1
00:00:07,018 --> 00:00:10,971
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:00:11,616 --> 00:00:15,547
Trovate i film tradotti
e i link per scaricarli su:
3
00:00:15,939 --> 00:00:20,939
www.sharingfreelive.net
Sezione: ISubs Movies
4
00:00:21,900 --> 00:00:26,913
Accederete al sito e scaricherete
senza dovervi registrare.
5
00:00:40,835 --> 00:00:45,835
Traduzione: Antares57 [IScrew]
6
00:00:55,488 --> 00:00:58,787
# Decoriamo i saloni
con rami di agrifoglio #
7
00:00:58,892 --> 00:01:02,328
# Fa la la la la la la la la! #
8
00:01:02,429 --> 00:01:05,762
# Questa e'
ora di essere allegri #
9
00:01:05,865 --> 00:01:09,301
# Fa la la la la la la la la! #
10
00:01:09,402 --> 00:01:12,633
# Mettiamoci ora
i nostri vestiti bianchi... #
11
00:01:12,739 --> 00:01:16,004
# Fa la la la la la la la la! #
12
00:01:16,109 --> 00:01:19,545
# Peschiamo l'antica carola natalizia #
13
00:01:19,646 --> 00:01:22,342
# Fa la la la la la la la la... #
14
00:01:22,449 --> 00:01:23,999
Cosa, in abito blu!
15
00:01:24,384 --> 00:01:28,134
La casa di puffo Brontolone
e' nuda come un fondo di bicchiere.
16
00:01:30,357 --> 00:01:31,357
Oh, cielo!
17
00:01:33,860 --> 00:01:35,462
Brontolone, cosa non va?
18
00:01:35,562 --> 00:01:37,831
Oh, oltre ad essere
infastidito dalle carole
19
00:01:37,931 --> 00:01:40,331
che non sono
manco intonate, comunque?
20
00:01:41,034 --> 00:01:43,384
- Uffa, ma che ha?
- Che intendi dire?
21
00:01:43,503 --> 00:01:45,603
E' sempre...
uh... brontolone.
22
00:01:45,972 --> 00:01:47,641
Si', ma non per le vacanze.
23
00:01:47,741 --> 00:01:50,941
Si', hai sempre fatto
le decorazioni per le vacanze.
24
00:01:51,111 --> 00:01:52,746
Ah, io odio le decorazioni.
25
00:01:52,846 --> 00:01:56,366
Bene, ma ci vieni ancora
alla grande festa di stasera?
26
00:01:56,466 --> 00:01:58,575
Ogni puffo aiuta
a decorare l'albero.
27
00:01:58,801 --> 00:02:01,301
Chiamate 'albero'
quel misero rametto?
28
00:02:01,888 --> 00:02:02,989
Ah, contate su di me.
29
00:02:03,089 --> 00:02:05,325
Ma noi decoriamo
sempre come una famiglia.
30
00:02:05,425 --> 00:02:08,275
Si', e tu hai sempre
messo la stella in cima.
31
00:02:08,495 --> 00:02:12,158
Ha ragione, Brontolone. Hai
un compito davvero importante.
32
00:02:12,265 --> 00:02:14,265
Sai una cosa?
Odio i compiti.
33
00:02:14,667 --> 00:02:17,533
Odio le stelle, il vischio,
i bastoncini di zucchero,
34
00:02:17,633 --> 00:02:19,633
le calze e le torte di frutta!
35
00:02:19,773 --> 00:02:22,071
Io... odio... il Natale!
36
00:02:24,244 --> 00:02:27,680
Come puo' odiare
le torte di frutta? Sono deliziose!
37
00:02:27,781 --> 00:02:30,184
Oh, Grande Puffo,
devi fare qualcosa.
38
00:02:30,979 --> 00:02:34,649
Se non lo festeggeremo
tutti insieme, non sara' la stessa cosa.
39
00:02:34,749 --> 00:02:38,100
Mmm... ho un'idea.
40
00:02:38,722 --> 00:02:39,856
Oh...
41
00:02:41,933 --> 00:02:45,498
Un pizzico di noce moscata...
una punta d'agrifoglio...
