1
00:00:00,100 --> 00:00:09,000
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"
2
00:00:09,200 --> 00:00:15,000
زوروا صفحتنا على الفيس بوك
www.facebook.com/IMTSUBS
3
00:00:15,100 --> 00:00:25,000
{\3c&HFFE87C&}ترجمة وتعديل
{\3c&H00f2ff&}| {\3c&H00d400&} علي نزار {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} سوالين فتح الله {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} ضي جابر {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} زينب الاعرجي {\3c&H00f2ff&}|{\fs}
4
00:02:32,030 --> 00:02:33,460
كم من الوقت سيستغرقُ هذا؟
5
00:02:34,590 --> 00:02:36,110
ذلكَ حقاً يعود لكَ
6
00:02:36,330 --> 00:02:37,590
حسناً إذاً.
7
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
اعرفُ كيف يسير هذا.
8
00:02:47,300 --> 00:02:50,370
إسمي (إلتون هيركوليس جون).
9
00:02:56,910 --> 00:02:58,840
وأنا مدمنٌ على الكحول.
10
00:03:03,040 --> 00:03:04,400
و مدمنُ كوكايين.
11
00:03:07,930 --> 00:03:09,360
و مدمنُ جنس.
12
00:03:12,260 --> 00:03:13,580
ونهامي.
13
00:03:15,940 --> 00:03:18,970
في الغالبُ المدمنين هم الذين لديهم مشاكل مع الحشيش.
14
00:03:19,940 --> 00:03:21,740
العَقّاقير الموصوفة.
15
00:03:24,770 --> 00:03:26,670
و إدارة الغضب.
16
00:03:27,940 --> 00:03:29,320
لمَ انتَ هنا الآن؟
17
00:03:29,380 --> 00:03:30,530
حسناً، كان مروجي خارجُ البلدة،
18
00:03:30,550 --> 00:03:32,630
اعتقدتُ ان هذا يبدو مثل بديل جيد.
19
00:03:41,370 --> 00:03:42,910
أنا هنا لأنني أُريدُ التحسن.
20
00:03:43,560 --> 00:03:45,510
كيف كنتَ عندما كنت صغيراً، (إلتون)؟
21
00:03:45,610 --> 00:03:46,710
كطفل؟
22
00:03:58,890 --> 00:04:01,260
♪ لقد كٌنتٌ مٌناسباً ♪
23
00:04:01,960 --> 00:04:03,860
♪ عندما كنتٌ في الخامسة ♪
24
00:04:04,310 --> 00:04:07,890
♪ قابيل الصاعد , بصقتٌ في عينيكَ ♪
25
00:04:11,310 --> 00:04:14,950
♪ تغير الزمن واصبح الفقير يبدو سميناً ♪
26
00:04:16,310 --> 00:04:19,950
♪ لكن ستصيبٌكَ الحُمى , عندما يعود الوغد ♪
27
00:04:25,060 --> 00:04:28,480
♪ كٌل اللحم يوم الجمعة , لا بأس بذلك ♪
28
00:04:28,590 --> 00:04:31,590
♪ احب قطعة اللحم المشوية في ليلة السبت ♪
29
00:04:31,610 --> 00:04:35,210
♪ استطيع الوصول الى الافضل في حالاتك الاجتماعية ♪
30
00:04:35,270 --> 00:04:38,690
♪ انتشي في المساء بأواني الغٍراء ♪
31
00:04:38,710 --> 00:04:40,450
♪ ♪
32
00:04:52,630 --> 00:04:55,700
♪ انا وغد , انا وغد , ها قد عاد الوغد ♪
33
00:04:56,000 --> 00:04:59,430
♪ بارد وقاسِ كالصخر وهادئ , هذا جزء من الحقيقة ♪
34
00:04:59,460 --> 00:05:02,710
♪ انا استطيع ايها الوغد , لأنني افضل منك ♪
35
00:05:02,920 --> 00:05:04,850
♪ طريقة حركتي ♪
36
00:05:04,880 --> 00:05:06,870
♪ والاشياء التي افعلها ♪
37
00:05:06,900 --> 00:05:08,340
♪ ♪
38
00:05:08,750 --> 00:05:11,460
♪ لقد عاد الوغد ♪
39
00:05:12,030 --> 00:05:13,290
♪ ♪
40
00:05:13,340 --> 00:05:15,000
♪ ♪
41
00:05:15,350 --> 00:05:18,330
♪ لقد عاد الوغد ♪
42
00:05:20,390 --> 00:05:22,310
♪ ♪
43
00:05:22,620 --> 00:05:25,210
♪ لقد عاد الوغد ♪
44
00:05:27,290 --> 00:05:29,080
♪ ♪
45
00:05:29,580 --> 00:05:31,880
♪ لقد عاد الوغد ♪
46
00:05:33,570 --> 00:05:34,750
(ريجي)!
47
00:05:34,810 --> 00:05:35,890
أنتَ متأخر.
48
00:05:36,180 --> 00:05:38,970
كانَ علي وضع طعامكَ في العلبةِ! ادخل للداخل.
49
00:05:49,560 --> 00:05:50,770
هل رجع؟
50
00:05:51,880 --> 00:05:53,400
ماذا اكون، مُنجمة؟
51
00:05:54,040 --> 00:05:55,300
لا تجعل امالُكَ ترتفع.
52
00:05:55,320 --> 00:05:57,670
إنهُ غيرُ جديرٍ بالثقة و أناني جداً.
53
00:05:57,860 --> 00:05:59,970
ولكن هل سترسلينهُ للأعلى
إذا كنتُ في ذلك الحينِ في السرير؟
54
00:05:59,990 --> 00:06:01,660
(ريجي)، تحرك.
55
00:06:01,830 --> 00:06:03,550
أُريدُ الإنتهاء من التنظيف قبل أن اخرج.
56
00:06:07,350 --> 00:06:08,630
حسناً، إنتهيت.
57
00:06:08,650 --> 00:06:10,500
ضعيهِ بعيداً قبلَ أن تخرجي.
58
00:06:10,580 --> 00:06:12,000
أُمي، يجب أن أذهب.
59
00:06:12,600 --> 00:06:14,070
أين مفاتيح سيارتي؟
60
00:06:37,040 --> 00:06:38,300
ماذا؟
61
00:06:38,550 --> 00:06:40,130
هل عملتُ شيئاً خاطيء؟
62
00:06:40,230 --> 00:06:41,650
تباً، (شيلا).
63
00:06:41,680 --> 00:06:43,660
ربما كان علينا جعلهِ يحصل على بعضِ الدروس.
64
00:06:44,100 --> 00:06:45,220
أُحب ان يحصل على الدروس.
65
00:06:45,360 --> 00:06:47,260
اخرجهُ من تحت قدمي.
66
00:06:50,590 --> 00:06:52,210
هيا، إعزف ثانيةً.
67
00:06:53,850 --> 00:06:55,300
أُريدُ أن اعزفَ لوالدي.
68
00:07:02,510 --> 00:07:04,470
تمكنتَ من سحب نفسكَ للمنزل، إذاً.
69
00:07:04,600 --> 00:07:05,780
مرحباً، (ستانلي).
70
00:07:06,010 --> 00:07:08,140
كيف حالكِ، (آيفي)؟ -
كأنكَ تهتم. -
71
00:07:08,200 --> 00:07:10,050
هيا، أفضي ما عندكَ.
72
00:07:14,340 --> 00:07:15,610
لِكم من الوقتِ عُدتَ؟
73
00:07:15,690 --> 00:07:17,540
حصلتُ على اجازةٍ لأسبوعين.
74
00:07:17,650 --> 00:07:19,840
(ريجي) لم يُمضي وقتاً طويلاً بالسريرِ.
75
00:07:19,920 --> 00:07:20,940
هيا.
76
00:07:21,320 --> 00:07:22,830
إصعد، وألقي التحية عليهِ.
77
00:07:23,400 --> 00:07:24,750
سأراهُ غداً.
78
00:07:26,610 --> 00:07:27,920
هل من عشاءٍ متبقي؟
79
00:07:28,320 --> 00:07:30,380
أو هل اطعمتهِ كله لذلك الطفل؟
80
00:07:32,610 --> 00:07:34,380
والدي كان عاطفي حول
81
00:07:35,090 --> 00:07:37,810
العائلة والموسيقى.
82
00:07:38,890 --> 00:07:40,600
يتحدثُ لساعات عن موسيقى الجاز.
83
00:07:41,600 --> 00:07:42,820
كان يعانقني دائماً.
84
00:07:42,920 --> 00:07:44,140
كنتُ محظوظاً جداً.
85
00:07:49,100 --> 00:07:51,390
كنتُ بالحقيقة طفلاً سعيداً جداً.
86
00:07:59,790 --> 00:08:02,490
أبي، هل صحيح أنك تعزف على البيانو؟
87
00:08:02,680 --> 00:08:04,160
أُدَّخرُ المال للحصول على دروس.
88
00:08:04,180 --> 00:08:06,460
إذا أردتَ الجلوس هنا، سيكون عليكَ أن تكون هادئ.
89
00:08:07,670 --> 00:08:09,130
إستمع لموسيقاي.
90
00:08:18,350 --> 00:08:19,980
أُحبُ هذهِ، أبي.
91
00:08:25,680 --> 00:08:29,350
لا تلمس مجموعتي أبداً، بدون أن تسألني.
92
00:08:39,770 --> 00:08:41,600
متى ستعانقني؟
93
00:08:42,370 --> 00:08:43,770
لا تكُن ضعيف.
94
00:08:52,220 --> 00:08:53,750
ما الذي لا تزالُ تعملهُ؟
95
00:08:53,970 --> 00:08:55,170
أتعلم.
96
00:08:56,160 --> 00:08:58,060
أطفئ الضوء، و أخلد للنوم.
97
00:09:58,610 --> 00:10:00,440
ذلكَ كان مفعم بالحيوية.
98
00:10:01,210 --> 00:10:02,720
أعزف واحدة اخرى.
99
00:10:03,510 --> 00:10:05,430
معزوفة (ضوء القمر)، (ريجي)
100
00:10:08,150 --> 00:10:09,270
أُمي
101
00:10:09,290 --> 00:10:11,420
أستاذي في البيانو يعتقد أنني جيد كفاية لمنحة
102
00:10:11,440 --> 00:10:13,230
في الأكاديمية الملكية للموسيقى.
103
00:10:14,450 --> 00:10:16,940
الأكاديمية الملكية للموسيقى؟
104
00:10:18,240 --> 00:10:19,610
هذا يبدو جيداً
105
00:10:20,230 --> 00:10:21,370
"الملكي".
106
00:10:21,630 --> 00:10:22,690
المقص.
107
00:10:25,270 --> 00:10:26,880
ماذا تعتقد؟
108
00:10:26,960 --> 00:10:28,440
الحمراء جيدة.
109
00:10:29,780 --> 00:10:31,320
إنها فقط ايام السبت.
110
00:10:31,540 --> 00:10:34,080
لدي اشياء للقيام بها في عطلات نهاية الاسبوع.
لا يمكن ان اترك كل شيء فحسب.
111
00:10:34,110 --> 00:10:35,290
سأخذكَ أنا.
112
00:10:37,870 --> 00:10:39,360
أين تذهبين؟
113
00:10:39,830 --> 00:10:40,880
لا ادري.
114
00:10:40,920 --> 00:10:42,510
لم أُقرر بعد.
115
00:10:42,790 --> 00:10:46,150
ولكن مهما كان، أنتَ لستَ مدعو.
116
00:10:46,180 --> 00:10:49,080
أستاذ (ريجي) في البيانو يعتقد إنه جيد كفاية
لمنحة دراسية.
117
00:10:49,550 --> 00:10:50,580
حقاً؟
118
00:10:51,050 --> 00:10:52,910
يعتقد أن لديهِ ذلكَ النوع من الموهبة؟
119
00:10:53,000 --> 00:10:54,190
بالطبع لديهِ.
120
00:10:54,390 --> 00:10:55,390
ولكنك كنت ستعرف ذلك
121
00:10:55,410 --> 00:10:57,360
إذا اهتممتَ قليلاً بي
122
00:10:57,380 --> 00:10:58,600
او بهذهِ العائلة.
123
00:11:08,960 --> 00:11:11,040
توقف عن النظر إلى ذلك
أنتَ لستَ فتاة.
124
00:11:14,460 --> 00:11:18,040
"الأكاديمية الملكية للموسيقى"
125
00:11:24,680 --> 00:11:25,940
هل يمكننا الذهاب للمنزل؟
126
00:11:25,970 --> 00:11:28,090
المنزل؟ لسنا ذاهبين للمنزل.
127
00:11:28,140 --> 00:11:29,320
هذهِ حياتكَ.
128
00:11:30,240 --> 00:11:32,510
ألا تتخطى أبداً ذلك الخجل السخيف.
129
00:11:32,710 --> 00:11:33,900
ولكن أُمي تقول انا ابداً...
130
00:11:33,930 --> 00:11:35,880
الآن كلهم يخافون في البداية.
131
00:11:36,500 --> 00:11:38,320
انتَ تعزف على أن تكون واثق.
132
00:11:39,320 --> 00:11:42,810
تمنحكَ الحياة فرصاً قليلة، (ريجي)، وهذهِ إحدى فرصك.
133
00:11:43,140 --> 00:11:45,840
أظهر أن بأمكانكَ أن تكون جيد مثلهم، الافضل
"الرقم واحد"
134
00:11:45,870 --> 00:11:47,260
يمكنكَ أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟
135
00:11:47,980 --> 00:11:49,290
أجل، افترضُ ذلك.
136
00:11:49,310 --> 00:11:50,860
جيد. إذهب إذاً. الآن.
137
00:11:51,160 --> 00:11:53,810
هذا كيس من رقائق البطاطا وأجرة الحافلة للعودة إلى المنزل.
138
00:12:11,130 --> 00:12:12,550
(ريجنالد دوايت) ؟
139
00:12:13,020 --> 00:12:15,200
أجل -
كيف حالك؟ -
140
00:12:17,890 --> 00:12:19,210
جيد، شكراً.
141
00:12:19,710 --> 00:12:21,010
إنزع معطفكَ.
142
00:12:24,150 --> 00:12:26,050
الم تحضر شيئاً للعزف؟
143
00:12:27,870 --> 00:12:29,190
لم اعلم انه كان علي عمل ذلك.
144
00:12:30,510 --> 00:12:32,000
أرى ذلك، حسناً.
145
00:12:33,970 --> 00:12:35,470
إذاً، هل يمكنكَ أن تريني اي شيء؟
146
00:12:35,500 --> 00:12:38,480
لذا حتى أتمكن من إدراك مستواك؟
147
00:12:59,740 --> 00:13:01,030
لماذا توقفت؟
148
00:13:03,330 --> 00:13:04,930
هنا حيثُ توقفتي
149
00:13:08,270 --> 00:13:10,420
قد يكون لديكَ ذاكرة جيدة وأذن جيدة
150
00:13:10,440 --> 00:13:12,420
لكن لديكَ الكثير من العمل الهائل لتقومَ به.
151
00:13:13,320 --> 00:13:15,970
لذا، المعصمين والظهر مستقيم.
152
00:13:16,620 --> 00:13:18,880
لنبدأ بمقياس سي الكبير.
153
00:13:18,900 --> 00:13:21,060
كلتا الايدي، إثنان من الأبعاد الموسيقية.
154
00:13:29,300 --> 00:13:31,760
أبعد يديك عن الطاولة، (ريجنالد).
توقف عن إصدار ذلك الضجيج!
155
00:13:34,650 --> 00:13:36,450
لماذا تنظر الي؟
156
00:13:54,290 --> 00:13:57,030
♪ أُريدُ الحُب♪
157
00:13:57,070 --> 00:13:59,900
♪ لكنه مستحيل ♪
158
00:14:01,670 --> 00:14:03,650
♪ رجل كهذا ♪
159
00:14:03,680 --> 00:14:06,530
♪ لا يتحمل أية مسؤولية ♪
160
00:14:08,340 --> 00:14:10,380
♪ رجل كهذا ♪
161
00:14:10,560 --> 00:14:14,370
♪ ليس حياً في بعض الاماكن ♪
162
00:14:15,030 --> 00:14:20,760
♪ الرجال الآخرون يشعرون بالحرية ♪
163
00:14:21,040 --> 00:14:23,600
♪ لا استطيع أن أُحِب ♪
164
00:14:23,960 --> 00:14:26,100
♪ طلقة مليئة بالحٌفر ♪
165
00:14:28,470 --> 00:14:30,510
♪ لا اشعر بأي شيء ♪
166
00:14:31,010 --> 00:14:33,110
♪ اشعر بأنني بارد ♪
167
00:14:35,160 --> 00:14:38,080
♪ لا اشعر بأي شيء ♪
168
00:14:38,190 --> 00:14:41,270
♪ نُدب قديمة فقط ♪
169
00:14:42,000 --> 00:14:43,680
♪ تشٌدٌّ ♪
170
00:14:43,860 --> 00:14:47,360
♪ حول قلبي ♪
171
00:14:47,630 --> 00:14:50,360
♪ أريد الحُب ♪
172
00:14:50,550 --> 00:14:53,660
♪ بشروطي الخاصة ♪
173
00:14:55,240 --> 00:14:57,190
♪ بعد كل شيء ♪
174
00:14:57,550 --> 00:15:00,680
♪ لقد تعلمت ♪
175
00:15:01,970 --> 00:15:07,740
♪ أنني احمل الكثير من الامتعة ♪
176
00:15:08,040 --> 00:15:10,870
♪ يا الهي , لقد رأيت ♪
177
00:15:10,890 --> 00:15:13,950
♪ الكثير من اشارات المرور ♪
178
00:15:14,030 --> 00:15:17,550
♪ لكن أريدُ الحُب ♪
179
00:15:18,040 --> 00:15:20,670
♪ من نوع مختلف ♪
180
00:15:21,090 --> 00:15:22,550
♪ اريدُ حُباً ♪
181
00:15:22,570 --> 00:15:24,140
♪ لا يجعلني انهار ♪
182
00:15:24,170 --> 00:15:25,630
♪ لا يجعلني اقسو ♪
183
00:15:25,660 --> 00:15:27,260
♪ لا يبني جداراً في داخلي ♪
184
00:15:27,280 --> 00:15:28,670
♪ اريدُ حُباً ♪
185
00:15:28,690 --> 00:15:30,610
♪ يعني شيئاً ♪
186
00:15:30,650 --> 00:15:32,600
♪ هذا هو الحُب الذي اُريد ♪
187
00:15:32,710 --> 00:15:39,630
♪ أُريدُ الحُب ♪
188
00:16:05,340 --> 00:16:07,080
ولد، يوجد ولد هناك.
189
00:16:09,020 --> 00:16:11,410
(ريجي)، ماذا تفعل؟
190
00:16:12,840 --> 00:16:14,530
مرحباً بُني، أنا (فريد).
191
00:16:14,550 --> 00:16:16,650
أنا صديقٌ لأُمك.
192
00:16:25,090 --> 00:16:28,070
لقد قيدتني مع هذا الطفل منذُ سنوات.
193
00:16:28,090 --> 00:16:30,790
والآن أخيراً حصلت على سبب للمغادرة.
194
00:16:30,810 --> 00:16:33,750
والتخلص منكِ ومن هذا المنزل اللعين.
195
00:16:57,150 --> 00:16:59,030
لم يعانقني للوداعِ حتى.
196
00:17:00,910 --> 00:17:03,040
إنه ليس جيداً في إظهار المودة.
197
00:17:03,370 --> 00:17:04,830
لم يكن كذلك ابداً.
198
00:17:08,000 --> 00:17:09,250
أتمنى لو كنتُ شخصاً آخر.
199
00:17:09,280 --> 00:17:11,210
لا تكن سخيفاً.
200
00:17:16,630 --> 00:17:18,150
حسناً، كيف تعتقدون انني شعرت؟
201
00:17:21,290 --> 00:17:22,630
كنتُ طفلاً.
202
00:17:27,730 --> 00:17:28,980
مكسور القلب.
203
00:17:32,440 --> 00:17:34,100
الناس لا يهتمون رغم ذلك، هل يهتمون؟
204
00:17:38,310 --> 00:17:39,440
على أية حال.
205
00:17:42,240 --> 00:17:44,170
اكتشفتُ إسطوانات.
206
00:17:45,970 --> 00:17:47,520
والروك أند رول
207
00:17:47,950 --> 00:17:49,360
{\i1\c&H49D220&}♪ حسناً، أولاً من أجل النقود ♪
208
00:17:49,480 --> 00:17:50,890
{\i1\c&H49D220&}♪ ثانياً من أجل العرض ♪
209
00:17:50,940 --> 00:17:53,890
{\i1\c&H49D220&}♪ ثالثاً لكي تكونَ جاهزاً الآن، هيا
لكن إياك ♪
210
00:17:54,070 --> 00:17:57,250
أعلم أنكَ تحبهُ.
إنه المفضل لديّ تماماً.
211
00:17:57,490 --> 00:18:00,070
ماذا؟ -
وأُمي -
212
00:18:00,100 --> 00:18:01,280
شكراً، أُمي.
213
00:18:01,460 --> 00:18:02,770
إنهُ رائع!
214
00:18:03,110 --> 00:18:05,810
هل أنتَ جاد بأنك تريد أن تكون معني روك أند رول؟
215
00:18:05,880 --> 00:18:07,780
أجل، بالطبع.
216
00:18:07,930 --> 00:18:09,960
عليكَ أن تحصل على قصة شعر مناسبة.
217
00:18:10,390 --> 00:18:11,830
هل يمكنني أن احصل على قصة شعر مثل (ألفيس)؟
218
00:18:11,850 --> 00:18:13,700
إستمتع بشعركَ طالما هو لديك.
219
00:18:13,890 --> 00:18:15,430
إنه مثل جانبي من العائلة.
220
00:18:15,480 --> 00:18:18,370
سيصبح اصلعاً كلياً بحلول العشرين من عمره.
221
00:18:38,010 --> 00:18:39,020
مبروك لـ(ديف).
