 00:25:01,118
Compris ?
265
00:25:02,638 --> 00:25:05,758
On t'emmerde depuis 20 ans
et tu es toujours là.
266
00:25:07,598 --> 00:25:09,438
Tu n'iras nulle part.
267
00:25:21,838 --> 00:25:23,118
Tu sais quoi ?
268
00:25:24,398 --> 00:25:26,038
Je ne regrette rien.
269
00:25:26,278 --> 00:25:27,958
T'as tort, Genna.
270
00:25:28,758 --> 00:25:30,998
Il faut que tu te concentres.
271
00:25:31,238 --> 00:25:34,038
Ton tour viendra
et tu devras être prêt.
272
00:25:34,358 --> 00:25:36,158
Ton père n'est pas éternel.
273
00:25:40,358 --> 00:25:42,598
C'est pas le moment
de te faire un joint.
274
00:25:44,118 --> 00:25:46,998
Si c'est pas mon père,
c'est toi qui me régentes.
275
00:25:48,038 --> 00:25:49,678
- Pourquoi c'est pas le moment ?
- Tu verras.
276
00:25:50,838 --> 00:25:52,678
Je ne regrette rien
277
00:25:53,398 --> 00:25:55,198
parce que j'étais énervé.
278
00:25:55,958 --> 00:25:58,718
Et puis,
il y avait cette meuf, Noemi.
279
00:25:59,198 --> 00:26:00,878
Elle était trop belle.
280
00:26:02,598 --> 00:26:03,878
J'en fais quoi ?
281
00:26:04,118 --> 00:26:05,558
Jette-le.
282
00:26:09,398 --> 00:26:10,478
Tu sais...
283
00:26:11,958 --> 00:26:14,918
je voudrais rencontrer
une jolie meuf qui m'aimerait
284
00:26:15,398 --> 00:26:17,238
et qui m'apaiserait.
285
00:26:20,118 --> 00:26:20,798
Et ça ?
286
00:26:21,238 --> 00:26:22,878
Vérifions s'il fonctionne.
287
00:26:28,198 --> 00:26:30,478
Felice !
288
00:26:32,878 --> 00:26:35,118
Felice... Viens ici !
289
00:26:35,998 --> 00:26:37,678
J'ai un cadeau pour toi.
290
00:26:39,118 --> 00:26:40,078
Viens.
291
00:26:41,638 --> 00:26:42,438
Viens.
292
00:26:42,998 --> 00:26:43,878
Tiens.
293
00:26:45,118 --> 00:26:47,918
Je te présente Gennaro Savastano.
Lui, c'est Felice.
294
00:26:48,158 --> 00:26:48,958
Tiens.
295
00:26:49,198 --> 00:26:50,878
- J'en fais quoi ?
- Bute-le !
296
00:26:51,118 --> 00:26:52,918
- Comment ça ?
- Bute-le !
297
00:26:53,238 --> 00:26:54,878
Ta gueule !
298
00:26:55,638 --> 00:26:57,318
Pourquoi ? C'est trop facile ?
299
00:26:58,758 --> 00:27:00,398
Casse-toi !
300
00:27:00,718 --> 00:27:01,718
Tire !
301
00:27:03,198 --> 00:27:04,918
Vas-y, Genna !
302
00:27:08,558 --> 00:27:10,358
Tu dois l'achever !
303
00:27:11,198 --> 00:27:12,198
Allez !
304
00:27:12,998 --> 00:27:13,958
Vas-y, Genna !
305
00:27:14,198 --> 00:27:17,678
Je n'ai rien fait, les gars !
306
00:27:29,998 --> 00:27:30,638
Bouge !
307
00:28:05,478 --> 00:28:06,998
Écoute-moi bien.
308
00:28:08,278 --> 00:28:10,238
Mieux vaut pour toi et pour moi,
309
00:28:10,598 --> 00:28:12,598
si on dit que c'était toi.
310
00:28:15,198 --> 00:28:16,758
Sinon, c'est la merde.
311
00:28:19,318 --> 00:28:20,518
T'as compris ?
312
00:28:21,958 --> 00:28:23,038
C'était toi.
313
00:28:24,798 --> 00:28:25,958
J'ai compris.
314
00:28:55,358 --> 00:28:56,358
Alors ?
315
00:28:59,358 --> 00:29:01,078
Tuer, c'est rien.
316
00:29:14,878 --> 00:29:16,118
C'est bon.
