1 00:00:01,800 --> 00:00:04,600 .ربما عمل حيث أملك عقارات عديدة 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,200 .كالكثير من الأراضي 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,400 ...حسناً إذاً 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,760 الزراعة؟ - ماذا؟ - 5 00:00:09,840 --> 00:00:12,800 !الزراعة؟ يا إلهي لا .سيكون ذلك رهيباً 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,520 تعجبني فكرة أن يكون لي .برنامجي الإذاعي الخاص 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,040 أختار الموسيقى وأتناقش كثيراً 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,200 .مع العنصريين عبر الهاتف وما شابه 9 00:00:20,280 --> 00:00:21,920 ،تأخرت على موعد آخر ...لذا إذا أمكن 10 00:00:22,040 --> 00:00:22,880 .حسناً، نعم، أنا آسف 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,480 سبق أن قدمت طلباً "من أجل منحة "فولبرايت 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,240 لدراسة العلاقات الدوليّة ."في جامعة "ييل 13 00:00:26,320 --> 00:00:29,000 ولكنني الآن قد لا أقدم طلباً ."إلى "أوردننس سورفاي 14 00:00:29,080 --> 00:00:30,000 ولمَ لا؟ 15 00:00:30,080 --> 00:00:33,360 لأنّ ذلك يتطلّب العمل في مكتب .مع أشخاص آخرين 16 00:00:33,440 --> 00:00:35,200 وأنت لا تحبّ الناس؟ 17 00:00:35,280 --> 00:00:37,160 .بحسب تاريخي لا 18 00:00:37,240 --> 00:00:38,360 .وجدت عملاً في الأسبوع الماضي 19 00:00:38,440 --> 00:00:39,600 .أعمل في حانة 20 00:00:39,680 --> 00:00:42,320 حسناً، أهي فكرة جيّدة قبل الامتحانات النهائية؟ 21 00:00:42,400 --> 00:00:43,360 .ليس أمامي خيار آخر يا رجل 22 00:00:43,440 --> 00:00:45,440 .لديّ عجز كبير عليّ تسديده 23 00:00:45,520 --> 00:00:48,640 ويمكنني جني المال في الحانة 24 00:00:48,720 --> 00:00:50,920 .والمراجعة وأكل الكثير من بازلاء الوسابي 25 00:00:51,040 --> 00:00:52,880 ماذا ستفعل بتلك العقارات؟ 26 00:00:53,000 --> 00:00:57,120 ،أسلّم الجوائز في الحفلات المحلية وأتنقّل في إحدى 27 00:00:57,200 --> 00:00:59,640 آلات جزّ العشب التي تشبه .الجزار الزراعي الصغير 28 00:00:59,720 --> 00:01:01,040 أيّ نوع من العمل؟ 29 00:01:03,920 --> 00:01:05,560 لديّ حبيبة إيطاليّة 30 00:01:05,640 --> 00:01:08,880 .لذا أصبحت أكثر ليونة بشأن كلّ ذلك 31 00:01:09,800 --> 00:01:14,840 ،طالما أن على المائدة طعاماً .ونبيذاً في الزجاجة، كلّ شيء بخير 32 00:01:14,920 --> 00:01:17,720 إذاً قد تفضّل عملاً أقلّ اجتماعيّةً؟ 33 00:01:17,800 --> 00:01:21,440 "هناك سبب لعمل "كازيمودو في برج الجرس 34 00:01:21,520 --> 00:01:23,640 وليس في متجر للهدايا، أليس كذلك؟ 35 00:01:25,360 --> 00:01:27,880 "ربما تصبح لي "مهنة" في "مكتب 36 00:01:28,000 --> 00:01:29,920 ."حيث أرتدي "تنّورة" وأعقد "اجتماعات 37 00:01:30,040 --> 00:01:30,840 .نعم، قد تفعلين ذلك 38 00:01:30,920 --> 00:01:34,280 "وبعد العمل، أعود إلى "منزلي "بسيارتي الـ"فولفو 39 00:01:34,360 --> 00:01:39,120 "وأضع "رأسي" داخل "الفرن ."إلى أن "أموت 40 00:01:40,040 --> 00:01:43,000 ربما من الأفضل ألا نذكر ذلك .في السيرة الذاتية 41 00:01:54,440 --> 00:01:55,760 ".لقّنّي درساً" 42 00:02:00,000 --> 00:02:01,640 ".دخنوا من فضلكم" 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,080 !قمت بعمل رائع الليلة الماضية" ".سأمارس الجنس معك لاحقاً 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 ."جايبس" 45 00:02:43,440 --> 00:02:46,640 !كفّي عن ممارسة الجنس معه 46 00:02:49,520 --> 00:02:52,120 !ولكن سيكون ذلك مضجراً 47 00:02:52,200 --> 00:02:53,760 .نعم، مضجر بشكل مطمئن 48 00:02:53,840 --> 00:02:56,120 ."أفضّل أن أقول "غير معقّد 49 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 معظم منصّات النفط يديرها نروجيّون 50 00:02:58,080 --> 00:03:00,120 وهم معروفون بكلامهم الواضح 51 00:03:00,200 --> 00:03:03,080 ولا يحبّون التفاهات البرجوازيّة 52 00:03:03,160 --> 00:03:05,320 كالعدوانيّة السلبية أو الابتسام 53 00:03:05,400 --> 00:03:08,120 .وعدم الوضوح حين ينهون علاقتهم بك 54 00:03:08,200 --> 00:03:10,720 .ولهذا السبب وحده يحظون باحترامي الأبدي 55 00:03:10,800 --> 00:03:13,320 لمَ لم يدعوني أعمل في منصّة نفط؟ 56 00:03:13,400 --> 00:03:17,360 أستطيع قيادة إحداها .وأرشّ النفط في كلّ مكان 57 00:03:17,440 --> 00:03:19,800 نعم، هذا عكس ما يريدونه تماماً ."يا "جاي بي 58 00:03:19,880 --> 00:03:21,080 .ويمكنك أن تصمت 59 00:03:21,160 --> 00:03:23,880 .تدبّر لك أخوك وظيفة ممتازة في المصرف 60 00:03:24,000 --> 00:03:27,360 فقط الحمقى الذين لا علاقات لهم .مثلي ومثل "هاورد" يواجهون الصعوبات 61 00:03:27,440 --> 00:03:29,120 .نعم، هذا صحيح 62 00:03:29,200 --> 00:03:31,640 ."ولكنني سئمت من فضلات "تومو 63 00:03:31,720 --> 00:03:37,080 أولاً اللباس المدرسي ثمّ ملابس التزلج .والآن البدلة 64 00:03:37,160 --> 00:03:39,440 !أتعلمان؟ انتهى الأمر 65 00:03:39,520 --> 00:03:40,720 لا أحتاج إلى مساعدته 66 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 .أو إلى ملابسه 67 00:03:42,480 --> 00:03:43,640 .سأسير في طريقي 68 00:03:44,440 --> 00:03:45,680 !ابتداءً من الآن 69 00:03:46,800 --> 00:03:49,440 !المنزل ليس من تلك الناحية - !لا يهمني - 70 00:03:54,080 --> 00:03:55,800 ."دراجة جميلة يا "كينغو 71 00:03:55,880 --> 00:03:57,880 ."نعم، إنها درّاجة "روزا 72 00:03:58,000 --> 00:03:59,040 .في الواقع إنها رائعة 73 00:03:59,120 --> 00:04:00,440 .إلا عندما تمطر، حينها تصبح مروّعة 74 00:04:00,520 --> 00:04:03,040 .تبدو وكأنك ذاهب للتبارز - !نعم - 75 00:04:03,120 --> 00:04:07,200 لا، أتيت لأوصل الخبز بالزيت ."لغداء "روزا 76 00:04:07,280 --> 00:04:11,760 ،أراكما لاحقاً لرحلة جديدة في فلك المراجعة أليس كذلك؟ 77 00:04:11,840 --> 00:04:14,680 ،ليس أنا، سأكون في الحانة .مرّ بالمكان إذا شئت 78 00:04:14,760 --> 00:04:18,880 رائع، أيمكنك تقديم مشروب مجانيّ لنا؟ - أيستطيع "بوب ذا بيلدر" إصلاح العطل؟ - 79 00:04:19,000 --> 00:04:21,400 .نعم، من المعروف أنه يستطيع ذلك 80 00:04:23,160 --> 00:04:24,320 ماذا عن "روزا"؟ 81 00:04:24,400 --> 00:04:25,720 أمازلنا نحتاج إلى توقيعها؟ 82 00:04:25,800 --> 00:04:28,320 .ليس بعد أن تمّ نقلها إلى قسم الاتصالات 83 00:04:28,400 --> 00:04:30,000 .يمكنك تطبيق سياساتك الخاصة 84 00:04:30,080 --> 00:04:32,560 !يا إلهي! أخيراً 85 00:04:32,640 --> 00:04:34,560 !أنا القانون 86 00:04:34,640 --> 00:04:37,640 يمكنني فعل ما أشاء !ولا يمكن لأحد أن يمنعني 87 00:04:37,720 --> 00:04:39,600 لا بدّ أنّ هذا هو سبب قصّة شعر ."كيم جونغ أون" 88 00:04:39,680 --> 00:04:41,760 من الواضح أنّ أهم ما علينا أن نقرّره 89 00:04:41,840 --> 00:04:43,720 ...للعام المقبل هو - !إرثنا، نعم - 90 00:04:43,800 --> 00:04:45,360 ."في الواقع كنت سأقول "خطّنا 91 00:04:45,440 --> 00:04:47,400 "هنري كيسينجر" و"جون ستاينبك" 92 00:04:47,480 --> 00:04:49,600 ."أمار غوبال بوز" مؤسس "بوز" 93 00:04:49,680 --> 00:04:51,400 ما القاسم المشترك بين هؤلاء؟ 94 00:04:51,480 --> 00:04:53,440 يا إلهي، أهو زواجهم من ابنة عمّهم؟ 95 00:04:53,520 --> 00:04:56,680 ."