1 00:00:23,500 --> 00:00:34,487 https://subscene.com/u/1196286 2 00:00:43,500 --> 00:00:54,487 No Reupload & Resync !!! Terima kasih (^_^) 3 00:01:06,500 --> 00:01:17,487 Please Don't Delete Credit !!! Terima kasih (^_^) 4 00:02:38,536 --> 00:02:39,965 Berapa lama ini akan berlangsung? 5 00:02:41,098 --> 00:02:42,614 Semuanya terserah kau. 6 00:02:42,832 --> 00:02:44,098 Baiklah kalau begitu. 7 00:02:46,200 --> 00:02:47,903 Aku tahu bagaimana ini akan berlangsung. 8 00:02:53,809 --> 00:02:56,872 Namaku adalah Elton Hercules John. 9 00:03:03,418 --> 00:03:05,340 Dan aku seorang pecandu alkohol. 10 00:03:09,549 --> 00:03:10,908 Dan pecandu kokain. 11 00:03:14,432 --> 00:03:15,862 Dan seorang pecandu seks. 12 00:03:18,760 --> 00:03:20,088 Dan penderita Bulimia. (Gangguan makan berlebih) 13 00:03:22,440 --> 00:03:25,471 Paling banyak membeli ganja. 14 00:03:26,447 --> 00:03:28,244 Obat yang harus pakai resep. 15 00:03:31,276 --> 00:03:33,174 Dan pengendalian kemarahan. 16 00:03:34,447 --> 00:03:35,822 Kenapa kau di sini sekarang? 17 00:03:35,885 --> 00:03:37,033 Yah, pengedarku ada di luar kota, 18 00:03:37,058 --> 00:03:39,135 Kurasa ini sepertinya alternatif yang baik. 19 00:03:47,877 --> 00:03:49,416 Aku di sini karena aku ingin menjadi lebih baik. 20 00:03:50,065 --> 00:03:52,010 Seperti apa masa kecilmu, Elton? 21 00:03:52,119 --> 00:03:53,213 Masa kecilku? 22 00:04:05,390 --> 00:04:07,765 ♪ I was justified ♪ 23 00:04:08,461 --> 00:04:10,367 ♪ When I was five ♪ 24 00:04:10,812 --> 00:04:14,390 ♪ Raising Cain, I spit in your eye ♪ 25 00:04:17,810 --> 00:04:21,451 ♪ Times are changing, now the poor get fat ♪ 26 00:04:22,818 --> 00:04:26,459 ♪ But the fever's gonna catch you when the bitch gets back ♪ 27 00:04:31,567 --> 00:04:34,981 ♪ Eat meat on Friday, that's alright ♪ 28 00:04:35,099 --> 00:04:38,091 ♪ I even like steak on a Saturday night ♪ 29 00:04:38,116 --> 00:04:41,716 ♪ I can bitch the best at your social do's ♪ 30 00:04:41,779 --> 00:04:45,193 ♪ I get high in the evening sniffing pots of glue ♪ 31 00:04:45,218 --> 00:04:46,951 ♪ Oh, oh, oh ♪ 32 00:04:59,132 --> 00:05:02,203 ♪ I'm a bitch, I'm a bitch Oh, the bitch is back ♪ 33 00:05:02,507 --> 00:05:05,937 ♪ Stone cold sober as a matter of fact ♪ 34 00:05:05,962 --> 00:05:09,218 ♪ I can bitch, I can bitch 'cause I'm better than you ♪ 35 00:05:09,421 --> 00:05:11,359 ♪ It's the way that I move ♪ 36 00:05:11,384 --> 00:05:13,375 ♪ The things that I do, oh ♪ 37 00:05:13,400 --> 00:05:14,843 ♪ Bitch, bitch ♪ 38 00:05:15,250 --> 00:05:17,968 ♪ The bitch is back ♪ 39 00:05:18,531 --> 00:05:19,796 ♪ Oh! ♪ 40 00:05:19,843 --> 00:05:21,507 ♪ Bitch, bitch ♪ 41 00:05:21,851 --> 00:05:24,836 ♪ The bitch is back ♪ 42 00:05:26,892 --> 00:05:28,814 ♪ Bitch, bitch ♪ 43 00:05:29,127 --> 00:05:31,713 ♪ The bitch is back ♪ 44 00:05:33,791 --> 00:05:35,580 ♪ Bitch, bitch ♪ 45 00:05:36,088 --> 00:05:38,384 ♪ The bitch is back ♪ 46 00:05:40,071 --> 00:05:41,251 Reggie! 47 00:05:41,314 --> 00:05:42,392 Kau terlambat! 48 00:05:42,685 --> 00:05:45,474 Ibu harus membuang makan malammu di tempat sampah! Masuk ke dalam. 49 00:05:56,061 --> 00:05:57,272 Apa Ayah akan pulang? 50 00:05:58,389 --> 00:05:59,905 Apa Ibu menghilang? 51 00:06:00,544 --> 00:06:01,802 Jangan terlalu berharap. 52 00:06:01,827 --> 00:06:04,178 Ayah sangat tidak bisa diandalkan dan sangat egois. 53 00:06:04,360 --> 00:06:06,473 Tapi apa Ibu akan menyuruh Ayah masuk jika aku sudah di tempat tidur? 54 00:06:06,498 --> 00:06:08,162 Reggie, minggir. 55 00:06:08,337 --> 00:06:10,056 Ibu ingin menyelesaikan ini sebelum Ibu pergi. 56 00:06:13,853 --> 00:06:15,134 Baiklah, Ibu sudah selesai. 57 00:06:15,159 --> 00:06:17,001 Singkirkan itu sebelum kau pergi. 58 00:06:17,087 --> 00:06:18,501 Bu, aku harus pergi. 59 00:06:19,103 --> 00:06:20,571 Di mana kunci mobilku? 60 00:06:43,548 --> 00:06:44,805 Ada apa? 61 00:06:45,056 --> 00:06:46,633 Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? 62 00:06:46,735 --> 00:06:48,156 Sialan, Sheila. 63 00:06:48,181 --> 00:06:50,165 Mungkin kita harus memberinya pelajaran. 64 00:06:50,603 --> 00:06:51,720 Aku setuju! 65 00:06:51,869 --> 00:06:53,767 Jauhkan dia dariku. (mengganggu) 66 00:06:57,095 --> 00:06:58,712 Ayo, mainkan lagi. 67 00:07:00,352 --> 00:07:01,806 Aku ingin memainkannya untuk Ayah. 68 00:07:09,017 --> 00:07:10,970 Akhirnya bisa pulang? 69 00:07:11,103 --> 00:07:12,283 Halo, Stanley. 70 00:07:12,517 --> 00:07:14,642 - Bagaimana kabarmu, Ivy? - Seperti kau peduli. 71 00:07:14,705 --> 00:07:16,556 Ayolah. Berhenti basa basi. 72 00:07:20,845 --> 00:07:22,111 Berapa lama kau kembali? 73 00:07:22,197 --> 00:07:24,048 Aku mendapat cuti beberapa minggu. 74 00:07:24,158 --> 00:07:26,345 Reggie belum lama pergi tidur. 75 00:07:26,423 --> 00:07:27,447 Pergilah. 76 00:07:27,822 --> 00:07:29,337 Temui dia, katakan halo. 77 00:07:29,900 --> 00:07:31,251 Aku akan menemuinya besok. 78 00:07:33,119 --> 00:07:34,423 Masih ada makan malam tersisa? 79 00:07:34,828 --> 00:07:36,883 Atau sudah kau beri makan semuanya untuk anak itu? 80 00:07:39,119 --> 00:07:40,885 Ayahku sangat bersemangat soal... 81 00:07:41,596 --> 00:07:44,314 ...keluarga dan musik. 82 00:07:45,399 --> 00:07:47,102 Bicara berjam-jam tentang jazz. 83 00:07:48,102 --> 00:07:49,321 Selalu memelukku. 84 00:07:49,422 --> 00:07:50,640 Aku sangat beruntung. 85 00:07:55,609 --> 00:07:57,891 Sebenarnya anak yang sangat bahagia. 86 00:08:06,295 --> 00:08:08,990 Ayah, benarkah Ayah bermain piano? 87 00:08:09,185 --> 00:08:10,660 Aku menabung untuk mendapatkan pelajaran. 88 00:08:10,685 --> 00:08:12,966 Jika kau ingin duduk di sini, kau harus diam. 89 00:08:14,178 --> 00:08:15,639 Dengarkan musik Ayah. 90 00:08:24,850 --> 00:08:26,482 Aku suka yang ini, Ayah. 91 00:08:32,185 --> 00:08:35,857 Jangan pernah menyentuh koleksi Ayah tanpa bertanya. 92 00:08:46,279 --> 00:08:48,107 Kapan Ayah akan memelukku? 93 00:08:48,873 --> 00:08:50,271 Jangan manja. 94 00:08:58,725 --> 00:09:00,256 Apa yang masih kau lakukan? 95 00:09:00,475 --> 00:09:01,670 Belajar. 96 00:09:02,662 --> 00:09:04,568 Matikan lampu, tidur. 97 00:10:05,119 --> 00:10:06,947 Lumayan! Itu energik. 98 00:10:07,713 --> 00:10:09,221 Mainkan yang lain! 99 00:10:10,010 --> 00:10:11,932 Moonlight Sonata, Reggie. 100 00:10:14,658 --> 00:10:15,774 Bu... 101 00:10:15,799 --> 00:10:17,923 Guru pianoku berpikir aku cukup baik untuk beasiswa 102 00:10:17,948 --> 00:10:19,736 di Royal Academy of Music. 103 00:10:20,955 --> 00:10:23,447 Royal Academy of Music? 104 00:10:24,744 --> 00:10:26,111 Terdengar bagus. 105 00:10:26,736 --> 00:10:27,877 "Royal". 106 00:10:28,135 --> 00:10:29,197 Ambilkan gunting. 107 00:10:31,775 --> 00:10:33,385 - Bagaimana menurutmu? - Eh... 108 00:10:33,463 --> 00:10:34,940 Yang merah itu bagus. 109 00:10:36,283 --> 00:10:37,822 Hanya pada hari Sabtu. 110 00:10:38,049 --> 00:10:40,586 Banyak hal yang harus dilakukan di akhir pekan. Tidak bisa meninggalkan semuanya begitu saja. 111 00:10:40,611 --> 00:10:41,791 Nenek akan membawamu. 112 00:10:44,377 --> 00:10:45,869 Kemana kau pergi? 113 00:10:46,338 --> 00:10:47,385 Entahlah. 114 00:10:47,424 --> 00:10:49,018 Belum memutuskan. 115 00:10:49,299 --> 00:10:52,658 Tapi apa pun itu, kau tidak di ajak. 116 00:10:52,683 --> 00:10:55,580 Guru piano Reggie berpikir dia cukup baik untuk beasiswa. 117 00:10:56,057 --> 00:10:57,088 Sungguh? 118 00:10:57,557 --> 00:10:59,416 Kau pikir dia punya bakat seperti itu? 119 00:10:59,502 --> 00:11:00,690 Tentu saja dia punya. 120 00:11:00,893 --> 00:11:01,892 Tapi kau akan tahu itu 121 00:11:01,917 --> 00:11:03,860 jika kau sedikit memperhatikanku 122 00:11:03,885 --> 00:11:05,104 atau keluarga ini. 123 00:11:15,463 --> 00:11:17,541 Jangan melihat itu. Kau bukan seorang gadis. 124 00:11:31,181 --> 00:11:32,445 Bisakah kita pulang? 125 00:11:32,470 --> 00:11:34,595 Pulang? Tidak. 126 00:11:34,641 --> 00:11:35,821 Ini hidupmu. 127 00:11:36,743 --> 00:11:39,016 Jangan pernah melupakan rasa malu yang konyol itu. 128 00:11:39,212 --> 00:11:40,406 Tapi Ibu bilang aku tidak pernah... 129 00:11:40,431 --> 00:11:42,381 Sekarang semua orang takut pada awalnya. 130 00:11:43,006 --> 00:11:44,827 Kau bermain untuk menjadi percaya diri. 131 00:11:45,823 --> 00:11:49,315 Hidup memberimu sedikit peluang, Reggie, dan ini adalah salah satu peluangmu. 132 00:11:49,643 --> 00:11:52,345 Kau tunjukkan pada mereka kau bisa sebaik mereka, lebih baik, nomor satu. 133 00:11:52,370 --> 00:11:53,760 Kau bisa melakukan itu, bukan? 134 00:11:54,487 --> 00:11:55,790 Ya, kurasa. 135 00:11:55,815 --> 00:11:57,361 Baik. Pergilah kalau begitu. Ini. 136 00:11:57,667 --> 00:12:00,315 Ini untuk sekantong keripik dan ongkos bus kau pulang. 137 00:12:04,500 --> 00:12:15,489 Terjemahan oleh ~ Jack'D22 ~ 138 00:12:17,630 --> 00:12:19,052 Reginald Dwight? 139 00:12:19,521 --> 00:12:21,708 - Ya. - Apa kabar? 140 00:12:24,393 --> 00:12:25,714 Baik, terima kasih. 141 00:12:26,214 --> 00:12:27,510 Buka mantelmu. 142 00:12:30,659 --> 00:12:32,557 Apa kau tidak membawa sesuatu untuk dimainkan? 143 00:12:34,370 --> 00:12:35,698 Aku tak tahu harus begitu. 144 00:12:37,010 --> 00:12:38,503 Begitu ya... 145 00:12:40,471 --> 00:12:41,979 Jadi, bisakah kau menunjukkan sesuatu padaku 146 00:12:42,004 --> 00:12:44,986 agar aku bisa merasakan di mana bakatmu? 147 00:13:06,244 --> 00:13:07,533 Kenapa kau berhenti? 148 00:13:09,830 --> 00:13:11,439 Itu seperti yang tadi kau mainkan. 149 00:13:14,778 --> 00:13:16,923 Kau mungkin punya ingatan yang baik dan pendengaran yang baik, 150 00:13:16,948 --> 00:13:18,924 tapi kau punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 151 00:13:19,823 --> 00:13:22,471 Jadi, pergelangan tangan dan punggung lurus. 152 00:13:23,120 --> 00:13:25,384 Mari kita mulai dengan skala C mayor, 153 00:13:25,409 --> 00:13:27,565 kedua tangan, dua oktaf. 154 00:13:35,807 --> 00:13:38,268 Angkat tanganmu dari meja, Reginald. Berhentilah membuat kebisingan itu! 155 00:13:41,151 --> 00:13:42,955 Kenapa kau melihatku? 156 00:14:00,799 --> 00:14:03,534 ♪ I want love ♪ 157 00:14:03,573 --> 00:14:06,409 ♪ But it's impossible ♪ 158 00:14:08,174 --> 00:14:10,157 ♪ A man like him ♪ 159 00:14:10,182 --> 00:14:13,034 ♪ So irresponsible ♪ 160 00:14:14,841 --> 00:14:16,880 ♪ A man like him ♪ 161 00:14:17,060 --> 00:14:20,872 ♪ Is dead in places ♪ 162 00:14:21,534 --> 00:14:27,260 ♪ Other men feel liberated ♪ 163 00:14:27,541 --> 00:14:30,104 ♪ I can't love ♪ 164 00:14:30,463 --> 00:14:32,604 ♪ Shot full of holes ♪ 165 00:14:34,979 --> 00:14:37,018 ♪ Don't feel nothing ♪ 166 00:14:37,518 --> 00:14:39,619 ♪ I just feel cold ♪ 167 00:14:41,666 --> 00:14:44,580 ♪ Don't feel nothing ♪ 168 00:14:44,690 --> 00:14:47,776 ♪ Just old scars ♪ 169 00:14:48,502 --> 00:14:50,182 ♪ Toughening up ♪ 170 00:14:50,362 --> 00:14:53,862 ♪ Around my heart ♪ 171 00:14:54,135 --> 00:14:56,869 ♪ I want love ♪ 172 00:14:57,050 --> 00:15:00,167 ♪ On my own terms ♪ 173 00:15:01,746 --> 00:15:03,699 ♪ After everything ♪ 174 00:15:04,050 --> 00:15:07,183 ♪ I have learned ♪ 175 00:15:08,475 --> 00:15:14,249 ♪ Me, I carry too much baggage ♪ 176 00:15:14,546 --> 00:15:17,374 ♪ Oh, God, I've seen ♪ 177 00:15:17,399 --> 00:15:20,452 ♪ So much traffic ♪ 178 00:15:20,538 --> 00:15:24,053 ♪ But I want love ♪ 179 00:15:24,546 --> 00:15:27,171 ♪ Just a different kind ♪ 180 00:15:27,593 --> 00:15:29,052 ♪ I want love ♪ 181 00:15:29,077 --> 00:15:30,647 ♪ Won't break me down ♪ 182 00:15:30,672 --> 00:15:32,139 ♪ Won't brick me up ♪ 183 00:15:32,164 --> 00:15:33,764 ♪ Won't fence me in ♪ 184 00:15:33,789 --> 00:15:35,171 ♪ I want a love ♪ 185 00:15:35,196 --> 00:15:37,116 ♪ That'll mean something ♪ 186 00:15:37,155 --> 00:15:39,100 ♪ That's a love I want ♪ 187 00:15:39,217 --> 00:15:46,132 ♪ I want love ♪ 188 00:16:11,849 --> 00:16:13,583 Bocah, ada bocah di sana. 189 00:16:15,521 --> 00:16:17,919 Reggie, apa yang kau lakukan? 190 00:16:19,348 --> 00:16:21,034 Halo nak, aku Fred. 191 00:16:21,059 --> 00:16:23,153 Aku adalah teman ibumu. 192 00:16:31,596 --> 00:16:34,571 Kau telah mengikatku dengan anak itu bertahun-tahun yang lalu. 193 00:16:34,596 --> 00:16:37,290 Dan sekarang aku akhirnya punya alasan untuk pergi. 194 00:16:37,315 --> 00:16:40,253 Dan meninggalkanmu dan rumah terkutuk ini! 195 00:17:03,657 --> 00:17:05,532 Ayah bahkan tidak memberiku pelukan selamat tinggal. 196 00:17:07,415 --> 00:17:09,547 Dia tidak pandai menunjukkan kasih sayang. 197 00:17:09,876 --> 00:17:11,337 Belum pernah. 198 00:17:14,508 --> 00:17:15,757 Aku berharap aku adalah orang lain. 199 00:17:15,782 --> 00:17:17,712 Oh, jangan konyol. 200 00:17:23,133 --> 00:17:24,657 Nah, bagaimana menurutmu perasaanku? 201 00:17:27,790 --> 00:17:29,133 Aku masih kecil. 202 00:17:34,239 --> 00:17:35,481 Patah hati. 203 00:17:38,942 --> 00:17:40,606 Orang-orang tidak peduli, kan? 204 00:17:44,816 --> 00:17:45,949 Bagaimanapun... 205 00:17:48,747 --> 00:17:50,676 ...aku telah menemukan rekaman. 206 00:17:52,473 --> 00:17:54,028 Dan rock and roll. 207 00:17:54,457 --> 00:17:55,864 ♪ Well, it's one for the money ♪ 208 00:17:55,989 --> 00:17:57,395 ♪ Two for the show ♪ 209 00:17:57,442 --> 00:18:00,390 ♪ Three to get ready Now go, cat, go, but don't you ♪ 210 00:18:00,570 --> 00:18:03,750 Ibu tahu kau menyukainya. Dia cukup menarik. 211 00:18:03,990 --> 00:18:06,576 - Oh, apa? - Dan Ibu! 212 00:18:06,601 --> 00:18:07,789 Terima kasih, Bu. 213 00:18:07,968 --> 00:18:09,273 Ini fantastis! 214 00:18:09,615 --> 00:18:12,318 Apakah kau serius ingin menjadi penyanyi rock and roll? 215 00:18:12,388 --> 00:18:14,287 Ya, tentu saja. 216 00:18:14,435 --> 00:18:16,466 Harus memberimu potongan rambut yang tepat, kan? 217 00:18:16,896 --> 00:18:18,332 Bisakah aku memotongnya seperti Elvis? 218 00:18:18,357 --> 00:18:20,209 Bersenang-senanglah selagi bisa. 219 00:18:20,393 --> 00:18:21,935 Dia seperti bagian keluarga Ibu. 220 00:18:21,987 --> 00:18:24,870 Dia akan botak seperti telur pada saat dia berusia 20 tahun. 221 00:18:44,512 --> 00:18:45,520 Selamat untuk Dave 222 00:18:45,545 --> 00:18:48,111 yang memenangkan empat daging babi goreng cincang 223 00:18:48,192 --> 00:18:49,560 dan seikat sosis. 224 00:18:49,799 --> 00:18:52,197 Hei, terima kasih semuanya. Terima kasih! 225 00:18:52,658 --> 00:18:54,743 Sekarang, putra dari Sheila dan Fred akan menyanyi untuk kita 226 00:18:54,768 --> 00:18:56,549 beberapa lagu di piano. 227 00:18:56,574 --> 00:18:58,752 Reggie Dwight! 228 00:19:00,289 --> 00:19:01,633 Ayo, nak! 229 00:19:02,492 --> 00:19:03,625 Halo. 230 00:19:04,804 --> 00:19:07,312 Sial. Apakah kau punya rokok? 231 00:19:11,601 --> 00:19:12,914 Jelek! 232 00:19:13,086 --> 00:19:14,398 Reg, Reg! 233 00:19:14,423 --> 00:19:15,953 Mainkan yang Nenek suka. 234 00:19:17,164 --> 00:19:18,406 Maaf. 235 00:19:18,828 --> 00:19:20,779 - Kau tidak bisa meletakkannya di sana. - Kenapa tidak? 236 00:19:20,804 --> 00:19:22,101 Itu akan jatuh. 