1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 Keel says there's a mole on the team. It's got to be Aidan. 2 00:00:03,441 --> 00:00:05,241 Goebel hasn't been seen since the Turner House. 3 00:00:05,241 --> 00:00:07,081 Go to Amsterdam and find out what was in that case. 4 00:00:07,081 --> 00:00:09,601 The Russians were spying on an MI6 officer, 5 00:00:09,601 --> 00:00:10,881 called George Ballard. 6 00:00:10,881 --> 00:00:14,081 He kept a case file on something called Hourglass. 7 00:00:14,081 --> 00:00:16,241 You have to do this. No, I don't. 8 00:00:16,241 --> 00:00:19,041 Oh, God. What have you done. 9 00:00:19,041 --> 00:00:20,801 Someone's there. 10 00:00:21,841 --> 00:00:23,921 Why were you following Jack Turner? 11 00:00:23,921 --> 00:00:26,601 Following him? Do you know what he would do if he found out? 12 00:00:26,601 --> 00:00:29,641 Is Miss Kent still with you? You're being paranoid. Am I? 13 00:00:29,641 --> 00:00:32,441 We'll need a list of all the women in your office who might have 14 00:00:32,441 --> 00:00:33,841 been followed last night. 15 00:00:33,841 --> 00:00:35,641 Dad, we're short 30 million quid. 16 00:00:35,641 --> 00:00:37,481 Kismet capitalises almost 17 00:00:37,481 --> 00:00:39,681 instantaneously on accidents, disasters. 18 00:00:41,921 --> 00:00:43,001 He's going to blow up a building. 19 00:00:43,001 --> 00:00:45,321 Get out of there now, that's an order. 20 00:02:06,081 --> 00:02:08,481 Are you all right? Can you hear me, mate? 21 00:02:18,801 --> 00:02:21,321 TV: '...the full extent of the damage caused by what appears 22 00:02:21,321 --> 00:02:26,921 'to have been a large explosion. We are getting reports of one fatality. 23 00:02:26,921 --> 00:02:29,321 'We can cross live now to our reporter...' 24 00:02:29,321 --> 00:02:30,641 Good news? 25 00:02:31,921 --> 00:02:35,601 Our utility holdings jumped 32 million. 26 00:02:35,601 --> 00:02:38,161 Should be enough to satisfy the Pakistanis. 27 00:02:38,161 --> 00:02:39,881 Then everything's in hand. 28 00:02:41,681 --> 00:02:44,081 Everything except, Alex Kent. 29 00:02:48,401 --> 00:02:50,681 Sam? Still no sign of her. 30 00:02:53,521 --> 00:02:55,321 Turner's made his millions from this. 31 00:02:55,321 --> 00:02:57,761 Yep, and no-one will ever suspect how. 32 00:02:57,761 --> 00:03:01,041 They're reporting a fatality at the scene. They're saying it's a woman, 33 00:03:01,041 --> 00:03:03,201 but Aidan still hasn't reported in. 34 00:03:03,201 --> 00:03:05,201 KNOCK AT DOOR 35 00:03:05,201 --> 00:03:08,041 You wanted to see me? Come in. Sit down. 36 00:03:12,041 --> 00:03:13,641 No need to be frightened. 37 00:03:13,641 --> 00:03:15,561 Am I in some kind of trouble? 38 00:03:17,721 --> 00:03:19,961 We just want to ask you a few questions about the work 39 00:03:19,961 --> 00:03:21,761 you've been doing with Aidan Marsh. 40 00:04:04,121 --> 00:04:05,161 Miss Kent. 41 00:04:07,881 --> 00:04:09,481 How are you feeling? 42 00:04:11,281 --> 00:04:14,281 Like someone stepped on my head. 43 00:04:14,281 --> 00:04:16,361 How did I get here? 44 00:04:16,361 --> 00:04:18,201 You were found unconscious on the pavement. 45 00:04:18,201 --> 00:04:19,801 Were you drinking last night? 46 00:04:22,561 --> 00:04:24,201 Just a little wine. 47 00:04:24,201 --> 00:04:26,401 Any history of fainting, dizziness? 