317
00:29:16,798 --> 00:29:18,398
Je peux mourir en paix.
318
00:29:22,238 --> 00:29:24,318
Ta moto est chez le concessionnaire.
319
00:29:25,518 --> 00:29:26,878
Va la chercher.
320
00:29:34,958 --> 00:29:36,318
Comment tu l'as buté ?
321
00:29:38,998 --> 00:29:39,958
C'est-à-dire ?
322
00:29:40,478 --> 00:29:41,998
Combien de coups ?
323
00:29:45,358 --> 00:29:46,238
Un.
324
00:29:47,318 --> 00:29:50,118
Un seul. C'est tout.
325
00:29:55,758 --> 00:29:57,118
Et bon tireur avec ça !
326
00:30:44,198 --> 00:30:46,558
Tu es descendu vite à Naples.
327
00:30:50,438 --> 00:30:54,198
Pourquoi une telle urgence ?
Que se passe-t-il ?
328
00:30:58,118 --> 00:31:00,358
Un jour, je ne serai plus là.
329
00:31:02,398 --> 00:31:03,038
Pardon ?
330
00:31:03,718 --> 00:31:07,118
Musi, j'ai pas de temps à perdre.
Réponds.
331
00:31:07,678 --> 00:31:09,198
Mon argent est à l'abri ?
332
00:31:11,918 --> 00:31:13,798
Oui, comme d'habitude.
333
00:31:17,838 --> 00:31:20,198
S'il m'arrive un pépin quelconque,
334
00:31:20,918 --> 00:31:22,638
tu devras t'occuper de tout.
335
00:31:23,398 --> 00:31:25,358
Imma, Genny...
336
00:31:26,118 --> 00:31:28,118
ne doivent pas avoir de problèmes.
337
00:31:29,558 --> 00:31:32,078
Cela va de soi.
Faites-moi confiance.
338
00:31:34,318 --> 00:31:38,158
Je veux un tableau complet.
Je dois les mettre au courant.
339
00:31:38,478 --> 00:31:39,598
Bien sûr.
340
00:31:41,118 --> 00:31:43,238
Voici les derniers chiffres...
341
00:31:44,198 --> 00:31:46,078
Vous connaissez les autres.
342
00:31:47,198 --> 00:31:48,438
Pardon...
343
00:31:49,118 --> 00:31:51,518
Mais vous dites ça parce que...
344
00:31:53,118 --> 00:31:54,358
il y a une raison ?
345
00:31:54,918 --> 00:31:56,118
On ne sait jamais.
346
00:31:59,558 --> 00:32:00,838
Les affaires marchent.
347
00:32:01,078 --> 00:32:03,078
La crise rapporte du fric.
348
00:32:03,318 --> 00:32:04,838
Je dirais, sans me vanter,
349
00:32:05,078 --> 00:32:07,358
que la liquidité a payé.
350
00:32:07,598 --> 00:32:10,238
On a eu des prix avantageux...
351
00:32:22,558 --> 00:32:23,638
128.
352
00:33:05,638 --> 00:33:06,918
C'est réglé.
353
00:33:07,678 --> 00:33:08,718
Bien.
354
00:33:10,038 --> 00:33:11,718
J'offre à boire aux trois.
355
00:33:12,118 --> 00:33:13,798
Je suis avec Zecchinetta.
356
00:33:14,238 --> 00:33:15,278
Où est Bolletta ?
357
00:33:17,118 --> 00:33:20,078
J'en sais rien. Il était occupé.
358
00:33:55,078 --> 00:33:57,238
Don Pietro ! Entrez.
359
00:34:09,198 --> 00:34:10,598
Je fais du café.
360
00:34:11,078 --> 00:34:12,838
Pourquoi t'es pas avec les autres ?
361
00:34:17,718 --> 00:34:20,398
Malamore et Zecchinetta suffisaient.
362
00:34:20,638 --> 00:34:22,398
Pour ce con de Parisi.
363
00:34:23,878 --> 00:34:25,118
J'étais occupé.
364
00:34:26,238 --> 00:34:29,398
Je devais récolter le fric
aux Maisons des Schtroumpfs.
365
00:34:29,998 --> 00:34:33,238
Avec les flics dans le coin,
on sait jamais.
366
00:34:36,158 --> 00:34:39,598
Je vous l'aurais apporté demain,
mais puisque vous êtes là...
