1 00:00:01,520 --> 00:00:07,599 This programme contains some violent scenes and some scenes of a sexual nature. 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,639 (GUNSHOT) 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,759 - I was set up. - You think it was me? 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,439 - Do you expect to come back to work? - I'm your best operative. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,359 Target is Jack Turner. 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,599 Mr Turner is currently bidding to acquire the Upper Kyber Dam. 7 00:00:18,600 --> 00:00:19,999 - Hey! - Dad! 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,098 Dad, this is Alex Kent - she saved Eddie. 9 00:00:23,223 --> 00:00:25,859 Keel says there's a mole on the team. 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,899 What's it going to take for you to trust me again? 11 00:00:27,900 --> 00:00:29,579 I should expose you to Keel right now. 12 00:00:29,580 --> 00:00:32,339 It's my future in there... and yours. 13 00:00:32,340 --> 00:00:34,939 Make friends, find the case. Do you think you can manage that? 14 00:00:34,940 --> 00:00:36,779 How about a drink? 15 00:00:36,780 --> 00:00:38,939 - I've seen one of those blokes before. - Yeah, when? 16 00:00:38,940 --> 00:00:40,780 Dragging Hasan into the house. 17 00:00:43,940 --> 00:00:47,139 JTRP Holdings, £1 billion. 18 00:00:47,140 --> 00:00:50,379 Our bid was 970 million, 19 00:00:50,380 --> 00:00:53,219 we're short 30 million quid. 20 00:00:53,220 --> 00:00:55,259 (GUNSHOT) These reports on Byzantium, 21 00:00:55,260 --> 00:00:57,419 where did they go? 22 00:00:57,420 --> 00:00:58,939 They're going to kill you. 23 00:00:58,940 --> 00:01:00,619 Hourglass. 24 00:01:00,620 --> 00:01:02,220 What's Hourglass? 25 00:01:08,383 --> 00:01:11,426 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 26 00:02:50,660 --> 00:02:52,579 OK, there he goes. 27 00:02:52,580 --> 00:02:54,659 Yeah, but where? 28 00:02:54,660 --> 00:02:56,099 Are you seeing this, Fowkes? 29 00:02:56,100 --> 00:02:58,659 'Turner's on the move, you better get going.' 30 00:02:58,660 --> 00:03:00,819 On it. (HE BURPS) 31 00:03:00,820 --> 00:03:02,340 Cretin. 32 00:03:04,180 --> 00:03:06,339 (TELEPHONE BEEPS) 33 00:03:06,340 --> 00:03:09,300 Sam's searching the office now. 34 00:03:16,660 --> 00:03:18,420 (FOOTSTEPS) 35 00:03:29,100 --> 00:03:30,579 (SHE SIGHS) 36 00:03:30,580 --> 00:03:31,899 (DOOR CLOSES) 37 00:03:31,900 --> 00:03:33,660 (SHE PANTS) 38 00:03:35,740 --> 00:03:37,299 (PHONE RINGS) 39 00:03:37,300 --> 00:03:39,659 Sam? Fowkes is tailing Bingham. 40 00:03:39,660 --> 00:03:42,939 No, we picked up Turner saying he was going to meeting a tonight. 'He is.' 41 00:03:42,940 --> 00:03:45,179 Bingham was a decoy. 'Oh, shit.' 42 00:03:45,180 --> 00:03:48,459 I'll follow him. No, it's too risky, Sam. I'll have Fowkes turn around. 43 00:03:48,460 --> 00:03:50,179 He won't make it back in time. 44 00:03:50,180 --> 00:03:52,419 OK, I'll go. 'You won't make it, either.' 45 00:03:52,420 --> 00:03:54,339 Just have Fowkes track my mobile signal. 46 00:03:54,340 --> 00:03:55,620 OK. 47 00:04:55,820 --> 00:04:57,140 Deacon. 48 00:04:59,020 --> 00:05:00,899 What brings you here? 49 00:05:00,900 --> 00:05:02,219 I need to talk. 50 00:05:02,220 --> 00:05:04,859 Our mole. Can't be anyone else. 51 00:05:04,860 --> 00:05:07,659 It's got to be Aidan. But you've no proof. 52 00:05:07,660 --> 00:05:10,219 He's too smart. We're not going to catch him in the act. 53 00:05:10,220 --> 00:05:11,699 What makes you think it's him? 54 00:05:11,700 --> 00:05:15,179 Unexplained phone calls, disappears into dead ground for hours at a time. 55 00:05:15,180 --> 00:05:17,259 You've had him followed? 56 00:05:17,260 --> 00:05:18,780 I've had them ALL followed. 57 00:05:21,540 --> 00:05:24,420 - What do you propose? - Set a trap. Draw him in. 58 00:05:26,060 --> 00:05:27,540 And if he sees through it? 59 00:05:28,980 --> 00:05:30,619 We can't just leave him in play. 60 00:05:30,620 --> 00:05:33,379 Not if he got Hasan captured. 61 00:05:33,380 --> 00:05:37,419 If we bring him in without evidence, he may never admit to it. 62 00:05:37,420 --> 00:05:39,659 We need the answers before we ask the questions. 63 00:05:39,660 --> 00:05:41,740 We can't just do nothing. 64 00:05:46,540 --> 00:05:48,700 Leave it with me. 65 00:05:54,980 --> 00:05:56,540 Yeah. 66 00:05:58,980 --> 00:06:00,380 I've got to go. 67 00:06:06,180 --> 00:06:07,220 Jack. 68 00:06:22,140 --> 00:06:23,659 Sam's sending the plate now. 69 00:06:23,660 --> 00:06:25,739 OK, I'm running it. 70 00:06:25,740 --> 00:06:28,060 (THUNDER RUMBLES) 71 00:06:36,660 --> 00:06:39,179 Please, Vince... At least consider it. 72 00:06:39,180 --> 00:06:40,739 There is nothing to consider. 73 00:06:40,740 --> 00:06:42,699 I'd say there is. 74 00:06:42,700 --> 00:06:45,859 Mr Turner's told you how much he's willing to pay. 75 00:06:45,860 --> 00:06:48,019 It's a lot of cash. 76 00:06:48,020 --> 00:06:50,219 You think this is about money? 77 00:06:50,220 --> 00:06:53,099 You have perverted everything I've taught you. 78 00:06:53,100 --> 00:06:55,899 I'm trying to help you, I know you need the money. 79 00:06:55,900 --> 00:06:58,499 Please, Vince. You have to do this. 80 00:06:58,500 --> 00:07:01,059 No, I don't. And neither do you. 81 00:07:01,060 --> 00:07:02,499 We'll double it. 82 00:07:02,500 --> 00:07:04,659 Please, you've got to see sense. 83 00:07:04,660 --> 00:07:06,059 Lewis... 84 00:07:06,060 --> 00:07:07,939 You're better than this. 85 00:07:07,940 --> 00:07:09,740 (THUNDER RUMBLES) 86 00:07:12,020 --> 00:07:14,380 Just tell me what you want, Vince. 