1 00:02:38,367 --> 00:02:39,535 ¿Cuánto va a durar esto? 2 00:02:41,036 --> 00:02:42,287 Eso depende de ti. 3 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 De acuerdo. 4 00:02:46,208 --> 00:02:47,835 Ya sé cómo es esto. 5 00:02:53,715 --> 00:02:56,385 Mi nombre es Elton Hércules John... 6 00:03:03,392 --> 00:03:05,227 ...y soy alcohólico. 7 00:03:09,398 --> 00:03:10,691 Y adicto a la cocaína. 8 00:03:14,403 --> 00:03:15,404 Y adicto al sexo. 9 00:03:18,782 --> 00:03:20,075 Y bulímico. 10 00:03:22,411 --> 00:03:25,414 También adicto a las compras, y tengo problemas con yerba... 11 00:03:26,415 --> 00:03:28,041 ...medicamentos recetados... 12 00:03:31,295 --> 00:03:33,005 ...y control del enojo. 13 00:03:34,381 --> 00:03:35,424 ¿Por qué estás aquí ahora? 14 00:03:35,799 --> 00:03:37,092 Mi dealer estaba de viaje. 15 00:03:37,176 --> 00:03:38,969 Esto parecía una buena alternativa. 16 00:03:47,519 --> 00:03:49,188 Vine porque quiero sentirme mejor. 17 00:03:49,897 --> 00:03:51,940 ¿Cómo eras de niño, Elton? 18 00:03:52,024 --> 00:03:53,275 ¿De niño? 19 00:04:05,370 --> 00:04:09,750 Yo era muy devoto A los cinco años 20 00:04:10,709 --> 00:04:14,296 Metiéndome en líos Te escupo en el ojo 21 00:04:17,632 --> 00:04:21,470 Los tiempos cambian Ahora los pobres son gordos 22 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 Pero la fiebre te va a atrapar Cuando la perra vuelva 23 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Come carne los viernes 24 00:04:33,148 --> 00:04:34,816 - Eso está bien - Eso está bien 25 00:04:34,900 --> 00:04:37,945 - Hasta un filete el sábado en la noche - El sábado en la noche 26 00:04:38,028 --> 00:04:41,615 - Busco problemas en tus fiestas elegantes - Fiestas elegantes 27 00:04:41,698 --> 00:04:44,952 Me drogo de noche Inhalando pegamento 28 00:04:58,966 --> 00:05:02,135 Soy una perra, soy una perra ¡Oh, la perra ha vuelto! 29 00:05:02,594 --> 00:05:05,472 Completamente sobria, en realidad 30 00:05:05,806 --> 00:05:09,309 Busco problemas, busco problemas Porque soy superior a ti 31 00:05:09,393 --> 00:05:12,312 Es el modo en que me muevo Las cosas que hago 32 00:05:39,882 --> 00:05:42,467 ¡Reggie! ¡Llegas tarde! 33 00:05:42,551 --> 00:05:45,179 Tuve que tirar tu cena a la basura. ¡Entra ya! 34 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 ¿Él ha vuelto? 35 00:05:58,400 --> 00:05:59,401 ¿Acaso soy invisible? 36 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 No te hagas ilusiones. 37 00:06:01,778 --> 00:06:04,239 Es poco fiable y muy egoísta. 38 00:06:04,323 --> 00:06:06,325 ¿Le dirás que suba si ya estoy en cama? 39 00:06:06,408 --> 00:06:07,743 ¡Reggie! ¡Muévete! 40 00:06:08,243 --> 00:06:09,995 Debo acabar esto antes de salir. 41 00:06:13,832 --> 00:06:15,042 Bien, ya acabé. 42 00:06:15,125 --> 00:06:16,793 Guarda eso antes de salir. 43 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 Mamá, me tengo que ir. 44 00:06:19,129 --> 00:06:20,589 ¿Dónde está mi suéter? 45 00:06:43,612 --> 00:06:46,448 ¿Qué? ¿Hice algo malo? 46 00:06:46,532 --> 00:06:47,866 Maldita sea, Sheila. 47 00:06:47,950 --> 00:06:49,952 Quizá deberíamos conseguirle lecciones. 48 00:06:50,619 --> 00:06:53,455 Me encantaría. Así me lo quito de encima. 49 00:06:57,084 --> 00:06:58,585 Anda, tócala otra vez. 50 00:07:00,337 --> 00:07:01,672 Quiero tocársela a papá. 51 00:07:08,887 --> 00:07:10,806 Por fin llegaste a la casa. 52 00:07:10,889 --> 00:07:13,267 - Hola, Stanley. - ¿Cómo estás, Ivy? 53 00:07:13,350 --> 00:07:14,560 Como si te importara. 54 00:07:14,643 --> 00:07:16,353 Entra, hace frío afuera. 55 00:07:20,941 --> 00:07:22,192 ¿Cuánto te vas a quedar? 56 00:07:22,276 --> 00:07:23,902 Me dieron un par de semanas. 57 00:07:24,278 --> 00:07:26,405 Reggie se acaba de acostar. 58 00:07:26,488 --> 00:07:28,824 Anda. Sube a saludarlo. 59 00:07:29,825 --> 00:07:30,826 Lo veré mañana. 60 00:07:33,120 --> 00:07:34,621 ¿Quedó algo de cenar? 61 00:07:34,705 --> 00:07:36,707 ¿O se lo diste todo a ese niño? 62 00:07:39,084 --> 00:07:40,669 A mi papá le apasionaba... 63 00:07:41,670 --> 00:07:43,755 ...la familia y la música. 64 00:07:45,090 --> 00:07:46,967 Hablaba horas sobre el jazz. 65 00:07:47,968 --> 00:07:49,219 Siempre me abrazaba. 66 00:07:49,303 --> 00:07:50,304 Yo fui afortunado. 67 00:07:55,684 --> 00:07:57,603 Fui un niño muy feliz. 68 00:08:06,195 --> 00:08:08,739 Papá, ¿es cierto que tocas el piano? 69 00:08:09,114 --> 00:08:10,532 Ahorro para unas clases. 70 00:08:10,616 --> 00:08:12,826 Si quieres sentarte aquí, tienes que estar callado. 71 00:08:13,952 --> 00:08:15,621 Escucho mi música. 72 00:08:24,963 --> 00:08:26,590 Este me gusta, papá. 73 00:08:32,221 --> 00:08:35,390 Nunca toques mi colección sin permiso. 74 00:08:46,276 --> 00:08:47,945 ¿Cuándo vas a abrazarme? 75 00:08:48,904 --> 00:08:50,072 No seas blando. 76 00:08:58,664 --> 00:09:00,040 ¿Qué haces aún despierto? 77 00:09:00,457 --> 00:09:01,458 Estudio. 78 00:09:02,709 --> 00:09:04,253 Apaga la luz. Duérmete ya. 79 00:10:04,813 --> 00:10:06,815 ¡Caramba! ¡Eso fue enérgico! 80 00:10:07,691 --> 00:10:09,109 Toca una más. 81 00:10:09,818 --> 00:10:11,862 La sonata de Beethoven, Reggie. 82 00:10:14,656 --> 00:10:17,159 ¿Mamá? Mi maestro de piano cree que puedo conseguir 83 00:10:17,242 --> 00:10:19,411 una beca en la Real Academia. 84 00:10:20,829 --> 00:10:23,123 ¿La Real Academia de Música? 85 00:10:24,625 --> 00:10:26,084 Suena elegante. 86 00:10:26,502 --> 00:10:27,503 "Real". 87 00:10:28,003 --> 00:10:29,171 Tijeras. 88 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 - ¿Cuál te gusta? - El rojo es lindo. 89 00:10:36,303 --> 00:10:39,431 - Es solo los sábados. - Estoy ocupada los fines de semana. 90 00:10:39,515 --> 00:10:41,517 - No puedo dejar todo. - Yo te llevo. 91 00:10:44,353 --> 00:10:47,314 - ¿Adónde vas? - No sé. 92 00:10:47,397 --> 00:10:48,482 Aún no he decidido. 93 00:10:49,191 --> 00:10:52,110 Pero sea donde sea, tú no estás invitado. 94 00:10:52,528 --> 00:10:55,489 El maestro de Reggie cree que puede ganarse una beca. 95 00:10:56,031 --> 00:10:57,032 ¿En serio? 96 00:10:57,658 --> 00:10:59,409 ¿Tanto talento tiene? 97 00:10:59,493 --> 00:11:01,870 Claro que sí. Lo sabrías 98 00:11:01,954 --> 00:11:04,623 si te interesaras en mí o en esta familia. 99 00:11:15,259 --> 00:11:17,261 Deja de ver eso. No eres una niña. 100 00:11:20,973 --> 00:11:24,726 REAL ACADEMIA DE MÚSICA 101 00:11:31,108 --> 00:11:34,570 - ¿Podemos volver a casa? - ¿A casa? No vamos a volver. 102 00:11:34,653 --> 00:11:35,904 Esta es tu vida. 103 00:11:36,572 --> 00:11:38,490 Tienes que superar esa ridícula timidez. 104 00:11:39,032 --> 00:11:40,075 Pero mamá dice que nunca... 105 00:11:40,158 --> 00:11:42,286 Todo el mundo tiene miedo al principio. 106 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 Finge que tienes confianza. 107 00:11:45,831 --> 00:11:47,666 La vida te da pocas oportunidades, 108 00:11:47,749 --> 00:11:49,168 y esta es una. 109 00:11:49,543 --> 00:11:51,253 Muéstrales que puedes ser tan bueno como ellos. 110 00:11:51,336 --> 00:11:53,589 Aún mejor. Puedes hacerlo, ¿no? 111 00:11:54,423 --> 00:11:57,467 - Supongo que sí. - Bien. Adelante, entonces. Ten. 112 00:11:57,551 --> 00:12:00,262 Para unas papas y el autobús de vuelta. 113 00:12:17,529 --> 00:12:18,864 ¿Reginald Dwight? 114 00:12:19,448 --> 00:12:21,450 - Sí. - Hola. ¿Cómo estás? 115 00:12:24,077 --> 00:12:25,412 Bien, gracias. 116 00:12:26,163 --> 00:12:27,456 Quítate el abrigo. 117 00:12:30,626 --> 00:12:32,377 ¿No trajiste algo para tocar? 118 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 No sabía que era necesario. 119 00:12:36,965 --> 00:12:37,966 Ya veo. Bien... 120 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 ¿Puedes tocarme algo 121 00:12:42,054 --> 00:12:44,848 para saber tu nivel? 122 00:13:06,161 --> 00:13:07,412 ¿Por qué paraste? 123 00:13:09,915 --> 00:13:11,124 Hasta ahí llegó usted. 124 00:13:14,753 --> 00:13:16,672 Tienes buena memoria y buen oído, 125 00:13:16,755 --> 00:13:18,757 pero tendrás que practicar mucho. 126 00:13:19,800 --> 00:13:22,302 Muñecas y espalda derechas. 127 00:13:23,095 --> 00:13:25,222 Toca una escala en do mayor, 128 00:13:25,305 --> 00:13:27,224 con ambas manos, dos octavas. 129 00:13:35,691 --> 00:13:37,860 Quita las manos de la mesa. Deja de hacer ese ruido. 130 00:13:41,071 --> 00:13:42,698 ¿Por qué me miras? 131 00:14:00,716 --> 00:14:03,385 Yo quiero amor 132 00:14:03,468 --> 00:14:05,554 Pero es imposible 133 00:14:08,056 --> 00:14:09,725 Un hombre como él 134 00:14:10,058 --> 00:14:12,311 Tan irresponsable 135 00:14:14,813 --> 00:14:16,899 Un hombre como él 136 00:14:16,982 --> 00:14:20,611 Está medio muerto 137 00:14:21,570 --> 00:14:27,117 Otros hombres Se sienten liberados 138 00:14:27,576 --> 00:14:29,870 Yo no puedo amar 139 00:14:30,454 --> 00:14:32,164 Estoy lleno de agujeros 140 00:14:34,833 --> 00:14:36,502 No siento nada 141 00:14:37,377 --> 00:14:39,171 Solo siento frío 142 00:14:41,590 --> 00:14:44,009 No siento nada 143 00:14:44,092 --> 00:14:47,221 Solo viejas cicatrices 144 00:14:48,180 --> 00:14:49,473 Endureciéndose 145 00:14:50,307 --> 00:14:53,519 Alrededor de mi corazón 146 00:14:54,061 --> 00:14:56,438 Yo quiero amor 147 00:14:56,939 --> 00:15:00,067 Bajo mis propios términos 148 00:15:01,610 --> 00:15:06,615 Después de todo Lo que he aprendido 149 00:15:08,450 --> 00:15:13,622 Yo tengo demasiada carga 150 00:15:14,456 --> 00:15:16,708 Ay, Dios, he pasado 151 00:15:17,167 --> 00:15:20,379 Por tantas cosas 152 00:15:20,462 --> 00:15:23,715 Pero yo quiero amor 153 00:15:24,466 --> 00:15:26,552 Solo de otra clase 154 00:15:27,469 --> 00:15:30,389 - Quiero un amor - Que no me destroce 155 00:15:30,472 --> 00:15:33,600 Que no me sofoque Que no me encierre 156 00:15:33,684 --> 00:15:36,937 Quiero un amor que signifique algo 157 00:15:37,020 --> 00:15:38,689 Ese es el amor que quiero 158 00:15:39,147 --> 00:15:46,154 ¡Yo quiero amor! 159 00:16:11,680 --> 00:16:13,182 Hay un muchacho ahí. 160 00:16:15,642 --> 00:16:17,519 Reggie... ¿qué haces? 161 00:16:19,313 --> 00:16:22,649 Hola, hijo. Soy Fred. Soy amigo de tu mamá. 162 00:16:31,617 --> 00:16:34,328 Tú me atrapaste con ese niño hace años. 163 00:16:34,411 --> 00:16:36,955 ¡Ahora por fin tengo una razón para irme 164 00:16:37,039 --> 00:16:40,042 y librarme de ti y de esta maldita casa! 165 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 Ni siquiera me dio un abrazo de despedida. 166 00:17:07,402 --> 00:17:09,320 No sabe mostrar cariño. 167 00:17:09,905 --> 00:17:11,323 Nunca fue capaz. 168 00:17:14,451 --> 00:17:17,204 - Quisiera ser otra persona. - No seas absurdo. 169 00:17:22,960 --> 00:17:24,419 ¿Cómo creen que me sentía? 170 00:17:27,673 --> 00:17:28,715 Era un niño. 171 00:17:34,137 --> 00:17:35,389 Desolado. 