هم جميعاً خرّيجو "فولبرايت 96 00:04:56,760 --> 00:05:00,000 وضعوا قلبهم وروحهم في الكتابة والدبلوماسيّة 97 00:05:00,080 --> 00:05:02,600 .وسمّاعات الرأس المزيلة للضجيج 98 00:05:02,680 --> 00:05:06,080 ،"وإذا أردت أن أتبع خطاهم في "فولبرايت وهذا ما أنوي فعله 99 00:05:06,160 --> 00:05:10,920 عليّ قيادة هذه الجامعة ومنحها القائدة التي تريدها 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,160 .لا بل تستحقها 101 00:05:12,240 --> 00:05:15,000 ...سأوقف الفساد وأكافح من أجل العدالة و 102 00:05:15,080 --> 00:05:16,280 عفواً إلى أين نذهب؟ 103 00:05:16,360 --> 00:05:21,720 ...نعم بالضبط، سأسأل إلى أين نذهب كجامعة؟ 104 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 عفواً كنت أقصد الآن، إلى أين نذهب؟ 105 00:05:23,680 --> 00:05:27,400 أذهب دائماً في الاتجاه الخاطئ .حين أتكلّم وأمشي في الوقت عينه 106 00:05:27,480 --> 00:05:30,160 تباً! عليّ تعلّم ذلك إذا أردت العمل .في الولايات المتحدة 107 00:05:35,800 --> 00:05:37,640 ".لا تأخذ الأمور بجديّة" 108 00:05:39,360 --> 00:05:40,880 ما هذا؟ 109 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 .إنها لوحة لتحسين المزاج 110 00:05:43,320 --> 00:05:45,880 .أنا أجمع منزل أحلامي للسنة المقبلة 111 00:05:46,000 --> 00:05:48,160 ."رحّب بالجيل القادم لـ"هارتنل 112 00:05:48,240 --> 00:05:49,280 ".عمليّة اختيار زملاء السكن" 113 00:05:49,360 --> 00:05:50,920 هل سينتقل "راسل هاورد" للعيش معنا؟ 114 00:05:51,040 --> 00:05:53,520 .لا، ليس "راسل هاورد" نفسه 115 00:05:53,600 --> 00:05:54,840 ."بل شخص مثل "راسل هاورد 116 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 شخص ينظر بعين ساخرة 117 00:05:57,040 --> 00:05:59,320 .إلى أخبار اليوم فيما نتناول الفطور 118 00:05:59,400 --> 00:06:01,520 الفطور الذي يعدّه "كين هوم" كما أفترض؟ 119 00:06:01,600 --> 00:06:02,440 "قلي مع التقليب فقط؟" 120 00:06:02,520 --> 00:06:06,240 نعم بالضبط! فكرت أنه سيكون مفيداً .أن يكون معنا طاهٍ 121 00:06:06,320 --> 00:06:08,920 .فهو سيضيف نكهة خاصة هنا 122 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 كايت بوش" شابّة؟" 123 00:06:10,320 --> 00:06:11,400 ".لا أحذية" 124 00:06:11,480 --> 00:06:13,280 .و"مالالا" عجوز 125 00:06:13,360 --> 00:06:14,200 .وليست طفلة 126 00:06:15,360 --> 00:06:17,680 لأنني فكرت أنهما ستكونان مثالاً نموذجيّاً ."لـ"فود" و"أوريغن 127 00:06:17,760 --> 00:06:20,160 ،إنه مجرّد دليل .ليس عليه أن يكون واقعيّاً 128 00:06:20,240 --> 00:06:23,440 لا، يبدو أنّ الغرفة الأخيرة يسكنها .ديناصور خيالي 129 00:06:23,520 --> 00:06:26,320 .الديناصور "بارني" نعم 130 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 ."شخص يشبه "بارني 131 00:06:27,800 --> 00:06:31,400 "شخص صاخب ومرح كـ"جاي بي .ولكن ليس شريراً 132 00:06:31,480 --> 00:06:35,920 .إنها ببساطة نسخة جديدة ومحسّنة عنّا 133 00:06:36,040 --> 00:06:38,440 .حسناً، تبدين متحجرة القلب 134 00:06:38,520 --> 00:06:40,600 نعم، أنا أعيش في روتين هنا، أتفهم؟ 135 00:06:40,680 --> 00:06:42,880 .روتين كبير 136 00:06:43,000 --> 00:06:44,360 .على الأمور أن تتغير هنا 137 00:06:44,440 --> 00:06:46,120 ومن أنا الجديد؟ 138 00:06:46,200 --> 00:06:49,440 .نعم، لا، باستثنائك أنت 139 00:06:49,880 --> 00:06:53,120 ."لأنك "كين هوم 140 00:06:53,200 --> 00:06:55,720 .ماذا؟ أنا لا أشبه "كين هوم" أبداً 141 00:06:55,800 --> 00:07:00,400 .لا، هو طاه تلفزيوني وهو مبتهج جداً 142 00:07:01,480 --> 00:07:02,760 مبتهج؟ 143 00:07:03,560 --> 00:07:04,880 أتقولين أنني لست مبتهجاً؟ 144 00:07:05,000 --> 00:07:08,200 أفهم قولك إنني لست طاهياً تلفزيونيّاً .ولا أمانع ذلك 145 00:07:08,280 --> 00:07:10,880 ...لا أتوهّم أموراً في هذا المجال ولكن 146 00:07:11,000 --> 00:07:12,840 أتقولين إنني محبط؟ 147 00:07:12,920 --> 00:07:16,240 ،مؤخراً فقط، منذ أن تركتك حبيبتك ...كنت 148 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 .فهمت 149 00:07:19,080 --> 00:07:23,080 و"كين هوم" لا تتركه حبيبته أبداً كما أظنّ؟ 150 00:07:23,160 --> 00:07:27,120 كين هوم" لا يتساءل أبداً إذا كان يستطيع" "التأقلم مع ثقافة "أوردننس سورفاي 151 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 كين هوم" لا يحدق أبداً بعمله" 152 00:07:29,680 --> 00:07:33,720 !ويتساءل لماذا يتعب نفسه 153 00:07:36,280 --> 00:07:37,920 .سأكمل هذا في غرفتي 154 00:07:42,040 --> 00:07:43,400 ."الإرث" 155 00:07:43,480 --> 00:07:45,520 ما كان (كيسينجر) ليفعل؟" ".التخفيضات 156 00:07:45,600 --> 00:07:47,560 هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين الخبز بالزيت؟ 157 00:07:47,640 --> 00:07:49,800 .لديّ "ناغتس"، شكراً 158 00:07:56,440 --> 00:07:59,520 فكرت أن نذهب في عطلة نهاية الأسبوع إلى المتجر الذي وجدته 159 00:07:59,600 --> 00:08:02,920 .والذي يخزن كلّ أنواع المعكرونة 160 00:08:03,040 --> 00:08:06,200 .سيأتي ابني لقضاء العطلة معي، أنا مشغولة 161 00:08:06,280 --> 00:08:08,240 .أنا آسفة يا "كينغزلي، كان عليّ إخبارك 162 00:08:08,320 --> 00:08:09,360 .نعم، حسناً 163 00:08:09,440 --> 00:08:12,080 .ربما كان عليك إخباري أنّ لك ابناً 164 00:08:12,160 --> 00:08:15,240 ."لديّ ابن واسمه "لوكا 165 00:08:15,320 --> 00:08:18,320 .لم أخبرك لأنني لم أعلم إذا كنت تتقبل ذلك 166 00:08:18,400 --> 00:08:22,720 .يمكنني تقبل الأمر، هذا...هذا رائع 167 00:08:22,800 --> 00:08:26,320 ،أظن أنه من الرائع أن يكون لك ابن .في الواقع، أفضّل ذلك 168 00:08:27,240 --> 00:08:28,240 ماذا؟ 169 00:08:28,320 --> 00:08:30,880 .لا أفضّله ولكنني أقصد أنه رائع 170 00:08:31,000 --> 00:08:32,360 .الأبناء رائعون، أنا ابن 171 00:08:32,440 --> 00:08:35,640 .أحبّ الأبناء، أودّ التعرّف إليه - .حسناً، لا - 172 00:08:35,720 --> 00:08:36,600 .لا أظنّ ذلك 173 00:08:36,680 --> 00:08:38,400 .هو يواجه مشاكل في المدرسة 174 00:08:38,480 --> 00:08:39,560 !دعيني أساعده 175 00:08:39,640 --> 00:08:41,480 .بصراحة يا "روزي" أعرف شعوره 176 00:08:41,560 --> 00:08:44,600 ،تعرّضت للتنمّر في سنّ الثامنة وأنا أيضاً تنمّرت 177 00:08:44,680 --> 00:08:46,600 ،في سنّ الحادية عشرة .لذا مررت بالتجربتين 178 00:08:47,480 --> 00:08:50,920 .كوني رجلاً ناضجاً، يمكنني التفاهم معه 179 00:08:55,320 --> 00:08:57,360 إنه فتى كبير، أليس كذلك؟ 180 00:08:57,440 --> 00:08:58,440 .ليس التنمّر المشكلة 181 00:08:58,520 --> 00:09:01,320 .يقول إنه لا يريد الذهاب إلى الجامعة 182 00:09:01,400 --> 00:09:04,480 حسناً، هو في الثامنة عشرة إذاً؟ 183 00:09:04,560 --> 00:09:07,760 .ولكنني أظن أنك تستطيع التكلم معه 184 00:09:07,840 --> 00:09:09,880 .قل له كيف هو الأمر، ولماذا عليه أن يذهب 185 00:09:10,000 --> 00:09:11,360 قد يكون ذلك مفيداً جداً، في الواقع 186 00:09:11,440 --> 00:09:13,600 أن يرى الأمر من وجهة نظر شخص .يعيش التجربة الآن 187 00:09:13,680 --> 00:09:15,440 .نعم، رائع 188 00:09:15,520 --> 00:09:18,600 هل يقف على صندوق أو تلّة ما في الصورة؟ 189 00:09:18,680 --> 00:09:21,000 .إنه طويل القامة، نعم 190 00:09:21,520 --> 00:09:24,080 ستكلّمه، أليس كذلك يا "كينغزلي"؟ .