87 00:07:16,700 --> 00:07:18,580 Whatever you want, I'll do it. 88 00:07:19,740 --> 00:07:22,379 I want both of you to stop this now. 89 00:07:22,380 --> 00:07:24,060 Or I'm calling the police. 90 00:07:31,620 --> 00:07:33,699 Oh, God... 91 00:07:33,700 --> 00:07:35,299 What have you done? 92 00:07:35,300 --> 00:07:38,379 You were wasting your time. He was never going to go for it. 93 00:07:38,380 --> 00:07:40,019 (THUNDER) 94 00:07:40,020 --> 00:07:41,780 Someone's there! 95 00:08:07,500 --> 00:08:09,740 - Fancy a ride? - Where the hell have you been?! 96 00:08:17,940 --> 00:08:20,780 Get Everett down here. We need a clean-up. 97 00:08:32,500 --> 00:08:34,059 You OK? 98 00:08:34,060 --> 00:08:35,220 Fine. 99 00:08:37,260 --> 00:08:38,739 What did you get? 100 00:08:38,740 --> 00:08:41,739 An ID on the victim. Is this the guy you saw killed? 101 00:08:41,740 --> 00:08:44,139 Yes. Who was he? 102 00:08:44,140 --> 00:08:47,379 His name's Vincent Cage, he was a left-wing economics expert, 103 00:08:47,380 --> 00:08:49,979 published papers on predatory capitalism. 104 00:08:49,980 --> 00:08:52,120 - What about Turner's friend? 105 00:08:52,121 --> 00:08:54,259 - His name's Lewis Conroy . Billion-pound hedge-fund manager, 106 00:08:54,260 --> 00:08:56,659 handles some of the UK's top venture capitalists. 107 00:08:56,660 --> 00:08:59,459 - Including Jack Turner? - Yeah, they met through Stephen. 108 00:08:59,460 --> 00:09:01,219 He and Conroy roomed together at Oxford. 109 00:09:01,220 --> 00:09:03,899 Cage was threatening to go to the police. 110 00:09:03,900 --> 00:09:07,099 He said Conroy had perverted everything he'd taught him. 111 00:09:07,100 --> 00:09:09,060 - He didn't say how. 112 00:09:09,061 --> 00:09:11,019 - Do you think this has something to do with the 30 million Jack needs? 113 00:09:11,020 --> 00:09:15,019 It must be something important, for him to have beaten a man to death. 114 00:09:15,020 --> 00:09:16,660 How did this happen? 115 00:09:17,940 --> 00:09:20,779 - I tore it getting away. - Were you seen? 116 00:09:20,780 --> 00:09:22,620 Conroy saw me at the window. It was a fraction 117 00:09:22,621 --> 00:09:24,460 of a second. Then they came after me. 118 00:09:25,780 --> 00:09:27,800 - You can't go back in that house, Sam. 119 00:09:27,801 --> 00:09:29,820 - It was dark, my hood was up. They couldn't see me clearly. 120 00:09:31,060 --> 00:09:33,500 If you're wrong, Jack will kill you. 121 00:09:34,860 --> 00:09:36,100 I can handle it. 122 00:09:39,020 --> 00:09:40,259 I said I can handle it. 123 00:09:40,260 --> 00:09:43,060 Now, let me go before they find I'm missing. 124 00:09:51,020 --> 00:09:53,580 (DOOR CLOSES) 125 00:10:43,140 --> 00:10:44,820 Oh, Sam... 126 00:10:53,820 --> 00:10:54,939 Who sent them? 127 00:10:54,940 --> 00:10:57,860 - Hourglass. - What's Hourglass? 128 00:12:06,580 --> 00:12:09,459 Police have no prints, no murder weapons and no suspects. 129 00:12:09,460 --> 00:12:11,440 Sam saw Turner bash in this bloke's skull. One 130 00:12:11,441 --> 00:12:13,419 call to the cops, he's locked up for good. 131 00:12:13,420 --> 00:12:15,979 Right. And then, Sam's cover is blown. 132 00:12:15,980 --> 00:12:19,179 And we lose all chance of finding out what Turner's game is. 133 00:12:19,180 --> 00:12:21,160 - Yep. Other than that, it's really good thinking. 134 00:12:21,161 --> 00:12:23,139 - So we just let the bastard get away with it? 135 00:12:23,140 --> 00:12:27,339 What we need to know is where he's getting the 30 million he needs to buy the dam. 136 00:12:27,340 --> 00:12:29,339 Can't do that if he's sitting in a jail cell. 137 00:12:29,340 --> 00:12:30,859 What's he been up to this morning? 138 00:12:30,860 --> 00:12:32,899 Nothing. No attempts to secure a loan. 139 00:12:32,900 --> 00:12:35,779 No trades placed with Conroy, or anyone else, for that matter. 140 00:12:35,780 --> 00:12:39,299 Isn't that odd? For a man that needs £30 million by tomorrow. 141 00:12:39,300 --> 00:12:42,139 Unless he's been buying lottery tickets we don't know about. 142 00:12:42,140 --> 00:12:44,699 (PHONE BEEPS) 143 00:12:44,700 --> 00:12:47,819 My new best mate, Dave Ryder. Wants me back at the club. 144 00:12:47,820 --> 00:12:50,739 You still need to find that case that Horst Goebel brought Turner. 145 00:12:50,740 --> 00:12:53,659 - Like I'd ever forget... - Yeah. 146 00:12:53,660 --> 00:12:55,979 Where are you going? 147 00:12:55,980 --> 00:12:59,140 - You need me for something? - You didn't answer my question. 148 00:13:01,380 --> 00:13:04,379 I'm going to go and talk to some colleagues of the late Professor Cage 149 00:13:04,380 --> 00:13:06,819 to try and determine why Turner killed him. 150 00:13:06,820 --> 00:13:08,460 If that's all right with you. 151 00:13:31,260 --> 00:13:33,060 Dad? You ready? 152 00:14:45,180 --> 00:14:47,299 It's been a year, Stevie. 153 00:14:47,300 --> 00:14:49,340 We've all got to move on, eh? 154 00:15:22,420 --> 00:15:25,019 Lewis! Jack, I need a word. 155 00:15:25,020 --> 00:15:26,700 Don't even think about it. 156 00:15:28,220 --> 00:15:30,419 Uncle Lewis! 157 00:15:30,420 --> 00:15:32,339 Hey! Eddie! 158 00:15:32,340 --> 00:15:34,099 How's my favourite godson? 159 00:15:34,100 --> 00:15:35,860 - I'm your only godson. 160 00:15:35,861 --> 00:15:37,619 - I've got you a present. You're going to love it. 161 00:15:37,620 --> 00:15:39,859 In american accent: Hi, I'm Alex, Eddie's tutor. 162 00:15:39,860 --> 00:15:42,979 Alex... Stephen's told me all about you. 163 00:15:42,980 --> 00:15:45,059 I'm Lewis. Lewis Conroy. 164 00:15:45,060 --> 00:15:46,939 Hey, how have you been? 165 00:15:46,940 --> 00:15:48,180 (CAR ENGINE STARTS) 166 00:15:52,820 --> 00:15:55,580 - You all right? - Yeah, how are you? 167 00:16:29,620 --> 00:16:31,340 Sir, may I have a word, please? 