172 00:17:38,809 --> 00:17:40,394 Pero a nadie le importa, ¿verdad? 173 00:17:44,606 --> 00:17:45,607 En fin... 174 00:17:48,735 --> 00:17:50,279 ...había descubierto los discos... 175 00:17:52,447 --> 00:17:53,782 ...y el rock 'n' roll. 176 00:18:00,497 --> 00:18:03,542 Sé que te gusta. Es guapísimo. 177 00:18:03,625 --> 00:18:06,086 - A mí me gustaría. - ¡Ay, mamá! 178 00:18:06,628 --> 00:18:09,047 Gracias, mamá. Es fantástico. 179 00:18:09,381 --> 00:18:11,967 ¿De verdad quieres convertirte en rocanrolero? 180 00:18:12,050 --> 00:18:13,969 Sí, por supuesto. 181 00:18:14,052 --> 00:18:15,846 Necesitas otro corte de pelo, ¿no? 182 00:18:16,847 --> 00:18:19,892 - ¿Puedo cortármelo como Elvis? - Disfrútalo mientras puedas. 183 00:18:20,309 --> 00:18:21,685 Heredó lo de mi familia. 184 00:18:21,768 --> 00:18:24,271 Parecerá una bola de billar a los 20 años. 185 00:18:44,166 --> 00:18:46,502 Felicidades a Dave. Ganó cuatro chuletas de cerdo 186 00:18:46,585 --> 00:18:49,171 225 g de carne molida y una cadena de salchichas. 187 00:18:49,880 --> 00:18:51,590 ¡Gracias a todos! 188 00:18:52,674 --> 00:18:54,009 El hijo de Sheila y Fred 189 00:18:54,092 --> 00:18:56,303 nos va a cantar unas canciones con el piano. 190 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 ¡Reggie Dwight! 191 00:18:58,430 --> 00:18:59,515 ¡Vamos, Reg! 192 00:19:00,140 --> 00:19:01,141 ¡Anda, muchacho! 193 00:19:02,434 --> 00:19:03,602 Hola. 194 00:19:04,686 --> 00:19:06,688 Maldita sea. ¿Tienes un cigarro? 195 00:19:11,360 --> 00:19:12,694 ¡Basura! 196 00:19:13,070 --> 00:19:15,489 Reg, toca la que me gusta. 197 00:19:17,115 --> 00:19:18,200 Disculpe. 198 00:19:18,700 --> 00:19:20,577 - No puede poner eso ahí. - ¿Por qué no? 199 00:19:20,661 --> 00:19:22,120 Se va a caer. 200 00:19:24,373 --> 00:19:27,251 Ya es tarde ¿Has visto a mis amigos? 201 00:19:27,334 --> 00:19:29,837 Mamá, dime cuando lleguen los chicos 202 00:19:30,671 --> 00:19:33,298 Son las siete y quiero roquear 203 00:19:33,382 --> 00:19:36,093 Quiero una panza llena de cerveza 204 00:19:37,010 --> 00:19:40,013 Mi viejo está más ebrio Que un barril lleno de monos 205 00:19:40,097 --> 00:19:42,599 Y a mi vieja no le importa 206 00:19:43,392 --> 00:19:46,645 Mi hermana se ve linda Con sus tirantes y botas 207 00:19:46,728 --> 00:19:49,106 Un puñado de grasa en su pelo 208 00:19:53,402 --> 00:19:56,321 Ay, olviden todo su enojo 209 00:19:56,405 --> 00:19:58,574 Estamos hartos de su disciplina 210 00:19:59,408 --> 00:20:02,536 El sábado en la noche Es bueno para pelear 211 00:20:02,619 --> 00:20:05,038 Entrar en un poco de acción 212 00:20:05,956 --> 00:20:08,625 Arrancar con alcohol Para prendernos rápido 213 00:20:08,709 --> 00:20:11,420 Voy a encender este baile 214 00:20:12,379 --> 00:20:15,465 El sábado es la noche que adoro 215 00:20:15,549 --> 00:20:19,845 El sábado es una noche genial ¡Genial! ¡Genial! 216 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 ¡Hola! 217 00:20:31,190 --> 00:20:34,651 Hay mucha gente aquí esta noche 218 00:20:34,735 --> 00:20:37,446 Busco una muñequita Que me trate bien 219 00:20:37,529 --> 00:20:40,699 Quizá use un poco de fuerza Para conseguir lo que necesito 220 00:20:40,782 --> 00:20:44,286 Quizá tome un trago y grite: "¡Ella está conmigo!" 221 00:20:44,369 --> 00:20:47,372 Un par de sonidos Que me gustan mucho 222 00:20:47,456 --> 00:20:50,501 Son los de una navaja Y una motocicleta 223 00:20:50,584 --> 00:20:53,879 Soy un producto juvenil De la clase obrera 224 00:20:53,962 --> 00:20:57,299 Cuyo mejor amigo Flota en el fondo de una copa 225 00:21:47,516 --> 00:21:48,517 ¡Pelea! 226 00:21:49,643 --> 00:21:52,437 Ay, olviden todo su enojo 227 00:21:52,521 --> 00:21:54,940 Estamos hartos de su disciplina 228 00:21:55,816 --> 00:21:58,902 Porque los sábados en la noche Son buenos para pelear 229 00:21:58,986 --> 00:22:01,029 Entrar en un poco de acción 230 00:22:02,239 --> 00:22:05,367 Arrancar con alcohol Para prendernos rápido 231 00:22:05,450 --> 00:22:07,536 Voy a encender este baile 232 00:22:08,537 --> 00:22:11,665 Porque el sábado Es la noche que adoro 233 00:22:11,748 --> 00:22:16,253 El sábado es una noche genial ¡Genial! ¡Genial! 234 00:22:39,985 --> 00:22:41,195 Aquí están, Dave. 235 00:22:42,029 --> 00:22:43,989 No muerden. Háblales. 236 00:22:46,408 --> 00:22:48,035 Buen show esta noche. 237 00:22:48,118 --> 00:22:50,037 Parece que saben divertirse. 238 00:22:50,120 --> 00:22:51,747 ¿Quieren ganar dos libras a la semana? 239 00:22:52,581 --> 00:22:53,707 Cada uno. 240 00:22:55,459 --> 00:22:56,460 Continúa. 241 00:22:56,543 --> 00:22:58,086 Soy promotor de soul. 242 00:22:58,170 --> 00:23:01,173 Tengo a dos artistas de EE. UU. haciendo una gira 243 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 y necesitan apoyo. 244 00:23:03,842 --> 00:23:06,345 Tengo que saberlo mañana antes del almuerzo. 245 00:23:14,144 --> 00:23:17,648 THE AMERICAN SOUL TOUR GRAN BRETAÑA, 1969 246 00:23:56,395 --> 00:23:58,689 ¿Cómo un niño gordo de Pinner... 247 00:23:59,314 --> 00:24:01,817 ...con gafas, llamado Reggie Dwight... 248 00:24:03,861 --> 00:24:05,529 ...se convierte en un artista de soul? 249 00:24:08,824 --> 00:24:09,825 Escribe unas canciones. 250 00:24:20,460 --> 00:24:22,129 Yo soy un flacucho de color 251 00:24:22,671 --> 00:24:23,922 de Detroit 252 00:24:24,464 --> 00:24:26,800 cuyo verdadero nombre es Rodney Jones. 253 00:24:27,426 --> 00:24:30,429 Canté en clubes de tercera durante diez años... 254 00:24:32,306 --> 00:24:34,099 ...antes de saber lo que tenía que hacer. 255 00:24:34,183 --> 00:24:35,392 ¿Qué? ¿Cambiarte el nombre? 256 00:24:37,686 --> 00:24:39,188 No solo es el nombre. 257 00:24:39,271 --> 00:24:41,440 Hay que matar a la persona que estabas destinado a ser 258 00:24:41,523 --> 00:24:43,567 y convertirte en la que quieres ser. 259 00:25:02,503 --> 00:25:03,504 Que tengas buen show. 260 00:25:10,844 --> 00:25:12,137 Me salpiqué. 261 00:25:12,971 --> 00:25:14,306 Cuidado, hombre. 262 00:25:16,600 --> 00:25:18,143 ¿Elton? 263 00:25:19,561 --> 00:25:20,896 Quizá me cambie el nombre. 264 00:25:20,979 --> 00:25:21,980 Sí, qué bien. 265 00:25:22,731 --> 00:25:24,608 Quizá lo cambie a Elton Dean. 266 00:25:25,526 --> 00:25:26,735 Ese es mi nombre. 267 00:25:26,818 --> 00:25:29,238 Ya sé. ¿Qué opinas? 268 00:25:29,821 --> 00:25:31,490 Opino... ¡vete al diablo! 269 00:25:32,699 --> 00:25:33,700 Claro. 270 00:25:33,784 --> 00:25:36,161 SE BUSCA TALENTO COMPOSITORES, CANTANTES, MÚSICOS 271 00:25:36,245 --> 00:25:38,121 MUNICIPIO DE HOLBORN CALLE DENMARK 272 00:25:46,880 --> 00:25:48,715 JoJo's MÚSICA E INSTRUMENTOS CÍA. S. A. 273 00:25:49,758 --> 00:25:51,552 Pianistas ya tengo, montones. 274 00:25:51,927 --> 00:25:53,053 También canto. 275 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 ¿Qué clase de canciones? 276 00:25:55,764 --> 00:25:56,765 Lo que sea. 277 00:25:57,307 --> 00:26:00,102 Rock, soul, country y wéstern. 278 00:26:00,185 --> 00:26:02,062 Maldita sea. Mataré al próximo pianista 279 00:26:02,145 --> 00:26:03,564 que cante "Streets of Laredo". 280 00:26:06,942 --> 00:26:08,944 Bueno... también soy compositor. 281 00:26:27,337 --> 00:26:29,381 Muy bien. Le falta letra. 282 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 Sí. Esa es la parte que me cuesta. 283 00:26:34,011 --> 00:26:35,095 ¿Cómo se llama? 284 00:26:35,637 --> 00:26:37,055 La acabo de componer. 285 00:26:38,682 --> 00:26:39,808 ¿Ahora mismo? 286 00:26:43,312 --> 00:26:44,980 ¿Cómo dijiste que te llamas? 287 00:26:46,732 --> 00:26:47,733 Elton. 288 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 ¿Elton? 289 00:26:52,696 --> 00:26:53,780 ¿Elton qué? 290 00:27:02,998 --> 00:27:03,999 John. 291 00:27:05,042 --> 00:27:06,043 Elton John. 292 00:27:08,837 --> 00:27:10,464 ¿Qué haces en mi oficina? 293 00:27:11,048 --> 00:27:12,299 Una reunión de trabajo. 294 00:27:15,928 --> 00:27:17,971 Le prepararé un té. ¿Sí... 295 00:27:18,931 --> 00:27:19,932 ...jefe? 296 00:27:28,023 --> 00:27:31,068 Bien, Elton John, el pianista. Gracias por haber venido. 297 00:27:31,151 --> 00:27:33,362 - Deja tus datos en la recepción. - Por favor, Sr. Williams. 298 00:27:33,862 --> 00:27:34,863 Deme una oportunidad. 299 00:27:36,657 --> 00:27:37,658 Está bien. 300 00:27:37,950 --> 00:27:40,869 Ve si te interesa esto y añádele música. 301 00:27:50,170 --> 00:27:51,213 Lo veré pronto. 302 00:27:51,296 --> 00:27:53,215 - Gracias por venir. - ¿Se comunicará conmigo o...? 303 00:27:53,298 --> 00:27:55,217 Estaremos en contacto. Gracias. 304 00:27:55,592 --> 00:27:58,220 Gracias de verdad por su tiempo. 305 00:27:58,887 --> 00:28:00,639 Descuida. Vámonos. 306 00:28:14,903 --> 00:28:16,947 Un café con espuma, sin espuma. 307 00:28:17,030 --> 00:28:19,116 - Gracias. - Cerramos en una hora. 308 00:28:22,286 --> 00:28:24,621 - ¿Bernie Taupin? - Sí. Tú debes de ser Elton. 309 00:28:24,705 --> 00:28:25,706 - Sí. - Hola. 310 00:28:25,789 --> 00:28:27,457 Bueno, es mi nombre artístico. 311 00:28:28,125 --> 00:28:31,003 Dime tu nombre real cuando nos conozcamos mejor. 312 00:28:31,503 --> 00:28:32,504 Claro. 313 00:28:37,759 --> 00:28:39,344 - Se me ocurre... - ¿Alguna vez...? 314 00:28:39,428 --> 00:28:41,096 Por favor. Te escucho. 315 00:28:42,931 --> 00:28:45,058 - Me gustan tus letras. - Gracias. 316 00:28:45,684 --> 00:28:48,228 Tengo la cinta que me enviaste. Es genial. 317 00:28:48,937 --> 00:28:51,440 - Muy buena. - Gracias. 318 00:28:52,399 --> 00:28:55,903 Espera. No te molestes con esa. No debería estar ahí. 319 00:28:55,986 --> 00:28:58,197 No, es excelente. 320 00:28:58,697 --> 00:29:00,157 Le escribí una melodía. 321 00:29:01,533 --> 00:29:03,202 - Sí, yo... - ¿"Border Song"? 322 00:29:03,285 --> 00:29:06,788 La leí y podía oír toda la melodía. 323 00:29:06,872 --> 00:29:08,665 Estaba ahí. Veía todas las notas 324 00:29:08,749 --> 00:29:10,083 y la tenía que sacar. 325 00:29:10,167 --> 00:29:13,128 Mis dedos no podían alcanzar la velocidad de mi cerebro. 326 00:29:15,672 --> 00:29:16,882 ¿Te ha pasado algo así? 327 00:29:18,050 --> 00:29:19,301 En realidad, no. 328 00:29:20,219 --> 00:29:22,221 Pero puedo escribirte más. 329 00:29:22,971 --> 00:29:25,807 - Te las puedo enviar. - Genial. Estaría muy bien. 330 00:29:26,975 --> 00:29:27,976 Fantástico. 331 00:29:32,272 --> 00:29:33,565 Mi nombre real es Reg Dwight. 332 00:29:33,982 --> 00:29:36,735 Cool. Suena a nombre de vaquero. 333 00:29:38,195 --> 00:29:39,488 Yo siempre... 334 00:29:40,030 --> 00:29:41,907 Siempre quise ser un vaquero. 335 00:29:41,990 --> 00:29:43,575 ¿Te gusta la música country y wéstern? 336 00:29:44,326 --> 00:29:46,286 - Sí. - Es buena, ¿no? 337 00:29:46,370 --> 00:29:48,330 ¿Has oído "Streets of Laredo" de Marty Robbins? 338 00:29:50,749 --> 00:29:51,750 Es buena. 