1 00:02:38,366 --> 00:02:39,534 Ça va prendre combien de temps? 2 00:02:41,036 --> 00:02:42,287 Ça dépend de toi. 3 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 Bien. 4 00:02:46,207 --> 00:02:47,834 Je sais comment ça marche. 5 00:02:53,715 --> 00:02:56,384 Mon nom est Elton Hercules John... 6 00:03:03,391 --> 00:03:05,226 et je suis un alcoolique. 7 00:03:09,397 --> 00:03:10,690 Et un accro à la cocaïne. 8 00:03:14,402 --> 00:03:15,403 Et un accro au sexe. 9 00:03:18,782 --> 00:03:20,075 Et un boulimique. 10 00:03:22,410 --> 00:03:25,413 Je suis aussi un acheteur compulsif qui a des problèmes avec la mari... 11 00:03:26,414 --> 00:03:28,041 les médicaments sur ordonnance... 12 00:03:31,294 --> 00:03:33,004 et la maîtrise de la colère. 13 00:03:34,381 --> 00:03:35,423 Pourquoi êtes-vous ici maintenant? 14 00:03:35,799 --> 00:03:37,092 Mon revendeur n'est pas en ville. 15 00:03:37,175 --> 00:03:38,968 Je me suis dit que ce serait une bonne alternative. 16 00:03:47,519 --> 00:03:49,187 Je suis ici parce que je veux aller mieux. 17 00:03:49,896 --> 00:03:51,940 Quel genre d'enfant étiez-vous, Elton? 18 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 Quel genre d'enfant? 19 00:04:05,370 --> 00:04:09,749 Je fus acquitté à cinq ans 20 00:04:10,709 --> 00:04:14,295 Je sème la terreur Je vous crache à la face 21 00:04:17,632 --> 00:04:21,469 Les temps changent Les pauvres deviennent gras 22 00:04:22,762 --> 00:04:26,474 Mais la fièvre vous saisira Quand le râleur reviendra 23 00:04:31,479 --> 00:04:33,064 Manger de la viande le vendredi 24 00:04:33,148 --> 00:04:34,816 - Ça me dit - Ça me dit 25 00:04:34,899 --> 00:04:37,944 - Même un steak le samedi - Le samedi 26 00:04:38,028 --> 00:04:41,614 - Je peux râler lors de vos soirées - Vos soirées 27 00:04:41,698 --> 00:04:44,951 Je me défonce le soir À la colle que j'ai reniflée 28 00:04:58,965 --> 00:05:02,135 Je suis un râleur, un râleur Oh, le râleur est de retour! 29 00:05:02,594 --> 00:05:05,472 Totalement sobre En réalité 30 00:05:05,805 --> 00:05:09,309 Je peux râler, je peux râler Car je suis meilleur que vous 31 00:05:09,392 --> 00:05:12,312 C'est la façon dont je bouge Les choses que je fais 32 00:05:39,881 --> 00:05:42,467 Reggie! Tu es en retard! 33 00:05:42,550 --> 00:05:45,178 J'ai dû jeter ton dîner à la poubelle! Rentre. 34 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 Il est revenu? 35 00:05:58,400 --> 00:05:59,401 Je suis quoi, un courant d'air? 36 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 Ne te réjouis pas trop vite. 37 00:06:01,778 --> 00:06:04,239 Il n'est pas du tout fiable et très égoïste. 38 00:06:04,322 --> 00:06:06,324 Mais tu l'enverras en haut si je suis déjà au lit? 39 00:06:06,408 --> 00:06:07,742 Reggie! Bouge! 40 00:06:08,243 --> 00:06:09,994 Je dois faire ça avant de sortir. 41 00:06:13,832 --> 00:06:15,041 Bien, c'est fait. 42 00:06:15,125 --> 00:06:16,793 Range-le avant de sortir. 43 00:06:16,876 --> 00:06:18,712 Maman, je dois y aller. 44 00:06:19,129 --> 00:06:20,588 Où est mon cardigan? 45 00:06:43,611 --> 00:06:46,448 Quoi? J'ai fait quelque chose de mal? 46 00:06:46,531 --> 00:06:47,866 Nom de Dieu, Sheila. 47 00:06:47,949 --> 00:06:49,951 On devrait lui faire suivre des cours. 48 00:06:50,618 --> 00:06:53,455 Avec plaisir. Il ne serait plus dans mes jupes. 49 00:06:57,083 --> 00:06:58,585 Allez, joue-le encore. 50 00:07:00,337 --> 00:07:01,671 Je veux le jouer pour papa. 51 00:07:08,887 --> 00:07:10,805 Tu as réussi à te traîner jusqu'ici. 52 00:07:10,889 --> 00:07:13,266 - Bonjour, Stanley. - Ça va, Ivy? 53 00:07:13,350 --> 00:07:14,559 Comme si ça t'importait. 54 00:07:14,642 --> 00:07:16,353 Viens. Tu laisses entrer le courant d'air. 55 00:07:20,940 --> 00:07:22,192 Tu es là pour combien de temps? 56 00:07:22,275 --> 00:07:23,902 J'ai une permission de deux semaines. 57 00:07:24,277 --> 00:07:26,404 Reggie vient d'aller au lit. 58 00:07:26,488 --> 00:07:28,823 Vas-y. Monte lui dire bonjour. 59 00:07:29,824 --> 00:07:30,825 Je le verrai demain. 60 00:07:33,119 --> 00:07:34,621 Il reste du souper? 61 00:07:34,704 --> 00:07:36,706 Ou as-tu tout donné à ce garçon? 62 00:07:39,084 --> 00:07:40,669 Mon père était passionné par... 63 00:07:41,670 --> 00:07:43,755 la famille et la musique. 64 00:07:45,090 --> 00:07:46,966 Il parlait de jazz pendant des heures. 65 00:07:47,967 --> 00:07:49,219 Il me serrait toujours dans ses bras. 66 00:07:49,302 --> 00:07:50,303 J'avais beaucoup de chance. 67 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 J'étais un enfant très heureux. 68 00:08:06,194 --> 00:08:08,738 Papa, c'est vrai que tu joues du piano? 69 00:08:09,114 --> 00:08:10,532 J'économise pour prendre des leçons. 70 00:08:10,615 --> 00:08:12,826 Si tu veux t'asseoir ici, ne fais pas de bruit. 71 00:08:13,952 --> 00:08:15,620 J'écoute ma musique. 72 00:08:24,963 --> 00:08:26,589 J'aime celui-là, papa. 73 00:08:32,220 --> 00:08:35,390 Ne touche jamais à ma collection sans demander la permission. 74 00:08:46,276 --> 00:08:47,944 Quand vas-tu me serrer dans tes bras? 75 00:08:48,903 --> 00:08:50,071 Ne sois pas sentimental. 76 00:08:58,663 --> 00:09:00,040 Que fais-tu encore debout? 77 00:09:00,457 --> 00:09:01,458 J'apprends. 78 00:09:02,709 --> 00:09:04,252 Éteins la lumière. Endors-toi. 79 00:10:04,813 --> 00:10:06,815 Mince! C'était énergique! 80 00:10:07,691 --> 00:10:09,109 Joues-en une autre. 81 00:10:09,818 --> 00:10:11,861 "La Sonate au clair de lune", Reggie. 82 00:10:14,656 --> 00:10:17,158 Maman? Mon prof de piano pense que je suis assez bon 83 00:10:17,242 --> 00:10:19,411 pour une bourse à l'Académie royale de musique. 84 00:10:20,829 --> 00:10:23,123 L'Académie royale de musique? 85 00:10:24,624 --> 00:10:26,084 Ça sonne bien. 86 00:10:26,501 --> 00:10:27,502 "Royale." 87 00:10:28,003 --> 00:10:29,170 Ciseaux. 88 00:10:31,756 --> 00:10:34,551 - Qu'en penses-tu? - La rouge est bien. 89 00:10:36,302 --> 00:10:39,431 - Ce n'est que le samedi. - J'ai à faire le week-end. 90 00:10:39,514 --> 00:10:41,516 - Je peux pas tout laisser tomber. - Je t'emmènerai. 91 00:10:44,352 --> 00:10:47,313 - Où vas-tu? - Je ne sais pas. 92 00:10:47,397 --> 00:10:48,481 Je n'ai pas encore décidé. 93 00:10:49,190 --> 00:10:52,110 Mais où que ce soit, tu n'es pas invité. 94 00:10:52,527 --> 00:10:55,488 Le prof de piano de Reggie pense qu'il est assez bon pour une bourse. 95 00:10:56,031 --> 00:10:57,032 Vraiment? 96 00:10:57,657 --> 00:10:59,409 Tu crois qu'il a assez de talent? 97 00:10:59,492 --> 00:11:01,870 Bien sûr. Mais tu le saurais 98 00:11:01,953 --> 00:11:04,622 si tu portais un peu d'intérêt à moi ou à cette famille. 99 00:11:15,258 --> 00:11:17,260 Arrête de regarder ça. Tu n'es pas une fille. 100 00:11:20,972 --> 00:11:24,726 ACADÉMIE ROYALE DE MUSIQUE 101 00:11:31,107 --> 00:11:34,569 - On peut rentrer à la maison? - À la maison? Sûrement pas. 102 00:11:34,652 --> 00:11:35,904 Il s'agit de ta vie. 103 00:11:36,571 --> 00:11:38,490 Tu dois surmonter cette timidité ridicule. 104 00:11:39,032 --> 00:11:40,075 Mais maman dit que jamais je ne... 105 00:11:40,158 --> 00:11:42,285 Tout le monde a peur, au début. 106 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 On prétend qu'on est sûr de soi. 107 00:11:45,830 --> 00:11:47,665 La vie nous donne très peu de chances, Reggie, 108 00:11:47,749 --> 00:11:49,167 et c'est l'une des tiennes. 109 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 Montre-leur que tu peux être aussi bon qu'eux. 110 00:11:51,336 --> 00:11:53,588 Meilleur. Numéro un. Tu peux faire ça, hein? 111 00:11:54,422 --> 00:11:57,467 - Oui. Je suppose. - Bien. Alors, vas-y. Tiens. 112 00:11:57,550 --> 00:12:00,261 Pour un sac de chips et ton ticket de bus pour rentrer. 113 00:12:17,529 --> 00:12:18,863 Reginald Dwight? 114 00:12:19,447 --> 00:12:21,449 - Oui. - Bonjour. Comment allez-vous? 115 00:12:24,077 --> 00:12:25,412 Bien, merci. 116 00:12:26,162 --> 00:12:27,455 Enlevez votre manteau. 117 00:12:30,625 --> 00:12:32,377 Vous n'avez pas apporté quelque chose à jouer? 118 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 J'ignorais qu'il le fallait. 119 00:12:36,965 --> 00:12:37,966 Je vois. Eh bien... 120 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 Pouvez-vous me montrer quoi que ce soit 121 00:12:42,053 --> 00:12:44,848 qui puisse m'indiquer votre niveau? 122 00:13:06,161 --> 00:13:07,412 Pourquoi avez-vous arrêté? 123 00:13:09,914 --> 00:13:11,124 Vous n'irez pas plus loin. 124 00:13:14,753 --> 00:13:16,671 Vous avez une bonne mémoire et une bonne oreille, 125 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 mais vous avez beaucoup de travail à faire. 126 00:13:19,799 --> 00:13:22,302 Les poignets et le dos droits. 127 00:13:23,094 --> 00:13:25,221 Commençons par la gamme en do majeur, 128 00:13:25,305 --> 00:13:27,223 les deux mains, deux octaves. 129 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 Retire tes mains de la table, Reginald. Arrête de faire ce bruit. 130 00:13:41,071 --> 00:13:42,697 Pourquoi tu me regardes? 131 00:14:00,715 --> 00:14:03,385 Je veux l'amour 132 00:14:03,468 --> 00:14:05,553 Mais c'est impossible 133 00:14:08,056 --> 00:14:09,724 Un homme comme lui 134 00:14:10,058 --> 00:14:12,310 Si irresponsable 135 00:14:14,813 --> 00:14:16,898 Un homme comme lui 136 00:14:16,981 --> 00:14:20,610 Est mort là où 137 00:14:21,569 --> 00:14:27,117 D'autres hommes se sentent libérés 138 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 Je ne peux aimer 139 00:14:30,453 --> 00:14:32,163 Cœur criblé de blessures 140 00:14:34,833 --> 00:14:36,501 Je ne ressens rien 141 00:14:37,377 --> 00:14:39,170 Juste le froid 142 00:14:41,589 --> 00:14:44,009 Je ne ressens rien 143 00:14:44,092 --> 00:14:47,220 Juste de vieilles blessures 144 00:14:48,179 --> 00:14:49,472 Qui font durcir 145 00:14:50,306 --> 00:14:53,518 Mon cœur 146 00:14:54,060 --> 00:14:56,438 Je veux l'amour 147 00:14:56,938 --> 00:15:00,066 Selon mes propres conditions 148 00:15:01,609 --> 00:15:06,614 Après tout ce que j'ai appris 149 00:15:08,450 --> 00:15:13,621 Je porte trop de bagages 150 00:15:14,456 --> 00:15:16,708 Oh, mon Dieu 151 00:15:17,167 --> 00:15:20,378 J'ai vu tant de choses 152 00:15:20,462 --> 00:15:23,715 Mais je veux l'amour 153 00:15:24,466 --> 00:15:26,551 Juste une autre sorte 154 00:15:27,469 --> 00:15:30,388 - Je veux l'amour - Qui ne me cassera pas 155 00:15:30,472 --> 00:15:33,600 Qui ne m'emmurera pas Qui ne m'enfermera pas 156 00:15:33,683 --> 00:15:36,936 Je veux un amour Qui a un sens 157 00:15:37,020 --> 00:15:38,688 C'est l'amour que je veux 158 00:15:39,147 --> 00:15:46,154 Je veux l'amour 159 00:16:11,680 --> 00:16:13,181 Un garçon... Il y a un garçon, là. 160 00:16:15,642 --> 00:16:17,519 Reggie. Qu'est-ce que tu fais? 161 00:16:19,312 --> 00:16:22,649 Bonjour, fiston. Je suis Fred. Un ami de ta maman. 162 00:16:31,616 --> 00:16:34,327 Tu m'as coincé avec ce gamin il y a des années, 163 00:16:34,411 --> 00:16:36,955 et maintenant, j'ai enfin une raison de partir 164 00:16:37,038 --> 00:16:40,041 et de me débarrasser de toi et de cette foutue maison! 165 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 Il ne m'a même pas serré dans ses bras pour dire au revoir. 166 00:17:07,402 --> 00:17:09,320 Il n'est pas doué pour montrer de l'affection. 167 00:17:09,904 --> 00:17:11,322 Il ne l'a jamais été. 168 00:17:14,451 --> 00:17:17,203 - J'aimerais être quelqu'un d'autre. - Ne sois pas bête. 169 00:17:22,959 --> 00:17:24,419 À votre avis, qu'est-ce que j'ai ressenti? 170 00:17:27,672 --> 00:17:28,715 J'étais un gamin. 171 00:17:34,137 --> 00:17:35,388 Le cœur brisé. 