1 00:00:07,018 --> 00:00:10,971 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 2 00:00:11,616 --> 00:00:15,547 Trovate i film tradotti e i link per scaricarli su: 3 00:00:15,939 --> 00:00:20,939 www.sharingfreelive.net Sezione: ISubs Movies 4 00:00:21,900 --> 00:00:26,913 Accederete al sito e scaricherete senza dovervi registrare. 5 00:00:40,835 --> 00:00:45,835 Traduzione: Antares57 [IScrew] 6 00:00:55,488 --> 00:00:58,787 # Decoriamo i saloni con rami di agrifoglio # 7 00:00:58,892 --> 00:01:02,328 # Fa la la la la la la la la! # 8 00:01:02,429 --> 00:01:05,762 # Questa e' ora di essere allegri # 9 00:01:05,865 --> 00:01:09,301 # Fa la la la la la la la la! # 10 00:01:09,402 --> 00:01:12,633 # Mettiamoci ora i nostri vestiti bianchi... # 11 00:01:12,739 --> 00:01:16,004 # Fa la la la la la la la la! # 12 00:01:16,109 --> 00:01:19,545 # Peschiamo l'antica carola natalizia # 13 00:01:19,646 --> 00:01:22,342 # Fa la la la la la la la la... # 14 00:01:22,449 --> 00:01:23,999 Cosa, in abito blu! 15 00:01:24,384 --> 00:01:28,134 La casa di puffo Brontolone e' nuda come un fondo di bicchiere. 16 00:01:30,357 --> 00:01:31,357 Oh, cielo! 17 00:01:33,860 --> 00:01:35,462 Brontolone, cosa non va? 18 00:01:35,562 --> 00:01:37,831 Oh, oltre ad essere infastidito dalle carole 19 00:01:37,931 --> 00:01:40,331 che non sono manco intonate, comunque? 20 00:01:41,034 --> 00:01:43,384 - Uffa, ma che ha? - Che intendi dire? 21 00:01:43,503 --> 00:01:45,603 E' sempre... uh... brontolone. 22 00:01:45,972 --> 00:01:47,641 Si', ma non per le vacanze. 23 00:01:47,741 --> 00:01:50,941 Si', hai sempre fatto le decorazioni per le vacanze. 24 00:01:51,111 --> 00:01:52,746 Ah, io odio le decorazioni. 25 00:01:52,846 --> 00:01:56,366 Bene, ma ci vieni ancora alla grande festa di stasera? 26 00:01:56,466 --> 00:01:58,575 Ogni puffo aiuta a decorare l'albero. 27 00:01:58,801 --> 00:02:01,301 Chiamate 'albero' quel misero rametto? 28 00:02:01,888 --> 00:02:02,989 Ah, contate su di me. 29 00:02:03,089 --> 00:02:05,325 Ma noi decoriamo sempre come una famiglia. 30 00:02:05,425 --> 00:02:08,275 Si', e tu hai sempre messo la stella in cima. 31 00:02:08,495 --> 00:02:12,158 Ha ragione, Brontolone. Hai un compito davvero importante. 32 00:02:12,265 --> 00:02:14,265 Sai una cosa? Odio i compiti. 33 00:02:14,667 --> 00:02:17,533 Odio le stelle, il vischio, i bastoncini di zucchero, 34 00:02:17,633 --> 00:02:19,633 le calze e le torte di frutta! 35 00:02:19,773 --> 00:02:22,071 Io... odio... il Natale! 36 00:02:24,244 --> 00:02:27,680 Come puo' odiare le torte di frutta? Sono deliziose! 37 00:02:27,781 --> 00:02:30,184 Oh, Grande Puffo, devi fare qualcosa. 38 00:02:30,979 --> 00:02:34,649 Se non lo festeggeremo tutti insieme, non sara' la stessa cosa. 39 00:02:34,749 --> 00:02:38,100 Mmm... ho un'idea. 40 00:02:38,722 --> 00:02:39,856 Oh... 41 00:02:41,933 --> 00:02:45,498 Un pizzico di noce moscata... una punta d'agrifoglio... 