1 00:00:10,574 --> 00:00:15,203 {\an8}("MACARTHUR PARK" VON DONNA SUMMER SPIELT IN DER FERNE) 2 00:00:29,384 --> 00:00:32,846 (DÜSTERE KLÄNGE) 3 00:00:42,981 --> 00:00:46,485 (CHOR UND INSTRUMENTE SETZEN EIN) 4 00:01:03,376 --> 00:01:06,880 (QUIRLIGE GRUSELMUSIK) 5 00:01:43,667 --> 00:01:45,377 (DONNERN) 6 00:02:06,273 --> 00:02:08,817 (HUND BELLT) 7 00:02:23,790 --> 00:02:25,625 (DONNERN) 8 00:02:38,138 --> 00:02:39,264 (LAUTES DONNERN) 9 00:02:39,431 --> 00:02:41,975 (MUSIK STEIGERT SICH) 10 00:03:06,374 --> 00:03:09,252 (MUSIK EBBT LANGSAM AB) 11 00:03:15,300 --> 00:03:18,428 LYDIA: Kommt herein... wenn ihr euch traut. 12 00:03:19,930 --> 00:03:22,807 Die Lebenden, die Toten... 13 00:03:22,974 --> 00:03:24,935 Können sie koexistieren? 14 00:03:25,101 --> 00:03:27,062 Das wollen wir hier herausfinden. 15 00:03:27,228 --> 00:03:31,024 Mein Name ist Lydia Deetz. Willkommen bei Ghost House. 16 00:03:31,191 --> 00:03:33,526 (JUBEL UND APPLAUS) 17 00:03:34,736 --> 00:03:37,113 Unsere heutigen Dachbodengäste sind 18 00:03:37,280 --> 00:03:40,241 Emmet und Jody Welch aus Cleghorn, Wisconsin. 19 00:03:40,408 --> 00:03:43,370 - Gemeinsam mit ihrem Hund, Taco. - (TACO KNURRT) 20 00:03:43,578 --> 00:03:48,792 Wir werden von ihnen erfahren, wie ihr Traumhaus zum Geisterhaus wurde. 21 00:03:48,959 --> 00:03:50,669 (RAUNEN) 22 00:03:50,835 --> 00:03:53,964 Ich bin seit über 15 Jahren übersinnliche Mediatorin. 23 00:03:54,130 --> 00:03:56,841 Aber nichts hätte mich auf das vorbereiten können, 24 00:03:57,008 --> 00:03:59,386 was ich auf der Welch-Farm erlebte. 25 00:04:00,136 --> 00:04:01,930 Hier ein kleiner Vorgeschmack. 26 00:04:02,097 --> 00:04:04,891 Doch seid gewarnt: Das ist verstörend. 27 00:04:05,058 --> 00:04:06,184 (TACO JAULT) 28 00:04:06,351 --> 00:04:10,146 Ich hab keine Ahnung, was ich hinter der Tür vorfinden werde. 29 00:04:12,190 --> 00:04:14,484 Aber es will mich nicht hierhaben. 30 00:04:16,945 --> 00:04:19,239 - (GEBELL) - (ZISCHEN) 31 00:04:20,657 --> 00:04:22,951 (MÄNNLICHES GELÄCHTER) 32 00:04:24,327 --> 00:04:27,622 (VERÄNGSTIGTES BELLEN UND JAULEN) 33 00:04:28,123 --> 00:04:29,624 (FAUCHEN) 34 00:04:31,167 --> 00:04:35,130 Ich spüre eine dunkle Präsenz. Wir müssen hier weg, sofort! 35 00:04:35,296 --> 00:04:36,631 (SCHRECKLAUTE) 36 00:04:38,508 --> 00:04:42,595 Emmet, bereit, etwas zu erfahren über eure paranormalen Besucher? 37 00:04:42,762 --> 00:04:45,181 - Ich bin so bereit! - Was ist mit dir, Jody? 38 00:04:45,348 --> 00:04:49,352 Ich hab kein Auge zugetan, seit wir in das verfluchte Haus gezogen sind. 39 00:04:49,519 --> 00:04:51,396 Taco war ja so verängstigt. 40 00:04:51,563 --> 00:04:54,733 Jede Nacht hat er im Hundebettchen sein Bächlein gemacht. 41 00:04:54,899 --> 00:04:57,152 Es war ein fürchterlicher Albtraum. 42 00:04:57,318 --> 00:05:01,698 Sich dem Ungewissen stellen, seine Ängste überwinden... 43 00:05:01,865 --> 00:05:03,491 Nichts ist schwerer. 44 00:05:03,658 --> 00:05:06,369 Aber keine Sorge, ich werd euch beide... 45 00:05:06,536 --> 00:05:08,997 - (GELÄCHTER) - (SIE ERSCHRICKT) 46 00:05:09,664 --> 00:05:10,915 Wa... 47 00:05:11,666 --> 00:05:12,709 Nein! 48 00:05:13,209 --> 00:05:14,711 Nein, nein. Nein. 49 00:05:15,170 --> 00:05:16,796 - Was geht da vor? - Äh... 50 00:05:17,255 --> 00:05:18,631 - Keine Ahnung. - Geh hin. 51 00:05:18,798 --> 00:05:20,050 LYDIA: Nein. Nein. 52 00:05:20,216 --> 00:05:21,676 (SIE ERSCHRICKT) 53 00:05:21,843 --> 00:05:24,179 - Du schlägst dich toll. - Nein, nein... 54 00:05:24,888 --> 00:05:26,681 - Brauchst du 'ne Pause? - Hm! 55 00:05:27,515 --> 00:05:29,225 - Mhm. - Ja, machen wir Pause. 56 00:05:29,392 --> 00:05:31,895 Lydia Deetz, ladies and gentlemen! 57 00:05:32,479 --> 00:05:33,938 RORY: Ha, bravo! 58 00:05:34,105 --> 00:05:35,774 (APPLAUS) 59 00:05:35,940 --> 00:05:37,984 Ich brauch 5 Minuten, tu was. 60 00:05:38,151 --> 00:05:40,153 Ok, Mittagspause. Alle raus! 61 00:05:43,531 --> 00:05:45,408 (SIE ATMET DURCH) 62 00:05:47,535 --> 00:05:49,245 (LYDIA ATMET HEFTIG) 63 00:05:50,246 --> 00:05:53,458 Ich sagte ihm, er soll Kontaktlinsen tragen. Aber nein, 64 00:05:53,625 --> 00:05:55,919 Mr. Hokuspokus-Fidibus wollte nicht hören. 65 00:05:56,086 --> 00:05:59,464 Schalt mal 'nen Gang runter, ich hab 'nen beschissenen Tag. 66 00:06:00,715 --> 00:06:01,966 Hm? 67 00:06:04,010 --> 00:06:05,720 Was war 'n da draußen? 68 00:06:07,138 --> 00:06:08,681 Alles ok? 69 00:06:08,848 --> 00:06:10,350 Ja, mir geht's gut. 70 00:06:10,517 --> 00:06:13,394 Diese Doppelfolgen-Drehtage, die schaffen mich. 71 00:06:13,561 --> 00:06:14,395 Oh, Gott. 72 00:06:14,979 --> 00:06:17,273 Es macht mich fertig, wenn du dich so fühlst. 73 00:06:17,440 --> 00:06:20,485 Wenn du dich so fühlst, fühle ich, was du fühlst. 74 00:06:20,652 --> 00:06:23,655 Wenn du leidest, leide ich auch. Ich weiß auch nicht. 75 00:06:23,822 --> 00:06:27,033 Tut mir leid. Ich will nicht, dass du dich so fühlst. 76 00:06:27,200 --> 00:06:28,743 Hey, ist schon gut. 77 00:06:29,494 --> 00:06:32,038 Das zeigt nur, wie verbunden wir sind. 78 00:06:33,748 --> 00:06:36,251 Als hätten wir das gleiche dumme kleine Herz. 79 00:06:37,418 --> 00:06:39,087 (KLAPPERN) 80 00:06:41,131 --> 00:06:42,507 LYDIA: Ähm... 81 00:06:45,426 --> 00:06:46,678 Nein! 82 00:06:47,137 --> 00:06:48,763 - Die brauchst du nicht. - Oh. 83 00:06:49,764 --> 00:06:51,641 Ich habe nur eine Aufgabe: 84 00:06:51,808 --> 00:06:55,353 Dafür zu sorgen, dass du deine Talente nicht mit Pillen erstickst. 85 00:06:55,979 --> 00:06:59,607 Bitte! Doch nur, um heute durchzustehen. 86 00:07:04,070 --> 00:07:05,321 Na schön. 87 00:07:05,488 --> 00:07:09,576 Aber das ist das letzte Mal, dass ich Tabletten aus dem Müll fische. 88 00:07:09,784 --> 00:07:11,619 Oder 'ner Toilette oder Abfluss. 89 00:07:12,662 --> 00:07:13,913 Hier... 90 00:07:16,583 --> 00:07:18,877 Ok. Du packst das. Alles klar? 91 00:07:19,043 --> 00:07:20,086 Ja. 92 00:07:21,171 --> 00:07:23,548 - (ER STÖHNT) - (HANDY VIBRIERT) 93 00:07:24,090 --> 00:07:26,301 - Ist... das meins? - Keine Hektik. 94 00:07:26,467 --> 00:07:28,261 Wer textet mich da zu? 95 00:07:28,428 --> 00:07:30,513 Deine dämliche Stiefmutter. 96 00:07:30,680 --> 00:07:33,975 {\an8}- Die hat SMS-Dünnpfiff. -"Es geht um deinen Vater." 97 00:07:34,517 --> 00:07:35,643 Ich muss los. 98 00:07:35,810 --> 00:07:39,314 Lydia. Wir sind mit der Aufzeichnung noch nicht fertig! 99 00:07:43,401 --> 00:07:46,529 (STRASSENLÄRM) 100 00:07:50,241 --> 00:07:53,453 MANN: Erzählen Sie von "Die menschliche Leinwand". 101 00:07:53,620 --> 00:07:55,705 DELIA: Ich bin meine eigene Leinwand. 102 00:07:55,872 --> 00:07:57,415 Ich bin meine Kunst. 103 00:07:57,582 --> 00:08:00,627 Wie wir wissen, imitiert die Kunst das Leben. 104 00:08:00,835 --> 00:08:02,212 Sie nährt mich. 105 00:08:02,378 --> 00:08:06,674 Die Skulpturen allein haben mir einfach nicht genug Nahrung geliefert. 106 00:08:06,841 --> 00:08:09,469 Ich entschied mich, meine Vorlieben zu erweitern. 107 00:08:09,636 --> 00:08:11,679 Und wie sich herausstellt... 108 00:08:11,846 --> 00:08:14,057 - LYDIA: Delia! - Wo bist du gewesen? 109 00:08:14,224 --> 00:08:16,184 Ich hab alles Wasser rausgeweint! 110 00:08:16,351 --> 00:08:19,020 - Was ist denn mit Dad? - Ich bin désolée, Le Tigre! 111 00:08:19,187 --> 00:08:20,230 (FRANZÖSISCH) 112 00:08:20,396 --> 00:08:22,607 Er ist der Picasso der Graffiti-Künstler. 113 00:08:22,774 --> 00:08:24,984 Er wollte mich taggen, wie die Wände der Pariser Metro. 114 00:08:25,151 --> 00:08:28,780 Er hat 'nen Wutanfall, weil ich die Performance abblasen musste. 115 00:08:28,947 --> 00:08:30,531 Was ist passiert? 116 00:08:30,698 --> 00:08:31,741 Was? 117 00:08:31,908 --> 00:08:32,951 Oh... 118 00:08:34,369 --> 00:08:37,580 - Dein Vater hat mich verlassen. - Er lässt sich scheiden? 119 00:08:37,747 --> 00:08:39,791 Was für ein furchtbarer Gedanke! 120 00:08:39,958 --> 00:08:41,167 Nein, er ist tot! 121 00:08:42,377 --> 00:08:45,338 - Was? - Daddy ist von uns gegangen! 122 00:08:46,214 --> 00:08:47,674 (SIE ATMET ZITTRIG) 123 00:08:47,840 --> 00:08:49,092 Wie denn nur? 124 00:08:49,550 --> 00:08:51,344 Er war auf der Rückreise 125 00:08:51,511 --> 00:08:55,807 von seiner Vogelbeobachtungsexpedition auf dem Funafuti-Atoll... 126 00:08:57,016 --> 00:08:59,894 ...als sein Flugzeug in den Südpazifik stürzte. 127 00:09:00,061 --> 00:09:01,771 - (KNALL) - Ah. 128 00:09:02,480 --> 00:09:03,606 (SCHRECKLAUT) 129 00:09:04,357 --> 00:09:05,984 Oh. Ein Flugzeugabsturz? 130 00:09:09,487 --> 00:09:12,198 Das war immer sein schlimmster Albtraum. 131 00:09:13,533 --> 00:09:16,244 - Er hat den Absturz überlebt. - Er ist ertrunken? 132 00:09:16,411 --> 00:09:18,288 Beinahe, aber nicht ganz. 133 00:09:18,454 --> 00:09:21,499 Laut den Überlebenden erreichte Daddy ein Trümmerteil. 134 00:09:21,666 --> 00:09:23,918 - Hierher! Hier sind wir! - Hier drüben! 135 00:09:24,085 --> 00:09:26,296 Schwimmen Sie rüber! Rüber schwimmen! 136 00:09:26,462 --> 00:09:27,964 - Hey! - Kommen Sie her! 137 00:09:28,131 --> 00:09:30,174 Also, wie ist er dann gestorben? 138 00:09:30,341 --> 00:09:32,927 Ein Hai sprang aus dem Wasser und biss zu! 139 00:09:34,095 --> 00:09:35,305 Zack, genau so! 140 00:09:36,180 --> 00:09:40,310 Ach! Wir haben am Samstag noch geredet, er war so aufgekratzt. 141 00:09:40,476 --> 00:09:42,770 Er hat sich fürs Fernglas bedankt 142 00:09:42,937 --> 00:09:46,399 und sagte, er hätte die Paarungsrituale des Tuamotu-Strandläufers beobachtet. 143 00:09:46,566 --> 00:09:50,111 Ja! Er flog um die halbe Welt, um vögelnde Vögel zu beobachten. 144 00:09:50,278 --> 00:09:52,655 - Und das hat ihn umgebracht! - (SEUFZT) 145 00:09:52,822 --> 00:09:55,074 Wir müssen es Astrid beibringen. 146 00:09:55,658 --> 00:09:59,037 Oh, müssen wir das? Sie ist eh schon so morbide. 147 00:09:59,203 --> 00:10:02,665 Falls ich sie erreichen kann. Wir reden kaum miteinander. 148 00:10:02,832 --> 00:10:06,961 Es würde Charles umbringen, wüsste er, dass ich meine Ausstellung absagen muss. 149 00:10:07,128 --> 00:10:08,880 (ER SCHIMPFT AUF FRANZÖSISCH) 150 00:10:09,047 --> 00:10:10,256 Was hat er gesagt? 151 00:10:10,423 --> 00:10:12,884 - (FRANZÖSISCH) - (HUPEN, SIRENENGEHEUL) 152 00:10:13,051 --> 00:10:15,094 (AUTO HUPT) 153 00:10:15,261 --> 00:10:16,971 (ER SCHREIT) 154 00:10:23,186 --> 00:10:25,730 (DÜSTERE BLÄSERKLÄNGE) 155 00:10:34,572 --> 00:10:36,908 (ER STÖHNT VOR SCHMERZEN) 156 00:10:44,374 --> 00:10:46,584 (FRANZÖSISCH) 157 00:10:47,460 --> 00:10:48,378 Wo bin ich? 158 00:10:49,587 --> 00:10:52,882 Den Flur runter, zweite Tür rechts. 159 00:10:53,049 --> 00:10:57,261 Zieh eine Nummer. Irgendjemand wird dir helfen. 160 00:10:57,428 --> 00:10:59,097 Irgendwann. 161 00:10:59,263 --> 00:11:01,474 - (MUSIK ÜBER KOPFHÖRER) - (FRANZÖSISCH) 162 00:11:01,641 --> 00:11:04,018 Gottverdammte Ausländer. 163 00:11:18,616 --> 00:11:20,410 (ER SEUFZT) 164 00:11:25,873 --> 00:11:28,000 (ER GRUMMELT) 165 00:11:36,968 --> 00:11:39,470 ("TRAGEDY" VON BEE GEES, ÜBER KOPFHÖRER) 166 00:11:46,227 --> 00:11:47,437 (ZISCHEN) 167 00:11:47,645 --> 00:11:49,147 (ER SCHREIT) 168 00:11:49,772 --> 00:11:52,108 HERRENLOSE TEILE 169 00:11:52,275 --> 00:11:54,527 (LIED LÄUFT LAUTER WEITER) 170 00:13:29,664 --> 00:13:33,251 (LIED LÄUFT LEISE WEITER UND EBBT LANGSAM AB) 171 00:13:34,085 --> 00:13:36,629 (UNHEILVOLLE STREICHERMUSIK) 172 00:13:41,425 --> 00:13:43,427 Hey, Schneckchen! 173 00:13:43,594 --> 00:13:46,138 Du hast hier hinten nichts verloren. 174 00:13:46,722 --> 00:13:48,891 Ich sag dir das nicht 2-mal! 175 00:13:49,600 --> 00:13:51,978 ("TRAGEDY" LÄUFT LAUT WEITER) 176 00:13:53,229 --> 00:13:55,189 Wo ist Beetlejuice? 177 00:13:56,107 --> 00:13:58,401 (ER WÜRGT) 178 00:13:59,360 --> 00:14:02,154 (FAUCHEN) 179 00:14:05,992 --> 00:14:08,452 (LIED ENDET) 180 00:14:12,123 --> 00:14:13,833 {\an8}(SCHULKLINGEL ERTÖNT) 181 00:14:14,000 --> 00:14:16,711 {\an8}(HANDY KLINGELT UND VIBRIERT) 182 00:14:16,877 --> 00:14:18,629 "Angebliche Mom." 183 00:14:19,255 --> 00:14:20,798 (SIE SEUFZT) 184 00:14:26,304 --> 00:14:28,848 (MÄDCHEN KICHERN) 185 00:14:32,018 --> 00:14:34,145 (KURZE SPUKMUSIK) 186 00:14:35,688 --> 00:14:37,398 (MÄDCHEN) Geisterhaus! 187 00:14:37,982 --> 00:14:40,610 Nach eurem dritten Kind und der zweiten Scheidung 188 00:14:41,068 --> 00:14:43,529 werden wir sehen, wer zuletzt lacht. 189 00:14:50,202 --> 00:14:51,454 Na super. 190 00:14:52,580 --> 00:14:55,291 (HANDY KLINGELT UND VIBRIERT) 191 00:14:56,167 --> 00:14:57,710 Lass mich in Frieden. 192 00:15:09,722 --> 00:15:12,933 Dann ist es fix: Wir holen Charles heim nach Winter River. 193 00:15:13,100 --> 00:15:17,313 Ich hab noch nie eine Trauerfeier oder sonst was ausgerichtet, ohne Charles, 194 00:15:17,480 --> 00:15:19,273 der mich beobachtete, andächtig. 195 00:15:19,440 --> 00:15:22,943 - Astrid hier. Hinterlasst keine Nachricht. - Sie geht nicht ran. 196 00:15:23,110 --> 00:15:25,655 Vielleicht sollte ich Astrid das von Charles sagen. 197 00:15:25,821 --> 00:15:28,658 Wär leichter, wenn's 'n männlicher Archetyp macht. 198 00:15:28,824 --> 00:15:30,910 Es gibt keine Männer mehr in der Familie. 199 00:15:31,452 --> 00:15:35,581 Ich nehm das nicht persönlich. Ich werd schon noch ein Familienmitglied. 200 00:15:36,874 --> 00:15:39,919 Ich bin geradezu prädestiniert, es ihr zu sagen. 