172 00:17:38,808 --> 00:17:40,393 Les gens s'en fichent, hein? 173 00:17:44,606 --> 00:17:45,607 Enfin... 174 00:17:48,735 --> 00:17:50,278 j'avais découvert les disques. 175 00:17:52,447 --> 00:17:53,782 Et le rock and roll. 176 00:18:00,497 --> 00:18:03,541 Je sais que tu l'aimes bien. Il est vraiment beau. 177 00:18:03,625 --> 00:18:06,086 - Il me plairait. - Oh, maman! 178 00:18:06,628 --> 00:18:09,047 Merci, maman. C'est fantastique. 179 00:18:09,381 --> 00:18:11,966 Tu es sérieux quand tu dis que tu veux être un rocker? 180 00:18:12,050 --> 00:18:13,968 Oui. Bien sûr. 181 00:18:14,052 --> 00:18:15,845 Il faudrait te donner la bonne coupe de cheveux, hein? 182 00:18:16,846 --> 00:18:19,891 - Une coupe comme Elvis? - Profites-en tant que tu peux. 183 00:18:20,308 --> 00:18:21,685 Il tient de moi. 184 00:18:21,768 --> 00:18:24,270 Il sera chauve comme un œuf à vingt ans. 185 00:18:44,165 --> 00:18:46,501 Félicitations à Dave. Il a gagné quatre côtelettes de porc, 186 00:18:46,584 --> 00:18:49,170 220 grammes de viande hachée et un chapelet de saucisses. 187 00:18:49,879 --> 00:18:51,589 Merci à tous! 188 00:18:52,674 --> 00:18:54,009 Maintenant, Sheila et le fils de Fred 189 00:18:54,092 --> 00:18:56,302 vont nous chanter deux chansons au piano. 190 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 Reggie Dwight! 191 00:18:58,430 --> 00:18:59,514 Allez, Reg! 192 00:19:00,140 --> 00:19:01,141 Vas-y, mon garçon. 193 00:19:02,434 --> 00:19:03,601 Bonsoir. 194 00:19:04,686 --> 00:19:06,688 Nom de Dieu. Vous avez une clope? 195 00:19:11,359 --> 00:19:12,694 Foutaises! 196 00:19:13,069 --> 00:19:15,488 Reg, joue celle que j'aime bien. 197 00:19:17,115 --> 00:19:18,199 Excusez-moi. 198 00:19:18,700 --> 00:19:20,577 - Vous ne pouvez pas mettre ça là. - Pourquoi pas? 199 00:19:20,660 --> 00:19:22,120 Il sera renversé. 200 00:19:24,372 --> 00:19:27,250 Il se fait tard Avez-vous vu mes potes? 201 00:19:27,334 --> 00:19:29,836 Ma, dis-moi quand les gars seront là 202 00:19:30,670 --> 00:19:33,298 Il est sept heures et je veux me remuer 203 00:19:33,381 --> 00:19:36,092 Je veux avoir le ventre plein de bière 204 00:19:37,010 --> 00:19:40,013 Mon vieux est plus soûl Qu'un tonneau rempli de singes 205 00:19:40,096 --> 00:19:42,599 Et ma mère Elle s'en fout 206 00:19:43,391 --> 00:19:46,644 Ma sœur est mignonne Avec ses bretelles et ses bottes 207 00:19:46,728 --> 00:19:49,105 Un peu de brillantine dans les cheveux 208 00:19:53,401 --> 00:19:56,321 On ne veut pas de votre exaspération 209 00:19:56,404 --> 00:19:58,573 On en a marre de votre discipline 210 00:19:59,407 --> 00:20:02,535 Car le samedi soir C'est okay pour le combat 211 00:20:02,619 --> 00:20:05,038 Pour faire bouger tout ça 212 00:20:05,955 --> 00:20:08,625 On sera aussi huilés qu'un train diesel 213 00:20:08,708 --> 00:20:11,419 Et cette danse, on va l'enflammer 214 00:20:12,379 --> 00:20:15,465 Car le samedi soir C'est le soir que j'aime 215 00:20:15,548 --> 00:20:19,844 Le samedi soir c'est okay Okay, okay! 216 00:20:31,189 --> 00:20:34,651 Eh bien, c'est bondé ici, ce soir 217 00:20:34,734 --> 00:20:37,445 Je cherche une poupée Qui fera tout pour me plaire 218 00:20:37,529 --> 00:20:40,699 Je me battrai peut-être un peu Pour pouvoir le faire 219 00:20:40,782 --> 00:20:44,285 Je boirai peut-être un petit verre Et crierai : "Elle est avec moi!" 220 00:20:44,369 --> 00:20:47,372 Deux de mes sons favoris 221 00:20:47,455 --> 00:20:50,500 Sont ceux d'un couteau à cran d'arrêt Et d'une moto 222 00:20:50,583 --> 00:20:53,878 Je suis un produit juvénile De la classe ouvrière 223 00:20:53,962 --> 00:20:57,298 Dont le meilleur ami Flotte au fond d'un verre 224 00:21:47,515 --> 00:21:48,516 Battez-vous! 225 00:21:49,642 --> 00:21:52,437 On ne veut pas de votre exaspération 226 00:21:52,520 --> 00:21:54,939 On en a marre de votre discipline 227 00:21:55,815 --> 00:21:58,902 Car le samedi soir C'est okay pour le combat 228 00:21:58,985 --> 00:22:01,029 Pour faire bouger tout ça 229 00:22:02,238 --> 00:22:05,367 On sera aussi huilés qu'un train diesel 230 00:22:05,450 --> 00:22:07,535 Et cette danse, on va l'enflammer 231 00:22:08,536 --> 00:22:11,664 Car le samedi soir C'est le soir que j'aime 232 00:22:11,748 --> 00:22:16,252 Le samedi soir c'est okay Okay, okay! 233 00:22:39,984 --> 00:22:41,194 Voilà, Dave. 234 00:22:42,028 --> 00:22:43,988 Ils ne vous mordront pas. Allez leur parler. 235 00:22:46,408 --> 00:22:48,034 Bon concert ce soir, les gars. 236 00:22:48,118 --> 00:22:50,036 Vous avez l'air de savoir vous amuser. 237 00:22:50,120 --> 00:22:51,746 Que diriez-vous de gagner deux livres par semaine? 238 00:22:52,580 --> 00:22:53,707 Chacun. 239 00:22:55,458 --> 00:22:56,459 On vous écoute. 240 00:22:56,543 --> 00:22:58,086 Je suis un promoteur de soul. 241 00:22:58,169 --> 00:23:01,172 J'ai deux nouveaux groupes américains qui font une tournée en Angleterre 242 00:23:01,256 --> 00:23:02,590 et ils ont besoin de musiciens. 243 00:23:03,842 --> 00:23:06,344 J'aurai besoin d'une réponse demain midi. 244 00:23:14,144 --> 00:23:17,647 LA TOURNÉE DE LA SOUL AMÉRICAINE GRANDE-BRETAGNE 1969 245 00:23:56,394 --> 00:23:58,688 Alors, comment un gros garçon à lunettes de Pinner... 246 00:23:59,314 --> 00:24:01,816 nommé Reggie Dwight... 247 00:24:03,860 --> 00:24:05,528 devient un soul man? 248 00:24:08,823 --> 00:24:09,824 Écris des chansons. 249 00:24:20,460 --> 00:24:22,128 Je suis un gamin noir et maigre... 250 00:24:22,671 --> 00:24:23,922 de Detroit... 251 00:24:24,464 --> 00:24:26,800 dont le vrai nom est Rodney Jones. 252 00:24:27,425 --> 00:24:30,428 Et j'ai joué dans des relais routiers pendant dix ans... 253 00:24:32,305 --> 00:24:34,099 avant de réaliser ce que je devais faire. 254 00:24:34,182 --> 00:24:35,392 Quoi, changer ton nom? 255 00:24:37,686 --> 00:24:39,187 C'est pas juste ton nom. 256 00:24:39,270 --> 00:24:41,439 Tu dois tuer celui que tu étais censé être 257 00:24:41,523 --> 00:24:43,566 pour devenir celui que tu veux être. 258 00:25:02,502 --> 00:25:03,503 Bon concert. 259 00:25:10,844 --> 00:25:12,137 C'est entre mes mains. 260 00:25:12,971 --> 00:25:14,305 Regarde ça, vieux. 261 00:25:16,599 --> 00:25:18,143 - Elton? - Ouais? 262 00:25:19,561 --> 00:25:20,895 J'ai envie de changer mon nom. 263 00:25:20,979 --> 00:25:21,980 Ouais, super. 264 00:25:22,731 --> 00:25:24,607 J'ai envie de le changer pour Elton Dean. 265 00:25:25,525 --> 00:25:26,735 Mais c'est mon nom. 266 00:25:26,818 --> 00:25:29,237 Ouais, je sais. Qu'en penses-tu? 267 00:25:29,821 --> 00:25:31,489 Je pense, va te faire foutre! 268 00:25:32,699 --> 00:25:33,700 D'accord. 269 00:25:33,783 --> 00:25:36,161 ON CHERCHE DES JEUNES TALENTS COMPOSITEURS - CHANTEURS - MUSICIENS 270 00:25:36,244 --> 00:25:38,121 QUARTIER DE HOLBORN 271 00:25:46,880 --> 00:25:48,715 JoJo's MUSIQUE ET INSTRUMENTS CO. LTD. 272 00:25:49,758 --> 00:25:51,551 Des pianistes, j'en ai. Ça vaut rien, vieux. 273 00:25:51,926 --> 00:25:53,053 Je chante aussi. 274 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Quel genre de truc? 275 00:25:55,764 --> 00:25:56,765 N'importe quoi. 276 00:25:57,307 --> 00:26:00,101 Rock, soul, country et western. 277 00:26:00,185 --> 00:26:02,062 Nom de Dieu, je vais tuer le prochain pianiste 278 00:26:02,145 --> 00:26:03,563 qui chantera "Streets of Laredo". 279 00:26:06,941 --> 00:26:08,943 Eh bien, je compose aussi. 280 00:26:27,337 --> 00:26:29,381 C'était bien. Il pourrait y avoir des paroles. 281 00:26:30,215 --> 00:26:32,842 Oui. C'est la partie qui me donne du mal. 282 00:26:34,010 --> 00:26:35,095 Comment ça s'appelle? 283 00:26:35,637 --> 00:26:37,055 Oh, non, je viens juste de le composer. 284 00:26:38,682 --> 00:26:39,808 Juste maintenant? 285 00:26:43,311 --> 00:26:44,979 C'est quoi, votre nom, déjà? 286 00:26:46,731 --> 00:26:47,732 Elton. 287 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 Elton? 288 00:26:52,696 --> 00:26:53,780 Elton quoi? 289 00:27:02,997 --> 00:27:03,998 John. 290 00:27:05,041 --> 00:27:06,042 Elton John. 291 00:27:08,837 --> 00:27:10,463 Que faites-vous dans mon bureau? 292 00:27:11,047 --> 00:27:12,298 J'ai un rendez-vous. 293 00:27:15,927 --> 00:27:17,971 Dois-je vous faire une tasse de thé... 294 00:27:18,930 --> 00:27:19,931 patron? 295 00:27:28,023 --> 00:27:31,067 Bien, Elton John le pianiste. Merci d'être venu. 296 00:27:31,151 --> 00:27:33,361 - Laissez vos infos en partant... - S'il vous plaît, M. Williams. 297 00:27:33,862 --> 00:27:34,863 Donnez-moi une chance. 298 00:27:36,656 --> 00:27:37,657 D'accord. 299 00:27:37,949 --> 00:27:40,869 Voyez s'il y a un truc intéressant là-dedans et mettez-le en musique. 300 00:27:50,170 --> 00:27:51,212 D'accord. Alors, à bientôt. 301 00:27:51,296 --> 00:27:53,214 - Merci d'être venu. - Vous me contacterez ou... 302 00:27:53,298 --> 00:27:55,216 On vous contactera. Merci. 303 00:27:55,592 --> 00:27:58,219 D'accord. Merci de m'avoir reçu. 304 00:27:58,887 --> 00:28:00,638 Pas de problème. Venez. 305 00:28:01,222 --> 00:28:03,183 Chanson Frontière 306 00:28:14,903 --> 00:28:16,946 Un café mousseux, sans mousse. 307 00:28:17,030 --> 00:28:19,115 - Merci. - On ferme dans une heure. 308 00:28:22,285 --> 00:28:24,621 - Bernie Taupin? - Oui. Vous devez être Elton? 309 00:28:24,704 --> 00:28:25,705 - Oui. - Bonjour. 310 00:28:25,789 --> 00:28:27,457 Enfin, c'est mon nom de scène. 311 00:28:28,124 --> 00:28:31,002 Vous me direz votre vrai nom quand on se connaîtra mieux. 312 00:28:31,503 --> 00:28:32,504 Oui. 313 00:28:37,759 --> 00:28:39,344 - Je pensais... Désolé. - Avez-vous jamais... Désolé. 314 00:28:39,427 --> 00:28:41,096 Non, je vous en prie. Après vous. 315 00:28:42,931 --> 00:28:45,058 - J'aime vos paroles. - Merci. 316 00:28:45,684 --> 00:28:48,228 Oui, j'ai reçu la cassette que vous avez envoyée. C'est super. 317 00:28:48,937 --> 00:28:51,439 - Vraiment bon. - Merci. 318 00:28:52,399 --> 00:28:55,902 Attendez. Ne regardez pas ça. Ce n'était pas censé être là. 319 00:28:55,985 --> 00:28:58,196 - Ça a été envoyé par erreur. - Non, c'est vraiment bon. 320 00:28:58,697 --> 00:29:00,156 J'ai composé une mélodie pour ça. 321 00:29:01,533 --> 00:29:03,201 - Oui, je... - "Chanson Frontière"? 322 00:29:03,284 --> 00:29:06,788 Oui. J'ai lu le texte et je pouvais entendre la mélodie dans ma tête. 323 00:29:06,871 --> 00:29:08,665 Tout était là, je pouvais voir toutes les notes. 324 00:29:08,748 --> 00:29:10,083 J'ai juste dû les libérer. 325 00:29:10,166 --> 00:29:13,128 Mes doigts n'arrivaient pas à soutenir le rythme de mes pensées. 326 00:29:15,672 --> 00:29:16,881 Ça vous arrive? 327 00:29:18,049 --> 00:29:19,300 Non, pas vraiment. 328 00:29:20,218 --> 00:29:22,220 Mais je peux écrire davantage pour vous, Elton. 329 00:29:22,971 --> 00:29:25,807 - Je vous enverrai ça. - Ce sera super. 330 00:29:26,975 --> 00:29:27,976 Parfait. 331 00:29:32,272 --> 00:29:33,565 Mon vrai nom est Reg Dwight. 332 00:29:33,982 --> 00:29:36,735 Cool. Oui, on dirait un nom de cow-boy. 333 00:29:38,194 --> 00:29:39,487 Oui, j'ai toujours voulu... 334 00:29:40,030 --> 00:29:41,906 J'ai toujours voulu être un cow-boy. 335 00:29:41,990 --> 00:29:43,575 Vous aimez la musique country et western? 336 00:29:44,325 --> 00:29:46,286 - Oui. - C'est bien, hein? 337 00:29:46,369 --> 00:29:48,329 Avez-vous entendu "Streets of Laredo" par Marty Robbins? 338 00:29:50,749 --> 00:29:51,750 C'est bon. 339 00:30:10,435 --> 00:30:11,936 - C'est une bonne chanson. - Ça l'est. 340 00:30:30,038 --> 00:30:31,206 - C'est bon. - Ouais. 341 00:30:31,289 --> 00:30:33,124 - Bonne chanson. - Oui, très bonne chanson. 