1 00:01:43,827 --> 00:01:51,027 Subtítulos por HispaSub Subscene.com 2 00:02:38,451 --> 00:02:39,858 ¿Cuánto tiempo va a llevar esto? 3 00:02:40,993 --> 00:02:42,525 Eso dependerá de ti. 4 00:02:42,743 --> 00:02:43,983 Muy bien, entonces. 5 00:02:46,118 --> 00:02:47,816 Sé cómo va esto. 6 00:02:53,701 --> 00:02:56,776 Me llamo Elton Hércules John. 7 00:03:03,327 --> 00:03:05,234 Y soy un alcohólico. 8 00:03:09,452 --> 00:03:10,817 Y un adicto a la cocaína. 9 00:03:14,326 --> 00:03:15,775 Y un adicto al sexo. 10 00:03:18,660 --> 00:03:19,983 Y un bulímico. 11 00:03:22,368 --> 00:03:25,358 Principalmente adicto a las compras, que tiene problemas con la hierba. 12 00:03:26,368 --> 00:03:28,150 Medicamentos recetados. 13 00:03:31,201 --> 00:03:33,067 Y control de la ira. 14 00:03:34,369 --> 00:03:35,734 ¿Por qué estás aquí ahora? 15 00:03:35,786 --> 00:03:36,942 Bueno, mi traficante estaba fuera de la ciudad, 16 00:03:36,952 --> 00:03:39,026 y pensé que esto parecía una buena alternativa. 17 00:03:47,786 --> 00:03:49,317 Estoy aquí porque quiero mejorar. 18 00:03:49,994 --> 00:03:51,901 ¿Cómo eras de niño, Elton? 19 00:03:52,036 --> 00:03:53,109 ¿De niño? 20 00:04:05,286 --> 00:04:07,652 * Estaba justificado * 21 00:04:08,370 --> 00:04:10,277 * Cuando tenía cinco años * 22 00:04:10,745 --> 00:04:14,277 * Levantando a Caín, te escupo en el ojo * 23 00:04:17,703 --> 00:04:21,360 * Los tiempos están cambiando, ahora los pobres engordan * 24 00:04:22,745 --> 00:04:26,358 * Pero la fiebre te atrapará, cuando la cabrona regrese * 25 00:04:31,493 --> 00:04:34,900 * Come carne el viernes, está bien * 26 00:04:34,993 --> 00:04:37,983 * Incluso me gusta la carne los sábados por la noche * 27 00:04:38,035 --> 00:04:41,608 * Puedo quejarme de lo mejor de tus actividades sociales * 28 00:04:41,701 --> 00:04:45,067 * Me drogo por la noche, esnifando pegamento * 29 00:04:59,036 --> 00:05:02,109 * Soy una cabrona, soy una cabrona, la cabrona ha vuelto * 30 00:05:02,411 --> 00:05:05,817 * De hecho, sobrio como una piedra fría * 31 00:05:05,869 --> 00:05:09,109 * Puedo quejarme, puedo quejarme, porque soy mejor que tú * 32 00:05:09,327 --> 00:05:11,234 * Es la forma en que me muevo * 33 00:05:11,286 --> 00:05:13,275 * Las cosas que hago * 34 00:05:13,326 --> 00:05:14,733 * Cabrona, cabrona * 35 00:05:15,160 --> 00:05:17,859 * La cabrona ha vuelto * 36 00:05:19,744 --> 00:05:21,401 * Cabrona, cabrona * 37 00:05:21,786 --> 00:05:24,734 * La cabrona ha vuelto * 38 00:05:26,786 --> 00:05:28,734 * Cabrona, cabrona * 39 00:05:29,036 --> 00:05:31,609 * La cabrona ha vuelto * 40 00:05:33,702 --> 00:05:35,483 * Cabrona, cabrona * 41 00:05:35,993 --> 00:05:38,275 * La cabrona ha vuelto * 42 00:05:39,993 --> 00:05:41,150 ¡Reggie! 43 00:05:41,243 --> 00:05:42,316 ¡Llegas tarde! 44 00:05:42,618 --> 00:05:45,358 ¡Tuve que tirar tu cena a la basura! Ve adentro. 45 00:05:55,994 --> 00:05:57,192 ¿Ha vuelto? 46 00:05:58,286 --> 00:05:59,817 ¿Qué soy, sólo aire? 47 00:06:00,452 --> 00:06:01,692 No te hagas ilusiones. 48 00:06:01,744 --> 00:06:04,067 Es muy poco confiable y muy egoísta. 49 00:06:04,286 --> 00:06:06,359 ¿Pero lo enviarás arriba, si ya estoy en la cama? 50 00:06:06,411 --> 00:06:08,067 Reggie, muévete. 51 00:06:08,244 --> 00:06:09,942 Quiero terminar esto antes de salir. 52 00:06:13,786 --> 00:06:15,026 Muy bien, he terminado. 53 00:06:15,077 --> 00:06:16,901 Guárdalo antes de salir. 54 00:06:16,994 --> 00:06:18,401 Mamá, tengo que irme. 55 00:06:19,036 --> 00:06:20,484 ¿Dónde están las llaves de mi auto? 56 00:06:43,453 --> 00:06:44,693 ¿Qué? 57 00:06:44,953 --> 00:06:46,526 ¿Hice algo malo? 58 00:06:46,661 --> 00:06:48,067 Maldita sea, Sheila. 59 00:06:48,077 --> 00:06:50,067 Tal vez deberíamos darle algunas lecciones. 60 00:06:50,536 --> 00:06:51,609 ¡Me encantaría! 61 00:06:51,786 --> 00:06:53,692 Sacarlo de debajo de mis pies. 62 00:06:56,994 --> 00:06:58,609 Vamos, toca otra vez. 63 00:07:00,286 --> 00:07:01,692 Quiero tocarla para papá. 64 00:07:08,912 --> 00:07:10,952 Te las arreglaste para arrastrarte a casa, entonces. 65 00:07:11,037 --> 00:07:12,193 Hola, Stanley. 66 00:07:12,412 --> 00:07:14,527 - ¿Cómo estás, Ivy? - Como si te importara. 67 00:07:14,620 --> 00:07:16,443 Vamos. Dejas entrar la corriente de aire. 68 00:07:20,745 --> 00:07:22,027 ¿Cuánto tiempo llevas de vuelta? 69 00:07:22,120 --> 00:07:23,943 Tengo un par de semanas de permiso. 70 00:07:24,078 --> 00:07:26,235 Reggie no hace mucho que se fue a la cama. 71 00:07:26,328 --> 00:07:27,360 Continúa. 72 00:07:27,745 --> 00:07:29,235 Sube, dí hola. 73 00:07:29,828 --> 00:07:31,152 Lo veré mañana. 74 00:07:33,037 --> 00:07:34,318 ¿Queda algo de cena? 75 00:07:34,745 --> 00:07:36,777 ¿O se lo has dado todo a ese niño? 76 00:07:39,038 --> 00:07:40,778 Mi papá era un apasionado de... 77 00:07:41,496 --> 00:07:44,236 la familia y la música. 78 00:07:45,329 --> 00:07:47,028 Hablaba durante horas sobre el Jazz. 79 00:07:48,038 --> 00:07:49,236 Siempre me abrazaba. 80 00:07:49,329 --> 00:07:50,528 Tuve mucha suerte. 81 00:07:55,538 --> 00:07:57,777 Fuí en realidad un niño muy feliz. 82 00:08:06,202 --> 00:08:08,901 Papá, ¿es verdad que tocas al piano? 83 00:08:09,119 --> 00:08:10,567 Estoy ahorrando para tomar clases. 84 00:08:10,619 --> 00:08:12,859 Si quieres sentarte aquí, tendrás que estar callado. 85 00:08:14,078 --> 00:08:15,527 Escucha a mi música. 86 00:08:24,787 --> 00:08:26,402 Me gusta este, papá. 87 00:08:32,120 --> 00:08:35,777 Nunca, nunca toques mi colección sin preguntar. 88 00:08:46,203 --> 00:08:48,027 ¿Cuándo vas a abrazarme? 89 00:08:48,787 --> 00:08:50,194 No seas blando. 90 00:08:58,621 --> 00:09:00,153 ¿Qué haces todavía levantado? 91 00:09:00,371 --> 00:09:01,569 Aprendiendo. 92 00:09:02,579 --> 00:09:04,486 Apaga la luz, vete a dormir. 93 00:10:05,040 --> 00:10:06,863 ¡Migas! Eso fue enérgico. 94 00:10:07,623 --> 00:10:09,113 ¡Toca otra vez! 95 00:10:09,915 --> 00:10:11,821 La Sonata Claro de Luna, Reggie. 96 00:10:14,581 --> 00:10:15,655 Mamá, 97 00:10:15,706 --> 00:10:16,891 mi Profesor de piano piensa que soy... 98 00:10:16,915 --> 00:10:17,820 lo suficientemente bueno para una beca... 99 00:10:17,872 --> 00:10:19,653 en la Real Academia de Música. 100 00:10:20,871 --> 00:10:23,361 ¿La Real Academia de Música? 101 00:10:24,663 --> 00:10:26,028 Suena muy bien. 102 00:10:26,663 --> 00:10:27,778 Real. 103 00:10:28,038 --> 00:10:29,111 Tijeras. 104 00:10:31,704 --> 00:10:33,278 ¿Qué opinas? 105 00:10:33,371 --> 00:10:34,861 El rojo es bueno. 106 00:10:36,205 --> 00:10:37,737 Es sólo los sábados. 107 00:10:37,955 --> 00:10:39,431 Hay cosas que hacer los fines de semana. 108 00:10:39,455 --> 00:10:40,515 No se puede sólo dejar todo. 109 00:10:40,539 --> 00:10:41,695 Yo te llevaré. 110 00:10:44,289 --> 00:10:45,779 ¿A dónde vas a ir? 111 00:10:46,247 --> 00:10:47,279 No sé. 112 00:10:47,330 --> 00:10:48,945 Aún no lo he decidido. 113 00:10:49,205 --> 00:10:52,570 Pero sea lo que sea, no estás invitado. 114 00:10:52,580 --> 00:10:53,931 El Profesor de piano de Reggie cree que... 115 00:10:53,955 --> 00:10:55,820 es lo suficientemente bueno para una beca. 116 00:10:55,955 --> 00:10:56,987 ¿En serio? 117 00:10:57,455 --> 00:10:59,320 ¿Creen que tiene ese tipo de talento? 118 00:10:59,414 --> 00:11:00,612 Por supuesto que sí. 119 00:11:00,830 --> 00:11:01,779 Pero ya lo sabrías... 120 00:11:01,830 --> 00:11:03,737 si te interesaras lo más mínimo por mí... 121 00:11:03,789 --> 00:11:05,029 o esta familia. 122 00:11:15,373 --> 00:11:17,446 Deja de mirar eso. No eres una chica. 123 00:11:20,623 --> 00:11:24,196 ACADEMIA REAL DE MÚSICA 124 00:11:31,080 --> 00:11:32,362 ¿Podemos irnos a casa? 125 00:11:32,372 --> 00:11:34,486 ¿A casa? Nada de ir a casa. 126 00:11:34,538 --> 00:11:35,736 Esta es tu vida. 127 00:11:36,663 --> 00:11:38,903 Nunca superarás esa tonta timidez. 128 00:11:39,121 --> 00:11:40,319 Pero mamá dice que nunca... 129 00:11:40,329 --> 00:11:42,278 Ahora, todo el mundo está asustado al principio. 130 00:11:42,913 --> 00:11:44,736 Juega a tener confianza. 131 00:11:45,746 --> 00:11:49,237 La vida te da muy pocas oportunidades, Reggie, y ésta es una de las tuyas. 132 00:11:49,580 --> 00:11:52,237 Demuestra que puedes ser bueno como ellos, mejor, el número uno. 133 00:11:52,289 --> 00:11:53,654 Puedes hacerlo, ¿verdad? 134 00:11:54,414 --> 00:11:55,695 Sí, supongo que sí. 135 00:11:55,747 --> 00:11:57,279 Bien. Adelante, entonces. Toma. 136 00:11:57,580 --> 00:11:59,056 Esto es para una bolsa de patatas fritas... 137 00:11:59,080 --> 00:12:00,400 y el tiquet de autobús a casa. 138 00:12:17,539 --> 00:12:18,945 ¿Reginald Dwight? 139 00:12:19,455 --> 00:12:21,613 - Sí. - ¿Cómo estás? 140 00:12:24,331 --> 00:12:25,613 Bien, gracias. 141 00:12:26,123 --> 00:12:27,405 Quítate el abrigo. 142 00:12:30,581 --> 00:12:32,446 ¿No trajiste algo para tocar? 143 00:12:34,290 --> 00:12:35,613 No sabía que tenía que hacerlo. 144 00:12:36,915 --> 00:12:38,405 Ya veo, bueno... 145 00:12:40,372 --> 00:12:41,862 Entonces, ¿puedes mostrarme algo... 146 00:12:41,914 --> 00:12:44,904 para que pueda tener una idea de lo que tú haces? 147 00:13:06,165 --> 00:13:07,446 ¿Por qué te has detenido? 148 00:13:09,748 --> 00:13:11,363 Eso es todo lo que usted tocó. 149 00:13:14,706 --> 00:13:16,821 Puede que tengas buena memoria y buen oído, 150 00:13:16,873 --> 00:13:18,821 pero tienes mucho trabajo que hacer. 151 00:13:19,748 --> 00:13:22,363 Así que, muñecas y espalda rectas. 152 00:13:23,040 --> 00:13:25,280 Empecemos con la escala de Do mayor, 153 00:13:25,331 --> 00:13:27,488 ambas manos, a dos octavas. 154 00:13:35,707 --> 00:13:38,197 Manos fuera de la mesa, Reginald. ¡Deja de hacer ese ruido! 155 00:13:41,082 --> 00:13:42,864 ¿Por qué me miras a mí? 156 00:14:00,706 --> 00:14:03,446 * Quiero amor * 157 00:14:03,498 --> 00:14:06,321 * Pero es imposible * 158 00:14:08,082 --> 00:14:10,072 * Un hombre como él * 159 00:14:10,082 --> 00:14:12,947 * Tan irresponsable * 160 00:14:14,749 --> 00:14:16,781 * Un hombre como él * 161 00:14:16,999 --> 00:14:20,781 * Está muerto en algunos lugares * 162 00:14:21,457 --> 00:14:27,156 * Otros hombres se sienten liberados * 163 00:14:27,457 --> 00:14:30,031 * No puedo amar * 164 00:14:30,374 --> 00:14:32,531 * Lleno de agujeros * 165 00:14:34,916 --> 00:14:36,947 * No siento nada * 166 00:14:37,457 --> 00:14:39,531 * Sólo siento frío * 167 00:14:41,582 --> 00:14:44,490 * No siento nada * 168 00:14:44,625 --> 00:14:47,698 * Sólo viejas cicatrices * 169 00:14:48,417 --> 00:14:50,073 * Endureciéndose * 170 00:14:50,292 --> 00:14:53,782 * Alrededor de mi corazón * 171 00:14:54,042 --> 00:14:56,782 * Quiero amor * 172 00:14:56,958 --> 00:15:00,073 * En mis propios términos * 173 00:15:01,666 --> 00:15:03,614 * Después de todo * 174 00:15:03,957 --> 00:15:07,114 * He aprendido * 175 00:15:08,415 --> 00:15:14,155 * Yo, llevo demasiado equipaje * 176 00:15:14,456 --> 00:15:17,280 * Dios, he visto * 177 00:15:17,331 --> 00:15:20,364 * Demasiado tráfico * 178 00:15:20,457 --> 00:15:23,947 * Pero quiero amor * 179 00:15:24,457 --> 00:15:27,071 * Sólo de un tipo diferente * 180 00:15:27,498 --> 00:15:28,946 * Quiero amor * 181 00:15:28,998 --> 00:15:30,530 * No me derrumbará * 182 00:15:30,581 --> 00:15:32,030 * No me romperá * 183 00:15:32,081 --> 00:15:33,655 * No me cercarán * 184 00:15:33,706 --> 00:15:35,071 * Quiero un amor * 185 00:15:35,123 --> 00:15:37,030 * Que signifique algo * 186 00:15:37,081 --> 00:15:39,030 * Ese es el amor que quiero * 187 00:15:39,123 --> 00:15:46,030 * Quiero amor * 188 00:16:05,166 --> 00:16:06,447 Sí. 189 00:16:11,790 --> 00:16:13,488 Niño, hay un niño ahí. 190 00:16:15,456 --> 00:16:17,821 Reggie, ¿qué haces? 191 00:16:19,248 --> 00:16:20,946 Hola, hijo, soy Fred. 192 00:16:20,998 --> 00:16:23,071 Soy amigo de tu mamá. 193 00:16:31,499 --> 00:16:34,489 Me ataste con ese niño hace años. 194 00:16:34,499 --> 00:16:37,197 Y ahora por fin tengo una razón para irme. 195 00:16:37,249 --> 00:16:40,156 ¡Y deshacerme de ti y de esta maldita casa! 196 00:17:03,582 --> 00:17:05,448 Ni siquiera me dio un abrazo de despedida. 197 00:17:07,333 --> 00:17:09,448 No es bueno para mostrar su afecto. 198 00:17:09,792 --> 00:17:11,240 Nunca lo ha sido. 199 00:17:14,417 --> 00:17:15,657 Desearía ser otra persona. 200 00:17:15,708 --> 00:17:17,615 No seas tonto. 201 00:17:23,040 --> 00:17:24,571 Bueno, ¿cómo creen que me sentí? 202 00:17:27,706 --> 00:17:29,030 Yo era un niño. 203 00:17:34,165 --> 00:17:35,405 Con el corazón roto. 204 00:17:38,873 --> 00:17:40,531 A la gente no le importa, ¿verdad? 205 00:17:44,749 --> 00:17:45,864 De todos modos... 206 00:17:48,666 --> 00:17:50,572 Descubrí los discos. 207 00:17:52,374 --> 00:17:53,947 Y el rock and roll. 208 00:17:54,374 --> 00:17:55,781 * Bueno, es una por el dinero * 209 00:17:55,916 --> 00:17:57,197 * Dos para el espectáculo * 210 00:17:57,249 --> 00:17:58,114 * Tres para prepararse * 211 00:17:58,207 --> 00:18:00,281 * Ahora vamos, gato, vamos, pero no lo hagas * 212 00:18:00,499 --> 00:18:03,656 Sé que te gusta. Es un buen disco. 213 00:18:03,916 --> 00:18:06,489 - ¿Qué? - ¡Y mamá! 214 00:18:06,541 --> 00:18:07,697 Gracias, mamá. 215 00:18:07,874 --> 00:18:09,197 ¡Es fantástico! 216 00:18:09,541 --> 00:18:12,239 ¿Hablas en serio sobre querer ser un músico de rock and roll? 217 00:18:12,291 --> 00:18:14,197 Sí, por supuesto. 218 00:18:14,374 --> 00:18:16,365 Tienes que cortarte el cabello, ¿no? 219 00:18:16,833 --> 00:18:18,240 ¿Me lo puedo cortar como Elvis? 220 00:18:18,292 --> 00:18:20,115 Disfrútalo, mientras dure. 221 00:18:20,333 --> 00:18:21,865 Es de mi lado de la familia. 222 00:18:21,917 --> 00:18:24,782 Estará calvo como un huevo a los 20 años. 223 00:18:44,331 --> 00:18:45,113 Felicitaciones a Dave... 224 00:18:45,165 --> 00:18:46,516 que ha ganado cuatro chuletas de cerdo... 225 00:18:46,540 --> 00:18:48,099 de una sartén con patatas fritas picadas... 226 00:18:48,123 --> 00:18:49,488 y una cadena de salchichas. 227 00:18:49,706 --> 00:18:52,114 - Sí. - Gracias a todos. ¡Gracias! 228 00:18:52,582 --> 00:18:54,656 Ahora, el hijo de Sheila y Fred nos va a cantar... 229 00:18:54,707 --> 00:18:56,447 un par de canciones en el piano. 230 00:18:56,499 --> 00:18:58,656 ¡Reggie Dwight! 231 00:19:00,207 --> 00:19:01,531 ¡Vamos, niño! 232 00:19:02,416 --> 00:19:03,531 Hola. 233 00:19:04,707 --> 00:19:07,239 Maldita sea. ¿Tienes un cigarrillo? 234 00:19:11,499 --> 00:19:12,822 ¡Basura! 