48 00:04:26,401 --> 00:04:28,201 No. 49 00:04:30,481 --> 00:04:31,641 Tell you what, 50 00:04:31,641 --> 00:04:33,521 I think you're fine, 51 00:04:33,521 --> 00:04:37,001 but we'd like to keep you under observation a bit longer. All right? 52 00:04:37,001 --> 00:04:40,201 OK. The nurse will be along in a minute. Do you need anything? 53 00:04:41,241 --> 00:04:42,281 Could you call my boss? 54 00:04:43,641 --> 00:04:45,321 He might be wondering where I am. 55 00:04:45,321 --> 00:04:48,201 Give the number to the nurse when she comes in. 56 00:05:09,761 --> 00:05:12,481 Dad...? Morning. 57 00:05:14,521 --> 00:05:15,801 What time is it? 58 00:05:15,801 --> 00:05:18,841 Time to get up. I'll see you downstairs. 59 00:05:18,841 --> 00:05:20,801 Where's Alex? 60 00:05:22,241 --> 00:05:24,601 She went out. She'll be back soon. 61 00:05:28,801 --> 00:05:30,521 How's Granddad's little soldier? 62 00:05:30,521 --> 00:05:33,161 Good. That's my boy. You go and get your breakfast. 63 00:05:33,161 --> 00:05:35,601 I need to have a word with your dad. 64 00:05:35,601 --> 00:05:38,361 I'll call the Pakistanis, explain to them we don't have the funds. 65 00:05:38,361 --> 00:05:39,801 No, no, no there's no need for that. 66 00:05:39,801 --> 00:05:41,841 What do you mean? 67 00:05:43,361 --> 00:05:45,281 I told you I'd take care of it, and I have. 68 00:05:47,881 --> 00:05:49,121 We have the 30 million? 69 00:05:49,121 --> 00:05:50,721 Of course. 70 00:05:52,241 --> 00:05:54,281 TELEPHONE RINGS 71 00:05:54,281 --> 00:05:59,241 Stevie...I wanted to ask you about Alex Kent. 72 00:06:00,321 --> 00:06:01,961 What about her? 73 00:06:01,961 --> 00:06:06,721 I understand she's been gone all night. She called you at all? 74 00:06:06,721 --> 00:06:09,521 Mr Stephen, it's for you. 75 00:06:12,561 --> 00:06:13,841 Hello... 76 00:06:18,441 --> 00:06:20,201 Where is it? 77 00:06:25,441 --> 00:06:27,001 There a problem? 78 00:06:27,001 --> 00:06:31,921 Yeah, Stephen Turner's on a call in the library. I can't get the bloody volume. 79 00:06:33,081 --> 00:06:35,401 FROM SPEAKER: 'All right, I see.' 80 00:06:35,401 --> 00:06:37,401 Well, sure. If you'd shown me that before. 81 00:06:37,401 --> 00:06:42,041 'Yeah, OK. Yeah, that's right, can you give me the address.' 82 00:06:42,041 --> 00:06:43,801 No, no I understand. Thank you. 83 00:06:45,961 --> 00:06:49,561 That was the Royal Hospital. Alex collapsed last night 84 00:06:49,561 --> 00:06:51,361 on her way back to the house. 85 00:06:54,161 --> 00:06:55,481 What's happened? 86 00:06:55,481 --> 00:06:59,641 I can't reach Aidan. And Sam never returned from Conroy's last night. 87 00:06:59,641 --> 00:07:00,801 I gathered that much. 88 00:07:05,641 --> 00:07:07,081 What about the cheese then? 89 00:07:09,681 --> 00:07:11,921 Zoe. Sam's in the Royal Hospital. She all right? 90 00:07:11,921 --> 00:07:15,441 I'm guessing its cover for her late return, but Fowkes still can't reach Aidan. 91 00:07:15,441 --> 00:07:17,321 If he shows up, send him to us. 92 00:07:17,321 --> 00:07:19,321 What for? 93 00:07:20,641 --> 00:07:22,641 We got a situation. 94 00:07:49,321 --> 00:07:53,761 Good morning, Miss Kent. Or should I say, Miss Hunter? 95 00:07:53,761 --> 00:07:56,121 It's all right. I'm not here to hurt you. 96 00:07:56,121 --> 00:07:58,361 You injected me with something. 97 00:07:58,361 --> 00:07:59,761 A sedative. 