342 00:30:33,208 --> 00:30:34,668 Enfin, elles sont toutes bonnes. 343 00:31:05,782 --> 00:31:09,494 STATION DE L'AVENUE WARWICK 344 00:31:22,340 --> 00:31:24,509 M. Reg Dwight 345 00:31:46,823 --> 00:31:49,367 Il est mon frère 346 00:31:49,451 --> 00:31:54,122 Puissions-nous vivre Puissions-nous vivre en paix 347 00:31:55,874 --> 00:31:57,167 Je suis censé être impressionné? 348 00:31:57,542 --> 00:32:00,837 C'est accrocheur, Dick. Ces gars sont spéciaux. J'ai un bon instinct pour ça. 349 00:32:00,920 --> 00:32:03,173 OK, te fatigue pas à lécher ta propre bite. 350 00:32:04,424 --> 00:32:06,926 On pourrait les mettre dans un petit combo rythmique. 351 00:32:07,302 --> 00:32:10,221 Lui, c'est le beau gosse. Ce sera le chanteur. 352 00:32:10,305 --> 00:32:13,767 Non, attendez. Je n'ai pas l'oreille. Elton... chante les chansons. 353 00:32:13,850 --> 00:32:16,227 Oui, je pourrais prendre ces chansons et partir si vous voulez. 354 00:32:16,311 --> 00:32:19,522 Waouh, OK, sans rancune. Ne vous emballez pas. 355 00:32:19,564 --> 00:32:21,858 Ils composent de super mélodies, Dick. 356 00:32:21,941 --> 00:32:23,568 Il y en a une qui est parfaite pour Lulu. 357 00:32:23,651 --> 00:32:24,944 Du calme, mon grand. 358 00:32:25,862 --> 00:32:27,906 Vous... êtes camarades de chambre? 359 00:32:28,698 --> 00:32:30,617 Non, on vit avec nos mères. 360 00:32:30,700 --> 00:32:32,077 Je compose les paroles, 361 00:32:32,160 --> 00:32:34,371 je les lui envoie et il ajoute la musique. 362 00:32:34,704 --> 00:32:36,956 Vous connaissez des compositeurs qui ne vivent pas ensemble? 363 00:32:37,040 --> 00:32:39,417 Oui, Lennon et McCartney sont inséparables. 364 00:32:39,918 --> 00:32:42,003 - Combien de chansons avez-vous? - Des centaines. 365 00:32:42,087 --> 00:32:43,171 Jouez-en une autre. 366 00:32:45,423 --> 00:32:46,424 D'accord. 367 00:32:53,682 --> 00:32:55,266 Déprimant. Une autre. 368 00:33:03,942 --> 00:33:05,443 C'est quoi, ce bordel? 369 00:33:17,372 --> 00:33:18,748 Vous vous foutez de la gueule du monde? 370 00:33:21,167 --> 00:33:23,712 On dirait que 99 %, c'est de la merde! 371 00:33:23,795 --> 00:33:25,505 C'est le un pour cent qui m'intéresse. 372 00:33:27,841 --> 00:33:29,300 Ray dit que vous êtes un investissement. 373 00:33:30,343 --> 00:33:31,594 Mais Ray n'y connaît absolument rien. 374 00:33:32,387 --> 00:33:34,472 Pour moi, vous êtes deux crétins. 375 00:33:34,973 --> 00:33:36,683 Arrêtez cet accompagnement de groupe merdique, 376 00:33:37,267 --> 00:33:40,603 trouvez un endroit pour travailler ensemble et composez des airs 377 00:33:40,687 --> 00:33:43,023 que des clochards aux cheveux gris siffleront dans la rue. 378 00:33:43,773 --> 00:33:45,066 On ne sait jamais. 379 00:33:45,150 --> 00:33:47,736 Un jour, vous en aurez peut-être assez pour un album. 380 00:33:48,319 --> 00:33:51,114 Faites ça et je vous donnerai dix livres par semaine. 381 00:34:10,425 --> 00:34:12,594 Mes super nouveaux locataires! 382 00:34:13,428 --> 00:34:16,765 - Des rock-stars qui bossent dur. - Bonjour, je m'appelle Bernie. 383 00:34:18,016 --> 00:34:20,435 Première fois que j'entends parler d'une rock-star nommée Bernie! 384 00:34:24,189 --> 00:34:25,398 Magnifique. 385 00:34:29,652 --> 00:34:32,155 Quels sont tes plans, maintenant... Elton? 386 00:34:33,323 --> 00:34:34,324 Je n'en suis pas sûr. 387 00:34:34,407 --> 00:34:36,659 On a écrit un tas de chansons. Assez pour un album. 388 00:34:37,243 --> 00:34:39,454 Et Elton a une copine, maintenant. 389 00:34:40,455 --> 00:34:42,957 Arabella, notre nouvelle propriétaire. Oui. 390 00:34:44,167 --> 00:34:46,086 Et le rock and roll? 391 00:34:47,587 --> 00:34:50,048 Et les filles sexy et les orgies à la cocaïne? 392 00:34:50,465 --> 00:34:51,883 Et la célébrité et la fortune? 393 00:34:52,467 --> 00:34:54,344 Et le fait que t'es un pédé? 394 00:34:59,391 --> 00:35:00,392 Un quoi? 395 00:35:01,267 --> 00:35:04,270 Ton petit pote est un homosexuel. 396 00:35:06,314 --> 00:35:07,816 Non, j'ai une petite amie. 397 00:35:07,899 --> 00:35:09,484 Quand ça a jamais arrêté quelqu'un? 398 00:35:14,989 --> 00:35:15,990 Tu l'es? 399 00:35:20,036 --> 00:35:21,037 Je ne sais pas. 400 00:35:25,166 --> 00:35:26,876 Ce serait un problème, Bernie? 401 00:35:30,380 --> 00:35:31,548 Non, pas pour moi. 402 00:35:35,552 --> 00:35:37,262 Peut-être pour Arabella. 403 00:35:38,930 --> 00:35:41,599 Oui, vieux, je suis d'accord. Tu l'as rencontrée? 404 00:35:42,100 --> 00:35:43,143 Merde. 405 00:35:51,735 --> 00:35:52,736 Désolé. 406 00:35:53,528 --> 00:35:55,196 Désolé, désolé. 407 00:35:56,114 --> 00:35:57,824 - Bernie... - D'accord. Désolé. 408 00:36:01,411 --> 00:36:02,871 Chut! Toi, chut! 409 00:36:02,954 --> 00:36:04,539 - Toi, chut. - Y a des poubelles partout. 410 00:36:06,833 --> 00:36:09,002 - Non, non, Bernie. - Quoi? 411 00:36:09,711 --> 00:36:10,920 Qu'est-ce qu'il y a, maintenant? 412 00:36:12,297 --> 00:36:13,798 Qu'est-ce que je vais faire? 413 00:36:14,924 --> 00:36:16,634 Tu vas lui dire. 414 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Ça lui brisera le cœur. 415 00:36:20,764 --> 00:36:22,265 Je ne suis pas sûr qu'elle en ait un. 416 00:36:23,558 --> 00:36:26,186 Vous pouvez arrêter de faire tout ce bruit? 417 00:36:26,770 --> 00:36:28,730 Vous allez réveiller toute la foutue rue! 418 00:36:31,816 --> 00:36:33,693 - Viens. - Oui. 419 00:36:34,110 --> 00:36:37,489 On a tant de choses à faire. Des mondes à conquérir. 420 00:36:37,572 --> 00:36:41,117 Je veux dire, l'Amérique. Les grands espaces. 421 00:36:43,870 --> 00:36:45,288 Tower Records. 422 00:36:46,414 --> 00:36:47,999 Écoute, les chansons sont géniales. 423 00:36:48,917 --> 00:36:52,170 Et les gens demandent : "Qui chante sur les démos?" Et je... 424 00:36:52,253 --> 00:36:54,506 T'es un pianiste vachement bon. 425 00:36:54,589 --> 00:36:57,092 Tu as une voix incroyable, et je te le dis, 426 00:36:57,175 --> 00:36:59,135 il y a un truc spécial qui se passe... 427 00:37:00,470 --> 00:37:01,805 quand tu chantes nos chansons. 428 00:37:02,472 --> 00:37:05,392 Dick dit que mes mains sont des mini-boxeurs. 429 00:37:05,475 --> 00:37:06,851 On se fiche de ce que pense Dick. 430 00:37:08,144 --> 00:37:09,771 Je ne sais pas si je suis... 431 00:37:10,814 --> 00:37:12,232 ce qu'ils cherchent. 432 00:37:17,904 --> 00:37:19,781 Il est temps que tu sois sur le devant de la scène. 433 00:37:27,622 --> 00:37:28,790 Je t'aime, mon vieux. 434 00:37:31,001 --> 00:37:32,252 Vraiment, mais... 435 00:37:33,628 --> 00:37:34,921 pas de cette façon. 436 00:37:42,178 --> 00:37:43,179 Oui. 437 00:37:44,931 --> 00:37:47,600 Elton, c'est l'heure d'aller au lit. 438 00:37:54,232 --> 00:37:55,984 On est devenus inséparables, après ça. 439 00:37:57,318 --> 00:37:58,862 Le frère que je n'avais jamais eu. 440 00:37:59,988 --> 00:38:01,823 En vingt ans, 441 00:38:01,906 --> 00:38:05,660 pas une seule dispute. 442 00:38:05,744 --> 00:38:08,705 Enfin, j'ai suivi son conseil et j'ai parlé à Arabella. 443 00:38:10,415 --> 00:38:11,958 Elle l'a très bien pris. 444 00:38:13,668 --> 00:38:16,713 Salaud! 445 00:38:16,796 --> 00:38:18,089 Elle a tué mon piano. 446 00:38:18,173 --> 00:38:20,633 Espèce de bête fourbe! 447 00:38:21,551 --> 00:38:24,471 Ta musique est aussi merdique que toi! 448 00:38:26,056 --> 00:38:27,057 Bonjour, maman. 449 00:38:28,641 --> 00:38:29,768 Je savais que tu reviendrais. 450 00:38:30,685 --> 00:38:33,355 Tu devras payer un loyer. Je ne suis pas riche. 451 00:38:41,905 --> 00:38:43,406 - Bonjour. - Bonjour. 452 00:38:43,865 --> 00:38:45,992 - Habille-toi, Reggie! - Elton. 453 00:38:47,118 --> 00:38:48,953 Je ne veux pas te voir traîner toute la journée. 454 00:38:49,621 --> 00:38:50,622 On compose des chansons. 455 00:38:51,081 --> 00:38:53,541 Ah, oui? Ça a l'air de marcher. 456 00:38:56,711 --> 00:38:59,589 Bon. Je ne tolérerai pas d'avoir un foutoir ici. 457 00:38:59,673 --> 00:39:01,966 C'est beau et propre, et je veux que ça le reste. 458 00:39:02,592 --> 00:39:04,636 Je ne veux pas avoir un asile de nuit. 459 00:39:04,719 --> 00:39:08,139 Je ne peux pas tout faire : cuisiner, nettoyer et laver. 460 00:39:09,057 --> 00:39:11,309 Compter sur moi pour tout faire, c'est injuste. 461 00:39:11,393 --> 00:39:12,394 Il y a de l'œuf là-dessus. 462 00:39:16,690 --> 00:39:19,526 Je ferais mieux d'aller me raser. 463 00:39:27,742 --> 00:39:28,827 Merci pour le petit déjeuner. 464 00:39:54,060 --> 00:39:57,313 Se sentir... en sol 465 00:40:05,947 --> 00:40:08,783 C'est un peu bizarre 466 00:40:10,785 --> 00:40:13,788 Ce sentiment en soi 467 00:40:15,290 --> 00:40:18,293 Je ne suis pas l'un de ceux qui peuvent 468 00:40:19,669 --> 00:40:21,713 Le cacher facilement 469 00:40:23,882 --> 00:40:28,178 Je n'ai pas beaucoup d'argent, mais 470 00:40:29,095 --> 00:40:31,681 Mince, si j'en avais 471 00:40:33,600 --> 00:40:36,519 J'achèterais une grande maison où 472 00:40:37,312 --> 00:40:39,689 Nous pourrions tous deux vivre 473 00:40:43,360 --> 00:40:45,445 Si j'étais sculpteur 474 00:40:47,238 --> 00:40:49,824 Mais en fin de compte, non 475 00:40:50,658 --> 00:40:54,829 Ou un homme qui fait des potions dans un 476 00:40:55,914 --> 00:40:57,791 Spectacle ambulant 477 00:40:59,834 --> 00:41:01,795 Je sais que ce n'est pas grand-chose 478 00:41:01,878 --> 00:41:06,174 Mais c'est le mieux que je puisse faire 479 00:41:07,884 --> 00:41:10,845 Mon don est ma chanson 480 00:41:11,763 --> 00:41:13,014 Celle-ci est pour toi 481 00:41:17,394 --> 00:41:19,604 Alors excuse-moi d'avoir oublié 482 00:41:21,231 --> 00:41:23,817 Mais ces choses que je fais 483 00:41:24,901 --> 00:41:27,112 Tu vois, j'avais oublié 484 00:41:27,195 --> 00:41:30,615 Si elles étaient vertes ou bleues 485 00:41:31,866 --> 00:41:33,827 En fait, la chose est 486 00:41:34,786 --> 00:41:37,497 Ce que je veux vraiment dire 487 00:41:40,208 --> 00:41:42,919 Tes yeux sont les plus doux 488 00:41:43,461 --> 00:41:44,879 Que j'aie vus de ma vie 489 00:41:49,092 --> 00:41:51,970 Et tu peux le dire à tout le monde 490 00:41:52,971 --> 00:41:54,723 C'est ta chanson 491 00:41:56,266 --> 00:42:00,520 C'est peut-être très simple, mais 492 00:42:00,603 --> 00:42:02,272 Maintenant que c'est fait 493 00:42:03,440 --> 00:42:07,235 J'espère que tu ne m'en voudras pas 494 00:42:07,318 --> 00:42:12,115 De mettre en paroles 495 00:42:12,198 --> 00:42:16,036 Comme c'est merveilleux, la vie 496 00:42:16,411 --> 00:42:22,000 Tant qu'on est dans le monde 497 00:42:22,334 --> 00:42:26,254 J'espère que tu ne m'en voudras pas 498 00:42:26,338 --> 00:42:30,842 De mettre en paroles 499 00:42:31,217 --> 00:42:35,263 Comme c'est merveilleux, la vie 500 00:42:35,347 --> 00:42:39,934 Tant qu'on est dans le monde 501 00:42:50,945 --> 00:42:51,946 Comment c'était? 502 00:42:54,616 --> 00:42:57,243 J'adore. La meilleure chose que j'aie entendue depuis "Let It Be". 503 00:42:57,535 --> 00:42:59,162 Foutu Transatlantique! 504 00:42:59,245 --> 00:43:00,997 J'ai toujours su que vous y arriveriez. 505 00:43:01,706 --> 00:43:04,250 Avant tout, je vais vous donner un contrat de trois disques. 506 00:43:04,584 --> 00:43:07,003 - Trois? - Par an. 507 00:43:07,671 --> 00:43:09,923 Et je vous ai décroché deux nuits au Troubadour. 508 00:43:10,006 --> 00:43:13,259 - Doug Weston est un vieil ami. - Attendez. Le Troubadour? 509 00:43:13,677 --> 00:43:16,680 - Un club de folk très cool à Los Angeles. - On connaît, Ray. 510 00:43:16,763 --> 00:43:18,765 Ne faisons pas ça trop vite parce que 511 00:43:18,848 --> 00:43:20,183 je n'ai même pas encore de groupe de musiciens. 512 00:43:20,266 --> 00:43:22,060 J'ai réglé le problème du groupe, pas de souci. 