235 00:19:12,999 --> 00:19:14,281 ¡Reg, Reg! 236 00:19:14,332 --> 00:19:15,864 Toca la que me gusta. 237 00:19:17,082 --> 00:19:18,322 Disculpe. 238 00:19:18,749 --> 00:19:20,697 - No puedes poner eso ahí. - ¿Por qué no? 239 00:19:20,707 --> 00:19:22,031 Se va a caer. 240 00:19:24,416 --> 00:19:27,448 * Se está haciendo tarde, ¿has visto a mis amigos? * 241 00:19:27,500 --> 00:19:29,907 * Mamá, dime cuando lleguen los chicos * 242 00:19:31,000 --> 00:19:33,615 * Son las siete en punto y quiero rockear * 243 00:19:33,667 --> 00:19:36,407 * Quiero tener la barriga llena de cerveza * 244 00:19:37,167 --> 00:19:40,323 * Mi hombre está más borracho, que un barril lleno de monos * 245 00:19:40,417 --> 00:19:42,906 * Y a mi mujer no le importa * 246 00:19:43,457 --> 00:19:46,697 * Mi hermana se ve linda, con sus frenos y botas * 247 00:19:46,832 --> 00:19:49,531 * Un puñado de grasa en su cabello * 248 00:19:52,999 --> 00:19:56,447 * No nos des ninguna de tus molestias * 249 00:19:56,541 --> 00:19:59,031 * Estamos hartos de tu disciplina * 250 00:19:59,707 --> 00:20:02,740 * El sábado por la noche está bien para pelear * 251 00:20:02,750 --> 00:20:05,282 * Trae un poco de acción aquí * 252 00:20:06,000 --> 00:20:08,865 * Tan aceitado como un tren a Diesel * 253 00:20:09,083 --> 00:20:11,698 * Voy a encender este baile * 254 00:20:12,458 --> 00:20:15,365 * El sábado por la noche, es la noche que me gusta * 255 00:20:15,542 --> 00:20:17,615 * El sábado por la noche está bien * 256 00:20:17,750 --> 00:20:20,198 * Muy bien, muy bien * 257 00:20:23,375 --> 00:20:24,448 ¡Hola! 258 00:20:31,000 --> 00:20:34,822 * Bueno, están empacados bastante apretados aquí esta noche * 259 00:20:34,874 --> 00:20:37,782 * Estoy buscando una muñeca que me vea bien * 260 00:20:37,917 --> 00:20:40,907 * Puedo usar un poco de músculo para conseguir lo que necesito * 261 00:20:41,000 --> 00:20:43,115 * Puedo beber un trago y gritar * 262 00:20:43,208 --> 00:20:44,448 * ¡Ella está conmigo! * 263 00:20:44,667 --> 00:20:47,490 * Un par de los sonidos que realmente me gustan * 264 00:20:47,625 --> 00:20:50,698 * Son los sonidos de una navaja y una motocicleta * 265 00:20:50,917 --> 00:20:54,114 * Soy un producto juvenil de la clase trabajadora * 266 00:20:54,249 --> 00:20:57,406 * Cuyo mejor amigo flota en el fondo de un vaso * 267 00:21:10,457 --> 00:21:13,115 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 268 00:21:13,542 --> 00:21:16,198 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 269 00:21:16,583 --> 00:21:21,365 * ¡Sábado! ¡Sábado! El sábado por la noche está bien * 270 00:21:26,292 --> 00:21:29,615 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 271 00:21:29,958 --> 00:21:32,657 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 272 00:21:33,083 --> 00:21:37,698 * ¡Sábado! ¡Sábado! El sábado por la noche está bien * 273 00:21:47,376 --> 00:21:48,949 ¡Pelea! 274 00:21:49,209 --> 00:21:52,658 * No nos des ninguna de tus molestias * 275 00:21:52,793 --> 00:21:55,241 * Estamos hartos de tu disciplina * 276 00:21:55,709 --> 00:21:59,283 * Porque el sábado por la noche está bien para pelear * 277 00:21:59,459 --> 00:22:01,533 * Consigue un poco de acción * 278 00:22:02,209 --> 00:22:05,490 * Tan aceitado como un tren a Diesel * 279 00:22:05,625 --> 00:22:08,157 * Voy a encender este baile * 280 00:22:08,958 --> 00:22:11,865 * El sábado por la noche, es la noche que me gusta * 281 00:22:11,917 --> 00:22:14,032 * El sábado por la noche está bien * 282 00:22:14,125 --> 00:22:16,572 * Muy bien, muy bien * 283 00:22:18,624 --> 00:22:21,614 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 284 00:22:22,042 --> 00:22:24,573 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 285 00:22:24,833 --> 00:22:29,532 * ¡Sábado! ¡Sábado! El sábado por la noche está bien * 286 00:22:40,000 --> 00:22:41,115 Aquí están, Dave. 287 00:22:42,000 --> 00:22:44,115 No muerden. Hablen. 288 00:22:46,333 --> 00:22:47,990 Buen espectáculo el de esta noche, chicos. 289 00:22:48,083 --> 00:22:50,115 Parece que saben cómo divertirse. 290 00:22:50,167 --> 00:22:52,032 ¿Les gustaría ganar dos libras a la semana... 291 00:22:52,458 --> 00:22:53,615 cada uno? 292 00:22:55,333 --> 00:22:56,407 Continúa. 293 00:22:56,542 --> 00:22:58,074 Soy un promotor de Soul. 294 00:22:58,168 --> 00:22:59,908 Y tengo dos nuevas presentaciones de estadounidenses... 295 00:22:59,918 --> 00:23:02,658 haciendo una gira por Inglaterra, y van a necesitar apoyo. 296 00:23:04,501 --> 00:23:06,621 Necesitaré saberlo para mañana a la hora del almuerzo. 297 00:23:14,001 --> 00:23:17,532 LA GIRA DE SOUL ESTADOUNIDENSE GRAN BRETAÑA - 1969 298 00:23:19,292 --> 00:23:22,157 * Como un loco caminando por la mañana * 299 00:23:22,583 --> 00:23:25,032 * Rumbo a las paredes de la angustia * 300 00:23:25,667 --> 00:23:27,490 * Trabajando todos los días * 301 00:23:27,583 --> 00:23:30,823 * Llevar a casa la paga de la angustia * 302 00:23:31,875 --> 00:23:34,783 * Estás deprimido y las paredes se hacen más altas * 303 00:23:35,043 --> 00:23:37,908 * Entonces, sientes todas las lágrimas que lloras * 304 00:23:38,209 --> 00:23:39,949 * Tengo que traerlo de vuelta * 305 00:23:40,168 --> 00:23:44,199 * Estoy trabajando hasta el día en que muera * 306 00:23:45,418 --> 00:23:48,116 * Derriba, derriba, derriba * 307 00:23:48,209 --> 00:23:51,074 * Derribando las paredes del dolor * 308 00:23:52,668 --> 00:23:56,074 * Ladrillo a ladrillo, las voy a derribar * 309 00:23:56,626 --> 00:23:58,908 Entonces, ¿cómo es que un chico gordo de Pinner... 310 00:23:59,293 --> 00:24:01,991 con lentes, llamado Reggie Dwight... 311 00:24:03,709 --> 00:24:05,783 llega a ser un escritor de canciones? 312 00:24:08,710 --> 00:24:10,075 Escribe algunas canciones. 313 00:24:10,169 --> 00:24:12,325 * Y los rostros que están frente a mí * 314 00:24:12,544 --> 00:24:15,575 * Corre la voz como si no hubiera mañana * 315 00:24:15,794 --> 00:24:17,450 * Tu carta de despedida * 316 00:24:17,752 --> 00:24:20,367 * Está escrita en las paredes de la pena * 317 00:24:20,419 --> 00:24:24,034 Soy un chico negro flaco de Detroit. 318 00:24:24,294 --> 00:24:26,866 Cuyo verdadero nombre es Rodney Jones. 319 00:24:27,209 --> 00:24:30,574 Y jugué a porros al lado de la carretera durante diez años... 320 00:24:32,168 --> 00:24:34,241 antes de darme cuenta de lo que tenía que hacer. 321 00:24:34,376 --> 00:24:35,949 ¿Qué, cambiar tu nombre? 322 00:24:37,584 --> 00:24:39,158 No es sólo tu nombre. 323 00:24:39,251 --> 00:24:41,251 Tienes que matar a la persona que naciste para ser. 324 00:24:41,293 --> 00:24:43,826 Para convertirte en la persona que quieres ser. 325 00:24:44,461 --> 00:24:47,243 * Tengo que derribar toda la soledad y las lágrimas * 326 00:24:47,336 --> 00:24:50,118 * Y construirte una casa de amor * 327 00:24:50,836 --> 00:24:52,701 * Derribando las paredes del dolor * 328 00:24:52,795 --> 00:24:53,910 * ¡Escucha, nena! * 329 00:24:53,961 --> 00:24:56,118 * Derribando las paredes del dolor * 330 00:24:57,045 --> 00:24:59,368 * Derribando las paredes del dolor * 331 00:24:59,461 --> 00:25:01,743 * Ladrillo por ladrillo, las derribaré * 332 00:25:02,336 --> 00:25:03,701 Que tengas un buen espectáculo. 333 00:25:10,920 --> 00:25:12,243 Está en tus manos. 334 00:25:13,045 --> 00:25:14,368 Vete a la mierda, amigo. 335 00:25:16,503 --> 00:25:18,369 - ¿Elton? - ¿Sí? 336 00:25:19,546 --> 00:25:21,026 Estoy pensando en cambiarme el nombre. 337 00:25:21,087 --> 00:25:22,494 Sí, genial. 338 00:25:22,629 --> 00:25:24,827 Estoy pensando en cambiarlo a Elton Dean. 339 00:25:25,379 --> 00:25:26,661 Bueno, ese es mi nombre. 340 00:25:26,754 --> 00:25:29,536 Sí, ya lo sé. ¿Qué opinas? 341 00:25:29,837 --> 00:25:31,661 Creo que, vete a la mierda. 342 00:25:32,421 --> 00:25:33,494 Cierto. 343 00:25:33,671 --> 00:25:35,147 ¡SE BUSCA TALENTO! ARTISTAS, COMPOSITORES, CANTANTES, MÚSICOS 344 00:25:35,171 --> 00:25:38,201 * Gracias por todo tu amor * 345 00:25:39,711 --> 00:25:42,617 * Gracias por todas tus lágrimas * 346 00:25:44,169 --> 00:25:47,617 * Gracias por toda tu amabilidad * 347 00:25:49,669 --> 00:25:51,829 Músicos de piano, consigo diez por cada centavo, amigo. 348 00:25:51,918 --> 00:25:53,241 Yo también canto. 349 00:25:53,752 --> 00:25:54,909 ¿Qué clase de cosas? 350 00:25:54,960 --> 00:25:57,242 Cualquier cosa... 351 00:25:57,252 --> 00:26:00,159 Rock, Soul, Country y Western. 352 00:26:00,252 --> 00:26:01,909 Maldita sea, voy a disparar al próximo pianista... 353 00:26:01,919 --> 00:26:03,825 que me cante "Las Calles de Laredo". 354 00:26:06,960 --> 00:26:09,242 Bueno, también compongo cosas. 355 00:26:27,210 --> 00:26:28,242 Eso estuvo bien. 356 00:26:28,294 --> 00:26:30,160 Quiero decir, le vendría bien algunas palabras. 357 00:26:30,170 --> 00:26:33,118 Sí, esa es la parte con la que lucho. 358 00:26:33,920 --> 00:26:35,076 ¿Cómo se llama? 359 00:26:35,461 --> 00:26:37,118 No, recién la inventé. 360 00:26:38,586 --> 00:26:39,743 ¿Ahora mismo? 361 00:26:43,253 --> 00:26:44,993 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 362 00:26:46,628 --> 00:26:47,867 Elton. 363 00:26:49,460 --> 00:26:51,492 ¿Elton? 364 00:26:52,627 --> 00:26:53,992 ¿Elton qué? 365 00:27:02,877 --> 00:27:03,950 John. 366 00:27:04,878 --> 00:27:06,035 Elton John. 367 00:27:08,753 --> 00:27:10,326 ¿Qué haces en mi oficina? 368 00:27:11,045 --> 00:27:12,410 Sólo estoy en una reunión. 369 00:27:16,045 --> 00:27:18,243 Le prepararé una taza de té entonces... 370 00:27:18,795 --> 00:27:20,076 ¿jefe? 371 00:27:27,961 --> 00:27:29,910 Muy bien, Elton John, el pianista. 372 00:27:29,961 --> 00:27:31,812 Muchas gracias por venir. Deja tus datos de salida... 373 00:27:31,836 --> 00:27:32,993 Por favor, señor Williams. 374 00:27:33,795 --> 00:27:35,076 Deme la oportunidad. 375 00:27:35,170 --> 00:27:37,826 Muy bien... 376 00:27:37,920 --> 00:27:41,036 Mira si hay algo interesante en este y ponle la música. 377 00:27:41,087 --> 00:27:43,452 ALGUACIL BERNIE 378 00:27:50,171 --> 00:27:52,397 - De acuerdo, bueno, lo veré pronto. - Gracias por venir. 379 00:27:52,421 --> 00:27:53,911 - ¿Tendré noticias suyas? - Estaremos en contacto. 380 00:27:53,921 --> 00:27:55,702 Estaremos en contacto. Gracias. 381 00:27:55,796 --> 00:27:58,243 De acuerdo. Muchas gracias por su tiempo. 382 00:27:58,836 --> 00:28:00,076 No te preocupes. 383 00:28:00,961 --> 00:28:02,785 Canción de la Frontera 384 00:28:14,920 --> 00:28:17,661 - Un café espumoso, sin espuma. - Gracias. 385 00:28:17,796 --> 00:28:19,202 Cerraremos en una hora. 386 00:28:22,212 --> 00:28:23,661 - ¿Bernie Taupin? - Sí. 387 00:28:23,712 --> 00:28:25,202 - Debes de ser Elton. - Sí. 388 00:28:25,254 --> 00:28:27,702 - Hola. - Bueno, es mi nombre artístico. 389 00:28:28,087 --> 00:28:29,522 Bueno, puedes decirme tu verdadero nombre, 390 00:28:29,546 --> 00:28:31,077 cuando nos conozcamos mejor. 391 00:28:31,379 --> 00:28:32,577 Cierto. 392 00:28:37,962 --> 00:28:39,647 - ¿Alguna vez has...? Lo siento. - Estaba pensando... Lo siento. 393 00:28:39,671 --> 00:28:41,244 No, no, por favor. Después de ti. 394 00:28:42,879 --> 00:28:44,119 Me gusta tu letra. 395 00:28:44,379 --> 00:28:45,452 Gracias. 396 00:28:45,671 --> 00:28:48,411 Sí, recibí la cinta que enviaste. Es grandiosa. 397 00:28:48,921 --> 00:28:50,036 Realmente buena. 398 00:28:50,797 --> 00:28:51,912 Gracias. 399 00:28:52,088 --> 00:28:53,912 Espera un momento... 400 00:28:54,088 --> 00:28:55,245 Sí, no te molestes con esa, 401 00:28:55,297 --> 00:28:56,481 esa se suponía que no debía de estar ahí. 402 00:28:56,505 --> 00:28:58,162 No, no, esa está muy bien. 403 00:28:58,588 --> 00:29:00,120 Le escribí una melodía. 404 00:29:01,380 --> 00:29:03,120 - Sí, yo... - ¿Canción de la Frontera? 405 00:29:03,172 --> 00:29:04,245 Sí. 406 00:29:04,338 --> 00:29:06,912 La leí y pude oír toda la melodía en mi cabeza. 407 00:29:06,963 --> 00:29:10,077 Estaba todo ahí, podía ver todas las notas y tenía que sacarla. 408 00:29:10,129 --> 00:29:11,563 Es como si mis dedos no pudieran trabajar lo suficientemente rápido... 409 00:29:11,587 --> 00:29:13,067 para seguir el ritmo de mi cerebro. 410 00:29:15,671 --> 00:29:16,994 ¿Alguna vez has tenido algo así? 411 00:29:17,004 --> 00:29:19,911 En realidad no, no. 412 00:29:19,962 --> 00:29:22,161 Pero puedo escribir más para ti, Elton. 413 00:29:22,879 --> 00:29:24,243 Te las enviaré. 414 00:29:24,295 --> 00:29:26,327 Genial. Eso estaría bien. 415 00:29:26,837 --> 00:29:28,077 Genial. 416 00:29:32,212 --> 00:29:33,869 Mi verdadero nombre es Reggie Dwight. 417 00:29:33,921 --> 00:29:35,161 Genial. 418 00:29:35,254 --> 00:29:37,286 Sí, suena como un nombre de vaquero. 419 00:29:38,129 --> 00:29:39,869 Sí, todo lo que siempre... 420 00:29:39,879 --> 00:29:42,161 Todo lo que siempre quise ser, era un vaquero. 421 00:29:42,212 --> 00:29:43,911 ¿Te gusta la música Country y Occidental? 422 00:29:44,254 --> 00:29:45,994 - Sí. - Sí, es buena, ¿no? 423 00:29:46,129 --> 00:29:48,827 ¿Has oído Las Calles de Laredo de Marty Robbins? 424 00:29:50,754 --> 00:29:51,994 Esa es buena. 425 00:29:53,921 --> 00:29:58,411 * Mientras caminaba por las calles de Laredo * 426 00:29:58,504 --> 00:30:00,619 * Cuando un día abandoné Laredo * 427 00:30:01,713 --> 00:30:04,370 * He visto a un pobre vaquero * 428 00:30:04,422 --> 00:30:06,203 * Envuelto en lino blanco * 429 00:30:06,297 --> 00:30:09,828 * Envuelto en lino blanco, tan frío como la arcilla * 430 00:30:10,547 --> 00:30:12,120 - Es una buena canción. - Es buena. 431 00:30:13,297 --> 00:30:17,537 * Puedo ver por tu ropa, que eres un vaquero * 432 00:30:17,547 --> 00:30:20,786 * Estas palabras las dijo, mientras yo pasaba audazmente * 433 00:30:20,879 --> 00:30:24,577 * Ven a sentarte a mi lado y escucha mi triste historia * 434 00:30:24,712 --> 00:30:28,661 * Me dispararon en el pecho y sé que debo morir * 435 00:30:29,962 --> 00:30:31,536 - Bien. - Sí. 436 00:30:31,754 --> 00:30:33,327 - Buena canción. - Sí, buena canción. 437 00:30:33,379 --> 00:30:34,827 Bueno, de todos modos, todos estos son geniales. 438 00:30:34,837 --> 00:30:37,620 * Santo Moisés * 439 00:30:37,672 --> 00:30:40,245 * Me han quitado * 440 00:30:41,088 --> 00:30:43,953 * He visto el espectro * 441 00:30:44,713 --> 00:30:47,537 * Él también ha estado aquí * 442 00:30:49,046 --> 00:30:52,494 * Primo lejano de la línea * 443 00:30:52,629 --> 00:30:56,452 * Marca de gente que no es mi tipo * 444 00:30:57,796 --> 00:31:01,244 * Santo Moisés * 445 00:31:01,296 --> 00:31:04,494 * Me han quitado * 446 00:31:06,046 --> 00:31:07,161 ¿Qué vas a hacer? 