201 00:15:40,086 --> 00:15:42,296 Nach dem Verlust meines Großvaters. 202 00:15:42,463 --> 00:15:44,173 Tatsächlich? Wann denn? 203 00:15:44,340 --> 00:15:45,841 Ist 40 Jahre her. 204 00:15:46,008 --> 00:15:49,053 Für mein inneres Kind ist das erst gestern gewesen. 205 00:15:49,220 --> 00:15:52,515 LYDIA: Ich sag's Astrid. Gib mir kurz Zeit, bevor du hochkommst. 206 00:15:52,682 --> 00:15:54,809 DELIA: Schluss jetzt! Ich mach das. 207 00:15:56,727 --> 00:15:57,978 DELIA: Astrid! 208 00:15:59,855 --> 00:16:01,107 (LAUTER) Astrid! 209 00:16:01,774 --> 00:16:03,317 (BRÜLLT) Astrid! 210 00:16:04,151 --> 00:16:06,278 Hör auf, deine Mutter zu foltern! 211 00:16:07,196 --> 00:16:12,159 Sonst find ich's ja witzig, bedenkt man, wie sie mich behandelte, in deinem Alter. 212 00:16:12,326 --> 00:16:14,328 Aber nicht heute! 213 00:16:14,829 --> 00:16:18,874 Deine Mami hat ihren Vater verloren, und du deinen Großvater! 214 00:16:19,625 --> 00:16:23,838 (SCHLUCHZEND) Und ich damit meinen stets geilen Heimwerker! 215 00:16:24,505 --> 00:16:25,756 Charles! 216 00:16:26,298 --> 00:16:27,800 (KREISCHT) Charles! 217 00:16:28,592 --> 00:16:31,387 (VERZWEIFELT) Oh, Charles! 218 00:16:34,056 --> 00:16:36,183 Unglaublich, dass Grandpa tot ist. 219 00:16:36,934 --> 00:16:39,061 Der einzig halbwegs Normale in der Familie. 220 00:16:39,228 --> 00:16:43,774 - Wir sind ein paar Wochen in Winter River. - Wir wollten doch nur zur Beerdigung hin. 221 00:16:43,941 --> 00:16:46,986 - Wir müssen das Haus leerräumen. - Er hat es geliebt. 222 00:16:47,153 --> 00:16:50,906 Ja, und wir ehren ihn mit einem denkwürdigen Trauer-Kollektiv. 223 00:16:51,073 --> 00:16:52,450 Einem Trauer-Kollektiv? 224 00:16:52,616 --> 00:16:58,164 Ich sehe vor mir ein visuelles Semi- Multimedia-Manifest unseres Verlustes. 225 00:16:58,330 --> 00:17:02,084 Wie sieht Verlust aus? Sind es bloß Tränen? Ein Grabstein? 226 00:17:02,251 --> 00:17:03,836 Verwelkende Gladiolen? 227 00:17:04,003 --> 00:17:07,882 Nein, es ist an uns, die Kunst des Kummers zu entschlüsseln! 228 00:17:08,883 --> 00:17:12,178 Ja, das klingt traumatisch. Ich kann nicht mitkommen. 229 00:17:12,344 --> 00:17:16,974 Ich stelle auf 'ner Umweltkonferenz nächste Woche unseren Aktionsplan vor. 230 00:17:17,141 --> 00:17:19,351 Die Rektorin hat es gestattet. 231 00:17:19,518 --> 00:17:22,062 Sie hält es eigentlich für 'ne gute Idee. 232 00:17:22,229 --> 00:17:27,276 Wenn du ein ganzes Kunstzentrum stiftest, wird die sicher nach deiner Pfeife tanzen. 233 00:17:27,443 --> 00:17:32,239 Schlag doch dein Erbe aus, wenn du im Luxus schwelgst, als Baum-Umarmer. 234 00:17:32,406 --> 00:17:34,283 (MÄNNLICHES GELÄCHTER) 235 00:17:35,242 --> 00:17:37,411 (ERSCHRICKT) Was? Nein! Nein. 236 00:17:37,578 --> 00:17:38,704 Wa... 237 00:17:39,955 --> 00:17:42,833 Scheiße! Die meisten wissen, wer meine Mutter ist. 238 00:17:43,417 --> 00:17:46,420 Kannst du's mal kurz lassen, 'n Freak zu sein? 239 00:17:46,587 --> 00:17:48,255 - Geh wieder rein. - Wieso? 240 00:17:48,964 --> 00:17:53,260 Alle wissen, dass du lieber mit Geistern abhängst als mit deiner Tochter. 241 00:17:56,514 --> 00:17:59,225 (KURZE DRAMATISCHE ORCHESTERMUSIK) 242 00:18:01,602 --> 00:18:04,438 (BEDÄCHTIGE, UNHEIMLICHE MUSIK) 243 00:18:06,857 --> 00:18:08,984 (SURREN) 244 00:18:11,237 --> 00:18:13,781 (TELEFON KLINGELT) 245 00:18:15,074 --> 00:18:17,201 (FINGERNÄGEL KLACKEN) 246 00:18:23,040 --> 00:18:24,708 (ER ERSCHRICKT) 247 00:18:24,875 --> 00:18:28,754 Herrje, Bob. Siehst du nicht, dass ich mich konzentrieren muss? 248 00:18:29,547 --> 00:18:33,259 Weißt du, Bob, Fernbeziehungen machen einem das Leben zur Hölle. 249 00:18:33,467 --> 00:18:36,720 Besonders, wenn der eine tot ist und der andere einen 30 Jahre ignoriert. 250 00:18:36,887 --> 00:18:39,265 Aber Lydia und mich verbindet Übersinnliches. 251 00:18:39,473 --> 00:18:41,267 Die Lebenden sollen verschwinden. 252 00:18:41,475 --> 00:18:44,270 Momentchen, bitte. Jenseits-Callcenter. Moment. 253 00:18:44,436 --> 00:18:47,523 - Was kostet ein Premium-Bio-Exorzismus? - Noch was: 254 00:18:47,690 --> 00:18:51,068 Letztes Mal hat sie mich 100-prozentig gesehen. 255 00:18:51,235 --> 00:18:53,028 Ich spürte ein gewisses Kribbeln. 256 00:18:53,195 --> 00:18:54,697 Ich stelle Sie durch. 257 00:18:54,864 --> 00:18:57,157 Kaum bin ich tot, hat die wieder geheiratet. 258 00:18:57,324 --> 00:19:00,703 Flitterwochenpaket: Ich töte den neuen Gatten und befalle die Ex. 259 00:19:00,870 --> 00:19:03,664 Ich zwing sie zu Schweinkram und poste das. 260 00:19:03,831 --> 00:19:06,292 MANN: Kann ich den Spaß abstottern? 261 00:19:06,458 --> 00:19:08,127 (TRÖTEN) 262 00:19:08,586 --> 00:19:10,254 FRAU: Ich brauch Hilfe! 263 00:19:10,963 --> 00:19:13,340 - Mein Typ wird oben verlangt. - Mhm. 264 00:19:13,507 --> 00:19:15,301 Bob, mach dir keinen Kopf. 265 00:19:19,513 --> 00:19:22,558 - (JEMAND KLOPFT AN DEN ROLLLADEN) - (SEUFZT) 266 00:19:23,559 --> 00:19:24,560 (FRANZÖSISCH) 267 00:19:24,727 --> 00:19:27,187 - Wo bin ich? - Nummer ziehen, hinsetzen. 268 00:19:27,354 --> 00:19:29,899 - (MIAUEN) - (BEETLEJUICE PRUSTET) 269 00:19:31,775 --> 00:19:34,069 (BEETLEJUICE SEUFZT) 270 00:19:34,236 --> 00:19:36,530 - (KATZE FAUCHT) - (ER ERSCHRICKT) 271 00:19:37,031 --> 00:19:39,241 Bin ja mehr so der Hundemensch. 272 00:19:39,825 --> 00:19:42,286 - FRAU: Du da! Zimmer 515, hopphopp! - Jupp! 273 00:19:42,912 --> 00:19:45,581 - (KNIPSEN) - (SIRENENGEHEUL) 274 00:19:47,917 --> 00:19:49,043 {\an8}- Abmarsch! - Geh schon. 275 00:19:49,209 --> 00:19:52,671 - Vorsicht, der Anzug war teuer! - Ich werd alles sagen... 276 00:19:52,838 --> 00:19:53,964 Noch 'n Demonstrant. 277 00:19:54,131 --> 00:19:55,507 Wir haben einen 10-0-9... 278 00:19:55,674 --> 00:20:00,179 Wolf Jackson, Strafverfolgung im Jenseits. 279 00:20:00,804 --> 00:20:03,933 Ich hab da so 'ne groteske Vermutung: Schauspieler. 280 00:20:04,099 --> 00:20:07,227 Nicht irgendein Schauspieler. Ich hab alles verkörpert. 281 00:20:07,394 --> 00:20:11,941 In 6 Filmen und einem Reboot wurde ich zu Frank Hardballer. 282 00:20:12,107 --> 00:20:15,152 Die Stunts hab ich immer selbst gemacht. Und warum? 283 00:20:15,319 --> 00:20:17,279 - Authentizität. - Korrekt. 284 00:20:17,446 --> 00:20:20,157 Ein Cop von der Sitte taucht nicht bei 'nem Täter auf 285 00:20:20,324 --> 00:20:23,285 und ruft nach 'nem Stuntman, um die Tür aufzubrechen. 286 00:20:23,452 --> 00:20:24,912 Hab ich auch nie getan. 287 00:20:25,079 --> 00:20:26,705 Das muss echt aussehen. 288 00:20:26,872 --> 00:20:29,750 Ich finde, das sieht übertrieben echt aus. 289 00:20:30,960 --> 00:20:32,920 Nein, war 'ne scharfe Granate. 290 00:20:33,087 --> 00:20:36,423 {\an8}Dein Name tauchte auf, in dem Fall, in dem ich ermittle. 291 00:20:38,842 --> 00:20:40,594 (ER KREISCHT KLINGELND) 292 00:20:41,387 --> 00:20:43,055 Erkennst du diese Mieze? 293 00:20:44,390 --> 00:20:48,519 Hab die Tussi noch nie im Leben gesehen. Oder im Leben danach. 294 00:20:50,688 --> 00:20:52,064 BETELGEUSE GEHÖRT MIR! 295 00:20:52,231 --> 00:20:53,649 (KNIPSEN) 296 00:20:53,816 --> 00:20:58,487 'ne Idee, warum die Verdächtige deinen Namen an die Wand geschmiert hat? 297 00:20:58,654 --> 00:21:02,449 Oh, ist schwer zu sagen, Wolf. War vielleicht 'n Mega-Fan. 298 00:21:02,616 --> 00:21:06,328 Bei Typen wie dir und mir gibt's für die Mädels kein Halten. 299 00:21:06,495 --> 00:21:11,542 Sie hat all ihre Körperteile eingesammelt. Ich vermute, sie will sich rächen. 300 00:21:11,709 --> 00:21:14,920 Du scheinst die número uno auf ihrer Abschussliste zu sein. 301 00:21:15,087 --> 00:21:17,631 Wäre nicht die Erste, die mich töten will. 302 00:21:17,798 --> 00:21:19,591 Nicht leicht, 'nen Toten zu töten. 303 00:21:19,758 --> 00:21:22,803 Die Tante kann das: Sie ist 'ne Seelensaugerin. 304 00:21:22,970 --> 00:21:25,180 Oh ja, das kannst du laut sagen. 305 00:21:26,015 --> 00:21:28,475 Mein Ratschlag an dich: Tauch unter. 306 00:21:28,642 --> 00:21:31,437 Kriegt sie dich in die Finger, bist du toter als tot. 307 00:21:31,603 --> 00:21:34,481 Und von da gibt's kein Zurück mehr, Mr. Juice. 308 00:21:34,648 --> 00:21:36,108 Ist angekommen. 309 00:21:37,443 --> 00:21:40,070 (JUNGE SINGT "DAY-O") 310 00:21:44,366 --> 00:21:46,493 (CHOR SINGT WEITER) 311 00:22:11,685 --> 00:22:14,938 (CHOR SINGT WEITER) 312 00:22:25,657 --> 00:22:28,202 (LIED ENDET) 313 00:22:28,368 --> 00:22:30,913 Ich kann nicht glauben, dass ich Charles nie wiedersehe. 314 00:22:31,080 --> 00:22:34,708 Finde Trost in dem Wissen, dass er nun an einem besseren Ort ist. 315 00:22:34,875 --> 00:22:37,753 Die Engel geleiten ihn auf dem Weg zum ewigen Licht. 316 00:22:37,920 --> 00:22:40,589 Möge seine Seele fliegen durch die himmlischen Tore, 317 00:22:40,756 --> 00:22:45,344 wie die Vögel, die er geliebt hat und ihn zu Deiner Herrlichkeit geleiten. 318 00:22:46,303 --> 00:22:47,346 Was? 319 00:22:55,479 --> 00:22:58,107 Ich war nach Dad bei keiner Beerdigung. 320 00:22:58,273 --> 00:23:00,067 Der Tod ist hart. 321 00:23:01,360 --> 00:23:03,987 Manchmal denk ich, das Leben ist härter. 322 00:23:04,488 --> 00:23:05,739 Ich weiß. 323 00:23:06,698 --> 00:23:10,327 (SEUFZT) Wenn du noch mal mit dem Therapeuten reden willst... 324 00:23:10,494 --> 00:23:12,204 Jetzt geht das wieder los. 325 00:23:12,746 --> 00:23:15,165 Du weichst jedem Gespräch über ihn aus. 326 00:23:16,208 --> 00:23:19,503 Astrid, ich hab deinen Vater geliebt. 327 00:23:19,670 --> 00:23:24,216 Aber unsere Beziehung war schon lange vor dem Unfall aus und vorbei. 328 00:23:25,425 --> 00:23:28,053 Ich check nicht, wieso du ihn nicht sehen kannst. 329 00:23:31,348 --> 00:23:33,892 - Wieso nicht? - Ich wünschte, ich wüsste es. 330 00:23:34,059 --> 00:23:38,188 Aber es gab zu dieser Fähigkeit leider keine Bedienungsanleitung. 331 00:23:38,689 --> 00:23:42,568 - Es begann, als ich so alt war wie du. - Schon ironisch, oder? 332 00:23:42,734 --> 00:23:48,198 Du siehst jeden Geist für deine TV-Show, aber nicht den, der mir was bedeutet? 333 00:23:56,790 --> 00:23:59,293 (SICH STEIGERNDE STREICHERMUSIK) 334 00:24:05,382 --> 00:24:06,717 (BIMMELN) 335 00:24:08,552 --> 00:24:09,720 Wir haben zu! 336 00:24:09,887 --> 00:24:12,848 Verzeihen Sie die Störung, ich heiße Charles Deetz. 337 00:24:13,015 --> 00:24:16,143 Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. Wo bin ich? 338 00:24:16,310 --> 00:24:17,853 Dummer Neuling. 339 00:24:18,020 --> 00:24:20,063 Du wartest! Im Wartebereich. 340 00:24:20,230 --> 00:24:22,274 Ach... Alles klar. 341 00:24:23,775 --> 00:24:25,444 Einfach unglaublich. 342 00:24:25,944 --> 00:24:27,487 (ER MURRT WÜTEND) 343 00:24:34,203 --> 00:24:35,245 Hey. 344 00:24:35,704 --> 00:24:37,080 Wer ist da? 345 00:24:48,967 --> 00:24:51,470 - (DRAMATISCHE MUSIK) - (ER SCHREIT) 346 00:24:52,471 --> 00:24:53,805 (ER WIMMERT) 347 00:24:55,349 --> 00:24:57,893 (FAUCHEN) 348 00:25:01,605 --> 00:25:03,357 (QUIETSCHEN) 349 00:25:29,925 --> 00:25:31,468 (ER RÜLPST) 350 00:25:32,386 --> 00:25:34,346 Meine Ex-Frau ist wieder da. 351 00:25:34,805 --> 00:25:37,516 - Hm? - Sagt nichts. Ich weiß, was ihr denkt: 352 00:25:37,683 --> 00:25:40,727 "Wann hat der Juice im Hafen der Ehe geankert? 353 00:25:40,894 --> 00:25:43,897 Welche Frau könnte ihn dauerhaft zufriedenstellen?" 354 00:25:45,983 --> 00:25:47,693 {\an8}(AUF ITALIENISCH) Ich erzähle es euch! 355 00:25:48,151 --> 00:25:51,154 {\an8}(DÜSTERE ORCHESTERMUSIK) 356 00:25:51,321 --> 00:25:55,284 {\an8}In einem vergessenen Zeitalter, umhüllt von Tod und Pest, 357 00:25:55,450 --> 00:25:59,579 {\an8}entfalteten sich die Ranken unserer verderbten Liebesgeschichte... 358 00:26:03,417 --> 00:26:05,335 {\an8}Ich war ein bescheidener Grabräuber, 359 00:26:05,502 --> 00:26:09,131 {\an8}ging inmitten der Leichen der Verlassenen meinem Gewerbe nach. 360 00:26:14,261 --> 00:26:17,764 {\an8}Mein Herz war schon lange im Abgrund verdorrt. 361 00:26:18,140 --> 00:26:21,059 {\an8}Doch das Schicksal warf wie ein Gespenst 362 00:26:21,226 --> 00:26:25,480 {\an8}seinen langen Schatten auf eine kalte, sternenlose Nacht. 363 00:26:26,857 --> 00:26:29,276 {\an8}Ihr Name: Delores. 364 00:26:29,443 --> 00:26:32,404 {\an8}(ROMANTISCHE STREICHERMUSIK) 365 00:26:32,571 --> 00:26:35,615 {\an8}Von dem Moment an, als ich in ihre verfluchten Augen blickte, 366 00:26:35,782 --> 00:26:37,701 {\an8}war ich verzaubert. 367 00:26:37,868 --> 00:26:39,786 {\an8}(KIRCHENGLOCKEN LÄUTEN) 368 00:26:39,953 --> 00:26:42,539 {\an8}Die Zeremonie wurde traditionell abgehalten. 369 00:26:42,706 --> 00:26:45,500 {\an8}Wir labten uns an dem Blut des anderen, 370 00:26:45,834 --> 00:26:49,212 {\an8}bissen einem Hühnerpärchen die Köpfe ab 371 00:26:49,671 --> 00:26:51,590 {\an8}und opferten eine Ziege. 372 00:26:52,966 --> 00:26:55,677 {\an8}Unsere Hochzeitsnacht... 373 00:26:56,887 --> 00:26:59,264 {\an8}...war eine Symphonie fleischlicher Gelüste. 374 00:27:00,599 --> 00:27:02,976 {\an8}Eine makabre Oper von Lust 375 00:27:03,101 --> 00:27:05,103 {\an8}und ungezügeltem Verlangen. 376 00:27:05,270 --> 00:27:08,023 {\an8}- (STÖHNEN) - (DONNERN) 377 00:27:08,273 --> 00:27:12,694 {\an8}Doch meine frischvermählte Braut verbarg ein düsteres Geheimnis: 378 00:27:13,195 --> 00:27:17,783 {\an8}Sie war die Anführerin eines seelensaugenden Totenkults. 