513 00:43:22,769 --> 00:43:24,104 Dick, je ne veux pas sembler ingrat, 514 00:43:24,187 --> 00:43:25,689 mais vous ne pouvez pas m'imposer le Troubadour. 515 00:43:25,772 --> 00:43:27,857 Il est temps de faire quelque chose d'audacieux, Elton. 516 00:43:28,483 --> 00:43:30,777 C'est vrai, l'Amérique est un pari, 517 00:43:31,403 --> 00:43:32,862 et si vous foirez, je vous tuerai. 518 00:43:34,072 --> 00:43:36,408 Mais Ray partira aussi. Il gardera un œil sur vous. 519 00:43:37,033 --> 00:43:40,662 Achète-toi de nouveaux vêtements. Quelque chose de clinquant. 520 00:43:41,663 --> 00:43:43,164 Montre-leur qui tu es. 521 00:43:44,249 --> 00:43:46,167 Fais un gros foutu spectacle, 522 00:43:47,836 --> 00:43:49,796 et ne te tue pas avec la drogue. 523 00:43:50,714 --> 00:43:51,715 D'accord? 524 00:43:52,465 --> 00:43:53,466 Ouais, d'accord. 525 00:43:54,718 --> 00:43:56,011 Je vais me faire faire un massage. 526 00:43:57,387 --> 00:43:58,471 Mary? 527 00:44:18,033 --> 00:44:19,034 Je sais. 528 00:44:19,993 --> 00:44:21,870 Tower Records, Tower Records, Tower Records. 529 00:44:28,126 --> 00:44:30,962 Le Troubadour 530 00:44:51,816 --> 00:44:53,526 Les amis de Dick! 531 00:44:53,985 --> 00:44:55,487 Content de te voir, Doug. 532 00:44:55,570 --> 00:44:56,571 Ray. 533 00:44:57,989 --> 00:44:59,991 Comment vas-tu? Content de te voir, vieux. 534 00:45:00,075 --> 00:45:01,159 Que m'as-tu apporté? 535 00:45:01,242 --> 00:45:02,994 Hé, Doug. Bernie. Content de faire ta connaissance. 536 00:45:03,078 --> 00:45:04,287 - Bonjour, Bernie. - Bonjour. 537 00:45:04,996 --> 00:45:05,997 Bonjour. Je suis Elton. 538 00:45:06,706 --> 00:45:08,375 Super. Comment ça va? 539 00:45:08,458 --> 00:45:10,460 Lundi soir au Troubadour, vieux. 540 00:45:11,002 --> 00:45:12,545 Ça va vous époustoufler. 541 00:45:12,629 --> 00:45:14,714 Ça sera plein à craquer. Vous allez adorer. 542 00:45:15,256 --> 00:45:17,092 C'est un peu différent de ce que je croyais. 543 00:45:17,175 --> 00:45:18,176 Ah, ouais? 544 00:45:18,718 --> 00:45:20,220 Ouais, juste un peu plus petit. 545 00:45:20,303 --> 00:45:22,222 La taille, c'est crucial, mon pote. 546 00:45:22,305 --> 00:45:23,973 Neil Young a joué ici la semaine dernière 547 00:45:24,057 --> 00:45:26,726 et les gens faisaient la queue autour du pâté de maisons. 548 00:45:26,810 --> 00:45:28,770 C'était juste... C'était la meilleure soirée au monde. 549 00:45:29,437 --> 00:45:31,356 - Cool, ce chapeau. - Ouais? 550 00:45:31,856 --> 00:45:33,817 - Il te plaît? - Beaucoup, oui. 551 00:45:34,734 --> 00:45:36,653 Je l'ai gagné dans un pari. 552 00:45:37,195 --> 00:45:38,405 - Avec Bob Dylan. - Vraiment? 553 00:45:38,488 --> 00:45:39,489 - Oui. - C'est cool. 554 00:45:39,572 --> 00:45:42,617 Elton. Voici le groupe. Je vais vérifier qu'ils savent ce qu'ils font. 555 00:45:42,701 --> 00:45:45,745 Vous voulez boire quelque chose? Apportez-leur ce qu'ils veulent. 556 00:45:45,829 --> 00:45:47,330 Ils viennent de voler d'Angleterre, 557 00:45:47,789 --> 00:45:49,374 et bon sang, leurs bras sont fatigués. 558 00:45:56,047 --> 00:45:58,216 Waouh, mec, qu'est-ce que tu portes? 559 00:46:01,511 --> 00:46:02,721 Ma tenue de scène. 560 00:46:03,096 --> 00:46:05,473 Où est Reggie? Où est Reggie? Reggie, Reggie, Reggie. 561 00:46:05,557 --> 00:46:08,059 Neil Diamond est au bar. Il parle à Leon Russell 562 00:46:08,143 --> 00:46:10,145 et à la moitié des foutus Beach Boys. 563 00:46:14,566 --> 00:46:16,192 Nom de Dieu, merde, Bernie! 564 00:46:17,527 --> 00:46:18,611 Reggie? 565 00:46:18,987 --> 00:46:21,281 - Elton. Je crois que tu dramatises. - Non. 566 00:46:22,157 --> 00:46:24,951 Bernie, tu minimises. 567 00:46:25,035 --> 00:46:27,412 Ce sont les génies de la musique américaine. 568 00:46:27,495 --> 00:46:29,164 Je ne peux pas aller là-bas devant ce groupe! 569 00:46:29,247 --> 00:46:33,418 OK. On va dire à Doug de rembourser tous les billets 570 00:46:33,501 --> 00:46:35,545 - et on renverra tout le monde. - Où est-il? 571 00:46:35,628 --> 00:46:38,340 - Hé, Ray. - Tu as signé un contrat! 572 00:46:38,423 --> 00:46:39,799 Dick a payé ton foutu billet d'avion! 573 00:46:39,883 --> 00:46:42,344 Maintenant, va là-bas et joue ta musique, petit con. 574 00:46:50,477 --> 00:46:51,478 Bon, alors, viens. 575 00:46:52,854 --> 00:46:54,522 Et maintenant, mesdames et messieurs, 576 00:46:54,981 --> 00:46:57,233 une étoile montante du rock and roll. 577 00:46:57,692 --> 00:47:01,029 Veuillez accueillir, venu tout droit de Londres, 578 00:47:01,404 --> 00:47:02,781 Elton John. 579 00:47:55,000 --> 00:47:57,293 Je me souviens 580 00:48:00,505 --> 00:48:02,507 Quand le rock était jeune 581 00:48:05,301 --> 00:48:08,346 Moi et Suzie 582 00:48:09,973 --> 00:48:11,641 On s'amusait tellement 583 00:48:14,811 --> 00:48:16,688 On se tenait la main 584 00:48:18,231 --> 00:48:20,025 En glissant sur les pierres 585 00:48:24,195 --> 00:48:27,490 J'avais une vieille Chevrolet Et un endroit à moi 586 00:48:27,574 --> 00:48:29,909 Mais le plus grand plaisir Que j'aie jamais eu 587 00:48:30,326 --> 00:48:32,996 C'était de faire une chose Qui s'appelait le Rock Crocodile 588 00:48:33,413 --> 00:48:36,124 Tandis que les autres dansaient Le rock around the clock 589 00:48:36,458 --> 00:48:39,627 On sautait et on dansait Au son du Rock Crocodile 590 00:48:39,711 --> 00:48:42,839 Le Rock Crocodile C'est vraiment secouant 591 00:48:42,922 --> 00:48:45,216 Quand vos pieds ne restent pas en place 592 00:48:46,551 --> 00:48:51,431 Je n'ai jamais connu De meilleurs moments 593 00:48:52,432 --> 00:48:55,352 Oh, nom de Dieu, ces vendredis soirs 594 00:48:55,435 --> 00:48:58,188 Quand Suzie portait ses robes serrées 595 00:48:58,271 --> 00:49:04,194 Et que le Rock Crocodile s'était dissipé 596 00:49:59,124 --> 00:50:00,583 Un, deux, trois, quatre! 597 00:50:21,021 --> 00:50:24,274 - C'était génial! Tu étais excellent. - Merci. 598 00:50:24,357 --> 00:50:26,067 - C'est... C'est Heather. - Salut. 599 00:50:26,151 --> 00:50:27,777 - Salut. - Vous étiez incroyable! 600 00:50:29,070 --> 00:50:30,071 Merci. 601 00:50:31,197 --> 00:50:33,992 Bien. Ça suffit, ces conneries. 602 00:50:34,075 --> 00:50:36,286 Qui veut aller à une fête chez Mama Cass? 603 00:50:37,162 --> 00:50:40,415 Je suis soûl et Doug m'a prêté sa voiture. 604 00:51:03,646 --> 00:51:06,274 - C'est cool, non, vieux? - Ouais, super. 605 00:51:07,567 --> 00:51:09,152 Apparemment, Dylan est ici, ce soir. 606 00:51:14,115 --> 00:51:16,034 Je vais aller au tipi avec Heather. 607 00:51:17,035 --> 00:51:18,745 - Vraiment? D'accord. - Oui. 608 00:51:19,954 --> 00:51:20,955 D'accord. 609 00:51:21,539 --> 00:51:23,249 - Ça va aller, hein? - Oui, bien sûr. 610 00:51:23,333 --> 00:51:24,334 Oui, oui. 611 00:51:30,840 --> 00:51:32,967 On va toujours à Tower Records, demain? 612 00:51:33,885 --> 00:51:37,472 Elle veut aller dans un endroit nommé Paradise Cove, demain. 613 00:51:39,933 --> 00:51:41,601 Mais on ira une autre fois. 614 00:51:41,685 --> 00:51:43,228 - Oui, bien sûr. - Oui, oui, oui. 615 00:51:43,645 --> 00:51:44,646 Viens. 616 00:51:45,271 --> 00:51:46,481 L'Amérique, vieux. 617 00:51:48,024 --> 00:51:49,442 Les grands espaces. 618 00:51:50,193 --> 00:51:51,403 Les belles filles. 619 00:51:52,404 --> 00:51:53,571 C'est un rêve exaucé. 620 00:51:55,073 --> 00:51:56,282 Santé. 621 00:52:01,204 --> 00:52:02,664 Restons ici pour toujours. 622 00:52:21,725 --> 00:52:24,144 Fille en blue-jean 623 00:52:24,811 --> 00:52:27,814 Demoiselle de Los Angeles 624 00:52:29,149 --> 00:52:31,818 Couturière du groupe 625 00:52:34,821 --> 00:52:36,656 Avec tes jolis yeux 626 00:52:38,116 --> 00:52:40,076 Ton sourire de pirate 627 00:52:42,287 --> 00:52:44,664 Tu épouseras un musicien 628 00:52:48,209 --> 00:52:50,545 Ballerine 629 00:52:51,171 --> 00:52:53,757 Vous l'avez sûrement vue 630 00:52:55,633 --> 00:52:57,802 Danser dans le sable 631 00:53:01,014 --> 00:53:03,641 Et maintenant elle est en moi 632 00:53:04,351 --> 00:53:06,853 Toujours avec moi 633 00:53:07,645 --> 00:53:11,191 Petite danseuse dans ma main 634 00:53:20,909 --> 00:53:23,578 Mais ça semble si réel 635 00:53:23,661 --> 00:53:26,581 D'être étendu là sans personne à côté 636 00:53:26,664 --> 00:53:27,999 Seulement toi 637 00:53:29,000 --> 00:53:31,461 Et tu peux m'entendre 638 00:53:32,253 --> 00:53:35,215 Quand je dis doucement 639 00:53:36,633 --> 00:53:38,593 Lentement 640 00:53:41,596 --> 00:53:45,308 Serre-moi plus près, petite danseuse 641 00:53:48,103 --> 00:53:51,564 Compte les lumières sur l'autoroute 642 00:53:54,734 --> 00:53:58,446 Fais-moi m'allonger sur des draps de lin 643 00:54:01,241 --> 00:54:04,619 Tu as eu une journée chargée 644 00:54:07,914 --> 00:54:11,751 Serre-moi plus près, petite danseuse 645 00:54:14,587 --> 00:54:18,008 Compte les lumières sur l'autoroute 646 00:54:21,094 --> 00:54:24,764 Fais-moi m'allonger sur des draps de lin 647 00:54:27,517 --> 00:54:31,312 Tu as eu une journée chargée 648 00:54:44,659 --> 00:54:47,746 Dom Pérignon 63. C'est un bon cru. 649 00:54:52,334 --> 00:54:53,626 Non, merci. 650 00:54:55,003 --> 00:54:59,341 C'est toujours important d'avoir confiance en la bonté des inconnus. 651 00:55:06,389 --> 00:55:07,390 John Reid. 652 00:55:10,143 --> 00:55:11,186 Elton. 653 00:55:12,145 --> 00:55:14,105 Je sais que ça semble écrasant au début, 654 00:55:14,189 --> 00:55:16,483 mais je sens que tu t'y habitueras. 655 00:55:19,027 --> 00:55:20,236 En fait, je prédis que tu pourras être 656 00:55:20,320 --> 00:55:22,197 l'artiste aux meilleures ventes d'Amérique si tu le désires. 657 00:55:22,739 --> 00:55:23,990 Alors, tu aimes la chanson? 658 00:55:24,741 --> 00:55:26,368 Pas autant que le chanteur. 659 00:55:32,290 --> 00:55:34,959 Tu ne sais pas ce qui s'est passé au Troubadour, ce soir, hein? 660 00:55:36,378 --> 00:55:38,880 Je suis dans la production musicale et je vais te parler franchement. 661 00:55:38,963 --> 00:55:42,717 Il y a des moments dans la vie d'une rock-star qui la définissent 662 00:55:43,802 --> 00:55:47,806 et comment les gens la perçoivent dans son ascension au paradis. 663 00:55:50,934 --> 00:55:52,477 Tu as allumé la mèche. 664 00:55:53,019 --> 00:55:57,023 Maintenant, on te voit tous projeter des lumières, des couleurs 665 00:55:57,899 --> 00:56:00,443 et de la magie dans la nuit étoilée. 666 00:56:03,780 --> 00:56:06,408 Là où il y avait l'obscurité, maintenant, il y a toi. 667 00:56:08,368 --> 00:56:09,536 Elton John. 668 00:56:13,039 --> 00:56:14,541 Tu peux faire ce que tu veux. 669 00:56:16,251 --> 00:56:18,003 Tu peux être qui tu veux. 670 00:56:20,880 --> 00:56:22,632 Et ça va être une virée insensée. 671 00:57:40,168 --> 00:57:43,088 Notre critique du LA Times a été publiée dans plusieurs journaux. 672 00:57:43,171 --> 00:57:44,798 - D'accord. - C'est la folie absolue. 673 00:57:44,881 --> 00:57:45,882 J'ai prolongé notre séjour. 674 00:57:45,965 --> 00:57:47,884 On est à San Francisco demain pour trois nuits. 675 00:57:47,967 --> 00:57:49,594 - Ray, calme-toi. - Après, on va à New York, 676 00:57:49,678 --> 00:57:51,846 puis on rentre ici pour deux concerts de plus et... 677 00:57:52,222 --> 00:57:54,432 Dick veut qu'on rentre à Londres pour commencer le nouvel album. 678 00:57:55,183 --> 00:57:59,396 - Doug. - "Le rock a une nouvelle star. 679 00:57:59,479 --> 00:58:03,358 C'est l'Anglais Elton John, un jeune homme de 23 ans 680 00:58:03,441 --> 00:58:08,905 dont les débuts au Troubadour furent magnifiques en tous points." 681 00:58:10,865 --> 00:58:12,117 C'est en train de se produire, les gars. 682 00:58:12,534 --> 00:58:13,785 Souvenez-vous, quand vous reviendrez... 683 00:58:14,411 --> 00:58:15,662 vous me devrez quatre concerts. 