1 00:00:09,368 --> 00:00:27,168 :قام بالتـرجمة و الـتعديل ® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن ® 2 00:01:09,069 --> 00:01:10,737 هذه هي 3 00:01:10,737 --> 00:01:13,657 ،انه طريق رائع سنكون أول من يكملونه 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,742 (أنت مجنون، يا (يوتاه لا توجد طريقة لاكمال هذا 5 00:01:15,868 --> 00:01:17,160 بلىّ هناك طريقة 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,954 فقط عليك ان تثّق 7 00:01:20,873 --> 00:01:23,667 (هيّا ، يا (جيف هذا بالظبط ما يريده رعاتنا 8 00:01:23,834 --> 00:01:27,045 عليك تدرك المستحيل وكل هذه الزيارات على اليوتيوب 9 00:01:29,047 --> 00:01:30,841 على ايّ حال ، علينا ان نستحق هذه الدراجات بخارية التى نجلس عليها 10 00:01:30,841 --> 00:01:32,467 "و نعمل من اجل "كسب عيشنا 11 00:01:32,551 --> 00:01:35,470 حسنًا ، اذا كنت اعمل لكسب العيش انت كنت لتشرب العصائر عبر شفاطة 12 00:01:35,554 --> 00:01:36,847 لبقية حياتك 13 00:01:37,139 --> 00:01:38,557 أحب العصائر 14 00:01:40,434 --> 00:01:41,852 يمكننا فعل هذا ، يا أخي 15 00:01:42,853 --> 00:01:44,438 ما عليك سوى أن تتبعني 16 00:01:51,153 --> 00:01:53,947 من (يوتاه) للمروحية: سنفعل ذلك 17 00:03:38,760 --> 00:03:40,554 !هوو هوو 18 00:03:41,138 --> 00:03:42,556 !هيّا ،يا رجل 19 00:03:53,650 --> 00:03:55,360 !(جيف) ، (جيف) 20 00:04:00,866 --> 00:04:01,867 !تمسّك ، تمسّك 21 00:04:01,867 --> 00:04:03,035 !الغاز إلى المحرك 22 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 !اسحب! هيّا، اسحب 23 00:04:22,346 --> 00:04:25,349 *نقطة الانفصال* 24 00:04:28,143 --> 00:04:30,437 *بعد سبع سنوات* 25 00:04:33,857 --> 00:04:36,735 هذا عالم جديد ،يا بني 26 00:04:36,944 --> 00:04:39,863 حينما تنضّم الى المباحث الفيدرالية عليك أن تنضم الى خط المقدمة 27 00:04:39,947 --> 00:04:42,366 في الحرب بين النظام و الفوضى 28 00:04:42,449 --> 00:04:43,951 ..لذا السؤال هو، 29 00:04:44,034 --> 00:04:46,036 هل انت مستعد لهذه المعركة ،يا (يوتاه)؟ 30 00:04:46,036 --> 00:04:47,538 برينهام)، يا سيّدي) 31 00:04:49,373 --> 00:04:51,041 (اسمي (برينهام 32 00:04:51,041 --> 00:04:53,669 يوتاه) هو اسم ولاية) زملائي اطلقوه عليّ في اليوتيوب 33 00:05:01,468 --> 00:05:03,345 ..ذلك العالم الذي اتيت منه 34 00:05:06,348 --> 00:05:07,766 البرية، هاه؟ 35 00:05:09,852 --> 00:05:11,436 كان لحظات ممتعة 36 00:05:13,272 --> 00:05:15,732 لماذا تترك كل ذلك؟ 37 00:05:15,858 --> 00:05:18,068 من أجل كل هذه المعاناة؟ 38 00:05:18,151 --> 00:05:19,736 ربّما يمكنني استخدام بعض الهيكلة ، يا سيّدي 39 00:05:19,736 --> 00:05:22,447 و ربّما هناك جزء منك .لا يريد فعل أي شيء حيال ذلك 40 00:05:22,739 --> 00:05:24,157 !هم 41 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 .أعرف سبب تركك لذلك العالم 42 00:05:32,749 --> 00:05:35,252 اعرف ما حدث في ذلك العالم لذلك الفتى 43 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 جيف)، أليس كذلك؟) 44 00:05:39,173 --> 00:05:40,549 نعم، يا سيّدي 45 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 الامر سيء ، هل تريد فعل هذا حقاً؟ 46 00:05:43,844 --> 00:05:45,262 سيئ بما فيه الكفاية لقد حصلت بلدي معادلة الشهادة الثانوية 47 00:05:45,345 --> 00:05:47,055 في 23 يا سيّدي 48 00:05:47,055 --> 00:05:48,849 سيئ بما يكفي لقد ذهبت إلى كليات و مدارس قانون 49 00:05:48,932 --> 00:05:50,767 بعد 5 سنوات من تخرج زملائي 50 00:05:50,851 --> 00:05:51,935 نعم، رأيت ذلك 51 00:05:51,935 --> 00:05:56,148 المكتب راجع كل اوراقي الاعتماديه قبل ان يقبلوني في هذا البرنامج 52 00:05:56,356 --> 00:05:58,233 لست متاكدًا لماذا أنت تشكك بي؟ 53 00:05:58,358 --> 00:06:00,152 لأنه عملي ، يا بني 54 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 اسمح فقط لافضل المؤهلين أن يتجاوزوني 55 00:06:03,155 --> 00:06:06,033 لاني لست مقتنعاً بأنك عميل المباحث الفديرالية 56 00:06:06,158 --> 00:06:07,451 الذي تظهره 57 00:06:07,534 --> 00:06:08,744 انا اريد هذا 58 00:06:08,744 --> 00:06:10,454 حسنا اذاً ، برهن لي 59 00:06:11,955 --> 00:06:13,332 نعم، يا سيّدي 60 00:06:15,250 --> 00:06:17,461 هكذا تبدوا الفوضى 61 00:06:17,544 --> 00:06:19,046 ،و لا تخطئوا 62 00:06:19,171 --> 00:06:22,049 هؤلاء الأشخاص أذكياء جدًا جدًا 63 00:06:22,966 --> 00:06:25,135 و لديهم روح دعابة أيضاً 64 00:06:25,260 --> 00:06:28,347 عشر ملايين قيراط من الماس تم خسارتها 65 00:06:29,348 --> 00:06:30,849 "و شركة "ماهانا كاربون 66 00:06:30,849 --> 00:06:32,267 هي شركة أمريكية 67 00:06:32,351 --> 00:06:35,354 لذا نحن مكتب المباحث الفيدرالية ،مهتّمون 68 00:06:35,437 --> 00:06:37,856 كان 30 من الشهر الماضي ،الجمعة 69 00:06:38,065 --> 00:06:40,067 ذلك عائد الشهر بأكمله 70 00:06:40,150 --> 00:06:42,861 من مناجم الشركة كان في متناولهم 71 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 خطأهم كان الاعتقاد 72 00:06:44,446 --> 00:06:46,073 أن لا أحد يستطيع أن يسرق و 73 00:06:46,156 --> 00:06:48,951 و ينجح في الهروب من منشأة الفرز 74 00:06:49,034 --> 00:06:51,870 تبعد عن سطح الأرض بـ100 طابق 75 00:06:51,954 --> 00:06:53,247 وأمنهم 76 00:06:53,372 --> 00:06:55,457 فشلت في التنبؤ التي قد توجد هناك 77 00:06:55,457 --> 00:06:58,752 لديهم مجموعة مهارات غير عادية 78 00:06:58,961 --> 00:07:02,172 توقعوا تدخل محتمل من الشرطة على الأرض 79 00:07:02,256 --> 00:07:04,132 و قاموا بالارتجال 80 00:07:08,971 --> 00:07:10,848 لقد هربوا بـ 100 مليون 81 00:07:10,973 --> 00:07:12,432 من الماس الغير معلم 82 00:07:12,432 --> 00:07:15,269 و بعد ذلك منحوه كله لأفقر الفقراء 83 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 في احياء "مومباي" الفقيرة 84 00:07:18,146 --> 00:07:20,566 من قد يفعل ذلك في العالم بحق الجحيم؟ 85 00:07:21,358 --> 00:07:24,570 ،هذه القضية ستبدأ في الحال هؤلاء الرجال سيواجهون وقتًا حقيقيًا 86 00:07:25,362 --> 00:07:27,155 أحتاج إلى وجهة نظر 87 00:07:27,155 --> 00:07:30,367 اي نوع من الاشخاص نتعامل معهم هنا؟ 88 00:08:07,237 --> 00:08:08,947 يتم التخطي بالتحكم اليدوي 89 00:08:09,072 --> 00:08:10,449 !اللعنة 90 00:09:44,668 --> 00:09:46,170 سيّدي، ما الذي يجري؟ 91 00:09:46,170 --> 00:09:47,337 طائرة امريكية تحمل نقودا تم خطفها 92 00:09:47,462 --> 00:09:48,964 "فوق "سان لويس بوتوسي" في "المكسيك 93 00:09:49,047 --> 00:09:50,257 الخاطفين قفزوا الى الادغال 94 00:09:50,257 --> 00:09:51,466 و اختفوا بدون ترك أي أثر 95 00:09:51,633 --> 00:09:53,468 نحن نبحث عن الجثث 96 00:10:07,941 --> 00:10:09,443 المعذرة سيّدي 97 00:10:10,152 --> 00:10:11,945 الديك دقيقة؟ 98 00:10:12,070 --> 00:10:14,948 لدينا جريمتين في قاربين مختلفين 99 00:10:15,032 --> 00:10:16,533 "منشاة تخزين الماس في "مومباي 100 00:10:16,658 --> 00:10:18,952 "و طائرة شحن حكومية فوق "المكسيك 101 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 ولكن هناك جريمة ثالثة في قارة ثالثة 102 00:10:22,164 --> 00:10:23,248 اتذكر انه منذ شهْر تقريباً 103 00:10:23,332 --> 00:10:24,666 كان هناك 104 00:10:24,666 --> 00:10:26,043 مجمع قطع اخشاب دولي تم حرقه ارضاً 105 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 ..."