339 00:30:10,435 --> 00:30:11,937 - Es una buena canción. - Muy buena. 340 00:30:30,038 --> 00:30:31,206 - Buena. - Sí. 341 00:30:31,290 --> 00:30:33,125 - Una buena canción. - Sí, muy buena. 342 00:30:33,208 --> 00:30:34,668 Pues, todas estas son geniales. 343 00:31:05,782 --> 00:31:09,494 ESTACIÓN DE LA AVENIDA WARWICK 344 00:31:22,341 --> 00:31:24,510 Sr. Reg Dwight 345 00:31:46,823 --> 00:31:49,368 Él es mi hermano 346 00:31:49,451 --> 00:31:54,122 Déjanos, déjanos vivir en paz 347 00:31:55,874 --> 00:31:57,167 ¿Debería estar impresionado? 348 00:31:57,543 --> 00:32:00,838 Es contagiosa. Son especiales. Tengo instinto para estas cosas. 349 00:32:00,921 --> 00:32:03,173 Tranquilo, no te pases de listo. 350 00:32:04,424 --> 00:32:06,927 Tal vez podríamos ponerlos en un grupo musical. 351 00:32:07,302 --> 00:32:10,222 Él es el guapo. Será el cantante. 352 00:32:10,305 --> 00:32:13,767 Un momento, no tengo oído. Elton es el que canta. 353 00:32:13,851 --> 00:32:16,228 Puedo tomar esas canciones e irme, si quiere. 354 00:32:16,311 --> 00:32:19,523 No te ofendas. No te pongas histérico. 355 00:32:19,565 --> 00:32:21,859 Están escribiendo canciones geniales. 356 00:32:21,942 --> 00:32:23,569 Hay una perfecta para Lulu. 357 00:32:23,652 --> 00:32:24,945 Tranquilo, tigre. 358 00:32:25,863 --> 00:32:27,906 Ustedes... ¿comparten un apartamento? 359 00:32:28,699 --> 00:32:30,617 No, vivimos con nuestras madres. 360 00:32:30,701 --> 00:32:32,077 Yo escribo las letras. 361 00:32:32,160 --> 00:32:34,371 Se las envío y él añade la música. 362 00:32:34,705 --> 00:32:36,957 Los compositores siempre viven juntos. 363 00:32:37,040 --> 00:32:39,418 Sí, Lennon y McCartney son inseparables. 364 00:32:39,918 --> 00:32:42,004 - ¿Cuántas canciones tienen? - Cientos. 365 00:32:42,087 --> 00:32:43,172 Toca otra. 366 00:32:45,424 --> 00:32:46,425 Bueno. 367 00:32:53,682 --> 00:32:55,267 Deprimente. ¡Otra! 368 00:33:03,942 --> 00:33:05,444 ¿De qué demonios se trata esa? 369 00:33:17,372 --> 00:33:18,749 ¿Te estás burlando de mí? 370 00:33:21,168 --> 00:33:23,712 Parece que el 99 % es porquería. 371 00:33:23,795 --> 00:33:25,506 Es el 1 % lo que me interesa. 372 00:33:27,841 --> 00:33:29,301 Ray dice que son una inversión. 373 00:33:30,344 --> 00:33:31,595 Pero Ray no sabe un carajo. 374 00:33:32,387 --> 00:33:34,473 Son un par de idiotas por lo que he visto. 375 00:33:34,973 --> 00:33:36,683 Dejen su tontería de banda de respaldo. 376 00:33:37,267 --> 00:33:40,604 Busquen dónde colaborar y escríbanme canciones 377 00:33:40,687 --> 00:33:43,023 que ancianas tarareen en la calle. 378 00:33:43,774 --> 00:33:45,067 Quién sabe. 379 00:33:45,150 --> 00:33:47,736 Algún día quizá tengan suficientes para un álbum. 380 00:33:48,320 --> 00:33:51,114 Háganlo y les pago 10 libras por semana. 381 00:34:10,425 --> 00:34:12,594 ¡Mis bellos inquilinos nuevos! 382 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 - Son futuras estrellas de rock. - Hola. Soy Bernie. 383 00:34:18,016 --> 00:34:20,435 ¿Cuándo ha habido una estrella de rock llamada Bernie? 384 00:34:24,188 --> 00:34:25,399 Genial. 385 00:34:29,652 --> 00:34:32,155 ¿Qué piensas hacer ahora... Elton? 386 00:34:33,322 --> 00:34:34,324 No sé. 387 00:34:34,408 --> 00:34:36,659 Tenemos muchas canciones, bastantes para un álbum. 388 00:34:37,244 --> 00:34:39,454 Y Elton se consiguió una novia. 389 00:34:40,455 --> 00:34:42,958 Arabella, nuestra nueva casera. Sí. 390 00:34:44,168 --> 00:34:46,085 ¿Qué pasó con el rock 'n' roll? 391 00:34:47,588 --> 00:34:50,047 ¿Con las chicas sexis y las orgías con cocaína? 392 00:34:50,465 --> 00:34:51,884 ¿La fama y fortuna? 393 00:34:52,467 --> 00:34:54,344 ¿Qué hay del hecho de que eres una mariquita? 394 00:34:59,391 --> 00:35:00,392 ¿Una qué? 395 00:35:01,268 --> 00:35:04,271 Tu amiguito... es homosexual. 396 00:35:06,315 --> 00:35:07,816 No, tengo novia. 397 00:35:07,900 --> 00:35:09,484 Eso nunca ha detenido a nadie. 398 00:35:14,990 --> 00:35:15,991 ¿Es cierto? 399 00:35:20,037 --> 00:35:21,038 No lo sé. 400 00:35:25,167 --> 00:35:26,877 ¿Te importaría si lo fuera? 401 00:35:30,380 --> 00:35:31,548 No, a mí no. 402 00:35:35,552 --> 00:35:37,262 Podría importarle a Arabella. 403 00:35:38,931 --> 00:35:41,600 - En eso estamos de acuerdo. - Solo un poquito. 404 00:35:42,100 --> 00:35:43,143 Maldita sea. 405 00:35:51,735 --> 00:35:52,736 Lo siento. 406 00:35:53,529 --> 00:35:55,197 Perdón, perdón. 407 00:35:56,114 --> 00:35:57,824 - Bernie... - Sí. Lo siento. 408 00:36:01,411 --> 00:36:02,871 ¡Chitón tú! 409 00:36:02,955 --> 00:36:04,540 Hay muchos botes. 410 00:36:06,834 --> 00:36:09,002 - Ay, no, Bernie. - ¿Qué? 411 00:36:09,711 --> 00:36:10,921 ¿Qué pasa ahora? 412 00:36:12,297 --> 00:36:13,799 ¿Qué voy a hacer? 413 00:36:14,925 --> 00:36:16,635 Vas a decírselo. 414 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Le romperé el corazón. 415 00:36:20,764 --> 00:36:22,266 Quizá no tenga uno. 416 00:36:23,559 --> 00:36:26,186 ¡Dejen de hacer ruido! 417 00:36:26,770 --> 00:36:28,730 ¡Despertarán a toda la maldita calle! 418 00:36:31,817 --> 00:36:33,694 - Vamos. - Sí. 419 00:36:34,111 --> 00:36:37,489 Queda mucho por hacer. Hay mundos por conquistar. 420 00:36:37,573 --> 00:36:41,118 Estados Unidos. Espacios vastos. 421 00:36:43,871 --> 00:36:45,289 Tower Records. 422 00:36:46,415 --> 00:36:48,000 Las canciones son excelentes. 423 00:36:48,917 --> 00:36:52,171 Y siempre nos preguntan: "¿Quién canta en los demos?". 424 00:36:52,254 --> 00:36:54,506 Eres un gran pianista. 425 00:36:54,590 --> 00:36:57,092 Tienes una voz increíble y te digo 426 00:36:57,176 --> 00:36:59,136 que pasa algo muy especial... 427 00:37:00,470 --> 00:37:01,805 ...cuando cantas las canciones. 428 00:37:02,472 --> 00:37:05,392 Oíste lo que dijo Dick, que mis manos son como boxeadores enanos. 429 00:37:05,475 --> 00:37:06,852 ¿Qué importa lo que diga Dick? 430 00:37:08,145 --> 00:37:09,771 No sé si soy... 431 00:37:10,814 --> 00:37:12,232 ...lo que están buscando. 432 00:37:17,905 --> 00:37:19,781 Ya es hora de que te pongas al frente. 433 00:37:27,623 --> 00:37:28,790 Te quiero, hermano. 434 00:37:31,001 --> 00:37:32,252 En serio, pero... 435 00:37:33,629 --> 00:37:34,922 ...no de esa forma. 436 00:37:42,179 --> 00:37:43,180 Sí. 437 00:37:44,932 --> 00:37:47,601 ¿Elton? Hora de ir a la cama. 438 00:37:54,233 --> 00:37:55,984 Nos hicimos inseparables después. 439 00:37:57,319 --> 00:37:58,862 El hermano que no tuve nunca. 440 00:37:59,988 --> 00:38:01,823 ¿Saben? En 20 años 441 00:38:01,907 --> 00:38:05,661 nunca hemos tenido una sola discusión. Ni una. 442 00:38:05,744 --> 00:38:08,705 Seguí su consejo, le dije a Arabella. 443 00:38:10,415 --> 00:38:11,959 Reaccionó muy bien, de hecho. 444 00:38:13,669 --> 00:38:16,713 ¡Desgraciado! 445 00:38:16,797 --> 00:38:18,090 Destruyó mi piano. 446 00:38:18,173 --> 00:38:20,634 ¡Cerdo traicionero! 447 00:38:21,552 --> 00:38:24,471 ¡Tu música es tan asquerosa como tú! 448 00:38:26,056 --> 00:38:27,057 ¿Todo bien, mamá? 449 00:38:28,642 --> 00:38:29,768 Sabía que volverías. 450 00:38:30,686 --> 00:38:33,355 Tendrás que pagar renta. No nado en dinero. 451 00:38:41,905 --> 00:38:43,407 Buenos días. 452 00:38:43,866 --> 00:38:45,993 - ¡Vístete, Reggie! - Elton. 453 00:38:47,119 --> 00:38:48,954 No van a holgazanear todo el día. 454 00:38:49,621 --> 00:38:50,622 Escribimos canciones. 455 00:38:51,081 --> 00:38:53,542 ¿Ah, sí? Parece que eso va bien. 456 00:38:56,712 --> 00:38:59,590 Bien. No habrá desorden en esta casa. 457 00:38:59,673 --> 00:39:01,967 Está limpia y ordenada, y así quiero que se quede. 458 00:39:02,593 --> 00:39:04,636 No es una casa de huéspedes. 459 00:39:04,720 --> 00:39:08,140 No puedo hacerlo todo. No puedo cocinar, asear y lavar. 460 00:39:09,057 --> 00:39:11,310 Me dejan todo a mí. No es justo. 461 00:39:11,393 --> 00:39:12,394 Le cayó huevo encima. 462 00:39:16,690 --> 00:39:19,526 Más vale que vaya a afeitarme. 463 00:39:27,743 --> 00:39:28,827 ¡Gracias por el desayuno! 464 00:39:54,061 --> 00:39:57,314 "Sentimiento"... en sol 465 00:40:05,948 --> 00:40:08,784 Es un poco raro 466 00:40:10,786 --> 00:40:13,789 Este sentimiento que tengo 467 00:40:15,290 --> 00:40:18,293 No soy de los que pueden 468 00:40:19,670 --> 00:40:21,713 Ocultarlo fácilmente 469 00:40:23,882 --> 00:40:28,178 No tengo mucho dinero, pero 470 00:40:29,096 --> 00:40:31,682 Ay, si lo tuviera 471 00:40:33,600 --> 00:40:36,520 Compraría una casa grande en la que 472 00:40:37,312 --> 00:40:39,690 Los dos pudiéramos vivir 473 00:40:43,360 --> 00:40:45,445 Si yo fuera escultor 474 00:40:47,239 --> 00:40:49,825 Pero pensándolo, no 475 00:40:50,659 --> 00:40:54,830 O un hombre que hiciera Pociones en un 476 00:40:55,914 --> 00:40:57,791 Circo ambulante 477 00:40:59,835 --> 00:41:01,795 Yo sé que no es mucho 478 00:41:01,879 --> 00:41:06,175 Pero es lo mejor que puedo ofrecer 479 00:41:07,885 --> 00:41:10,846 Mi regalo es mi canción y 480 00:41:11,763 --> 00:41:13,015 Esta es para ti 481 00:41:17,394 --> 00:41:19,605 Así que perdóname por olvidar 482 00:41:21,231 --> 00:41:23,817 Pero son cosas que hago 483 00:41:24,902 --> 00:41:27,112 Verás, he olvidado 484 00:41:27,196 --> 00:41:30,616 Si son verdes o azules 485 00:41:31,867 --> 00:41:33,827 En fin, lo importante es 486 00:41:34,786 --> 00:41:37,497 Lo que te quiero decir 487 00:41:40,209 --> 00:41:42,920 Tus ojos son los más dulces 488 00:41:43,462 --> 00:41:44,880 Que yo jamás vi 489 00:41:49,092 --> 00:41:51,970 Y puedes decirles a todos 490 00:41:52,971 --> 00:41:54,723 Esta es tu canción 491 00:41:56,266 --> 00:42:00,521 Quizá sea muy simple, pero 492 00:42:00,604 --> 00:42:02,272 Ahora que está escrita 493 00:42:03,440 --> 00:42:07,236 Ojalá no te importe Ojalá no te importe 494 00:42:07,319 --> 00:42:12,115 Que exprese con palabras 495 00:42:12,199 --> 00:42:16,036 Lo maravillosa que es la vida 496 00:42:16,411 --> 00:42:22,000 Contigo en el mundo 497 00:42:22,334 --> 00:42:26,255 Ojalá no te importe Ojalá no te importe 498 00:42:26,338 --> 00:42:30,843 Que exprese con palabras 499 00:42:31,218 --> 00:42:35,264 Lo maravillosa que es la vida 500 00:42:35,347 --> 00:42:39,935 Contigo en el mundo 501 00:42:50,946 --> 00:42:51,947 ¿Qué tal? 502 00:42:54,616 --> 00:42:57,244 Me encanta. La mejor canción desde "Let It Be". 503 00:42:57,536 --> 00:42:59,162 ¡Trans-jodido-Atlántico! 504 00:42:59,246 --> 00:43:00,998 Siempre supe que lo lograrían. 505 00:43:01,707 --> 00:43:04,251 Lo primero que voy a hacer es un trato de tres álbumes. 506 00:43:04,585 --> 00:43:07,004 - ¿Tres? - Al año. 507 00:43:07,671 --> 00:43:09,923 Les conseguí un par de noches en el Troubadour. 508 00:43:10,007 --> 00:43:13,260 - Doug Weston es mi amigo. - Momento. ¿El Troubadour? 