379 00:27:18,450 --> 00:27:21,203 {\an8}(DRAMATISCHE CHORGESÄNGE GEHEN WEITER) 380 00:27:21,703 --> 00:27:24,081 {\an8}Und wie eine Spinne, die sich ihrer Beute nähert, 381 00:27:24,247 --> 00:27:26,875 {\an8}war sie bereit, zuzuschlagen. 382 00:27:27,793 --> 00:27:28,835 {\an8}Ah! 383 00:27:29,795 --> 00:27:31,588 {\an8}(SEUFZT) Masel tov! 384 00:27:32,339 --> 00:27:37,010 {\an8}Ihr Streben nach Unsterblichkeit erforderte 2 Dinge: 385 00:27:38,595 --> 00:27:42,057 {\an8}Mein Leben... und meine Seele! 386 00:27:42,224 --> 00:27:44,601 {\an8}GIFT 387 00:27:45,769 --> 00:27:49,523 {\an8}Hey... Ich fahr voll ab, auf so 'nen freakigen Shit. 388 00:27:49,773 --> 00:27:52,984 {\an8}Aber ich hab so meine Grenzen... also... 389 00:27:53,151 --> 00:27:55,070 {\an8}(DRAMATISCHE MUSIK) 390 00:27:56,279 --> 00:27:57,406 {\an8}(ER ERSCHRICKT) 391 00:27:57,697 --> 00:27:59,366 {\an8}...trennten wir uns. 392 00:27:59,533 --> 00:28:02,953 (AUF DEUTSCH) Jetzt ist sie wieder da. Und angepisst. 393 00:28:03,870 --> 00:28:07,916 (SANFTE KLASSISCHE MUSIK) 394 00:28:12,921 --> 00:28:15,632 (MUSIK STEIGERT SICH) 395 00:28:20,137 --> 00:28:22,472 (LEISE) In der Tat, ja. 396 00:28:22,639 --> 00:28:25,517 (WEIBLICHE CHORGESÄNGE KOMMEN HINZU) 397 00:28:32,691 --> 00:28:33,942 Hey. 398 00:28:35,819 --> 00:28:38,280 Muss ziemlich laut da oben sein, hm? 399 00:28:39,197 --> 00:28:40,657 Hier drin auch. 400 00:28:42,075 --> 00:28:46,705 Pass auf: Falls du deine Gefühle verarbeiten musst, lass sie bei mir raus. 401 00:28:48,457 --> 00:28:50,000 (SIE RÜLPST) 402 00:28:50,167 --> 00:28:52,878 Gefühle rausgelassen. Danke sehr. 403 00:28:53,044 --> 00:28:56,089 Ich hab dich am Grab deines Großvaters beobachtet. 404 00:28:57,215 --> 00:28:59,509 Muss ein toller Typ gewesen sein. 405 00:29:01,094 --> 00:29:03,138 Der Tod ist so, na ja... 406 00:29:04,055 --> 00:29:05,432 Och... 407 00:29:05,599 --> 00:29:07,267 So tragisch, verstehst du. 408 00:29:07,893 --> 00:29:10,854 Also, wenn dir mal nach Weinen ist 409 00:29:11,021 --> 00:29:14,566 oder du ankämpfen willst gegen die Gefühle, die in dir rumoren, 410 00:29:14,733 --> 00:29:18,111 möchte ich, dass du weißt, dass ich möglicherweise 411 00:29:18,278 --> 00:29:21,323 der lockere, väterliche Freund für dich sein könnte. 412 00:29:23,617 --> 00:29:24,743 Ich komm klar. 413 00:29:24,910 --> 00:29:27,954 Zeiten wie diese schweißen eine Familie zusammen. 414 00:29:28,121 --> 00:29:31,333 Auf der Herfahrt verfasste ich ein Gedicht für deinen Großvater. 415 00:29:31,500 --> 00:29:33,668 Ist nicht wahr. Lass hören. 416 00:29:35,212 --> 00:29:37,255 Es... Äh... 417 00:29:37,422 --> 00:29:38,673 Es fängt an... 418 00:29:38,840 --> 00:29:40,008 Es fängt an... 419 00:29:40,175 --> 00:29:44,054 Es beginnt mit Trauer, selbstverständlich, gefolgt von Akzeptanz. 420 00:29:44,679 --> 00:29:48,391 Es ist lang. Ich kann's nicht zitieren, aber es ist mitreißend. 421 00:29:48,558 --> 00:29:50,310 Hör auf, zu labern, Rory. 422 00:29:50,477 --> 00:29:52,270 Ich lass mich nicht verarschen 423 00:29:52,437 --> 00:29:56,650 von deinem New-Age-emotionalen- Trauma-Bindungs-Yoga-Retreat-Bullshit. 424 00:29:56,816 --> 00:29:58,276 Ich durchschaue dich. 425 00:29:58,443 --> 00:30:02,572 Denn, genau wie du, ist meine Mutter der volle Seelenkrüppel. 426 00:30:02,739 --> 00:30:05,033 Sie ist eine wahnhafte Fantastin. 427 00:30:05,825 --> 00:30:09,621 Du beutest sie aus. Wenn sie's zulässt, ist das ihr Ding. 428 00:30:18,922 --> 00:30:22,467 - Mein Beileid, Delia. Wie schrecklich. - Ich weiß... Danke. 429 00:30:23,468 --> 00:30:26,346 Wenn das nicht die kleine Jane Butterfield ist. 430 00:30:26,513 --> 00:30:27,889 Die kleinere Jane? 431 00:30:28,056 --> 00:30:30,934 Inzwischen Jane Butterfield-Lee, mit Bindestrich. 432 00:30:31,101 --> 00:30:32,811 Ist das Maxie Dean? 433 00:30:32,978 --> 00:30:34,187 - Äh... Nein. - Nö. 434 00:30:34,354 --> 00:30:36,189 Niemand ist hier. 435 00:30:37,941 --> 00:30:40,652 - Aus der Mikrobrauerei meines Gatten. - Mikro... 436 00:30:40,819 --> 00:30:43,280 Ist das für Leute mit 'nem Tiny House? 437 00:30:43,446 --> 00:30:46,575 Wieso ist Ihr Haus in schwarzen Stoff eingewickelt? 438 00:30:46,741 --> 00:30:48,618 Das ist ein Trauergewand. 439 00:30:48,785 --> 00:30:54,040 Charles ist tot und so auch dieses Haus. Ich beschütze es im Übergangsprozess. 440 00:30:54,541 --> 00:30:57,252 Zu einem neuen Leben mit einer neuen Familie. 441 00:30:57,419 --> 00:31:00,380 Ich will es unbedingt zeigen. Die Käufer stehen Schlange. 442 00:31:00,547 --> 00:31:04,426 Dank dir sind alle wild auf ein Stück des Original-Geisterhauses. 443 00:31:04,593 --> 00:31:08,221 Geister gibt es nicht. Nur wer naiv ist, glaubt diesen Mist. 444 00:31:08,388 --> 00:31:12,392 - Es sei denn, man macht Kohle damit, oder? - Ok, Schatz, folge mir. 445 00:31:13,268 --> 00:31:16,146 - Dürfte ich um Aufmerksamkeit bitten? - Was? 446 00:31:16,313 --> 00:31:17,689 Wir sind heute hier, 447 00:31:17,856 --> 00:31:21,276 um dem Leben eines außergewöhnlichen Mannes zu gedenken. 448 00:31:21,443 --> 00:31:23,987 Ich bin Charles nur wenige Male begegnet. 449 00:31:24,154 --> 00:31:26,364 Und er hätte keine Reden gewollt. 450 00:31:26,531 --> 00:31:29,159 Charles hasste öffentliche Gefühlsbekundungen. 451 00:31:29,326 --> 00:31:34,372 Ja, aber er hat sich auch entschieden, sein Leben in vollen Zügen zu genießen. 452 00:31:34,539 --> 00:31:37,751 Ich schneide mir jetzt eine dicke Scheibe von ihm ab. 453 00:31:37,917 --> 00:31:41,755 Lydia, wir hatten uns geeinigt, unsere Beziehung langsam anzugehen. 454 00:31:41,921 --> 00:31:46,217 Aber ich halt es nicht mehr aus. Heirate mich, an deinem Lieblingsfeiertag. 455 00:31:46,384 --> 00:31:48,887 Willst du meine Frau werden an Halloween? 456 00:31:49,054 --> 00:31:50,347 Hä? 457 00:31:50,805 --> 00:31:53,433 - Das ist in 2 Tagen! - Ja, ich weiß. 458 00:31:53,600 --> 00:31:56,061 Laut Pater Damien ist die Kirche frei. 459 00:31:56,227 --> 00:31:59,606 Die Zuflucht des Herrn heißt alle willkommen, die Erlösung suchen. 460 00:31:59,773 --> 00:32:02,275 Nur nicht vor Mittag und zwischen 3 und 4. 461 00:32:02,400 --> 00:32:05,612 Du fragst das allen Ernstes auf Charles' Trauerfeier? 462 00:32:05,779 --> 00:32:07,447 Ja. Ja. 463 00:32:08,073 --> 00:32:09,366 Ja, weil... 464 00:32:09,532 --> 00:32:13,203 Weil... Während wir hier stehen, umgeben vom Tod, 465 00:32:13,995 --> 00:32:16,373 lasst uns alle das Leben wählen. 466 00:32:16,539 --> 00:32:19,751 Denn ich möchte mein Leben mit dir verbringen, Lydia. 467 00:32:20,669 --> 00:32:21,836 Und dir, Delia. 468 00:32:23,421 --> 00:32:25,215 - Und mit dir auch. - Ah! 469 00:32:25,382 --> 00:32:27,342 Und dir, gerade dir. 470 00:32:28,051 --> 00:32:29,344 Was sagst du? 471 00:32:29,803 --> 00:32:33,765 (LEISE) Oh, Rory, ich kann mich da im Moment nicht festlegen. 472 00:32:36,267 --> 00:32:38,561 Oh. Äh... Schon gut. 473 00:32:39,896 --> 00:32:41,606 Das ist... 474 00:32:41,773 --> 00:32:44,943 Das ist... Das ist zu viel des Verlustes. 475 00:32:45,110 --> 00:32:47,404 - Was meinst du? - Der Tod von Charles. 476 00:32:47,570 --> 00:32:51,533 Der Tod meines Großvaters, von dem du weißt. Und jetzt der Tod... 477 00:32:52,075 --> 00:32:52,951 ...von uns. 478 00:32:53,118 --> 00:32:56,079 Nein, nicht! Ich... So hab ich das nicht gemeint. 479 00:32:56,246 --> 00:33:01,042 Ich dachte, du wolltest den Bungee-Sprung des Lebens an meiner Seite wagen. 480 00:33:01,209 --> 00:33:04,587 Die Einzige, die heute diesen Sprung wagt, ist die Liebe. 481 00:33:04,754 --> 00:33:07,549 - (SIE SEUFZT) - Das Seil ist gerade gerissen. 482 00:33:07,716 --> 00:33:10,093 Oh, bitte, Rory. Ich liebe dich. 483 00:33:10,260 --> 00:33:11,803 Und ich liebe dich. 484 00:33:13,555 --> 00:33:14,848 Oh. 485 00:33:15,265 --> 00:33:17,892 - Worauf warten wir dann noch? - Ok... 486 00:33:18,685 --> 00:33:20,228 Ok, denke ich? 487 00:33:20,395 --> 00:33:22,856 (TRAUERGÄSTE TUSCHELN) 488 00:33:23,356 --> 00:33:24,733 Oh, mein Gott! 489 00:33:25,525 --> 00:33:27,527 - (KUSSLAUTE) - (RAUNEN) 490 00:33:27,694 --> 00:33:28,945 (SIE ÄCHZT) 491 00:33:29,112 --> 00:33:30,905 - Sie hat Ja gesagt! - (JUBEL) 492 00:33:32,073 --> 00:33:33,533 Sie hat Ja gesagt! 493 00:33:34,701 --> 00:33:36,661 Astrid! Hm... 494 00:33:38,496 --> 00:33:39,664 RORY: Oh. 495 00:33:49,632 --> 00:33:52,510 (LIED: "SOMEDAYS" VON TESS PARK) 496 00:34:13,865 --> 00:34:15,992 (TÜRGLOCKE LÄUTET) 497 00:34:24,083 --> 00:34:25,877 (STUMME SZENE) 498 00:34:42,644 --> 00:34:45,104 FRAU: Keine Sorge, ich sag's nicht weiter. 499 00:34:45,980 --> 00:34:46,815 Oh! 500 00:34:47,315 --> 00:34:48,858 'Tschuldigung! 501 00:34:49,484 --> 00:34:50,610 (HUPEN) 502 00:34:50,777 --> 00:34:52,445 - Sorry! - Pass doch auf! 503 00:34:55,990 --> 00:34:57,116 Oh! 504 00:34:58,535 --> 00:35:00,119 (SIE SCHREIT) 505 00:35:00,286 --> 00:35:03,081 - (LIED ENDET) - (SIE STÖHNT VOR SCHMERZEN) 506 00:35:03,540 --> 00:35:05,208 - Oh. - Aua. 507 00:35:06,876 --> 00:35:08,628 Alles in Ordnung? 508 00:35:08,795 --> 00:35:10,713 (SIE STÖHNT VOR SCHMERZEN) 509 00:35:13,091 --> 00:35:14,634 Aua. 510 00:35:15,176 --> 00:35:17,971 - Alles noch dran. Was ist passiert? - Ja. 511 00:35:19,722 --> 00:35:20,974 Hab's überlebt. 512 00:35:21,558 --> 00:35:23,101 Was liest 'n du da? 513 00:35:23,810 --> 00:35:26,354 - Schuld und Sühne. Ist super. - Einer von denen. 514 00:35:26,521 --> 00:35:28,439 "Einer von denen"? Das heißt? 515 00:35:28,606 --> 00:35:30,984 Nichts. Ich hab's 3 Mal gelesen. 516 00:35:31,150 --> 00:35:32,652 - Ach, ehrlich? - Ja. 517 00:35:33,486 --> 00:35:36,155 -"Leid und Schmerz sind unausweichlich." - Ja. 518 00:35:36,322 --> 00:35:40,118 Ja, ich kann... nicht glauben, dass du Dostojewski zitierst. 519 00:35:40,285 --> 00:35:43,705 Das ist... Wo bist du nur mein ganzes Leben gewesen? 520 00:35:47,625 --> 00:35:52,505 - Wie lang bist du schon in Winter River? - Schon immer. Hab dich noch nie gesehen. 521 00:35:52,672 --> 00:35:56,551 Ist nur 'n kurzer Aufenthalt: die Beerdigung meines Großvaters. 522 00:35:57,093 --> 00:36:01,055 Der armselige Verlobte meiner Mutter hat 'ne Verlobungsparty draus gemacht 523 00:36:01,222 --> 00:36:03,433 und das Hochzeitsdatum verkündet. 524 00:36:03,600 --> 00:36:06,227 Wow. Das ist... mal was anderes. 525 00:36:06,394 --> 00:36:09,981 Wer meine Mutter kennt, weiß: Das ist typisch für sie. 526 00:36:10,148 --> 00:36:12,775 Ist dein Vater noch auf der Bildfläche? 527 00:36:13,651 --> 00:36:14,903 (LEISE) Nein. 528 00:36:16,112 --> 00:36:20,074 Er war ein Freigeist... Verteidiger der hoffnungslosen Fälle. 529 00:36:20,241 --> 00:36:22,452 - Nach der Trennung ist er nach Brasilien. - Echt? 530 00:36:22,619 --> 00:36:24,746 Versuchte, den Regenwald zu retten. 531 00:36:25,538 --> 00:36:29,167 Meine Mutter wuchs hier auf, in dem alten Haus auf dem Hügel. 532 00:36:29,709 --> 00:36:31,753 Was, in dem Geisterhaus? 533 00:36:31,920 --> 00:36:34,047 Ist deine Mutter Lydia Deetz? 534 00:36:34,213 --> 00:36:36,591 - Leider, ja. - Sie ist 'ne Legende. 535 00:36:36,758 --> 00:36:39,636 Ja, wenn man an übernatürlichen Bullshit glaubt. 536 00:36:40,261 --> 00:36:41,804 Du nicht? 537 00:36:42,513 --> 00:36:44,057 - Nein. - Ok. 538 00:36:44,223 --> 00:36:48,186 Ich glaub nur an Dinge, die ich sehen kann: Wissenschaft, Fakten. 539 00:36:48,728 --> 00:36:49,938 (HANDY VIBRIERT) 540 00:36:50,104 --> 00:36:52,148 - Oh. - Ja, das geht jetzt so weiter. 541 00:36:53,650 --> 00:36:55,610 Wieder zurück in den Irrsinn. 542 00:36:56,152 --> 00:36:59,864 Tut mir leid wegen eurem Zaun. Sag deinen Eltern, meine Mutter zahlt's. 543 00:37:00,031 --> 00:37:03,076 Schon ok, das wird denen gar nicht auffallen. 544 00:37:03,743 --> 00:37:07,956 Äh... Weißt du, ich werd wieder hier sein, morgen. 545 00:37:08,122 --> 00:37:11,918 Falls du mal 'ne Pause brauchst, von dem ganzen Irrsinn. 546 00:37:13,086 --> 00:37:15,630 ("SOMEDAYS" LÄUFT WEITER) 547 00:37:21,010 --> 00:37:23,596 (LIED LÄUFT VERZERRT WEITER) 548 00:37:23,721 --> 00:37:25,431 (ALARM DRÖHNT) 549 00:37:29,602 --> 00:37:31,270 (ER ERSCHRICKT) 550 00:37:32,981 --> 00:37:34,357 (ER SCHREIT) 551 00:37:34,524 --> 00:37:35,858 (FAUCHEN) 552 00:37:37,068 --> 00:37:39,278 (KOPF VOM SKELETT QUIETSCHT) 553 00:37:40,780 --> 00:37:42,490 (SKELETT SCHREIT) 554 00:37:42,657 --> 00:37:44,158 Uff! 555 00:37:44,325 --> 00:37:45,535 (KNIPSEN) 556 00:37:45,702 --> 00:37:49,580 Laut Zeugenaussage ist die Verdächtige die Seelensaugerin aus dem Fundbüro. 557 00:37:49,747 --> 00:37:52,125 - Willst du den seltsamen Teil hören? - Schieß los. 558 00:37:52,291 --> 00:37:55,378 Sie machte aus dem Besitzer 'nen menschlichen Pfannkuchen 559 00:37:55,545 --> 00:37:56,879 und klaute 'n Hochzeitskleid. 560 00:37:57,046 --> 00:38:01,009 Natürlich. Die zusammengetackerte Irre verfolgt einen perfiden Plan: 561 00:38:01,175 --> 00:38:04,512 Nämlich eine romantische Wiedervereinigung mit Mr. Juice. 562 00:38:04,679 --> 00:38:09,475 Sie wird weiter töten, bis sie wieder mit ihm vor den Altar tritt. 563 00:38:11,269 --> 00:38:16,149 Wegen solcher Fälle frage ich mich, warum ich überhaupt Cop geworden bin. 564 00:38:16,315 --> 00:38:17,692 (SCHRITTE) 565 00:38:17,859 --> 00:38:20,737 Du bist kein Cop, sondern Schauspieler. 566 00:38:20,903 --> 00:38:22,613 Danke, Janet. 