عند ضفاف نهر "الكونغو 106 00:10:27,169 --> 00:10:28,670 نعم 107 00:10:28,754 --> 00:10:30,339 ...الذي يوجد فيه أكثر المنحدرات خطورة في العالم 108 00:10:30,339 --> 00:10:31,548 الآن أعتقد أن الاشخاص الذين اشعلوا ذلك الحريق 109 00:10:31,632 --> 00:10:33,133 اَيضًا اصبحوا اَول 110 00:10:33,258 --> 00:10:35,761 من قاموا بالملاحة و النجاة "من منحدر "إنج رابيدز 111 00:10:35,844 --> 00:10:39,932 أتقول أن هذا متصل بالاثنين آخرين؟ 112 00:10:40,057 --> 00:10:42,267 أعتقد أنهم جميعاً مرتبطين ، يا سيّدي 113 00:10:42,434 --> 00:10:43,936 هنا 114 00:10:44,061 --> 00:10:45,437 "قبل يومين من سرقة "مومباي 115 00:10:45,562 --> 00:10:46,772 فقط على 1000 ميل 116 00:10:46,772 --> 00:10:48,565 تم تصوير هؤلاء الثلاثة 117 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 "يقومون بالقفز من على قِمة "اِيفريست 118 00:10:52,236 --> 00:10:53,737 انهم نفس الاَشخاص 119 00:10:54,571 --> 00:10:56,073 ...نفس الاَشخاص؟ 120 00:10:57,658 --> 00:11:00,244 و ما الذي يخططون لفعله حقاً؟ 121 00:11:00,369 --> 00:11:02,538 لا اعرف لماذا يرتكبون الجرائم ،سيّدي؟ 122 00:11:02,663 --> 00:11:04,665 لكن لديّ فكرة عما يسعون لتحقيقه 123 00:11:06,166 --> 00:11:07,334 أعتقد أنهم يحاولون 124 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 "فعل شيء يسمى "ثمانية اوساكي 125 00:11:13,549 --> 00:11:16,343 (هذا هو (اونو اوساكي 126 00:11:16,468 --> 00:11:18,136 كان محاربًا في نيكو 127 00:11:18,262 --> 00:11:21,265 واحد من جماعة ممارسين الرياضات القصوى 128 00:11:21,348 --> 00:11:23,141 الآن تحدى ممارسي الرياضات القصوى في العالم 129 00:11:23,267 --> 00:11:28,355 لسلسلة من ثماني إختبارات لتكريم قوى الطبيعة 130 00:11:30,566 --> 00:11:33,235 اي شخص يُمكنه ايجاد المسار المثالي مُتواجداً 131 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 عبر كل واحد من هذه الاختبارات 132 00:11:35,070 --> 00:11:37,865 انه يحاول تحقيق السعادة القصوى 133 00:11:39,366 --> 00:11:42,452 اذا هذا ليس بسبب المال؟ 134 00:11:42,536 --> 00:11:44,872 يتعلق بالتنوير الروحاني؟ 135 00:11:46,331 --> 00:11:47,666 بالضبط 136 00:11:47,666 --> 00:11:50,669 ممارس الرياضات القصوى يمكنه أن يتدرب 137 00:11:50,752 --> 00:11:54,548 في حياته كلها فقط كي يحاول فعل واحدة من هذه الاختبارات 138 00:11:55,465 --> 00:11:58,760 لاكمال الثمانية كُلهم سيكون مثل إكمال المستحيل 139 00:12:02,139 --> 00:12:04,141 لم يفعلها احد من قبل 140 00:12:04,266 --> 00:12:07,561 اوساكي) نفسه قد مات) و هو يحاول فعل اختباره الثالث 141 00:12:07,644 --> 00:12:10,063 هؤلاء الرجال أكملوا بالفعل الثلاثة الأولى 142 00:12:10,856 --> 00:12:13,150 "القوة الكامنة في "افريقيا 143 00:12:13,859 --> 00:12:16,153 "القفز من السماء في "ايفريست 144 00:12:16,236 --> 00:12:17,946 "و ارض مستفيقة في "المكسيك 145 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 و ما هي رقم اربعة؟ 146 00:12:26,246 --> 00:12:27,831 "انها تدعىّ "حياة المياه 147 00:12:29,458 --> 00:12:31,251 خدمة الارصاد الجوية الوطنية 148 00:12:31,335 --> 00:12:33,337 انها تتبع ضغط منخفض ضخم في المحيط الأطلنسي 149 00:12:33,462 --> 00:12:35,047 عاصفة ضخمة على وشك أن تضرب ساحل 150 00:12:35,172 --> 00:12:36,840 "غرب "فرنسا 151 00:12:36,840 --> 00:12:38,759 و حينما تنتهى ،سوف تتسبب في انتفاخ ضخم 152 00:12:38,842 --> 00:12:42,262 نحن نتحدث عن موجات تحدث مرة كل 10 سنوات 153 00:12:42,471 --> 00:12:44,765 بارتفاع ثمانون قدما أو أكثر 154 00:12:44,848 --> 00:12:49,144 ،سيّدي... إذا كنت محقًا هذا هو المكان الذي سيتواجدون فيهِ 155 00:12:50,562 --> 00:12:52,356 هل تملك دعوى، يا بني؟ 156 00:12:54,149 --> 00:12:58,946 قبل أن اجد طريقي الى المباحث الفيدرالية ، كنت ما يسمى بممارس رياضات قصوى 157 00:12:59,154 --> 00:13:01,532 ،التزحلق على الجليد القفز بالدراجات البخارية، 158 00:13:01,657 --> 00:13:03,951 أيّ رياضة منحدرات الجبال ، حقيقية 159 00:13:04,535 --> 00:13:05,744 و عدد قليل من ينجح 160 00:13:05,744 --> 00:13:07,663 !(بول) 161 00:13:07,746 --> 00:13:08,956 يفترض أن أكون على متن طائرة الى "المكسيك" بعد نصف ساعة 162 00:13:08,956 --> 00:13:10,249 لماذا استمع الى هذا؟ 163 00:13:10,332 --> 00:13:11,834 خمس دقائق 164 00:13:11,959 --> 00:13:14,253 اعتقد ان الاشخاص خلف عملية .."السرقة في "المكسيك 165 00:13:14,336 --> 00:13:17,339 واَيضا هؤلاء في "مومباي" هم ممارسوا الرياضة القصوى 166 00:13:17,464 --> 00:13:18,966 أليس هذا واضحًا؟ 167 00:13:19,049 --> 00:13:21,260 لا اعتقد أن ركوب دراجة بخارية من مبنى 168 00:13:21,260 --> 00:13:23,345 أو القفز بمظلات من طائرة بضائع لا يجعلك كذلك 169 00:13:23,470 --> 00:13:25,556 و في النهاية سقوط على فوهة بركان في مكان ما في الادغال 170 00:13:25,639 --> 00:13:27,850 لا اعتقد انهم دخلوا الى الادغال على الاطلاق 171 00:13:27,933 --> 00:13:29,768 اعتقد انهم عبروا منها 172 00:13:32,271 --> 00:13:33,772 "مغارة "سوالـوز 173 00:13:33,856 --> 00:13:36,859 هذا أكبر كهف على سطح الارض 174 00:13:36,942 --> 00:13:39,444 "مبنى "أمباير ستيت يمكنه حرفيًا أن يدخل فيه 175 00:13:39,570 --> 00:13:40,863 وذلك يحدث فقط في مكان مناسب 176 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 "المجاور لـ"سان لويس بوتوسي 177 00:13:43,448 --> 00:13:48,537 عرفوا ذلك و حددوا بدقة الخط المناسب الذي سيجعلهم يتقاطعوا فيه 178 00:13:48,745 --> 00:13:54,251 مع الادغال ، تمامًا حيث يريدون وبذلك، أصبحوا أول 179 00:13:54,459 --> 00:13:58,547 من انتقل من السماء الى الأرض "إلى مغارة "سوالوز 180 00:14:02,759 --> 00:14:05,345 ولكن ما هو الدافع وراء جرائم 181 00:14:05,554 --> 00:14:06,763 وماذا يعني هذا أن 182 00:14:06,847 --> 00:14:09,766 علاقة مع الرجال يقودون الدراجات النارية من مرافق فرز الماس؟ 183 00:14:09,850 --> 00:14:13,645 أو تاسقاط العملة الأمريكية من طائرته فوق وسط "المكسيك"؟ 184 00:14:13,854 --> 00:14:16,857 حسنًا يا سيّدي، هذا ما نحتاج لمعرفته 185 00:14:24,364 --> 00:14:26,241 هؤلاء الناس هناك 186 00:14:26,366 --> 00:14:28,035 هم لم يقتنعوا بنظريتك 187 00:14:31,371 --> 00:14:32,748 و لكني فعلت 188 00:14:36,460 --> 00:14:39,046 هذه بطاقة مؤقتة 189 00:14:40,047 --> 00:14:41,757 "طريقك إلى "فرنسا 190 00:14:41,840 --> 00:14:44,551 (ستقابل هناك عميل (باباس 191 00:14:44,760 --> 00:14:46,345 خارج مكتب المملكة المتحدة 192 00:14:46,970 --> 00:14:49,056 الآن، فهو 193 00:14:49,056 --> 00:14:52,643 يملك ذوق مكتسب، ولكن يمكنك أن تثق به 194 00:14:52,851 --> 00:14:56,438 أنا أريد منك أن تفعل بالضبط كما يقول، أن نفهم؟ 195 00:14:56,647 --> 00:14:58,357 نعم، يا سيّدي 196 00:14:58,357 --> 00:15:00,567 عملك، تحديد مكان هؤلاء الأفراد 197 00:15:00,651 --> 00:15:04,238 معرفة العلاقة بين الجرائم والإختبارات 198 00:15:04,446 --> 00:15:06,365 نعم، يا سيّدي 199 00:15:06,448 --> 00:15:09,535 لا تخذلني، لأني لا أرحم في هذا المجال 200 00:15:10,452 --> 00:15:12,162 لا تخطط لذلك ، يا سيّدي 201 00:15:17,835 --> 00:15:20,754 "بياريتز" ، "فرنسا" 202 00:15:21,046 --> 00:15:23,632 ركوب أمواج؟ في وسط المحيط؟ 