237 00:19:24,511 --> 00:19:27,566 ♪ It's getting late, have you seen my mates? ♪ 238 00:19:27,591 --> 00:19:30,003 ♪ Ma, tell me when the boys get here ♪ 239 00:19:31,089 --> 00:19:33,730 ♪ It's seven o'clock and I want to rock ♪ 240 00:19:33,755 --> 00:19:36,516 ♪ Want to get a belly full of beer ♪ 241 00:19:37,242 --> 00:19:40,399 ♪ My old man's drunker than a barrel full of monkeys ♪ 242 00:19:40,477 --> 00:19:43,016 ♪ And my old lady she don't care ♪ 243 00:19:43,828 --> 00:19:46,797 ♪ My sister looks cute in her braces and boots ♪ 244 00:19:46,899 --> 00:19:49,617 ♪ A handful of grease in her hair ♪ 245 00:19:53,086 --> 00:19:56,539 ♪ Oh, don't give us none of your aggravation ♪ 246 00:19:56,625 --> 00:19:59,125 ♪ We had it with your discipline ♪ 247 00:19:59,969 --> 00:20:02,820 ♪ Saturday night's alright for fighting ♪ 248 00:20:02,845 --> 00:20:05,360 ♪ Get a little action in ♪ 249 00:20:06,092 --> 00:20:08,936 ♪ Get about as oiled as a diesel train ♪ 250 00:20:09,156 --> 00:20:11,805 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 251 00:20:12,544 --> 00:20:15,450 ♪ Saturday night's the night I like ♪ 252 00:20:15,614 --> 00:20:17,692 ♪ Saturday night's alright ♪ 253 00:20:17,815 --> 00:20:20,268 ♪ Alright, alright ♪ 254 00:20:20,471 --> 00:20:23,151 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 255 00:20:23,473 --> 00:20:24,559 Hei! 256 00:20:31,786 --> 00:20:34,919 ♪ Well, they're packed pretty tight in here tonight ♪ 257 00:20:34,944 --> 00:20:37,872 ♪ I'm looking for a dolly who'll see me right ♪ 258 00:20:38,005 --> 00:20:40,998 ♪ I may use a little muscle to get what I need ♪ 259 00:20:41,083 --> 00:20:43,216 ♪ I may sink a little drink and shout out ♪ 260 00:20:43,268 --> 00:20:44,542 ♪ She's with me! ♪ 261 00:20:44,763 --> 00:20:47,589 ♪ Couple of the sounds that I really like ♪ 262 00:20:47,693 --> 00:20:50,779 ♪ Are the sounds of a switchblade and a motorbike ♪ 263 00:20:50,987 --> 00:20:54,203 ♪ I'm a juvenile product of the working class ♪ 264 00:20:54,333 --> 00:20:57,498 ♪ Whose best friend floats in the bottom of a glass ♪ 265 00:21:10,557 --> 00:21:13,200 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 266 00:21:13,616 --> 00:21:16,273 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 267 00:21:16,677 --> 00:21:21,455 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 268 00:21:26,364 --> 00:21:29,685 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 269 00:21:30,023 --> 00:21:32,731 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 270 00:21:33,161 --> 00:21:37,797 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 271 00:21:47,471 --> 00:21:49,022 Bertarung! 272 00:21:49,281 --> 00:21:52,745 ♪ Oh, don't give us none of your aggravation ♪ 273 00:21:52,890 --> 00:21:55,325 ♪ We had it with your discipline ♪ 274 00:21:55,804 --> 00:21:59,359 ♪ 'Cause Saturday night's alright for fighting ♪ 275 00:21:59,541 --> 00:22:01,612 ♪ Get a little action in ♪ 276 00:22:02,289 --> 00:22:05,583 ♪ Get about as oiled as a diesel train ♪ 277 00:22:05,711 --> 00:22:08,238 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 278 00:22:09,033 --> 00:22:11,963 ♪ Saturday night's the night I like ♪ 279 00:22:11,988 --> 00:22:14,125 ♪ Saturday night's alright ♪ 280 00:22:14,203 --> 00:22:16,690 ♪ Alright, alright ♪ 281 00:22:16,715 --> 00:22:18,685 ♪ Ooh, ooh ♪ 282 00:22:18,710 --> 00:22:21,719 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 283 00:22:22,107 --> 00:22:24,661 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 284 00:22:24,908 --> 00:22:29,609 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 285 00:22:40,080 --> 00:22:41,213 Silakan, Dave. 286 00:22:42,080 --> 00:22:44,205 Mereka tidak akan menggigit. Bicaralah. 287 00:22:46,416 --> 00:22:48,064 Pertunjukan yang bagus malam ini, anak-anak. 288 00:22:48,181 --> 00:22:50,203 Kalian terlihat seperti kalian tahu cara menyenangkan diri sendiri. 289 00:22:50,228 --> 00:22:52,134 Bagaimana kalau kalian bisa menghasilkan dua pound seminggu? 290 00:22:52,533 --> 00:22:53,705 Setiap tampil? 291 00:22:55,408 --> 00:22:56,502 Teruskan. 292 00:22:56,603 --> 00:22:58,181 Aku seorang promotor musik soul. 293 00:22:58,236 --> 00:22:59,992 Dan aku punya dua bakat baru Amerika 294 00:23:00,017 --> 00:23:02,728 yang melakukan tur di Inggris dan mereka perlu band pendukung. 295 00:23:04,563 --> 00:23:06,423 Aku perlu jawabannya besok jam makan siang. 296 00:23:19,376 --> 00:23:22,259 ♪ Like a madman walking the morning ♪ 297 00:23:22,642 --> 00:23:25,103 ♪ Heading for the walls of heartache ♪ 298 00:23:25,728 --> 00:23:27,580 ♪ Working everyday ♪ 299 00:23:27,642 --> 00:23:30,900 ♪ Bringing home the pay of heartbreak ♪ 300 00:23:31,954 --> 00:23:34,853 ♪ You are down and the walls get higher ♪ 301 00:23:35,102 --> 00:23:38,009 ♪ Then you feel all the tears you're cryin' ♪ 302 00:23:38,283 --> 00:23:40,033 ♪ I got to bring it back ♪ 303 00:23:40,236 --> 00:23:44,267 ♪ I'm workin' till the day I'm dyin' oh, yeah ♪ 304 00:23:45,886 --> 00:23:48,190 ♪ Take it down, take it down, take it down ♪ 305 00:23:48,269 --> 00:23:51,152 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 306 00:23:52,746 --> 00:23:56,144 ♪ Brick by brick I'm tearin' it down ♪ 307 00:23:56,706 --> 00:23:58,979 Jadi, bagaimana cara bocah gemuk dari Pinner 308 00:23:59,363 --> 00:24:02,073 dengan kacamata yang di panggil Reggie Dwight 309 00:24:03,777 --> 00:24:05,862 bisa menjadi penulis lagu, eh? 310 00:24:08,807 --> 00:24:10,175 Tulislah beberapa lagu. 311 00:24:10,227 --> 00:24:12,430 ♪ And the faces there before me ♪ 312 00:24:12,637 --> 00:24:15,660 ♪ Spread the word like no tomorrow ♪ 313 00:24:15,855 --> 00:24:17,543 ♪ Your letter of goodbye ♪ 314 00:24:17,827 --> 00:24:20,437 ♪ Is written on the walls of sorrow ♪ 315 00:24:20,500 --> 00:24:24,109 Aku anak kulit hitam kurus dari Detroit 316 00:24:24,383 --> 00:24:26,969 yang nama aslinya adalah Rodney Jones. 317 00:24:27,305 --> 00:24:30,672 Dan aku mengamen di pinggir jalan selama sepuluh tahun... 318 00:24:32,249 --> 00:24:34,312 ...sebelum aku menyadari apa yang harus aku lakukan. 319 00:24:34,439 --> 00:24:36,038 Apa, kau mengganti namamu? 320 00:24:37,656 --> 00:24:39,250 Bukan hanya "namamu". 321 00:24:39,312 --> 00:24:41,351 Kau harus menyingkirkan pribadi dari lahir 322 00:24:41,376 --> 00:24:43,898 untuk menjadi orang yang kau inginkan. 323 00:24:44,546 --> 00:24:47,328 ♪ Got to tear down all the loneliness and tears ♪ 324 00:24:47,422 --> 00:24:50,203 ♪ And build you up a house of love ♪ 325 00:24:50,914 --> 00:24:52,797 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 326 00:24:52,866 --> 00:24:53,992 ♪ Listen up, baby! ♪ 327 00:24:54,031 --> 00:24:56,195 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 328 00:24:57,107 --> 00:24:59,443 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 329 00:24:59,521 --> 00:25:01,818 ♪ Brick by brick, I'll tear it down ♪ 330 00:25:02,428 --> 00:25:03,787 Semoga pertunjukannya bagus. 331 00:25:10,991 --> 00:25:12,311 Itu ada di tanganmu. 332 00:25:13,131 --> 00:25:14,436 Persetan, sobat. 333 00:25:16,593 --> 00:25:18,475 - Elton? - Ya. 334 00:25:19,616 --> 00:25:21,061 Aku sedang berpikir untuk mengubah namaku. 335 00:25:21,147 --> 00:25:22,569 Ya, bagus 336 00:25:22,710 --> 00:25:24,921 Aku sedang berpikir untuk mengubahnya menjadi Elton Dean. 337 00:25:25,452 --> 00:25:26,749 Ya, itu namaku. 338 00:25:26,811 --> 00:25:29,616 Ya, aku tahu. Bagaimana menurutmu? 339 00:25:29,897 --> 00:25:31,751 Aku pikir, siapa yang peduli? 340 00:25:32,493 --> 00:25:33,564 Baik. 341 00:25:35,251 --> 00:25:38,290 ♪ Thank you for all of your lovin' ♪ 342 00:25:39,774 --> 00:25:42,720 ♪ Thank you for all of your tears ♪ 343 00:25:44,236 --> 00:25:47,712 ♪ Thank you for all of your kindness ♪ 344 00:25:49,751 --> 00:25:51,892 Pemain piano, aku sudah punya banyak, sobat. 345 00:25:51,978 --> 00:25:53,337 Aku juga bernyanyi. 346 00:25:53,814 --> 00:25:55,023 Seperti apa? 347 00:25:55,048 --> 00:25:57,322 Eh, apapun, uh... 348 00:25:57,347 --> 00:26:00,243 Rock, soul, country dan western. 349 00:26:00,314 --> 00:26:01,930 Sial, aku akan memberi kesempatan pemain piano lainnnya 350 00:26:02,016 --> 00:26:03,892 yang menyanyikan "Streets of Laredo". 351 00:26:07,032 --> 00:26:09,314 Eh, yah, aku juga menulis banyak lagu. 352 00:26:27,296 --> 00:26:28,333 Itu bagus. 353 00:26:28,358 --> 00:26:30,022 Maksudku, itu bisa dinyanyikan dengan beberapa kata. 354 00:26:30,264 --> 00:26:33,194 Ya, itulah bagian yang aku perjuangkan. 355 00:26:34,007 --> 00:26:35,178 Apa judulnya? 356 00:26:35,553 --> 00:26:37,210 Oh, tidak, hanya mengada-ada. 357 00:26:38,671 --> 00:26:39,850 Baru di buat? 358 00:26:43,343 --> 00:26:45,085 Siapa namamu tadi? 359 00:26:46,686 --> 00:26:47,960 Elton. 360 00:26:49,553 --> 00:26:51,592 - Elton? - Ya. 361 00:26:52,702 --> 00:26:54,085 Elton apa? 362 00:27:02,973 --> 00:27:04,051 John. 363 00:27:04,973 --> 00:27:06,137 Elton John. 364 00:27:08,809 --> 00:27:10,403 Apa yang kau lakukan di kantorku? 365 00:27:11,114 --> 00:27:12,497 Hanya ikut rapat. 366 00:27:16,138 --> 00:27:18,341 Aku akan membuatkanmu secangkir teh kalau begitu, bolehkah... 367 00:27:18,888 --> 00:27:20,146 ...Bos? 368 00:27:28,039 --> 00:27:30,015 Baiklah, Elton John, pemain piano. 369 00:27:30,040 --> 00:27:31,891 Terima kasih banyak telah datang. Tinggalkan kontakmu saat keluar... 370 00:27:31,916 --> 00:27:33,070 Tolong, Tn. Williams. 371 00:27:33,883 --> 00:27:35,141 Beri aku kesempatan. 372 00:27:35,242 --> 00:27:37,929 Eh...,baiklah. 373 00:27:38,000 --> 00:27:41,149 Lihat apakah ada sesuatu yang menarik di sini dan buat musiknya. 374 00:27:50,260 --> 00:27:52,462 - Oke, baik, aku akan segera menemuimu. - Terima kasih sudah datang. 375 00:27:52,487 --> 00:27:53,987 - Apa aku akan dapat kabar darimu? - Kami akan menghubungimu. 376 00:27:54,012 --> 00:27:55,800 Kami akan menghubungimu. Terima kasih. 377 00:27:55,885 --> 00:27:58,345 Baik. Eh, terima kasih banyak atas waktumu. 378 00:27:58,917 --> 00:28:00,175 Jangan sungkan. 379 00:28:15,000 --> 00:28:17,734 - Satu kopi berbusa, tanpa buih. - Terima kasih. 380 00:28:17,875 --> 00:28:19,305 Kami akan tutup sejam lagi. 381 00:28:22,281 --> 00:28:23,734 - Bernie Taupin? - Ya. 382 00:28:23,781 --> 00:28:25,287 - Kau pasti Elton? - Ya. 383 00:28:25,312 --> 00:28:27,804 - Hai. - Ya, itu nama panggungku. 384 00:28:28,179 --> 00:28:29,585 Ya, kau bisa memberitahuku nama aslimu 385 00:28:29,610 --> 00:28:31,148 saat kita sudah kenal baik. 386 00:28:31,468 --> 00:28:32,679 Baik. 387 00:28:38,030 --> 00:28:39,724 - Pernahkah kau...? Maaf. - Aku sedang berpikir... Maaf. 388 00:28:39,749 --> 00:28:41,343 Tidak, tidak, silahkan. Kau dulu. 389 00:28:42,960 --> 00:28:44,202 Aku suka lirikmu. 390 00:28:44,437 --> 00:28:45,530 Terima kasih. 391 00:28:45,765 --> 00:28:48,483 Ya, aku menerima rekaman yang kau kirim. Itu bagus. 392 00:28:48,991 --> 00:28:50,140 Sangat bagus. 393 00:28:50,874 --> 00:28:52,007 Terima kasih. 394 00:28:52,147 --> 00:28:53,983 Oh, tunggu sebentar, eh... 395 00:28:54,170 --> 00:28:55,326 Ya, jangan repot-repot dengan yang itu, 396 00:28:55,351 --> 00:28:56,530 itu tidak seharusnya ada di sana. 397 00:28:56,584 --> 00:28:58,256 Tidak, tidak, itu sangat bagus. 398 00:28:58,679 --> 00:29:00,210 Aku membuat nada untuk itu. 399 00:29:01,444 --> 00:29:03,202 - Ya, aku... - "Border song"? 400 00:29:03,237 --> 00:29:04,330 Ya. 401 00:29:04,393 --> 00:29:07,001 Aku membacanya dan aku bisa mendengar seluruh nada di kepalaku. 402 00:29:07,026 --> 00:29:10,184 Semua ada di sana, aku bisa melihat semua catatan dan aku harus mengeluarkannya. 403 00:29:10,209 --> 00:29:11,619 Sepertinya jariku tidak bisa bekerja cukup cepat 404 00:29:11,644 --> 00:29:13,041 untuk mengikuti otakku. 405 00:29:15,760 --> 00:29:17,071 Apa kau pernah mengalami yang seperti itu? 406 00:29:17,096 --> 00:29:20,010 Eh, tidak juga, tidak. 407 00:29:20,035 --> 00:29:22,266 Aku bisa menulis lebih banyak untukmu, Elton. 408 00:29:22,961 --> 00:29:24,352 Aku akan mengirimkannya kepadamu. 409 00:29:24,377 --> 00:29:26,399 Bagus. Itu bagus. 410 00:29:26,922 --> 00:29:28,149 Bagus. 411 00:29:32,278 --> 00:29:33,972 Nama asliku adalah Reggie Dwight. 412 00:29:33,997 --> 00:29:35,224 Oh, bagus. 413 00:29:35,318 --> 00:29:37,364 Ya, itu terdengar seperti nama koboi. 414 00:29:38,223 --> 00:29:39,943 Ya, semua yang pernah aku, eh... 415 00:29:39,968 --> 00:29:42,260 Yang aku inginkan adalah menjadi seorang koboi. 416 00:29:42,285 --> 00:29:44,004 Apa kau menyukai musik country dan western? 417 00:29:44,325 --> 00:29:46,060 - Ya. - Ya, itu bagus, kan? 418 00:29:46,192 --> 00:29:48,919 Pernahkah kau mendengar "Streets of Laredo" oleh Marty Robbins? 419 00:29:49,364 --> 00:29:50,669 Mmm... 420 00:29:50,833 --> 00:29:52,060 Itu bagus. 421 00:29:53,981 --> 00:29:58,481 ♪ As I walked out on the streets of Laredo ♪ 422 00:29:58,599 --> 00:30:00,685 ♪ As I walked out on Laredo one day ♪ 423 00:30:01,795 --> 00:30:04,465 ♪ I spied a poor cowboy ♪ 424 00:30:04,490 --> 00:30:06,279 ♪ Wrapped in white linen ♪ 425 00:30:06,365 --> 00:30:09,904 ♪ Wrapped in white linen as cold as the clay ♪ 426 00:30:10,607 --> 00:30:12,201 - Itu lagu yang bagus. - Itu bagus. 427 00:30:13,362 --> 00:30:17,612 ♪ I can see by your outfit that you are a cowboy ♪ 428 00:30:17,637 --> 00:30:20,887 ♪ These words he did say as I boldly walked by ♪ 429 00:30:20,955 --> 00:30:24,674 ♪ Come sit down beside me and hear my sad story ♪ 430 00:30:24,799 --> 00:30:28,729 ♪ Got shot in the breast and I know I must die ♪ 431 00:30:30,018 --> 00:30:31,614 - Bagus - Ya. 432 00:30:31,814 --> 00:30:33,409 - Lagu yang bagus. - Ya, lagu yang bagus. 433 00:30:33,434 --> 00:30:34,885 Yah, bagaimanapun, semua ini bagus. 434 00:30:34,926 --> 00:30:37,699 ♪ Holy Moses ♪ 435 00:30:37,762 --> 00:30:40,347 ♪ I have been removed ♪ 436 00:30:41,168 --> 00:30:44,050 ♪ I have seen the spectre ♪ 437 00:30:44,800 --> 00:30:47,621 ♪ He has been here too ♪ 438 00:30:49,106 --> 00:30:52,563 ♪ Distant cousin from down the line ♪ 439 00:30:52,710 --> 00:30:56,531 ♪ Brand of people who ain't my kind ♪ 440 00:30:57,891 --> 00:31:01,327 ♪ Holy Moses ♪ 441 00:31:01,381 --> 00:31:04,567 ♪ I have been removed ♪ 442 00:31:06,113 --> 00:31:07,238 Apa yang akan kau lakukan? 443 00:31:08,113 --> 00:31:10,606 ♪ Holy Moses ♪ 444 00:31:10,865 --> 00:31:14,506 ♪ Let us live in peace ♪ 445 00:31:14,801 --> 00:31:17,965 ♪ Let us try to find a way ♪ 446 00:31:18,004 --> 00:31:21,334 ♪ To make all hatred cease ♪ 447 00:31:22,364 --> 00:31:25,552 ♪ There's a man over there ♪ 448 00:31:25,990 --> 00:31:30,100 ♪ What's his color? I don't care ♪ 449 00:31:31,074 --> 00:31:34,593 ♪ He's my brother ♪ 450 00:31:34,843 --> 00:31:37,640 ♪ Let us live in peace ♪ 451 00:31:37,796 --> 00:31:39,437 ♪ Oh ♪ 452 00:31:39,538 --> 00:31:42,184 ♪ He's my brother ♪ 453 00:31:42,223 --> 00:31:45,053 ♪ Let us live in peace ♪ 454 00:31:45,140 --> 00:31:46,788 ♪ Oh ♪ 455 00:31:46,921 --> 00:31:49,570 ♪ He's my brother ♪ 456 00:31:49,640 --> 00:31:51,199 ♪ Let us live ♪ 457 00:31:51,231 --> 00:31:54,163 ♪ Let us live in peace ♪ 458 00:31:55,984 --> 00:31:57,552 Apakah aku seharusnya terkesan? 