أخبره عن أهميّة الأمر 191 00:09:24,160 --> 00:09:26,000 أيمكنك أن تخفضي صوتك يا "روزا"؟ 192 00:09:26,600 --> 00:09:29,880 .فهذا مكان عمل وليس مطبخك 193 00:09:30,000 --> 00:09:32,160 ومع أنني لا أستطيع طردك على ما يبدو 194 00:09:32,240 --> 00:09:35,040 .أفضل أن أسمع نفسي حين أتكلّم 195 00:09:35,120 --> 00:09:36,200 .شكراً 196 00:09:43,120 --> 00:09:44,760 !تبّاً 197 00:09:45,600 --> 00:09:48,840 .كينغزلي" هذا ليس ربيباً بل هو رجل" 198 00:09:48,920 --> 00:09:50,640 .نعم، إنه كبير 199 00:09:50,720 --> 00:09:53,640 ولكنني أظن أن التواصل معه أسهل .إذا كان في الثامنة عشرة 200 00:09:53,720 --> 00:09:57,000 .فكلانا نحبّ "إيطاليا" ونحبّ الموسيقى 201 00:09:57,080 --> 00:10:00,400 أتعرف ما يحبه الصبية الإيطاليون في الثامنة عشرة أيضاً؟ 202 00:10:00,480 --> 00:10:02,120 ناس يمارسون الجنس مع والداتهم؟ 203 00:10:04,080 --> 00:10:05,160 برونتو"؟" 204 00:10:05,240 --> 00:10:07,680 .لا شيء مهمّ، أقوم بالمراجعة 205 00:10:08,880 --> 00:10:10,560 نعم، حقّاً؟ أنت برفقة "لوكا" الآن؟ 206 00:10:10,640 --> 00:10:15,320 ،صديقي "ك" لديه ابن، و"فود" لديها حانة .و"هاوي" لديه منصة نفط 207 00:10:16,080 --> 00:10:17,200 و"جاي بي"...ماذا لديه؟ 208 00:10:17,280 --> 00:10:18,680 .لا شيء 209 00:10:19,080 --> 00:10:20,520 .ربما أزرار الأكمام 210 00:10:22,160 --> 00:10:24,280 .فود" كفي عن القراءة أيتها المثقفة" 211 00:10:24,360 --> 00:10:27,400 .أحتاج إلى المواساة - ."تملك منزلنا يا "جاي بي - 212 00:10:27,480 --> 00:10:28,880 .أنت على ما يرام 213 00:10:29,000 --> 00:10:30,680 .أمثالي هم عديمو الحظّ 214 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 نحن نبقى في أسفل السلّم 215 00:10:33,160 --> 00:10:36,400 .نبقيه ثابتاً لكي يتسلّق السفلة أمثالك القمّة 216 00:10:36,480 --> 00:10:39,880 .شكراً يا "فود"، أصبتِ مرّة جديدة 217 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 .سأفكّر في أمر ما 218 00:10:42,480 --> 00:10:43,560 !انظري إلى هذا 219 00:10:43,640 --> 00:10:46,240 نحن ندفع 25 ألفاً سنويّاً لنادي الرغبي 220 00:10:46,320 --> 00:10:50,440 لتمويل نشاطهم الشهواني المثلي .في الهواء الطلق 221 00:10:50,520 --> 00:10:53,600 ،نرمي المال لمن يملكونه .ونرسل الباقي إلى الجحيم 222 00:10:53,680 --> 00:10:54,880 .ليس بعد الآن 223 00:10:55,000 --> 00:10:57,880 .نعم، ولكن ليس كلّ لاعبي الرغبي أغنياء 224 00:10:58,000 --> 00:10:59,520 لا أقصد الاهانة، ولكنك ويلزيّة 225 00:10:59,600 --> 00:11:01,040 ...وفي بلادك 226 00:11:01,120 --> 00:11:04,480 أولاً الجميع يحبّ الرغبي .وثانياً لا أحد ثريّ 227 00:11:04,560 --> 00:11:07,040 في "انكلترا"، مشجعو الرغبي "يرتدون ملابس "باربور 228 00:11:07,120 --> 00:11:09,080 "ويذهبون إلى مدرج "تويكرز "بسيارات "لاند روفر 229 00:11:09,160 --> 00:11:10,600 .ولا يستحقون تمويل الاتحاد 230 00:11:10,680 --> 00:11:11,840 !نعم! غريب 231 00:11:11,920 --> 00:11:14,200 ،"إذا كان الأمر يتعلق بـ"جاي بي .فقد تخطيت الأمر 232 00:11:14,280 --> 00:11:15,720 ...حسناً، نوعاً ما 233 00:11:15,800 --> 00:11:18,880 ...ليس من العادل مقارنة الرغبي بـ 234 00:11:19,000 --> 00:11:23,640 .الجودو أو الشِعر أو مجتمع العراة 235 00:11:23,720 --> 00:11:25,120 هل ذكرت الشِعر؟ 236 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 !جوزي" هذا هو" 237 00:11:27,080 --> 00:11:28,680 .الشِعر 238 00:11:28,760 --> 00:11:30,880 !هو كسماعات الرأس المزيلة للضجيج خاصتي 239 00:11:31,000 --> 00:11:34,200 نعم! ماذا؟ - .سأسرق من الرغبي لأموّل الشِعر - 240 00:11:34,280 --> 00:11:39,040 سأخفض تمويل تلك الرياضة الحقيرة ."كما خُفِضَ عدد طاقم سفينة "كاتي سارك 241 00:11:40,320 --> 00:11:42,120 ."راقبي البار يا "فود 242 00:11:44,400 --> 00:11:45,640 .هذه حانة مدهشة 243 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 .لقد جففت يدي للتو بجهاز "دايسن" الهوائي 244 00:11:48,680 --> 00:11:53,280 "نعم، وجعة "راندي دراغن !أشبه بشرب كعكة سائلة 245 00:11:53,360 --> 00:11:56,480 ."كأس أخرى منها من فضلك يا "فود 246 00:11:56,760 --> 00:11:58,800 .قدمت لك واحدة للتو - .نعم - 247 00:11:58,880 --> 00:12:00,920 .والآن أريد كأساً أخرى - ."وأنا أيضاً يا "فود - 248 00:12:01,040 --> 00:12:03,080 .نعم، انتظرا 249 00:12:03,160 --> 00:12:06,400 أو يمكنك وضع البرميل على البار .ونحن سنسكب 250 00:12:06,480 --> 00:12:07,880 !أو نأخذه إلى المنزل 251 00:12:08,000 --> 00:12:09,760 .إذا كنت لا تستطيعين يا "فود" فلا تقلقي 252 00:12:09,840 --> 00:12:12,080 !لا، لا، بل أستطيع .بالطبع أستطيع 253 00:12:12,160 --> 00:12:14,000 .لا يمكنني أن أبوّل فقط 254 00:12:14,080 --> 00:12:15,760 لا تقولي لي إن "فود" تخشى التورط .في مشكلة 255 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 !مستحيل !بل المشاكل تخشاني 256 00:12:18,560 --> 00:12:19,520 حسناً، ماذا تشربون؟ 257 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 .سميرنوف آيس" من فضلك" 258 00:12:20,920 --> 00:12:23,120 .كانت "روزا" المتصلة، لدينا مشكلة 259 00:12:23,200 --> 00:12:25,160 !"لن أعيدها إلى العمل يا "كينغزلي 260 00:12:25,240 --> 00:12:27,880 ..."لا، لا، ليس هذا، ابنها "لوكا 261 00:12:28,000 --> 00:12:30,160 يظنّ أنه يستطيع ألا يذهب إلى الجامعة في العام المقبل 262 00:12:30,240 --> 00:12:32,560 لذا قلت إنه يستطيع المجيء .لاختبار الأمور بنفسه 263 00:12:32,640 --> 00:12:34,280 لاختبار ماذا؟ 264 00:12:34,360 --> 00:12:37,040 .حياة الطالب والعيش في منزل مشترك 265 00:12:37,120 --> 00:12:40,000 أتقصد العيش 3 سنوات مع أشخاص تعتقد أنهم يحبونك 266 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 ثمّ تكتشف أنهم يفضلون لو كنت "كين هوم"؟ 267 00:12:42,120 --> 00:12:44,880 .هاورد" أنت تختلق مشكلة من دون سبب" 268 00:12:45,000 --> 00:12:45,880 حقّاً؟ 269 00:12:46,000 --> 00:12:48,440 مثل "كين هوم" في برنامج ."ريدي ستيدي كوك" 270 00:12:48,520 --> 00:12:51,200 يا إلهيّ "فود"، قدمي كأساً أخرى .لـ"هاورد" من فضلك 271 00:12:51,280 --> 00:12:54,640 "سأخرجك من هذا الحزن يا "هاورد .بدءاً من هذه اللحظة 272 00:12:54,720 --> 00:12:55,640 .حالاً 273 00:12:56,240 --> 00:12:58,280 ،تصرفوا معه بلطف اتفقنا أيها الأصدقاء؟ 274 00:12:58,360 --> 00:13:00,400 لنظهر له أننا مرحون .وأنّ ارتياد الجامعة ممتع 275 00:13:00,480 --> 00:13:03,240 .نحن أشبه بإعلان ذي ستة رؤوس للجامعة 276 00:13:03,320 --> 00:13:04,680 !انظروا إلينا 277 00:13:04,760 --> 00:13:07,600 إذا كنا لا نستطيع اقناعه أن الجامعة رائعة .فلا شيء يستطيع ذلك 278 00:13:07,680 --> 00:13:11,440 حسناً، رائع! سأحضره غداً في الثالثة، حسناً؟ 279 00:13:11,520 --> 00:13:14,320 سأقابل زملاء سكن محتملين في الغد 280 00:13:14,400 --> 00:13:15,520 .ولكن لا بأس بذلك 281 00:13:15,600 --> 00:13:17,520 هل يعرف "لوكا" أنك تقيم علاقة مع أمّه؟ 282 00:13:17,600 --> 00:13:21,520 ،نعم...لا، ولكن كلّ شيء بخير .قررنا ألا نخبره 283 00:13:21,600 --> 00:13:23,080 !حسناً، قرار ناضج 284 00:13:23,160 --> 00:13:25,640 "فهمت، المرأة التي تشرب "سميرنوف آيس 285 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 "تصف الرجل الذي يشرب "كامباري .