509 00:43:13,677 --> 00:43:16,680 - Un club muy cool en Los Ángeles. - Lo conocemos, Ray. 510 00:43:16,763 --> 00:43:18,765 Alto. No hay que apresurarnos. Ni siquiera 511 00:43:18,849 --> 00:43:20,184 tengo una banda de respaldo. 512 00:43:20,267 --> 00:43:22,060 Ya arreglé lo de la banda. 513 00:43:22,769 --> 00:43:24,104 Te lo agradezco, 514 00:43:24,188 --> 00:43:25,689 pero no puedes lanzarme al Troubadour así. 515 00:43:25,772 --> 00:43:27,858 Es hora de hacer algo atrevido. 516 00:43:28,483 --> 00:43:30,777 Claro, EE. UU. es un poco arriesgado, 517 00:43:31,403 --> 00:43:32,863 y si metes la pata, te mato. 518 00:43:34,072 --> 00:43:36,408 Pero irá Ray también. Él te cuidará. 519 00:43:37,034 --> 00:43:40,662 Cómprate ropa nueva, algo llamativo. 520 00:43:41,663 --> 00:43:43,165 Que sepan quién eres. 521 00:43:44,249 --> 00:43:46,168 Monta un gran espectáculo... 522 00:43:47,836 --> 00:43:49,796 ...y no dejes que las drogas te maten. 523 00:43:50,714 --> 00:43:51,715 ¿De acuerdo? 524 00:43:52,466 --> 00:43:53,467 Sí, está bien. 525 00:43:54,718 --> 00:43:56,011 Voy por un masaje. 526 00:43:57,387 --> 00:43:58,472 ¿Mary? 527 00:44:18,033 --> 00:44:19,034 Lo sé. 528 00:44:19,993 --> 00:44:21,870 ¡Tower Records! 529 00:44:28,126 --> 00:44:30,963 El Troubadour 530 00:44:51,817 --> 00:44:53,527 ¡Amigos de Dick! 531 00:44:53,986 --> 00:44:55,487 Gusto de verte, Doug. 532 00:44:55,571 --> 00:44:56,572 ¡Ray! 533 00:44:57,990 --> 00:44:59,992 ¿Qué tal? Qué gusto verte. 534 00:45:00,075 --> 00:45:01,159 ¿Qué me traes? 535 00:45:01,243 --> 00:45:02,995 Hola, Doug. Bernie. Mucho gusto. 536 00:45:03,078 --> 00:45:04,288 Hola, Bernie. 537 00:45:04,997 --> 00:45:05,998 Hola. Soy Elton. 538 00:45:06,707 --> 00:45:08,375 Muy bien. ¿Cómo estás? 539 00:45:08,458 --> 00:45:10,460 Lunes en el Troubadour. 540 00:45:11,003 --> 00:45:12,546 ¡Quedarán alucinados! 541 00:45:12,629 --> 00:45:14,715 Estará lleno. Les va a encantar. 542 00:45:15,257 --> 00:45:17,092 Es distinto a lo que esperaba. 543 00:45:17,176 --> 00:45:18,177 ¿Sí? 544 00:45:18,719 --> 00:45:20,220 Sí, es un poco más chico. 545 00:45:20,304 --> 00:45:22,222 El tamaño lo es todo, amigo. 546 00:45:22,306 --> 00:45:23,974 Neil Young tocó la semana pasada. 547 00:45:24,057 --> 00:45:26,727 Había una cola alrededor de la manzana. 548 00:45:26,810 --> 00:45:28,770 Fue la mejor noche de la historia. 549 00:45:29,438 --> 00:45:31,356 Qué sombrero tan cool. 550 00:45:31,857 --> 00:45:33,817 - ¿Te gusta? - Me gusta, sí. 551 00:45:34,735 --> 00:45:36,653 Lo gané en una apuesta 552 00:45:37,196 --> 00:45:38,405 - con Bob Dylan. - ¿En serio? 553 00:45:38,488 --> 00:45:39,489 Qué cool. 554 00:45:39,573 --> 00:45:42,618 Esta es la banda. Veré si saben lo que tienen que hacer. 555 00:45:42,701 --> 00:45:45,746 ¿Quieren tomar algo? Dales lo que quieran. 556 00:45:45,829 --> 00:45:47,331 Acaban de volar de Inglaterra 557 00:45:47,789 --> 00:45:49,374 y se les cansaron los brazos. 558 00:45:56,048 --> 00:45:58,217 Ay, amigo, ¿qué diablos te has puesto? 559 00:46:01,512 --> 00:46:02,721 Mi atuendo. 560 00:46:03,096 --> 00:46:05,474 ¿Dónde está Reggie? ¡Reggie! 561 00:46:05,557 --> 00:46:08,060 Neil Diamond está en el bar hablando con Leon Russell 562 00:46:08,143 --> 00:46:10,145 ¡y la mitad de los Beach Boys! 563 00:46:14,566 --> 00:46:16,193 ¡Carajo, Bernie! 564 00:46:17,528 --> 00:46:18,612 ¿Reggie? 565 00:46:18,987 --> 00:46:21,281 - ¡Elton! Creo que estás exagerando. - ¡No! 566 00:46:22,157 --> 00:46:24,952 Bernie, tú lo estás subestimando. 567 00:46:25,035 --> 00:46:27,412 ¡Son los genios de la música de EE. UU.! 568 00:46:27,496 --> 00:46:29,164 ¡No puedo cantar frente a ellos! 569 00:46:29,248 --> 00:46:33,418 Le diremos a Doug que les devuelva su dinero 570 00:46:33,502 --> 00:46:35,546 - y que todos se larguen. - ¿Dónde está? 571 00:46:35,629 --> 00:46:38,340 - Hola, Ray. - ¡Firmaste un contrato! 572 00:46:38,423 --> 00:46:39,800 ¡Dick te pagó el vuelo! 573 00:46:39,883 --> 00:46:42,344 ¡Ahora sal y toca, imbécil! 574 00:46:50,477 --> 00:46:51,478 Vamos, entonces. 575 00:46:52,855 --> 00:46:54,523 Y ahora, damas y caballeros... 576 00:46:54,982 --> 00:46:57,234 ...una estrella en ascenso del rock and roll. 577 00:46:57,693 --> 00:47:01,029 Denle la bienvenida, desde Londres, Inglaterra 578 00:47:01,405 --> 00:47:02,781 a Elton John. 579 00:47:55,000 --> 00:47:57,294 Recuerdo 580 00:48:00,506 --> 00:48:02,508 Cuando el rock era joven 581 00:48:05,302 --> 00:48:08,347 Suzie y yo nos 582 00:48:09,973 --> 00:48:11,642 Divertíamos mucho 583 00:48:14,811 --> 00:48:16,688 Tomados de la mano 584 00:48:18,232 --> 00:48:20,025 Y haciendo piedras rebotar 585 00:48:24,196 --> 00:48:27,491 Tenía un viejo Chevy dorado Y mi propia casa 586 00:48:27,574 --> 00:48:29,910 Pero lo más emocionante de todo 587 00:48:30,327 --> 00:48:32,996 Era algo llamado el Crocodile Rock 588 00:48:33,413 --> 00:48:36,124 Mientras los demás bailaban Rock Around the Clock 589 00:48:36,458 --> 00:48:39,628 Nosotros saltábamos y bailábamos Crocodile Rock 590 00:48:39,711 --> 00:48:42,840 Crocodile Rock es algo escandaloso 591 00:48:42,923 --> 00:48:45,217 Tus pies se tienen que mover 592 00:48:46,552 --> 00:48:51,431 Nunca lo he pasado tan bien Y supongo que nunca lo haré 593 00:48:52,432 --> 00:48:55,352 ¡Ay, mamá! Esos viernes por la noche 594 00:48:55,435 --> 00:48:58,188 Cuando Suzie usaba Sus vestidos ajustados 595 00:48:58,272 --> 00:49:04,194 Y el Crocodile Rock era algo soñado 596 00:49:59,124 --> 00:50:00,584 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 597 00:50:21,021 --> 00:50:24,274 - ¡Te salió tan bien! Estuviste brillante. - Gracias. 598 00:50:24,358 --> 00:50:26,068 Ella es Heather. 599 00:50:26,151 --> 00:50:27,778 ¡Estuviste increíble! 600 00:50:29,071 --> 00:50:30,072 Gracias. 601 00:50:31,198 --> 00:50:33,992 ¡Muy bien! ¡Suficientes tonterías! 602 00:50:34,076 --> 00:50:36,286 ¿Quién quiere ir a una fiesta en casa de Mama Cass? 603 00:50:37,162 --> 00:50:40,415 Estoy muy borracho, y Doug me prestó su auto. 604 00:51:03,647 --> 00:51:06,275 - ¿No es cool todo esto? - Sí, genial. 605 00:51:07,568 --> 00:51:09,152 Dicen que Dylan anda por aquí. 606 00:51:14,116 --> 00:51:16,034 Voy a entrar a un tipi con Heather. 607 00:51:17,035 --> 00:51:18,745 ¿En serio? 608 00:51:19,955 --> 00:51:20,956 Está bien. 609 00:51:21,540 --> 00:51:23,250 - Vas a estar bien, ¿no? - Sí, claro. 610 00:51:23,333 --> 00:51:24,334 Sí. 611 00:51:30,841 --> 00:51:32,968 ¿Aún vamos a ir a Tower Records mañana? 612 00:51:33,886 --> 00:51:37,472 Ella está hablando de ir a un lugar llamado Paradise Cove mañana. 613 00:51:39,933 --> 00:51:41,602 Iremos otro día. 614 00:51:41,685 --> 00:51:43,228 Sí, claro. 615 00:51:43,645 --> 00:51:44,646 Vamos. 616 00:51:45,272 --> 00:51:46,481 Estados Unidos, hombre. 617 00:51:48,025 --> 00:51:49,443 Espacios vastos, 618 00:51:50,194 --> 00:51:51,403 chicas hermosas. 619 00:51:52,404 --> 00:51:53,572 Es un sueño hecho realidad. 620 00:51:55,073 --> 00:51:56,283 Salud. 621 00:52:01,205 --> 00:52:02,664 Quedémonos para siempre. 622 00:52:21,725 --> 00:52:24,144 Niña de jeans azules 623 00:52:24,811 --> 00:52:27,814 Dama angelina 624 00:52:29,149 --> 00:52:31,818 Costurera de la banda 625 00:52:34,821 --> 00:52:36,657 Ojos bonitos 626 00:52:38,116 --> 00:52:40,077 Una sonrisa de pirata 627 00:52:42,287 --> 00:52:44,665 Te casarás con un músico 628 00:52:48,210 --> 00:52:50,546 Bailarina 629 00:52:51,171 --> 00:52:53,757 Debiste haberla visto 630 00:52:55,634 --> 00:52:57,803 Bailando en la arena 631 00:53:01,014 --> 00:53:03,642 Y ahora está dentro de mí 632 00:53:04,351 --> 00:53:06,854 Siempre está conmigo 633 00:53:07,646 --> 00:53:11,191 Pequeña bailarina en mi mano 634 00:53:20,909 --> 00:53:23,579 Oh, se siente tan real 635 00:53:23,662 --> 00:53:26,582 Acostado aquí sin nadie cerca 636 00:53:26,665 --> 00:53:28,000 Y solo tú 637 00:53:29,001 --> 00:53:31,461 Y me puedes oír 638 00:53:32,254 --> 00:53:35,215 Cuando te digo calladamente 639 00:53:36,633 --> 00:53:38,594 Despacio 640 00:53:41,597 --> 00:53:45,309 Abrázame más fuerte Pequeña bailarina 641 00:53:48,103 --> 00:53:51,565 Cuenta los faros de la autopista 642 00:53:54,735 --> 00:53:58,447 Acuéstame en sábanas de lino 643 00:54:01,241 --> 00:54:04,620 Tuviste un día ocupado hoy 644 00:54:07,915 --> 00:54:11,752 Abrázame más fuerte Pequeña bailarina 645 00:54:14,588 --> 00:54:18,008 Cuenta los faros de la autopista 646 00:54:21,094 --> 00:54:24,765 Acuéstame en sábanas de lino 647 00:54:27,518 --> 00:54:31,313 Tuviste un día ocupado hoy 648 00:54:44,660 --> 00:54:47,746 Dom Perignon. 63 una buena cosecha. 649 00:54:52,334 --> 00:54:53,627 No, gracias. 650 00:54:55,003 --> 00:54:59,341 Siempre es importante confiar en la bondad de extraños. 651 00:55:06,390 --> 00:55:07,391 John Reid. 652 00:55:10,143 --> 00:55:11,186 Elton. 653 00:55:12,145 --> 00:55:14,106 Sé que parece abrumador al principio, 654 00:55:14,189 --> 00:55:16,483 pero algo me hace pensar que te acostumbrarás. 655 00:55:19,027 --> 00:55:20,237 Predigo que serás 656 00:55:20,320 --> 00:55:22,197 el artista más vendido en EE. UU. si quieres. 657 00:55:22,739 --> 00:55:23,991 ¿Te gustan las canciones? 658 00:55:24,741 --> 00:55:26,368 No tanto como el cantante. 659 00:55:32,291 --> 00:55:34,960 No entiendes lo que pasó en el Troubadour hoy, ¿verdad? 660 00:55:36,378 --> 00:55:38,881 Soy mánager musical y te diré algo. 661 00:55:38,964 --> 00:55:42,718 Hay momentos en la vida de una estrella de rock que definen lo que es... 662 00:55:43,802 --> 00:55:47,806 ...y cómo lo percibe la gente mientras asciende al estrellato. 663 00:55:50,934 --> 00:55:52,477 Has encendido la mecha. 664 00:55:53,020 --> 00:55:57,024 Ahora todos te vemos lanzando luces y colores y... 665 00:55:57,900 --> 00:56:00,444 ...magia hacia el cielo nocturno. 666 00:56:03,780 --> 00:56:06,408 Donde había oscuridad, ahora estás... tú. 667 00:56:08,368 --> 00:56:09,536 Elton John. 668 00:56:13,040 --> 00:56:14,541 Puedes hacer lo que tú quieras. 669 00:56:16,251 --> 00:56:18,003 Puedes ser quien quieras. 670 00:56:20,881 --> 00:56:22,633 Y va a ser un viaje alucinante. 671 00:57:40,169 --> 00:57:43,088 Una reseña del LA Times se publicó en otros diarios. 672 00:57:43,172 --> 00:57:44,798 Es una locura. 673 00:57:44,882 --> 00:57:45,883 Extendí nuestra estancia. 674 00:57:45,966 --> 00:57:47,885 Iremos a San Francisco mañana, tres noches. 675 00:57:47,968 --> 00:57:49,595 - Más despacio. - Después, Nueva York. 676 00:57:49,678 --> 00:57:51,847 Luego de vuelta aquí para dos shows. 677 00:57:52,222 --> 00:57:54,433 Luego Dick quiere que volvamos a Londres a hacer el nuevo álbum. 678 00:57:55,184 --> 00:57:59,396 "Celebremos. La música rock tiene una nueva estrella. 679 00:57:59,479 --> 00:58:03,358 Es el inglés Elton John de 23 años 680 00:58:03,442 --> 00:58:08,906 cuyo debut en el Troubadour fue, en todos sentidos, magnífico". 