222
00:18:39,040 --> 00:18:41,610
الذي فاز بأربع قطع من اللحم المفروم المقلي
223
00:18:41,690 --> 00:18:43,060
وشرائح من النقانق.
224
00:18:43,290 --> 00:18:45,690
مرحباً، شكراً لكم جميعاً. شكراً لكم!
225
00:18:46,150 --> 00:18:48,240
الآن إبن (شيلا) و (فريد) سيغني لنا
226
00:18:48,260 --> 00:18:50,040
مجموعة من الاغاني على البيانو.
227
00:18:50,070 --> 00:18:52,250
(ريجي دوايت)!
228
00:18:53,780 --> 00:18:55,130
حظاً موفقاً يا ولد!
229
00:18:55,990 --> 00:18:57,120
مرحباً.
230
00:18:58,300 --> 00:19:00,810
اللعنة. هل انحرفت؟
231
00:19:05,100 --> 00:19:06,410
هراء!
232
00:19:06,580 --> 00:19:07,890
(ريج)، (ريج)!
233
00:19:07,920 --> 00:19:09,450
إعزف الأغنية التي أُحبها.
234
00:19:10,660 --> 00:19:11,900
معذرة.
235
00:19:12,320 --> 00:19:14,270
لا يمكنكَ وضع ذلك هناك.
لم لا؟
236
00:19:14,300 --> 00:19:15,600
سيقع.
237
00:19:18,010 --> 00:19:21,060
♪ بدأ الوقت يتأخر , هل رأيت رِفاقي؟ ♪
238
00:19:21,090 --> 00:19:23,500
♪ اخبرني عندما ترى الاولاد هنا ♪
239
00:19:24,580 --> 00:19:27,230
♪ انها الساعة السابعة واريد الاحتفال ♪
240
00:19:27,250 --> 00:19:30,010
♪ أُريدُ ان املأ بطني بالبيرة ♪
241
00:19:30,740 --> 00:19:33,890
♪ أبي سكران بشدة , اكثر من برميل مليء بالقرود ♪
242
00:19:33,970 --> 00:19:36,510
♪ وأمي لا تهتم ♪
243
00:19:37,320 --> 00:19:40,290
♪ أختي تبدو لطيفة بأساورها وحذائها ♪
244
00:19:40,390 --> 00:19:43,110
♪ وشعرها مليء بالزيت ♪
245
00:19:46,580 --> 00:19:50,030
♪ لا تعطِنا اياً من حماسك ♪
246
00:19:50,120 --> 00:19:52,620
♪ نملكه مع أتزان ♪
247
00:19:53,460 --> 00:19:56,320
♪ ليالي السبت مُناسبة للعِراك ♪
248
00:19:56,340 --> 00:19:58,860
♪ احصل على بعض الحماس فيها♪
249
00:19:59,590 --> 00:20:02,430
♪ احصل عليها كقطار يعمل بالبنزين ♪
250
00:20:02,650 --> 00:20:05,300
♪ سلط الضوء على هذه الرقصة ♪
251
00:20:06,040 --> 00:20:08,950
♪ ليلة السبت هي الليلة التي أُحب ♪
252
00:20:09,110 --> 00:20:11,190
♪ ليلة السبت رائعة ♪
253
00:20:11,310 --> 00:20:13,760
♪ رائعة , رائعة ♪
254
00:20:13,970 --> 00:20:16,650
♪ ♪
255
00:20:25,280 --> 00:20:28,410
♪ لقد حضروا كل شيء لهذه الليلة ♪
256
00:20:28,440 --> 00:20:31,370
♪ ابحث عن فتاة تراني جيداً ♪
257
00:20:31,500 --> 00:20:34,490
♪ قد استخدم بعض القوة لاحصل على ما اريد ♪
258
00:20:34,580 --> 00:20:36,710
♪ قد اسكب بعض الشراب واصرخ ♪
259
00:20:36,760 --> 00:20:38,040
♪ انها معي ♪
260
00:20:38,260 --> 00:20:41,080
♪ بعض الاصوات هذا ما أُحب ♪
261
00:20:41,190 --> 00:20:44,270
♪ اصوات سكاكين العِراك والدراجات النارية ♪
262
00:20:44,480 --> 00:20:47,700
♪ انا الشاب الخاص بورشة العمل ♪
263
00:20:47,830 --> 00:20:50,990
♪ والذي يطفو افضل اصدقائه في قعر القدح ♪
264
00:21:04,050 --> 00:21:06,700
♪ السبت ♪
265
00:21:07,110 --> 00:21:09,770
♪ السبت ♪
266
00:21:10,170 --> 00:21:14,950
♪ ليالي السبت رائعة ♪
267
00:21:19,860 --> 00:21:23,180
♪ السبت ♪
268
00:21:23,520 --> 00:21:26,230
♪ السبت ♪
269
00:21:26,660 --> 00:21:31,290
♪ السبت ♪
270
00:21:40,970 --> 00:21:42,520
عِراك !
271
00:21:42,780 --> 00:21:46,240
♪ لا تعطِنا أياً من حماسك ♪
272
00:21:46,390 --> 00:21:48,820
♪ نملكه مع اتزان ♪
273
00:21:49,300 --> 00:21:52,850
♪ لأن ليالي السبت مناسبة للعِراك ♪
274
00:21:53,040 --> 00:21:55,110
♪ لنحصل على بعض التشويق ♪
275
00:21:55,780 --> 00:21:59,080
♪ احصل عليه كقطار يعمل بالبنزين ♪
276
00:21:59,210 --> 00:22:01,730
♪ سلط الضوء على هذه الرقصة♪
277
00:22:02,530 --> 00:22:05,460
♪ ليالي السبت هي التي أُحب ♪
278
00:22:05,480 --> 00:22:07,620
♪ ليالي السبت رائعة ♪
279
00:22:07,700 --> 00:22:10,190
♪ رائعة♪
280
00:22:10,210 --> 00:22:12,180
♪ ♪
281
00:22:12,210 --> 00:22:15,210
♪ السبت ♪
282
00:22:15,600 --> 00:22:18,160
♪ السبت ♪
283
00:22:18,400 --> 00:22:23,100
♪ ليالي السبت رائعة ♪
284
00:22:33,580 --> 00:22:34,710
تفضل، (ديف).
285
00:22:35,580 --> 00:22:37,700
لن يعضوا.
لن يفعلوا أبداً.
286
00:22:39,910 --> 00:22:41,560
عرض ممتاز الليلة يا فتية.
287
00:22:41,680 --> 00:22:43,700
تبدون كأنكم تعرفون كيف تستمتعون بأنفسكم.
288
00:22:43,720 --> 00:22:45,630
ما رأيكم أن تكسبوا ألفان بالأسبوع
289
00:22:46,030 --> 00:22:47,200
لكل منكم؟
290
00:22:48,900 --> 00:22:50,000
تحدث.
291
00:22:50,100 --> 00:22:51,680
انا مروج اغاني.
292
00:22:51,730 --> 00:22:53,490
وقد حصلتُ على عميلين امريكيين جديدين.
293
00:22:53,510 --> 00:22:56,220
لعمل جولة في "إنكلترا" لأنهم يحتاجون للمساعدة.
294
00:22:58,060 --> 00:22:59,920
أُريد معرفة إجابتكم غداً بحلول وقت الغداء.
295
00:23:08,470 --> 00:23:12,750
"جولة موسيقى السول الأمريكية"
"بريطانيا العظمى 1969"
296
00:23:12,870 --> 00:23:15,750
♪ كرجلِ مجنون يتمشى في الصباح ♪
297
00:23:16,140 --> 00:23:18,600
♪ تتجه ناحية الم القلب ♪
298
00:23:19,220 --> 00:23:21,080
♪ تعمل كل يوم ♪
299
00:23:21,140 --> 00:23:24,400
♪ وتجلب أُجرة كسر القلب ♪
300
00:23:25,450 --> 00:23:28,350
♪ انت منكسر والجدران تصبح اعلى ♪
301
00:23:28,600 --> 00:23:31,500
♪ وتشعر ان كل الدموع التي بكيتها ♪
302
00:23:31,780 --> 00:23:33,530
♪ عليَّ ان استعيدها مجدداً ♪
303
00:23:33,730 --> 00:23:37,760
♪ انا اعمل طوال اليوم
انني اموت ♪
304
00:23:39,380 --> 00:23:41,690
♪ هدّمه , هدّمه ♪
305
00:23:41,760 --> 00:23:44,650
♪ هدّم جدران الام القلب ♪
306
00:23:46,240 --> 00:23:49,640
♪ حجارة بعد حجارة , انا أُهدمه ♪
307
00:23:50,200 --> 00:23:52,470
"إذاً، كيفَ يمكن لولدٍ بدين من "بينر
308
00:23:52,860 --> 00:23:55,570
ومع نظارات يدعى (ريجي دوايت)،
309
00:23:57,270 --> 00:23:59,360
أن يصبح رجل الاغنية الليلة؟
310
00:24:02,300 --> 00:24:03,670
أُكتب بعض الاغاني.
311
00:24:03,720 --> 00:24:05,930
♪ والموجودون هناك قبلي ♪
312
00:24:06,130 --> 00:24:09,160
♪ ينشرون الكلمة كأنه لا يوجد مستقبل ♪
313
00:24:09,350 --> 00:24:11,040
♪ رسالة الوداع الخاصة بك ♪
314
00:24:11,320 --> 00:24:13,930
♪ مكتوبة على جُدران الحسرة ♪
315
00:24:14,000 --> 00:24:17,600
"أنا ولد نحيل أسود من "ديترويت
316
00:24:17,880 --> 00:24:20,460
إسمي الحقيقي (رودني جونز).
317
00:24:20,800 --> 00:24:24,170
وقمتُ بجولات على الطريق لعشر سنوات
318
00:24:25,740 --> 00:24:27,810
قبل إدراك ما كان علي فعله.
319
00:24:27,930 --> 00:24:29,530
ماذا، غيرت اسمك؟
320
00:24:31,150 --> 00:24:32,750
إنه ليس اسمك فحسب.
321
00:24:32,810 --> 00:24:34,850
يجب ان تقتل الشخص الذي ولدت لتكون عليه،
322
00:24:34,870 --> 00:24:37,390
من أجل أن تصبح الشخص الذي تريدُ أن تكون.
323
00:24:38,040 --> 00:24:40,820
♪ يجب ان تحطم الوحدة والدموع ♪
324
00:24:40,920 --> 00:24:43,700
♪ وان تبني بيتاً من الحُب ♪
325
00:24:44,410 --> 00:24:46,290
♪ حطم جدران آلام القلب ♪
326
00:24:46,360 --> 00:24:47,490
♪ استمع ! ♪
327
00:24:47,530 --> 00:24:49,690
♪ حطم جدران آلام القلب ♪
328
00:24:50,600 --> 00:24:52,940
♪ حطم جدران آلام القلب ♪
329
00:24:53,020 --> 00:24:55,310
♪ حجارة بعد اخرى , حطمها كلها ♪
330
00:24:55,920 --> 00:24:57,280
قمتَ بعرض جيد.
331
00:25:04,490 --> 00:25:05,810
إنها على يديك.
332
00:25:06,630 --> 00:25:07,930
تباً لكَ يا صديقي.
333
00:25:10,090 --> 00:25:11,970
(إلتون)؟ -
أجل؟ -
334
00:25:13,110 --> 00:25:14,560
أنا أُفكر بتغيير إسمي.
335
00:25:14,640 --> 00:25:16,060
أجل، رائع.
336
00:25:16,210 --> 00:25:18,420
أُفكر بتغييره إلى (إلتون دين).
337
00:25:18,950 --> 00:25:20,240
حسناً، ذلك أسمي.
338
00:25:20,310 --> 00:25:23,110
أجل، أعلم.
ماذا تعتقد؟
339
00:25:23,390 --> 00:25:25,250
أعتقد أن تغرب عن وجهي.
340
00:25:25,990 --> 00:25:27,060
حسناً.
341
00:25:27,190 --> 00:25:28,860
"مواهبُ مطلوبة"
"فنانين، ملحنين، مغنين، موسيقيين"
342
00:25:29,790 --> 00:25:31,790
"بلدة "هولبورن
شارع الدنمارك
343
00:25:33,270 --> 00:25:36,220
♪ شكراً على دموعك ♪
344
00:25:37,730 --> 00:25:41,210
♪ شكراً على عطفك ♪
345
00:25:41,210 --> 00:25:43,000
"متجر للادوات الموسيقية"
346
00:25:43,250 --> 00:25:45,390
عازفو البيانو، لدي عشرةُ بنسات يا صديقي.
347
00:25:45,470 --> 00:25:46,830
لكنني أُغني أيضاً.
348
00:25:47,310 --> 00:25:48,520
اي نوع من الاغاني؟
349
00:25:48,540 --> 00:25:50,820
اي نوع.
350
00:25:50,840 --> 00:25:53,740
الروك، الاغاني المشاعرية، الريفية و الغربية.
351
00:25:53,810 --> 00:25:55,430
اللعنة، سأقوم بتصوير عازف البيانو التالي
352
00:25:55,510 --> 00:25:57,390
"الذي يغني في شوارع "لاريدو
353
00:26:00,530 --> 00:26:02,810
حسناً، أنا أكتب الأغاني أيضاً.
354
00:26:20,790 --> 00:26:21,830
ذلك كان جيد.
355
00:26:21,850 --> 00:26:23,520
أعني، إنه يمكن ان يُعزف مع بعض الكلمات.
356
00:26:23,760 --> 00:26:26,690
أجل، إنه الجزء الذي أُعاني منه.
357
00:26:27,500 --> 00:26:28,670
ماذا تدعى المعزوفة؟
358
00:26:29,050 --> 00:26:30,710
لقد اختلقتها للتو.
359
00:26:32,170 --> 00:26:33,350
الآن؟
360
00:26:36,840 --> 00:26:38,580
ما هو إسمكَ ثانية؟
361
00:26:40,180 --> 00:26:41,460
(إلتون).
362
00:26:43,050 --> 00:26:45,090
(إلتون)؟
363
00:26:46,200 --> 00:26:47,580
(إلتون) ماذا؟
364
00:26:56,470 --> 00:26:57,550
(جون).
365
00:26:58,470 --> 00:26:59,630
(إلتون جون)
366
00:27:01,300 --> 00:27:02,300
"ديك جيمس، ناشر موسيقي"
367
00:27:02,300 --> 00:27:03,900
ما الذي تعملهُ في مكتبي؟
"ديك جيمس، ناشر موسيقي"
368
00:27:04,610 --> 00:27:05,990
أقومُ بإجتماعٍ فحسب.
369
00:27:09,630 --> 00:27:11,840
سأعمل لكَ كوب شايٍ إذا، أليس كذلك
370
00:27:12,380 --> 00:27:13,640
سيدي؟
371
00:27:21,530 --> 00:27:23,510
حسناً، (إلتون جون)، عازف البيانو.
372
00:27:23,540 --> 00:27:25,390
شكراً جزيلاً لحضورك.
اترك التفاصيل الخاصة بكَ في طريقك ..
373
00:27:25,410 --> 00:27:26,570
رجاءاً، سيد (ويليامز).
374
00:27:27,380 --> 00:27:28,640
أعطني فرصة.
375
00:27:28,740 --> 00:27:31,420
حسناً.
376
00:27:31,500 --> 00:27:34,640
أُنظر إذا كان هناك اي شيء مثير للإهتمام
في هذهِ وأضبطه للموسيقى.
377
00:27:34,700 --> 00:27:39,640
"السيد آر. ويليامز"
"721 شارع دينمارك، لندن"
"المأمور بيرني"
378
00:27:43,760 --> 00:27:45,960
حسناً، سأراك قريباً -
شكراً لقدومك -
379
00:27:45,980 --> 00:27:47,480
هل سأسمع منك النتيجة؟ -
سنكون على تواصل -
380
00:27:47,510 --> 00:27:49,300
سنكون على تواصل -
شكراً -
381
00:27:49,380 --> 00:27:51,840
حسناً، شكراً جزيلاً لوقتك.
382
00:27:52,410 --> 00:27:53,670
لا عليك.
383
00:27:55,210 --> 00:27:59,570
كلمات أغنية
"أغنية الحدود"
384
00:28:08,500 --> 00:28:11,230
قهوة بالحليب، دون رغوة -
شكراً -
385
00:28:11,370 --> 00:28:12,800
سنغلق بغضون ساعة.
386
00:28:15,780 --> 00:28:17,230
(بيرني توبين)؟ -
أجل. -
387
00:28:17,280 --> 00:28:18,780
لا بد أنك (إلتون)؟ -
أجل. -
388
00:28:18,810 --> 00:28:21,300
مرحباً. -
حسناً، ذلك إسمي الفني. -
389
00:28:21,670 --> 00:28:23,080
حسناً، يمكنكَ إخباري أسمك الحقيقي
390
00:28:23,110 --> 00:28:24,640
حتى نتعرف على بعضنا البعض بصورة افضل.
391
00:28:24,960 --> 00:28:26,170
صحيح.
392
00:28:31,530 --> 00:28:33,220
هل سبق لك؟ معذرة. -
كنتُ أُفكر.. آسف. -
393
00:28:33,240 --> 00:28:34,840
لا، لا، رجاءاً. تحدث.
394
00:28:36,460 --> 00:28:37,700
أُحب كلمات الأغاني الخاصة بك.
395
00:28:37,930 --> 00:28:39,030
شكراً.
396
00:28:39,260 --> 00:28:41,980
حصلتُ على الشريط الذي أرسلتهُ، إنه رائع.
397
00:28:42,490 --> 00:28:43,640
جيد جداً.
398
00:28:44,370 --> 00:28:45,500
شكراً.
399
00:28:45,640 --> 00:28:47,480
مهلاً.
400
00:28:47,670 --> 00:28:48,820
لا تتعب نفسكَ بهذه،
401
00:28:48,850 --> 00:28:50,030
لم يكن يفترض بها أن تكون هنا.
402
00:28:50,080 --> 00:28:51,750
لا، لا، إنها حقاً جيدة.
403
00:28:52,170 --> 00:28:53,710
كتبتُ لحناً لها.
404
00:28:54,940 --> 00:28:56,700
لكل الأغنية؟
405
00:28:56,730 --> 00:28:57,830
أجل.
406
00:28:57,890 --> 00:29:00,500
قرأتها واستطعتُ من سماع اللحن كله في رأسي.
407
00:29:00,520 --> 00:29:03,680
كان اللحن كله في رأسي، كان بأستطاعتي رؤية كل النغمات
فكان علي إخراج اللحن فحسب.
408
00:29:03,700 --> 00:29:05,110
كأن اصابعي عملت بالسرعة الكافية
409
00:29:05,140 --> 00:29:06,540
لتواكب ذهني.
410
00:29:09,260 --> 00:29:10,570
هل سبق وحصلت على شيءٍ كهذا؟
411
00:29:10,590 --> 00:29:13,510
ليس حقاً، لا.
412
00:29:13,530 --> 00:29:15,760
مع ذلك يمكنني أن اكتب المزيد لكَ يا (إلتون).
413
00:29:16,460 --> 00:29:17,850
سأرسلهم لكَ فحسب.
414
00:29:17,870 --> 00:29:19,890
رائع، ذلك سيكون جيداً
415
00:29:20,420 --> 00:29:21,640
رائع.
416
00:29:25,770 --> 00:29:27,470
إسمي الحقيقي هو (ريجي دوايت).
417
00:29:27,490 --> 00:29:28,720
جميل.
418
00:29:28,810 --> 00:29:30,860
يبدو مثل أسم راعي بقر.
419
00:29:31,720 --> 00:29:33,440
...أجل، كل ما أردت
420
00:29:33,460 --> 00:29:35,760
كل ما أردتُ أن أُصبحه هو راعي بقر.
421
00:29:35,780 --> 00:29:37,500
هل تحب الموسيقى الريفية والغربية؟
422
00:29:37,820 --> 00:29:39,560
أجل -
أجل، إنها رائعة، أليس كذلك؟ -
423
00:29:39,690 --> 00:29:42,410
هل سبق لك وان سمعت ب"شوارع لاريدو" لـ(مارتي روبينز)؟
424
00:29:44,330 --> 00:29:45,560
إنها رائعة.
425
00:29:47,480 --> 00:29:51,980
♪ عندما كُنتُ امشي في شوارع لاريدو ♪
*لاريدو :مقاطعة في تكساس تقع بين المكسيك والولايات المتحدة*
426
00:29:52,090 --> 00:29:54,180
♪ عندما كنتُ امشي في شوارع لاريدو في احد الايام ♪
427
00:29:55,290 --> 00:29:57,960
♪ لمحتُ راعي بقر فقيراً ♪
428
00:29:57,990 --> 00:29:59,770
♪ ملفوف بكتان ابيض ♪
429
00:29:59,860 --> 00:30:03,400
♪ ملفوف بكتان ابيض بارد كالصلصال ♪
430
00:30:04,100 --> 00:30:05,700
إنها أغنية رائعة -
إنها رائعة -
431
00:30:06,860 --> 00:30:11,110
♪ استطيع رؤية ملابسك , هل انت راعي بقر؟ ♪
432
00:30:11,130 --> 00:30:14,380
♪ هذه الكلمات التي تفوّه بها
عندما مررتُ بجانبيه بكل جرأة ♪
433
00:30:14,450 --> 00:30:18,170
♪ تعال واجلس بجانبي
واستمع الى قصتي الحزينة ♪
434
00:30:18,290 --> 00:30:22,220
♪ حصلتُ على رصاصة في صدري
واعلم انني يجب أن اموت ♪
435
00:30:23,510 --> 00:30:25,110
رائعة -
أجل -
436
00:30:25,310 --> 00:30:26,900
أغنية رائعة -
أجل، أغنية رائعة -
437
00:30:26,930 --> 00:30:28,380
حسناً، عموماً كلها رائعة.