567 00:38:22,780 --> 00:38:24,198 Durch dich bin ich wahrhaftig. 568 00:38:24,365 --> 00:38:26,784 Sollen wir Beetlejuice in Schutzhaft nehmen? 569 00:38:26,951 --> 00:38:29,787 Wenn ihr ihn findet. Er ist vermutlich untergetaucht. 570 00:38:29,954 --> 00:38:32,081 Und zittert wie Espenlaub. 571 00:38:32,540 --> 00:38:35,668 STREIK GEHT WEITER OUIJA-BOARD-SPERRSTUNDE UMGESETZT 572 00:38:36,794 --> 00:38:39,297 - (SIE SEUFZEN) - Holt noch einen Tisch. 573 00:38:39,839 --> 00:38:42,383 Delores darf nicht durch diese Tür kommen. 574 00:38:43,551 --> 00:38:45,762 (MÄNNLICHES GRUMMELN) 575 00:38:49,057 --> 00:38:51,684 Bob! Als würde ich in den Spiegel sehen. 576 00:38:51,851 --> 00:38:53,102 (ER GRUMMELT) 577 00:38:53,269 --> 00:38:57,148 Du wirst mein Lockvogel sein und die ganze Zeit vor mir laufen. 578 00:38:57,315 --> 00:39:00,359 So kann sie deine Seele einsaugen, während meine abhaut. 579 00:39:00,526 --> 00:39:01,611 Hm? 580 00:39:01,778 --> 00:39:03,237 ¿Comprende? 581 00:39:03,404 --> 00:39:04,530 Mhm. 582 00:39:05,406 --> 00:39:10,244 CHARLES DEETZ IN WINTER RIVER BEIGESETZT HINTERLÄSST FRAU UND TOCHTER 583 00:39:11,954 --> 00:39:14,499 (DRAMATISCHE ORCHESTERMUSIK) 584 00:39:15,500 --> 00:39:17,376 Das ist meine Chance. 585 00:39:22,131 --> 00:39:25,426 - (ER HECHELT UND ERSCHRICKT) - (WEIBLICHER SCHREI) 586 00:39:29,138 --> 00:39:30,515 (LAUT) Was? 587 00:39:30,723 --> 00:39:32,725 - Warum? - (KNIPSEN) 588 00:39:32,850 --> 00:39:34,143 Nein! Nein... 589 00:39:34,310 --> 00:39:37,939 - Delia, was ist los? - Ich versuch mich am perfekten Urschrei. 590 00:39:38,106 --> 00:39:42,068 Ich vergrößre ihn, häng ihn an die Wand und ihr könnt das Gleiche tun. 591 00:39:42,235 --> 00:39:43,903 - Wieso? - Für das Kollektiv. 592 00:39:44,070 --> 00:39:48,449 Wir können nur ehrlich alles Gute an unseren kürzlich Verstorbenen feiern, 593 00:39:48,616 --> 00:39:51,911 wenn wir loslassen, was sie uns angetan haben. 594 00:39:52,078 --> 00:39:54,413 Was hat dir Grandpa denn angetan? 595 00:39:54,580 --> 00:39:57,542 Er kaufte dieses Haus, hinter meinem Rücken. 596 00:40:00,002 --> 00:40:01,254 Oh, mein Gott! 597 00:40:01,879 --> 00:40:05,424 Ich hab Kartons besorgt und dich schreien gehört. Alles gut? 598 00:40:05,591 --> 00:40:07,635 - Nein, das war Delia. - Oh... 599 00:40:08,177 --> 00:40:10,471 - Oh, Delia. - (SCHREI) Ich komm klar. 600 00:40:10,638 --> 00:40:14,433 (SEUFZT) Ignorier sie. Das war sehr aufmerksam von dir. 601 00:40:14,600 --> 00:40:17,395 Astrid, würdest du ihm mit den Kartons helfen? 602 00:40:17,562 --> 00:40:19,689 Die Umzugsfirma kommt in einer Woche. 603 00:40:19,856 --> 00:40:22,525 Wir haben genug Zeit, unsere Trauer zu verarbeiten. 604 00:40:22,692 --> 00:40:25,653 Und nach der Hochzeit bringen wir die Sendungen zu Ende. 605 00:40:25,820 --> 00:40:28,698 Vielleicht kriegt Mom die Dachbodengeister dazu, uns zu helfen. 606 00:40:28,865 --> 00:40:31,367 Adam und Barbara Maitland sind nicht mehr hier. 607 00:40:31,534 --> 00:40:33,703 Spuken die jetzt in 'nem besseren Haus? 608 00:40:33,870 --> 00:40:37,123 Wir haben ein Schlupfloch gefunden und sie sind weitergezogen. 609 00:40:37,290 --> 00:40:38,624 Wie praktisch. 610 00:40:38,791 --> 00:40:40,835 (KRÄHEN KREISCHEN) 611 00:40:44,547 --> 00:40:46,382 (TÜR KNARRT) 612 00:40:48,050 --> 00:40:50,803 (JUNGENCHOR SINGT ZU SANFTEN KLÄNGEN) 613 00:40:59,604 --> 00:41:01,647 (TÜR KNARRT) 614 00:41:16,120 --> 00:41:18,664 (JUNGE SINGT ZU SANFTER KLAVIERMUSIK) 615 00:41:46,359 --> 00:41:48,736 "Bio-Exorzist. Auf der Suche nach einer Liebesbeziehung?" 616 00:41:48,903 --> 00:41:50,071 Ih. 617 00:42:10,508 --> 00:42:13,052 (ROMANTISCHE MUSIK) 618 00:42:37,493 --> 00:42:39,036 Oh. (LACHT KURZ) 619 00:42:39,203 --> 00:42:41,998 Ich dachte, das Album hätt ich nicht mehr. 620 00:42:42,999 --> 00:42:46,794 Das Foto ist von 'nem All-Night-Mario-Bava-Horror-Festival. 621 00:42:46,961 --> 00:42:49,672 Ich war im neunten Monat mit dir schwanger. 622 00:42:49,839 --> 00:42:53,050 Meine Fruchtblase platzte während Kill, Baby... Kill! 623 00:42:53,926 --> 00:42:56,053 - Dads Lieblingsfilm. - Ja. 624 00:42:56,220 --> 00:42:58,180 Kann ich das behalten? 625 00:42:58,347 --> 00:42:59,390 Ja. 626 00:43:00,016 --> 00:43:02,643 Das Modell von Winter River find ich krass. 627 00:43:02,810 --> 00:43:04,353 Hat Grandpa das gebaut? 628 00:43:04,520 --> 00:43:06,731 Nein, das gehörte den Maitlands. 629 00:43:07,189 --> 00:43:10,234 Du weißt schon, das nicht existierende Geisterpaar. 630 00:43:14,113 --> 00:43:15,406 (SEUFZER) 631 00:43:15,573 --> 00:43:18,451 - (UNHEILVOLLE MUSIK) - (LYDIA ATMET AUFGEREGT) 632 00:43:18,617 --> 00:43:20,328 Oh, das lag aufm Fußboden. 633 00:43:20,494 --> 00:43:23,581 - Hey, wer ist Beetlejuice? - Sag niemals diesen Namen! 634 00:43:23,748 --> 00:43:25,875 - Niemals! - Beetlejuice. 635 00:43:26,042 --> 00:43:30,004 Ernsthaft! Wenn du den Namen 3-mal sagst, passieren schlimme Dinge! 636 00:43:30,171 --> 00:43:33,174 - Ja, und was? - Ab sofort ist der Dachboden tabu! 637 00:43:33,341 --> 00:43:37,261 - Hast du verstanden? - Ja, ich hab verstanden, dass du spinnst. 638 00:43:38,179 --> 00:43:41,140 (DRAMATISCHE ORCHESTERMUSIK MIT CHORGESÄNGEN) 639 00:43:41,307 --> 00:43:43,267 (BEETLEJUICE LACHT DRECKIG) 640 00:43:47,563 --> 00:43:51,776 (LYDIA STÖSST WIEDERHOLT LAUT LUFT AUS) 641 00:43:51,984 --> 00:43:55,237 Ach, du bist es! Ich dachte, ein Elch greift mich an. 642 00:43:55,404 --> 00:43:57,448 Das sind nur Atemübungen. 643 00:43:57,990 --> 00:44:00,618 Versuch du doch, jeden Tag Geister zu sehen. 644 00:44:01,160 --> 00:44:02,703 (VERZWEIFELT) Astrid. 645 00:44:03,371 --> 00:44:06,082 - Lass sie einfach. - Gott, sie hasst mich. 646 00:44:06,248 --> 00:44:07,208 Ha! 647 00:44:07,625 --> 00:44:10,586 Richards Tod ist immer noch meine Schuld. 648 00:44:10,753 --> 00:44:14,215 - Du wirfst mir den deiner Mutter vor. - Sie ist nicht tot. 649 00:44:14,382 --> 00:44:17,259 Ich werf's dir nicht vor, ich war sauer auf dich. 650 00:44:17,426 --> 00:44:19,970 - Das ist ein Unterschied. - Du warst nicht nett. 651 00:44:20,137 --> 00:44:22,681 Nein, aber du hast mich kaum wahrgenommen. 652 00:44:22,848 --> 00:44:25,059 - Trotzdem haben wir's hingekriegt. - Ja. 653 00:44:25,226 --> 00:44:28,687 Seit ich mich verkaufte und berühmt wurde, kamen wir uns näher. 654 00:44:28,854 --> 00:44:31,565 Nein, ich fing schon davor an, dich zu mögen. 655 00:44:32,400 --> 00:44:34,944 Ho! Ho... 656 00:44:35,111 --> 00:44:38,155 - Schon wieder das verstörende Atmen! - Es funktioniert. 657 00:44:38,322 --> 00:44:40,825 Hab's vom Workshop für Hinterbliebene, wo ich Rory traf. 658 00:44:41,033 --> 00:44:42,118 Klar. 659 00:44:42,284 --> 00:44:44,328 Ich stand nach Richards Tod voll unter Schock. 660 00:44:44,495 --> 00:44:46,497 Ich verarbeitete unbewältigte Gefühle. 661 00:44:46,664 --> 00:44:50,167 Rory hatte gerade seine Verlobte bei einem Skiunfall verloren. 662 00:44:50,334 --> 00:44:53,671 Wir waren im selben Trauerkreis und dann hat's geknistert. 663 00:44:53,838 --> 00:44:57,716 Ja. Es machte ihn an, dich am Tiefpunkt deines Lebens zu treffen. 664 00:44:57,883 --> 00:45:01,429 Es geht hier nicht um ihn. Das hat Astrid auf dem Boden gefunden. 665 00:45:01,595 --> 00:45:02,471 Igitt. 666 00:45:02,638 --> 00:45:03,681 Und weiter? 667 00:45:03,848 --> 00:45:04,849 Und weiter? 668 00:45:05,224 --> 00:45:08,060 Hin und wieder spüre ich seine Anwesenheit. 669 00:45:08,185 --> 00:45:10,896 So als würde er irgendwo lauern, unerreichbar. 670 00:45:11,063 --> 00:45:13,649 Doch in letzter Zeit sehe ich ihn wieder. 671 00:45:13,816 --> 00:45:17,111 Ich hatte gehofft, es wär nur Einbildung. Aber jetzt das? 672 00:45:17,278 --> 00:45:19,488 Lydia, hol dir dein Leben zurück. 673 00:45:19,655 --> 00:45:22,533 Von deinem Gefolge, von diesem Ding! 674 00:45:22,700 --> 00:45:26,579 Wo ist die aufsässige Gothic-Göre, die mich damals gequält hat? 675 00:45:27,121 --> 00:45:29,415 Es wird Zeit, sie wiederzufinden. 676 00:45:35,004 --> 00:45:37,089 (HUND BELLT) 677 00:45:43,137 --> 00:45:44,597 - Hey. - Hey. 678 00:45:50,186 --> 00:45:52,438 - FRAU: Jeremy, bist du das? - Ja. 679 00:45:52,605 --> 00:45:56,650 - Mom, ich bin oben, mit 'ner Freundin. - Ok, viel Spaß euch. 680 00:45:57,276 --> 00:45:59,987 - (KLIMPERN) - (STIMMENGEWIRR IM FERNSEHEN) 681 00:46:00,654 --> 00:46:01,906 - Hey, Dad. - Sohn. 682 00:46:02,114 --> 00:46:05,034 Immer am Dauerglotzen. Er lebt in dem Zimmer. 683 00:46:05,201 --> 00:46:06,994 (ER SCHNIEFT) 684 00:46:11,165 --> 00:46:13,876 (SANFTE AKUSTIKGITARRENMUSIK) 685 00:46:15,794 --> 00:46:18,839 Hast 'ne Menge 90er-Vinyl. Bei eBay gefunden? 686 00:46:19,006 --> 00:46:21,717 Nein, ich bin viel in alten Plattenläden. 687 00:46:21,884 --> 00:46:24,762 Ich trau nur Dingen, die ich anfassen kann. 688 00:46:29,850 --> 00:46:33,604 -"Handbuch für kürzlich Verstorbene." - Hab ich von 'nem Garagen-Sale. 689 00:46:33,771 --> 00:46:36,065 {\an8}Die Zeichnungen sind ziemlich schräg. 690 00:46:36,232 --> 00:46:39,276 {\an8}Ja, so 'n scheiß Buch würde meine Mutter schreiben. 691 00:46:40,402 --> 00:46:41,946 {\an8}Was ist mit deinen Eltern? 692 00:46:42,154 --> 00:46:46,992 {\an8}Meine Mutter verbringt jede freie Minute in der Küche mit Stress-Backen. 693 00:46:47,159 --> 00:46:50,871 {\an8}Mein Vater schuftete in der Papierfabrik und hatte 'nen Unfall. 694 00:46:51,038 --> 00:46:53,791 Seitdem ist er 'n Vollzeit-Couch-Potato. 695 00:46:53,958 --> 00:46:56,502 Ich will unbedingt raus aus der Kack-Stadt. 696 00:46:58,337 --> 00:47:01,757 Du bist sicher schon weit rumgekommen, reisetechnisch, 697 00:47:01,924 --> 00:47:03,300 bei so 'ner berühmten Mutter. 698 00:47:03,467 --> 00:47:07,096 Eigentlich nicht. Mein Vater war mehr so der Reisefanatiker. 699 00:47:07,263 --> 00:47:11,058 Unser Plan war, die 10 gruseligsten Orte der Welt zu besuchen. 700 00:47:11,225 --> 00:47:14,603 Also, den Tower of London, Draculas Schloss und... 701 00:47:14,770 --> 00:47:17,898 - (ER LACHT) - Ja, aber dann kam's nicht mehr dazu. 702 00:47:18,732 --> 00:47:20,276 Was ist passiert? 703 00:47:20,442 --> 00:47:22,236 Ein Bootsunfall. 704 00:47:22,403 --> 00:47:26,198 Sie suchten eine Woche im Amazonas nach ihm, ohne Erfolg. 705 00:47:27,616 --> 00:47:30,578 (SEUFZT) Na ja, scheinst ihn sehr zu vermissen. 706 00:47:32,580 --> 00:47:36,959 Ja. Ich hätt gern die Chance gehabt, mich von ihm zu verabschieden. 707 00:47:37,126 --> 00:47:41,922 Aber kann deine Mutter nicht, na ja, Kontakt zu ihm aufnehmen oder... 708 00:47:42,089 --> 00:47:45,009 - Nein. Sie meint, sie sieht ihn nicht. - Warum nicht? 709 00:47:45,175 --> 00:47:48,971 - Weil sie 'ne Betrügerin ist. - Ich find das 'n wenig hart. 710 00:47:50,681 --> 00:47:53,642 - Äh... Also, morgen ist Halloween. - Ich weiß. 711 00:47:53,809 --> 00:47:55,936 War immer mein Lieblingsfeiertag. 712 00:47:56,103 --> 00:48:00,399 Weil mein Vater nicht altersgerechte Kostüme für mich machte. 713 00:48:00,566 --> 00:48:04,111 In der zweiten Klasse bin ich als Munchs "Der Schrei" gegangen. 714 00:48:04,278 --> 00:48:06,196 - Wow! Ja. - Ja. Mal was anderes. 715 00:48:06,947 --> 00:48:11,160 Meine Mutter wird an dem Tag heiraten, also hass ich ihn ab jetzt. 716 00:48:11,327 --> 00:48:14,872 - Um wie viel Uhr ist die Hochzeit? - Mitternacht, zur Geisterstunde. 717 00:48:15,039 --> 00:48:17,416 Blöde Idee meines Bald-Stiefvaters. 718 00:48:17,958 --> 00:48:21,670 (ZÖGERLICH) Weißt du, warum kommst du nicht einfach her? 719 00:48:22,254 --> 00:48:23,255 Davor. 720 00:48:24,423 --> 00:48:28,302 Äh... Wir könnten, na ja, vielleicht 'ne Pizza bestellen 721 00:48:28,469 --> 00:48:30,596 und Süßigkeiten verteilen. 722 00:48:31,597 --> 00:48:33,807 Natürlich nur, wenn du möchtest. 723 00:48:33,974 --> 00:48:37,269 Ich mein, völlig ohne Druck, verstehst du. 724 00:48:40,814 --> 00:48:43,776 Was hat das mit den gruseligen Vögeln auf sich? 725 00:48:43,942 --> 00:48:46,654 Vögel beobachten, war Dads Leidenschaft. 726 00:48:46,820 --> 00:48:50,032 Ich hab deinen Lieblings-Vintage-Laden in SoHo angerufen. 727 00:48:50,199 --> 00:48:53,994 Sie haben Brautkleider losgeschickt. Müssten heute ankommen. 728 00:48:54,161 --> 00:48:56,121 (ABGENEIGT) Oh, toll, danke. 729 00:48:57,373 --> 00:48:59,750 Und ein... kleiner Piepmatz 730 00:48:59,917 --> 00:49:03,170 hat vielleicht unser Vorhaben der Presse zugezwitschert. 731 00:49:03,337 --> 00:49:07,216 Um die Fotos exklusiv zu verkaufen. Gute Werbung für unsere Sendung. 732 00:49:07,383 --> 00:49:09,843 Ich freu mich riesig, dass wir heiraten. 733 00:49:10,010 --> 00:49:13,389 Aber können wir das nicht im kleinen Kreis machen, unter uns? 734 00:49:13,555 --> 00:49:14,515 Ja. 735 00:49:14,682 --> 00:49:16,141 Oh, sicher. 736 00:49:16,308 --> 00:49:19,436 Ist dein großer Tag... Nacht, wie auch immer. 737 00:49:20,896 --> 00:49:24,441 {\an8}Yo! Es durchströmt mich fiebrig-heiß! Bis in jede Ritze! 738 00:49:24,608 --> 00:49:26,318 (BEETLEJUICE LACHT DRECKIG) 739 00:49:26,485 --> 00:49:28,112 (HEITERE MUSIK) 740 00:49:28,570 --> 00:49:29,947 BEETLEJUICE: Ja! 741 00:49:30,114 --> 00:49:31,156 Lydia? 742 00:49:32,449 --> 00:49:34,827 Verschwinde aus meinem Leben! 743 00:49:34,993 --> 00:49:36,620 Hörst du mich? 744 00:49:36,787 --> 00:49:37,830 Lydia? 