بغير الناضج 286 00:13:29,360 --> 00:13:30,200 !جميل 287 00:13:31,240 --> 00:13:32,720 .لا بأس بذلك 288 00:13:32,800 --> 00:13:34,000 .أعرف ما أفعله 289 00:13:37,435 --> 00:13:40,635 .قلّصت عدد الوظائف التي قد أحبها إلى أربعة 290 00:13:40,715 --> 00:13:43,115 .أولاً: جاسوس 291 00:13:43,195 --> 00:13:45,915 أيمكنني أن أصبح جاسوساً؟ - أتجيد اللغات؟ - 292 00:13:45,995 --> 00:13:48,035 .نعم، هذه اللغة...الانكليزية 293 00:13:48,115 --> 00:13:50,075 .وأنا أجيد العديد من اللكنات 294 00:13:50,155 --> 00:13:52,115 .ولكن أظنّ أن هذا ليس مهماً كاللغة 295 00:13:52,195 --> 00:13:53,715 .لنستمع إلى أفكارك الأخرى 296 00:13:53,795 --> 00:13:56,475 ،حكم كرة المضرب .فئة السيدات تحديداً 297 00:13:57,715 --> 00:13:59,755 .ثالثاً: رائد فضاء - .هذا ليس خياراً واقعياً - 298 00:13:59,835 --> 00:14:02,995 !نعم بالطبع، المسابير الآليّة 299 00:14:03,075 --> 00:14:06,195 جوناثن"، بدلاً من النظر إلى منديلك" 300 00:14:06,275 --> 00:14:08,795 أخبرني عما تريده من مهنة المستقبل 301 00:14:08,875 --> 00:14:10,555 .وربما نستطيع الانطلاق من ذلك 302 00:14:10,835 --> 00:14:13,235 .جيّد 303 00:14:14,555 --> 00:14:19,075 أولاً على أخي أن يبلّل ملابسه .من الحسد 304 00:14:19,155 --> 00:14:20,635 .إذا كان الحسد يسبب ذلك 305 00:14:20,715 --> 00:14:23,315 ،حسناً، يمكننا العودة إلى ذلك ماذا عمّا تحتاج إليه أنت؟ 306 00:14:23,435 --> 00:14:27,195 ما أحتاج إليه هو: 150 أو 120 كحدّ أدنى .وسيارة من الشركة 307 00:14:27,275 --> 00:14:28,995 ...لا، أقصد عاطفيّاً، ما الذي 308 00:14:29,075 --> 00:14:31,315 عفواً، أتقصد 150 ألف جنيه 309 00:14:31,435 --> 00:14:35,075 حين تقول 150؟ - .نعم، من دون العلاوة بالطبع - 310 00:14:35,155 --> 00:14:36,235 .هذا لن يتحقّق 311 00:14:36,315 --> 00:14:38,635 ليس مدخول أيّ من الوظائف .التي عدّدتها بهذا القدر 312 00:14:38,715 --> 00:14:40,835 .لا رائد الفضاء ولا الجاسوس 313 00:14:40,915 --> 00:14:45,315 عفواً، أتظنّ أن "جايمس بوند" يتقاضى أقلّ من 150 ألفاً في السنة؟ 314 00:14:45,435 --> 00:14:46,555 .ولكنه ليس حقيقيّاً 315 00:14:46,635 --> 00:14:48,595 أتظنّ أنه يقف عند البار ويتفحص محفظته 316 00:14:48,675 --> 00:14:50,835 "ويتساءل إذا كان يملك ثمن "فودكا مارتيني 317 00:14:50,915 --> 00:14:53,755 أم عليه اختيار "فوسترز"؟ .من فضلك يا رجل 318 00:14:53,835 --> 00:14:56,835 معدّل الدخل الابتدائي للطالب في المملكة المتحدة 319 00:14:56,915 --> 00:14:59,915 حاليّاً أقل من 22 ألف باوند ."يا "جوناثن 320 00:15:01,595 --> 00:15:04,275 .أخشى ألا يكون هذا مقبولاً 321 00:15:04,355 --> 00:15:05,315 ما معنى ذلك؟ 322 00:15:05,435 --> 00:15:08,355 .أعني أنّ لديّ نمط حياة أحافظ عليه 323 00:15:08,475 --> 00:15:11,275 ."فأنا من سكان "إيزي ستريت 324 00:15:11,355 --> 00:15:16,075 ."وعنواني هو رقم 1، "إيزي ستريت"، "لندن 325 00:15:16,675 --> 00:15:18,195 .أحتاج إلى عمل يناسب ذلك 326 00:15:18,275 --> 00:15:23,115 عمل مسلّ وبسيط .والأهمّ أن يكون الراتب جيّداً جداً 327 00:15:23,195 --> 00:15:25,595 يؤسفني أن أقول ألا وظيفة ...من تلك الوظائف هي الحلّ 328 00:15:25,675 --> 00:15:26,955 !لم أنتهِ بعد 329 00:15:28,275 --> 00:15:30,515 .رابعاً: رئيس طهاة 330 00:15:30,595 --> 00:15:32,715 أتجيد الطهو؟ - .ليس كثيراً، لا - 331 00:15:32,795 --> 00:15:34,555 .حسناً 332 00:15:38,435 --> 00:15:41,435 .حسناً، هذا هو المطبخ 333 00:15:41,515 --> 00:15:43,875 ،"دعك من "فود .فهي لن تكون هنا في العام المقبل 334 00:15:43,955 --> 00:15:46,435 إلا إذا لم تجر امتحاناتها بشكل جيد على الاطلاق، أليس كذلك يا "فود"؟ 335 00:15:47,755 --> 00:15:50,715 .لا! أحد زملائي نسي الحليب خارج الثلاجة 336 00:15:51,915 --> 00:15:53,235 .أنت فعلت ذلك 337 00:15:53,315 --> 00:15:55,435 .أكره حين يفعل الآخرون ذلك 338 00:15:56,275 --> 00:15:58,435 هل أعيدها إلى الثلاجة؟ 339 00:15:58,515 --> 00:16:01,475 ."افعلي ما ترينه مناسباً يا "هيلن 340 00:16:12,275 --> 00:16:13,635 ."بالمناسبة، أنا "هيلن 341 00:16:13,715 --> 00:16:15,715 .تباً! لا يمكنني العمل في هذه الظروف 342 00:16:15,795 --> 00:16:16,955 .سأذهب إلى الحانة 343 00:16:18,475 --> 00:16:21,755 .رائع! أراك هناك بعد قليل - ماذا؟ حقاً؟ - 344 00:16:21,835 --> 00:16:23,915 .نعم، أنا أساعد "هاورد" ليخرج من كآبته 345 00:16:23,995 --> 00:16:26,155 باصطحابه إلى الحانة الساعة الحادية عشرة صباحاً؟ 346 00:16:26,235 --> 00:16:29,315 أليست فكرة سيّئة جداً؟ 347 00:16:29,435 --> 00:16:32,315 ليس حين تقدّم لنا زميلتنا المشاغبة .المشروب مجاناً 348 00:16:32,435 --> 00:16:34,275 ...نعم، اسمعي يا "جوزي"، بشأن ذلك 349 00:16:34,355 --> 00:16:38,715 ،فود" أسطورة في هذا المنزل" .يمكنها تأمين كلّ ما تشائين 350 00:16:42,795 --> 00:16:44,635 هيلن"، أتريدين كوباً من الشاي؟" 351 00:16:44,715 --> 00:16:46,035 .نعم، رائع، شكراً 352 00:16:46,115 --> 00:16:48,275 كلّ شيء هناك وأنا أشرب الشاي .مع حليب وقطعة سكّر 353 00:16:51,035 --> 00:16:51,995 .مرحباً، آسف 354 00:16:52,715 --> 00:16:55,315 ،"مرحباً يا "كينغزلي .كنت أري "هيلن" المطبخ 355 00:16:55,435 --> 00:16:57,195 .وأجعلها تعدّ الشاي 356 00:16:57,275 --> 00:16:59,475 .إذا كنت تريد فنجاناً - .نعم، شكراً - 357 00:16:59,555 --> 00:17:00,715 .مع الحليب من دون سكّر، من فضلك 358 00:17:00,795 --> 00:17:04,195 ،أكثري من الحليب لذا بالنسبة إلى اللون 359 00:17:04,275 --> 00:17:05,875 .بين لون الشاطئ والصنوبر الصغير 360 00:17:12,515 --> 00:17:15,475 هل تبعثر المكان؟ .هذا جنون 361 00:17:15,555 --> 00:17:17,315 .لا أريد أن يظنّ "لوكا" أننا مرتبون جداً 362 00:17:18,275 --> 00:17:19,795 في كلّ الأحوال، ماذا تفعلين؟ 363 00:17:19,875 --> 00:17:21,235 لماذا تعدّ لك الشاي؟ 364 00:17:21,315 --> 00:17:23,835 تحمّلت شاي "أوريغن" الكريه لـ3 سنوات 365 00:17:23,915 --> 00:17:25,355 .لن أعاني الأمر نفسه مجدداً 366 00:17:25,475 --> 00:17:28,075 ويمكن معرفة الكثير عن الشخص .من خلال الشاي الذي يحبه 367 00:17:28,155 --> 00:17:30,315 الشاي الذي تعده أنت مثلاً .يدلّ على الأنانية 368 00:17:30,435 --> 00:17:32,035 .تفضّل 369 00:17:32,115 --> 00:17:34,235 لا أحمل لوح الحائط الخشبي 370 00:17:34,315 --> 00:17:37,275 ."لذا أعددت شايك بلون "جنيفر أنيستن 371 00:17:38,915 --> 00:17:39,755 .رائع، شكراً 372 00:17:41,555 --> 00:17:43,035 !شكراً - .نعم - 373 00:17:53,595 --> 00:17:55,715 ".جائزة مؤسسة (أوريغن شوكروس) للشِعر" 374 00:17:55,795 --> 00:17:58,515 !حسناً، يا للهول 375 00:17:58,595 --> 00:18:00,315 .سأعيد الشِعر...بقوّة 376 00:18:00,435 --> 00:18:04,315 نعم، وما هي الجائزة بالتحديد؟ 377 00:18:04,435 --> 00:18:06,915 ."الشِعر نفسه جائزة من عدّة نواحٍ يا "ناز 378 00:18:06,995 --> 00:18:11,115 ولكنّ الجائزة هي 20 ألف جنيه .وأسبوع في مكان مخصص للشِعر 379 00:18:11,195 --> 00:18:12,595 .نعم - !تبّاً - 380 00:18:12,675 --> 00:18:14,675 ...حسناً - .ولكنّ الجائزة الثانية هي 3 فقط - 381 00:18:14,755 --> 00:18:16,475 .نعم، ولكننا لا نستطيع فعل ذلك 382 00:18:16,555 --> 00:18:17,955 .