1 00:00:07,801 --> 00:00:27,799 片名:火箭人 Rocketman (2019) HD / sub:2/00/19 .. 2 00:02:38,836 --> 00:02:40,265 这要花多长时间 3 00:02:41,398 --> 00:02:42,914 完全取决于你 4 00:02:43,132 --> 00:02:44,398 那好吧 5 00:02:46,500 --> 00:02:48,203 我来解读这是怎么回事 6 00:02:54,109 --> 00:02:57,172 我叫埃尔顿·赫拉克勒斯·约翰 7 00:03:03,718 --> 00:03:05,640 我是个酒鬼 8 00:03:09,849 --> 00:03:11,208 还有可卡因瘾君子 9 00:03:14,732 --> 00:03:16,162 还有性瘾 10 00:03:19,060 --> 00:03:20,388 还有暴食症 11 00:03:22,740 --> 00:03:25,771 大多是购物狂 他们有杂草问题 12 00:03:26,747 --> 00:03:28,544 处方药 13 00:03:31,576 --> 00:03:33,474 以及愤怒管理 14 00:03:34,747 --> 00:03:36,122 你为什么现在在这里 15 00:03:36,185 --> 00:03:37,333 嗯 我的经销商不在城里 16 00:03:37,358 --> 00:03:39,435 我觉得这似乎是个不错的选择 17 00:03:48,177 --> 00:03:49,716 我来这里是因为我想变得更好 18 00:03:50,365 --> 00:03:52,310 你小时候是什么样的 埃尔顿 19 00:03:52,419 --> 00:03:53,513 还是个孩子 20 00:04:05,690 --> 00:04:08,065 我有理由 ♪ I was justified ♪ 21 00:04:08,761 --> 00:04:10,667 我五岁时 ♪ When I was five ♪ 22 00:04:11,112 --> 00:04:14,690 举起该隐 我吐在你眼睛里 ♪ Raising Cain, I spit in your eye ♪ 23 00:04:18,110 --> 00:04:21,751 时过境迁 穷人发胖 ♪ Times are changing, now the poor get fat ♪ 24 00:04:23,118 --> 00:04:26,759 但是当那婊子回来的时候你会发烧的 ♪ But the fever's gonna catch you when the bitch gets back ♪ 25 00:04:31,867 --> 00:04:35,281 周五吃肉 没关系 ♪ Eat meat on Friday, that's alright ♪ 26 00:04:35,399 --> 00:04:38,391 我甚至喜欢周六晚上吃牛排 ♪ I even like steak on a Saturday night ♪ 27 00:04:38,416 --> 00:04:42,016 我可以在你的社交活动中发牢骚 ♪ I can bitch the best at your social do's ♪ 28 00:04:42,079 --> 00:04:45,493 我在晚上很兴奋地闻着几罐胶水 ♪ I get high in the evening sniffing pots of glue ♪ 29 00:04:45,518 --> 00:04:47,251 哦 哦 哦 ♪ Oh, oh, oh ♪ 30 00:04:59,432 --> 00:05:02,503 我是个婊子 我是个婊子哦 那婊子回来了 ♪ I'm a bitch, I'm a bitch Oh, the bitch is back ♪ 31 00:05:02,807 --> 00:05:06,237 事实上 冰镇清醒 ♪ Stone cold sober as a matter of fact ♪ 32 00:05:06,262 --> 00:05:09,518 我可以 我可以 因为我比你强 ♪ I can bitch, I can bitch 'cause I'm better than you ♪ 33 00:05:09,721 --> 00:05:11,659 这是我移动的方式 ♪ It's the way that I move ♪ 34 00:05:11,684 --> 00:05:13,675 我做的事情 哦 ♪ The things that I do, oh ♪ 35 00:05:13,700 --> 00:05:15,143 婊子 婊子 ♪ Bitch, bitch ♪ 36 00:05:15,550 --> 00:05:18,268 那婊子回来了 ♪ The bitch is back ♪ 37 00:05:18,831 --> 00:05:20,096 哦 ♪ Oh! ♪ 38 00:05:20,143 --> 00:05:21,807 婊子 婊子 ♪ Bitch, bitch ♪ 39 00:05:22,151 --> 00:05:25,136 那婊子回来了 ♪ The bitch is back ♪ 40 00:05:27,192 --> 00:05:29,114 婊子 婊子 ♪ Bitch, bitch ♪ 41 00:05:29,427 --> 00:05:32,013 那婊子回来了 ♪ The bitch is back ♪ 42 00:05:34,091 --> 00:05:35,880 婊子 婊子 ♪ Bitch, bitch ♪ 43 00:05:36,388 --> 00:05:38,684 那婊子回来了 ♪ The bitch is back ♪ 44 00:05:40,371 --> 00:05:41,551 雷吉 45 00:05:41,614 --> 00:05:42,692 你迟到了 46 00:05:42,985 --> 00:05:45,774 我不得不把你的晚餐扔进垃圾桶 进去 47 00:05:56,361 --> 00:05:57,572 他回来了吗 48 00:05:58,689 --> 00:06:00,205 我是什么 稀薄的空气 49 00:06:00,844 --> 00:06:02,102 不会让你有希望的 50 00:06:02,127 --> 00:06:04,478 他很不可靠 很自私 51 00:06:04,660 --> 00:06:06,773 但如果我已经在床上了 你会叫他上来吗 52 00:06:06,798 --> 00:06:08,462 雷吉 走开 53 00:06:08,637 --> 00:06:10,356 我想在出去之前把这事办好 54 00:06:14,153 --> 00:06:15,434 好吧 我完了 55 00:06:15,459 --> 00:06:17,301 出去之前把它收起来 56 00:06:17,387 --> 00:06:18,801 妈妈 我得走了 57 00:06:19,403 --> 00:06:20,871 我的车钥匙在哪里 58 00:06:43,848 --> 00:06:45,105 什么 59 00:06:45,356 --> 00:06:46,933 我做错什么了吗 60 00:06:47,035 --> 00:06:48,456 该死的 希拉 61 00:06:48,481 --> 00:06:50,465 也许我们应该给他上些课 62 00:06:50,903 --> 00:06:52,020 喜欢 63 00:06:52,169 --> 00:06:54,067 把他从我脚下救出来 64 00:06:57,395 --> 00:06:59,012 继续 再弹一遍 65 00:07:00,652 --> 00:07:02,106 我想为爸爸演奏 66 00:07:09,317 --> 00:07:11,270 然后设法把自己拖回家 67 00:07:11,403 --> 00:07:12,583 你好 斯坦利 68 00:07:12,817 --> 00:07:14,942 -你好吗 艾薇 -就像你关心的 69 00:07:15,005 --> 00:07:16,856 来吧 在草稿上签 70 00:07:21,145 --> 00:07:22,411 你回来多久了 71 00:07:22,497 --> 00:07:24,348 我有几个星期的假 72 00:07:24,458 --> 00:07:26,645 雷吉没睡多久 73 00:07:26,723 --> 00:07:27,747 继续 74 00:07:28,122 --> 00:07:29,637 弹出 打招呼 75 00:07:30,200 --> 00:07:31,551 明天见 76 00:07:33,419 --> 00:07:34,723 还有晚餐吗 77 00:07:35,128 --> 00:07:37,183 或者你把这些都喂给那个男孩了 78 00:07:39,419 --> 00:07:41,185 我爸爸对 79 00:07:41,896 --> 00:07:44,614 家庭和音乐 80 00:07:45,699 --> 00:07:47,402 谈论爵士乐几个小时 81 00:07:48,402 --> 00:07:49,621 一直抱着我 82 00:07:49,722 --> 00:07:50,940 我很幸运 83 00:07:55,909 --> 00:07:58,191 实际上是一个非常快乐的孩子 84 00:08:06,595 --> 00:08:09,290 爸爸 你弹钢琴是真的吗 85 00:08:09,485 --> 00:08:10,960 我存钱去上课 86 00:08:10,985 --> 00:08:13,266 如果你想坐在这里 你必须保持安静 87 00:08:14,478 --> 00:08:15,939 听我的音乐 88 00:08:25,150 --> 00:08:26,782 我喜欢这个 爸爸 89 00:08:32,485 --> 00:08:36,157 永远不要 不要随意触摸我的收藏 90 00:08:46,579 --> 00:08:48,407 你什么时候抱抱我 91 00:08:49,173 --> 00:08:50,571 别软了 92 00:08:59,025 --> 00:09:00,556 你还在做什么 93 00:09:00,775 --> 00:09:01,970 学习 94 00:09:02,962 --> 00:09:04,868 关掉灯 去睡觉 95 00:10:05,419 --> 00:10:07,247 面包屑 那是充满活力的 96 00:10:08,013 --> 00:10:09,521 玩另一个 97 00:10:10,310 --> 00:10:12,232 月光奏鸣曲 雷吉 98 00:10:14,958 --> 00:10:16,074 妈妈 99 00:10:16,099 --> 00:10:18,223 我的钢琴老师认为我有足够的奖学金 100 00:10:18,248 --> 00:10:20,036 在皇家音乐学院 101 00:10:21,255 --> 00:10:23,747 皇家音乐学院 102 00:10:25,044 --> 00:10:26,411 它有一枚漂亮的戒指 103 00:10:27,036 --> 00:10:28,177 皇家 104 00:10:28,435 --> 00:10:29,497 剪刀 105 00:10:32,075 --> 00:10:33,685 -你觉得怎么样 -呃… 106 00:10:33,763 --> 00:10:35,240 红色的很好 107 00:10:36,583 --> 00:10:38,122 只在星期六 108 00:10:38,349 --> 00:10:40,886 周末要做的事 不能什么都放下 109 00:10:40,911 --> 00:10:42,091 我带你去 110 00:10:44,677 --> 00:10:46,169 你要去哪里 111 00:10:46,638 --> 00:10:47,685 不知道 112 00:10:47,724 --> 00:10:49,318 还没有决定 113 00:10:49,599 --> 00:10:52,958 但不管是什么 都不会邀请你 114 00:10:52,983 --> 00:10:55,880 雷吉的钢琴老师认为他够得上奖学金 115 00:10:56,357 --> 00:10:57,388 真的 116 00:10:57,857 --> 00:10:59,716 你认为他有这种天赋吗 117 00:10:59,802 --> 00:11:00,990 当然了 118 00:11:01,193 --> 00:11:02,192 但你会知道的 119 00:11:02,217 --> 00:11:04,160 如果你对我有一点点兴趣 120 00:11:04,185 --> 00:11:05,404 或者这个家庭 121 00:11:15,763 --> 00:11:17,841 别看那个了 你不是女孩 122 00:11:31,481 --> 00:11:32,745 我们能回家吗 123 00:11:32,770 --> 00:11:34,895 回家 不回家 124 00:11:34,941 --> 00:11:36,121 这就是你的生活 125 00:11:37,043 --> 00:11:39,316 永远不要忘记那种愚蠢的害羞 126 00:11:39,512 --> 00:11:40,706 但妈妈说我永远不会… 127 00:11:40,731 --> 00:11:42,681 现在每个人一开始都很害怕 128 00:11:43,306 --> 00:11:45,127 你表现得很自信 129 00:11:46,123 --> 00:11:49,615 生活给了你很少的机会 雷吉 这是你的机会之一 130 00:11:49,943 --> 00:11:52,645 你给他们看 你可以做得更好 更好 第一 131 00:11:52,670 --> 00:11:54,060 你能做到 不是吗 132 00:11:54,787 --> 00:11:56,090 是的 我想 133 00:11:56,115 --> 00:11:57,661 很好 那就继续吧 在这里 134 00:11:57,967 --> 00:12:00,615 这是一袋薯条和你回家的车费 135 00:12:17,930 --> 00:12:19,352 雷金纳德·德怀特 136 00:12:19,821 --> 00:12:22,008 -是的 -你好吗 137 00:12:24,693 --> 00:12:26,014 很好 谢谢 138 00:12:26,514 --> 00:12:27,810 把外套脱掉 139 00:12:30,959 --> 00:12:32,857 你没带什么东西玩吗 140 00:12:34,670 --> 00:12:35,998 不知道我必须这么做 141 00:12:37,310 --> 00:12:38,803 我明白了 嗯…… 142 00:12:40,771 --> 00:12:42,279 所以 你能给我看些什么吗 143 00:12:42,304 --> 00:12:45,286 所以我能知道你要去哪里 144 00:13:06,544 --> 00:13:07,833 你为什么停下来 145 00:13:10,130 --> 00:13:11,739 这就是你所能做到的 146 00:13:15,078 --> 00:13:17,223 你的记忆力和耳朵都很好 147 00:13:17,248 --> 00:13:19,224 但你还有很多工作要做 148 00:13:20,123 --> 00:13:22,771 所以 手腕和背部挺直 149 00:13:23,420 --> 00:13:25,684 让我们从C大调开始 150 00:13:25,709 --> 00:13:27,865 双手 两个八度音阶 151 00:13:36,107 --> 00:13:38,568 把桌子拿开 雷金纳德 别再吵了 152 00:13:41,451 --> 00:13:43,255 你看我是为了什么 153 00:14:01,099 --> 00:14:03,834 我想要爱 ♪ I want love ♪ 154 00:14:03,873 --> 00:14:06,709 但这是不可能的 ♪ But it's impossible ♪ 155 00:14:08,474 --> 00:14:10,457 像他这样的人 ♪ A man like him ♪ 156 00:14:10,482 --> 00:14:13,334 如此不负责任 ♪ So irresponsible ♪ 157 00:14:15,141 --> 00:14:17,180 像他这样的人 ♪ A man like him ♪ 158 00:14:17,360 --> 00:14:21,172 在某些地方死亡 ♪ Is dead in places ♪ 159 00:14:21,834 --> 00:14:27,560 其他人感到解放 ♪ Other men feel liberated ♪ 160 00:14:27,841 --> 00:14:30,404 我不能爱 ♪ I can't love ♪ 161 00:14:30,763 --> 00:14:32,904 射满孔 ♪ Shot full of holes ♪ 162 00:14:35,279 --> 00:14:37,318 别无感觉 ♪ Don't feel nothing ♪ 163 00:14:37,818 --> 00:14:39,919 我只是觉得冷 ♪ I just feel cold ♪ 164 00:14:41,966 --> 00:14:44,880 别无感觉 ♪ Don't feel nothing ♪ 165 00:14:44,990 --> 00:14:48,076 只是旧伤疤 ♪ Just old scars ♪ 166 00:14:48,802 --> 00:14:50,482 增韧 ♪ Toughening up ♪ 167 00:14:50,662 --> 00:14:54,162 围绕着我的心 ♪ Around my heart ♪ 168 00:14:54,435 --> 00:14:57,169 我想要爱 ♪ I want love ♪ 169 00:14:57,350 --> 00:15:00,467 就我个人而言 ♪ On my own terms ♪ 170 00:15:02,046 --> 00:15:03,999 一切结束后 ♪ After everything ♪ 171 00:15:04,350 --> 00:15:07,483 我学到了 ♪ I have learned ♪ 172 00:15:08,775 --> 00:15:14,549 我 我带了太多行李 ♪ Me, I carry too much baggage ♪ 173 00:15:14,846 --> 00:15:17,674 哦 天哪 我见过 ♪ Oh, God, I've seen ♪ 174 00:15:17,699 --> 00:15:20,752 这么多交通 ♪ So much traffic ♪ 175 00:15:20,838 --> 00:15:24,353 但我想要爱 ♪ But I want love ♪ 176 00:15:24,846 --> 00:15:27,471 只是另一种 ♪ Just a different kind ♪ 177 00:15:27,893 --> 00:15:29,352 我想要爱 ♪ I want love ♪ 178 00:15:29,377 --> 00:15:30,947 不会让我崩溃 ♪ Won't break me down ♪ 179 00:15:30,972 --> 00:15:32,439 不会给我砖头的 ♪ Won't brick me up ♪ 180 00:15:32,464 --> 00:15:34,064 不会把我关在 里 ♪ Won't fence me in ♪ 181 00:15:34,089 --> 00:15:35,471 我想要爱 ♪ I want a love ♪ 182 00:15:35,496 --> 00:15:37,416 那意味着什么 ♪ That'll mean something ♪ 183 00:15:37,455 --> 00:15:39,400 那是我想要的爱 ♪ That's a love I want ♪ 184 00:15:39,517 --> 00:15:46,432 我想要爱 ♪ I want love ♪ 185 00:16:12,149 --> 00:16:13,883 孩子 那儿有个男孩 186 00:16:15,821 --> 00:16:18,219 雷吉 你在干什么 187 00:16:19,648 --> 00:16:21,334 你好 儿子 我是弗雷德 188 00:16:21,359 --> 00:16:23,453 我是你妈妈的朋友 189 00:16:31,896 --> 00:16:34,871 你几年前就把我和那个孩子绑在一起了 190 00:16:34,896 --> 00:16:37,590 现在我终于有理由离开了 191 00:16:37,615 --> 00:16:40,553 把你和这间该死的房子除掉 192 00:17:03,957 --> 00:17:05,832 他甚至没有给我拥抱再见 193 00:17:07,715 --> 00:17:09,847 他不善于表达感情 194 00:17:10,176 --> 00:17:11,637 从来没有过 195 00:17:14,808 --> 00:17:16,057 我希望我是别人 196 00:17:16,082 --> 00:17:18,012 哦 别傻了 197 00:17:23,433 --> 00:17:24,957 你觉得我怎么样 198 00:17:28,090 --> 00:17:29,433 我还是个孩子 199 00:17:34,539 --> 00:17:35,781 心碎 200 00:17:39,242 --> 00:17:40,906 人们不在乎 是吗 201 00:17:45,116 --> 00:17:46,249 不管怎样… 202 00:17:49,047 --> 00:17:50,976 我发现了记录 203 00:17:52,773 --> 00:17:54,328 摇滚乐 204 00:17:54,757 --> 00:17:56,164 嗯 这是为了钱 ♪ Well, it's one for the money ♪ 205 00:17:56,289 --> 00:17:57,695 两场演出 ♪ Two for the show ♪ 206 00:17:57,742 --> 00:18:00,690 三个人准备好了 走吧 猫 走吧 但你不是 ♪ Three to get ready Now go, cat, go, but don't you ♪ 207 00:18:00,870 --> 00:18:04,050 我知道你喜欢他 他真是一道菜 208 00:18:04,290 --> 00:18:06,876 -哦 什么 -还有妈妈 209 00:18:06,901 --> 00:18:08,089 谢谢 妈妈 210 00:18:08,268 --> 00:18:09,573 太棒了 211 00:18:09,915 --> 00:18:12,618 你真的想成为一个摇滚乐手吗 212 00:18:12,688 --> 00:18:14,587 是的 当然 213 00:18:14,735 --> 00:18:16,766 一定要给你理好发型 嗯 214 00:18:17,196 --> 00:18:18,632 我能像猫王一样剪吗 215 00:18:18,657 --> 00:18:20,509 尽情享受 216 00:18:20,693 --> 00:18:22,235 他就像我家人一样 217 00:18:22,287 --> 00:18:25,170 他20岁的时候就会秃顶 218 00:18:44,812 --> 00:18:45,820 祝贺戴夫 219 00:18:45,845 --> 00:18:48,411 谁赢了一盘剁碎的炸猪排 220 00:18:48,492 --> 00:18:49,860 还有一串香肠 221 00:18:50,099 --> 00:18:52,497 嘿 谢谢大家 谢谢 222 00:18:52,958 --> 00:18:55,043 现在 希拉和弗雷德的孩子要唱我们 223 00:18:55,068 --> 00:18:56,849 钢琴上的几首歌 224 00:18:56,874 --> 00:18:59,052 雷吉·德怀特 225 00:19:00,589 --> 00:19:01,933 继续 孩子 226 00:19:02,792 --> 00:19:03,925 你好 227 00:19:05,104 --> 00:19:07,612 该死的 你有同性恋吗 228 00:19:11,901 --> 00:19:13,214 垃圾 229 00:19:13,386 --> 00:19:14,698 注册 注册 230 00:19:14,723 --> 00:19:16,253 玩我喜欢的那个 231 00:19:17,464 --> 00:19:18,706 请原谅我 232 00:19:19,128 --> 00:19:21,079 -你不能把它放在那儿 -为什么不呢 233 00:19:21,104 --> 00:19:22,401 它会被敲掉的 234 00:19:24,811 --> 00:19:27,866 天要晚了 你见过我的朋友吗 ♪ It's getting late, have you seen my mates? ♪ 235 00:19:27,891 --> 00:19:30,303 妈 告诉我孩子们什么时候到这里 ♪ Ma, tell me when the boys get here ♪ 236 00:19:31,389 --> 00:19:34,030 现在七点了 我想摇滚 ♪ It's seven o'clock and I want to rock ♪ 237 00:19:34,055 --> 00:19:36,816 想要一肚子啤酒 ♪ Want to get a belly full of beer ♪ 238 00:19:37,542 --> 00:19:40,699 我老爸的酒鬼比装满猴子的桶 ♪ My old man's drunker than a barrel full of monkeys ♪ 239 00:19:40,777 --> 00:19:43,316 我的老太太她不在乎 ♪ And my old lady she don't care ♪ 240 00:19:44,128 --> 00:19:47,097 我妹妹戴着背带和靴子看起来很可爱 ♪ My sister looks cute in her braces and boots ♪ 241 00:19:47,199 --> 00:19:49,917 头发上沾了一把油脂 ♪ A handful of grease in her hair ♪ 242 00:19:53,386 --> 00:19:56,839 ♪ Oh, don't give us none of your aggravation ♪ 243 00:19:56,925 --> 00:19:59,425 这是你的纪律 ♪ We had it with your discipline ♪ 244 00:20:00,269 --> 00:20:03,120 周六晚上可以打仗了 ♪ Saturday night's alright for fighting ♪ 245 00:20:03,145 --> 00:20:05,660 