42 00:02:45,598 --> 00:02:47,759 Cos'e' questa pozione, Grande Puffo? 43 00:02:47,867 --> 00:02:50,617 Lo spirito del Natale, studiato per mostrare 44 00:02:50,717 --> 00:02:54,817 l'unico, vero significato della festa. E ora... l'ultimo ingrediente... 45 00:02:55,172 --> 00:02:58,320 Essenza di puffo. 46 00:03:25,438 --> 00:03:30,102 Fa la la la la la la la, lamento! 47 00:03:30,688 --> 00:03:33,314 Come puffi una sala, comunque? 48 00:03:35,133 --> 00:03:37,933 Ugh, io odio l'infuso caldo di salsapariglia. 49 00:03:38,861 --> 00:03:40,411 Ma io odio aver sete. 50 00:03:58,571 --> 00:04:01,721 Mi sento improvvisamente... mi sento... assonnato... 51 00:04:12,005 --> 00:04:13,605 Chi ha spento le luci? 52 00:04:20,827 --> 00:04:22,777 Wow, la mia pancia e' piatta. 53 00:04:25,732 --> 00:04:27,032 Che c'e' lassu'? 54 00:04:28,405 --> 00:04:30,355 Sono cintura blu in puffo-Fu. 55 00:04:30,593 --> 00:04:32,593 E... e non ho paura di usarlo. 56 00:04:36,899 --> 00:04:39,991 Ogni tanto dovresti spazzare quella cosa. 57 00:04:41,049 --> 00:04:44,371 - Puffetta? - Sono il puffo del Natale passato. 58 00:04:45,133 --> 00:04:47,183 Non vedi le mie alucce puffose? 59 00:04:47,843 --> 00:04:48,843 Oh, cielo! 60 00:04:50,790 --> 00:04:54,027 Non avrei dovuto bere il secondo bicchiere di salsapariglia. 61 00:04:54,127 --> 00:04:55,123 Oh, va' via... 62 00:04:55,562 --> 00:04:58,122 Sei solo il frutto della mia indigestione. 63 00:04:58,231 --> 00:05:00,358 No! Sono uno dei tre spiriti 64 00:05:00,458 --> 00:05:02,602 che verranno a farti visita stanotte. 65 00:05:02,702 --> 00:05:05,603 Sembra che tu abbia smarrito il vero senso del Natale. 66 00:05:05,705 --> 00:05:08,405 Il nostro compito e' aiutarti a ritrovarlo. 67 00:05:08,841 --> 00:05:10,035 Penso che passero'. 68 00:05:10,143 --> 00:05:12,634 Sentiti libera d'usare la porta, quando esci. 69 00:05:12,745 --> 00:05:15,306 Oh, non me ne andro' finche' non ti portero' 70 00:05:15,406 --> 00:05:18,006 in un magico viaggio a ritroso nel tempo! 71 00:05:22,938 --> 00:05:25,691 Ehi, congratulazioni! Non e' successo nulla. 72 00:05:29,205 --> 00:05:30,321 Ma che...? 73 00:05:31,898 --> 00:05:33,365 Oh, io odio le mattine. 74 00:05:34,536 --> 00:05:36,862 Salvo la mattina di Natale. 75 00:05:36,962 --> 00:05:39,700 - Ehi, sono io. - Sei tu. 76 00:05:39,961 --> 00:05:42,942 Ma di tanto, tanto tempo fa. 77 00:05:43,376 --> 00:05:45,463 Regali... ecco che arrivo. 78 00:05:45,828 --> 00:05:47,647 Natale e' l'unico momento 79 00:05:47,747 --> 00:05:49,816 in cui smetti le lamentele. 80 00:05:49,916 --> 00:05:53,366 # Jingle puffo, jingle puffo, jingle per tutta la via... # 81 00:05:54,533 --> 00:05:56,783 Se me lo chiedi, e' cosi' noioso... 82 00:05:58,324 --> 00:05:59,474 Strano, vero? 83 00:05:59,774 --> 00:06:01,974 Aspettare per vedere tutto questo. 