459 00:31:57,577 --> 00:31:58,921 Itu menarik, Dick. 460 00:31:58,946 --> 00:32:00,859 Orang-orang ini istimewa. Aku punya naluri untuk hal-hal ini. 461 00:32:00,907 --> 00:32:03,328 Baiklah, "jangan bekerja keras lalu ternyata gagal". 462 00:32:04,509 --> 00:32:07,235 Mungkin kita bisa memasukkan keduanya ke dalam kombinasi B kecil. 463 00:32:07,360 --> 00:32:08,884 Dia cukup tampan. 464 00:32:09,412 --> 00:32:10,553 Kita akan menjadikannya penyanyi. 465 00:32:10,584 --> 00:32:12,051 Yah, tidak, tunggu sebentar, Aku tak tau nada. 466 00:32:12,076 --> 00:32:14,012 Elton... dia yang menyanyikan lagu-lagu itu. 467 00:32:14,052 --> 00:32:16,294 Ya, aku bisa mengambil lagu-lagu itu dan pergi, jika kau mau. 468 00:32:16,319 --> 00:32:18,317 Oh, oh, oh, baiklah, baiklah, jangan tersinggung. 469 00:32:18,342 --> 00:32:19,754 Jangan marah dulu. 470 00:32:19,779 --> 00:32:22,075 Mereka menulis banyak lagu bagus, Dick. 471 00:32:22,108 --> 00:32:23,795 Ada satu yang sempurna untuk Lulu. 472 00:32:23,842 --> 00:32:25,303 Tenang, jagoan. 473 00:32:25,840 --> 00:32:28,434 Kau, eh, kalian serumah? 474 00:32:28,700 --> 00:32:30,489 Tidak, kami tinggal bersama ibu kami masing-masing. 475 00:32:30,669 --> 00:32:32,691 Jadi, aku yang menulis, aku 476 00:32:32,716 --> 00:32:34,731 kirimkan ke dia dan kemudian dia menambahkan musiknya. 477 00:32:34,786 --> 00:32:36,973 Siapa yang pernah mendengar tentang penulis lagu yang tidak tinggal bersama? 478 00:32:37,091 --> 00:32:39,934 Ya, Lennon dan McCartney tidak dapat dipisahkan. 479 00:32:40,012 --> 00:32:42,270 - Berapa banyak lagu yang kau buat? - Oh, ratusan. 480 00:32:42,395 --> 00:32:43,669 Mainkan yang lain. 481 00:32:45,427 --> 00:32:46,630 Baiklah. 482 00:32:49,999 --> 00:32:53,568 ♪ Daniel is traveling tonight on a plane ♪ 483 00:32:53,826 --> 00:32:55,545 Terlalu sedih. Yang lainnya. 484 00:32:59,384 --> 00:33:04,099 ♪ And I guess that's why they call it the blues ♪ 485 00:33:04,124 --> 00:33:05,906 Lagu apa itu? 486 00:33:05,931 --> 00:33:07,689 ♪ Time on my... ♪ 487 00:33:11,749 --> 00:33:14,028 ♪ Guess there are times like these ♪ 488 00:33:14,068 --> 00:33:17,441 ♪ When we all need to share a little pain ♪ 489 00:33:17,467 --> 00:33:19,319 Apakah kau bercanda? 490 00:33:21,375 --> 00:33:23,713 Kedengarannya seperti 99% dari mereka adalah omong kosong... 491 00:33:23,738 --> 00:33:26,134 ...hanya satu persen yang aku minati. 492 00:33:27,939 --> 00:33:29,845 Ray bilang kalian adalah investasi. 493 00:33:30,454 --> 00:33:31,993 Tapi Ray tahu hanya mengacau. 494 00:33:32,619 --> 00:33:35,056 Kalian adalah sepasang bajingan, sejauh yang aku tahu. 495 00:33:35,252 --> 00:33:37,306 Jadi, hentikan omong kosong band pendukung itu. 496 00:33:37,400 --> 00:33:39,228 Cari tempat untuk bisa bekerja bersama. 497 00:33:39,416 --> 00:33:40,828 Dan menulisku lagu 498 00:33:40,853 --> 00:33:43,619 "yang tidak membuat stess dan bisa terkenal". 499 00:33:43,957 --> 00:33:45,020 Kau tak pernah tahu, 500 00:33:45,223 --> 00:33:46,395 suatu hari, 501 00:33:46,715 --> 00:33:48,161 mungkin sudah cukup untuk sebuah album. 502 00:33:48,270 --> 00:33:49,549 Lakukan itu, 503 00:33:49,581 --> 00:33:51,488 dan aku akan membayar sepuluh pound seminggu. 504 00:33:54,541 --> 00:33:59,003 ♪ If anyone should see me making it down the highway ♪ 505 00:34:01,003 --> 00:34:04,901 ♪ Breaking all the laws of the land ♪ 506 00:34:06,964 --> 00:34:09,183 ♪ Don't you try to stop me ♪ 507 00:34:09,506 --> 00:34:12,959 Ooh! Pemondok baruku yang luar biasa! 508 00:34:13,358 --> 00:34:15,201 Oh, mereka adalah bintang rock yang berjuang. 509 00:34:15,240 --> 00:34:17,147 Halo. Aku Bernie. 510 00:34:18,115 --> 00:34:20,795 Belum pernah mendengar bintang rock dengan nama Bernie. 511 00:34:29,631 --> 00:34:32,397 Jadi apa rencanamu, sekarang... Elton? 512 00:34:33,295 --> 00:34:34,435 Belum tahu. 513 00:34:34,483 --> 00:34:36,286 Aku telah menulis banyak lagu, cukup untuk sebuah album. 514 00:34:37,388 --> 00:34:39,764 Dan Elton punya pacar sekarang. 515 00:34:40,451 --> 00:34:42,403 Arabella, pemilik tempat kami. 516 00:34:42,428 --> 00:34:43,444 Ya. 517 00:34:44,139 --> 00:34:46,365 Jadi bagaimana dengan rock and roll? 518 00:34:47,553 --> 00:34:50,170 Bagaimana dengan cewek seksi dan pesta kokain? 519 00:34:50,584 --> 00:34:51,912 Bagaimana dengan ketenaran dan kekayaan? 520 00:34:52,388 --> 00:34:54,467 Bagaimana dengan fakta bahwa kau adalah homo? 521 00:34:59,311 --> 00:35:00,506 Seorang apa? 522 00:35:01,154 --> 00:35:04,389 Teman kecilmu adalah seorang homoseks. 523 00:35:06,263 --> 00:35:08,012 Tidak, aku sudah punya pacar. 524 00:35:08,037 --> 00:35:09,795 Kapan itu pernah menghentikan siapa pun? 525 00:35:14,951 --> 00:35:16,123 Benarkah? 526 00:35:19,936 --> 00:35:21,201 Entahlah. 527 00:35:25,136 --> 00:35:27,105 Apakah itu penting jika memang benar, Bernie? 528 00:35:30,371 --> 00:35:31,949 Tidak. Tidak untukku. 529 00:35:35,683 --> 00:35:37,324 Mungkin penting bagi Arabella. 530 00:35:39,113 --> 00:35:40,808 Aku setuju tentang itu. 531 00:35:41,879 --> 00:35:43,129 Oh, sial. 532 00:35:43,582 --> 00:35:47,644 ♪ That's my rock and roll Madonna ♪ 533 00:35:49,699 --> 00:35:53,410 ♪ She's always been a lady of the road ♪ 534 00:35:55,394 --> 00:35:58,582 ♪ Well, everybody wants her ♪ 535 00:36:01,714 --> 00:36:03,230 Sst, sst... 536 00:36:03,714 --> 00:36:05,011 Tempat sampah ada di mana-mana. 537 00:36:06,925 --> 00:36:09,511 - Oh, tidak, tidak, Bernie. - Apa? 538 00:36:09,691 --> 00:36:11,019 Sekarang apa? 539 00:36:12,347 --> 00:36:13,902 Apa yang akan aku lakukan? 540 00:36:14,918 --> 00:36:16,871 Kau akan memberitahunya. 541 00:36:18,214 --> 00:36:19,863 Dan menghancurkan hatinya? 542 00:36:20,785 --> 00:36:22,488 Tidak yakin apakah dia akan begitu. 543 00:36:23,550 --> 00:36:26,269 Bisakah kalian jangan ribut? 544 00:36:26,972 --> 00:36:28,957 Akan membuat semua orang di sekitar terbangun! 545 00:36:31,902 --> 00:36:33,879 - Ayo. - Ya. 546 00:36:34,347 --> 00:36:36,518 Ada banyak hal yang harus kita lakukan. Ini seperti... 547 00:36:36,543 --> 00:36:39,081 ...ada dunia untuk ditaklukkan. Maksudku, Amerika. 548 00:36:39,152 --> 00:36:41,410 Yang begitu luas. 549 00:36:43,863 --> 00:36:45,363 Tower Records. 550 00:36:46,418 --> 00:36:48,214 Dengar, lagu-lagunya bagus. 551 00:36:49,144 --> 00:36:50,628 Dan orang-orang terus bertanya. Mereka seperti, 552 00:36:50,653 --> 00:36:51,947 "Siapa yang bernyanyi di demo?" 553 00:36:51,972 --> 00:36:54,668 Dan bahwa kau adalah pemain piano hebat. 554 00:36:54,693 --> 00:36:56,535 Kau punya suara yang luar biasa. 555 00:36:56,560 --> 00:36:59,589 Dan kukatakan padamu, ada sesuatu yang istimewa yang terjadi... 556 00:37:00,449 --> 00:37:02,058 ...saat kau menyanyikan lagu-lagu kita. 557 00:37:02,401 --> 00:37:05,416 Ya, tapi Dick bilang, katanya tanganku seperti petinju cebol. 558 00:37:05,441 --> 00:37:07,121 Oh, siapa peduli apa yang dipikirkan Dick? 559 00:37:08,097 --> 00:37:10,222 Aku hanya tidak yakin kalau aku... 560 00:37:10,699 --> 00:37:12,347 ...adalah yang mereka cari. 561 00:37:17,962 --> 00:37:19,954 Sudah waktunya bagimu untuk berada di depan. 562 00:37:27,595 --> 00:37:29,118 Aku menyayangimu, sobat. 563 00:37:30,861 --> 00:37:32,228 Ya, tapi... 564 00:37:33,680 --> 00:37:34,962 ...tidak dengan cara itu. 565 00:37:42,361 --> 00:37:43,392 Ya. 566 00:37:44,868 --> 00:37:46,282 Elton? 567 00:37:46,470 --> 00:37:48,017 Waktunya tidur. 568 00:37:54,165 --> 00:37:56,220 Kami menjadi tidak terpisahkan setelah itu. 569 00:37:57,321 --> 00:37:59,118 Saudara laki-laki yang tidak pernah aku miliki. 570 00:37:59,907 --> 00:38:01,775 Kau tahu dalam 20 tahun, 571 00:38:01,861 --> 00:38:03,742 kami belum pernah 572 00:38:03,767 --> 00:38:05,892 beradu argumen, tidak sekalipun. 573 00:38:05,978 --> 00:38:07,642 Bagaimanapun, aku menuruti nasihatnya. 574 00:38:07,712 --> 00:38:09,220 Memberitahu Arabella. 575 00:38:10,525 --> 00:38:12,056 Dia menerimanya dengan sangat baik. 576 00:38:13,993 --> 00:38:16,548 Kau keparat! 577 00:38:16,743 --> 00:38:18,134 Dia menghancurkan pianoku. 578 00:38:18,298 --> 00:38:20,993 Kau binatang tak tahu malu! 579 00:38:21,532 --> 00:38:24,579 Musikmu sama buruknya denganmu! 580 00:38:26,056 --> 00:38:27,353 Baiklah, Bu. 581 00:38:28,618 --> 00:38:29,891 Aku tahu kau akan kembali. 582 00:38:30,673 --> 00:38:32,210 Kau harus membayar sewa. 583 00:38:32,235 --> 00:38:33,634 Ibu tidak terbuat dari uang. 584 00:38:41,800 --> 00:38:43,627 - Pagi. - Pagi. 585 00:38:43,652 --> 00:38:46,386 - Oh, berpakaianlah, Reggie! - Elton. 586 00:38:47,133 --> 00:38:49,149 Ibu tidak ingin kalian bersantai di sini sepanjang hari. 587 00:38:49,781 --> 00:38:51,000 Kami menulis lagu. 588 00:38:51,125 --> 00:38:52,266 Oh, ya? 589 00:38:52,391 --> 00:38:53,899 Sepertinya itu berjalan dengan baik. 590 00:38:56,706 --> 00:38:59,417 Baik, Ibu tidak mau ada kekacauan di rumah ini. 591 00:38:59,472 --> 00:39:01,979 Itu harus bagus dan rapi dan itulah yang Ibu inginkan. 592 00:39:02,719 --> 00:39:04,734 Ibu tidak mau terlihat kumuh di sekitar sini. 593 00:39:04,759 --> 00:39:08,077 Ibu tidak bisa melakukan semuanya. Ibu tidak bisa memasak, membersihkan, dan mencuci. 594 00:39:09,138 --> 00:39:11,356 Mengandalkan Ibu untuk melakukan segalanya. Itu tidak adil. 595 00:39:11,381 --> 00:39:12,645 Ada orang bodoh di sini. 596 00:39:16,489 --> 00:39:18,145 Aku lebih baik pergi, eh... 597 00:39:18,513 --> 00:39:19,935 ...bercukur, kurasa. 598 00:39:27,828 --> 00:39:29,062 Terima kasih untuk sarapannya. 599 00:39:54,004 --> 00:39:57,419 ♪ Feeling in G... ♪ 600 00:39:59,207 --> 00:40:02,050 ♪ Na-na-da... na-na ♪ 601 00:40:02,981 --> 00:40:04,747 ♪ Da-da-da-da ♪ 602 00:40:06,161 --> 00:40:08,856 ♪ It's a little bit funny ♪ 603 00:40:11,309 --> 00:40:14,137 ♪ This feeling inside ♪ 604 00:40:15,090 --> 00:40:18,754 ♪ I'm not one of those who can ♪ 605 00:40:19,637 --> 00:40:21,606 ♪ Easily hide ♪ 606 00:40:24,036 --> 00:40:27,770 ♪ Don't have much money but ♪ 607 00:40:29,230 --> 00:40:31,730 ♪ Boy, if I did ♪ 608 00:40:33,855 --> 00:40:36,598 ♪ I'd buy a big house where ♪ 609 00:40:37,348 --> 00:40:39,668 ♪ We both could live ♪ 610 00:40:43,644 --> 00:40:45,902 ♪ If I was a sculptor ♪ 611 00:40:47,277 --> 00:40:50,121 ♪ But then again, no ♪ 612 00:40:50,590 --> 00:40:55,098 ♪ Or a man who makes potions in a ♪ 613 00:40:55,848 --> 00:40:57,996 ♪ Travelin' show ♪ 614 00:40:59,910 --> 00:41:01,870 ♪ I know it's not much ♪ 615 00:41:01,933 --> 00:41:03,753 ♪ But it's the best ♪ 616 00:41:03,902 --> 00:41:06,137 ♪ I can do ♪ 617 00:41:07,988 --> 00:41:11,144 ♪ My gift is my song and ♪ 618 00:41:11,863 --> 00:41:13,605 ♪ This one's for you ♪ 619 00:41:17,340 --> 00:41:19,644 ♪ So excuse me forgetting ♪ 620 00:41:21,191 --> 00:41:23,933 ♪ But these things I do ♪ 621 00:41:25,051 --> 00:41:27,004 ♪ You see, I've forgotten ♪ 622 00:41:27,215 --> 00:41:28,691 ♪ If they're green ♪ 623 00:41:29,105 --> 00:41:30,887 ♪ Or they're blue ♪ 624 00:41:31,676 --> 00:41:33,754 ♪ Anyway, the thing is ♪ 625 00:41:34,754 --> 00:41:37,418 ♪ What I really mean ♪ 626 00:41:40,348 --> 00:41:43,066 ♪ Yours are the sweetest eyes ♪ 627 00:41:43,379 --> 00:41:45,176 ♪ I've ever seen ♪ 628 00:41:49,004 --> 00:41:52,035 ♪ And you can tell everybody ♪ 629 00:41:53,121 --> 00:41:54,824 ♪ This is your song ♪ 630 00:41:56,363 --> 00:42:00,152 ♪ It may be quite simple but ♪ 631 00:42:00,402 --> 00:42:02,590 ♪ Now that it's done ♪ 632 00:42:03,340 --> 00:42:04,807 ♪ I hope you don't mind ♪ 633 00:42:05,369 --> 00:42:07,018 ♪ I hope you don't mind ♪ 634 00:42:07,300 --> 00:42:11,933 ♪ That I put down in words ♪ 635 00:42:12,245 --> 00:42:16,136 ♪ How wonderful life is ♪ 636 00:42:16,362 --> 00:42:21,487 ♪ While you're in the world ♪ 637 00:42:22,237 --> 00:42:23,776 ♪ I hope you don't mind ♪ 638 00:42:24,175 --> 00:42:26,167 ♪ I hope you don't mind ♪ 639 00:42:26,245 --> 00:42:30,792 ♪ That I put down in words ♪ 640 00:42:31,198 --> 00:42:35,164 ♪ How wonderful life is ♪ 641 00:42:35,219 --> 00:42:40,150 ♪ While you're in the world ♪ 642 00:42:50,766 --> 00:42:51,969 Bagaimana dengan itu? 643 00:42:54,562 --> 00:42:55,633 Aku menyukainya. 644 00:42:55,664 --> 00:42:57,508 Hal terbaik yang aku dengar sejak "Let It Be". 645 00:42:57,533 --> 00:42:59,399 Terkenal sampai di samudera Atlantik. 646 00:42:59,500 --> 00:43:01,281 Selalu tahu kalian bisa melakukannya. 647 00:43:01,627 --> 00:43:04,401 Hal pertama yang akan kulakukan adalah memberi kalian kontrak tiga album. 648 00:43:04,549 --> 00:43:05,768 Tiga? 649 00:43:06,111 --> 00:43:07,275 Setahun. 650 00:43:07,647 --> 00:43:09,944 Dan aku memberi kalian beberapa malam di Troubadour. 651 00:43:10,076 --> 00:43:12,139 - Doug Weston adalah teman lama. - Tunggu sebentar. 652 00:43:12,467 --> 00:43:13,926 - Troubadour? - Hmm. 653 00:43:13,951 --> 00:43:15,506 Inilah klub rakyat yang benar-benar keren di L.A. 654 00:43:15,531 --> 00:43:16,928 Ya, kami tahu apa itu, Ray. 655 00:43:16,975 --> 00:43:18,996 Tunggu, sekarang jangan terburu-buru karena masalahnya, 656 00:43:19,021 --> 00:43:20,020 Aku bahkan belum punya band pendukung. 657 00:43:20,045 --> 00:43:22,147 Tidak, aku telah memilih band pendukung, jangan khawatir. 658 00:43:22,709 --> 00:43:24,215 Dick, aku tidak ingin terlihat tidak tahu berterima kasih 659 00:43:24,240 --> 00:43:26,098 tapi kau tidak bisa begitu saja membuatku tampil di Troubadour. 660 00:43:26,123 --> 00:43:28,092 Sudah waktunya untuk melakukan sesuatu yang berani, Elton. 661 00:43:28,513 --> 00:43:31,076 Memang, di Amerika sedikit bertaruh. 662 00:43:31,419 --> 00:43:33,287 Dan jika kau mengacaukannya, aku akan membunuhmu. 663 00:43:34,115 --> 00:43:35,419 Dan Ray juga akan pergi. 664 00:43:35,615 --> 00:43:36,826 Dia akan mengawasimu. 665 00:43:36,998 --> 00:43:39,193 Beli sendiri beberapa baju baru. 666 00:43:39,396 --> 00:43:40,951 Sesuatu yang mencolok. 667 00:43:41,748 --> 00:43:43,396 Biarkan mereka tahu siapa kau. 668 00:43:44,443 --> 00:43:46,537 Tampilkan pertunjukan yang bagus. 669 00:43:47,904 --> 00:43:49,857 Dan jangan bunuh diri dengan narkoba. 670 00:43:50,216 --> 00:43:51,685 - Hm. - Ya? 671 00:43:52,404 --> 00:43:53,794 Ya, baiklah. 672 00:43:54,638 --> 00:43:56,154 Aku akan dipijat. 673 00:43:57,184 --> 00:43:58,317 Mary! 674 00:44:15,272 --> 00:44:18,069 ♪ Lately I've been thinkin' ♪ 675 00:44:18,475 --> 00:44:19,663 Aku tahu. 676 00:44:19,920 --> 00:44:21,920 Itu Tower Records. 