681 00:58:10,866 --> 00:58:12,117 Está sucediendo, amigos. 682 00:58:12,534 --> 00:58:13,785 Recuerda que al volver, 683 00:58:14,411 --> 00:58:15,662 me debes cuatro shows. 684 00:58:18,457 --> 00:58:19,958 - ¿Dijiste...? - Cuatro. 685 00:58:20,501 --> 00:58:22,002 ¿Dijiste cuatro shows? 686 00:58:22,419 --> 00:58:24,379 Sí. 687 00:58:24,463 --> 00:58:25,464 Entonces... 688 00:58:28,842 --> 00:58:30,344 ...¿te veré cuando vuelva? 689 00:58:30,427 --> 00:58:33,764 No te preocupes por mí. Disfruta tu momento. 690 00:58:33,847 --> 00:58:35,974 - Eso es lo importante. - Ve a Londres conmigo. 691 00:58:37,351 --> 00:58:38,852 No puedo, pero... 692 00:58:38,936 --> 00:58:41,939 ...la próxima vez que vaya, te busco. Lo prometo. 693 00:58:42,356 --> 00:58:44,566 Ya abrí el maldito lugar. 694 00:58:44,650 --> 00:58:45,776 No te pongas difícil. 695 00:58:46,527 --> 00:58:47,694 Te veré con el público. 696 00:59:02,543 --> 00:59:06,797 UN ARTISTA EXTRAVAGANTE 697 00:59:06,880 --> 00:59:08,131 Me encantan. 698 00:59:08,215 --> 00:59:11,885 Son botas muy elegantes. Yo las diseñé. 699 00:59:11,969 --> 00:59:13,679 ¿Puedes tocar el piano con ellas? 700 00:59:15,013 --> 00:59:19,101 ELTON: TERREMOTO EN LOS ÁNGELES 701 00:59:19,893 --> 00:59:21,937 Superestrella en Brillante Esplendor 702 00:59:25,274 --> 00:59:26,942 - No va a durar. - Pues... 703 00:59:28,235 --> 00:59:30,028 Disfrutémoslo mientras podamos. 704 00:59:39,037 --> 00:59:42,165 ELTON JOHN SUPERESTRELLA 705 00:59:46,628 --> 00:59:48,088 Música de Elton John Emociona 706 00:59:49,173 --> 00:59:51,383 ¿ES EL HOMBRE MÁS RICO DEL ROCK? 707 01:00:16,783 --> 01:00:17,993 Buenas tardes. 708 01:00:18,076 --> 01:00:19,077 John. 709 01:00:25,167 --> 01:00:26,210 Bueno... 710 01:00:26,668 --> 01:00:27,836 ¿Podemos detenernos ahí? 711 01:00:27,920 --> 01:00:29,838 - ¿Todo bien, mi amor? - Sí, estoy bien. 712 01:00:29,922 --> 01:00:31,715 Kiki, ¿me das 5 minutos? 713 01:00:32,382 --> 01:00:34,343 - Voy a entrar. - Está muy ocupado. 714 01:00:35,761 --> 01:00:36,762 Gracias. 715 01:00:38,388 --> 01:00:40,140 - Buen trabajo. - Lindo traje. 716 01:00:44,353 --> 01:00:45,354 Hola. 717 01:00:47,356 --> 01:00:49,816 - ¿Qué haces aquí? - Negocios. 718 01:00:50,901 --> 01:00:53,195 Prometí que si venía, te buscaría. 719 01:00:54,029 --> 01:00:55,113 ¿Cuánto tiempo estarás? 720 01:00:55,739 --> 01:00:57,574 No estoy seguro. Depende. 721 01:00:59,159 --> 01:01:00,536 No me hagas suplicar. 722 01:01:01,620 --> 01:01:03,247 Oigo tus canciones en todas partes. 723 01:01:03,330 --> 01:01:05,415 Es difícil dejar de pensar en ti. 724 01:01:08,252 --> 01:01:09,253 ¿En serio? 725 01:01:11,588 --> 01:01:12,589 Elton, ¿qué sucede? 726 01:01:12,673 --> 01:01:14,508 ¿Seguimos o nos tomamos una cerveza? 727 01:01:20,180 --> 01:01:22,015 Sí, salgan a tomar una cerveza. 728 01:01:37,364 --> 01:01:38,490 ¿Qué quieres, Elton? 729 01:01:39,783 --> 01:01:40,784 Quiero cenar contigo. 730 01:01:40,868 --> 01:01:42,870 Eres tan humilde que da vergüenza. 731 01:01:43,662 --> 01:01:46,039 Una estrella millonaria que vive con su mamá. 732 01:01:48,500 --> 01:01:49,626 Esto va en serio ya. 733 01:01:50,085 --> 01:01:52,421 Sé valiente, piensa en grande. 734 01:01:53,714 --> 01:01:55,048 ¿Qué quieres en realidad? 735 01:02:01,638 --> 01:02:03,557 Cuando miro hacia atrás 736 01:02:04,099 --> 01:02:06,393 Debí ser muy ingenuo 737 01:02:07,477 --> 01:02:09,062 Roqueando en el campo 738 01:02:09,980 --> 01:02:11,982 Pescando en el arroyo 739 01:02:13,066 --> 01:02:15,068 Buscando una respuesta 740 01:02:15,736 --> 01:02:17,946 Intentando encontrar una señal 741 01:02:18,822 --> 01:02:21,283 Hasta ver las luces de tu ciudad 742 01:02:21,575 --> 01:02:23,160 Cariño, yo estaba ciego 743 01:02:23,994 --> 01:02:26,663 Dijeron: "¡Regrésate, gato inculto! 744 01:02:27,372 --> 01:02:29,541 Mejor regrésate al bosque" 745 01:02:29,625 --> 01:02:32,294 Bueno, dejé esos días 746 01:02:32,377 --> 01:02:36,006 Y mis hábitos pueblerinos 747 01:02:39,343 --> 01:02:42,179 ¡Ay, el cambio me va a venir bien! 748 01:02:47,142 --> 01:02:49,978 ¡Mejor regrésate, gato inculto! 749 01:02:50,312 --> 01:02:52,814 Vivir en la ciudad No es ninguna maravilla 750 01:02:52,898 --> 01:02:56,151 Es como buscar oro en una 751 01:02:56,693 --> 01:02:58,237 Mina de plata 752 01:02:58,320 --> 01:03:01,490 Es como tratar de beber whisky 753 01:03:02,449 --> 01:03:05,661 ¡Ay, en una botella de vino! 754 01:03:08,622 --> 01:03:10,165 VENDIDA 755 01:03:10,249 --> 01:03:12,835 Pues leí unos libros 756 01:03:12,918 --> 01:03:15,629 Y leí unas revistas 757 01:03:15,712 --> 01:03:18,465 Sobre esas damas elegantes 758 01:03:18,549 --> 01:03:21,176 Allá en Nueva Orleans 759 01:03:21,260 --> 01:03:25,013 Y todos los tontos en casa, pues 760 01:03:25,097 --> 01:03:27,266 Dijeron que yo era un tonto 761 01:03:28,517 --> 01:03:32,938 Oh, creer en Dios es la regla de oro 762 01:03:33,438 --> 01:03:36,108 Dijeron: "¡Regrésate, gato inculto! 763 01:03:36,775 --> 01:03:38,777 Mejor regrésate al bosque" 764 01:03:38,861 --> 01:03:41,655 Pues, dejé esos días 765 01:03:41,738 --> 01:03:45,409 Y mis hábitos pueblerinos 766 01:03:48,745 --> 01:03:51,540 ¡Ay, el cambio me va a venir bien! 767 01:03:51,957 --> 01:03:53,292 Contrato de Compra 768 01:04:06,638 --> 01:04:08,473 Nadie va a ser eliminado. 769 01:04:09,766 --> 01:04:12,728 Elton cree que sería mejor si tuviera un mánager personal. 770 01:04:14,396 --> 01:04:16,940 - Nunca ha habido un problema. - Y no lo hay ahora. 771 01:04:18,066 --> 01:04:21,195 Hay mucho trabajo y compromisos, giras, etcétera. 772 01:04:21,278 --> 01:04:23,238 Seré su mánager personal. 773 01:04:23,322 --> 01:04:25,282 - Me encargaré de todo eso. - ¿Ah, sí? 774 01:04:25,741 --> 01:04:27,951 Sabes que tengo un contrato con Elton. 775 01:04:28,035 --> 01:04:29,077 Lo revisé 776 01:04:29,161 --> 01:04:31,622 y mi cliente tiene derecho a representación adicional. 777 01:04:31,705 --> 01:04:33,207 Eso opinas tú... 778 01:04:35,125 --> 01:04:38,003 ...maldito mariposón. 779 01:04:40,255 --> 01:04:42,758 ¿Y tú? ¿Te complace este arreglo? 780 01:04:43,342 --> 01:04:44,343 ¿Eh? 781 01:04:44,760 --> 01:04:45,969 ¿Después de tantos años? 782 01:04:46,512 --> 01:04:47,888 No es nada personal. 783 01:04:52,059 --> 01:04:53,060 Vámonos, Ray. 784 01:04:57,898 --> 01:04:59,316 Mucha suerte, Elton. 785 01:05:04,404 --> 01:05:07,574 Tu pintura tan cara... está de cabeza. 786 01:05:10,577 --> 01:05:13,288 - Después de usted, Sr. James. - Gracias, Raymond. 787 01:05:15,832 --> 01:05:16,834 Bueno... 788 01:05:17,459 --> 01:05:19,461 ...eso fue totalmente horrible. 789 01:05:20,254 --> 01:05:23,173 No te preocupes, son negocios. Dick es adulto, estará bien. 790 01:05:23,257 --> 01:05:27,010 Sr. Reid, llamaron de la oficina de lord Grade sobre el show real. 791 01:05:27,094 --> 01:05:29,263 Al parecer, la reina es admiradora. 792 01:05:29,346 --> 01:05:32,432 ¿No podíamos conservar a Ray? Es un tipo encantador. 793 01:05:32,516 --> 01:05:34,017 "Tipo encantador" no es un trabajo. 794 01:05:35,477 --> 01:05:37,312 Es un momento crucial, Elton. 795 01:05:38,814 --> 01:05:40,524 Tú y yo debemos tener más cuidado. 796 01:05:40,607 --> 01:05:42,359 Los periódicos han estado husmeando. 797 01:05:42,442 --> 01:05:44,736 No podemos darles nada para que especulen. 798 01:05:45,153 --> 01:05:47,239 Estoy pensando en contratar a alguien como tu novia. 799 01:05:48,156 --> 01:05:50,492 ¿No te parece un poco excesivo? 800 01:05:50,784 --> 01:05:52,786 Es tu carrera y peligra el negocio. 801 01:05:52,870 --> 01:05:55,247 Si nuestra intimidad sale a la luz, 802 01:05:55,706 --> 01:05:57,583 - todo esto desaparecerá. - Claro. 803 01:05:58,166 --> 01:06:00,085 Y tienes que hablar con tus padres, 804 01:06:00,752 --> 01:06:02,129 que sepan qué decir. 805 01:06:02,212 --> 01:06:03,964 Son los primeros que los reporteros entrevistan. 806 01:06:14,349 --> 01:06:16,977 - Hola, Reg. - Hola, papá. 807 01:06:23,275 --> 01:06:25,652 Pues, pasa. 808 01:06:27,154 --> 01:06:29,114 Qué zapatos tan elegantes. 809 01:06:30,407 --> 01:06:31,408 Sí. 810 01:06:33,452 --> 01:06:34,453 Te traje algo. 811 01:06:44,296 --> 01:06:45,297 ¿Por qué has venido? 812 01:06:48,091 --> 01:06:49,092 Ah, los niños. 813 01:06:53,430 --> 01:06:55,599 Papá, hay un Rolls Royce afuera. 814 01:06:55,682 --> 01:06:57,226 Stephen, Geoff... 815 01:06:58,435 --> 01:07:00,562 ...él es su hermano: Reggie. 816 01:07:00,938 --> 01:07:02,064 Medio hermano. 817 01:07:02,648 --> 01:07:04,316 Mi nombre ya no es Reggie. 818 01:07:07,528 --> 01:07:09,279 Pensé que quizá cuando vuelva de la gira, 819 01:07:09,363 --> 01:07:11,031 tú y yo podríamos reunirnos. 820 01:07:11,573 --> 01:07:14,368 Puedo conseguirte boletos para mi siguiente concierto. 821 01:07:15,285 --> 01:07:17,287 No es realmente lo mío. 822 01:07:19,122 --> 01:07:21,959 ¿Es cierto que vales 25 millones de libras? 823 01:07:22,543 --> 01:07:24,628 En realidad, no sé. 824 01:07:24,711 --> 01:07:25,838 Están muy orgullosos de ti. 825 01:07:27,965 --> 01:07:30,634 Hasta tenemos algunos de tus discos. 826 01:07:31,260 --> 01:07:34,137 ¿Por qué no traes el álbum y una pluma? 827 01:07:39,768 --> 01:07:43,647 Seguramente te lo piden con frecuencia, pero... 828 01:07:44,565 --> 01:07:46,066 ...¿te importaría firmar eso? 829 01:07:49,987 --> 01:07:51,113 Sí, claro. 830 01:07:54,950 --> 01:07:57,786 Para Papá 831 01:07:57,870 --> 01:07:59,830 ¿Se lo podrías dedicar a Arthur? 832 01:08:01,415 --> 01:08:03,375 Es un compañero del trabajo. 833 01:08:03,834 --> 01:08:05,085 Es un gran admirador. 834 01:08:06,879 --> 01:08:07,880 ¿En serio? 835 01:08:16,846 --> 01:08:17,848 Perfecto. 836 01:08:20,809 --> 01:08:21,810 Bueno. 837 01:08:23,645 --> 01:08:26,523 Parece que todo salió muy bien en la segunda vuelta, papá. 838 01:08:27,733 --> 01:08:28,942 Sí, supongo que sí. 839 01:08:29,734 --> 01:08:31,862 Porque no todo el mundo tiene una segunda oportunidad. 840 01:08:37,033 --> 01:08:40,037 A los niños les encantó conocer a una verdadera estrella de pop. 841 01:08:40,703 --> 01:08:42,538 Claro. Gracias, papá. 842 01:08:43,040 --> 01:08:44,041 ¡Adiós! 843 01:08:47,377 --> 01:08:49,046 Cuando sea grande, voy a ser una estrella de pop. 844 01:08:49,129 --> 01:08:51,548 ¿Qué haces sin tus zapatos? 845 01:08:52,758 --> 01:08:54,259 Vas a ser dibujante. 846 01:08:56,220 --> 01:08:57,345 Entren. 847 01:09:25,122 --> 01:09:27,542 ¿Qué hay que hacer para que te den un trago aquí? 848 01:09:35,716 --> 01:09:37,010 Deja esa cara larga. 849 01:09:39,220 --> 01:09:41,055 Tienes que hacerlo, te guste o no. 850 01:09:41,765 --> 01:09:43,725 ¿Le vas a temer toda la vida? 851 01:09:46,019 --> 01:09:47,020 Detén el auto. 852 01:09:47,104 --> 01:09:49,231 ¡Dije que detengas el auto! 853 01:09:54,361 --> 01:09:56,697 Sales al escenario en 15 minutos. 