447 00:31:08,046 --> 00:31:10,536 * Santo Moisés * 448 00:31:10,796 --> 00:31:14,412 * Déjanos vivir en paz * 449 00:31:14,713 --> 00:31:17,870 * Intentemos encontrar una manera * 450 00:31:17,922 --> 00:31:21,245 * Para hacer que todo el odio cese * 451 00:31:22,297 --> 00:31:25,453 * Hay un hombre allí * 452 00:31:25,922 --> 00:31:30,036 * ¿De qué color es? No me importa * 453 00:31:31,004 --> 00:31:34,494 * Es mi hermano * 454 00:31:34,754 --> 00:31:37,536 * Déjanos vivir en paz * 455 00:31:39,462 --> 00:31:42,119 * Es mi hermano * 456 00:31:42,129 --> 00:31:44,952 * Déjanos vivir en paz * 457 00:31:46,837 --> 00:31:49,495 * Es mi hermano * 458 00:31:49,547 --> 00:31:51,120 * Déjanos vivir * 459 00:31:51,172 --> 00:31:54,078 * Déjanos vivir en paz * 460 00:31:55,922 --> 00:31:57,453 ¿Se supone que debo estar impresionado? 461 00:31:57,505 --> 00:31:58,828 Es pegadiza, Dick. 462 00:31:58,880 --> 00:32:00,814 Estos tipos son especiales. Tengo un instinto para estas cosas. 463 00:32:00,838 --> 00:32:03,245 Está bien, no te rompas el cuello chupándote tu propia polla. 464 00:32:04,422 --> 00:32:07,162 Tal vez podamos poner a estos dos en un pequeño combo B. 465 00:32:07,297 --> 00:32:08,787 Ese es un hombre apuesto. 466 00:32:09,338 --> 00:32:10,481 Lo convertiremos en el cantante. 467 00:32:10,505 --> 00:32:11,953 Bueno, no, espera, soy sordo. 468 00:32:12,005 --> 00:32:13,912 Elton él... Canta las canciones. 469 00:32:13,963 --> 00:32:16,203 Sí, podría tomar esas canciones y marcharme, si desea. 470 00:32:16,255 --> 00:32:18,203 Está bien, está bien, sin ofender. 471 00:32:18,255 --> 00:32:19,662 No te pongas nervioso. 472 00:32:19,713 --> 00:32:21,995 Están escribiendo un montón de grandes melodías, Dick. 473 00:32:22,047 --> 00:32:23,704 Hay una que es perfecta para Lulu. 474 00:32:23,756 --> 00:32:25,204 Tranquilo, tigre. 475 00:32:25,756 --> 00:32:28,371 ¿Ustedes, son compañeros de piso? 476 00:32:28,631 --> 00:32:30,413 No, vivimos con nuestras madres. 477 00:32:30,589 --> 00:32:32,579 Así que, yo escribo. 478 00:32:32,631 --> 00:32:34,663 Se lo envió y le agrega la música. 479 00:32:34,714 --> 00:32:36,982 ¿Quién ha oído hablar de compositores que no viven juntos? 480 00:32:37,006 --> 00:32:39,871 Sí, Lennon y McCartney son inseparables. 481 00:32:39,922 --> 00:32:42,203 - ¿Cuántas canciones tienes? - Cientos. 482 00:32:42,338 --> 00:32:43,578 Toca otra vez. 483 00:32:45,338 --> 00:32:46,537 De acuerdo. 484 00:32:49,922 --> 00:32:53,495 * Daniel viaja esta noche en avión * 485 00:32:53,755 --> 00:32:55,453 Deprimente. Otra más. 486 00:32:59,297 --> 00:33:03,995 * Y supongo que por eso lo llaman Blues * 487 00:33:04,047 --> 00:33:05,828 ¿De qué mierda va todo esto? 488 00:33:05,838 --> 00:33:07,620 * Tiempo en mi... * 489 00:33:11,672 --> 00:33:13,953 * Supongo que hay momentos como estos * 490 00:33:14,005 --> 00:33:17,328 * Cuando todos necesitamos compartir un poco de dolor * 491 00:33:17,380 --> 00:33:19,245 ¿Estabas meando? 492 00:33:21,297 --> 00:33:23,620 Suena como si el 99% "son una mierda". 493 00:33:23,672 --> 00:33:26,037 Es el uno por ciento lo que me interesa. 494 00:33:27,880 --> 00:33:29,745 Ray dice que eres una inversión. 495 00:33:30,380 --> 00:33:31,912 Pero Ray sabe que a la mierda con todo. 496 00:33:32,547 --> 00:33:34,954 Son un par de idiotas, hasta donde yo sé. 497 00:33:35,173 --> 00:33:37,315 Así que, dejen esa tontería de la banda de acompañamiento. 498 00:33:37,339 --> 00:33:39,163 Encuentren un lugar para trabajar juntos. 499 00:33:39,339 --> 00:33:40,746 Y compónganme canciones... 500 00:33:40,798 --> 00:33:43,538 que un viejo canoso silbaría por la calle. 501 00:33:43,881 --> 00:33:44,954 Nunca se sabe, 502 00:33:45,131 --> 00:33:46,329 un día, 503 00:33:46,631 --> 00:33:48,151 podrían tener suficiente para un álbum. 504 00:33:48,214 --> 00:33:49,454 Háganlo, 505 00:33:49,506 --> 00:33:51,412 y yo pondré diez libras a la semana. 506 00:33:54,463 --> 00:33:58,912 * Si alguien me viera llegar por la autopista * 507 00:34:00,922 --> 00:34:04,828 * Rompiendo todas las leyes de la tierra * 508 00:34:06,880 --> 00:34:09,079 * No trates de detenerme * 509 00:34:09,423 --> 00:34:12,871 ¡Mis nuevos y maravillosos inquilinos! 510 00:34:13,298 --> 00:34:15,121 Son estrellas de rock en apuros. 511 00:34:15,173 --> 00:34:17,079 Hola. Soy Bernie. 512 00:34:18,048 --> 00:34:20,704 Nunca he oído hablar de una estrella de rock con nombre Bernie. 513 00:34:29,548 --> 00:34:32,329 Entonces, ¿cuáles son tus planes? ¿Elton? 514 00:34:33,214 --> 00:34:34,371 No estoy muy seguro. 515 00:34:34,423 --> 00:34:36,583 He escrito muchas canciones, suficientes para un álbum. 516 00:34:37,298 --> 00:34:39,663 Y Elton ya tiene novia. 517 00:34:40,381 --> 00:34:42,329 Arabella, nuestra nueva casera. 518 00:34:42,339 --> 00:34:43,371 Sip. 519 00:34:44,049 --> 00:34:46,289 ¿Y qué hay del rock and roll? 520 00:34:47,465 --> 00:34:50,080 ¿Qué hay de las chicas sexys y las orgías de cocaína? 521 00:34:50,507 --> 00:34:51,830 ¿Qué hay de la fama y la fortuna? 522 00:34:52,299 --> 00:34:54,372 ¿Qué hay del hecho de que eres marica? 523 00:34:59,257 --> 00:35:00,414 ¿Un qué? 524 00:35:01,090 --> 00:35:04,288 Tu amiguito es homosexual. 525 00:35:06,173 --> 00:35:07,913 No, tengo una novia. 526 00:35:07,964 --> 00:35:09,704 ¿Cuándo ha parado eso a alguien? 527 00:35:14,881 --> 00:35:16,038 ¿Lo eres? 528 00:35:19,882 --> 00:35:21,122 No lo sé. 529 00:35:25,049 --> 00:35:27,039 ¿Importaría si lo fuera, Bernie? 530 00:35:30,299 --> 00:35:31,872 No. No para mí. 531 00:35:35,632 --> 00:35:37,247 Aunque podría importarle a Arabella. 532 00:35:39,049 --> 00:35:40,747 Estoy de acuerdo en eso. 533 00:35:41,799 --> 00:35:43,039 Joder. 534 00:35:43,507 --> 00:35:47,580 * Esa es mi Madonna del rock and roll * 535 00:35:49,632 --> 00:35:53,330 * Siempre ha sido una dama de la carretera * 536 00:35:55,340 --> 00:35:58,497 * Bueno, todo el mundo la quiere * 537 00:36:03,632 --> 00:36:04,914 Papeleras por todas partes. 538 00:36:06,840 --> 00:36:09,414 - No, no, Bernie. - ¿Qué? 539 00:36:09,632 --> 00:36:10,955 ¿Qué pasa ahora? 540 00:36:12,256 --> 00:36:13,829 ¿Qué voy a hacer? 541 00:36:14,839 --> 00:36:16,788 Se lo vas a decir. 542 00:36:18,131 --> 00:36:19,788 ¿Y romperle el corazón? 543 00:36:20,714 --> 00:36:22,413 No estoy seguro de que tenga uno. 544 00:36:23,464 --> 00:36:26,204 ¿Podrían bajar el ruido, por favor? 545 00:36:26,881 --> 00:36:28,871 ¡Va a despertar a toda la maldita calle! 546 00:36:31,840 --> 00:36:33,788 Vamos. Sí. 547 00:36:34,256 --> 00:36:36,413 Hay tanto que hacer. Es como... 548 00:36:36,464 --> 00:36:38,996 Hay mundos que conquistar. Quiero decir, Estados Unidos. 549 00:36:39,089 --> 00:36:41,329 Amplios espacios abiertos. 550 00:36:43,798 --> 00:36:45,288 Tower Records. 551 00:36:46,339 --> 00:36:48,121 Escucha, las canciones son geniales. 552 00:36:49,089 --> 00:36:50,565 Y la gente sigue preguntando. Están como, 553 00:36:50,589 --> 00:36:51,871 ¿quién canta eso en los demos? 554 00:36:51,881 --> 00:36:54,579 Y que eres un pianista increíble. 555 00:36:54,631 --> 00:36:56,454 Tienes una voz increíble. 556 00:36:56,506 --> 00:36:59,496 Y te lo digo, hay algo especial que pasa... 557 00:37:00,381 --> 00:37:01,954 cuando cantas nuestras canciones. 558 00:37:02,339 --> 00:37:05,330 Sí, pero Dick dijo que mis manos son como de boxeador enano. 559 00:37:05,382 --> 00:37:07,039 ¿A quién le importa lo que piense Dick? 560 00:37:08,007 --> 00:37:10,122 Es sólo que no sé si sea... 561 00:37:10,632 --> 00:37:12,247 lo que están buscando. 562 00:37:17,882 --> 00:37:19,872 Es hora de que estés al frente. 563 00:37:27,506 --> 00:37:29,038 Te quiero, amigo. 564 00:37:30,798 --> 00:37:32,163 Lo hago, pero... 565 00:37:33,589 --> 00:37:34,871 no de esa manera. 566 00:37:42,299 --> 00:37:43,330 Sí. 567 00:37:44,799 --> 00:37:46,205 ¿Elton? 568 00:37:46,382 --> 00:37:47,955 Hora de ir a la cama. 569 00:37:54,090 --> 00:37:56,122 Nos convertimos en inseparables después de eso. 570 00:37:57,257 --> 00:37:59,039 El hermano que nunca tuve. 571 00:37:59,840 --> 00:38:01,705 ¿Sabes? En 20 años, 572 00:38:01,799 --> 00:38:03,664 nunca hemos tenido... 573 00:38:03,715 --> 00:38:05,830 una sola pelea, ni una sola vez. 574 00:38:05,924 --> 00:38:07,580 De todos modos, seguí su consejo. 575 00:38:07,632 --> 00:38:09,122 Se lo dije a Arabella. 576 00:38:10,465 --> 00:38:11,955 Se lo tomó muy bien, en realidad. 577 00:38:13,924 --> 00:38:16,456 ¡Cabrón! 578 00:38:16,675 --> 00:38:18,040 Ella tiene mi piano. 579 00:38:18,216 --> 00:38:20,915 ¡Bestia desvergonzada! 580 00:38:21,466 --> 00:38:24,498 ¡Tu música es tan mala como tú! 581 00:38:25,966 --> 00:38:27,290 Está bien, mamá. 582 00:38:28,550 --> 00:38:29,831 Sabía que volverías. 583 00:38:30,591 --> 00:38:32,123 Tendrás que pagar el alquiler. 584 00:38:32,175 --> 00:38:33,539 No estoy forrada de dinero. 585 00:38:41,715 --> 00:38:43,539 - Buenos días. - Buenos días. 586 00:38:43,590 --> 00:38:46,289 - ¡Vístete, Reggie! - Elton. 587 00:38:47,049 --> 00:38:49,080 No voy a tenerte deprimido todo el día. 588 00:38:49,715 --> 00:38:50,915 Estamos escribiendo canciones. 589 00:38:51,050 --> 00:38:52,206 ¿Sí? 590 00:38:52,341 --> 00:38:53,831 Parece que va bien. 591 00:38:56,633 --> 00:38:59,331 Bien, no tendré un lío en esta casa. 592 00:38:59,383 --> 00:39:01,915 Es bonita y ordenada y así es como quiero que se quede. 593 00:39:02,633 --> 00:39:04,665 No tendré una casa revuelta por aquí. 594 00:39:04,675 --> 00:39:07,998 No puedo hacerlo todo. No puedo cocinar, limpiar y lavar. 595 00:39:09,050 --> 00:39:11,248 Confiar en mí para hacerlo todo. No es justo. 596 00:39:11,300 --> 00:39:12,581 Hay huevo en esto. 597 00:39:16,425 --> 00:39:18,081 Será mejor que me vaya... 598 00:39:18,425 --> 00:39:19,873 a afeitarme, creo. 599 00:39:27,760 --> 00:39:29,000 Gracias por el desayuno. 600 00:39:53,926 --> 00:39:57,332 * Sintiéndome en... * 601 00:39:59,134 --> 00:40:01,958 * Na-Na-Da... Na-Na * 602 00:40:02,927 --> 00:40:04,667 * Da-Da-Da-Da * 603 00:40:06,093 --> 00:40:08,791 * Es un poco gracioso * 604 00:40:10,759 --> 00:40:14,041 * Este sentimiento interior * 605 00:40:15,009 --> 00:40:18,666 * No soy de los que pueden * 606 00:40:19,551 --> 00:40:21,541 * Fácilmente esconderse * 607 00:40:23,967 --> 00:40:27,707 * No tengo mucho dinero, pero... * 608 00:40:29,176 --> 00:40:31,666 * Chico, si lo tuviera * 609 00:40:33,592 --> 00:40:36,499 * Compraría una casa grande, donde... * 610 00:40:37,260 --> 00:40:39,583 * Los dos podríamos vivir * 611 00:40:43,593 --> 00:40:45,833 * Si yo fuera escultor * 612 00:40:47,218 --> 00:40:50,042 * Pero de nuevo, no * 613 00:40:50,510 --> 00:40:55,041 * O un hombre que hace pociones en un... * 614 00:40:55,801 --> 00:40:57,916 * ... espectáculo ambulante * 615 00:40:59,842 --> 00:41:01,791 * Sé que no es mucho * 616 00:41:01,884 --> 00:41:03,665 * Pero es lo mejor * 617 00:41:03,841 --> 00:41:06,040 * Que puedo hacer * 618 00:41:07,800 --> 00:41:11,081 * Mi regalo es mi canción y * 619 00:41:11,800 --> 00:41:13,541 * Esta es para ti * 620 00:41:17,259 --> 00:41:19,582 * Así que discúlpame por olvidar * 621 00:41:21,134 --> 00:41:23,874 * Pero estás cosas que hago * 622 00:41:24,967 --> 00:41:26,916 * Verás, lo he olvidado * 623 00:41:27,134 --> 00:41:28,624 * Si son verdes * 624 00:41:29,051 --> 00:41:30,791 * O son azules * 625 00:41:31,592 --> 00:41:33,666 * De todos modos, la cosa es * 626 00:41:34,676 --> 00:41:37,332 * Lo que realmente quiero decir * 627 00:41:40,259 --> 00:41:42,999 * Tus ojos son los más dulces * 628 00:41:43,301 --> 00:41:45,082 * Que he visto en mi vida * 629 00:41:48,927 --> 00:41:51,958 * Y puedes decírselo a todo el mundo * 630 00:41:53,052 --> 00:41:54,750 * Esta es tu canción * 631 00:41:56,302 --> 00:42:00,083 * Puede ser muy simple, pero * 632 00:42:00,343 --> 00:42:02,500 * Ahora que está hecho * 633 00:42:03,260 --> 00:42:06,957 * Espero que no te importe * 634 00:42:07,217 --> 00:42:11,874 * Que lo puse en palabras * 635 00:42:12,176 --> 00:42:16,041 * Qué maravillosa es la vida * 636 00:42:16,301 --> 00:42:22,082 * Mientras estás en el mundo * 637 00:42:22,176 --> 00:42:23,708 * Espero que no te importe * 638 00:42:24,093 --> 00:42:26,083 * Espero que no te importe * 639 00:42:26,177 --> 00:42:30,708 * Que lo puse en palabras * 640 00:42:31,135 --> 00:42:35,083 * Qué maravillosa es la vida * 641 00:42:35,135 --> 00:42:40,083 * Mientras estás en el mundo * 642 00:42:50,718 --> 00:42:51,875 ¿Qué tal eso? 643 00:42:54,510 --> 00:42:55,542 Me encanta. 644 00:42:55,593 --> 00:42:57,417 Lo mejor que he oído desde Let It Be. 645 00:42:57,468 --> 00:42:59,334 Trans-Jodidamente-Atlántico. 646 00:42:59,428 --> 00:43:01,209 Siempre supe que ustedes podrían hacerlo. 647 00:43:01,553 --> 00:43:04,334 Lo primero que voy a hacer es ponerte en un trato de tres álbumes. 648 00:43:04,469 --> 00:43:05,709 ¿Tres? 649 00:43:06,053 --> 00:43:07,209 Por un año. 650 00:43:07,594 --> 00:43:09,876 Y te conseguiré un par de noches en el Troubadour. 651 00:43:10,011 --> 00:43:12,084 - Doug Weston es un viejo amigo. - Espera, espera. 652 00:43:12,386 --> 00:43:13,834 ¿El Troubadour? 653 00:43:13,886 --> 00:43:15,445 Es un Club de folk genial en Los Ángeles. 654 00:43:15,469 --> 00:43:16,833 Sí, sabemos lo que es, Ray. 655 00:43:16,927 --> 00:43:18,944 Esperen, no nos precipitemos, porque la cosa es que... 656 00:43:18,968 --> 00:43:19,917 ni siquiera tengo una banda de acompañamiento todavía. 657 00:43:19,968 --> 00:43:22,083 No, he arreglado la banda de apoyo, no te preocupes. 658 00:43:22,635 --> 00:43:24,125 Dick, no quiero parecer desagradecido. 659 00:43:24,177 --> 00:43:26,000 Pero no puedes soltarme el Troubadour. 660 00:43:26,052 --> 00:43:28,000 Es hora de hacer algo audaz, Elton. 661 00:43:28,427 --> 00:43:31,000 Concedido, Estados Unidos es un poco arriesgado. 662 00:43:31,343 --> 00:43:33,208 Y si la cagas, te mato. 663 00:43:34,053 --> 00:43:35,334 Y Ray también irá. 664 00:43:35,553 --> 00:43:36,751 Él te vigilará. 665 00:43:36,928 --> 00:43:39,126 Cómprate ropa nueva. 666 00:43:39,344 --> 00:43:40,875 Algo llamativo. 667 00:43:41,677 --> 00:43:43,333 Hazles saber quién eres. 668 00:43:44,385 --> 00:43:46,458 Organiza un gran espectáculo de mierda. 669 00:43:47,843 --> 00:43:49,792 Y no te suicides con drogas. 670 00:43:50,135 --> 00:43:51,625 ¿Sí? 671 00:43:52,343 --> 00:43:53,708 Sí, de acuerdo. 672 00:43:54,552 --> 00:43:56,083 Me voy a dar un masaje. 