677 00:44:22,016 --> 00:44:26,048 ♪ Amoreena's in the cornfield ♪ 678 00:44:26,657 --> 00:44:28,876 ♪ Brightening the daybreak ♪ 679 00:44:29,657 --> 00:44:33,555 ♪ Living like a lusty flower ♪ 680 00:44:34,188 --> 00:44:36,954 ♪ Running through the grass for hours ♪ 681 00:44:37,157 --> 00:44:40,759 ♪ Rolling through the hay, oh ♪ 682 00:44:41,188 --> 00:44:44,040 ♪ Like a puppy child ♪ 683 00:44:44,797 --> 00:44:48,087 ♪ And when it rains the rain falls down ♪ 684 00:44:48,988 --> 00:44:51,839 ♪ Washing out the cattle town ♪ 685 00:44:51,864 --> 00:44:53,596 Teman-temannya Dick! 686 00:44:53,995 --> 00:44:56,511 - Senang bertemu denganmu, Doug. - Ray! 687 00:44:57,971 --> 00:45:00,042 Apa kabar? Senang melihatmu. 688 00:45:00,183 --> 00:45:01,238 Apa yang kau bawa padaku? 689 00:45:01,300 --> 00:45:02,549 Doug, Bernie. 690 00:45:02,574 --> 00:45:04,120 - Senang bertemu denganmu. - Hai, Bernie. 691 00:45:04,652 --> 00:45:06,050 Eh, hai, aku Elton. 692 00:45:06,152 --> 00:45:08,605 Oh, manisnya. Apa kabar? 693 00:45:08,634 --> 00:45:10,705 Senin malam di Troubadour, kawan. 694 00:45:11,018 --> 00:45:12,566 Itu akan membuatmu terkesan. 695 00:45:12,652 --> 00:45:14,714 Penuh sesak, kau akan menyukainya. 696 00:45:15,230 --> 00:45:17,144 Ini sedikit berbeda dari yang aku harapkan. 697 00:45:17,169 --> 00:45:18,425 Ya? 698 00:45:18,690 --> 00:45:20,384 Ya, ini hanya sedikit lebih kecil. 699 00:45:20,409 --> 00:45:22,402 Nah, ukuran bukan segalanya, temanku. 700 00:45:22,427 --> 00:45:24,072 Neil Young bermain di sini minggu lalu, 701 00:45:24,097 --> 00:45:26,753 dan ada orang-orang yang mengantri di sekitar blok. 702 00:45:26,778 --> 00:45:28,847 Itu hanya...itu adalah malam terbaik yang pernah ada. 703 00:45:29,425 --> 00:45:30,923 Itu topi yang keren. 704 00:45:30,948 --> 00:45:32,503 Ya? Kau menyukainya? 705 00:45:32,528 --> 00:45:34,113 Aku menyukainya, ya. 706 00:45:34,831 --> 00:45:37,408 - Aku memenangkan topi itu dalam taruhan. - Oh. 707 00:45:37,456 --> 00:45:39,425 - Dengan Bob Dylan. Ya. - Benarkah? 708 00:45:39,450 --> 00:45:40,667 Itu keren. 709 00:45:40,738 --> 00:45:42,574 Ini bandnya, aku hanya akan memeriksa, mereka tahu apa yang mereka lakukan. 710 00:45:42,599 --> 00:45:43,706 Jadi, kalian ingin minum? 711 00:45:43,784 --> 00:45:45,690 Ambilkan orang-orang ini apa pun yang mereka inginkan. 712 00:45:45,768 --> 00:45:47,667 Mereka baru saja terbang dari Inggris. 713 00:45:47,737 --> 00:45:49,385 Dan kasihan, lengan mereka lelah. 714 00:45:56,027 --> 00:45:58,589 Wow, kawan, apa yang kau pakai? 715 00:46:01,417 --> 00:46:02,831 Perlengkapan panggungku. 716 00:46:03,019 --> 00:46:05,605 Di mana Reggie, di mana Reggie? Reggie, Reggie, Reggie! 717 00:46:05,630 --> 00:46:08,253 Neil Diamond ada di bar, dia berbicara dengan Leon Russell 718 00:46:08,278 --> 00:46:10,972 dan setengah dari Beach Boys, eh! 719 00:46:14,714 --> 00:46:16,394 Ini omong kosong, Bernie! 720 00:46:17,550 --> 00:46:18,589 Reggie? 721 00:46:18,854 --> 00:46:19,845 Elton! 722 00:46:19,870 --> 00:46:21,111 Aku pikir reaksimu berlebihan. 723 00:46:21,136 --> 00:46:23,159 Tidak! Bernie. 724 00:46:23,300 --> 00:46:25,355 Kau lambat memberitahu. 725 00:46:25,417 --> 00:46:27,378 Mereka adalah jenius musik Amerika. 726 00:46:27,403 --> 00:46:29,277 Aku tidak bisa pergi ke sana di depan tempat itu! 727 00:46:29,309 --> 00:46:30,291 Baiklah. 728 00:46:30,339 --> 00:46:33,503 Lalu kami akan memberitahu Doug untuk mengembalikan tiket semua orang, 729 00:46:33,528 --> 00:46:34,976 dan kami akan mengirim semua orang pulang. 730 00:46:35,001 --> 00:46:36,422 - Dimana dia? - Hei, Ray. 731 00:46:37,040 --> 00:46:38,400 Kau menandatangani kontrak! 732 00:46:38,425 --> 00:46:39,767 Dick membayar tiket pesawatmu. 733 00:46:39,792 --> 00:46:42,563 Sekarang, keluarlah dan tampil, kau bajingan kecil! 734 00:46:50,462 --> 00:46:51,650 Baiklah, ayolah, kalau begitu. 735 00:46:52,696 --> 00:46:54,689 Dan sekarang, hadirin... 736 00:46:54,876 --> 00:46:57,321 Bintang rock and roll yang sedang naik daun. 737 00:46:57,689 --> 00:47:01,243 Sambutlah, jauh-jauh dari London, Inggris, 738 00:47:01,345 --> 00:47:03,501 Elton John. 739 00:47:49,473 --> 00:47:55,613 ♪ I ♪ 740 00:47:55,706 --> 00:47:57,535 ♪ Remember ♪ 741 00:48:00,551 --> 00:48:02,863 ♪ When rock was young ♪ 742 00:48:05,372 --> 00:48:08,606 ♪ Me and Suzie had ♪ 743 00:48:10,129 --> 00:48:11,926 ♪ So much fun ♪ 744 00:48:14,833 --> 00:48:16,849 ♪ Holdin' hands ♪ 745 00:48:18,153 --> 00:48:20,341 ♪ And skimmin' stones ♪ 746 00:48:24,285 --> 00:48:27,418 ♪ Had an old gold Chevy and a place of my own ♪ 747 00:48:27,583 --> 00:48:30,106 ♪ The biggest kick I ever got ♪ 748 00:48:30,270 --> 00:48:33,239 ♪ Was doing a thing called the Crocodile Rock ♪ 749 00:48:33,278 --> 00:48:36,216 ♪ While the other kids were rockin' 'round the clock ♪ 750 00:48:36,536 --> 00:48:40,588 ♪ We were hoppin' and boppin' to the Crocodile Rock, well ♪ 751 00:48:40,613 --> 00:48:42,918 ♪ Crocodile rockin' is somethin' shockin' ♪ 752 00:48:43,012 --> 00:48:45,794 ♪ When your feet just can't keep still ♪ 753 00:48:46,419 --> 00:48:48,699 ♪ I never knew me a better time ♪ 754 00:48:48,762 --> 00:48:51,630 ♪ And I guess I never will ♪ 755 00:48:52,262 --> 00:48:55,419 ♪ Oh, Lawdy mama, those Friday nights ♪ 756 00:48:55,644 --> 00:48:58,348 ♪ When Suzie wore her dresses tight ♪ 757 00:48:58,486 --> 00:49:01,445 ♪ And the Crocodile Rockin' was out of ♪ 758 00:49:01,531 --> 00:49:04,649 ♪ Sight ♪ 759 00:49:05,008 --> 00:49:07,235 ♪ La ♪ 760 00:49:07,550 --> 00:49:10,868 ♪ La la la la la ♪ 761 00:49:11,453 --> 00:49:14,633 ♪ La la la la la ♪ 762 00:49:15,081 --> 00:49:19,524 ♪ La la la la la ♪ 763 00:49:19,824 --> 00:49:22,379 ♪ La ♪ 764 00:49:22,574 --> 00:49:25,652 ♪ La la la la la ♪ 765 00:49:26,253 --> 00:49:29,011 ♪ La la la la la ♪ 766 00:49:29,487 --> 00:49:33,050 ♪ La la la la la ♪ 767 00:49:34,105 --> 00:49:36,136 ♪ La ♪ 768 00:49:37,112 --> 00:49:40,073 ♪ La la la la la ♪ 769 00:49:40,652 --> 00:49:43,792 ♪ La la la la la ♪ 770 00:49:44,079 --> 00:49:46,837 ♪ La la la la la ♪ 771 00:49:48,274 --> 00:49:50,407 ♪ La ♪ 772 00:49:50,728 --> 00:49:53,447 ♪ La la la la la ♪ 773 00:49:53,846 --> 00:49:56,236 ♪ La la la la la ♪ 774 00:49:56,767 --> 00:49:58,939 ♪ La la la la la ♪ 775 00:49:59,061 --> 00:50:00,966 Satu, dua, tiga, empat! 776 00:50:01,068 --> 00:50:03,021 ♪ La ♪ 777 00:50:03,217 --> 00:50:05,724 ♪ La la la la la ♪ 778 00:50:06,185 --> 00:50:08,545 ♪ La la la la la ♪ 779 00:50:09,193 --> 00:50:12,240 ♪ La la la la la ♪ 780 00:50:13,123 --> 00:50:14,740 ♪ La ♪ 781 00:50:15,287 --> 00:50:18,123 ♪ La la la la la ♪ 782 00:50:18,677 --> 00:50:20,693 ♪ La la la la la ♪ 783 00:50:20,990 --> 00:50:22,685 Itu sangat bagus! 784 00:50:22,920 --> 00:50:24,482 - Kau brilian. - Terima kasih. 785 00:50:24,529 --> 00:50:26,303 - Ini Heather. - Hai. 786 00:50:26,357 --> 00:50:28,091 - Halo. - Kau luar biasa. 787 00:50:29,013 --> 00:50:30,224 Terima kasih. 788 00:50:31,130 --> 00:50:32,631 Baiklah! 789 00:50:32,818 --> 00:50:34,082 Cukup omong kosong ini! 790 00:50:34,107 --> 00:50:36,529 Siapa yang ingin pergi ke pesta Mama Cass? 791 00:50:37,021 --> 00:50:38,646 Aku sangat mabuk! 792 00:50:38,671 --> 00:50:40,560 Dan Doug baru saja meminjamkan mobilnya padaku! 793 00:51:03,626 --> 00:51:05,163 Seberapa keren ini, kawan? 794 00:51:05,188 --> 00:51:06,485 Ya, bagus. 795 00:51:07,579 --> 00:51:09,290 Mungkin Dylan ada di sini di suatu tempat. 796 00:51:12,430 --> 00:51:13,594 Eh... 797 00:51:14,133 --> 00:51:16,141 Aku akan pergi ke kemah dengan Heather. 798 00:51:17,094 --> 00:51:18,282 - Benarkah? - Ya. 799 00:51:18,307 --> 00:51:19,329 Baik. 800 00:51:19,954 --> 00:51:21,110 Oke. 801 00:51:21,641 --> 00:51:22,819 Kau akan baik-baik saja, bukan? 802 00:51:22,844 --> 00:51:24,274 - Ya, tentu saja. - Ya, ya. 803 00:51:30,844 --> 00:51:33,078 Jadi, kita masih akan pergi ke Tower Records besok? 804 00:51:33,555 --> 00:51:35,844 Eh, yah, dia berbicara tentang pergi ke suatu tempat yang disebut 805 00:51:35,869 --> 00:51:37,750 Paradise Cove besok. 806 00:51:40,079 --> 00:51:41,798 Kita akan pergi lain waktu. 807 00:51:41,853 --> 00:51:43,478 - Ya, tentu saja. - Ya, ya. 808 00:51:43,768 --> 00:51:44,886 Ayo. 809 00:51:45,181 --> 00:51:46,751 Ini Amerika, kawan. 810 00:51:48,103 --> 00:51:49,806 Peluang terbuka lebar. 811 00:51:50,056 --> 00:51:52,048 - Gadis-gadis cantik. - Mm. 812 00:51:52,478 --> 00:51:53,712 Itu adalah mimpi yang menjadi kenyataan. 813 00:51:55,024 --> 00:51:56,118 Bersulang. 814 00:52:01,220 --> 00:52:02,884 Mari kita tetap di sini selamanya. 815 00:52:21,777 --> 00:52:24,417 ♪ Blue jean baby ♪ 816 00:52:24,824 --> 00:52:27,808 ♪ L.A. lady ♪ 817 00:52:28,957 --> 00:52:31,988 ♪ Seamstress for the band ♪ 818 00:52:34,832 --> 00:52:36,832 ♪ Pretty eyed ♪ 819 00:52:38,050 --> 00:52:40,253 ♪ Pirate smile ♪ 820 00:52:42,207 --> 00:52:45,050 ♪ You'll marry a music man ♪ 821 00:52:48,158 --> 00:52:50,698 ♪ Ballerina ♪ 822 00:52:51,105 --> 00:52:53,832 ♪ You must have seen her ♪ 823 00:52:55,605 --> 00:52:57,964 ♪ Dancing in the sand ♪ 824 00:53:01,097 --> 00:53:03,745 ♪ And now she's in me ♪ 825 00:53:04,316 --> 00:53:07,386 ♪ Always with me ♪ 826 00:53:07,800 --> 00:53:11,425 ♪ Tiny dancer in my hand ♪ 827 00:53:20,894 --> 00:53:23,613 ♪ But oh how it feels so real ♪ 828 00:53:23,660 --> 00:53:26,542 ♪ Lying here with no one near ♪ 829 00:53:26,605 --> 00:53:28,433 ♪ Only you ♪ 830 00:53:28,949 --> 00:53:31,769 ♪ And you can hear me ♪ 831 00:53:32,121 --> 00:53:35,292 ♪ When I say softly ♪ 832 00:53:36,574 --> 00:53:38,769 ♪ Slowly ♪ 833 00:53:41,628 --> 00:53:45,542 ♪ Hold me closer, tiny dancer ♪ 834 00:53:47,980 --> 00:53:51,495 ♪ Count the headlights on the highway ♪ 835 00:53:54,855 --> 00:53:58,394 ♪ Lay me down in sheets of linen ♪ 836 00:54:01,167 --> 00:54:04,839 ♪ You've had a busy day today ♪ 837 00:54:07,894 --> 00:54:11,777 ♪ Hold me closer, tiny dancer ♪ 838 00:54:14,457 --> 00:54:17,964 ♪ Count the headlights on the highway ♪ 839 00:54:21,104 --> 00:54:24,831 ♪ Lay me down in sheets of linen ♪ 840 00:54:27,604 --> 00:54:31,440 ♪ You've had a busy day today ♪ 841 00:54:44,698 --> 00:54:45,995 Dom Perignon. 842 00:54:46,104 --> 00:54:48,214 Tahun '63, ini vintage yang bagus. 843 00:54:52,284 --> 00:54:53,808 Oh, tidak, terima kasih. 844 00:54:55,182 --> 00:54:56,455 Ini adalah eh, 845 00:54:56,752 --> 00:54:59,386 selalu penting untuk menghargai kebaikan orang asing. 846 00:55:06,386 --> 00:55:07,487 John Reid. 847 00:55:10,112 --> 00:55:11,159 Elton. 848 00:55:12,323 --> 00:55:13,917 Aku tahu itu agak berlebihan pada awalnya, 849 00:55:13,940 --> 00:55:16,495 tapi, eh, sesuatu membuatku berpikir kau akan terbiasa dengannya. 850 00:55:18,925 --> 00:55:21,440 Dan faktanya, aku memprediksi kau bisa menjadi artis terlaris di Amerika, 851 00:55:21,465 --> 00:55:22,534 jika kau mau. 852 00:55:22,612 --> 00:55:24,065 Jadi kau suka lagu itu? 853 00:55:24,882 --> 00:55:26,773 Tidak seperti aku suka penyanyinya. 854 00:55:32,239 --> 00:55:33,785 Tapi kau tidak percaya apa yang terjadi 855 00:55:33,810 --> 00:55:35,294 di Troubadour malam ini, bukan? 856 00:55:36,294 --> 00:55:38,809 Dengar, aku di manajemen musik, dan biarkan aku memberitahumu. 857 00:55:39,013 --> 00:55:40,503 Ada saat-saat... 858 00:55:40,528 --> 00:55:43,028 ...dalam kehidupan bintang rock yang mendefinisikan siapa dia. 859 00:55:43,841 --> 00:55:46,200 Dan bagaimana orang melihatnya sebagai... 860 00:55:46,270 --> 00:55:48,333 ...orang yang menyenangkan. 861 00:55:50,920 --> 00:55:52,779 "Jika kau menyalakan kertas sentuh biru". (Membuat orang marah). 862 00:55:53,100 --> 00:55:55,100 Bagaimana kami semua bisa melihatmu menembak 863 00:55:55,162 --> 00:55:57,732 cahaya dan warna dan... 864 00:55:57,896 --> 00:56:00,592 ...sihir ke langit malam. 865 00:56:03,818 --> 00:56:06,873 Di mana ada kegelapan, disitu tidak ada kau. 866 00:56:08,412 --> 00:56:09,904 Elton John. 867 00:56:13,120 --> 00:56:14,706 Kau dapat melakukan apapun yang kau inginkan. 868 00:56:16,338 --> 00:56:18,252 Kau bisa menjadi siapapun yang kau inginkan. 869 00:56:20,807 --> 00:56:22,737 Dan itu akan menjadi perjalanan yang liar. 870 00:56:29,024 --> 00:56:32,070 ♪ If you feel that it's real ♪ 871 00:56:32,126 --> 00:56:33,821 ♪ I'm on trial ♪ 872 00:56:33,946 --> 00:56:36,891 ♪ And I'm here in your prison ♪ 873 00:56:38,493 --> 00:56:41,313 ♪ Like a coin in your mint ♪ 874 00:56:41,344 --> 00:56:43,321 ♪ I am dented ♪ 875 00:56:43,414 --> 00:56:46,110 ♪ And I'm spent with high treason ♪ 876 00:56:48,273 --> 00:56:51,118 ♪ Through a glass eye your throne ♪ 877 00:56:51,266 --> 00:56:53,680 ♪ Is the one danger zone ♪ 878 00:56:53,743 --> 00:56:57,938 ♪ Take me to the pilot for control ♪ 879 00:56:59,453 --> 00:57:03,649 ♪ Take me to the pilot of your soul ♪ 880 00:57:04,180 --> 00:57:05,633 ♪ Take me to the pilot ♪ 881 00:57:05,658 --> 00:57:07,133 ♪ Lead me through the chamber ♪ 882 00:57:07,158 --> 00:57:08,563 ♪ Take me to the pilot ♪ 883 00:57:08,588 --> 00:57:10,015 ♪ I am but a stranger ♪ 884 00:57:10,102 --> 00:57:11,469 ♪ Take me to the pilot ♪ 885 00:57:11,494 --> 00:57:12,938 ♪ Lead me through the chamber ♪ 886 00:57:12,963 --> 00:57:14,289 ♪ Take me to the pilot ♪ 887 00:57:14,314 --> 00:57:15,673 ♪ I am but a stranger ♪ 888 00:57:15,698 --> 00:57:18,141 ♪ Na na na, na na na ♪ 889 00:57:18,548 --> 00:57:21,111 ♪ Na na na, na na na na na ♪ 890 00:57:21,462 --> 00:57:23,688 ♪ Na na na, na na na ♪ 891 00:57:24,103 --> 00:57:27,017 ♪ Na na na, na na na na na ♪ 892 00:57:40,290 --> 00:57:43,181 Ulasan dari L.A. Times telah tersebar. 893 00:57:43,206 --> 00:57:45,001 - Baik. - Segalanya menjadi gila. 894 00:57:45,033 --> 00:57:46,048 Aku telah memperpanjang masa tinggal kita. 895 00:57:46,073 --> 00:57:48,228 Kita akan berada di San Francisco besok selama tiga malam. 896 00:57:48,253 --> 00:57:50,015 - Setelah itu, kita terbang ke NYC... - Pelan-pelan. 897 00:57:50,040 --> 00:57:52,087 ...lalu kita kembali ke sini untuk dua pertunjukan lagi. 898 00:57:52,258 --> 00:57:54,611 Dick ingin kita kembali ke London untuk memulai album baru. 899 00:57:55,275 --> 00:57:56,907 "Bergembiralah." 900 00:57:57,173 --> 00:57:59,556 "Musik rock punya bintang baru." 901 00:57:59,595 --> 00:58:01,054 "Dia orang Inggris", 902 00:58:01,079 --> 00:58:03,556 "Elton John, 23 tahun" 903 00:58:03,581 --> 00:58:05,821 "Yang memulai debut di Troubadour... 904 00:58:05,846 --> 00:58:08,837 ...dengan segala hal luar biasa." 905 00:58:11,050 --> 00:58:12,245 Ini sedang populer, kawan. 906 00:58:12,605 --> 00:58:14,277 Ingat saja, ketika kau kembali, 907 00:58:14,488 --> 00:58:16,152 empat pertunjukkan, kau berutang padaku. 908 00:58:18,489 --> 00:58:20,263 - Kau berkata...? - Empat! 909 00:58:20,591 --> 00:58:23,239 - Apakah... kau mengatakan empat pertunjukan? - Ya. 910 00:58:24,505 --> 00:58:25,654 Jadi... 911 00:58:28,786 --> 00:58:30,279 Apa aku akan bertemu denganmu saat aku kembali? 912 00:58:30,451 --> 00:58:31,825 Sekarang, jangan khawatir tentang aku. 913 00:58:31,850 --> 00:58:33,832 Pergi dan nikmati momenmu. 914 00:58:33,857 --> 00:58:35,849 - Itulah yang penting. - Ikutlah ke London denganku. 915 00:58:37,396 --> 00:58:38,966 Aku tidak bisa, tetapi, eh... 916 00:58:39,036 --> 00:58:40,497 ...lain kali aku akan di sana, aku akan melihatmu. 