在中采取一些行动 ♪ Get a little action in ♪ 246 00:20:06,392 --> 00:20:09,236 像柴油火车一样加油 ♪ Get about as oiled as a diesel train ♪ 247 00:20:09,456 --> 00:20:12,105 要让这支舞亮起来 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 248 00:20:12,844 --> 00:20:15,750 周六晚上是我喜欢的夜晚 ♪ Saturday night's the night I like ♪ 249 00:20:15,914 --> 00:20:17,992 周六晚上没事 ♪ Saturday night's alright ♪ 250 00:20:18,115 --> 00:20:20,568 好的 好的 ♪ Alright, alright ♪ 251 00:20:20,771 --> 00:20:23,451 哦 哦 哦 哦 哦 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 252 00:20:23,773 --> 00:20:24,859 嘿 253 00:20:32,086 --> 00:20:35,219 嗯 今晚这里的行李很紧 ♪ Well, they're packed pretty tight in here tonight ♪ 254 00:20:35,244 --> 00:20:38,172 我在找一个能看到我的娃娃 ♪ I'm looking for a dolly who'll see me right ♪ 255 00:20:38,305 --> 00:20:41,298 我可以用一点肌肉得到我需要的 ♪ I may use a little muscle to get what I need ♪ 256 00:20:41,383 --> 00:20:43,516 我可以喝点酒然后大声喊 ♪ I may sink a little drink and shout out ♪ 257 00:20:43,568 --> 00:20:44,842 她和我在一起 ♪ She's with me! ♪ 258 00:20:45,063 --> 00:20:47,889 几个我很喜欢的声音 ♪ Couple of the sounds that I really like ♪ 259 00:20:47,993 --> 00:20:51,079 是开关片和摩托车的声音 ♪ Are the sounds of a switchblade and a motorbike ♪ 260 00:20:51,287 --> 00:20:54,503 我是工人阶级的少年产品 ♪ I'm a juvenile product of the working class ♪ 261 00:20:54,633 --> 00:20:57,798 谁最好的朋友浮在玻璃杯底 ♪ Whose best friend floats in the bottom of a glass ♪ 262 00:21:10,857 --> 00:21:13,500 星期六 星期六 星期六 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 263 00:21:13,916 --> 00:21:16,573 星期六 星期六 星期六 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 264 00:21:16,977 --> 00:21:21,755 星期六 星期六 星期六晚上没事 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 265 00:21:26,664 --> 00:21:29,985 星期六 星期六 星期六 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 266 00:21:30,323 --> 00:21:33,031 星期六 星期六 星期六 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 267 00:21:33,461 --> 00:21:38,097 星期六 星期六 星期六晚上没事 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 268 00:21:47,771 --> 00:21:49,322 打架 269 00:21:49,581 --> 00:21:53,045 噢 别再让我们生气了 ♪ Oh, don't give us none of your aggravation ♪ 270 00:21:53,190 --> 00:21:55,625 这是你的纪律 ♪ We had it with your discipline ♪ 271 00:21:56,104 --> 00:21:59,659 因为周六晚上可以打架了 ♪ 'Cause Saturday night's alright for fighting ♪ 272 00:21:59,841 --> 00:22:01,912 在中采取一些行动 ♪ Get a little action in ♪ 273 00:22:02,589 --> 00:22:05,883 像柴油火车一样加油 ♪ Get about as oiled as a diesel train ♪ 274 00:22:06,011 --> 00:22:08,538 要让这支舞亮起来 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 275 00:22:09,333 --> 00:22:12,263 周六晚上是我喜欢的夜晚 ♪ Saturday night's the night I like ♪ 276 00:22:12,288 --> 00:22:14,425 周六晚上没事 ♪ Saturday night's alright ♪ 277 00:22:14,503 --> 00:22:16,990 好的 好的 ♪ Alright, alright ♪ 278 00:22:17,015 --> 00:22:18,985 哦 哦 ♪ Ooh, ooh ♪ 279 00:22:19,010 --> 00:22:22,019 星期六 星期六 星期六 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 280 00:22:22,407 --> 00:22:24,961 星期六 星期六 星期六 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 281 00:22:25,208 --> 00:22:29,909 星期六 星期六 星期六晚上没事 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 282 00:22:40,380 --> 00:22:41,513 给你 戴夫 283 00:22:42,380 --> 00:22:44,505 它们不会咬人 说一句话 284 00:22:46,716 --> 00:22:48,364 今晚演出不错 孩子们 285 00:22:48,481 --> 00:22:50,503 你看起来好像知道如何享受自己 286 00:22:50,528 --> 00:22:52,434 你想一周赚两英镑吗 287 00:22:52,833 --> 00:22:54,005 每个 288 00:22:55,708 --> 00:22:56,802 继续 289 00:22:56,903 --> 00:22:58,481 我是一个灵魂推动者 290 00:22:58,536 --> 00:23:00,292 我有两部新的美国电影 291 00:23:00,317 --> 00:23:03,028 去英国旅行 他们都需要后援 292 00:23:04,863 --> 00:23:06,723 明天午饭前我需要知道 293 00:23:19,676 --> 00:23:22,559 像个疯子早上走路 ♪ Like a madman walking the morning ♪ 294 00:23:22,942 --> 00:23:25,403 走向心痛之墙 ♪ Heading for the walls of heartache ♪ 295 00:23:26,028 --> 00:23:27,880 每天工作 ♪ Working everyday ♪ 296 00:23:27,942 --> 00:23:31,200 带回家心碎的报酬 ♪ Bringing home the pay of heartbreak ♪ 297 00:23:32,254 --> 00:23:35,153 你倒下了 墙越来越高了 ♪ You are down and the walls get higher ♪ 298 00:23:35,402 --> 00:23:38,309 然后你会感觉到你哭的眼泪 ♪ Then you feel all the tears you're cryin' ♪ 299 00:23:38,583 --> 00:23:40,333 我得把它拿回来 ♪ I got to bring it back ♪ 300 00:23:40,536 --> 00:23:44,567 我一直工作到我死的那天噢 是的 ♪ I'm workin' till the day I'm dyin' oh, yeah ♪ 301 00:23:46,186 --> 00:23:48,490 取下来 取下来 取下来 ♪ Take it down, take it down, take it down ♪ 302 00:23:48,569 --> 00:23:51,452 敲碎心痛的墙壁 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 303 00:23:53,046 --> 00:23:56,444 一块一块地 我是Tearin'it down ♪ Brick by brick I'm tearin' it down ♪ 304 00:23:57,006 --> 00:23:59,279 那么 一个来自平纳的胖男孩如何 305 00:23:59,663 --> 00:24:02,373 戴着一副叫雷吉·德怀特的眼镜 306 00:24:04,077 --> 00:24:06,162 做一名歌曲作家 嗯 307 00:24:09,107 --> 00:24:10,475 写一些歌 308 00:24:10,527 --> 00:24:12,730 我面前的脸 ♪ And the faces there before me ♪ 309 00:24:12,937 --> 00:24:15,960 像不明天一样传播这个词 ♪ Spread the word like no tomorrow ♪ 310 00:24:16,155 --> 00:24:17,843 你的告别信 ♪ Your letter of goodbye ♪ 311 00:24:18,127 --> 00:24:20,737 写在悲伤的墙上 ♪ Is written on the walls of sorrow ♪ 312 00:24:20,800 --> 00:24:24,409 我是底特律的一个瘦黑人孩子 313 00:24:24,683 --> 00:24:27,269 他的真名是罗德尼·琼斯 314 00:24:27,605 --> 00:24:30,972 我在路边玩了十年 315 00:24:32,549 --> 00:24:34,612 在我意识到我必须做什么之前 316 00:24:34,739 --> 00:24:36,338 什么 改名 317 00:24:37,956 --> 00:24:39,550 不仅仅是你的名字 318 00:24:39,612 --> 00:24:41,651 你必须杀死你生来就是的人 319 00:24:41,676 --> 00:24:44,198 为了成为你想成为的人 320 00:24:44,846 --> 00:24:47,628 要把所有的孤独和泪水都撕掉 ♪ Got to tear down all the loneliness and tears ♪ 321 00:24:47,722 --> 00:24:50,503 为你建造一座爱的房子 ♪ And build you up a house of love ♪ 322 00:24:51,214 --> 00:24:53,097 敲碎心痛的墙壁 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 323 00:24:53,166 --> 00:24:54,292 听着 宝贝 ♪ Listen up, baby! ♪ 324 00:24:54,331 --> 00:24:56,495 敲碎心痛的墙壁 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 325 00:24:57,407 --> 00:24:59,743 敲碎心痛的墙壁 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 326 00:24:59,821 --> 00:25:02,118 一块一块地 我会把它拆下来 ♪ Brick by brick, I'll tear it down ♪ 327 00:25:02,728 --> 00:25:04,087 好好表演一场 328 00:25:11,291 --> 00:25:12,611 它在你手上 329 00:25:13,431 --> 00:25:14,736 滚开 伙计 330 00:25:16,893 --> 00:25:18,775 -埃尔顿 -是吗 331 00:25:19,916 --> 00:25:21,361 我想改名 332 00:25:21,447 --> 00:25:22,869 是的 很好 333 00:25:23,010 --> 00:25:25,221 我想把它改成埃尔顿·迪恩 334 00:25:25,752 --> 00:25:27,049 嗯 那是我的名字 335 00:25:27,111 --> 00:25:29,916 是的 我知道 你觉得怎么样 336 00:25:30,197 --> 00:25:32,051 我想 滚开 337 00:25:32,793 --> 00:25:33,864 正确的 338 00:25:35,551 --> 00:25:38,590 谢谢你的爱 ♪ Thank you for all of your lovin' ♪ 339 00:25:40,074 --> 00:25:43,020 谢谢你的眼泪 ♪ Thank you for all of your tears ♪ 340 00:25:44,536 --> 00:25:48,012 谢谢您的好意 ♪ Thank you for all of your kindness ♪ 341 00:25:50,051 --> 00:25:52,192 钢琴手 我一分钱有十个 伙计 342 00:25:52,278 --> 00:25:53,637 我也唱歌 343 00:25:54,114 --> 00:25:55,323 什么东西 344 00:25:55,348 --> 00:25:57,622 呃 任何事 呃… 345 00:25:57,647 --> 00:26:00,543 摇滚 灵魂 乡村和西部 346 00:26:00,614 --> 00:26:02,230 该死的 我要拍下一个钢琴手 347 00:26:02,316 --> 00:26:04,192 他在拉雷多街头唱歌 348 00:26:07,332 --> 00:26:09,614 嗯 嗯 我也写东西 349 00:26:27,596 --> 00:26:28,633 很好 350 00:26:28,658 --> 00:26:30,322 我的意思是 这可以用一些词来形容 351 00:26:30,564 --> 00:26:33,494 是的 这就是我努力的部分 352 00:26:34,307 --> 00:26:35,478 它叫什么 353 00:26:35,853 --> 00:26:37,510 哦 不 只是编出来的 354 00:26:38,971 --> 00:26:40,150 刚才 355 00:26:43,643 --> 00:26:45,385 你再说一遍你的名字是什么 356 00:26:46,986 --> 00:26:48,260 埃尔顿 357 00:26:49,853 --> 00:26:51,892 -埃尔顿 -嗯 358 00:26:53,002 --> 00:26:54,385 埃尔顿什么 359 00:27:03,273 --> 00:27:04,351 厕所 360 00:27:05,273 --> 00:27:06,437 埃尔顿·约翰 361 00:27:09,109 --> 00:27:10,703 你在我办公室干什么 362 00:27:11,414 --> 00:27:12,797 只是开会而已 363 00:27:16,438 --> 00:27:18,641 那我给你倒杯茶 好吗… 364 00:27:19,188 --> 00:27:20,446 老板 365 00:27:28,339 --> 00:27:30,315 好吧 埃尔顿·约翰 钢琴演奏家 366 00:27:30,340 --> 00:27:32,191 非常感谢你能来 把你的细节留在路上… 367 00:27:32,216 --> 00:27:33,370 求你了 威廉斯先生 368 00:27:34,183 --> 00:27:35,441 给我一个机会 369 00:27:35,542 --> 00:27:38,229 呃 呃 好吧 呃… 370 00:27:38,300 --> 00:27:41,449 看看这个里面有没有什么有趣的东西 然后把它调成音乐 371 00:27:50,560 --> 00:27:52,762 -好吧 好吧 我很快就见 -谢谢你来 372 00:27:52,787 --> 00:27:54,287 -我能收到你的消息吗 -我们会联系的 373 00:27:54,312 --> 00:27:56,100 我们会联系的 谢谢 374 00:27:56,185 --> 00:27:58,645 可以 呃 非常感谢你抽出时间来 375 00:27:59,217 --> 00:28:00,475 别担心 376 00:28:15,300 --> 00:28:18,034 -一杯泡沫咖啡 没有泡沫 -谢谢 377 00:28:18,175 --> 00:28:19,605 我们一小时后关门 378 00:28:22,581 --> 00:28:24,034 -伯尼·陶平 -是的 379 00:28:24,081 --> 00:28:25,587 -你一定是埃尔顿 -是的 380 00:28:25,612 --> 00:28:28,104 -嗨 -嗯 这是我的艺名 381 00:28:28,479 --> 00:28:29,885 好吧 你可以告诉我你的真实姓名 382 00:28:29,910 --> 00:28:31,448 当我们更加了解彼此时 383 00:28:31,768 --> 00:28:32,979 正确的 384 00:28:34,596 --> 00:28:36,737 -呃 -嗯 385 00:28:38,330 --> 00:28:40,024 -你曾经… 对不起 -我在想…对不起的 386 00:28:40,049 --> 00:28:41,643 不 不 求你了 在你之后 387 00:28:43,260 --> 00:28:44,502 我喜欢你的歌词 388 00:28:44,737 --> 00:28:45,830 谢谢您 389 00:28:46,065 --> 00:28:48,783 是的 我收到了你寄来的磁带 太棒了 390 00:28:49,291 --> 00:28:50,440 真的很好 391 00:28:51,174 --> 00:28:52,307 谢谢 392 00:28:52,447 --> 00:28:54,283 哦 等等 呃… 393 00:28:54,470 --> 00:28:55,626 是的 别-别为那个麻烦 394 00:28:55,651 --> 00:28:56,830 那不应该在里面 395 00:28:56,884 --> 00:28:58,556 不 不 那很好 396 00:28:58,979 --> 00:29:00,510 我给它写了一首曲子 397 00:29:01,744 --> 00:29:03,502 -是的 我……-边境歌曲 398 00:29:03,537 --> 00:29:04,630 是啊 399 00:29:04,693 --> 00:29:07,301 我读了它 就能在脑海中听到整个曲调 400 00:29:07,326 --> 00:29:10,484 它就在那里 我能看到所有的笔记 我只需要把它拿出来 401 00:29:10,509 --> 00:29:11,919 好像我的手指动作不够快 402 00:29:11,944 --> 00:29:13,341 跟上我的大脑 403 00:29:16,060 --> 00:29:17,371 你有没有收到过这样的东西 404 00:29:17,396 --> 00:29:20,310 嗯 不是真的 不是 405 00:29:20,335 --> 00:29:22,566 不过 我可以为你写更多的东西 埃尔顿 406 00:29:23,261 --> 00:29:24,652 我会把它们寄给你的 407 00:29:24,677 --> 00:29:26,699 伟大的 那就好了 408 00:29:27,222 --> 00:29:28,449 伟大的 409 00:29:32,578 --> 00:29:34,272 我的真名是雷吉·德怀特 410 00:29:34,297 --> 00:29:35,524 哦 酷 411 00:29:35,618 --> 00:29:37,664 是的 听起来像个牛仔的名字 412 00:29:38,523 --> 00:29:40,243 是的 我只是 呃… 413 00:29:40,268 --> 00:29:42,560 你看 我只想成为一个牛仔 414 00:29:42,585 --> 00:29:44,304 你喜欢乡村音乐和西方音乐吗 415 00:29:44,625 --> 00:29:46,360 -是的 -是的 很好 对吧 416 00:29:46,492 --> 00:29:49,219 你听说马蒂·罗宾斯的《拉雷多街》吗 417 00:29:49,664 --> 00:29:50,969 -嗯 -世界粮食组织 418 00:29:51,133 --> 00:29:52,360 很好 419 00:29:54,281 --> 00:29:58,781 当我走在拉雷多的街道上时 ♪ As I walked out on the streets of Laredo ♪ 420 00:29:58,899 --> 00:30:00,985 有一天我在拉雷多走了出去 ♪ As I walked out on Laredo one day ♪ 421 00:30:02,095 --> 00:30:04,765 我发现一个可怜的牛仔 ♪ I spied a poor cowboy ♪ 422 00:30:04,790 --> 00:30:06,579 白色亚麻布包裹 ♪ Wrapped in white linen ♪ 423 00:30:06,665 --> 00:30:10,204 用白亚麻布包裹 像粘土一样冷 ♪ Wrapped in white linen as cold as the clay ♪ 424 00:30:10,907 --> 00:30:12,501 -这是首好歌 -很好 425 00:30:13,662 --> 00:30:17,912 从你的行头我可以看出你是个牛仔 ♪ I can see by your outfit that you are a cowboy ♪ 426 00:30:17,937 --> 00:30:21,187 当我勇敢地走过时 他确实说过这些话 ♪ These words he did say as I boldly walked by ♪ 427 00:30:21,255 --> 00:30:24,974 来坐在我旁边听我的悲伤故事 ♪ Come sit down beside me and hear my sad story ♪ 428 00:30:25,099 --> 00:30:29,029 胸部中弹 我知道我必须死 ♪ Got shot in the breast and I know I must die ♪ 429 00:30:30,318 --> 00:30:31,914 -很好 -是的 430 00:30:32,114 --> 00:30:33,709 -好歌 -是的 好歌 431 00:30:33,734 --> 00:30:35,185 好吧 不管怎样 所有这些都很好 432 00:30:35,226 --> 00:30:37,999 神圣的摩西 ♪ Holy Moses ♪ 433 00:30:38,062 --> 00:30:40,647 我被除名了 ♪ I have been removed ♪ 434 00:30:41,468 --> 00:30:44,350 我见过幽灵 ♪ I have seen the spectre ♪ 435 00:30:45,100 --> 00:30:47,921 他也来过这里 ♪ He has been here too ♪ 436 00:30:49,406 --> 00:30:52,863 线下远亲 ♪ Distant cousin from down the line ♪ 437 00:30:53,010 --> 00:30:56,831 不属于我的人的品牌 ♪ Brand of people who ain't my kind ♪ 438 00:30:58,191 --> 00:31:01,627 神圣的摩西 ♪ Holy Moses ♪ 439 00:31:01,681 --> 00:31:04,867 我被除名了 ♪ I have been removed ♪ 440 00:31:06,413 --> 00:31:07,538 你打算怎么办 441 00:31:08,413 --> 00:31:10,906 神圣的摩西 ♪ Holy Moses ♪ 442 00:31:11,165 --> 00:31:14,806 让我们和平共处 ♪ Let us live in peace ♪ 443 00:31:15,101 --> 00:31:18,265 让我们想办法 ♪ Let us try to find a way ♪ 444 00:31:18,304 --> 00:31:21,634 停止一切仇恨 ♪ To make all hatred cease ♪ 445 00:31:22,664 --> 00:31:25,852 那边有个人 ♪ There's a man over there ♪ 446 00:31:26,290 --> 00:31:30,400 他的颜色是什么 我不在乎 ♪ What's his color? I don't care ♪ 447 00:31:31,374 --> 00:31:34,893 他是我弟弟 ♪ He's my brother ♪ 448 00:31:35,143 --> 00:31:37,940 让我们和平共处 ♪ Let us live in peace ♪ 449 00:31:38,096 --> 00:31:39,737 哦 ♪ Oh ♪ 450 00:31:39,838 --> 00:31:42,484 他是我弟弟 ♪ He's my brother ♪ 451 00:31:42,523 --> 00:31:45,353 