367
00:34:40,318 --> 00:34:42,358
Je vais faire du café.
368
00:34:45,398 --> 00:34:47,078
Tu t'es fait embarquer ?
369
00:34:50,558 --> 00:34:54,438
Ah, oui, par les carabiniers.
Pour une connerie.
370
00:34:55,438 --> 00:34:56,998
Ils voulaient me baiser,
371
00:34:57,238 --> 00:34:59,998
mais je leur ai montré
le reçu du stand de tir.
372
00:35:00,238 --> 00:35:01,438
Ils ont évoqué mon nom ?
373
00:35:03,198 --> 00:35:04,598
Pas du tout.
374
00:35:05,038 --> 00:35:07,598
Ils voulaient juste savoir
375
00:35:07,918 --> 00:35:11,238
où j'étais le jour de la fusillade,
avec qui...
376
00:35:12,478 --> 00:35:15,158
Ça a duré seulement 2 à 3 heures.
377
00:35:15,518 --> 00:35:16,238
2 à 3 heures ?
378
00:35:24,638 --> 00:35:26,958
Pourquoi on m'a dit
toute la journée ?
379
00:35:29,678 --> 00:35:33,318
Don Pietro, ne vous tracassez pas.
380
00:35:34,118 --> 00:35:37,398
Ils ont vérifié,
car je suis sorti depuis peu.
381
00:35:38,998 --> 00:35:41,558
S'ils avaient eu des preuves,
382
00:35:41,838 --> 00:35:43,558
ils ne m'auraient pas relâché.
383
00:35:52,478 --> 00:35:56,038
Ne vous tracassez pas,
les flics n'ont que dalle sur moi.
384
00:35:56,278 --> 00:35:57,238
Bolletta...
385
00:36:00,998 --> 00:36:02,958
s'ils ont trouvé la coke,
386
00:36:03,518 --> 00:36:05,398
c'est qu'il y a une balance.
387
00:36:09,438 --> 00:36:13,318
Doux Jésus ! Vous ne pensez
tout de même pas que c'est moi ?
388
00:36:14,638 --> 00:36:17,478
Sur la tête de ma mère,
je n'y suis pour rien.
389
00:36:18,998 --> 00:36:20,558
20 ans à votre service.
390
00:36:22,078 --> 00:36:23,918
On en a vu d'autres.
391
00:36:25,598 --> 00:36:28,878
Comment pouvez-vous penser
que je vous balance aux flics ?
392
00:36:42,158 --> 00:36:43,358
Au revoir, Bolletta.
393
00:37:33,518 --> 00:37:35,518
Vous avez oublié le sac.
394
00:39:55,398 --> 00:39:56,678
À Parisi, le merdeux !
395
00:39:57,438 --> 00:39:58,798
Oublie, Parisi.
396
00:40:00,798 --> 00:40:04,078
À mon fils ! Aujourd'hui,
il est devenu un homme !
397
00:40:05,918 --> 00:40:06,798
Pas vrai, Ciro ?
398
00:40:08,118 --> 00:40:08,958
C'est vrai.
399
00:40:10,678 --> 00:40:12,478
Alors... à Gennaro !
400
00:40:17,518 --> 00:40:20,158
Où est Bolletta ? On l'a pas vu.
401
00:40:21,158 --> 00:40:22,438
C'était lui, le traître.
402
00:40:28,678 --> 00:40:29,438
Bolletta ?
403
00:40:32,518 --> 00:40:33,718
Vous êtes sûr ?
404
00:40:34,678 --> 00:40:37,678
Pourquoi ? C'est toi, peut-être ?
405
00:40:40,158 --> 00:40:41,158
Ou Zecchinetta ?
406
00:40:42,198 --> 00:40:43,758
Ou Ciro ?
407
00:40:44,718 --> 00:40:46,238
Que le traître lève la main !
408
00:40:49,638 --> 00:40:51,998
Rassurez-vous,
l'histoire est réglée.
409
00:40:52,918 --> 00:40:53,838
Partez.
410
00:40:57,958 --> 00:40:59,118
Au revoir.
411
00:41:00,798 --> 00:41:01,958
J'ai à te parler.
412
00:41:10,998 --> 00:41:11,998
Alors ?
413
00:41:13,718 --> 00:41:14,798
Raconte.
414
00:41:16,918 --> 00:41:18,478
Comment il l'a tué ?
415
00:41:21,518 --> 00:41:23,598
- Il a tiré.