673 00:43:57,135 --> 00:43:58,250 ¡Mary! 674 00:44:15,219 --> 00:44:18,001 * Últimamente he estado pensando * 675 00:44:18,428 --> 00:44:19,584 Lo sé. 676 00:44:19,844 --> 00:44:21,918 Tower Records, Tower Records, Tower Records, Tower Records. 677 00:44:21,928 --> 00:44:25,959 * Amoreena está en el maizal * 678 00:44:26,593 --> 00:44:28,792 * Iluminando el amanecer * 679 00:44:29,593 --> 00:44:33,458 * Viviendo como una flor lujuriosa * 680 00:44:34,135 --> 00:44:36,875 * Corriendo a través de la hierba durante horas * 681 00:44:37,093 --> 00:44:40,667 * Rodando por el heno * 682 00:44:41,135 --> 00:44:43,958 * Como un cachorrito * 683 00:44:44,719 --> 00:44:48,001 * Y cuando llueve, la lluvia cae * 684 00:44:48,928 --> 00:44:51,751 * Lavando el pueblo de ganado * 685 00:44:51,803 --> 00:44:53,501 ¡Amigos de Dick! 686 00:44:53,928 --> 00:44:56,418 - Me alegro de verte, Doug. - ¡Ray! 687 00:44:57,886 --> 00:44:59,959 ¿Cómo estás? Me alegro de verte. 688 00:45:00,136 --> 00:45:01,168 ¿Qué me trajiste? 689 00:45:01,219 --> 00:45:02,459 Doug, Bernie. 690 00:45:02,511 --> 00:45:04,111 - Encantado de conocerte. - Hola, Bernie. 691 00:45:04,594 --> 00:45:05,959 Hola, soy Elton. 692 00:45:06,094 --> 00:45:08,543 Genial. ¿Cómo estás? 693 00:45:08,553 --> 00:45:10,626 El lunes por la noche en el Troubadour. 694 00:45:10,969 --> 00:45:12,501 Te va a volar la cabeza. 695 00:45:12,594 --> 00:45:14,626 Empaca bien, te va a encantar. 696 00:45:15,178 --> 00:45:17,043 Es un poco diferente de lo que esperaba. 697 00:45:17,094 --> 00:45:18,334 ¿Sí? 698 00:45:18,636 --> 00:45:20,294 Sí, es un poco más pequeño. 699 00:45:20,345 --> 00:45:22,335 Bueno, el tamaño lo es todo, amigo mío. 700 00:45:22,345 --> 00:45:24,002 Neil Young tocó aquí la semana pasada, 701 00:45:24,012 --> 00:45:26,669 y había gente haciendo fila alrededor de la manzana. 702 00:45:26,720 --> 00:45:28,752 Fue la mejor noche de mi vida. 703 00:45:29,345 --> 00:45:30,835 Es un sombrero genial. 704 00:45:30,887 --> 00:45:32,419 ¿Sí? ¿Te gusta? 705 00:45:32,470 --> 00:45:34,044 Me gusta, sí. 706 00:45:34,762 --> 00:45:37,334 Gané ese sombrero en una apuesta. 707 00:45:37,386 --> 00:45:39,334 - Con Bob Dylan. Sí. - ¿En serio? 708 00:45:39,386 --> 00:45:40,584 Eso es genial. 709 00:45:40,678 --> 00:45:42,529 Esta es la banda, voy a ver si saben lo que hacen. 710 00:45:42,553 --> 00:45:43,695 Entonces, ¿quieres algo de beber? 711 00:45:43,719 --> 00:45:45,626 Consigue a estos tipos lo que quieran. 712 00:45:45,719 --> 00:45:47,584 Acaban de llegar de Inglaterra. 713 00:45:47,678 --> 00:45:49,293 Y qué cansados están sus brazos. 714 00:45:55,970 --> 00:45:58,502 Amigo, ¿qué demonios llevas puesto? 715 00:46:01,345 --> 00:46:02,752 Mi equipo de escenario. 716 00:46:02,970 --> 00:46:05,502 ¿Dónde está Reggie? ¿Dónde está Reggie? ¡Reggie, Reggie, Reggie! 717 00:46:05,554 --> 00:46:08,169 Neil Diamond está en el bar, está hablando con Leon Russell. 718 00:46:08,220 --> 00:46:10,876 ¡Y la mitad de los malditos Beach Boys! 719 00:46:14,636 --> 00:46:16,334 ¡Esto es una mierda, Bernie! 720 00:46:17,469 --> 00:46:18,501 ¿Reggie? 721 00:46:18,803 --> 00:46:19,751 ¡Elton! 722 00:46:19,803 --> 00:46:21,043 Creo que estás exagerando. 723 00:46:21,053 --> 00:46:23,084 ¡No! Bernie. 724 00:46:23,219 --> 00:46:25,293 Tú no estás reaccionando bien. 725 00:46:25,344 --> 00:46:27,293 Esos son los genios de la música estadounidense. 726 00:46:27,344 --> 00:46:29,209 ¡No puedo salir delante de ese grupo! 727 00:46:29,261 --> 00:46:30,210 Está bien, está bien. 728 00:46:30,262 --> 00:46:33,419 Entonces, le diremos a Doug que le reembolse a todos los tiquets, 729 00:46:33,470 --> 00:46:34,877 y enviaremos a todos a casa. 730 00:46:34,929 --> 00:46:36,335 - ¿Dónde está él? - Oye, Ray. 731 00:46:36,970 --> 00:46:38,294 ¡Firmaste un contrato! 732 00:46:38,345 --> 00:46:39,669 Dick pagó tu maldito pasaje. 733 00:46:39,720 --> 00:46:42,502 ¡Ahora, sal y toca, pequeño imbécil! 734 00:46:50,385 --> 00:46:51,583 Bueno, vamos, entonces. 735 00:46:52,635 --> 00:46:54,625 Y ahora, damas y caballeros... 736 00:46:54,802 --> 00:46:57,250 Una estrella en ascenso del rock and roll. 737 00:46:57,635 --> 00:47:01,167 Por favor, den la bienvenida, desde Londres, Inglaterra, 738 00:47:01,260 --> 00:47:03,417 a Elton John. 739 00:47:49,386 --> 00:47:55,543 * Yo... * 740 00:47:55,636 --> 00:47:57,459 * Recuerdo * 741 00:48:00,468 --> 00:48:02,792 * Cuando el rock era joven * 742 00:48:05,302 --> 00:48:08,542 * Suzie y yo tuvimos * 743 00:48:10,052 --> 00:48:11,833 * Mucha diversión * 744 00:48:14,760 --> 00:48:16,793 * Tomados de la mano * 745 00:48:18,094 --> 00:48:20,251 * Y piedras que se deslizan * 746 00:48:24,219 --> 00:48:27,334 * Tenía un Chevy de oro viejo y un lugar propio * 747 00:48:27,511 --> 00:48:30,043 * La mayor patada que he recibido * 748 00:48:30,219 --> 00:48:33,168 * Estaba haciendo una cosa llamada Crocodile Rock * 749 00:48:33,219 --> 00:48:36,126 * Mientras los otros niños se mecían las veinticuatro horas del día * 750 00:48:36,469 --> 00:48:40,501 * Estábamos saltando y saltando con el Crocodile Rock, bueno * 751 00:48:40,553 --> 00:48:42,834 * El Crocodile Rock es algo impactante * 752 00:48:42,928 --> 00:48:45,709 * Cuando tus pies no pueden quedarse quietos * 753 00:48:46,344 --> 00:48:48,626 * Nunca me conocí en un mejor momento * 754 00:48:48,678 --> 00:48:51,544 * Y supongo que nunca lo haré * 755 00:48:52,179 --> 00:48:55,335 * Mamá Policía, esos viernes por la noche * 756 00:48:55,595 --> 00:48:58,252 * Cuando Suzie usaba sus vestidos ajustados * 757 00:48:58,429 --> 00:49:01,377 * Y el Crocodile Rock estaba fuera * 758 00:49:01,470 --> 00:49:04,585 * Mira * 759 00:49:04,929 --> 00:49:07,169 * La * 760 00:49:07,470 --> 00:49:10,793 * La la la la la la la * 761 00:49:11,386 --> 00:49:14,543 * La la la la la la la * 762 00:49:15,011 --> 00:49:19,459 * La la la la la la la * 763 00:49:19,761 --> 00:49:22,293 * La * 764 00:49:22,511 --> 00:49:25,584 * La la la la la la la * 765 00:49:26,178 --> 00:49:28,919 * La la la la la la la * 766 00:49:29,429 --> 00:49:32,960 * La la la la la la la * 767 00:49:34,054 --> 00:49:36,044 * La * 768 00:49:37,054 --> 00:49:40,002 * La la la la la la la * 769 00:49:40,595 --> 00:49:43,710 * La la la la la la la * 770 00:49:44,012 --> 00:49:46,752 * La la la la la la la * 771 00:49:48,220 --> 00:49:50,335 * La * 772 00:49:50,679 --> 00:49:53,377 * La la la la la la la * 773 00:49:53,762 --> 00:49:56,169 * La la la la la la la * 774 00:49:56,720 --> 00:49:58,877 * La la la la la la la * 775 00:49:59,012 --> 00:50:00,877 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 776 00:50:01,012 --> 00:50:02,961 * La * 777 00:50:03,138 --> 00:50:05,670 * La la la la la la la * 778 00:50:06,138 --> 00:50:08,461 * La la la la la la la * 779 00:50:09,138 --> 00:50:12,170 * La la la la la la la * 780 00:50:13,055 --> 00:50:14,670 * La * 781 00:50:15,221 --> 00:50:18,045 * La la la la la la la * 782 00:50:18,596 --> 00:50:20,627 * La la la la la la la * 783 00:50:20,929 --> 00:50:22,627 ¡Fue tan bueno! 784 00:50:22,845 --> 00:50:24,419 - Eres brillante. - Gracias. 785 00:50:24,470 --> 00:50:26,210 - Ella es Heather. - Hola. 786 00:50:26,304 --> 00:50:28,002 - Hola. - Estuviste increíble. 787 00:50:28,929 --> 00:50:30,169 Gracias. 788 00:50:31,054 --> 00:50:32,544 ¡De acuerdo! 789 00:50:32,762 --> 00:50:34,002 ¡Ya basta de esta mierda! 790 00:50:34,054 --> 00:50:36,460 ¿Quién quiere ir a una fiesta en casa de mamá Cass? 791 00:50:36,970 --> 00:50:38,545 ¡Estoy tan borracho! 792 00:50:38,596 --> 00:50:40,503 ¡Y Doug acaba de prestarme su auto! 793 00:51:03,554 --> 00:51:05,085 ¿Qué tan genial es esto, viejo? 794 00:51:05,137 --> 00:51:06,419 Sí, genial. 795 00:51:07,512 --> 00:51:09,472 Probablemente Dylan esté por aquí en alguna parte. 796 00:51:14,055 --> 00:51:16,086 Voy a ir al Tipi con Heather. 797 00:51:17,012 --> 00:51:18,210 - ¿En serio? - Sí. 798 00:51:18,220 --> 00:51:19,252 Cierto. 799 00:51:19,887 --> 00:51:21,044 De acuerdo. 800 00:51:21,595 --> 00:51:22,752 Estarás bien, ¿verdad? 801 00:51:22,762 --> 00:51:24,210 - Sí, por supuesto. - Sí, sí. 802 00:51:30,761 --> 00:51:33,001 Entonces, ¿todavía vamos a ir a Tower Records mañana? 803 00:51:33,469 --> 00:51:35,751 Bueno, está hablando de ir a un lugar llamado... 804 00:51:35,803 --> 00:51:37,668 "Paradise Cove", mañana. 805 00:51:40,011 --> 00:51:41,709 Iremos en otro momento. 806 00:51:41,803 --> 00:51:43,418 - Sí, por supuesto. - Sí, sí. 807 00:51:43,719 --> 00:51:44,793 Vamos. 808 00:51:45,094 --> 00:51:46,668 Estados Unidos, viejo. 809 00:51:48,054 --> 00:51:49,710 Amplios espacios abiertos. 810 00:51:49,970 --> 00:51:51,960 Chicas hermosas. 811 00:51:52,429 --> 00:51:53,627 Es un sueño hecho realidad. 812 00:51:54,970 --> 00:51:56,044 Salud. 813 00:52:01,137 --> 00:52:02,794 Quedémonos aquí para siempre. 814 00:52:10,554 --> 00:52:11,710 Gracias. 815 00:52:21,720 --> 00:52:24,336 * Jean azul, nena * 816 00:52:24,763 --> 00:52:27,711 * Los Ángeles. Señorita * 817 00:52:28,888 --> 00:52:31,920 * Costurera de la banda * 818 00:52:34,763 --> 00:52:36,753 * Mirada hermosa * 819 00:52:37,971 --> 00:52:40,170 * El pirata sonríe * 820 00:52:42,137 --> 00:52:44,960 * Te casarás con un músico * 821 00:52:48,095 --> 00:52:50,627 * Bailarina * 822 00:52:51,054 --> 00:52:53,752 * Debes haberla visto * 823 00:52:55,554 --> 00:52:57,877 * Bailando en la arena * 824 00:53:01,013 --> 00:53:03,670 * Y ahora ella está en mí * 825 00:53:04,263 --> 00:53:07,295 * Siempre conmigo * 826 00:53:07,721 --> 00:53:11,336 * Pequeña bailarina en mi mano * 827 00:53:20,846 --> 00:53:23,545 * Pero cómo se siente tan real * 828 00:53:23,596 --> 00:53:26,461 * Yaciendo aquí, sin nadie cerca * 829 00:53:26,555 --> 00:53:28,378 * Sólo tú * 830 00:53:28,888 --> 00:53:31,711 * Y puedes oírme * 831 00:53:32,055 --> 00:53:35,212 * Cuando digo en voz baja * 832 00:53:36,514 --> 00:53:38,712 * Lentamente * 833 00:53:41,556 --> 00:53:45,462 * Abrázame más cerca, pequeña bailarina * 834 00:53:47,931 --> 00:53:51,421 * Cuenta los faros de la carretera * 835 00:53:54,805 --> 00:53:58,336 * Acuéstame en sábanas de lino * 836 00:54:01,096 --> 00:54:04,753 * Has tenido un día muy ocupado hoy * 837 00:54:07,846 --> 00:54:11,713 * Abrázame más de cerca, pequeña bailarina * 838 00:54:14,390 --> 00:54:17,880 * Cuenta los faros de la carretera * 839 00:54:21,057 --> 00:54:24,754 * Acuéstame en sábanas de lino * 840 00:54:27,556 --> 00:54:31,379 * Has tenido un día muy ocupado hoy * 841 00:54:44,640 --> 00:54:45,922 Dom Perignon. 842 00:54:46,057 --> 00:54:48,130 Del 63', es una buena cosecha. 843 00:54:52,223 --> 00:54:53,755 No, gracias. 844 00:54:55,098 --> 00:54:56,380 Es... 845 00:54:56,682 --> 00:54:59,297 siempre importante confiar en la amabilidad de los extraños. 846 00:55:06,306 --> 00:55:07,421 John Reid. 847 00:55:10,056 --> 00:55:11,087 Elton. 848 00:55:12,264 --> 00:55:13,865 Sé que parece un poco abrumador al principio, 849 00:55:13,889 --> 00:55:16,421 pero, algo me hace pensar que te acostumbrarás. 850 00:55:18,847 --> 00:55:20,074 Y de hecho, predigo que podrías ser el... 851 00:55:20,098 --> 00:55:21,366 artista más vendido en los Estados Unidos... 852 00:55:21,390 --> 00:55:22,463 si lo desearas. 853 00:55:22,557 --> 00:55:24,005 ¿Entonces, te gustan las canciones? 854 00:55:24,807 --> 00:55:26,713 No tanto como el cantante. 855 00:55:32,182 --> 00:55:33,741 Pero no crees que eso fue lo que pasó... 856 00:55:33,765 --> 00:55:35,365 en el Troubadour, esta noche, ¿verdad? 857 00:55:36,223 --> 00:55:38,755 Mira, estoy en gestión musical, y déjame decirte... 858 00:55:38,932 --> 00:55:40,422 Hay momentos... 859 00:55:40,473 --> 00:55:42,963 en la vida de una estrella de rock, que definen quién es. 860 00:55:43,765 --> 00:55:46,130 Y cómo la gente lo percibe, mientras él... 861 00:55:46,223 --> 00:55:48,255 asciende a los Cielos. 862 00:55:50,848 --> 00:55:52,713 Iluminaste el papel táctil azul. 863 00:55:53,057 --> 00:55:55,047 Cómo es que todos podemos verte disparando... 864 00:55:55,098 --> 00:55:57,673 luz y color y... 865 00:55:57,849 --> 00:56:00,506 magia en el cielo nocturno. 866 00:56:03,766 --> 00:56:06,798 Donde había oscuridad, no estabas tú. 867 00:56:08,349 --> 00:56:09,839 Elton John. 868 00:56:13,057 --> 00:56:14,630 Puedes hacer lo que quieras. 869 00:56:16,265 --> 00:56:18,172 Podrás ser quien quieras. 870 00:56:20,765 --> 00:56:22,672 Y va a ser un viaje salvaje. 871 00:56:28,972 --> 00:56:32,005 * Si sientes que es real * 872 00:56:32,057 --> 00:56:33,755 * Estoy siendo juzgado * 873 00:56:33,890 --> 00:56:36,838 * Y estoy aquí en tu prisión * 874 00:56:38,432 --> 00:56:41,255 * Como una moneda, en tu menta * 875 00:56:41,265 --> 00:56:43,255 * Estoy abollado * 876 00:56:43,348 --> 00:56:46,047 * Y me paso con la alta traición * 877 00:56:48,223 --> 00:56:51,047 * A través de un ojo de cristal tu trono * 878 00:56:51,223 --> 00:56:53,588 * Es la única zona de peligro * 879 00:56:53,682 --> 00:56:57,880 * Llévame al piloto, para que me controle * 880 00:56:59,390 --> 00:57:03,588 * Llévame al piloto de tu alma * 881 00:57:04,098 --> 00:57:05,547 * Llévame al piloto * 882 00:57:05,598 --> 00:57:07,048 * Guíame a través de la cámara * 883 00:57:07,099 --> 00:57:08,464 * Llévame al piloto * 884 00:57:08,516 --> 00:57:09,923 * No soy más que un extraño * 885 00:57:10,058 --> 00:57:11,381 * Llévame al piloto * 886 00:57:11,433 --> 00:57:12,839 * Guíame a través de la cámara * 887 00:57:12,891 --> 00:57:14,214 * Llévame al piloto * 888 00:57:14,266 --> 00:57:15,589 * No soy más que un extraño * 889 00:57:15,641 --> 00:57:18,048 * Na na na na, na na na na 890 00:57:18,474 --> 00:57:21,048 * Na na na na, na na na na na na * 891 00:57:21,391 --> 00:57:23,630 * Na na na na, na na na na 892 00:57:24,057 --> 00:57:26,963 * Na na na na, na na na na na na * 893 00:57:40,223 --> 00:57:43,089 La crítica de Los Ángeles Times ha sido sindicada. 894 00:57:43,141 --> 00:57:44,950 - De acuerdo. - Las cosas se están volviendo locas. 895 00:57:44,974 --> 00:57:45,992 He extendido nuestra estadía. 896 00:57:46,016 --> 00:57:48,131 Mañana estaremos en San Francisco por tres noches. 897 00:57:48,183 --> 00:57:49,950 - Después de eso, volamos a Nueva York. - Más despacio. 898 00:57:49,974 --> 00:57:52,159 Luego volvemos aquí para dos espectáculos más y luego... 899 00:57:52,183 --> 00:57:54,703 Dick quiere que volvamos a Londres, para empezar el nuevo álbum. 900 00:57:55,224 --> 00:57:56,838 Regocíjense. 