让我们和平共处 ♪ Let us live in peace ♪ 452 00:31:45,440 --> 00:31:47,088 哦 ♪ Oh ♪ 453 00:31:47,221 --> 00:31:49,870 他是我弟弟 ♪ He's my brother ♪ 454 00:31:49,940 --> 00:31:51,499 让我们活着 ♪ Let us live ♪ 455 00:31:51,531 --> 00:31:54,463 让我们和平共处 ♪ Let us live in peace ♪ 456 00:31:56,284 --> 00:31:57,852 我应该被打动吗 457 00:31:57,877 --> 00:31:59,221 很吸引人 迪克 458 00:31:59,246 --> 00:32:01,159 这些人很特别 我对这些东西有直觉 459 00:32:01,207 --> 00:32:03,628 好吧 别自食其力了 460 00:32:04,809 --> 00:32:07,535 也许我们可以把这两个放进一个小的B组合 461 00:32:07,660 --> 00:32:09,184 他长得不错 462 00:32:09,712 --> 00:32:10,853 我们要让他成为歌手 463 00:32:10,884 --> 00:32:12,351 好吧 不 等等 我是音盲 464 00:32:12,376 --> 00:32:14,312 埃尔顿…他唱歌 465 00:32:14,352 --> 00:32:16,594 是的 如果你愿意 我可以带着那些歌离开 466 00:32:16,619 --> 00:32:18,617 哦 哦 哦 好吧 好吧 别生气 467 00:32:18,642 --> 00:32:20,054 别把内裤拧成一团 468 00:32:20,079 --> 00:32:22,375 他们正在写很多很棒的曲子 迪克 469 00:32:22,408 --> 00:32:24,095 有一个非常适合露露 470 00:32:24,142 --> 00:32:25,603 别紧张 老虎 471 00:32:26,140 --> 00:32:28,734 你 呃 你的室友 472 00:32:29,000 --> 00:32:30,789 不 我们和妈妈住在一起 473 00:32:30,969 --> 00:32:32,991 所以 我写作 我 474 00:32:33,016 --> 00:32:35,031 把它传给他 然后他加上音乐 475 00:32:35,086 --> 00:32:37,273 谁听说过作曲人不住在一起 476 00:32:37,391 --> 00:32:40,234 是的 列侬和麦卡特尼是分不开的 477 00:32:40,312 --> 00:32:42,570 -你有几首歌 -哦 几百个 478 00:32:42,695 --> 00:32:43,969 玩另一个 479 00:32:45,727 --> 00:32:46,930 好吧 480 00:32:50,299 --> 00:32:53,868 丹尼尔今晚乘飞机旅行 ♪ Daniel is traveling tonight on a plane ♪ 481 00:32:54,126 --> 00:32:55,845 令人沮丧的 另一个 482 00:32:59,684 --> 00:33:04,399 我想这就是为什么他们称之为蓝调 ♪ And I guess that's why they call it the blues ♪ 483 00:33:04,424 --> 00:33:06,206 那他妈的是关于什么 484 00:33:06,231 --> 00:33:07,989 我的时间… ♪ Time on my... ♪ 485 00:33:12,049 --> 00:33:14,328 我猜有时候会这样 ♪ Guess there are times like these ♪ 486 00:33:14,368 --> 00:33:17,741 当我们都需要分担一点痛苦时 ♪ When we all need to share a little pain ♪ 487 00:33:17,767 --> 00:33:19,619 你在小便吗 488 00:33:21,675 --> 00:33:24,013 听起来99%的人都是狗屎 489 00:33:24,038 --> 00:33:26,434 这是我感兴趣的百分之一 490 00:33:28,239 --> 00:33:30,145 雷说你是个投资 491 00:33:30,754 --> 00:33:32,293 但雷什么都知道 492 00:33:32,919 --> 00:33:35,356 据我所知 你是个混蛋 493 00:33:35,552 --> 00:33:37,606 所以 别再胡说八道了 494 00:33:37,700 --> 00:33:39,528 找个地方一起工作 495 00:33:39,716 --> 00:33:41,128 给我写曲调 496 00:33:41,153 --> 00:33:43,919 那个头发灰白的老流浪汉会在街上吹口哨的 497 00:33:44,257 --> 00:33:45,320 你永远不知道 498 00:33:45,523 --> 00:33:46,695 有一天 499 00:33:47,015 --> 00:33:48,461 可能有足够的专辑 500 00:33:48,570 --> 00:33:49,849 这样做 501 00:33:49,881 --> 00:33:51,788 我一周换十英镑 502 00:33:54,841 --> 00:33:59,303 如果有人看到我沿着公路行驶 ♪ If anyone should see me making it down the highway ♪ 503 00:34:01,303 --> 00:34:05,201 违反土地的所有法律 ♪ Breaking all the laws of the land ♪ 504 00:34:07,264 --> 00:34:09,483 你不想阻止我吗 ♪ Don't you try to stop me ♪ 505 00:34:09,806 --> 00:34:13,259 噢 我最棒的新房客 506 00:34:13,658 --> 00:34:15,501 哦 他们是苦苦挣扎的摇滚明星 507 00:34:15,540 --> 00:34:17,447 你好 我是伯尼 508 00:34:18,415 --> 00:34:21,095 从未听说过一个叫伯尼的摇滚明星 509 00:34:29,931 --> 00:34:32,697 那么你的计划是什么 现在……埃尔顿 510 00:34:33,595 --> 00:34:34,735 不太确定 511 00:34:34,783 --> 00:34:36,586 我写了很多歌 足够一张专辑了 512 00:34:36,611 --> 00:34:37,663 嗯 513 00:34:37,688 --> 00:34:40,064 埃尔顿现在有了女朋友 514 00:34:40,751 --> 00:34:42,703 阿拉贝拉 我们的新女房东 515 00:34:42,728 --> 00:34:43,744 是的 516 00:34:44,439 --> 00:34:46,665 那么摇滚乐呢 517 00:34:47,853 --> 00:34:50,470 热辣鸡和可卡因狂欢怎么样 518 00:34:50,884 --> 00:34:52,212 名利如何 519 00:34:52,688 --> 00:34:54,767 你是同性恋这一事实呢 520 00:34:59,611 --> 00:35:00,806 A什么 521 00:35:01,454 --> 00:35:04,689 你的小朋友是同性恋 522 00:35:06,563 --> 00:35:08,312 不 我有女朋友 523 00:35:08,337 --> 00:35:10,095 什么时候阻止过任何人 524 00:35:15,251 --> 00:35:16,423 你是吗 525 00:35:20,236 --> 00:35:21,501 不知道 526 00:35:25,436 --> 00:35:27,405 如果我是 会有关系吗 伯尼 527 00:35:30,671 --> 00:35:32,249 不 对我来说不是 528 00:35:35,983 --> 00:35:37,624 不过对阿拉贝拉来说可能很重要 529 00:35:39,413 --> 00:35:41,108 我同意 530 00:35:42,179 --> 00:35:43,429 哦 操 531 00:35:43,882 --> 00:35:47,944 那是我的摇滚麦当娜 ♪ That's my rock and roll Madonna ♪ 532 00:35:49,999 --> 00:35:53,710 她一直是一位女士 ♪ She's always been a lady of the road ♪ 533 00:35:55,694 --> 00:35:58,882 好吧 每个人都想要她 ♪ Well, everybody wants her ♪ 534 00:36:02,014 --> 00:36:03,530 嘘 嘘… 535 00:36:04,014 --> 00:36:05,311 到处都是垃圾箱 536 00:36:07,225 --> 00:36:09,811 -哦 不 不 伯尼 -什么 537 00:36:09,991 --> 00:36:11,319 现在是什么 538 00:36:12,647 --> 00:36:14,202 我该怎么办 539 00:36:15,218 --> 00:36:17,171 你要告诉她 540 00:36:18,514 --> 00:36:20,163 让她心碎 541 00:36:21,085 --> 00:36:22,788 不知道她有没有 542 00:36:23,850 --> 00:36:26,569 你能把噪音关小点吗 543 00:36:27,272 --> 00:36:29,257 把整条该死的街道都吵醒 544 00:36:32,202 --> 00:36:34,179 来吧 是啊 545 00:36:34,647 --> 00:36:36,818 我们要做的事情太多了 就像… 546 00:36:36,843 --> 00:36:39,381 有世界要征服 我是说 美国 547 00:36:39,452 --> 00:36:41,710 宽敞的开放空间 548 00:36:44,163 --> 00:36:45,663 塔台记录 549 00:36:46,718 --> 00:36:48,514 听着 这些歌很棒 550 00:36:49,444 --> 00:36:50,928 人们不断地问 他们就像 551 00:36:50,953 --> 00:36:52,247 在演示中唱的是谁 552 00:36:52,272 --> 00:36:54,968 而且你是一个非常棒的钢琴演奏者 553 00:36:54,993 --> 00:36:56,835 你的声音很好听 554 00:36:56,860 --> 00:36:59,889 我告诉你 发生了一些特殊的事情 555 00:37:00,749 --> 00:37:02,358 当你唱我们的歌 556 00:37:02,701 --> 00:37:05,716 是的 但迪克说 他说我的手就像侏儒拳击手 557 00:37:05,741 --> 00:37:07,421 哦 谁在乎迪克怎么想 558 00:37:08,397 --> 00:37:10,522 我只是不知道我是不是 559 00:37:10,999 --> 00:37:12,647 他们在找什么 560 00:37:18,262 --> 00:37:20,254 你该走在前面了 561 00:37:27,895 --> 00:37:29,418 我爱你 伙计 562 00:37:31,161 --> 00:37:32,528 是的 但是 563 00:37:33,980 --> 00:37:35,262 不是那样的 564 00:37:42,661 --> 00:37:43,692 是啊 565 00:37:45,168 --> 00:37:46,582 埃尔顿 566 00:37:46,770 --> 00:37:48,317 该睡觉了 567 00:37:54,465 --> 00:37:56,520 此后 我们变得形影不离 568 00:37:57,621 --> 00:37:59,418 我从未有过的兄弟 569 00:38:00,207 --> 00:38:02,075 你知道20年后 570 00:38:02,161 --> 00:38:04,042 我们从来没有 571 00:38:04,067 --> 00:38:06,192 一个论点 不是一次 572 00:38:06,278 --> 00:38:07,942 不管怎样 我接受了他的建议 573 00:38:08,012 --> 00:38:09,520 告诉阿拉贝拉 574 00:38:10,825 --> 00:38:12,356 实际上 她接受得很好 575 00:38:14,293 --> 00:38:16,848 你个混蛋 576 00:38:17,043 --> 00:38:18,434 她有我的钢琴 577 00:38:18,598 --> 00:38:21,293 你这个无耻的畜生 578 00:38:21,832 --> 00:38:24,879 你的音乐和你一样糟糕 579 00:38:26,356 --> 00:38:27,653 好吧 妈妈 580 00:38:28,918 --> 00:38:30,191 我知道你会回来的 581 00:38:30,973 --> 00:38:32,510 你得付房租 582 00:38:32,535 --> 00:38:33,934 我不是有钱人 583 00:38:42,100 --> 00:38:43,927 -早上好 -早上好 584 00:38:43,952 --> 00:38:46,686 -哦 穿好衣服 雷吉 -埃尔顿 585 00:38:47,433 --> 00:38:49,449 我可不想让你整天在这里闷闷不乐 586 00:38:50,081 --> 00:38:51,300 我们在写歌 587 00:38:51,425 --> 00:38:52,566 哦 是吗 588 00:38:52,691 --> 00:38:54,199 看来进展顺利 589 00:38:57,006 --> 00:38:59,717 对 我在这房子里可没什么乱七八糟的 590 00:38:59,772 --> 00:39:02,279 它又漂亮又整洁 这就是我想要它保持的样子 591 00:39:03,019 --> 00:39:05,034 我这附近没有Doss的房子 592 00:39:05,059 --> 00:39:08,377 我不能什么都做 我不能做饭 打扫和清洗 593 00:39:08,402 --> 00:39:09,402 嗯 594 00:39:09,438 --> 00:39:11,656 一切都靠我来做 这不公平 595 00:39:11,681 --> 00:39:12,945 上面有鸡蛋 596 00:39:16,789 --> 00:39:18,445 我最好去 呃… 597 00:39:18,813 --> 00:39:20,235 我想刮胡子吧 598 00:39:28,128 --> 00:39:29,362 谢谢你的早餐 599 00:39:54,304 --> 00:39:57,719 感觉在G… ♪ Feeling in G... ♪ 600 00:39:59,507 --> 00:40:02,350 不 不 不…不适用 ♪ Na-na-da... na-na ♪ 601 00:40:03,281 --> 00:40:05,047 达达达达达达 ♪ Da-da-da-da ♪ 602 00:40:06,461 --> 00:40:09,156 有点滑稽 ♪ It's a little bit funny ♪ 603 00:40:11,609 --> 00:40:14,437 内心的感觉 ♪ This feeling inside ♪ 604 00:40:15,390 --> 00:40:19,054 我不是那种能 ♪ I'm not one of those who can ♪ 605 00:40:19,937 --> 00:40:21,906 容易隐藏 ♪ Easily hide ♪ 606 00:40:24,336 --> 00:40:28,070 没有多少钱 但是 ♪ Don't have much money but ♪ 607 00:40:29,530 --> 00:40:32,030 伙计 如果我有 ♪ Boy, if I did ♪ 608 00:40:34,155 --> 00:40:36,898 我会买一栋大房子 在那里 ♪ I'd buy a big house where ♪ 609 00:40:37,648 --> 00:40:39,968 我们都能活 ♪ We both could live ♪ 610 00:40:43,944 --> 00:40:46,202 如果我是雕刻家 ♪ If I was a sculptor ♪ 611 00:40:47,577 --> 00:40:50,421 但再次 不 ♪ But then again, no ♪ 612 00:40:50,890 --> 00:40:55,398 或在 中制造药剂的人 ♪ Or a man who makes potions in a ♪ 613 00:40:56,148 --> 00:40:58,296 ♪ Travelin' show ♪ 614 00:41:00,210 --> 00:41:02,170 我知道不多 ♪ I know it's not much ♪ 615 00:41:02,233 --> 00:41:04,053 但这是最好的 ♪ But it's the best ♪ 616 00:41:04,202 --> 00:41:06,437 我能做到 ♪ I can do ♪ 617 00:41:08,288 --> 00:41:11,444 我的礼物是我的歌 ♪ My gift is my song and ♪ 618 00:41:12,163 --> 00:41:13,905 这个是给你的 ♪ This one's for you ♪ 619 00:41:17,640 --> 00:41:19,944 所以请原谅我忘了 ♪ So excuse me forgetting ♪ 620 00:41:21,491 --> 00:41:24,233 但我做的这些事 ♪ But these things I do ♪ 621 00:41:25,351 --> 00:41:27,304 你看 我忘了 ♪ You see, I've forgotten ♪ 622 00:41:27,515 --> 00:41:28,991 如果是绿色的 ♪ If they're green ♪ 623 00:41:29,405 --> 00:41:31,187 或者是蓝色的 ♪ Or they're blue ♪ 624 00:41:31,976 --> 00:41:34,054 不管怎样 事情是 ♪ Anyway, the thing is ♪ 625 00:41:35,054 --> 00:41:37,718 我真正的意思是 ♪ What I really mean ♪ 626 00:41:40,648 --> 00:41:43,366 你的眼睛最可爱 ♪ Yours are the sweetest eyes ♪ 627 00:41:43,679 --> 00:41:45,476 我见过 ♪ I've ever seen ♪ 628 00:41:49,304 --> 00:41:52,335 你可以告诉所有人 ♪ And you can tell everybody ♪ 629 00:41:53,421 --> 00:41:55,124 这是你的歌 ♪ This is your song ♪ 630 00:41:56,663 --> 00:42:00,452 可能很简单 但 ♪ It may be quite simple but ♪ 631 00:42:00,702 --> 00:42:02,890 现在完成了 ♪ Now that it's done ♪ 632 00:42:03,640 --> 00:42:05,107 希望你不要介意 ♪ I hope you don't mind ♪ 633 00:42:05,669 --> 00:42:07,318 希望你不要介意 ♪ I hope you don't mind ♪ 634 00:42:07,600 --> 00:42:12,233 我用文字写下 ♪ That I put down in words ♪ 635 00:42:12,545 --> 00:42:16,436 生活多么美好 ♪ How wonderful life is ♪ 636 00:42:16,662 --> 00:42:21,787 当你在世界上时 ♪ While you're in the world ♪ 637 00:42:22,537 --> 00:42:24,076 希望你不要介意 ♪ I hope you don't mind ♪ 638 00:42:24,475 --> 00:42:26,467 希望你不要介意 ♪ I hope you don't mind ♪ 639 00:42:26,545 --> 00:42:31,092 我用文字写下 ♪ That I put down in words ♪ 640 00:42:31,498 --> 00:42:35,464 生活多么美好 ♪ How wonderful life is ♪ 641 00:42:35,519 --> 00:42:40,450 当你在世界上时 ♪ While you're in the world ♪ 642 00:42:51,066 --> 00:42:52,269 怎么样 643 00:42:54,862 --> 00:42:55,933 我喜欢 644 00:42:55,964 --> 00:42:57,808 这是我听到的最好的事情 645 00:42:57,833 --> 00:42:59,699 跨他妈的-大西洋 646 00:42:59,800 --> 00:43:01,581 总是知道你们能做到 647 00:43:01,927 --> 00:43:04,701 我要做的第一件事就是给你买三张专辑 648 00:43:04,849 --> 00:43:06,068 三个 649 00:43:06,411 --> 00:43:07,575 一年 650 00:43:07,947 --> 00:43:10,244 我给你安排了几个晚上在鳟鱼馆 651 00:43:10,376 --> 00:43:12,439 -道格·韦斯顿是个老朋友 -坚持住 652 00:43:12,767 --> 00:43:14,226 -鳟鱼 -嗯 653 00:43:14,251 --> 00:43:15,806 这是洛杉矶的一个很酷的民间俱乐部 654 00:43:15,831 --> 00:43:17,228 是的 我们知道是什么 雷 655 00:43:17,275 --> 00:43:19,296 等等 现在我们别急 因为事情是 656 00:43:19,321 --> 00:43:20,320 我还没有后备乐队 657 00:43:20,345 --> 00:43:22,447 不 我已经把备用乐队分类了 别担心 658 00:43:23,009 --> 00:43:24,515 迪克 我不想显得忘恩负义 659 00:43:24,540 --> 00:43:26,398 但你不能把鳟鱼放在我身上 660 00:43:26,423 --> 00:43:28,392 是时候做些大胆的事了 埃尔顿 661 00:43:28,813 --> 00:43:31,376 当然 美国是一场赌博 662 00:43:31,719 --> 00:43:33,587 你搞砸了 我就杀了你 663 00:43:34,415 --> 00:43:35,719 雷也会去的 664 00:43:35,915 --> 00:43:37,126 他会监视你的 665 00:43:37,298 --> 00:43:39,493 给自己买些新衣服 666 00:43:39,696 --> 00:43:41,251 花哨的东西 667 00:43:42,048 --> 00:43:43,696 让他们知道你是谁 668 00:43:44,743 --> 00:43:46,837 上演一场精彩的表演 669 00:43:48,204 --> 00:43:50,157 别用毒品自杀 670 00:43:50,516 --> 00:43:51,985 -嗯 -是吗 671 00:43:52,704 --> 00:43:54,094 是的 好吧 672 00:43:54,938 --> 00:43:56,454 我要去按摩 673 00:43:57,484 --> 00:43:58,617 玛丽 674 00:44:15,572 --> 00:44:18,369 最近我一直在想 ♪ Lately I've been thinkin' ♪ 675 00:44:18,775 --> 00:44:19,963 我知道 676 00:44:20,220 --> 00:44:22,220 塔架记录 塔架记录 塔架记录 塔架记录 677 00:44:22,316 --> 00:44:26,348 阿莫丽娜在玉米地里 ♪ Amoreena's in the cornfield ♪ 678 00:44:26,957 --> 00:44:29,176 照亮黎明 ♪ Brightening the daybreak ♪ 679 00:44:29,957 --> 00:44:33,855 像艳丽的花朵一样生活 ♪ Living like a lusty flower ♪ 680 00:44:34,488 --> 00:44:37,254 在草地上跑了几个小时 ♪ Running through the grass for hours ♪ 681 00:44:37,457 --> 00:44:41,059 滚过干草 噢 ♪ Rolling through the hay, oh ♪ 682 00:44:41,488 --> 00:44:44,340 像个小狗孩子 ♪ Like a puppy child ♪ 683 00:44:45,097 --> 00:44:48,387 下雨时 雨就降下来了 ♪ And when it rains the rain falls down ♪ 684 00:44:49,288 --> 00:44:52,139 清洗牛市 ♪ Washing out the cattle town ♪ 685 00:44:52,164 --> 00:44:53,896 迪克的朋友们 686 00:44:54,295 --> 00:44:56,811 -很高兴见到你 道格 -雷 687 00:44:58,271 --> 00:45:00,342 你好吗 很高兴见到你 688 00:45:00,483 --> 00:45:01,538 你给我带了什么 689 00:45:01,600 --> 00:45:02,849 道格 伯尼 690 00:45:02,874 --> 00:45:04,420 -很高兴见到你 -嗨 伯尼 691 00:45:04,952 --> 00:45:06,350 呃 嗨 我是埃尔顿 692 00:45:06,452 --> 00:45:08,905 哦 太好了 你好吗 693 00:45:08,934 --> 00:45:11,005 星期一晚上在鳟鱼馆 伙计 694 00:45:11,318 --> 00:45:12,866 这会让你大吃一惊的 695 00:45:12,952 --> 00:45:15,014 打包好 你会喜欢的 696 00:45:15,530 --> 00:45:17,444 这和我所期望的有点不同 697 00:45:17,469 --> 00:45:18,725 是啊 698 00:45:18,990 --> 00:45:20,684 是的 只是小一点 699 00:45:20,709 --> 00:45:22,702 好吧 尺寸就是一切 我的朋友 700 00:45:22,727 --> 00:45:24,372 尼尔·杨上周在这里打球 701 00:45:24,397 --> 00:45:27,053 有人在街区周围排队 702 00:45:27,078 --> 00:45:29,147 那是有史以来最美好的夜晚 703 00:45:29,725 --> 00:45:31,223 那顶帽子很酷 704 00:45:31,248 --> 00:45:32,803 是啊 你喜欢吗 705 00:45:32,828 --> 00:45:34,413 我很喜欢 是的 706 00:45:35,131 --> 00:45:37,708 -我赌赢了那顶帽子 -哦 707 00:45:37,756 --> 00:45:39,725 -和鲍勃·迪伦在一起 是啊 -真的吗 708 00:45:39,750 --> 00:45:40,967 很酷 709 00:45:41,038 --> 00:45:42,874 这是乐队 我去看看 他们知道他们在做什么 710 00:45:42,899 --> 00:45:44,006 你想喝点什么吗 711 00:45:44,084 --> 00:45:45,990 让这些人随心所欲 712 00:45:46,068 --> 00:45:47,967 他们刚从英国飞来 713 00:45:48,037 --> 00:45:49,685 孩子 他们的胳膊很累 714 00:45:56,327 --> 00:45:58,889 哇 伙计 你穿什么鬼衣服 715 00:46:01,717 --> 00:46:03,131 我的舞台装备 716 00:46:03,319 --> 00:46:05,905 雷吉在哪儿 雷吉在哪儿 雷吉 雷吉 雷吉 717 00:46:05,930 --> 00:46:08,553 尼尔·戴蒙德在酒吧 他在和莱昂·拉塞尔说话 718 00:46:08,578 --> 00:46:11,272 还有一半的海滩男孩 嗯 719 00:46:15,014 --> 00:46:16,694 这是狗屎 伯尼 720 00:46:17,850 --> 00:46:18,889 雷吉 721 00:46:19,154 --> 00:46:20,145 埃尔顿 722 00:46:20,170 --> 00:46:21,411 我觉得你反应过度了 723 00:46:21,436 --> 00:46:23,459 不 伯尼 724 00:46:23,600 --> 00:46:25,655 你反应不足 725 00:46:25,717 --> 00:46:27,678 他们是美国音乐的天才 726 00:46:27,703 --> 00:46:29,577 我不能在那块地前出去 727 00:46:29,609 --> 00:46:30,591 好的 好的 728 00:46:30,639 --> 00:46:33,803 然后我们会告诉道格退票 729 00:46:33,828 --> 00:46:35,276 我们会把所有人送回家 730 00:46:35,301 --> 00:46:36,722 -他在哪里 -嘿 雷 731 00:46:37,340 --> 00:46:38,700 你签了合同 732 00:46:38,725 --> 00:46:40,067 迪克付了你的机票 733 00:46:40,092 --> 00:46:42,863 现在 出去玩吧 你这个小混蛋 734 00:46:50,762 --> 00:46:51,950 好吧 那就来吧 735 00:46:52,996 --> 00:46:54,989 现在 女士们先生们… 736 00:46:55,176 --> 00:46:57,621 摇滚乐的新星 737 00:46:57,989 --> 00:47:01,543 欢迎光临 从英国伦敦出发 738 00:47:01,645 --> 00:47:03,801 埃尔顿·约翰 739 00:47:49,773 --> 00:47:55,913 我 ♪ I ♪ 740 00:47:56,006 --> 00:47:57,835 记住 ♪ Remember ♪ 741 00:48:00,851 --> 00:48:03,163 摇滚年轻时 ♪ When rock was young ♪ 742 00:48:05,672 --> 00:48:08,906 我和苏西曾经 ♪ Me and Suzie had ♪ 743 00:48:10,429 --> 00:48:12,226 太有趣了 ♪ So much fun ♪ 744 00:48:15,133 --> 00:48:17,149 握在手中 ♪ Holdin' hands ♪ 745 00:48:18,453 --> 00:48:20,641 和撇去石头 ♪ And skimmin' stones ♪ 746 00:48:24,585 --> 00:48:27,718 有一辆旧的金色雪佛兰和一个属于我的地方 ♪ Had an old gold Chevy and a place of my own ♪ 747 00:48:27,883 --> 00:48:30,406 我得到的最大的一球 ♪ The biggest kick I ever got ♪ 748 00:48:30,570 --> 00:48:33,539 做了一件叫鳄鱼岩的事 ♪ Was doing a thing called the Crocodile Rock ♪ 749 00:48:33,578 --> 00:48:36,516 当其他孩子昼夜摇摆时 ♪ While the other kids were rockin' 'round the clock ♪ 750 00:48:36,836 --> 00:48:40,888 我们跳进了鳄鱼岩 嗯 ♪ We were hoppin' and boppin' to the Crocodile Rock, well ♪ 751 00:48:40,913 --> 00:48:43,218 鳄鱼岩'是一种很薄的'冲击' ♪ Crocodile rockin' is somethin' shockin' ♪ 752 00:48:43,312 --> 00:48:46,094 当你的脚不能保持静止时 ♪ When your feet just can't keep still ♪ 753 00:48:46,719 --> 00:48:48,999 我从没见过比这更好的时光 ♪ I never knew me a better time ♪ 754 00:48:49,062 --> 00:48:51,930 我想我永远不会 ♪ And I guess I never will ♪ 755 00:48:52,562 --> 00:48:55,719 哦 劳迪妈妈 那些星期五晚上 ♪ Oh, Lawdy mama, those Friday nights ♪ 756 00:48:55,944 --> 00:48:58,648 苏西穿紧身连衣裙时 ♪ When Suzie wore her dresses tight ♪ 757 00:48:58,786 --> 00:49:01,745 而且鳄鱼摇滚乐已经过时了 ♪ And the Crocodile Rockin' was out of ♪ 758 00:49:01,831 --> 00:49:04,949 视线 ♪ Sight ♪ 759 00:49:05,308 --> 00:49:07,535 拉 ♪ La ♪ 760 00:49:07,850 --> 00:49:11,168 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 761 00:49:11,753 --> 00:49:14,933 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 762 00:49:15,381 --> 00:49:19,824 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 763 00:49:20,124 --> 00:49:22,679 拉 ♪ La ♪ 764 00:49:22,874 --> 00:49:25,952 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 765 00:49:26,553 --> 00:49:29,311 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 766 00:49:29,787 --> 00:49:33,350 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 767 00:49:34,405 --> 00:49:36,436 拉 ♪ La ♪ 768 00:49:37,412 --> 00:49:40,373 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 769 00:49:40,952 --> 00:49:44,092 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 770 00:49:44,379 --> 00:49:47,137 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 771 00:49:48,574 --> 00:49:50,707 拉 ♪ La ♪ 772 00:49:51,028 --> 00:49:53,747 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 773 00:49:54,146 --> 00:49:56,536 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 774 00:49:57,067 --> 00:49:59,239 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 775 00:49:59,361 --> 00:50:01,266 一 二 三 四 776 00:50:01,368 --> 00:50:03,321 拉 ♪ La ♪ 777 00:50:03,517 --> 00:50:06,024 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 778 00:50:06,485 --> 00:50:08,845 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 779 00:50:09,493 --> 00:50:12,540 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 780 00:50:13,423 --> 00:50:15,040 拉 ♪ La ♪ 781 00:50:15,587 --> 00:50:18,423 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 782 00:50:18,977 --> 00:50:20,993 洛杉矶洛杉矶 ♪ La la la la la ♪ 783 00:50:21,290 --> 00:50:22,985 太好了 784 00:50:23,220 --> 00:50:24,782 -你很聪明 -谢谢 785 00:50:24,829 --> 00:50:26,603 -这是希瑟 -嗨 786 00:50:26,657 --> 00:50:28,391 -你好 -你太棒了 787 00:50:29,313 --> 00:50:30,524 谢谢您 788 00:50:31,430 --> 00:50:32,931 好吧 789 00:50:33,118 --> 00:50:34,382 够了 790 00:50:34,407 --> 00:50:36,829 谁想去卡丝妈妈的派对 791 00:50:37,321 --> 00:50:38,946 我喝醉了 792 00:50:38,971 --> 00:50:40,860 道格把他的车借给我了 793 00:51:03,926 --> 00:51:05,463 这有多酷 伙计 794 00:51:05,488 --> 00:51:06,785 是的 很好 795 00:51:07,879 --> 00:51:09,590 也许迪伦在这儿 796 00:51:12,730 --> 00:51:13,894 休斯敦大学 797 00:51:14,433 --> 00:51:16,441 我要和希瑟一起去看球 798 00:51:17,394 --> 00:51:18,582 -真的吗 -是的 799 00:51:18,607 --> 00:51:19,629 正确的 800 00:51:20,254 --> 00:51:21,410 凯 801 00:51:21,941 --> 00:51:23,119 你不会有事吧 802 00:51:23,144 --> 00:51:24,574 -是的 当然 -是的 是的 803 00:51:31,144 --> 00:51:33,378 那么 我们明天还要去看塔台唱片吗 804 00:51:33,855 --> 00:51:36,144 呃 她说要去一个叫 805 00:51:36,169 --> 00:51:38,050 天堂湾明天 806 00:51:40,379 --> 00:51:42,098 不过 我们下次再去 807 00:51:42,153 --> 00:51:43,778 -是的 当然 -是的 是的 808 00:51:44,068 --> 00:51:45,186 来吧 809 00:51:45,481 --> 00:51:47,051 美国 伙计 810 00:51:48,403 --> 00:51:50,106 宽敞的开放空间 811 00:51:50,356 --> 00:51:52,348 -漂亮的女孩 -嗯 812 00:51:52,778 --> 00:51:54,012 梦想成真 813 00:51:55,324 --> 00:51:56,418 干杯 814 00:52:01,520 --> 00:52:03,184 让我们永远留在这里 815 00:52:22,077 --> 00:52:24,717 蓝色Jean Baby ♪ Blue jean baby ♪ 816 00:52:25,124 --> 00:52:28,108 洛杉矶女士 ♪ L.A. lady ♪ 817 00:52:29,257 --> 00:52:32,288 带缝应力 ♪ Seamstress for the band ♪ 818 00:52:35,132 --> 00:52:37,132 漂亮的眼睛 ♪ Pretty eyed ♪ 819 00:52:38,350 --> 00:52:40,553 海盗微笑 ♪ Pirate smile ♪ 820 00:52:42,507 --> 00:52:45,350 你会嫁给一个音乐人 ♪ You'll marry a music man ♪ 821 00:52:48,458 --> 00:52:50,998 芭蕾舞演员 ♪ Ballerina ♪ 822 00:52:51,405 --> 00:52:54,132 你一定见过她 ♪ You must have seen her ♪ 823 00:52:55,905 --> 00:52:58,264 在沙滩上跳舞 ♪ Dancing in the sand ♪ 824 00:53:01,397 --> 00:53:04,045 现在她在我体内 ♪ And now she's in me ♪ 825 00:53:04,616 --> 00:53:07,686 永远和我在一起 ♪ Always with me ♪ 826 00:53:08,100 --> 00:53:11,725 我手中的小舞者 ♪ Tiny dancer in my hand ♪ 827 00:53:21,194 --> 00:53:23,913 但哦 感觉真的很真实 ♪ But oh how it feels so real ♪ 828 00:53:23,960 --> 00:53:26,842 躺在这里没有人靠近 ♪ Lying here with no one near ♪ 829 00:53:26,905 --> 00:53:28,733 只有你 ♪ Only you ♪ 830 00:53:29,249 --> 00:53:32,069 你可以听到我 ♪ And you can hear me ♪ 831 00:53:32,421 --> 00:53:35,592 当我轻声说 ♪ When I say softly ♪ 832 00:53:36,874 --> 00:53:39,069 慢慢地 ♪ Slowly ♪ 833 00:53:41,928 --> 00:53:45,842 抱紧我 小舞者 ♪ Hold me closer, tiny dancer ♪ 834 00:53:48,280 --> 00:53:51,795 计算高速公路上的前照灯 ♪ Count the headlights on the highway ♪ 835 00:53:55,155 --> 00:53:58,694 把我放在亚麻布床单里 ♪ Lay me down in sheets of linen ♪ 836 00:54:01,467 --> 00:54:05,139 你今天很忙 ♪ You've had a busy day today ♪ 837 00:54:08,194 --> 00:54:12,077 抱紧我 小舞者 ♪ Hold me closer, tiny dancer ♪ 838 00:54:14,757 --> 00:54:18,264 计算高速公路上的前照灯 ♪ Count the headlights on the highway ♪ 839 00:54:21,404 --> 00:54:25,131 把我放在亚麻布床单里 ♪ Lay me down in sheets of linen ♪ 840 00:54:27,904 --> 00:54:31,740 你今天很忙 ♪ You've had a busy day today ♪ 841 00:54:44,998 --> 00:54:46,295 多姆·佩里侬 842 00:54:46,404 --> 00:54:48,514 63年 这是一个很好的年份 843 00:54:52,584 --> 00:54:54,108 哦 不 谢谢 844 00:54:55,482 --> 00:54:56,755 呃 845 00:54:57,052 --> 00:54:59,686 依赖陌生人的仁慈总是很重要的 846 00:55:06,686 --> 00:55:07,787 约翰·里德 847 00:55:10,412 --> 00:55:11,459 埃尔顿 848 00:55:12,623 --> 00:55:14,217 我知道一开始似乎有点压倒性 849 00:55:14,240 --> 00:55:16,795 但是 呃 我觉得你会习惯的 850 00:55:19,225 --> 00:55:21,740 事实上 我预测你可能是美国最畅销的艺术家 851 00:55:21,765 --> 00:55:22,834 如果你愿意的话 852 00:55:22,912 --> 00:55:24,365 那么你喜欢这些歌吗 853 00:55:25,182 --> 00:55:27,073 不如歌手多 854 00:55:32,539 --> 00:55:34,085 但你不相信这就是事实 855 00:55:34,110 --> 00:55:35,594 今晚在鳟鱼馆 是吗 856 00:55:36,594 --> 00:55:39,109 听着 我是音乐管理的 让我告诉你 857 00:55:39,313 --> 00:55:40,803 有一些时刻 858 00:55:40,828 --> 00:55:43,328 在摇滚明星的生活中 他是谁 859 00:55:44,141 --> 00:55:46,500 人们如何看待他 860 00:55:46,570 --> 00:55:48,633 升入天堂 861 00:55:51,220 --> 00:55:53,079 你点燃了蓝色的触摸纸 862 00:55:53,400 --> 00:55:55,400 我们怎么能看到你开枪 863 00:55:55,462 --> 00:55:58,032 灯光 颜色和 864 00:55:58,196 --> 00:56:00,892 神奇的夜空 865 00:56:04,118 --> 00:56:07,173 哪里有黑暗 哪里就没有你 866 00:56:08,712 --> 00:56:10,204 埃尔顿·约翰 867 00:56:13,420 --> 00:56:15,006 你可以做任何你想做的事 868 00:56:16,638 --> 00:56:18,552 你可以是任何你想要的人 869 00:56:21,107 --> 00:56:23,037 这将是一次疯狂的旅行 870 00:56:29,324 --> 00:56:32,370 如果你觉得这是真的 ♪ If you feel that it's real ♪ 871 00:56:32,426 --> 00:56:34,121 我正在受审 ♪ I'm on trial ♪ 872 00:56:34,246 --> 00:56:37,191 我在你的监狱里 ♪ And I'm here in your prison ♪ 873 00:56:38,793 --> 00:56:41,613 就像你的造币厂里的硬币 ♪ Like a coin in your mint ♪ 874 00:56:41,644 --> 00:56:43,621 我有凹痕 ♪ I am dented ♪ 875 00:56:43,714 --> 00:56:46,410 我和叛国罪共度一生 ♪ And I'm spent with high treason ♪ 876 00:56:48,573 --> 00:56:51,418 透过玻璃眼你的王座 ♪ Through a glass eye your throne ♪ 877 00:56:51,566 --> 00:56:53,980 是唯一的危险区 ♪ Is the one danger zone ♪ 878 00:56:54,043 --> 00:56:58,238 带我去飞行员那里控制 ♪ Take me to the pilot for control ♪ 879 00:56:59,753 --> 00:57:03,949 带我去你灵魂的领航员那里 ♪ Take me to the pilot of your soul ♪ 880 00:57:04,480 --> 00:57:05,933 带我去飞行员那里 ♪ Take me to the pilot ♪ 881 00:57:05,958 --> 00:57:07,433 带我穿过房间 ♪ Lead me through the chamber ♪ 882 00:57:07,458 --> 00:57:08,863 带我去飞行员那里 ♪ Take me to the pilot ♪ 883 00:57:08,888 --> 00:57:10,315 我只是个陌生人 ♪ I am but a stranger ♪ 884 00:57:10,402 --> 00:57:11,769 带我去飞行员那里 ♪ Take me to the pilot ♪ 885 00:57:11,794 --> 00:57:13,238 带我穿过房间 ♪ Lead me through the chamber ♪ 886 00:57:13,263 --> 00:57:14,589 带我去飞行员那里 ♪ Take me to the pilot ♪ 887 00:57:14,614 --> 00:57:15,973 我只是个陌生人 ♪ I am but a stranger ♪ 888 00:57:15,998 --> 00:57:18,441 不适用 不适用 ♪ Na na na, na na na ♪ 889 00:57:18,848 --> 00:57:21,411 ♪ Na na na, na na na na na ♪ 890 00:57:21,762 --> 00:57:23,988 不适用 不适用 ♪ Na na na, na na na ♪ 891 00:57:24,403 --> 00:57:27,317 ♪ Na na na, na na na na na ♪ 892 00:57:40,590 --> 00:57:43,481 洛杉矶时报的评论已经联合起来了 893 00:57:43,506 --> 00:57:45,301 -好的 -事情变得疯狂了 894 00:57:45,333 --> 00:57:46,348 我延长了我们的逗留时间 895 00:57:46,373 --> 00:57:48,528 我们明天在旧金山住三个晚上 896 00:57:48,553 --> 00:57:50,315 -在那之后 我们飞到纽约-慢点 897 00:57:50,340 --> 00:57:52,387 然后我们再回来看两场演出 然后 898 00:57:52,558 --> 00:57:54,911 迪克想让我们回到伦敦开始新专辑的发行 899 00:57:55,575 --> 00:57:57,207 高兴吧 900 00:57:57,473 --> 00:57:59,856 摇滚乐有了新的明星 901 00:57:59,895 --> 00:58:01,354 他是英国人 902 00:58:01,379 --> 00:58:03,856 埃尔顿·约翰 23岁 903 00:58:03,881 --> 00:58:06,121 谁的首次登台演出 904 00:58:06,146 --> 00:58:09,137 在各个方面都很出色 905 00:58:09,678 --> 00:58:10,764 哇哦 906 00:58:11,350 --> 00:58:12,545 发生了 伙计们 907 00:58:12,905 --> 00:58:14,577 记住 当你回来的时候 908 00:58:14,788 --> 00:58:16,452 四场演出 你欠我的 909 00:58:18,789 --> 00:58:20,563 -你说… -四个 910 00:58:20,891 --> 00:58:23,539 -确实…你说四场演出 -是的 911 00:58:24,805 --> 00:58:25,954 所以… 912 00:58:29,086 --> 00:58:30,579 我回来后会见到你吗 913 00:58:30,751 --> 00:58:32,125 现在 别担心我 914 00:58:32,150 --> 00:58:34,132 去享受你的时刻吧 915 00:58:34,157 --> 00:58:36,149 -这才是最重要的 -跟我到伦敦来 916 00:58:37,696 --> 00:58:39,266 我不能 但是 呃 917 00:58:39,336 --> 00:58:40,797 下次我到那里 我会找你的 918 00:58:41,727 --> 00:58:42,751 我保证 919 00:58:42,829 --> 00:58:45,006 嘿 我他妈的把房子打开了 920 00:58:45,031 --> 00:58:46,187 不要做一个无赖 921 00:58:46,789 --> 00:58:47,961 我要在前面看着你 922 00:59:06,582 --> 00:59:08,332 哦 我爱他们 923 00:59:08,543 --> 00:59:12,355 这是我自己设计的非常时尚的靴子 924 00:59:12,425 --> 00:59:14,027 你能用它弹钢琴吗 925 00:59:25,550 --> 00:59:27,495 -这永远不会持续 -我知道 926 00:59:28,652 --> 00:59:30,535 让我们尽情享受吧 好吗 927 00:59:31,089 --> 00:59:33,730 那老硬汉的套路 ♪ That old tough man routine ♪ 928 00:59:34,285 --> 00:59:36,418 卷起袖子 ♪ Up her sleeve ♪ 929 00:59:36,760 --> 00:59:38,315 生活与爱 ♪ Living and loving ♪ 930 00:59:38,386 --> 00:59:40,011 亲吻和拥抱 ♪ Kissing and hugging ♪ 931 00:59:40,036 --> 00:59:42,605 与一只名叫 的猫生活并相爱 ♪ Living and loving with a cat named ♪ 932 00:59:42,776 --> 00:59:44,854 大力神 ♪ Hercules ♪ 933 00:59:46,625 --> 00:59:48,805 名叫大力神的猫 ♪ Cat named Hercules ♪ 934 00:59:55,930 --> 00:59:57,945 别让我伤心 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 935 00:59:59,367 --> 01:00:01,688 你减轻了我的重量 ♪ You take the weight off of me ♪ 936 01:00:03,360 --> 01:00:06,227 哦 亲爱的 当你敲我的门时 ♪ Oh, honey, when you knock on my door ♪ 937 01:00:06,953 --> 01:00:09,453 哦 我把钥匙给你了 ♪ Ooh, I gave you my key ♪ 938 01:00:11,906 --> 01:00:13,750 哦呼 ♪ Ooh-hoo ♪ 939 01:00:14,633 --> 01:00:16,617 没人知道 ♪ Nobody knows it ♪ 940 01:00:16,680 --> 01:00:18,125 没人知道…… ♪ Nobody knows... ♪ 941 01:00:19,336 --> 01:00:21,047 当我倒下时 ♪ When I was down ♪ 942 01:00:21,219 --> 01:00:23,031 我是你的小丑 ♪ I was your clown ♪ 943 01:00:23,056 --> 01:00:24,805 呼哦 ♪ Hoo-ooh ♪ 944 01:00:25,539 --> 01:00:28,273 -没人知道-好吧 嗯 伙计们 我们要停下来 945 01:00:28,298 --> 01:00:29,383 你没事吧 达林 946 01:00:29,408 --> 01:00:30,398 是的 我很好 947 01:00:30,423 --> 01:00:32,086 Kiki 你能给我五分钟吗 948 01:00:32,111 --> 01:00:33,047 嗯 949 01:00:36,117 --> 01:00:37,172 谢谢 950 01:00:38,805 --> 01:00:40,672 -干得好 -西装不错 951 01:00:44,688 --> 01:00:45,672 你好 952 01:00:47,617 --> 01:00:48,781 你在这里干什么 953 01:00:49,367 --> 01:00:50,477 商业 954 01:00:51,188 --> 01:00:53,757 我答应过如果我在城里 我会找你的 955 01:00:54,360 --> 01:00:55,461 你要呆多久 956 01:00:56,133 --> 01:00:58,344 嗯 不确定 视情况而定 957 01:00:59,438 --> 01:01:00,914 别逼我乞讨 958 01:01:01,828 --> 01:01:03,664 我到处都听到你的歌 959 01:01:03,719 --> 01:01:05,750 很难不去想你 960 01:01:08,594 --> 01:01:09,656 真的 961 01:01:11,820 --> 01:01:12,937 埃尔顿 怎么了 962 01:01:12,962 --> 01:01:14,969 我们是再去还是去喝一品脱 963 01:01:20,438 --> 01:01:22,507 是的 不 是的 你应该去喝一品脱 964 01:01:37,641 --> 01:01:38,938 你想要什么 埃尔顿 965 01:01:39,305 --> 01:01:41,047 呃 和你一起吃饭 966 01:01:41,211 --> 01:01:43,180 太谦虚了 真尴尬 967 01:01:43,641 --> 01:01:46,906 你是个百万富翁 和他妈妈住在家里 968 01:01:48,836 --> 01:01:50,211 现在情况很严重 969 01:01:50,367 --> 01:01:51,703 勇敢点 970 01:01:51,875 --> 01:01:53,156 好好想想 971 01:01:54,055 --> 01:01:55,875 你到底想要什么 972 01:02:02,039 --> 01:02:04,266 回头看 ♪ When I look back ♪ 973 01:02:04,469 --> 01:02:06,883 孩子 我一定是绿色的 ♪ Boy, I must have been green ♪ 974 01:02:07,883 --> 01:02:09,789 国内的Boppin ♪ Boppin' in the country ♪ 975 01:02:10,305 --> 01:02:12,266 在溪流中捕鱼 ♪ Fishin' in a stream ♪ 976 01:02:13,719 --> 01:02:15,547 寻找答案 ♪ Lookin' for an answer ♪ 977 01:02:16,156 --> 01:02:18,258 试着找到一个标志 ♪ Tryin' to find a sign ♪ 978 01:02:19,391 --> 01:02:21,805 直到我看到你的城市灯光 ♪ Until I saw your city lights ♪ 979 01:02:21,969 --> 01:02:23,750 亲爱的 我失明了 ♪ Honey, I was blind ♪ 980 01:02:24,406 --> 01:02:27,320 他们说 回来 小猫咪 ♪ They said, get back, honky cat ♪ 981 01:02:27,781 --> 01:02:29,922 最好回到树林里 ♪ Better get back to the woods ♪ 982 01:02:29,969 --> 01:02:33,813 好吧 我放弃那些日子 我的 ♪ Well, I quit those days and my ♪ 983 01:02:33,890 --> 01:02:36,586 红领路和我 ♪ Redneck ways and I ♪ 984 01:02:36,735 --> 01:02:39,570 哦 哦 哦 哦 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 985 01:02:39,672 --> 01:02:42,602 哦 换钱对我有好处 ♪ Oh, the change is gonna do me good ♪ 986 01:02:47,711 --> 01:02:50,453 最好回来 大猫 ♪ Better get back, honky cat ♪ 987 01:02:50,836 --> 01:02:53,344 住在城市里不在的地方 ♪ Livin' in the city ain't where it's at ♪ 988 01:02:53,422 --> 01:02:56,656 这就像在A 中寻找黄金一样 ♪ It's like trying to find gold in a ♪ 989 01:02:56,741 --> 01:02:59,020 银矿 ♪ A silver mine ♪ 990 01:02:59,060 --> 01:03:02,044 像是想喝威士忌 ♪ It's like tryin' to drink whiskey ♪ 991 01:03:02,787 --> 01:03:06,389 哦 从一瓶葡萄酒中 ♪ Oh, from a bottle of wine ♪ 992 01:03:10,592 --> 01:03:13,232 嗯 我读了一些书 ♪ Well, I read some books ♪ 993 01:03:13,392 --> 01:03:15,915 我读了一些杂志 ♪ And I read some magazines ♪ 994 01:03:16,014 --> 01:03:19,865 关于的那些高级女士 ♪ About those high-class ladies down in ♪ 995 01:03:19,990 --> 01:03:21,483 新奥尔良 ♪ New Orleans ♪ 996 01:03:21,756 --> 01:03:24,764 和所有回家的傻瓜 ♪ And all the fools back home ♪ 997 01:03:24,789 --> 01:03:27,450 嗯 他们说我是个傻瓜 ♪ Well, they said I was a fool ♪ 998 01:03:28,820 --> 01:03:33,679 哦 相信上帝是黄金法则 ♪ Oh, believe in the Lord is the golden rule ♪ 999 01:03:33,843 --> 01:03:36,773 他们说 回来 小猫咪 ♪ They said, get back, honky cat ♪ 1000 01:03:36,843 --> 01:03:39,382 最好回到树林里 ♪ Better get back to the woods ♪ 1001 01:03:39,407 --> 01:03:43,218 好吧 我放弃那些日子 我的 ♪ Well, I quit those days and my ♪ 1002 01:03:43,289 --> 01:03:46,203 红领路和我 ♪ Redneck ways and I ♪ 1003 01:03:46,234 --> 01:03:49,007 哦 哦 哦 哦 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1004 01:03:49,062 --> 01:03:52,148 哦 换钱对我有好处 ♪ Oh, the change is gonna do me good ♪ 1005 01:04:07,000 --> 01:04:08,945 没有人会被淘汰 迪克 1006 01:04:09,976 --> 01:04:11,726 埃尔顿觉得事情会更顺利 1007 01:04:11,773 --> 01:04:13,289 如果他有个人管理 1008 01:04:14,687 --> 01:04:16,248 以前从来没有问题 1009 01:04:16,273 --> 01:04:17,515 现在没有了 1010 01:04:18,452 --> 01:04:19,679 看 有很多工作要做 1011 01:04:19,704 --> 01:04:21,711 承诺 旅游等 1012 01:04:21,765 --> 01:04:23,490 这就是我要做的 个人管理 1013 01:04:23,515 --> 01:04:24,859 处理事情 1014 01:04:24,898 --> 01:04:26,101 是吗 1015 01:04:26,131 --> 01:04:28,226 你知道我和埃尔顿有合同 1016 01:04:28,280 --> 01:04:29,491 我已经调查过了 1017 01:04:29,540 --> 01:04:30,842 现在我的客户有权 1018 01:04:30,867 --> 01:04:32,333 接受外部代表 1019 01:04:32,358 --> 01:04:33,663 你就是这么想的 1020 01:04:35,491 --> 01:04:38,445 你他妈的笨蛋 1021 01:04:40,484 --> 01:04:41,505 你呢 1022 01:04:41,530 --> 01:04:43,288 你对这个安排很满意 是吗 1023 01:04:43,578 --> 01:04:44,703 嗯 1024 01:04:45,140 --> 01:04:46,617 这么多年之后 1025 01:04:46,788 --> 01:04:48,539 这不是私事 迪克 1026 01:04:52,381 --> 01:04:53,592 来吧 雷 1027 01:04:58,195 --> 01:04:59,765 祝你好运 埃尔顿 1028 01:05:04,757 --> 01:05:06,828 你的画很贵 1029 01:05:06,921 --> 01:05:08,320 是颠倒的 1030 01:05:10,937 --> 01:05:13,851 -在你之后 詹姆斯先生 -谢谢你 雷 1031 01:05:16,272 --> 01:05:17,319 好 1032 01:05:17,859 --> 01:05:20,031 那太可怕了 1033 01:05:20,615 --> 01:05:21,974 别担心 这是公事 1034 01:05:21,998 --> 01:05:23,740 迪克是个大男孩 他会没事的 1035 01:05:23,779 --> 01:05:25,745 里德先生 格雷夫斯勋爵的办公室 1036 01:05:25,770 --> 01:05:27,451 皇家综艺表演 1037 01:05:27,529 --> 01:05:29,826 显然 王母娘娘是个大粉丝 1038 01:05:29,904 --> 01:05:32,951 我们能不能继续和雷通话 他真是个可爱的人 1039 01:05:33,045 --> 01:05:34,436 可爱的家伙 不是工作 1040 01:05:35,811 --> 01:05:37,967 这是关键时刻 埃尔顿 1041 01:05:39,334 --> 01:05:41,068 你和我必须更加小心 1042 01:05:41,123 --> 01:05:42,778 因为报纸到处都是 1043 01:05:42,803 --> 01:05:45,256 我们不能给他们任何推测 1044 01:05:45,553 --> 01:05:47,483 我想找人做你的女朋友 1045 01:05:48,508 --> 01:05:50,742 -看起来有点过分了 -不 不 不 不 1046 01:05:51,062 --> 01:05:53,179 这是你的事业 以及我们的业务处于危险之中 1047 01:05:53,210 --> 01:05:55,664 如果我们的睡眠安排取消… 1048 01:05:56,039 --> 01:05:58,258 -所有这些都消失了 -是的 1049 01:05:58,571 --> 01:06:00,406 你得和你父母谈谈 1050 01:06:01,117 --> 01:06:02,578 确保他们知道该说什么 1051 01:06:02,603 --> 01:06:04,740 这是记者们第一次敲门 1052 01:06:14,743 --> 01:06:16,025 你好 雷格 1053 01:06:16,618 --> 01:06:17,564 爸爸 1054 01:06:23,650 --> 01:06:24,775 好 1055 01:06:25,158 --> 01:06:26,376 进来吧 1056 01:06:27,587 --> 01:06:29,626 嗯 那是非常漂亮的鞋子 1057 01:06:30,158 --> 01:06:31,970 哦 好吧 是的 1058 01:06:33,986 --> 01:06:35,283 我给你带了东西 1059 01:06:44,696 --> 01:06:45,992 你为什么来这里 雷吉 1060 01:06:48,087 --> 01:06:49,415 啊 孩子们 1061 01:06:53,850 --> 01:06:56,077 爸爸 外面有一辆劳斯莱斯 1062 01:06:56,147 --> 01:06:57,881 斯蒂芬 杰夫… 1063 01:06:58,803 --> 01:07:01,201 这是你弟弟 雷吉 1064 01:07:01,530 --> 01:07:02,748 同父异母的兄弟 1065 01:07:03,014 --> 01:07:04,819 实际上不再叫雷吉了 1066 01:07:07,811 --> 01:07:09,364 我想也许等我旅行回来 1067 01:07:09,389 --> 01:07:11,256 如果你愿意的话 我和你可以聚在一起 1068 01:07:12,045 --> 01:07:14,905 我可以给你买几张我下一场音乐会的票 1069 01:07:15,701 --> 01:07:17,654 不是我的事 1070 01:07:19,405 --> 01:07:22,599 你真的值2500万英镑吗 1071 01:07:22,936 --> 01:07:24,975 你知道吗 我不知道 1072 01:07:25,139 --> 01:07:26,483 他们真为你骄傲 1073 01:07:27,044 --> 01:07:27,997 嗯 1074 01:07:28,192 --> 01:07:31,013 我们甚至有你的一些记录 1075 01:07:31,644 --> 01:07:33,596 你为什么不去拿专辑呢 1076 01:07:33,621 --> 01:07:34,934 给我们拿支笔 1077 01:07:40,129 --> 01:07:42,364 你可能总是被问到这个问题 1078 01:07:42,871 --> 01:07:44,348 但是你能 呃… 1079 01:07:45,043 --> 01:07:46,457 你介意签这个吗 1080 01:07:50,422 --> 01:07:51,758 是的 当然 1081 01:07:57,490 --> 01:08:00,388 哦 不 你能告诉亚瑟吗 1082 01:08:01,763 --> 01:08:04,013 他是 呃 一个上班的家伙 1083 01:08:04,068 --> 01:08:05,630 他是个大粉丝 1084 01:08:07,200 --> 01:08:09,044 -他是吗 -嗯 1085 01:08:17,271 --> 01:08:18,286 很完美 1086 01:08:21,115 --> 01:08:22,161 正确的 1087 01:08:24,021 --> 01:08:25,692 看起来事情进展得很顺利 1088 01:08:25,717 --> 01:08:27,044 第二次 爸爸 1089 01:08:27,872 --> 01:08:29,474 是的 我想他们有 1090 01:08:30,130 --> 01:08:32,146 你知道 不是每个人都有第二次机会 1091 01:08:37,732 --> 01:08:40,325 总是喜欢见到一个真正的流行歌手 1092 01:08:41,052 --> 01:08:42,060 当然 1093 01:08:42,450 --> 01:08:43,458 谢谢 爸爸 1094 01:08:43,483 --> 01:08:44,482 再见 1095 01:08:47,805 --> 01:08:49,570 -当我长大后 爸爸…-在里面 1096 01:08:49,640 --> 01:08:51,875 你不穿鞋干什么 1097 01:09:25,406 --> 01:09:27,882 你要怎么做才能在这附近喝一杯 嗯 1098 01:09:36,039 --> 01:09:37,594 你能别生气了吗 1099 01:09:39,500 --> 01:09:41,476 不管你喜欢与否 都要做 1100 01:09:42,398 --> 01:09:44,180 你一生都会害怕她吗 1101 01:09:46,523 --> 01:09:48,100 -好 停车 -埃尔顿 1102 01:09:48,125 --> 01:09:50,031 我说停车 1103 01:09:54,760 --> 01:09:56,893 15分钟后你就上台了 1104 01:09:58,409 --> 01:10:00,041 你是大人物经理 1105 01:10:00,066 --> 01:10:01,292 你替我找借口 1106 01:10:01,361 --> 01:10:02,899 告诉他们我已经准备好了 1107 01:10:02,932 --> 01:10:04,990 伤了我母亲的心 1108 01:10:05,600 --> 01:10:06,467 埃尔顿 1109 01:10:06,615 --> 01:10:07,638 埃尔顿 1110 01:10:07,692 --> 01:10:08,857 开车过来 丹尼斯 1111 01:10:09,489 --> 01:10:11,130 自由女神 1112 01:10:19,302 --> 01:10:21,614 别针97双5 1113 01:10:21,708 --> 01:10:22,833 妈妈 是我 1114 01:10:22,911 --> 01:10:24,333 我知道你是谁 1115 01:10:26,028 --> 01:10:27,536 好吧 我有话要告诉你 1116 01:10:28,052 --> 01:10:30,488 雷吉 我们会错过你的演出 1117 01:10:30,513 --> 01:10:32,247 听着 闭嘴 妈妈 1118 01:10:32,887 --> 01:10:34,919 我还没上电视 是吗 我在和你说话 1119 01:10:37,075 --> 01:10:38,098 我… 1120 01:10:38,989 --> 01:10:40,544 我和约翰 我们… 1121 01:10:42,661 --> 01:10:43,973 嗯 问题是… 1122 01:10:47,716 --> 01:10:48,896 我是 1123 01:10:49,083 --> 01:10:50,903 同性恋者 1124 01:10:54,888 --> 01:10:56,349 一个穷人 1125 01:10:57,825 --> 01:10:59,310 仙女 1126 01:10:59,972 --> 01:11:01,153 女王 1127 01:11:06,660 --> 01:11:08,074 好吧 说点什么 1128 01:11:12,108 --> 01:11:14,045 哦 看在上帝的份上 我知道 1129 01:11:16,420 --> 01:11:17,811 知名多年 1130 01:11:20,038 --> 01:11:21,217 你不介意吗 1131 01:11:21,319 --> 01:11:22,764 坦白说 我不在乎 1132 01:11:23,452 --> 01:11:26,483 但我宁愿你把这类事情留给自己 1133 01:11:28,770 --> 01:11:30,245 我只是希望你意识到 1134 01:11:30,270 --> 01:11:32,832 你选择的是一种永远独处的生活 1135 01:11:33,841 --> 01:11:35,989 你将永远不会得到应有的爱 1136 01:11:41,977 --> 01:11:44,102 正确的 我得走了 1137 01:11:53,515 --> 01:11:55,062 她说我永远不会被爱 1138 01:11:56,812 --> 01:11:58,390 别再把我放在这个位置上了 1139 01:11:58,498 --> 01:11:59,623 十分钟后你就上台了 1140 01:11:59,648 --> 01:12:01,076 所以别自寻烦恼了 去表演吧 1141 01:12:01,101 --> 01:12:03,140 我们在这里做生意 你这个白痴 1142 01:12:06,124 --> 01:12:07,600 别把手放在我身上 1143 01:12:12,302 --> 01:12:14,130 真爱是很难得到的 1144 01:12:21,647 --> 01:12:23,600 所以你找到了一种没有它的方法 1145 01:13:25,262 --> 01:13:27,067 -你还好吧 -是的 1146 01:13:27,575 --> 01:13:29,817 又一次获得了美国第一张专辑 1147 01:13:29,973 --> 01:13:33,997 我将要开始摇滚史上票房最高的巡回演出 1148 01:13:34,098 --> 01:13:35,370 我个人负责 1149 01:13:35,395 --> 01:13:37,223 占总销售额的5% 1150 01:13:37,270 --> 01:13:38,762 在整个星球上 1151 01:13:38,787 --> 01:13:41,590 我有男人知道的最大的头饰 1152 01:13:41,661 --> 01:13:43,395 是的 我想我没事 伯尼 1153 01:13:43,450 --> 01:13:44,894 对 以前只是我们俩 1154 01:13:44,919 --> 01:13:47,425 现在有很多人只是为了演奏音乐 1155 01:13:47,450 --> 01:13:48,996 等等 等等 你不想… 1156 01:13:49,021 --> 01:13:51,973 出去唱歌 没有这些可笑的工具 1157 01:13:52,402 --> 01:13:53,731 你知道 只是… 1158 01:13:54,614 --> 01:13:55,911 做你自己吗 1159 01:13:57,026 --> 01:13:59,565 为什么我要那样 伯尼 1160 01:13:59,627 --> 01:14:01,174 你知道 你不会对我说这些废话的 1161 01:14:01,199 --> 01:14:02,643 如果你是真正的朋友 1162 01:14:02,668 --> 01:14:05,127 人们不花钱看雷金纳德·德怀特 1163 01:14:05,152 --> 01:14:07,862 他们付钱去见埃尔顿·约翰 1164 01:14:07,887 --> 01:14:10,822 别告诉我该怎么做 1165 01:14:17,913 --> 01:14:18,999 好运 1166 01:14:21,734 --> 01:14:23,022 你不必忍受这个 雷格 1167 01:14:23,047 --> 01:14:25,305 写他妈的歌词 伯尼 1168 01:14:26,195 --> 01:14:27,781 让我来处理剩下的 1169 01:14:33,773 --> 01:14:35,366 -对不起 -我知道 1170 01:14:35,568 --> 01:14:37,498 女士们先生们 1171 01:14:37,755 --> 01:14:39,537 请欢迎 1172 01:14:39,685 --> 01:14:41,755 埃尔顿·约翰 1173 01:15:03,278 --> 01:15:04,824 从我小时候起 ♪ Ever since I was a young boy ♪ 1174 01:15:04,849 --> 01:15:06,668 我玩过银球 ♪ I've played the silver ball ♪ 1175 01:15:06,832 --> 01:15:08,442 从Soho到Brighton ♪ From Soho down to Brighton ♪ 1176 01:15:08,754 --> 01:15:10,543 我一定都玩过了 ♪ I must have played them all ♪ 1177 01:15:10,668 --> 01:15:12,497 但我没见过像他这样的人 ♪ But I ain't seen nothing like him ♪ 1178 01:15:12,605 --> 01:15:14,355 在任何游乐场 ♪ In any amusement hall ♪ 1179 01:15:14,411 --> 01:15:16,363 那个又聋又哑又瞎的孩子 ♪ That deaf, dumb and blind kid ♪ 1180 01:15:16,426 --> 01:15:19,200 当然会打出一个卑鄙的弹球 ♪ Sure plays a mean pinball ♪ 1181 01:15:21,973 --> 01:15:23,684 他站得像个雕像 ♪ He stands like a statue ♪ 1182 01:15:23,709 --> 01:15:25,567 成为机器的一部分 ♪ Becomes part of the machine ♪ 1183 01:15:25,825 --> 01:15:27,379 感受所有的保险杠 ♪ Feeling all the bumpers ♪ 1184 01:15:27,551 --> 01:15:29,247 始终保持干净 ♪ Always playing clean ♪ 1185 01:15:29,379 --> 01:15:31,074 他凭直觉行事 ♪ He plays by intuition ♪ 1186 01:15:31,201 --> 01:15:32,809 数字计数器下降 ♪ The digit counters fall ♪ 1187 01:15:33,153 --> 01:15:35,137 那个又聋又哑又瞎的孩子 ♪ That deaf, dumb and blind kid ♪ 1188 01:15:35,286 --> 01:15:37,926 当然会打出一个卑鄙的弹球 ♪ Sure plays a mean pinball ♪ 1189 01:15:40,325 --> 01:15:42,223 他是个弹球巫师 ♪ He's a pinball wizard ♪ 1190 01:15:42,286 --> 01:15:44,270 他又得了一万亿 ♪ He's scored a trillion more ♪ 1191 01:15:44,295 --> 01:15:46,129 弹球巫师 ♪ A pinball wizard ♪ 1192 01:15:46,215 --> 01:15:49,372 世界新弹球王 ♪ The world's new pinball lord ♪ 1193 01:15:51,059 --> 01:15:54,387 他得分更多 ♪ He's scoring more ♪ 1194 01:15:58,606 --> 01:15:59,706 我在哪里 1195 01:15:59,731 --> 01:16:01,949 在洛杉矶你家 约翰先生 1196 01:16:03,653 --> 01:16:04,754 正确的 1197 01:16:05,950 --> 01:16:07,497 我要放点咖啡 1198 01:16:16,569 --> 01:16:18,663 告诉你 我一直在想 也许我们应该 1199 01:16:18,975 --> 01:16:20,231 戒酒几天 1200 01:16:20,256 --> 01:16:22,022 一起花点时间 1201 01:16:23,640 --> 01:16:24,827 下午好 1202 01:16:26,218 --> 01:16:27,405 里德先生 1203 01:16:33,439 --> 01:16:35,384 -你觉得你在做什么 约翰 -只是一些摇滚乐 1204 01:16:35,409 --> 01:16:38,040 摇滚乐不是在台球男孩面前晃你的秘书 1205 01:16:38,595 --> 01:16:40,704 摇滚乐让你早上起床 1206 01:16:41,452 --> 01:16:44,280 在26个不同的国家安排250次演出 1207 01:16:44,305 --> 01:16:47,007 Rock and Roll的实际雇佣合同有112份 1208 01:16:47,220 --> 01:16:49,158 保险 版权赔偿 1209 01:16:49,194 --> 01:16:51,387 重新谈判你以前疯狂的合同 1210 01:16:51,412 --> 01:16:52,420 擦屁股 1211 01:16:52,483 --> 01:16:54,239 你知道你在做什么 埃尔顿 弹钢琴 1212 01:16:54,264 --> 01:16:55,616 但对我来说 摇滚乐 1213 01:16:55,641 --> 01:16:57,811 是一个每年8700万美元的产业 1214 01:16:57,836 --> 01:16:59,200 所以 好吧 也许我只会弹钢琴 1215 01:16:59,225 --> 01:17:00,483 但你知道我还能做什么吗 1216 01:17:00,749 --> 01:17:01,764 隐马尔可夫模型 1217 01:17:01,834 --> 01:17:03,194 我付钱 约翰 1218 01:17:04,077 --> 01:17:05,630 为了一切 1219 01:17:05,655 --> 01:17:08,022 包括我希望你现在离开的房子 1220 01:17:08,491 --> 01:17:11,725 你可能仍然是我的经理 但你和我都结束了 1221 01:17:11,779 --> 01:17:13,865 -你太容易预测了 -不 不可预测 1222 01:17:13,898 --> 01:17:15,240 我想一个人呆着 1223 01:17:15,265 --> 01:17:16,991 别跟混蛋在一起 1224 01:17:17,046 --> 01:17:18,810 谁不在乎我 1225 01:17:18,835 --> 01:17:20,037 去撒尿吧 1226 01:17:20,062 --> 01:17:21,835 一天又一天 1227 01:17:21,921 --> 01:17:22,929 出去 1228 01:17:22,999 --> 01:17:24,662 噢 1229 01:17:24,687 --> 01:17:26,132 埃尔顿 1230 01:17:26,210 --> 01:17:27,234 看那个 1231 01:17:27,421 --> 01:17:28,601 他们在这里干什么 1232 01:17:28,733 --> 01:17:31,163 你叫我租一架喷气式飞机 让他们飞过去参加演出 1233 01:17:32,075 --> 01:17:34,096 不 不 下周 约翰 1234 01:17:34,121 --> 01:17:35,457 下个星期 1235 01:17:35,536 --> 01:17:36,911 我去给他们弄杯饮料 1236 01:17:36,936 --> 01:17:38,581 亲爱的 你为什么不打扫一下 1237 01:17:38,606 --> 01:17:40,098 因为你他妈的臭 1238 01:17:40,153 --> 01:17:41,543 希拉 1239 01:17:42,231 --> 01:17:43,614 时间太长了 1240 01:17:44,504 --> 01:17:46,589 你好 看看这个 你真可爱 1241 01:17:46,614 --> 01:17:47,770 我们到了 1242 01:17:48,325 --> 01:17:51,081 哦 我真不敢相信你看上去有多漂亮 1243 01:17:51,106 --> 01:17:52,190 我知道 1244 01:17:52,215 --> 01:17:53,700 你好吗 很高兴见到你 1245 01:17:53,725 --> 01:17:54,692 埃尔顿 1246 01:17:54,824 --> 01:17:56,957 -你好 妈妈 -埃尔顿 亲爱的 你记得吗 1247 01:17:57,082 --> 01:18:00,089 -隔壁的安徒生 -啊 是的 安徒生一家 1248 01:18:00,160 --> 01:18:01,941 我们怎么能忘记安徒生呢 1249 01:18:02,128 --> 01:18:03,386 -你好 -你好 1250 01:18:05,464 --> 01:18:08,324 你真是个害羞的小男孩 1251 01:18:08,558 --> 01:18:10,331 现在看看你 1252 01:18:10,425 --> 01:18:12,511 埃尔顿 你必须带他们参观一下 1253 01:18:12,637 --> 01:18:14,113 -是的 现在 来吧 -是的 1254 01:18:14,153 --> 01:18:15,558 每个人 埃尔顿都在巡回演出 1255 01:18:15,583 --> 01:18:17,059 妈妈 你穿着我的礼服 1256 01:18:18,942 --> 01:18:20,044 好吧 ♪ Well, all right ♪ 1257 01:18:23,871 --> 01:18:25,968 爵士达兹迪斯科爵士 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1258 01:18:25,993 --> 01:18:27,081 爵士达兹 ♪ Jazz dazz ♪ 1259 01:18:27,106 --> 01:18:28,082 兴奋的 1260 01:18:28,334 --> 01:18:30,287 爵士达兹迪斯科爵士 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1261 01:18:30,639 --> 01:18:32,436 爵士达兹迪斯科爵士 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1262 01:18:32,764 --> 01:18:33,861 爵士达兹 ♪ Jazz dazz ♪ 1263 01:18:33,886 --> 01:18:36,373 -伯尼 怎么样 -嘿 伙计 怎么样 1264 01:18:36,401 --> 01:18:37,448 不知道他是谁 1265 01:18:38,139 --> 01:18:39,959 迪斯科爵士乐 ♪ Disco jazz ♪ 1266 01:18:53,917 --> 01:18:55,261 他来了 1267 01:18:55,527 --> 01:18:57,377 女士们 埃尔顿 1268 01:18:57,402 --> 01:18:58,792 -嘿 -嘿 1269 01:18:59,738 --> 01:19:01,378 你在这里独自干什么 1270 01:19:01,403 --> 01:19:02,870 你这个可怜的混蛋 1271 01:19:02,910 --> 01:19:04,644 你错过了楼下所有的乐趣 1272 01:19:04,699 --> 01:19:06,550 好吧 只要所有的乐趣都不想我 1273 01:19:06,575 --> 01:19:08,589 那谁来管呢 呃 伯尼 1274 01:19:11,947 --> 01:19:13,197 我们应该去喝一杯 1275 01:19:14,025 --> 01:19:15,414 不 我们应该 我们应该 1276 01:19:15,439 --> 01:19:16,860 我们走 我们去喝一杯 1277 01:19:16,885 --> 01:19:18,533 -我很好 -不 我们绝对应该 1278 01:19:18,682 --> 01:19:20,518 -不 我说 我说…-是的 1279 01:19:20,666 --> 01:19:22,064 去喝点东西 1280 01:19:57,060 --> 01:19:59,201 他妈的混蛋 1281 01:20:11,659 --> 01:20:13,659 为了我的下一个把戏… 1282 01:20:15,925 --> 01:20:17,753 我他妈的要自杀了 1283 01:20:48,880 --> 01:20:52,568 她昨晚在飞机起飞前帮我打包行李 ♪ She packed my bags last night, pre-flight ♪ 1284 01:20:55,982 --> 01:20:59,216 零时 上午9点 ♪ Zero hour, 9 a.m. ♪ 1285 01:21:02,458 --> 01:21:07,036 我会很兴奋 ♪ And I'm gonna be high ♪ 1286 01:21:07,552 --> 01:21:09,716 那时像风筝 ♪ As a kite by then ♪ 1287 01:21:16,127 --> 01:21:18,627 我非常想念地球 ♪ I miss the Earth so much ♪ 1288 01:21:18,768 --> 01:21:20,706 我想念我的生活 ♪ I miss my life ♪ 1289 01:21:23,870 --> 01:21:26,830 在太空里很孤独 ♪ It's lonely out in space ♪ 1290 01:21:29,862 --> 01:21:35,260 在这样一个永恒的航班上 ♪ On such a timeless flight ♪ 1291 01:22:23,659 --> 01:22:25,261 你这个放纵的混蛋 1292 01:22:25,526 --> 01:22:26,572 让开 1293 01:22:26,597 --> 01:22:27,613 哦 我的宝贝 1294 01:22:37,771 --> 01:22:39,568 以及所有的科学 ♪ And all the science ♪ 1295 01:22:39,967 --> 01:22:41,678 我不明白 ♪ I don't understand ♪ 1296 01:22:44,801 --> 01:22:47,957 这只是我一周五天的工作 ♪ It's just my job five days a week ♪ 1297 01:22:50,051 --> 01:22:55,293 火箭人 ♪ A rocket man ♪ 1298 01:22:56,871 --> 01:22:58,575 火箭人 ♪ A rocket man ♪ 1299 01:23:08,309 --> 01:23:11,965 我想会很长很长时间 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1300 01:23:12,043 --> 01:23:15,473 直到触地得分带我回来 再次找到 ♪ 'Til touchdown brings me 'round again to find ♪ 1301 01:23:15,551 --> 01:23:18,778 我不是他们认为我在家的人 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 1302 01:23:18,803 --> 01:23:21,012 哦不 不 不 ♪ Oh no, no, no ♪ 1303 01:23:21,426 --> 01:23:23,973 我是火箭人 ♪ I'm a rocket man ♪ 1304 01:23:24,926 --> 01:23:26,660 火箭人 ♪ Rocket man ♪ 1305 01:23:26,895 --> 01:23:29,809 一个人烧掉了保险丝 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 1306 01:23:36,050 --> 01:23:39,386 我想会很长很长时间 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1307 01:23:39,496 --> 01:23:42,793 直到触地得分带我回来 再次找到 ♪ 'Til touchdown brings me 'round again to find ♪ 1308 01:23:43,051 --> 01:23:45,980 我不是他们认为我在家的人 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 1309 01:23:46,201 --> 01:23:48,215 哦不 不 不 ♪ Oh no, no, no ♪ 1310 01:23:48,981 --> 01:23:51,278 我是火箭人 ♪ I'm a rocket man ♪ 1311 01:23:52,457 --> 01:23:54,192 火箭人 ♪ Rocket man ♪ 1312 01:23:54,239 --> 01:23:57,254 一个人烧掉了保险丝 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 1313 01:24:01,270 --> 01:24:04,543 我想会很长很长时间 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1314 01:24:07,613 --> 01:24:10,957 我想会很长很长时间 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1315 01:24:14,692 --> 01:24:18,153 我想会很长很长时间 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1316 01:24:21,239 --> 01:24:24,934 我想会很长很长时间 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1317 01:24:45,817 --> 01:24:46,872 埃尔顿 1318 01:24:51,035 --> 01:24:53,925 -埃尔顿 -是的 是的 对不起 你是说 1319 01:24:53,950 --> 01:24:56,364 我是说我想我需要休息一下 1320 01:24:57,511 --> 01:24:58,963 你需要休息一下吗 1321 01:24:58,988 --> 01:25:02,105 我想我只需要去整理一下自己 1322 01:25:04,738 --> 01:25:05,777 什么 1323 01:25:05,980 --> 01:25:09,456 我要回家了…一会儿 1324 01:25:10,261 --> 01:25:11,628 嗯 那对你很好 1325 01:25:12,269 --> 01:25:13,869 为什么我们不能 你知道 1326 01:25:13,894 --> 01:25:16,183 我们俩 就一起消失 1327 01:25:19,503 --> 01:25:20,800 我的牧场 1328 01:25:20,855 --> 01:25:22,870 我们去我的牧场 躲起来 1329 01:25:23,011 --> 01:25:24,847 我们可以像以前一样写作 1330 01:25:26,962 --> 01:25:28,275 就像我们以前一样 1331 01:25:29,157 --> 01:25:31,806 我们应该回家 埃尔顿 1332 01:25:32,728 --> 01:25:34,048 重新连接 1333 01:25:38,868 --> 01:25:40,259 不 你该走了 1334 01:25:41,742 --> 01:25:43,922 不管怎样 我还想和其他作家合作 1335 01:25:45,275 --> 01:25:46,595 帮我个忙 1336 01:25:46,962 --> 01:25:48,798 与他人合作 1337 01:25:50,072 --> 01:25:51,884 我觉得这真是个好主意 1338 01:26:15,309 --> 01:26:17,684 我忠诚的臣民 1339 01:26:21,278 --> 01:26:23,247 你好 澳大利亚 1340 01:26:23,399 --> 01:26:24,625 国庆节 1341 01:26:25,477 --> 01:26:27,133 哦 该死 呃 纽约 1342 01:26:28,352 --> 01:26:30,305 斯温登 哦 无论哪里… 1343 01:26:32,773 --> 01:26:34,758 如果你不喜欢 回家吧 1344 01:26:36,227 --> 01:26:38,180 不管现在还做什么 1345 01:26:40,836 --> 01:26:42,110 不管怎样… 1346 01:26:42,227 --> 01:26:44,797 这是给所有清醒的人的 1347 01:27:01,131 --> 01:27:04,108 嘿 孩子们 一起把它抖松 ♪ Hey kids, shake it loose together ♪ 1348 01:27:04,133 --> 01:27:05,498 聚光灯照到了什么东西 ♪ The spotlight's hitting something ♪ 1349 01:27:05,523 --> 01:27:07,686 众所周知 这会改变天气 ♪ That's been known to change the weather ♪ 1350 01:27:07,874 --> 01:27:09,748 今晚我们要宰了肥小牛 ♪ We'll kill the fatted calf tonight ♪ 1351 01:27:09,906 --> 01:27:11,491 所以 坚持住 ♪ So stick around ♪ 1352 01:27:13,405 --> 01:27:15,710 你会听到电子音乐 ♪ You're gonna hear electric music ♪ 1353 01:27:15,780 --> 01:27:19,093 坚固的隔音墙 ♪ Solid walls of sound ♪ 1354 01:27:19,467 --> 01:27:23,014 喂 凯蒂和罗尼 你见过他们吗 ♪ Say, Candy and Ronnie, have you seen them yet ♪ 1355 01:27:23,155 --> 01:27:25,522 哦 但是它们的间隔太大了 ♪ Ooh, but they're so spaced out ♪ 1356 01:27:25,702 --> 01:27:27,709 她有电靴 ♪ She's got electric boots ♪ 1357 01:27:27,756 --> 01:27:28,960 马海毛套装 ♪ A mohair suit ♪ 1358 01:27:29,038 --> 01:27:33,515 你知道我在杂志上读到的 哦 ♪ You know I read it in a magazine, oh ♪ 1359 01:27:34,491 --> 01:27:36,593 B-B-B-Bennie和喷气机 ♪ B-B-B-Bennie and the Jets ♪ 1360 01:27:48,742 --> 01:27:49,757 本尼 ♪ Bennie ♪ 1361 01:27:50,335 --> 01:27:51,367 本尼 ♪ Bennie ♪ 1362 01:27:51,874 --> 01:27:52,913 本尼 ♪ Bennie ♪ 1363 01:27:53,288 --> 01:27:54,304 本尼 ♪ Bennie ♪ 1364 01:28:01,762 --> 01:28:03,723 本尼和喷气机 ♪ Bennie and the Jets ♪ 1365 01:28:11,293 --> 01:28:12,261 本尼 ♪ Bennie ♪ 1366 01:28:13,105 --> 01:28:14,043 本尼 ♪ Bennie ♪ 1367 01:28:35,214 --> 01:28:36,378 我只是希望你意识到 1368 01:28:36,433 --> 01:28:38,636 你选择的是一种永远独处的生活 1369 01:28:38,800 --> 01:28:40,722 你将永远不会得到应有的爱 1370 01:28:40,909 --> 01:28:42,480 你什么时候抱抱我 1371 01:28:43,471 --> 01:28:44,643 别软了 1372 01:28:49,409 --> 01:28:50,565 你可以做任何你想做的事 1373 01:28:51,260 --> 01:28:52,760 你可以是任何你想要的人 1374 01:28:52,907 --> 01:28:54,346 你到底想要什么 1375 01:28:54,494 --> 01:28:56,478 你真是个害羞的小男孩 1376 01:29:00,378 --> 01:29:02,589 我要回家一会儿 1377 01:29:34,692 --> 01:29:35,957 你想要什么 我很忙 1378 01:29:35,996 --> 01:29:38,356 你为什么不回到你付钱的工作室 1379 01:29:39,965 --> 01:29:42,536 你为什么不把我的唱片卖了 这是什么 1380 01:29:42,840 --> 01:29:43,863 隐马尔可夫模型 1381 01:29:43,911 --> 01:29:46,051 意大利的11号 1382 01:29:46,242 --> 01:29:48,095 这首歌不管用 这就是问题所在 1383 01:29:48,127 --> 01:29:50,015 记录被烧掉了 M.O.R.