684 00:58:18,456 --> 00:58:19,958 - Vous avez dit... - Quatre. 685 00:58:20,500 --> 00:58:22,002 Vous... avez dit quatre concerts? 686 00:58:22,419 --> 00:58:24,379 - Oui. - Ça ne marchera pas! 687 00:58:24,462 --> 00:58:25,463 Alors... 688 00:58:28,842 --> 00:58:30,343 je te verrai quand je reviendrai? 689 00:58:30,427 --> 00:58:33,763 Ne t'inquiète pas pour moi. Savoure ton moment. 690 00:58:33,847 --> 00:58:35,974 - C'est ce qui compte. - Viens à Londres avec moi. 691 00:58:37,350 --> 00:58:38,852 Je ne peux pas, mais... 692 00:58:38,935 --> 00:58:41,938 La prochaine fois que j'y serai, je te contacterai. Promis. 693 00:58:42,355 --> 00:58:44,566 Hé, j'ai ouvert la foutue baraque. 694 00:58:44,649 --> 00:58:45,775 Fais pas le con. 695 00:58:46,526 --> 00:58:47,694 Je vais surveiller devant. 696 00:59:02,542 --> 00:59:06,796 L'HOMME DE SCÈNE CLINQUANT 697 00:59:06,880 --> 00:59:08,131 Je les adore. 698 00:59:08,214 --> 00:59:11,885 Ce sont des bottes très chics de ma propre conception. 699 00:59:11,968 --> 00:59:13,678 Tu peux jouer du piano avec? 700 00:59:15,013 --> 00:59:19,100 ELTON : TREMBLEMENT DE TERRE À LOS ANGELES 701 00:59:19,893 --> 00:59:21,936 Concert d'Elton John Superstar dans son Éclatante Splendeur 702 00:59:25,273 --> 00:59:26,941 - Ça ne va pas durer. - Eh bien... 703 00:59:28,234 --> 00:59:30,028 Profitons-en tant qu'on le peut. 704 00:59:46,628 --> 00:59:48,088 La musique d'Elton John, des frasques de joie 705 00:59:49,172 --> 00:59:51,383 EST-CE L'HOMME LE PLUS RICHE DU ROCK? 706 01:00:16,783 --> 01:00:17,992 Bonjour. 707 01:00:18,076 --> 01:00:19,077 John. 708 01:00:25,166 --> 01:00:26,209 D'accord... 709 01:00:26,668 --> 01:00:27,836 Les gars, on va s'arrêter là. 710 01:00:27,919 --> 01:00:29,838 - Ça va, chéri? - Oui, très bien. 711 01:00:29,921 --> 01:00:31,715 Kiki, tu me donnes cinq minutes? 712 01:00:32,382 --> 01:00:34,342 - Je vais entrer. - Il est très occupé. 713 01:00:35,760 --> 01:00:36,761 Merci. 714 01:00:38,388 --> 01:00:40,140 - Beau travail. - Beau costume. 715 01:00:44,352 --> 01:00:45,353 Salut. 716 01:00:47,355 --> 01:00:49,816 - Qu'est-ce que tu fais là? - Les affaires. 717 01:00:50,900 --> 01:00:53,194 Je t'avais promis que si je venais en ville, je te contacterais. 718 01:00:54,029 --> 01:00:55,113 Tu restes combien de temps? 719 01:00:55,739 --> 01:00:57,574 Je n'en suis pas sûr. Ça dépendra. 720 01:00:59,159 --> 01:01:00,535 Ne m'oblige pas à te supplier. 721 01:01:01,619 --> 01:01:03,246 J'ai entendu tes chansons partout. 722 01:01:03,329 --> 01:01:05,415 C'est dur d'arrêter de penser à toi. 723 01:01:08,251 --> 01:01:09,252 Vraiment? 724 01:01:11,588 --> 01:01:12,589 Elton, que se passe-t-il? 725 01:01:12,672 --> 01:01:14,507 On recommence ou on va boire une bière? 726 01:01:20,180 --> 01:01:22,015 Oui, vous devriez aller boire une bière. 727 01:01:37,364 --> 01:01:38,490 Qu'est-ce que tu veux, Elton? 728 01:01:39,783 --> 01:01:40,784 Souper avec toi. 729 01:01:40,867 --> 01:01:42,869 Tu es si humble, c'est embarrassant. 730 01:01:43,661 --> 01:01:46,039 Une rock-star millionnaire qui habite avec sa maman. 731 01:01:48,500 --> 01:01:49,626 Ça devient sérieux, maintenant. 732 01:01:50,085 --> 01:01:52,420 Sois courageux. Vois les choses en grand. 733 01:01:53,713 --> 01:01:55,048 Que veux-tu vraiment? 734 01:02:01,638 --> 01:02:03,556 Quand je me rappelle le passé 735 01:02:04,099 --> 01:02:06,393 Mon Dieu, je devais être naïf 736 01:02:07,477 --> 01:02:09,062 À courir dans la campagne 737 01:02:09,979 --> 01:02:11,981 Pêcher dans le ruisseau 738 01:02:13,066 --> 01:02:15,068 À chercher une réponse 739 01:02:15,735 --> 01:02:17,946 Essayer de trouver un signe 740 01:02:18,822 --> 01:02:21,282 Lorsque j'aperçus les lumières de la ville 741 01:02:21,574 --> 01:02:23,159 Chéri, j'étais mal dégrossi 742 01:02:23,993 --> 01:02:26,663 Ils disaient, reviens, honky cat! 743 01:02:27,372 --> 01:02:29,541 Vaut mieux revenir dans les bois 744 01:02:29,624 --> 01:02:32,293 Eh bien, j'ai abandonné ces jours-là 745 01:02:32,377 --> 01:02:36,006 Et mes manières niaiseuses 746 01:02:39,342 --> 01:02:42,178 Oh, le changement me fera du bien! 747 01:02:47,142 --> 01:02:49,978 Tu ferais mieux de revenir, honky cat! 748 01:02:50,311 --> 01:02:52,814 Vivre en ville n'est pas ce qu'on en dit 749 01:02:52,897 --> 01:02:56,151 C'est comme essayer de trouver de l'or Dans une 750 01:02:56,693 --> 01:02:58,236 Mine d'argent 751 01:02:58,319 --> 01:03:01,489 C'est comme essayer de boire du whisky 752 01:03:02,449 --> 01:03:05,660 D'une bouteille de vin! 753 01:03:08,621 --> 01:03:10,165 VENDU 754 01:03:10,248 --> 01:03:12,834 Eh bien, je lis des livres 755 01:03:12,917 --> 01:03:15,628 Et je lis des magazines 756 01:03:15,712 --> 01:03:18,465 Sur ces dames de la haute société 757 01:03:18,548 --> 01:03:21,176 À La Nouvelle-Orléans 758 01:03:21,259 --> 01:03:25,013 Et tous les idiots chez moi 759 01:03:25,096 --> 01:03:27,265 Disaient que j'étais un imbécile 760 01:03:28,516 --> 01:03:32,937 Oh, croire en Dieu est la règle Par excellence 761 01:03:33,438 --> 01:03:36,107 Ils disaient, reviens, honky cat! 762 01:03:36,775 --> 01:03:38,777 Vaut mieux revenir dans les bois 763 01:03:38,860 --> 01:03:41,654 Eh bien, j'ai abandonné ces jours-là 764 01:03:41,738 --> 01:03:45,408 Et mes manières niaiseuses 765 01:03:48,745 --> 01:03:51,539 Oh, le changement me fera du bien! 766 01:03:51,956 --> 01:03:53,291 Acte de Propriété 767 01:04:06,638 --> 01:04:08,473 Personne n'est éliminé, Dick. 768 01:04:09,766 --> 01:04:12,727 Elton pense que ce sera plus facile s'il a un imprésario personnel. 769 01:04:14,396 --> 01:04:16,940 - Il n'y a jamais eu de problème. - Maintenant non plus. 770 01:04:18,066 --> 01:04:21,194 Il y a des tonnes de travail, d'engagements, de tournées, etc. 771 01:04:21,277 --> 01:04:23,238 C'est ce que je ferai, la gestion personnelle. 772 01:04:23,321 --> 01:04:25,281 - Régler les problèmes. - Vraiment? 773 01:04:25,740 --> 01:04:27,951 Vous réalisez que j'ai un contrat avec Elton? 774 01:04:28,034 --> 01:04:29,077 J'ai fait examiner ça, 775 01:04:29,160 --> 01:04:31,621 et mon client a le droit de prendre un représentant à l'extérieur. 776 01:04:31,705 --> 01:04:33,206 C'est ce que vous croyez. 777 01:04:35,125 --> 01:04:38,003 Foutu pédé. 778 01:04:40,255 --> 01:04:42,757 Et toi. Tu es content de cet arrangement? 779 01:04:43,341 --> 01:04:44,342 N'est-ce pas? 780 01:04:44,759 --> 01:04:45,969 Après toutes ces années? 781 01:04:46,511 --> 01:04:47,887 C'est rien de personnel, Dick. 782 01:04:52,058 --> 01:04:53,059 Viens, Ray. 783 01:04:57,897 --> 01:04:59,315 Bonne chance, Elton. 784 01:05:04,404 --> 01:05:07,574 Votre tableau très cher est à l'envers. 785 01:05:10,577 --> 01:05:13,288 - Après vous, M. James. - Merci, Raymond. 786 01:05:15,832 --> 01:05:16,833 Eh bien... 787 01:05:17,459 --> 01:05:19,461 c'était absolument horrible. 788 01:05:20,253 --> 01:05:23,173 Ne t'inquiète pas, c'est les affaires. Dick s'en remettra. 789 01:05:23,256 --> 01:05:27,010 M. Reid, le bureau de Lord Grade a appelé pour la performance au Royal Variety. 790 01:05:27,093 --> 01:05:29,262 Apparemment, la reine est une grande fan. 791 01:05:29,346 --> 01:05:32,432 On n'aurait pas pu garder Ray? C'est un type si charmant. 792 01:05:32,515 --> 01:05:34,017 "Type charmant", ce n'est pas un job. 793 01:05:35,477 --> 01:05:37,312 C'est un moment crucial, Elton. 794 01:05:38,813 --> 01:05:40,523 Toi et moi, on va devoir faire plus attention, 795 01:05:40,607 --> 01:05:42,359 les journaux fouinent autour de nous. 796 01:05:42,442 --> 01:05:44,736 On ne peut leur donner aucun sujet de spéculation. 797 01:05:45,153 --> 01:05:47,238 J'envisage de prendre quelqu'un pour jouer ta petite amie. 798 01:05:48,156 --> 01:05:50,492 - Ce n'est pas exagéré? - Non, non. 799 01:05:50,784 --> 01:05:52,786 C'est ta carrière et notre affaire qui est en jeu. 800 01:05:52,869 --> 01:05:55,246 Si notre vie privée est révélée... 801 01:05:55,705 --> 01:05:57,582 - tout ça s'envolera. - Bien. 802 01:05:58,166 --> 01:06:00,085 Et tu vas devoir parler à tes parents. 803 01:06:00,752 --> 01:06:02,128 Assure-toi qu'ils savent ce qu'il faut dire. 804 01:06:02,212 --> 01:06:03,963 Ce sont les premières portes où les journalistes vont frapper. 805 01:06:14,349 --> 01:06:16,976 - Bonjour, Reg. - Bonjour, papa. 806 01:06:23,274 --> 01:06:25,652 Eh bien, entre. 807 01:06:27,153 --> 01:06:29,114 Ce sont des chaussures très chics. 808 01:06:30,407 --> 01:06:31,408 Oui. 809 01:06:33,451 --> 01:06:34,452 Je t'ai apporté quelque chose. 810 01:06:44,295 --> 01:06:45,296 Pourquoi es-tu là, Reg? 811 01:06:48,091 --> 01:06:49,092 Les garçons. 812 01:06:53,430 --> 01:06:55,598 Papa, il y a une Rolls-Royce, dehors. 813 01:06:55,682 --> 01:06:57,225 Stephen, Geoff... 814 01:06:58,435 --> 01:07:00,562 c'est votre frère, Reggie. 815 01:07:00,937 --> 01:07:02,063 Demi-frère. 816 01:07:02,647 --> 01:07:04,315 Je ne m'appelle plus Reggie. 817 01:07:07,527 --> 01:07:09,279 Je me suis dit que lorsque je rentrerai de ma tournée, 818 01:07:09,362 --> 01:07:11,031 on pourrait se voir, si tu veux bien. 819 01:07:11,573 --> 01:07:14,367 Je pourrais te donner des billets pour mon prochain concert. 820 01:07:15,285 --> 01:07:17,287 Ce n'est pas vraiment mon truc. 821 01:07:19,122 --> 01:07:21,958 C'est vrai que tu vaux 25 millions de livres? 822 01:07:22,542 --> 01:07:24,627 À dire vrai, je ne sais pas. 823 01:07:24,711 --> 01:07:25,837 Ils sont vraiment fiers de toi. 824 01:07:27,964 --> 01:07:30,633 On a même quelques-uns de tes disques. 825 01:07:31,259 --> 01:07:34,137 Va chercher l'album, tu veux? Prends un stylo. 826 01:07:39,768 --> 01:07:43,646 On te le demande sûrement tout le temps, mais pourrais-tu... 827 01:07:44,564 --> 01:07:46,066 Pourrais-tu dédicacer ça? 828 01:07:49,986 --> 01:07:51,112 Oui, bien sûr. 829 01:07:54,949 --> 01:07:57,786 À Papa 830 01:07:57,869 --> 01:07:59,829 Non. Pourrais-tu le dédicacer à Arthur? 831 01:08:01,414 --> 01:08:03,375 C'est l'un des gars du travail. 832 01:08:03,833 --> 01:08:05,085 Ouais, c'est un grand fan. 833 01:08:06,878 --> 01:08:07,879 Vraiment? 834 01:08:16,846 --> 01:08:17,847 Parfait. 835 01:08:20,809 --> 01:08:21,810 Bien. 836 01:08:23,645 --> 01:08:26,523 On dirait que ça a bien marché la seconde fois, papa. 837 01:08:27,732 --> 01:08:28,942 Je suppose, oui. 838 01:08:29,734 --> 01:08:31,861 Tu sais, tout le monde n'a pas une deuxième chance. 839 01:08:37,033 --> 01:08:40,036 Les garçons ont adoré rencontrer une vraie pop-star. 840 01:08:40,704 --> 01:08:42,539 Bien sûr. Merci, papa. 841 01:08:43,039 --> 01:08:44,040 Au revoir. 842 01:08:47,377 --> 01:08:49,045 - Quand je serai grand, papa... - Rentre. 843 01:08:49,129 --> 01:08:51,548 Qu'est-ce que tu fais sans chaussures? 844 01:08:52,757 --> 01:08:54,259 Tu laisses entrer le courant d'air. 845 01:08:56,219 --> 01:08:57,345 Rentrez. 846 01:09:25,123 --> 01:09:27,542 Qu'est-ce qu'il faut faire pour avoir une foutue boisson par ici? 847 01:09:35,717 --> 01:09:37,010 Tu arrêtes de faire la tête? 848 01:09:39,220 --> 01:09:41,056 Il faut le faire, que ça te plaise ou non. 849 01:09:41,765 --> 01:09:43,725 Tu vas avoir peur d'elle toute ta vie? 850 01:09:46,019 --> 01:09:47,020 Bien, arrêtez la voiture. 851 01:09:47,103 --> 01:09:49,230 - Elton... - J'ai dit d'arrêter la voiture! 852 01:09:54,361 --> 01:09:56,696 Tu entres en scène dans 15 minutes. 853 01:09:58,239 --> 01:10:00,784 Tu es le grand imprésario. Fais des excuses pour moi. 854 01:10:00,867 --> 01:10:04,537 Dis-leur que je suis souffrant car je brise le cœur de ma mère! 855 01:10:05,372 --> 01:10:06,998 Elton. Elton! 