98 00:07:59,761 --> 00:08:01,201 Why? 99 00:08:02,161 --> 00:08:03,641 I need to talk to you. 100 00:08:03,641 --> 00:08:06,881 You jab me in the eye just so you can talk to me? 101 00:08:06,881 --> 00:08:08,681 And to demonstrate my good will. 102 00:08:08,681 --> 00:08:12,361 If I wanted to kill you, you'd be dead, obviously. 103 00:08:12,361 --> 00:08:15,281 You didn't need to put me in a hospital bed for that. 104 00:08:15,281 --> 00:08:21,121 The hospital explains your absence, both to the Turners and Byzantium. 105 00:08:21,121 --> 00:08:22,321 So, talk. 106 00:08:27,521 --> 00:08:29,801 I'll just put these in water. 107 00:08:50,281 --> 00:08:51,361 Your life is in danger. 108 00:08:51,361 --> 00:08:53,121 No shit. 109 00:08:53,121 --> 00:08:55,881 Unfortunately, I arrived in Tangier too late. 110 00:08:55,881 --> 00:08:58,321 I spent the past year searching for you. 111 00:08:59,961 --> 00:09:03,001 By the time I found you, you were already in the Turner house. 112 00:09:04,881 --> 00:09:07,401 You impersonated Horst Goebel, just to get to me. 113 00:09:08,921 --> 00:09:12,841 I could hardly enter that house as myself. And the real Horst Goebel? 114 00:09:12,841 --> 00:09:17,721 Sedated, like you. Though, he never woke up. 115 00:09:19,121 --> 00:09:23,321 I need to take you somewhere safe. Beyond their reach. 116 00:09:24,601 --> 00:09:25,641 You mean Hourglass. 117 00:09:27,601 --> 00:09:29,201 I'm not authorised to discuss that. 118 00:09:29,201 --> 00:09:30,641 I'm not going anywhere with you. 119 00:09:32,881 --> 00:09:37,001 Your absence now would raise too many questions. 120 00:09:38,121 --> 00:09:41,521 But time is running out. Byzantium will soon realise the danger you are in. 121 00:09:41,521 --> 00:09:43,401 You mustn't trust anyone. 122 00:09:43,401 --> 00:09:47,001 Especially, if they say they're trying to help you. 123 00:09:47,001 --> 00:09:48,161 You mean like you. 124 00:09:50,961 --> 00:09:53,281 Oh, you can put back the knife now. 125 00:09:57,081 --> 00:09:59,881 How did they know I was at that cafe? 126 00:10:00,961 --> 00:10:04,201 It was intemperate of you to have an affair with a colleague. 127 00:10:08,921 --> 00:10:10,241 Aidan. 128 00:10:21,361 --> 00:10:22,561 You, OK? 129 00:10:22,561 --> 00:10:26,721 Something wrong, Deacon? You don't seem your usual, jolly self. 130 00:10:28,521 --> 00:10:30,121 I need to ask you some questions. 131 00:10:31,401 --> 00:10:33,361 Let's talk later. I want to go check on Sam. 132 00:10:35,361 --> 00:10:37,241 Let's talk now. 133 00:10:40,641 --> 00:10:41,721 Of course. 134 00:10:42,881 --> 00:10:44,961 SHE MOUTHS 135 00:10:54,881 --> 00:10:58,881 Hello, Mr Ballard, Mr Keel is waiting for you. 136 00:11:06,961 --> 00:11:08,481 Hello, George. 137 00:11:09,721 --> 00:11:11,441 You're looking very well. 138 00:11:11,441 --> 00:11:13,681 I look like shit. So do you. 139 00:11:15,281 --> 00:11:17,961 Tea. Earl Grey with lemon. Right away. 140 00:11:21,841 --> 00:11:24,241 It's good to see you again. 141 00:11:24,241 --> 00:11:27,161 Nostalgia's the last thing I'd expect from you, Rupert. 142 00:11:27,161 --> 00:11:31,841 You were an excellent analyst, the best MI6 had. 143 00:11:31,841 --> 00:11:36,121 And you were a brilliant strategist. Always two steps ahead. 