的狗屎 1384 01:29:50,094 --> 01:29:52,821 问题是…你是… 1385 01:29:53,008 --> 01:29:55,602 从来没有理解过我 1386 01:29:55,947 --> 01:29:58,040 我必须经历的 1387 01:29:58,251 --> 01:30:00,751 你知道吗 你离开我的时候我应该解雇你 1388 01:30:00,776 --> 01:30:03,406 我很高兴离开你 这意味着我可以保持一些客观性 1389 01:30:03,431 --> 01:30:06,266 在你自我放纵 短视的小世界里 1390 01:30:06,359 --> 01:30:08,437 去录音室 做点音乐或者不做 1391 01:30:08,781 --> 01:30:10,039 我不在乎 1392 01:30:15,055 --> 01:30:17,062 当你的钱用完的时候 你会的 1393 01:30:20,312 --> 01:30:21,609 做你最坏的事 1394 01:30:21,781 --> 01:30:23,617 事实上 带我去法院 1395 01:30:23,687 --> 01:30:26,195 几年前你和我签了合同 1396 01:30:26,258 --> 01:30:29,961 所以 在你自杀之后 我仍然会收集我的20% 1397 01:30:31,125 --> 01:30:33,242 滚出去 1398 01:30:35,312 --> 01:30:36,313 滚开 1399 01:30:36,338 --> 01:30:38,845 你带我去兜风了吗 ♪ Did you take me for a ride? ♪ 1400 01:30:39,322 --> 01:30:40,822 爱的受害者 ♪ A victim of love ♪ 1401 01:30:41,330 --> 01:30:42,947 爱的受害者 ♪ A victim of love ♪ 1402 01:30:43,296 --> 01:30:44,921 我希望你满意 ♪ And I hope you're satisfied ♪ 1403 01:30:44,962 --> 01:30:46,111 太棒了 1404 01:30:47,132 --> 01:30:48,663 爱的受害者 ♪ Victim of love ♪ 1405 01:30:48,994 --> 01:30:50,853 -你想再听一遍吗 -不是真的 不是 1406 01:30:54,052 --> 01:30:55,567 你想喝杯茶吗 1407 01:30:56,981 --> 01:30:58,411 没有比这更强壮的了吗 1408 01:31:01,489 --> 01:31:03,153 你应该很自豪 1409 01:31:04,668 --> 01:31:08,419 我看了你很多次了 你的音乐总是这样 1410 01:31:08,458 --> 01:31:10,731 个人和诚实 1411 01:31:11,825 --> 01:31:13,091 打开 1412 01:31:17,145 --> 01:31:19,216 有时候一定很孤独 1413 01:31:36,309 --> 01:31:38,302 我不能点灯 ♪ I can't light ♪ 1414 01:31:40,497 --> 01:31:45,145 不再黑暗 ♪ No more of your darkness ♪ 1415 01:31:49,927 --> 01:31:52,567 我所有的照片 ♪ All my pictures ♪ 1416 01:31:53,356 --> 01:31:56,755 似乎褪色为黑白 ♪ Seem to fade to black and white ♪ 1417 01:32:03,052 --> 01:32:05,559 我越来越累了 ♪ I'm growing tired ♪ 1418 01:32:07,263 --> 01:32:12,184 时间在我面前静止不动 ♪ And time stands still before me ♪ 1419 01:32:16,966 --> 01:32:19,033 冻在这里 ♪ Frozen here ♪ 1420 01:32:20,556 --> 01:32:24,048 在我生命的阶梯上 ♪ On the ladder of my life ♪ 1421 01:32:30,728 --> 01:32:32,150 太晚了 ♪ Too late ♪ 1422 01:32:34,377 --> 01:32:38,947 为了避免摔倒 ♪ To save yourself from falling ♪ 1423 01:32:44,478 --> 01:32:46,150 抓住机会 ♪ Take a chance ♪ 1424 01:32:48,306 --> 01:32:51,010 改变你的生活方式 ♪ And change your way of life ♪ 1425 01:32:57,416 --> 01:32:59,971 但是你误读了 ♪ But you misread ♪ 1426 01:33:01,510 --> 01:33:06,681 我遇到你的意思 ♪ My meaning when I met you ♪ 1427 01:33:11,502 --> 01:33:13,650 关上门 ♪ Closed the door ♪ 1428 01:33:15,385 --> 01:33:21,908 让我被光蒙蔽 ♪ And left me blinded by the light ♪ 1429 01:33:24,376 --> 01:33:29,424 别让太阳落在我身上 ♪ Don't let the sun go down on me ♪ 1430 01:33:31,525 --> 01:33:33,916 虽然我在搜索自己 ♪ Although I search myself ♪ 1431 01:33:34,096 --> 01:33:36,955 我总是看到别人 ♪ It's always someone else I see ♪ 1432 01:33:38,463 --> 01:33:42,978 我只允许你生活的一部分 ♪ I'd just allow a fragment of your life ♪ 1433 01:33:44,103 --> 01:33:48,861 自由漫步啊啊啊啊啊啊 ♪ To wander free Ah ah ah ah ah ♪ 1434 01:33:48,922 --> 01:33:51,609 啊啊啊啊啊啊 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1435 01:33:51,705 --> 01:33:54,517 但失去一切 ♪ But losing everything ♪ 1436 01:33:54,740 --> 01:33:58,153 就像太阳下山 ♪ Is like the sun going down ♪ 1437 01:33:58,187 --> 01:33:59,203 早上 ♪ On ♪ Morning. 1438 01:33:59,242 --> 01:34:00,539 我早上 ♪ Me ♪ Morning. 1439 01:34:00,564 --> 01:34:02,828 我 ♪ Me ♪ 1440 01:34:49,910 --> 01:34:51,035 我很抱歉 1441 01:34:55,879 --> 01:34:57,136 我知道 1442 01:35:03,378 --> 01:35:05,183 雷纳塔不值得这样做 1443 01:35:08,144 --> 01:35:09,629 她是个好人 1444 01:35:11,883 --> 01:35:13,922 我把她拖进了我所有的疯狂之中 1445 01:35:15,828 --> 01:35:17,773 结婚让你快乐吗 1446 01:35:18,125 --> 01:35:20,109 不是真的 我是同性恋 1447 01:35:26,843 --> 01:35:27,921 你好 妈妈 1448 01:35:27,968 --> 01:35:29,320 先生 您要我给您倒满一杯吗 1449 01:35:29,345 --> 01:35:30,507 也许过一会儿 谢谢 1450 01:35:30,532 --> 01:35:31,609 你好吗 儿子 1451 01:35:32,336 --> 01:35:33,748 -你还好吧 -是的 很好 1452 01:35:33,773 --> 01:35:36,367 只是说可怜的蕾娜塔 1453 01:35:37,266 --> 01:35:38,820 这么可爱的女人 1454 01:35:39,125 --> 01:35:41,273 离婚会很痛苦 1455 01:35:42,072 --> 01:35:43,392 -是的 -不管怎样… 1456 01:35:43,417 --> 01:35:45,041 庆祝活动正在进行中 1457 01:35:46,517 --> 01:35:50,588 我们在海边找到了一座漂亮的别墅 1458 01:35:50,690 --> 01:35:52,283 如果你今天能和约翰谈谈就好了 1459 01:35:52,308 --> 01:35:53,422 把钱安排好 1460 01:35:53,455 --> 01:35:54,947 哦 不能冒险失去这个 1461 01:35:54,979 --> 01:35:56,368 是的 哦 在梅诺卡 1462 01:35:56,393 --> 01:35:58,104 这是个可爱的地方 你应该看看 1463 01:35:58,166 --> 01:35:59,549 曼诺卡 嗯 1464 01:36:02,228 --> 01:36:03,845 你想去那里干什么 1465 01:36:04,525 --> 01:36:06,673 -因为你把我赶走了 -嗯 1466 01:36:06,728 --> 01:36:08,572 每次我们打开报纸 1467 01:36:08,597 --> 01:36:11,595 你身上有些东西 还有酒和毒品 还有… 1468 01:36:12,447 --> 01:36:14,445 你伤了你可怜的妈妈的心 1469 01:36:14,470 --> 01:36:16,252 告诉你 我给你开支票 隐马尔可夫模型 1470 01:36:16,329 --> 01:36:17,609 所以你可以去买一个新的 1471 01:36:17,634 --> 01:36:20,423 典型的是你会这样说我 1472 01:36:20,634 --> 01:36:22,726 当我为你放弃了那么多 1473 01:36:22,751 --> 01:36:24,384 你为我放弃了什么 1474 01:36:24,486 --> 01:36:27,493 首先是你父亲 1475 01:36:32,551 --> 01:36:34,856 你真是个无情的怪物 1476 01:36:39,231 --> 01:36:41,465 你知道 我的生活不是黑白的 1477 01:36:43,606 --> 01:36:47,106 我不想让你对任何事情都这么冷酷 1478 01:36:52,251 --> 01:36:55,088 你知道 我厌倦了逃避自己 1479 01:36:57,970 --> 01:36:59,805 成功没有错 1480 01:36:59,857 --> 01:37:01,662 或者快乐 事实上 我为什么要为此道歉 1481 01:37:01,763 --> 01:37:04,377 妈妈 我搞砸了所有能动的东西 1482 01:37:05,873 --> 01:37:08,553 我已经服用了人类已知的所有药物 1483 01:37:08,608 --> 01:37:09,850 所有人 1484 01:37:11,147 --> 01:37:12,373 你知道吗 1485 01:37:14,303 --> 01:37:16,061 我享受每一分钟 1486 01:37:16,529 --> 01:37:18,381 自从你第一次摇晃 1487 01:37:18,406 --> 01:37:20,444 你的胖腿在钢琴前 1488 01:37:20,474 --> 01:37:21,639 你很幸运 1489 01:37:21,764 --> 01:37:25,076 你从来没有为一件血腥的事情努力过 1490 01:37:25,139 --> 01:37:27,590 一切都是为了你 你什么都不做 1491 01:37:27,615 --> 01:37:29,279 我是受苦的人 1492 01:37:29,498 --> 01:37:31,975 我不应该有孩子 1493 01:37:32,022 --> 01:37:33,044 你知道吗 1494 01:37:33,069 --> 01:37:36,045 做你妈妈有多让人失望 1495 01:38:14,154 --> 01:38:17,725 很难过 很难过 ♪ It's sad, so sad ♪ 1496 01:38:18,045 --> 01:38:21,389 这是一个悲伤 悲伤的情况 ♪ It's a sad, sad situation ♪ 1497 01:38:22,069 --> 01:38:27,623 而且越来越荒谬 ♪ And it's getting more and more absurd ♪ 1498 01:38:29,076 --> 01:38:32,248 很难过 很难过 ♪ It's sad, so sad ♪ 1499 01:38:32,803 --> 01:38:36,123 为什么我们不能讨论一下 ♪ Why can't we talk it over? ♪ 1500 01:38:36,436 --> 01:38:38,522 哦 在我看来 ♪ Oh, it seems to me ♪ 1501 01:38:39,412 --> 01:38:47,029 抱歉似乎是最难用的词 ♪ Sorry seems to be the hardest word ♪ 1502 01:38:47,225 --> 01:38:48,623 先生 来点甜点吗 1503 01:38:49,717 --> 01:38:51,334 是的 嗯… 1504 01:38:51,662 --> 01:38:53,154 两个巧克力布丁 1505 01:38:53,217 --> 01:38:55,584 请给我一个苹果派和一个覆盆子酱 1506 01:38:55,639 --> 01:38:56,764 有冰淇淋吗 1507 01:38:56,826 --> 01:38:58,358 我…是的 所有的 1508 01:38:58,451 --> 01:38:59,608 很好的选择 1509 01:39:05,247 --> 01:39:06,708 里德最近在哪里 1510 01:39:10,983 --> 01:39:13,256 呃 嗯…… 1511 01:39:13,388 --> 01:39:14,826 重要吗 1512 01:39:15,272 --> 01:39:16,826 讨厌我他妈的胆量 1513 01:39:17,209 --> 01:39:18,686 没人恨你 埃尔顿 1514 01:39:20,881 --> 01:39:22,873 治愈自己的运动进展顺利 1515 01:39:23,709 --> 01:39:25,178 你在这里干什么 伯尼 1516 01:39:26,553 --> 01:39:27,568 隐马尔可夫模型 1517 01:39:28,029 --> 01:39:29,576 当它适合你的时候你就离开了 1518 01:39:29,967 --> 01:39:31,904 什么 现在你回来教训我 1519 01:39:33,412 --> 01:39:34,489 因为事情是 1520 01:39:34,514 --> 01:39:37,319 我们第一次真的到了什么地方 你就走了 不是吗 1521 01:39:37,592 --> 01:39:39,529 有个女孩对你比我更重要 1522 01:39:39,554 --> 01:39:42,467 以及所有欢迎我们加入的传说 1523 01:39:44,334 --> 01:39:47,451 伯尼 你在最重要的时候离开了我 1524 01:39:48,115 --> 01:39:49,459 你什么时候放弃的 1525 01:39:51,123 --> 01:39:52,429 如果你不在乎自己 1526 01:39:52,454 --> 01:39:53,890 你希望别人怎么做 1527 01:39:53,945 --> 01:39:56,007 每当我最需要你的时候 1528 01:39:57,515 --> 01:39:59,437 -你不在那里 -它不弱 1529 01:40:00,078 --> 01:40:02,499 -寻求帮助 -我已经尽力了 1530 01:40:02,524 --> 01:40:04,257 让我们摆脱困境 1531 01:40:05,023 --> 01:40:07,226 日复一日 1532 01:40:07,706 --> 01:40:08,721 多年来 1533 01:40:08,746 --> 01:40:10,957 现在 是我走不动了 1534 01:40:11,144 --> 01:40:14,410 是我没有生命 1535 01:40:15,340 --> 01:40:18,447 因为我不能坐在桌子上 1536 01:40:18,472 --> 01:40:20,308 在他妈的铅笔头上嚼东西 1537 01:40:20,333 --> 01:40:22,158 只要写好歌词 伯尼 我会处理好一切的 1538 01:40:22,183 --> 01:40:23,511 那是个考验 1539 01:40:26,500 --> 01:40:27,766 你应该知道的 1540 01:40:28,367 --> 01:40:29,836 -谢谢 -享受吧 1541 01:40:35,117 --> 01:40:37,680 你什么时候下来 ♪ When are you gonna come down? ♪ 1542 01:40:38,288 --> 01:40:40,882 你什么时候着陆 ♪ When are you going to land? ♪ 1543 01:40:41,391 --> 01:40:43,727 我应该留在农场 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 1544 01:40:43,890 --> 01:40:46,867 我应该听我老爸的话 ♪ I should have listened to my old man ♪ 1545 01:40:47,842 --> 01:40:50,294 也许你会换一个 ♪ Maybe you'll get a replacement ♪ 1546 01:40:50,319 --> 01:40:51,327 噢 处理账单 是吗 1547 01:40:51,352 --> 01:40:53,430 有很多像我这样的人要找 ♪ There's plenty like me to be found ♪ 1548 01:40:53,500 --> 01:40:54,422 伯尼 1549 01:40:54,453 --> 01:40:55,429 ♪ Mongrels ♪ 1550 01:40:55,508 --> 01:40:57,367 谁没钱-等等 ♪ Who ain't got a penny ♪ -Wait. 1551 01:40:57,392 --> 01:40:59,773 嗅探像你这样的小道消息-伯尼 ♪ Sniffing for tidbits like you ♪ -Bernie! 1552 01:40:59,891 --> 01:41:02,172 在地上 ♪ On the ground ♪ 1553 01:41:02,784 --> 01:41:03,815 是的 是的 稍后 1554 01:41:04,018 --> 01:41:05,042 伯尼 1555 01:41:09,352 --> 01:41:10,696 继续 伯尼 1556 01:41:10,883 --> 01:41:13,383 再见 黄砖路 ♪ So goodbye yellow brick road ♪ 1557 01:41:13,408 --> 01:41:14,688 别那么戏剧化 1558 01:41:14,713 --> 01:41:17,039 社会的狗在那里嚎叫-懦夫 ♪ Where the dogs of society howl ♪ -Coward! 1559 01:41:17,064 --> 01:41:18,071 一如既往 1560 01:41:18,096 --> 01:41:21,469 你不能把我种在你的顶楼里-当事情变得太真实时离开我 ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ -Leaving me when things get too real! 1561 01:41:21,742 --> 01:41:24,516 我要回去犁了 ♪ I'm going back to my plough ♪ 1562 01:41:25,446 --> 01:41:28,758 回到树林里嚎叫的老猫头鹰那里 ♪ Back to the howling, old owl in the woods ♪ 1563 01:41:29,164 --> 01:41:33,328 捕猎长角蟾蜍 ♪ Hunting the horny-back toad ♪ 1564 01:41:34,708 --> 01:41:38,888 哦 我终于决定了我未来的谎言 ♪ Oh, I've finally decided my future lies ♪ 1565 01:41:39,833 --> 01:41:43,044 在黄砖之外-你这个白痴 ♪ Beyond the yellow brick ♪ -You idiot. 1566 01:41:44,231 --> 01:41:45,386 路 ♪ Road ♪ 1567 01:41:45,411 --> 01:41:47,364 你他妈的白痴 1568 01:42:05,824 --> 01:42:08,137 伯尼像大家一样背叛了我 1569 01:42:27,230 --> 01:42:28,752 我听说是心脏病发作 1570 01:42:28,800 --> 01:42:31,800 是胸部感染 麦克 他会没事的 1571 01:42:31,862 --> 01:42:33,126 售票情况如何 1572 01:42:33,151 --> 01:42:34,478 这跟它有什么关系 1573 01:42:34,503 --> 01:42:35,909 每晚都卖完了 1574 01:42:35,956 --> 01:42:37,197 好吧 那就多加五晚吧 1575 01:42:37,222 --> 01:42:38,386 你疯了吗 1576 01:42:38,411 --> 01:42:39,550 他可能会死 1577 01:42:39,575 --> 01:42:41,425 让我来处理事情吧 麦克 1578 01:42:41,464 --> 01:42:43,072 我总是让他站起来 不是吗 1579 01:42:43,097 --> 01:42:44,409 是的 但你能让他站起来吗 1580 01:42:44,434 --> 01:42:46,558 太棒了 伙计 他会在那里的 1581 01:43:27,783 --> 01:43:29,173 好吧 你很高兴去 1582 01:43:44,936 --> 01:43:48,764 那么 你认为你会怎么做 ♪ So, what do you think you'll do, then? ♪ 1583 01:43:53,866 --> 01:43:56,905 打赌那会击落你的飞机 ♪ Bet that'll shoot down your plane ♪ 1584 01:44:04,532 --> 01:44:07,577 你要喝两杯伏特加和滋补剂 ♪ It'll take you a couple of vodka and tonics ♪ 1585 01:44:07,602 --> 01:44:10,266 再次站起来 ♪ To set you on your feet again ♪ 1586 01:44:13,361 --> 01:44:17,056 你知道他们不能永远抱着你 ♪ You know they can't hold you forever ♪ 1587 01:44:20,392 --> 01:44:22,720 我没有和你签约 ♪ I didn't sign up with you ♪ 1588 01:44:24,259 --> 01:44:27,853 我不是给你朋友开的礼物 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 1589 01:44:28,103 --> 01:44:31,205 这个男孩太小了 不能唱歌 ♪ This boy's too young to be singin' ♪ 1590 01:44:31,416 --> 01:44:35,447 蓝调 ♪ The blues ♪ 1591 01:44:35,876 --> 01:44:39,087 啊啊啊啊啊啊 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1592 01:44:39,541 --> 01:44:42,541 啊啊啊 ♪ Ah ah ah ♪ 1593 01:44:42,860 --> 01:44:46,353 再见 黄砖路 ♪ So goodbye yellow brick road ♪ 1594 01:44:46,556 --> 01:44:49,580 社会的狗在那里嚎叫 ♪ Where the dogs of society howl ♪ 1595 01:44:50,322 --> 01:44:53,564 你不能把我种在你的顶楼里 ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ 1596 01:44:54,166 --> 01:44:57,119 我要回去犁了 ♪ I'm going back to my plough ♪ 1597 01:44:57,970 --> 01:45:01,455 回到树林里嚎叫的老猫头鹰那里 ♪ Back to the howling, old owl in the woods ♪ 1598 01:45:01,728 --> 01:45:04,431 捕猎长角蟾蜍 ♪ Hunting the horny-back toad ♪ 1599 01:45:06,306 --> 01:45:10,384 哦 我终于决定了我未来的谎言 ♪ Oh, I've finally decided my future lies ♪ 1600 01:45:10,791 --> 01:45:16,001 黄砖路外 ♪ Beyond the yellow brick road ♪ 1601 01:45:16,626 --> 01:45:20,228 啊啊啊啊啊啊 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1602 01:45:20,705 --> 01:45:25,681 啊啊啊啊啊 ♪ Ah ah ah ah ♪ 1603 01:45:56,181 --> 01:45:58,259 只要我记得 我就恨自己 1604 01:45:59,478 --> 01:46:01,103 相信我永远不会被爱 1605 01:46:02,025 --> 01:46:05,142 它显示出对你的行为负责的进展 1606 01:46:05,167 --> 01:46:08,900 是的 但我在1975年开始表现得像个婊子 1607 01:46:11,384 --> 01:46:13,017 我只是忘了停下来 1608 01:46:18,626 --> 01:46:20,024 一定感到羞愧 1609 01:46:22,438 --> 01:46:26,290 花了这么长时间对那些无关紧要的事情感到怨恨 1610 01:46:33,540 --> 01:46:35,423 也许我应该试着变得更普通 1611 01:46:42,101 --> 01:46:43,437 你好 南 1612 01:46:44,179 --> 01:46:46,374 你从不平凡 1613 01:46:47,460 --> 01:46:48,694 看看你 1614 