168 00:16:32,580 --> 00:16:33,740 What is it? 169 00:16:36,900 --> 00:16:38,300 There you go, champ. 170 00:16:45,100 --> 00:16:48,139 Wicked! This is Jackson and Sammy's favourite game! 171 00:16:48,140 --> 00:16:50,539 - Zombie Killer Death-trap? - It's educational. 172 00:16:50,540 --> 00:16:53,299 Teaches you about physics and spatial co-ordination. 173 00:16:53,300 --> 00:16:54,940 - There's a lot of maths and coding goes into this. 174 00:16:54,941 --> 00:16:56,579 - Ok, I'm convinced. 175 00:16:56,580 --> 00:17:00,220 - One hour, Eddie. No more. - Thanks, Dad. Thanks, Lewis! 176 00:17:01,700 --> 00:17:03,459 I could do with a drink. 177 00:17:03,460 --> 00:17:05,979 (HE SIGHS) Sounds like a brilliant idea. 178 00:17:05,980 --> 00:17:07,899 Alex? 179 00:17:07,900 --> 00:17:10,579 What about you? Fancy a drop? 180 00:17:10,580 --> 00:17:12,139 No, thanks. 181 00:17:12,140 --> 00:17:14,948 Come on, Alex. Eddie's going to be wasting his brain for the next hour anyway. 182 00:17:16,180 --> 00:17:18,980 - Sure. I'll keep you company. - Great. 183 00:17:25,700 --> 00:17:28,659 - You've looked everywhere? - The jacket's not in the house. 184 00:17:28,660 --> 00:17:30,859 Maybe she dumped it outside. 185 00:17:30,860 --> 00:17:33,379 You said last night you saw a woman and a man. 186 00:17:33,380 --> 00:17:34,939 It might not have been her. 187 00:17:34,940 --> 00:17:37,500 MIGHT not. 188 00:17:43,500 --> 00:17:44,820 Is Dave Ryder about? 189 00:17:46,220 --> 00:17:47,500 Cheers, mate. 190 00:17:59,420 --> 00:18:01,779 Why should I have to pay for this out of my own pocket? 191 00:18:01,780 --> 00:18:04,020 You really don't want to make this my problem, Ryder. 192 00:18:05,300 --> 00:18:07,179 Leave it with me, I'll sort it. 193 00:18:07,180 --> 00:18:10,220 Yeah, you do that. Call me after. 194 00:18:22,060 --> 00:18:24,780 - Who was that, then? - Never you mind. 195 00:18:27,140 --> 00:18:30,659 All I do round here is take flak for the guv'nor. 196 00:18:30,660 --> 00:18:32,520 I'm just trying to do my job. Aw, for Christ's sake! 197 00:18:32,521 --> 00:18:34,380 - Give us it here. 198 00:18:38,460 --> 00:18:40,740 Used to do this for my old man. 199 00:18:41,860 --> 00:18:43,779 He got one of his hands blown off, 200 00:18:43,780 --> 00:18:46,579 - fighting in the Gulf War. - You a Forces boy, then? 201 00:18:46,580 --> 00:18:49,779 Yeah, moved around all over the place when I was growing up. 202 00:18:49,780 --> 00:18:53,859 Germany, a lot. Couple of years in Northern Ireland. 203 00:18:53,860 --> 00:18:56,099 I got some Irish in me, on my mum's side. 204 00:18:56,100 --> 00:18:59,380 Dad was East End, though. Worked on the docks all his life. 205 00:19:00,420 --> 00:19:02,259 Thought I would, too. 206 00:19:02,260 --> 00:19:06,299 But here I am, in this old game. 207 00:19:06,300 --> 00:19:09,859 My mum and dad don't see me no more. 208 00:19:09,860 --> 00:19:12,619 Not since I did ten months for breaking and entering. 209 00:19:12,620 --> 00:19:16,140 That's a shame. A lad needs family. 210 00:19:22,460 --> 00:19:24,340 You're all right, son. 211 00:19:26,140 --> 00:19:27,500 Thanks. 212 00:19:31,220 --> 00:19:33,059 So what did you get me over here for? 213 00:19:33,060 --> 00:19:35,420 - Do you want a job? - If you got one going. 214 00:19:37,740 --> 00:19:39,540 Grab hold of that. 215 00:19:45,340 --> 00:19:47,900 Come on, while we're still young. 216 00:19:57,460 --> 00:19:58,660 This is Gary. 217 00:20:19,860 --> 00:20:22,219 - Then you lost the shoes, right? - No, YOU lost the shoes. 218 00:20:22,220 --> 00:20:25,459 (THEY CHUCKLE) I fell on my arse. In a bathrobe, bare backside... 219 00:20:25,460 --> 00:20:27,779 And the little Dutch girl's hat... 220 00:20:27,780 --> 00:20:31,059 - I was not wearing a Dutch girl's hat! - So you two met at Oxford? 221 00:20:31,060 --> 00:20:34,499 We shared rooms our first year. We were a good pair, though, huh? 222 00:20:34,500 --> 00:20:38,099 The penniless Belfast chancer and the heir to his old man's millions. 223 00:20:38,100 --> 00:20:40,059 Wasn't hard, I just paid for all the drinks. 224 00:20:40,060 --> 00:20:42,379 And I introduced him to Becky. 225 00:20:42,380 --> 00:20:44,539 Actually, I met her first, at a law lecture. 226 00:20:44,540 --> 00:20:46,299 And then she started going out with him. 227 00:20:46,300 --> 00:20:49,459 Alex, if you only knew the heartache. When she dumped me for Steve... 228 00:20:49,460 --> 00:20:52,419 YOU broke up with her, like he breaks up with all the girls. 229 00:20:52,420 --> 00:20:55,579 Ah, no, but Becky was different. She was special. 230 00:20:55,580 --> 00:20:57,459 She made the right choice, though. 231 00:20:57,460 --> 00:21:00,620 She knew Stephen would make her happier than I ever could. 232 00:21:08,940 --> 00:21:11,500 I... I'll be back in a minute. 233 00:21:13,620 --> 00:21:15,180 (DOOR OPENS) 234 00:21:20,900 --> 00:21:22,900 Steve. 235 00:21:23,980 --> 00:21:25,859 I'm sorry, I'm a moron. 236 00:21:25,860 --> 00:21:28,299 - She didn't make the right choice. - Steve, don't... 237 00:21:28,300 --> 00:21:30,299 Look at you. You did it yourself. 238 00:21:30,300 --> 00:21:33,499 I've always had my father, but you, you made your own fortune, 239 00:21:33,500 --> 00:21:34,859 with your own honest talent. 240 00:21:34,860 --> 00:21:38,580 And I'm still here in this house, with all this dirty money. 241 00:21:41,660 --> 00:21:43,340 Becky wanted to be with you. 242 00:21:44,540 --> 00:21:46,459 She loved you so much. 243 00:21:46,460 --> 00:21:48,059 That's all that matters. 