1 00:00:31,800 --> 00:00:34,280 Gi meg den! 2 00:00:58,560 --> 00:01:03,040 Nei. Stikk, stikk! 3 00:01:05,680 --> 00:01:09,480 - Ti. Ti. - Du får resten senere. 4 00:01:13,600 --> 00:01:16,200 - Ti euro. - Slutt nå. 5 00:02:14,160 --> 00:02:18,360 - Hallo? - Alarmsentralen. 6 00:02:18,440 --> 00:02:23,840 - Jeg hører en skuddveksling. - Er det virkelige skudd? 7 00:02:23,920 --> 00:02:27,320 Ja, de skyter. I Via Fuentes. 8 00:02:27,400 --> 00:02:32,200 - Er noen skadet? - Jeg vet ikke. 9 00:04:12,280 --> 00:04:16,280 - Hva driver du med? - Dra til helvete! 10 00:04:19,720 --> 00:04:22,920 Snu deg til venstre. 11 00:04:26,440 --> 00:04:29,600 Og til høyre. 12 00:04:35,200 --> 00:04:38,280 Legg hånden på skanneren. 13 00:04:51,000 --> 00:04:54,760 Ta av deg klærne. 14 00:05:07,400 --> 00:05:09,560 Soldat. 15 00:05:09,640 --> 00:05:13,040 Her vil vi ikke ha problemer. 16 00:05:19,240 --> 00:05:23,600 For hver dag som går, føles luftegården trangere. 17 00:05:23,680 --> 00:05:29,120 Når jeg kommer ut, sender jeg et kort med utsikten fra Vesuv. 18 00:05:29,200 --> 00:05:33,160 - Så får du se utsikten. - Han tuller med meg. 19 00:05:33,240 --> 00:05:39,800 - Liker du ikke Vesuv? - Send et postkort til dem også. 20 00:05:44,640 --> 00:05:48,960 - Du er Pietro Savastano. - Det skal du drite i. 21 00:05:50,560 --> 00:05:55,920 - Jeg må prate med deg. - Hørte du, Antonio? 22 00:05:56,000 --> 00:06:00,240 Jeg lot meg bli arrestert for å treffe deg. 23 00:06:01,800 --> 00:06:05,840 - Hvorfor skal vi treffes? - Vi skal prate forretninger. 24 00:06:05,920 --> 00:06:11,360 Jaså? Hva slags forretninger? Ser du ikke hvor vi er? 25 00:06:17,960 --> 00:06:21,880 Samtalen er over. 26 00:06:31,680 --> 00:06:34,200 Du forstår ikke. 27 00:06:34,280 --> 00:06:38,840 Jeg må ut herfra. Jeg kan ikke være her. 28 00:06:38,920 --> 00:06:43,120 Forhandlingene har blitt fremskyndet igjen. 29 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 - Når blir den? - Om ni måneder. 30 00:06:46,560 --> 00:06:51,720 - Hva faen er det? Et svangerskap? - Jeg har gjort alt jeg kan. 31 00:06:51,800 --> 00:06:58,520 Dommeren er treg, men fortsetter han sånn, må han la deg gå. 32 00:07:00,080 --> 00:07:07,320 Jeg kan ikke gjøre noe her innefra. Der ute har vi masse problemer. 33 00:07:07,400 --> 00:07:12,240 Jeg må gjøre meg hørt i dag. Om et år er det for sent. 34 00:07:12,320 --> 00:07:16,280 Det fins bare en løsning. 35 00:07:16,360 --> 00:07:21,120 Be om å bli overført. Er du med på det? 36 00:07:27,400 --> 00:07:33,320 Nå vil apene sitte til bords med vanlige folk. 37 00:07:49,280 --> 00:07:53,240 Men hva i helvete? 38 00:07:53,320 --> 00:07:58,440 Man kan ikke engang dusje i dette drittstedet. 