- Je sais.
416
00:41:24,038 --> 00:41:24,758
Mais comment ?
417
00:41:26,678 --> 00:41:30,478
Il a tiré de loin,
puis s'est approché et l'a achevé.
418
00:41:31,598 --> 00:41:32,998
Genny, la gâchette !
419
00:41:35,718 --> 00:41:37,758
Je l'ai un peu encouragé.
420
00:41:44,118 --> 00:41:45,438
Pourquoi
421
00:41:46,398 --> 00:41:48,438
tu me racontes des craques ?
422
00:41:57,358 --> 00:41:58,598
Il l'a raté.
423
00:42:02,438 --> 00:42:03,518
Je l'ai achevé.
424
00:42:03,958 --> 00:42:05,838
Pourquoi vous me mentez,
tous les deux ?
425
00:42:06,918 --> 00:42:08,598
Il a tiré.
426
00:42:10,438 --> 00:42:13,678
Don Pietro...
Gennaro voulait vous faire plaisir.
427
00:42:26,158 --> 00:42:27,758
Tu sais ce que je pense ?
428
00:42:29,998 --> 00:42:31,838
Quand Genny me remplacera,
429
00:42:32,518 --> 00:42:35,198
tu seras le numéro deux !
430
00:42:40,278 --> 00:42:41,278
T'es content ?
431
00:42:44,958 --> 00:42:47,598
Content ? Je suis honoré.
432
00:42:48,318 --> 00:42:50,238
Mais n'y pensez plus.
433
00:42:51,118 --> 00:42:52,358
Vous y êtes
434
00:42:52,798 --> 00:42:53,798
et vous y restez !
435
00:42:54,038 --> 00:42:55,558
Si cela arrive,
436
00:42:56,078 --> 00:42:57,758
tu seras aux côtés de Genny.
437
00:43:04,598 --> 00:43:06,478
Mais d'ici là...
438
00:43:08,438 --> 00:43:09,838
c'est moi qui commande.
439
00:43:10,558 --> 00:43:13,478
Et si tu me racontes des craques...
440
00:43:15,798 --> 00:43:17,318
je me mets en rogne.
441
00:43:28,478 --> 00:43:29,398
Tiens.
442
00:43:31,118 --> 00:43:32,038
Bois.
443
00:43:32,918 --> 00:43:33,718
Tout.
444
00:43:38,798 --> 00:43:40,478
Je peux te faire confiance
445
00:43:41,158 --> 00:43:43,438
ou t'es juste un bouffon ?
446
00:43:43,998 --> 00:43:46,318
Voyons si je peux te confier
447
00:43:46,598 --> 00:43:48,118
mon fils et mes affaires.
448
00:44:47,918 --> 00:44:49,158
Bien, Ciro.
449
00:46:45,198 --> 00:46:46,278
Nunziata...
450
00:46:53,958 --> 00:46:54,878
Alors ?
451
00:46:55,118 --> 00:46:56,278
Qu'y a-t-il ?
452
00:46:56,878 --> 00:46:59,398
Le traître s'est manifesté.
453
00:47:00,238 --> 00:47:03,278
- Quand ?
- Là. On vient de m'avertir.
454
00:47:05,038 --> 00:47:06,678
Qu'est-ce que tu racontes ?
455
00:47:06,918 --> 00:47:08,198
La vérité.
456
00:47:08,558 --> 00:47:11,078
On lui a promis
monts et merveilles.
457
00:47:11,318 --> 00:47:13,558
Il a dit qu'il y réfléchirait.
458
00:47:15,478 --> 00:47:17,838
Il y a un autre R.-V. téléphonique.
459
00:47:18,598 --> 00:47:20,918
On fait tout pour le démasquer.
460
00:47:21,158 --> 00:47:24,278
Mais on l'identifiera
avant qu'il ne se manifeste.
461
00:48:26,478 --> 00:48:27,758
Imma, qu'y a-t-il ?
462
00:48:54,558 --> 00:48:56,078
Qu'est-ce que tu veux ?
463
00:48:59,238 --> 00:49:00,238
Quand ?
464
00:49:01,878 --> 00:49:03,078
Comment va-t-il ?
465
00:49:03,638 --> 00:49:06,878
J'arrive.
Je t'ai dit que j'arrivais !
466
00:49:49,718 --> 00:49:50,958
Éteignez le moteur !
467
00:49:55,598 --> 00:49:57,078
Clés sur le toit !