244 00:21:48,060 --> 00:21:52,020 I wasn't the man she thought I was. 245 00:21:54,620 --> 00:21:56,740 Of course I couldn't save her. 246 00:22:00,140 --> 00:22:02,140 You're the best man I know. 247 00:22:03,820 --> 00:22:07,380 If you couldn't save her, then no-one could. 248 00:22:09,220 --> 00:22:10,420 (DOOR OPENS) 249 00:22:12,900 --> 00:22:15,420 Lewis. A word before you go? 250 00:22:34,340 --> 00:22:35,859 About last night... 251 00:22:35,860 --> 00:22:37,859 - We can't go through with this. - Of course we can. 252 00:22:37,860 --> 00:22:39,859 No. No, we can't. It's too risky. 253 00:22:39,860 --> 00:22:43,779 The only risk was your Commie professor shooting his mouth off. 254 00:22:43,780 --> 00:22:45,459 And I took care of that. 255 00:22:45,460 --> 00:22:48,699 The police will be looking for who killed Vince. And they'll find him. 256 00:22:48,700 --> 00:22:51,059 You let me worry about the police. 257 00:22:51,060 --> 00:22:53,659 We'll need a list 258 00:22:53,660 --> 00:22:55,419 of all the women in your office, 259 00:22:55,420 --> 00:22:58,219 any women you've seen socially in the past few months. 260 00:22:58,220 --> 00:23:00,779 What? What for? 261 00:23:00,780 --> 00:23:03,219 You might've been followed last night. 262 00:23:03,220 --> 00:23:07,380 - No-one followed me. - All the same. Just to be safe. 263 00:23:10,460 --> 00:23:12,500 What will you do if you find her? 264 00:23:13,700 --> 00:23:16,540 You just get Bingham the list, all right? 265 00:23:19,020 --> 00:23:21,379 Oh, cheer up, Lewis. 266 00:23:21,380 --> 00:23:25,060 This time tomorrow, you'll be richer than ever. 267 00:23:38,780 --> 00:23:42,259 What was that about? The 30 million? 268 00:23:42,260 --> 00:23:45,899 - 30 million...? - You trying to tell me he hasn't told you? 269 00:23:45,900 --> 00:23:47,820 We're short on our bid for the dam. If we don't 270 00:23:47,821 --> 00:23:49,739 raise 30 million by tomorrow, we're out. 271 00:23:49,740 --> 00:23:51,400 He just asked me about the accounts, Steve, I swear. 272 00:23:51,401 --> 00:23:53,060 He never mentioned it. 273 00:23:54,780 --> 00:23:57,060 He keeps telling me not to worry, that he's got it 274 00:23:57,061 --> 00:23:59,339 all under control, but I know he's up to something. 275 00:23:59,340 --> 00:24:00,619 (FOOTSTEPS) 276 00:24:00,620 --> 00:24:04,500 Listen, do you mind if I ask her out? 277 00:24:08,220 --> 00:24:11,339 What, are we back in school? Do you want me to ask her out FOR you? 278 00:24:11,340 --> 00:24:13,040 It's OK, isn't it? I mean, you're not that way about her... 279 00:24:13,041 --> 00:24:14,739 - It's fine. 280 00:24:14,740 --> 00:24:17,380 - Go for it. - Thanks. 281 00:24:33,860 --> 00:24:35,500 What are you doing tonight? 282 00:24:37,060 --> 00:24:38,819 Just looking after Eddie. 283 00:24:38,820 --> 00:24:40,300 And after that? 284 00:24:42,060 --> 00:24:45,060 See you, Eddie. See you, Lewis. 285 00:24:46,580 --> 00:24:49,940 Tonight, after she's put Eddie to bed. 286 00:24:51,300 --> 00:24:53,739 You take care of yourself. 287 00:24:53,740 --> 00:24:56,020 You too. 288 00:25:18,020 --> 00:25:22,420 (LOUD MUSIC) 289 00:25:24,300 --> 00:25:26,020 (HE TURNS DOWN THE VOLUME) 290 00:25:28,380 --> 00:25:31,899 - Where we off to, mate? - Don't call me mate, right? 291 00:25:31,900 --> 00:25:34,819 - So what do I call you? - Mr Tyrone. 292 00:25:34,820 --> 00:25:38,340 (HE CHUCKLES) Ok. Mr T. 293 00:25:40,460 --> 00:25:41,860 So you've known Dave a while? 294 00:25:43,620 --> 00:25:45,420 Seems like a nice enough bloke. 295 00:25:48,780 --> 00:25:51,780 - Enjoy a bit of conversation, do you? - Look, here's how it works. 296 00:25:53,020 --> 00:25:55,739 I tell you what to do. 297 00:25:55,740 --> 00:25:57,140 You keep your mouth shut. 298 00:25:59,780 --> 00:26:01,380 All right. 299 00:26:03,060 --> 00:26:05,500 (HE TURNS UP THE VOLUME) 300 00:26:24,100 --> 00:26:25,580 You see that? 301 00:26:26,900 --> 00:26:28,060 Black pick-up. 302 00:26:31,380 --> 00:26:33,700 Just wait a second. 303 00:26:44,820 --> 00:26:46,220 Nice fella. 304 00:26:47,700 --> 00:26:50,059 Put the bag in the boot before he comes back. 305 00:26:50,060 --> 00:26:52,740 - How do I do that? - You ever use one of these? 306 00:26:53,980 --> 00:26:55,260 Once or twice. 307 00:26:58,060 --> 00:26:59,660 What's in the bag? 308 00:27:02,220 --> 00:27:03,700 Suit yourself. 309 00:27:24,220 --> 00:27:26,779 Oi! Who the shitting hell are you? 310 00:27:26,780 --> 00:27:29,859 - No-one, mate. - Oi! Then, what you doing by my car? 311 00:27:29,860 --> 00:27:32,019 I made a mistake, walked down the wrong street. 312 00:27:32,020 --> 00:27:33,419 Nah, you didn't. 313 00:27:33,420 --> 00:27:36,619 You walked into the wrong bloody life, mate. So say sorry. 314 00:27:36,620 --> 00:27:38,500 Come on, say sorry. 315 00:27:42,780 --> 00:27:45,300 (HE GROANS) 316 00:28:49,140 --> 00:28:51,140 This the man you told me about? 317 00:28:53,420 --> 00:28:55,300 Your colleague who passed away? 318 00:29:02,460 --> 00:29:04,819 Yeah, that's him. 319 00:29:04,820 --> 00:29:07,699 You said you didn't even like him. 320 00:29:07,700 --> 00:29:09,380 Nobody did. 321 00:29:11,700 --> 00:29:14,900 That doesn't stop me from praying for his soul. 322 00:29:18,940 --> 00:29:20,580 Come by for a drink sometime. 323 00:29:21,900 --> 00:29:23,700 You look like you could use one. 324 00:29:41,060 --> 00:29:43,739 Simran, my favourite fiancee. 325 00:29:43,740 --> 00:29:45,859 - How are the wedding plans coming on? - Insane. 326 00:29:45,860 --> 00:29:47,659 Costing a bloody fortune. 327 00:29:47,660 --> 00:29:50,019 It'll be worth it. Let me know if you need any help. 328 00:29:50,020 --> 00:29:54,699 I already owe you for this job. You've done more than enough. 