203 00:15:23,757 --> 00:15:25,843 نعم، العاصفة تؤدي إلى إنتفاخ 204 00:15:25,968 --> 00:15:28,762 ويسافر آلاف الأميال عبر المياه العميقة 205 00:15:28,846 --> 00:15:30,848 ثم يصل فجأة ضغط تحت المياه ..وبذلك 206 00:15:30,973 --> 00:15:33,267 هذا هراء. لقد حان وقت بدء العمل 207 00:15:49,658 --> 00:15:53,745 "اذاُ يا فتىّ، لا يوجد كلمة أفضل "نظريتك 208 00:15:53,954 --> 00:15:56,456 هؤلاء الرجال متواجدين هنا؟ 209 00:15:56,540 --> 00:15:59,459 انتفاخ كهذا يجب ان يعرفوا انه لا يجدر بهم تفويتها 210 00:15:59,543 --> 00:16:00,961 لا احد يعرف متى ستضرب المرة القادمة 211 00:16:01,170 --> 00:16:04,339 قد تحدث بعد عام او ربّما خمسة او عشرة 212 00:16:04,464 --> 00:16:06,550 نحن نبحث عن ابرة في كوم قش يا كابتن 213 00:16:06,633 --> 00:16:09,469 تهانينا ، فقد وجدت كوم القش خاصتك 214 00:16:34,870 --> 00:16:36,246 !هوو هوو 215 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 !التقط، التقط 216 00:18:46,251 --> 00:18:48,462 هل ركبت أمواج كهذه؟ 217 00:18:48,837 --> 00:18:50,255 لقد ركبت 218 00:18:50,255 --> 00:18:52,758 نعم، و لكن هل ركبت أمواج كهذه؟ 219 00:18:56,553 --> 00:18:58,639 !هل أنت مستعدْ؟ لنذهب 220 00:18:58,764 --> 00:19:00,641 !هنا يأتي شبان كل يوم 221 00:19:01,558 --> 00:19:03,060 آه، اللعنة 222 00:19:33,257 --> 00:19:35,843 انظروا! هناك لاعبين !يذهبان للموجة نفسها 223 00:19:35,968 --> 00:19:37,469 من دخل؟ 224 00:19:47,271 --> 00:19:48,647 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 225 00:19:48,647 --> 00:19:50,440 !عد، يا رجل! انها ليست موجتك 226 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 !كنت أنتظرها 227 00:19:57,865 --> 00:19:59,950 !هذا الرجل، إنه متجه نحو الموجة 228 00:20:08,166 --> 00:20:09,251 !أنت ستصبح شخص ميت ، يا رجل 229 00:20:09,334 --> 00:20:11,545 ما الذي يجري؟ 230 00:21:15,859 --> 00:21:17,653 "في محطة القطار في "باريس 231 00:21:17,736 --> 00:21:19,363 غدا صباحاً 232 00:21:19,363 --> 00:21:21,532 كان عليّ القفز في هذه المرة؟ 233 00:21:21,657 --> 00:21:23,534 لازلت أتألم من المرة الاخيرة 234 00:21:27,955 --> 00:21:28,956 أنت الرجل الذي انقذتني ، أليس كذلك؟ 235 00:21:28,956 --> 00:21:30,749 نعم 236 00:21:30,832 --> 00:21:33,168 والشخص الذي التقيته أمامك في قاع المحيط 237 00:21:34,837 --> 00:21:37,673 أعتقد أنك لم تركب موجة بهذا الحجم من قبل، أليس كذلك؟ 238 00:21:37,756 --> 00:21:39,967 ـ هل فعلها أي شخص؟ ـ هو كاد ان يفعل 239 00:21:40,759 --> 00:21:41,969 بالكاد 240 00:21:42,052 --> 00:21:43,637 آسف 241 00:21:43,637 --> 00:21:46,139 أنت لم تقم بالخيار نيابة عني لقد فعلت 242 00:21:47,933 --> 00:21:50,936 اذاً هو حي؟ أمر مؤسف 243 00:21:51,061 --> 00:21:53,564 ،(اهدأ يا (روش هل تعرف من يكون ضيفنا؟ 244 00:21:54,273 --> 00:21:55,357 من يكون؟ 245 00:21:55,357 --> 00:21:56,733 (جوني يوتاه) 246 00:21:57,943 --> 00:21:59,444 أنت (روش روتينغار)، أليس كذلك؟ 247 00:22:00,863 --> 00:22:02,739 أنت أسطورة في الدراجات النارية، يا رجل 248 00:22:02,865 --> 00:22:04,449 هيّا، هدئ أعصابك 249 00:22:07,953 --> 00:22:09,454 اعرف من تكون؟ 250 00:22:09,538 --> 00:22:12,833 ما الذي يفعله راكب دراجات نارية فوق موجة كتلك؟ 251 00:22:12,958 --> 00:22:16,170 كدت تتسبب في مقتل نفسك اليوم، يا أخي 252 00:22:16,336 --> 00:22:18,547 هذا هو الهدف ، أليس كذلك؟ 253 00:22:26,138 --> 00:22:28,849 يا رجل، هل هَذا قاربكَ؟ 254 00:22:28,932 --> 00:22:31,643 القارب الذي أملكه ، ليس من هذا النوع 255 00:22:31,768 --> 00:22:33,270 القارب ملكه هو 256 00:22:33,353 --> 00:22:35,647 الفريك) ، إنه الراعي الخاص بنا) 257 00:22:35,772 --> 00:22:37,232 فيم يرعاكم؟ 258 00:22:37,232 --> 00:22:38,942 لنكون أول من يحقق المستحيل 259 00:23:01,465 --> 00:23:03,050 ـ يا رجل ـ كان ذلك تقريبًا ، يا أخي 260 00:23:03,258 --> 00:23:04,968 تقريبًا 261 00:23:05,052 --> 00:23:06,345 ـ في المرة القادمة ـ المره القادمة 262 00:23:06,345 --> 00:23:07,971 انه سيأتي لي. حقاً؟ 263 00:23:08,055 --> 00:23:09,264 هل تستمتعون بالحفل؟ 264 00:23:13,268 --> 00:23:15,145 مهلا، هذا صديقك 265 00:23:22,861 --> 00:23:23,946 ـ تستمتعوا؟ ـ نعم 266 00:23:24,071 --> 00:23:25,239 جيّد. و انت ايضًا؟ 267 00:23:25,364 --> 00:23:26,740 كيف و أنا لا اعرفك؟ 268 00:23:26,865 --> 00:23:28,367 عالم كبير ، لماذا قد تفعل؟ 269 00:23:28,367 --> 00:23:30,160 راكب امواج جيّد مثلك؟ اشاهد اليوتيوب 270 00:23:30,244 --> 00:23:31,954 أنا لم اراك من قبل قط 271 00:23:32,037 --> 00:23:34,540 سقطت شجرة في الغابة لا أحد يضع ذلك على موقع اليوتيوب 272 00:23:34,665 --> 00:23:36,458 لم يحدث الأمر مسابقاً حقاً؟ 273 00:23:36,458 --> 00:23:38,544 هذا صحيح 274 00:23:40,170 --> 00:23:41,755 (ينادونني بـ(بودي 275 00:23:43,257 --> 00:23:45,843 أنت تطرح الكثير من الأسئلة على شخص لا تعرفه 276 00:23:45,968 --> 00:23:49,137 انت و انا لدينا شيء لنفعله. حسناً؟ 277 00:23:50,472 --> 00:23:52,349 شاودر) ، سيريك الارجاء) 278 00:23:54,268 --> 00:23:55,769 كلا، لن افعل 279 00:23:58,272 --> 00:24:00,941 .انت بمفردك .استمتع بالحفل 280 00:24:01,149 --> 00:24:02,860 !وقتاً طيبًا للجميع 281 00:24:07,865 --> 00:24:09,741 ـ هل تستمتع؟ !ـ اسوا حفلة على الاطلاق 282 00:24:09,867 --> 00:24:11,159 اسوا حفلة على الاطلاق؟ لن تحصل على دعوة أخرى أبداً 283 00:24:11,243 --> 00:24:12,452 ـ شكرًا جزيلًا ـ حسنًا 284 00:24:34,057 --> 00:24:35,434 شيء جميل أنك هنا 285 00:24:42,149 --> 00:24:44,860 (ـ (سامسارا (ـ (جوني 286 00:24:45,068 --> 00:24:46,945 تسعدني مقابلتك 287 00:24:46,945 --> 00:24:49,865 رايتك على تلك الموجة اليومِ .كان ملحمياً 288 00:24:50,032 --> 00:24:51,533 أحب البحر 289 00:24:52,451 --> 00:24:53,952 قوته 290 00:24:55,370 --> 00:24:58,040 لقد تذوقت طعمه الحقيقي من ذلك اليوم 291 00:24:58,165 --> 00:25:01,043 ـ نعم لقد رايتك و انت تنجرف ـ رايتِ ذلك 292 00:25:01,168 --> 00:25:03,253 جيّد. مثالي. كان رائعاً 293 00:25:05,255 --> 00:25:07,633 الطبيعة ستجد دومًا طريقة لتجعلك تشعر بالصغر 294 00:25:09,760 --> 00:25:11,970 أدين لـ (بودي) ، الذي سحبني لأعلىّ 295 00:25:12,054 --> 00:25:15,766 ـ نحن لا نؤمن بالقدر ـ ما الذي تؤمنون به؟ 296 00:25:17,267 --> 00:25:18,936 أنت اخترت طريقاً 297 00:25:30,239 --> 00:25:32,533 انت عميل فيدرالي 298 00:25:35,536 --> 00:25:37,246 حسنًا، بصورة مؤقتة 299 00:26:52,446 --> 00:26:54,072 ماذا يعني اسم (سامسارا)؟ 300 00:26:54,072 --> 00:26:55,449 المتجولة 301 00:26:55,532 --> 00:26:57,242 و هل المتجولة لديها طريق؟ 302 00:26:57,367 --> 00:26:58,660 نعم، بالتأكيد 303 00:26:59,745 --> 00:27:02,664 لكن فقط حينما تتوقف عن البحث عن طريق تجد طريقك 304 00:27:04,541 --> 00:27:06,460 كيف يمكنني التوقف عن البحث؟ 305 00:27:08,170 --> 00:27:09,755 لنكن هنا فحسب 306 00:27:11,757 --> 00:27:13,342 حسنًا 307 00:27:26,063 --> 00:27:27,147 صباح الخير 308 00:27:27,147 --> 00:27:28,649 مرحباً 309 00:27:28,732 --> 00:27:30,442 قضيت وقتاً ممتعاً؟ 310 00:27:32,569 --> 00:27:34,071 انها حفلة جيّدة ،يا رجل 311 00:27:35,572 --> 00:27:37,533 ما الذي تفعله هنا، يا (يوتاه)؟ 