84 00:06:02,962 --> 00:06:04,395 Bello, eh? 85 00:06:35,623 --> 00:06:38,198 Cavolo, io questo me lo ricordo. 86 00:06:38,298 --> 00:06:40,664 E... ecco che arrivi tu. 87 00:06:43,636 --> 00:06:46,230 - Buon Natale, Puffo Brontolone. - Si', Buon Natale. 88 00:06:46,339 --> 00:06:47,439 Buon Natale! 89 00:06:47,540 --> 00:06:51,390 Piu' presto arrivero' alla mia sedia, prima apriro' i miei regali. 90 00:06:51,778 --> 00:06:53,742 - Buon Natale, Brontolone! - Buon Natale! 91 00:06:53,842 --> 00:06:56,912 - Buon Natale, puffo Brontolone! - Buon Natale, puffo Brontolone! 92 00:06:57,016 --> 00:06:59,579 - Si', Buon Natale! - Buon Natale, puffo Brontolone! 93 00:06:59,686 --> 00:07:01,436 Si', vabbe', Buon Natale! 94 00:07:25,411 --> 00:07:27,111 Non ho tempo per questo. 95 00:07:27,880 --> 00:07:28,881 Sul serio! 96 00:07:28,981 --> 00:07:32,031 Ora dobbiamo sederci. Quando e' troppo, e' troppo. 97 00:07:36,923 --> 00:07:38,123 Dai, balliamo! 98 00:07:38,324 --> 00:07:40,324 - Io odio ballare. - Davvero? 99 00:07:40,593 --> 00:07:42,527 Non mi era parso. 100 00:08:01,414 --> 00:08:02,814 Radunatevi, Puffi. 101 00:08:04,050 --> 00:08:05,603 Radunatevi tutti. 102 00:08:07,253 --> 00:08:10,653 Svelto, puffo Brontolone. e' ora di aprire i tuoi regali. 103 00:08:15,027 --> 00:08:18,758 Oh! Questo fu tanto tempo fa. 104 00:08:19,098 --> 00:08:21,999 Ti prego, fa' che arrivi. Ti prego, ti prego, portamelo! 105 00:08:22,101 --> 00:08:24,837 - Portare cosa? - Quel che ho chiesto per Natale. 106 00:08:24,937 --> 00:08:26,137 Un deltaplano. 107 00:08:26,906 --> 00:08:29,715 E' come un gigantesco areoplano di carta e ci puoi volare. 108 00:08:29,815 --> 00:08:31,615 Lo so. Dev'essere puffoso! 109 00:08:32,043 --> 00:08:32,893 Per te. 110 00:08:34,180 --> 00:08:36,375 E, per te. E, per te. 111 00:08:37,283 --> 00:08:38,614 Buon Natale! 112 00:08:39,552 --> 00:08:41,884 Per te. E, per te. 113 00:08:42,455 --> 00:08:43,820 Non e' molto grande. 114 00:08:43,923 --> 00:08:45,423 Benissimo. Apriteli. 115 00:08:47,693 --> 00:08:49,093 Un berretto nuovo! 116 00:08:49,228 --> 00:08:50,496 Un berretto nuovo! 117 00:08:50,596 --> 00:08:52,120 - Un berretto nuovo! - Un berretto nuovo! 118 00:08:52,231 --> 00:08:53,425 - Un berretto nuovo! - Un berretto nuovo! 119 00:08:53,533 --> 00:08:54,767 Un berretto nuovo! 120 00:08:54,867 --> 00:08:56,721 Oh! Un berretto nuovo! 121 00:08:57,804 --> 00:09:00,295 Un berretto nuovo... ancora! 122 00:09:00,800 --> 00:09:03,450 Tutto quello che volevo era un deltaplano. 123 00:09:03,576 --> 00:09:08,108 Ogni anno lo chiedo al Grande Puffo. Ma lui ha mai provveduto? 124 00:09:08,481 --> 00:09:09,576 Scopriamolo. 125 00:09:10,450 --> 00:09:12,042 il Natale 126 00:09:13,352 --> 00:09:15,244 E poi, pochi anni dopo, 127 00:09:15,344 --> 00:09:17,186 e ogni anno successivo... 128 00:09:17,290 --> 00:09:18,279 Seriamente! 129 00:09:18,391 --> 00:09:21,032 Poi, c'e' stato... l'anno scorso. 