329 00:29:54,700 --> 00:29:57,139 Then, perhaps you wouldn't mind doing me another favour. 330 00:29:57,140 --> 00:30:00,059 You need to fill out the authorisation, Aidan. 331 00:30:00,060 --> 00:30:01,899 I'll get into so much trouble. 332 00:30:01,900 --> 00:30:04,180 Only if somebody finds out. 333 00:30:06,780 --> 00:30:08,819 OK. What is it? 334 00:30:08,820 --> 00:30:11,899 I've been following a lead, but I keep hitting a dead end. 335 00:30:11,900 --> 00:30:16,099 - Do you know anything about Hourglass? - What's Hourglass? 336 00:30:16,100 --> 00:30:19,260 That's what I need you to tell me, Ok? 337 00:30:32,740 --> 00:30:35,019 - Thank you for coming, Natalie. - Not at all. 338 00:30:35,020 --> 00:30:37,180 Aidan! 339 00:30:39,860 --> 00:30:42,779 Have you met Natalie Thorpe? 340 00:30:42,780 --> 00:30:45,779 MI6's liaison officer for Byzantium. 341 00:30:45,780 --> 00:30:48,260 - Aidan Marsh. Pleased to meet you. - You too. 342 00:30:56,660 --> 00:30:58,700 I squeezed in this meeting because you said it 343 00:30:58,701 --> 00:31:00,739 was urgent, Mr Keel, but I don't have much time. 344 00:31:00,740 --> 00:31:04,539 I'm fully appreciative of your time, Natalie. 345 00:31:04,540 --> 00:31:07,699 Also, of your considerable track record. 346 00:31:07,700 --> 00:31:09,539 That's interesting. 347 00:31:09,540 --> 00:31:12,339 Considering my track record is restricted information. 348 00:31:12,340 --> 00:31:14,219 When you leave your post at MI6, 349 00:31:14,220 --> 00:31:16,699 you'll be a highly sought-after commodity. 350 00:31:16,700 --> 00:31:20,060 IF I leave. And I don't consider myself a commodity. 351 00:31:21,580 --> 00:31:26,139 I'm prepared to advance your salary, unofficially, of course. 352 00:31:26,140 --> 00:31:29,459 It could be accruing interest now in a Zurich account. 353 00:31:29,460 --> 00:31:33,739 You didn't seriously ask me here to offer me a bribe? 354 00:31:33,740 --> 00:31:35,819 I'm offering you a job. 355 00:31:35,820 --> 00:31:37,739 In exchange for? 356 00:31:37,740 --> 00:31:39,780 The name of your mole in my outfit. 357 00:31:43,180 --> 00:31:46,139 You're required by law to share intelligence 358 00:31:46,140 --> 00:31:49,739 on issues of national security. Why would I need a mole? 359 00:31:49,740 --> 00:31:51,420 You tell me. 360 00:31:53,260 --> 00:31:56,860 MI6 has no mole at Byzantium, Mr Keel. 361 00:31:59,660 --> 00:32:00,980 You're very good. 362 00:32:02,660 --> 00:32:07,339 Please, allow me to persuade you to reconsider. 363 00:32:07,340 --> 00:32:12,099 So I can happily trot away to join your bunch of quasi-criminal mercenaries? 364 00:32:12,100 --> 00:32:14,059 You've misread me. 365 00:32:14,060 --> 00:32:16,699 I'm touched by your faith in Queen and Country. 366 00:32:16,700 --> 00:32:20,260 Do you believe in anything, Mr Keel? Or are you wholly for sale? 367 00:32:23,620 --> 00:32:26,659 The men who employ me use their power and influence 368 00:32:26,660 --> 00:32:29,699 to appoint the Government whose orders you follow. 369 00:32:29,700 --> 00:32:32,139 You've been bought and paid for, Natalie, just as I have. 370 00:32:32,140 --> 00:32:35,860 The only difference is... I don't pretend otherwise. 371 00:32:43,700 --> 00:32:49,259 The offer remains open. If you change your mind, I'll be waiting. 372 00:32:49,260 --> 00:32:50,660 Goodbye, Mr Keel. 373 00:33:02,220 --> 00:33:05,819 - How did it go? - He said to come back tonight. 374 00:33:05,820 --> 00:33:07,579 Then, you done good. 375 00:33:07,580 --> 00:33:09,420 (HE CHUCKLES) 376 00:33:16,620 --> 00:33:18,380 (DOOR CLOSES) 377 00:33:30,140 --> 00:33:32,179 Got something? 378 00:33:32,180 --> 00:33:35,019 We have a direction in which to look. How about you? 379 00:33:35,020 --> 00:33:38,699 I finally got into Jack's office... Nothing. 380 00:33:38,700 --> 00:33:42,659 - Zoe. - So we know Turner made his money from Docklands property. 381 00:33:42,660 --> 00:33:45,640 His income growth was steady, if unspectacular, until 382 00:33:45,641 --> 00:33:48,619 2004, when he met Stephen's friend from Oxford. 383 00:33:48,620 --> 00:33:50,819 With the help of his mentor, Vince Cage, 384 00:33:50,820 --> 00:33:54,619 Conroy was one of the first mathematicians to develop a revolutionary idea. 385 00:33:54,620 --> 00:33:57,099 It's a trading algorithm he called Kismet. 386 00:33:57,100 --> 00:33:59,859 So decisions that took floor traders hours to make 387 00:33:59,860 --> 00:34:02,019 were now made by computers in nanoseconds. 388 00:34:02,020 --> 00:34:03,459 Now, over the past eight years, 389 00:34:03,460 --> 00:34:06,099 Kismet has quadrupled the value of Turner's portfolio, 390 00:34:06,100 --> 00:34:09,659 from £80 million to more than 300 million. 391 00:34:09,660 --> 00:34:12,579 Cage said Conroy had perverted everything he'd taught him. 392 00:34:12,580 --> 00:34:16,739 Hard to see how. 300 million quid, thanks to some bloody software. 393 00:34:16,740 --> 00:34:18,219 What about those spikes there? 394 00:34:18,220 --> 00:34:20,699 Yeah, Kismet capitalises almost instantaneously 395 00:34:20,700 --> 00:34:24,059 on unexpected events, so accidents, disasters... 396 00:34:24,060 --> 00:34:27,699 They're making key stock trades before anyone else has time to react. 397 00:34:27,700 --> 00:34:30,019 Whatever Cage knew threatened Turner. 398 00:34:30,020 --> 00:34:33,419 Somehow, he needs to raise 30 million by tomorrow morning. 399 00:34:33,420 --> 00:34:35,100 - I'll try and find out this evening. I have a date with Conroy. 400 00:34:35,101 --> 00:34:36,780 - That was quick. 401 00:34:38,220 --> 00:34:40,339 I'll need a sedative. 402 00:34:40,340 --> 00:34:41,980 I'll get you something discreet. 