42
00:02:45,598 --> 00:02:47,759
Cos'e' questa
pozione, Grande Puffo?
43
00:02:47,867 --> 00:02:50,617
Lo spirito del Natale,
studiato per mostrare
44
00:02:50,717 --> 00:02:54,817
l'unico, vero significato della festa.
E ora... l'ultimo ingrediente...
45
00:02:55,172 --> 00:02:58,320
Essenza di puffo.
46
00:03:25,438 --> 00:03:30,102
Fa la la la la la la la,
lamento!
47
00:03:30,688 --> 00:03:33,314
Come puffi una sala, comunque?
48
00:03:35,133 --> 00:03:37,933
Ugh, io odio l'infuso
caldo di salsapariglia.
49
00:03:38,861 --> 00:03:40,411
Ma io odio aver sete.
50
00:03:58,571 --> 00:04:01,721
Mi sento improvvisamente...
mi sento... assonnato...
51
00:04:12,005 --> 00:04:13,605
Chi ha spento le luci?
52
00:04:20,827 --> 00:04:22,777
Wow, la mia pancia e' piatta.
53
00:04:25,732 --> 00:04:27,032
Che c'e' lassu'?
54
00:04:28,405 --> 00:04:30,355
Sono cintura blu in puffo-Fu.
55
00:04:30,593 --> 00:04:32,593
E... e non ho paura di usarlo.
56
00:04:36,899 --> 00:04:39,991
Ogni tanto dovresti
spazzare quella cosa.
57
00:04:41,049 --> 00:04:44,371
- Puffetta?
- Sono il puffo del Natale passato.
58
00:04:45,133 --> 00:04:47,183
Non vedi le mie alucce puffose?
59
00:04:47,843 --> 00:04:48,843
Oh, cielo!
60
00:04:50,790 --> 00:04:54,027
Non avrei dovuto bere il
secondo bicchiere di salsapariglia.
61
00:04:54,127 --> 00:04:55,123
Oh, va' via...
62
00:04:55,562 --> 00:04:58,122
Sei solo il frutto
della mia indigestione.
63
00:04:58,231 --> 00:05:00,358
No! Sono uno dei tre spiriti
64
00:05:00,458 --> 00:05:02,602
che verranno
a farti visita stanotte.
65
00:05:02,702 --> 00:05:05,603
Sembra che tu abbia smarrito
il vero senso del Natale.
66
00:05:05,705 --> 00:05:08,405
Il nostro compito
e' aiutarti a ritrovarlo.
67
00:05:08,841 --> 00:05:10,035
Penso che passero'.
68
00:05:10,143 --> 00:05:12,634
Sentiti libera d'usare
la porta, quando esci.
69
00:05:12,745 --> 00:05:15,306
Oh, non me ne
andro' finche' non ti portero'
70
00:05:15,406 --> 00:05:18,006
in un magico
viaggio a ritroso nel tempo!
71
00:05:22,938 --> 00:05:25,691
Ehi, congratulazioni!
Non e' successo nulla.
72
00:05:29,205 --> 00:05:30,321
Ma che...?
73
00:05:31,898 --> 00:05:33,365
Oh, io odio le mattine.
74
00:05:34,536 --> 00:05:36,862
Salvo la mattina di Natale.
75
00:05:36,962 --> 00:05:39,700
- Ehi, sono io.
- Sei tu.
76
00:05:39,961 --> 00:05:42,942
Ma di tanto, tanto tempo fa.
77
00:05:43,376 --> 00:05:45,463
Regali... ecco che arrivo.
78
00:05:45,828 --> 00:05:47,647
Natale e' l'unico momento
79
00:05:47,747 --> 00:05:49,816
in cui smetti le lamentele.
80
00:05:49,916 --> 00:05:53,366
# Jingle puffo, jingle puffo,
jingle per tutta la via... #
81
00:05:54,533 --> 00:05:56,783
Se me lo chiedi, e' cosi' noioso...
82
00:05:58,324 --> 00:05:59,474
Strano, vero?
83
00:05:59,774 --> 00:06:01,974
Aspettare per vedere tutto questo.
84
00:06:02,962 --> 00:06:04,395
Bello, eh?