917 00:58:41,427 --> 00:58:42,451 Aku janji. 918 00:58:42,529 --> 00:58:44,706 Hei. aku telah membuka pintu masuk itu. 919 00:58:44,731 --> 00:58:45,887 Jangan menyebalkan. 920 00:58:46,489 --> 00:58:47,661 Aku akan menontonmu di depan. 921 00:59:06,282 --> 00:59:08,032 Oh, aku menyukainya. 922 00:59:08,243 --> 00:59:12,055 Ini adalah sepatu bot yang sangat bergaya dari desainku sendiri. 923 00:59:12,125 --> 00:59:13,727 Bisakah kau memainkan piano dengan itu? 924 00:59:25,250 --> 00:59:27,195 - Ini tidak akan bertahan lama. - Aku tahu. 925 00:59:28,352 --> 00:59:30,235 Mari kita nikmati selagi bisa, oke? 926 00:59:30,789 --> 00:59:33,430 ♪ That old tough man routine ♪ 927 00:59:33,985 --> 00:59:36,118 ♪ Up her sleeve ♪ 928 00:59:36,460 --> 00:59:38,015 ♪ Living and loving ♪ 929 00:59:38,086 --> 00:59:39,711 ♪ Kissing and hugging ♪ 930 00:59:39,736 --> 00:59:42,305 ♪ Living and loving with a cat named ♪ 931 00:59:42,476 --> 00:59:44,554 ♪ Hercules ♪ 932 00:59:46,325 --> 00:59:48,505 ♪ Cat named Hercules ♪ 933 00:59:55,630 --> 00:59:57,645 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 934 00:59:59,067 --> 01:00:01,388 ♪ You take the weight off of me ♪ 935 01:00:03,060 --> 01:00:05,927 ♪ Oh, honey, when you knock on my door ♪ 936 01:00:06,653 --> 01:00:09,153 ♪ Ooh, I gave you my key ♪ 937 01:00:11,606 --> 01:00:13,450 ♪ Ooh-hoo ♪ 938 01:00:14,333 --> 01:00:16,317 ♪ Nobody knows it ♪ 939 01:00:16,380 --> 01:00:17,825 ♪ Nobody knows... ♪ 940 01:00:19,036 --> 01:00:20,747 ♪ When I was down ♪ 941 01:00:20,919 --> 01:00:22,731 ♪ I was your clown ♪ 942 01:00:22,756 --> 01:00:24,505 ♪ Hoo-ooh ♪ 943 01:00:25,239 --> 01:00:27,973 - Tidak ada yang tahu - Oke, eh, teman-teman kita akan berhenti di situ. 944 01:00:27,998 --> 01:00:29,083 Kau baik-baik saja, sayang? 945 01:00:29,108 --> 01:00:30,098 Ya, aku baik-baik saja. 946 01:00:30,123 --> 01:00:31,786 Kiki, maukah kau memberiku waktu lima menit? 947 01:00:31,811 --> 01:00:32,747 Mm-hmm. 948 01:00:35,817 --> 01:00:36,872 Terima kasih. 949 01:00:38,505 --> 01:00:40,372 - Kerja bagus. - Pakaian yang bagus. 950 01:00:44,388 --> 01:00:45,372 Halo. 951 01:00:47,317 --> 01:00:48,481 Apa yang kau lakukan di sini? 952 01:00:49,067 --> 01:00:50,177 Bisnis. 953 01:00:50,888 --> 01:00:53,457 Dan aku berjanji jika aku berada di kota, aku akan mencarimu. 954 01:00:54,060 --> 01:00:55,161 Berapa lama kau tinggal? 955 01:00:55,833 --> 01:00:58,044 Yah, tidak yakin, itu tergantung. 956 01:00:59,138 --> 01:01:00,614 Jangan membuatku memohon. 957 01:01:01,528 --> 01:01:03,364 Aku telah mendengar lagu-lagumu di mana-mana. 958 01:01:03,419 --> 01:01:05,450 Sangat sulit untuk berhenti memikirkanmu. 959 01:01:08,294 --> 01:01:09,356 Sungguh? 960 01:01:11,520 --> 01:01:12,637 Elton, apa yang terjadi? 961 01:01:12,662 --> 01:01:14,669 Apakah kita akan mulai lagi atau kita akan minum? 962 01:01:20,138 --> 01:01:22,207 Ya, tidak, ya, kau harus minum satu gelas bir. 963 01:01:37,341 --> 01:01:38,638 Apa yang kau inginkan, Elton? 964 01:01:39,005 --> 01:01:40,747 Eh, makan malam denganmu. 965 01:01:40,911 --> 01:01:42,880 Sangat rendah hati, itu memalukan. 966 01:01:43,341 --> 01:01:46,606 Kau adalah seorang bintang rock jutawan yang tinggal di rumah bersama ibunya. 967 01:01:48,536 --> 01:01:49,911 Semuanya serius sekarang. 968 01:01:50,067 --> 01:01:51,403 Beranilah. 969 01:01:51,575 --> 01:01:52,856 Berpikirlah luas. 970 01:01:53,755 --> 01:01:55,575 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 971 01:02:01,739 --> 01:02:03,966 ♪ When I look back ♪ 972 01:02:04,169 --> 01:02:06,583 ♪ Boy, I must have been green ♪ 973 01:02:07,583 --> 01:02:09,489 ♪ Boppin' in the country ♪ 974 01:02:10,005 --> 01:02:11,966 ♪ Fishin' in a stream ♪ 975 01:02:13,419 --> 01:02:15,247 ♪ Lookin' for an answer ♪ 976 01:02:15,856 --> 01:02:17,958 ♪ Tryin' to find a sign ♪ 977 01:02:19,091 --> 01:02:21,505 ♪ Until I saw your city lights ♪ 978 01:02:21,669 --> 01:02:23,450 ♪ Honey, I was blind ♪ 979 01:02:24,106 --> 01:02:27,020 ♪ They said, get back, honky cat ♪ 980 01:02:27,481 --> 01:02:29,622 ♪ Better get back to the woods ♪ 981 01:02:29,669 --> 01:02:33,513 ♪ Well, I quit those days and my ♪ 982 01:02:33,590 --> 01:02:36,286 ♪ Redneck ways and I ♪ 983 01:02:36,435 --> 01:02:39,270 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 984 01:02:39,372 --> 01:02:42,302 ♪ Oh, the change is gonna do me good ♪ 985 01:02:47,411 --> 01:02:50,153 ♪ Better get back, honky cat ♪ 986 01:02:50,536 --> 01:02:53,044 ♪ Livin' in the city ain't where it's at ♪ 987 01:02:53,122 --> 01:02:56,356 ♪ It's like trying to find gold in a ♪ 988 01:02:56,441 --> 01:02:58,720 ♪ A silver mine ♪ 989 01:02:58,760 --> 01:03:01,744 ♪ It's like tryin' to drink whiskey ♪ 990 01:03:02,487 --> 01:03:06,089 ♪ Oh, from a bottle of wine ♪ 991 01:03:10,292 --> 01:03:12,932 ♪ Well, I read some books ♪ 992 01:03:13,092 --> 01:03:15,615 ♪ And I read some magazines ♪ 993 01:03:15,714 --> 01:03:19,565 ♪ About those high-class ladies down in ♪ 994 01:03:19,690 --> 01:03:21,183 ♪ New Orleans ♪ 995 01:03:21,456 --> 01:03:24,464 ♪ And all the fools back home ♪ 996 01:03:24,489 --> 01:03:27,150 ♪ Well, they said I was a fool ♪ 997 01:03:28,520 --> 01:03:33,379 ♪ Oh, believe in the Lord is the golden rule ♪ 998 01:03:33,543 --> 01:03:36,473 ♪ They said, get back, honky cat ♪ 999 01:03:36,543 --> 01:03:39,082 ♪ Better get back to the woods ♪ 1000 01:03:39,107 --> 01:03:42,918 ♪ Well, I quit those days and my ♪ 1001 01:03:42,989 --> 01:03:45,903 ♪ Redneck ways and I ♪ 1002 01:03:45,934 --> 01:03:48,707 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1003 01:03:48,762 --> 01:03:51,848 ♪ Oh, the change is gonna do me good ♪ 1004 01:04:06,700 --> 01:04:08,645 Tidak ada yang berhenti, Dick. 1005 01:04:09,676 --> 01:04:11,426 Elton merasa segalanya akan berjalan lebih lancar 1006 01:04:11,473 --> 01:04:12,989 jika dia punya manajer pribadi. 1007 01:04:14,387 --> 01:04:15,948 Tak pernah ada masalah sebelumnya. 1008 01:04:15,973 --> 01:04:17,215 Dan sekarang juga tidak ada. 1009 01:04:18,152 --> 01:04:19,379 Dengar, ada banyak pekerjaan. 1010 01:04:19,404 --> 01:04:21,411 Komitmen, tur, dan sebagainya. 1011 01:04:21,465 --> 01:04:23,190 Itulah yang akan aku lakukan. Manajer pribadi. 1012 01:04:23,215 --> 01:04:24,559 Mengurus semuanya. 1013 01:04:24,598 --> 01:04:25,801 Apakah itu benar? 1014 01:04:25,831 --> 01:04:27,926 Kau sadar aku punya kontrak dengan Elton. 1015 01:04:27,980 --> 01:04:29,191 Aku telah melihat itu. 1016 01:04:29,240 --> 01:04:30,542 Dan sekarang klienku cukup berhak 1017 01:04:30,567 --> 01:04:32,033 untuk mengambil perwakilan luar. 1018 01:04:32,058 --> 01:04:33,363 Itu menurutmu. 1019 01:04:35,191 --> 01:04:38,145 Dasar kau sialan! 1020 01:04:40,184 --> 01:04:41,205 Dan kau. 1021 01:04:41,230 --> 01:04:42,988 Kau senang dengan pengaturan ini, bukan? 1022 01:04:43,278 --> 01:04:44,403 Eh? 1023 01:04:44,840 --> 01:04:46,317 Setelah bertahun-tahun? 1024 01:04:46,488 --> 01:04:48,239 Ini bukan masalah pribadi, Dick. 1025 01:04:52,081 --> 01:04:53,292 Ayo, Ray. 1026 01:04:57,895 --> 01:04:59,465 Semoga beruntung, Elton. 1027 01:05:04,457 --> 01:05:06,528 "Lukisanmu yang sangat mahal... 1028 01:05:06,621 --> 01:05:08,020 ...terbalik". (Akan kacau) 1029 01:05:10,637 --> 01:05:13,551 - Setelah kau, Tn. James. - Terima kasih, Ray. 1030 01:05:15,972 --> 01:05:17,019 Baik. 1031 01:05:17,559 --> 01:05:19,731 Itu benar-benar mengerikan. 1032 01:05:20,315 --> 01:05:21,674 Jangan khawatir, ini bisnis. 1033 01:05:21,698 --> 01:05:23,440 Dick adalah pria dewasa. Dia akan baik-baik saja. 1034 01:05:23,479 --> 01:05:25,445 Tn. Reid, kantor Lord Graves menelepon tentang 1035 01:05:25,470 --> 01:05:27,151 Royal Variety Performance. (Acara gala kerajaan Inggris) 1036 01:05:27,229 --> 01:05:29,526 Rupanya, Ibu Suri adalah penggemar berat. 1037 01:05:29,604 --> 01:05:32,651 Tidak bisakah kita mempertahankan Ray? Dia pria yang sangat baik. 1038 01:05:32,745 --> 01:05:34,136 "Pria yang baik" bukan pekerjaan. 1039 01:05:35,511 --> 01:05:37,667 Ini waktu yang penting, Elton. 1040 01:05:39,034 --> 01:05:40,768 Kau dan aku harus lebih berhati-hati 1041 01:05:40,823 --> 01:05:42,478 karena koran sudah mengendusnya. 1042 01:05:42,503 --> 01:05:44,956 Kita tidak bisa memberi mereka apa pun untuk berspekulasi. 1043 01:05:45,253 --> 01:05:47,183 Aku berpikir untuk menjadikan seseorang sebagai pacarmu. 1044 01:05:48,208 --> 01:05:50,442 - Itu agak berlebihan? - Tidak. 1045 01:05:50,762 --> 01:05:52,879 Inilah kariermu. Dan bisnis kami dipertaruhkan. 1046 01:05:52,910 --> 01:05:55,364 Jika pengaturan rahasia kita bocor... 1047 01:05:55,739 --> 01:05:57,958 - ...semua ini hilang. - Baik. 1048 01:05:58,271 --> 01:06:00,106 Dan kau harus berbicara dengan orang tuamu. 1049 01:06:00,817 --> 01:06:02,278 Pastikan mereka tahu apa yang harus dikatakan. 1050 01:06:02,303 --> 01:06:04,440 Itu adalah pintu pertama yang diketuk wartawan. 1051 01:06:14,443 --> 01:06:15,725 Halo, Reg. 1052 01:06:16,318 --> 01:06:17,264 Ayah. 1053 01:06:23,350 --> 01:06:24,475 Nah... 1054 01:06:24,858 --> 01:06:26,076 Masuklah. 1055 01:06:27,287 --> 01:06:29,326 Nah, itu sepatu yang sangat mewah. 1056 01:06:29,858 --> 01:06:31,670 Oh, ya. 1057 01:06:33,686 --> 01:06:34,983 Aku membawakanmu sesuatu. 1058 01:06:44,396 --> 01:06:45,692 Kenapa kau di sini, Reg? 1059 01:06:47,787 --> 01:06:49,115 Ah, anak-anak. 1060 01:06:53,550 --> 01:06:55,777 Ayah, ada Rolls Royce di luar. 1061 01:06:55,847 --> 01:06:57,581 Stephen, Geoff... 1062 01:06:58,503 --> 01:07:00,901 Ini saudaramu, Reggie. 1063 01:07:01,230 --> 01:07:02,448 Kakak tiri. 1064 01:07:02,714 --> 01:07:04,519 Sebenarnya tidak dipanggil Reggie lagi. 1065 01:07:07,511 --> 01:07:09,064 Kupikir mungkin sekali waktu aku kembali dari tur, 1066 01:07:09,089 --> 01:07:10,956 Ayah dan aku bisa bersama jika Ayah mau. 1067 01:07:11,745 --> 01:07:14,605 Aku bisa memberi Ayah tiket untuk konserku berikutnya. 1068 01:07:15,401 --> 01:07:17,354 Bukan yang Ayah inginkan. 1069 01:07:19,105 --> 01:07:22,299 Benarkah kau seharga 25 juta pound? 1070 01:07:22,636 --> 01:07:24,675 Kau tahu, aku sebenarnya tidak tahu. 1071 01:07:24,839 --> 01:07:26,183 Mereka sangat bangga padamu. 1072 01:07:26,744 --> 01:07:27,697 Mmm.. 1073 01:07:27,892 --> 01:07:30,713 Kami bahkan punya beberapa rekamanmu. 1074 01:07:31,344 --> 01:07:33,296 Mengapa kau tidak ambilkan album itu. 1075 01:07:33,321 --> 01:07:34,634 Ambilkan pena. 1076 01:07:39,829 --> 01:07:42,064 Kau mungkin di mintai ini sepanjang waktu. 1077 01:07:42,571 --> 01:07:44,048 Tapi apakah kau, eh... 1078 01:07:44,743 --> 01:07:46,157 Maukah kau menandatangani ini? 1079 01:07:50,122 --> 01:07:51,458 Ya, tentu saja. 1080 01:07:57,190 --> 01:08:00,088 Oh tidak. Apakah kau bisa menanda tangani untuk Arthur? 1081 01:08:01,463 --> 01:08:03,713 Dia, eh, salah satu teman kantor. 1082 01:08:03,768 --> 01:08:05,330 Dia adalah penggemar berat. 1083 01:08:06,900 --> 01:08:08,744 - Bemarkah? - Mm-hmm. 1084 01:08:16,971 --> 01:08:17,986 Sempurna. 1085 01:08:20,815 --> 01:08:21,861 Baik. 1086 01:08:23,721 --> 01:08:25,392 Yah, sepertinya semuanya berjalan dengan sangat baik 1087 01:08:25,417 --> 01:08:26,744 di kesempatan kedua, Ayah. 1088 01:08:27,572 --> 01:08:29,174 Ya, Ayah rasa begitu. 1089 01:08:29,830 --> 01:08:31,846 Ayah tahu, tidak semua orang mendapat kesempatan kedua. 1090 01:08:37,432 --> 01:08:40,025 Selalu suka bertemu bintang pop langsung. 1091 01:08:40,752 --> 01:08:41,760 Tentu. 1092 01:08:42,150 --> 01:08:43,158 Terima kasih, ayah. 1093 01:08:43,183 --> 01:08:44,182 Sampai jumpa. 1094 01:08:47,505 --> 01:08:49,270 - Saat aku dewasa, Ayah... - Masuk ke dalam. 1095 01:08:49,340 --> 01:08:51,575 Apa yang kau lakukan tanpa sepatu? 1096 01:09:25,106 --> 01:09:27,582 Apa yang akan kalian lakukan untuk minum-minum di sekitar sini, eh? 1097 01:09:35,739 --> 01:09:37,294 Apakah kau akan berhenti merajuk? 1098 01:09:39,200 --> 01:09:41,176 Itu harus dilakukan apakah kau suka atau tidak. 1099 01:09:42,098 --> 01:09:43,880 Apakah kau akan takut padanya seumur hidupmu? 1100 01:09:46,223 --> 01:09:47,800 - Hentikan mobilnya! - Elton. 1101 01:09:47,825 --> 01:09:49,731 Aku bilang hentikan mobilnya! 1102 01:09:54,460 --> 01:09:56,593 Kau akan tampil 15 menit lagi. 1103 01:09:58,109 --> 01:09:59,741 Kau adalah manajer yang hebat. 1104 01:09:59,766 --> 01:10:00,992 Kau membuat alasanku. 1105 01:10:01,061 --> 01:10:02,599 Beri tahu mereka bahwa aku siap... 1106 01:10:02,632 --> 01:10:04,690 ...menghancurkan hati Ibuku! 1107 01:10:05,300 --> 01:10:06,167 Elton. 1108 01:10:06,315 --> 01:10:07,338 Elton! 1109 01:10:07,392 --> 01:10:08,557 Berkelilinglah, Dennis. 1110 01:10:09,189 --> 01:10:10,830 Liberace! 1111 01:10:19,002 --> 01:10:21,314 Pinner 97 double 5. 1112 01:10:21,408 --> 01:10:22,533 Bu, ini aku. 1113 01:10:22,611 --> 01:10:24,033 Ibu tahu siapa kau. 1114 01:10:25,728 --> 01:10:27,236 Yah, ada sesuatu yang ingin ku katakan. 1115 01:10:27,752 --> 01:10:30,188 Reggie, kami akan melewatkan pertunjukanmu. 1116 01:10:30,213 --> 01:10:31,947 Dengar, diam, Bu! 1117 01:10:32,587 --> 01:10:34,619 Aku belum di televisi, kan? Aku berbicara dengan Ibu. 1118 01:10:36,775 --> 01:10:37,798 Aku... 1119 01:10:38,689 --> 01:10:40,244 Aku dan John, kami... 1120 01:10:42,361 --> 01:10:43,673 Nah, masalahnya adalah... 1121 01:10:47,416 --> 01:10:48,596 Aku... 1122 01:10:48,783 --> 01:10:50,603 ...seorang homoseksual. 1123 01:10:54,588 --> 01:10:56,049 Seorang Poofter (Homo). 1124 01:10:57,525 --> 01:10:59,010 Seorang peri. 1125 01:10:59,672 --> 01:11:00,853 Seorang ratu. 1126 01:11:06,360 --> 01:11:07,774 Katakan sesuatu! 1127 01:11:11,808 --> 01:11:13,745 Ya Tuhan, Ibu tahu itu. 1128 01:11:16,120 --> 01:11:17,511 Sudah bertahun-tahun. 1129 01:11:19,738 --> 01:11:20,917 Ibu tidak keberatan? 1130 01:11:21,019 --> 01:11:22,464 Terus terang, Ibu tidak peduli. 1131 01:11:23,152 --> 01:11:26,183 Tapi Ibu lebih suka kau merahasiakan hal semacam itu untuk dirimu sendiri. 1132 01:11:28,470 --> 01:11:29,945 Ibu hanya berharap kau sadar... 1133 01:11:29,970 --> 01:11:32,532 ...kau memilih hidup sendirian untuk selamanya. 1134 01:11:33,541 --> 01:11:35,689 Kau tidak akan pernah dicintai dengan benar. 1135 01:11:41,677 --> 01:11:43,802 Baik. Ibu harus pergi. 1136 01:11:53,215 --> 01:11:54,762 Ibu bilang aku tidak akan pernah dicintai. 1137 01:11:56,512 --> 01:11:58,090 Jangan pernah menempatkan aku di posisi ini lagi. 1138 01:11:58,198 --> 01:11:59,323 Kau akan tampil dalam sepuluh menit. 1139 01:11:59,348 --> 01:12:00,776 Jadi, lupakan dirimu dan lakukan pertunjukan. 1140 01:12:00,801 --> 01:12:02,840 Kita menjalankan bisnis di sini, tolol. 1141 01:12:05,824 --> 01:12:07,300 Jangan pernah menaruh tanganmu padaku. 1142 01:12:12,002 --> 01:12:13,830 Cinta sejati sulit didapat. 