130 00:09:21,327 --> 00:09:23,930 Ehi, guarda. Il Grande Puffo mi ha chiesto di darti questo. 131 00:09:24,030 --> 00:09:24,880 Guarda! 132 00:09:28,267 --> 00:09:29,317 Finalmente! 133 00:09:32,171 --> 00:09:34,144 Ha-ah! Scherzone! Ecco il vero regalo. 134 00:09:34,244 --> 00:09:35,944 Whoa! Un berretto nuovo! 135 00:09:43,643 --> 00:09:46,593 Ma il Natale non sarebbe dare quel che si vuole? 136 00:09:47,332 --> 00:09:49,288 Be', io voglio un deltaplano! 137 00:09:49,388 --> 00:09:51,988 Perche' dovrei mai festeggiare il Natale, 138 00:09:52,088 --> 00:09:54,769 se tutto quel che ricevo... e' questo? 139 00:09:55,061 --> 00:09:57,830 Lo stesso vecchio, inutile berretto! 140 00:09:57,930 --> 00:10:01,430 Voglio dire, di quanti berretti avra' mai bisogno un puffo? 141 00:10:03,246 --> 00:10:04,946 Ah, chi te l'ha chiesto? 142 00:10:05,307 --> 00:10:07,524 Io... odio... i berretti! 143 00:10:19,151 --> 00:10:21,788 Ed e' per quello che hai deciso di odiare il Natale? 144 00:10:21,888 --> 00:10:25,425 Non sei troppo speranzoso, se tutto cio' che ottieni e' delusione? 145 00:10:25,525 --> 00:10:27,225 Che hai da essere deluso 146 00:10:27,325 --> 00:10:30,029 quando sei circondato da una tale puffosa famiglia? 147 00:10:30,129 --> 00:10:31,629 Una famiglia noiosa. 148 00:10:32,498 --> 00:10:35,735 Userei quel deltaplano per un po' di pace e tranquillita'. 149 00:10:35,835 --> 00:10:38,531 Be', se volevi volare, allora andiamo. 150 00:10:38,631 --> 00:10:40,569 Devi andare da qualche parte. 151 00:10:42,141 --> 00:10:45,769 Oh, cielo! Pesi piu' di quel che sembra. 152 00:10:49,615 --> 00:10:51,665 Scusa, e' che non sono pratica. 153 00:10:51,951 --> 00:10:54,920 Ehi,... Le brache! Le brache! 154 00:10:55,021 --> 00:10:56,849 Guarda dove vai! 155 00:11:00,159 --> 00:11:00,959 Scusa! 156 00:11:22,815 --> 00:11:25,116 Io odio cadere! 157 00:11:30,456 --> 00:11:32,606 Fortuna che ci sei finito dentro. 158 00:11:32,892 --> 00:11:33,859 Quattrocchi? 159 00:11:33,960 --> 00:11:36,460 Temo che la tua ipotesi sia sbagliata, 160 00:11:37,096 --> 00:11:40,065 perche' il sono il puffo del Natale presente. 161 00:11:40,289 --> 00:11:41,366 Be', e i regali? 162 00:11:41,467 --> 00:11:43,936 Sono qui per mostrarti come il tuo odio per il Natale 163 00:11:44,036 --> 00:11:46,136 influira' su tutto il villaggio. 164 00:11:46,339 --> 00:11:47,839 Ma che stai dicendo? 165 00:11:48,074 --> 00:11:51,524 Ogni Natale vorrei proprio mettere un paio di decorazioni. 166 00:11:52,511 --> 00:11:55,571 Grande Puffo, mi farebbe mettere una stella... in cima all'albero. 167 00:11:55,681 --> 00:11:59,068 Ogni azione, non importa quanto piccola, ha una reazione. 168 00:11:59,168 --> 00:12:00,018 Guarda! 