403 00:34:44,260 --> 00:34:46,419 - Thank you, everyone. Zoe. - Yeah? 404 00:34:46,420 --> 00:34:47,979 Goebel's case has gone missing. 405 00:34:47,980 --> 00:34:50,139 Oh, really? 406 00:34:50,140 --> 00:34:53,179 Yeah, I saw it at the club this morning. 407 00:34:53,180 --> 00:34:55,419 Gone by the time I got back this afternoon. Uh-huh. 408 00:34:55,420 --> 00:34:57,459 Goebel hasn't been seen since the Turner House. 409 00:34:57,460 --> 00:35:00,179 Go to Amsterdam and find out what was in that case. Right away. 410 00:35:00,180 --> 00:35:02,820 Bring us back some cheese, yeah? Maybe some wooden shoes. 411 00:35:04,700 --> 00:35:07,059 I had a meeting with Natalie Thorpe today. 412 00:35:07,060 --> 00:35:10,579 And? I offered her a job in exchange for the name of the mole. 413 00:35:10,580 --> 00:35:13,179 - She'll never accept. - Of course not. 414 00:35:13,180 --> 00:35:15,179 But I don't intend to take no for an answer. 415 00:35:15,180 --> 00:35:18,340 Meanwhile, the lives of my team are still in danger. 416 00:35:19,460 --> 00:35:21,340 That's what we pay them for, Deacon. 417 00:35:23,060 --> 00:35:24,700 And you. 418 00:35:36,180 --> 00:35:37,620 Good afternoon, Lewis. 419 00:35:54,220 --> 00:35:55,779 Afternoon, Trudy. 420 00:35:55,780 --> 00:35:57,220 I'll call you back. 421 00:36:00,460 --> 00:36:03,979 Lewis, did you see the news? 422 00:36:03,980 --> 00:36:05,459 It's Professor Cage. 423 00:36:05,460 --> 00:36:08,140 Oh... He's dead. 424 00:36:11,420 --> 00:36:12,900 Oh, my God. 425 00:36:14,460 --> 00:36:16,060 What happened? 426 00:36:17,420 --> 00:36:20,580 They said... they said he was murdered. 427 00:37:12,020 --> 00:37:14,619 You seen my keys? 428 00:37:14,620 --> 00:37:17,779 So that's it? You just shag me and leave me. 429 00:37:17,780 --> 00:37:19,659 Oh, you know I've got a flight to catch. 430 00:37:19,660 --> 00:37:21,899 Just tell me where they are, you prick. 431 00:37:21,900 --> 00:37:24,500 On the table. Oh, fab, thanks. 432 00:37:33,620 --> 00:37:35,299 You've not paid these. 433 00:37:35,300 --> 00:37:37,259 Yeah, I'll get round to it. 434 00:37:37,260 --> 00:37:40,260 - I'll take care of it, if you want. - I said I'd do it, and I will. 435 00:37:41,380 --> 00:37:42,540 Andrew... 436 00:37:48,780 --> 00:37:50,780 It's not the same as it was before, is it? 437 00:37:52,140 --> 00:37:54,300 Well... (SHE SIGHS) 438 00:37:55,620 --> 00:37:56,860 Of course it's not, Andrew. 439 00:37:58,980 --> 00:38:00,860 But we're OK, right? 440 00:38:05,860 --> 00:38:07,340 What do YOU think, eh? 441 00:38:08,980 --> 00:38:11,380 Be brilliant. 442 00:38:17,660 --> 00:38:18,699 Yeah, as ever. 443 00:38:18,700 --> 00:38:19,860 (DOOR CLOSES) 444 00:38:23,140 --> 00:38:24,939 Hey. How did you get on? 445 00:38:24,940 --> 00:38:26,699 Not great, I'm afraid. 446 00:38:26,700 --> 00:38:29,099 - Did you find anything? - Nothing, anywhere. 447 00:38:29,100 --> 00:38:30,860 And then, finally, I thought, "The Russians." 448 00:38:30,861 --> 00:38:32,619 They spy on everyone, or they used to. 449 00:38:32,620 --> 00:38:35,619 And they're so corrupt these days, they're reasonably porous. 450 00:38:35,620 --> 00:38:37,339 But I only found one reference, 451 00:38:37,340 --> 00:38:40,100 and I'm not even sure it's the same Hourglass you want. 452 00:38:41,260 --> 00:38:43,139 1978? 453 00:38:43,140 --> 00:38:44,739 What is this, Cold War stuff? 454 00:38:44,740 --> 00:38:47,779 I don't know. The Russians were spying on an MI6 Officer 455 00:38:47,780 --> 00:38:50,860 called George Ballard, who was posted to Moscow. 456 00:38:52,100 --> 00:38:55,939 He kept a case file on something called Hourglass. 457 00:38:55,940 --> 00:38:58,099 So Hourglass was an MI6 case file? 458 00:38:58,100 --> 00:39:00,859 Ballard's the kind of a Smiley figure, low profile, 459 00:39:00,860 --> 00:39:02,659 career professional. 460 00:39:02,660 --> 00:39:06,899 It appears he kept the file open for decades, or at least until 2004. 461 00:39:06,900 --> 00:39:08,819 And what happened in 2004? 462 00:39:08,820 --> 00:39:11,619 He transferred to London. The Russians stopped spying on him. 463 00:39:11,620 --> 00:39:14,859 - Is he still in London? - Yep. He's a Head Of Section. 464 00:39:14,860 --> 00:39:17,299 Byzantium's liaison officer, Natalie Thorpe, 465 00:39:17,300 --> 00:39:19,219 does she report to Ballard? 466 00:39:19,220 --> 00:39:21,580 Directly to him. He's her boss. 467 00:39:24,580 --> 00:39:26,699 Why? What do you know? 468 00:39:26,700 --> 00:39:28,979 I don't know anything yet. 469 00:39:28,980 --> 00:39:31,300 But you did better than you thought. Thank you. 470 00:39:40,820 --> 00:39:42,819 Good night, Eddie. 471 00:39:42,820 --> 00:39:44,460 Good night. 472 00:39:45,900 --> 00:39:47,500 You OK? 473 00:39:57,540 --> 00:40:00,619 It was very cold at the cemetery this morning. 474 00:40:00,620 --> 00:40:02,380 Yes, it was. 475 00:40:03,620 --> 00:40:05,100 My dad cried. 476 00:40:06,420 --> 00:40:08,340 It's OK to cry when you're sad. 477 00:40:09,460 --> 00:40:12,500 Did you cry when your mum died? 478 00:40:15,780 --> 00:40:17,020 Yes, I did. 479 00:40:19,100 --> 00:40:21,780 I wasn't much older than you are now. 480 00:40:29,260 --> 00:40:31,300 Could you wake me up when you come home? 481 00:40:32,820 --> 00:40:34,100 Of course I will. 482 00:40:46,860 --> 00:40:48,660 Can you leave the door open? 483 00:40:50,380 --> 00:40:51,860 Sure. 484 00:40:56,100 --> 00:40:57,620 (HE SIGHS) 485 00:41:37,820 --> 00:41:40,699 This is the story of the Snow Maiden. 486 00:41:40,700 --> 00:41:42,099 Once upon a time... 487 00:41:42,100 --> 00:41:43,539 Stay in the car. 488 00:41:43,540 --> 00:41:46,100 No! No! (SHE SCREAMS) 489 00:41:47,500 --> 00:41:49,860 Get off! (SHE SCREAMS) 490 00:41:59,460 --> 00:42:01,419 One scratch. 