438
00:30:28,420 --> 00:30:31,190
♪ يا موسى القدير ! ♪
439
00:30:31,260 --> 00:30:33,840
♪ لقد تمت ازالتي ♪
440
00:30:34,660 --> 00:30:37,550
♪ لقد رأيتُ الشبح ♪
441
00:30:38,300 --> 00:30:41,120
♪ لقد كان هُنا ايضاً ♪
442
00:30:42,600 --> 00:30:46,060
♪ احد الاقارب البعيدين من منطقة اخرى ♪
443
00:30:46,210 --> 00:30:50,030
♪ مجموعة من الناس الذين لا أُفضلهم ♪
444
00:30:51,390 --> 00:30:54,820
♪ يا موسى القدير ♪
445
00:30:54,880 --> 00:30:58,060
♪ لقد تمت ازالتي ♪
446
00:30:59,610 --> 00:31:00,730
ما الذي ستفعله؟
447
00:31:01,610 --> 00:31:04,100
♪ ياموسى القدير ♪
448
00:31:04,360 --> 00:31:08,000
♪ دعنا نعيش في سلام ♪
449
00:31:08,300 --> 00:31:11,460
♪ دعنا نحاول ايجاد الطريق ♪
450
00:31:11,500 --> 00:31:14,830
♪ لننبذ كل هذه الكراهية ♪
451
00:31:15,860 --> 00:31:19,050
♪ يوجد رجلٌ هناك ♪
452
00:31:19,490 --> 00:31:23,600
♪ ماهو لونه؟لا أهتم ♪
453
00:31:24,570 --> 00:31:28,090
♪ انه أخي ♪
454
00:31:28,340 --> 00:31:31,140
♪ دعنا نعيش في سلام ♪
455
00:31:31,290 --> 00:31:32,930
♪ ♪
456
00:31:33,030 --> 00:31:35,680
♪ انه أخي ♪
457
00:31:35,720 --> 00:31:38,550
♪ دعنا نعيش في سلام ♪
458
00:31:38,640 --> 00:31:40,280
♪ ♪
459
00:31:40,420 --> 00:31:43,070
♪ انه أخي ♪
460
00:31:43,140 --> 00:31:44,690
♪ دعنا نعيش ♪
461
00:31:44,730 --> 00:31:47,660
♪ دعنا نعيش في سلام ♪
462
00:31:49,480 --> 00:31:51,050
هل يفترض بي أن أُعجب بما قدمته؟
463
00:31:51,070 --> 00:31:52,420
إنه جذاب (ديك).
464
00:31:52,440 --> 00:31:54,350
هؤلاء الرجال مميزون.
لدي غريزة لهذهِ الأشياء.
465
00:31:54,400 --> 00:31:56,820
حسناً، لا تداعب نفسك.
466
00:31:58,000 --> 00:32:00,730
ربما يمكننا وضعهما في مكان صغير.
467
00:32:00,860 --> 00:32:02,380
إنه وسيم.
468
00:32:02,910 --> 00:32:04,050
سنجعله المغني.
469
00:32:04,080 --> 00:32:05,550
لا، تمهل، أنا لا ألمُ بالنغمات.
470
00:32:05,570 --> 00:32:07,510
(إلتون) يلحن الاغاني.
471
00:32:07,550 --> 00:32:09,790
أجل، يمكنني ان أخذ هذهِ الاغاني واغادر، إذا اردت.
472
00:32:09,810 --> 00:32:11,810
حسناً، حسناً، لا أقصد الإهانة.
473
00:32:11,840 --> 00:32:13,250
لا تنزعج.
474
00:32:13,270 --> 00:32:15,570
هم يكتبون الكثير من الاغاني الرائعة، (ديك).
475
00:32:15,600 --> 00:32:17,290
يوجد واحدة هي مثالية ل (لولو).
476
00:32:17,340 --> 00:32:18,800
تمهل أيها النمر.
477
00:32:19,340 --> 00:32:21,930
هل تعيشون سوية؟
478
00:32:22,200 --> 00:32:23,980
لا، نعيش مع امهاتنا.
479
00:32:24,160 --> 00:32:26,190
لذا، عملت الشيء الصحيح،
480
00:32:26,210 --> 00:32:28,230
أرسلتها أليه وقام بأضافة الموسيقى.
481
00:32:28,280 --> 00:32:30,470
من سمع بأن كتاب الأغاني لا يعيشون معاً؟
482
00:32:30,590 --> 00:32:33,430
أجل، (لينون) و(مكارتني) لا ينفصلان.
483
00:32:33,510 --> 00:32:35,770
- على كم أغنية حصلت؟
‐ المئات.
484
00:32:35,890 --> 00:32:37,160
إعزف واحدة أُخرى.
485
00:32:38,920 --> 00:32:40,130
حسناً.
486
00:32:43,490 --> 00:32:47,060
♪ (دانييل) سيسافر الليلة على متن طائرة ♪
487
00:32:47,320 --> 00:32:49,040
إنها محبطة، إعزف واحدة أُخرى.
488
00:32:52,880 --> 00:32:57,590
♪ ولهذا السبب أعتقد أنهم يسمونهم البلوز ♪
489
00:32:57,620 --> 00:32:59,400
عمَ هي تلك بحق الجحيم؟
490
00:32:59,430 --> 00:33:01,180
♪ ...الوقت على ♪
491
00:33:05,240 --> 00:33:07,520
♪ أظنُ ان هنالكَ أوقاتُ مثلَ هذه ♪
492
00:33:07,560 --> 00:33:10,940
♪ عندما نريدُ جميعاً أن نتشاركً الألم ♪
493
00:33:10,960 --> 00:33:12,810
هل كنتَ تقضي حاجتك؟
494
00:33:14,870 --> 00:33:17,210
يبدو أن تسعة وتسعون بالمائة من الأغنية
هي عبارة عن براز.
495
00:33:17,230 --> 00:33:19,630
أنا مهتمٌ بالواحد بالمئة.
496
00:33:21,430 --> 00:33:23,340
(راي) يقول إنك إستثمار.
497
00:33:23,950 --> 00:33:25,490
لكن (راي) لا يعرف شيء.
498
00:33:26,110 --> 00:33:28,550
كلاكما أحمقان حسب معرفتي.
499
00:33:28,750 --> 00:33:30,800
لذا توقفوا عن هذا الهراء.
500
00:33:30,900 --> 00:33:32,720
جدوا مكان للعمل سوية.
501
00:33:32,910 --> 00:33:34,320
واكتبوا لي أغاني
502
00:33:34,350 --> 00:33:37,110
سيغنيها الكبار والصغار في الشوارع.
503
00:33:37,450 --> 00:33:38,520
لا تعلمون،
504
00:33:38,720 --> 00:33:39,890
في أحد الايام،
505
00:33:40,210 --> 00:33:41,660
قد يكون لديكم ما يكفي لعمل ألبوم
506
00:33:41,770 --> 00:33:43,040
إعملوا ذلك
507
00:33:43,080 --> 00:33:44,980
وسأعطيكم عشرة باوندات بالاسبوع
508
00:33:48,040 --> 00:33:52,500
إذا توجّب أن تراني أقدم ♪
♪ إلى الطريق الرئيسيّ
509
00:33:54,500 --> 00:33:58,400
♪وأخرق كل قوانين البلاد ♪
510
00:34:00,460 --> 00:34:02,680
♪ فإيّاك أن تحاولَ إيقافي ♪
511
00:34:03,000 --> 00:34:06,450
!نزلائي الجدد الرائعين
512
00:34:06,850 --> 00:34:08,700
إنهم يكافحون ليصبحوا نجوم روك
513
00:34:08,740 --> 00:34:10,640
مرحباً. أنا (بيرني)
514
00:34:11,610 --> 00:34:14,290
لم أسمع ابداً بنجم روك إسمه (بيرني).
515
00:34:23,130 --> 00:34:25,890
إذاً، ما هي خططك الآن (إلتون)؟
516
00:34:26,790 --> 00:34:27,930
لست واثق.
517
00:34:27,980 --> 00:34:29,780
كتبتُ الكثير من الأغاني، تكفي لعمل البوم.
518
00:34:30,880 --> 00:34:33,260
و (إلتون) حصل على صديقة حبيبة الآن
519
00:34:33,950 --> 00:34:35,900
(ارابيلا)، صاحبة المنزل
520
00:34:35,920 --> 00:34:36,940
أجل.
521
00:34:37,630 --> 00:34:39,860
إذاً، ماذا عن موسيقى روك اند رول؟
522
00:34:41,050 --> 00:34:43,670
ماذا عن الفتيات المثيرات والكوكايين؟
523
00:34:44,080 --> 00:34:45,410
ماذا عن الشهرة والثروة؟
524
00:34:45,880 --> 00:34:47,960
ماذا عن حقيقة كونك مثليّاً؟
525
00:34:52,810 --> 00:34:54,000
ماذا؟
526
00:34:54,650 --> 00:34:57,880
صديقك الصغير هو مثليّ الجنس
527
00:34:59,760 --> 00:35:01,510
لا، لدي حبيبة
528
00:35:01,530 --> 00:35:03,290
متى منع ذلك أحد؟
529
00:35:08,450 --> 00:35:09,620
أهذا صحيح؟
530
00:35:13,430 --> 00:35:14,700
لا أعرف.
531
00:35:18,630 --> 00:35:20,600
هل تمانع إذا كنت كذلك يا (بيرني)؟
532
00:35:23,870 --> 00:35:25,440
لا، لن امانع انا
533
00:35:29,180 --> 00:35:30,820
بالرغم من ذلك قد تمانع (ارابيلا)
534
00:35:32,610 --> 00:35:34,300
أجل، اتفق على ذلك.
535
00:35:35,370 --> 00:35:36,620
تباً لكم.
536
00:35:37,080 --> 00:35:41,140
♪ تلك (مادونا) مغنية الروك أند رول ♪
537
00:35:43,190 --> 00:35:46,910
♪ لطالما كانت سيدة الطريق ♪
538
00:35:48,890 --> 00:35:52,080
♪ الجميع يرغب فيها ♪
539
00:35:57,210 --> 00:35:58,510
القمامة في كل مكان
540
00:36:00,420 --> 00:36:03,010
لا، لا، (بيرني) -
ماذا؟ -
541
00:36:03,190 --> 00:36:04,510
ما الامر الآن؟
542
00:36:05,840 --> 00:36:07,400
ماذا سوف أفعل؟
543
00:36:08,410 --> 00:36:10,370
ستخبرها
544
00:36:11,710 --> 00:36:13,360
سيُكسر قلبها
545
00:36:14,280 --> 00:36:15,980
لست واثق بأن لديها قلب
546
00:36:17,050 --> 00:36:19,760
هلّا خفضتم أصواتكم رجاءً؟
547
00:36:20,470 --> 00:36:22,450
!ستوقضون الشارع بأكمله
548
00:36:25,400 --> 00:36:27,370
هيا لندخل.
549
00:36:27,840 --> 00:36:30,010
يجب علينا عمل الكثير.
550
00:36:30,040 --> 00:36:32,580
إنه مثل تعرض العالم للغزو.
"أعني أن "أمريكا
551
00:36:32,650 --> 00:36:34,910
شاسعة المساحة
552
00:36:37,360 --> 00:36:38,860
برج التسجيلات
553
00:36:39,910 --> 00:36:41,710
إستمع، الأغاني رائعة
554
00:36:42,640 --> 00:36:44,120
.والناس يستمرون بالسؤال
اسئلتهم مثل،
555
00:36:44,150 --> 00:36:45,440
"من ذلك الذي يغني في العرض؟"
556
00:36:45,470 --> 00:36:48,160
وأنت عازف بيانو عظيم.
557
00:36:48,190 --> 00:36:50,030
لديك صوت مذهل.
558
00:36:50,060 --> 00:36:53,080
وأخبرك، أن هناك شيء مميز يحصل
559
00:36:53,940 --> 00:36:55,550
عندما تغني اغانينا.
560
00:36:55,900 --> 00:36:58,910
أجل، لكن (ديك) يقول ان يدي كأيدي الاقزام
561
00:36:58,940 --> 00:37:00,620
من يهتم بما يقولهُ (ديك)؟
562
00:37:01,590 --> 00:37:03,720
انا فقط لا اعرف اذا كنت انا
563
00:37:04,190 --> 00:37:05,840
من يبحثون عنه.
564
00:37:11,460 --> 00:37:13,450
حان الوقت لتكون في المقدمة.
565
00:37:21,090 --> 00:37:22,610
أحبك يا صديقي.
566
00:37:24,360 --> 00:37:25,720
أحبك، لكن
567
00:37:27,180 --> 00:37:28,460
ليس بتلك الطريقة
568
00:37:35,860 --> 00:37:36,890
أجل
569
00:37:38,360 --> 00:37:39,780
(إلتون)؟
570
00:37:39,970 --> 00:37:41,510
حان وقت النوم
571
00:37:47,660 --> 00:37:49,720
أصبحنا متلازمين بعد ذلك
572
00:37:50,820 --> 00:37:52,610
الأخ الذي لم أحظَ به
573
00:37:53,400 --> 00:37:55,270
،أتعلمون، لمدة عشرون سنة
574
00:37:55,360 --> 00:37:57,240
لم نخض
575
00:37:57,260 --> 00:37:59,390
جدالاً، ولا حتى جدال واحد.
576
00:37:59,470 --> 00:38:01,140
على أية حال، أخذتُ بنصيحته
577
00:38:01,210 --> 00:38:02,720
واخبرتُ (ارابيلا).
578
00:38:04,020 --> 00:38:05,550
هي تقبلت الأمر جيداً في الحقيقة.
579
00:38:07,490 --> 00:38:10,040
أيها الوغد!
580
00:38:10,240 --> 00:38:11,630
حطمت البيانو خاصتي.
581
00:38:11,790 --> 00:38:14,490
! أنت وحش وقح
582
00:38:15,030 --> 00:38:18,070
موسيقاك سيئة مثلك.
583
00:38:19,550 --> 00:38:20,850
مرحباً أُمي.
584
00:38:22,110 --> 00:38:23,390
عرفتُ انك ستعود.
585
00:38:24,170 --> 00:38:25,710
يجب ان تدفع الإيجار.
586
00:38:25,730 --> 00:38:27,130
لا امتلك المال الكافي.
587
00:38:35,300 --> 00:38:37,120
صباح الخير -
صباح الخير -
588
00:38:37,150 --> 00:38:39,880
إرتدي ملابسكَ (ريجي). -
(إلتون) -
589
00:38:40,630 --> 00:38:42,640
لن اسمح بجلوسكَ هنا طوال النهار.
590
00:38:43,280 --> 00:38:44,500
نحن نكتب اغاني.
591
00:38:44,620 --> 00:38:45,760
أجل؟
592
00:38:45,890 --> 00:38:47,390
يبدو وكأنه امر جيد.
593
00:38:50,200 --> 00:38:52,910
حسناً، لن اسمح لكم بأفساد المنزل.
594
00:38:52,970 --> 00:38:55,470
إنه جميل ومرتب وأُريده أن يبقى هكذا.
595
00:38:56,210 --> 00:38:58,230
ليس لدي منزل للمشردين هنا.
596
00:38:58,250 --> 00:39:01,570
لا يمكن أن اعمل كل شيء.
لا يمكن ان اطبخ و أُنظف و اغسل.
597
00:39:02,630 --> 00:39:04,850
ليس عادل الاعتماد علي لفعل كل شيء.
598
00:39:04,880 --> 00:39:06,140
إعمل على هذا.
599
00:39:09,980 --> 00:39:11,640
من الأفضل لي ان اذهب
600
00:39:12,010 --> 00:39:13,430
لأحلق.
601
00:39:21,320 --> 00:39:22,560
شكراً على الفطور.
602
00:39:47,500 --> 00:39:50,910
♪ ...أشعر♪
603
00:39:52,700 --> 00:39:55,550
♪ ♪
604
00:39:56,480 --> 00:39:58,240
♪ ♪
605
00:39:59,660 --> 00:40:02,350
♪ يبدو الأمرُ مضحكاً قليلاً ♪
606
00:40:04,800 --> 00:40:07,630
♪ ذلك الشعور في داخلي ♪
607
00:40:08,590 --> 00:40:12,250
♪ لستُ واحداً من هؤلاء الذين يستطيعون ♪
608
00:40:13,130 --> 00:40:15,100
♪ اخفاء الامور بسهولة ♪
609
00:40:17,530 --> 00:40:21,270
♪ لا أملكُ الكثير من المال ولكن ♪
610
00:40:22,730 --> 00:40:25,230
♪ ان كان لديّ ♪
611
00:40:27,350 --> 00:40:30,090
♪ سأشتري بيتاً كبيراً حيثُ ♪
612
00:40:30,840 --> 00:40:33,160
♪ يمكننا العيش معاً ♪
613
00:40:37,140 --> 00:40:39,400
♪ لو كنتُ تمثالاً ♪
614
00:40:40,770 --> 00:40:43,620
♪ لكن بعدها مجدداً , لا ♪
615
00:40:44,090 --> 00:40:48,590
♪ او رجل يبحث عن دواء في ♪
616
00:40:49,340 --> 00:40:51,490
♪عرض متنقل ♪
617
00:40:53,410 --> 00:40:55,370
♪ اعلم انهُ ليس بالكثير ♪
618
00:40:55,430 --> 00:40:57,250
♪ لكنهُ افضل♪
619
00:40:57,400 --> 00:40:59,630
♪ ما استطيع فعله ♪
620
00:41:01,480 --> 00:41:04,640
♪ هديتي هي أُغنيتي ♪
621
00:41:05,360 --> 00:41:07,100
♪ هذه الأُغنية مُهداة اليك ♪
622
00:41:10,840 --> 00:41:13,140
♪لذا معذرة عن نسياني ♪
623
00:41:14,690 --> 00:41:17,430
♪ لكن هذه الاشياء هي التي استطيع فعلها ♪
624
00:41:18,550 --> 00:41:20,500
♪ كما ترى , لقد نسيت ♪
625
00:41:20,710 --> 00:41:22,190
♪ ان كُنّ خضراء اللون ♪
626
00:41:22,600 --> 00:41:24,380
♪ او زرقاء ♪
627
00:41:25,170 --> 00:41:27,250
♪ على كل حال , ما أقصده ♪
628
00:41:28,250 --> 00:41:30,910
♪ ما اقصدُهُ بحق ♪
629
00:41:33,840 --> 00:41:36,560
♪ عيناك هما أجمل ♪
630
00:41:36,870 --> 00:41:38,670
♪ عينين رأيتهما على الإطلاق ♪
631
00:41:42,500 --> 00:41:45,530
♪ ويمكنُكَ اخبار الجميع ♪
632
00:41:46,620 --> 00:41:48,320
♪ هذه هي أُغنيتُك ♪
633
00:41:49,860 --> 00:41:53,650
♪ قد تكون بسيطة جداً ولكن ♪
634
00:41:53,900 --> 00:41:56,090
♪ الآن قد انتهت ♪
635
00:41:56,840 --> 00:41:58,300
♪ اتمنى انك لا تهتم ♪
636
00:41:58,860 --> 00:42:00,510
♪ اتمنى انك لا تهتم ♪
637
00:42:00,800 --> 00:42:05,430
♪ بأنني دوّنتُ في هذه الكلمات ♪
638
00:42:05,740 --> 00:42:09,630
♪ كم هي جميلة الحياة ♪
639
00:42:09,860 --> 00:42:14,980
♪ ما دمتَ موجوداً في هذا العالم ♪
640
00:42:15,730 --> 00:42:17,270
♪ اتمنى انك لا تهتم ♪
641
00:42:17,670 --> 00:42:19,660
♪ اتمنى أنك لا تهتم ♪
642
00:42:19,740 --> 00:42:24,290
♪ بأنني دوّنتُ في هذه الكلمات ♪
643
00:42:24,690 --> 00:42:28,660
♪ كم هي جميلةٌ هذه الحياة ♪
644
00:42:28,710 --> 00:42:33,650
♪ ما دمتَ موجوداً في هذا العالم ♪
645
00:42:44,260 --> 00:42:45,460
كيف كان غنائي؟
646
00:42:48,060 --> 00:42:49,130
أحببتهُ.
647
00:42:49,160 --> 00:42:51,000
"إنها أفضل أُغنية سمعتها منذ أغنية "دعه لِيَكُن
648
00:42:51,030 --> 00:42:52,890
"لترانز اتلانتك اللعينة".
649
00:42:53,000 --> 00:42:54,780
لطالما علمت أن بامكانكم فعل هذا.
650
00:42:55,120 --> 00:42:57,900
اول شيء سأعمله هو عمل اتفاقية لكم لثلاثِ البومات.
651
00:42:58,040 --> 00:42:59,260
ثلاثة؟
652
00:42:59,610 --> 00:43:00,770
في السنة.