144 00:11:37,841 --> 00:11:40,441 I suppose that's why you're sitting here in a bespoke suit, 145 00:11:40,441 --> 00:11:43,321 while I'm living in Croydon on a government wage. 146 00:11:44,801 --> 00:11:46,321 Well, you were an idealist. 147 00:11:46,321 --> 00:11:48,921 You make it sound like a dirty word. 148 00:11:50,601 --> 00:11:54,361 I like to think there are still certain causes worth fighting for. 149 00:11:54,361 --> 00:11:55,921 That's a pretty thought. 150 00:11:57,961 --> 00:12:02,761 So, why did you ask to see me again after all these years? 151 00:12:02,761 --> 00:12:05,681 An operative of ours, Sam Hunter. 152 00:12:06,761 --> 00:12:08,881 Don't pretend you don't know who she is. 153 00:12:11,361 --> 00:12:13,321 Or that she disappeared for the past year. 154 00:12:15,681 --> 00:12:20,441 You can believe...anything you like. 155 00:12:24,721 --> 00:12:27,001 She's mixed up in something. 156 00:12:27,001 --> 00:12:28,961 I'm not sure what... 157 00:12:31,081 --> 00:12:32,881 ..but I'm beginning to get an idea. 158 00:12:35,161 --> 00:12:37,361 How's this for a blank face? 159 00:12:39,361 --> 00:12:40,481 Hourglass. 160 00:12:46,361 --> 00:12:47,961 I thought as much. 161 00:12:47,961 --> 00:12:52,121 I don't know what Hourglass is, Rupert. 162 00:12:52,121 --> 00:12:53,281 Of course you don't. 163 00:12:56,281 --> 00:12:58,201 Enjoy your tea, George. 164 00:13:06,841 --> 00:13:09,081 Alex. 165 00:13:12,601 --> 00:13:14,601 How you feeling? 166 00:13:14,601 --> 00:13:15,961 I'm fine. 167 00:13:15,961 --> 00:13:19,121 She had us worried, didn't she, Eddie? Yeah. 168 00:13:19,121 --> 00:13:20,761 Are you all right? 169 00:13:20,761 --> 00:13:22,281 I am, if you are. 170 00:13:26,161 --> 00:13:27,401 So, can we take you home now or...? 171 00:13:27,401 --> 00:13:31,921 The doctor wants me to stay for a few hours of observation. Just to be sure. 172 00:13:31,921 --> 00:13:34,721 Will you be home when I get back from school? 173 00:13:34,721 --> 00:13:37,201 I hope so. 174 00:13:44,561 --> 00:13:46,281 You know what this is about, don't you? 175 00:13:46,281 --> 00:13:48,281 Surprise party? 176 00:13:49,681 --> 00:13:51,881 We've got a mole on the team. 177 00:13:54,441 --> 00:13:57,801 Run by MI6 officer Natalie Thorpe. 178 00:13:57,801 --> 00:13:59,641 Is that so? 179 00:14:03,761 --> 00:14:06,681 You know it is. You're the mole. 180 00:14:08,041 --> 00:14:09,881 That kind of hurts my feelings, Deacon. 181 00:14:09,881 --> 00:14:11,961 After all the ops we've worked together. 182 00:14:14,801 --> 00:14:16,161 Imagine how I feel? 183 00:14:18,041 --> 00:14:19,281 Losing Hasan... 184 00:14:23,761 --> 00:14:27,121 ..because someone on my team was spying for six. 185 00:14:30,401 --> 00:14:31,721 What makes you think it was me? 186 00:14:38,401 --> 00:14:40,761 Do you want to leave this room in a body bag? 187 00:14:40,761 --> 00:14:42,361 That wouldn't be my preference, no. 188 00:14:42,361 --> 00:14:45,601 Then here's how it works. I ask the questions, you answer. 189 00:14:45,601 --> 00:14:48,841 Or you don't leave this room. Ever. 190 00:14:48,841 --> 00:14:49,881 PHONE RINGS 191 00:14:52,041 --> 00:14:55,241 Sam. What have I missed? 'That building exploded...' 192 00:14:55,241 --> 00:14:58,321 Turner secured his 30 million quid, thanks to Lewis Conroy. 193 00:14:58,321 --> 00:14:59,521 What about Aidan? 194 00:15:00,841 --> 00:15:04,641 He's being held at Byzantium. Crane thinks he's the mole. 195 00:15:04,641 --> 00:15:06,761 I'll be in touch. 