745 00:49:39,123 --> 00:49:40,999 Wen schreist du denn da an? 746 00:49:42,042 --> 00:49:45,254 Erinnerst du dich an unseren Paartherapeuten, Dr. Glickman? 747 00:49:45,421 --> 00:49:48,632 Er sagte, ich müsse mich verdrängten Dingen stellen, 748 00:49:48,799 --> 00:49:50,801 damit wir uns weiterentwickeln. 749 00:49:50,968 --> 00:49:54,847 Na ja, er hatte recht, und ich werd dir jetzt alles erzählen. 750 00:49:55,013 --> 00:49:58,892 Aber ich warne dich: Es hört sich bestimmt total verrückt an. 751 00:49:59,059 --> 00:50:01,186 Ist das in Ordnung für dich? 752 00:50:01,353 --> 00:50:04,481 Ja, und wie. Durchbrechen wir die Barriere gemeinsam. 753 00:50:04,648 --> 00:50:06,775 Ok, warte ganz kurz. 754 00:50:08,068 --> 00:50:09,945 (SIE ATMET TIEF DURCH) 755 00:50:10,112 --> 00:50:15,117 Im Teenageralter terrorisierte ein hinterlistiger Dämon meine Familie. 756 00:50:15,284 --> 00:50:19,997 Er wollte mich zur Heirat zwingen, damit er in diese Welt zurückkehren kann. 757 00:50:20,164 --> 00:50:24,835 Ich glaubte, er sei verschwunden, doch kürzlich hab ich ihn öfter gesehen. 758 00:50:25,002 --> 00:50:27,379 Und jetzt ist er tatsächlich wieder da 759 00:50:27,504 --> 00:50:31,550 {\an8}und ich hab keine Ahnung wieso, oder wie, oder was ich tun soll. 760 00:50:33,635 --> 00:50:37,181 - Du sagst, jemand namens Beetlejuice... - Sag nicht seinen Namen! 761 00:50:37,347 --> 00:50:40,893 Wenn du ihn 3-mal sagst, dann wird er kommen. 762 00:50:42,352 --> 00:50:43,645 Alles klar. 763 00:50:43,812 --> 00:50:48,776 Dieser Dämon ist eindeutig ein Konstrukt deines unverarbeiteten Traumas. 764 00:50:48,942 --> 00:50:51,528 Stell dich ihm, sonst wird es nur schlimmer. 765 00:50:51,695 --> 00:50:54,990 Er ist kein Konstrukt, er ist wahrhaftig ein Dämon. 766 00:50:56,617 --> 00:50:58,911 Das ist ein großer Schritt für dich. 767 00:50:59,077 --> 00:51:03,874 Aber wie sagte Dr. Glickman? "Ich geb dir den Stupser, den du brauchst." 768 00:51:05,042 --> 00:51:07,252 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 769 00:51:07,419 --> 00:51:09,713 (KURZE DRAMATISCHE STREICHERMUSIK) 770 00:51:12,424 --> 00:51:14,051 BEIDE: Paartherapie? 771 00:51:14,218 --> 00:51:17,846 - Was ist denn gerade passiert? - Wir sind in dem Modell! 772 00:51:18,347 --> 00:51:19,807 Das ist unmöglich. 773 00:51:23,685 --> 00:51:24,978 Was, zum Teufel... 774 00:51:25,145 --> 00:51:27,940 Ich sagte, du sollst seinen Namen nicht sagen! 775 00:51:30,442 --> 00:51:32,986 RORY: Lydia Deetz, ladies and gentlemen! 776 00:51:33,153 --> 00:51:35,823 LYDIA: Sag niemals diesen Namen! Niemals! 777 00:51:35,989 --> 00:51:37,449 Wir müssen hier weg! 778 00:51:37,616 --> 00:51:39,618 RORY: Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 779 00:51:40,661 --> 00:51:42,162 (LYDIA SEUFZT) 780 00:51:42,329 --> 00:51:44,039 - Ist das... - Beetlejuice. 781 00:51:44,206 --> 00:51:46,083 (SIE SCHREIT PANISCH) 782 00:51:47,584 --> 00:51:51,296 Zunächst möchte ich, dass ihr wisst: Ihr seid hier geschützt. 783 00:51:51,463 --> 00:51:53,590 Ihr dürft alles sagen, keine Angst. 784 00:51:53,757 --> 00:51:56,635 Ich spüre eine treibende Kraft, dazu später mehr. 785 00:51:56,802 --> 00:52:00,264 Grabt tief, redet frei von der Leber weg. Wer legt vor? 786 00:52:00,430 --> 00:52:01,306 - Hä? - M-m. 787 00:52:01,473 --> 00:52:02,766 Alles klar, dann ich. 788 00:52:04,768 --> 00:52:06,395 (RORY ÄCHZT) 789 00:52:06,562 --> 00:52:09,398 Ist fein raus. Seht ihr, sogar ich kann mich öffnen. 790 00:52:09,565 --> 00:52:11,775 Ihr müsst euer inneres Kind finden. 791 00:52:11,942 --> 00:52:14,236 Meins müsste sekündlich reinplatzen. 792 00:52:14,403 --> 00:52:16,154 (GLUCKERN) 793 00:52:21,159 --> 00:52:22,744 (BABY SCHREIT, RÜLPST) 794 00:52:25,038 --> 00:52:27,416 - (RORY WÜRGT) - (BABY GLUCKST) 795 00:52:28,959 --> 00:52:31,169 Alle sagen, er hätte meine Augen. 796 00:52:31,336 --> 00:52:33,964 Ich für meinen Teil sehe das anders. 797 00:52:34,131 --> 00:52:35,173 Geh spielen! 798 00:52:36,216 --> 00:52:38,510 - (BABY KREISCHT) - (RORY ERSCHRICKT) 799 00:52:38,677 --> 00:52:41,555 Du bist mein unverarbeitetes Trauma... 800 00:52:41,722 --> 00:52:44,516 - Du bist 'ne Ausgeburt meiner Fantasie! - Ach, echt? 801 00:52:44,683 --> 00:52:47,060 Ist das auch 'ne Ausgeburt deiner Fantasie? 802 00:52:47,561 --> 00:52:48,604 (RORY SEUFZT) 803 00:52:48,770 --> 00:52:50,272 - Mami! - Au! 804 00:52:52,524 --> 00:52:55,861 Ha, Waden-Fetischist! Wie der alte Herr es mag. 805 00:52:56,028 --> 00:52:57,905 (BABY KNURRT GIERIG) 806 00:52:58,697 --> 00:53:00,407 (ER KICHERT QUIETSCHEND) 807 00:53:00,574 --> 00:53:03,201 (SIE STÖHNT VOR SCHMERZEN, ATMET AUF) 808 00:53:03,368 --> 00:53:05,704 Es war so, du hast mich gestalkt! 809 00:53:05,871 --> 00:53:10,667 Wenn das heißt, die Liebe meines Lebens erneut zu heiraten, bin ich schuldig. 810 00:53:10,834 --> 00:53:13,462 - Komm her! - Nach Haus, nach Haus, nach Haus! 811 00:53:16,465 --> 00:53:19,551 (LIED: "RIGHT HERE WAITING" VON RICHARD MARX) 812 00:53:26,850 --> 00:53:29,519 (MIT RICHARD MARX' STIMME) Wherever you go 813 00:53:29,686 --> 00:53:31,813 Whatever you do 814 00:53:31,980 --> 00:53:36,401 I will be right here waiting for you 815 00:53:37,486 --> 00:53:38,737 (LIED ENDET ABRUPT) 816 00:53:38,904 --> 00:53:40,948 (SEUFZT) Was ist passiert? 817 00:53:41,114 --> 00:53:43,825 Ich hatte grad 'nen total wirren Traum. 818 00:53:43,992 --> 00:53:47,120 Ja, wir sollten das mit den Pillen lassen. 819 00:53:48,080 --> 00:53:49,122 (LEISE) Ja. 820 00:53:49,289 --> 00:53:51,166 LEBENDFRACHT VORSICHT - LEBENDE REPTILIEN 821 00:53:52,584 --> 00:53:55,337 (SCHLANGE ZISCHT) 822 00:53:55,504 --> 00:53:58,298 - Schlangen. - Genauer gesagt, Giftnattern. 823 00:53:58,465 --> 00:54:00,342 Sind sie nicht wunderschön? 824 00:54:00,509 --> 00:54:04,638 - Hochzeitsgeschenk für Rory? - Haha! Zu spät. Sie wurden entzahnt. 825 00:54:04,805 --> 00:54:07,557 Garantiert harmlos, und sie sind für mich. 826 00:54:07,724 --> 00:54:11,603 Im alten Ägypten vollzog eine Königin eine Zeremonie am Grab ihres Pharaos. 827 00:54:11,770 --> 00:54:14,481 Sie nutzte Schlangen, das Symbol unsterblicher Liebe. 828 00:54:14,648 --> 00:54:15,941 - Bist du sicher? - Mhm. 829 00:54:16,108 --> 00:54:19,903 Wir haben gelesen, sie waren 'ne Bedrohung für Ra und standen für Chaos. 830 00:54:20,070 --> 00:54:22,781 Deswegen brauchen Schulen mehr Kunst und weniger Bücher. 831 00:54:22,948 --> 00:54:26,910 Dein Wunsch wurde erfüllt. Wir fahren. Geh packen, ich fahr dich zur Schule. 832 00:54:27,077 --> 00:54:30,539 - Warum, was ist passiert? - Das würdest du nicht glauben. 833 00:54:30,706 --> 00:54:34,876 Ich zahl für 'ne Flotte von Möbelpackern, die alles nach Manhattan bringen. 834 00:54:35,043 --> 00:54:38,463 Bis auf das Modell. Das wird zerhackt und verbrannt! 835 00:54:38,630 --> 00:54:42,009 (ATMET AUF) Oh, sagst du etwa die Hochzeit ab? 836 00:54:42,175 --> 00:54:43,969 (LYDIA ATMET ANGESTRENGT) 837 00:54:45,387 --> 00:54:49,683 - Was hat der Schleimer wieder getan? - Nicht Rory, sondern Beetlejuice. 838 00:54:49,850 --> 00:54:54,396 Er ist im Modell. Ich hab ihn gesehen. Rory auch. Er hält es für einen Traum. 839 00:54:54,563 --> 00:54:56,773 Warte, wir können noch nicht weg. 840 00:54:57,566 --> 00:55:00,944 Ich hab was vor, morgen, mit 'nem Jungen von hier. 841 00:55:02,195 --> 00:55:06,575 - Wann hast du 'nen Jungen kennengelernt? - Als du heiraten wolltest. 842 00:55:06,742 --> 00:55:09,036 Sie meint es nicht so, ist nur Karma. 843 00:55:09,202 --> 00:55:12,164 Beim Fahrradfahren krachte ich voll in seinen Zaun. 844 00:55:12,330 --> 00:55:16,043 Wir fingen an, zu reden, und er lud mich zu sich zu Halloween ein. 845 00:55:17,294 --> 00:55:18,670 Erlaubst du's, Mom? 846 00:55:18,837 --> 00:55:20,088 DELIA: M-m. 847 00:55:20,255 --> 00:55:21,506 Bitte. 848 00:55:22,591 --> 00:55:23,967 (BEJAHT) Mhm. 849 00:55:24,551 --> 00:55:29,014 Diese Bedrohung der Menschheit wird unsere Familie nicht noch mal umhauen! 850 00:55:29,181 --> 00:55:32,309 Niemand geht da rein. Niemand ruft seinen Namen! 851 00:55:32,476 --> 00:55:36,855 - Uns passiert nichts, oder? - Mom, beeil dich! Ich komm noch zu spät. 852 00:55:38,857 --> 00:55:40,984 (SANFTE SPUKMUSIK) 853 00:55:45,530 --> 00:55:48,075 (STIMMENGEWIRR) 854 00:55:49,701 --> 00:55:51,578 KIND: Süßes oder Saures! 855 00:55:55,874 --> 00:55:57,501 Sicher, dass das die richtige Adresse ist? 856 00:55:57,667 --> 00:56:00,170 Ja. 125 Jefferson Lane. 857 00:56:00,754 --> 00:56:02,255 Keine Kritik! 858 00:56:02,422 --> 00:56:06,384 Sein Vater hatte 'nen Arbeitsunfall, sie machen 'ne schwere Zeit durch. 859 00:56:06,968 --> 00:56:08,345 Er ist niedlich. 860 00:56:09,221 --> 00:56:11,848 - Was wird 'n das? - Ich sag seinen Eltern kurz Hallo. 861 00:56:12,015 --> 00:56:16,144 Dein Ernst? Das ist kein Playdate. Wir sind nicht 6, es passiert nichts. 862 00:56:16,311 --> 00:56:18,271 Alles klar, gut, hast recht. 863 00:56:18,438 --> 00:56:22,651 Viel Spaß. Ich hol dich um 10:00 Uhr ab, und keine Sekunde später. 864 00:56:22,818 --> 00:56:23,693 Ja. 865 00:56:23,860 --> 00:56:24,820 Ok. 866 00:56:27,906 --> 00:56:29,866 (LIED: "SVEFN-G-ENGLAR" VON SIGUR RÓS) 867 00:56:33,912 --> 00:56:35,580 (SIE ATMET DURCH) 868 00:56:41,628 --> 00:56:43,505 (LIED LÄUFT WEITER) 869 00:56:49,553 --> 00:56:51,763 Ich hab den Keller geplündert. 870 00:56:51,930 --> 00:56:54,558 Die Hälfte davon hatte ich gar nicht mehr aufm Schirm. 871 00:56:54,766 --> 00:56:57,602 - Hast dich wirklich ins Zeug gelegt. - Ja. 872 00:56:57,769 --> 00:57:00,397 - Dein James-Dean-Kostüm gefällt mir. - Danke. 873 00:57:00,564 --> 00:57:04,609 Meine Eltern sagen, ich seh eher aus wie Richie von Happy Days. 874 00:57:04,776 --> 00:57:06,987 Dein Kostüm sieht auch toll aus. 875 00:57:07,487 --> 00:57:10,282 - Und wen stellst du bitte dar? - Marie Curie. 876 00:57:12,284 --> 00:57:15,078 Zwei Nobelpreise, Physikerin, Feminismus-Ikone? 877 00:57:15,245 --> 00:57:17,956 Sie hat die Radioaktivität entdeckt, oder? 878 00:57:18,123 --> 00:57:19,416 - Ja. - Ja. 879 00:57:19,583 --> 00:57:22,127 Ihre Arbeit tötete sie und sie hat's nicht gemerkt. 880 00:57:22,294 --> 00:57:26,339 Ja. Na ja, für jemanden, der an einer Strahlenvergiftung stirbt, 881 00:57:26,506 --> 00:57:28,550 siehst du wunderschön aus. 882 00:57:29,926 --> 00:57:34,222 Ich hab Süßigkeiten dabei, ganz viel. Ist wahrscheinlich zu viel. 883 00:57:34,389 --> 00:57:38,476 Wir könnten uns, wenn was übrigbleibt, die Reste reinstopfen. 884 00:57:38,643 --> 00:57:42,814 Oder wir könnten anfangen, sie zu verteilen, wenn das ok ist. 885 00:57:42,939 --> 00:57:44,316 Ja, äh... 886 00:57:44,482 --> 00:57:47,027 Ich muss dir eigentlich was gestehen. 887 00:57:47,819 --> 00:57:51,364 Ich würd ja lieber hier oben bleiben, mit dir. 888 00:57:54,326 --> 00:57:55,577 Ok. 889 00:57:55,744 --> 00:57:57,120 Ja. 890 00:57:57,287 --> 00:57:59,122 Können wir auch machen. 891 00:58:03,084 --> 00:58:05,629 (LIED LÄUFT WEITER) 892 00:58:24,314 --> 00:58:25,440 Oh! 893 00:58:30,362 --> 00:58:33,949 - Alles klar... Bitte nicht ausflippen. - Was bist du? 894 00:58:34,991 --> 00:58:36,660 Weißt du das nicht? 895 00:58:37,661 --> 00:58:40,455 Astrid, wirklich, du musst keine Angst haben. 896 00:58:41,957 --> 00:58:43,416 Du bist ein Geist. 897 00:58:46,253 --> 00:58:48,880 Du... Meine Mom hat die Wahrheit gesagt. Scheiße! 898 00:58:49,047 --> 00:58:52,175 Wenn meine Eltern Streit hatten, klaute ich 'n Sixpack Bier von Dad 899 00:58:52,342 --> 00:58:54,302 und versteckte mich im Baumhaus. 900 00:58:54,469 --> 00:58:56,012 Und eines Tages... 901 00:58:56,930 --> 00:58:59,474 ...rutschte ich blöd aus und fiel runter. 902 00:59:00,392 --> 00:59:04,271 - Wann ist das passiert? - Vor 23 Jahren, 5 Monaten, 14 Tagen. 903 00:59:04,437 --> 00:59:09,025 Wer zählt schon mit? Ich sitze seitdem hier fest, komme nur bis zu dem Baum. 904 00:59:09,734 --> 00:59:12,904 Ich kann nur zusehen, wie die Welt sich weiterdreht. 905 00:59:13,029 --> 00:59:15,949 Dann bist du aufgetaucht und konntest mich sehen. 906 00:59:17,826 --> 00:59:21,913 Nach all der Zeit allein, war es wie 'ne Granate, die im Kopf explodiert. 907 00:59:22,038 --> 00:59:24,749 Es war fantastisch. Du bist fantastisch. 908 00:59:24,916 --> 00:59:27,919 - Ich geh jetzt lieber. - Ich weiß, es ist verrückt. 909 00:59:28,044 --> 00:59:32,966 Aber ich... hab dich total gern, und ich will, dass wir zusammen sind. 910 00:59:34,259 --> 00:59:38,305 Wie? Das geht nicht. Du bist tot, ich lebe, das ergibt keinen Sinn. 911 00:59:39,139 --> 00:59:44,853 Na ja, was wäre, wenn ich dir sage, dass ich weiß, wie ich zurückkommen kann? 912 00:59:45,937 --> 00:59:47,814 Um wieder ein Mensch zu sein. 913 00:59:47,981 --> 00:59:51,192 {\an8}Steht alles in dem Buch. Jeder bekommt eins, nach dem Tod. 914 00:59:51,359 --> 00:59:53,320 Es ist 'n wenig kompliziert. 915 00:59:53,486 --> 00:59:57,449 Aber ich schaff's nur mit der Hilfe eines lebenden Menschen. 916 00:59:58,616 --> 01:00:01,453 Und du könntest mir mein Leben zurückgeben. 917 01:00:01,953 --> 01:00:04,581 Ich weiß nicht. Fragen wir meine Mutter. 918 01:00:04,748 --> 01:00:07,292 Denn Untote sind eher ihr Fachgebiet. 919 01:00:07,459 --> 01:00:12,380 Ja. Na ja, ich bin sicher, sie gibt dir etliche Gründe, dich fernzuhalten. 