169 00:12:00,953 --> 00:12:03,717 Poiche' hai deciso di non aiutare a decorare l'albero, 170 00:12:03,823 --> 00:12:05,723 il puffo cuoco ha dovuto aiutare 171 00:12:05,825 --> 00:12:08,794 invece di cucinare i tradizionali puffobiscotti allo zenzero, 172 00:12:08,894 --> 00:12:12,365 il che ha avuto un effetto esponenziale sull'allegria natalizia di ogni puffo, 173 00:12:12,465 --> 00:12:15,715 che, moltiplicato per la radice quadrata del totale... 174 00:12:16,936 --> 00:12:20,086 Puffo Brontolone, perche' annoiarti? Guarda e basta. 175 00:12:21,540 --> 00:12:24,228 Ho le mie decorazioni natalizie. Wow! 176 00:12:25,878 --> 00:12:29,000 Oh, la stella per la cima dell'albero! 177 00:12:29,348 --> 00:12:31,584 Oh, ma Puffo Brontolone non e' qui. 178 00:12:31,684 --> 00:12:33,845 Ehi! Ci penso io. 179 00:12:33,953 --> 00:12:36,303 - No, Puffo Tontolone. - No, no, no! 180 00:12:49,135 --> 00:12:50,693 - Le calze! - Le calze! 181 00:12:59,645 --> 00:13:02,675 Ah, be', il fuoco e' spento. 182 00:13:05,685 --> 00:13:06,619 No! 183 00:13:06,962 --> 00:13:09,107 Fuori dai piedi, puffi! 184 00:13:16,911 --> 00:13:20,311 Non sarebbe successo se puffo Brontolone fosse stato qui. 185 00:13:20,411 --> 00:13:23,663 Ogni puffo ha un ruolo importante, vedi? 186 00:13:23,803 --> 00:13:25,498 Si', vedo. 187 00:13:25,671 --> 00:13:27,521 Non ancora, tu non lo vedi. 188 00:13:28,841 --> 00:13:32,521 Ci siamo, ecco come piace a puffo Golosone... 189 00:13:32,745 --> 00:13:36,816 con dentro una taschina, per tenere altri bacche di salsapariglia. 190 00:13:37,113 --> 00:13:42,321 Il puffo sarto sara' contento del grande puntaspilli incorporato. 191 00:13:42,421 --> 00:13:45,356 Il Grande Puffo ha fatto di persona i cappelli di tutti. 192 00:13:45,458 --> 00:13:50,157 E ognuno e' fatto a mano per le esigenze di ogni puffo. 193 00:13:50,563 --> 00:13:52,264 Ci ha messo tutto l'anno. 194 00:13:52,364 --> 00:13:56,208 Puffo Brontolone, ti ho fatto un berretto di cui so che ti innamorerai, 195 00:13:56,965 --> 00:13:59,215 se solo gli darai una possibilita'. 196 00:14:00,015 --> 00:14:01,615 Be', forse quest'anno. 197 00:14:04,689 --> 00:14:07,143 Grande Puffo, non lo sapevo. 198 00:14:10,641 --> 00:14:12,041 Non puo' sentirti. 199 00:14:12,585 --> 00:14:13,935 E' ora di andare. 200 00:14:18,175 --> 00:14:20,773 Ehi, Quattrocchi! Dove sei andato? 201 00:14:27,967 --> 00:14:30,354 Quattrocchi, sei tu? 202 00:14:33,431 --> 00:14:37,181 Scusa, fratello, abbiamo appena finito la tua torta delle feste. 203 00:14:37,576 --> 00:14:39,476 Ma io gia' so come la pensi. 204 00:14:39,578 --> 00:14:43,282 - Puffo Forzuto? - No, non Puffo Forzuto, e' un pezzo di carbone. 205 00:14:43,382 --> 00:14:46,818 Io sono il puffo del Natale futuro. 206 00:14:47,186 --> 00:14:48,653 Dove il futuro e'... 207 00:14:55,694 --> 00:14:56,661 Questo? 208 00:14:57,963 --> 00:14:59,260 Questo e' il futuro? 209 00:14:59,398 --> 00:15:00,763 Per modo di dire. 210 00:15:03,636 --> 00:15:04,636 E' domani. 211 00:15:05,182 --> 00:15:06,568 Oggi e' Natale. 212 00:15:06,672 --> 00:15:08,071 Il giorno di Natale? 