39 00:07:58,520 --> 00:08:01,840 Dusjene er ikke bra her. 40 00:08:01,920 --> 00:08:06,800 - Stikk av. Spiller du fotball? - Barn leker. 41 00:08:06,880 --> 00:08:10,920 - Menn prater forretninger. - Nå får du gi deg. 42 00:08:11,000 --> 00:08:15,600 Du har ikke forstått. Vi har ingen forretninger. 43 00:08:16,200 --> 00:08:19,800 Kjenner du til stoffet crack? 44 00:08:19,880 --> 00:08:24,200 En vanskelig og farlig jobb. 45 00:08:24,280 --> 00:08:29,480 Femti prosent er for mye. Vi kan gi dere ti. 46 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 Ti holder for både deg og oss. 47 00:08:41,880 --> 00:08:46,320 Da sønnen min var liten, pleide vi å se på aper. 48 00:08:46,400 --> 00:08:50,080 Han sa: "Pappa, hvordan er det mulig- 49 00:08:50,160 --> 00:08:55,480 - at sånne dumme dyr vil være som vanlige mennesker?" 50 00:08:55,560 --> 00:08:58,920 De må gjøre som eieren deres sier. 51 00:08:59,000 --> 00:09:05,800 Om de bestemmer selv, blir de farlige og må avlives. 52 00:09:24,720 --> 00:09:28,880 Vi må prate om andelen vår. 53 00:09:35,040 --> 00:09:39,920 Det er ikke noe å si. Alt er allerede sagt. 54 00:09:40,000 --> 00:09:46,320 Du har blitt enig med don Pietro. Vi kan ikke endre på det. 55 00:09:46,400 --> 00:09:50,520 Derfor har jeg plassert en av mine menn i fengselet. 56 00:09:50,600 --> 00:09:55,560 Men don Pietro nekter å snakke med ham. 57 00:09:55,640 --> 00:10:00,520 Tokumbo er som en bror. Han kan føre ordet for meg. 58 00:10:00,600 --> 00:10:07,040 Men om don Pietro nekter å diskutere, bestemmer jeg summen neste gang. 59 00:10:07,120 --> 00:10:12,560 Du misforstår noe. Her i Italia er det vi som bestemmer. 60 00:10:12,640 --> 00:10:17,360 Dere skal bare gjøre som vi sier. Punktum. 61 00:10:17,440 --> 00:10:21,200 "Om man trekker for hardt, dør eselet." 62 00:10:21,280 --> 00:10:25,960 "Det er det som bærer byggestenene." 63 00:10:26,040 --> 00:10:33,240 Adlyder du ikke, blir de gravstener for deg og kompanjongene dine. 64 00:10:36,440 --> 00:10:40,440 Men vi vil bare prate. 65 00:10:40,760 --> 00:10:47,120 - Vi har problemer med de svarte. - Apene er det siste jeg tenker på. 66 00:10:47,200 --> 00:10:50,720 Vi fikk mindre enn halvparten av pengene. 67 00:10:50,800 --> 00:10:54,680 De vil prate med deg, ellers streiker de. 68 00:10:54,760 --> 00:10:59,560 Alle vil prate med meg, men jeg kan ikke prate med noen. 69 00:10:59,640 --> 00:11:03,720 Afrikaneren har en av sine menn her. 70 00:11:03,800 --> 00:11:09,200 Jeg har ikke noe å si. Verken der ute eller i dette drittstedet. 71 00:11:16,840 --> 00:11:20,360 Be Ciro ta en runde med Gennaro- 72 00:11:20,440 --> 00:11:23,920 - og få de jævlene til å ombestemme seg. 73 00:11:24,000 --> 00:11:29,080 Er du sikker? Skal vi ikke høre hva de vil? 74 00:11:29,160 --> 00:11:32,320 Vi har nok av problemer som det er. 75 00:11:43,640 --> 00:11:48,800 Vi kan ikke la dem bestemme reglene. 