85
00:06:35,623 --> 00:06:38,198
Cavolo, io questo me lo ricordo.
86
00:06:38,298 --> 00:06:40,664
E... ecco che arrivi tu.
87
00:06:43,636 --> 00:06:46,230
- Buon Natale, Puffo Brontolone.
- Si', Buon Natale.
88
00:06:46,339 --> 00:06:47,439
Buon Natale!
89
00:06:47,540 --> 00:06:51,390
Piu' presto arrivero' alla mia sedia,
prima apriro' i miei regali.
90
00:06:51,778 --> 00:06:53,742
- Buon Natale, Brontolone!
- Buon Natale!
91
00:06:53,842 --> 00:06:56,912
- Buon Natale, puffo Brontolone!
- Buon Natale, puffo Brontolone!
92
00:06:57,016 --> 00:06:59,579
- Si', Buon Natale!
- Buon Natale, puffo Brontolone!
93
00:06:59,686 --> 00:07:01,436
Si', vabbe', Buon Natale!
94
00:07:25,411 --> 00:07:27,111
Non ho tempo per questo.
95
00:07:27,880 --> 00:07:28,881
Sul serio!
96
00:07:28,981 --> 00:07:32,031
Ora dobbiamo sederci.
Quando e' troppo, e' troppo.
97
00:07:36,923 --> 00:07:38,123
Dai, balliamo!
98
00:07:38,324 --> 00:07:40,324
- Io odio ballare.
- Davvero?
99
00:07:40,593 --> 00:07:42,527
Non mi era parso.
100
00:08:01,414 --> 00:08:02,814
Radunatevi, Puffi.
101
00:08:04,050 --> 00:08:05,603
Radunatevi tutti.
102
00:08:07,253 --> 00:08:10,653
Svelto, puffo Brontolone.
e' ora di aprire i tuoi regali.
103
00:08:15,027 --> 00:08:18,758
Oh! Questo fu tanto tempo fa.
104
00:08:19,098 --> 00:08:21,999
Ti prego, fa' che arrivi.
Ti prego, ti prego, portamelo!
105
00:08:22,101 --> 00:08:24,837
- Portare cosa?
- Quel che ho chiesto per Natale.
106
00:08:24,937 --> 00:08:26,137
Un deltaplano.
107
00:08:26,906 --> 00:08:29,715
E' come un gigantesco areoplano
di carta e ci puoi volare.
108
00:08:29,815 --> 00:08:31,615
Lo so. Dev'essere puffoso!
109
00:08:32,043 --> 00:08:32,893
Per te.
110
00:08:34,180 --> 00:08:36,375
E, per te. E, per te.
111
00:08:37,283 --> 00:08:38,614
Buon Natale!
112
00:08:39,552 --> 00:08:41,884
Per te. E, per te.
113
00:08:42,455 --> 00:08:43,820
Non e' molto grande.
114
00:08:43,923 --> 00:08:45,423
Benissimo. Apriteli.
115
00:08:47,693 --> 00:08:49,093
Un berretto nuovo!
116
00:08:49,228 --> 00:08:50,496
Un berretto nuovo!
117
00:08:50,596 --> 00:08:52,120
- Un berretto nuovo!
- Un berretto nuovo!
118
00:08:52,231 --> 00:08:53,425
- Un berretto nuovo!
- Un berretto nuovo!
119
00:08:53,533 --> 00:08:54,767
Un berretto nuovo!
120
00:08:54,867 --> 00:08:56,721
Oh! Un berretto nuovo!
121
00:08:57,804 --> 00:09:00,295
Un berretto nuovo... ancora!
122
00:09:00,800 --> 00:09:03,450
Tutto quello che
volevo era un deltaplano.
123
00:09:03,576 --> 00:09:08,108
Ogni anno lo chiedo al Grande Puffo.
Ma lui ha mai provveduto?
124
00:09:08,481 --> 00:09:09,576
Scopriamolo.
125
00:09:10,450 --> 00:09:12,042
il Natale
126
00:09:13,352 --> 00:09:15,244
E poi, pochi anni dopo,
127
00:09:15,344 --> 00:09:17,186
e ogni anno successivo...