بلى سنفعل 383 00:18:18,035 --> 00:18:20,875 لقد طلبت جائزة زجاجية مقواة .على شكل فاصلة 384 00:18:20,955 --> 00:18:23,795 ...لا، أعني المال - كما طلبت شيكاً ضخماً - 385 00:18:23,875 --> 00:18:25,955 كالذي تستخدمه المتاجر .للتبرّع للاغاثة الهزليّة 386 00:18:26,035 --> 00:18:27,195 .لا يمكننا دفع المبلغ 387 00:18:27,275 --> 00:18:29,315 .من المستحيل أن نقدّم هذا المبلغ 388 00:18:29,435 --> 00:18:30,875 !لا تقل لي ما عليّ فعله 389 00:18:31,515 --> 00:18:34,315 أنا قائدتك، تمّ انتخابي لأنجز الأمور 390 00:18:34,435 --> 00:18:36,315 .وهذا ما سأفعله 391 00:18:36,435 --> 00:18:38,875 إذا تمكنت "جوانا لوملي" من بناء حديقة فوق جسر 392 00:18:38,955 --> 00:18:40,555 .فيجب أن تكون لي جائزة خاصة بالشِعر 393 00:18:40,635 --> 00:18:44,075 20 ألف جنيه ستجعلها أكبر جائزة مالية للشِعر في المملكة المتحدة 394 00:18:44,155 --> 00:18:47,195 .بفارق 5 آلاف - .جيّد - 395 00:18:47,275 --> 00:18:49,355 .لا، ليس جيداً، لا يمكننا تأمين المال 396 00:18:49,915 --> 00:18:51,955 .بلى نستطيع، قمت بتخفيضات كثيرة 397 00:18:52,035 --> 00:18:53,755 .إجراءات جذريّة 398 00:18:53,835 --> 00:18:57,275 لن نموّل بتهوّر 3 فرق رغبي سخيفة 399 00:18:57,355 --> 00:18:59,755 .للاعبين مدللين فاحشي الثراء 400 00:18:59,835 --> 00:19:02,795 ملاحقو البيضة" أصبحوا بمفردهم" وقد أصدرت بياناً صحفياً 401 00:19:02,875 --> 00:19:05,715 .يوضّح ذلك بأسلوب ذكي ومضحك 402 00:19:05,795 --> 00:19:07,355 .لا يمكنك تخفيض تمويل الرغبي 403 00:19:07,475 --> 00:19:10,075 .بل يمكنني وقد فعلت وانتهى الأمر 404 00:19:10,155 --> 00:19:12,635 .سيصلبونك لذلك - .ربما سيفعلون - 405 00:19:12,715 --> 00:19:14,355 لنقل إنني لست أول من يُصلب 406 00:19:14,475 --> 00:19:16,355 .من أجل تحقيق هدف جيّد 407 00:19:17,475 --> 00:19:20,315 عفواً، هل تقارنين نفسك بالمسيح الآن؟ 408 00:19:20,435 --> 00:19:24,955 .لا، لا أقارن، بل أشير إلى ذلك 409 00:19:25,035 --> 00:19:26,595 إنه اختلاف بسيط 410 00:19:26,675 --> 00:19:28,515 .ولو كنت تقرأ الشِعر أكثر لفهمته 411 00:19:32,875 --> 00:19:35,115 .هذا سرّ البراعة في الشرب 412 00:19:35,195 --> 00:19:36,995 .مرحلة حلوة 413 00:19:38,075 --> 00:19:41,635 إنها العلامة السحرية حيث تختفي همومك 414 00:19:41,715 --> 00:19:43,955 !ولكنّ قدراتك لا تتأثر ثمّ فجأة 415 00:19:44,035 --> 00:19:45,675 ."تصبح كـ"تشيبر تشابي 416 00:19:45,755 --> 00:19:48,235 حسناً، وما هي الكميّة المطلوبة للوصول إلى تلك المرحلة؟ 417 00:19:48,315 --> 00:19:52,515 بحسب خبرتي، حوالى 25 باونداً دائماً .مهما اشتريت 418 00:19:52,595 --> 00:19:55,955 بالكلام عن كميّة الخمر 419 00:19:56,035 --> 00:19:58,035 .25 باونداً كميّة كبيرة 420 00:19:58,115 --> 00:20:00,995 لا بأس بها! وفقاً للحكومة .لا بأس بشرب 7 كؤوس 421 00:20:01,075 --> 00:20:02,835 حقاً؟ - .نعم - 422 00:20:02,915 --> 00:20:05,195 .نعم، على الأرجح 423 00:20:05,635 --> 00:20:08,275 .اسمع، لا تفكر كثيراً بالأمر 424 00:20:08,355 --> 00:20:12,195 تسهل معرفة متى عليك التوقف عن الشرب لأن لجسمك ما يشبه جهاز الاستشعار 425 00:20:12,275 --> 00:20:15,915 .فيدك ترتخي ولا تستطيع حمل الكوب 426 00:20:15,995 --> 00:20:17,235 أو فمك يصبح غريباً 427 00:20:17,315 --> 00:20:18,995 .والمرأة في الحانة لا تستطيع فهم ما تقوله 428 00:20:19,075 --> 00:20:21,875 ،"إذا فكرت في الأمر يا "هاوي لا يمكنك أن تبالغ في الشرب 429 00:20:21,955 --> 00:20:22,995 .لأنك ستفقد الوعي 430 00:20:23,075 --> 00:20:24,795 .الطبيعة ستعتني بك 431 00:20:24,875 --> 00:20:28,235 .نعم، أشعر أنني أكثر استرخاءً الآن 432 00:20:28,315 --> 00:20:29,955 !نعم! أحسنت 433 00:20:30,035 --> 00:20:32,835 وقد بدأنا للتو، كأسان آخران ."من فضلك يا "فود 434 00:20:34,115 --> 00:20:35,635 نعم 435 00:20:37,395 --> 00:20:41,315 أيمكن لأحدكما أن يمثل أنه يعطيني المال 436 00:20:41,435 --> 00:20:43,435 .في حال كان "روبن" يراقبني 437 00:20:49,715 --> 00:20:51,315 !يا إلهي! لقد وصلا 438 00:20:51,435 --> 00:20:53,755 .افعلوا ما تفعلونه عادةً 439 00:21:01,835 --> 00:21:03,435 ."أقدّم لكم "لوكا 440 00:21:03,515 --> 00:21:05,035 .لوكا" أقدم لك الجميع" 441 00:21:09,515 --> 00:21:12,435 ،"دعك من ذلك الشاب يا "لوكا .هو هنا لاستئجار غرفة 442 00:21:12,515 --> 00:21:14,755 .حسناً - .أهلاً بك في منزل المجانين - 443 00:21:14,835 --> 00:21:16,955 .عذراً على الفوضى، لم نكن نتوقع أيّ زائر 444 00:21:17,035 --> 00:21:18,155 ما سمّك المفضل يا "لوكا"؟ 445 00:21:18,235 --> 00:21:19,755 ...لدينا نبيذ وجعة 446 00:21:19,835 --> 00:21:21,315 .مازالت الساعة الثالثة بعد الظهر 447 00:21:21,435 --> 00:21:23,115 ...لذا - !إنه وقت مشروب "بيم"! أحسنت - 448 00:21:23,195 --> 00:21:24,755 .لا، أعني أنّ الوقت ما زال مبكراً 449 00:21:24,835 --> 00:21:28,315 ،ليس بالنسبة إلينا أيها الشاب .لأننا نشرب من الفجر حتى الغسق 450 00:21:28,435 --> 00:21:31,315 .وبالطبع بعد الغسق لأننا سنكون في المساء 451 00:21:32,275 --> 00:21:34,035 أحياناً نطلق العنان لحبّنا للتكنولوجيا 452 00:21:34,115 --> 00:21:37,875 ،على الرغم من مظاهر الحفلات الواضحة .لا نحتفل بالخمر فقط 453 00:21:37,955 --> 00:21:40,675 "ولكن غالباً ما نفعل، عليك أن تسأل "فود 454 00:21:40,755 --> 00:21:43,675 !فهي "غازا" خاصتنا أليس كذلك يا "فود"؟ 455 00:21:43,755 --> 00:21:46,075 فود"؟" - ماذا؟ - 456 00:21:47,475 --> 00:21:51,195 ،نعم، لا يهمّ أيمكنكم أن تخفضوا أصواتكم قليلاً؟ 457 00:21:51,275 --> 00:21:52,835 .أحاول أن أكتب مقالتي 458 00:21:52,915 --> 00:21:54,755 !نعم، دعابة جيدة، من الطراز الأول 459 00:21:54,835 --> 00:21:58,275 لوكا" سمعنا أنك تريد معلومات" 460 00:21:58,355 --> 00:22:00,035 .عن حياة الطالب 461 00:22:00,115 --> 00:22:01,995 هل أنا على حقّ؟ - .نعم، نوعاً ما - 462 00:22:02,075 --> 00:22:04,235 "أنا رئيسة الاتحاد هنا في "مانشستر 463 00:22:04,315 --> 00:22:07,875 .لذا أعرف بعض الأمور عن ذلك - هل أنت من حاول تطرد أمّي؟ - 464 00:22:09,635 --> 00:22:13,235 ،في الواقع نعم .ولكنني لا أريد مناقشة التفاصيل 465 00:22:13,315 --> 00:22:15,315 .لكنني أخشى أن أمك خائنة 466 00:22:15,435 --> 00:22:17,955 ،دعينا لا نتكلم عن ذلك .لنخبره عن حياة الطلاب 467 00:22:18,035 --> 00:22:20,915 ،"حسناً يا "لوكا .عليك الذهاب إلى الجامعة 468 00:22:20,995 --> 00:22:23,315 !إنها تجربة رائعة تغضب كثيراً 469 00:22:23,435 --> 00:22:27,875 تعمل بجهد وتمارس الجنس مع أشخاص لا يعجبونك أبداً 470 00:22:27,955 --> 00:22:29,675 .ولكن بطريقة مسلية جداً 471 00:22:29,755 --> 00:22:34,155 .نعم، ولكن أضف إلى ذلك الكثير من المتاعب 472 00:22:34,235 --> 00:22:36,515 ،الأشخاص المحليون يكرهونك الحياة الليلية مقرفة 473 00:22:36,595 --> 00:22:38,955 المجتمع تافه والمدرّسون لا يهتمون لأمرك 474 00:22:39,035 --> 00:22:41,515 ...وأنت مفلس دائماً ولكن 475 00:22:45,275 --> 00:22:47,715 .تبّاً لا أذكر ما كنت سأقوله 476 00:22:47,795 --> 00:22:49,835 .في كلّ الأحوال، إنها مجرد 3 سنوات 477 00:22:49,915 --> 00:22:54,835 آسف أيها الأصدقاء، أظن أن أمي .أعطتكم فكرة خاطئة 478 00:22:54,915 --> 00:22:58,955 ،لم أقل إنني لا أريد الذهاب إلى الجامعة .