1143 01:12:21,347 --> 01:12:23,300 Jadi, kau menemukan cara untuk mengatasinya tanpa itu. 1144 01:12:31,500 --> 01:12:42,489 Request sub berbayar & Bisnis : jcsub77@gmail.com 1145 01:13:01,500 --> 01:13:12,489 SUPPORT DENGAN BERI RATE https://subscene.com/u/1196286 1146 01:13:24,962 --> 01:13:26,767 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1147 01:13:27,275 --> 01:13:29,517 Mendapat album nomor satu di Amerika, lagi. 1148 01:13:29,673 --> 01:13:33,697 Aku akan memulai tur terlaris dalam sejarah rock. 1149 01:13:33,798 --> 01:13:35,070 Aku sendiri yang bisa membuat 1150 01:13:35,095 --> 01:13:36,923 untuk lima persen dari semua rekor penjualan 1151 01:13:36,970 --> 01:13:38,462 di seluruh planet ini. 1152 01:13:38,487 --> 01:13:41,290 Dan aku memiliki hiasan kepala terbesar yang diketahui manusia. 1153 01:13:41,361 --> 01:13:43,095 Jadi ya, aku pikir aku baik-baik saja, Bernie. 1154 01:13:43,150 --> 01:13:44,594 Benar, dulu hanya kita berdua. 1155 01:13:44,619 --> 01:13:47,125 Sekarang ada banyak orang hanya untuk berbisnis musik. 1156 01:13:47,150 --> 01:13:48,696 Tunggu sebentar, tunggu sebentar, apa kau tidak mau... 1157 01:13:48,721 --> 01:13:51,673 ...pergi ke sana dan bernyanyi tanpa perlengkapan konyol ini? 1158 01:13:52,102 --> 01:13:53,431 Kau tahu, hanya... 1159 01:13:54,314 --> 01:13:55,611 ...jadilah dirimu sendiri Reg? 1160 01:13:56,726 --> 01:13:59,265 Kenapa aku ingin itu, Bernie? 1161 01:13:59,327 --> 01:14:00,874 Kau tahu, kau tidak akan mengatakan omong kosong ini padaku 1162 01:14:00,899 --> 01:14:02,343 jika kau adalah teman sejati. 1163 01:14:02,368 --> 01:14:04,827 Orang tidak membayar untuk melihat Reginald Dwight. 1164 01:14:04,852 --> 01:14:07,562 Mereka membayar untuk melihat Elton John! 1165 01:14:07,587 --> 01:14:10,522 Jangan pernah memberi tahuku bagaimana melakukan pekerjaanku! 1166 01:14:17,613 --> 01:14:18,699 Semoga sukses. 1167 01:14:21,434 --> 01:14:22,722 Kau tidak harus tahan dengan ini, Reg. 1168 01:14:22,747 --> 01:14:25,005 Tulis liriknya, Bernie! 1169 01:14:25,895 --> 01:14:27,481 Biarkan aku mengurus yang lainnya. 1170 01:14:33,473 --> 01:14:35,066 - Maaf. - Aku mengerti. 1171 01:14:35,268 --> 01:14:37,198 Para hadirin. 1172 01:14:37,455 --> 01:14:39,237 Mari kita sambut 1173 01:14:39,385 --> 01:14:41,455 Elton John! 1174 01:15:02,978 --> 01:15:04,524 ♪ Ever since I was a young boy ♪ 1175 01:15:04,549 --> 01:15:06,368 ♪ I've played the silver ball ♪ 1176 01:15:06,532 --> 01:15:08,142 ♪ From Soho down to Brighton ♪ 1177 01:15:08,454 --> 01:15:10,243 ♪ I must have played them all ♪ 1178 01:15:10,368 --> 01:15:12,197 ♪ But I ain't seen nothing like him ♪ 1179 01:15:12,305 --> 01:15:14,055 ♪ In any amusement hall ♪ 1180 01:15:14,111 --> 01:15:16,063 ♪ That deaf, dumb and blind kid ♪ 1181 01:15:16,126 --> 01:15:18,900 ♪ Sure plays a mean pinball ♪ 1182 01:15:21,673 --> 01:15:23,384 ♪ He stands like a statue ♪ 1183 01:15:23,409 --> 01:15:25,267 ♪ Becomes part of the machine ♪ 1184 01:15:25,525 --> 01:15:27,079 ♪ Feeling all the bumpers ♪ 1185 01:15:27,251 --> 01:15:28,947 ♪ Always playing clean ♪ 1186 01:15:29,079 --> 01:15:30,774 ♪ He plays by intuition ♪ 1187 01:15:30,901 --> 01:15:32,509 ♪ The digit counters fall ♪ 1188 01:15:32,853 --> 01:15:34,837 ♪ That deaf, dumb and blind kid ♪ 1189 01:15:34,986 --> 01:15:37,626 ♪ Sure plays a mean pinball ♪ 1190 01:15:40,025 --> 01:15:41,923 ♪ He's a pinball wizard ♪ 1191 01:15:41,986 --> 01:15:43,970 ♪ He's scored a trillion more ♪ 1192 01:15:43,995 --> 01:15:45,829 ♪ A pinball wizard ♪ 1193 01:15:45,915 --> 01:15:49,072 ♪ The world's new pinball lord ♪ 1194 01:15:50,759 --> 01:15:54,087 ♪ He's scoring more ♪ 1195 01:15:58,306 --> 01:15:59,406 Di mana aku? 1196 01:15:59,431 --> 01:16:01,649 Di rumahmu, di L.A, Tn. John. 1197 01:16:03,353 --> 01:16:04,454 Baik. 1198 01:16:05,650 --> 01:16:07,197 Aku akan membuatkan kopi. 1199 01:16:16,269 --> 01:16:18,363 Kuberi tahu, aku telah berpikir, mungkin kita harus 1200 01:16:18,675 --> 01:16:19,931 berhenti dari minuman keras selama beberapa hari, 1201 01:16:19,956 --> 01:16:21,722 meluangkan waktu bersama . 1202 01:16:23,340 --> 01:16:24,527 Selamat sore. 1203 01:16:25,918 --> 01:16:27,105 Tn. Reid. 1204 01:16:33,139 --> 01:16:35,084 - Menurutmu, apa yang kau lakukan, John? - Hanya sedikit rock and roll. 1205 01:16:35,109 --> 01:16:37,740 Rock and roll adalah tidak bercinta dengan sekretarismu di depan penjaga kolam renang! 1206 01:16:38,295 --> 01:16:40,404 Rock and roll akan membangunkanmu dari tempat tidurmu di pagi hari. 1207 01:16:41,152 --> 01:16:43,980 Mengatur 250 pertunjukan di 26 negara yang berbeda. 1208 01:16:44,005 --> 01:16:46,707 Rock and roll sebenarnya 112 kontrak kerja. 1209 01:16:46,920 --> 01:16:48,858 Asuransi. Ganti rugi hak cipta. 1210 01:16:48,894 --> 01:16:51,087 Menegosiasi kembali kontrakmu yang sebelumnya gila 1211 01:16:51,112 --> 01:16:52,120 dan mengurusmu. 1212 01:16:52,183 --> 01:16:53,939 Kau tahu apa yang kau lakukan, Elton, adalah bermain piano, 1213 01:16:53,964 --> 01:16:55,316 tapi bagiku, rock and roll 1214 01:16:55,341 --> 01:16:57,511 adalah industri $ 87 juta per tahun. 1215 01:16:57,536 --> 01:16:58,900 Jadi, yah, mungkin yang aku lakukan hanyalah bermain piano, 1216 01:16:58,925 --> 01:17:00,183 tapi kau tahu apa lagi yang aku lakukan? 1217 01:17:00,449 --> 01:17:01,464 Hmm? 1218 01:17:01,534 --> 01:17:02,894 Aku membayar, John. 1219 01:17:03,777 --> 01:17:05,330 Untuk semuanya. 1220 01:17:05,355 --> 01:17:07,722 Termasuk rumah ini yang ingin aku tinggalkan, sekarang. 1221 01:17:08,191 --> 01:17:11,425 Kau mungkin masih menjadi manajerku tapi kau dan aku sudah selesai. 1222 01:17:11,479 --> 01:17:13,565 - Kau sangat mudah ditebak. - Tidak. Tidak bisa ditebak. 1223 01:17:13,598 --> 01:17:14,940 Aku ingin sendirian. 1224 01:17:14,965 --> 01:17:16,691 Tidak dengan orang brengsek! 1225 01:17:16,746 --> 01:17:18,510 Yang tidak peduli padaku! 1226 01:17:18,535 --> 01:17:19,737 Dan mempermainkanku! 1227 01:17:19,762 --> 01:17:21,535 Hari demi hari! 1228 01:17:21,621 --> 01:17:22,629 Keluar! 1229 01:17:22,699 --> 01:17:24,362 Yuhuu! 1230 01:17:24,387 --> 01:17:25,832 Elton! 1231 01:17:25,910 --> 01:17:26,934 Lihat itu! 1232 01:17:27,121 --> 01:17:28,301 Apa yang mereka lakukan disini 1233 01:17:28,433 --> 01:17:30,863 Kau mengatakan padaku untuk menyewa jet dan menerbangkan mereka untuk pertunjukan. 1234 01:17:31,775 --> 01:17:33,796 Tidak. Tidak, minggu depan, John. 1235 01:17:33,821 --> 01:17:35,157 Ini minggu depan. 1236 01:17:35,236 --> 01:17:36,611 Aku akan pergi dan memberi mereka minuman. 1237 01:17:36,636 --> 01:17:38,281 Sayang, kenapa kau tidak mandi? 1238 01:17:38,306 --> 01:17:39,798 Karena kau sangat bau. 1239 01:17:39,853 --> 01:17:41,243 Sheila! 1240 01:17:41,931 --> 01:17:43,314 Sudah lama. 1241 01:17:44,204 --> 01:17:46,289 Halo, lihat ini, kesayangan Nenek. 1242 01:17:46,314 --> 01:17:47,470 Ini dia. 1243 01:17:48,025 --> 01:17:50,781 Oh, Nenek tidak percaya betapa baiknya penampilanmu. 1244 01:17:50,806 --> 01:17:51,890 Aku tahu. 1245 01:17:51,915 --> 01:17:53,400 Apa kabar? Senang bertemu denganmu. 1246 01:17:53,425 --> 01:17:54,392 Elton. 1247 01:17:54,524 --> 01:17:56,657 - Halo Bu. - Elton, sayang, kau ingat... 1248 01:17:56,782 --> 01:17:59,789 - ...keluarga Anderson tetangga kita. - Ah, iya! Keluarga Anderson. 1249 01:17:59,860 --> 01:18:01,641 Bagaimana kami bisa melupakan keluarga Anderson? 1250 01:18:01,828 --> 01:18:03,086 - Halo. - Halo. 1251 01:18:05,164 --> 01:18:08,024 Dulu putramu sangat pemalu. 1252 01:18:08,258 --> 01:18:10,031 Lihat dirimu sekarang. 1253 01:18:10,125 --> 01:18:12,211 Elton, kau harus mengajak mereka berkeliling. 1254 01:18:12,337 --> 01:18:13,813 - Ya, sekarang, ayo. - Ya. 1255 01:18:13,853 --> 01:18:15,258 Semuanya, Elton akan mengajak kita berkeliling! 1256 01:18:15,283 --> 01:18:16,759 Ibu, lepaskan gaunku. 1257 01:18:18,642 --> 01:18:19,744 ♪ Well, all right ♪ 1258 01:18:23,571 --> 01:18:25,668 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1259 01:18:25,693 --> 01:18:26,781 ♪ Jazz dazz ♪ 1260 01:18:26,806 --> 01:18:27,782 Tertarik? 1261 01:18:28,034 --> 01:18:29,987 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1262 01:18:30,339 --> 01:18:32,136 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1263 01:18:32,464 --> 01:18:33,561 ♪ Jazz dazz ♪ 1264 01:18:33,586 --> 01:18:36,073 - Bernie, apa kabar? - Hei, teman, apa kabar? 1265 01:18:36,101 --> 01:18:37,148 Entahlah siapa dia. 1266 01:18:37,839 --> 01:18:39,659 ♪ Disco jazz ♪ 1267 01:18:53,617 --> 01:18:54,961 Ini dia! 1268 01:18:55,227 --> 01:18:57,077 Nona-nona, ini Elton. 1269 01:18:57,102 --> 01:18:58,492 - Hei! - Hei! 1270 01:18:59,438 --> 01:19:01,078 Apa yang kau lakukan sendiri di sini, ya? 1271 01:19:01,103 --> 01:19:02,570 Kau bajingan. 1272 01:19:02,610 --> 01:19:04,344 Kau melewatkan semua kesenangan di lantai bawah! 1273 01:19:04,399 --> 01:19:06,250 Yah, selama semua kesenangan tidak melewatkanku, 1274 01:19:06,275 --> 01:19:08,289 maka siapa yang peduli, Bernie? 1275 01:19:11,647 --> 01:19:12,897 Kita harus minum. 1276 01:19:13,725 --> 01:19:15,114 Tidak, kita harus minum. 1277 01:19:15,139 --> 01:19:16,560 Ayo, kita minum. 1278 01:19:16,585 --> 01:19:18,233 - Aku baik-baik saja. - Tidak, kita harus minum. 1279 01:19:18,382 --> 01:19:20,218 - Tidak, aku memaksa. - Ya. 1280 01:19:20,366 --> 01:19:21,764 Pergi dan minum sedikit. 1281 01:19:56,760 --> 01:19:58,901 Sialan. 1282 01:20:11,359 --> 01:20:13,359 Untuk omong kosongku selanjutnya...! 1283 01:20:15,625 --> 01:20:17,453 Aku akan bunuh diri. 1284 01:20:48,580 --> 01:20:52,268 ♪ She packed my bags last night, pre-flight ♪ 1285 01:20:55,682 --> 01:20:58,916 ♪ Zero hour, 9 a.m. ♪ 1286 01:21:02,158 --> 01:21:06,736 ♪ And I'm gonna be high ♪ 1287 01:21:07,252 --> 01:21:09,416 ♪ As a kite by then ♪ 1288 01:21:15,827 --> 01:21:18,327 ♪ I miss the Earth so much ♪ 1289 01:21:18,468 --> 01:21:20,406 ♪ I miss my life ♪ 1290 01:21:23,570 --> 01:21:26,530 ♪ It's lonely out in space ♪ 1291 01:21:29,562 --> 01:21:34,960 ♪ On such a timeless flight ♪ 1292 01:22:23,359 --> 01:22:24,961 Kau merusak dirimu sendiri. 1293 01:22:25,226 --> 01:22:26,272 Minggir! 1294 01:22:26,297 --> 01:22:27,313 Oh, sayangku! 1295 01:22:37,471 --> 01:22:39,268 ♪ And all the science ♪ 1296 01:22:39,667 --> 01:22:41,378 ♪ I don't understand ♪ 1297 01:22:44,501 --> 01:22:47,657 ♪ It's just my job five days a week ♪ 1298 01:22:49,751 --> 01:22:54,993 ♪ A rocket man ♪ 1299 01:22:56,571 --> 01:22:58,275 ♪ A rocket man ♪ 1300 01:23:08,009 --> 01:23:11,665 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1301 01:23:11,743 --> 01:23:15,173 ♪ 'Til touchdown brings me 'round again to find ♪ 1302 01:23:15,251 --> 01:23:18,478 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 1303 01:23:18,503 --> 01:23:20,712 ♪ Oh no, no, no ♪ 1304 01:23:21,126 --> 01:23:23,673 ♪ I'm a rocket man ♪ 1305 01:23:24,626 --> 01:23:26,360 ♪ Rocket man ♪ 1306 01:23:26,595 --> 01:23:29,509 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 1307 01:23:35,750 --> 01:23:39,086 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1308 01:23:39,196 --> 01:23:42,493 ♪ 'Til touchdown brings me 'round again to find ♪ 1309 01:23:42,751 --> 01:23:45,680 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 1310 01:23:45,901 --> 01:23:47,915 ♪ Oh no, no, no ♪ 1311 01:23:48,681 --> 01:23:50,978 ♪ I'm a rocket man ♪ 1312 01:23:52,157 --> 01:23:53,892 ♪ Rocket man ♪ 1313 01:23:53,939 --> 01:23:56,954 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 1314 01:24:00,970 --> 01:24:04,243 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1315 01:24:07,313 --> 01:24:10,657 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1316 01:24:14,392 --> 01:24:17,853 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1317 01:24:20,939 --> 01:24:24,634 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1318 01:24:45,517 --> 01:24:46,572 Elton. 1319 01:24:50,735 --> 01:24:53,625 - Elton. - Ya, ya, maaf. Kau bilang apa? 1320 01:24:53,650 --> 01:24:56,064 Aku bilang bahwa kurasa aku perlu istirahat. 1321 01:24:57,211 --> 01:24:58,663 Kau perlu istirahat? 1322 01:24:58,688 --> 01:25:01,805 Aku pikir aku hanya perlu pergi dan sedikit menenangkan diri. 1323 01:25:04,438 --> 01:25:05,477 Apa? 1324 01:25:05,680 --> 01:25:09,156 Aku akan pulang... untuk sementara waktu. 1325 01:25:09,961 --> 01:25:11,328 Yah, itu bagus untukmu. 1326 01:25:11,969 --> 01:25:13,569 Mengapa kita tidak bisa begitu saja, kau tahu, 1327 01:25:13,594 --> 01:25:15,883 Kita berdua, menghilang bersama? 1328 01:25:19,203 --> 01:25:20,500 Peternakanku. 1329 01:25:20,555 --> 01:25:22,570 Kita akan pergi ke peternakanku, kita akan bersembunyi. 1330 01:25:22,711 --> 01:25:24,547 Kita dapat menulis lagu seperti yang kita lakukan. 1331 01:25:26,662 --> 01:25:27,975 Seperti dulu. 1332 01:25:28,857 --> 01:25:31,506 Kita harus pulang, Elton. 1333 01:25:32,428 --> 01:25:33,748 Terhubung kembali. 1334 01:25:38,568 --> 01:25:39,959 Tidak, kau harus pergi. 1335 01:25:41,442 --> 01:25:43,622 Ada beberapa penulis lain yang ingin aku ajak bekerja sama. 1336 01:25:44,975 --> 01:25:46,295 Tak masalah bagiku. 1337 01:25:46,662 --> 01:25:48,498 Berkolaborasi dengan orang lain. 1338 01:25:49,772 --> 01:25:51,584 Aku pikir itu ide yang sangat bagus. 1339 01:26:15,009 --> 01:26:17,384 Penggemar setiaku. 1340 01:26:20,978 --> 01:26:22,947 Halo, Australia! 1341 01:26:23,099 --> 01:26:24,325 Selamat malam! 1342 01:26:25,177 --> 01:26:26,833 Oh, sial, eh, New York? 1343 01:26:28,052 --> 01:26:30,005 Swedia? Oh, dimanapun... 1344 01:26:32,473 --> 01:26:34,458 Nah, jika kau tidak menyukainya, pulanglah. 1345 01:26:35,927 --> 01:26:37,880 Apa pun yang tampaknya sedang dilakukan saat ini. 1346 01:26:40,536 --> 01:26:41,810 Ngomong-ngomong... 1347 01:26:41,927 --> 01:26:44,497 Ini satu lagu untuk semua orang yang 'sadar' (Tidak mabuk). 1348 01:27:00,831 --> 01:27:03,808 ♪ Hey kids, shake it loose together ♪ 1349 01:27:03,833 --> 01:27:05,198 ♪ The spotlight's hitting something ♪ 1350 01:27:05,223 --> 01:27:07,386 ♪ That's been known to change the weather ♪ 1351 01:27:07,574 --> 01:27:09,448 ♪ We'll kill the fatted calf tonight ♪ 1352 01:27:09,606 --> 01:27:11,191 ♪ So stick around ♪ 1353 01:27:13,105 --> 01:27:15,410 ♪ You're gonna hear electric music ♪ 1354 01:27:15,480 --> 01:27:18,793 ♪ Solid walls of sound ♪ 1355 01:27:19,167 --> 01:27:22,714 ♪ Say, Candy and Ronnie, have you seen them yet ♪ 1356 01:27:22,855 --> 01:27:25,222 ♪ Ooh, but they're so spaced out ♪ 1357 01:27:25,402 --> 01:27:27,409 ♪ She's got electric boots ♪ 1358 01:27:27,456 --> 01:27:28,660 ♪ A mohair suit ♪ 1359 01:27:28,738 --> 01:27:33,215 ♪ You know I read it in a magazine, oh ♪ 1360 01:27:34,191 --> 01:27:36,293 ♪ B-B-B-Bennie and the Jets ♪ 1361 01:27:48,442 --> 01:27:49,457 ♪ Bennie ♪ 1362 01:27:50,035 --> 01:27:51,067 ♪ Bennie ♪ 1363 01:27:51,574 --> 01:27:52,613 ♪ Bennie ♪ 1364 01:27:52,988 --> 01:27:54,004 ♪ Bennie ♪ 1365 01:28:01,462 --> 01:28:03,423 ♪ Bennie and the Jets ♪ 1366 01:28:10,993 --> 01:28:11,961 ♪ Bennie ♪ 1367 01:28:12,805 --> 01:28:13,743 ♪ Bennie ♪ 1368 01:28:34,914 --> 01:28:36,078 Ibu hanya berharap kau sadar... 