76 00:11:48,880 --> 00:11:54,960 I så fall løser vi en bagatell, mens hundre nye problemer oppstår. 77 00:11:56,280 --> 00:11:58,800 Greit. 78 00:11:58,880 --> 00:12:02,000 Jeg skal prate med Ciro. 79 00:12:02,080 --> 00:12:06,400 Be Ciro ta med seg Gennaro. 80 00:12:35,360 --> 00:12:38,320 - Får jeg si en ting? - Ja. 81 00:12:38,400 --> 00:12:44,160 Pappa vil ikke latt afrikaneren styre denne bydelen. Det er dumt. 82 00:12:44,240 --> 00:12:48,760 Faren din har ledet denne gruppen i tjue år. 83 00:12:48,840 --> 00:12:53,080 - Han vet best. - Men alle er jo svarte her. 84 00:12:53,160 --> 00:12:57,920 Han driter i denne bydelen. Han vil bare ha pengene. 85 00:12:58,400 --> 00:13:02,920 Resten gir han blanke blaffen i. 86 00:13:10,880 --> 00:13:17,000 Det er galt. Hvis vi skal bestemme, må vi ha et nærvær i området. 87 00:13:24,680 --> 00:13:29,120 Det er Napoli, men det er som å være i Afrika. 88 00:13:29,200 --> 00:13:33,600 Stedet tilhører dem nå. Vi kan ikke gjøre noe. 89 00:14:43,960 --> 00:14:47,880 De betaler ikke lenger. 90 00:15:19,880 --> 00:15:21,800 Få tak i en lege! 91 00:16:22,440 --> 00:16:26,400 Vakt! Vakt! 92 00:16:32,160 --> 00:16:33,760 Vakt! 93 00:16:45,720 --> 00:16:48,920 Savastano. Til kontoret. 94 00:17:10,480 --> 00:17:15,040 - Har du nyheter? - Du var ikke der. 95 00:17:15,120 --> 00:17:19,720 Men alle vet at regn kommer fra himmelen. 96 00:17:19,800 --> 00:17:23,520 Sånn tenker jeg også etter jeg kom hit. 97 00:17:23,600 --> 00:17:29,840 Du får sitte i isolat og bli gammel. Ingen flere besøk eller pakker. 98 00:17:29,920 --> 00:17:35,840 Det kan jeg leve med. Jeg klarer meg uten noen ting. 99 00:17:35,920 --> 00:17:40,680 Men klarer du deg uten meg? 100 00:19:45,600 --> 00:19:49,440 - Du har ikke spist. - Kokken kan ikke jobben sin. 101 00:19:49,520 --> 00:19:54,960 Mens du satt i isolat, ble fire til skadet. Stemningen er anspent. 102 00:19:55,040 --> 00:20:00,440 Det er sjefen din som står bak, og jeg rydder opp. 103 00:20:01,640 --> 00:20:05,520 Vi fikk avslag på søknaden om å bli overført. 104 00:20:05,600 --> 00:20:09,480 Du blir her. 105 00:20:10,680 --> 00:20:15,920 Jeg har gjort mitt ytterste, men det lot seg ikke gjøre. 106 00:20:21,960 --> 00:20:26,160 - Vet du hva jeg tror? - Nei, hva da? 107 00:20:26,240 --> 00:20:30,560 At det skyldes oppførselen din her inne. 108 00:20:30,640 --> 00:20:37,560 Ingen flere konfrontasjoner. Vil du leve i fred, må du forhandle. 109 00:20:39,560 --> 00:20:43,360 Du vet hvordan jeg er. 110 00:20:43,440 --> 00:20:49,560 Helt siden jeg var liten, om noen bråker med meg, - 111 00:20:49,640 --> 00:20:52,680 -så har jeg aldri gått utenom. 