312 00:27:40,744 --> 00:27:45,332 ـ ماذا تعني؟ ـ أنا أتذّكركْ.من سمعتك 313 00:27:46,750 --> 00:27:48,544 لديك الكثير من المواهب 314 00:27:50,754 --> 00:27:53,048 البعض قالوا ربّما لهذا السبب كنت بارعاً 315 00:27:54,341 --> 00:27:55,843 لأنه كان ينقصك الخوف 316 00:27:57,553 --> 00:27:59,555 لكن ما رايته على تلك الموجة ليلة أمس 317 00:27:59,638 --> 00:28:01,348 كان ذلك مختلفًا 318 00:28:03,350 --> 00:28:05,060 أنت ينقصك الأحترام 319 00:28:08,438 --> 00:28:11,650 لم يكن هناك تـواصـلاً 320 00:28:12,651 --> 00:28:15,070 لم يكن هناك جمـالاً 321 00:28:15,153 --> 00:28:17,948 ،ربّما أن أسعى لتحقيق شيء ما كما تفعل أنت 322 00:28:18,740 --> 00:28:20,450 كما أفعل أنا؟ 323 00:28:24,454 --> 00:28:26,039 ما الذي تظنني اسعىّ اليه؟ 324 00:28:26,748 --> 00:28:28,667 انت تسعى لتحقيق الثمانية 325 00:28:29,334 --> 00:28:30,669 تلك أسطورة 326 00:28:33,755 --> 00:28:35,549 :لكن السؤال الحقيقي هو 327 00:28:39,344 --> 00:28:40,846 ما الذي تسعىّ أنت اليه؟ 328 00:28:46,643 --> 00:28:49,771 كانت تلك أمور جنونية جداً 329 00:28:49,855 --> 00:28:51,648 و على ذلك أشكركَ 330 00:28:51,732 --> 00:28:53,358 (لابد من وجود شيء هناك، يا (باباس 331 00:28:53,358 --> 00:28:55,944 كل ما رايته هو قاع كأسي 332 00:28:56,069 --> 00:28:57,738 و مؤخرة رائعة و أنت؟ 333 00:28:57,863 --> 00:28:59,531 اعرف انه لابد من وجود ..الكثير من الرجال 334 00:28:59,656 --> 00:29:04,036 ـ على متن ذلك القارب يطاردوا الثمانية.. ـ ألديك دليل يربطنا بتحقيقنا؟ 335 00:29:05,370 --> 00:29:06,872 ليس لديك شيء 336 00:29:07,748 --> 00:29:09,458 سوف آخذك الى المطار 337 00:29:09,541 --> 00:29:11,043 ـ لا ..ـ و اضعك على متن طائرة 338 00:29:11,168 --> 00:29:12,836 لا، لقد سمعت بعض الحديث على القارب ليلة أمس 339 00:29:12,836 --> 00:29:15,172 عن شيء يحدث في "باريس" الليلة 340 00:29:17,466 --> 00:29:19,134 يجب ان اذهب و اتحقق من هذا 341 00:29:30,854 --> 00:29:32,272 ،و أنا كذلك ، يا فتىّ 342 00:29:32,272 --> 00:29:34,149 اذا اردت الاستمرار في القضية 343 00:29:34,233 --> 00:29:35,859 عليك ان تعطيني دليلاً ما 344 00:29:36,568 --> 00:29:37,945 لك ذلك 345 00:29:47,663 --> 00:29:50,165 معذرة ، محطة القطار 346 00:29:50,249 --> 00:29:51,667 شكرا لك 347 00:30:40,841 --> 00:30:42,551 دعه يدخل 348 00:30:45,470 --> 00:30:48,432 لن تكون المرة الاولى التى يفعل فيها شيئاً غبياً 349 00:31:35,062 --> 00:31:36,647 عالم صغير 350 00:31:38,065 --> 00:31:39,650 ماذا يفعل هنا؟ 351 00:31:41,068 --> 00:31:43,070 أنا من قلت له ان يقابلنا هنا 352 00:31:45,364 --> 00:31:46,740 حقـًا فعلت؟ 353 00:31:46,740 --> 00:31:48,158 نعم 354 00:31:49,743 --> 00:31:51,370 قال أنه يسعى الى شيء ما 355 00:31:53,455 --> 00:31:55,040 و لا مكان أفضل لإيجاده 356 00:31:56,667 --> 00:31:58,043 حسنا إذاً 357 00:32:00,546 --> 00:32:01,964 مرحباً بكَ 358 00:32:16,645 --> 00:32:18,856 أنا فقط أتيت لكي أحضر الحدث، يا رجل 359 00:32:20,357 --> 00:32:20,732 أنت تحضره 360 00:32:37,040 --> 00:32:38,750 أتركاه 361 00:32:58,061 --> 00:32:59,438 أعتقد أنكَ تفعل 362 00:33:19,666 --> 00:33:21,668 أعتقد أني أعرف ما أسعى لتحقيقه 363 00:33:22,044 --> 00:33:23,962 أنت لا تعرف شيئــــًـا 364 00:33:48,570 --> 00:33:50,572 سوف أتجه الليلة ،و ستجدنا في الجبل 365 00:33:50,656 --> 00:33:52,449 و نأمل أن يتم الأمر 366 00:33:52,533 --> 00:33:53,659 كم سيتّغرق الأمر في رأيك؟ 367 00:33:53,659 --> 00:33:54,660 ربّما أسبوع 368 00:33:55,869 --> 00:33:57,037 حظا طيبًا، يا أخي 369 00:33:57,162 --> 00:33:58,747 أمهلني دقيقة 370 00:34:51,466 --> 00:34:52,968 حسناً 371 00:34:54,845 --> 00:34:57,848 توجد أشياء قليلة في الحياة لا أضحي بها 372 00:34:58,056 --> 00:35:00,934 لا، لديّ الشعور أنك تضحي بكل شيء تقريباً 373 00:35:01,935 --> 00:35:03,437 أحاول ألا أفعل 374 00:35:05,063 --> 00:35:06,732 لكن العالم مكان فاسد جداً يتمتع بالجمال 375 00:35:06,732 --> 00:35:08,150 و علينا أن نعيش فيه 376 00:35:09,151 --> 00:35:10,944 لذا عليك أن تعيش بعيداً عن الأنظار؟ 377 00:35:12,154 --> 00:35:13,739 كلا 378 00:35:14,239 --> 00:35:15,866 نعيش فوق الأنظار 379 00:35:17,868 --> 00:35:19,453 فقط بشروطنا 380 00:35:21,455 --> 00:35:22,956 أيّ شُروط؟ 381 00:35:24,666 --> 00:35:26,668 لن تفهم 382 00:35:26,668 --> 00:35:29,838 نغيّر الأنظار. و نعود 383 00:35:31,548 --> 00:35:34,134 ، في الحظة التي تقتل فيها طموحك تتوقف عن الحياة 384 00:35:37,763 --> 00:35:40,140 تتجه مبتعداً لأن شخص آخر فعل 385 00:35:43,560 --> 00:35:45,062 هل تم توزيع المشروبات الرياضية؟ 386 00:35:45,145 --> 00:35:47,564 .لا بأس .ليس من حقي اصدار حكم عليك 387 00:35:48,649 --> 00:35:51,443 لكنك سمحت لشخص آخر يحدد الاتجاه الذي اتخذته حياتك 388 00:35:53,862 --> 00:35:55,239 هكذا أصدرُ حُكماً عليه 389 00:36:01,870 --> 00:36:05,040 اذا انت ترتب كل أمورك و تفسد أمور كل من يحاول ، اليس كذلك؟ 390 00:36:06,166 --> 00:36:07,543 هل هذا فقط؟ 391 00:36:20,264 --> 00:36:22,057 (اختبارات (أوساكي 392 00:36:23,141 --> 00:36:24,560 حياة الرياح 393 00:36:27,855 --> 00:36:29,356 يمكنك فعلها مجدداً؟ 394 00:36:31,233 --> 00:36:33,151 ليس لدينا شيء 395 00:36:33,235 --> 00:36:34,945 ،ستكون على الأرجح على متن طائرة في الصباح 396 00:36:34,945 --> 00:36:36,864 انتظر دقيقة 397 00:36:37,573 --> 00:36:38,949 !تبّاً 398 00:36:43,161 --> 00:36:45,163 تغيّير للمخططات 399 00:36:58,760 --> 00:37:00,846 أعتقد أن (بودي) يرى فيك شيئاً 400 00:37:02,931 --> 00:37:04,558 أنا لا أفعل 401 00:37:07,936 --> 00:37:09,938 سنذهب الى جبال الألب مع طلوع الفجر 402 00:37:10,147 --> 00:37:11,648 هل ستأتي؟ 403 00:37:24,870 --> 00:37:26,538 كم سيستغرق السير؟ 404 00:37:26,663 --> 00:37:28,457 هذا يعتمد على سرعتك ، يا رجل 405 00:37:43,263 --> 00:37:45,265 لا يزال لدينا طريق طويل نقطعه، يا صديقي 406 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 هذه هي القمة 407 00:38:04,159 --> 00:38:08,038 تبعد ميلاً للأعلى،من الصخور البدائية النقية 408 00:38:08,247 --> 00:38:10,165 ربّما كان علي أن أسالك عن هذا من قبل 409 00:38:10,165 --> 00:38:11,959 ولكن فعلت هذا ، أليس كذلك؟ 410 00:38:12,042 --> 00:38:13,335 بالتأكيد 411 00:38:13,460 --> 00:38:15,754 لكن بدون طائرة 412 00:38:15,838 --> 00:38:18,257 الطائرات القريبة ستسبب الإختلال 413 00:38:20,050 --> 00:38:22,052 عليك أن تقرأ التيار 414 00:38:23,262 --> 00:38:24,847 و تصبح متحداً مع الرياح 415 00:38:24,847 --> 00:38:26,348 او تصل الى نقطتك 416 00:38:27,057 --> 00:38:30,060 ـ ايُّ نقطة؟ ـ النقطة حيث تنكسر 417 00:38:30,269 --> 00:38:34,064 و يصبح الخوف السيّد و انت العبد 418 00:38:36,358 --> 00:38:41,071 الرجل الذي يفقد حدوده سيجد طريقه للنهاية 419 00:38:41,238 --> 00:38:44,241 'اذا تقنيًا انت تقول:'اني ساموت 420 00:38:44,366 --> 00:38:48,245 نحن جميعاً سنموت السؤال الوحيد هو ، كيف؟ 421 00:38:49,037 --> 00:38:50,539 ...لذا 422 00:38:52,040 --> 00:38:54,459 هل تريد الاستمرار ،ام تستدير لمكانك؟ 423 00:39:14,062 --> 00:39:15,439 ها هو ذا 424 00:39:18,358 --> 00:39:19,735 أنت ، الصخرة؟ 