468
00:50:00,478 --> 00:50:02,598
Descendez,
les mains bien en vue.
469
00:50:08,918 --> 00:50:11,278
Mon fils est à l'hôpital,
faites vite.
470
00:50:11,678 --> 00:50:13,078
Il a eu un accident.
471
00:50:13,318 --> 00:50:14,678
Vérifie la voiture.
472
00:50:17,078 --> 00:50:20,238
Je t'ai dit
que mon fils était à l'hôpital.
473
00:50:23,678 --> 00:50:26,638
S'il lui arrive quelque chose,
je fais un malheur.
474
00:50:36,198 --> 00:50:37,598
Regarde-moi ça.
475
00:50:38,758 --> 00:50:39,998
J'ai gagné au poker.
476
00:50:40,238 --> 00:50:41,318
Fouille-le.
477
00:50:55,478 --> 00:50:56,998
Drôle de poker, hein ?
478
00:50:58,798 --> 00:51:01,798
C'est pas ma veste.
On me l'a prêtée.
479
00:51:03,598 --> 00:51:05,478
- Elle n'est pas à moi.
- Bouge pas !
480
00:51:08,158 --> 00:51:09,558
Faisons une chose...
481
00:51:10,118 --> 00:51:14,078
Prenez le sac.
Il y a plus de 50 000 euros dedans.
482
00:51:14,518 --> 00:51:15,678
- Prenez le sac.
- Bouge pas.
483
00:51:15,918 --> 00:51:19,158
Homme de merde !
Tu regretteras d'être né !
484
00:51:19,398 --> 00:51:21,638
Homme de merde !
485
00:51:46,958 --> 00:51:48,198
- Ciro...
- Les gars...
486
00:51:48,478 --> 00:51:49,798
Quoi de neuf ?
487
00:51:50,758 --> 00:51:53,038
Il est à l'intérieur.
On sait rien.
488
00:51:53,798 --> 00:51:56,278
Il a fait une mauvaise chute ?
489
00:51:57,118 --> 00:51:58,558
J'en sais rien.
490
00:51:58,798 --> 00:52:00,478
Moto de merde !
491
00:52:11,998 --> 00:52:13,318
Comment va Genny ?
492
00:52:13,998 --> 00:52:15,838
On attend de savoir.
493
00:52:16,438 --> 00:52:18,078
Mauvaise nouvelle.
494
00:52:18,558 --> 00:52:20,198
Don Pietro a été arrêté.
495
00:52:20,438 --> 00:52:21,438
Quoi ?
496
00:52:21,678 --> 00:52:23,758
- Sur la route.
- Pourquoi ?
497
00:52:24,838 --> 00:52:26,078
Une chose à la fois.
498
00:52:26,478 --> 00:52:28,798
On attend que Genny
sorte du bloc.
499
00:52:31,358 --> 00:52:34,118
Ciro... appelle notre avocat.
500
00:52:34,358 --> 00:52:36,878
Occupe-t'en, s'il te plaît.
501
00:52:41,198 --> 00:52:42,838
Il a quoi ?
502
00:52:50,958 --> 00:52:53,478
Tout va s'arranger,
ne vous inquiétez pas.
503
00:52:56,158 --> 00:52:58,238
Il a vu le feu rouge.
504
00:53:00,798 --> 00:53:02,038
Il l'a grillé exprès.
505
00:53:02,278 --> 00:53:04,278
Mais non, il a toujours fait ça.
506
00:53:07,118 --> 00:53:08,758
C'est vrai, ce qu'on dit ?
507
00:53:09,878 --> 00:53:11,998
Sainte Vierge !
Comment va Gennaro ?
508
00:53:12,278 --> 00:53:15,078
Ils sont en train
de faire des examens.
509
00:53:15,598 --> 00:53:16,398
Il s'en sortira ?
510
00:53:17,958 --> 00:53:18,838
J'en sais rien.
511
00:53:19,878 --> 00:53:22,478
Pietro en taule,
Gennaro à l'hosto, on fait quoi ?
512
00:53:27,398 --> 00:53:29,238
C'est pas le moment.
513
00:53:29,918 --> 00:53:32,038
Je dois y aller. Je te rappelle.
514
00:55:34,078 --> 00:55:36,078
Adaptation
Giacinto Pizzuti
515
00:55:36,318 --> 00:55:38,318
Sous-titrage
Nice Fellow