854 01:09:58,240 --> 01:10:00,784 Tú eres el mánager. Inventa mis excusas. 855 01:10:00,868 --> 01:10:04,538 Diles que estoy indispuesto... ¡rompiéndole el corazón a mi madre! 856 01:10:05,372 --> 01:10:06,999 ¡Elton! 857 01:10:07,082 --> 01:10:08,083 Da la vuelta, Denis. 858 01:10:09,126 --> 01:10:10,419 ¡Liberace! 859 01:10:18,927 --> 01:10:21,138 Pinner 9755. 860 01:10:21,221 --> 01:10:23,599 - Mamá, soy yo. - Ya sé quién eres. 861 01:10:25,684 --> 01:10:27,352 Tengo algo que decirte. 862 01:10:27,436 --> 01:10:30,063 Vamos a perdernos la parte del show en que sales. 863 01:10:30,147 --> 01:10:31,648 ¡Ya no hables, mamá! 864 01:10:32,566 --> 01:10:34,234 No he salido en la tele aún. Hablo contigo. 865 01:10:36,695 --> 01:10:37,696 Yo... 866 01:10:38,614 --> 01:10:39,990 John y yo... 867 01:10:42,284 --> 01:10:43,368 La cosa es... 868 01:10:47,331 --> 01:10:50,083 Soy... homosexual. 869 01:10:54,546 --> 01:10:55,923 Un mariposón. 870 01:10:57,382 --> 01:10:58,592 Una mariquita. 871 01:10:59,551 --> 01:11:00,552 Una reina. 872 01:11:06,225 --> 01:11:07,434 ¡Dime algo! 873 01:11:11,313 --> 01:11:13,482 Por Dios, eso ya lo sabía. 874 01:11:16,068 --> 01:11:17,152 Lo sabía desde hace años. 875 01:11:19,738 --> 01:11:22,157 - ¿No te importa? - Francamente, me da igual. 876 01:11:23,158 --> 01:11:25,994 Pero preferiría que mantuvieras eso en privado. 877 01:11:28,580 --> 01:11:30,666 Ojalá sepas que estás eligiendo estar 878 01:11:30,749 --> 01:11:32,251 solo el resto de tu vida. 879 01:11:33,502 --> 01:11:35,712 Jamás te van a amar como es debido. 880 01:11:41,760 --> 01:11:43,470 Ya tengo que colgar. 881 01:11:52,938 --> 01:11:54,565 Dijo que jamás me van a amar. 882 01:11:56,316 --> 01:11:58,068 No vuelvas a ponerme en esa posición. 883 01:11:58,151 --> 01:12:00,571 Sales en 10 minutos. Olvida esto y haz el show. 884 01:12:00,654 --> 01:12:02,614 Esto es un trabajo, idiota. 885 01:12:05,742 --> 01:12:06,952 Jamás vuelvas a tocarme. 886 01:12:11,874 --> 01:12:13,667 Es difícil hallar amor de verdad. 887 01:12:21,216 --> 01:12:22,801 Así que uno busca maneras de vivir sin él. 888 01:13:25,030 --> 01:13:26,657 - ¿Estás bien? - Sí. 889 01:13:27,324 --> 01:13:29,535 Tengo el álbum número uno en EE. UU. otra vez. 890 01:13:29,618 --> 01:13:33,789 Me voy a embarcar en la gira más recaudadora en la historia del rock. 891 01:13:33,872 --> 01:13:35,707 Soy responsable del 5 % 892 01:13:35,791 --> 01:13:38,168 de todas las ventas de discos en el planeta 893 01:13:38,252 --> 01:13:41,004 y tengo el tocado más grande de la humanidad. 894 01:13:41,088 --> 01:13:42,965 Así que creo que estoy bien, Bernie. 895 01:13:43,048 --> 01:13:44,383 Antes éramos solo los dos. 896 01:13:44,466 --> 01:13:46,802 Ahora hay muchos solo para la música. 897 01:13:46,885 --> 01:13:48,637 ¿No te gustaría 898 01:13:48,720 --> 01:13:51,265 salir a cantar sin verte ridículo? 899 01:13:52,057 --> 01:13:55,018 Ya sabes, solo... ser tú mismo, Reg? 900 01:13:56,520 --> 01:13:59,106 ¿Por qué diablos iba a querer eso? 901 01:13:59,189 --> 01:14:02,067 No me dirías esas idioteces si fueras un amigo de verdad. 902 01:14:02,192 --> 01:14:04,695 El público no paga por ver a Reginald Dwight. 903 01:14:04,778 --> 01:14:07,322 ¡Paga por ver a Elton John! 904 01:14:07,406 --> 01:14:10,325 ¡Nunca me digas cómo hacer mi maldito trabajo! 905 01:14:17,332 --> 01:14:18,333 Suerte. 906 01:14:21,420 --> 01:14:24,840 - No tienes que soportar esto. - ¡Escribe las malditas letras, Bernie! 907 01:14:25,757 --> 01:14:27,384 ¡Déjame lidiar con el resto! 908 01:14:33,265 --> 01:14:34,683 - Lo siento. - Lo sé. 909 01:14:34,766 --> 01:14:37,144 ¡Damas y caballeros, 910 01:14:37,227 --> 01:14:41,231 denle la bienvenida a Elton John! 911 01:15:58,267 --> 01:16:01,270 - ¿Dónde estoy? - En su casa en Los Ángeles, Sr. John. 912 01:16:03,230 --> 01:16:04,231 Claro. 913 01:16:05,607 --> 01:16:06,942 Le prepararé un café. 914 01:16:16,201 --> 01:16:19,121 Querido, se me ocurrió, quizá deberíamos dejar de beber 915 01:16:19,204 --> 01:16:21,331 un par de días, compartir tiempo de calidad juntos. 916 01:16:23,250 --> 01:16:24,251 Buenas tardes. 917 01:16:25,878 --> 01:16:26,879 Sr. Reid. 918 01:16:33,093 --> 01:16:34,761 - ¿Qué estás haciendo, John? - Un poco de rock 'n' roll. 919 01:16:34,845 --> 01:16:37,848 El rock 'n' roll no es tirarte a tu secretario frente a los criados. 920 01:16:38,265 --> 01:16:40,684 Rock 'n' roll es sacarte de la cama en la mañana. 921 01:16:41,018 --> 01:16:43,812 Organizar 250 conciertos en 26 países diferentes. 922 01:16:43,896 --> 01:16:46,440 Rock 'n' roll son 112 contratos de empleo. 923 01:16:46,773 --> 01:16:48,692 Seguros, compensación por derechos de autor, 924 01:16:48,775 --> 01:16:51,945 renegociar tus previos contratos y limpiarte el trasero. 925 01:16:52,029 --> 01:16:53,864 Lo único que tú haces es tocar el piano, pero para mí 926 01:16:53,947 --> 01:16:57,576 el rock 'n' roll es una industria de 87 millones de dólares al año. 927 01:16:57,659 --> 01:16:59,995 Quizá solo toque el piano, pero ¿sabes qué más hago? 928 01:17:01,496 --> 01:17:02,664 Yo pago, John. 929 01:17:03,707 --> 01:17:04,958 Por todo, 930 01:17:05,334 --> 01:17:07,586 incluyendo esta casa, que quiero que dejes ahora. 931 01:17:08,128 --> 01:17:11,215 Tal vez seas mi mánager, pero tú y yo terminamos. 932 01:17:11,298 --> 01:17:13,217 - Eres tan predecible. - No, no predecible. 933 01:17:13,300 --> 01:17:14,801 ¡Quiero estar solo 934 01:17:14,885 --> 01:17:18,305 y no con un imbécil al que no le importo nada 935 01:17:18,388 --> 01:17:21,308 y que se burla día tras día! 936 01:17:21,683 --> 01:17:22,726 ¡Lárgate! 937 01:17:24,061 --> 01:17:25,479 Elton. 938 01:17:27,022 --> 01:17:28,190 ¿Qué hacen aquí? 939 01:17:28,273 --> 01:17:30,776 Me dijiste que rentara un jet y los trajera al concierto. 940 01:17:31,652 --> 01:17:34,738 - No. ¡La semana entrante! - Ya es la semana entrante. 941 01:17:34,821 --> 01:17:36,406 Les voy a preparar un trago. 942 01:17:36,490 --> 01:17:39,493 ¿Por qué no te bañas? Porque apestas. 943 01:17:39,576 --> 01:17:42,996 ¡Sheila! ¡Cuánto tiempo! 944 01:17:43,622 --> 01:17:46,041 ¡Miren nada más! ¡Gente hermosa! 945 01:17:46,124 --> 01:17:47,251 - Aquí nos tienes. - Hola, abuela. 946 01:17:48,210 --> 01:17:51,296 No puedo creer que esté en EE. UU. 947 01:17:51,380 --> 01:17:52,881 ¿Qué tal? Gusto de verlos. 948 01:17:53,298 --> 01:17:54,925 - Elton. - Hola, mamá. 949 01:17:55,008 --> 01:17:57,427 Cariño, ¿recuerdas a los Anderson 950 01:17:57,511 --> 01:17:59,721 - de la casa de al lado? - ¡Claro, los Anderson! 951 01:17:59,805 --> 01:18:01,306 ¿Cómo olvidar a los Anderson? 952 01:18:01,682 --> 01:18:02,683 Hola. 953 01:18:05,018 --> 01:18:07,855 ¡Eras un niño tan tímido! 954 01:18:08,230 --> 01:18:09,815 Y mírate ahora. 955 01:18:09,898 --> 01:18:12,067 Elton, debes darles un tour. 956 01:18:12,109 --> 01:18:13,527 Sí, ahora. Vengan. 957 01:18:13,610 --> 01:18:15,195 ¡Elton nos va a dar un tour! 958 01:18:15,279 --> 01:18:17,906 - Mamá, me pisas la bata. - No seas grosero. 959 01:18:24,329 --> 01:18:27,332 ¿Estás emocionada? 960 01:18:28,375 --> 01:18:29,376 - ¿El auto? - Sí. 961 01:18:33,338 --> 01:18:35,883 - Bernie, ¿qué tal? - Hola. ¿Cómo estás? 962 01:18:35,966 --> 01:18:37,634 Ni idea de quién es. Claro. 963 01:18:53,483 --> 01:18:54,651 ¡Ahí está! 964 01:18:55,194 --> 01:18:56,987 Damas, Elton. 965 01:18:57,070 --> 01:18:58,113 - Hola. - Hola. 966 01:18:59,448 --> 01:19:01,074 ¿Qué haces aquí solo? 967 01:19:01,158 --> 01:19:02,409 Maldito miserable. 968 01:19:02,492 --> 01:19:04,244 ¡Te pierdas toda la diversión abajo! 969 01:19:04,328 --> 01:19:06,121 Si a la diversión no le hago falta, 970 01:19:06,205 --> 01:19:07,748 ¿a quién le importa? 971 01:19:11,668 --> 01:19:12,669 Deberíamos tomar algo. 972 01:19:13,795 --> 01:19:16,548 En serio, vamos por un trago. 973 01:19:16,632 --> 01:19:19,051 Hay que tomar algo. 974 01:19:19,134 --> 01:19:21,512 Sí, vayan por un traguito. 975 01:19:54,461 --> 01:19:56,338 Luces genial. 976 01:19:56,421 --> 01:19:58,799 Maldito cabrón. 977 01:20:11,103 --> 01:20:12,980 Para mi siguiente truco... 978 01:20:15,482 --> 01:20:17,192 ...me voy a suicidar. 979 01:20:48,307 --> 01:20:52,227 Me hizo las maletas anoche Antes del vuelo 980 01:20:55,439 --> 01:20:58,442 Hora cero, las 9 a. m. 981 01:21:01,945 --> 01:21:06,491 Y vas a estar elevado 982 01:21:07,201 --> 01:21:09,286 Como una cometa para entonces 983 01:21:15,792 --> 01:21:18,504 Extraño mucho la Tierra 984 01:21:18,587 --> 01:21:20,130 Extraño mi vida 985 01:21:23,675 --> 01:21:26,386 Me siento solo en el espacio 986 01:21:29,431 --> 01:21:34,811 En un vuelo tan eterno 987 01:22:23,360 --> 01:22:24,820 Cabrón autocompasivo. 988 01:22:27,197 --> 01:22:28,198 ¡Mi amor! 989 01:22:37,249 --> 01:22:41,420 Y toda esa ciencia que no entiendo 990 01:22:44,298 --> 01:22:47,718 Es solo mi trabajo Cinco días a la semana 991 01:22:49,428 --> 01:22:55,017 ¡Un rocket man! 992 01:22:56,351 --> 01:22:58,103 ¡Un rocket man! 993 01:23:08,113 --> 01:23:11,450 Y creo que va a pasar mucho tiempo 994 01:23:11,533 --> 01:23:15,078 Hasta que aterrice y descubra 995 01:23:15,162 --> 01:23:18,207 No soy el hombre Que piensan que soy 996 01:23:18,290 --> 01:23:20,292 Oh, no, no, no 997 01:23:21,001 --> 01:23:23,295 ¡Soy un rocket man! 998 01:23:24,880 --> 01:23:29,301 Rocket man destruyendo su vida Aquí arriba, solo 999 01:23:35,599 --> 01:23:39,186 Y creo que va a pasar mucho tiempo 1000 01:23:39,269 --> 01:23:42,231 Hasta que aterrice y descubra 1001 01:23:42,689 --> 01:23:45,734 No soy el hombre Que piensan que soy 1002 01:23:45,817 --> 01:23:47,986 Oh, no, no, no 1003 01:23:48,320 --> 01:23:50,822 ¡Soy un rocket man! 1004 01:23:52,241 --> 01:23:56,870 Rocket man destruyendo su vida Aquí arriba, solo 1005 01:24:00,541 --> 01:24:03,752 Y creo que va a pasar mucho tiempo 1006 01:24:07,339 --> 01:24:10,676 Y creo que va a pasar mucho tiempo 1007 01:24:45,460 --> 01:24:46,461 Elton. 1008 01:24:50,757 --> 01:24:53,260 Sí, perdóname. ¿Qué decías? 1009 01:24:53,343 --> 01:24:55,888 Te decía que necesito una pausa. 1010 01:24:57,139 --> 01:24:58,515 ¿Necesitas una pausa? 1011 01:24:58,599 --> 01:25:01,727 Necesito recobrarme un poco. 1012 01:25:04,354 --> 01:25:05,522 ¿Qué? 1013 01:25:05,606 --> 01:25:09,067 Voy a irme a casa por un tiempo. 1014 01:25:09,943 --> 01:25:11,320 Te felicito. 1015 01:25:11,904 --> 01:25:15,574 ¿Por qué no podemos, los dos, solo desaparecer juntos? 1016 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 En mi rancho. 1017 01:25:20,412 --> 01:25:22,247 Vamos a mi rancho, nos ocultamos. 1018 01:25:22,581 --> 01:25:24,416 Componemos como lo hacíamos antes. 