920 01:00:12,547 --> 01:00:15,425 Aber ich liefere dir einen Grund, mir zu helfen: 921 01:00:16,384 --> 01:00:20,597 Du könntest deinen Vater wiedersehen. Wie wär's? 922 01:00:21,890 --> 01:00:24,434 (SANFTE WEIBLICHE CHORGESÄNGE) 923 01:00:34,986 --> 01:00:38,323 Am Sonntag in einer Woche ist der erste Open-House-Tag. 924 01:00:38,490 --> 01:00:41,368 - Dann kann der Bieterkrieg beginnen! - Wo ist Rory? 925 01:00:41,534 --> 01:00:45,288 Im Supermarkt. Tauscht die Süßigkeiten gegen Mini-Karotten ein. 926 01:00:45,455 --> 01:00:49,000 Die Spaßbremse lässt keine Freude zu, nicht mal an Halloween. 927 01:00:49,125 --> 01:00:51,461 Ich muss los. Wir sehen uns in der Kirche. 928 01:00:51,628 --> 01:00:54,422 Oh, es sei denn, du sagst die Hochzeit ab. 929 01:00:54,589 --> 01:00:56,132 Nein, Delia. 930 01:00:56,299 --> 01:00:58,927 - Wo willst du eigentlich hin? - Zum Friedhof. 931 01:00:59,094 --> 01:01:02,389 Um mit dem Geist meines werten Mannes zu kommunizieren. 932 01:01:03,098 --> 01:01:05,058 Ich suche auch mal das Weite. 933 01:01:05,225 --> 01:01:09,020 Um die Pfadfinderinnengruppe der kleineren Jane zu beaufsichtigen. 934 01:01:09,187 --> 01:01:11,731 Wir brauchten Wochen fürs Gruppenkostümthema. 935 01:01:11,898 --> 01:01:13,691 Wir waren uns einig: kein Disney. 936 01:01:14,859 --> 01:01:19,155 Astrid als Cinderellas tote Mutter: Näher waren wir nie an Disney dran. 937 01:01:20,365 --> 01:01:24,661 Du errätst nie, was sich die Mädchen gewünscht haben: Obstsalat! 938 01:01:24,828 --> 01:01:28,873 Ist das nicht genial? Ist nahrhaft und triggert überhaupt nichts. 939 01:01:29,040 --> 01:01:31,042 Ich werde als... 940 01:01:32,752 --> 01:01:34,546 ...Umkehr-Hypothek gehen. 941 01:01:34,712 --> 01:01:37,173 {\an8}Da steht "Hypothek", verkehrt herum. 942 01:01:37,882 --> 01:01:41,594 {\an8}- Wo ist eigentlich Astrid? - Hat ein Date. Ihr erstes. 943 01:01:41,761 --> 01:01:44,222 Ich bin tatsächlich nervöser als sie. 944 01:01:44,389 --> 01:01:48,017 - Der Junge wohnt an der Jefferson. - Erwähn die Straße bloß nicht. 945 01:01:48,184 --> 01:01:51,729 Ein Haus da verhindert meinen perfekten Verkaufserfolg. 946 01:01:51,896 --> 01:01:55,608 Bin selbst schuld. Das Objekt ist seit Jahren auf dem Markt. 947 01:01:55,775 --> 01:01:59,654 Könnte ich ein Mörder-Haus verkaufen, wäre das ein Ritterschlag. 948 01:01:59,821 --> 01:02:01,072 Mörder-Haus? 949 01:02:01,239 --> 01:02:03,491 Äh... Welches Haus denn? 950 01:02:03,658 --> 01:02:04,701 125. 951 01:02:05,577 --> 01:02:09,956 Da hab ich Astrid abgesetzt. Sie wollte dort einen Jeremy treffen. 952 01:02:10,123 --> 01:02:11,916 Jeremy Frazier... 953 01:02:12,083 --> 01:02:14,627 Sie hat seinen Nachnamen nicht genannt. 954 01:02:15,128 --> 01:02:19,340 Nein, er kann's nicht sein. Aber Jeremy Frazier war ein übler Bursche. 955 01:02:20,091 --> 01:02:22,677 Vor 23 Jahren ermordete er seine Eltern. 956 01:02:23,261 --> 01:02:25,555 Die Cops fanden ihn im Baumhaus. 957 01:02:25,722 --> 01:02:30,518 Als sie ihn rausholen wollten, fiel er, brach sich das Genick und war tot. 958 01:02:36,149 --> 01:02:38,234 Damit kommt man ins Jenseits? 959 01:02:38,401 --> 01:02:40,487 Indem man 'ne Tür mit Kreide bekritzelt? 960 01:02:40,653 --> 01:02:43,114 - Und 3-mal klopft? - So steht's dadrin. 961 01:02:43,281 --> 01:02:44,532 Echt lame. 962 01:02:45,116 --> 01:02:47,243 (BERSTEN) 963 01:02:54,959 --> 01:02:58,338 Vielleicht doch nicht lame. Gehen wir jetzt einfach durch? 964 01:02:58,880 --> 01:03:03,593 Ich schon. Aber da du noch lebst, musst du erst die Beschwörung lesen. 965 01:03:05,345 --> 01:03:08,890 {\an8}"De mundo vivorum audeo in iterum..." 966 01:03:09,057 --> 01:03:11,100 (QUIETSCHENDE REIFEN) 967 01:03:11,267 --> 01:03:13,061 (DRAMATISCHE MUSIK) 968 01:03:13,728 --> 01:03:16,147 - (SIE HECHELT) - (STIMMENGEWIRR) 969 01:03:25,782 --> 01:03:27,033 Astrid? 970 01:03:28,910 --> 01:03:31,871 (DRAMATISCHE MUSIK STEIGERT SICH UND ENDET) 971 01:03:32,413 --> 01:03:34,457 FRAU: Jeremy, bist du's? 972 01:03:34,624 --> 01:03:36,918 (FURCHT EINFLÖSSENDE MUSIK) 973 01:03:40,380 --> 01:03:43,675 {\an8}"Ut liber iterum ambulet alius." 974 01:03:44,759 --> 01:03:47,887 Ok... das sollte funktioniert haben. 975 01:03:48,388 --> 01:03:49,847 Astrid? 976 01:03:53,059 --> 01:03:54,852 Besuchen wir deinen Vater. 977 01:03:57,897 --> 01:03:59,440 Astrid! Nein. 978 01:04:00,191 --> 01:04:01,901 (VERZWEIFELT) Nein. 979 01:04:02,068 --> 01:04:03,236 Oh. 980 01:04:05,655 --> 01:04:07,198 (SIE SEUFZT) 981 01:04:09,367 --> 01:04:11,911 (ENTSPANNTE WARTEZIMMERMUSIK) 982 01:04:15,331 --> 01:04:17,375 (KURZES BIMMELN) 983 01:04:17,542 --> 01:04:21,838 Ok, du wartest hier. Ich mach mich mal schlau, wo wir hinmüssen. 984 01:04:22,005 --> 01:04:23,881 Frag nach, wo mein Vater ist. 985 01:04:24,549 --> 01:04:28,261 JEREMY: Entschuldigung, tut mir leid. Verzeihung, wir... 986 01:04:28,428 --> 01:04:31,222 - Frohe Weihnachten. - Feurio! 987 01:04:32,390 --> 01:04:35,685 Danke. Ok, wir müssen zur Einwanderungsbehörde. 988 01:04:42,442 --> 01:04:45,153 'Tschuldigung, kann ich Ihren Vorgesetzten sprechen? 989 01:04:45,320 --> 01:04:48,531 Meine Frau reißt mir den Kopf ab, wenn ich nicht bald heimkomme. 990 01:04:48,698 --> 01:04:50,742 Wie süß. Nummer ziehen, setzen! 991 01:04:51,451 --> 01:04:52,619 Klar. 992 01:04:53,620 --> 01:04:56,331 (ER SEUFZT ANGESTRENGT) 993 01:04:56,956 --> 01:04:58,333 Wow, Dude! 994 01:04:58,499 --> 01:05:00,293 - (GLUCKERN) - Ha. 995 01:05:02,920 --> 01:05:05,381 DELIA: Oh, Mächte des Jenseits! 996 01:05:05,548 --> 01:05:10,011 Akzeptiert meinen Charles, wie ich sein Ableben akzeptiert habe. 997 01:05:10,178 --> 01:05:13,723 {\an8}Nein, hab ich gar nicht. Und das werd ich auch niemals. 998 01:05:13,890 --> 01:05:16,517 {\an8}Es gibt kein Verfallsdatum für Trauer. 999 01:05:17,101 --> 01:05:19,270 {\an8}Oh. Oh, das ist gut. 1000 01:05:19,395 --> 01:05:23,191 Doch es gibt kein Verfallsdatum für Trauer! 1001 01:05:23,358 --> 01:05:26,277 Könige des Kommerzes, Ritter des Nasdaq, 1002 01:05:26,402 --> 01:05:30,615 erachtet ihn für würdig, die Tore Eures Reiches betreten zu dürfen. 1003 01:05:30,782 --> 01:05:33,076 Du bist nicht mehr unter uns, mein König. 1004 01:05:33,242 --> 01:05:37,872 Aber mit dem Segen der Engel unserer unsterblichen Liebe 1005 01:05:38,039 --> 01:05:40,833 übernehme ich, deine überlebende Königin, 1006 01:05:41,000 --> 01:05:43,961 erfüllt von Stolz, die Aufgabe deines... 1007 01:05:44,128 --> 01:05:45,922 (SIE ATMET KURZ PANISCH) 1008 01:05:46,673 --> 01:05:48,549 (GIFTNATTERN ZISCHEN) 1009 01:05:48,758 --> 01:05:51,052 Ok, gern geschehen. Danke. 1010 01:05:52,011 --> 01:05:53,888 Alles klar? Du wirkst manisch. 1011 01:05:54,055 --> 01:05:57,600 Bin im Vorhochzeitsstress. Ich probier oben mein Kleid an. 1012 01:05:57,767 --> 01:06:00,478 Komm nicht hoch. Bringt Unglück, mich vorher zu sehen. 1013 01:06:00,645 --> 01:06:01,688 Natürlich. 1014 01:06:02,397 --> 01:06:06,317 - (KINDER KICHERN) - Hallihallo! Wer clownt denn hier so rum? 1015 01:06:06,442 --> 01:06:08,111 - O-ho. - Süßes oder Saures. 1016 01:06:08,319 --> 01:06:09,654 Hier, bitte schön. 1017 01:06:09,821 --> 01:06:11,948 - Äpfel, Baby-Karotten... - Danke! 1018 01:06:12,115 --> 01:06:16,452 Und ein paar Rosinen, denn niemand mag einen fetten Clown. (KICHERT) 1019 01:06:18,454 --> 01:06:21,082 Ich kann nicht fassen, dass ich das tu. 1020 01:06:21,249 --> 01:06:24,335 - Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice! - (DONNERN) 1021 01:06:25,294 --> 01:06:27,296 (BERSTEN) 1022 01:06:28,548 --> 01:06:30,383 (MUHEN) 1023 01:06:31,050 --> 01:06:33,177 (WIEHERN) 1024 01:06:35,346 --> 01:06:36,597 (REIFEN QUIETSCHEN) 1025 01:06:36,764 --> 01:06:39,350 FRAU: (KREISCHT) Bitte, nicht! 1026 01:06:39,517 --> 01:06:42,145 (UNHEILVOLLE BLÄSERKLÄNGE) 1027 01:06:45,064 --> 01:06:46,733 (SPUKMUSIK) 1028 01:06:53,364 --> 01:06:55,450 Der Juice dreht frei! 1029 01:06:57,577 --> 01:07:01,456 {\an8}- Sag mir, was das bedeutet. - Gut, werfen wir mal 'n Auge drauf. 1030 01:07:01,956 --> 01:07:04,417 Ums kurz zu machen: Deine Tochter ist gearscht. 1031 01:07:04,584 --> 01:07:06,502 Sie tauscht ihr Leben gegen das eines Jungen. 1032 01:07:06,669 --> 01:07:09,547 Er kann zurück, sie sitzt auf der anderen Seite fest. 1033 01:07:09,714 --> 01:07:12,258 - Ein One-Way-Ticket für den Soul-Train. - Soul-Train? 1034 01:07:12,425 --> 01:07:15,219 Genau der. Letzter Halt: Das wahre Jenseits. 1035 01:07:15,386 --> 01:07:16,888 Sie kann da nicht einsteigen. 1036 01:07:17,054 --> 01:07:19,140 Bring mich rein, ich muss sie rausholen. 1037 01:07:19,307 --> 01:07:22,393 Ich kann dich reinbringen, aber nicht ohne Gegenleistung. 1038 01:07:22,518 --> 01:07:24,020 Klar. Was willst du? 1039 01:07:24,604 --> 01:07:28,733 Tja, meine Ex-Frau ist durchgebraten in der Birne. Wir sind fertig. 1040 01:07:28,900 --> 01:07:31,486 'Ne echte Zecke. Ich muss von ihr loskommen. 1041 01:07:31,652 --> 01:07:34,238 - Ich soll dich heiraten. - Dachte schon, du fragst nie. 1042 01:07:34,405 --> 01:07:38,367 - Woher weiß ich, dass du Wort hältst? - Ich schwör's bei meiner toten Mutter. 1043 01:07:38,534 --> 01:07:39,744 Oh! Huch. 1044 01:07:39,911 --> 01:07:41,704 - (ER ERSCHRICKT) - Ok. 1045 01:07:41,871 --> 01:07:44,832 Gut, wir heiraten, wenn du mir hilfst, Astrid zu retten. 1046 01:07:44,999 --> 01:07:46,667 Und hier der Ehevertrag. 1047 01:07:46,834 --> 01:07:48,211 - Kleiner Piek. - Au! 1048 01:07:48,419 --> 01:07:50,087 Und schon geht's los. 1049 01:07:52,256 --> 01:07:56,052 - Ich werde dich ja so glücklich machen! - Herrgott! Wie kommen wir da rein? 1050 01:08:02,850 --> 01:08:08,064 Ja. Ja... Wir können natürlich nicht mit der Vordertür ins Haus fallen. 1051 01:08:13,861 --> 01:08:15,988 (UNHEILVOLLE BLÄSERMUSIK) 1052 01:08:19,075 --> 01:08:20,785 (TELEFONE KLINGELN) 1053 01:08:20,952 --> 01:08:24,580 MANN: Wir brauchen 'ne dämonische Besessenheit. Ernsthaft. 1054 01:08:25,748 --> 01:08:28,960 Sagen Sie Beetlejuice, die Leute belagern immer noch mein Haus. 1055 01:08:29,126 --> 01:08:31,170 (KNALL) 1056 01:08:32,129 --> 01:08:34,841 - SHRINKER: Hm? - Hallo? Hallo! 1057 01:08:36,300 --> 01:08:38,094 Ihr habt uns nie gesehen. 1058 01:08:38,261 --> 01:08:39,512 ¿Comprende? 1059 01:08:40,680 --> 01:08:42,807 Bob, du hältst mit den Jungs Wache. 1060 01:08:42,974 --> 01:08:44,684 Hier kommt niemand durch. 1061 01:08:47,019 --> 01:08:48,729 Gehen wir, Häschen. 1062 01:08:50,898 --> 01:08:53,943 {\an8}Ok, alle zusammen! Zurück an die Arbeit! 1063 01:08:56,320 --> 01:08:58,781 (TELEFONE KLINGELN) 1064 01:08:59,407 --> 01:09:01,784 (DRAMATISCHE ORCHESTERMUSIK) 1065 01:09:02,285 --> 01:09:04,495 (DIE SHRINKER ATMEN PANISCH) 1066 01:09:06,038 --> 01:09:07,415 Hm? 1067 01:09:08,082 --> 01:09:10,793 - KINDER: Süßes oder Saures... - Wartet. 1068 01:09:11,168 --> 01:09:12,545 Eins für jeden. 1069 01:09:12,712 --> 01:09:13,921 Ehrenkodex. 1070 01:09:14,088 --> 01:09:17,008 - Ist klar, Arschloch! - (KINDER KICHERN) 1071 01:09:17,174 --> 01:09:18,509 Hä? 1072 01:09:18,676 --> 01:09:20,136 (GEPLAPPER) 1073 01:09:22,346 --> 01:09:26,058 Die Erdbeeren dürfen sich zuerst etwas nehmen. Nicht drängeln. 1074 01:09:27,059 --> 01:09:28,936 - (ER SCHREIT) - (ALLE SCHREIEN) 1075 01:09:32,148 --> 01:09:34,692 - (DONNERN) - (DRAMATISCHE BLÄSERMUSIK) 1076 01:09:38,029 --> 01:09:40,072 Hände hoch, Arschkrampe, 1077 01:09:40,239 --> 01:09:43,200 oder ich verspritz dein Gehirn an der Wand! 1078 01:09:44,160 --> 01:09:47,955 Ach... Nein, Alter. War nicht locker aus der Hüfte geschossen. 1079 01:09:48,122 --> 01:09:51,542 Notiz an mich: Sei ungezwungen, unterspiel es. 1080 01:09:51,709 --> 01:09:54,045 - Das muss alles echt aussehen. - (ALARM) 1081 01:09:54,211 --> 01:09:56,464 - Warnung... - Olga, was ist da los? 1082 01:09:56,631 --> 01:09:59,091 Wir verzeichnen einen Code-699-Verstoß. 1083 01:09:59,258 --> 01:10:03,179 Du meinst, ein Lebender ist illegal ins Jenseits eingebrochen? 1084 01:10:03,346 --> 01:10:07,850 - FRAU: Verstoß gegen Code 699. - Jetzt wird es Zeit für die Ghoul-Squad! 1085 01:10:08,017 --> 01:10:09,101 Hey! 1086 01:10:10,144 --> 01:10:13,564 Ich brauch eine intensive Fahndung nach 2 Verdächtigen: 1087 01:10:13,689 --> 01:10:17,568 Einem Drecksbeutel, auch bekannt unter dem Namen Beetlejuice, 1088 01:10:17,735 --> 01:10:21,447 {\an8}und einem weiblichen Fleischbeutel, einer Lydia Deetz. 1089 01:10:21,614 --> 01:10:25,660 Tretet jede Tür ein, dreht jeden Grabstein um. 1090 01:10:25,826 --> 01:10:30,206 {\an8}(STOCKEND) Hölle, durchsiebt den Sand vom Titan, wenn es sein muss. 1091 01:10:30,373 --> 01:10:31,457 {\an8}Männer... 1092 01:10:33,000 --> 01:10:36,629 ...genau dafür wurdet ihr euren ganzen Tod lang trainiert. 1093 01:10:36,796 --> 01:10:38,506 Und niemals vergessen... 1094 01:10:38,673 --> 01:10:40,633 ALLE: Es muss echt aussehen! 1095 01:10:40,800 --> 01:10:43,010 Yes! (KAMPFSCHREI) 1096 01:10:45,763 --> 01:10:48,307 (SANFTE STREICHERMUSIK) 1097 01:10:48,975 --> 01:10:50,768 (KURZES BIMMELN) 1098 01:10:51,352 --> 01:10:53,229 Was, verflixt... 1099 01:10:54,355 --> 01:10:55,898 Wo bin... Wa... 1100 01:10:56,065 --> 01:10:57,942 Nein! Nein. 1101 01:10:58,109 --> 01:10:59,235 Nein! 1102 01:11:00,695 --> 01:11:01,737 Nein! 1103 01:11:01,904 --> 01:11:03,614 - Oh nein! - (MIAUEN) 1104 01:11:04,323 --> 01:11:07,868 'Tschuldigung! Ich hab... Was, wenn hier ein Irrtum vorliegt? 