196 00:15:06,761 --> 00:15:11,161 Yesterday you instructed Simran Bains to make unauthorised 197 00:15:11,161 --> 00:15:15,561 inquiries into something called Hourglass. 198 00:15:15,561 --> 00:15:17,161 Why? 199 00:15:17,161 --> 00:15:19,721 I'd love to tell you Deacon, I really would. 200 00:15:19,721 --> 00:15:21,041 Then do it. 201 00:15:21,041 --> 00:15:24,041 Once you've proved to me that you're not the mole. 202 00:15:37,561 --> 00:15:38,841 Me? 203 00:15:38,841 --> 00:15:41,201 I'd hardly make "authorised" inquiries, would I? 204 00:15:41,201 --> 00:15:44,161 When anyone on my team might be the one who got Hasan killed? 205 00:15:46,281 --> 00:15:48,241 You're pulling this out of your ass. 206 00:15:48,241 --> 00:15:50,881 I'm not the mole, Deacon. And I'm not going to answer 207 00:15:50,881 --> 00:15:53,361 any more questions until I know you not, either. 208 00:15:55,481 --> 00:15:58,361 Look who's pulling up to the Big Brother house now. 209 00:16:08,521 --> 00:16:10,881 What did you do to her, Lewis? 210 00:16:10,881 --> 00:16:13,041 Alex Kent. She's in hospital. 211 00:16:13,041 --> 00:16:15,561 In hospital? What for? 212 00:16:15,561 --> 00:16:19,401 Well, she fainted on the pavement. You must have been too much for her. 213 00:16:21,081 --> 00:16:24,241 I came here to tell you, I'm done, Jack. 214 00:16:25,721 --> 00:16:30,481 Done? What do you mean, done? 215 00:16:30,481 --> 00:16:34,201 This whole business. I've made enough money, so have you. 216 00:16:34,201 --> 00:16:37,841 Since when has anyone ever made "enough" money? 217 00:16:39,081 --> 00:16:43,881 A woman was killed in that explosion, and Vince... 218 00:16:45,201 --> 00:16:47,521 You don't seem to understand, Lewis. 219 00:16:47,521 --> 00:16:50,001 You don't stop until I tell you to stop. 220 00:16:50,001 --> 00:16:53,081 Did you bring the list I asked you for? 221 00:16:53,081 --> 00:16:55,561 No, I didn't bring the bloody list. 222 00:16:55,561 --> 00:16:59,201 I'm not having you investigate my friends, the people I work with. 223 00:16:59,201 --> 00:17:02,361 The woman you saw at the university might be the same woman who 224 00:17:02,361 --> 00:17:05,641 broke into your office last night. You think I don't know that? 225 00:17:07,401 --> 00:17:09,921 I keep expecting the police to bust in my door at any second. 226 00:17:09,921 --> 00:17:12,281 Whoever she is, she's not the police. 227 00:17:12,281 --> 00:17:14,881 Then who is she? 228 00:17:14,881 --> 00:17:16,281 You let us worry about that. 229 00:17:16,281 --> 00:17:18,281 Go home, you've done well for us today. 230 00:17:21,081 --> 00:17:23,201 I'll see you out. I can see myself out. 231 00:17:33,441 --> 00:17:35,761 He's become a problem, hasn't he? 232 00:17:41,281 --> 00:17:44,241 Let's get our ducks in a row first. 233 00:17:44,241 --> 00:17:46,681 You dig up what you can about that break-in last night. 234 00:17:51,401 --> 00:17:53,481 Where are you going, sir? 235 00:17:53,481 --> 00:17:55,721 Me? I fancy a drink down my local. 236 00:18:00,081 --> 00:18:03,521 Should I follow them? Yeah, you'd better. I'll tell Crane. 237 00:18:03,521 --> 00:18:04,881 Where you going? 238 00:18:04,881 --> 00:18:06,561 Conroy's flat. What for? 239 00:18:06,561 --> 00:18:08,441 Turner's going to be looking for the woman that 240 00:18:08,441 --> 00:18:11,801 saw him murder the professor, then broke into Conroy's office. 