901 00:57:57,098 --> 00:57:59,463 La música rock tiene una nueva estrella. 902 00:57:59,515 --> 00:58:00,963 Él es inglés, 903 00:58:01,015 --> 00:58:03,463 Elton John, de 23 años. 904 00:58:03,515 --> 00:58:05,755 Cuyo debut en el Troubadour... 905 00:58:05,765 --> 00:58:08,755 fue magnífico en todos los sentidos. 906 00:58:10,973 --> 00:58:12,172 Está sucediendo, chicos. 907 00:58:12,557 --> 00:58:14,213 Sólo recuerda, cuando vuelvas, 908 00:58:14,432 --> 00:58:16,088 cuatro espectáculos, me lo debes. 909 00:58:18,433 --> 00:58:20,173 - ¿Dijiste...? - ¡Cuatro! 910 00:58:20,516 --> 00:58:23,173 - ¿Dijiste...? ¿Dijiste cuatro espectáculos? - Sí. 911 00:58:24,433 --> 00:58:25,589 Así que... 912 00:58:28,724 --> 00:58:30,214 ¿Te veré cuando vuelva? 913 00:58:30,391 --> 00:58:31,756 No te preocupes por mí. 914 00:58:31,808 --> 00:58:33,756 Ve y disfruta tu momento. 915 00:58:33,808 --> 00:58:35,838 - Eso es lo importante. - Ven a Londres conmigo. 916 00:58:37,348 --> 00:58:38,880 No puedo, pero, 917 00:58:38,973 --> 00:58:40,573 la próxima vez que esté allí, te buscaré. 918 00:58:41,348 --> 00:58:42,380 Te lo prometo. 919 00:58:42,473 --> 00:58:44,630 Oye. He abierto la maldita casa. 920 00:58:44,682 --> 00:58:45,797 No seas un fastidio. 921 00:58:46,432 --> 00:58:47,588 Te veré al frente. 922 00:59:01,641 --> 00:59:05,089 ¡ELTON! EL SHOWMAN QUE DESLUMBRA 923 00:59:06,224 --> 00:59:07,964 Me encanta. 924 00:59:08,183 --> 00:59:11,964 Se trata de botas muy elegantes de mi propio diseño. 925 00:59:12,058 --> 00:59:13,673 ¿Puedes tocar el piano con eso? 926 00:59:15,016 --> 00:59:17,798 ELTON: UN TERREMOTO EN LOS ÁNGELES 927 00:59:19,683 --> 00:59:22,043 CONCIERTO DE ELTON JOHN SUPERESTRELLA EN BRILLANTE ESPLENDOR 928 00:59:25,183 --> 00:59:27,132 - Esto no va a durar mucho. - Lo sé. 929 00:59:28,309 --> 00:59:30,174 Disfrutémoslo mientras podamos, ¿vale? 930 00:59:30,725 --> 00:59:33,340 * Esa rutina del hombre duro * 931 00:59:33,934 --> 00:59:36,049 * Bajo su manga * 932 00:59:36,392 --> 00:59:37,924 * Viviendo y amando * 933 00:59:38,017 --> 00:59:39,632 * Besándose y abrazándose * 934 00:59:39,684 --> 00:59:42,215 * Viviendo y amando con un gato llamado * 935 00:59:42,434 --> 00:59:44,465 * Hércules * 936 00:59:46,266 --> 00:59:48,423 * Un gato llamado Hércules * 937 00:59:55,558 --> 00:59:57,589 * No me rompas el corazón * 938 00:59:59,016 --> 01:00:01,298 * Me quitas el peso de encima * 939 01:00:03,017 --> 01:00:05,840 * Cariño, cuando llamas a mi puerta * 940 01:00:06,600 --> 01:00:09,090 * Te dí mi llave * 941 01:00:14,267 --> 01:00:16,257 * Nadie lo sabe * 942 01:00:16,309 --> 01:00:17,757 * Nadie lo sabe... * 943 01:00:18,975 --> 01:00:20,674 * Cuando estaba deprimido * 944 01:00:20,850 --> 01:00:22,632 * Yo era tu payaso * 945 01:00:25,184 --> 01:00:27,882 - * Nadie lo sabe * - Bien, chicos, vamos a parar ahí. 946 01:00:27,934 --> 01:00:29,007 ¿Estás bien, cariño? 947 01:00:29,059 --> 01:00:30,007 Sí, estoy bien. 948 01:00:30,059 --> 01:00:31,757 Kiki, ¿te importaría darme cinco minutos? 949 01:00:35,767 --> 01:00:36,799 Gracias. 950 01:00:38,435 --> 01:00:40,300 - Buen trabajo. - Bonito traje. 951 01:00:44,310 --> 01:00:45,310 Hola. 952 01:00:47,268 --> 01:00:48,425 ¿Qué estás haciendo aquí? 953 01:00:49,018 --> 01:00:50,091 Negocios. 954 01:00:50,810 --> 01:00:53,383 Y prometí que si alguna vez venía a la ciudad, te buscaría. 955 01:00:54,018 --> 01:00:55,098 ¿Cuánto tiempo te quedarás? 956 01:00:55,767 --> 01:00:57,965 Bueno, no estoy seguro, depende. 957 01:00:59,059 --> 01:01:00,549 No me hagas suplicar. 958 01:01:01,475 --> 01:01:03,326 He estado escuchando tus canciones por todas partes. 959 01:01:03,350 --> 01:01:05,382 Hace que sea muy difícil dejar de pensar en ti. 960 01:01:08,225 --> 01:01:09,299 ¿En serio? 961 01:01:11,475 --> 01:01:12,549 Elton, ¿qué está pasando? 962 01:01:12,600 --> 01:01:14,591 ¿Vamos de nuevo o vamos a tomar una cerveza? 963 01:01:20,060 --> 01:01:22,133 Sí, no, sí, deberían ir por una cerveza. 964 01:01:37,266 --> 01:01:38,548 ¿Qué quieres, Elton? 965 01:01:38,933 --> 01:01:40,673 Cenar contigo. 966 01:01:40,849 --> 01:01:42,798 Tan humilde, es vergonzoso. 967 01:01:43,266 --> 01:01:46,548 Eres una estrella de rock millonaria que vive en casa con su madre. 968 01:01:48,475 --> 01:01:49,840 Las cosas son serias ahora. 969 01:01:50,017 --> 01:01:51,340 Sé valiente. 970 01:01:51,517 --> 01:01:52,799 Piensa en grande. 971 01:01:53,684 --> 01:01:55,507 ¿Qué es lo que realmente quieres? 972 01:02:01,684 --> 01:02:03,882 * Cuando miro hacia atrás * 973 01:02:04,100 --> 01:02:06,506 * Chico, debo haber estado verde * 974 01:02:07,516 --> 01:02:09,423 * Paseando por el campo * 975 01:02:09,933 --> 01:02:11,881 * Pescando en un arroyo * 976 01:02:13,141 --> 01:02:15,173 * Buscando una respuesta * 977 01:02:15,808 --> 01:02:17,881 * Tratando de encontrar una señal * 978 01:02:18,849 --> 01:02:21,423 * Hasta que ví las luces de tu ciudad * 979 01:02:21,599 --> 01:02:23,381 * Cariño, estaba ciego * 980 01:02:24,059 --> 01:02:26,965 * Dijeron, retrocede, gato blanco * 981 01:02:27,434 --> 01:02:29,549 * Será mejor que vuelvas al bosque * 982 01:02:29,600 --> 01:02:33,424 * Bueno, dejé esos días y mis... * 983 01:02:33,517 --> 01:02:36,215 * Modales de granjero, y oh * 984 01:02:39,309 --> 01:02:42,215 * El cambio me sentará bien * 985 01:02:47,350 --> 01:02:50,090 * Será mejor que vuelvas, gato blanco * 986 01:02:50,475 --> 01:02:52,965 * Vivir en la ciudad no es lo que es * 987 01:02:53,059 --> 01:02:56,299 * Es como tratar de encontrar oro en una * 988 01:02:56,392 --> 01:02:58,632 * Una mina de plata * 989 01:02:58,684 --> 01:03:01,675 * Es como tratar de beber whisky * 990 01:03:02,435 --> 01:03:06,008 * De una botella de vino * 991 01:03:08,435 --> 01:03:10,258 VENDIDO 992 01:03:10,310 --> 01:03:12,883 * Bueno, leí algunos libros * 993 01:03:13,018 --> 01:03:15,550 * Y leo algunas revistas * 994 01:03:15,643 --> 01:03:19,507 * Sobre esas damas de clase alta de la zona * 995 01:03:19,642 --> 01:03:21,132 * Nueva Orleans * 996 01:03:21,392 --> 01:03:24,382 * Y todos los tontos de casa * 997 01:03:24,434 --> 01:03:27,090 * Bueno, dicen que soy un tonto * 998 01:03:28,475 --> 01:03:33,299 * Creer en el Señor es la regla de oro * 999 01:03:33,475 --> 01:03:36,425 * Dijeron, retrocede, gato blanco * 1000 01:03:36,476 --> 01:03:39,008 * Será mejor que vuelvas al bosque * 1001 01:03:39,060 --> 01:03:42,841 * Bueno, dejé esos días y mis * 1002 01:03:42,935 --> 01:03:45,841 * Modales de granjero, y oh * 1003 01:03:48,685 --> 01:03:51,800 * El cambio me sentará bien * 1004 01:04:06,643 --> 01:04:08,591 Nadie va a ser eliminado, Dick. 1005 01:04:09,601 --> 01:04:11,342 Elton cree que las cosas irán mejor... 1006 01:04:11,394 --> 01:04:12,926 si tiene gestión personal. 1007 01:04:14,311 --> 01:04:15,884 Nunca ha habido un problema antes. 1008 01:04:15,894 --> 01:04:17,134 Y no hay ninguno ahora. 1009 01:04:18,102 --> 01:04:19,301 Mira, hay mucho trabajo. 1010 01:04:19,352 --> 01:04:21,342 Compromisos, visitas, etc. 1011 01:04:21,394 --> 01:04:23,114 Eso es lo que voy a hacer. Gestión personal. 1012 01:04:23,144 --> 01:04:24,509 Cuidando de las cosas. 1013 01:04:24,519 --> 01:04:25,717 ¿Es eso cierto? 1014 01:04:25,769 --> 01:04:27,841 Te das cuenta de que tengo un contrato con Elton. 1015 01:04:27,935 --> 01:04:29,133 He hecho que lo investiguen. 1016 01:04:29,185 --> 01:04:30,494 Y ahora, mi cliente tiene derecho... 1017 01:04:30,518 --> 01:04:31,994 a asumir la representación externa. 1018 01:04:32,018 --> 01:04:33,300 Eso es lo que tú crees. 1019 01:04:35,143 --> 01:04:38,091 ¡Maldito maricón! 1020 01:04:40,143 --> 01:04:41,143 Y tú. 1021 01:04:41,185 --> 01:04:42,925 Estás contento con este arreglo, ¿verdad? 1022 01:04:44,768 --> 01:04:46,259 ¿Después de todos estos años? 1023 01:04:46,436 --> 01:04:48,176 No es nada personal, Dick. 1024 01:04:52,019 --> 01:04:53,217 Vamos, Ray. 1025 01:04:57,852 --> 01:04:59,384 Mucha suerte, Elton. 1026 01:05:04,394 --> 01:05:06,466 Tu pintura muy cara... 1027 01:05:06,560 --> 01:05:07,966 está al revés. 1028 01:05:10,560 --> 01:05:13,466 - Después de usted, señor James. - Gracias, Ray. 1029 01:05:15,893 --> 01:05:16,966 Bueno. 1030 01:05:17,518 --> 01:05:19,675 Eso fue absolutamente horrible. 1031 01:05:20,268 --> 01:05:21,592 No te preocupes, son negocios. 1032 01:05:21,644 --> 01:05:23,384 Dick es un chico grande. Se pondrá bien. 1033 01:05:23,436 --> 01:05:25,384 Señor Reid, la oficina de Lord Graves ha llamado sobre... 1034 01:05:25,394 --> 01:05:27,092 la actuación en el Royal Variety. 1035 01:05:27,186 --> 01:05:29,467 Aparentemente, la Reina Madre es una gran admiradora. 1036 01:05:29,561 --> 01:05:32,592 ¿No podríamos haber mantenido a Ray? Es un tipo encantador. 1037 01:05:32,686 --> 01:05:34,166 Un tipo encantador no hace el trabajo. 1038 01:05:35,436 --> 01:05:37,592 Este es un momento crucial, Elton. 1039 01:05:38,976 --> 01:05:40,744 Tú y yo vamos a tener que tener más cuidado... 1040 01:05:40,768 --> 01:05:42,411 porque los periódicos han estado husmeando. 1041 01:05:42,435 --> 01:05:44,883 No podemos darles nada para especular. 1042 01:05:45,185 --> 01:05:47,300 Estoy pensando en conseguir a alguien como tu novia. 1043 01:05:48,143 --> 01:05:50,383 - ¿No es un poco excesivo? - No, no, no, no. 1044 01:05:50,685 --> 01:05:52,800 Esta es tu carrera. Y nuestro negocio en juego. 1045 01:05:52,851 --> 01:05:55,300 Si nuestros arreglos para dormir salen... 1046 01:05:55,686 --> 01:05:57,884 - todo esto se habrá ido. - Cierto. 1047 01:05:58,227 --> 01:06:00,051 Y vas a tener que hablar con tus padres. 1048 01:06:00,769 --> 01:06:02,217 Asegúrate de que sepan qué decir. 1049 01:06:02,227 --> 01:06:04,467 Son las primeras puertas a las que llaman los reporteros. 1050 01:06:14,394 --> 01:06:15,676 Hola, Reg. 1051 01:06:16,269 --> 01:06:17,269 Papá. 1052 01:06:23,311 --> 01:06:24,426 Bueno... 1053 01:06:24,811 --> 01:06:26,009 Pasa, entra. 1054 01:06:27,227 --> 01:06:29,259 Bueno, esos son zapatos muy elegantes. 1055 01:06:29,811 --> 01:06:31,593 Bueno, sí. 1056 01:06:33,645 --> 01:06:34,927 Te he traído algo. 1057 01:06:44,352 --> 01:06:45,634 ¿Por qué estás aquí, Reg? 1058 01:06:47,727 --> 01:06:49,050 Los chicos. 1059 01:06:53,476 --> 01:06:55,716 Papá, hay un Rolls Royce afuera. 1060 01:06:55,810 --> 01:06:57,508 Stephen, Geoff... 1061 01:06:58,435 --> 01:07:00,841 Este es su hermano, Reggie. 1062 01:07:01,185 --> 01:07:02,383 Medio hermano. 1063 01:07:02,643 --> 01:07:04,466 En realidad ya no me llamo Reggie. 1064 01:07:07,436 --> 01:07:08,995 Pensé que una vez que volviera de la gira, 1065 01:07:09,019 --> 01:07:10,884 tú y yo podríamos juntarnos, si quieres. 1066 01:07:11,686 --> 01:07:14,551 Podría conseguirte algunas entradas para mi próximo concierto. 1067 01:07:15,352 --> 01:07:17,301 No... No es lo mío. 1068 01:07:19,061 --> 01:07:22,217 ¿Es verdad que vales £25 millones de libras? 1069 01:07:22,561 --> 01:07:24,592 Sabes, en realidad no lo sé. 1070 01:07:24,769 --> 01:07:26,134 Están muy orgullosos de ti. 1071 01:07:27,852 --> 01:07:30,634 Incluso tenemos algunos de tus discos. 1072 01:07:31,269 --> 01:07:33,217 ¿Por qué no vas por el álbum? 1073 01:07:33,269 --> 01:07:34,551 Tráenos un bolígrafo. 1074 01:07:39,769 --> 01:07:42,010 Probablemente te pidan esto todo el tiempo. 1075 01:07:42,520 --> 01:07:43,968 Pero, ¿podrías... 1076 01:07:44,687 --> 01:07:46,093 ¿Te importaría firmar esto? 1077 01:07:50,062 --> 01:07:51,385 Sí, por supuesto. 1078 01:07:57,145 --> 01:08:00,009 No. ¿Lo harías a nombre de, Arturo? 1079 01:08:01,394 --> 01:08:03,634 Es uno de los tipos del trabajo. 1080 01:08:03,727 --> 01:08:05,259 Es un gran admirador. 1081 01:08:06,852 --> 01:08:08,634 ¿Lo es? 1082 01:08:08,686 --> 01:08:10,801 PARA PAPÁ 1083 01:08:16,894 --> 01:08:17,927 Perfecto. 1084 01:08:20,770 --> 01:08:21,802 Correcto. 1085 01:08:23,645 --> 01:08:25,329 Bueno, parece que las cosas salieron muy bien... 1086 01:08:25,353 --> 01:08:26,677 esta segunda vez, papá. 1087 01:08:27,520 --> 01:08:29,093 Sí, supongo que sí. 1088 01:08:29,770 --> 01:08:31,760 Sabes, no todos tienen una segunda oportunidad. 1089 01:08:37,395 --> 01:08:39,967 Siempre me gusta conocer a una verdadera estrella del pop. 1090 01:08:40,686 --> 01:08:41,686 Claro. 1091 01:08:42,102 --> 01:08:43,102 Gracias, papá. 1092 01:08:43,144 --> 01:08:44,144 Adiós. 1093 01:08:47,436 --> 01:08:49,217 - Cuando crezca, papá... - Adentro. 1094 01:08:49,269 --> 01:08:51,509 ¿Qué haces sin zapatos? 1095 01:09:25,062 --> 01:09:27,542 ¿Qué tienes que hacer para conseguir un maldito trago por aquí? 1096 01:09:35,688 --> 01:09:37,219 ¿Quieres dejar de enfurruñarte? 1097 01:09:39,146 --> 01:09:41,094 Tiene que hacerse, te guste o no. 1098 01:09:42,063 --> 01:09:43,886 ¿Vas a tenerle miedo toda tu vida? 1099 01:09:46,188 --> 01:09:47,719 - ¡Correcto, detén el auto! - Elton. 1100 01:09:47,771 --> 01:09:49,678 ¡Dije que detengas el auto! 1101 01:09:54,396 --> 01:09:56,511 Estarás en el escenario en 15 minutos. 1102 01:09:58,063 --> 01:09:59,678 Tú eres el manager del pez gordo. 1103 01:09:59,729 --> 01:10:00,928 Inventa mis excusas. 1104 01:10:01,021 --> 01:10:02,511 ¡Diles que estoy indispuesto... 1105 01:10:02,563 --> 01:10:04,637 rompiendo el corazón de mi madre! 1106 01:10:05,230 --> 01:10:06,230 Elton. 1107 01:10:06,272 --> 01:10:07,272 ¡Elton! 1108 01:10:07,355 --> 01:10:08,512 Da una vuelta, Dennis. 1109 01:10:09,147 --> 01:10:10,762 ¡Liberace! 1110 01:10:18,939 --> 01:10:21,261 Pinner 97 doble 5. 1111 01:10:21,354 --> 01:10:22,469 Mamá, soy yo. 1112 01:10:22,563 --> 01:10:23,969 Sé quién eres. 1113 01:10:25,688 --> 01:10:27,178 Bueno, tengo algo que decirte. 1114 01:10:27,688 --> 01:10:30,122 Reggie, nos vamos a perder la parte del programa en la que estás. 1115 01:10:30,146 --> 01:10:31,886 ¡Mira, cállate, mamá! 1116 01:10:32,521 --> 01:10:34,961 Aún no estoy en la tele, ¿verdad? Estoy aquí hablando contigo. 1117 01:10:36,729 --> 01:10:37,729 Yo... 1118 01:10:38,647 --> 01:10:40,179 John y yo, nosotros... 1119 01:10:42,314 --> 01:10:43,595 Bueno, la cosa es que... 1120 01:10:47,355 --> 01:10:48,554 Yo... 1121 01:10:48,730 --> 01:10:50,554 soy un homosexual. 1122 01:10:54,522 --> 01:10:55,970 Un marica. 1123 01:10:57,480 --> 01:10:58,929 Un afeminado. 1124 01:10:59,605 --> 01:11:00,804 Una loca. 1125 01:11:06,314 --> 01:11:07,720 ¡Bueno, dí algo! 1126 01:11:11,439 --> 01:11:13,680 Por el amor de Dios, eso ya lo sé. 1127 01:11:16,065 --> 01:11:17,430 Lo he sabido desde hace años. 1128 01:11:19,690 --> 01:11:20,846 ¿No te importa? 