112 00:20:55,080 --> 00:21:01,000 Gjør jobben din, advokat, så gjør jeg min. 113 00:21:17,880 --> 00:21:24,360 Jeg behøver en elskerinne. En riktig vakker kvinne. 114 00:21:25,160 --> 00:21:31,320 Her er det ingen sol, man får ingen ro her inne. 115 00:21:42,200 --> 00:21:46,600 Vakt! Vakt! 116 00:21:46,680 --> 00:21:50,480 Det er oversvømmelse! Vakt! 117 00:21:50,560 --> 00:21:52,840 Kan du komme? 118 00:21:52,920 --> 00:21:56,880 En, to - celle 40. 119 00:21:56,960 --> 00:22:01,440 Titonna, Manna, Esposito og Cozzolino - celle 6. 120 00:22:01,520 --> 00:22:04,880 - Skynd dere. - Titò, sover du? 121 00:22:04,960 --> 00:22:08,320 Resten til første etasje. 122 00:22:09,200 --> 00:22:13,120 Sett meg med afrikaneren. 123 00:22:57,920 --> 00:23:04,040 Vi sier tretti prosent i stedet for femti, - 124 00:23:04,120 --> 00:23:08,000 -om du hjelper meg i morgen. 125 00:23:29,440 --> 00:23:31,320 Slutt! 126 00:23:56,680 --> 00:23:59,880 God dag, don Pietro. 127 00:25:34,760 --> 00:25:37,640 Slutt, så diskuterer vi! 128 00:25:41,200 --> 00:25:47,360 Jeg lover å være imøtekommende hvis dere slutter med en gang! 129 00:26:00,640 --> 00:26:05,840 Vil dere ha noe, må dere først gå tilbake til cellene deres. 130 00:27:06,000 --> 00:27:08,160 Vær så god og sitt. 131 00:27:24,080 --> 00:27:29,120 - Hvem er dette? - En wrestlingstjerne. 132 00:27:30,480 --> 00:27:34,080 Han ligner på deg, fengselsdirektør. 133 00:27:34,160 --> 00:27:38,480 Det syns min kone også. Jeg fikk den av henne. 134 00:27:38,560 --> 00:27:43,480 - Liker du å slåss? - Bare hvis jeg vinner. 135 00:27:43,560 --> 00:27:47,200 Man kan ikke vinne hver gang. 136 00:27:51,480 --> 00:27:54,360 Skal bli. 137 00:27:56,360 --> 00:28:00,520 Første etasje, Tokumbo, celle 60. 138 00:28:03,640 --> 00:28:08,800 Tokumbo, pakk sammen sakene dine. Du skal flytte. 139 00:28:08,880 --> 00:28:11,880 Hvorfor det? Hvorfor? 140 00:28:25,320 --> 00:28:27,880 - Rino... - Ja. 141 00:28:27,960 --> 00:28:31,160 - Der ser man hvem som bestemmer. - Ja. 142 00:28:31,240 --> 00:28:37,160 - Her er en gave fra don Pietro. - Takk. 143 00:28:37,240 --> 00:28:40,560 - Ta vare på deg selv. - Ha det. 144 00:29:10,000 --> 00:29:13,040 Hvilken røre for å få deg tilbake. 145 00:29:13,120 --> 00:29:18,080 Fengselsdirektøren har skjønt hvem det er som bestemmer. 146 00:29:24,000 --> 00:29:26,080 Skål for don Pietro! 147 00:29:26,160 --> 00:29:30,200 Han er som Hamšík, scorer alltid mål. 148 00:29:30,280 --> 00:29:35,960 - Et spark bak for fengselsdirektøren! - Skål for don Pietro! 149 00:29:36,040 --> 00:29:38,760 - Skål! - Skål. 150 00:29:42,800 --> 00:29:47,320 - Don Pietro, vi er her alle sammen. - Bra jobbet! 151 00:29:47,400 --> 00:29:49,480 Vi er best! 152 00:29:49,560 --> 00:29:52,080 - Vær så god. - Takk, alle sammen. 