241 00:18:11,801 --> 00:18:13,281 We have to make sure he finds her. 242 00:18:21,761 --> 00:18:23,841 He suspects you. 243 00:18:25,441 --> 00:18:26,761 He's playing for time. 244 00:18:26,761 --> 00:18:28,441 Come with me. 245 00:18:31,241 --> 00:18:32,801 AIDAN COUGHS 246 00:18:32,801 --> 00:18:34,001 Get it open! 247 00:18:50,441 --> 00:18:52,761 Aidan's escaped. Is he still in the building? 248 00:18:52,761 --> 00:18:54,041 All exits are sealed. 249 00:18:54,041 --> 00:18:56,521 Mr Marsh, raise your hands. 250 00:19:15,121 --> 00:19:17,361 Two more guards down. 251 00:19:17,361 --> 00:19:18,921 Let's split up. 252 00:19:38,001 --> 00:19:40,201 Aidan, you're not going to shoot me. 253 00:19:40,201 --> 00:19:42,441 I didn't betray you. 254 00:20:53,001 --> 00:20:54,521 Anything? 255 00:20:54,521 --> 00:20:57,201 We have all eyes on the airports and train stations. 256 00:20:57,201 --> 00:20:58,401 Not that he'd be that stupid. 257 00:20:58,401 --> 00:21:00,321 He said "I didn't betray you." 258 00:21:00,321 --> 00:21:01,521 And you believe him? 259 00:21:01,521 --> 00:21:03,601 He could've killed us both, and didn't. 260 00:21:30,761 --> 00:21:34,281 I thought you wanted this to be over? 261 00:21:34,281 --> 00:21:37,041 It is over now. Byzantium found me out. 262 00:21:37,041 --> 00:21:38,561 When? 263 00:21:38,561 --> 00:21:41,681 This morning. I managed to escape the building. 264 00:21:43,761 --> 00:21:44,881 We'll relocate you. 265 00:21:46,041 --> 00:21:48,001 I need to fix this. 266 00:21:48,001 --> 00:21:49,521 This can't be fixed. 267 00:21:57,881 --> 00:22:01,961 I need to have a meeting with your boss. I want to meet George Ballard. 268 00:22:01,961 --> 00:22:03,161 Ballard? 269 00:22:03,161 --> 00:22:05,361 He's got a case file on something called Hourglass. 270 00:22:05,361 --> 00:22:07,041 How do you know who I report to? 271 00:22:07,041 --> 00:22:10,561 Or what case files he has? Natalie... 272 00:22:10,561 --> 00:22:11,721 I need answers. 273 00:22:11,721 --> 00:22:14,481 I don't have them. I've never heard of Hourglass. 274 00:22:14,481 --> 00:22:16,161 Neither had I. 275 00:22:16,161 --> 00:22:20,601 But whatever it is, it has something to do with who tried to kill Sam in Tangier. 276 00:22:22,121 --> 00:22:23,601 I see how talking to Ballard 277 00:22:23,601 --> 00:22:26,041 might help her. I don't see how it helps you. 278 00:22:26,041 --> 00:22:29,161 Those gunmen nearly killed Sam because of intel that I gave you. 279 00:22:31,801 --> 00:22:35,401 You should want to know how and why they got that information, just as much as her. 280 00:22:37,761 --> 00:22:40,521 I know you'll just tell me what you think I need to hear... 281 00:22:43,001 --> 00:22:44,241 ..but when you were with me... 282 00:22:46,041 --> 00:22:47,241 ..was it all just an act? 283 00:22:53,561 --> 00:22:55,801 At least when you don't talk, I know you're not lying. 284 00:23:03,481 --> 00:23:04,681 GUN COCKS 285 00:23:24,881 --> 00:23:26,961 Thanks for not shooting. 286 00:23:32,201 --> 00:23:33,801 I won't hurt you, Sam. 287 00:23:42,761 --> 00:23:47,681 Go ahead, pull the trigger. But I'm on your side. 288 00:23:47,681 --> 00:23:50,401 You're the mole. 289 00:23:50,401 --> 00:23:54,881 I didn't have any choice, but I couldn't tell you that without compromising you, too. 290 00:23:54,881 --> 00:23:57,961 You told MI6 where I'd be. 291 00:23:57,961 --> 00:24:02,561 I didn't know anyone would try to kill you. Neither did she. 292 00:24:02,561 --> 00:24:03,881 You're lying. 