653
00:43:01,140 --> 00:43:03,440
"وحظيت لكم بعدة ليالِ في "تروبادور
654
00:43:03,570 --> 00:43:05,630
إن (دوغ ويستون) صديق قديم -
تمهّل -
655
00:43:05,960 --> 00:43:07,420
الـ"تروبادور"؟ -
أجل -
656
00:43:07,450 --> 00:43:09,000
"إنه نادي شعبي رائع في "لوس أنجلوس
657
00:43:09,030 --> 00:43:10,420
أجل. نحن نعرف ما هو يا (راي)
658
00:43:10,470 --> 00:43:12,490
إنتظر، لنكن غير متسرعين
...لأن جُلّ ما في الأمر
659
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
أأني لم أحصل على فرقة دعم بعد
660
00:43:13,540 --> 00:43:15,640
لا، لقد قمت بفرز الفرقة الدعم، لا تقلق
661
00:43:16,200 --> 00:43:17,710
يا (ديك)، لا أريد أن أظهر وكأني ناكر للجميل
662
00:43:17,740 --> 00:43:19,590
ولكن لا يمكنك أن تفرض الـ"تروبادور" عليَّ
663
00:43:19,620 --> 00:43:21,590
حان الوقت لفعل شيء جريء يا (إلتون)
664
00:43:22,010 --> 00:43:24,570
ومتاح، أمريكا هي نوع من المقامرة
665
00:43:24,910 --> 00:43:26,780
وإن أفسدتها، سوف أقتلك
666
00:43:27,610 --> 00:43:28,910
وسيذهب (راي) أيضاً
667
00:43:29,110 --> 00:43:30,320
سوف يراقبك
668
00:43:30,490 --> 00:43:32,690
قم بشراء بعض الملابس الجديدة
669
00:43:32,890 --> 00:43:34,450
شيء مبهرج
670
00:43:35,240 --> 00:43:36,890
دعهم يعرفون مَن أنت
671
00:43:37,940 --> 00:43:40,030
أدِّ عرضاً عظيماً
672
00:43:41,400 --> 00:43:43,350
ولا تقتل نفسك بالمخدرات
673
00:43:43,710 --> 00:43:45,180
حسناً؟
674
00:43:45,900 --> 00:43:47,290
أجل، حسناً
675
00:43:48,130 --> 00:43:49,650
سأحظى بتدليك
676
00:43:50,680 --> 00:43:51,810
! (ماري)
677
00:43:52,210 --> 00:43:56,990
هوليود
678
00:44:08,770 --> 00:44:11,560
♪ مؤخراً كنتُ أفكّر ♪
679
00:44:11,970 --> 00:44:13,160
أعرف
680
00:44:13,420 --> 00:44:15,420
محل التسجيلات، محل التسجيلات
محل التسجيلات
681
00:44:15,510 --> 00:44:19,540
♪ مورينا في حقل الذرة ♪
682
00:44:21,670 --> 00:44:24,370
"تروبادور"
683
00:44:27,680 --> 00:44:30,450
♪ تركض بين الحشائش لساعة ♪
684
00:44:30,650 --> 00:44:34,250
♪ تتدحرج بين القش ♪
685
00:44:34,680 --> 00:44:37,540
♪ كجروِ صغير ♪
686
00:44:38,290 --> 00:44:41,580
♪ وعندما يهبط المطر ♪
687
00:44:42,480 --> 00:44:45,330
♪ يغسل مواشي البلدة ♪
688
00:44:45,360 --> 00:44:47,090
! أصدقاء (ديك)
689
00:44:47,490 --> 00:44:50,010
من الرائع رؤيتك (دوغ) -
(راي) -
690
00:44:51,470 --> 00:44:53,540
كيف حالك؟ مسرور جداً لرؤيتك
691
00:44:53,680 --> 00:44:54,730
ماذا جلبت لي؟
692
00:44:54,800 --> 00:44:56,040
يا (دوغ)
(بيرني)
693
00:44:56,070 --> 00:44:57,620
من الرائع مقابلتك -
أهلاً (بيرني) -
694
00:44:58,150 --> 00:44:59,550
أنا... (إلتون)
695
00:44:59,650 --> 00:45:02,100
رائع! كيف حالك؟
696
00:45:02,130 --> 00:45:04,200
ليلة الاثنين في "تروبادور" يا رجل
697
00:45:04,510 --> 00:45:06,060
سوف تُفجر عقلك
698
00:45:06,150 --> 00:45:08,210
كن مستعداً تماماً
سوف تحبها
699
00:45:08,730 --> 00:45:10,640
الأمر مختلف قليلاً عما توقعته
700
00:45:10,660 --> 00:45:11,920
نعم؟
701
00:45:12,190 --> 00:45:13,880
أجل، إنه أصغر قليلاً
702
00:45:13,900 --> 00:45:15,900
حسناً، الحجم كل شيء يا صديقي
703
00:45:15,920 --> 00:45:17,570
لقد عزف (نيل يونغ) هنا الأسبوع الماضي
704
00:45:17,590 --> 00:45:20,250
وكان هناك أشخاص اصطفوا حول المبنى
705
00:45:20,270 --> 00:45:22,340
إنها كانت.. كانت أفضل ليلة على الإطلاق
706
00:45:22,920 --> 00:45:24,420
هذه قبعة رائعة
707
00:45:24,440 --> 00:45:26,000
أجل، أتروق لك؟
708
00:45:26,020 --> 00:45:27,610
إنها تروق لي، أجل
709
00:45:28,330 --> 00:45:30,900
فزتُ بهذه القبعة في رهان
710
00:45:30,950 --> 00:45:32,920
مع (بوب ديلان). نعم -
حقاً؟ -
711
00:45:32,950 --> 00:45:34,160
ذلك رائع
712
00:45:34,230 --> 00:45:36,070
هذه هي الفرقة، أنا فقط سَأُتحققُ
ما إذا هم يَعْرفونَ ما يفعلون
713
00:45:36,090 --> 00:45:37,200
أتريد شيئاً لتشربه؟
714
00:45:37,280 --> 00:45:39,190
أحضر لأولئك الرجال ما يريدون
715
00:45:39,260 --> 00:45:41,160
لقد طاروا للتو من إنجلترا
716
00:45:41,230 --> 00:45:42,880
وأيادي الفتى متعبة
717
00:45:49,520 --> 00:45:52,080
يا صاح، ماذا ترتدي بحق الجحيم؟
718
00:45:54,910 --> 00:45:56,330
عتادي المسرحيّ
719
00:45:56,510 --> 00:45:59,100
أين (ريجي)، أين (ريجي)؟
(ريجي) ! (ريجي)
720
00:45:59,130 --> 00:46:01,750
إنّ (نيل دياموند) في الحانة
هو يتحدث إلى (ليون راسل)
721
00:46:01,770 --> 00:46:04,470
!ونصف أولاد الشاطئ السخيف
722
00:46:08,210 --> 00:46:09,890
هذا هراء يا (بيرني)
723
00:46:11,050 --> 00:46:12,080
(ريجي) ؟
724
00:46:12,350 --> 00:46:13,340
! (إلتون)
725
00:46:13,370 --> 00:46:14,610
أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك
726
00:46:14,630 --> 00:46:16,650
لا! (بيرني)
727
00:46:16,800 --> 00:46:18,850
أنت تُقلل من ردة فعلك
728
00:46:18,910 --> 00:46:20,870
إنهم عباقرة الموسيقى الأمريكية
729
00:46:20,900 --> 00:46:22,770
لا أستطيع الخروج أمام هذا الكم الهائل
730
00:46:22,800 --> 00:46:23,790
حسناً، حسناً
731
00:46:23,830 --> 00:46:27,000
إذن سنخبر (دوغ) أن يرد تذكرة كل شخص
732
00:46:27,020 --> 00:46:28,470
وسنرسل الجميع إلى ديارهم
733
00:46:28,500 --> 00:46:29,920
أين هو؟ -
! يا (راي) -
734
00:46:30,540 --> 00:46:31,900
!لقد وقعت عقداً
735
00:46:31,920 --> 00:46:33,260
لقد دفع (ديك) ثمن تذكرة سفرك
736
00:46:33,290 --> 00:46:36,060
الآن، اخرج وإعزف أيها الوغد الصغير
737
00:46:43,960 --> 00:46:45,150
حسناً. هيّا إذاً
738
00:46:46,190 --> 00:46:48,180
والآن، سيداتي سادتي
739
00:46:48,370 --> 00:46:50,820
نجم صاعد من الروك أند رول
740
00:46:51,180 --> 00:46:54,740
رجاءً رحبوا
"بالقادم من "لندن" - "إنجلترا
741
00:46:54,840 --> 00:46:57,000
(إلتون جون)
742
00:47:42,970 --> 00:47:49,110
♪ انا ♪
743
00:47:49,200 --> 00:47:51,030
♪ اتذكر ♪
744
00:47:54,050 --> 00:47:56,360
♪ عندما كان الروك في بدايته ♪
745
00:47:58,870 --> 00:48:02,100
♪ انا و "سوزي" حظينا ♪
746
00:48:03,620 --> 00:48:05,420
♪ بالكثير من المرح ♪
747
00:48:08,330 --> 00:48:10,340
♪ مُمسكين بأيدي بعضنا ♪
748
00:48:11,650 --> 00:48:13,840
♪ ونستكشف الأحجار ♪
749
00:48:17,780 --> 00:48:20,910
♪ امتلكتُ سيارة قديمة وبيتاً خاصاً بي♪
750
00:48:21,080 --> 00:48:23,600
♪ لكن اكبر ضجة قد حصلت لي♪
751
00:48:23,770 --> 00:48:26,730
♪ كانت ما يُسمى بروك التماسيح ♪
752
00:48:26,770 --> 00:48:29,710
♪ عندما كان بقية الاولاد يؤدون رقصة "الروك حول الساعة ♪
753
00:48:30,030 --> 00:48:34,080
♪ كُنا نقفز ونرقص بطريقة التمساح ♪
754
00:48:34,110 --> 00:48:36,410
♪ رقصة التمساح هي شيء عجيب♪
755
00:48:36,510 --> 00:48:39,290
♪ عندها لا تستطيع اقدامك الوقوف ثابتة ♪
756
00:48:39,910 --> 00:48:42,190
♪ لم اعرف نفسي هكذا مسبقاً ♪
757
00:48:42,260 --> 00:48:45,130
♪ ولا أظُن انني سأفعل ♪
758
00:48:45,760 --> 00:48:48,910
♪ يا أُمي العذراء ,ليالي الجُمعة هذه ♪
759
00:48:49,140 --> 00:48:51,840
♪ عندما ترتدي "سوزي" ثوبها الضيّق ♪
760
00:48:51,980 --> 00:48:54,940
♪ ورقصة التمساح كانت خارج ♪
761
00:48:55,030 --> 00:48:58,140
♪ المألوف ♪
762
00:48:58,500 --> 00:49:00,730
♪ ♪
763
00:49:01,050 --> 00:49:04,360
♪ ♪
764
00:49:04,950 --> 00:49:08,130
♪ ♪
765
00:49:08,580 --> 00:49:13,020
♪ ♪
766
00:49:13,320 --> 00:49:15,870
♪ ♪
767
00:49:16,070 --> 00:49:19,150
♪ ♪
768
00:49:19,750 --> 00:49:22,510
♪ ♪
769
00:49:22,980 --> 00:49:26,550
♪ ♪
770
00:49:27,600 --> 00:49:29,630
♪ ♪
771
00:49:30,610 --> 00:49:33,570
♪ ♪
772
00:49:34,150 --> 00:49:37,290
♪ ♪
773
00:49:37,570 --> 00:49:40,330
♪ ♪
774
00:49:41,770 --> 00:49:43,900
♪ ♪
775
00:49:44,220 --> 00:49:46,940
♪ ♪
776
00:49:47,340 --> 00:49:49,730
♪ ♪
777
00:49:50,260 --> 00:49:52,430
♪ ♪
778
00:49:52,560 --> 00:49:54,460
1 , 2 , 3 , 4 !
779
00:49:54,560 --> 00:49:56,520
♪ ♪
780
00:49:56,710 --> 00:49:59,220
♪ ♪
781
00:49:59,680 --> 00:50:02,040
♪ ♪
782
00:50:02,690 --> 00:50:05,740
♪ ♪
783
00:50:06,620 --> 00:50:08,240
♪ ♪
784
00:50:08,780 --> 00:50:11,620
♪ ♪
785
00:50:12,170 --> 00:50:14,190
♪ ♪
786
00:50:14,490 --> 00:50:16,180
كان جيداً للغاية
787
00:50:16,420 --> 00:50:17,980
إنّك رائع -
شكراً -
788
00:50:18,020 --> 00:50:19,800
هذه (هيذر) -
مرحباً -
789
00:50:19,850 --> 00:50:21,590
مرحباً -
أنت مدهش -
790
00:50:22,510 --> 00:50:23,720
شكراً
791
00:50:24,630 --> 00:50:26,130
!حسناً
792
00:50:26,310 --> 00:50:27,580
كفى هراءً
793
00:50:27,600 --> 00:50:30,020
مَن يريد الذهاب لحلفة (إلين كوهن)؟
794
00:50:30,520 --> 00:50:32,140
!أنا ثمل
795
00:50:32,170 --> 00:50:34,060
و (دوغ) أعارني سيارته
796
00:50:57,120 --> 00:50:58,660
!كم هذا رائع يا رجل
797
00:50:58,680 --> 00:50:59,980
أجل، عظيم
798
00:51:01,070 --> 00:51:02,790
من المحتمل أن (ديلان) هنا في مكان ما
799
00:51:07,630 --> 00:51:09,640
سأذهب للخيمة مع (هيذر)
800
00:51:10,590 --> 00:51:11,780
حقاً؟ -
أجل -
801
00:51:11,800 --> 00:51:12,820
حسناً -
802
00:51:13,450 --> 00:51:14,610
حسناً
803
00:51:15,140 --> 00:51:16,310
ستكون على ما يرام، صحيح؟
804
00:51:16,340 --> 00:51:17,770
أجل، بالطبع -
أجل، أجل -
805
00:51:24,340 --> 00:51:26,570
إذاً، هل سنذهب إلى (تاور ريكوردز) غداً إذاً؟
806
00:51:27,050 --> 00:51:29,340
حسناً، إنها تتحدث عن الذهاب إلى مكان ما يسمّى
807
00:51:29,360 --> 00:51:31,250
"بارادايس كوف"
غداً
808
00:51:33,570 --> 00:51:35,290
سوف نذهب في وقت آخر على الرغم من ذلك
809
00:51:35,350 --> 00:51:36,970
أجل بالطبع -
أجل، أجل -
810
00:51:37,260 --> 00:51:38,380
هيّا
811
00:51:38,680 --> 00:51:40,250
"أمريكا"
يا رجل
812
00:51:41,600 --> 00:51:43,300
مساحات مفتوحة واسعة
813
00:51:43,550 --> 00:51:45,540
فتيات جميلات
814
00:51:45,970 --> 00:51:47,210
إنه حلم وتحقق
815
00:51:48,520 --> 00:51:49,610
نخبك
816
00:51:54,720 --> 00:51:56,380
لنبقى هنا إلى الأبد
817
00:52:15,270 --> 00:52:17,910
♪ بنطال ازرق ♪
818
00:52:18,320 --> 00:52:21,300
♪ سيدة لوس آنجلوس ♪
819
00:52:22,450 --> 00:52:25,480
♪ تعمل خياطة للفرقة ♪
820
00:52:28,330 --> 00:52:30,330
♪ عيونها جميلة ♪
821
00:52:31,550 --> 00:52:33,750
♪ ابتسامة قُرصان ♪
822
00:52:35,700 --> 00:52:38,550
♪ سوف تتزوجين موسيقي ♪
823
00:52:41,650 --> 00:52:44,190
♪ راقصة باليه ♪
824
00:52:44,600 --> 00:52:47,330
♪ لا شكَّ أنك رأيتها ♪
825
00:52:49,100 --> 00:52:51,460
♪ ترقص في الرمال ♪
826
00:52:54,590 --> 00:52:57,240
♪ والآن هي معي ♪
827
00:52:57,810 --> 00:53:00,880
♪ دائماً معي ♪
828
00:53:01,300 --> 00:53:04,920
♪ راقصة ضئيلة في يدّي ♪
829
00:53:14,390 --> 00:53:17,110
♪ لكن تبدو وكأنها حقيقية ♪
830
00:53:17,160 --> 00:53:20,040
♪ استلقي ولا احد بجانبي ♪
831
00:53:20,100 --> 00:53:21,930
♪ انتِ فقط ♪
832
00:53:22,440 --> 00:53:25,260
♪ وتستطيعين سماعي ♪
833
00:53:25,620 --> 00:53:28,790
♪ عندما اتكلم بهدوء ♪
834
00:53:30,070 --> 00:53:32,260
♪ وببطء ♪
835
00:53:35,120 --> 00:53:39,040
♪ ضُميني اكثر , ايتها الراقصة الصغيرة ♪
836
00:53:41,480 --> 00:53:44,990
♪ عُدي الأضواء في الطريق السريع ♪
837
00:53:48,350 --> 00:53:51,890
♪ اجعليني استلقي على شرائح اقمشة الكتان ♪
838
00:53:54,660 --> 00:53:58,330
♪ لقد حظيتِ بيومٍ شاق ♪
839
00:54:01,390 --> 00:54:05,270
♪ ضُميني اكثر , ايتها الراقصة الصغيرة ♪
840
00:54:07,950 --> 00:54:11,460
♪ عُدي الأضواء في الطريق السريع ♪
841
00:54:21,100 --> 00:54:24,940
♪ لقد حظيتِ بيومٍ شاق ♪
842
00:54:38,190 --> 00:54:39,490
"دوم بيرينيون"
843
00:54:39,600 --> 00:54:41,710
لعام 1963، إنه خمر جيد
844
00:54:45,780 --> 00:54:47,300
شكراً
845
00:54:48,680 --> 00:54:49,950
...إنه
846
00:54:50,250 --> 00:54:52,880
من المهم دائما الاعتماد على لطف الغرباء
847
00:54:59,880 --> 00:55:00,980
(جون ريد)
848
00:55:03,610 --> 00:55:04,650
(إلتون)
849
00:55:05,820 --> 00:55:07,410
،أعلم أنه يبدو ساحقاً قليلاً في البداية
850
00:55:07,440 --> 00:55:09,990
لكن، شيء ما يجعلني أعتقد أنك سوف تعتاد على ذلك
851
00:55:12,420 --> 00:55:14,940
وفي الواقع، أتوقع أنك يمكن أن تكونَ
الفنان الأفضل تحقيقاً للمبيعات في أمريكا
852
00:55:14,960 --> 00:55:16,030
إذا كنت ترغب في ذلك
853
00:55:16,110 --> 00:55:17,560
أنت تحب الأغاني إذاً؟
854
00:55:18,380 --> 00:55:20,270
ليس بقدر ما أحبّ المغني
855
00:55:25,730 --> 00:55:27,280
لكنك لا تعتقد أن هذا ما حدث
856
00:55:27,310 --> 00:55:28,790
في "تروبادور" الليلة، صحيح؟
857
00:55:29,790 --> 00:55:32,300
انظر، أنا أعمل في إدارة الموسيقى
ودعني أخبرك
858
00:55:32,510 --> 00:55:34,000
هناك لحظات
859
00:55:34,020 --> 00:55:36,520
في حياة نجم الروك التي تُحدد من هو
860
00:55:37,340 --> 00:55:39,700
وكيف سينظر الناس إليه
861
00:55:39,770 --> 00:55:41,830
وهو يرتقي للأعالي
862
00:55:44,420 --> 00:55:46,270
لقد أشعلت الورقة الزرقاء
863
00:55:46,600 --> 00:55:48,600
كيف يمكننا جميعاً أن نراك تطلق النار
864
00:55:48,660 --> 00:55:51,230
الضوء واللون و
865
00:55:51,390 --> 00:55:54,090
السحر في السماء ليلاً
866
00:55:57,310 --> 00:56:00,370
،حيث كان هناك ظلام
لم تكن أنت هناك
867
00:56:01,910 --> 00:56:03,400
(إلتون جون)
868
00:56:06,620 --> 00:56:08,200
يمكنك فعل أي شيء تريده
869
00:56:09,830 --> 00:56:11,750
يمكنك أن تصبح أي شخص تريده
870
00:56:14,300 --> 00:56:16,230
وستكون رحلة جامحة
871
00:56:22,520 --> 00:56:25,570
♪ ان كُنت تشعر بأن هذا حقيقي ♪
872
00:56:25,620 --> 00:56:27,320
♪ انا في مُحاكمة ♪
873
00:56:27,440 --> 00:56:30,390
♪ وانا هُنا في سجنك ♪
874
00:56:31,990 --> 00:56:34,810
♪ كقطعة نقدية في ثروتك ♪
875
00:56:34,840 --> 00:56:36,820
♪ انا مُنكسر ♪
876
00:56:36,910 --> 00:56:39,610
♪ وقد انفقتُ وقتي في الخيانة ♪
877
00:56:41,770 --> 00:56:44,610
♪ عبر عين زجاجية على عرشك ♪
878
00:56:44,760 --> 00:56:47,180
♪ انها دائرة الخطر ♪
879
00:56:47,240 --> 00:56:51,430
♪ خُذني الى غرفة الطيار♪
880
00:56:52,950 --> 00:56:57,140
♪ خُذني الى طيار روحك ♪
881
00:56:57,680 --> 00:56:59,130
♪ ودعني اكون الطيار ♪
882
00:56:59,150 --> 00:57:00,630
♪ أرني غرفة التحكم ♪
883
00:57:00,650 --> 00:57:02,060
♪ وخُذني الى الطيار ♪
884
00:57:02,080 --> 00:57:03,510
♪ لستُ الا غريب ♪
885
00:57:03,600 --> 00:57:04,960
♪ خُذني الى الطيار ♪
886
00:57:04,990 --> 00:57:06,430
♪ أرني غرفة التحكم ♪
887
00:57:06,460 --> 00:57:07,780
♪ خذني الى غرفة التحكم ♪
888
00:57:07,810 --> 00:57:09,170
♪ لستُ الا غريب ♪
889
00:57:09,190 --> 00:57:11,640
♪ ♪
890
00:57:12,040 --> 00:57:14,610
♪ ♪
891