856 01:10:07,082 --> 01:10:08,083 Faites le tour, Denis. 857 01:10:09,125 --> 01:10:10,418 Liberace! 858 01:10:18,927 --> 01:10:21,137 Pinner neuf, sept, double-cinq. 859 01:10:21,221 --> 01:10:23,598 - Maman, c'est moi. - Je sais qui tu es. 860 01:10:25,684 --> 01:10:27,352 J'ai quelque chose à te dire. 861 01:10:27,435 --> 01:10:30,063 Reggie, on va rater la partie du spectacle où tu es. 862 01:10:30,146 --> 01:10:31,648 Tais-toi, maman! 863 01:10:32,565 --> 01:10:34,234 Je ne suis pas encore à la télé, hein? Je te parle. 864 01:10:36,695 --> 01:10:37,696 Je... 865 01:10:38,613 --> 01:10:39,989 John et moi, on... 866 01:10:42,283 --> 01:10:43,368 Eh bien, il se trouve que... 867 01:10:47,330 --> 01:10:50,083 Je suis... homosexuel. 868 01:10:54,546 --> 01:10:55,922 Un pédé. 869 01:10:57,382 --> 01:10:58,591 Une tapette. 870 01:10:59,551 --> 01:11:00,552 Une pédale. 871 01:11:06,224 --> 01:11:07,434 Eh bien, dis quelque chose. 872 01:11:11,312 --> 01:11:13,481 Oh, bon sang, je sais ça. 873 01:11:16,067 --> 01:11:17,152 Je le sais depuis des années. 874 01:11:19,738 --> 01:11:22,157 - Ça t'ennuie? - Franchement, ça m'est égal. 875 01:11:23,158 --> 01:11:25,994 Mais j'aimerais que tu gardes ce genre de chose pour toi. 876 01:11:28,580 --> 01:11:30,665 J'espère que tu réalises que tu choisis une vie 877 01:11:30,749 --> 01:11:32,250 de solitude éternelle. 878 01:11:33,501 --> 01:11:35,712 Tu ne seras jamais aimé convenablement. 879 01:11:41,760 --> 01:11:43,470 Bon. Je dois y aller. 880 01:11:52,937 --> 01:11:54,564 Elle dit que je ne serai jamais aimé. 881 01:11:56,316 --> 01:11:58,068 Ne me mets plus jamais dans cette situation. 882 01:11:58,151 --> 01:12:00,570 Tu entres en scène dans dix minutes, reprends-toi pour ton concert. 883 01:12:00,653 --> 01:12:02,614 On dirige une affaire, foutu crétin. 884 01:12:05,742 --> 01:12:06,951 Ne mets jamais les mains sur moi. 885 01:12:11,873 --> 01:12:13,667 Le véritable amour est dur à trouver. 886 01:12:21,216 --> 01:12:22,801 Alors on trouve un moyen de vivre sans. 887 01:13:25,030 --> 01:13:26,656 - Ça va? - Oui. 888 01:13:27,323 --> 01:13:29,534 J'ai l'album numéro un en Amérique. Encore une fois. 889 01:13:29,617 --> 01:13:33,788 Je suis sur le point de faire la tournée la plus lucrative de l'histoire du rock. 890 01:13:33,872 --> 01:13:35,707 Je suis personnellement responsable de cinq pour cent 891 01:13:35,790 --> 01:13:38,168 des ventes de disques de toute la planète, 892 01:13:38,251 --> 01:13:41,004 et j'ai la plus grande coiffe qu'un homme ait jamais portée. 893 01:13:41,087 --> 01:13:42,964 Alors, oui, je crois que ça va, Bernie. 894 01:13:43,048 --> 01:13:44,382 Avant, c'était juste nous deux. 895 01:13:44,466 --> 01:13:46,801 Maintenant, il y a des bus remplis de gens juste pour faire la musique. 896 01:13:46,885 --> 01:13:48,636 Attends, tu ne veux pas juste 897 01:13:48,720 --> 01:13:51,264 aller chanter sans cet attirail ridicule? 898 01:13:52,057 --> 01:13:55,018 Sois juste toi-même, Reg. 899 01:13:56,519 --> 01:13:59,105 Pourquoi diable je voudrais ça, Bernie? 900 01:13:59,189 --> 01:14:02,067 Tu me dirais pas ce genre de merde si tu étais un véritable ami. 901 01:14:02,192 --> 01:14:04,694 Les gens ne paient pas pour voir Reginald Dwight. 902 01:14:04,778 --> 01:14:07,322 Ils paient pour voir Elton John! 903 01:14:07,405 --> 01:14:10,325 Ne me dis jamais comment faire mon foutu job! 904 01:14:17,332 --> 01:14:18,333 Bonne chance. 905 01:14:21,419 --> 01:14:24,839 - Tu n'as pas à supporter ça, Reg. - Écris les foutues paroles, Bernie! 906 01:14:25,757 --> 01:14:27,384 Laisse-moi faire le reste. 907 01:14:33,264 --> 01:14:34,683 - Je suis désolé. - Je sais. 908 01:14:34,766 --> 01:14:37,143 Mesdames et messieurs! 909 01:14:37,227 --> 01:14:41,231 Veuillez accueillir Elton John! 910 01:15:58,266 --> 01:16:01,269 - Où suis-je? - Chez vous à Los Angeles, M. John. 911 01:16:03,229 --> 01:16:04,230 Oui. 912 01:16:05,607 --> 01:16:06,941 Je vais faire du café. 913 01:16:16,201 --> 01:16:19,120 Chéri, je me disais qu'on devrait peut-être arrêter l'alcool 914 01:16:19,204 --> 01:16:21,331 pendant deux jours, passer des moments de qualité ensemble... 915 01:16:23,249 --> 01:16:24,250 Bonne après-midi. 916 01:16:25,877 --> 01:16:26,878 M. Reid. 917 01:16:33,093 --> 01:16:34,761 - Tu fais quoi, John? - Un peu de rock and roll. 918 01:16:34,844 --> 01:16:37,847 C'est pas rock and roll de baiser ton secrétaire devant les jardiniers. 919 01:16:38,264 --> 01:16:40,684 Ce qui est rock and roll, c'est de te tirer du lit le matin. 920 01:16:41,017 --> 01:16:43,812 D'organiser 250 concerts dans 26 pays. 921 01:16:43,895 --> 01:16:46,439 Ce qui est rock and roll, c'est 112 contrats d'embauche. 922 01:16:46,773 --> 01:16:48,692 L'assurance, l'indemnisation en matière de droits d'auteur, 923 01:16:48,775 --> 01:16:51,945 renégocier tes précédents contrats débiles et te torcher le cul. 924 01:16:52,028 --> 01:16:53,863 Tu joues juste du piano. 925 01:16:53,947 --> 01:16:57,575 Pour moi, le rock and roll est une industrie de 87 millions de dollars. 926 01:16:57,659 --> 01:16:59,994 Peut-être que je joue juste du piano, mais tu sais ce que je fais d'autre? 927 01:17:01,496 --> 01:17:02,664 Je paie, John. 928 01:17:03,707 --> 01:17:04,958 Pour tout. 929 01:17:05,333 --> 01:17:07,585 Y compris cette maison dont j'aimerais que tu partes, maintenant. 930 01:17:08,128 --> 01:17:11,214 Tu es peut-être encore mon imprésario, mais toi et moi, c'est fini. 931 01:17:11,297 --> 01:17:13,216 - Tu es si prévisible. - Non, pas prévisible. 932 01:17:13,299 --> 01:17:14,801 Je veux être tout seul, 933 01:17:14,884 --> 01:17:18,304 pas avec un connard qui se fout complètement de moi 934 01:17:18,388 --> 01:17:21,307 et qui se fout de ma gueule jour après jour! 935 01:17:21,683 --> 01:17:22,726 Sors d'ici! 936 01:17:24,060 --> 01:17:25,478 Elton. 937 01:17:27,022 --> 01:17:28,189 Qu'est-ce qu'ils font là? 938 01:17:28,273 --> 01:17:30,775 Tu m'as dit de louer un jet et de les faire venir pour le concert. 939 01:17:31,651 --> 01:17:34,738 - Non, la semaine prochaine. - C'est la semaine prochaine. 940 01:17:34,821 --> 01:17:36,406 Je vais leur chercher à boire. 941 01:17:36,489 --> 01:17:39,492 Chéri, tu devrais aller te laver, parce que tu pues, bordel. 942 01:17:39,576 --> 01:17:42,996 Sheila! Ça fait trop longtemps. 943 01:17:43,621 --> 01:17:46,041 - Belle femme. - Quel groupe charmant. 944 01:17:46,124 --> 01:17:47,250 - Nous voilà. - Bonjour, grand-mère. 945 01:17:48,209 --> 01:17:51,296 - Je suis en Amérique, c'est incroyable. - Je sais. 946 01:17:51,379 --> 01:17:52,881 - Bonjour, papa. - Comment ça va? Content de te voir. 947 01:17:53,298 --> 01:17:54,924 - Elton. - Bonjour, maman. 948 01:17:55,008 --> 01:17:57,427 Elton, chéri, tu te souviens des Anderson, 949 01:17:57,510 --> 01:17:59,721 - nos voisins, n'est-ce pas? - Oui, les Anderson. 950 01:17:59,804 --> 01:18:01,306 Comment pourrait-on oublier les Anderson? 951 01:18:01,681 --> 01:18:02,682 - Bonjour. - Bonjour. 952 01:18:05,018 --> 01:18:07,854 Tu étais un petit garçon si timide. 953 01:18:08,229 --> 01:18:09,814 Regarde-toi maintenant. 954 01:18:09,898 --> 01:18:12,067 Tu dois leur faire visiter la maison. 955 01:18:12,108 --> 01:18:13,526 - Oui, tout de suite. - Oui, bien sûr. 956 01:18:13,610 --> 01:18:15,195 Les amis, Elton fait visiter la maison. 957 01:18:15,278 --> 01:18:17,906 - Maman, tu marches sur mon peignoir. - Ne sois pas grossier. 958 01:18:24,329 --> 01:18:27,332 On y est. Viens là. Tu es excitée? 959 01:18:28,375 --> 01:18:29,376 - Voiture. - Oui. 960 01:18:33,338 --> 01:18:35,882 - Bernie, comment ça va? - Hé, vieux. Ça va bien? 961 01:18:35,965 --> 01:18:37,634 Aucune idée de qui il est. Bien sûr. 962 01:18:53,483 --> 01:18:54,651 Le voilà! 963 01:18:55,193 --> 01:18:56,986 Mesdames, Elton. 964 01:18:59,447 --> 01:19:01,074 Qu'est-ce que tu fais tout seul ici? 965 01:19:01,157 --> 01:19:02,409 Pauvre con. 966 01:19:02,492 --> 01:19:04,244 Tu rates toute la fête en bas. 967 01:19:04,327 --> 01:19:06,121 Tant que je ne manque pas à la fête, 968 01:19:06,204 --> 01:19:07,747 à qui ça importe, Bernie? 969 01:19:11,668 --> 01:19:12,669 On devrait aller chercher à boire. 970 01:19:13,795 --> 01:19:16,548 - Allons chercher à boire. - Allons, ça va. 971 01:19:16,631 --> 01:19:19,050 Non, on devrait absolument. Non, je te le dis... 972 01:19:19,134 --> 01:19:21,511 Ouais, allez chercher à boire. 973 01:19:54,461 --> 01:19:56,338 Tu es superbe. 974 01:19:56,421 --> 01:19:58,798 Foutu connard. 975 01:20:11,102 --> 01:20:12,979 Pour mon tour suivant, 976 01:20:15,482 --> 01:20:17,192 je vais me tuer, bordel. 977 01:20:48,306 --> 01:20:52,227 Elle a fait mes valises Hier soir avant le vol 978 01:20:55,438 --> 01:20:58,441 Heure zéro, 9 heures du matin 979 01:21:01,945 --> 01:21:06,491 Et tu vas être haut 980 01:21:07,200 --> 01:21:09,285 Aussi haut qu'un cerf-volant 981 01:21:15,792 --> 01:21:18,503 La Terre me manque tellement 982 01:21:18,586 --> 01:21:20,130 Ma vie me manque 983 01:21:23,675 --> 01:21:26,386 C'est si solitaire dans l'espace 984 01:21:29,431 --> 01:21:34,811 Sur ce vol sans fin 985 01:22:23,360 --> 01:22:24,819 Espèce de connard égoïste. 986 01:22:27,197 --> 01:22:28,198 Chéri! 987 01:22:37,248 --> 01:22:41,419 Et toute cette science Que je ne comprends pas 988 01:22:44,297 --> 01:22:47,717 C'est juste mon job cinq jours par semaine 989 01:22:49,427 --> 01:22:55,016 Un homme-fusée 990 01:22:56,351 --> 01:22:58,103 Un homme-fusée 991 01:23:08,113 --> 01:23:11,449 Et je crois qu'il s'écoulera Beaucoup de temps 992 01:23:11,533 --> 01:23:15,078 Avant que l'atterrissage Ne me ramène encore pour découvrir 993 01:23:15,161 --> 01:23:18,206 Que je ne suis pas l'homme Qu'ils croient que je suis à la maison 994 01:23:18,289 --> 01:23:20,291 Oh, non, non, non 995 01:23:21,001 --> 01:23:23,294 Je suis un homme-fusée 996 01:23:24,879 --> 01:23:29,300 Homme-fusée qui brûle Son fusible là-haut tout seul 997 01:23:35,598 --> 01:23:39,185 Et je crois qu'il s'écoulera Beaucoup de temps 998 01:23:39,269 --> 01:23:42,230 Avant que l'atterrissage Ne me ramène encore pour découvrir 999 01:23:42,689 --> 01:23:45,734 Que je ne suis pas l'homme Qu'ils croient que je suis à la maison 1000 01:23:45,817 --> 01:23:47,986 Oh, non, non, non 1001 01:23:48,319 --> 01:23:50,822 Je suis un homme-fusée 1002 01:23:52,240 --> 01:23:56,870 Homme-fusée qui brûle Son fusible là-haut tout seul 1003 01:24:00,540 --> 01:24:03,752 Et je crois qu'il s'écoulera Beaucoup de temps 1004 01:24:07,339 --> 01:24:10,675 Et je crois qu'il s'écoulera Beaucoup de temps 1005 01:24:45,460 --> 01:24:46,461 Elton. 1006 01:24:50,757 --> 01:24:53,259 - Elton. - Oui, désolé. Tu disais? 1007 01:24:53,343 --> 01:24:55,887 Je disais que je crois que j'ai besoin d'une pause. 1008 01:24:57,138 --> 01:24:58,515 Tu as besoin d'une pause? 1009 01:24:58,598 --> 01:25:01,726 J'ai besoin de partir et d'y voir plus clair en moi. 1010 01:25:04,354 --> 01:25:05,522 Quoi? 1011 01:25:05,605 --> 01:25:09,067 Je rentre... pour quelque temps. 1012 01:25:09,943 --> 01:25:11,319 C'est gentil de ta part. 1013 01:25:11,903 --> 01:25:15,573 On ne pourrait pas disparaître ensemble tous les deux? 1014 01:25:18,910 --> 01:25:19,911 Mon ranch. 1015 01:25:20,412 --> 01:25:22,247 On ira se cacher dans mon ranch. 1016 01:25:22,580 --> 01:25:24,416 On peut écrire comme avant. 1017 01:25:26,334 --> 01:25:27,669 Comme on le faisait toujours. 1018 01:25:28,753 --> 01:25:31,089 On devrait rentrer, Elton. 1019 01:25:32,298 --> 01:25:33,425 Pour renouer. 