1105 01:11:08,035 --> 01:11:10,830 Ich sollte überhaupt gar nicht hier sein. 1106 01:11:10,997 --> 01:11:12,957 MANN IN KETTEN: Hm, hm, hm. 1107 01:11:16,627 --> 01:11:17,878 Ehrlich jetzt? 1108 01:11:18,045 --> 01:11:20,756 Oh nein! Ich hab VIP-Status. 1109 01:11:20,923 --> 01:11:23,884 Gibt's dafür auch 'nen Schalter? (WIMMERT) 1110 01:11:24,677 --> 01:11:29,557 {\an8}Der Zug um 08:35 Uhr ins wahre Jenseits ist pünktlich. 1111 01:11:29,724 --> 01:11:31,100 {\an8}FRAU: Nächster! 1112 01:11:31,267 --> 01:11:34,729 Auf die Markierung stellen und direkt in die Kamera gucken. 1113 01:11:35,312 --> 01:11:37,106 Sag: Cheese! 1114 01:11:37,606 --> 01:11:39,108 (KNIPSEN) 1115 01:11:39,275 --> 01:11:40,317 Oh! 1116 01:11:41,152 --> 01:11:42,695 Geht's dir gut? 1117 01:11:43,779 --> 01:11:44,822 Nein. 1118 01:11:45,322 --> 01:11:48,868 - Ich fühl mich strange. - Ich fühl mich fantastisch. Unglaublich. 1119 01:11:49,035 --> 01:11:50,828 - Was ist passiert? - Ganz simpel. 1120 01:11:50,995 --> 01:11:54,040 Weißt du noch, die Formel, die du vorgelesen hast? 1121 01:11:54,206 --> 01:11:58,836 Äh... So hast du eingewilligt, dein Leben für das meine zu geben. 1122 01:11:59,545 --> 01:12:00,379 Was? 1123 01:12:00,796 --> 01:12:02,798 Durch dein Leben kann ich wieder 'n Mensch sein. 1124 01:12:04,467 --> 01:12:08,679 Sie hat ein Ticket für den Soul-Train, One-Way ins wahre Jenseits. 1125 01:12:08,846 --> 01:12:11,223 Schwingst du die Hüfte, schaffst du den 08:35-Uhr. 1126 01:12:11,390 --> 01:12:13,267 - Danke, vielmals. - Nein! Wartet! 1127 01:12:13,434 --> 01:12:15,686 Ich hab dem niemals zugestimmt! 1128 01:12:16,145 --> 01:12:20,191 - Wie komm ich wieder rüber? - Hol dir den Stempel, Schalter 11. 1129 01:12:20,357 --> 01:12:23,152 Bis dahin ist der Transfer nicht endgültig. 1130 01:12:23,319 --> 01:12:25,404 (RUSSISCH) 1131 01:12:25,571 --> 01:12:27,698 (FISCHE SCHMATZEN) 1132 01:12:27,865 --> 01:12:28,699 Dad? 1133 01:12:29,492 --> 01:12:30,951 - Astrid? - Dad? 1134 01:12:31,118 --> 01:12:33,329 - Dad, hilf mir! - (RUSSISCH) 1135 01:12:33,496 --> 01:12:35,539 - Dad! - Astrid! 1136 01:12:36,540 --> 01:12:39,502 (CHORGESÄNGE ZU DRAMATISCHER ORCHESTERMUSIK) 1137 01:12:42,713 --> 01:12:44,340 (TELEFONE KLINGELN) 1138 01:12:53,974 --> 01:12:56,185 Bald, mein Geliebter. 1139 01:12:56,352 --> 01:12:58,020 Sehr bald. 1140 01:12:59,230 --> 01:13:01,357 (GLAS QUIETSCHT) 1141 01:13:10,741 --> 01:13:13,619 (VERÄNGSTIGTES GRUMMELN) 1142 01:13:15,121 --> 01:13:18,833 - FRAU: Warnung. Verstoß gegen Code 699. - Alles gesichert, weiter. 1143 01:13:18,999 --> 01:13:21,252 Wir sind wie Bonnie und Clyde ohne Löcher. 1144 01:13:21,418 --> 01:13:22,503 Wo müssen wir hin? 1145 01:13:22,670 --> 01:13:25,756 Du gehst den Gang runter, 3-mal rechts, durch die neunte Tür, 1146 01:13:25,881 --> 01:13:28,175 und direkt zum Soul-Train. 1147 01:13:28,342 --> 01:13:31,053 - Und wo gehst du hin? - Ich geh für kleine Königstiger. 1148 01:13:31,220 --> 01:13:32,471 Ist klar. 1149 01:13:36,517 --> 01:13:39,145 - (GROOVIGE SOUL-MUSIK) - (HUPEN) 1150 01:13:40,146 --> 01:13:42,731 - FRAU 1: Whoo! - FRAU 2: Los geht's. 1151 01:13:42,898 --> 01:13:45,151 DAS WAHRE JENSEITS - PÜNKTLICH 1152 01:13:59,165 --> 01:14:03,794 Das ist der 08:35-Uhr-Zug in das wahre Jenseits! 1153 01:14:05,296 --> 01:14:06,797 Alles einsteigen 1154 01:14:06,964 --> 01:14:08,924 in den Soul-Train! 1155 01:14:17,558 --> 01:14:18,767 Nein! Nicht! 1156 01:14:19,685 --> 01:14:20,728 Nein! 1157 01:14:21,979 --> 01:14:23,606 FRAU: Yeah! Whoo! 1158 01:14:24,857 --> 01:14:26,317 (ASTRID ÄCHZT) 1159 01:14:26,483 --> 01:14:27,818 Astrid! 1160 01:14:27,985 --> 01:14:29,486 Astrid! 1161 01:14:29,653 --> 01:14:32,198 - Los, mach schneller! - Nein, nein! Nicht! 1162 01:14:33,032 --> 01:14:34,825 Nein! Bitte! Nein! 1163 01:14:43,542 --> 01:14:45,753 JUNGE: Hey! Lass krachen, Mama! 1164 01:14:45,920 --> 01:14:47,296 JUNGE: Hey! 1165 01:14:47,463 --> 01:14:48,756 (SIE HECHELT) 1166 01:14:49,924 --> 01:14:52,343 (JUBELSCHREIE) 1167 01:14:56,305 --> 01:14:57,723 Astrid! 1168 01:14:59,058 --> 01:15:00,309 Oh! 1169 01:15:04,855 --> 01:15:06,273 (ENTFERNTES GEBRÜLL) 1170 01:15:09,735 --> 01:15:10,778 Scheiße! 1171 01:15:10,945 --> 01:15:12,988 - Halt! - Da lang. 1172 01:15:17,034 --> 01:15:18,869 Übrigens, ich hab Dad gesehen. 1173 01:15:18,994 --> 01:15:20,996 (FISCHE SCHMATZEN) 1174 01:15:22,373 --> 01:15:24,041 (SIE SCHREIEN) 1175 01:15:25,834 --> 01:15:28,128 - (LYDIA ÄCHZT) - (WIND FAUCHT) 1176 01:15:29,797 --> 01:15:33,259 - (NACHHALLEND) Hey, wo sind wir? - Ich weiß es nicht! 1177 01:15:35,261 --> 01:15:36,971 Hey, der Saturn! 1178 01:15:37,137 --> 01:15:39,515 Wir sind bestimmt auf einem seiner Monde. 1179 01:15:40,182 --> 01:15:42,726 Ich schwöre, das Jenseits ist so random. 1180 01:15:44,937 --> 01:15:46,730 (ZISCHEN) 1181 01:15:57,366 --> 01:15:59,910 (CHORGESÄNGE ZU DRAMATISCHER MUSIK) 1182 01:16:03,747 --> 01:16:06,083 Sandwurm! Weg hier! 1183 01:16:06,917 --> 01:16:09,128 (ER FAUCHT) 1184 01:16:10,629 --> 01:16:12,006 (SCHRECKLAUTE) 1185 01:16:14,091 --> 01:16:15,467 Nimm meine Hand! 1186 01:16:16,260 --> 01:16:17,886 LYDIA: Ok. 1187 01:16:19,054 --> 01:16:21,140 (ER FAUCHT) 1188 01:16:22,266 --> 01:16:23,517 Hier! Komm hoch. 1189 01:16:24,685 --> 01:16:25,561 (ER BRÜLLT) 1190 01:16:30,065 --> 01:16:32,609 - (ER ATMET ANGESTRENGT) - Oh, mein Gott. 1191 01:16:34,111 --> 01:16:36,655 (ENTSPANNTE HINTERGRUNDMUSIK) 1192 01:16:43,620 --> 01:16:45,998 (FISCHE SCHMATZEN) 1193 01:16:53,047 --> 01:16:56,008 Marie Curie, nach der Strahlenvergiftung. 1194 01:16:56,967 --> 01:16:59,595 - Richtig? - Ich hab von den Besten gelernt. 1195 01:17:01,055 --> 01:17:05,184 - Wir haben da ein tolles Kind. - Ja, haben wir. 1196 01:17:06,810 --> 01:17:07,853 Kommt mal her. 1197 01:17:11,106 --> 01:17:15,486 Ich weiß, ihr könnt mich nicht sehen, aber ich sehe dauernd nach euch beiden. 1198 01:17:15,652 --> 01:17:18,655 Ich will nicht schuld sein an eurer Zwietracht. 1199 01:17:18,822 --> 01:17:20,491 Ihr braucht einander. 1200 01:17:20,657 --> 01:17:22,284 Ihr macht euch besser. 1201 01:17:23,327 --> 01:17:24,787 So war das immer. 1202 01:17:26,121 --> 01:17:30,167 - Alarm! Verstoß gegen Code 699. - Wir müssen zurück nach Winter River. 1203 01:17:30,334 --> 01:17:34,213 Ihr könnt erst weg, wenn Astrid ihr Leben wieder hat. Gehen wir. 1204 01:17:36,423 --> 01:17:39,468 Die Ghoul-Patrouille hat das Loch gefunden und versiegelt. 1205 01:17:39,635 --> 01:17:42,930 Irgendeine Spur von Mr. Beetlejuice oder dem Fleischbeutel? 1206 01:17:43,097 --> 01:17:47,017 Wir suchen noch. Aber wir haben was gefunden, das vielleicht hilft. 1207 01:17:58,821 --> 01:18:00,197 (ER KNURRT) 1208 01:18:08,622 --> 01:18:10,290 {\an8}-"Bob"... - Hm? 1209 01:18:11,417 --> 01:18:14,878 {\an8}- (ER ERSCHRICKT) - Ich sag dir, wie das laufen wird. 1210 01:18:15,045 --> 01:18:17,923 {\an8}Deine runzligen Lippen fangen an, zu plappern, 1211 01:18:18,090 --> 01:18:22,136 {\an8}oder ich knacke deinen Nano-Schädel wie 'ne verdammte Walnuss. 1212 01:18:22,302 --> 01:18:24,430 {\an8}- Wo ist Beetlejuice? - (BIBBERT) 1213 01:18:28,267 --> 01:18:30,811 (STIMMENGEWIRR IM LADEN) 1214 01:18:31,645 --> 01:18:34,773 - (FAHRRADKLINGEL LÄUTET) - (SHRINKER SUMMT) 1215 01:18:38,610 --> 01:18:39,987 - Rory? - Pater. 1216 01:18:40,154 --> 01:18:42,281 Ich sehe überall diese Schrumpfköpfe. 1217 01:18:42,448 --> 01:18:46,326 Fürchten Sie sich nicht, sonst sehen Ihre Augen fragwürdige Dinge. 1218 01:18:46,493 --> 01:18:48,787 - Sind Sie erfüllt von Furcht und Zittern? - Ja. 1219 01:18:48,954 --> 01:18:50,998 Ich scheiß mir gleich in die Hose. 1220 01:18:51,165 --> 01:18:52,416 Was tun Sie hier? 1221 01:18:52,583 --> 01:18:55,252 Ich will verlorene Lämmer wieder ins Licht führen. 1222 01:18:55,419 --> 01:18:58,422 Steigen Sie ein, ich nehm Sie mit zur Kirche. 1223 01:19:00,299 --> 01:19:02,843 (GURT-AUTOMATIK SURRT) 1224 01:19:03,844 --> 01:19:06,555 - KINDER: Süßes oder Saures! - Greift zu. 1225 01:19:06,722 --> 01:19:10,517 Äh... Verzeihung. Ich werd mich gleich wieder einreihen. 1226 01:19:10,684 --> 01:19:12,352 Entschuldigen Sie, bitte. 1227 01:19:12,519 --> 01:19:15,689 Verzeihung, ich komme zu spät zu einer Hochzeit. 1228 01:19:15,856 --> 01:19:19,693 Eine Frage: Wie komm ich hier raus? Jemand hat 'nen Fehler gemacht. 1229 01:19:19,860 --> 01:19:21,987 Ich hab Pause. Nummer ziehen, setzen. 1230 01:19:22,154 --> 01:19:25,032 Die Giftnattern wurden entzahnt. Dafür hab ich bezahlt. 1231 01:19:25,199 --> 01:19:29,661 Schätzchen, du bist tot, ok? Jetzt zieh 'ne Nummer und setz dich. 1232 01:19:31,955 --> 01:19:36,418 Äh... Ist vielleicht jemand hier, der die Macht besitzt, mir zu helfen? 1233 01:19:37,044 --> 01:19:38,420 Hat der Satz früher für dich funktioniert? 1234 01:19:38,420 --> 01:19:41,256 Ich bin nicht tot! 1235 01:19:41,798 --> 01:19:45,260 Was? Wissen Sie was? Mein Ehemann ist hier: Charles Deetz. 1236 01:19:45,427 --> 01:19:47,971 Rufen Sie ihn an, er biegt das gerade... 1237 01:19:48,138 --> 01:19:50,599 - Das kann er nicht mehr. - Nein, warten Sie! 1238 01:19:50,766 --> 01:19:52,809 Ich kenne Leute mit Einfluss! 1239 01:19:52,976 --> 01:19:56,855 Ich kenn solche Leute! Ich bin selbst eine davon! Wieso... 1240 01:19:57,481 --> 01:19:58,857 Nein. 1241 01:19:59,024 --> 01:20:00,067 Beetlejuice. 1242 01:20:00,234 --> 01:20:01,276 Oh nein. 1243 01:20:01,443 --> 01:20:03,320 (SIE STÖHNT ANGESTRENGT) 1244 01:20:03,820 --> 01:20:05,197 Beetlejuice. 1245 01:20:06,573 --> 01:20:08,283 - Bee... - Kuckuck! 1246 01:20:08,450 --> 01:20:09,826 - Du... - Schon klar. 1247 01:20:09,993 --> 01:20:12,621 Kaum bist du tot, willst du mit mir abhängen. 1248 01:20:12,788 --> 01:20:16,250 Hilfst du mir bitte, Charles zu finden? Und dann die VIP-Lounge? 1249 01:20:16,416 --> 01:20:17,626 - Sicher. - Ok. 1250 01:20:17,793 --> 01:20:21,255 Nachdem du mir geholfen hast, meine entlaufene Braut zu finden. 1251 01:20:22,548 --> 01:20:23,799 Igitt. 1252 01:20:26,969 --> 01:20:29,513 (CHORGESÄNGE ZU DRAMATISCHER MUSIK) 1253 01:20:38,355 --> 01:20:40,983 - Wo steckt er? - (ER SCHLUCKT) 1254 01:20:41,775 --> 01:20:43,151 Sag's mir. 1255 01:20:43,652 --> 01:20:45,237 (ER WIMMERT) 1256 01:20:48,907 --> 01:20:51,952 - (FAUCHEN) - (ER STÖHNT VOR SCHMERZEN) 1257 01:20:55,914 --> 01:20:58,458 (ER SCHREIT) 1258 01:21:07,593 --> 01:21:08,969 (PLOPPEN) 1259 01:21:14,683 --> 01:21:18,895 FRAU: Bleiben Sie hinter der Linie, bis Sie aufgerufen werden. 1260 01:21:24,318 --> 01:21:26,361 Nicht den Pass abstempeln! 1261 01:21:29,239 --> 01:21:32,284 (KICHERT) Ja, du kommst zu spät, Mann. 1262 01:21:32,451 --> 01:21:34,494 Dostojewski sagte einst... 1263 01:21:34,661 --> 01:21:35,537 {\an8}SCHEISS-PECH GEHABT 1264 01:21:35,704 --> 01:21:37,414 "Abflug, Wichser!" 1265 01:21:37,998 --> 01:21:39,374 (ER SCHREIT) 1266 01:21:39,541 --> 01:21:41,460 Äh... Hier, folgt mir. 1267 01:21:41,627 --> 01:21:43,754 (ER SCHREIT WEITER) 1268 01:21:46,256 --> 01:21:48,383 Haha! Nächster! 1269 01:21:48,550 --> 01:21:51,428 FRAU: Warnung! Eindringlinge entdeckt. 1270 01:21:52,554 --> 01:21:53,597 Hier lang. 1271 01:21:53,764 --> 01:21:56,475 Das ist ein Verstoß gegen Code 699. 1272 01:21:56,642 --> 01:21:58,935 Ok, weiter kann ich nicht gehen. 1273 01:21:59,603 --> 01:22:02,814 - Ich hab dich lieb. - Ich dich auch, mein Schatz. 1274 01:22:03,523 --> 01:22:06,652 Hab ein fantastisches Leben. Und achtet aufeinander. 1275 01:22:06,818 --> 01:22:08,945 - Ja. - Gut. Ich seh euch irgendwann. 1276 01:22:09,112 --> 01:22:11,657 - Ok. - Zentrale an alle Einheiten... 1277 01:22:20,290 --> 01:22:22,417 (DONNERN) 1278 01:22:31,593 --> 01:22:34,137 Danke, dass du mir das Leben gerettet hast. 1279 01:22:35,472 --> 01:22:39,267 Tut mir leid, dass ich nie geglaubt hab, dass du Geister gesehen hast. 1280 01:22:39,434 --> 01:22:41,561 Es tut mir einfach alles so leid. 1281 01:22:43,271 --> 01:22:47,067 - Oh, Astrid, ich... - PATER: Lydia, Sie sind spät dran! 1282 01:22:47,234 --> 01:22:50,112 - Oh, Gott, meine Hochzeit! - Wir wären so weit! 1283 01:22:50,320 --> 01:22:53,323 Nach allem, was heute war, musst du das nicht tun. 1284 01:22:53,490 --> 01:22:57,119 Ich weiß! Aber wenn ich's jetzt nicht mache, tu ich's nie. 1285 01:22:57,285 --> 01:22:58,870 Bist du dir absolut sicher? 1286 01:22:59,538 --> 01:23:02,666 - Rory liebt mich, und das muss reichen. - (DONNERN) 1287 01:23:02,833 --> 01:23:04,543 Hurtig, meine Liebe! Kommen Sie! 1288 01:23:05,001 --> 01:23:06,378 Oh... 1289 01:23:06,545 --> 01:23:08,213 (ER SEUFZT AUFGEREGT) 1290 01:23:08,380 --> 01:23:10,924 Das verlorene Lamm wird mit offenen Armen empfangen. 1291 01:23:11,091 --> 01:23:12,342 Oh, mein Gott! 1292 01:23:13,009 --> 01:23:16,138 - Ich dachte schon, du kneifst. - Nein, schieb's auf mich. 1293 01:23:16,346 --> 01:23:19,599 - Sie hat mich vom Höllen-Date erlöst. - Wer sind die alle? 1294 01:23:19,766 --> 01:23:22,978 Nur 'n paar Influencer, niemand unter 5 Millionen Followern. 1295 01:23:23,145 --> 01:23:25,772 'N Netflix-Executive ist wohl auch dabei. 1296 01:23:25,939 --> 01:23:28,734 - Ziehen wir das jetzt durch? - Ja. Wo ist dein Kleid? 