1369 01:28:36,133 --> 01:28:38,336 ...kau memilih hidup sendirian untuk selamanya. 1370 01:28:38,500 --> 01:28:40,422 Kau tidak akan pernah dicintai dengan benar. 1371 01:28:40,609 --> 01:28:42,180 Kapan Ayah akan memelukku? 1372 01:28:43,171 --> 01:28:44,343 Jangan manja. 1373 01:28:49,109 --> 01:28:50,265 Kau bisa melakukan apapun yang kau inginkan. 1374 01:28:50,960 --> 01:28:52,460 Kau bisa menjadi siapa pun yang kau inginkan. 1375 01:28:52,607 --> 01:28:54,046 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 1376 01:28:54,194 --> 01:28:56,178 Dulu putramu sangat pemalu. 1377 01:29:00,078 --> 01:29:02,289 Aku akan pulang sebentar. 1378 01:29:21,500 --> 01:29:32,487 ~ Jack'D22 ~ https://subscene.com/u/1196286 1379 01:29:34,392 --> 01:29:35,657 Apa yang kau inginkan? Aku sibuk. 1380 01:29:35,696 --> 01:29:38,056 Mengapa kau tidak kembali ke studio yang kau bayar? 1381 01:29:39,665 --> 01:29:42,236 Kenapa kau tidak menjual rekamanku? Apa ini? 1382 01:29:42,540 --> 01:29:43,563 Hmm? 1383 01:29:43,611 --> 01:29:45,751 Nomor 11 di Italia? 1384 01:29:45,942 --> 01:29:47,795 Lagu itu tidak berhasil, itu masalahnya. 1385 01:29:47,827 --> 01:29:49,715 Rekaman itu dilabeli, "M.O.R." (Terlalu slow) 1386 01:29:49,794 --> 01:29:52,521 Masalahnya... adalah kau... 1387 01:29:52,708 --> 01:29:55,302 ...tidak pernah mengerti aku... 1388 01:29:55,647 --> 01:29:57,740 ...dan apa yang harus aku lalui. 1389 01:29:57,951 --> 01:30:00,451 Dan kau tahu, aku seharusnya memecatmu ketika kau meninggalkanku. 1390 01:30:00,476 --> 01:30:03,106 Aku senang meninggalkanmu. Itu berarti aku dapat mempertahankan beberapa objektivitas 1391 01:30:03,131 --> 01:30:05,966 di dunia kecil rabun yang memanjakan dirimu. 1392 01:30:06,059 --> 01:30:08,137 Pergilah ke studio, buat musik atau tidak. 1393 01:30:08,481 --> 01:30:09,739 Aku tidak peduli. 1394 01:30:14,755 --> 01:30:16,762 Ya, kau akan peduli saat uangmu habis. 1395 01:30:20,012 --> 01:30:21,309 Lakukan yang terburuk. 1396 01:30:21,481 --> 01:30:23,317 Bahkan, membawa aku ke pengadilan. 1397 01:30:23,387 --> 01:30:25,895 Kau menandatangani kontrak denganku bertahun-tahun yang lalu. 1398 01:30:25,958 --> 01:30:29,661 Jadi, aku masih akan menerima 20% milikku, setelah kau bunuh diri. 1399 01:30:30,825 --> 01:30:32,942 Keluar dari rumahku! 1400 01:30:35,012 --> 01:30:36,013 Bajingan! 1401 01:30:36,038 --> 01:30:38,545 ♪ Did you take me for a ride? ♪ 1402 01:30:39,022 --> 01:30:40,522 ♪ A victim of love ♪ 1403 01:30:41,030 --> 01:30:42,647 ♪ A victim of love ♪ 1404 01:30:42,996 --> 01:30:44,621 ♪ And I hope you're satisfied ♪ 1405 01:30:44,662 --> 01:30:45,811 Itu fantastis. 1406 01:30:46,832 --> 01:30:48,363 ♪ Victim of love ♪ 1407 01:30:48,694 --> 01:30:50,553 - Apakah kau ingin mendengarnya lagi? - Jelas tidak. 1408 01:30:53,752 --> 01:30:55,267 Apakah kau mau secangkir teh? 1409 01:30:56,681 --> 01:30:58,111 Tidak punya yang lebih kuat? 1410 01:31:01,189 --> 01:31:02,853 Kau harus sangat bangga. 1411 01:31:04,368 --> 01:31:08,119 Aku telah menontonmu tampil berkali-kali dan musikmu selalu begitu... 1412 01:31:08,158 --> 01:31:10,431 ...pribadi dan jujur. 1413 01:31:11,525 --> 01:31:12,791 Dan terbuka. 1414 01:31:16,845 --> 01:31:18,916 Terkadang harus merasa kesepian. 1415 01:31:36,009 --> 01:31:38,002 ♪ I can't light ♪ 1416 01:31:40,197 --> 01:31:44,845 ♪ No more of your darkness ♪ 1417 01:31:49,627 --> 01:31:52,267 ♪ All my pictures ♪ 1418 01:31:53,056 --> 01:31:56,455 ♪ Seem to fade to black and white ♪ 1419 01:32:02,752 --> 01:32:05,259 ♪ I'm growing tired ♪ 1420 01:32:06,963 --> 01:32:11,884 ♪ And time stands still before me ♪ 1421 01:32:16,666 --> 01:32:18,733 ♪ Frozen here ♪ 1422 01:32:20,256 --> 01:32:23,748 ♪ On the ladder of my life ♪ 1423 01:32:30,428 --> 01:32:31,850 ♪ Too late ♪ 1424 01:32:34,077 --> 01:32:38,647 ♪ To save yourself from falling ♪ 1425 01:32:44,178 --> 01:32:45,850 ♪ Take a chance ♪ 1426 01:32:48,006 --> 01:32:50,710 ♪ And change your way of life ♪ 1427 01:32:57,116 --> 01:32:59,671 ♪ But you misread ♪ 1428 01:33:01,210 --> 01:33:06,381 ♪ My meaning when I met you ♪ 1429 01:33:11,202 --> 01:33:13,350 ♪ Closed the door ♪ 1430 01:33:15,085 --> 01:33:21,608 ♪ And left me blinded by the light ♪ 1431 01:33:24,076 --> 01:33:29,124 ♪ Don't let the sun go down on me ♪ 1432 01:33:31,225 --> 01:33:33,616 ♪ Although I search myself ♪ 1433 01:33:33,796 --> 01:33:36,655 ♪ It's always someone else I see ♪ 1434 01:33:38,163 --> 01:33:42,678 ♪ I'd just allow a fragment of your life ♪ 1435 01:33:43,803 --> 01:33:48,561 ♪ To wander free Ah ah ah ah ah ♪ 1436 01:33:48,622 --> 01:33:51,309 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1437 01:33:51,405 --> 01:33:54,217 ♪ But losing everything ♪ 1438 01:33:54,440 --> 01:33:57,853 ♪ Is like the sun going down ♪ 1439 01:33:57,887 --> 01:33:58,903 - ♪ On ♪ - Pagi. 1440 01:33:58,942 --> 01:34:00,239 - ♪ Me ♪ - Pagi. 1441 01:34:00,264 --> 01:34:02,528 ♪ Me ♪ 1442 01:34:49,610 --> 01:34:50,735 Aku minta maaf. 1443 01:34:55,579 --> 01:34:56,836 Aku mengerti. 1444 01:35:03,078 --> 01:35:04,883 Renata tidak pantas mendapatkannya. 1445 01:35:07,844 --> 01:35:09,329 Dia adalah orang yang baik. 1446 01:35:11,583 --> 01:35:13,622 Aku menyeretnya ke dalam semua kegilaanku. 1447 01:35:15,528 --> 01:35:17,473 Apakah menikah membuatmu bahagia? 1448 01:35:17,825 --> 01:35:19,809 Tidak juga, aku gay. 1449 01:35:26,543 --> 01:35:27,621 Halo, Bu. 1450 01:35:27,668 --> 01:35:29,020 Tuan, apakah kau ingin aku mengisi gelasmu? 1451 01:35:29,045 --> 01:35:30,207 Mungkin sedikit, terima kasih. 1452 01:35:30,232 --> 01:35:31,309 Bagaimana kabarmu, nak? 1453 01:35:32,036 --> 01:35:33,448 - Kau baik-baik saja? - Ya, baik. 1454 01:35:33,473 --> 01:35:36,067 Hanya ingin bicara tentang Renata yang malang. 1455 01:35:36,966 --> 01:35:38,520 Wanita yang sangat cantik. 1456 01:35:38,825 --> 01:35:40,973 Perceraian bisa sangat menyakitkan. 1457 01:35:41,772 --> 01:35:43,092 - Ya. - Bagaimanapun... 1458 01:35:43,117 --> 01:35:44,741 ...perayaan sedang berlangsung. 1459 01:35:46,217 --> 01:35:50,288 Kami menemukan vila yang indah di tepi laut. 1460 01:35:50,390 --> 01:35:51,983 Jadilah baik jika kau akan berbicara dengan John hari ini, 1461 01:35:52,008 --> 01:35:53,122 mengatur keuangan itu. 1462 01:35:53,155 --> 01:35:54,647 Ooh, tidak bisa mengambil risiko kehilangan yang satu ini. 1463 01:35:54,679 --> 01:35:56,068 Ya, oh, di Menorca. 1464 01:35:56,093 --> 01:35:57,804 Itu adalah tempat yang indah. Kau harus melihatnya. 1465 01:35:57,866 --> 01:35:59,249 Menorca, eh? 1466 01:36:01,928 --> 01:36:03,545 Untuk apa kalian pergi kesana? 1467 01:36:04,225 --> 01:36:06,373 - Karena kau membuat Ibu pergi. - Mmm. 1468 01:36:06,428 --> 01:36:08,272 Setiap kali kita membaca koran, 1469 01:36:08,297 --> 01:36:11,295 ada sesuatu tentang dirimu, dan minuman keras atau obat-obatan, dan... 1470 01:36:12,147 --> 01:36:14,145 ...kau menghancurkan hati ibumu yang malang. 1471 01:36:14,170 --> 01:36:15,952 Begini, aku akan menulis cek untuk kalian. Hmm? 1472 01:36:16,029 --> 01:36:17,309 Jadi, kau bisa membeli yang baru. 1473 01:36:17,334 --> 01:36:20,123 Pastinya kau akan mengatakan hal seperti itu tentang Ibu. 1474 01:36:20,334 --> 01:36:22,426 Ketika Ibu sudah mengorbankan begitu banyak untukmu. 1475 01:36:22,451 --> 01:36:24,084 Apa yang telah Ibu korbankan untukku? 1476 01:36:24,186 --> 01:36:27,193 Ayahmu sebagai permulaan. 1477 01:36:32,251 --> 01:36:34,556 Ibu benar-benar monster yang tak berperasaan. 1478 01:36:38,931 --> 01:36:41,165 Ibu tahu, aku tidak hidup dalam keraguan. 1479 01:36:43,306 --> 01:36:46,806 Dan aku tidak ingin ide-ide kacau Ibu tentang apa pun. 1480 01:36:51,951 --> 01:36:54,788 Ibu tahu, aku sangat muak tidak menjadi diriku sebenarnya. 1481 01:36:57,670 --> 01:36:59,505 Tidak ada yang salah dengan kesuksesan. 1482 01:36:59,557 --> 01:37:01,362 Atau kesenangan. Sebenarnya, mengapa aku meminta maaf untuk itu? 1483 01:37:01,463 --> 01:37:04,077 Bu, aku telah meniduri semua yang bergerak. 1484 01:37:05,573 --> 01:37:08,253 Dan aku telah meminum setiap obat yang dikenal manusia. 1485 01:37:08,308 --> 01:37:09,550 Itu semua. 1486 01:37:10,847 --> 01:37:12,073 Apa Ibu tahu? 1487 01:37:14,003 --> 01:37:15,761 Aku menikmati setiap menitnya. 1488 01:37:16,229 --> 01:37:18,081 Sejak pertama kali kau menggantung 1489 01:37:18,106 --> 01:37:20,144 kaki kecilmu yang gemuk di depan piano, 1490 01:37:20,174 --> 01:37:21,339 kau beruntung. 1491 01:37:21,464 --> 01:37:24,776 Kau tidak pernah bekerja keras untuk hal yang sulit dalam hidupmu. 1492 01:37:24,839 --> 01:37:27,290 Itu semua hanya datang padamu. Kau tidak melakukan apa-apa. 1493 01:37:27,315 --> 01:37:28,979 Dan Ibu yang menderita. 1494 01:37:29,198 --> 01:37:31,675 Seharusnya Ibu tidak punya anak. 1495 01:37:31,722 --> 01:37:32,744 Apakah kau tahu 1496 01:37:32,769 --> 01:37:35,745 bagaimana mengecewakannya menjadi ibumu? 1497 01:38:13,854 --> 01:38:17,425 ♪ It's sad, so sad ♪ 1498 01:38:17,745 --> 01:38:21,089 ♪ It's a sad, sad situation ♪ 1499 01:38:21,769 --> 01:38:27,323 ♪ And it's getting more and more absurd ♪ 1500 01:38:28,776 --> 01:38:31,948 ♪ It's sad, so sad ♪ 1501 01:38:32,503 --> 01:38:35,823 ♪ Why can't we talk it over? ♪ 1502 01:38:36,136 --> 01:38:38,222 ♪ Oh, it seems to me ♪ 1503 01:38:39,112 --> 01:38:46,729 ♪ Sorry seems to be the hardest word ♪ 1504 01:38:46,925 --> 01:38:48,323 Makanan penutup, tuan? 1505 01:38:49,417 --> 01:38:51,034 Ya, eh... 1506 01:38:51,362 --> 01:38:52,854 Dua puding cokelat, 1507 01:38:52,917 --> 01:38:55,284 pai apel dan raspberry, tolong. 1508 01:38:55,339 --> 01:38:56,464 Dan es krim? 1509 01:38:56,526 --> 01:38:58,058 Aku... ya, semuanya. 1510 01:38:58,151 --> 01:38:59,308 Pilihan bagus. 1511 01:39:04,947 --> 01:39:06,408 Di mana Reid hari ini? 1512 01:39:10,683 --> 01:39:12,956 Eh, yah... 1513 01:39:13,088 --> 01:39:14,526 Apakah itu penting? 1514 01:39:14,972 --> 01:39:16,526 Aku benci naluriku. 1515 01:39:16,909 --> 01:39:18,386 Tidak ada yang membencimu, Elton. 1516 01:39:20,581 --> 01:39:22,573 Program untuk menyembuhkan dirimu sendiri berjalan dengan baik. 1517 01:39:23,409 --> 01:39:24,878 Apa yang kau lakukan di sini, Bernie? 1518 01:39:26,253 --> 01:39:27,268 Hmm? 1519 01:39:27,729 --> 01:39:29,276 Kau pergi saat itu cocok untukmu. 1520 01:39:29,667 --> 01:39:31,604 Apa, sekarang kau kembali untuk mengajariku? 1521 01:39:33,112 --> 01:39:34,189 Karena masalahnya adalah, 1522 01:39:34,214 --> 01:39:37,019 pertama kali kita tiba di suatu tempat, kau pergi, bukan? 1523 01:39:37,292 --> 01:39:39,229 Seorang gadis lebih penting bagimu daripada aku. 1524 01:39:39,254 --> 01:39:42,167 Dan semua legenda yang menyambut kita. 1525 01:39:44,034 --> 01:39:47,151 Kau meninggalkanku pada saat yang paling penting, Bernie. 1526 01:39:47,815 --> 01:39:49,159 Kapan kau menyerah? 1527 01:39:50,823 --> 01:39:52,129 Jika kau tidak peduli dengan dirimu sendiri, 1528 01:39:52,154 --> 01:39:53,590 bagaimana kau mengharapkan orang lain melakukannya? 1529 01:39:53,645 --> 01:39:55,707 Setiap kali aku sangat membutuhkanmu, 1530 01:39:57,215 --> 01:39:59,137 - Kau tidak ada di sana. - Itu bukan kelemahan... 1531 01:39:59,778 --> 01:40:02,199 - ...untuk meminta bantuan. - Aku telah bekerja dengan baik 1532 01:40:02,224 --> 01:40:03,957 untuk mengeluarkan kita dari masalah. 1533 01:40:04,723 --> 01:40:06,926 Sepanjang hari. 1534 01:40:07,406 --> 01:40:08,421 Selama bertahun-tahun. 1535 01:40:08,446 --> 01:40:10,657 Dan sekarang, akulah yang tidak bisa berjalan di jalanan. 1536 01:40:10,844 --> 01:40:14,110 Akulah yang tidak memiliki kehidupan. 1537 01:40:15,040 --> 01:40:18,147 Karena aku tidak bisa duduk dengan kaki di atas meja 1538 01:40:18,172 --> 01:40:20,008 mengunyah ujung pensil. 1539 01:40:20,033 --> 01:40:21,858 "Cukup tulis liriknya, Bernie, aku akan urus semuanya." 1540 01:40:21,883 --> 01:40:23,211 Itu adalah ujian! 1541 01:40:26,200 --> 01:40:27,466 Kau seharusnya sudah tahu. 1542 01:40:28,067 --> 01:40:29,536 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 1543 01:40:34,817 --> 01:40:37,380 ♪ When are you gonna come down? ♪ 1544 01:40:37,988 --> 01:40:40,582 ♪ When are you going to land? ♪ 1545 01:40:41,091 --> 01:40:43,427 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 1546 01:40:43,590 --> 01:40:46,567 ♪ I should have listened to my old man ♪ 1547 01:40:47,542 --> 01:40:49,994 ♪ Maybe you'll get a replacement ♪ 1548 01:40:50,019 --> 01:40:51,027 Oh, aku yang membayar bon-nya, kan? 1549 01:40:51,052 --> 01:40:53,130 ♪ There's plenty like me to be found ♪ 1550 01:40:53,200 --> 01:40:54,122 Bernie! 1551 01:40:54,153 --> 01:40:55,129 ♪ Mongrels ♪ 1552 01:40:55,208 --> 01:40:57,067 - ♪ Who ain't got a penny ♪ - Tunggu. 1553 01:40:57,092 --> 01:40:59,473 - ♪ Sniffing for tidbits like you ♪ - Bernie! 1554 01:40:59,591 --> 01:41:01,872 ♪ On the ground ♪ 1555 01:41:02,484 --> 01:41:03,515 Ya, ya, nanti. 1556 01:41:03,718 --> 01:41:04,742 Bernie! 1557 01:41:09,052 --> 01:41:10,396 Ayolah, Bernie! 1558 01:41:10,583 --> 01:41:13,083 ♪ So goodbye yellow brick road ♪ 1559 01:41:13,108 --> 01:41:14,388 Jangan terlalu dramatis. 1560 01:41:14,413 --> 01:41:16,739 - ♪ Where the dogs of society howl ♪ - Pengecut! 1561 01:41:16,764 --> 01:41:17,771 Sama seperti biasanya! 1562 01:41:17,796 --> 01:41:21,169 - ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ - Meninggalkanku saat semuanya terlalu nyata! 1563 01:41:21,442 --> 01:41:24,216 ♪ I'm going back to my plough ♪ 1564 01:41:25,146 --> 01:41:28,458 ♪ Back to the howling, old owl in the woods ♪ 1565 01:41:28,864 --> 01:41:33,028 ♪ Hunting the horny-back toad ♪ 1566 01:41:34,408 --> 01:41:38,588 ♪ Oh, I've finally decided my future lies ♪ 1567 01:41:39,533 --> 01:41:42,744 - ♪ Beyond the yellow brick ♪ - Dasar idiot. 1568 01:41:43,931 --> 01:41:45,086 ♪ Road ♪ 1569 01:41:45,111 --> 01:41:47,064 Dasar idiot! 1570 01:42:05,524 --> 01:42:07,837 Bernie mengkhianatiku seperti semua orang. 1571 01:42:26,930 --> 01:42:28,452 Aku mendengar bahwa itu adalah serangan jantung. 1572 01:42:28,500 --> 01:42:31,500 Itu infeksi dada, Mac. Dia akan baik-baik saja. 1573 01:42:31,562 --> 01:42:32,826 Bagaimana penjualan tiketnya? 1574 01:42:32,851 --> 01:42:34,178 Apa hubungannya dengan itu? 1575 01:42:34,203 --> 01:42:35,609 Setiap malam terjual habis. 1576 01:42:35,656 --> 01:42:36,897 Nah, tambahkan lima malam lagi. 1577 01:42:36,922 --> 01:42:38,086 Apa kau sudah gila? 1578 01:42:38,111 --> 01:42:39,250 Dia bisa saja mati. 1579 01:42:39,275 --> 01:42:41,125 Biarkan aku mengurus semuanya, Mac. 1580 01:42:41,164 --> 01:42:42,772 Aku selalu membuatnya bangkit kembali, bukan? 1581 01:42:42,797 --> 01:42:44,109 Ya, tetapi apakah kau akan bisa membuatnya berdiri? 