128
00:09:17,290 --> 00:09:18,279
Seriamente!
129
00:09:18,391 --> 00:09:21,032
Poi, c'e' stato... l'anno scorso.
130
00:09:21,327 --> 00:09:23,930
Ehi, guarda. Il Grande Puffo
mi ha chiesto di darti questo.
131
00:09:24,030 --> 00:09:24,880
Guarda!
132
00:09:28,267 --> 00:09:29,317
Finalmente!
133
00:09:32,171 --> 00:09:34,144
Ha-ah! Scherzone!
Ecco il vero regalo.
134
00:09:34,244 --> 00:09:35,944
Whoa! Un berretto nuovo!
135
00:09:43,643 --> 00:09:46,593
Ma il Natale non sarebbe
dare quel che si vuole?
136
00:09:47,332 --> 00:09:49,288
Be', io voglio un deltaplano!
137
00:09:49,388 --> 00:09:51,988
Perche' dovrei
mai festeggiare il Natale,
138
00:09:52,088 --> 00:09:54,769
se tutto quel che ricevo... e' questo?
139
00:09:55,061 --> 00:09:57,830
Lo stesso vecchio,
inutile berretto!
140
00:09:57,930 --> 00:10:01,430
Voglio dire, di quanti berretti
avra' mai bisogno un puffo?
141
00:10:03,246 --> 00:10:04,946
Ah, chi te l'ha chiesto?
142
00:10:05,307 --> 00:10:07,524
Io... odio... i berretti!
143
00:10:19,151 --> 00:10:21,788
Ed e' per quello che
hai deciso di odiare il Natale?
144
00:10:21,888 --> 00:10:25,425
Non sei troppo speranzoso,
se tutto cio' che ottieni e' delusione?
145
00:10:25,525 --> 00:10:27,225
Che hai da essere deluso
146
00:10:27,325 --> 00:10:30,029
quando sei circondato
da una tale puffosa famiglia?
147
00:10:30,129 --> 00:10:31,629
Una famiglia noiosa.
148
00:10:32,498 --> 00:10:35,735
Userei quel deltaplano per
un po' di pace e tranquillita'.
149
00:10:35,835 --> 00:10:38,531
Be', se volevi
volare, allora andiamo.
150
00:10:38,631 --> 00:10:40,569
Devi andare da qualche parte.
151
00:10:42,141 --> 00:10:45,769
Oh, cielo! Pesi piu'
di quel che sembra.
152
00:10:49,615 --> 00:10:51,665
Scusa, e' che non sono pratica.
153
00:10:51,951 --> 00:10:54,920
Ehi,... Le brache! Le brache!
154
00:10:55,021 --> 00:10:56,849
Guarda dove vai!
155
00:11:00,159 --> 00:11:00,959
Scusa!
156
00:11:22,815 --> 00:11:25,116
Io odio cadere!
157
00:11:30,456 --> 00:11:32,606
Fortuna che
ci sei finito dentro.
158
00:11:32,892 --> 00:11:33,859
Quattrocchi?
159
00:11:33,960 --> 00:11:36,460
Temo che la tua
ipotesi sia sbagliata,
160
00:11:37,096 --> 00:11:40,065
perche' il sono
il puffo del Natale presente.
161
00:11:40,289 --> 00:11:41,366
Be', e i regali?
162
00:11:41,467 --> 00:11:43,936
Sono qui per mostrarti
come il tuo odio per il Natale
163
00:11:44,036 --> 00:11:46,136
influira' su tutto il villaggio.
164
00:11:46,339 --> 00:11:47,839
Ma che stai dicendo?
165
00:11:48,074 --> 00:11:51,524
Ogni Natale vorrei proprio
mettere un paio di decorazioni.
166
00:11:52,511 --> 00:11:55,571
Grande Puffo, mi farebbe
mettere una stella... in cima all'albero.
167
00:11:55,681 --> 00:11:59,068
Ogni azione, non importa
quanto piccola, ha una reazione.
168
00:11:59,168 --> 00:12:00,018
Guarda!