1129 01:11:20,981 --> 01:11:22,388 Francamente, no me importa. 1130 01:11:23,106 --> 01:11:26,138 Pero prefiero que te guardes ese tipo de cosas para ti. 1131 01:11:28,398 --> 01:11:29,888 Sólo espero que te des cuenta de que... 1132 01:11:29,898 --> 01:11:32,470 estás eligiendo una vida de estar solo para siempre. 1133 01:11:33,480 --> 01:11:35,637 Nunca serás amado apropiadamente. 1134 01:11:41,605 --> 01:11:43,720 Correcto. Me tengo que ir. 1135 01:11:53,147 --> 01:11:54,679 Dijo que nunca seré amado. 1136 01:11:56,439 --> 01:11:58,054 No vuelvas a ponerme en esta situación. 1137 01:11:58,147 --> 01:11:59,290 Estarás en el escenario en diez minutos. 1138 01:11:59,314 --> 01:12:00,720 Así que supéralo y haz el espectáculo. 1139 01:12:00,730 --> 01:12:02,762 Tenemos un negocio aquí, maldito idiota. 1140 01:12:05,772 --> 01:12:07,220 Nunca me pongas las manos encima. 1141 01:12:11,939 --> 01:12:13,761 El amor verdadero es difícil de conseguir. 1142 01:12:21,271 --> 01:12:23,391 Así que encuentras una manera de arreglártelas sin él. 1143 01:13:24,897 --> 01:13:26,720 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 1144 01:13:27,230 --> 01:13:29,470 Conseguí el álbum número uno en Estados Unidos otra vez. 1145 01:13:29,605 --> 01:13:33,637 Estoy a punto de embarcarme en la gira más taquillera de la historia del rock. 1146 01:13:33,730 --> 01:13:35,013 Soy personalmente responsable... 1147 01:13:35,023 --> 01:13:36,888 del cinco por ciento de todas las ventas de discos... 1148 01:13:36,898 --> 01:13:38,388 en todo el planeta. 1149 01:13:38,440 --> 01:13:41,221 Y tengo el tocado más grande conocido por el hombre. 1150 01:13:41,315 --> 01:13:43,013 Así que sí, creo que estoy bien, Bernie. 1151 01:13:43,106 --> 01:13:44,541 Bien, solíamos ser sólo nosotros dos. 1152 01:13:44,565 --> 01:13:47,055 Ahora hay autobuses llenos de gente sólo para hacer la música. 1153 01:13:47,106 --> 01:13:48,638 Espera, espera, ¿no quieres...? 1154 01:13:48,690 --> 01:13:51,596 ¿Salir y cantar sin esta ridícula parafernalia? 1155 01:13:52,065 --> 01:13:53,387 ¿Ya sabes, sólo... 1156 01:13:54,272 --> 01:13:55,554 ser tú mismo Reg? 1157 01:13:56,689 --> 01:13:59,220 ¿Por qué mierda querría eso, Bernie? 1158 01:13:59,272 --> 01:14:00,804 Sabes, no me dirías esta mierda a mí... 1159 01:14:00,855 --> 01:14:02,262 si fueras un amigo de verdad. 1160 01:14:02,314 --> 01:14:04,762 La gente no paga para ver a Reginald Dwight. 1161 01:14:04,814 --> 01:14:07,470 ¡Pagan por ver a Elton John! 1162 01:14:07,522 --> 01:14:10,471 ¡Nunca me digas cómo hacer mi maldito trabajo! 1163 01:14:17,565 --> 01:14:18,638 Rómpete una pierna. 1164 01:14:21,398 --> 01:14:22,666 No tienes que aguantar esto, Reg. 1165 01:14:22,690 --> 01:14:24,930 ¡Compon la maldita letra, Bernie! 1166 01:14:25,856 --> 01:14:27,430 Deja que yo me encargue del resto. 1167 01:14:33,440 --> 01:14:35,013 - Lo siento. - Lo sé. 1168 01:14:35,231 --> 01:14:37,138 Damas y caballeros. 1169 01:14:37,398 --> 01:14:39,180 Por favor, den la bienvenida a... 1170 01:14:39,315 --> 01:14:41,388 ¡Elton John! 1171 01:15:02,941 --> 01:15:04,471 * Desde que era un niño * 1172 01:15:04,481 --> 01:15:06,305 * He jugado a la bola plateada * 1173 01:15:06,481 --> 01:15:08,096 * Desde el Soho, hasta Brighton * 1174 01:15:08,398 --> 01:15:10,180 * Debo haber jugado de todo * 1175 01:15:10,315 --> 01:15:12,138 * Pero no he visto nada como él * 1176 01:15:12,231 --> 01:15:13,971 * En cualquier sala de diversiones * 1177 01:15:14,065 --> 01:15:16,013 * Ese chico sordo, tonto y ciego * 1178 01:15:16,065 --> 01:15:18,846 * Seguro que juega muy bien al pinball * 1179 01:15:21,607 --> 01:15:23,306 * Se para como una estatua * 1180 01:15:23,357 --> 01:15:25,222 * Se convierte en parte de la máquina * 1181 01:15:25,482 --> 01:15:27,014 * Sintiendo todos los parachoques * 1182 01:15:27,191 --> 01:15:28,889 * Siempre jugando limpio * 1183 01:15:29,024 --> 01:15:30,722 * Juega por intuición * 1184 01:15:30,857 --> 01:15:32,431 * Los contadores de dígitos caen * 1185 01:15:32,816 --> 01:15:34,764 * Ese chico sordo, tonto y ciego * 1186 01:15:34,941 --> 01:15:37,556 * Seguro que juega muy bien al pinball * 1187 01:15:39,982 --> 01:15:41,847 * Es un mago del pinball * 1188 01:15:41,941 --> 01:15:43,889 * Se ha anotado un trillón más * 1189 01:15:43,941 --> 01:15:45,764 * Un mago del pinball * 1190 01:15:45,857 --> 01:15:49,013 * El nuevo señor del pinball del mundo * 1191 01:15:50,690 --> 01:15:56,013 * Está anotando más * 1192 01:15:58,274 --> 01:15:59,347 ¿Dónde estoy? 1193 01:15:59,399 --> 01:16:01,597 En su casa, en Los Ángeles, señor John. 1194 01:16:03,316 --> 01:16:04,389 Cierto. 1195 01:16:05,607 --> 01:16:07,139 Voy a preparar el café. 1196 01:16:16,230 --> 01:16:18,595 Te lo he estado diciendo, he estado pensando, que tal vez deberíamos... 1197 01:16:18,605 --> 01:16:19,873 dejar la bebida por un par de días, 1198 01:16:19,897 --> 01:16:21,679 nos tomamos un tiempo de calidad juntos. 1199 01:16:23,272 --> 01:16:24,470 Buenas tardes. 1200 01:16:25,855 --> 01:16:27,054 Señor Reid. 1201 01:16:33,065 --> 01:16:35,041 - ¿Qué crees que estás haciendo, John? - Sólo un poco de rock and roll. 1202 01:16:35,065 --> 01:16:36,207 ¡El rock and roll no es tirarte a tu secretario... 1203 01:16:36,231 --> 01:16:38,180 delante de los chicos de la piscina! 1204 01:16:38,231 --> 01:16:40,555 El rock and roll te saca de la cama por la mañana. 1205 01:16:41,106 --> 01:16:43,888 Organiza 250 conciertos en 26 países diferentes. 1206 01:16:43,940 --> 01:16:46,638 El rock and roll da 112 contratos de trabajo. 1207 01:16:46,856 --> 01:16:48,805 Seguros. Indemnización por derechos de autor. 1208 01:16:48,856 --> 01:16:51,013 Renegociando tu contrato previamente demente... 1209 01:16:51,065 --> 01:16:52,065 y limpiándote el culo. 1210 01:16:52,148 --> 01:16:53,873 Sabes que lo que tú haces, Elton, es tocar el piano, 1211 01:16:53,897 --> 01:16:55,220 pero para mí, el rock and roll... 1212 01:16:55,272 --> 01:16:57,429 es una industria de $87 millones de dólares al año. 1213 01:16:57,480 --> 01:16:58,845 Así que, bueno, tal vez todo lo que hago es tocar el piano, 1214 01:16:58,855 --> 01:17:00,137 ¿pero sabes qué más hago? 1215 01:17:01,480 --> 01:17:02,845 Yo pago, John. 1216 01:17:03,730 --> 01:17:05,262 Por todo. 1217 01:17:05,314 --> 01:17:07,834 Incluyendo esta casa de la que me gustaría que te fueras, ahora. 1218 01:17:08,148 --> 01:17:11,346 Puede que sigas siendo mi manager, pero tú y yo hemos terminado. 1219 01:17:11,440 --> 01:17:13,513 - Eres tan predecible. - No. No es predecible. 1220 01:17:13,565 --> 01:17:14,846 Quiero estar solo. 1221 01:17:14,898 --> 01:17:16,638 ¡No con un imbécil! 1222 01:17:16,690 --> 01:17:18,430 ¡A quién no le importo una mierda! 1223 01:17:18,481 --> 01:17:19,680 ¡Y es una molestia, 1224 01:17:19,690 --> 01:17:21,471 día tras día! 1225 01:17:21,565 --> 01:17:22,565 ¡Fuera de aquí! 1226 01:17:24,315 --> 01:17:25,762 ¡Elton! 1227 01:17:25,855 --> 01:17:26,887 ¡Mira eso! 1228 01:17:27,064 --> 01:17:28,220 ¿Qué están haciendo aquí? 1229 01:17:28,397 --> 01:17:31,317 Me dijiste que contratara un jet y los trajera en avión para el concierto. 1230 01:17:31,730 --> 01:17:33,720 No. No, a la semana que viene, John. 1231 01:17:33,772 --> 01:17:35,095 Ya es la semana que viene. 1232 01:17:35,189 --> 01:17:36,554 Voy a prepararles un trago. 1233 01:17:36,564 --> 01:17:38,220 Cariño, ¿por qué no te limpias? 1234 01:17:38,272 --> 01:17:39,720 Porque apestas, joder. 1235 01:17:39,814 --> 01:17:41,179 ¡Sheila! 1236 01:17:41,897 --> 01:17:43,263 Ha pasado mucho tiempo. 1237 01:17:44,148 --> 01:17:46,221 Hola, miren esto, preciosos. 1238 01:17:46,273 --> 01:17:47,388 Aquí estamos. 1239 01:17:47,981 --> 01:17:50,721 No puedo creer lo bien que te ves. 1240 01:17:50,731 --> 01:17:51,805 Lo sé. 1241 01:17:51,856 --> 01:17:53,346 ¿Cómo estás? Me alegro de verte. 1242 01:17:53,356 --> 01:17:54,356 Elton. 1243 01:17:54,481 --> 01:17:56,596 - Hola, mamá. - Elton, cariño, ¿recuerdas a... 1244 01:17:56,731 --> 01:17:58,166 los Anderson de la puerta de al lado? 1245 01:17:58,190 --> 01:17:59,721 ¡Sí! Los Anderson. 1246 01:17:59,815 --> 01:18:01,596 ¿Cómo podemos olvidar a los Anderson? 1247 01:18:01,773 --> 01:18:03,013 - Hola. - Hola. 1248 01:18:05,106 --> 01:18:07,971 Y qué tímido y pequeño eras. 1249 01:18:08,190 --> 01:18:09,971 Mírate ahora. 1250 01:18:10,065 --> 01:18:12,138 Elton, debes darles un recorrido. 1251 01:18:12,273 --> 01:18:13,763 - Sí, ahora mismo, vamos. - Sip. 1252 01:18:13,815 --> 01:18:15,207 ¡Todos, Elton nos dará un recorrido! 1253 01:18:15,231 --> 01:18:16,680 Mamá, estás sobre mi bata. 1254 01:18:18,607 --> 01:18:19,681 * Bueno, está bien * 1255 01:18:23,524 --> 01:18:25,597 * Jazz deslumbrante Disco jazz * 1256 01:18:25,649 --> 01:18:26,722 * Jazz deslumbrante * 1257 01:18:26,774 --> 01:18:27,774 ¿Emocionada? 1258 01:18:27,982 --> 01:18:29,931 * Jazz deslumbrante Disco jazz * 1259 01:18:30,274 --> 01:18:32,056 * Jazz deslumbrante Disco jazz * 1260 01:18:32,399 --> 01:18:33,472 * Jazz deslumbrante * 1261 01:18:33,524 --> 01:18:36,013 - Bernie, ¿cómo te va? - Hola, viejo, ¿cómo te va? 1262 01:18:36,065 --> 01:18:37,225 No tengo ni idea de quién es. 1263 01:18:37,773 --> 01:18:39,596 * Disco jazz * 1264 01:18:53,566 --> 01:18:54,889 ¡Aquí está! 1265 01:18:55,191 --> 01:18:57,014 Señoritas, Elton. 1266 01:18:57,066 --> 01:18:58,431 - ¡Hola! - ¡Hola! 1267 01:18:59,399 --> 01:19:01,014 ¿Qué estás haciendo aquí arriba tú solo? 1268 01:19:01,066 --> 01:19:02,514 Cabrón miserable. 1269 01:19:02,566 --> 01:19:04,286 ¡Te estás perdiendo toda la diversión abajo! 1270 01:19:04,357 --> 01:19:06,208 Bueno, mientras no me falte a mí toda la diversión, 1271 01:19:06,232 --> 01:19:08,222 ¿entonces a quién le importa, Bernie? 1272 01:19:11,607 --> 01:19:12,847 Deberíamos ir a tomar algo. 1273 01:19:13,691 --> 01:19:15,056 No, deberíamos, deberíamos. 1274 01:19:15,066 --> 01:19:16,472 Vamos, vayamos a tomar algo. 1275 01:19:16,524 --> 01:19:18,181 - Estoy bien. - No, deberíamos hacerlo. 1276 01:19:18,316 --> 01:19:20,264 - No, te lo estoy diciendo... - Sí. 1277 01:19:20,316 --> 01:19:21,680 Vayan a beber algo. 1278 01:19:56,690 --> 01:19:58,846 Maldito imbécil. 1279 01:20:11,316 --> 01:20:13,306 ¡Para mi próximo truco...! 1280 01:20:15,566 --> 01:20:17,389 Me voy a suicidar. 1281 01:20:48,233 --> 01:20:52,223 * Ella empacó mis maletas anoche, antes del vuelo * 1282 01:20:55,650 --> 01:20:58,847 * Hora cero, 9 a.m. * 1283 01:21:02,107 --> 01:21:06,681 * Y voy a estar drogado * 1284 01:21:07,191 --> 01:21:09,347 * Como una cometa para entonces * 1285 01:21:15,775 --> 01:21:18,265 * Extraño tanto la Tierra * 1286 01:21:18,400 --> 01:21:20,348 * Extraño mi vida * 1287 01:21:23,525 --> 01:21:26,473 * Es solitario en el espacio * 1288 01:21:29,525 --> 01:21:34,890 * En un vuelo tan intemporal * 1289 01:22:23,316 --> 01:22:24,890 Idiota autocomplaciente. 1290 01:22:25,192 --> 01:22:26,192 ¡Fuera del camino! 1291 01:22:26,233 --> 01:22:28,348 ¡Mi bebé! 1292 01:22:37,233 --> 01:22:39,223 * Y toda la ciencia * 1293 01:22:39,608 --> 01:22:41,307 * No entiendo * 1294 01:22:44,442 --> 01:22:47,598 * Es sólo mi trabajo cinco días a la semana * 1295 01:22:49,692 --> 01:22:54,932 * Un hombre cohete * 1296 01:22:56,524 --> 01:22:58,222 * Un hombre cohete * 1297 01:23:07,942 --> 01:23:11,598 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1298 01:23:11,692 --> 01:23:15,098 * Hasta que el touchdown me lleve de nuevo a encontrarme * 1299 01:23:15,192 --> 01:23:18,389 * No soy el hombre que ellos creen que soy en casa * 1300 01:23:18,441 --> 01:23:20,639 * No, no, no * 1301 01:23:21,066 --> 01:23:23,597 * Soy un hombre cohete * 1302 01:23:24,566 --> 01:23:26,306 * El hombre cohete * 1303 01:23:26,524 --> 01:23:29,431 * Quemando su fusible aquí solo * 1304 01:23:35,693 --> 01:23:39,016 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1305 01:23:39,151 --> 01:23:42,433 * Hasta que el touchdown me lleve de nuevo a encontrar * 1306 01:23:42,693 --> 01:23:45,599 * No soy el hombre que ellos creen que soy en casa * 1307 01:23:45,859 --> 01:23:47,849 * No, no, no * 1308 01:23:48,651 --> 01:23:50,933 * Soy un hombre cohete * 1309 01:23:52,109 --> 01:23:53,849 * El hombre cohete * 1310 01:23:53,901 --> 01:23:56,891 * Quemando su fusible aquí solo * 1311 01:24:00,609 --> 01:24:04,183 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1312 01:24:07,276 --> 01:24:10,599 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1313 01:24:14,360 --> 01:24:17,809 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1314 01:24:20,902 --> 01:24:24,559 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1315 01:24:45,484 --> 01:24:46,517 Elton. 1316 01:24:50,694 --> 01:24:53,559 - Elton. - Sí, sí, lo siento. ¿Qué decías? 1317 01:24:53,610 --> 01:24:56,017 Estaba diciendo que creo que necesito un descanso. 1318 01:24:57,152 --> 01:24:58,600 ¿Necesitas tomarte un descanso? 1319 01:24:58,652 --> 01:25:01,725 Creo que sólo necesito ir a arreglarme un poco. 1320 01:25:04,402 --> 01:25:05,434 ¿Qué? 1321 01:25:05,610 --> 01:25:09,100 Me voy a casa... Por un tiempo. 1322 01:25:09,902 --> 01:25:11,267 Bueno, eso es bueno para ti. 1323 01:25:11,902 --> 01:25:13,517 ¿Por qué no podemos, ya sabes, 1324 01:25:13,527 --> 01:25:15,809 los dos, desaparecer juntos? 1325 01:25:19,152 --> 01:25:20,434 A mi rancho. 1326 01:25:20,485 --> 01:25:22,518 Iremos a mi rancho, nos esconderemos. 1327 01:25:22,653 --> 01:25:24,476 Podemos escribir, como lo hacíamos. 1328 01:25:26,611 --> 01:25:27,935 Como solíamos hacerlo. 1329 01:25:28,820 --> 01:25:31,435 Deberíamos irnos a casa, Elton. 1330 01:25:32,361 --> 01:25:33,685 Vuelve a conectarte. 1331 01:25:38,528 --> 01:25:39,892 No, tú deberías irte. 1332 01:25:41,402 --> 01:25:43,559 Hay otros escritores con los que me gustaría trabajar. 1333 01:25:44,944 --> 01:25:46,225 Me hace bien. 1334 01:25:46,610 --> 01:25:48,434 El colaborar con otras personas. 1335 01:25:49,735 --> 01:25:51,517 Creo que es una muy buena idea. 1336 01:26:14,945 --> 01:26:17,310 Mis leales súbditos. 1337 01:26:20,945 --> 01:26:22,893 ¡Hola, Australia! 1338 01:26:23,070 --> 01:26:24,268 ¡Buen día! 1339 01:26:25,111 --> 01:26:26,768 Mierda, ¿Nueva York? 1340 01:26:27,986 --> 01:26:29,934 ¿Swindon? Dondequiera que... 1341 01:26:32,445 --> 01:26:34,393 Bueno, si no les gusta, váyanse a casa. 1342 01:26:35,861 --> 01:26:38,421 Y cualquier otra cosa que parezca estar haciendo en este momento. 