بل لا أرى الهدف من ذلك 479 00:23:00,275 --> 00:23:01,555 .تابع، كلامك مثير للاهتمام 480 00:23:01,635 --> 00:23:04,315 تلقيت عرضين من جامعتين .لدراسة علم الغذاء 481 00:23:04,435 --> 00:23:08,115 ولكنني لا أعرف إذا كانت الدروس جيّدة .أو ما سأفعله بعدها 482 00:23:08,195 --> 00:23:11,715 ما أعرفه بالتأكيد هو أنني سأتخرج مع دين هائل 483 00:23:11,795 --> 00:23:14,835 .وسأضطرّ لغسل الأوعية في مطبخ ما 484 00:23:14,915 --> 00:23:18,635 ."ولكنك ستحصل على شهادة يا "لوكا .وهذا الأمر يستحق العناء 485 00:23:18,715 --> 00:23:19,795 ولكن لماذا؟ 486 00:23:19,875 --> 00:23:22,315 كيف سيفيدني لاحقاً؟ 487 00:23:22,435 --> 00:23:26,115 اسمع، ماذا تريد أن تفعل؟ - .لا أعرف - 488 00:23:26,195 --> 00:23:28,955 ربما أعمل في محطة إذاعيّة؟ 489 00:23:29,035 --> 00:23:31,235 ...وأنت تدرس - .الجيولوجيا، نعم - 490 00:23:32,435 --> 00:23:36,235 بالضبط، ما الفائدة من ذلك؟ 491 00:23:36,315 --> 00:23:38,555 كيف ستساعدك شهادة الجيولوجيا في ذلك؟ 492 00:23:38,635 --> 00:23:40,715 سيكون لديك ورقة 493 00:23:40,795 --> 00:23:42,675 كلّفتك مبلغاً طائلاً من أرباحك المستقبليّة 494 00:23:42,755 --> 00:23:44,315 .التي ستكون سيئة على الأرجح 495 00:23:44,435 --> 00:23:46,875 من يدري، قد يصبح فناناً مشهوراً؟ 496 00:23:48,915 --> 00:23:50,355 ."أنا أمازحك يا "كينغزلي 497 00:23:53,075 --> 00:23:53,915 كينغزلي"؟" 498 00:23:55,195 --> 00:23:57,355 .نعم، آسف، لا، انتابتني نوبة قلق 499 00:23:57,475 --> 00:24:01,435 .أفهم ما تقوله يا "لوكا"، ولكنك مخطئ 500 00:24:01,515 --> 00:24:03,515 .أنت تحتاج إلى شهادة - .أنا أحتاج إليها - 501 00:24:03,595 --> 00:24:05,555 .سأدرس في الولايات المتحدة بعدها 502 00:24:05,635 --> 00:24:07,315 حسناً، ولكن لا يمكنك الاستمرار .بذلك إلى الأبد 503 00:24:07,435 --> 00:24:10,235 .لا يمكنك الدراسة إلى الأبد - .في الواقع، بلى يمكنك ذلك - 504 00:24:10,315 --> 00:24:14,755 إذا جرحت أحداً بشكل سيّء .في الصف التطبيقي، يمكنك أن تعيد السنة 505 00:24:14,835 --> 00:24:16,195 ...ولكنني أعني على المدى الطويل 506 00:24:16,275 --> 00:24:19,195 تمضون كلّ هذا الوقت وتدفعون كلّ هذا المال في نظام 507 00:24:19,275 --> 00:24:21,115 .قد لا يفيدكم بشيء 508 00:24:21,195 --> 00:24:23,555 عدد المتخرجين العاطلين عن العمل يرتفع 509 00:24:23,635 --> 00:24:26,155 والحد الأدنى للأجور ينخفض 510 00:24:26,235 --> 00:24:28,835 الصناعات الانكليزية تستعين بمصادر .خارجية وتخفض عدد العمال 511 00:24:28,915 --> 00:24:31,795 أتعلمون أنهم يقدرون مدة 30 سنة 512 00:24:31,875 --> 00:24:34,355 ليسدّد الطالب المتوسط الحال قرض الدراسة؟ 513 00:24:35,515 --> 00:24:36,475 ماذا؟ 514 00:24:36,555 --> 00:24:40,115 .هذا إذا وجد عملاً - ...لوكا" يا عزيزي" - 515 00:24:40,195 --> 00:24:41,715 عندما أفتتح مطعم السوشي الخاص بي 516 00:24:41,795 --> 00:24:44,595 يمكنك أن تضع صلصة الصويا .في السمكة البلاستيكية الصغيرة 517 00:24:44,675 --> 00:24:47,075 ماذا تريد أن تعمل؟ - .سأصبح طاهي ساشيمي - 518 00:24:47,155 --> 00:24:48,995 هل تلقيت تدريباً لذلك؟ - .لا - 519 00:24:49,075 --> 00:24:51,115 .ولكنني أملك مجموعة سكاكين مميزة 520 00:24:51,195 --> 00:24:54,115 .لأن الأمر يستغرق 10 سنوات - !هذه سخافة - 521 00:24:55,955 --> 00:24:58,955 .إليك الشاي 522 00:24:59,035 --> 00:25:01,715 يا إلهي! هل تركت الكيس في الكوب؟ 523 00:25:02,675 --> 00:25:04,715 أهذا خطأ؟ 524 00:25:04,795 --> 00:25:05,835 !اخرج من هنا أيها الشاذ 525 00:25:08,875 --> 00:25:13,595 ،"في الحقيقة يا "لوكا الجامعة تمنحك تجربة قيّمة 526 00:25:13,675 --> 00:25:17,675 ...لا تحظى بها في المنزل أو - سأنتقل للعيش في "سيول" لـ3 سنوات - 527 00:25:17,755 --> 00:25:19,795 .سأتعلم الكوريّة وأحاول العمل هناك 528 00:25:19,875 --> 00:25:21,595 ."افعل ذلك، اذهب إلى "كوريا - .تبدو فكرة رائعة - 529 00:25:21,675 --> 00:25:23,795 ،ليس الأمر بهذه البساطة !"لا يمكنك الذهاب إلى "كوريا 530 00:25:24,675 --> 00:25:28,475 لا أذكر هذا الخيار على استمارة .خدمات القبول في الجامعة 531 00:25:28,555 --> 00:25:29,875 !لا يمكنك أن تفعل ذلك ببساطة 532 00:25:29,955 --> 00:25:32,435 ."ربما عليّ الذهاب إلى "كوريا - !لا، توقفي - 533 00:25:32,515 --> 00:25:33,635 .هذا ما نفعله 534 00:25:33,715 --> 00:25:36,275 نذهب إلى المدرسة ثمّ نغادرها ونذهب إلى الجامعة 535 00:25:36,355 --> 00:25:40,315 .هناك...هناك أسباب لذلك 536 00:25:42,595 --> 00:25:46,315 !لم أضيع 3 سنوات من حياتي من دون سبب 537 00:25:46,435 --> 00:25:49,155 ،برأيي، إذا كنت تريد العمل في الإذاعة ...فقد ضيعت بلا شكّ 538 00:25:49,235 --> 00:25:51,275 ...لا، لا يا "لوكا"، فقط 539 00:25:51,355 --> 00:25:52,755 !اسكت - !يا إلهي - 540 00:25:52,835 --> 00:25:54,075 كيف يستغرق الأمر 10 سنوات 541 00:25:54,155 --> 00:25:57,755 ليتعلم المرء كيف يقطع سمكة التونة؟ - ...ولكنّ الجيولوجيا آمنة - 542 00:25:57,835 --> 00:26:00,595 .قالت أمي إنها آمنة، إنها شهادة آمنة 543 00:26:01,195 --> 00:26:04,275 .الأحجار آمنة - .سيتقيّأ، أعطه المخروط - 544 00:26:04,355 --> 00:26:06,715 إذا لم يكن هناك ما لا أراه "يا "كينغزلي 545 00:26:06,795 --> 00:26:09,035 إذا لم يكن هناك ما لا أعرفه ...عن الجامعة 546 00:26:09,115 --> 00:26:12,635 ،بلى هناك ما لا تعرفه يا صديقي !أنا أقيم علاقة مع والدتك 547 00:26:15,275 --> 00:26:16,315 ماذا؟ - .نعم - 548 00:26:16,435 --> 00:26:18,435 تأتي إلى هنا متذاكياً 549 00:26:18,515 --> 00:26:20,315 بحاجبيك الكثيفين واسمك المميز 550 00:26:20,435 --> 00:26:22,675 .وتسخر من كلّ شيء بوقائعك 551 00:26:22,755 --> 00:26:28,515 نعم، أنا أقيم علاقة مع أمّك 552 00:26:28,595 --> 00:26:33,675 وفكرت أنه الوقت المناسب والناضج .لإخبارك بالأمر 553 00:26:52,730 --> 00:26:54,850 هل ستجيب؟ - .لا - 554 00:26:55,730 --> 00:26:58,010 .ستضطرّ إلى مواجهتها في وقت ما 555 00:26:58,090 --> 00:27:00,250 نعم، وسأموت في وقت ما أيضاً 556 00:27:00,330 --> 00:27:02,530 فليس من الضروري أن أفعل الآن .إذا كان سيحدث في كل الأحوال 557 00:27:03,010 --> 00:27:04,090 ...حين تكلّمها 558 00:27:04,170 --> 00:27:06,730 أيمكنك أن تخبرها أنّ ابنها بغيض جداً؟ 559 00:27:06,810 --> 00:27:09,370 .كانت السوشي أملي الأخير 560 00:27:09,490 --> 00:27:13,970 والآن خسرته، وسأصبح أحد المتسكعين الأذكياء 561 00:27:14,050 --> 00:27:15,290 .الذين نراهم خارج الصيدليات 562 00:27:15,370 --> 00:27:17,250 هلا سكتّ يا "جاي بي"؟ 563 00:27:17,330 --> 00:27:21,410 أنا أكتب ما تقوله باستمرار في مقالتي .عن طريق الخطأ 564 00:27:21,530 --> 00:27:23,530 .لقد وصفت "هيمينغواي" للتو بالبغيض 565 00:27:24,210 --> 00:27:27,770 .ولكن بعد التفكير، لا بأس بذلك 566 00:27:27,850 --> 00:27:29,250 .كلّ شيء على ما يرام بالنسبة إليك 567 00:27:29,330 --> 00:27:31,650 ...لديك عمل، انظري إلى نفسك 568 00:27:31,730 --> 00:27:34,050 تتجولين حاملة فوطة الشاي وذلك المفتاح 569 00:27:34,130 --> 00:27:36,170 ."كـ"ديبرا ميدن 570 00:27:36,250 --> 00:27:37,290 .أنت بأمان 571 00:27:37,370 --> 00:27:38,530 .نحن الثلاثة سيئو الحظ 572 00:27:41,530 --> 00:27:44,530 .