1019 01:25:26,335 --> 01:25:27,669 Como lo hacíamos. 1020 01:25:28,754 --> 01:25:31,089 Deberíamos irnos a casa. 1021 01:25:32,299 --> 01:25:33,425 Reconectar. 1022 01:25:38,514 --> 01:25:39,598 No, ve tú. 1023 01:25:41,433 --> 01:25:43,685 Hay otros letristas con los que quiero trabajar. 1024 01:25:44,853 --> 01:25:48,065 Me hará bien. Colaborar con otras personas. 1025 01:25:49,775 --> 01:25:51,068 Es una excelente idea. 1026 01:26:15,050 --> 01:26:17,469 Mis leales súbitos. 1027 01:26:20,806 --> 01:26:24,142 Hola, Australia. Buen día. 1028 01:26:25,352 --> 01:26:26,687 Ay, no. ¿O Nueva York? 1029 01:26:27,855 --> 01:26:30,023 Swindon. O donde diablos estemos. 1030 01:26:32,442 --> 01:26:34,319 Si no les gusta, ¡lárguense! 1031 01:26:35,654 --> 01:26:37,990 Es lo que hacen todos los demás. 1032 01:26:40,534 --> 01:26:44,496 Como sea ¡esta es para toda la gente sobria! 1033 01:27:00,762 --> 01:27:03,640 Oigan, chicos Elevémonos juntos 1034 01:27:03,724 --> 01:27:05,142 La luz ilumina algo 1035 01:27:05,225 --> 01:27:07,269 Que puede cambiar el clima 1036 01:27:07,352 --> 01:27:09,354 Mataremos al becerro gordo esta noche 1037 01:27:09,438 --> 01:27:10,898 Así que no te lo pierdas 1038 01:27:13,108 --> 01:27:15,360 Vas a escuchar música electrónica 1039 01:27:15,444 --> 01:27:18,864 Muros sólidos de sonido 1040 01:27:19,198 --> 01:27:22,784 Dime, a Candy y Ronnie ¿Ya los has visto? 1041 01:27:22,868 --> 01:27:24,870 ¡Oh, pero están muy drogados! 1042 01:27:25,537 --> 01:27:28,624 Tiene botas eléctricas Un traje de angora 1043 01:27:28,707 --> 01:27:31,460 ¿Sabes? Lo leí en una revista 1044 01:27:34,046 --> 01:27:36,381 Bennie y los Jets 1045 01:28:34,606 --> 01:28:36,775 Ojalá sepas que estás eligiendo 1046 01:28:36,859 --> 01:28:38,068 estar solo el resto de tu vida. 1047 01:28:38,193 --> 01:28:40,320 Jamás te amarán como es debido. 1048 01:28:40,404 --> 01:28:41,905 ¿Cuándo vas a abrazarme? 1049 01:28:43,073 --> 01:28:44,074 No seas blando. 1050 01:28:45,200 --> 01:28:46,910 La vida te da muy pocas oportunidades, 1051 01:28:46,994 --> 01:28:47,995 y esta es una. 1052 01:28:48,078 --> 01:28:50,080 - ¿Quién eres? - Puedes hacer lo que tú quieras. 1053 01:28:50,622 --> 01:28:53,542 Puedes ser lo que tú quieras. ¿Qué quieres realmente? 1054 01:28:53,625 --> 01:28:55,836 ¡Eras un niño tan tímido! 1055 01:28:55,919 --> 01:28:57,421 Mírate ahora. 1056 01:28:58,005 --> 01:28:59,882 ¿Qué quieres realmente? 1057 01:28:59,965 --> 01:29:02,551 Voy a irme a casa por un tiempo. 1058 01:29:34,416 --> 01:29:35,542 ¿Qué quieres? Estoy ocupado. 1059 01:29:35,626 --> 01:29:37,878 ¿Por qué no vuelves al estudio de grabación que pagaste? 1060 01:29:39,671 --> 01:29:42,007 ¿Por qué no vendes mis malditos discos? ¿Qué es esto? 1061 01:29:43,675 --> 01:29:45,469 Número once en Italia. 1062 01:29:45,552 --> 01:29:47,596 La canción no funciona. Ese es problema. 1063 01:29:47,679 --> 01:29:49,348 El disco es una mierda de cocainómano. 1064 01:29:49,431 --> 01:29:50,432 El problema... 1065 01:29:51,141 --> 01:29:54,937 ...es que tú nunca me has entendido 1066 01:29:55,687 --> 01:29:57,523 y lo que he tenido que soportar. 1067 01:29:57,981 --> 01:30:00,108 Debí haberte despedido cuando me abandonaste. 1068 01:30:00,192 --> 01:30:03,028 Me alegro de haberte abandonado. Puedo mantener objetividad 1069 01:30:03,111 --> 01:30:05,864 en tu egocéntrico y miope mundito. 1070 01:30:05,948 --> 01:30:08,033 Ve al estudio a grabar música o no. 1071 01:30:08,450 --> 01:30:09,451 No me importa. 1072 01:30:14,706 --> 01:30:16,458 Te importará cuando se acabe el dinero. 1073 01:30:20,087 --> 01:30:23,215 Date el gusto. De hecho, llévame a la corte. 1074 01:30:23,298 --> 01:30:25,509 Firmaste un contrato conmigo hace años. 1075 01:30:25,884 --> 01:30:29,388 Seguiré cobrando mi 20 % después de que te hayas suicidado. 1076 01:30:30,722 --> 01:30:32,558 ¡Largo de mi maldita casa! 1077 01:30:34,685 --> 01:30:35,686 ¡Vete al infierno! 1078 01:30:44,528 --> 01:30:45,529 Es fantástica. 1079 01:30:48,574 --> 01:30:50,576 - ¿La quieres oír otra vez? - No quiero, no. 1080 01:30:53,620 --> 01:30:54,997 ¿Quieres un té? 1081 01:30:56,665 --> 01:30:57,791 ¿No tienes algo más fuerte? 1082 01:31:01,170 --> 01:31:02,546 Deberías estar orgulloso. 1083 01:31:04,381 --> 01:31:07,676 Te he visto tocar muchas veces, y tu música siempre es tan 1084 01:31:08,093 --> 01:31:10,095 personal y honesta... 1085 01:31:11,513 --> 01:31:12,514 ...y abierta. 1086 01:31:16,768 --> 01:31:18,520 Debes sentirte solo a veces. 1087 01:31:35,954 --> 01:31:37,998 No puedo iluminar 1088 01:31:40,167 --> 01:31:44,796 Más de tu oscuridad 1089 01:31:49,551 --> 01:31:52,095 Todas mis fotos 1090 01:31:52,888 --> 01:31:56,308 Acaban en blanco y negro 1091 01:32:02,689 --> 01:32:04,942 Me estoy cansando 1092 01:32:06,944 --> 01:32:11,490 Y el tiempo se detiene ante mí 1093 01:32:16,620 --> 01:32:18,288 Congelado aquí 1094 01:32:20,165 --> 01:32:23,544 En la escalera de mi vida 1095 01:32:30,342 --> 01:32:31,593 Demasiado tarde 1096 01:32:34,054 --> 01:32:38,475 Para que evites una caída 1097 01:32:44,064 --> 01:32:45,774 Arriésgate 1098 01:32:47,860 --> 01:32:50,988 Cambia tu forma de vida 1099 01:32:57,119 --> 01:32:59,371 Pero malentendiste 1100 01:33:01,248 --> 01:33:06,211 Mi intención cuando nos conocimos 1101 01:33:10,924 --> 01:33:13,177 Cerraste la puerta 1102 01:33:15,012 --> 01:33:16,680 Y me dejaste 1103 01:33:16,763 --> 01:33:21,351 Cegado por la luz 1104 01:33:24,354 --> 01:33:29,902 No dejes que el sol se oscurezca 1105 01:33:31,278 --> 01:33:33,655 Aunque me busco 1106 01:33:33,739 --> 01:33:36,909 Siempre veo a otra persona 1107 01:33:38,118 --> 01:33:42,915 Permitiría que un fragmento De tu vida 1108 01:33:43,498 --> 01:33:49,129 Vagara libre 1109 01:33:51,381 --> 01:33:54,218 Pero perder todo 1110 01:33:54,301 --> 01:33:57,846 Es como si el sol se oscureciera 1111 01:33:57,930 --> 01:33:59,932 - Buenos días. - Buenos días. 1112 01:34:49,314 --> 01:34:50,315 Lo lamento. 1113 01:34:55,529 --> 01:34:56,530 Lo sé. 1114 01:35:02,995 --> 01:35:04,663 Renate no se lo merecía. 1115 01:35:07,833 --> 01:35:09,001 Es una buena persona. 1116 01:35:11,503 --> 01:35:13,338 La arrastré a toda mi locura. 1117 01:35:15,465 --> 01:35:17,342 ¿Estar casado te hizo feliz? 1118 01:35:17,759 --> 01:35:19,678 No realmente. Soy gay. 1119 01:35:25,350 --> 01:35:26,393 Creo que... 1120 01:35:26,476 --> 01:35:27,477 Hola, mamá. 1121 01:35:27,561 --> 01:35:29,938 - Señor, ¿quiere que...? - Más tarde, gracias. 1122 01:35:30,022 --> 01:35:31,315 - Hola, papá. - Hola, hijo. 1123 01:35:32,024 --> 01:35:33,233 - ¿Estás bien? - Sí. 1124 01:35:33,317 --> 01:35:35,777 Hablábamos sobre la pobre Renate. 1125 01:35:36,904 --> 01:35:38,280 Una mujer encantadora. 1126 01:35:38,697 --> 01:35:40,657 El divorcio puede ser muy doloroso. 1127 01:35:41,742 --> 01:35:44,161 Como sea, hoy hay que celebrar. 1128 01:35:46,163 --> 01:35:50,125 Encontramos una hermosa villa junto al mar. 1129 01:35:50,209 --> 01:35:51,835 Sería bueno que hablaras con John hoy, 1130 01:35:51,919 --> 01:35:54,588 que arregle lo del dinero. No quiero arriesgarme a perderla. 1131 01:35:54,671 --> 01:35:55,964 Sí, en Menorca. 1132 01:35:56,048 --> 01:35:57,674 Un lugar hermoso. Deberías ir. 1133 01:35:57,758 --> 01:35:58,759 Menorca, ¿eh? 1134 01:36:01,970 --> 01:36:03,514 ¿Por qué te quieres ir ahí? 1135 01:36:04,181 --> 01:36:05,599 Porque me estás ahuyentando. 1136 01:36:06,225 --> 01:36:07,976 Cada vez que vemos el diario, 1137 01:36:08,060 --> 01:36:11,063 hay algo sobre ti, la bebida o las drogas. 1138 01:36:12,064 --> 01:36:13,982 Le rompes el corazón a tu madre. 1139 01:36:14,066 --> 01:36:15,734 Te haré un cheque 1140 01:36:15,817 --> 01:36:17,110 para que se compre uno nuevo. 1141 01:36:17,194 --> 01:36:19,821 Típico que digas algo así sobre mí 1142 01:36:20,280 --> 01:36:22,115 cuando he sacrificado tanto por ti. 1143 01:36:22,199 --> 01:36:23,742 ¿Qué has sacrificado por mí? 1144 01:36:23,825 --> 01:36:27,120 A tu padre... para empezar. 1145 01:36:32,209 --> 01:36:34,211 De verdad eres un monstruo desalmado. 1146 01:36:38,966 --> 01:36:41,093 Yo no vivo mi vida en blanco y negro. 1147 01:36:43,220 --> 01:36:46,473 Y ya no quiero tus ideas frígidas sobre nada. 1148 01:36:51,770 --> 01:36:54,523 Estoy harto de huir de lo que soy. 1149 01:36:57,568 --> 01:36:59,945 El éxito no es malo, ni el placer. 1150 01:37:00,028 --> 01:37:01,405 ¿Por qué me disculpo? 1151 01:37:01,488 --> 01:37:03,782 Me he tirado todo lo que se mueve. 1152 01:37:05,576 --> 01:37:08,245 Y he probado todas las drogas del mundo. 1153 01:37:08,328 --> 01:37:09,329 Todas. 1154 01:37:10,789 --> 01:37:11,790 ¿Y sabes qué? 1155 01:37:13,959 --> 01:37:15,627 Disfruté hasta el último instante. 1156 01:37:16,170 --> 01:37:18,797 Desde que acercaste tus piernitas 1157 01:37:18,881 --> 01:37:20,674 rechonchas al piano, tuviste suerte. 1158 01:37:21,383 --> 01:37:24,553 Jamás trabajaste duro por nada en la vida. 1159 01:37:24,636 --> 01:37:27,014 Lo consigues sin esfuerzo. No haces nada 1160 01:37:27,097 --> 01:37:29,057 y yo soy la que sufre. 1161 01:37:29,141 --> 01:37:31,602 Nunca debí tener un hijo. 1162 01:37:31,685 --> 01:37:35,647 ¿Sabes lo decepcionante que es ser tu madre? 1163 01:38:13,977 --> 01:38:17,105 Es triste, muy triste 1164 01:38:17,564 --> 01:38:20,943 Es una situación muy muy triste 1165 01:38:21,693 --> 01:38:27,282 Y se está haciendo Más y más absurda 1166 01:38:28,742 --> 01:38:31,787 Es triste, muy triste 1167 01:38:32,371 --> 01:38:35,707 ¿Por qué no pueden hablar de eso? 1168 01:38:36,041 --> 01:38:37,876 Oh, a mí me parece 1169 01:38:39,169 --> 01:38:46,176 "Perdóname" parece ser La palabra más difícil 1170 01:38:46,969 --> 01:38:48,095 ¿Quiere postre, señor? 1171 01:38:49,429 --> 01:38:52,641 Sí. Dos budines de chocolate, 1172 01:38:52,724 --> 01:38:55,143 un pastel de manzana y un mousse de frambuesa. 1173 01:38:55,227 --> 01:38:57,062 ¿Gusta helado? 1174 01:38:57,145 --> 01:38:59,022 - Sí, de todos. - Excelente elección. 1175 01:39:04,903 --> 01:39:06,154 ¿Dónde está Reid estos días? 1176 01:39:11,827 --> 01:39:12,828 Pues... 1177 01:39:13,203 --> 01:39:14,246 ¿Eso importa? 1178 01:39:14,872 --> 01:39:16,164 Me odia a muerte. 1179 01:39:16,874 --> 01:39:18,292 Nadie te odia. 1180 01:39:20,544 --> 01:39:22,421 El plan de suicidarte va bien. 1181 01:39:23,338 --> 01:39:24,756 ¿Qué haces aquí, Bernie? 1182 01:39:27,634 --> 01:39:29,011 Te fuiste cuando te convenía. 1183 01:39:29,595 --> 01:39:31,305 ¿Ahora vuelves a sermonearme? 1184 01:39:33,140 --> 01:39:35,726 La cosa es que la primera vez que tuvimos éxito, 1185 01:39:35,809 --> 01:39:36,935 te fuiste, ¿no? 1186 01:39:37,227 --> 01:39:39,104 Una chica era más importante para ti que yo 1187 01:39:39,188 --> 01:39:41,899 y todas las celebridades que nos daban la bienvenida. 