169
00:12:00,953 --> 00:12:03,717
Poiche' hai deciso
di non aiutare a decorare l'albero,
170
00:12:03,823 --> 00:12:05,723
il puffo cuoco
ha dovuto aiutare
171
00:12:05,825 --> 00:12:08,794
invece di cucinare i tradizionali
puffobiscotti allo zenzero,
172
00:12:08,894 --> 00:12:12,365
il che ha avuto un effetto esponenziale
sull'allegria natalizia di ogni puffo,
173
00:12:12,465 --> 00:12:15,715
che, moltiplicato
per la radice quadrata del totale...
174
00:12:16,936 --> 00:12:20,086
Puffo Brontolone, perche' annoiarti?
Guarda e basta.
175
00:12:21,540 --> 00:12:24,228
Ho le mie decorazioni
natalizie. Wow!
176
00:12:25,878 --> 00:12:29,000
Oh, la stella
per la cima dell'albero!
177
00:12:29,348 --> 00:12:31,584
Oh, ma Puffo Brontolone non e' qui.
178
00:12:31,684 --> 00:12:33,845
Ehi! Ci penso io.
179
00:12:33,953 --> 00:12:36,303
- No, Puffo Tontolone.
- No, no, no!
180
00:12:49,135 --> 00:12:50,693
- Le calze!
- Le calze!
181
00:12:59,645 --> 00:13:02,675
Ah, be', il fuoco e' spento.
182
00:13:05,685 --> 00:13:06,619
No!
183
00:13:06,962 --> 00:13:09,107
Fuori dai piedi, puffi!
184
00:13:16,911 --> 00:13:20,311
Non sarebbe successo
se puffo Brontolone fosse stato qui.
185
00:13:20,411 --> 00:13:23,663
Ogni puffo ha
un ruolo importante, vedi?
186
00:13:23,803 --> 00:13:25,498
Si', vedo.
187
00:13:25,671 --> 00:13:27,521
Non ancora, tu non lo vedi.
188
00:13:28,841 --> 00:13:32,521
Ci siamo, ecco
come piace a puffo Golosone...
189
00:13:32,745 --> 00:13:36,816
con dentro una taschina,
per tenere altri bacche di salsapariglia.
190
00:13:37,113 --> 00:13:42,321
Il puffo sarto sara' contento
del grande puntaspilli incorporato.
191
00:13:42,421 --> 00:13:45,356
Il Grande Puffo ha fatto
di persona i cappelli di tutti.
192
00:13:45,458 --> 00:13:50,157
E ognuno e' fatto a mano
per le esigenze di ogni puffo.
193
00:13:50,563 --> 00:13:52,264
Ci ha messo tutto l'anno.
194
00:13:52,364 --> 00:13:56,208
Puffo Brontolone, ti ho fatto
un berretto di cui so che ti innamorerai,
195
00:13:56,965 --> 00:13:59,215
se solo gli darai una possibilita'.
196
00:14:00,015 --> 00:14:01,615
Be', forse quest'anno.
197
00:14:04,689 --> 00:14:07,143
Grande Puffo, non lo sapevo.
198
00:14:10,641 --> 00:14:12,041
Non puo' sentirti.
199
00:14:12,585 --> 00:14:13,935
E' ora di andare.
200
00:14:18,175 --> 00:14:20,773
Ehi, Quattrocchi! Dove sei andato?
201
00:14:27,967 --> 00:14:30,354
Quattrocchi, sei tu?
202
00:14:33,431 --> 00:14:37,181
Scusa, fratello, abbiamo
appena finito la tua torta delle feste.
203
00:14:37,576 --> 00:14:39,476
Ma io gia' so come la pensi.
204
00:14:39,578 --> 00:14:43,282
- Puffo Forzuto?
- No, non Puffo Forzuto, e' un pezzo di carbone.
205
00:14:43,382 --> 00:14:46,818
Io sono il puffo del Natale futuro.
206
00:14:47,186 --> 00:14:48,653
Dove il futuro e'...
207
00:14:55,694 --> 00:14:56,661
Questo?
208
00:14:57,963 --> 00:14:59,260
Questo e' il futuro?
209
00:14:59,398 --> 00:15:00,763
Per modo di dire.
210
00:15:03,636 --> 00:15:04,636
E' domani.