1343 01:26:40,486 --> 01:26:41,768 De todos modos... 1344 01:26:41,861 --> 01:26:44,435 Aquí va una para toda la gente sobria. 1345 01:27:00,777 --> 01:27:03,725 * Oigan chicos, sacúdanlo con fuerza * 1346 01:27:03,777 --> 01:27:05,170 * El centro de atención está golpeando algo * 1347 01:27:05,194 --> 01:27:07,309 * Se sabe que eso cambia el clima * 1348 01:27:07,527 --> 01:27:09,392 * Mataremos al ternero gordo esta noche * 1349 01:27:09,569 --> 01:27:11,142 * Así que quédense * 1350 01:27:13,069 --> 01:27:15,350 * Vas a escuchar música eléctrica * 1351 01:27:15,444 --> 01:27:18,725 * Sólidas paredes de sonido * 1352 01:27:19,110 --> 01:27:22,642 * Oigan, Candy y Ronnie, ¿los han visto ya? * 1353 01:27:22,819 --> 01:27:25,142 * Pero están tan espaciados * 1354 01:27:25,360 --> 01:27:27,350 * Ella tiene botas eléctricas * 1355 01:27:27,402 --> 01:27:28,600 * Un traje de mohair * 1356 01:27:28,694 --> 01:27:33,142 * Sabes que lo leí en una revista * 1357 01:27:34,152 --> 01:27:36,225 * B-B-B-B-Bennie y los Jets * 1358 01:27:48,403 --> 01:27:49,403 * Bennie * 1359 01:27:49,986 --> 01:27:51,018 * Bennie * 1360 01:27:51,528 --> 01:27:52,560 * Bennie * 1361 01:27:52,945 --> 01:27:53,945 * Bennie * 1362 01:28:01,402 --> 01:28:03,350 * Bennie y los Jets * 1363 01:28:10,944 --> 01:28:11,944 * Bennie * 1364 01:28:12,777 --> 01:28:13,777 * Bennie * 1365 01:28:34,653 --> 01:28:36,046 Sólo espero que te des cuenta que... 1366 01:28:36,070 --> 01:28:38,268 estás eligiendo una vida de estar solo para siempre. 1367 01:28:38,445 --> 01:28:40,351 Nunca serás amado apropiadamente. 1368 01:28:40,570 --> 01:28:42,143 ¿Cuándo vas a abrazarme? 1369 01:28:43,111 --> 01:28:44,268 No seas blando. 1370 01:28:49,070 --> 01:28:50,226 Puedes hacer lo que quieras. 1371 01:28:50,903 --> 01:28:52,393 Puedes ser quien quieras. 1372 01:28:52,570 --> 01:28:53,977 ¿Qué es lo que realmente quieres? 1373 01:28:54,154 --> 01:28:55,894 Qué tímido y pequeño eras. 1374 01:28:55,946 --> 01:28:57,602 ¡Mírate ahora! 1375 01:29:00,029 --> 01:29:02,227 Me voy a casa por un tiempo. 1376 01:29:34,362 --> 01:29:35,630 ¿Qué es lo que quieres? Estoy ocupado. 1377 01:29:35,654 --> 01:29:38,019 ¿Por qué no vuelves al estudio, por el que estás pagando? 1378 01:29:39,612 --> 01:29:42,227 ¿Por qué no vendes mis malditos discos? ¿Qué es esto? 1379 01:29:43,571 --> 01:29:45,686 ¿El número 11 en Italia? 1380 01:29:45,904 --> 01:29:47,727 La canción no funciona, ese es el problema. 1381 01:29:47,779 --> 01:29:49,686 El disco está atorado, M.O.R. es una mierda. 1382 01:29:49,737 --> 01:29:52,477 El problema... Eres tú... 1383 01:29:52,654 --> 01:29:55,227 que nunca me has entendido... 1384 01:29:55,612 --> 01:29:57,686 y por lo que tengo que pasar. 1385 01:29:57,904 --> 01:30:00,394 Y sabes qué, debería haberte despedido cuando me dejaste. 1386 01:30:00,446 --> 01:30:01,186 Me alegro de haberte dejado. 1387 01:30:01,237 --> 01:30:03,047 Significa que puedo mantener algo de objetividad... 1388 01:30:03,071 --> 01:30:05,894 en tu pequeño mundo miope y autoindulgente. 1389 01:30:06,029 --> 01:30:08,061 Entra en el estudio, haz algo de música o no. 1390 01:30:08,446 --> 01:30:09,686 A mí no me importa. 1391 01:30:14,696 --> 01:30:16,686 Bueno, lo harás cuando se te acabe el dinero. 1392 01:30:19,946 --> 01:30:21,269 Haz lo que puedas. 1393 01:30:21,446 --> 01:30:23,268 De hecho, llévame a la Corte. 1394 01:30:23,320 --> 01:30:25,851 Firmaste contratos conmigo hace años. 1395 01:30:25,903 --> 01:30:29,601 Así que seguiré cobrando mi 20% mucho después de que te hayas suicidado. 1396 01:30:30,778 --> 01:30:32,893 ¡Fuera de mi maldita casa! 1397 01:30:34,945 --> 01:30:35,945 ¡Vete a la mierda! 1398 01:30:35,986 --> 01:30:38,476 * ¿Me llevaste a dar un paseo? * 1399 01:30:38,986 --> 01:30:40,477 * Una víctima del amor * 1400 01:30:40,987 --> 01:30:42,602 * Una víctima del amor * 1401 01:30:42,946 --> 01:30:44,561 * Y espero que estés satisfecho * 1402 01:30:44,612 --> 01:30:45,769 Es fantástico. 1403 01:30:46,779 --> 01:30:48,311 * Víctima del amor * 1404 01:30:48,654 --> 01:30:50,694 - ¿Te gustaría oírlo de nuevo? - En realidad no, no. 1405 01:30:53,696 --> 01:30:55,227 ¿Quieres una taza de té? 1406 01:30:56,654 --> 01:30:58,061 ¿No tienes nada más fuerte? 1407 01:31:01,154 --> 01:31:02,811 Deberías estar muy orgulloso. 1408 01:31:04,321 --> 01:31:08,061 Te he visto tocar muchas veces y tu música es siempre tan... 1409 01:31:08,112 --> 01:31:10,394 personal y honesta. 1410 01:31:11,487 --> 01:31:12,727 Y abierta. 1411 01:31:16,780 --> 01:31:18,853 A veces debe ser muy solitario. 1412 01:31:35,946 --> 01:31:37,936 * No puedo iluminar * 1413 01:31:40,154 --> 01:31:44,769 * No más de tu oscuridad * 1414 01:31:49,571 --> 01:31:52,228 * Todas mis fotos * 1415 01:31:53,030 --> 01:31:56,395 * Parecen desvanecerse en blanco y negro * 1416 01:32:02,697 --> 01:32:05,187 * Me estoy cansando * 1417 01:32:06,905 --> 01:32:11,812 * Y el tiempo se detiene ante mí * 1418 01:32:16,612 --> 01:32:18,686 * Congelado aquí * 1419 01:32:20,196 --> 01:32:23,686 * En la escalera de mi vida * 1420 01:32:30,363 --> 01:32:31,812 * Demasiado tarde * 1421 01:32:34,030 --> 01:32:38,603 * Para salvarte de caer * 1422 01:32:44,112 --> 01:32:45,811 * Arriésgate * 1423 01:32:47,946 --> 01:32:50,644 * Y cambia tu forma de vida * 1424 01:32:57,071 --> 01:32:59,602 * Pero leíste mal * 1425 01:33:01,155 --> 01:33:06,312 * Lo que quise decir cuando te conocí * 1426 01:33:11,155 --> 01:33:13,312 * Cerró la puerta * 1427 01:33:15,030 --> 01:33:21,562 * Y me dejó cegado por la luz * 1428 01:33:24,030 --> 01:33:29,062 * No dejes que el sol se ponga sobre mí * 1429 01:33:31,197 --> 01:33:33,562 * Aunque me busco a mí mismo * 1430 01:33:33,738 --> 01:33:36,604 * Siempre veo a alguien más * 1431 01:33:38,113 --> 01:33:42,603 * Sólo permitiría que un fragmento de tu vida * 1432 01:33:43,738 --> 01:33:48,520 * Vagara libre * 1433 01:33:51,363 --> 01:33:54,144 * Pero perderlo todo * 1434 01:33:54,404 --> 01:33:57,811 * Es como la puesta de sol * 1435 01:33:57,862 --> 01:33:58,862 - * En... * - Hola. 1436 01:33:58,904 --> 01:34:00,186 - * Mi... * - Buenos días. 1437 01:34:00,237 --> 01:34:02,477 * Mi... * 1438 01:34:49,573 --> 01:34:50,688 Lo siento. 1439 01:34:55,531 --> 01:34:56,771 Lo sé. 1440 01:35:03,031 --> 01:35:04,812 Renata no se merecía eso. 1441 01:35:07,780 --> 01:35:09,270 Era una buena persona. 1442 01:35:11,530 --> 01:35:13,562 La arrastré a toda mi locura. 1443 01:35:15,488 --> 01:35:17,437 ¿Estar casada te hizo feliz? 1444 01:35:17,780 --> 01:35:19,770 En realidad no, soy gay. 1445 01:35:25,406 --> 01:35:26,438 Yo creo que... 1446 01:35:26,489 --> 01:35:27,563 Hola, mamá. 1447 01:35:27,614 --> 01:35:28,965 Señor, ¿quiere que le rellene la copa? 1448 01:35:28,989 --> 01:35:30,174 Tal vez un poco más tarde, gracias. 1449 01:35:30,198 --> 01:35:31,271 ¿Cómo estás, hijo? 1450 01:35:31,989 --> 01:35:33,396 - ¿Te encuentras bien? - Sí, bien. 1451 01:35:33,448 --> 01:35:36,021 Sólo hablaba de la pobre Renata. 1452 01:35:36,906 --> 01:35:38,479 Una mujer tan encantadora. 1453 01:35:38,781 --> 01:35:40,938 El divorcio puede ser muy doloroso. 1454 01:35:41,739 --> 01:35:43,021 - Sí. - En fin... 1455 01:35:43,073 --> 01:35:44,688 Una celebración está en orden. 1456 01:35:46,156 --> 01:35:50,229 Encontramos una preciosa villa junto al mar. 1457 01:35:50,364 --> 01:35:51,938 Sería bueno que hablaras con John hoy, 1458 01:35:51,948 --> 01:35:53,063 para arreglar el dinero. 1459 01:35:53,114 --> 01:35:54,604 No puedo arriesgarme a perder esta. 1460 01:35:54,614 --> 01:35:56,021 Sí, en Menorca. 1461 01:35:56,031 --> 01:35:57,730 Es un lugar encantador. Deberías verlo. 1462 01:35:57,824 --> 01:35:59,189 ¿Menorca? 1463 01:36:01,865 --> 01:36:03,480 ¿Para qué quieres ir allí? 1464 01:36:04,199 --> 01:36:06,314 Porque me estás alejando. 1465 01:36:06,365 --> 01:36:08,189 Cada vez que abrimos un periódico, 1466 01:36:08,240 --> 01:36:11,230 hay algo sobre ti, y el alcohol o las drogas, y... 1467 01:36:12,115 --> 01:36:14,064 Estás rompiendo el corazón de tu pobre madre. 1468 01:36:14,115 --> 01:36:15,896 Te diré algo, te haré un cheque. 1469 01:36:15,989 --> 01:36:17,257 Para que puedas ir a comprar una nueva. 1470 01:36:17,281 --> 01:36:20,063 Típico que digas algo así de mí. 1471 01:36:20,281 --> 01:36:22,354 Cuando he renunciado a tanto por ti. 1472 01:36:22,406 --> 01:36:24,021 ¿A qué has renunciado por mí? 1473 01:36:24,156 --> 01:36:27,146 A tu padre para empezar. 1474 01:36:32,198 --> 01:36:34,522 Realmente eres un monstruo sin corazón. 1475 01:36:38,907 --> 01:36:41,105 Sabes, no vivo mi vida en blanco y negro. 1476 01:36:43,282 --> 01:36:46,772 Y no quiero tus jodidas ideas frígidas sobre nada. 1477 01:36:51,907 --> 01:36:54,730 Sabes, estoy harto de huir de quien soy. 1478 01:36:57,615 --> 01:36:59,439 El éxito no tiene nada de malo. 1479 01:36:59,532 --> 01:37:01,383 O placer. De hecho, ¿por qué me disculpo por ello? 1480 01:37:01,407 --> 01:37:04,022 Mamá, me he cogido a todo lo que se mueve. 1481 01:37:05,532 --> 01:37:08,190 Y he tomado todas las drogas conocidas por el hombre. 1482 01:37:08,283 --> 01:37:09,481 De todo. 1483 01:37:10,825 --> 01:37:12,022 ¿Sabes una cosa? 1484 01:37:13,949 --> 01:37:15,689 Disfruté hasta el último minuto. 1485 01:37:16,199 --> 01:37:18,022 Desde que colgaste por primera vez... 1486 01:37:18,074 --> 01:37:20,105 tus piernas gordas delante de un piano, 1487 01:37:20,115 --> 01:37:21,271 has tenido suerte. 1488 01:37:21,406 --> 01:37:24,729 Nunca has trabajado duro por una maldita cosa en tu vida. 1489 01:37:24,781 --> 01:37:27,228 Todo sólo se te ha dado. Tú no has hecho nada. 1490 01:37:27,280 --> 01:37:28,937 Y yo soy la que sufre. 1491 01:37:29,155 --> 01:37:31,603 Nunca debí haber tenido hijos. 1492 01:37:31,697 --> 01:37:32,697 ¿Sabes... 1493 01:37:32,738 --> 01:37:35,687 lo decepcionante que es ser tu madre? 1494 01:38:13,823 --> 01:38:17,354 * Es triste, muy triste * 1495 01:38:17,698 --> 01:38:21,023 * Es una triste, triste situación * 1496 01:38:21,741 --> 01:38:27,273 * Y se está volviendo más y más absurda * 1497 01:38:28,741 --> 01:38:31,898 * Es triste, muy triste * 1498 01:38:32,450 --> 01:38:35,773 * ¿Por qué no podemos hablarlo? * 1499 01:38:36,074 --> 01:38:38,189 * Me parece * 1500 01:38:39,074 --> 01:38:46,689 * Lo siento parece ser la palabra más difícil * 1501 01:38:46,865 --> 01:38:48,272 ¿Un poco de postre, señor? 1502 01:38:49,365 --> 01:38:50,980 Sí... 1503 01:38:51,324 --> 01:38:52,814 Dos budines de chocolate, 1504 01:38:52,865 --> 01:38:55,231 un pastel de manzana y un batido de frambuesa, por favor. 1505 01:38:55,283 --> 01:38:56,398 ¿Algo de helado? 1506 01:38:56,491 --> 01:38:58,023 Yo... Sí, todos ellos. 1507 01:38:58,116 --> 01:38:59,273 Excelente elección. 1508 01:39:04,908 --> 01:39:06,356 ¿Dónde está Reid estos días? 1509 01:39:10,658 --> 01:39:12,898 Bueno... 1510 01:39:13,033 --> 01:39:14,481 ¿Importa eso? 1511 01:39:14,950 --> 01:39:16,481 Me odia a muerte. 1512 01:39:16,866 --> 01:39:18,315 Nadie te odia, Elton. 1513 01:39:20,533 --> 01:39:22,523 La campaña para curarse está yendo bien. 1514 01:39:23,366 --> 01:39:24,815 ¿Qué haces aquí, Bernie? 1515 01:39:27,700 --> 01:39:29,232 Te fuiste cuando te convenía. 1516 01:39:29,617 --> 01:39:31,566 ¿Qué, ahora vuelves a sermonearme? 1517 01:39:33,076 --> 01:39:34,107 Porque la cosa es, 1518 01:39:34,159 --> 01:39:36,982 la primera vez que llegamos a algo, te fuiste, ¿no? 1519 01:39:37,242 --> 01:39:39,149 Una chica era más importante para ti, que yo. 1520 01:39:39,201 --> 01:39:42,107 Y todas esas leyendas que nos daban la bienvenida. 1521 01:39:43,992 --> 01:39:47,106 Me dejaste en el momento más importante, Bernie. 1522 01:39:47,783 --> 01:39:49,106 ¿Cuándo te diste por vencido? 1523 01:39:50,783 --> 01:39:52,065 Si no te preocupas por ti mismo, 1524 01:39:52,116 --> 01:39:53,592 ¿cómo esperas que lo haga alguien más? 1525 01:39:53,616 --> 01:39:55,648 Cuando más te necesitaba, 1526 01:39:57,158 --> 01:39:59,106 - no estabas allí. - No es debilidad... 1527 01:39:59,741 --> 01:40:02,148 - el pedir ayuda. - Me he roto las bolas... 1528 01:40:02,200 --> 01:40:03,898 para sacarnos de la mierda. 1529 01:40:04,701 --> 01:40:06,857 Día tras día. 1530 01:40:07,367 --> 01:40:08,367 Durante años. 1531 01:40:08,409 --> 01:40:10,607 Y ahora, soy yo el que no puede caminar por las calles. 1532 01:40:10,784 --> 01:40:14,066 Soy yo el que no tiene vida. 1533 01:40:14,992 --> 01:40:18,107 Porque no puedo sentarme con los pies en la mesa. 1534 01:40:18,117 --> 01:40:19,941 Masticando la punta de un jodido lápiz. 1535 01:40:19,992 --> 01:40:21,816 Compon la letra, Bernie, yo me encargaré de todo. 1536 01:40:21,826 --> 01:40:23,149 ¡Eso fue una prueba! 1537 01:40:26,159 --> 01:40:27,399 Deberías haberlo sabido. 1538 01:40:28,034 --> 01:40:29,482 - Gracias. - Disfrute. 1539 01:40:34,784 --> 01:40:37,316 * ¿Cuándo vas a bajar? * 1540 01:40:37,951 --> 01:40:40,525 * ¿Cuándo vas a aterrizar? * 1541 01:40:41,035 --> 01:40:43,358 * Debería haberme quedado en la granja * 1542 01:40:43,535 --> 01:40:46,524 * Debería haber escuchado a mi viejo * 1543 01:40:47,492 --> 01:40:49,941 * Tal vez consigas un reemplazo * 1544 01:40:49,992 --> 01:40:50,982 Te encargarás de la cuenta, ¿no? 1545 01:40:50,992 --> 01:40:53,066 * Hay muchos como yo, para ser encontrados * 1546 01:40:53,159 --> 01:40:54,066 ¡Bernie! 1547 01:40:54,117 --> 01:40:55,117 * Mestizos * 1548 01:40:55,159 --> 01:40:57,024 - * ¿Quién no tenga un centavo? * - Espera. 1549 01:40:57,034 --> 01:40:58,356 * Olfateando en busca de chismes como tú * 1550 01:40:58,366 --> 01:40:59,440 ¡Bernie! 1551 01:40:59,533 --> 01:41:01,815 * En el suelo * 1552 01:41:02,450 --> 01:41:03,481 Sí, sí, más tarde. 1553 01:41:03,658 --> 01:41:04,690 ¡Bernie! 1554 01:41:08,991 --> 01:41:10,065 ¡Vamos, Bernie! 1555 01:41:10,158 --> 01:41:13,023 * Así que adiós al camino de ladrillos amarillos * 1556 01:41:13,075 --> 01:41:14,315 No seas tan dramático. 1557 01:41:14,366 --> 01:41:15,552 * Donde los perros de la sociedad aúllan * 1558 01:41:15,576 --> 01:41:16,691 ¡Cobarde! 1559 01:41:16,742 --> 01:41:17,691 ¡Lo mismo de siempre! 1560 01:41:17,742 --> 01:41:19,093 * No puedes plantarme en tu ático * 1561 01:41:19,117 --> 01:41:21,316 ¡Dejándome cuando las cosas se ponen demasiado reales! 