حسناً، تباً! لنفعل ذلك 573 00:27:45,730 --> 00:27:47,370 ..."برونتو" 574 00:27:47,490 --> 00:27:50,970 .حسناً آسف؟ لا بأس، مرحباً 575 00:27:51,410 --> 00:27:54,050 ،"لمعلوماتك يا "جاي بي .أنا في خانة مختلفة قليلاً 576 00:27:54,130 --> 00:27:56,170 كوني رئيسة الاتحاد 577 00:27:56,250 --> 00:27:58,610 وأطلق جائزة جديدة رائعة للشِعر 578 00:27:58,690 --> 00:28:01,050 .ستشكل مصدر وحيٍ وطاقة لنا جميعاً 579 00:28:01,130 --> 00:28:05,770 ،لا أتباهى أو ما شابه .ولكنّ سيرتي الذاتية خارقة 580 00:28:05,850 --> 00:28:08,570 .في حين أنّ سيرتي تشبه صورة كلب مفقود 581 00:28:08,650 --> 00:28:10,370 !"اقبل وظيفة المصرف يا "جاي بي 582 00:28:10,490 --> 00:28:12,170 .من الواضح أنّ البدلة هي مصيرك 583 00:28:12,250 --> 00:28:15,930 لا يمكنني ارتداء البدلة .لأنني قطعتها كالساشيمي 584 00:28:16,010 --> 00:28:20,130 إذا ارتديتها سأبدو كأنني كنت في انفجار .في الرسوم المتحركة 585 00:28:20,210 --> 00:28:21,250 من يريد لعب لعبة السهام؟ 586 00:28:21,330 --> 00:28:23,690 .لديّ 20 بنساً كدفعة أولى للعبة القادمة 587 00:28:24,810 --> 00:28:27,370 .فود" أود مشروب "راندي دراغن" من فضلك" 588 00:28:27,490 --> 00:28:29,330 .أظنّ أنك شربت ما يكفي 589 00:28:29,410 --> 00:28:30,970 .ولهذا تختلط بالناس 590 00:28:31,050 --> 00:28:34,090 ،الاختلاط بالناس تصرّف مهذب !لستُ غاضباً 591 00:28:34,170 --> 00:28:37,210 !أنا اجتماعيّ ليس إلا - ."جعة أخرى من فضلك يا "فود - 592 00:28:37,290 --> 00:28:39,930 .و"بروسيكو" آخر بما أنك هناك 593 00:28:41,255 --> 00:28:43,215 كيف حال المستأجرين الجدد؟ 594 00:28:43,335 --> 00:28:44,215 !سيئة جداً 595 00:28:44,335 --> 00:28:46,975 .انعدام تام للجاذبيّة 596 00:28:47,055 --> 00:28:50,255 "وكأنك تشاهدين "مايكل أوين ."يحاور "تيم هينمن 597 00:28:50,375 --> 00:28:52,015 :فهم يسألون باستمرار "هل في المطبخ ملاعق؟" 598 00:28:52,095 --> 00:28:54,775 "هل في الغرف عفن أسود؟" من يهتمّ لذلك؟ 599 00:28:54,855 --> 00:28:57,855 !سفلة أغبياء - نعم، أليس كذلك؟ - 600 00:28:57,935 --> 00:29:00,815 هاورد" الثمل سيكون رائعاً" .في ذلك المنزل في السنة المقبلة 601 00:29:00,895 --> 00:29:03,495 .هذا الرجل مضحك جداً 602 00:29:06,095 --> 00:29:08,055 "في الواقع يا "فود"، سأشرب "شنابس .بطعم الخوخ 603 00:29:08,135 --> 00:29:09,975 .لا، لن تفعلي، فقد سكبت لك الجعة 604 00:29:10,055 --> 00:29:13,415 .حسناً، سأشربها أنا - .لا، لن تفعل أيها السكير - 605 00:29:13,495 --> 00:29:15,695 .لديك الماء، وأنت لديك الجعة 606 00:29:17,215 --> 00:29:19,375 .ولكنني أريد "شنابس" بطعم الخوخ - !لديك جعة - 607 00:29:19,455 --> 00:29:22,215 .لقد غضبت أخيراً 608 00:29:22,935 --> 00:29:25,775 !نعم! غضبت 609 00:29:26,895 --> 00:29:28,415 !هذا مضحك! أحبّ "هاورد" الثمل 610 00:29:28,495 --> 00:29:30,375 !اسمع يا رجل! الـ20 بنساً لي 611 00:29:30,455 --> 00:29:31,975 .أنا التالي - فود"؟" - 612 00:29:32,055 --> 00:29:34,015 بروسيكو"؟" - ."سأشرب "ويسكي تشايسر - 613 00:29:34,095 --> 00:29:35,095 !حسناً، توقفوا 614 00:29:36,015 --> 00:29:36,895 !جميعاً 615 00:29:38,095 --> 00:29:39,215 !كفى تفاهات 616 00:29:39,335 --> 00:29:43,095 !لستُ خادمة الشراب الخاصة بكم 617 00:29:43,175 --> 00:29:46,055 .يسمى من يفعل ذلك كبير الخدم - !يا إلهي "جاي بي"، اسكت - 618 00:29:46,135 --> 00:29:48,535 اصمتوا جميعاً، اتفقنا؟ 619 00:29:48,615 --> 00:29:50,335 .لا يمكنني احتمال هذا 620 00:29:50,415 --> 00:29:52,575 .يفترض بهذا العمل أن يكون سهلاً 621 00:29:52,655 --> 00:29:56,695 يفترض بي أن أدرس وآكل بازلاء الواسابي 622 00:29:56,775 --> 00:29:58,735 .وأحاول جني بعض المال 623 00:29:58,815 --> 00:30:00,735 ."وليس أن أجالس أولاد "باش ستريت 624 00:30:00,815 --> 00:30:03,735 .أحبّ هذا العمل وأحتاج إليه 625 00:30:03,815 --> 00:30:07,335 .لذا لن أدعكم تفسدونه لي 626 00:30:07,415 --> 00:30:11,415 لا مشروبات مجانية .أو بسعر خاص بعد الآن 627 00:30:13,215 --> 00:30:14,855 .انتهت الحفلة 628 00:30:14,935 --> 00:30:16,535 !ادفعوا أو ارحلوا 629 00:30:17,495 --> 00:30:19,815 أيها الأصدقاء، هل رأى أحدكم "فود"؟ 630 00:30:19,895 --> 00:30:22,455 أبحث عن صديقتي المرحة 631 00:30:22,535 --> 00:30:25,895 .ولكن يبدو أنها استُبدلت بإنسان آلي 632 00:30:25,975 --> 00:30:28,455 !إنها الـ20 بنساً خاصتي أيها الحقير 633 00:30:28,535 --> 00:30:30,095 !لا تشكّك بكلامي .إنها مسألة شرف 634 00:30:30,175 --> 00:30:33,095 ،حين تبدأ بالتساؤل عن صاحب العشرين بنساً .تقضي على الثقة 635 00:30:33,175 --> 00:30:35,975 !سأجري تحليلاً للبصمات إذا أردت 636 00:30:36,055 --> 00:30:38,695 .اهدأ - !حسناً، لا بأس اتصل بالشرطة - 637 00:30:38,775 --> 00:30:42,335 .استدعِ الأدلّة الجنائيّة - !هاورد"، اهدأ" - 638 00:30:42,415 --> 00:30:45,055 هل أنت سعيد الآن يا من لا يحترم الدور؟ 639 00:30:45,135 --> 00:30:46,895 أنت - !توقف - 640 00:30:47,935 --> 00:30:50,215 .سأتصل بأمين المظالم 641 00:30:52,775 --> 00:30:54,375 .أظنّ أنني سأتقيّأ 642 00:30:56,695 --> 00:30:57,695 .أنا آسف 643 00:30:57,775 --> 00:31:01,055 ،لأكون عادلاً، أنت على علاقة بي .وكلّ ما حدث هو أنه اكتشف ذلك 644 00:31:01,135 --> 00:31:03,135 .لم يكتشف ذلك بل أنت أخبرته 645 00:31:03,215 --> 00:31:05,215 هل كلّمت "لوكا" عن الجامعة؟ 646 00:31:05,335 --> 00:31:07,535 ...فعلت ذلك - وكيف جرت الأمور؟ - 647 00:31:07,615 --> 00:31:10,455 ماذا قال "لوكا"؟ - .لم يقل شيء - 648 00:31:10,535 --> 00:31:13,735 ناداني بمستغلة الأطفال لـ40 دقيقة .وعاد إلى منزل والده 649 00:31:13,815 --> 00:31:15,215 .إذاً جرت الأمور بشكل جيّد 650 00:31:15,335 --> 00:31:19,215 كان لديه سؤال مطلبي واحد .أردت أن أطرحه عليك 651 00:31:19,335 --> 00:31:23,535 إذا أدرك طالب أنه يدرس الاختصاص غير الصحيح 652 00:31:23,615 --> 00:31:26,055 وأنه يكرهه ولا يريد العمل فيه 653 00:31:26,135 --> 00:31:28,735 أيمكنه استعادة ماله؟ - ."السؤال نموذجيّ لـ"لوكا - 654 00:31:28,815 --> 00:31:31,215 .فهو لا يلتزم بأيّ شيء 655 00:31:31,335 --> 00:31:35,655 أعرف، نعم، وإذا انسحب في الفصل الأخير 656 00:31:35,735 --> 00:31:40,335 هل عليه أن يسدّد مال السنوات الثلاث؟ 657 00:31:40,415 --> 00:31:42,735 .نعم، بالطبع - ماذا لو كانت تلك غلطة؟ - 658 00:31:42,815 --> 00:31:46,535 .دراسة اختصاص تكرهه لـ3 سنوات ليس غلطة 659 00:31:46,615 --> 00:31:49,335 .نعم، ولكن قد تكون كذلك 660 00:31:49,415 --> 00:31:54,655 لا، الغلطة هي كالانزلاق على الجليد .أو شراء قبّعة صغيرة جداً 661 00:31:54,735 --> 00:31:58,255 لا، أنت تتكلّم عن خطأ جسيم في القرار 662 00:31:58,375 --> 00:32:00,495 .تتبعه سنوات من الجبن - .لا، أظنّ أنني كذلك - 663 00:32:00,575 --> 00:32:03,735 .ولا أحد يتوقع أن يستردّ ماله، لا 664 00:32:03,815 --> 00:32:05,775 "ستكون تلك مسؤوليّة "لوكا 665 00:32:05,855 --> 00:32:08,015 .وسأصرّ على أن يحصل على شهادته 666 00:32:11,215 --> 00:32:13,055 ما هذا؟ لمن هذا الشيك؟ 667 00:32:14,455 --> 00:32:17,495 إنه لشخص يدعى: "اهتمي بشؤونك 668 00:32:17,575 --> 00:32:18,935 ".