425 00:39:20,360 --> 00:39:21,945 أيُّ صخرة؟ 426 00:39:22,070 --> 00:39:24,531 .لقد سمعت الرجل. مرر الصخرة 427 00:39:33,332 --> 00:39:35,334 !أيها الأوغاد المضحكون 428 00:39:35,459 --> 00:39:37,336 كان عليك أن تتفقد الحقيبة ، يا رجل 429 00:39:37,461 --> 00:39:39,338 دائمًا تفقد حقيبتك 430 00:39:40,964 --> 00:39:43,842 .عمل رائع 431 00:39:43,967 --> 00:39:46,136 ـ هذه الصخرة؟ ـ ألديك آخرى؟ 432 00:39:47,763 --> 00:39:49,139 حسناً 433 00:39:50,849 --> 00:39:52,267 مستعد؟ 434 00:40:01,735 --> 00:40:03,153 ستُ ثواني 435 00:40:04,071 --> 00:40:07,032 ستة ثوان للطيران أو الموت 436 00:40:45,362 --> 00:40:46,864 متى ننطلق؟ 437 00:40:47,364 --> 00:40:48,740 مع طلـوع الفـجر 438 00:40:52,452 --> 00:40:54,246 يحدث في ستة أيام 439 00:40:58,542 --> 00:41:01,253 اذاً نحن سنقفز من على جبل و نصل الى القاع؟ 440 00:41:05,841 --> 00:41:07,342 الأمر ليس بهذه البساطة 441 00:41:09,136 --> 00:41:11,638 أوساكي) تحدث عن التوازن) 442 00:41:14,141 --> 00:41:17,561 ولكن لا يتعلق بالمخاطرة بحياتنا .من أجل مكاسب شخصية 443 00:41:19,271 --> 00:41:22,649 بل يتعلق بأن نصبح جزء من شيء .هو أعظم بكثير من أنفسنا 444 00:41:24,568 --> 00:41:28,071 يكرم الاقطاب الثمانية القوى الاساسية للارض 445 00:41:29,156 --> 00:41:33,660 اُوساكي) اَراد أن يُكمل الثمانية) لجلب انتباه العالم إلى جمال هذا الكوكب 446 00:41:36,246 --> 00:41:37,831 و حقيقة أنه يموت 447 00:41:40,459 --> 00:41:43,253 علينا أن نقدم أكثر مما نأخذ 448 00:41:44,463 --> 00:41:47,758 اذا كنا نريد ايقاف تدمير المكان نفسه الذي يمدنا بالحياة 449 00:41:49,635 --> 00:41:51,345 هذا هو الطريق الذي نحن عليه 450 00:41:53,555 --> 00:41:55,432 هذا هو ما نبحث عنه 451 00:41:56,642 --> 00:41:58,560 و هذا هو ما نتبعه 452 00:42:01,271 --> 00:42:05,234 نحن لسنا هنا للوصول الى التنوير للعثور على السعادة القصوى 453 00:42:05,442 --> 00:42:08,737 نحن هنا لمحاولة انقاذ هذا المكان قبل أن تصبح واحدًا منه 454 00:42:12,032 --> 00:42:15,536 ،و كي تفعل ذلك عليك أن تكون قادراً على التخلي على احساسك بذاتك 455 00:42:16,161 --> 00:42:17,454 بالكامل 456 00:42:18,038 --> 00:42:20,666 لا يوجد مجال للعودة 457 00:42:24,753 --> 00:42:27,256 لذا اذهب في اي اتجاه (يخبرك قلبك ،يا (يوتاه 458 00:42:30,968 --> 00:42:32,970 و اذا كنت على نفس الطريق، الذي نحن عليه 459 00:42:34,972 --> 00:42:36,640 ربّما قد أراك عند الفجر 460 00:43:11,258 --> 00:43:12,759 هل انت مستعد للنظر الى الاسفل؟ 461 00:43:15,762 --> 00:43:17,347 لنفعل هذا 462 00:46:06,266 --> 00:46:07,351 !فعلناها 463 00:46:12,272 --> 00:46:13,732 !مَرحَىّ 464 00:46:19,863 --> 00:46:22,449 ـ تهانينا ـ شكـرًا ، يا رجل 465 00:46:23,742 --> 00:46:26,370 !نعم 466 00:46:26,453 --> 00:46:28,038 .هذا هو ما نفعله 467 00:46:34,253 --> 00:46:39,341 !نعم! نعم 468 00:47:43,655 --> 00:47:45,657 ـ هل انتم مستعدون يا رفاق؟ ـ نعم 469 00:47:45,741 --> 00:47:47,868 ـ هيّا تذهب ـ دعنى ارى 470 00:47:49,661 --> 00:47:52,039 ـ المأكولات الجافة قليلة ـ الذوق جيّد 471 00:47:59,046 --> 00:48:00,964 ـ حسناً؟ ـ نعم 472 00:48:00,964 --> 00:48:02,257 مستعدة؟ 473 00:48:12,559 --> 00:48:15,771 (ـ مرحبًا بك ،(جوني ـ شكرا لك 474 00:48:16,063 --> 00:48:17,064 لنأكل 475 00:48:17,064 --> 00:48:19,149 ـ نعم ـ حسنا 476 00:48:53,934 --> 00:48:55,853 أمي كانت تحب اليوت الهندي 477 00:48:57,563 --> 00:48:59,273 (لهذا يسمونني (يوتاه 478 00:49:01,733 --> 00:49:03,652 "تعني "سكان الجبل 479 00:49:05,571 --> 00:49:07,739 ربّما لهذا السبب انا كنت جيّد جدا على المنحدرات 480 00:49:10,367 --> 00:49:13,245 ، جيف) كان كاخ لي ،أكثر من صديق) 481 00:49:16,331 --> 00:49:17,958 و قد مات بسببي 482 00:49:19,835 --> 00:49:22,171 ما حدث لصديقك كان مأساويًا 483 00:49:25,841 --> 00:49:27,843 لكنه كان خياره ،و ليس خيارك انت 484 00:49:32,848 --> 00:49:35,851 يمكننا فقط ان نكون مسؤولين عن مساراتنا الخاصة فقط، يا أخي 485 00:49:39,563 --> 00:49:41,356 و نسمح للآخرين بالمشاركة 486 00:49:52,868 --> 00:49:56,038 "حياة الجليد." الاختبار السادس 487 00:49:56,246 --> 00:50:00,667 وجدت (شاودر) بالجبل في إيطاليا، ولكنه ليس نور 488 00:50:09,468 --> 00:50:11,762 عليّ ايجاد طريق لنقوم بذلك بسرعة 489 00:50:11,845 --> 00:50:14,932 الطقس متقلب و لا أريد أن نبقى محاصرين هنا حينما نفعل ذلك 490 00:50:15,057 --> 00:50:19,770 ـ إذا كانت هذه الصخرة سنكون في داهية ـ ماذا عن ذلك هناك؟ 491 00:50:19,937 --> 00:50:21,438 هو بالتاكيد مناسب 492 00:50:21,563 --> 00:50:23,857 ـ لا ـ لا 493 00:50:23,941 --> 00:50:26,068 ليس خطيراً بما يكفي بالنسبة لك؟ 494 00:50:26,151 --> 00:50:28,070 انه خطير بما يكفي 495 00:50:28,153 --> 00:50:30,447 ما خطبك اذا؟ 496 00:50:30,572 --> 00:50:32,032 ليس جميلا 497 00:50:34,451 --> 00:50:38,247 ليس جميلاً؟ .هذا طريق الموت 498 00:50:38,455 --> 00:50:41,667 ربّما. لكنه أيضاً مثالي 499 00:50:52,052 --> 00:50:53,971 ..اللعنة 500 00:51:01,144 --> 00:51:03,063 ـ لنفعل هذا ـ حسناً 501 00:51:05,649 --> 00:51:08,068 لتأخذها معك ، لتطلب المروحية 502 00:52:34,738 --> 00:52:38,033 هذه هي النهاية ،لقد انتهىّ الامر 503 00:52:44,164 --> 00:52:46,834 غروميت)؟ ارسل المروحية) .لقد انتهى الامر 504 00:52:47,042 --> 00:52:48,836 علم 505 00:52:48,836 --> 00:52:50,254 تبًا لذلك 506 00:52:55,968 --> 00:52:58,053 هذا الرجل مخبول بشدة 507 00:52:59,972 --> 00:53:02,140 رائع نوعاً ما، اليس كذلك؟ 508 00:53:02,266 --> 00:53:03,934 لن نكون قد أكملنا الامر أبدًا علينا أن نكمل ما بدأناه 509 00:53:04,059 --> 00:53:05,435 إذا كان موتنا على هذا الجبل 510 00:53:10,232 --> 00:53:11,942 لنفعل هذا 511 00:54:20,344 --> 00:54:22,054 ..(روتش) 512 00:54:22,971 --> 00:54:24,556 (لقد فقدنا (تشاودر 513 00:54:27,935 --> 00:54:29,353 يا رجل 514 00:54:29,436 --> 00:54:31,855 !إنه هناك!علينا ان نجده 515 00:54:31,939 --> 00:54:34,650 لقد مات ! لا يمكننا مساعدته !هذا! ليس خطأك 516 00:54:34,733 --> 00:54:38,654 !ـ هل أنت مجنون؟ لقد تبع خط تزلجي ـ خط تزلجك؟ 517 00:54:38,737 --> 00:54:41,448 ، في اللحظة التى التزم به !اصبح خطه هو 518 00:54:41,949 --> 00:54:43,367 و ليس خطك أنت 519 00:55:41,967 --> 00:55:43,343 دعه يذهب 520 00:56:01,361 --> 00:56:03,155 نراك قريبًا، يا أخي 521 00:56:08,744 --> 00:56:10,037 نراك قريبًا 522 00:56:18,837 --> 00:56:19,963 !إليكم (شاودر)، يا رجال 523 00:56:20,047 --> 00:56:21,340 !(شاودر) 524 00:56:22,966 --> 00:56:25,260 !(اللعنة ! اللعنة انه (يوتاه 525 00:56:25,344 --> 00:56:28,138 !ـ (يوتاه)! ،يا رجل ـ كيف الحال؟ 526 00:56:28,263 --> 00:56:29,932 من أين أتيت؟ 527 00:56:30,057 --> 00:56:31,850 لقد كنت على سطح المريخ، يا رجل لقد كنت هناك 528 00:56:31,934 --> 00:56:34,353 .مرحبًا ، يا اخي 529 00:56:34,436 --> 00:56:36,855 يا رجل، تحقق ما فعله "الفتيان في "مومباي 530 00:56:36,939 --> 00:56:38,232 جيّد أن أراك، يا رجل 531 00:56:38,232 --> 00:56:40,859 في "مومباي"؟ ثلاث مظلات؟ 532 00:56:40,943 --> 00:56:42,861 ـ أعرف ، اعرف ، عليّ ان اذهب !ـ لا تذهب 533 00:56:42,945 --> 00:56:44,071 سوف اعود بعد دقيقة 534 00:56:44,154 --> 00:56:46,156 !