491 00:42:01,420 --> 00:42:03,299 I'll get his key card. 492 00:42:03,300 --> 00:42:05,500 - Where will you be? - Outside. 493 00:42:09,220 --> 00:42:11,659 I never wanted to see you doing this again. 494 00:42:11,660 --> 00:42:13,660 It's my job. 495 00:42:15,140 --> 00:42:17,780 It was my job long before I met you. 496 00:42:19,740 --> 00:42:22,819 I know we can never get back what we lost in Tangier. 497 00:42:22,820 --> 00:42:24,260 What we lost? 498 00:42:26,460 --> 00:42:28,819 I was the one who got shot. 499 00:42:28,820 --> 00:42:31,579 You nearly lost your life. 500 00:42:31,580 --> 00:42:35,260 But the baby... That was my loss, too. 501 00:42:39,380 --> 00:42:41,620 Was it a boy or a girl? 502 00:42:48,660 --> 00:42:50,499 (SHE SIGHS) 503 00:42:50,500 --> 00:42:52,220 A girl. 504 00:43:03,300 --> 00:43:05,860 I'm going to help you find the men who tried to kill you, Sam. 505 00:43:07,620 --> 00:43:11,060 Whatever it takes. I'll find them. 506 00:43:33,140 --> 00:43:35,300 Get a move on. 507 00:43:36,420 --> 00:43:37,700 Hello to you, too... 508 00:43:41,020 --> 00:43:42,500 ..tosser. 509 00:43:44,180 --> 00:43:46,899 - What's this about? - It's just a routine search, sir. 510 00:43:46,900 --> 00:43:49,739 Well, you can't do that. Where's your search warrant?! 511 00:43:49,740 --> 00:43:53,299 All right, Bilal. Pimped any 12-year-old girls lately? 512 00:43:53,300 --> 00:43:55,779 No, I ain't done nothing. 513 00:43:55,780 --> 00:43:56,940 Inspector. 514 00:44:04,740 --> 00:44:07,179 Oh! It's our lucky day. 515 00:44:07,180 --> 00:44:09,339 What, what's that? 516 00:44:09,340 --> 00:44:12,619 Oi, get off! What's that?! 517 00:44:12,620 --> 00:44:16,499 Get off me! Get off, get off me! 518 00:44:16,500 --> 00:44:18,260 (HE YELLS) 519 00:44:35,100 --> 00:44:37,900 Alex, come in. (DOOR CLOSES) 520 00:44:42,580 --> 00:44:43,580 Wow. 521 00:44:48,300 --> 00:44:50,819 You really are rich. (THEY CHUCKLE) 522 00:44:50,820 --> 00:44:52,459 Drink? 523 00:44:52,460 --> 00:44:54,540 Sure. 524 00:44:57,540 --> 00:45:00,940 Sorry, started without you. 525 00:45:07,820 --> 00:45:10,620 Is everything OK? 526 00:45:12,460 --> 00:45:14,419 It was you, wasn't it? 527 00:45:14,420 --> 00:45:16,500 Last night? 528 00:45:17,820 --> 00:45:21,980 - What? - Why do you think I asked you here? 529 00:45:23,540 --> 00:45:26,459 I knew it was you the moment I saw you at the cemetery. 530 00:45:26,460 --> 00:45:30,299 I...I don't know what you're talking about. 531 00:45:30,300 --> 00:45:32,059 Yes, you do. 532 00:45:32,060 --> 00:45:34,379 Who are you? 533 00:45:34,380 --> 00:45:36,299 Why were you following Jack Turner? 534 00:45:36,300 --> 00:45:39,939 Following him? What are you talking about? Don't lie to me! 535 00:45:39,940 --> 00:45:42,859 (SHE MOANS) Do you know what he would do if he found out?! 536 00:45:42,860 --> 00:45:44,619 You're scaring me... 537 00:45:44,620 --> 00:45:46,939 You should be scared! I bloody well am. 538 00:45:46,940 --> 00:45:48,659 Why haven't you gone to the police?! 539 00:45:48,660 --> 00:45:51,379 I swear... I don't know what you're talking about... 540 00:45:51,380 --> 00:45:52,780 You're lying! 541 00:45:55,420 --> 00:45:58,060 You're... you're hurting me. 542 00:46:08,980 --> 00:46:10,659 I'm sorry. 543 00:46:10,660 --> 00:46:13,500 I should never have asked you here. 544 00:46:27,260 --> 00:46:29,060 Let me do that. 545 00:46:37,060 --> 00:46:38,940 I'm really sorry, Alex. 546 00:46:42,620 --> 00:46:44,100 You know you can talk to me. 547 00:46:45,780 --> 00:46:47,379 Maybe I can help. 548 00:46:47,380 --> 00:46:49,939 You can't help. 549 00:46:49,940 --> 00:46:52,259 My life's over. 550 00:46:52,260 --> 00:46:54,739 Everything... 551 00:46:54,740 --> 00:46:56,060 It's worthless. 552 00:47:01,860 --> 00:47:03,300 Tell me what happened. 553 00:47:04,420 --> 00:47:05,660 I can't tell you. 554 00:47:07,220 --> 00:47:10,100 I wish to God I could tell someone. 555 00:47:26,660 --> 00:47:28,420 (You can tell me.) 556 00:49:05,580 --> 00:49:08,220 I was cut up when your mum died. 557 00:49:09,780 --> 00:49:12,180 - She was an angel, she was. - Please... 558 00:49:13,740 --> 00:49:16,340 Let's not talk about Mum. 559 00:49:17,340 --> 00:49:21,340 Course, I didn't sit on my arse, drinking myself into a puddle of piss. 560 00:49:22,820 --> 00:49:25,699 I worked. For you and Eddie. 561 00:49:25,700 --> 00:49:27,939 Yeah. I can see the great work you did. 562 00:49:27,940 --> 00:49:31,539 You know your trouble, Stevie? You need to grow yourself some balls. 563 00:49:31,540 --> 00:49:33,459 My wife died last year 564 00:49:33,460 --> 00:49:36,099 and I just want a few minutes alone to remember her. 565 00:49:36,100 --> 00:49:37,940 You want to dwell on the past, instead of 566 00:49:37,941 --> 00:49:39,779 seeing what you want and bloody well taking it. 567 00:49:39,780 --> 00:49:42,140 Cos it ain't going to come round begging you to shag it. 568 00:49:44,220 --> 00:49:45,780 What are you talking about? 569 00:49:48,500 --> 00:49:52,619 That little tart, Alex Kent. 570 00:49:52,620 --> 00:49:54,939 Anybody can see by the way you look at her. 571 00:49:54,940 --> 00:49:56,939 Hmm? 572 00:49:56,940 --> 00:49:58,380 (HE CHUCKLES) 573 00:49:59,460 --> 00:50:00,860 Where is she, anyway? 574 00:50:04,220 --> 00:50:05,500 She's out with Lewis. 575 00:50:08,580 --> 00:50:09,860 With Lewis...? 576 00:50:37,740 --> 00:50:41,779 Six e-mails from Cage to Conroy in the past month. 577 00:50:41,780 --> 00:50:43,620 Subject matter - Kismet. 578 00:50:45,740 --> 00:50:49,219 "Eleven injured in factory fire." "Oil tanker accident." 