1188 01:39:43,984 --> 01:39:46,612 Me dejaste en el momento más importante. 1189 01:39:47,738 --> 01:39:48,822 ¿Cuándo te rendiste? 1190 01:39:50,699 --> 01:39:53,327 Si no te valoras a ti mismo, ¿cómo esperas que otros te valoren? 1191 01:39:53,410 --> 01:39:55,495 Cuando más falta me hiciste... 1192 01:39:57,164 --> 01:40:00,626 - ...no estuviste. - No es debilidad pedir ayuda. 1193 01:40:00,709 --> 01:40:03,587 Me he quebrado la espalda para sacarnos de la miseria. 1194 01:40:04,671 --> 01:40:08,133 Día y noche, durante años. 1195 01:40:08,217 --> 01:40:10,677 Ahora el que no puede andar por la calle soy yo. 1196 01:40:10,761 --> 01:40:13,931 El que no puede tener una vida. 1197 01:40:14,973 --> 01:40:17,976 Porque no puedo sentarme con los pies en el escritorio 1198 01:40:18,060 --> 01:40:19,895 mascando la goma de un maldito lápiz. 1199 01:40:19,978 --> 01:40:21,897 "Escribe las letras, Bernie. Yo me encargo de lo demás". 1200 01:40:21,980 --> 01:40:23,190 ¡Era una prueba! 1201 01:40:26,151 --> 01:40:27,277 ¡Debiste haberlo sabido! 1202 01:40:28,028 --> 01:40:29,446 - Gracias. - Buen provecho. 1203 01:40:34,826 --> 01:40:37,246 ¿Cuándo vas a bajar? 1204 01:40:38,121 --> 01:40:40,207 ¿Cuándo vas a aterrizar? 1205 01:40:41,041 --> 01:40:43,377 Debí quedarme en la granja 1206 01:40:43,460 --> 01:40:46,255 Debí escuchar a mi viejo 1207 01:40:47,548 --> 01:40:49,591 Quizá consigas un sustituto 1208 01:40:49,675 --> 01:40:50,676 ¿Yo pago la cuenta? 1209 01:40:50,759 --> 01:40:53,470 Hay muchos como yo 1210 01:40:53,804 --> 01:40:57,015 Perros callejeros sin un centavo 1211 01:40:57,099 --> 01:41:01,687 Olfateando cositas como tú En el suelo 1212 01:41:02,646 --> 01:41:04,273 Sí, luego. ¡Bernie! 1213 01:41:08,819 --> 01:41:09,987 ¡Por favor, Bernie! 1214 01:41:10,070 --> 01:41:12,906 Así que adiós, camino amarillo 1215 01:41:12,990 --> 01:41:15,409 ¡No seas tan dramático! ¡Cobarde! 1216 01:41:16,451 --> 01:41:19,830 ¡Igual que siempre! ¡Me dejas cuando las cosas se ponen difíciles! 1217 01:41:21,290 --> 01:41:24,042 Voy a regresar a mi arado 1218 01:41:25,169 --> 01:41:28,463 A la lechuza aullando en el bosque 1219 01:41:28,797 --> 01:41:33,302 Cazando al sapo de espalda roja 1220 01:41:34,428 --> 01:41:38,265 Por fin he decidido Que mi futuro yace 1221 01:41:39,433 --> 01:41:42,519 Más allá del camino... 1222 01:41:43,937 --> 01:41:45,022 Amarillo 1223 01:41:45,105 --> 01:41:46,940 ¡Maldito idiota! 1224 01:42:05,459 --> 01:42:07,669 Bernie me traicionó, igual que todos. 1225 01:42:26,939 --> 01:42:28,398 Dicen que fue un infarto. 1226 01:42:28,482 --> 01:42:31,401 Es una infección en el pecho. Se pondrá bien. 1227 01:42:31,485 --> 01:42:34,112 - ¿Cómo van las ventas? - ¿Qué tiene que ver eso? 1228 01:42:34,196 --> 01:42:35,447 Todas las noches se agotaron. 1229 01:42:35,531 --> 01:42:38,951 - Añade cinco más. - ¿Estás loco? Pudo haber muerto. 1230 01:42:39,034 --> 01:42:40,911 Yo me encargaré de eso. 1231 01:42:40,994 --> 01:42:42,538 Siempre lo vuelvo a levantar. 1232 01:42:42,621 --> 01:42:46,083 - Pero ¿podrás esta vez? - Se va a presentar. 1233 01:42:46,416 --> 01:42:50,254 ESTA NOCHE ELTON JOHN 1234 01:43:27,249 --> 01:43:28,417 Muy bien, listo. 1235 01:43:44,641 --> 01:43:48,103 ¿Qué crees que harás entonces? 1236 01:43:53,525 --> 01:43:56,278 Apuesto a que esto te derribará 1237 01:44:04,244 --> 01:44:06,955 Necesitarás un par de vodkas y tonics 1238 01:44:07,039 --> 01:44:09,458 Para levantarte de nuevo 1239 01:44:12,920 --> 01:44:16,298 No te pueden sostener para siempre 1240 01:44:19,885 --> 01:44:22,304 Esto no es lo mío 1241 01:44:23,680 --> 01:44:27,518 No soy un juguete para tus amigos 1242 01:44:27,601 --> 01:44:30,979 Este niño es demasiado joven para cantar 1243 01:44:31,063 --> 01:44:34,733 Los blues 1244 01:44:34,816 --> 01:44:37,319 ¡Oye! ¿Adónde vas? 1245 01:44:42,366 --> 01:44:46,036 Así que adiós, camino amarillo 1246 01:44:46,119 --> 01:44:49,039 Donde aúllan los perros de la sociedad 1247 01:44:49,998 --> 01:44:53,293 No puedes plantarme en tu penthouse 1248 01:44:53,710 --> 01:44:56,672 Voy a volver a mi arado 1249 01:44:57,714 --> 01:45:01,009 A la lechuza aullando en el bosque 1250 01:45:01,385 --> 01:45:04,012 Cazando al sapo de espalda roja 1251 01:45:05,973 --> 01:45:10,018 Por fin he decidido Que mi futuro yace 1252 01:45:10,352 --> 01:45:15,566 Más allá del camino amarillo 1253 01:45:55,772 --> 01:45:57,774 Desde que tengo memoria, me he odiado. 1254 01:45:59,151 --> 01:46:00,444 Creía que jamás me amarían. 1255 01:46:01,695 --> 01:46:04,698 Es un avance asumir responsabilidad de tus actos. 1256 01:46:04,781 --> 01:46:08,243 Sí, pero empecé a actuar como un imbécil en 1975. 1257 01:46:11,038 --> 01:46:12,331 Solo olvidé detenerme. 1258 01:46:18,128 --> 01:46:19,379 Me siento avergonzado. 1259 01:46:22,257 --> 01:46:25,677 Llevo años sintiéndome resentido por cosas que no importan. 1260 01:46:33,227 --> 01:46:35,145 Tal vez debí intentar ser más ordinario. 1261 01:46:41,818 --> 01:46:42,819 Hola, abuela. 1262 01:46:43,820 --> 01:46:45,614 Tú nunca fuiste ordinario. 1263 01:46:46,907 --> 01:46:47,908 Mírate. 1264 01:46:49,159 --> 01:46:52,246 Aquí, hablando de tus sentimientos. 1265 01:46:53,288 --> 01:46:55,123 Qué pérdida de tiempo. 1266 01:46:55,207 --> 01:46:57,960 Yo sé que nunca fue fácil. 1267 01:46:58,836 --> 01:47:00,337 Espero que puedas perdonarme. 1268 01:47:02,381 --> 01:47:04,591 Comprendo que es lo que debemos hacer ahora. 1269 01:47:06,009 --> 01:47:07,427 Perdonarnos. 1270 01:47:09,847 --> 01:47:11,890 Tu problema es que eres egoísta. 1271 01:47:13,183 --> 01:47:15,352 Mi problema fue haber creído que me amabas. 1272 01:47:15,727 --> 01:47:17,437 Y no eres capaz. 1273 01:47:17,521 --> 01:47:20,607 Di todo por mantener algo que jamás tuve realmente. 1274 01:47:22,276 --> 01:47:24,987 Siempre te consideré un extrovertido introvertido. 1275 01:47:25,863 --> 01:47:29,074 - ¿Un qué? - Es tímido. Siempre lo fue. 1276 01:47:29,616 --> 01:47:31,201 Es culpa de su padre. 1277 01:47:31,785 --> 01:47:35,163 No me culpes. Él siempre fue extraño. 1278 01:47:35,956 --> 01:47:38,125 No me importa ser extraño. 1279 01:47:38,750 --> 01:47:41,211 Por Dios. Él no. 1280 01:47:41,545 --> 01:47:43,630 Ustedes dos. Ya basta. 1281 01:47:44,339 --> 01:47:47,259 No permitiré que me sigan hablando así. 1282 01:47:49,344 --> 01:47:50,888 Ya era hora de que lo dijeras. 1283 01:47:55,559 --> 01:47:56,560 Bernie. 1284 01:47:59,897 --> 01:48:01,481 Jamás te dije cuánto te necesito. 1285 01:48:01,565 --> 01:48:03,358 No. Te quiero, hermano. 1286 01:48:06,153 --> 01:48:07,446 Desde siempre y para siempre. 1287 01:48:09,156 --> 01:48:11,867 Escribes canciones que millones de personas aman. 1288 01:48:12,326 --> 01:48:13,619 Eso es lo importante. 1289 01:48:14,536 --> 01:48:16,288 Tienes que recordar la persona que eres... 1290 01:48:17,915 --> 01:48:18,999 ...y aceptarlo. 1291 01:48:19,708 --> 01:48:21,376 Él no sabe quién es. 1292 01:48:28,800 --> 01:48:29,885 Sí lo sé. 1293 01:48:32,679 --> 01:48:34,348 Soy Elton Hércules John. 1294 01:48:36,141 --> 01:48:37,893 Creía que eras Reggie Dwight. 1295 01:48:48,904 --> 01:48:50,739 Hace años que no soy Reggie Dwight. 1296 01:49:05,379 --> 01:49:06,839 ¿Cuándo vas a abrazarme? 1297 01:49:40,330 --> 01:49:42,249 Me impresiona que sepas usar eso. 1298 01:49:47,045 --> 01:49:48,213 ¿Cómo estás? 1299 01:49:50,174 --> 01:49:51,216 Gusto en verte. 1300 01:49:51,842 --> 01:49:54,052 Algunos días son más difíciles que otros, pero me siento bien. 1301 01:49:55,929 --> 01:49:57,264 ¿Tienen un piano aquí? 1302 01:49:58,307 --> 01:49:59,308 ¿Has tocado? 1303 01:50:00,100 --> 01:50:01,560 No. 1304 01:50:01,643 --> 01:50:03,520 No estoy de humor para eso ahora. 1305 01:50:04,646 --> 01:50:05,772 Tengo miedo, Bernie. 1306 01:50:10,027 --> 01:50:11,361 ¿Qué tal si no soy tan bueno... 1307 01:50:14,114 --> 01:50:15,490 ...sin el alcohol y las drogas? 1308 01:50:19,453 --> 01:50:20,787 Sabes que no es cierto. 1309 01:50:22,956 --> 01:50:24,541 No te asusta eso, 1310 01:50:24,625 --> 01:50:26,001 te asusta sentir otra vez. 1311 01:50:26,793 --> 01:50:29,296 Te puedes mentir a ti mismo, pero no a mí. 1312 01:50:33,967 --> 01:50:34,968 Debería irme. 1313 01:50:38,138 --> 01:50:39,139 No te vayas. 1314 01:50:41,391 --> 01:50:42,392 Todavía no. 1315 01:50:43,268 --> 01:50:44,770 Esta es la parte que tienes que hacer solo. 1316 01:50:46,563 --> 01:50:48,941 Esto... necesita música. 1317 01:50:59,451 --> 01:51:00,536 Gracias, Bernie. 1318 01:51:05,123 --> 01:51:06,250 Eres mi hermano. 1319 01:51:14,299 --> 01:51:16,176 Terapia Musical 1320 01:52:10,731 --> 01:52:14,151 Jamás podrías entender cómo es 1321 01:52:16,278 --> 01:52:20,741 Tu sangre como el invierno Se congela igual que el hielo 1322 01:52:23,076 --> 01:52:25,662 Y hay una fría luz solitaria 1323 01:52:25,746 --> 01:52:28,081 Que emana de ti 1324 01:52:29,833 --> 01:52:33,587 Acabarás como el desastre que ocultas 1325 01:52:33,670 --> 01:52:37,925 Detrás de esa máscara que usas 1326 01:52:38,759 --> 01:52:42,095 ¿Y pensaste que este tonto Nunca podría ganar? 1327 01:52:42,596 --> 01:52:46,308 Pues, mírame, de nuevo voy a regresar 1328 01:52:48,393 --> 01:52:52,689 Probé un poco de amor De manera sencilla 1329 01:52:52,773 --> 01:52:56,610 Y te aviso que mientras Yo sigo de pie 1330 01:52:56,902 --> 01:52:59,780 Tú solo te desvaneces 1331 01:53:01,114 --> 01:53:05,369 Y verás, yo sigo de pie 1332 01:53:05,452 --> 01:53:08,163 Mejor que nunca 1333 01:53:09,998 --> 01:53:12,918 Parezco un verdadero sobreviviente 1334 01:53:14,127 --> 01:53:17,005 Me siento como un niño pequeño 1335 01:53:18,799 --> 01:53:22,386 Y yo sigo de pie 1336 01:53:22,469 --> 01:53:25,180 Después de todo este tiempo 1337 01:53:29,017 --> 01:53:32,521 Recogiendo los pedazos de mi vida 1338 01:53:33,355 --> 01:53:37,943 Sin pensar en ti 1339 01:54:39,463 --> 01:54:44,134 ELTON LLEVA MÁS DE 28 AÑOS SOBRIO. 1340 01:54:45,052 --> 01:54:47,179 PERO ... 1341 01:54:48,263 --> 01:54:51,934 … AÚN TIENE PROBLEMAS CON LAS COMPRAS. 1342 01:54:53,352 --> 01:54:56,688 DESPUÉS DE REHABILITARSE, ELTON CREÓ UNA FUNDACIÓN CONTRA EL SIDA. 1343 01:54:57,814 --> 01:54:59,107 HA RECAUDADO 450 MILLONES DE DÓLARES, 1344 01:54:59,191 --> 01:55:01,860 Y AYUDA A PERSONAS CON SIDA EN TODO EL MUNDO. 1345 01:55:02,486 --> 01:55:04,446 ELTON Y BERNIE SIGUEN COMPONIENDO CANCIONES JUNTOS, 1346 01:55:04,530 --> 01:55:06,657 Y DESPUÉS DE 50 AÑOS, AÚN NO HAN TENIDO UNA DISCUSIÓN. 1347 01:55:08,408 --> 01:55:12,579 HACE 25 AÑOS, CONOCIÓ A SU ESPOSO, DAVID, Y POR FIN ES AMADO COMO ES DEBIDO. 1348 01:55:14,122 --> 01:55:15,999 ELTON VA A DEJAR DE HACER GIRAS 1349 01:55:16,083 --> 01:55:21,129 PARA PASAR MÁS TIEMPO CRIANDO A SUS HIJOS ZACHARY Y ELIJAH.