سوف اعود، انتظروا ،دقيقة واحدة 535 00:56:47,533 --> 00:56:49,034 !(ها هو (يوتاه 536 00:56:53,247 --> 00:56:55,958 مهلاً ، يسرني حضورك هنا 537 00:56:57,334 --> 00:56:59,545 دائما مرحب بك في فريقنا 538 00:57:00,838 --> 00:57:02,339 (أنا مثلك ، يا (جوني 539 00:57:02,339 --> 00:57:04,132 !اريدك مع زملائي في فريقي ، يا رجل 540 00:57:12,349 --> 00:57:13,934 أحلام ستتحقق 541 00:57:14,059 --> 00:57:16,854 يمكنني جعلك بطلاً 542 00:57:16,937 --> 00:57:18,856 أو أراك تموت و أنت تحاول 543 00:57:30,367 --> 00:57:32,160 انظر إلى هذا الأحمق 544 00:57:32,160 --> 00:57:34,746 حصل على مال كثير من معظم الدول الصغيرة 545 00:57:34,955 --> 00:57:36,456 !(يا (ستيف 546 00:57:38,333 --> 00:57:40,169 أنتم بخير؟ 547 00:57:40,252 --> 00:57:44,339 قام برفع ساقه و هو ثمل في كل الجبال 548 00:57:45,465 --> 00:57:46,967 !هوو 549 00:57:46,967 --> 00:57:49,052 تعلمون، انه لا يملك هذه الجبال 550 00:57:49,970 --> 00:57:51,847 تمـاما كما يمتلـكنا 551 00:57:55,267 --> 00:57:56,435 !هوو 552 00:57:56,435 --> 00:57:58,145 !كعكة، كعكة، كعكة! هيّا 553 00:58:10,532 --> 00:58:12,242 هل أنت بخير؟ 554 00:58:14,036 --> 00:58:15,370 نعم 555 00:58:17,164 --> 00:58:19,750 يا رجل، أرى الكل يتسارع إلى الطريق التنوير 556 00:58:22,252 --> 00:58:23,754 ما الذي يجري خلفنا؟ 557 00:58:32,262 --> 00:58:33,764 ثق بي 558 00:58:34,556 --> 00:58:36,266 نحن نرد الجميل 559 00:58:50,656 --> 00:58:52,449 هل تحتاج الى خصوصية؟ 560 00:58:56,161 --> 00:58:58,372 لا أنا جيّد 561 00:59:05,170 --> 00:59:06,338 هل رحل الجميع؟ 562 00:59:06,463 --> 00:59:08,048 نعم على ما يبدوا 563 00:59:09,550 --> 00:59:11,343 هل أنت بخير؟ 564 00:59:13,637 --> 00:59:15,973 لا أعرف 565 00:59:16,056 --> 00:59:17,558 (أفكر بشأن ، فقدان (شاودر 566 00:59:20,269 --> 00:59:22,271 (ليست الحفلة ما كان يفكر فيه (أوزاكي 567 00:59:22,271 --> 00:59:23,856 كالطريق للتنوير 568 00:59:26,567 --> 00:59:29,570 أوزاكي) كان ليكره هذا) 569 00:59:29,736 --> 00:59:32,447 إهتم فقط بنقاء الثمانية 570 00:59:33,657 --> 00:59:35,951 و إعادة ما أخذ من الأرض 571 00:59:36,034 --> 00:59:38,036 على طريقه لتحقيق ذلك 572 00:59:38,161 --> 00:59:40,455 و ما الذي أعاده؟ 573 00:59:40,539 --> 00:59:46,253 أحيانًا يبدوا زرع شجرة أمر بسيط 574 00:59:46,461 --> 00:59:50,966 وفي أوقات أخرى كان شيئًا أكبر من ذلك بكثير 575 00:59:51,133 --> 00:59:54,845 مثل عندما توفي والدي في انهيار جليدي حينها كان عمري 9 سنوات 576 00:59:55,053 --> 00:59:56,847 منحني المنزل 577 01:00:01,143 --> 01:00:02,436 لم أكن أعرف 578 01:00:03,353 --> 01:00:04,771 آسف 579 01:00:07,566 --> 01:00:11,862 أعلم أنه مات و هو يقوم باختباره الثالث 580 01:00:12,070 --> 01:00:16,533 نعم. تلك هي القصة لكنها ليست الحقيقة 581 01:00:17,951 --> 01:00:20,537 أكمل تلك الإختبار 582 01:00:20,662 --> 01:00:23,457 كان بإمكانه إكمال الثمانية 583 01:00:24,249 --> 01:00:25,751 كان بارع في ذلك 584 01:00:30,047 --> 01:00:35,260 ولكن بدلاً من ذلك تسبب في مقتل نفسه كان يعيد من أجل ذلك الإختبار 585 01:00:37,137 --> 01:00:38,555 كيف؟ 586 01:00:41,266 --> 01:00:46,146 و وضع مشروعه الصغير بقارب في شمال المحيط الأطلسي 587 01:00:46,355 --> 01:00:48,565 بين سفينة نرويجية لصيد الحيتان 588 01:00:48,649 --> 01:00:50,943 صيد الحيتان الحدباء 589 01:00:53,654 --> 01:00:56,073 سفينة صيد الحيتان لم تتردد ابداً 590 01:00:57,741 --> 01:00:59,535 الناجي الوحيد كان 591 01:00:59,535 --> 01:01:02,454 رجلٌ شاب يرافقه على متن قاربه 592 01:01:02,663 --> 01:01:04,665 حسنًا، لماذا لم يقل ذلك الشاب شيئاً؟ 593 01:01:05,457 --> 01:01:07,543 لماذا لم يخبر العالم؟ 594 01:01:07,668 --> 01:01:09,670 ربّما كانت لديه أفكار أخرى 595 01:01:12,256 --> 01:01:14,466 لم يحدث فرقا على أي حال 596 01:01:17,135 --> 01:01:22,349 ،(بقدر ما أني كنت أعبد (أوزاكي 597 01:01:22,558 --> 01:01:24,560 كان يشبه كعب أخيل 598 01:01:26,436 --> 01:01:28,438 كان مؤمن بإعتقاده حقاً 599 01:01:28,564 --> 01:01:32,359 بإستطاعته أن يغيّر العالم بفكرة 600 01:01:34,653 --> 01:01:36,655 الأفكار يمكن أن تكون قوية 601 01:01:39,533 --> 01:01:41,743 ليست قوية كسفينة صيد للحيتان 602 01:01:48,041 --> 01:01:52,337 إذا لم تكن الأفكار اذاً ما المفيد؟ 603 01:01:53,547 --> 01:01:54,840 الأفعال 604 01:01:59,636 --> 01:02:01,054 الرجل الشاب على متن القارب 605 01:02:03,557 --> 01:02:05,642 كان ذلك (بودي)، أليس كذلك؟ 606 01:02:05,642 --> 01:02:08,770 بودي) سيكمل ما خطط (اُوساكي) فعله) 607 01:02:11,148 --> 01:02:13,650 سيسلك طريقًا مختلـفًا ليقوم بذلك 608 01:02:21,450 --> 01:02:23,160 لذا ها نحن هنا 609 01:03:37,234 --> 01:03:38,360 اَتيت بأسرع ما يمكن 610 01:03:38,360 --> 01:03:39,653 نعم. لقد مرت 12 يوماً 611 01:03:39,736 --> 01:03:42,072 لم اَجد فرصة لم أتمكن من كشف الغطاء 612 01:03:43,657 --> 01:03:47,661 لقد وضعت فريق مراقبة لـ 48 ساعة عليك 613 01:03:47,744 --> 01:03:51,164 أعرف ما كنت تفعله بالضبط 614 01:03:57,754 --> 01:03:59,756 عقول إجرامية؟ 615 01:03:59,840 --> 01:04:03,468 مجرد اطفال يحتفلون بعيداً و يخاطرون (بارواحهم من أجل (آلفريك دايم 616 01:04:03,635 --> 01:04:05,637 الفرق بينهم و بينك انت 617 01:04:05,762 --> 01:04:08,056 هو أنك تفعل ذلك .باسم المباحث الفيدرالية 618 01:04:08,557 --> 01:04:09,933 (باباس) 619 01:04:13,437 --> 01:04:14,855 أين يتركك ، هاه؟ 620 01:04:14,855 --> 01:04:17,149 تتسكع على هذا الميناء بينما أنا على وشك الوصول الى شيء 621 01:04:17,232 --> 01:04:18,567 !أنت لن تفعل شيء؟ 622 01:04:18,650 --> 01:04:22,654 الآن أنا آسف اذ كان المكان خصيصاً يفتقر إلى ما اعتدت عليه 623 01:04:22,863 --> 01:04:26,366 لأنه لا يوجد مخدرات او فتيات عاريات يقمن بعرض مؤخراتهن 624 01:04:26,450 --> 01:04:28,368 و لكن لهذا السبب بقينا هناك ليالي 625 01:04:28,452 --> 01:04:32,247 لكي نثبت انه لم يكن أمريكي !من فجر هذا الشيئ 626 01:04:32,456 --> 01:04:36,460 لتجد معلومات هكذا تعمل المباحث الفدرالية الحقيقية 627 01:04:36,543 --> 01:04:40,964 أنه قذر ، و مضجر !و بصراحة هو ممل جداً 628 01:04:42,549 --> 01:04:44,760 !(يمكننا الوصول الى هذا ،يا (باباس 629 01:04:45,844 --> 01:04:47,346 فقط أحتاج المزيد من الوقت 630 01:05:02,736 --> 01:05:03,946 لقد غبت يوماً 631 01:05:03,946 --> 01:05:05,656 أين كنت بحق الجحيم؟ 632 01:05:06,740 --> 01:05:08,951 لنتحدث عن رد الجميل 633 01:05:18,961 --> 01:05:20,462 هى تعطي 634 01:05:20,462 --> 01:05:21,547 و هم يأخذون 635 01:05:21,672 --> 01:05:23,465 ثم نعطي لها قُربانا 636 01:05:23,465 --> 01:05:25,551 قُربانا لماذا؟ 637 01:05:25,634 --> 01:05:27,553 ذلك المنجم هناك 638 01:05:27,636 --> 01:05:30,764 تم تنقيبه من الذهب الذي كان بأحشائه لـأكثر من 20 عام 639 01:05:30,848 --> 01:05:33,058 سنقوم بإعادة بعضاً منه لها 640 01:05:40,732 --> 01:05:42,943 من رماد الى رماد و من تراب الى تراب ، يا رجل 641 01:05:42,943 --> 01:05:44,361 من المصدر إلى المصدر 642 01:05:45,737 --> 01:05:46,947 أنت ستسرقه؟ 643 01:05:46,947 --> 01:05:48,365 كلا 644 01:05:49,950 --> 01:05:51,869 سنقوم بتحريره 645 01:06:10,971 --> 01:06:12,347 متىّ ستقوم بذلك؟ 