213 00:15:08,174 --> 00:15:10,108 Allora, dove sono tutti? 214 00:15:10,209 --> 00:15:11,944 Se ne sono andati tutti stamattina. 215 00:15:12,044 --> 00:15:15,810 Volevano fare qualcosa per aiutarti a riavere il tuo spirito natalizio. 216 00:15:15,915 --> 00:15:18,284 lo so come far felice puffo Brontolone. 217 00:15:18,384 --> 00:15:20,453 E se domattina si va tutti a prendere un nuovo albero? 218 00:15:20,553 --> 00:15:22,953 Uno di quegli enormi puffosi della foresta Ovest. 219 00:15:23,055 --> 00:15:25,023 - Lo rallegrera'. - E' una grande idea. 220 00:15:25,124 --> 00:15:27,532 - Per puffo Brontolone. - Si', per puffo Brontolone. 221 00:15:27,632 --> 00:15:29,582 Questo rendera' felici tutti. 222 00:15:30,563 --> 00:15:32,596 Allora, che e' successo? 223 00:15:33,133 --> 00:15:34,683 Non sono mai tornati. 224 00:15:35,100 --> 00:15:36,200 Mai tornati? 225 00:15:37,085 --> 00:15:38,535 C-che intendi dire? 226 00:15:40,039 --> 00:15:41,739 La foresta dell'ovest... 227 00:15:44,877 --> 00:15:45,842 Puffetta! 228 00:15:46,545 --> 00:15:47,645 Quattrocchi! 229 00:15:48,614 --> 00:15:50,014 Puffo Tontolone... 230 00:15:51,951 --> 00:15:54,301 Ci vuole piu' allenamento, fratello. 231 00:16:02,061 --> 00:16:05,661 Quattrocchi non sarebbe andato da nessuna parte senza questi. 232 00:16:12,738 --> 00:16:13,738 Dove sono? 233 00:16:22,381 --> 00:16:23,031 No! 234 00:16:26,624 --> 00:16:28,424 Gargamella e' un bugiardo! 235 00:16:28,654 --> 00:16:30,054 Non puo' essere... 236 00:16:30,990 --> 00:16:32,190 Puo', davvero. 237 00:16:32,791 --> 00:16:33,891 E gli altri? 238 00:16:34,393 --> 00:16:37,129 Pensavo che stessi venendo a prendere me e gli altri. 239 00:16:37,229 --> 00:16:38,729 Oh, stavo facendolo. 240 00:16:40,566 --> 00:16:41,794 Oh, no! 241 00:16:43,168 --> 00:16:44,218 Tutti loro. 242 00:16:45,505 --> 00:16:47,305 Sono stati catturati tutti 243 00:16:48,474 --> 00:16:50,309 per cercare di rendermi felice. 244 00:16:50,409 --> 00:16:54,612 Quando Grande Puffo e' venuto a cercarli, Gargamella, ha preso pure lui. 245 00:16:57,716 --> 00:16:59,240 Sono cosi' egoista! 246 00:16:59,351 --> 00:17:01,080 Be', il lato positivo 247 00:17:01,186 --> 00:17:02,876 e' che pare che, dopotutto, 248 00:17:02,976 --> 00:17:05,526 passerete l'ultimo Natale tutti insieme. 249 00:17:05,991 --> 00:17:08,255 Buon Natale... a me! 250 00:17:08,827 --> 00:17:10,459 Puffo Forzuto! Puffo Forzuto! 251 00:17:32,284 --> 00:17:35,123 Vedo che hai conosciuto Sant'acchiappo! 252 00:17:57,009 --> 00:17:59,509 Starai benissimo in cima al mio albero. 253 00:18:04,914 --> 00:18:05,714 Aiuto! 254 00:18:09,288 --> 00:18:10,279 Oh, no! 255 00:18:16,631 --> 00:18:17,323 No! 256 00:18:18,230 --> 00:18:20,301 No, non puo finire cosi'! 257 00:18:20,833 --> 00:18:23,094 Io posso cambiare! 258 00:18:26,805 --> 00:18:29,273 Posso cambiare. Posso cambiare. 