579 00:50:49,220 --> 00:50:52,859 "Toxic Milk was contaminated." "Blast kills ten..." 580 00:50:52,860 --> 00:50:55,099 Disasters, accidents... 581 00:50:55,100 --> 00:50:58,099 Some of these go back six or seven years... 582 00:50:58,100 --> 00:51:00,260 Can you pull up Jack Turner's accounts? 583 00:51:07,460 --> 00:51:09,019 Stop there. 584 00:51:09,020 --> 00:51:11,419 Look at the dates of these spikes in earnings. 585 00:51:11,420 --> 00:51:15,539 July 31st 2007 and August 12th 2008, 586 00:51:15,540 --> 00:51:19,779 March 11th 2009, September 17th 2011... 587 00:51:19,780 --> 00:51:21,979 That's when Kismet makes its biggest profits. 588 00:51:21,980 --> 00:51:25,219 The dates are the same as the accidents in the newspaper articles. 589 00:51:25,220 --> 00:51:27,939 This is what Cage was going to tell the police. 590 00:51:27,940 --> 00:51:30,099 These weren't accidents. 591 00:51:30,100 --> 00:51:33,739 It's how Turner's making his money. Something's going to happen tonight. 592 00:51:33,740 --> 00:51:35,300 Hey! Stop! 593 00:51:45,420 --> 00:51:49,340 Hey! Quick! Go, go, go, go! 594 00:52:25,380 --> 00:52:26,780 Come on. 595 00:52:43,100 --> 00:52:44,739 What do I pay you for? 596 00:52:44,740 --> 00:52:48,059 Her being with him doesn't prove anything. 597 00:52:48,060 --> 00:52:51,380 Conroy's a... a shag-merchant, you know that. 598 00:52:53,460 --> 00:52:55,100 What's going on with Tyrone? 599 00:52:58,340 --> 00:53:00,140 He should be down there now. 600 00:53:20,580 --> 00:53:23,659 Hey, make sure no-one comes down here. 601 00:53:23,660 --> 00:53:25,779 What are you going to do? 602 00:53:25,780 --> 00:53:28,500 Sorry, no questions. Forgot. 603 00:54:32,260 --> 00:54:35,060 (HISSING FROM PIPE) 604 00:54:37,740 --> 00:54:40,740 (PHONE VIBRATES) 605 00:54:46,740 --> 00:54:48,259 Yeah. 606 00:54:48,260 --> 00:54:50,940 What?! When? 607 00:54:53,060 --> 00:54:54,339 I'll be right there. 608 00:54:54,340 --> 00:54:55,420 Alex? 609 00:55:01,980 --> 00:55:04,139 Are you OK? 610 00:55:04,140 --> 00:55:07,019 Something's come up at work. Sorry. 611 00:55:07,020 --> 00:55:09,340 It's OK, I can call myself a cab. 612 00:55:15,900 --> 00:55:17,419 (DOOR OPENS) 613 00:55:17,420 --> 00:55:20,219 Sir... Sir? 614 00:55:20,220 --> 00:55:21,460 Lewis. 615 00:55:22,820 --> 00:55:25,139 What is it, Lewis? 616 00:55:25,140 --> 00:55:27,299 There's been a break-in at my office. 617 00:55:27,300 --> 00:55:29,379 Who broke in? 618 00:55:29,380 --> 00:55:31,939 I don't know, it was a woman and a man. Same as last night. 619 00:55:31,940 --> 00:55:34,059 Is Miss Kent still with you? 620 00:55:34,060 --> 00:55:36,659 She was. She just left. 621 00:55:36,660 --> 00:55:39,019 Oh, nice. She been with you the whole time? 622 00:55:39,020 --> 00:55:42,179 Well, we fell asleep for a couple of hours, but... 623 00:55:42,180 --> 00:55:45,459 Oh, you fell asleep, did you? Then, how do you know that she was with you? 624 00:55:45,460 --> 00:55:47,899 Jack, you're being paranoid. 625 00:55:47,900 --> 00:55:49,260 Am I? 626 00:55:55,020 --> 00:55:56,539 What's Tyrone saying? 627 00:55:56,540 --> 00:55:59,820 Everything's in order. It bloody well better be. 628 00:56:02,940 --> 00:56:05,780 (RINGING TONE) 629 00:56:10,500 --> 00:56:11,939 'Aidan, you need to get down 630 00:56:11,940 --> 00:56:14,579 'to an old underground tram station - Aldwych.' 631 00:56:14,580 --> 00:56:17,699 There was a photo of that tram station in Turner's office. 632 00:56:17,700 --> 00:56:19,859 Fowkes thinks Turner's man did some damage there. 633 00:56:19,860 --> 00:56:23,299 We think that's how he's making money - staging accidents so Kismet can profit. 634 00:56:23,300 --> 00:56:25,579 Then, you don't have much time. Going there now. 635 00:56:25,580 --> 00:56:28,780 No, you get back the house, Sam. Turner's been asking about you. 636 00:57:09,100 --> 00:57:10,860 (HISSING) 637 00:57:28,380 --> 00:57:29,940 Deacon, I'm here. 638 00:57:35,140 --> 00:57:36,779 What can you see? 639 00:57:36,780 --> 00:57:38,619 Nothing. I can't see anything. But... 640 00:57:38,620 --> 00:57:41,660 (HE SNIFFS) ..there's a strong smell of gas. 641 00:57:46,220 --> 00:57:48,139 You better get out of there now. 642 00:57:48,140 --> 00:57:49,699 'What's going on?' 643 00:57:49,700 --> 00:57:53,299 He's going to blow up a building. Goncourt & Co, on Travers Street. 644 00:57:53,300 --> 00:57:54,860 Get out now - that's an order! 645 00:57:57,980 --> 00:58:00,260 We need to get this whole area evacuated immediately. 646 00:58:03,260 --> 00:58:05,500 (SHE MOANS) 647 00:58:08,260 --> 00:58:09,620 Wait! Stop! 648 00:58:17,100 --> 00:58:18,699 They're reporting a fatality. 649 00:58:18,700 --> 00:58:22,139 - I'm done, Jack. - You don't stop until I tell you to stop. 650 00:58:22,140 --> 00:58:23,899 He's become a problem, hasn't he? 651 00:58:23,900 --> 00:58:25,099 We've got a situation. 652 00:58:25,100 --> 00:58:29,139 We just want to ask you about the work you've been doing with Aidan Marsh. 653 00:58:29,140 --> 00:58:31,499 You infiltrated my organisation with a mole. 654 00:58:31,500 --> 00:58:34,259 - What do you want? - Everything, everything you know. 655 00:58:34,260 --> 00:58:36,779 Turner will look for the woman that saw him murder Cage. 656 00:58:36,780 --> 00:58:38,460 Can you ensure Turner gets the names? 657 00:58:38,461 --> 00:58:40,139 - You know what he'll do. - That's the point. 658 00:58:40,140 --> 00:58:43,059 - Two people are going to die. - You have to stop it. 659 00:58:43,060 --> 00:58:44,860 Why did you ask to see me again after all these years? 660 00:58:44,861 --> 00:58:46,660 Hourglass. 661 00:59:10,660 --> 00:59:13,660 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com