00:57:14,960 --> 00:57:17,180
♪ ♪
892
00:57:17,600 --> 00:57:20,510
♪ ♪
893
00:57:33,790 --> 00:57:36,680
"المراجعة من "لوس انجلوس تايمز
نُشرت على نطاق واسع
894
00:57:36,700 --> 00:57:38,500
حسناً -
الأمور تصبح جنونيّة -
895
00:57:38,530 --> 00:57:39,540
لقد مددتُ إقامتنا
896
00:57:39,570 --> 00:57:41,720
سنكون في "سان فرانسيسكو" غداً لثلاث ليالٍ
897
00:57:41,750 --> 00:57:43,510
بعد ذلك، سنطير إلى مدينة نيويورك -
تمهّل -
898
00:57:43,540 --> 00:57:45,580
ثم سنعود هنا مرة أخرى
لعرضين إضافيين ومن ثم
899
00:57:45,750 --> 00:57:48,110
يريدنا (ديك) أن نرجع إلى "لندن" لبدء الألبوم
900
00:57:48,770 --> 00:57:50,400
"ابتهج"
901
00:57:50,670 --> 00:57:53,050
لدى "موسيقى الروك" نجم جديد
902
00:57:53,090 --> 00:57:54,550
،إنه رجل إنجليزي"
903
00:57:54,570 --> 00:57:57,050
صاحب الـ23 عام، (إلتون جون)"
904
00:57:57,080 --> 00:57:59,320
"الذي ظهر لأول مرة في "تروبادور "
905
00:57:59,340 --> 00:58:02,330
" .كان في كل وسيلة رائعة
906
00:58:02,870 --> 00:58:03,960
!عجباً
907
00:58:04,550 --> 00:58:05,740
الأمر يحدث يا رفاق
908
00:58:06,100 --> 00:58:07,770
فقد تذكروا حينما تعودون
909
00:58:07,980 --> 00:58:09,650
أنكم مدينون لي
ب4 عروض
910
00:58:11,980 --> 00:58:13,760
أقلت...؟ -
!أربعة -
911
00:58:14,090 --> 00:58:16,730
هل... قلت 4 عروض؟ -
أجل -
912
00:58:18,000 --> 00:58:19,150
... لذا
913
00:58:22,280 --> 00:58:23,770
هل سأراك حينما أعود؟
914
00:58:23,950 --> 00:58:25,320
الآن، لا تقلق بشأني
915
00:58:25,350 --> 00:58:27,330
إذهب وإستمتع باللحظة
916
00:58:27,350 --> 00:58:29,340
هذا المهم -
تعال إلى "لندن" معي -
917
00:58:30,890 --> 00:58:32,460
لا استطيع
...لكن
918
00:58:32,530 --> 00:58:33,990
في المرة القادمة التي أكون فيها هناك
سأبحث عنك
919
00:58:34,920 --> 00:58:35,950
أعدك
920
00:58:36,020 --> 00:58:38,200
لقد إفتتحتُ المنزل الجديد
921
00:58:38,230 --> 00:58:39,380
لا تكن مزعجاً
922
00:58:39,980 --> 00:58:41,160
سأشاهدك في المقدمة
923
00:58:59,780 --> 00:59:01,530
أنا أحبهم
924
00:59:01,740 --> 00:59:05,550
هذه هي الأحذية أنيقة للغاية من تصميمي
925
00:59:05,620 --> 00:59:07,220
هل يمكنك حتى أن تعزف على البيانو بهذا؟
926
00:59:18,750 --> 00:59:20,690
هذا لن يدوم أبداً -
أنا أعرف -
927
00:59:21,850 --> 00:59:23,730
دعنا فقط نستمتع به قدر ما نستطيع، حسناً؟
928
00:59:24,280 --> 00:59:26,930
♪ روتين ذلك الرجل العجوز القوي ♪
929
00:59:27,480 --> 00:59:29,610
♪ فوق كُّمها ♪
930
00:59:29,960 --> 00:59:31,510
♪ تعيش وتُحب ♪
931
00:59:31,580 --> 00:59:33,210
♪ تُقبّل وتُعانق ♪
932
00:59:33,230 --> 00:59:35,800
♪ تعيش وتُحب مع قط اسمه ♪
933
00:59:35,970 --> 00:59:38,050
♪ هرقل ♪
934
00:59:39,820 --> 00:59:42,000
♪ قط اسمه هرقل ♪
935
00:59:49,130 --> 00:59:51,140
♪ لا تكسر قلبي ♪
936
00:59:52,560 --> 00:59:54,880
♪ لقد ازحتِ الحمل عن كاهلي ♪
937
00:59:56,560 --> 00:59:59,420
♪ عندما طرقتِ بابي ♪
938
01:00:00,150 --> 01:00:02,650
♪ سأٌعطيكِ مفتاحي ♪
939
01:00:05,100 --> 01:00:06,950
♪ ♪
940
01:00:07,830 --> 01:00:09,810
♪ لا احد يعلم ♪
941
01:00:09,880 --> 01:00:11,320
♪ لا احد يعلم .... ♪
942
01:00:12,530 --> 01:00:14,240
♪ عندما كُنتُ حزيناً ♪
943
01:00:14,410 --> 01:00:16,230
♪ كُنتُ مُهرِجَك ♪
944
01:00:16,250 --> 01:00:18,000
♪ ♪
945
01:00:18,730 --> 01:00:21,470
لا أحد يعلم بهِ-
حسناً، سنتوقف هنا يارفاق-
946
01:00:21,490 --> 01:00:22,580
أأنت بخير ياعزيزي؟
947
01:00:22,600 --> 01:00:23,590
نعم، أنا بخير
948
01:00:23,620 --> 01:00:25,280
(كيكي)، أتمانعي لو تركتني
لخمس دقائق؟
949
01:00:29,310 --> 01:00:30,370
شكراً
950
01:00:32,000 --> 01:00:33,870
عمل جيد-
بدلة جميلة-
951
01:00:37,880 --> 01:00:38,870
مرحباً
952
01:00:40,810 --> 01:00:41,980
ما الذي تفعله هنا؟
953
01:00:42,560 --> 01:00:43,670
عمل
954
01:00:44,380 --> 01:00:46,950
ووعدتكَ عندما أكون في المدينة
سأبحث عنكَ
955
01:00:47,560 --> 01:00:48,660
كم من الوقت ستبقى هنا؟
956
01:00:49,330 --> 01:00:51,540
حسناً، لست متأكد، هذا يعتمد
957
01:00:52,630 --> 01:00:54,110
لا تجعلني أتوسل
958
01:00:55,020 --> 01:00:56,860
كُنت أستمع لأغانيك في كل مكان
959
01:00:56,910 --> 01:00:58,950
مما يجعله صعب التوقف عن التفكير بكَ
960
01:01:01,790 --> 01:01:02,850
أحقاً؟
961
01:01:05,020 --> 01:01:06,130
(إلتون) ماذا يحدث؟
962
01:01:06,160 --> 01:01:08,160
أسنُكمل، أم سنأخذ أستراحة؟
963
01:01:13,630 --> 01:01:15,700
نعم، كلا، نعم
يجب عليكَ أخذ أستراحة
964
01:01:30,840 --> 01:01:32,130
ماذا تُريد (إلتون)؟
965
01:01:32,500 --> 01:01:34,240
العشاء معكَ
966
01:01:34,410 --> 01:01:36,380
متواضع جداً، هذا مُحرج
967
01:01:36,840 --> 01:01:40,100
أنت نجم روك مليونير
الذي يعيش في منزل مع والدته
968
01:01:42,030 --> 01:01:43,410
الأمور جدية هنا
969
01:01:43,560 --> 01:01:44,900
كُن شجاعاً
970
01:01:45,070 --> 01:01:46,350
فكر بشمولية
971
01:01:47,250 --> 01:01:49,070
ما الذي تريده حقاً؟
972
01:01:55,230 --> 01:01:57,460
♪ عندما انظُر الى الماضي ♪
973
01:01:57,660 --> 01:02:00,080
♪ لقد كُنتُ ساذجاً ♪
974
01:02:01,080 --> 01:02:02,980
♪ ارقص في المدينة ♪
975
01:02:03,500 --> 01:02:05,460
♪ اصطادُ في مجرى الماء ♪
976
01:02:06,910 --> 01:02:08,740
♪ ابحثُ عن اجابة ♪
977
01:02:09,350 --> 01:02:11,450
♪ أُحاولُ ايجاد اشارة ♪
978
01:02:12,590 --> 01:02:15,000
♪ حتى رأيتُ أضواء مدينتك ♪
979
01:02:15,160 --> 01:02:16,950
♪ لقد كُنتُ أعمى ♪
980
01:02:17,600 --> 01:02:20,520
♪ قالوا لي : عُد الى هنا ايها القط الغبي ♪
981
01:02:20,980 --> 01:02:23,120
♪ من الافضل العودة الى الغابة ♪
982
01:02:23,160 --> 01:02:27,010
♪ سوف أترٌك هذه الايام ♪
983
01:02:27,090 --> 01:02:29,780
♪ واترُك اصولي وعاداتي ♪
984
01:02:29,930 --> 01:02:32,770
♪ ♪
985
01:02:32,870 --> 01:02:35,800
♪ التغييرات تجعلُني بمزاج جيد ♪
986
01:02:40,910 --> 01:02:43,650
♪ من الافضل ان تعود , ايها القط الغبي ♪
987
01:02:44,030 --> 01:02:46,540
♪ الامر ليس متعلقاً بالعيش في الدينة فقط ♪
988
01:02:46,620 --> 01:02:49,850
♪ بل انه مشابه لمحاولة ايجاد الذهب في ♪
989
01:02:49,940 --> 01:02:52,220
♪ منجم فضة ♪
990
01:02:52,260 --> 01:02:55,240
♪ انه مشابه لمحاولة شرب الويسكي ♪
991
01:02:55,980 --> 01:02:59,580
♪ من زجاجة نبيذ ♪
992
01:03:02,380 --> 01:03:03,780
"مُباع"
993
01:03:03,790 --> 01:03:06,430
♪ لقد قرأتُ بعض الكتب ♪
994
01:03:06,590 --> 01:03:09,110
♪ وقرأتُ بعض المجلات ♪
995
01:03:09,210 --> 01:03:13,060
♪ عن سيدات المجتمع الراقي في ♪
996
01:03:13,190 --> 01:03:14,680
♪ نيو اورلينز ♪
997
01:03:14,950 --> 01:03:17,960
♪ وهؤلاء الحمقى العائدون الى منازلهم ♪
998
01:03:17,980 --> 01:03:20,650
♪ لقد قالوا انني كنتُ احمقاً ♪
999
01:03:22,020 --> 01:03:26,870
♪ الايمان بالاله هي القاعدة الذهبية ♪
1000
01:03:27,040 --> 01:03:29,970
♪ قالوا لي : عُد الى هنا ايها القط الغبي ♪
1001
01:03:30,040 --> 01:03:32,580
♪ من الافضل العودة الى الغابة ♪
1002
01:03:32,600 --> 01:03:36,410
♪ سوف أترُك هذه الايام ♪
1003
01:03:36,480 --> 01:03:39,400
♪ واترُك اصولي وعاداتي ♪
1004
01:03:39,430 --> 01:03:42,200
♪ ♪
1005
01:03:42,260 --> 01:03:45,340
♪ التغييرات تجعلُني بمزاج جيد ♪
1006
01:04:00,200 --> 01:04:02,140
لن يُستثنى أحد (ديك)
1007
01:04:03,170 --> 01:04:04,920
يشعر (إلتون) أن الأمور ستجري
بسلاسة
1008
01:04:04,970 --> 01:04:06,480
لو كان لديه سيطرة على ذاتهُ
1009
01:04:07,880 --> 01:04:09,440
لم تكن هنالك مشكلة من قبل
1010
01:04:09,470 --> 01:04:10,710
ولا توجد مشكلة الآن
1011
01:04:11,650 --> 01:04:12,870
أنظر، هنالك الكثير من العمل
1012
01:04:12,900 --> 01:04:14,910
...إلتزامات، رحلات، الخ
1013
01:04:14,960 --> 01:04:16,690
هذا ما سأفعله
الإدارة الشخصية
1014
01:04:16,710 --> 01:04:18,050
أتدبر أمور الأشياء
1015
01:04:18,090 --> 01:04:19,300
أهذا صحيح؟
1016
01:04:19,330 --> 01:04:21,420
أنت تُدرك أن لدي عقد مع (إلتون)
1017
01:04:21,480 --> 01:04:22,690
لقد تفقدت هذا
1018
01:04:22,740 --> 01:04:24,040
والآن عميلي له الحق
1019
01:04:24,060 --> 01:04:25,530
في الحصول على تمثيل خارجي
1020
01:04:25,550 --> 01:04:26,860
هذا ما تعتقده
1021
01:04:28,690 --> 01:04:31,640
!أيها المثلي
1022
01:04:33,680 --> 01:04:34,700
وأنتَ
1023
01:04:34,730 --> 01:04:36,480
،أنت سعيد بهذه التسوية
أليس كذلك؟
1024
01:04:38,340 --> 01:04:39,810
بعد كل هذه السنين؟
1025
01:04:39,980 --> 01:04:41,730
لا شيء شخصي يا (ديك)
1026
01:04:45,580 --> 01:04:46,790
هيا يا (راي)
1027
01:04:51,390 --> 01:04:52,960
حظاً سعيداً لكَ، (إلتون)
1028
01:04:57,950 --> 01:05:00,020
لوحتكَ باهظة الثمن
1029
01:05:00,120 --> 01:05:01,520
مقلوبة
1030
01:05:04,130 --> 01:05:07,050
من بعدكَ، سيد (جيمس)-
شكراً لكَ (راي)-
1031
01:05:09,470 --> 01:05:10,510
حسناً
1032
01:05:11,050 --> 01:05:13,230
كان هذا سيئاً للغاية
1033
01:05:13,810 --> 01:05:15,170
لا تقلق، هذا عمل
1034
01:05:15,190 --> 01:05:16,940
(ديك) فتى كبير. سيكون بخير
1035
01:05:16,970 --> 01:05:18,940
(سيد ريد)، مكتب (لورد جريفز)
قد أتصل بخصوص
1036
01:05:18,970 --> 01:05:20,650
الأداء الملكي المتنوع
1037
01:05:20,720 --> 01:05:23,020
على مايبدو، (الملكة الأم)
معجبة كبيرة
1038
01:05:23,100 --> 01:05:26,150
ألم نكن نستطيع الأحتفاظ (براي)؟
إنه رجل لطيف بحق
1039
01:05:26,240 --> 01:05:27,630
رجل لطيف" ليست بوظيفة"
1040
01:05:29,010 --> 01:05:31,160
هذا وقت قاسِِ (إلتون)
1041
01:05:32,530 --> 01:05:34,260
كلانا يجب أن يكون أكثر حذراً
1042
01:05:34,320 --> 01:05:35,970
لأن الصحف كانت تُشمشم الأخبار
1043
01:05:36,000 --> 01:05:38,450
لا يُمكننا أعطاءهم أي شيء
للتكهن بشأنهِ
1044
01:05:38,750 --> 01:05:40,680
أفكر في أحظار شخص
ليلعب دور خليلتكَ
1045
01:05:41,700 --> 01:05:43,940
يبدو هذا مبالغ بهِ؟-
كلا،كلا كلا،كلا -
1046
01:05:44,260 --> 01:05:46,370
هذه وظيفتكَ
وعملنا على المحك
1047
01:05:46,410 --> 01:05:48,860
...لو أنكشفت تدبيرات النوم خاصتنا
1048
01:05:49,230 --> 01:05:51,450
سيختفي جميع هذا-
صحيح-
1049
01:05:51,770 --> 01:05:53,600
وسيجب عليك التحدث الى والديكَ
1050
01:05:54,310 --> 01:05:55,770
أحرص على إنهم يعلموا مايقولون
1051
01:05:55,800 --> 01:05:57,940
تلك هي الأبواب الأولى التي يطرقها الصحفيون
1052
01:06:07,940 --> 01:06:09,220
مرحباً، (ريج)
1053
01:06:09,810 --> 01:06:10,760
أبي
1054
01:06:16,850 --> 01:06:17,970
...حسناً
1055
01:06:18,350 --> 01:06:19,570
تفضل
1056
01:06:20,780 --> 01:06:22,820
حسناً، هذه أحذية راقية جداً
1057
01:06:23,350 --> 01:06:25,170
حسناً، نعم
1058
01:06:27,180 --> 01:06:28,480
جلبت لكَ شيئاً
1059
01:06:33,480 --> 01:06:35,480
"ساعة "شوبارد
1060
01:06:37,890 --> 01:06:39,190
لما أنت هنا، (ريج)؟
1061
01:06:41,280 --> 01:06:42,610
الفتيان
1062
01:06:47,050 --> 01:06:49,270
أبي، هنالك سيارة (رولز رويس) خارجاً
1063
01:06:49,340 --> 01:06:51,080
...(ستيفن)، (جيف)
1064
01:06:52,000 --> 01:06:54,400
هذا شقيقكما، (ريجي)
1065
01:06:54,730 --> 01:06:55,940
نصف شقيق
1066
01:06:56,210 --> 01:06:58,010
لم أعد أُدعى (ريجي) بعد الآن
1067
01:07:01,010 --> 01:07:02,560
،ظننت أنني حالما أعود من الجولة
1068
01:07:02,580 --> 01:07:04,450
يمكننا أن نلتقي لو رغبت بذلك
1069
01:07:05,240 --> 01:07:08,100
يمكننا أعطاءكَ بعض التذاكر
لحفلتي القادمة
1070
01:07:08,900 --> 01:07:10,850
ليس بالشيء الذي أستمتع بهِ
1071
01:07:12,600 --> 01:07:15,790
أصحيح أن قيمتك 25 مليون باوند؟
1072
01:07:16,130 --> 01:07:18,170
أتعلم، لا أعلم حقاً
1073
01:07:18,330 --> 01:07:19,680
إنهما فخوران بكَ بحق
1074
01:07:21,390 --> 01:07:24,210
لدينا بعض من أسطواناتكَ
1075
01:07:24,840 --> 01:07:26,790
لما لا تذهب لجلب الألبوم
1076
01:07:26,820 --> 01:07:28,130
أجلب لنا قلماً
1077
01:07:33,320 --> 01:07:35,560
ربما يتم سؤالكَ هذا السؤال دوماً
1078
01:07:36,070 --> 01:07:37,540
...لكن أيمكنكَ
1079
01:07:38,240 --> 01:07:39,650
أتمانع توقيع هذا؟
1080
01:07:43,620 --> 01:07:44,950
نعم بالطبع
1081
01:07:50,690 --> 01:07:53,580
كلا. أيمكنكَ توقيعه بأسم (آرثر)؟
1082
01:07:54,960 --> 01:07:57,210
إنه، واحد من الرجال من العمل
1083
01:07:57,260 --> 01:07:58,830
إنه معجب كبير
1084
01:08:00,400 --> 01:08:02,240
أهو كذلك؟
1085
01:08:10,470 --> 01:08:11,480
مثالي
1086
01:08:14,310 --> 01:08:15,360
صحيح
1087
01:08:17,220 --> 01:08:18,890
حسناً، يبدو إن الأمور جرت
بشكل حسن جداً
1088
01:08:18,910 --> 01:08:20,240
المرة الثانية، أبي
1089
01:08:21,070 --> 01:08:22,670
نعم، أفترض إنهم فعلوا
1090
01:08:23,330 --> 01:08:25,340
تعلم، لا يمتلك الجميع فرصة
ثانية
1091
01:08:30,930 --> 01:08:33,520
لطالما أحببت اللقاء بنجم
بوب شخصياً
1092
01:08:34,250 --> 01:08:35,260
بالطبع
1093
01:08:35,650 --> 01:08:36,650
شكراً، أبي
1094
01:08:36,680 --> 01:08:37,680
وداعاً
1095
01:08:41,000 --> 01:08:42,770
...عندما أكبر، أبي-
داخلاً-
1096
01:08:42,840 --> 01:08:45,070
ماذا تفعل بلا حذاءك؟
1097
01:09:18,600 --> 01:09:21,080
ما الذي يجب عليكَ فعله
لتحصل على مشروب هنا؟
1098
01:09:29,230 --> 01:09:30,790
أستتوقف عن الأحتساء؟
1099
01:09:32,700 --> 01:09:34,670
كان يجب عليه أن يتم
سواءً أعجبك الأمر أم لم يُعجبك
1100
01:09:35,590 --> 01:09:37,380
أستخاف منها طوال حياتكَ؟
1101
01:09:39,720 --> 01:09:41,300
(رايت) أوقف السيارة-
(إلتون)-
1102
01:09:41,320 --> 01:09:43,230
قُلت أوقف السيارة
1103
01:09:47,960 --> 01:09:50,090
ستصعد على المسرح في خلال 15 دقيقة
1104
01:09:51,600 --> 01:09:53,240
أنتَ المدير
1105
01:09:53,260 --> 01:09:54,490
أنتَ من يختلق الأعذار
1106
01:09:54,560 --> 01:09:56,090
أخبرهم
تم التخلّص مني
1107
01:09:56,130 --> 01:09:58,190
!لكسري قلب والدتي
1108
01:09:58,800 --> 01:09:59,660
(إلتون)
1109
01:09:59,810 --> 01:10:00,830
!(إلتون)
1110
01:10:00,890 --> 01:10:02,050
قُد يا (دينيس)
1111
01:10:02,680 --> 01:10:04,330
(ليبراتشي)
1112
01:10:12,500 --> 01:10:14,810
79
مكرر 5
1113
01:10:14,900 --> 01:10:16,030
أمي، هذا أنا
1114
01:10:16,110 --> 01:10:17,530
أعلم من أنتَ
1115
01:10:19,220 --> 01:10:20,730
حسناً، لدي شيء لأخبرك بهِ
1116
01:10:21,250 --> 01:10:23,680
(ريجي)، ستفوتنا بعض من
لحظات حفلتكَ
1117
01:10:23,710 --> 01:10:25,440
!أنظري، أصمتي أمي
1118
01:10:26,080 --> 01:10:28,110
لست على التلفاز بعد، ألستُ كذلك؟
أنا أتحدث إليكِ
1119
01:10:30,270 --> 01:10:31,290
...أنا
1120
01:10:32,180 --> 01:10:33,740
...أنا (وجون)، نحن
1121
01:10:35,860 --> 01:10:37,170
...حسناً، الموضوع هو