153 00:29:52,160 --> 00:29:55,000 Dessverre må vi prate forretninger. 154 00:29:55,920 --> 00:30:02,080 For det første må vi heve lønningene til 500 euro. 155 00:30:02,160 --> 00:30:06,920 Familiene til de som sitter fengslet må ikke mangle noe. 156 00:30:07,000 --> 00:30:10,600 Vi må finne en erstatning for Conte, - 157 00:30:10,680 --> 00:30:16,240 - men ikke den idioten som absolutt skulle prate med meg. 158 00:30:16,320 --> 00:30:21,480 Vi må utvide, karer. Til Melito, Caivano, Arzano... 159 00:30:21,560 --> 00:30:25,440 Vi må vise at vi bestemmer. 160 00:30:25,520 --> 00:30:32,120 Vi skal nå helt til Sør-Lazio. Helt til Roma skal vi nå. 161 00:30:32,520 --> 00:30:36,480 Får jeg prate med deg på tomannshånd, Immortale? 162 00:30:39,920 --> 00:30:43,000 Nå er det bare oss. 163 00:30:44,480 --> 00:30:48,560 Vi må gjøre slutt på de svartes forretninger. 164 00:30:48,640 --> 00:30:52,040 Vi kan ikke ha det sånn som dette. 165 00:31:01,040 --> 00:31:05,000 Vi må være forsiktige. Vil du virkelig være med? 166 00:31:05,080 --> 00:31:09,560 - Det er klart. - Faren din blir kjempeglad. 167 00:31:09,640 --> 00:31:15,120 Jeg driter vel i pappa. Jeg vil at du skal være glad. 168 00:31:41,680 --> 00:31:45,520 - Jeg skal se på tv. - Får jeg noen sigaretter? 169 00:31:45,600 --> 00:31:49,920 - Så ser vi en film. - Halv ni begynner programmet. 170 00:31:50,000 --> 00:31:54,920 - Når begynner filmen? - Ti over ni. 171 00:31:55,000 --> 00:31:57,320 Hvem vinner? 172 00:32:02,400 --> 00:32:07,520 Du skal bare huske en ting: Bli i bilen. Skjønner du? 173 00:32:07,600 --> 00:32:12,360 - Med motoren på. Du går ikke ut. - Jeg skjønner. 174 00:32:12,720 --> 00:32:16,040 - Bra. - Da stikker vi. 175 00:34:05,800 --> 00:34:11,320 Hva faen driver du med? Nå går vi. Rør på deg! 176 00:34:12,520 --> 00:34:15,400 Kom igjen, skynd deg! 177 00:34:32,400 --> 00:34:35,320 - Hva sa jeg? - "Bli i bilen." 178 00:34:35,400 --> 00:34:40,480 - Og hva gjorde du? - Jeg gikk ut. Ciro, jeg trodde... 179 00:34:40,560 --> 00:34:46,120 Du skal ikke tenke, det gjør jeg! Bare gjør som du får beskjed om! 180 00:34:52,480 --> 00:34:56,720 - Unnskyld, Ciro. - Nei, Gennà. Gjør aldri det. 181 00:34:56,800 --> 00:35:02,000 Ikke våg å gå ut av bilen! Du skal alltid være klar til å dra. 182 00:35:02,080 --> 00:35:07,920 Hadde du ikke vært Pietro Savastanos sønn, ville jeg kuttet strupen din. 183 00:35:08,000 --> 00:35:11,120 Unnskyld, det skal ikke skje igjen. 184 00:35:13,720 --> 00:35:17,480 Jeg ble redd og visste ikke hva jeg gjorde. 185 00:35:27,040 --> 00:35:30,240 Gennà... 186 00:35:30,320 --> 00:35:34,640 Du ble ikke redd. Skjønner du? 187 00:35:34,720 --> 00:35:40,680 Du gikk ut fordi du ville hjelpe til. 188 00:35:40,760 --> 00:35:45,720 Du ville straffe en av de drittsekkene selv. 189 00:35:45,800 --> 00:35:49,320 Skjønner du? 190 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 Du ble ikke redd. 191 00:35:53,480 --> 00:35:56,920 Kom nå. Raskt! 