211
00:15:05,182 --> 00:15:06,568
Oggi e' Natale.
212
00:15:06,672 --> 00:15:08,071
Il giorno di Natale?
213
00:15:08,174 --> 00:15:10,108
Allora, dove sono tutti?
214
00:15:10,209 --> 00:15:11,944
Se ne sono andati tutti stamattina.
215
00:15:12,044 --> 00:15:15,810
Volevano fare qualcosa per aiutarti
a riavere il tuo spirito natalizio.
216
00:15:15,915 --> 00:15:18,284
lo so come
far felice puffo Brontolone.
217
00:15:18,384 --> 00:15:20,453
E se domattina si va tutti
a prendere un nuovo albero?
218
00:15:20,553 --> 00:15:22,953
Uno di quegli enormi puffosi
della foresta Ovest.
219
00:15:23,055 --> 00:15:25,023
- Lo rallegrera'.
- E' una grande idea.
220
00:15:25,124 --> 00:15:27,532
- Per puffo Brontolone.
- Si', per puffo Brontolone.
221
00:15:27,632 --> 00:15:29,582
Questo rendera' felici tutti.
222
00:15:30,563 --> 00:15:32,596
Allora, che e' successo?
223
00:15:33,133 --> 00:15:34,683
Non sono mai tornati.
224
00:15:35,100 --> 00:15:36,200
Mai tornati?
225
00:15:37,085 --> 00:15:38,535
C-che intendi dire?
226
00:15:40,039 --> 00:15:41,739
La foresta dell'ovest...
227
00:15:44,877 --> 00:15:45,842
Puffetta!
228
00:15:46,545 --> 00:15:47,645
Quattrocchi!
229
00:15:48,614 --> 00:15:50,014
Puffo Tontolone...
230
00:15:51,951 --> 00:15:54,301
Ci vuole piu' allenamento, fratello.
231
00:16:02,061 --> 00:16:05,661
Quattrocchi non sarebbe andato
da nessuna parte senza questi.
232
00:16:12,738 --> 00:16:13,738
Dove sono?
233
00:16:22,381 --> 00:16:23,031
No!
234
00:16:26,624 --> 00:16:28,424
Gargamella e' un bugiardo!
235
00:16:28,654 --> 00:16:30,054
Non puo' essere...
236
00:16:30,990 --> 00:16:32,190
Puo', davvero.
237
00:16:32,791 --> 00:16:33,891
E gli altri?
238
00:16:34,393 --> 00:16:37,129
Pensavo che stessi venendo
a prendere me e gli altri.
239
00:16:37,229 --> 00:16:38,729
Oh, stavo facendolo.
240
00:16:40,566 --> 00:16:41,794
Oh, no!
241
00:16:43,168 --> 00:16:44,218
Tutti loro.
242
00:16:45,505 --> 00:16:47,305
Sono stati catturati tutti
243
00:16:48,474 --> 00:16:50,309
per cercare di rendermi felice.
244
00:16:50,409 --> 00:16:54,612
Quando Grande Puffo e' venuto a cercarli,
Gargamella, ha preso pure lui.
245
00:16:57,716 --> 00:16:59,240
Sono cosi' egoista!
246
00:16:59,351 --> 00:17:01,080
Be', il lato positivo
247
00:17:01,186 --> 00:17:02,876
e' che pare che, dopotutto,
248
00:17:02,976 --> 00:17:05,526
passerete
l'ultimo Natale tutti insieme.
249
00:17:05,991 --> 00:17:08,255
Buon Natale... a me!
250
00:17:08,827 --> 00:17:10,459
Puffo Forzuto! Puffo Forzuto!
251
00:17:32,284 --> 00:17:35,123
Vedo che hai conosciuto Sant'acchiappo!
252
00:17:57,009 --> 00:17:59,509
Starai benissimo
in cima al mio albero.
253
00:18:04,914 --> 00:18:05,714
Aiuto!
254
00:18:09,288 --> 00:18:10,279
Oh, no!
255
00:18:16,631 --> 00:18:17,323
No!
256
00:18:18,230 --> 00:18:20,301
No, non puo finire cosi'!
257
00:18:20,833 --> 00:18:23,094
Io posso cambiare!