1122
01:10:40,910 --> 01:10:42,090
...أنا
1123
01:10:42,280 --> 01:10:44,100
مثلي الجنس
1124
01:10:48,080 --> 01:10:49,540
لوطيّ
1125
01:10:51,020 --> 01:10:52,510
حورية
1126
01:10:53,170 --> 01:10:54,350
خُنثيّ
1127
01:10:59,860 --> 01:11:01,270
!حسناً، قولي شيئاً
1128
01:11:05,300 --> 01:11:07,240
.بالله عليك، أعلم هذا
1129
01:11:09,620 --> 01:11:11,010
علمت لسنوات
1130
01:11:13,230 --> 01:11:14,410
ألا تمانعين؟
1131
01:11:14,510 --> 01:11:15,960
بصراحة، لا أهتم
1132
01:11:16,650 --> 01:11:19,680
لكن أفضل لو أبقيت هذا
الشيء لنفسكَ
1133
01:11:21,970 --> 01:11:23,440
آمل أن تُدرك
1134
01:11:23,470 --> 01:11:26,030
أنكَ تختار حياة الوحدة للأبد
1135
01:11:27,040 --> 01:11:29,180
لن تُحَب بشكل لائق
1136
01:11:35,170 --> 01:11:37,300
صحيح، يجب عليّ الذهاب
1137
01:11:46,710 --> 01:11:48,260
قالت إنه لن يُحبني أحد أبداً
1138
01:11:50,010 --> 01:11:51,590
لا تضعني في هذا الموقف أبداً
1139
01:11:51,690 --> 01:11:52,820
ستصعد على المسرح خلال عشرة دقائق
1140
01:11:52,840 --> 01:11:54,270
لذا تجاوز الأمر وقدّم العرض
1141
01:11:54,300 --> 01:11:56,340
نحن نُدير عملاً هنا، أيها الأبله
1142
01:11:59,320 --> 01:12:00,800
لا تضع يديك عليّ ابداً
1143
01:12:05,500 --> 01:12:07,330
الحب الحقيقي صعب الوجود
1144
01:12:14,840 --> 01:12:16,800
لذا نجد طريقة للتكيف من دونهِ
1145
01:13:18,460 --> 01:13:20,260
أأنت بخير؟-
نعم-
1146
01:13:20,770 --> 01:13:23,010
حصل ألبومي على المرتبة الأولى
في (أميركا) مجدداً
1147
01:13:23,170 --> 01:13:27,190
أنا على وشك الشروع في أكثر جولة
مربحة في تاريخ الروك
1148
01:13:27,290 --> 01:13:28,570
أنا مسؤول شخصياً
1149
01:13:28,590 --> 01:13:30,420
على 5% من مبيعات الأغاني
1150
01:13:30,470 --> 01:13:31,960
على الكوكب بأكمله
1151
01:13:31,980 --> 01:13:34,790
ولديّ أكبر غطاء رأس معروف
عند البشرية
1152
01:13:34,860 --> 01:13:36,590
لذا نعم، أظن أنني بخير (بيرني)
1153
01:13:36,650 --> 01:13:38,090
صحيح، أعتدنا أن نكون نحن الأثنان فقط
1154
01:13:38,110 --> 01:13:40,620
الآن هنالك الكثير من الناس
الذين يعزفون الموسيقى
1155
01:13:40,650 --> 01:13:42,190
...أنتظر، أنتظر، ألا تريد
1156
01:13:42,220 --> 01:13:45,170
الذهاب هناك والغناء من دون
هذه المعدات السخيفة؟
1157
01:13:45,600 --> 01:13:46,930
...تعلم
1158
01:13:47,810 --> 01:13:49,110
كُن على سجيتك (ريج)
1159
01:13:50,220 --> 01:13:52,760
لما سأرغب بهذا، (بيرني)؟
1160
01:13:52,820 --> 01:13:54,370
تعلم، لم تكن لتقول هذه الأشياء لي
1161
01:13:54,390 --> 01:13:55,840
لو كُنت رفيق حقيقي
1162
01:13:55,860 --> 01:13:58,320
لا تدفع الناس لمشاهدة (ريجينالد توايت)
1163
01:13:58,350 --> 01:14:01,060
!يدفعون لمشاهدة (إلتون جون)
1164
01:14:01,080 --> 01:14:04,020
!لا تقل لي كيف أقوم بعملي
1165
01:14:11,110 --> 01:14:12,190
حظاً موفقاً
1166
01:14:14,930 --> 01:14:16,220
ليس عليك تحمل هذا (ريغ)
1167
01:14:16,240 --> 01:14:18,500
!قُم بكتابة كلمات الأغنية (بيرني)
1168
01:14:19,390 --> 01:14:20,980
دعني أتدبر أمر البقية
1169
01:14:26,970 --> 01:14:28,560
آسف-
أعلم-
1170
01:14:28,760 --> 01:14:30,690
سيداتي وسادتي
1171
01:14:30,950 --> 01:14:32,730
رحبوا
1172
01:14:32,880 --> 01:14:34,950
(بإلتون جون)
1173
01:14:56,470 --> 01:14:58,020
♪ مُذ كُنتُ ولداً صغيراً ♪
1174
01:14:58,040 --> 01:14:59,860
♪ لعبتُ الكرة الفضية ♪
1175
01:15:00,030 --> 01:15:01,640
♪ من سوهو الى برايتون ♪
1176
01:15:01,950 --> 01:15:03,740
♪ لعبتُ بهم كلهم ♪
1177
01:15:03,860 --> 01:15:05,690
♪ لكن لم أرَ شخصاً مثله ♪
1178
01:15:05,800 --> 01:15:07,550
♪ في اية قاعة ترفيهية ♪
1179
01:15:07,610 --> 01:15:09,560
♪ ذلك الولد الأطرش , الغبي والاعمى ♪
1180
01:15:09,620 --> 01:15:12,400
♪ بالتأكيد يلعب لعبة الكرة الحديدية ♪
1181
01:15:15,170 --> 01:15:16,880
♪ كان يقف كتمثال ♪
1182
01:15:16,900 --> 01:15:18,760
♪ اصبح جزءاً من الآلة ♪
1183
01:15:19,020 --> 01:15:20,570
♪ يستشعر كل الصدمات ♪
1184
01:15:20,750 --> 01:15:22,440
♪ لعبه نظيفٌ دائماً ♪
1185
01:15:22,570 --> 01:15:24,270
♪ يلعب بكل براعة ♪
1186
01:15:24,400 --> 01:15:26,000
♪ الحسابات الرقمية تسقط ♪
1187
01:15:26,350 --> 01:15:28,330
♪ ذلك الولد الأطرش , الغبي والاعمى ♪
1188
01:15:28,480 --> 01:15:31,120
♪ بالتأكيد يلعب لعبة الكرة الحديدية ♪
1189
01:15:33,520 --> 01:15:35,420
♪ كان ساحر اللعبة ♪
1190
01:15:35,480 --> 01:15:37,470
♪ سجل مليون نقطة أُخرى ♪
1191
01:15:37,490 --> 01:15:39,320
♪ ساحر اللعبة ♪
1192
01:15:39,410 --> 01:15:42,570
♪ اله اللعبة الجديد ♪
1193
01:15:44,250 --> 01:15:47,580
♪ يسجل المزيد من النقاط ♪
1194
01:15:51,800 --> 01:15:52,900
أين أنا؟
1195
01:15:52,930 --> 01:15:55,140
"في بيتكَ في "لوس أنجلوس
(سيد جون)
1196
01:15:56,850 --> 01:15:57,950
صحيح
1197
01:15:59,150 --> 01:16:00,690
سأحظر بعض القهوة
1198
01:16:09,760 --> 01:16:11,860
أخبركَ، كُنت أفكر، ربما يجب علينا
1199
01:16:12,170 --> 01:16:13,430
،التوقف عن الشرب لعدة أيام
1200
01:16:13,450 --> 01:16:15,220
نقضي بعض الوقت سوية
1201
01:16:16,840 --> 01:16:18,020
مساء الخير
1202
01:16:19,410 --> 01:16:20,600
(سيد ريد)
1203
01:16:26,630 --> 01:16:28,580
ما الذي تظنكَ فاعله، (جون)؟-
القليل من الروك والرول-
1204
01:16:28,600 --> 01:16:31,240
الروك أند رول ليس بممارسة الجنس مع
السكرتير أمام فتيان المسبح
1205
01:16:31,790 --> 01:16:33,900
الروك أند رول جعلتك تنهض من السرير
في الصباح
1206
01:16:34,650 --> 01:16:37,480
ترتيب 250 العربات في 26 دولة مختلفة
1207
01:16:37,500 --> 01:16:40,200
الروك أند رول في الحقيقة
112عقود توظيف
1208
01:16:40,420 --> 01:16:42,350
تأمين. تعويض حقوق النشر والطبع
1209
01:16:42,390 --> 01:16:44,580
تفاوض عقدك الغير عادي السابق
1210
01:16:44,610 --> 01:16:45,620
ومسح مؤخرتكَ
1211
01:16:45,680 --> 01:16:47,430
تعلم ما تفعله (إلتون)
،هو عزف البيانو
1212
01:16:47,460 --> 01:16:48,810
لكن بالنسبة لي، روك أند رول
1213
01:16:48,840 --> 01:16:51,010
هي جَني 87 مليون في السنة
1214
01:16:51,030 --> 01:16:52,400
لذا، حسناً، ربما جل ما أفعله
...هو عزف البيانو
1215
01:16:52,420 --> 01:16:53,680
لكن أتعلم ما أفعله الى جانب هذا؟
1216
01:16:55,030 --> 01:16:56,390
أنا أدفع (جون)
1217
01:16:57,270 --> 01:16:58,830
لكل شيء
1218
01:16:58,850 --> 01:17:01,220
من ضمنها هذا المنزل
والذي أطلب منك تركه، الآن
1219
01:17:01,690 --> 01:17:04,920
ربما لا تزال أنت المدير ولكن
لقد أنتهت علاقتنا ببعضنا
1220
01:17:04,970 --> 01:17:07,060
أنت قابل للتوقع-
كلا. لست قابل للتوقع-
1221
01:17:07,090 --> 01:17:08,440
أريد أن أبقى بمفردي
1222
01:17:08,460 --> 01:17:10,190
ليس برفقة أحمق ما
1223
01:17:10,240 --> 01:17:12,010
!لا يأبه بشأني
1224
01:17:12,030 --> 01:17:13,230
!ويعبث
1225
01:17:13,260 --> 01:17:15,030
!يوم بعد يوم
1226
01:17:15,120 --> 01:17:16,120
!أخرج
1227
01:17:17,880 --> 01:17:19,330
(إلتون)
1228
01:17:19,410 --> 01:17:20,430
!أنظر لهذا
1229
01:17:20,620 --> 01:17:21,800
ما الذي يفعلونه هنا؟
1230
01:17:21,930 --> 01:17:24,360
أخبرتني أن أستأجر طائرة
وأطير بهم الى الحفلة
1231
01:17:25,270 --> 01:17:27,290
كلا، كلا، الأسبوع القادم (جون)
1232
01:17:27,320 --> 01:17:28,650
إنه الأسبوع القادم
1233
01:17:28,730 --> 01:17:30,110
سأذهب لأجلب لهم مشروباً
1234
01:17:30,130 --> 01:17:31,780
عزيزي، لم لا تنظف نفسك؟
1235
01:17:31,800 --> 01:17:33,290
لأنك نتن جداً
1236
01:17:33,350 --> 01:17:34,740
!(شيلا)
1237
01:17:35,430 --> 01:17:36,810
لقد مر وقت طويل
1238
01:17:37,700 --> 01:17:39,780
مرحباً، أنظر لهذا، أيتها الجميلة
1239
01:17:39,810 --> 01:17:40,970
ها نحن ذا
1240
01:17:41,520 --> 01:17:44,280
لا أصدق كم تبدو وسيماً
1241
01:17:44,300 --> 01:17:45,390
أعلم
1242
01:17:45,410 --> 01:17:46,900
كيف حالك؟ سعيد لرؤيتك
1243
01:17:46,920 --> 01:17:47,890
(إلتون)
1244
01:17:48,020 --> 01:17:50,150
مرحباً أمي-
(إلتون) عزيزي، أتذكر-
1245
01:17:50,280 --> 01:17:53,280
(آل أندرسون) في المنزل المجاور-
نعم، (آل أندرسون)-
1246
01:17:53,360 --> 01:17:55,140
كيف لنا أن ننسى (آل أندرسون)؟
1247
01:17:55,320 --> 01:17:56,580
مرحباً-
مرحباً-
1248
01:17:58,660 --> 01:18:01,520
كم كُنت فتى صغير وخجول
1249
01:18:01,750 --> 01:18:03,530
أنظر لحالكَ الآن
1250
01:18:03,620 --> 01:18:05,710
(إلتون)، يجب أن تقوم بجولة
1251
01:18:05,830 --> 01:18:07,310
نعم، الآن، هيا-
نعم-
1252
01:18:07,350 --> 01:18:08,750
!الجميع، سيقوم (إلتون) بجولة
1253
01:18:08,780 --> 01:18:10,250
أمي، دعستي على روبي
1254
01:18:12,140 --> 01:18:13,240
♪ حسناً ♪
1255
01:18:17,070 --> 01:18:19,160
♪ موسيقى الجاز
الديسكو والجاز ♪
1256
01:18:19,190 --> 01:18:20,280
♪ موسيقى الجاز ♪
1257
01:18:20,300 --> 01:18:21,280
تشعر بالحماس؟
1258
01:18:21,530 --> 01:18:23,480
♪ موسيقى الجاز
الديسكو والجاز ♪
1259
01:18:23,830 --> 01:18:25,630
♪ موسيقى الجاز
الديسكو والجاز ♪
1260
01:18:25,960 --> 01:18:27,060
♪ موسيقى الجاز ♪
1261
01:18:27,080 --> 01:18:29,570
(بيرني) كيف الحال؟-
يارجل، كيف الحال؟-
1262
01:18:29,600 --> 01:18:30,640
ليس لديّ فكرة عن من يكون
1263
01:18:31,330 --> 01:18:33,150
♪ موسيقى الجاز♪
1264
01:18:47,110 --> 01:18:48,460
!ها هو ذا
1265
01:18:48,720 --> 01:18:50,570
ياسيدات (إلتون)
1266
01:18:50,600 --> 01:18:51,990
!مرحباً-
مرحباً-
1267
01:18:52,930 --> 01:18:54,570
ما الذي تفعله بمفردك هنا؟
1268
01:18:54,600 --> 01:18:56,070
أيها النغل البائس
1269
01:18:56,110 --> 01:18:57,840
أنت تفوت عليك جميع المرح في الأسفل
1270
01:18:57,890 --> 01:18:59,750
،حسناً، طالما لا يفوتني المرح
1271
01:18:59,770 --> 01:19:01,780
إذاً من يهتم (بيرني)؟
1272
01:19:05,140 --> 01:19:06,390
يجب علينا الإحتساء
1273
01:19:07,220 --> 01:19:08,610
الآن، يجب علينا ذلك، يجب علينا
1274
01:19:08,630 --> 01:19:10,060
لنذهب، لنذهب لنحتسي شراباً
1275
01:19:10,080 --> 01:19:11,730
أنا بخير-
كلا، يجب علينا بالفعل-
1276
01:19:11,880 --> 01:19:13,710
...كلا، سأقول، سأقول-
نعم-
1277
01:19:13,860 --> 01:19:15,260
إذهب لإحتساء بعض الشراب
1278
01:19:50,260 --> 01:19:52,400
أيها المحتال
1279
01:20:04,850 --> 01:20:06,850
!لحيلتي القادمة
1280
01:20:09,120 --> 01:20:10,950
سأقوم بقتل نفسي
1281
01:20:42,080 --> 01:20:45,760
♪ لقد وظّبَت حقائبي قبل الرحلة الليلة الماضية ♪
1282
01:20:49,180 --> 01:20:52,410
♪ ساعة الصفر , التاسعة صباحاً ♪
1283
01:20:55,650 --> 01:21:00,230
♪ وسوف اكون مُنتشياً ♪
1284
01:21:00,750 --> 01:21:02,910
♪ حينها كطائرة ورقية ♪
1285
01:21:09,320 --> 01:21:11,820
♪ افتقِدُ الارض كثيراً ♪
1286
01:21:11,960 --> 01:21:13,900
♪ اشتاقُ الى حياتي ♪
1287
01:21:17,070 --> 01:21:20,030
♪ انا وحيد في الفضاء ♪
1288
01:21:23,060 --> 01:21:28,460
♪ رحلة عديمة الوقت ♪
1289
01:22:16,850 --> 01:22:18,460
أنت محتال منغمس بذاتك
1290
01:22:18,720 --> 01:22:19,770
!أفسحوا الطريق
1291
01:22:19,790 --> 01:22:20,810
!طفلي
1292
01:22:30,970 --> 01:22:32,760
♪ وكلُّ هذا العِلم ♪
1293
01:22:33,160 --> 01:22:34,870
♪ لا أفهم ♪
1294
01:22:38,000 --> 01:22:41,150
♪ انها وظيفتي لخمسة ايام في الاسبوع ♪
1295
01:22:43,250 --> 01:22:48,490
♪ الرجل الصاروخ ♪
1296
01:22:50,070 --> 01:22:51,770
♪ الرجل الصاروخ ♪
1297
01:23:01,500 --> 01:23:05,160
♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪
1298
01:23:05,240 --> 01:23:08,670
♪ حتى اعود مجدداً لأجد ♪
1299
01:23:08,750 --> 01:23:11,970
♪ انا لستُ الرجل الذي تظنني في المنزل ♪
1300
01:23:12,000 --> 01:23:14,210
♪ لا، لا، لا♪
1301
01:23:14,620 --> 01:23:17,170
♪ انا الرجل الصاروخ ♪
1302
01:23:18,120 --> 01:23:19,860
♪ الرجل الصاروخ ♪
1303
01:23:20,090 --> 01:23:23,000
♪أحرق اعصابه هنا لوحدي ♪
1304
01:23:29,250 --> 01:23:32,580
♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪
1305
01:23:32,690 --> 01:23:35,990
♪ حتى اعود مجدداً لأجد ♪
1306
01:23:36,250 --> 01:23:39,180
♪ انا لستُ الرجل الذي يعتقدون أنه في المنزل ♪
1307
01:23:39,400 --> 01:23:41,410
♪ لا، لا، لا♪
1308
01:23:42,180 --> 01:23:44,470
♪ انا الرجل الصاروخ ♪
1309
01:23:45,650 --> 01:23:47,390
♪ الرجل الصاروخ ♪
1310
01:23:47,430 --> 01:23:50,450
♪أحرق اعصابه هنا لوحدي ♪
1311
01:23:54,470 --> 01:23:57,740
♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪
1312
01:24:00,810 --> 01:24:04,150
♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪
1313
01:24:07,890 --> 01:24:11,350
♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪
1314
01:24:14,430 --> 01:24:18,130
♪ وسيكون وقتاً طويلاً جداً ♪
1315
01:24:39,010 --> 01:24:40,070
(إلتون)
1316
01:24:44,230 --> 01:24:47,120
(إلتون)-
نعم، نعم، آسف. كُنت تقول؟-
1317
01:24:47,150 --> 01:24:49,560
كُنت أقول أنني ربما أحتاج الى أستراحة
1318
01:24:50,710 --> 01:24:52,160
أتحتاج الى أستراحة؟
1319
01:24:52,180 --> 01:24:55,300
أظن أنني أحتاج الى أعادة
ترتيب نفسي قليلاً
1320
01:24:57,930 --> 01:24:58,970
ماذا؟
1321
01:24:59,180 --> 01:25:02,650
سأذهب للمنزل...لبعض الوقت
1322
01:25:03,460 --> 01:25:04,820
حسناً، هذا جيد لكَ
1323
01:25:05,460 --> 01:25:07,060
لما لا يمكننا فقط
1324
01:25:07,090 --> 01:25:09,380
كلانا، نختفي سوية فحسب؟
1325
01:25:12,700 --> 01:25:14,000
مزرعتي
1326
01:25:14,050 --> 01:25:16,070
سنذهب للمزرعة، سنختبئ بعيداً
1327
01:25:16,210 --> 01:25:18,040
يمكننا الكتابة كما كنا نفعل
1328
01:25:20,160 --> 01:25:21,470
كما إعتدنا أن نفعل
1329
01:25:22,350 --> 01:25:25,000
يجب علينا الذهاب للمنزل (إلتون)
1330
01:25:25,920 --> 01:25:27,240
نعيد التواصل
1331
01:25:32,060 --> 01:25:33,450
كلا، يجب عليك الذهاب
1332
01:25:34,940 --> 01:25:37,120
هنالك كُتاب آخرين أرغب بالعمل معهم
على أية حال
1333
01:25:38,470 --> 01:25:39,790
إصنع لي معروفاً
1334
01:25:40,160 --> 01:25:41,990
تعاون مع أناس آخرين
1335
01:25:43,270 --> 01:25:45,080
أظن إنها فكرة جيدة جداً
1336
01:26:08,500 --> 01:26:10,880
أتباعي المخلصين
1337
01:26:14,470 --> 01:26:16,440
!"مرحباً "أستراليا
1338
01:26:16,590 --> 01:26:17,820
يوم سعيد
1339
01:26:18,670 --> 01:26:20,330
اللعنة، "نيويورك"؟
1340
01:26:21,550 --> 01:26:23,500
...سويندن"؟ لا يهم"
1341
01:26:25,970 --> 01:26:27,950
حسناً، إن لم يُعجبك، أذهب الى المنزل
1342
01:26:29,420 --> 01:26:31,380
مهما يكن ما يتم فعله الآن
1343
01:26:34,030 --> 01:26:35,310
...على أية حال
1344
01:26:35,420 --> 01:26:37,990
*هذه واحدة لجميع الناس المتزنين *غير السكارى
1345
01:26:54,330 --> 01:26:57,300