1582 01:42:44,134 --> 01:42:46,258 Pintar, kawan. Dia akan berada di sana. 1583 01:43:27,483 --> 01:43:28,873 Baiklah, kau baik-baik saja. 1584 01:43:44,636 --> 01:43:48,464 ♪ So, what do you think you'll do, then? ♪ 1585 01:43:53,566 --> 01:43:56,605 ♪ Bet that'll shoot down your plane ♪ 1586 01:44:04,232 --> 01:44:07,277 ♪ It'll take you a couple of vodka and tonics ♪ 1587 01:44:07,302 --> 01:44:09,966 ♪ To set you on your feet again ♪ 1588 01:44:13,061 --> 01:44:16,756 ♪ You know they can't hold you forever ♪ 1589 01:44:20,092 --> 01:44:22,420 ♪ I didn't sign up with you ♪ 1590 01:44:23,959 --> 01:44:27,553 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 1591 01:44:27,803 --> 01:44:30,905 ♪ This boy's too young to be singin' ♪ 1592 01:44:31,116 --> 01:44:35,147 ♪ The blues ♪ 1593 01:44:35,576 --> 01:44:38,787 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1594 01:44:39,241 --> 01:44:42,241 ♪ Ah ah ah ♪ 1595 01:44:42,560 --> 01:44:46,053 ♪ So goodbye yellow brick road ♪ 1596 01:44:46,256 --> 01:44:49,280 ♪ Where the dogs of society howl ♪ 1597 01:44:50,022 --> 01:44:53,264 ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ 1598 01:44:53,866 --> 01:44:56,819 ♪ I'm going back to my plough ♪ 1599 01:44:57,670 --> 01:45:01,155 ♪ Back to the howling, old owl in the woods ♪ 1600 01:45:01,428 --> 01:45:04,131 ♪ Hunting the horny-back toad ♪ 1601 01:45:06,006 --> 01:45:10,084 ♪ Oh, I've finally decided my future lies ♪ 1602 01:45:10,491 --> 01:45:15,701 ♪ Beyond the yellow brick road ♪ 1603 01:45:16,326 --> 01:45:19,928 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1604 01:45:20,405 --> 01:45:25,381 ♪ Ah ah ah ah ♪ 1605 01:45:55,881 --> 01:45:57,959 Sepanjang yang bisa aku ingat, aku membenci diriku sendiri. 1606 01:45:59,178 --> 01:46:00,803 Meyakini aku tidak akan pernah dicintai. 1607 01:46:01,725 --> 01:46:04,842 Itu menunjukkan kemajuan untuk bertanggung jawab atas tindakanmu. 1608 01:46:04,867 --> 01:46:08,600 Ya, tapi aku mulai bertindak seperti bajingan pada tahun 1975. 1609 01:46:11,084 --> 01:46:12,717 Aku lupa berhenti. 1610 01:46:18,326 --> 01:46:19,724 Merasa malu. 1611 01:46:22,138 --> 01:46:25,990 Menghabiskan begitu lama rasa kesal untuk hal-hal yang tidak penting. 1612 01:46:33,240 --> 01:46:35,123 Mungkin aku seharusnya mencoba menjadi lebih biasa. 1613 01:46:41,801 --> 01:46:43,137 Halo, Nenek. 1614 01:46:43,879 --> 01:46:46,074 Kau tidak pernah biasa. 1615 01:46:47,160 --> 01:46:48,394 Lihat dirimu. 1616 01:46:49,207 --> 01:46:52,629 Di sini, bicarakan perasaanmu. 1617 01:46:53,629 --> 01:46:55,293 Buang-buang waktu saja. 1618 01:46:55,324 --> 01:46:58,074 Bu, aku tahu itu tidak pernah mudah. 1619 01:46:58,887 --> 01:47:00,559 Dan aku harap Ibu bisa memaafkan aku. 1620 01:47:02,465 --> 01:47:04,550 Karena aku sadar itulah yang perlu kita lakukan sekarang. 1621 01:47:06,066 --> 01:47:07,504 Saling memaafkan. 1622 01:47:09,863 --> 01:47:12,137 - Tidak, masalahmu adalah kau egois. - Tidak. 1623 01:47:13,176 --> 01:47:15,699 Masalahku adalah aku percaya kau mencintaiku. 1624 01:47:15,934 --> 01:47:17,379 Dan kau tidak mampu melakukannya. 1625 01:47:17,535 --> 01:47:19,050 Aku memberikan segalanya untuk menjaga semua itu. 1626 01:47:19,075 --> 01:47:21,012 Aku bahkan tidak pernah memilikinya. 1627 01:47:22,277 --> 01:47:25,332 Selalu berpikir bahwa kau adalah seorang penyendiri yang mementingkan perasaan. 1628 01:47:25,840 --> 01:47:26,848 Seorang apa? 1629 01:47:26,910 --> 01:47:29,348 Dia pemalu! Dia selalu pemalu. 1630 01:47:29,621 --> 01:47:31,426 Ini semua salah ayahnya. 1631 01:47:31,809 --> 01:47:33,160 Jangan salahkan aku. 1632 01:47:33,246 --> 01:47:35,566 Dia akan aneh bagaimanapun juga. 1633 01:47:35,949 --> 01:47:38,269 Sebenarnya, aku pikir aku baik-baik saja dengan "aneh". 1634 01:47:38,771 --> 01:47:41,513 Astaga. Dia tak begitu. 1635 01:47:41,538 --> 01:47:42,756 Kalian berdua. 1636 01:47:43,084 --> 01:47:44,194 Hentikan. 1637 01:47:44,311 --> 01:47:47,459 Aku tidak akan membiarkan kalian berbicara denganku seperti ini lagi. 1638 01:47:49,374 --> 01:47:51,202 Sudah saatnya kau mengatakan itu. 1639 01:47:55,514 --> 01:47:56,678 Bernie. 1640 01:47:59,874 --> 01:48:01,528 Aku tidak pernah mengatakan padamu betapa aku sangat membutuhkanmu. 1641 01:48:01,553 --> 01:48:03,709 Tidak. Aku menyayangimu kawan. 1642 01:48:06,178 --> 01:48:07,834 Selalu. 1643 01:48:09,139 --> 01:48:11,874 Kau menulis lagu yang disukai jutaan orang. 1644 01:48:12,397 --> 01:48:13,850 Dan itulah yang penting. 1645 01:48:14,569 --> 01:48:16,522 Kau hanya perlu mengingat siapa dirimu. 1646 01:48:17,881 --> 01:48:19,272 Dan baiklah dengan itu. 1647 01:48:19,803 --> 01:48:21,607 Dia tidak tahu siapa dia. 1648 01:48:28,827 --> 01:48:30,170 Ya, aku tahu. 1649 01:48:32,690 --> 01:48:34,534 Aku Elton Hercules John. 1650 01:48:36,244 --> 01:48:38,080 Aku pikir kau adalah Reggie Dwight? 1651 01:48:48,931 --> 01:48:51,025 Aku belum pernah menjadi Reggie Dwight selama bertahun-tahun. 1652 01:49:05,402 --> 01:49:07,035 Kapan kau akan memelukku? 1653 01:49:40,289 --> 01:49:42,594 Terkesan kau tahu cara menggunakan salah satu dari benda itu. 1654 01:49:47,000 --> 01:49:48,188 Apa kabar? 1655 01:49:51,868 --> 01:49:54,289 Beberapa hari lebih sulit daripada hari lain, tetapi aku merasa baik. 1656 01:49:56,039 --> 01:49:57,579 Mereka punya piano di sini? 1657 01:49:58,375 --> 01:50:00,055 - Kau sudah memainkannya? - Hmm. 1658 01:50:00,196 --> 01:50:01,757 - Tidak. - Tidak? 1659 01:50:01,782 --> 01:50:03,633 Bukan hal yang tepat untuk itu sekarang. 1660 01:50:04,696 --> 01:50:06,039 Aku takut, Bernie. 1661 01:50:10,118 --> 01:50:11,649 Bagaimana jika aku tidak sebagus ini? 1662 01:50:14,118 --> 01:50:15,664 Tanpa minuman dan obat-obatan? 1663 01:50:19,508 --> 01:50:21,008 Kau tahu itu tidak benar. 1664 01:50:22,938 --> 01:50:24,656 Kau tidak harus takut takkan bagus tanpa itu. 1665 01:50:24,680 --> 01:50:26,196 Kau takut untuk merasakan lagi. 1666 01:50:26,821 --> 01:50:29,524 Kau mungkin bisa berbohong pada diri sendiri, tetapi kau tidak bisa berbohong padaku. 1667 01:50:33,868 --> 01:50:35,430 Aku harus pergi. 1668 01:50:38,204 --> 01:50:39,399 Jangan pergi. 1669 01:50:41,437 --> 01:50:42,485 Jangan dulu. 1670 01:50:43,352 --> 01:50:45,079 Ini adalah bagian yang harus kau lakukan sendiri. 1671 01:50:46,633 --> 01:50:49,227 Ini... butuh musik. 1672 01:50:59,459 --> 01:51:00,803 Terima kasih, Bernie. 1673 01:51:05,185 --> 01:51:06,412 Kau adalah saudaraku. 1674 01:51:11,500 --> 01:51:24,469 TONTON SAMPAI AKHIR UNTUK TAHU KISAH HIDUP ELTON.... 1675 01:51:46,500 --> 01:51:57,487 == Holland, Juli 2019 == 1676 01:51:58,500 --> 01:52:09,487 Terjemahan oleh ~ Jack'D22 ~ 1677 01:52:10,822 --> 01:52:14,291 ♪ You could never know what it's like ♪ 1678 01:52:16,377 --> 01:52:21,033 ♪ Your blood like winter freezes just like ice ♪ 1679 01:52:23,103 --> 01:52:25,728 ♪ And there's a cold lonely light ♪ 1680 01:52:25,822 --> 01:52:28,299 ♪ That shines from you ♪ 1681 01:52:26,500 --> 01:52:37,499 {\an9}https://subscene.com/u/1196286 1682 01:52:29,791 --> 01:52:33,596 ♪ You will wind up like the wreck you hide ♪ 1683 01:52:33,705 --> 01:52:37,510 ♪ Behind that mask you use ♪ 1684 01:52:38,564 --> 01:52:42,361 ♪ And did you think this fool could never win? ♪ 1685 01:52:42,744 --> 01:52:46,510 ♪ Well, look at me, yeah, I'm coming back again ♪ 1686 01:52:48,619 --> 01:52:53,010 ♪ You got a taste of love in a simple way ♪ 1687 01:52:53,035 --> 01:52:56,807 ♪ And if you need to know while I'm still standing ♪ 1688 01:52:56,947 --> 01:52:59,978 ♪ You just fade away ♪ 1689 01:53:01,205 --> 01:53:05,423 ♪ And don't you know I'm still standing ♪ 1690 01:53:05,542 --> 01:53:08,627 ♪ Better than I ever did ♪ 1691 01:53:09,955 --> 01:53:13,377 ♪ Looking like a true survivor ♪ 1692 01:53:14,127 --> 01:53:17,236 ♪ Ah, feeling like a little kid ♪ 1693 01:53:18,671 --> 01:53:22,148 ♪ And I'm still standing ♪ 1694 01:53:22,444 --> 01:53:25,538 ♪ After all this time ♪ 1695 01:53:28,999 --> 01:53:32,858 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 1696 01:53:33,358 --> 01:53:38,319 ♪ Without you on my mind ♪ 1697 01:53:39,241 --> 01:53:41,452 ♪ Once I never could hope to win ♪ 1698 01:53:41,477 --> 01:53:44,062 ♪ You starting down the road leaving me again ♪ 1699 01:53:44,163 --> 01:53:46,874 ♪ The threats you made were meant to cut me down ♪ 1700 01:53:46,905 --> 01:53:49,030 ♪ And if our love was just a circus ♪ 1701 01:53:49,055 --> 01:53:51,366 ♪ You'd be a clown by now ♪ 1702 01:53:52,148 --> 01:53:54,640 ♪ You know I'm still standing ♪ 1703 01:53:54,665 --> 01:53:56,623 ♪ Better than I ever did ♪ 1704 01:53:57,396 --> 01:53:59,693 ♪ Looking like a true survivor ♪ 1705 01:54:00,005 --> 01:54:02,138 ♪ Feeling like a little kid ♪ 1706 01:54:03,365 --> 01:54:05,474 ♪ And I'm still standing ♪ 1707 01:54:05,560 --> 01:54:07,623 ♪ After all this time ♪ 1708 01:54:08,083 --> 01:54:10,669 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 1709 01:54:10,716 --> 01:54:13,098 ♪ Without you on my mind ♪ 1710 01:54:13,583 --> 01:54:15,513 ♪ I'm still standing ♪ 1711 01:54:15,841 --> 01:54:17,982 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1712 01:54:18,958 --> 01:54:21,021 ♪ I'm still standing ♪ 1713 01:54:21,216 --> 01:54:23,435 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1714 01:54:24,544 --> 01:54:26,357 ♪ I'm still standing ♪ 1715 01:54:26,662 --> 01:54:28,787 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1716 01:54:30,185 --> 01:54:31,787 ♪ I'm still standing ♪ 1717 01:54:32,216 --> 01:54:34,247 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1718 01:54:39,600 --> 01:54:44,500 ELTON TELAH BERSIH SELAMA 28 TAHUN & SETERUSNYA 1719 01:54:45,355 --> 01:54:47,227 TAPI... 1720 01:54:49,094 --> 01:54:52,322 DIA TETAP BERMASALAH DENGAN BERBELANJA. 1721 01:54:53,394 --> 01:54:56,905 SETELAH SELESAI REHABILITASI ELTON MENDIRIKAN YAYASAN AIDS MILIKNYA DARI PENDAPATANNYA SENDIRI. 1722 01:54:58,004 --> 01:55:02,492 DIA MENGUMPULKAN LEBIH DARI $450 JUTA DAN MEMBANTU PENGIDAP HIV/AIDS DI SELURUH DUNIA. 1723 01:55:02,877 --> 01:55:07,271 ELTON & BERNIE TETAP MENULIS LAGU BERSAMA DAN SELAMA 50 TAHUN MEREKA TIDAK BERDEBAT. 1724 01:55:08,941 --> 01:55:13,260 25 TAHUN YANG LALU DIA BERTEMU SUAMINYA DAVID DAN SEMESTINYA CINTA TERAKHIRNYA. 1725 01:55:14,985 --> 01:55:21,745 ELTON PENSIUN MELAKUKAN TUR UNTUK MEMBESARKAN ANAK MEREKA ZACHARY & ELIJAH 1726 01:55:22,500 --> 01:55:33,489 SUPPORT DENGAN BERI RATE https://subscene.com/u/1196286 1727 01:55:34,500 --> 01:55:45,489 Terima kasih (^_^) 1728 01:55:48,565 --> 01:55:52,081 ♪ I'm up to be the king, it's gotten clear ♪ 1729 01:55:52,299 --> 01:55:55,658 ♪ The voice inside my head is the one I hear ♪ 1730 01:55:55,862 --> 01:55:58,933 ♪ Singing, I'm gonna love me again ♪ 1731 01:55:59,378 --> 01:56:02,784 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1732 01:56:03,050 --> 01:56:06,269 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1733 01:56:06,597 --> 01:56:09,972 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1734 01:56:10,995 --> 01:56:14,292 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1735 01:56:14,331 --> 01:56:17,573 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1736 01:56:18,003 --> 01:56:21,878 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1737 01:56:22,247 --> 01:56:25,412 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1738 01:56:26,271 --> 01:56:30,724 ♪ And oh-oh-oh I'm gonna love me again ♪ 1739 01:56:37,309 --> 01:56:40,724 ♪ The golden age was somehow bittersweet ♪ 1740 01:56:40,757 --> 01:56:44,333 ♪ But now the past lies sleepin' in the deep ♪ 1741 01:56:45,007 --> 01:56:48,124 ♪ The peaceful days that followed hollow nights ♪ 1742 01:56:48,554 --> 01:56:51,944 ♪ A kiss or touch could feel like Kryptonite ♪ 1743 01:56:52,006 --> 01:56:55,623 ♪ Praise the Saints that hung up on my wall ♪ 1744 01:56:55,648 --> 01:56:59,522 ♪ For trust is left in lovers after all ♪ 1745 01:56:59,796 --> 01:57:03,147 ♪ A whispered word emerging from a tale ♪ 1746 01:57:03,647 --> 01:57:07,061 ♪ My wake-up call to claim the cursed spell ♪ 1747 01:57:07,374 --> 01:57:10,077 ♪ And I'm gonna love me again ♪ 1748 01:57:10,566 --> 01:57:13,988 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1749 01:57:14,558 --> 01:57:17,488 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1750 01:57:17,933 --> 01:57:21,113 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1751 01:57:21,816 --> 01:57:25,714 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1752 01:57:25,753 --> 01:57:29,058 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1753 01:57:29,394 --> 01:57:33,026 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1754 01:57:33,206 --> 01:57:36,964 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1755 01:57:37,629 --> 01:57:42,355 ♪ Oh-oh-oh I'm gonna love me again ♪ 1756 01:58:14,644 --> 01:58:17,847 ♪ Sing, I'm gonna love me again ♪ 1757 01:58:18,144 --> 01:58:21,668 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1758 01:58:21,942 --> 01:58:25,284 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1759 01:58:25,574 --> 01:58:28,996 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1760 01:58:29,534 --> 01:58:33,198 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1761 01:58:33,357 --> 01:58:36,183 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1762 01:58:36,824 --> 01:58:40,683 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1763 01:58:40,910 --> 01:58:44,378 ♪ I'm free, don't you know? ♪ 1764 01:58:44,855 --> 01:58:48,152 ♪ And oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 1765 01:58:48,511 --> 01:58:53,371 ♪ Oh-oh-oh, I'm gonna love me again ♪ 1766 01:58:58,019 --> 01:59:00,793 ♪ I'm gonna love me again ♪ 1767 01:59:20,695 --> 01:59:23,070 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1768 01:59:24,602 --> 01:59:27,156 ♪ I couldn't if I tried ♪ 1769 01:59:28,258 --> 01:59:31,258 ♪ Oh, honey if I get restless ♪ 1770 01:59:31,875 --> 01:59:34,328 ♪ Baby, you're not that kind ♪ 1771 01:59:37,250 --> 01:59:39,508 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1772 01:59:40,695 --> 01:59:43,227 ♪ You take the weight off of me ♪ 1773 01:59:44,273 --> 01:59:48,055 ♪ Oh, honey when you knock on my door ♪ 1774 01:59:48,563 --> 01:59:51,476 ♪ Ooh, I gave you my key ♪ 1775 01:59:53,508 --> 01:59:55,469 ♪ Ooh hoo ♪ 1776 01:59:56,250 --> 01:59:58,305 ♪ Nobody knows it ♪ 1777 02:00:00,852 --> 02:00:02,789 ♪ When I was down ♪ 1778 02:00:02,814 --> 02:00:04,434 ♪ I was your clown ♪ 1779 02:00:04,496 --> 02:00:06,586 ♪ Ooh hoo ♪ 1780 02:00:07,250 --> 02:00:08,809 ♪ Nobody knows it ♪ 1781 02:00:08,926 --> 02:00:11,352 ♪ Nobody knows ♪ 1782 02:00:11,695 --> 02:00:13,305 ♪ Right from the start ♪ 1783 02:00:13,398 --> 02:00:15,379 ♪ I gave you my heart ♪ 1784 02:00:15,496 --> 02:00:17,703 ♪ Oh-oh ♪ 1785 02:00:17,938 --> 02:00:20,535 ♪ I gave you my heart ♪ 1786 02:00:23,031 --> 02:00:25,078 ♪ So don't go breakin' my heart ♪ 1787 02:59:50,500 --> 03:00:07,499 Copyright Jack'D22 sub 1788 03:59:50,500 --> 04:00:07,499 C o p y r i g h t J a c k ' D 2 2 s u b J a c k ' D 2 2 s u b