1297 01:23:28,900 --> 01:23:32,070 Was zählt, ist, dass ich hier bin. Kommen wir direkt zum Jawort. 1298 01:23:32,237 --> 01:23:33,113 Wo ist Delia? 1299 01:23:33,280 --> 01:23:34,364 Yo! 1300 01:23:34,489 --> 01:23:36,074 - (DONNERN) - Genau hier. 1301 01:23:37,159 --> 01:23:40,120 Hat mir geholfen, das Zittern wegzubekommen. 1302 01:23:40,287 --> 01:23:41,663 - Gut, geh weg. - Ach. 1303 01:23:41,830 --> 01:23:43,123 Du... 1304 01:23:43,290 --> 01:23:45,917 Du bist dieses Ding aus meinem Traum! 1305 01:23:46,460 --> 01:23:49,421 Ich bin eher der Stoff, aus dem Albträume sind, aber danke. 1306 01:23:49,838 --> 01:23:51,631 - Du bist Beetlejuice! - M-m! 1307 01:23:52,424 --> 01:23:55,302 {\an8}Zum Deal gehört, dass du nie meinen Namen sagst. 1308 01:23:55,469 --> 01:23:57,888 {\an8}- Was für 'n Deal? - Den zu deiner Rettung. 1309 01:23:58,054 --> 01:24:02,309 {\an8}- Übrigens, nenn mich ruhig Dad. - Lydia, du willst ihn heiraten? Im Ernst? 1310 01:24:02,976 --> 01:24:05,771 Ich war verzweifelt und hatte keine andere Wahl. 1311 01:24:06,229 --> 01:24:07,731 Lydia, was geht hier vor? 1312 01:24:09,065 --> 01:24:10,108 {\an8}Wow! 1313 01:24:11,026 --> 01:24:12,277 Unangenehm. 1314 01:24:12,861 --> 01:24:15,155 Seit der letzten Sitzung hat sich wenig getan. 1315 01:24:15,322 --> 01:24:17,449 Ich schlage eine Drogentherapie vor. 1316 01:24:17,616 --> 01:24:20,494 Keine Angst, lass es raus. Wenn du so weit bist. 1317 01:24:21,203 --> 01:24:23,747 (ER ATMET HEFTIG) 1318 01:24:26,249 --> 01:24:30,962 Ich hielt dein Getue immer für Blödsinn. Ich hab nie an Geister oder so geglaubt. 1319 01:24:31,129 --> 01:24:34,674 Was? Die ganze Zeit etwa? Warum wolltest du dann heiraten? 1320 01:24:35,342 --> 01:24:36,468 Wegen der Kohle. 1321 01:24:36,635 --> 01:24:40,222 Ich wusste, als Ehemann verdiene ich mehr als Manager. 1322 01:24:40,388 --> 01:24:42,265 Ich hatte noch nie 'ne tote Verlobte. 1323 01:24:42,432 --> 01:24:46,978 Ich war nur beim Hinterbliebenen-Seminar, um schwache Frauen auszubeuten! 1324 01:24:47,145 --> 01:24:50,357 Und du warst der Jackpot in Sachen Co-Abhängigkeit. 1325 01:24:50,524 --> 01:24:53,443 Wie wär's mit 'n bisschen Physiotherapie? 1326 01:25:00,200 --> 01:25:03,745 Wir danken für euer Erscheinen bei diesem besonderen Anlass. 1327 01:25:03,912 --> 01:25:06,373 Aber nun hätten wir gern etwas Privatsphäre. 1328 01:25:06,540 --> 01:25:08,250 (GLOCKE LÄUTET) 1329 01:25:09,459 --> 01:25:11,711 (SPANNUNGSVOLLE MUSIK) 1330 01:25:13,588 --> 01:25:15,715 (SCHREIE) 1331 01:25:18,969 --> 01:25:20,345 (PLOPPEN) 1332 01:25:31,565 --> 01:25:33,733 - (ERSCHRICKT) - Wohin des Weges, Padre? 1333 01:25:35,193 --> 01:25:37,153 (FEIERLICHE ORGELMUSIK) 1334 01:25:39,406 --> 01:25:40,949 (ER STÖHNT LÜSTERN) 1335 01:25:43,326 --> 01:25:46,830 Häschen, eine Überraschung hab ich noch: Die kommt von Herzen. 1336 01:25:46,997 --> 01:25:48,874 (HERZ POCHT) 1337 01:25:49,040 --> 01:25:51,877 (LIED: "MACARTHUR PARK" VON RICHARD HARRIS) 1338 01:25:52,043 --> 01:25:55,714 (MIT RICHARD HARRIS' STIMME) Spring was never waiting for us, girl 1339 01:25:55,881 --> 01:26:02,846 It ran one step ahead As we followed in the dance 1340 01:26:08,810 --> 01:26:11,396 (MIT HARRIS' STIMME) Between the parted pages 1341 01:26:11,563 --> 01:26:13,398 And were pressed 1342 01:26:13,565 --> 01:26:18,445 In love's hot, fevered iron Like a striped pair of pants 1343 01:26:25,702 --> 01:26:29,122 MacArthur's Park Is melting in the dark 1344 01:26:29,289 --> 01:26:33,251 All the sweet green icing flowing down 1345 01:26:33,418 --> 01:26:37,547 (MIT HARRIS' STIMME) Someone left the cake out in the rain 1346 01:26:37,714 --> 01:26:41,343 I don't think that I can take it 1347 01:26:41,551 --> 01:26:44,054 'Cause it took so long to bake it 1348 01:26:44,220 --> 01:26:49,476 And I'll never have that recipe again 1349 01:26:49,643 --> 01:26:53,939 Oh, no! 1350 01:26:57,484 --> 01:27:00,570 (MIT HARRIS' STIMME) I recall the yellow cotton dress 1351 01:27:01,237 --> 01:27:03,615 Foaming like a wave 1352 01:27:03,782 --> 01:27:07,827 (MIT HARRIS' STIMME) On the ground around your knees 1353 01:27:14,459 --> 01:27:17,712 The birds Like tender babies in your hands 1354 01:27:17,879 --> 01:27:21,091 And the old men playing checkers 1355 01:27:21,257 --> 01:27:24,177 By the trees 1356 01:27:30,058 --> 01:27:33,853 MacArthur's Park Is melting in the dark 1357 01:27:34,020 --> 01:27:37,691 All the sweet green icing flowing down 1358 01:27:37,857 --> 01:27:42,153 Someone left the cake out in the rain 1359 01:27:42,320 --> 01:27:45,615 I don't think that I can take it 1360 01:27:45,782 --> 01:27:48,535 'Cause it took so long to bake it 1361 01:27:48,702 --> 01:27:52,247 And I'll never have the recipe again 1362 01:27:53,498 --> 01:27:57,961 Oh, no! 1363 01:28:01,923 --> 01:28:04,300 Ich steh auf 'ne gute Traumsequenz. 1364 01:28:04,968 --> 01:28:09,764 There will be another song for me 1365 01:28:09,931 --> 01:28:14,394 For I will sing it 1366 01:28:16,271 --> 01:28:20,233 I will drink the wine while it is warm 1367 01:28:20,400 --> 01:28:26,448 And never let you catch me Looking at the sun 1368 01:28:28,408 --> 01:28:33,663 And after all the loves of my life 1369 01:28:34,372 --> 01:28:38,418 After all the loves of my life 1370 01:28:38,585 --> 01:28:42,297 You'll still be the one 1371 01:28:48,261 --> 01:28:49,679 (MUSIK WIRD SCHNELLER) 1372 01:28:50,513 --> 01:28:52,390 Ah! (ER SCHREIT) 1373 01:29:00,023 --> 01:29:02,192 (MUSIK WIRD LANGSAMER) 1374 01:29:09,491 --> 01:29:14,746 I will take my life into my hands 1375 01:29:14,913 --> 01:29:18,583 And I will use it 1376 01:29:18,750 --> 01:29:21,294 (MUSIK WIRD SCHNELLER) 1377 01:29:29,344 --> 01:29:34,390 I will win the worship in their eyes 1378 01:29:34,557 --> 01:29:38,353 And I will lose it 1379 01:29:43,525 --> 01:29:47,779 Oh, no! 1380 01:29:49,948 --> 01:29:52,492 Oh, no! 1381 01:30:03,419 --> 01:30:04,420 Hä? 1382 01:30:05,630 --> 01:30:06,965 (LIED ENDET) 1383 01:30:07,674 --> 01:30:10,718 Mr. Juice, du hast gegen Code 699 verstoßen! 1384 01:30:10,885 --> 01:30:12,428 Keiner rührt sich! 1385 01:30:13,847 --> 01:30:15,640 Verloren, eingefroren! Ha! 1386 01:30:17,183 --> 01:30:18,226 Beetlejuice! 1387 01:30:22,188 --> 01:30:23,898 What the f***! 1388 01:30:24,357 --> 01:30:26,067 Ich bin zurück. 1389 01:30:26,609 --> 01:30:28,194 (DONNERN) 1390 01:30:30,613 --> 01:30:31,990 Herzblatt! 1391 01:30:32,157 --> 01:30:33,533 Du siehst fantastisch aus. 1392 01:30:33,700 --> 01:30:36,161 So wahnsinnig gut... beieinander. 1393 01:30:36,327 --> 01:30:39,080 - Er gehört mir! - Es liegt an mir, nicht an dir. 1394 01:30:39,247 --> 01:30:42,584 Weißt du, bei mir hat sich in letzter Zeit viel verändert. 1395 01:30:42,792 --> 01:30:44,627 Ist wohl 'ne Mid-Jenseits-Crisis. 1396 01:30:44,794 --> 01:30:47,422 Deine Seele gehört mir, mein Liebster. 1397 01:30:47,589 --> 01:30:48,965 Für die Ewigkeit. 1398 01:30:49,132 --> 01:30:52,302 Du willst nicht ewig bei mir sein. Ich bin ein einsamer Wolf. 1399 01:30:52,468 --> 01:30:55,680 Du brauchst einen Seelenverwandten. Jemanden, der dich versteht. 1400 01:30:55,847 --> 01:30:57,223 {\an8}Zum Beispiel... 1401 01:30:59,058 --> 01:31:00,226 {\an8}(ER ERSCHRICKT) 1402 01:31:02,812 --> 01:31:05,231 Ich brauch 'nen Stift. Schnell! 1403 01:31:06,107 --> 01:31:08,276 (ER WIMMERT) 1404 01:31:16,075 --> 01:31:17,869 (SIE ERSCHRECKEN SICH) 1405 01:31:19,621 --> 01:31:21,497 ("MACARTHUR PARK" SETZT EIN) 1406 01:31:22,165 --> 01:31:23,541 {\an8}(AUF SPANISCH) Sandwürmer! 1407 01:31:26,252 --> 01:31:27,670 {\an8}Schlimmste Hochzeit aller Zeiten! 1408 01:31:30,715 --> 01:31:32,258 {\an8}Komm her, mein Großer! 1409 01:31:36,471 --> 01:31:38,056 {\an8}Hier geht es lang. Gut! 1410 01:31:39,140 --> 01:31:40,934 ¡Olé! ¡Monstruo! 1411 01:31:41,434 --> 01:31:43,728 - (SANDWURM KNURRT) - (SCHRECKLAUTE) 1412 01:31:44,979 --> 01:31:46,856 (LIED ENDET) 1413 01:31:51,903 --> 01:31:53,863 - Schnell weg! - Hey! 1414 01:31:54,656 --> 01:31:57,784 - Wir hatten einen Deal. - Sie muss dich nicht heiraten. 1415 01:31:57,951 --> 01:32:00,161 - Hm? - Du hast gegen Code 699 verstoßen. 1416 01:32:00,328 --> 01:32:02,789 Du hast meine Mutter ins Jenseits befördert. 1417 01:32:02,956 --> 01:32:05,208 Laut dem Buch ist der Vertrag für die Tonne. 1418 01:32:08,670 --> 01:32:11,381 Tut mir leid, dass es mit uns nicht geklappt hat. 1419 01:32:11,547 --> 01:32:15,260 Aber der Altersunterschied von 600 Jahren war etwas viel für mich, 1420 01:32:15,426 --> 01:32:16,678 Beetle... 1421 01:32:16,886 --> 01:32:18,388 - Beetlejuice. - (FAUCHT) 1422 01:32:19,430 --> 01:32:21,975 (ER STÖHNT VOR SCHMERZEN) 1423 01:32:22,934 --> 01:32:24,060 Beetlejuice. 1424 01:32:24,227 --> 01:32:26,354 (ER FAUCHT) 1425 01:32:26,980 --> 01:32:28,189 BEETLEJUICE: Oh! 1426 01:32:28,731 --> 01:32:30,275 (ER SCHREIT) 1427 01:32:31,943 --> 01:32:33,194 Beetlejuice. 1428 01:32:35,154 --> 01:32:37,365 - (ER SCHREIT) - (SIE ERSCHRICKT) 1429 01:32:37,532 --> 01:32:40,076 (DRAMATISCHE ORGELKLÄNGE) 1430 01:32:43,538 --> 01:32:45,665 Hätten wir bloß in Vegas geheiratet. 1431 01:32:53,423 --> 01:32:55,967 Da kommen wir wohl ein wenig spät, Jungs. 1432 01:32:57,176 --> 01:33:01,723 Tatort absperren, Spurensicherung rufen und die verfluchten Medien fernhalten. 1433 01:33:01,931 --> 01:33:04,976 Kleine Lady, du hast seinen Traum zum Platzen gebracht. 1434 01:33:05,143 --> 01:33:06,436 Verabschiedet euch. 1435 01:33:06,602 --> 01:33:10,773 Ihr könnt jetzt 'n Selfie machen, wenn ihr wollt. Aber bitte schnell. Hm! 1436 01:33:11,858 --> 01:33:13,901 - Schwester, du kommst mit mir. - Was? 1437 01:33:14,068 --> 01:33:16,779 - Delia, was hast du getan? - Ich wurde gescammt. 1438 01:33:16,946 --> 01:33:19,824 Du musst dafür sorgen, dass das erstattet wird! 1439 01:33:19,991 --> 01:33:24,037 - Die Schlangen waren giftig, oder? - Ja. Ich bin vor Scham gestorben. 1440 01:33:24,996 --> 01:33:28,374 - Deine Werke steigen im Wert. - Oh, das ist doch gut. 1441 01:33:28,541 --> 01:33:29,584 ASTRID: Mhm. 1442 01:33:29,751 --> 01:33:32,795 - Delia, ich werd dich vermissen. - Nein, wirst du nicht. 1443 01:33:32,962 --> 01:33:36,758 Ich finde Charles und wir suchen euch heim, bis ihr uns anfleht, zu gehen. 1444 01:33:36,966 --> 01:33:40,887 Gute Arbeit für 'n paar Fleischbeutel. Erst anklopfen, wenn die Zeit reif ist. 1445 01:33:41,054 --> 01:33:44,432 Und bis dahin, vergesst nicht: Es muss echt aussehen. 1446 01:33:44,599 --> 01:33:48,728 Na, dann komm, meine Hübsche, wir haben ein Date mit dem Commissioner. 1447 01:33:58,029 --> 01:34:00,656 (TRAURIGE MUSIK) 1448 01:34:17,465 --> 01:34:20,593 (GROOVIGE SOUL-MUSIK) 1449 01:34:33,689 --> 01:34:34,941 Charles! 1450 01:34:36,442 --> 01:34:37,860 Delia! 1451 01:34:40,113 --> 01:34:42,323 Ich fass es nicht, dass du hier bist! 1452 01:34:44,450 --> 01:34:45,660 Oh, Charles. 1453 01:34:45,827 --> 01:34:47,620 Ich freu mich, dich zu sehen. 1454 01:34:48,371 --> 01:34:49,622 Oh, Charles. 1455 01:34:49,789 --> 01:34:52,083 Sieh nur, was mir widerfahren ist. 1456 01:34:53,751 --> 01:34:57,880 Das ist der 10:13-Uhr-Zug in das wahre Jenseits! 1457 01:34:58,506 --> 01:35:02,176 Alles einsteigen, in den Soul-Train! 1458 01:35:03,719 --> 01:35:05,096 (MUSIK ENDET) 1459 01:35:05,263 --> 01:35:07,723 (SCHWERFÄLLIGE KLAVIERMUSIK) 1460 01:35:07,890 --> 01:35:10,309 (DONNERN) 1461 01:35:12,270 --> 01:35:17,400 Ich möchte euch Ghosties da draußen danken für eure jahrelange Unterstützung. 1462 01:35:17,567 --> 01:35:19,944 Aber das ist meine letzte Sendung. 1463 01:35:20,570 --> 01:35:24,198 Ich habe viel Zeit damit verbracht, mit den Toten zu reden. 1464 01:35:24,365 --> 01:35:26,325 Jetzt wird es Zeit, zu leben. 1465 01:35:29,245 --> 01:35:32,623 Ich möchte mit meinen Liebsten Erinnerungen schaffen, 1466 01:35:32,790 --> 01:35:35,418 statt später von ihnen heimgesucht zu werden. 1467 01:35:46,971 --> 01:35:49,515 (ROMANTISCHE MUSIK) 1468 01:35:58,608 --> 01:36:01,152 (KIRCHENGLOCKEN LÄUTEN) 1469 01:36:01,986 --> 01:36:04,530 (JUBEL UND APPLAUS) 1470 01:36:19,504 --> 01:36:22,048 (ROMANTISCHE MUSIK LÄUFT WEITER) 1471 01:36:27,762 --> 01:36:30,056 (GLEICHMÄSSIGES PIEPEN) 1472 01:36:47,740 --> 01:36:50,284 - (SIE SCHREIT) - (MUSIK ENDET) 1473 01:36:50,993 --> 01:36:52,954 Oh, mein Gott, was ist das? 1474 01:36:53,496 --> 01:36:55,081 (SCHREIE) 1475 01:36:57,124 --> 01:36:58,376 (SCHREI) 1476 01:36:59,669 --> 01:37:01,712 (DRAMATISCHE MUSIK) 1477 01:37:01,879 --> 01:37:04,173 (BABY GRUMMELT) 1478 01:37:04,340 --> 01:37:06,384 (SCHEIBE QUIETSCHT) 1479 01:37:06,551 --> 01:37:08,177 (BABY HECHELT) 1480 01:37:14,100 --> 01:37:15,476 (BABY SCHREIT) 1481 01:37:16,352 --> 01:37:17,812 Mami! 1482 01:37:17,979 --> 01:37:19,647 (FLIEGEN SUMMEN) 1483 01:37:21,023 --> 01:37:23,150 - (DONNERN) - (SIE ERSCHRICKT) 1484 01:37:27,154 --> 01:37:30,783 (ERSCHRICKT) Ich hatte grad 'nen total schrägen Traum. 1485 01:37:31,576 --> 01:37:34,203 - (DONNERN) - (BEETLEJUICE LACHT DRECKIG) 1486 01:37:35,538 --> 01:37:38,082 (QUIETSCHENDE STREICHERMUSIK) 1487 01:37:40,251 --> 01:37:42,837 (LIED: "MACARTHUR PARK" VON DONNA SUMMER) 1488 01:38:45,274 --> 01:38:49,654 {\an8}IN EWIGER ERINNERUNG AN BOB 1372-2024 1489 01:40:05,646 --> 01:40:08,315 (ABSPANNMUSIK) 1490 01:44:22,945 --> 01:44:24,947 Untertitel: Katrin Kittelmann