259 00:18:29,975 --> 00:18:31,782 Io posso cambiare. 260 00:18:33,643 --> 00:18:34,643 Dove sono? 261 00:18:36,695 --> 00:18:38,982 Sono tornato! E sono vivo! 262 00:18:42,354 --> 00:18:44,601 Non e' ancora la mattina di Natale. 263 00:18:45,178 --> 00:18:47,728 C'e' ancora tempo per sistemare le cose. 264 00:19:10,049 --> 00:19:11,277 Cos'e' quello? 265 00:19:22,261 --> 00:19:24,627 - E' incredibile. - Guarda questo. 266 00:19:26,070 --> 00:19:28,720 Oh, be', guarda chi e' arrivato, alla fine. 267 00:19:28,820 --> 00:19:31,203 Brontolone, hai fatto tutto questo? 268 00:19:31,303 --> 00:19:33,453 Ho preparato una torta di frutta. 269 00:19:34,306 --> 00:19:36,356 E mi sono sbagliato. 270 00:19:36,651 --> 00:19:38,802 il Natale non e' tempo per l'odio. 271 00:19:38,911 --> 00:19:40,936 Per quello ci sono tutti gli altri giorni. 272 00:19:41,046 --> 00:19:44,046 Sono stato cosi' concentrato su quello che volevo 273 00:19:44,434 --> 00:19:46,684 che non ho visto che il vero regalo 274 00:19:47,419 --> 00:19:49,819 e' avere una famiglia. Quello conta... 275 00:19:50,136 --> 00:19:52,486 anche per me che sono un brontolone. 276 00:19:52,925 --> 00:19:54,390 Buon Natale! 277 00:19:55,466 --> 00:19:58,428 Lo so, non e' il deltaplano che hai sempre voluto... 278 00:19:58,530 --> 00:20:01,597 Ma l'ho fatto apposta per te. 279 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 Grazie Grande Puffo. Un berretto nuovo! 280 00:20:11,867 --> 00:20:15,073 Oh,... l'ho fatto per noi tutti. 281 00:20:21,086 --> 00:20:22,781 Buon Natale a tutti! 282 00:20:22,955 --> 00:20:24,923 - Si'! - Buon Natale! 283 00:20:26,992 --> 00:20:28,309 Ehi, un attimo... 284 00:20:28,409 --> 00:20:30,985 Il Grande Puffo sapeva che volevo un deltaplano. 285 00:20:31,096 --> 00:20:33,690 Ricorda, e' apposta per te. 286 00:20:34,700 --> 00:20:37,396 Buon Natale a tutti! 287 00:20:48,447 --> 00:20:49,414 Oh, no. 288 00:20:50,249 --> 00:20:51,739 Io odio la neve! 289 00:20:52,017 --> 00:20:55,817 E, io odio aver freddo. E, io odio carote! 290 00:20:56,088 --> 00:20:58,638 Ma, soprattutto... io odio che il Natale 291 00:20:59,585 --> 00:21:02,030 sia solo una volta all'anno! 292 00:21:03,562 --> 00:21:09,125 # Puffiamo le sale con rami di agrifoglio... # 293 00:21:09,234 --> 00:21:14,433 # Fa la la la la la la la la! # 294 00:21:14,706 --> 00:21:16,503 Buon Natale! 295 00:21:31,782 --> 00:21:37,682 Traduzione: Antares57 [IScrew] 296 00:21:38,182 --> 00:21:42,682 Questi sottotitoli provengono da www.sharingfreelive.net 297 00:21:42,982 --> 00:21:46,682 Se cercate altri film sottotitolati venite a trovarci, 298 00:21:46,982 --> 00:21:52,682 troverete tantissime anteprime e i link per scaricarle senza dovervi registrare. 299 00:21:52,982 --> 00:21:57,682 Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete una lingua fatevi avanti. 300 00:21:57,900 --> 00:22:02,000 [IScrew] www.iscrew.forumcommunity.net