1020 01:25:38,513 --> 01:25:39,597 Non, tu devrais partir. 1021 01:25:41,433 --> 01:25:43,685 Il y a d'autres paroliers avec qui je veux travailler. 1022 01:25:44,853 --> 01:25:48,064 Ça me fera du bien. De collaborer avec d'autres. 1023 01:25:49,774 --> 01:25:51,067 C'est une très bonne idée. 1024 01:26:15,050 --> 01:26:17,469 Mes loyaux sujets. 1025 01:26:20,805 --> 01:26:24,142 Bonjour, bonjour, l'Australie. 1026 01:26:25,352 --> 01:26:26,686 Merde, ou New York? 1027 01:26:27,854 --> 01:26:30,023 Swindon. Ou quel que soit le foutu lieu où on est. 1028 01:26:32,442 --> 01:26:34,319 Si ça ne vous plaît pas, rentrez. 1029 01:26:35,653 --> 01:26:37,989 C'est ce que tous les autres semblent faire en ce moment. 1030 01:26:40,533 --> 01:26:44,496 Enfin, en voilà une pour tous les gens sobres. 1031 01:27:00,762 --> 01:27:03,640 Hé, les gars, déchaînons-nous ensemble 1032 01:27:03,723 --> 01:27:05,141 Les projecteurs ont touché quelque chose 1033 01:27:05,225 --> 01:27:07,268 Qui est censé changer la température 1034 01:27:07,352 --> 01:27:09,354 On va tuer le veau gras, ce soir 1035 01:27:09,437 --> 01:27:10,897 Alors restez ici 1036 01:27:13,108 --> 01:27:15,360 Vous allez entendre De la musique électrique 1037 01:27:15,443 --> 01:27:18,863 Des solides murs du son 1038 01:27:19,197 --> 01:27:22,784 Hé, Candy et Ronnie Les avez-vous déjà vus? 1039 01:27:22,867 --> 01:27:24,869 Oh, ils sont tellement assommés 1040 01:27:25,537 --> 01:27:28,623 Elle a des bottes électriques Une tenue en mohair 1041 01:27:28,707 --> 01:27:31,459 Vous savez, je l'ai lu dans un magazine 1042 01:27:34,045 --> 01:27:36,381 B-B-B-Bennie et les Jets 1043 01:28:34,606 --> 01:28:36,775 J'espère que tu réalises que tu choisis une vie 1044 01:28:36,858 --> 01:28:38,068 de solitude éternelle. 1045 01:28:38,193 --> 01:28:40,320 Tu ne seras jamais aimé convenablement. 1046 01:28:40,403 --> 01:28:41,905 Quand vas-tu me serrer dans tes bras? 1047 01:28:43,073 --> 01:28:44,074 Ne sois pas sentimental. 1048 01:28:45,200 --> 01:28:46,910 La vie nous donne très peu de chances, Reggie, 1049 01:28:46,993 --> 01:28:47,994 et c'est l'une des tiennes. 1050 01:28:48,078 --> 01:28:50,080 - Qui es-tu? - Tu peux faire ce que tu veux. 1051 01:28:50,622 --> 01:28:53,541 Tu peux être qui tu veux. Que veux-tu vraiment? 1052 01:28:53,625 --> 01:28:55,835 Tu étais un petit garçon si timide. 1053 01:28:55,919 --> 01:28:57,420 Regarde-toi maintenant. 1054 01:28:58,004 --> 01:28:59,881 Que veux-tu vraiment? 1055 01:28:59,964 --> 01:29:02,550 Je rentre... pour quelque temps. 1056 01:29:34,416 --> 01:29:35,542 Que veux-tu? Je suis occupé. 1057 01:29:35,625 --> 01:29:37,877 Pourquoi tu ne retournes pas au studio que tu paies? 1058 01:29:39,671 --> 01:29:42,007 Pourquoi tu ne vends pas mes foutus disques? C'est quoi? 1059 01:29:43,675 --> 01:29:45,468 Numéro 11 en Italie. 1060 01:29:45,552 --> 01:29:47,595 La chanson ne marche pas, c'est ça, le problème. 1061 01:29:47,679 --> 01:29:49,347 Le disque a fait une intox au format MOR. 1062 01:29:49,431 --> 01:29:50,432 Non, le problème... 1063 01:29:51,141 --> 01:29:54,936 c'est que tu ne m'as jamais compris... 1064 01:29:55,687 --> 01:29:57,522 moi et ce qu'il faut que je traverse. 1065 01:29:57,981 --> 01:30:00,108 Et tu sais quoi? J'aurais dû te virer quand tu m'as quitté. 1066 01:30:00,191 --> 01:30:03,028 Je suis content de t'avoir quitté. Je peux garder une objectivité 1067 01:30:03,111 --> 01:30:05,864 vis-à-vis de ton petit monde égoïste et myope. 1068 01:30:05,947 --> 01:30:08,033 Va dans le studio faire de la musique ou ne le fais pas. 1069 01:30:08,450 --> 01:30:09,451 Je m'en fiche. 1070 01:30:14,706 --> 01:30:16,458 Tu ne t'en ficheras plus quand tu n'auras plus d'argent. 1071 01:30:20,086 --> 01:30:23,214 Fais de ton pire. En fait, fais-moi un procès. 1072 01:30:23,298 --> 01:30:25,508 Ça fait des années que tu as signé des contrats avec moi. 1073 01:30:25,884 --> 01:30:29,387 Je récolterai encore mes 20 % longtemps après ton suicide. 1074 01:30:30,722 --> 01:30:32,557 Sors de ma foutue maison! 1075 01:30:34,684 --> 01:30:35,685 Casse-toi! 1076 01:30:44,527 --> 01:30:45,528 C'est fantastique. 1077 01:30:48,573 --> 01:30:50,575 - Tu veux le réentendre? - Non, pas vraiment. 1078 01:30:53,620 --> 01:30:54,996 Tu veux une tasse de thé? 1079 01:30:56,664 --> 01:30:57,791 Tu n'as rien de plus fort? 1080 01:31:01,169 --> 01:31:02,545 Tu devrais être très fier. 1081 01:31:04,381 --> 01:31:07,676 Je t'ai regardé jouer très souvent, et ta musique est toujours si... 1082 01:31:08,093 --> 01:31:10,095 personnelle et honnête... 1083 01:31:11,513 --> 01:31:12,514 et ouverte. 1084 01:31:16,768 --> 01:31:18,520 Ça doit être solitaire parfois. 1085 01:31:35,954 --> 01:31:37,997 Je ne peux plus briller 1086 01:31:40,166 --> 01:31:44,796 Sur ton ombre 1087 01:31:49,551 --> 01:31:52,095 Toutes mes photos 1088 01:31:52,887 --> 01:31:56,307 Semblent virer au noir et blanc 1089 01:32:02,689 --> 01:32:04,941 Je me fatigue 1090 01:32:06,943 --> 01:32:11,489 Et le temps se tient debout devant moi 1091 01:32:16,619 --> 01:32:18,288 Figé ici 1092 01:32:20,165 --> 01:32:23,543 Sur l'échelle de ma vie 1093 01:32:30,342 --> 01:32:31,593 Trop tard 1094 01:32:34,054 --> 01:32:38,475 Pour te sauver de la chute 1095 01:32:44,064 --> 01:32:45,774 Prends un risque 1096 01:32:47,859 --> 01:32:50,987 Change ta façon de vivre 1097 01:32:57,118 --> 01:32:59,371 - Mais tu as mal compris - Mais tu as mal compris 1098 01:33:01,247 --> 01:33:06,211 - Ce que je voulais dire en te rencontrant - Ce que je voulais dire en te rencontrant 1099 01:33:10,924 --> 01:33:13,176 - Tu as fermé la porte - Tu as fermé la porte 1100 01:33:15,011 --> 01:33:16,680 - Et m'a laissé - Et m'a laissée 1101 01:33:16,763 --> 01:33:21,351 - Aveuglé par la lumière - Aveuglée par la lumière 1102 01:33:24,354 --> 01:33:29,901 Ne laisse pas le soleil s'éteindre sur moi 1103 01:33:31,277 --> 01:33:33,655 Même si je me cherche moi-même 1104 01:33:33,738 --> 01:33:36,908 C'est toujours quelqu'un d'autre Que je vois 1105 01:33:38,118 --> 01:33:42,914 J'accepterais juste une partie de ta vie 1106 01:33:43,498 --> 01:33:49,129 Pour rester libre 1107 01:33:51,381 --> 01:33:54,217 Mais tout perdre 1108 01:33:54,300 --> 01:33:57,846 C'est comme le soleil qui s'éteint sur moi 1109 01:33:57,929 --> 01:33:59,931 - Bonjour. - Bonjour. 1110 01:34:49,314 --> 01:34:50,315 Je suis désolé. 1111 01:34:55,528 --> 01:34:56,529 Je sais. 1112 01:35:02,994 --> 01:35:04,662 Renate ne méritait pas ça. 1113 01:35:07,832 --> 01:35:09,000 C'est une bonne personne. 1114 01:35:11,503 --> 01:35:13,338 Je l'ai attirée dans ma folie. 1115 01:35:15,465 --> 01:35:17,342 Être marié vous a rendu heureux? 1116 01:35:17,759 --> 01:35:19,678 Pas vraiment. Je suis gay. 1117 01:35:25,350 --> 01:35:26,393 Je crois... 1118 01:35:26,476 --> 01:35:27,477 Bonsoir, maman. 1119 01:35:27,560 --> 01:35:29,938 - Monsieur, voudriez-vous... - Peut-être plus tard, merci. 1120 01:35:30,021 --> 01:35:31,314 - Bonsoir, papa. - Bonsoir, fils. 1121 01:35:32,023 --> 01:35:33,233 - Ça va? - Oui. Bien. 1122 01:35:33,316 --> 01:35:35,777 On parle de cette pauvre Renate. 1123 01:35:36,903 --> 01:35:38,279 Une femme si charmante. 1124 01:35:38,697 --> 01:35:40,657 Le divorce peut être si douloureux. 1125 01:35:41,741 --> 01:35:44,160 - Oui. - Une célébration s'impose. 1126 01:35:46,162 --> 01:35:50,125 On a trouvé une belle villa au bord de la mer. 1127 01:35:50,208 --> 01:35:51,835 Ce serait bien si tu pouvais parler à John aujourd'hui, 1128 01:35:51,918 --> 01:35:54,587 régler le côté financier. On ne peut risquer de la perdre. 1129 01:35:54,671 --> 01:35:55,964 Oui, à Minorque. 1130 01:35:56,047 --> 01:35:57,674 C'est ravissant. Tu devrais la voir. 1131 01:35:57,757 --> 01:35:58,758 Minorque, hein? 1132 01:36:01,970 --> 01:36:03,513 Pourquoi tu veux aller là-bas? 1133 01:36:04,180 --> 01:36:05,598 Parce que tu me fais fuir. 1134 01:36:06,224 --> 01:36:07,976 À chaque fois qu'on ouvre un journal, 1135 01:36:08,059 --> 01:36:11,062 il y a quelque chose sur toi, l'alcool ou la drogue, et... 1136 01:36:12,063 --> 01:36:13,982 tu brises le cœur de ta pauvre mère. 1137 01:36:14,065 --> 01:36:15,734 Tu sais quoi, je vais te faire un chèque. 1138 01:36:15,817 --> 01:36:17,110 Pour qu'elle aille en acheter un autre. 1139 01:36:17,193 --> 01:36:19,821 C'est typique que tu dises une chose pareille sur moi, 1140 01:36:20,280 --> 01:36:22,115 alors que j'ai renoncé à tant de choses pour toi. 1141 01:36:22,198 --> 01:36:23,742 Tu as renoncé à quoi, pour moi? 1142 01:36:23,825 --> 01:36:27,120 À ton père... pour commencer. 1143 01:36:32,208 --> 01:36:34,210 Tu es vraiment un monstre sans cœur. 1144 01:36:38,965 --> 01:36:41,092 Tu sais, je ne vis pas ma vie en noir et blanc. 1145 01:36:43,219 --> 01:36:46,473 Et je ne veux aucune de tes idées tordues et frigides. 1146 01:36:51,770 --> 01:36:54,522 J'en ai tellement assez de fuir qui je suis. 1147 01:36:57,567 --> 01:36:59,944 Il n'y a rien de mauvais dans le succès. Ou le plaisir. 1148 01:37:00,028 --> 01:37:01,404 En fait, pourquoi je m'excuse? 1149 01:37:01,488 --> 01:37:03,782 Maman, j'ai baisé tout ce qui bouge. 1150 01:37:05,575 --> 01:37:08,244 Et j'ai pris toutes les drogues connues par l'homme. 1151 01:37:08,328 --> 01:37:09,329 Toutes. 1152 01:37:10,789 --> 01:37:11,790 Tu sais quoi? 1153 01:37:13,958 --> 01:37:15,627 J'en ai apprécié chaque minute. 1154 01:37:16,169 --> 01:37:18,797 Depuis que tu as balancé tes grosses petites jambes 1155 01:37:18,880 --> 01:37:20,674 devant un piano, tu as eu de la chance. 1156 01:37:21,383 --> 01:37:24,552 Tu n'as jamais travaillé dur dans ta foutue vie. 1157 01:37:24,636 --> 01:37:27,013 Tout vient à toi. Tu ne fais rien. 1158 01:37:27,097 --> 01:37:29,057 Et c'est moi qui souffre. 1159 01:37:29,140 --> 01:37:31,601 Je n'aurais jamais dû avoir d'enfants. 1160 01:37:31,685 --> 01:37:35,647 Sais-tu combien c'est décevant d'être ta mère? 1161 01:38:13,977 --> 01:38:17,105 C'est triste, si triste 1162 01:38:17,564 --> 01:38:20,942 C'est une situation triste, triste 1163 01:38:21,693 --> 01:38:27,282 Et ça devient de plus en plus absurde 1164 01:38:28,742 --> 01:38:31,786 C'est triste, si triste 1165 01:38:32,370 --> 01:38:35,707 Pourquoi ne peuvent-ils pas parler de ça? 1166 01:38:36,041 --> 01:38:37,876 Oh, il me semble 1167 01:38:39,169 --> 01:38:46,176 Que désolé semble être le mot Le plus difficile 1168 01:38:46,968 --> 01:38:48,094 Un dessert, monsieur? 1169 01:38:49,429 --> 01:38:52,640 Oui. Deux puddings au chocolat, 1170 01:38:52,724 --> 01:38:55,143 une tarte aux pommes et une mousse aux framboises. 1171 01:38:55,226 --> 01:38:57,062 - De la crème glacée? - Je... 1172 01:38:57,145 --> 01:38:59,022 - Oui, toutes. - Excellent choix. 1173 01:39:04,903 --> 01:39:06,154 Où est Reid, ces jours-ci? 1174 01:39:11,826 --> 01:39:12,827 Eh bien... 1175 01:39:13,203 --> 01:39:14,245 Ça a une importance? 1176 01:39:14,871 --> 01:39:16,164 Il me hait avec passion. 1177 01:39:16,873 --> 01:39:18,291 Personne ne te hait, Elton. 1178 01:39:20,543 --> 01:39:22,420 Ta campagne pour te tuer semble productive. 1179 01:39:23,338 --> 01:39:24,756 Que fais-tu ici, Bernie? 1180 01:39:27,634 --> 01:39:29,010 Tu es parti quand ça t'arrangeait. 1181 01:39:29,594 --> 01:39:31,304 Maintenant tu reviens me donner des leçons? 1182 01:39:33,139 --> 01:39:35,725 Car la première fois où on progressait sérieusement, 1183 01:39:35,809 --> 01:39:36,935 tu es parti, hein? 1184 01:39:37,227 --> 01:39:39,104 Une fille était plus importante que moi 1185 01:39:39,187 --> 01:39:41,898 et toutes ces légendes qui nous accueillaient. 