646 01:06:13,932 --> 01:06:15,642 الآن، يا أخي 647 01:06:32,868 --> 01:06:35,954 لا استطيع ، لن أفعل ذلك الناس يدّمرون العالم 648 01:06:36,038 --> 01:06:38,665 !اذا كنت تريد فعل شيء حيال ذلك فهذا يعني انه عليك ايجاد طريقة أخرى 649 01:06:38,749 --> 01:06:40,459 !العالم يحترق! انظر حولك 650 01:06:40,542 --> 01:06:41,752 ـ هل لديك فكرة أفضل؟ ـ هناك 100 طريقة 651 01:06:41,835 --> 01:06:43,754 هذا يمكن أن يكون خطأ كبير، يا رجل 652 01:06:43,754 --> 01:06:45,464 متفجرات من هذا النوع؟ 653 01:06:45,547 --> 01:06:47,841 ستتجاوز الحد الذي لا يمكنك أن تعود منه 654 01:06:47,966 --> 01:06:50,969 هذا هو الفارق بيننا كل ما نراه له حدود 655 01:06:51,637 --> 01:06:53,138 نحن نرى الحقيقة 656 01:06:54,932 --> 01:06:56,350 ارتدي هذا 657 01:07:51,655 --> 01:07:53,031 !ابقى خلفي 658 01:08:14,970 --> 01:08:16,555 !لا، لا 659 01:08:37,534 --> 01:08:38,744 ـ اخرجوا من هنا !ـ اخرجوا 660 01:08:38,744 --> 01:08:40,162 ـ أذهبوا !ـ اذهبوا 661 01:08:40,245 --> 01:08:41,955 !اخرجوا من هنا 662 01:08:45,542 --> 01:08:47,836 !أتركوا الشاحنة! أسرعوا! أسرعوا 663 01:08:47,961 --> 01:08:49,463 !(هيا، يا (جوني 664 01:09:00,933 --> 01:09:02,351 تم تحديد الكل 665 01:09:12,069 --> 01:09:15,948 !اخرجوا! اخرجوا! اخرجوا من هناك 666 01:09:16,657 --> 01:09:18,033 !اخرجوا 667 01:09:21,370 --> 01:09:24,039 !ساعدني! اعطني يدك! ساعدني 668 01:09:25,040 --> 01:09:26,458 وضع يديه وقدميه هنا 669 01:09:30,671 --> 01:09:32,256 !بودي)، توقف ، المباحث الفدرالية) 670 01:09:33,757 --> 01:09:35,467 !لن أدعك تفعل ذلك ، يا أخي 671 01:09:37,970 --> 01:09:39,972 !اللعنة!، (بودي)، ألقه 672 01:09:54,069 --> 01:09:56,154 !اخرجوا من هنا !هيّا بنا 673 01:10:58,467 --> 01:11:01,261 !كان لك طوال الوقت 674 01:11:01,345 --> 01:11:04,932 "مومباي" ، "افريقيا" ، "المكسيك" !..كل شيء 675 01:11:05,057 --> 01:11:06,642 اذ كنت تريد ان تعرف حقاً 676 01:11:06,850 --> 01:11:08,143 كل ما عليك فعله هو أن تسأل 677 01:11:59,444 --> 01:12:01,446 "حينما ظهرت في "باريس 678 01:12:02,865 --> 01:12:04,741 كنا نعرف انك شرطي 679 01:12:04,867 --> 01:12:06,535 لماذا سمحت لي اذاً ؟ 680 01:12:07,870 --> 01:12:09,746 لانني إعتقدت انه بامكاني انقاذك 681 01:12:32,853 --> 01:12:34,271 و حينما فقدت السيطرة على الدراجة النارية 682 01:12:34,354 --> 01:12:35,772 و سقطت في النهر 683 01:12:37,733 --> 01:12:40,152 ،وفي الوقت الذي عدت إلى السطح و الى ضفة النهر 684 01:12:43,363 --> 01:12:44,865 كان قد رحل 685 01:12:51,371 --> 01:12:55,042 أوامرك كانت للتحقيق و التقرير 686 01:12:55,167 --> 01:12:57,336 الآن لديّ حالة أخرى 687 01:12:58,545 --> 01:13:02,049 حينما تفقد 100 مليون من الذهب من معادن غرومان 688 01:13:02,132 --> 01:13:06,553 و هي كما تعرف منطقة متعددة الجنسيات مع علاقات أميركية 689 01:13:06,762 --> 01:13:10,933 ،و لديّ مدير يزعجني سيكون هنا من العاصمة لوضع حد لهذا 690 01:13:11,141 --> 01:13:12,434 ..لذا فإن سؤالي 691 01:13:14,061 --> 01:13:17,356 لماذا لم تتبع التعليمات ،يا بنيّ؟ 692 01:13:17,564 --> 01:13:21,068 ،كنت أوّد أن أكسب ثقتهم .يا سيّدي وأردت أن أتأكد من أنهم المشتبه بهم 693 01:13:21,151 --> 01:13:24,655 لذا فكرتك كانت ان تساعدهم في إرتكاب جريمة أخرى؟ 694 01:13:24,863 --> 01:13:27,157 لا! على الاطلاق. أردت إيقافهم 695 01:13:27,241 --> 01:13:28,742 ..ـ نعم ـ حاولت منعهم 696 01:13:30,160 --> 01:13:33,163 بودي) لا يرى هذه على أنها جرائم) 697 01:13:33,247 --> 01:13:35,457 هو يعتبرها عروض 698 01:13:35,541 --> 01:13:37,167 عروض؟ ما الذي يعنيه بحق الجحيم؟ 699 01:13:37,251 --> 01:13:40,170 ما الذي يعنيه بحق الجحيم؟ 700 01:13:40,254 --> 01:13:42,840 هؤلاء الرجال يحاولون (استكمال ثمانية (أوزاكي 701 01:13:42,965 --> 01:13:45,843 هم يرّون ذلك كهدية أعطتها لهم الأرض 702 01:13:45,968 --> 01:13:47,469 لتحقيق توازن هذه الهدية عليهم أن يعيدوا شيئاً للأرض 703 01:13:47,553 --> 01:13:48,846 شيء يؤخذ من الأرض 704 01:13:48,846 --> 01:13:51,557 في هذه الحالة، كان الذهب الذي تم أخذه من باطن الأرض 705 01:13:54,351 --> 01:13:56,854 كنت متخفياً من كم، أسبوعين؟ 706 01:13:57,062 --> 01:13:59,940 ، ليس سهل نسيان الهدف ،يا بني 707 01:14:00,065 --> 01:14:03,861 ما حدث هنا ، هو أنك كنت قريب جداً من هؤلاء الأفراد 708 01:14:04,069 --> 01:14:06,864 !لقد فعلت بالضبط ما أخبرتك بألـا تفعله 709 01:14:07,072 --> 01:14:11,243 أريد الإمساك بهؤلاء الرجال سيّدي مثلك تمامًا 710 01:14:11,451 --> 01:14:12,953 لكنهم ليسوا مجرمين عاديين 711 01:14:12,953 --> 01:14:14,454 هم لا يرون انفسهم بهذه الطريقة 712 01:14:14,538 --> 01:14:16,456 ،(لقد اَخذوا اَفكار (أوساكي اِلى اَقصى حدودها 713 01:14:16,540 --> 01:14:19,960 و هم يعتقدون أنهم صليبيين في قضية نبيلة 714 01:14:20,043 --> 01:14:21,753 و هم مستعدين للموت من أجل ذلك 715 01:14:21,837 --> 01:14:26,341 كل مجرم لديه تبرير خاطـئ لما يفعله 716 01:14:26,550 --> 01:14:28,343 وتماما مثل غيرها من كل مجرم تم تحديدها، 717 01:14:28,468 --> 01:14:30,971 ملفاتهم الشخصية موجودة في الأنتربول 718 01:14:31,054 --> 01:14:33,765 سيقومون بهذه الخطوة و سنمسك بهم 719 01:14:33,849 --> 01:14:35,851 قمنا بتجميد موارد الفريق 720 01:14:35,934 --> 01:14:37,352 !ذهبت أموالهم 721 01:14:37,352 --> 01:14:39,271 هؤلاء الرجال لديهم الدقة 722 01:14:39,354 --> 01:14:42,566 كل شيء يفعلونه لا تشوبه شائبة 723 01:14:42,733 --> 01:14:44,234 ، ولكن إذا دفعناهم الى ركن 724 01:14:44,234 --> 01:14:46,361 سوف يتصرفون مثل المجرمين العاديين 725 01:14:48,238 --> 01:14:49,865 و سيصبح الوضع قبيحاً 726 01:14:53,368 --> 01:14:55,662 القبح هو ما نقوم به، يا بنيّ 727 01:14:59,666 --> 01:15:01,043 ـ سيّدي؟ ـ نعم؟ 728 01:15:01,168 --> 01:15:02,669 أعتقد أنه يجب أن ترى هذا 729 01:15:12,137 --> 01:15:14,056 سيأتون في أية لحظة 730 01:15:14,056 --> 01:15:16,058 ـ هناك !ـ هؤلاء هم 731 01:15:16,141 --> 01:15:18,936 (بودي) سينْهي ما بدأه (اوساكي) مهما كان 732 01:15:19,061 --> 01:15:21,146 ولكنه بحاجة بمال لفعل ذلك 733 01:15:21,271 --> 01:15:23,649 .لقد قمنا بتجميد مواردهم .لا يمكنهم فعل اي شيء 734 01:15:27,236 --> 01:15:28,946 هيو)، كم عدد البنوك في المنطقة؟) 735 01:15:30,072 --> 01:15:31,532 يوجد أكثر من عشرة 736 01:15:31,657 --> 01:15:33,659 و لكن اليوم هو السبت ، لا يوجد عمل 737 01:15:33,659 --> 01:15:36,745 ما عدا ، فرع صغير على قمة الجبل 738 01:15:36,954 --> 01:15:39,540 و لكن لا أحد سيكون مجنون بما يكفي ليقوم بأي شيء هناك 739 01:15:39,665 --> 01:15:40,666 هؤلاء الرجال سيفعلوا 740 01:15:43,168 --> 01:15:45,170 انه على قمة الجبل 741 01:15:45,254 --> 01:15:48,465 و طريق واحد فقط ،للأعلى و للأسفل 742 01:15:48,632 --> 01:15:51,051 الممر ، هو بالضبط ما يريدونه 743 01:15:51,134 --> 01:15:52,970 قم بتنبيه قوات الشرطة المحلية 744 01:15:54,555 --> 01:15:57,850 لقد حان وقت اختيار الجانب الذي تريد 745 01:16:09,152 --> 01:16:11,572 "أنا لست هنا رسميًا لأفعل "هذا 746 01:16:11,655 --> 01:16:14,658 ،لا اريدك ان تموت في وقتي لذا لا تفعل هذا 747 01:16:49,359 --> 01:16:50,736 !