♪ هيا يا اولاد هُزوا بجذوعكم ♪
1346
01:26:57,330 --> 01:26:58,690
♪ يسقطُ الضوء على شيء ♪
1347
01:26:58,720 --> 01:27:00,880
♪ هذا معروف ليغيّر الطقس ♪
1348
01:27:01,070 --> 01:27:02,940
♪ سوف نذبح العجل السمين الليلة ♪
1349
01:27:03,100 --> 01:27:04,690
♪ لذا ابقوا قريبين ♪
1350
01:27:06,600 --> 01:27:08,910
♪ سوف تستمع الى الموسيقى الصاخبة ♪
1351
01:27:08,980 --> 01:27:12,290
♪ جدران كثيفة من الصوت ♪
1352
01:27:12,660 --> 01:27:16,210
♪ كاندي وروني , هل رأيتهم؟ ♪
1353
01:27:16,350 --> 01:27:18,720
♪ لكنهم بعيدون في الخارج ♪
1354
01:27:18,900 --> 01:27:20,900
♪ لديها احذية كهربائية ♪
1355
01:27:20,950 --> 01:27:22,160
♪ وبدلة من جلد حيوان ♪
1356
01:27:22,230 --> 01:27:26,710
♪ انا اقرأ عنه في المجلات ♪
1357
01:27:27,690 --> 01:27:29,790
♪ بيني والطائرة النفاثة ♪
1358
01:27:41,940 --> 01:27:42,950
♪ بيني ♪
1359
01:27:43,530 --> 01:27:44,560
♪ بيني ♪
1360
01:27:45,070 --> 01:27:46,110
♪ بيني ♪
1361
01:27:46,480 --> 01:27:47,500
♪ بيني ♪
1362
01:27:54,960 --> 01:27:56,920
♪ بيني والطائرة النفاثة ♪
1363
01:28:04,490 --> 01:28:05,460
♪ بيني ♪
1364
01:28:06,300 --> 01:28:07,240
♪ بيني ♪
1365
01:28:28,410 --> 01:28:29,570
آمل أن تُدرك
1366
01:28:29,630 --> 01:28:31,830
أنت تختار حياة الوحدة الى الأبد
1367
01:28:32,000 --> 01:28:33,920
لن تتم محبتكَ بشكل لائق
1368
01:28:34,100 --> 01:28:35,680
متى ستعانقني؟
1369
01:28:36,670 --> 01:28:37,840
لا تكن ليّن
1370
01:28:42,600 --> 01:28:43,760
تستطيع فعل ما تشاء
1371
01:28:44,460 --> 01:28:45,960
تستطيع أن تكون أي شخص ترغب بهِ
1372
01:28:46,100 --> 01:28:47,540
ماذا تريد حقاً؟
1373
01:28:47,690 --> 01:28:49,670
يا لهُ من فتى صغير خجول
1374
01:28:53,570 --> 01:28:55,780
سأذهب للمنزل لبعض الوقت
1375
01:29:27,890 --> 01:29:29,150
ماذا تُريد؟ أنا مشغول
1376
01:29:29,190 --> 01:29:31,550
لما لا تعود الى الأستوديو
الذي تدفع المال له؟
1377
01:29:33,160 --> 01:29:35,730
لم لا تبيع الأغاني خاصتي؟
ما هذا؟
1378
01:29:37,110 --> 01:29:39,250
رقم 11 في "أيطاليا"؟
1379
01:29:39,440 --> 01:29:41,290
لا تعمل الأغنية، هذه هي المشكلة
1380
01:29:41,320 --> 01:29:43,210
أغاني مطعون بها، أشياء (ام او أر)
1381
01:29:43,290 --> 01:29:46,020
...المشكلة... إنه انت
1382
01:29:46,200 --> 01:29:48,800
لم تفهمني قط
1383
01:29:49,140 --> 01:29:51,240
وما كان يجب عليّ إختباره
1384
01:29:51,450 --> 01:29:53,950
وتعلم أمراً، كان يجب عليّ
طردك عندما تركتني
1385
01:29:53,970 --> 01:29:56,600
أنا سعيد لأنني تركتك. هذا يعني
يُمكنني الحفاظ على بعض الموضوعية
1386
01:29:56,630 --> 01:29:59,460
في أنغماسكَ في ذاتك في
*عالم صغير أحسر *قصير النظر
1387
01:29:59,550 --> 01:30:01,630
أدخل الى الأستوديو
أعزف بعض الموسيقى او لا تفعل
1388
01:30:01,980 --> 01:30:03,230
لا يهمني
1389
01:30:08,250 --> 01:30:10,260
حسناً، ستفعل عندماتنفذ نقودك
1390
01:30:13,510 --> 01:30:14,800
أفعل اسوء ما عندكَ
1391
01:30:14,980 --> 01:30:16,810
في الحقيقة، أرفع عليّ قضية
1392
01:30:16,880 --> 01:30:19,390
لقد وقعّت عقود معي منذ سنوات
1393
01:30:19,450 --> 01:30:23,160
%لذا، سأستمر بالحصول على 20
بعدما تقتل نفسكَ
1394
01:30:24,320 --> 01:30:26,440
أخرج من منزلي
1395
01:30:28,510 --> 01:30:29,510
أغرب
1396
01:30:29,530 --> 01:30:32,040
♪ هل تأخذني في جولة؟ ♪
1397
01:30:32,520 --> 01:30:34,020
♪ ضحية الحُب ♪
1398
01:30:34,530 --> 01:30:36,140
♪ ضحية الحُب ♪
1399
01:30:36,490 --> 01:30:38,120
♪ اتمنى انك تشعر بالرضى ♪
1400
01:30:38,160 --> 01:30:39,310
إنه رائع
1401
01:30:40,330 --> 01:30:41,860
♪ ضحية الحُب ♪
1402
01:30:42,190 --> 01:30:44,050
أترغب في سماعها مجدداً؟--
ليس بالفعل، كلا-
1403
01:30:47,250 --> 01:30:48,760
أترغب بكوب من الشاي؟
1404
01:30:50,180 --> 01:30:51,610
أليس لديكِ شيء أقوى؟
1405
01:30:54,680 --> 01:30:56,350
يجب عليكَ أن تكون فخوراً جداً
1406
01:30:57,860 --> 01:31:01,610
شاهدتكَ تعزف عدة مرات
وموسيقاك دوماً
1407
01:31:01,650 --> 01:31:03,930
شخصية وصريحة
1408
01:31:05,020 --> 01:31:06,290
ومتفتحة
1409
01:31:10,340 --> 01:31:12,410
لابد أن يكون هذا موحش أحياناً
1410
01:31:29,500 --> 01:31:31,500
♪ لا يُمكنني ان أُضيء ♪
1411
01:31:33,690 --> 01:31:38,340
♪ لا مزيد من عُتمتِك ♪
1412
01:31:43,120 --> 01:31:45,760
♪ جميع صوري ♪
1413
01:31:46,550 --> 01:31:49,950
♪ بدأت تتلاشى الى الابيض والاسود ♪
1414
01:31:56,250 --> 01:31:58,750
♪ ابدو مُرهقاً ♪
1415
01:32:00,460 --> 01:32:05,380
♪ والوقت يقف ضدّاً أمامي ♪
1416
01:32:10,160 --> 01:32:12,230
♪ مُتجمدٌ هنا ♪
1417
01:32:13,750 --> 01:32:17,240
♪ في سُلّم حياتي ♪
1418
01:32:23,920 --> 01:32:25,350
♪ لقد تأخرت ♪
1419
01:32:27,570 --> 01:32:32,140
♪ على انقاذ نفسك من السقوط ♪
1420
01:32:37,670 --> 01:32:39,350
♪ استغل الفُرصة ♪
1421
01:32:41,500 --> 01:32:44,210
♪ وغير طريقة حياتك ♪
1422
01:32:50,610 --> 01:32:53,170
♪ لكنك اخطأت معرفة ♪
1423
01:32:54,710 --> 01:32:59,880
♪ مقصدي عندما التقيت بك ♪
1424
01:33:04,700 --> 01:33:06,850
♪ اغلقتَ الباب ♪
1425
01:33:08,580 --> 01:33:15,100
♪ وتركتني أعمى في وسط الاضواء ♪
1426
01:33:17,570 --> 01:33:22,620
♪ لا تجعل الشمس تغرُب عني ♪
1427
01:33:24,720 --> 01:33:27,110
♪ عندما ابحثُ عن نفسي ♪
1428
01:33:27,290 --> 01:33:30,150
♪ دائماً ما أرى شخصاً آخر ♪
1429
01:33:31,660 --> 01:33:36,170
♪ أُريدُ فقط قليلاً من حياتك ♪
1430
01:33:37,300 --> 01:33:42,060
♪ لأتجول بحُرية ♪
1431
01:33:42,120 --> 01:33:44,800
♪ ♪
1432
01:33:44,900 --> 01:33:47,710
♪ لكن خسارة كل شيء ♪
1433
01:33:47,940 --> 01:33:51,350
♪ كغروب الشمس ♪
1434
01:33:51,380 --> 01:33:52,400
{\b1\c&H49D220&}صباح الخير
♪ على ... ♪
1435
01:33:52,440 --> 01:33:53,730
{\b1\c&H49D220&}صباح الخير
♪ عليّ ♪
1436
01:33:53,760 --> 01:33:56,020
♪ عليّ ♪
1437
01:34:43,110 --> 01:34:44,230
أنا آسف
1438
01:34:49,070 --> 01:34:50,330
أعلم
1439
01:34:56,570 --> 01:34:58,380
لا تستحق (ريناتا) هذا
1440
01:35:01,340 --> 01:35:02,820
كانت شخصاً جيداً
1441
01:35:05,080 --> 01:35:07,120
لقد جررتها معي في جنوني
1442
01:35:09,020 --> 01:35:10,970
أأسعدكَ الزواج؟
1443
01:35:11,320 --> 01:35:13,300
ليس حقاً، أنا مثلي
1444
01:35:20,040 --> 01:35:21,120
مرحباً أمي
1445
01:35:21,160 --> 01:35:22,520
سيدي، أترغب أن أملأ كأسكَ؟
1446
01:35:22,540 --> 01:35:23,700
ربما لاحقاً، شكراً
1447
01:35:23,730 --> 01:35:24,800
كيف حالك بني؟
1448
01:35:25,530 --> 01:35:26,940
أأنت بخير؟-
نعم، بخير-
1449
01:35:26,970 --> 01:35:29,560
نتحدث عن المسكينة (ريناتا) فحسب
1450
01:35:30,460 --> 01:35:32,020
يا لها من إمرأة لطيفة
1451
01:35:32,320 --> 01:35:34,470
الطلاق يمكنه أن يكون أليماً
1452
01:35:35,270 --> 01:35:36,590
نعم-
على أية حال-
1453
01:35:36,610 --> 01:35:38,240
يجب أن نحتفل
1454
01:35:39,710 --> 01:35:43,780
وجدنا فيلا جميلة على البحر
1455
01:35:43,890 --> 01:35:45,480
سيكون حسناً لو تحدثت الى
(جون) اليوم
1456
01:35:45,500 --> 01:35:46,620
ليحضر النقود
1457
01:35:46,650 --> 01:35:48,140
لا نستطيع المخاطرة بهذا
1458
01:35:48,170 --> 01:35:49,560
نعم، في (مينوركا)
1459
01:35:49,590 --> 01:35:51,300
إنه مكان جميل
يجب عليكَ رؤيته
1460
01:35:51,360 --> 01:35:52,740
(ميرونيكا)؟
1461
01:35:55,420 --> 01:35:57,040
لما تريدين الذهاب الى هناك؟
1462
01:35:57,720 --> 01:35:59,870
لأنكَ تُبعدني
1463
01:35:59,920 --> 01:36:01,770
،كل مرة نفتح فيها صحيفة
1464
01:36:01,790 --> 01:36:04,790
هنالك شيء بشأنكَ
...والمشروب أو المخدرات، و
1465
01:36:05,640 --> 01:36:07,640
أنت تُفطر قلب والدتكَ المسكينة
1466
01:36:07,670 --> 01:36:09,450
أخبركِ بماذا، سأحرر لكِ شيكاً
1467
01:36:09,520 --> 01:36:10,800
لتذهبي لتبتاعي واحد جديد
1468
01:36:10,830 --> 01:36:13,620
من المعتاد أن تقول شيئاً كهذا عني
1469
01:36:13,830 --> 01:36:15,920
طالما أنا أتخلى عن الكثير لأجلكَ
1470
01:36:15,950 --> 01:36:17,580
ما الذي تخليت عنه لأجلي؟
1471
01:36:17,680 --> 01:36:20,690
والدكَ أولاً
1472
01:36:25,750 --> 01:36:28,050
يا لكِ من مسخ متحجر القلب
1473
01:36:32,430 --> 01:36:34,660
لعلمكِ، لا أعيش حياتي
في الأبيض والأسود
1474
01:36:36,800 --> 01:36:40,300
ولا أريد أفكارِكِ السيئة بخصوص
أي شيء
1475
01:36:45,450 --> 01:36:48,280
لعلمكِ، لقد سئمت الهروب
من حقيقتي
1476
01:36:51,170 --> 01:36:53,000
لا عيب في النجاح
1477
01:36:53,050 --> 01:36:54,860
أو متعة. في الحقيقة
لمَ أعتذر بشأنهِ؟
1478
01:36:54,960 --> 01:36:57,570
أمي، لقد ضاجعت كل شيء يتحرك
1479
01:36:59,070 --> 01:37:01,750
وقد أخذت كل المخدرات المعروفة عند البشرية
1480
01:37:01,800 --> 01:37:03,050
جميعهم
1481
01:37:04,340 --> 01:37:05,570
أتعلمين شيئاً؟
1482
01:37:07,500 --> 01:37:09,260
لقد إستمتعت بكل دقيقة منهم
1483
01:37:09,720 --> 01:37:11,580
منذ اول مرة وضعت
1484
01:37:11,600 --> 01:37:13,640
،فيها ساقيك البدينة أمام البيانو
1485
01:37:13,670 --> 01:37:14,830
كُنت محظوظاً
1486
01:37:14,960 --> 01:37:18,270
لم تعمل بجد لأجل شيء في حياتكَ
1487
01:37:18,330 --> 01:37:20,790
يعود الأمر لكَ
لا تملك أي شيء
1488
01:37:20,810 --> 01:37:22,470
وانا من يعاني
1489
01:37:22,690 --> 01:37:25,170
لم يكن عليّ إنجاب الأطفال
1490
01:37:25,220 --> 01:37:26,240
أتعلم
1491
01:37:26,260 --> 01:37:29,240
خيبة الأمل في كوني والدتكَ؟
1492
01:38:07,350 --> 01:38:10,920
♪ هذا مُحزِن ♪
1493
01:38:11,240 --> 01:38:14,580
♪ انه موقفٌ حزين ♪
1494
01:38:15,260 --> 01:38:20,820
♪ وانه يصبح اغرب شيئاً فشيئاً ♪
1495
01:38:22,270 --> 01:38:25,440
♪ هذا مُحزِن ♪
1496
01:38:26,000 --> 01:38:29,320
♪ لماذا لا نستطيع التحدث عنه؟ ♪
1497
01:38:29,630 --> 01:38:31,720
♪ يبدو بالنسبة لي ♪
1498
01:38:32,610 --> 01:38:40,220
♪ كلمة "آسف" هي الكلمة الأصعب ♪
1499
01:38:40,420 --> 01:38:41,820
بعض التحلية سيدي؟
1500
01:38:42,910 --> 01:38:44,530
نعم
1501
01:38:44,860 --> 01:38:46,350
،إثنان من حلى الشوكولا
1502
01:38:46,410 --> 01:38:48,780
فطيرة تفاح وحلوى توت العليق
1503
01:38:48,830 --> 01:38:49,960
أيّ مثلجات؟
1504
01:38:50,020 --> 01:38:51,550
أنا...نعم، جميعهم
1505
01:38:51,650 --> 01:38:52,800
خيار رائع
1506
01:38:58,440 --> 01:38:59,900
أين (ريد) هذه الأيام؟
1507
01:39:04,180 --> 01:39:06,450
...حسناً
1508
01:39:06,580 --> 01:39:08,020
هل يهُم؟
1509
01:39:08,470 --> 01:39:10,020
تَكرهني كرهاً شديداً
1510
01:39:10,400 --> 01:39:11,880
لا أحد يكرهكَ (إلتون)
1511
01:39:14,080 --> 01:39:16,070
حملة إنتحاركَ تجري بشكل حسن
1512
01:39:16,900 --> 01:39:18,370
ماذا تفعل هنا (بيرني)؟
1513
01:39:21,220 --> 01:39:22,770
ذهبت عندما شئت ذلك
1514
01:39:23,160 --> 01:39:25,100
ماذا، والآن تعود لمحاضرتي؟
1515
01:39:26,610 --> 01:39:27,680
،لأن الموضوع هو
1516
01:39:27,710 --> 01:39:30,510
المرة الأولى التي وصلنا بها الى ايّ
مكان، غادرت، أليس كذلك؟
1517
01:39:30,790 --> 01:39:32,720
فتاة ما كانت أكثر أهمية مني
إليكَ
1518
01:39:32,750 --> 01:39:35,660
وجميع هؤلاء الأساطير
الذين رحبوا بنا
1519
01:39:37,530 --> 01:39:40,650
لقد تركتني في أهم الأوقات (بيرني)
1520
01:39:41,310 --> 01:39:42,650
عن ماذا تخليت؟
1521
01:39:44,320 --> 01:39:45,620
،إن لم تعتني بنفسكَ
1522
01:39:45,650 --> 01:39:47,090
كيف تتوقع من أحد ما أن يفعل؟
1523
01:39:47,140 --> 01:39:49,200
متى ما إحتجتكَ
1524
01:39:50,710 --> 01:39:52,630
لم تكن هناك-
إنه ليس بضعف-
1525
01:39:53,270 --> 01:39:55,690
طلب المساعدة-
لقد عملت بجد-
1526
01:39:55,720 --> 01:39:57,450
لأخراجنا من هذه المحنة
1527
01:39:58,220 --> 01:40:00,420
يوماً بعد يوم
1528
01:40:00,900 --> 01:40:01,920
لسنوات
1529
01:40:01,940 --> 01:40:04,150
والآن، أنا من لا يستطيع
المشي في الشارع
1530
01:40:04,340 --> 01:40:07,610
أنا من لا أمتلك حياة
1531
01:40:08,540 --> 01:40:11,640
لأنه لا يتسنى لي الجلوس
وساقي على الطاولة
1532
01:40:11,670 --> 01:40:13,500
أمضغ حافة القلم
1533
01:40:13,530 --> 01:40:15,350
قم بكتابة الكلمات فحسب"
"سأعتني بكل شيء
1534
01:40:15,380 --> 01:40:16,710
كان هذا أختباراً
1535
01:40:19,700 --> 01:40:20,960
كان يجب عليكَ أن تعلم
1536
01:40:21,560 --> 01:40:23,030
شكراً-
أستمتع-
1537
01:40:28,310 --> 01:40:30,880
♪ متى ستأتي؟ ♪
1538
01:40:31,480 --> 01:40:34,080
♪ متى سوف تهبط؟ ♪
1539
01:40:34,590 --> 01:40:36,920
♪ كان يجّب عليّ البقاء في المزرعة ♪
1540
01:40:37,090 --> 01:40:40,060
♪ كان يجّب عليّ سماع كلام أبي ♪
1541
01:40:41,040 --> 01:40:43,490
♪ ربما ستحصل على بديل ♪
1542
01:40:43,510 --> 01:40:44,520
سأتعامل مع الفاتورة، صحيح؟
1543
01:40:44,550 --> 01:40:46,630
♪ يوجد الكثير مثلي لتجّد ♪
1544
01:40:46,700 --> 01:40:47,620
(بيرني)
1545
01:40:47,650 --> 01:40:48,620
♪ الهجين ♪
1546
01:40:48,700 --> 01:40:50,560
♪ الذي لا يحصل على قرش ♪
مهلاً -
1547
01:40:50,590 --> 01:40:52,970
♪ يستنشق القطع الشهية مثلك ♪
! (بيرني) -
1548
01:40:53,090 --> 01:40:55,370
♪ على الارض ♪
1549
01:40:55,980 --> 01:40:57,010
نعم، نعم لاحقاً
1550
01:40:57,210 --> 01:40:58,240
!(بيرني)
1551
01:41:02,550 --> 01:41:03,890
أستمر (بيرني)
1552
01:41:04,080 --> 01:41:06,580
♪ وداعاً يا طريق القرميد الاصفر ♪
1553
01:41:06,600 --> 01:41:07,880
لا تَكُن درامي
1554
01:41:07,910 --> 01:41:10,230
♪ اين كلاب المجتمع كثيرة النباح ♪
جبان -
1555
01:41:10,260 --> 01:41:11,270
كما هي الحال دائماً
1556
01:41:11,290 --> 01:41:14,660
♪ لا تستطيع تقييدي ♪
تتركني عندما تصبح الأمور جدية -
1557
01:41:14,940 --> 01:41:17,710
♪ سوف اعود الى محراثي ♪
1558
01:41:18,640 --> 01:41:21,950
♪ سأعود الى البومة ذات العواء في وسط الاشجار ♪
1559
01:41:22,360 --> 01:41:26,520
♪ أُطارد الضفادع الصغيرة متقرنة الظهر ♪
1560
01:41:27,900 --> 01:41:32,080
♪ لقد قررتُ اخيراً ♪
1561
01:41:33,030 --> 01:41:36,240
♪ خلف ♪
أيها الغبي -
1562
01:41:37,430 --> 01:41:38,580
♪ طريق القراميد الصفراء ♪
1563
01:41:38,610 --> 01:41:40,560
!أيها الأحمق
1564
01:41:59,020 --> 01:42:01,330
لقد خانني (بيرني) كما الجميع
1565
01:42:20,430 --> 01:42:21,950
سمعت إنها كانت أزمة قلبية
1566
01:42:22,000 --> 01:42:25,000
إنه إلتهاب الصدر، (ماك)
سيكون بخير
1567
01:42:25,060 --> 01:42:26,320
كيف حال مبيعات التذاكر؟
1568
01:42:26,350 --> 01:42:27,670
ما شأن هذا بهذا؟
1569
01:42:27,700 --> 01:42:29,100
تنفذ مبيعاً كل ليلة
1570
01:42:29,150 --> 01:42:30,390
حسناً، أضف خمسة ليال أضافية
1571
01:42:30,420 --> 01:42:31,580
أأنتَ مجنون؟
1572
01:42:31,610 --> 01:42:32,750
كان يمكن أن يموت
1573