192 00:35:57,960 --> 00:36:01,120 Kjør, kjør! 193 00:36:05,000 --> 00:36:10,240 Disse grusomme bildene kommer til oss fra Napoli. 194 00:36:10,320 --> 00:36:16,200 Nedslaktingen i denne svarte bydelen, trolig beordret av en narkobaron... 195 00:36:41,000 --> 00:36:44,840 Er du ferdig? Reis deg. 196 00:36:47,760 --> 00:36:50,480 Reis deg opp. 197 00:37:04,080 --> 00:37:07,960 Gennaro, du må bli tøffere. 198 00:37:08,040 --> 00:37:11,720 Ditt navn er Savastano. 199 00:37:21,840 --> 00:37:26,720 Bra. En avtale er en avtale. Ikke sant, Zecchinetta? 200 00:37:26,800 --> 00:37:31,760 Du hadde flaks. Vi kom ikke rett til deg. 201 00:37:31,840 --> 00:37:36,120 Dessverre ble mange vanlige folk også rammet. 202 00:37:37,000 --> 00:37:44,200 Alle svarte ser like ut om natten, og derfor klarte du deg. 203 00:37:44,280 --> 00:37:50,200 Men ikke prøv deg igjen. Neste gang kommer vi om dagen, - 204 00:37:50,280 --> 00:37:54,160 -og da tar vi ikke feil person. 205 00:37:57,760 --> 00:38:02,960 Og du kan dø i nattens dype stillhet. 206 00:38:03,040 --> 00:38:08,360 Får ingen luft, du kan ikke puste. 207 00:38:08,440 --> 00:38:12,640 I din ensomhet du elsker i tårer- 208 00:38:12,720 --> 00:38:17,720 - lyden av mitt navn, ditt hjerte sårer. 209 00:38:17,800 --> 00:38:22,040 Puten er rød av leppestift... 210 00:38:22,120 --> 00:38:26,320 Don Pietro, vaktene er her. 211 00:38:26,400 --> 00:38:31,040 Vaktene? Hva faen vil de? 212 00:38:44,800 --> 00:38:51,760 - Hva er dette? - Gå, Savastano. Advokaten venter. 213 00:39:25,840 --> 00:39:29,000 - Strengt isolat? - Det er bestemt. 214 00:39:29,080 --> 00:39:33,080 - Du blir overført allerede i dag. - Advokat. 215 00:39:33,160 --> 00:39:36,840 Om jeg blir satt inn der, er det ute med meg. 216 00:39:36,920 --> 00:39:44,480 Fengselsdirektøren sendte en som du kjente for å lure deg ordentlig. 217 00:39:44,560 --> 00:39:48,040 Telefonsamtalen din ble avlyttet. 218 00:39:48,120 --> 00:39:52,440 Jeg kan ikke gjøre noe mer for deg. 219 00:39:52,520 --> 00:39:58,360 Les selv. De har fått med alt. 220 00:39:58,440 --> 00:40:03,360 Stoffet i lommen, forsøket på bestikkelse... 221 00:40:03,440 --> 00:40:08,720 Og i går på telefonen ga du ordre om du vet hva... 222 00:40:08,800 --> 00:40:12,200 De har så det holder på deg. 223 00:40:28,520 --> 00:40:31,000 Sjekk bilen! 224 00:40:47,040 --> 00:40:50,120 Hvordan går det, Ciro? 225 00:40:53,080 --> 00:40:55,680 - Alt vel? - Ja. 226 00:40:55,760 --> 00:40:59,120 - Her. - Skål. Gennà. 227 00:41:02,800 --> 00:41:06,080 - Ha det. - Ha det, Ciro. 228 00:41:12,200 --> 00:41:15,600 Han liker meg.