(بودي) 748 01:16:52,362 --> 01:16:54,448 !لـا!اوقفوا اطلاق النار 749 01:16:59,453 --> 01:17:01,371 !أوقفوا اطلاق النار 750 01:18:07,354 --> 01:18:08,772 !آه 751 01:18:24,371 --> 01:18:26,039 !تحركـ 752 01:18:26,164 --> 01:18:27,666 !مكانك 753 01:18:52,232 --> 01:18:53,650 (!بـودي) 754 01:19:28,769 --> 01:19:31,146 !بـودي)، لـا! لـا) 755 01:20:42,759 --> 01:20:44,845 و هذه واحدة من القوائم الضخمة 756 01:20:46,638 --> 01:20:48,765 لماذا لم يتم الشطب على الرقم أربعة؟ 757 01:20:48,849 --> 01:20:50,767 اعتقدت انه قام بركوب الموجة 758 01:20:52,769 --> 01:20:54,771 اختار أن ينقذ حياتي بدلاً من ذلك 759 01:20:55,647 --> 01:20:56,940 نعم 760 01:20:59,943 --> 01:21:01,445 هل أنت بخير؟ 761 01:21:01,570 --> 01:21:03,864 نعم 762 01:21:03,947 --> 01:21:06,158 ،ظننتُك قُلت انها، ستكُون مُهمة سهلة 763 01:21:11,747 --> 01:21:14,666 ...يا الاَّهي 764 01:23:10,949 --> 01:23:12,451 اعرف اين هو ذاهب؟ 765 01:23:13,952 --> 01:23:15,954 الإختبارات الستة الأولى كلها عن السفر 766 01:23:16,038 --> 01:23:19,458 في اتجاه واحد ، للأسفل مع الجاذبية 767 01:23:19,541 --> 01:23:21,043 "لكن السابعة، "سيّد ستة ارواح 768 01:23:21,168 --> 01:23:23,170 في الواقع هي ضد الجاذبية يرتفع للاعلىّ 769 01:23:24,171 --> 01:23:26,340 تسلق صخري منفرد 770 01:23:26,465 --> 01:23:30,469 ،بلا حبل و بلا حماية ،و بلا فرص ثانية 771 01:23:30,636 --> 01:23:32,137 الآن ، يوجد فقط عدد قليل .من المتسلقين في العالم 772 01:23:32,137 --> 01:23:33,972 تلك التي تطابق وصف (أوزاكي) للمستحيل 773 01:23:34,056 --> 01:23:37,267 لكن واحد فقط يقع خارج نطاق نفوذ حكومة الولايات المتحدة 774 01:23:38,560 --> 01:23:40,270 "شلالات "أنجل"، بـ "فنزويلا 775 01:23:44,858 --> 01:23:47,152 (انها ايضا الدولة التى ولد فيها (بودي 776 01:23:48,445 --> 01:23:49,655 ذكيٌ جداً 777 01:23:49,738 --> 01:23:52,533 ـ المعذرة سيّدي ، يوجد اتصال من اجلك ـ ساعاود الاتصال به 778 01:23:52,658 --> 01:23:54,743 "ليس لدينا علاقات دبلوماسية في "فنزويلا 779 01:23:54,868 --> 01:23:57,162 ليس لدينا أي معاهدة لتسليم المجرمين "مع "فنزويلا 780 01:23:58,747 --> 01:24:01,041 سنمسك بإبن العاهــــ..، حينما يظهر ثانيةً 781 01:24:01,166 --> 01:24:02,668 ...لذا اسمع 782 01:24:02,751 --> 01:24:06,547 اذا بقي حياً من هذا الاختبار التالي سيتبقى له اختبارين ، صحيح؟ 783 01:24:06,839 --> 01:24:08,549 ..هذا صحيح ، يا سيّدي و لكن 784 01:24:08,549 --> 01:24:11,844 "الموجة التى حدثت في سالح "فرنسا هي نادرة الحدوث 785 01:24:12,636 --> 01:24:13,762 و يمكن أن تكون هذا العام 786 01:24:13,762 --> 01:24:15,639 انتفاخ من هذا الحجم مجدداً 787 01:24:15,764 --> 01:24:18,350 "و الاختبار الثامن "قانون ميزته الثقة هو لغز 788 01:24:18,433 --> 01:24:19,768 لا احد يعرف معناه 789 01:24:19,852 --> 01:24:21,436 (احتاج ان اصل الى (بودي 790 01:24:21,562 --> 01:24:24,857 ،في الاختبار السابع قبل ان يبدأ التسلق إلا أنه اختفى 791 01:24:24,940 --> 01:24:26,733 لا يمكننا حتى دخول الدولة 792 01:24:26,859 --> 01:24:29,653 لن اتخلىّ عن هذا ، يا سيّدي 793 01:24:29,736 --> 01:24:31,572 هل تفهم؟ هو بعيد المنال 794 01:24:35,742 --> 01:24:38,662 انا ارتكب اخطاء الآن ، اعرف ذلك 795 01:24:38,871 --> 01:24:41,039 لكني وعدتك انه يمكنني القيام بهذه المهمة 796 01:24:42,958 --> 01:24:44,543 احتاج ان انهيها 797 01:24:48,547 --> 01:24:50,048 (باباس) 798 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 هل يمكنك ادخاله؟ 799 01:24:55,637 --> 01:24:57,055 نعم، يمكنني فعل هذا 800 01:25:33,759 --> 01:25:35,052 هذا هو؟ 801 01:25:56,949 --> 01:25:59,368 حاول ان لا تتسبب في مقتل نفسك ، يا فتىَّ 802 01:26:14,258 --> 01:26:16,260 يا (بودي)، لا يمكنني رؤية المسار 803 01:26:16,969 --> 01:26:18,345 لا شيء 804 01:26:19,054 --> 01:26:20,347 انا افعل 805 01:26:21,265 --> 01:26:23,642 انا اراه حقاً ، هو جميل 806 01:26:27,062 --> 01:26:29,857 أنت تعرف أنني وثقت بك دوماً، أليس كذلك؟ 807 01:26:29,940 --> 01:26:32,234 لكن اَن اَتبع طريقًا لا يمكنني رُؤيته 808 01:26:33,360 --> 01:26:36,446 اِنه ليس طريقي انا اِنه طريقك انت 809 01:26:54,631 --> 01:26:56,133 !(بودي) 810 01:26:56,633 --> 01:26:58,051 !لقد انتهىّ الامر 811 01:26:58,635 --> 01:27:00,053 !تباً 812 01:28:11,750 --> 01:28:13,043 !تباً 813 01:28:13,335 --> 01:28:15,754 !تباً 814 01:28:19,758 --> 01:28:21,134 !هيّا 815 01:28:21,260 --> 01:28:22,761 !يمكنك فعلها! اذهب خلفها 816 01:28:28,433 --> 01:28:29,768 يمكنك فعلها 817 01:28:33,272 --> 01:28:34,731 يا (غروميت) ، هيّا 818 01:28:43,949 --> 01:28:45,450 اَراك قريباً 819 01:28:55,460 --> 01:28:57,462 !لا يوجد مكان لتذهب اليه 820 01:30:57,165 --> 01:30:59,042 ألديك أي فكرة كم قانون خالفت؟ 821 01:30:59,168 --> 01:31:00,544 او كم شخصاً قتلت 822 01:31:02,462 --> 01:31:04,339 أنت لم تنجز شيئًا 823 01:31:06,550 --> 01:31:07,968 ربّما 824 01:31:10,554 --> 01:31:12,264 لكني لم انتهي حتى الآن 825 01:31:13,557 --> 01:31:15,559 !بودي)!، لا) 826 01:31:15,642 --> 01:31:17,561 !لا 827 01:32:10,239 --> 01:32:14,243 ،لا مفاتيح و لا حذاء و لا جثة و لا ايّ شيء 828 01:32:14,368 --> 01:32:17,037 ربّما سقط في النهر الآن 829 01:32:17,162 --> 01:32:18,747 قد لا نجد الجثة 830 01:32:20,541 --> 01:32:22,459 "قانون ميزته الثقة" 831 01:32:22,543 --> 01:32:24,753 بودي) لم يوقعنا عمداً) 832 01:32:25,963 --> 01:32:27,464 "الاختبار الثامن" 833 01:32:27,965 --> 01:32:29,550 اعتقد أنه بها 834 01:32:32,052 --> 01:32:33,637 لو كان طريق سريع 835 01:33:52,633 --> 01:33:55,135 أعتقد أن هذا العالم صغير حقًا، أليس كذلك؟ 836 01:33:55,260 --> 01:33:57,262 انا فقط اعرف انك لو كنت حياً في اي مكان على الأرض 837 01:33:57,346 --> 01:33:58,847 لا يوجد طريقة على منعك من الذهاب أعرف أنك لن تتخلى عن هذا 838 01:33:59,348 --> 01:34:00,641 "حياة المياه" 839 01:34:00,766 --> 01:34:02,851 الاختبار الاخير الذي تحتاجه كي تكمل الثمانية 840 01:34:04,561 --> 01:34:05,646 لماذا انت هنا ، يا (يوتاه)؟ 841 01:34:05,771 --> 01:34:08,649 ارتفاعها 100 قدم ، هناك و أكثر 842 01:34:09,149 --> 01:34:10,651 ليس لديك جهاز طلب استغاثة 843 01:34:10,734 --> 01:34:13,362 أنت تبعد 100 ميل عن الشاطئ أنا هنا لاقبض عليك 844 01:34:13,445 --> 01:34:16,365 لأنه إذا غامرت بنفسك فلن تعود مجدداَ ، !(بودي) 845 01:34:16,448 --> 01:34:18,367 اليس هذا جميلاً؟ 846 01:34:20,744 --> 01:34:23,038 اليس هذا جميلاً؟ 847 01:34:31,255 --> 01:34:33,048 اليس هذا جميلاً، يا أخي؟ 848 01:34:35,551 --> 01:34:37,135 هذا طريقي 849 01:34:39,763 --> 01:34:41,557 دعني اُكمله 850 01:34:55,237 --> 01:34:56,864 (اَراك قريباً ، يا (يوتاه 851 01:37:30,559 --> 01:37:32,060 الى أين نذهب؟ 852 01:37:37,065 --> 01:37:38,650 الى الوطن 853 01:37:55,274 --> 01:38:09,474 :قام بالتـرجمة و الـتعديل ® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن ® 854 01:38:10,998 --> 01:38:27,198 ؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛ : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/noureddine.yousfi.92