01:42:32,770 --> 01:42:34,620
فقط دعني الأعتناء ببعض الأمور (ماك)
1574
01:42:34,660 --> 01:42:36,270
دائماً ما أجعله يقف على قدميه
ألا أفعل؟
1575
01:42:36,290 --> 01:42:37,600
نعم، لكن هل ستستطيع
جعله يستعيد عافيتهُ؟
1576
01:42:37,630 --> 01:42:39,750
رائع، يارجل. سيكون هناك
1577
01:42:40,050 --> 01:42:43,750
الليلة، (إلتون جون)
1578
01:43:20,980 --> 01:43:22,370
حسناً، يُمكنك الذهاب
1579
01:43:38,130 --> 01:43:41,960
♪ إذن، مالذي تستطيع فعله؟ ♪
1580
01:43:47,060 --> 01:43:50,100
♪ أُراهن بأنني سوف اطلق النار على طائرتك ♪
1581
01:43:57,730 --> 01:44:00,770
♪ سوف أحتسي بعض "الفودكا"، والمنشطات ♪
1582
01:44:00,800 --> 01:44:03,460
♪ لتقف على رجليك مجددأً ♪
1583
01:44:06,560 --> 01:44:10,250
♪ انت تعلم انهم لم يتحملوك للابد ♪
1584
01:44:13,590 --> 01:44:15,920
♪ لم اوقع على عقد معك ♪
1585
01:44:17,450 --> 01:44:21,050
♪ انا لستُ احدى الهدايا التي يفتحها اصدقاؤك ♪
1586
01:44:21,300 --> 01:44:24,400
♪ هذا الولد صغير جداً على الغناء ♪
1587
01:44:29,070 --> 01:44:32,280
♪ ♪
1588
01:44:32,740 --> 01:44:35,740
♪ ♪
1589
01:44:36,060 --> 01:44:39,550
♪ وداعاً ياطريق القرميد الاصفر ♪
1590
01:44:39,750 --> 01:44:42,780
♪ اين كلاب المجتمع كثيرة النُباح ♪
1591
01:44:43,520 --> 01:44:46,760
♪ لا تستطيع تقييدي ♪
1592
01:44:47,360 --> 01:44:50,310
♪ سأعود الى محراثي ♪
1593
01:44:51,170 --> 01:44:54,650
♪ سأعود الى البومة ذات العواء في وسط الاشجار ♪
1594
01:44:54,920 --> 01:44:57,630
♪ أُطارد الضفادع الصغيرة متقرنة الظهر ♪
1595
01:44:59,500 --> 01:45:03,580
♪ لقد حددتُ أكاذيبي المستقبلية ♪
1596
01:45:03,990 --> 01:45:09,200
♪ خلف طريق القرميد الاصفر ♪
1597
01:45:09,820 --> 01:45:13,420
♪ ♪
1598
01:45:13,900 --> 01:45:18,880
♪ ♪
1599
01:45:49,380 --> 01:45:51,450
على حسب ما أتذكر، لقد بغضت نفسي
1600
01:45:52,670 --> 01:45:54,300
ظننت أنني لن أجد الحب
1601
01:45:55,220 --> 01:45:58,340
من الجيد إنكَ تتحمل مسؤولية
أفعالكَ
1602
01:45:58,360 --> 01:46:02,100
نعم، لكنني بدأت التصرف
كأحمق في عام 1975
1603
01:46:04,580 --> 01:46:06,210
نسيت التوقف
1604
01:46:11,820 --> 01:46:13,220
أشعر بالخجل
1605
01:46:15,630 --> 01:46:19,490
قضيت الكثير من الوقت أشعر
بالأمتعاض بخصوص الأشياء التي لا تهم
1606
01:46:26,740 --> 01:46:28,620
ربما كان يجب عليّ تجربة
أن أكون عاديّ أكثر
1607
01:46:35,300 --> 01:46:36,630
مرحباً (نان)
1608
01:46:37,370 --> 01:46:39,570
لم تكن عادياً مطلقاً
1609
01:46:40,660 --> 01:46:41,890
أنظر لحالكَ
1610
01:46:42,700 --> 01:46:46,120
هنا، التحدث بشأن مشاعركَ
1611
01:46:47,120 --> 01:46:48,790
يا لها مضيعة للوقت
1612
01:46:48,820 --> 01:46:51,570
أمي، أعلم إنه لم يكن سهلاً
1613
01:46:52,380 --> 01:46:54,050
آمل إنه يُمكنكِ مسامحتي
1614
01:46:55,960 --> 01:46:58,050
لأنني أدركت ما يجب علينا فعله الآن
1615
01:46:59,560 --> 01:47:01,000
مسامحة بعضنا
1616
01:47:03,360 --> 01:47:05,630
كلا، مشكلتكَ إنكَ أناني-
كلا
1617
01:47:06,670 --> 01:47:09,190
مشكلتي إنني صدقّت إنك تُحبني
1618
01:47:09,430 --> 01:47:10,870
وأنت غير قادر عليه
1619
01:47:11,030 --> 01:47:12,550
لقد تنازلت عن كُل شيء
للمحافظة على شيء
1620
01:47:12,570 --> 01:47:14,510
لم يكن ملكي منذ البداية
1621
01:47:15,770 --> 01:47:18,830
لطالما ظننت إنك منطوّ منفتح
1622
01:47:19,340 --> 01:47:20,340
ماذا؟
1623
01:47:20,410 --> 01:47:22,840
إنه خجول! لطالما كان خجولاً
1624
01:47:23,120 --> 01:47:24,920
إنه ذنب والدهُ
1625
01:47:25,300 --> 01:47:26,660
لا تلومني
1626
01:47:26,740 --> 01:47:29,060
كان غريباً بغض النظر عن هذا
1627
01:47:29,440 --> 01:47:31,760
في الحقيقة، أظن إنه لا بأس
"في كوني "غريباً
1628
01:47:32,270 --> 01:47:35,010
إلهي، ليس هو
1629
01:47:35,030 --> 01:47:36,250
كلاكما
1630
01:47:36,580 --> 01:47:37,690
توقفا
1631
01:47:37,810 --> 01:47:40,950
لن أسمح لكَ التحدث معي بهذه
الطريقة بعد الآن
1632
01:47:42,870 --> 01:47:44,700
وأخيراً قُلت هذا
1633
01:47:49,010 --> 01:47:50,170
(بيرني)
1634
01:47:53,370 --> 01:47:55,020
لم أخبركَ كم أحتجت لكَ
1635
01:47:55,050 --> 01:47:57,200
كلا، كلا، كلا
أحبكَ يارجل
1636
01:47:59,670 --> 01:48:01,330
لطالما كُنت، دوماً سأكون
1637
01:48:02,630 --> 01:48:05,370
تكتُب أغاني يُحبها ملايين الناس
1638
01:48:05,890 --> 01:48:07,350
وهذا هو المهم
1639
01:48:08,060 --> 01:48:10,020
عليكَ تذكر من أنتَ دوماً
1640
01:48:11,380 --> 01:48:12,770
وأن ترضى بحالكَ
1641
01:48:13,300 --> 01:48:15,100
لا يعلم حقيقتهُ
1642
01:48:22,320 --> 01:48:23,670
بلى أعلم
1643
01:48:26,190 --> 01:48:28,030
أنا (إلتون هرقل جون)
1644
01:48:29,740 --> 01:48:31,580
ظننت أنك كُنت (ريجي دوايت)؟
1645
01:48:42,430 --> 01:48:44,520
لم أكن (ريجي دوايت) لسنوات
1646
01:48:58,900 --> 01:49:00,530
متى ستعانقني؟
1647
01:49:33,780 --> 01:49:36,090
مذهول إنك تعرف كيفية أستخدام
واحدة من هؤلاء
1648
01:49:40,500 --> 01:49:41,680
كيف حالكَ؟
1649
01:49:45,360 --> 01:49:47,780
بعض الأيام أصعب من الأخريات
لكنني أشعر أنني بخير
1650
01:49:49,530 --> 01:49:51,070
لديهم بيانو هنا؟
1651
01:49:51,870 --> 01:49:53,550
كُنت تعزف؟
1652
01:49:53,690 --> 01:49:55,250
كلا-
كلا؟-
1653
01:49:55,280 --> 01:49:57,130
ليس في المكان المناسب
لهذا الآن
1654
01:49:58,190 --> 01:49:59,530
أنا خائف (بيرني)
1655
01:50:03,610 --> 01:50:05,140
ماذا لو لم أكن جيداً كفاية؟
1656
01:50:07,610 --> 01:50:09,160
من دون الكحول والمخدرات؟
1657
01:50:13,000 --> 01:50:14,500
تعلم إن هذا ليس صحيحاً
1658
01:50:16,430 --> 01:50:18,150
أنت لست خائف من إنكَ
لست جيداً كفاية من دونهم
1659
01:50:18,180 --> 01:50:19,690
أنت خائف من الشعور مجدداً
1660
01:50:20,320 --> 01:50:23,020
من المحتمل الكذب على نفسكَ
لكن لا يُمكنك الكذب عليّ
1661
01:50:27,360 --> 01:50:28,930
يجب عليّ الذهاب
1662
01:50:31,700 --> 01:50:32,890
لا تذهب
1663
01:50:34,930 --> 01:50:35,980
.ليس بعد
1664
01:50:36,850 --> 01:50:38,570
هذا الشيء الذي يجب عليك القيام
به بمفردكَ
1665
01:50:40,130 --> 01:50:42,720
هؤلاء...تحتاج للتلحين
1666
01:50:52,950 --> 01:50:54,300
شكراً (بيرني)
1667
01:50:58,680 --> 01:50:59,910
أنتَ أخي
1668
01:51:08,110 --> 01:51:10,000
دكتور (جوِندولاين كوك)
معالج موسيقيّ
1669
01:52:04,320 --> 01:52:07,790
♪ لا يمكنك ان تعرف كيف يكون ♪
1670
01:52:09,870 --> 01:52:14,530
♪ دمُكَ كالشتاء , يتجمد كالثلج ♪
1671
01:52:16,600 --> 01:52:19,220
♪ وتوجد ليلة باردة وحيدة ♪
1672
01:52:19,320 --> 01:52:21,790
♪ تستمد شعاعها منك ♪
1673
01:52:23,290 --> 01:52:27,090
♪ وسوف تعصف كالخراب الذي بداخلك ♪
1674
01:52:27,200 --> 01:52:31,010
♪ خلف القناع الذي تلبسه ♪
1675
01:52:32,060 --> 01:52:35,860
♪ هل اعتقدت ان هذا الفاشل لن ينجح ابداً؟ ♪
1676
01:52:36,240 --> 01:52:40,010
♪ انظر اليّ , لقد عدتُ مجدداً ♪
1677
01:52:42,110 --> 01:52:46,510
♪ لقد حصلت على رشفة من الحب ببساطة ♪
1678
01:52:46,530 --> 01:52:50,300
♪ واذا اردت ان تعرف مدة بقائي صامداً ♪
1679
01:52:50,440 --> 01:52:53,470
♪ سوف تتلاشى ♪
1680
01:52:54,700 --> 01:52:58,920
♪ ولن تستطيع ان تعرف ان كنت لا أزال صامداً ♪
1681
01:52:59,040 --> 01:53:02,120
♪ اكثر مما فعلت مسبقاً ♪
1682
01:53:03,450 --> 01:53:06,870
♪ أن ابدو ناجياً حقيقياً ♪
1683
01:53:07,620 --> 01:53:10,730
♪ اشعر كأنني طفل ♪
1684
01:53:12,170 --> 01:53:15,640
♪ ولا زلت صامداً ♪
1685
01:53:15,940 --> 01:53:19,030
♪ بعد كل هذه المدة ♪
1686
01:53:22,490 --> 01:53:26,350
♪ ألملم شتات حياتي ♪
1687
01:53:26,850 --> 01:53:31,810
♪ من دون التفكير بك ♪
1688
01:53:32,740 --> 01:53:34,950
♪ لم أكُن حتى احلم بالفوز ♪
1689
01:53:34,970 --> 01:53:37,560
♪ لقد بدأتَ بشق طريقك , وتركتني مجدداً ♪
1690
01:53:37,660 --> 01:53:40,370
♪ تلك التهديدات التي كان من المفترض ان تجعلني اتوقف ♪
1691
01:53:40,400 --> 01:53:42,530
♪ وان كان حُبكَ عرضاً بهلوانياً ♪
1692
01:53:42,550 --> 01:53:44,860
♪ لكُنتَ مُهَرجاً الآن ♪
1693
01:53:45,640 --> 01:53:48,140
♪ انت تعلم انني لازلتُ صامداً ♪
1694
01:53:48,160 --> 01:53:50,120
♪ اكثر مما فعلت مسبقاً ♪
1695
01:53:50,890 --> 01:53:53,190
♪ ابدو ناجياً حقيقياً ♪
1696
01:53:53,500 --> 01:53:55,630
♪ اشعرُ كأنني طفل ♪
1697
01:53:56,860 --> 01:53:58,970
♪ ولا ازال صامداً ♪
1698
01:53:59,060 --> 01:54:01,120
♪ بعد كل تلك المدة ♪
1699
01:54:01,580 --> 01:54:04,160
♪ أُلملم شتات حياتي ♪
1700
01:54:04,210 --> 01:54:06,590
♪ من دون التفكير بك ♪
1701
01:54:07,080 --> 01:54:09,010
♪ لا زلتُ صامداً ♪
1702
01:54:09,340 --> 01:54:11,480
♪ أجل، أجل، أجل♪
1703
01:54:12,450 --> 01:54:14,520
♪ لا زلتُ صامداً ♪
1704
01:54:14,710 --> 01:54:16,930
♪أجل، أجل، أجل ♪
1705
01:54:18,040 --> 01:54:19,850
♪ لا زلتُ صامداً ♪
1706
01:54:20,160 --> 01:54:22,280
♪أجل، أجل، أجل ♪
1707
01:54:23,680 --> 01:54:25,280
♪ لا زلتُ صامداً ♪
1708
01:54:25,710 --> 01:54:27,740
♪أجل، أجل، أجل♪
1709
01:54:33,230 --> 01:54:37,630
كان (إلتون) رصيناً
لـ28 سنة، وتم إعتماده
1710
01:54:38,690 --> 01:54:40,430
... لكن
1711
01:54:42,300 --> 01:54:45,200
لا تزال لديه
مسائل قانونية مع التسويق
1712
01:54:47,290 --> 01:54:50,620
بعد أن غادر مركز إعادة تأهيل المدمنين
قام بإنشاء مركز لمكافحة الإيدز، من طاولة مطبخ
1713
01:54:51,290 --> 01:54:54,900
قام بجمع حوالي 450مليون دولار
لمساعدة الناس الذين يعانون من "الإيدز" حول العالم
1714
01:54:56,170 --> 01:55:00,570
إستمرّ (إلتون) و (بيرني) بكتابة الأغاني معاً
وبعد 50 عاماً لا يزالان بدون أيّ شجار
1715
01:55:02,270 --> 01:55:05,990
قبل 25سنة قابل (ديفد) زوجه
وهو أخيراً يحب
على الأرجح
1716
01:55:08,770 --> 01:55:15,000
تقاعد (إلتون) من التجوال ليقضي مزيداً
من الوقت في تربية إبنيه (زكاري) و (إيليا)
1717
01:55:15,900 --> 01:55:25,000
تَـقـبّـلـوا تـحـيّـات
"تـجـمـع أفـلام الـعـراق"
| علي نزار ! سوالين فتح الله ! ضي جابر ! زينب الأعرجي |
1718
01:55:27,090 --> 01:55:30,470
♪ الحلم موجود في متناول يديك ♪
1719
01:55:30,810 --> 01:55:34,270
♪ ان لم يكن هذا محفزاً ♪
1720
01:55:34,630 --> 01:55:38,120
♪ القلب يخفي الكثير من الأسرار , هذا ما اعلمه ♪
1721
01:55:38,190 --> 01:55:41,800
♪ عبر السنين يمكن لنظرية ان يتم دحضُها ♪
1722
01:55:42,060 --> 01:55:45,580
♪ سوف أُصبحُ ملكاً , هذا واضح ♪
1723
01:55:45,790 --> 01:55:49,150
♪ لا اسمع سوى صوتٍ في رأسي ♪
1724
01:55:49,360 --> 01:55:52,430
♪ يُغني : سوف أُحبُ نفسي مجدداً♪
1725
01:55:52,870 --> 01:55:56,280
♪ أتأكد من صديقي العزيز ♪
1726
01:55:56,550 --> 01:55:59,760
♪ أبحث عن الرياح التي تقود سُفني ♪
1727
01:56:00,090 --> 01:56:03,470
♪ اطير فوق السكك المكسورة ♪
1728
01:56:04,490 --> 01:56:07,790
♪ غير محاطٍ بأيةِ أربطة قد تكسرني او تثنيني♪
1729
01:56:07,830 --> 01:56:11,070
♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪
1730
01:56:11,500 --> 01:56:15,370
♪ لا مُهرج يتظاهر بمعرفتي منذ زمن ♪
1731
01:56:15,740 --> 01:56:18,910
♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪
1732
01:56:19,770 --> 01:56:24,220
♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪
1733
01:56:30,800 --> 01:56:34,220
♪ لقد كان العصر الذهبي جيداً وسيئاً ايضاً ♪
1734
01:56:34,250 --> 01:56:37,830
♪ لكن اكاذيب الماضي اصبحت في بئر الآن ♪
1735
01:56:38,500 --> 01:56:41,620
♪ الأيام الهادئة تبِعَت الايام الموحِشة ♪
1736
01:56:42,050 --> 01:56:45,440
♪ قبلة او لمسة مشابهة لحجر كريبتون ♪
*حجر ظهر في كوميكس سوبرمان يتسبب بجعله ضعيفاً*
1737
01:56:45,500 --> 01:56:49,120
♪ ليتبارك المخطؤون , هذا ما أُعلقهُ على حائطي ♪
1738
01:56:49,140 --> 01:56:53,020
♪ لتبقى الثقة بين المُحبين ♪
1739
01:56:53,290 --> 01:56:56,640
♪ كلمة مهموسة تنبعث من حكاية ♪
1740
01:56:57,140 --> 01:57:00,560
♪ صحوتي تكون بترديد التراتيل الملعونة ♪
1741
01:57:00,870 --> 01:57:03,570
♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪
1742
01:57:04,060 --> 01:57:07,480
♪ أتأكد من صديقي العزيز ♪
1743
01:57:08,050 --> 01:57:10,980
♪ أبحث عن الرياح التي تقود سُفني ♪
1744
01:57:11,430 --> 01:57:14,610
♪ اطير فوق السكك المكسورة ♪
1745
01:57:15,310 --> 01:57:19,210
♪ غير محاطٍ بأيةِ أربطة قد تكسرني او تثنيني♪
1746
01:57:19,250 --> 01:57:22,550
♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪
1747
01:57:22,890 --> 01:57:26,520
♪ لا مُهرج يتظاهر بمعرفتي منذ زمن ♪
1748
01:57:26,700 --> 01:57:30,460
♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪
1749
01:57:31,120 --> 01:57:35,850
♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪
1750
01:58:08,140 --> 01:58:11,340
♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪
1751
01:58:11,640 --> 01:58:15,160
♪ أتأكد من صديقي العزيز ♪
1752
01:58:15,440 --> 01:58:18,780
♪ أبحث عن الرياح التي تقود سُفني ♪
1753
01:58:19,070 --> 01:58:22,490
♪ اطير فوق السكك المكسورة ♪
1754
01:58:23,030 --> 01:58:26,690
♪ غير محاطٍ بأيةِ أربطة قد تكسرني او تثنيني♪
1755
01:58:26,850 --> 01:58:29,680
♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪
1756
01:58:30,320 --> 01:58:34,180
♪ لا مُهرج يتظاهر بمعرفتي منذ زمن ♪
1757
01:58:34,410 --> 01:58:37,870
♪ انا حُر , أولست تعلم هذا؟ ♪
1758
01:58:38,350 --> 01:58:41,650
♪ ♪
1759
01:58:42,010 --> 01:58:46,870
♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪
1760
01:58:51,510 --> 01:58:54,290
♪ سوف أُحبُ نفسي مجدداً ♪
1761
01:59:14,190 --> 01:59:16,570
♪ لا تكسر قلبي ♪
1762
01:59:18,100 --> 01:59:20,650
♪ لا استطيع حتى وان حاولت ♪
1763
01:59:21,750 --> 01:59:24,750
♪ ان كُنتُ مُتعباً ♪
1764
01:59:25,370 --> 01:59:27,820
♪ حبيبي , انت لست من ذلك النوع ♪
1765
01:59:30,750 --> 01:59:33,000
♪ لا تكسر قلبي ♪
1766
01:59:34,190 --> 01:59:36,720
♪ انت تأخذُ الحمل عن كاهلي ♪
1767
01:59:37,770 --> 01:59:41,550
♪ عندما تطرق على بابي ♪
1768
01:59:42,060 --> 01:59:44,970
♪ لقد اعطيتُكَ مفتاحي ♪
1769
01:59:47,000 --> 01:59:48,960
♪ ♪
1770
01:59:49,750 --> 01:59:51,800
♪ لا احد يعلم بذلك ♪
1771
01:59:54,350 --> 01:59:56,280
♪ عندما كُنتُ حزيناً ♪
1772
01:59:56,310 --> 01:59:57,930
♪ كُنتُ مهرجك ♪
1773
01:59:57,990 --> 02:00:00,080
♪ ♪
1774
02:00:00,750 --> 02:00:02,300
♪ لا احد يعلم بذلك ♪
1775
02:00:02,420 --> 02:00:04,850
♪ لا احد يعلم ♪
1776
02:00:05,190 --> 02:00:06,800
♪ مجدداً منذ البداية ♪
1777
02:00:06,890 --> 02:00:08,870
♪ أُعطيكَ قلبي ♪
1778
02:00:08,990 --> 02:00:11,200
♪ ♪
1779
02:00:11,430 --> 02:00:14,030
♪ لقد أعطيتك ♪