1186 01:39:43,983 --> 01:39:46,611 Tu m'as quitté à un moment important. 1187 01:39:47,737 --> 01:39:48,822 Quand as-tu renoncé? 1188 01:39:50,699 --> 01:39:53,326 Si tu ne te soucies pas de toi-même, pourquoi t'attends-tu à ce qu'on le fasse? 1189 01:39:53,410 --> 01:39:55,495 Quand j'avais le plus besoin de toi... 1190 01:39:57,163 --> 01:40:00,625 - tu n'étais pas là. - C'est pas faible d'appeler à l'aide. 1191 01:40:00,709 --> 01:40:03,586 Je me suis démené comme un fou pour nous sortir de la merde. 1192 01:40:04,671 --> 01:40:08,133 Jour après jour pendant des années. 1193 01:40:08,216 --> 01:40:10,677 Et maintenant, c'est moi qui ne peux pas marcher dans les rues. 1194 01:40:10,760 --> 01:40:13,930 C'est moi qui n'ai pas de vie. 1195 01:40:14,973 --> 01:40:17,976 Parce que je ne suis pas assis avec les pieds sur un bureau, 1196 01:40:18,059 --> 01:40:19,894 à mordiller le bout d'un foutu crayon. 1197 01:40:19,978 --> 01:40:21,896 "Écris les paroles, Bernie. Je m'occupe du reste." 1198 01:40:21,980 --> 01:40:23,189 C'était un test! 1199 01:40:26,151 --> 01:40:27,277 Tu aurais dû le savoir. 1200 01:40:28,028 --> 01:40:29,446 - Merci. - Bon appétit. 1201 01:40:34,826 --> 01:40:37,245 Quand vas-tu descendre? 1202 01:40:38,121 --> 01:40:40,206 Quand vas-tu atterrir? 1203 01:40:41,041 --> 01:40:43,376 J'aurais dû rester à la ferme 1204 01:40:43,460 --> 01:40:46,254 J'aurais dû écouter mon père 1205 01:40:47,547 --> 01:40:49,591 Tu auras peut-être un remplaçant 1206 01:40:49,674 --> 01:40:50,675 L'addition est pour moi, hein? 1207 01:40:50,759 --> 01:40:53,470 Il y a plein de personnes comme moi À découvrir 1208 01:40:53,803 --> 01:40:57,015 Des bâtards qui n'ont pas un sou 1209 01:40:57,098 --> 01:41:01,686 Et reniflent des morceaux comme toi Par terre 1210 01:41:02,645 --> 01:41:04,272 Ouais, ouais, plus tard. Bernie. 1211 01:41:08,818 --> 01:41:09,986 Viens, Bernie! 1212 01:41:10,070 --> 01:41:12,906 Alors au revoir chemin de briques jaunes 1213 01:41:12,989 --> 01:41:15,408 Ne sois pas si dramatique. Lâche! 1214 01:41:16,451 --> 01:41:19,829 Comme toujours! Tu me laisses quand ça devient trop intense! 1215 01:41:21,289 --> 01:41:24,042 Je retourne à ma charrue 1216 01:41:25,168 --> 01:41:28,463 Vers la vieille chouette Qui hulule dans les bois 1217 01:41:28,797 --> 01:41:33,301 Chassant le crapaud noir à cornes 1218 01:41:34,427 --> 01:41:38,264 J'ai enfin décidé que mon avenir se trouve 1219 01:41:39,432 --> 01:41:42,519 Au-delà du chemin de briques... 1220 01:41:43,937 --> 01:41:45,021 Jaunes 1221 01:41:45,105 --> 01:41:46,940 Foutu crétin! 1222 01:42:05,458 --> 01:42:07,669 Bernie m'a trahi. Comme tous les autres. 1223 01:42:26,938 --> 01:42:28,398 On m'a dit que c'était une crise cardiaque. 1224 01:42:28,481 --> 01:42:31,401 C'est une infection pulmonaire, Mike. Il va s'en sortir. 1225 01:42:31,484 --> 01:42:34,112 - Comment est la vente des billets? - Quel est le rapport? 1226 01:42:34,195 --> 01:42:35,447 Complet chaque soir. 1227 01:42:35,530 --> 01:42:38,950 - Ajoute cinq soirs de plus. - Tu es fou? Il aurait pu mourir. 1228 01:42:39,034 --> 01:42:40,910 Laisse-moi m'occuper de tout, Mike. 1229 01:42:40,994 --> 01:42:42,537 Je le remets toujours sur pied, non? 1230 01:42:42,620 --> 01:42:46,082 - Oui, mais vas-tu pouvoir... - Excellent, vieux. Il sera là. 1231 01:42:46,416 --> 01:42:50,253 CE SOIR - ELTON JOHN 1232 01:43:27,248 --> 01:43:28,416 D'accord, tu peux y aller. 1233 01:43:44,641 --> 01:43:48,103 Alors qu'est-ce que tu crois que tu feras? 1234 01:43:53,525 --> 01:43:56,277 Je parie que ça te découragera 1235 01:44:04,244 --> 01:44:06,955 Il te faudra bien quelques vodkas tonics 1236 01:44:07,038 --> 01:44:09,457 Pour te remettre sur pied 1237 01:44:12,919 --> 01:44:16,297 Tu sais qu'ils ne peuvent pas Te garder pour toujours 1238 01:44:19,884 --> 01:44:22,303 Je ne me suis pas engagé pour toi 1239 01:44:23,680 --> 01:44:27,517 Je ne suis pas un cadeau Que tes amis peuvent ouvrir 1240 01:44:27,600 --> 01:44:30,979 Ce garçon est trop jeune pour chanter... 1241 01:44:31,062 --> 01:44:34,733 Le blues 1242 01:44:34,816 --> 01:44:37,318 Hé! Où tu vas? 1243 01:44:42,365 --> 01:44:46,036 Alors au revoir chemin de briques jaunes 1244 01:44:46,119 --> 01:44:49,039 Où les chiens de la société hurlent 1245 01:44:49,998 --> 01:44:53,293 Tu ne peux me planter dans ton penthouse 1246 01:44:53,710 --> 01:44:56,671 Je retourne à ma charrue 1247 01:44:57,714 --> 01:45:01,009 Vers la vieille chouette Qui hulule dans les bois 1248 01:45:01,384 --> 01:45:04,012 Chassant le crapaud noir à cornes 1249 01:45:05,972 --> 01:45:10,018 J'ai enfin décidé que mon avenir se trouve 1250 01:45:10,352 --> 01:45:15,565 Au-delà du chemin de briques jaunes 1251 01:45:55,772 --> 01:45:57,774 Je me suis haï pendant une éternité. 1252 01:45:59,150 --> 01:46:00,443 Pensant qu'on ne m'avait jamais aimé. 1253 01:46:01,695 --> 01:46:04,698 Ça montre un progrès de prendre la responsabilité de vos actes. 1254 01:46:04,781 --> 01:46:08,243 Oui, mais j'ai commencé à agir comme un con en 1975. 1255 01:46:11,037 --> 01:46:12,330 J'ai juste oublié de m'arrêter. 1256 01:46:18,128 --> 01:46:19,379 J'ai honte. 1257 01:46:22,257 --> 01:46:25,677 J'ai eu si longtemps du ressentiment pour des choses sans importance. 1258 01:46:33,226 --> 01:46:35,145 J'aurais dû essayer d'être plus ordinaire. 1259 01:46:41,818 --> 01:46:42,819 Bonjour, grand-mère. 1260 01:46:43,820 --> 01:46:45,613 Tu n'as jamais été ordinaire. 1261 01:46:46,906 --> 01:46:47,907 Regarde-toi. 1262 01:46:49,159 --> 01:46:52,245 Ici, à parler de tes sentiments. 1263 01:46:53,288 --> 01:46:55,123 Quelle perte de temps. 1264 01:46:55,206 --> 01:46:57,959 Maman, je sais que ça n'a jamais été facile. 1265 01:46:58,835 --> 01:47:00,337 Et j'espère que tu pourras me pardonner. 1266 01:47:02,380 --> 01:47:04,591 Car j'ai réalisé que c'est ce qu'on doit faire, maintenant. 1267 01:47:06,009 --> 01:47:07,427 Se pardonner. 1268 01:47:09,846 --> 01:47:11,890 Non, ton problème, c'est que tu es égoïste. 1269 01:47:13,183 --> 01:47:15,352 Mon problème, c'est que je croyais que tu m'aimais. 1270 01:47:15,727 --> 01:47:17,437 Et tu en es incapable. 1271 01:47:17,520 --> 01:47:20,607 J'ai tout donné pour une chose que je n'ai jamais eue. 1272 01:47:22,275 --> 01:47:24,986 J'ai toujours cru que tu étais un introverti extraverti. 1273 01:47:25,862 --> 01:47:29,074 - Un quoi? - Il est timide. Il l'a toujours été. 1274 01:47:29,616 --> 01:47:31,201 C'est de la faute de son père. 1275 01:47:31,785 --> 01:47:35,163 Ne me blâmez pas. Il aurait été étrange de toute façon. 1276 01:47:35,955 --> 01:47:38,124 En fait, "étrange", ça me convient. 1277 01:47:38,750 --> 01:47:41,211 Mon Dieu. Pas lui. 1278 01:47:41,544 --> 01:47:43,630 Tous les deux. Arrêtez. 1279 01:47:44,339 --> 01:47:47,258 Je ne vais plus vous permettre de me parler ainsi. 1280 01:47:49,344 --> 01:47:50,887 Il était temps que tu dises ça. 1281 01:47:55,558 --> 01:47:56,559 Bernie. 1282 01:47:59,896 --> 01:48:01,481 Je ne t'ai jamais dit combien j'avais besoin de toi. 1283 01:48:01,564 --> 01:48:03,358 Non, non, je t'aime, mon vieux. 1284 01:48:06,152 --> 01:48:07,445 Je t'ai toujours aimé et t'aimerai toujours. 1285 01:48:09,155 --> 01:48:11,866 Tu écris des chansons aimées par des millions de gens. 1286 01:48:12,325 --> 01:48:13,618 Et c'est ce qui est important. 1287 01:48:14,536 --> 01:48:16,287 Tu dois juste te rappeler qui tu es... 1288 01:48:17,914 --> 01:48:18,998 et l'accepter. 1289 01:48:19,708 --> 01:48:21,376 Il ne sait pas qui il est. 1290 01:48:28,800 --> 01:48:29,884 Si, je le sais. 1291 01:48:32,679 --> 01:48:34,347 Je suis Elton Hercules John. 1292 01:48:36,141 --> 01:48:37,892 Je croyais que tu étais Reggie Dwight. 1293 01:48:48,903 --> 01:48:50,739 J'ai été Reggie Dwight pendant des années. 1294 01:49:05,378 --> 01:49:06,838 Quand vas-tu me serrer dans tes bras? 1295 01:49:40,330 --> 01:49:42,248 Je suis impressionné que tu saches te servir de ça. 1296 01:49:47,045 --> 01:49:48,213 Comment ça va? 1297 01:49:50,173 --> 01:49:51,216 C'est bon de te voir. 1298 01:49:51,841 --> 01:49:54,052 Il y a des jours plus durs que d'autres mais je me sens bien. 1299 01:49:55,929 --> 01:49:57,263 Ils ont un piano, ici? 1300 01:49:58,306 --> 01:49:59,307 Tu joues? 1301 01:50:00,100 --> 01:50:01,559 - Non. - Non? 1302 01:50:01,643 --> 01:50:03,520 Je ne suis pas dans le bon endroit pour ça maintenant. 1303 01:50:04,646 --> 01:50:05,772 J'ai peur, Bernie. 1304 01:50:10,026 --> 01:50:11,361 Et si je n'étais pas assez bon... 1305 01:50:14,114 --> 01:50:15,490 sans la boisson et les drogues? 1306 01:50:19,452 --> 01:50:20,787 Tu sais que ce n'est pas vrai. 1307 01:50:22,956 --> 01:50:24,541 Tu n'as pas peur de ne pas être bon, 1308 01:50:24,624 --> 01:50:26,001 tu as peur de ressentir à nouveau. 1309 01:50:26,793 --> 01:50:29,295 Tu peux te mentir à toi-même, mais pas à moi. 1310 01:50:33,967 --> 01:50:34,968 Je devrais y aller. 1311 01:50:38,138 --> 01:50:39,139 Ne pars pas. 1312 01:50:41,391 --> 01:50:42,392 Pas encore. 1313 01:50:43,268 --> 01:50:44,769 C'est la partie que tu dois accomplir seul. 1314 01:50:46,563 --> 01:50:48,940 Ça... a besoin de musique 1315 01:50:59,451 --> 01:51:00,535 Merci, Bernie. 1316 01:51:05,123 --> 01:51:06,249 Tu es mon frère. 1317 01:51:14,299 --> 01:51:16,176 Thérapie Musicale 1318 01:52:10,730 --> 01:52:14,150 Tu ne pourrais jamais savoir ce que c'est 1319 01:52:16,277 --> 01:52:20,740 Ton sang comme l'hiver Gèle comme de la glace 1320 01:52:23,076 --> 01:52:25,662 Et il y a une nuit froide et solitaire 1321 01:52:25,745 --> 01:52:28,081 Qui brille en émanant de toi 1322 01:52:29,833 --> 01:52:33,586 Tu finiras comme l'épave que tu caches 1323 01:52:33,670 --> 01:52:37,924 Derrière ce masque que tu utilises 1324 01:52:38,758 --> 01:52:42,095 Et pensais-tu que ce fou Ne pourrait jamais gagner? 1325 01:52:42,595 --> 01:52:46,307 Eh bien regarde-moi, je reviens à nouveau 1326 01:52:48,393 --> 01:52:52,689 J'ai eu un goût d'amour d'une façon simple 1327 01:52:52,772 --> 01:52:56,609 Si tu veux le savoir Alors que je suis encore debout 1328 01:52:56,901 --> 01:52:59,779 Tu disparais simplement 1329 01:53:01,114 --> 01:53:05,368 Ne le sais-tu pas, je suis encore debout 1330 01:53:05,452 --> 01:53:08,163 Plus que je ne l'ai jamais été 1331 01:53:09,998 --> 01:53:12,917 Ressemblant à un vrai survivant 1332 01:53:14,127 --> 01:53:17,005 Me sentant comme un petit gosse 1333 01:53:18,798 --> 01:53:22,385 Je suis encore debout 1334 01:53:22,469 --> 01:53:25,180 Après tout ce temps 1335 01:53:29,017 --> 01:53:32,520 Ramassant les morceaux de ma vie 1336 01:53:33,355 --> 01:53:37,942 Sans toi dans mon esprit 1337 01:54:39,462 --> 01:54:44,134 ELTON EST SOBRE DEPUIS 28 ANS ET CE N'EST PAS FINI. 1338 01:54:45,051 --> 01:54:47,178 MAIS... 1339 01:54:48,263 --> 01:54:51,933 IL A ENCORE DES PROBLÈMES DE MAGASINAGE. 1340 01:54:53,351 --> 01:54:56,688 APRÈS SA DÉSINTOX, ELTON A ŒUVRÉ POUR LE SIDA À PARTIR D'UNE CUISINE. 1341 01:54:57,814 --> 01:54:59,107 IL A COLLECTÉ 450 MILLIONS DE DOLLARS 1342 01:54:59,190 --> 01:55:01,860 ET IL AIDE LES GENS QUI VIVENT AVEC LE SIDA DANS LE MONDE ENTIER. 1343 01:55:02,485 --> 01:55:04,446 ELTON ET BERNIE CONTINUENT D'ÉCRIRE DES CHANSONS ENSEMBLE 1344 01:55:04,529 --> 01:55:06,656 ET APRÈS 50 ANS, ILS N'ONT TOUJOURS PAS EU LA MOINDRE DISPUTE. 1345 01:55:08,408 --> 01:55:12,579 IL Y A 25 ANS, IL A RENCONTRÉ SON MARI, DAVID, ET EST ENFIN AIMÉ CONVENABLEMENT. 1346 01:55:14,122 --> 01:55:15,999 ELTON S'EST RETIRÉ DES TOURNÉES 1347 01:55:16,082 --> 01:55:21,129 POUR PASSER PLUS DE TEMPS À ÉLEVER LEURS FILS ZACHARY ET ELIJAH.