01:46:49,507 --> 01:46:52,929 在这里 谈论你的感受 1615 01:46:53,929 --> 01:46:55,593 真是浪费时间 1616 01:46:55,624 --> 01:46:58,374 妈妈 我知道这并不容易 1617 01:46:59,187 --> 01:47:00,859 希望你能原谅我 1618 01:47:02,765 --> 01:47:04,850 因为我已经意识到这就是我们现在需要做的 1619 01:47:06,366 --> 01:47:07,804 互相原谅 1620 01:47:10,163 --> 01:47:12,437 -不 你的问题是你自私 -没有 1621 01:47:13,476 --> 01:47:15,999 我的问题是我相信你爱我 1622 01:47:16,234 --> 01:47:17,679 你不能这样做 1623 01:47:17,835 --> 01:47:19,350 我付出一切来保存 1624 01:47:19,375 --> 01:47:21,312 我一开始从来没有过 1625 01:47:22,577 --> 01:47:25,632 总是认为你是个内向外向的人 1626 01:47:26,140 --> 01:47:27,148 A什么 1627 01:47:27,210 --> 01:47:29,648 他很害羞 他一直很害羞 1628 01:47:29,921 --> 01:47:31,726 这都是他父亲的错 1629 01:47:32,109 --> 01:47:33,460 别怪我 1630 01:47:33,546 --> 01:47:35,866 不管怎样 他一直都很奇怪 1631 01:47:36,249 --> 01:47:38,569 实际上 我觉得我对 奇怪 没意见 1632 01:47:39,071 --> 01:47:41,813 上帝啊 不是他 1633 01:47:41,838 --> 01:47:43,056 你们两个 1634 01:47:43,384 --> 01:47:44,494 停下来 1635 01:47:44,611 --> 01:47:47,759 我再也不允许你这样跟我说话了 1636 01:47:49,674 --> 01:47:51,502 你该这么说了 1637 01:47:55,814 --> 01:47:56,978 伯尼 1638 01:48:00,174 --> 01:48:01,828 我从没告诉过你我有多需要你 1639 01:48:01,853 --> 01:48:04,009 不 不 不 我爱你 伙计 1640 01:48:06,478 --> 01:48:08,134 永远有 永远有 1641 01:48:09,439 --> 01:48:12,174 你写的歌是数百万人喜爱的 1642 01:48:12,697 --> 01:48:14,150 这才是最重要的 1643 01:48:14,869 --> 01:48:16,822 你只需要记住你是谁 1644 01:48:18,181 --> 01:48:19,572 你也可以接受 1645 01:48:20,103 --> 01:48:21,907 他不知道自己是谁 1646 01:48:29,127 --> 01:48:30,470 是的 我知道 1647 01:48:32,990 --> 01:48:34,834 我是埃尔顿·赫拉克勒斯·约翰 1648 01:48:36,544 --> 01:48:38,380 我以为你是雷吉·德怀特 1649 01:48:49,231 --> 01:48:51,325 我已经好几年没和雷吉·德怀特在一起了 1650 01:49:05,702 --> 01:49:07,335 你什么时候抱抱我 1651 01:49:40,589 --> 01:49:42,894 给你留下了深刻的印象 你知道如何使用其中之一 1652 01:49:47,300 --> 01:49:48,488 你好吗 1653 01:49:52,168 --> 01:49:54,589 有些日子比其他日子更艰难 但我感觉很好 1654 01:49:56,339 --> 01:49:57,879 他们这里有钢琴 1655 01:49:58,675 --> 01:50:00,355 -你一直在玩 -嗯 1656 01:50:00,496 --> 01:50:02,057 -不-不 1657 01:50:02,082 --> 01:50:03,933 目前还不太合适 1658 01:50:04,996 --> 01:50:06,339 我很害怕 伯尼 1659 01:50:10,418 --> 01:50:11,949 如果我不够好怎么办 1660 01:50:14,418 --> 01:50:15,964 没有酒和毒品 1661 01:50:19,808 --> 01:50:21,308 你知道那不是真的 1662 01:50:23,238 --> 01:50:24,956 你不害怕没有它你就不好 1663 01:50:24,980 --> 01:50:26,496 你又害怕了 1664 01:50:27,121 --> 01:50:29,824 你也许可以对自己撒谎 但你不能对我撒谎 1665 01:50:34,168 --> 01:50:35,730 我该走了 1666 01:50:38,504 --> 01:50:39,699 别走 1667 01:50:41,737 --> 01:50:42,785 还没有 1668 01:50:43,652 --> 01:50:45,379 这是你自己要做的事情 1669 01:50:46,933 --> 01:50:49,527 这些…需要音乐 1670 01:50:59,759 --> 01:51:01,103 谢谢你 伯尼 1671 01:51:05,485 --> 01:51:06,712 你是我弟弟 1672 01:52:11,122 --> 01:52:14,591 你永远不知道它是什么样子的 ♪ You could never know what it's like ♪ 1673 01:52:16,677 --> 01:52:21,333 你的血液像冬天一样结冰 ♪ Your blood like winter freezes just like ice ♪ 1674 01:52:23,403 --> 01:52:26,028 还有一道冷冷的孤光 ♪ And there's a cold lonely light ♪ 1675 01:52:26,122 --> 01:52:28,599 你的光芒 ♪ That shines from you ♪ 1676 01:52:30,091 --> 01:52:33,896 你会像你隐藏的残骸一样结束 ♪ You will wind up like the wreck you hide ♪ 1677 01:52:34,005 --> 01:52:37,810 在你使用的面具后面 ♪ Behind that mask you use ♪ 1678 01:52:38,864 --> 01:52:42,661 你认为这个傻瓜永远也赢不了吗 ♪ And did you think this fool could never win? ♪ 1679 01:52:43,044 --> 01:52:46,810 好吧 看看我 是的 我又回来了 ♪ Well, look at me, yeah, I'm coming back again ♪ 1680 01:52:48,919 --> 01:52:53,310 你简单地尝到了爱的滋味 ♪ You got a taste of love in a simple way ♪ 1681 01:52:53,335 --> 01:52:57,107 如果你需要知道 而我还站着 ♪ And if you need to know while I'm still standing ♪ 1682 01:52:57,247 --> 01:53:00,278 你只是逐渐消失 ♪ You just fade away ♪ 1683 01:53:01,505 --> 01:53:05,723 你不知道我还站着吗 ♪ And don't you know I'm still standing ♪ 1684 01:53:05,842 --> 01:53:08,927 比我做的更好 ♪ Better than I ever did ♪ 1685 01:53:10,255 --> 01:53:13,677 看起来像个真正的幸存者 ♪ Looking like a true survivor ♪ 1686 01:53:14,427 --> 01:53:17,536 啊 感觉像个小孩 ♪ Ah, feeling like a little kid ♪ 1687 01:53:18,971 --> 01:53:22,448 我还站着 ♪ And I'm still standing ♪ 1688 01:53:22,744 --> 01:53:25,838 在这段时间之后 ♪ After all this time ♪ 1689 01:53:29,299 --> 01:53:33,158 拾起我生命中的碎片 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 1690 01:53:33,658 --> 01:53:38,619 没有你在我的脑海里 ♪ Without you on my mind ♪ 1691 01:53:39,541 --> 01:53:41,752 有一次 我永远都不希望赢 ♪ Once I never could hope to win ♪ 1692 01:53:41,777 --> 01:53:44,362 你又开始上路离开我了 ♪ You starting down the road leaving me again ♪ 1693 01:53:44,463 --> 01:53:47,174 你所做的威胁是想让我失望 ♪ The threats you made were meant to cut me down ♪ 1694 01:53:47,205 --> 01:53:49,330 如果我们的爱只是马戏团 ♪ And if our love was just a circus ♪ 1695 01:53:49,355 --> 01:53:51,666 你现在应该是个小丑了 ♪ You'd be a clown by now ♪ 1696 01:53:52,448 --> 01:53:54,940 你知道我还站着 ♪ You know I'm still standing ♪ 1697 01:53:54,965 --> 01:53:56,923 比我做的更好 ♪ Better than I ever did ♪ 1698 01:53:57,696 --> 01:53:59,993 看起来像个真正的幸存者 ♪ Looking like a true survivor ♪ 1699 01:54:00,305 --> 01:54:02,438 感觉像个小孩 ♪ Feeling like a little kid ♪ 1700 01:54:03,665 --> 01:54:05,774 我还站着 ♪ And I'm still standing ♪ 1701 01:54:05,860 --> 01:54:07,923 在这段时间之后 ♪ After all this time ♪ 1702 01:54:08,383 --> 01:54:10,969 拾起我生命中的碎片 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 1703 01:54:11,016 --> 01:54:13,398 没有你在我的脑海里 ♪ Without you on my mind ♪ 1704 01:54:13,883 --> 01:54:15,813 我还站着 ♪ I'm still standing ♪ 1705 01:54:16,141 --> 01:54:18,282 是的 是的 是的 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1706 01:54:19,258 --> 01:54:21,321 我还站着 ♪ I'm still standing ♪ 1707 01:54:21,516 --> 01:54:23,735 是的 是的 是的 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1708 01:54:24,844 --> 01:54:26,657 我还站着 ♪ I'm still standing ♪ 1709 01:54:26,962 --> 01:54:29,087 是的 是的 是的 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1710 01:54:30,485 --> 01:54:32,087 我还站着 ♪ I'm still standing ♪ 1711 01:54:32,516 --> 01:54:34,547 是的 是的 是的 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1712 01:54:49,302 --> 01:54:52,430 你不知道我还站着吗 ♪ Don't you know I'm still standing ♪ 1713 01:54:52,455 --> 01:54:54,727 比我做的更好 ♪ Better than I ever did ♪ 1714 01:54:55,094 --> 01:54:57,422 看起来像个真正的幸存者 ♪ Looking like a true survivor ♪ 1715 01:54:58,094 --> 01:54:59,805 感觉像个小孩 ♪ Feeling like a little kid ♪ 1716 01:55:01,204 --> 01:55:03,352 我还站着 ♪ And I'm still standing ♪ 1717 01:55:03,377 --> 01:55:05,571 在这段时间之后 ♪ After all this time ♪ 1718 01:55:06,241 --> 01:55:08,460 拾起我生命中的碎片 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 1719 01:55:08,485 --> 01:55:11,045 没有你在我的脑海里 ♪ Without you on my mind ♪ 1720 01:55:11,594 --> 01:55:13,320 我还站着 ♪ I'm still standing ♪ 1721 01:55:13,891 --> 01:55:15,703 是的 是的 是的 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1722 01:55:17,000 --> 01:55:18,758 我还站着 ♪ I'm still standing ♪ 1723 01:55:19,274 --> 01:55:21,110 是的 是的 是的 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1724 01:55:22,626 --> 01:55:24,540 我还站着 ♪ I'm still standing ♪ 1725 01:55:25,657 --> 01:55:29,001 哦 这个笑话不难讲 ♪ Oh, the joke was never hard to tell ♪ 1726 01:55:29,248 --> 01:55:32,717 把多余的零钱扔进许愿井 ♪ Threw my spare change in the wishing well ♪ 1727 01:55:33,897 --> 01:55:37,279 梦想总是在你的手中 ♪ The dream alone is always in your hands ♪ 1728 01:55:37,615 --> 01:55:41,076 ♪ If that don't fill the boy and build the man ♪ 1729 01:55:41,435 --> 01:55:44,920 一颗心有许多秘密 所以我被告知 ♪ A heart has many secrets, so I'm told ♪ 1730 01:55:44,998 --> 01:55:48,608 多年来 理论可以变冷 ♪ Through the years a theory can grow cold ♪ 1731 01:55:48,865 --> 01:55:52,381 我要成为国王了 事情已经清楚了 ♪ I'm up to be the king, it's gotten clear ♪ 1732 01:55:52,599 --> 01:55:55,958 我脑子里的声音就是我听到的那个 ♪ The voice inside my head is the one I hear ♪ 1733 01:55:56,162 --> 01:55:59,233 唱歌 我会再次爱我 ♪ Singing, I'm gonna love me again ♪ 1734 01:55:59,678 --> 01:56:03,084 登记我最好的朋友 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1735 01:56:03,350 --> 01:56:06,569 找风填帆 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1736 01:56:06,897 --> 01:56:10,272 从破碎的铁轨上升起 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1737 01:56:11,295 --> 01:56:14,592 未被任何断开或弯曲的扎带束缚 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1738 01:56:14,631 --> 01:56:17,873 我是自由的 你不知道吗 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1739 01:56:18,303 --> 01:56:22,178 没有小丑声称他以前认识我 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1740 01:56:22,547 --> 01:56:25,712 我是自由的 你不知道吗 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1741 01:56:26,571 --> 01:56:31,024 哦哦 我会再次爱我 ♪ And oh-oh-oh I'm gonna love me again ♪ 1742 01:56:37,609 --> 01:56:41,024 黄金时代不知何故苦乐参半 ♪ The golden age was somehow bittersweet ♪ 1743 01:56:41,057 --> 01:56:44,633 但现在过去的一切都沉睡在深深的深处 ♪ But now the past lies sleepin' in the deep ♪ 1744 01:56:45,307 --> 01:56:48,424 空虚夜晚之后的宁静日子 ♪ The peaceful days that followed hollow nights ♪ 1745 01:56:48,854 --> 01:56:52,244 亲吻或触摸会感觉像氪石 ♪ A kiss or touch could feel like Kryptonite ♪ 1746 01:56:52,306 --> 01:56:55,923 赞美挂在我墙上的圣徒 ♪ Praise the Saints that hung up on my wall ♪ 1747 01:56:55,948 --> 01:56:59,822 因为信任终究是留给恋人的 ♪ For trust is left in lovers after all ♪ 1748 01:57:00,096 --> 01:57:03,447 一个从故事中浮现出来的低语词 ♪ A whispered word emerging from a tale ♪ 1749 01:57:03,947 --> 01:57:07,361 我的叫醒电话要求诅咒咒语 ♪ My wake-up call to claim the cursed spell ♪ 1750 01:57:07,674 --> 01:57:10,377 我会再次爱我 ♪ And I'm gonna love me again ♪ 1751 01:57:10,866 --> 01:57:14,288 登记我最好的朋友 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1752 01:57:14,858 --> 01:57:17,788 找风填帆 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1753 01:57:18,233 --> 01:57:21,413 从破碎的铁轨上升起 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1754 01:57:22,116 --> 01:57:26,014 未被任何断开或弯曲的扎带束缚 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1755 01:57:26,053 --> 01:57:29,358 我是自由的 你不知道吗 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1756 01:57:29,694 --> 01:57:33,326 没有小丑声称他以前认识我 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1757 01:57:33,506 --> 01:57:37,264 我是自由的 你不知道吗 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1758 01:57:37,929 --> 01:57:42,655 哦 哦 我会再次爱我 ♪ Oh-oh-oh I'm gonna love me again ♪ 1759 01:58:14,944 --> 01:58:18,147 唱歌 我会再次爱我 ♪ Sing, I'm gonna love me again ♪ 1760 01:58:18,444 --> 01:58:21,968 登记我最好的朋友 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1761 01:58:22,242 --> 01:58:25,584 找风填帆 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1762 01:58:25,874 --> 01:58:29,296 从破碎的铁轨上升起 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1763 01:58:29,834 --> 01:58:33,498 未被任何断开或弯曲的扎带束缚 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1764 01:58:33,657 --> 01:58:36,483 我是自由的 你不知道吗 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1765 01:58:37,124 --> 01:58:40,983 没有小丑声称他以前认识我 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1766 01:58:41,210 --> 01:58:44,678 我有空 你不知道吗 ♪ I'm free, don't you know? ♪ 1767 01:58:45,155 --> 01:58:48,452 哦哦哦哦哦哦 ♪ And oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 1768 01:58:48,811 --> 01:58:53,671 哦 哦 我会再次爱我 ♪ Oh-oh-oh, I'm gonna love me again ♪ 1769 01:58:58,319 --> 01:59:01,093 我会再次爱我 ♪ I'm gonna love me again ♪ 1770 01:59:20,995 --> 01:59:23,370 别让我伤心 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1771 01:59:24,902 --> 01:59:27,456 如果我尝试过 我就不能 ♪ I couldn't if I tried ♪ 1772 01:59:28,558 --> 01:59:31,558 哦 亲爱的 如果我不安 ♪ Oh, honey if I get restless ♪ 1773 01:59:32,175 --> 01:59:34,628 宝贝 你不是那种人 ♪ Baby, you're not that kind ♪ 1774 01:59:37,550 --> 01:59:39,808 别让我伤心 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1775 01:59:40,995 --> 01:59:43,527 你减轻了我的重量 ♪ You take the weight off of me ♪ 1776 01:59:44,573 --> 01:59:48,355 哦 亲爱的 当你敲我的门时 ♪ Oh, honey when you knock on my door ♪ 1777 01:59:48,863 --> 01:59:51,776 哦 我把钥匙给你了 ♪ Ooh, I gave you my key ♪ 1778 01:59:53,808 --> 01:59:55,769 哦呼 ♪ Ooh hoo ♪ 1779 01:59:56,550 --> 01:59:58,605 没人知道 ♪ Nobody knows it ♪ 1780 02:00:01,152 --> 02:00:03,089 当我倒下时 ♪ When I was down ♪ 1781 02:00:03,114 --> 02:00:04,734 我是你的小丑 ♪ I was your clown ♪ 1782 02:00:04,796 --> 02:00:06,886 哦呼 ♪ Ooh hoo ♪ 1783 02:00:07,550 --> 02:00:09,109 没人知道 ♪ Nobody knows it ♪ 1784 02:00:09,226 --> 02:00:11,652 没人知道 ♪ Nobody knows ♪ 1785 02:00:11,995 --> 02:00:13,605 从一开始就对 ♪ Right from the start ♪ 1786 02:00:13,698 --> 02:00:15,679 我把我的心给了你 ♪ I gave you my heart ♪ 1787 02:00:15,796 --> 02:00:18,003 哦 ♪ Oh-oh ♪ 1788 02:00:18,238 --> 02:00:20,835 我把我的心给了你 ♪ I gave you my heart ♪ 1789 02:00:23,331 --> 02:00:25,378 所以不要打断我的心 ♪ So don't go breakin' my heart ♪