258
00:18:26,805 --> 00:18:29,273
Posso cambiare. Posso cambiare.
259
00:18:29,975 --> 00:18:31,782
Io posso cambiare.
260
00:18:33,643 --> 00:18:34,643
Dove sono?
261
00:18:36,695 --> 00:18:38,982
Sono tornato! E sono vivo!
262
00:18:42,354 --> 00:18:44,601
Non e' ancora la mattina di Natale.
263
00:18:45,178 --> 00:18:47,728
C'e' ancora tempo
per sistemare le cose.
264
00:19:10,049 --> 00:19:11,277
Cos'e' quello?
265
00:19:22,261 --> 00:19:24,627
- E' incredibile.
- Guarda questo.
266
00:19:26,070 --> 00:19:28,720
Oh, be', guarda chi e' arrivato, alla fine.
267
00:19:28,820 --> 00:19:31,203
Brontolone, hai fatto tutto questo?
268
00:19:31,303 --> 00:19:33,453
Ho preparato una torta di frutta.
269
00:19:34,306 --> 00:19:36,356
E mi sono sbagliato.
270
00:19:36,651 --> 00:19:38,802
il Natale non e' tempo per l'odio.
271
00:19:38,911 --> 00:19:40,936
Per quello ci sono
tutti gli altri giorni.
272
00:19:41,046 --> 00:19:44,046
Sono stato cosi' concentrato
su quello che volevo
273
00:19:44,434 --> 00:19:46,684
che non ho visto che il vero regalo
274
00:19:47,419 --> 00:19:49,819
e' avere una famiglia. Quello conta...
275
00:19:50,136 --> 00:19:52,486
anche per me
che sono un brontolone.
276
00:19:52,925 --> 00:19:54,390
Buon Natale!
277
00:19:55,466 --> 00:19:58,428
Lo so, non e' il deltaplano
che hai sempre voluto...
278
00:19:58,530 --> 00:20:01,597
Ma l'ho fatto apposta per te.
279
00:20:02,000 --> 00:20:04,500
Grazie Grande Puffo.
Un berretto nuovo!
280
00:20:11,867 --> 00:20:15,073
Oh,... l'ho fatto per noi tutti.
281
00:20:21,086 --> 00:20:22,781
Buon Natale a tutti!
282
00:20:22,955 --> 00:20:24,923
- Si'!
- Buon Natale!
283
00:20:26,992 --> 00:20:28,309
Ehi, un attimo...
284
00:20:28,409 --> 00:20:30,985
Il Grande Puffo
sapeva che volevo un deltaplano.
285
00:20:31,096 --> 00:20:33,690
Ricorda, e' apposta per te.
286
00:20:34,700 --> 00:20:37,396
Buon Natale a tutti!
287
00:20:48,447 --> 00:20:49,414
Oh, no.
288
00:20:50,249 --> 00:20:51,739
Io odio la neve!
289
00:20:52,017 --> 00:20:55,817
E, io odio aver freddo.
E, io odio carote!
290
00:20:56,088 --> 00:20:58,638
Ma, soprattutto...
io odio che il Natale
291
00:20:59,585 --> 00:21:02,030
sia solo una volta all'anno!
292
00:21:03,562 --> 00:21:09,125
# Puffiamo le sale
con rami di agrifoglio... #
293
00:21:09,234 --> 00:21:14,433
# Fa la la la la la la la la! #
294
00:21:14,706 --> 00:21:16,503
Buon Natale!
295
00:21:31,782 --> 00:21:37,682
Traduzione: Antares57 [IScrew]
296
00:21:38,182 --> 00:21:42,682
Questi sottotitoli provengono da
www.sharingfreelive.net
297
00:21:42,982 --> 00:21:46,682
Se cercate altri film sottotitolati
venite a trovarci,
298
00:21:46,982 --> 00:21:52,682
troverete tantissime anteprime e i link
per scaricarle senza dovervi registrare.
299
00:21:52,982 --> 00:21:57,682
Cerchiamo nuovi traduttori,
se conoscete una lingua fatevi avanti.
300
00:21:57,900 --> 00:22:02,000
[IScrew]
www.iscrew.forumcommunity.net