1562 01:41:21,409 --> 01:41:24,149 * Voy a volver a mi arado * 1563 01:41:25,117 --> 01:41:28,399 * De vuelta al aullido, del viejo búho en el bosque * 1564 01:41:28,826 --> 01:41:32,982 * Cazando al sapo córneo * 1565 01:41:34,367 --> 01:41:38,524 * Por fin he decidido que mi futuro yace... * 1566 01:41:39,492 --> 01:41:42,691 - * Más allá del camino de... * - Idiota. 1567 01:41:43,909 --> 01:41:45,024 * ... ladrillos amarillos * 1568 01:41:45,076 --> 01:41:47,024 ¡Maldito idiota! 1569 01:42:05,493 --> 01:42:07,775 Bernie me traicionó como todo el mundo. 1570 01:42:26,910 --> 01:42:28,399 Escuché que fue un ataque al corazón. 1571 01:42:28,451 --> 01:42:31,441 Es una infección en el pecho, Mac. Se pondrá bien. 1572 01:42:31,534 --> 01:42:32,774 ¿Cómo va la venta de entradas? 1573 01:42:32,826 --> 01:42:34,135 ¿Qué diablos tiene que ver eso con esto? 1574 01:42:34,159 --> 01:42:35,566 Todas las noches se agotan. 1575 01:42:35,617 --> 01:42:36,857 Bueno, entonces añade cinco noches más. 1576 01:42:36,867 --> 01:42:38,024 ¿Estás loco? 1577 01:42:38,076 --> 01:42:39,191 Pudo haber muerto. 1578 01:42:39,242 --> 01:42:41,066 Sólo déjame encargarme de las cosas, Mac. 1579 01:42:41,117 --> 01:42:42,732 Siempre lo pongo de pie, ¿no? 1580 01:42:42,742 --> 01:42:44,066 Sí, ¿pero vas a ser capaz de ponerlo de pie? 1581 01:42:44,076 --> 01:42:46,191 Brillante, viejo. Él va a estar allí. 1582 01:42:46,201 --> 01:42:49,982 MADISON SQUARE GARDEN ESTA NOCHE, ELTON JOHN 1583 01:43:27,451 --> 01:43:28,816 Muy bien, puedes ir. 1584 01:43:44,577 --> 01:43:48,400 * Entonces, ¿qué crees que harás? * 1585 01:43:53,535 --> 01:43:56,567 * Apuesto a que eso derribará tu avión * 1586 01:44:04,202 --> 01:44:07,233 * Te llevará un par de vodka tonics * 1587 01:44:07,243 --> 01:44:09,900 * Para ponerte de pie otra vez * 1588 01:44:13,036 --> 01:44:16,693 * Sabes que no pueden retenerte para siempre * 1589 01:44:20,035 --> 01:44:22,358 * No firmé contigo * 1590 01:44:23,910 --> 01:44:27,483 * No soy un regalo para que tus amigos lo abran * 1591 01:44:27,743 --> 01:44:30,857 * Este chico es demasiado joven, para estar cantando * 1592 01:44:31,076 --> 01:44:35,107 * Los blues... * 1593 01:44:42,534 --> 01:44:45,982 * Así que adiós al camino de ladrillos amarillos * 1594 01:44:46,201 --> 01:44:49,233 * Donde los perros de la sociedad aúllan * 1595 01:44:49,993 --> 01:44:53,233 * No puedes plantarme en tu ático * 1596 01:44:53,827 --> 01:44:56,775 * Voy a volver a mi arado * 1597 01:44:57,618 --> 01:45:01,108 * De vuelta al aullido, del viejo búho en el bosque * 1598 01:45:01,368 --> 01:45:04,067 * Cazando al sapo córneo * 1599 01:45:05,952 --> 01:45:10,025 * Por fin he decidido que mi futuro yace * 1600 01:45:10,452 --> 01:45:15,650 * Más allá del camino de ladrillos amarillos * 1601 01:45:55,826 --> 01:45:57,900 Desde que tengo memoria, me he odiado a mí mismo. 1602 01:45:59,118 --> 01:46:00,733 Creía que nunca seré amado. 1603 01:46:01,702 --> 01:46:04,775 Es un progreso el tomar responsabilidad por tus acciones. 1604 01:46:04,827 --> 01:46:08,567 Sí, pero empecé a actuar como un maldito en 1975. 1605 01:46:11,035 --> 01:46:12,650 Me olvidé de parar. 1606 01:46:18,285 --> 01:46:19,692 Me avergüenza. 1607 01:46:22,118 --> 01:46:25,942 Pasé tanto tiempo sintiéndome resentido por cosas que no importan. 1608 01:46:33,203 --> 01:46:35,163 Tal vez debería haber intentado ser más ordinario. 1609 01:46:41,744 --> 01:46:43,068 Hola, Nan. 1610 01:46:43,828 --> 01:46:46,026 Nunca fuiste ordinario. 1611 01:46:47,119 --> 01:46:48,359 Mírate. 1612 01:46:49,161 --> 01:46:52,567 Aquí, hablando de tus sentimientos. 1613 01:46:53,577 --> 01:46:55,233 Qué pérdida de tiempo. 1614 01:46:55,285 --> 01:46:58,025 Mamá, sé que nunca fue fácil. 1615 01:46:58,827 --> 01:47:00,525 Y espero que puedas perdonarme. 1616 01:47:02,410 --> 01:47:05,192 Porque me he dado cuenta de que eso es lo que tenemos que hacer ahora. 1617 01:47:06,035 --> 01:47:07,442 Perdonarnos el uno al otro. 1618 01:47:09,828 --> 01:47:12,068 - No, tu problema es que eres egoísta. - No. 1619 01:47:13,119 --> 01:47:15,651 Mi problema era que creía que me amabas. 1620 01:47:15,911 --> 01:47:17,318 Y eres incapaz de hacerlo. 1621 01:47:17,494 --> 01:47:18,984 Dí todo para mantener algo que... 1622 01:47:19,036 --> 01:47:20,943 nunca tuve en primer lugar. 1623 01:47:22,244 --> 01:47:25,276 Siempre pensé que eras un extrovertido-introvertido. 1624 01:47:25,786 --> 01:47:26,818 ¿Un qué? 1625 01:47:26,869 --> 01:47:29,318 ¡Es tímido! Siempre ha sido tímido. 1626 01:47:29,578 --> 01:47:31,359 Todo es culpa de su padre. 1627 01:47:31,786 --> 01:47:33,109 No me culpes a mí. 1628 01:47:33,203 --> 01:47:35,525 Habría sido un extraño de todos modos. 1629 01:47:35,910 --> 01:47:38,233 En realidad, creo que me parece bien lo extraño. 1630 01:47:38,743 --> 01:47:41,442 ¡Dios! A él no. 1631 01:47:41,493 --> 01:47:42,692 Los dos. 1632 01:47:43,035 --> 01:47:44,151 Deténganse. 1633 01:47:44,286 --> 01:47:47,401 No voy a permitir que me hablen así nunca más. 1634 01:47:49,328 --> 01:47:51,151 Ya era hora de que dijeras eso. 1635 01:47:55,493 --> 01:47:56,608 Bernie. 1636 01:47:59,827 --> 01:48:01,482 Nunca te dije cuánto te necesito. 1637 01:48:01,492 --> 01:48:03,649 No, no, no. Te quiero, viejo. 1638 01:48:06,117 --> 01:48:07,774 Siempre lo he hecho y siempre lo haré. 1639 01:48:09,117 --> 01:48:11,816 Escribes canciones que a millones de personas les encantan. 1640 01:48:12,367 --> 01:48:13,816 Y eso es lo importante. 1641 01:48:14,534 --> 01:48:16,482 Sólo necesitas recordar quién eres. 1642 01:48:17,826 --> 01:48:19,233 Y estar de acuerdo con ello. 1643 01:48:19,743 --> 01:48:21,567 No sabe quién es. 1644 01:48:28,785 --> 01:48:30,108 Sí, lo sé. 1645 01:48:32,660 --> 01:48:34,483 Soy Elton Hércules John. 1646 01:48:36,202 --> 01:48:38,025 Pensé que eras Reggie Dwight. 1647 01:48:48,910 --> 01:48:50,983 Hace años que no soy Reggie Dwight. 1648 01:49:05,369 --> 01:49:06,984 ¿Cuándo vas a abrazarme? 1649 01:49:40,244 --> 01:49:42,526 Me impresiona que sepas cómo usar una de esas. 1650 01:49:46,953 --> 01:49:48,151 ¿Cómo estás? 1651 01:49:50,078 --> 01:49:51,193 Es bueno verte. 1652 01:49:51,828 --> 01:49:54,234 Algunos días son más duros que otros, pero me siento bien. 1653 01:49:55,994 --> 01:49:57,526 ¿Tienen un piano aquí? 1654 01:49:58,328 --> 01:50:00,026 ¿Has estado tocando? 1655 01:50:00,161 --> 01:50:01,693 - No. - ¿No? 1656 01:50:01,744 --> 01:50:03,704 No está en el lugar adecuado para eso ahora mismo. 1657 01:50:04,661 --> 01:50:05,985 Tengo miedo, Bernie. 1658 01:50:10,079 --> 01:50:11,610 ¿Y si no soy tan bueno? 1659 01:50:14,079 --> 01:50:15,610 ¿Sin la bebida y las drogas? 1660 01:50:19,454 --> 01:50:20,944 Sabes que eso no es verdad. 1661 01:50:22,911 --> 01:50:24,609 No tienes miedo de no ser bueno sin ello. 1662 01:50:24,661 --> 01:50:26,151 Tienes miedo de volver a sentir. 1663 01:50:26,786 --> 01:50:29,484 Podrás mentirte a ti mismo, pero no a mí. 1664 01:50:33,828 --> 01:50:35,359 Me tengo que ir. 1665 01:50:38,161 --> 01:50:39,359 No te vayas. 1666 01:50:41,412 --> 01:50:42,444 Todavía no. 1667 01:50:43,329 --> 01:50:45,369 Esta es la parte que tienes que hacer por tu cuenta. 1668 01:50:46,579 --> 01:50:49,194 Estos... Necesitan música. 1669 01:50:59,412 --> 01:51:00,735 Gracias, Bernie. 1670 01:51:05,162 --> 01:51:06,485 Eres mi hermano. 1671 01:51:14,245 --> 01:51:16,445 DRA. GWENDOLINE COOK TERAPIA MUSICAL 1672 01:52:10,787 --> 01:52:14,235 * Nunca podrías saber cómo es * 1673 01:52:16,329 --> 01:52:20,985 * Tu sangre como el invierno, se congela como el hielo * 1674 01:52:23,079 --> 01:52:25,694 * Y hay una luz fría y solitaria * 1675 01:52:25,787 --> 01:52:28,236 * Que brilla en ti * 1676 01:52:29,746 --> 01:52:33,570 * Terminarás como el naufragio que escondes * 1677 01:52:33,663 --> 01:52:37,653 * Detrás de esa máscara que usas * 1678 01:52:38,538 --> 01:52:42,319 * ¿Y pensaste que este tonto nunca podría ganar? * 1679 01:52:42,704 --> 01:52:46,443 * Bueno, mírame, sí, voy a volver * 1680 01:52:48,494 --> 01:52:52,943 * Tienes el gusto del amor de una manera sencilla * 1681 01:52:52,994 --> 01:52:56,776 * Y si necesitas saberlo mientras yo sigo de pie * 1682 01:52:56,911 --> 01:52:59,943 * Sólo te desvaneces * 1683 01:53:01,161 --> 01:53:05,361 * Y no sabes que sigo de pie * 1684 01:53:05,496 --> 01:53:08,570 * Mejor que nunca * 1685 01:53:09,913 --> 01:53:13,320 * Pareciendo un verdadero sobreviviente * 1686 01:53:14,080 --> 01:53:17,195 * Sintiéndome como un niño pequeño * 1687 01:53:18,621 --> 01:53:22,111 * Y sigo de pie * 1688 01:53:22,413 --> 01:53:25,486 * Después de todo este tiempo * 1689 01:53:28,955 --> 01:53:32,820 * Recogiendo los pedazos de mi vida * 1690 01:53:33,330 --> 01:53:38,279 * Sin ti en mi mente * 1691 01:53:39,206 --> 01:53:41,404 * Una vez nunca pude esperar ganar * 1692 01:53:41,456 --> 01:53:44,029 * Empiezas por el camino que me deja de nuevo * 1693 01:53:44,122 --> 01:53:46,821 * Las amenazas que hiciste tenían la intención de cortarme * 1694 01:53:46,872 --> 01:53:48,987 * Y si nuestro amor fuera sólo un Circo * 1695 01:53:49,039 --> 01:53:51,321 * Ya serías un payaso * 1696 01:53:52,122 --> 01:53:54,570 * Sabes que sigo de pie * 1697 01:53:54,621 --> 01:53:56,570 * Mejor que nunca * 1698 01:53:57,371 --> 01:53:59,653 * Pareciendo un verdadero sobreviviente * 1699 01:53:59,955 --> 01:54:02,111 * Sintiéndome como un niño pequeño * 1700 01:54:03,330 --> 01:54:05,445 * Y sigo de pie * 1701 01:54:05,538 --> 01:54:07,570 * Después de todo este tiempo * 1702 01:54:08,038 --> 01:54:10,611 * Recogiendo los pedazos de mi vida * 1703 01:54:10,663 --> 01:54:13,071 * Sin ti en mi mente * 1704 01:54:13,539 --> 01:54:15,487 * Sigo de pie * 1705 01:54:15,789 --> 01:54:17,946 * Sí, sí, sí * 1706 01:54:18,914 --> 01:54:20,987 * Sigo de pie * 1707 01:54:21,164 --> 01:54:23,404 * Sí, sí, sí * 1708 01:54:24,497 --> 01:54:26,321 * Sigo de pie * 1709 01:54:26,622 --> 01:54:28,737 * Sí, sí, sí * 1710 01:54:30,164 --> 01:54:31,737 * Sigo de pie * 1711 01:54:32,164 --> 01:54:34,196 * Sí, sí, sí * 1712 01:54:39,372 --> 01:54:44,112 ELTON HA ESTADO SOBRIO POR 28 AÑOS Y CONTANDO. 1713 01:54:44,831 --> 01:54:46,821 PERO... 1714 01:54:47,832 --> 01:54:48,933 AÚN TIENE PROBLEMAS CON LAS COMPRAS. 1715 01:54:48,957 --> 01:54:52,072 * ¿No sabes que sigo de pie? * 1716 01:54:52,123 --> 01:54:54,363 * Mejor que nunca * 1717 01:54:54,373 --> 01:54:55,697 DESPUÉS DE DEJAR REHABILITACIÓN, ELTON CREÓ SU ORGANIZACIÓN... 1718 01:54:55,707 --> 01:54:57,547 BENÉFICA DE AYUDA, DESDE UNA MESA DE COCINA. 1719 01:54:57,582 --> 01:54:59,738 JUNTO MÁS DE $450 MILLONES Y AYUDÓ A GENTE... 1720 01:54:59,790 --> 01:55:01,946 A VIVIR CON VIH / SIDA POR TODO EL MUNDO. 1721 01:55:02,414 --> 01:55:04,614 ELTON Y BERNIE CONTINÚAN COMPONIENDO CANCIONES JUNTOS... 1722 01:55:04,664 --> 01:55:06,778 Y DESPUÉS DE 50 AÑOS, AÚN NO HAN TENIDO UNA PELEA. 1723 01:55:08,246 --> 01:55:10,695 HACE 25 AÑOS, ÉL CONOCIÓ A SU ESPOSO DAVID... 1724 01:55:10,746 --> 01:55:12,820 Y FINALMENTE ES AMADO, PROPIAMENTE. 1725 01:55:13,996 --> 01:55:18,028 ELTON DEJÓ LAS GIRAS, PARA PASAR MÁS TIEMPO... 1726 01:55:18,080 --> 01:55:21,778 CRIANDO A SUS HIJOS, ZACHARY Y ELIJAH. 1727 01:55:22,496 --> 01:55:24,696 * Sigo de pie * 1728 01:55:24,747 --> 01:55:32,747 Subtítulos por HispaSub Subscene.com 1729 01:56:22,206 --> 01:56:25,362 * Soy libre, ¿y no lo sabes? * 1730 01:56:26,247 --> 01:56:30,696 * Y voy a amarme de nuevo * 1731 01:56:37,290 --> 01:56:40,697 * La edad de oro fue de alguna manera agridulce * 1732 01:56:40,707 --> 01:56:44,280 * Pero ahora el pasado yace durmiendo en las profundidades * 1733 01:56:44,957 --> 01:56:48,072 * Los días pacíficos que siguieron a las noches vacías * 1734 01:56:48,540 --> 01:56:51,905 * Un beso o un toque podría sentirse como Kryptonita * 1735 01:56:51,957 --> 01:56:55,572 * Alabemos a los santos que colgaron de mi pared * 1736 01:56:55,623 --> 01:56:59,488 * Porque la confianza se deja en los amantes, después de todo * 1737 01:56:59,748 --> 01:57:03,113 * Una palabra susurrada que emerge de un cuento * 1738 01:57:03,623 --> 01:57:07,030 * Mi llamada de atención para reclamar el hechizo maldito * 1739 01:57:07,332 --> 01:57:10,031 * Y voy a amarme de nuevo * 1740 01:57:10,541 --> 01:57:13,948 * Revisa a mi mejor amigo * 1741 01:57:14,541 --> 01:57:17,448 * Encuentra el viento que llene mis velas * 1742 01:57:17,916 --> 01:57:21,073 * Levántate sobre los rieles rotos * 1743 01:57:21,791 --> 01:57:25,656 * Sin ataduras que rompan o doblen * 1744 01:57:25,708 --> 01:57:29,030 * Soy libre, ¿y no lo sabes? * 1745 01:57:29,373 --> 01:57:32,988 * No hay ningún payaso que diga que me conocía entonces * 1746 01:57:33,165 --> 01:57:36,905 * Soy libre, ¿y no lo sabes? * 1747 01:57:37,582 --> 01:57:42,322 * Voy a amarme de nuevo * 1748 01:58:14,623 --> 01:58:17,822 * Canta, voy a amarme de nuevo * 1749 01:58:18,123 --> 01:58:21,614 * Revisa a mi mejor amigo * 1750 01:58:21,916 --> 01:58:25,239 * Encuentra el viento que llene mis velas * 1751 01:58:25,541 --> 01:58:28,948 * Levántate sobre los rieles rotos * 1752 01:58:29,499 --> 01:58:33,156 * Sin ataduras que rompan o doblen * 1753 01:58:33,333 --> 01:58:36,155 * Soy libre, ¿y no lo sabes? * 1754 01:58:36,790 --> 01:58:40,654 * No hay ningún payaso que diga que me conocía entonces * 1755 01:58:40,872 --> 01:58:44,321 * Soy libre, ¿no lo sabes? * 1756 01:58:44,831 --> 01:58:48,112 * Y... * 1757 01:58:48,497 --> 01:58:53,321 * Voy a amarme de nuevo * 1758 01:58:57,998 --> 01:59:00,738 * Voy a amarme de nuevo * 1759 01:59:20,665 --> 01:59:23,030 * No me rompas el corazón * 1760 01:59:24,582 --> 01:59:27,113 * No podría, aunque lo intentara * 1761 01:59:28,207 --> 01:59:31,198 * Cariño, si me pongo inquieto * 1762 01:59:31,833 --> 01:59:34,281 * Amor, no eres de esa clase * 1763 01:59:37,208 --> 01:59:39,448 * No me rompas el corazón * 1764 01:59:40,666 --> 01:59:43,198 * Me quitas el peso de encima * 1765 01:59:44,249 --> 01:59:48,030 * Cariño, cuando llamas a mi puerta * 1766 01:59:48,540 --> 01:59:51,447 * Te dí mi llave * 1767 01:59:56,207 --> 01:59:58,280 * Nadie lo sabe * 1768 02:00:00,832 --> 02:00:02,738 * Cuando estaba deprimido * 1769 02:00:02,790 --> 02:00:04,405 * Yo era tu payaso * 1770 02:00:07,208 --> 02:00:08,781 * Nadie lo sabe * 1771 02:00:08,999 --> 02:00:11,323 * Nadie lo sabe * 1772 02:00:11,666 --> 02:00:13,281 * Desde el principio * 1773 02:00:13,374 --> 02:00:15,323 * Te dí mi corazón * 1774 02:00:18,124 --> 02:00:21,406 * Te dí mi corazón * 1775 02:00:22,999 --> 02:00:25,864 * Así que no te vayas, rompiendo mi corazón *