فأنت لم تعودي تعملين لحسابي 669 00:32:28,575 --> 00:32:30,335 لمَ ليس هناك المزيد من الناس؟ 670 00:32:30,415 --> 00:32:31,535 هل غرّدت عن الأمر؟ 671 00:32:31,615 --> 00:32:34,695 .نعم، أعلمت متابعيك الـ27 كلّهم 672 00:32:35,735 --> 00:32:38,415 !أيتها الحقيرة 673 00:32:40,135 --> 00:32:42,375 ناز"، أيمكنك أن تفعل شيئاً؟" 674 00:32:43,095 --> 00:32:44,615 مثل ماذا؟ 675 00:32:44,695 --> 00:32:46,775 أنشر دبابات اتحاد الطلاب؟ 676 00:32:47,495 --> 00:32:50,695 !يا إلهي - من يلاحق البيض الآن؟ - 677 00:32:50,775 --> 00:32:52,215 .آسف - !اذهبوا إلى الجحيم - 678 00:32:52,335 --> 00:32:54,455 !ناز" افعل شيئاً! أوقف ذلك" 679 00:32:54,535 --> 00:32:57,615 !ناز" افعل شيئاً" - .صوّب نحو معطفها - 680 00:33:02,695 --> 00:33:03,775 ما هذا؟ 681 00:33:03,855 --> 00:33:07,015 هذا طبق "كين هوم" للدجاج المقلي بالتقليب .مع الفلفل الحار والريحان 682 00:33:07,095 --> 00:33:08,695 ظننت أنه قد يساعدك على تخطي .آثار الخمرة 683 00:33:08,775 --> 00:33:12,375 شكراً وآسف لأنني كنت عدوانياً .مع زملائك الجدد 684 00:33:12,455 --> 00:33:14,575 .لم يرغبوا بالانتقال للعيش معي 685 00:33:14,655 --> 00:33:17,935 ."يبدو أنني كنت "متعجرفة ولا أطاق 686 00:33:18,015 --> 00:33:20,615 ."قرّرت إرسال "هاورد" الثمل إلى "سيبيريا 687 00:33:20,695 --> 00:33:23,495 مع أنه ربما يكون محادثاً أكثر لباقة مني 688 00:33:23,575 --> 00:33:26,215 .ولكنه سافل بعض الشيء 689 00:33:26,335 --> 00:33:27,175 .نعم 690 00:33:27,255 --> 00:33:30,655 وفيما يواجه "هاورد" الرصين نضالاً مدى الحياة لفهم البشر 691 00:33:30,735 --> 00:33:33,615 ومعنى كلامهم الضمني ومزاحهم 692 00:33:33,695 --> 00:33:36,615 .أعرفه نوعاً ما، أي أنني أعرف نفسي 693 00:33:36,695 --> 00:33:39,535 .ولا أكره ذلك 694 00:33:39,615 --> 00:33:42,895 لذا قرّرت أن أتقدم بطلب للعمل ."في "أوردننس سورفاي 695 00:33:42,975 --> 00:33:43,895 !"أحسنت يا "هاورد 696 00:33:43,975 --> 00:33:49,495 .حسناً، السؤال الأول 697 00:33:49,575 --> 00:33:52,575 هل تحبّ اعتماد الآخرين عليك؟ 698 00:33:52,655 --> 00:33:53,815 .لا 699 00:33:54,895 --> 00:33:57,455 .حسناً، سأجيب بنعم 700 00:33:58,255 --> 00:34:01,135 السؤال الثاني؟ - أسباب تقديم الطلب؟ - 701 00:34:01,215 --> 00:34:05,255 .هذا السؤال معقد للغاية 702 00:34:05,375 --> 00:34:07,215 ."سأجيب بـ: "حبّ الخرائط 703 00:34:09,855 --> 00:34:12,495 ‫6 أكواب مكسورة، 3 كراسٍ محطّمة 704 00:34:12,575 --> 00:34:17,495 ،والمشروب المجاني .يبلغ المجموع حوالى 380 جنيهاً 705 00:34:18,095 --> 00:34:20,455 ."أرجوك لا تطردني يا "روبن 706 00:34:20,535 --> 00:34:23,215 ...أحتاج حقاً لهذا العمل و 707 00:34:23,335 --> 00:34:26,935 .لا يمكن أن يتكرّر هذا إطلاقاً 708 00:34:27,655 --> 00:34:29,815 سأخصم المبلغ من أجرك .إلى أن تسددي دينك 709 00:34:29,895 --> 00:34:31,175 ."شكراً يا "روبن 710 00:34:31,255 --> 00:34:34,415 .لن أخذلك، أعدك بذلك 711 00:34:34,495 --> 00:34:37,695 .أنا متحمس جداً للاجتماع يا أخي، كثيراً 712 00:34:37,775 --> 00:34:42,095 قل لـ"جونتي بونتي" أن الشاب المتمرّن سيتسلق جبال المال 713 00:34:42,175 --> 00:34:44,095 ."وسيغادر "دانكرك 714 00:34:45,695 --> 00:34:48,975 .ولكن هناك مشكلة صغيرة في البدلة 715 00:34:55,095 --> 00:34:56,815 "مشروب مزدوج، على الأقلّ: 244" 716 00:34:56,895 --> 00:34:58,535 "المجموع: 380 جنيه" 717 00:35:03,455 --> 00:35:05,095 !لقد فعلتها مرّة أخرى 718 00:35:05,175 --> 00:35:08,335 !سرقت برميل جعة 719 00:35:09,055 --> 00:35:10,495 أين الجميع؟ 720 00:35:12,895 --> 00:35:14,815 ".الجيولوجيا البنيوية" 721 00:35:26,335 --> 00:35:27,655 !تباً 722 00:35:27,735 --> 00:35:29,335 أهذا ماء حمّامك؟ 723 00:35:29,415 --> 00:35:31,655 ."راندي دراغن" 724 00:35:31,735 --> 00:35:33,175 .هديّة صغيرة مني للمنزل 725 00:35:33,255 --> 00:35:35,255 .لقد كسرته كما لو كان بيضة كبيرة 726 00:35:35,375 --> 00:35:37,655 ماذا عن "احتياجك للعمل"؟ 727 00:35:37,735 --> 00:35:41,215 ،كنت أحتاج إليه يا صديقي .وقلت لهم أن يحتفظوا به 728 00:35:41,335 --> 00:35:46,135 ضع هذه العصفورة في القفص وستلوي القضبان بمنقارها 729 00:35:46,215 --> 00:35:47,535 .وتسرق الحبّار 730 00:35:47,615 --> 00:35:50,975 .هذا ما أفعله - !لقد عادت - 731 00:35:51,815 --> 00:35:55,335 !ليسمع الجميع !عادت "فود" وأحضرت الخمرة 732 00:35:56,735 --> 00:35:58,735 !نعم !فود" الأصليّة" 733 00:35:58,815 --> 00:36:01,855 .وكأنك قرأت أفكاري - لمَ أشمّ رائحة جعة؟ - 734 00:36:01,935 --> 00:36:04,495 لقد أفرغت برميل جعة !"في الحوض يا "هاورد 735 00:36:04,575 --> 00:36:05,655 !أنا آتٍ 736 00:36:07,415 --> 00:36:09,935 يا إلهي، لمَ فعلتِ ذلك؟ 737 00:36:10,015 --> 00:36:12,415 أردت الاستحمام والانتهاء .من كتابة مقالتي 738 00:36:12,495 --> 00:36:14,175 !بل هي مقالة بلا معنى 739 00:36:14,775 --> 00:36:15,855 .رائع 740 00:36:15,935 --> 00:36:18,655 !لدينا حوض استحمام مليء بالخمرة هنا 741 00:36:18,735 --> 00:36:20,455 ."عليك أن تتأقلمي مع البرنامج يا "أوريغن 742 00:36:20,535 --> 00:36:23,095 .هذا أهمّ ما في الحياة الجامعيّة 743 00:36:23,175 --> 00:36:26,375 ،بالضبط، ليت "لوكا" يرى هذا .ذلك التافه المغرور 744 00:36:29,455 --> 00:36:32,175 !"مرحباً يا "لوكا ."أنا "كينغزلي 745 00:36:32,255 --> 00:36:34,855 فقط لتعرف أنّ الذهاب إلى الجامعة .سيء للغاية 746 00:36:34,935 --> 00:36:37,535 !انظر، لدينا حوض استحمام ملي بالجعة 747 00:36:38,055 --> 00:36:40,335 !لا! هذا مؤسف 748 00:36:40,415 --> 00:36:42,535 "حظاً سعيداً لتجد كلّ هذا في "كوريا !أيها الأبله 749 00:36:42,735 --> 00:36:46,055 !هذا ما يفوتك يا "لوكا" الطويل الهزيل 750 00:36:46,135 --> 00:36:47,815 !"مرحباً يا "لوكا 751 00:36:47,895 --> 00:36:52,135 تلوّث الهواء، لا سيّما تلوّث العربات 752 00:36:52,215 --> 00:36:54,495 "هي مشكلة متفاقمة في "سيول 753 00:36:54,575 --> 00:36:58,975 لأن التلوث يمكن أن يسبب مشاكل تنفسية غير خطيرة كالتهاب الجيوب 754 00:36:59,055 --> 00:37:01,015 .وجفاف الحلق واحمرار العينين 755 00:37:01,095 --> 00:37:06,495 "حظاً سعيداً! حاول أن تتنفس في "كوريا !يا "لوكا" الأحمق 756 00:37:06,575 --> 00:37:08,855 .لوكا" أسامحك لأنك لكمتني" 757 00:37:08,935 --> 00:37:10,975 .لا تدع أمك تشاهد هذا الشريط من فضلك 758 00:37:16,175 --> 00:37:17,975 سأحب الأمر، أليس كذلك؟ 759 00:37:18,055 --> 00:37:22,455 قال "تومو" إنّ لديهم مطعماً مجاناً على مدار الساعة وصالة لشرب الويسكي 760 00:37:22,535 --> 00:37:26,655 ،ومقاعد للنوم لمن يمضون الليل بالعمل سيكون ذلك مسلياً، أليس كذلك؟ 761 00:37:26,735 --> 00:37:30,015 .عمل مسلٍ ونوم وخمرة 762 00:37:30,095 --> 00:37:35,495 ماذا تفعلين؟ - .حسناً، أريدك أن تسكت الآن - 763 00:37:35,575 --> 00:37:36,575 ...حسناً ولكن 764 00:37:38,655 --> 00:37:41,255 اسمع، أعرف أنني قلت إن المرة السابقة كانت الأخيرة 765 00:37:41,375 --> 00:37:43,135 .ولكن في الواقع هذه هي المرة الأخيرة 766 00:37:43,215 --> 00:37:44,375 .قطعاً 767 00:37:51,375 --> 00:37:52,175 ماذا؟ 768 00:37:52,255 --> 00:37:54,575 أيمكنك استعمال خنصرك مجدداً؟ 769 00:37:56,815 --> 00:37:58,055 .نعم