293 00:24:06,281 --> 00:24:11,201 I did lie. I had to. But I'm not lying now. 294 00:24:15,001 --> 00:24:16,481 Sam, I know about Hourglass. 295 00:24:20,641 --> 00:24:21,681 How do you know? 296 00:24:24,721 --> 00:24:27,001 I found your hidden room. 297 00:24:29,041 --> 00:24:30,081 I know everything. 298 00:24:31,561 --> 00:24:33,601 That's how I got caught. Trying to help you. 299 00:24:35,881 --> 00:24:38,001 And I can't go back to Byzantium. 300 00:24:38,001 --> 00:24:39,121 I need answers. 301 00:24:40,601 --> 00:24:41,721 Just like you. 302 00:25:05,441 --> 00:25:08,321 What brings you to this dump, Jack? 303 00:25:10,681 --> 00:25:11,921 Come on in, son. 304 00:25:11,921 --> 00:25:14,081 I want you to meet an old friend of mine. 305 00:25:14,081 --> 00:25:15,521 All right. 306 00:25:15,521 --> 00:25:16,641 Brilliant. 307 00:25:26,841 --> 00:25:31,761 Jack Turner, I never expected to see you back in these parts again. 308 00:25:31,761 --> 00:25:33,521 Well, you need a passport these days. 309 00:25:33,521 --> 00:25:35,481 But we're still holding the fort, ain't we? 310 00:25:35,481 --> 00:25:38,201 Long time since we raised glasses in here, eh, Dave? 311 00:25:38,201 --> 00:25:39,481 Too long, Jack. 312 00:25:39,481 --> 00:25:42,521 I want you to meet a friend of mine, Gary. 313 00:25:47,521 --> 00:25:48,601 Gary. 314 00:25:58,121 --> 00:26:01,601 Gary's a useful lad. He helped Tyrone with those jobs. 315 00:26:01,601 --> 00:26:03,841 I don't know what jobs you're talking about, Dave. 316 00:26:04,841 --> 00:26:07,121 Oh, of course, yeah. Sorry. 317 00:26:07,121 --> 00:26:09,641 Why don't you show me that little item you're holding for me? 318 00:26:09,641 --> 00:26:10,681 Yeah. Of course, Jack. 319 00:26:21,561 --> 00:26:23,081 It's down here, I think. 320 00:26:28,481 --> 00:26:31,681 Here we are. Safe and sound. 321 00:26:43,761 --> 00:26:44,801 Everything in order? 322 00:26:46,241 --> 00:26:47,441 Now put it somewhere else. 323 00:26:48,561 --> 00:26:50,801 No-one comes in here, Jack. Just do it. 324 00:26:50,801 --> 00:26:51,921 All right. 325 00:26:53,801 --> 00:26:55,041 Now, who's this Gary? 326 00:26:57,241 --> 00:26:58,721 OK. 327 00:26:59,921 --> 00:27:02,121 She talked to Ballard. 328 00:27:02,121 --> 00:27:04,081 He won't meet with me. 329 00:27:04,081 --> 00:27:05,601 Just you, alone. 330 00:27:08,121 --> 00:27:10,361 Where? West wing of the National Gallery. 331 00:27:10,361 --> 00:27:12,361 In front of a painting called "The Ambassadors." 332 00:27:14,201 --> 00:27:16,561 If there's trouble meet me at the back? 333 00:27:39,961 --> 00:27:41,721 DOORBELL BUZZES 334 00:27:46,241 --> 00:27:48,281 Trudy, what are you doing here? 335 00:27:48,281 --> 00:27:49,401 Why aren't you at work? 336 00:27:50,641 --> 00:27:51,881 I haven't been feeling well. 337 00:27:52,921 --> 00:27:55,121 Well, you could at least pick up the phone. 338 00:27:57,961 --> 00:28:01,041 There's a man called Bingham at the office. Bingham... 339 00:28:01,041 --> 00:28:03,281 He works for Jack Turner. 340 00:28:03,281 --> 00:28:05,161 I know who he is. 341 00:28:05,161 --> 00:28:08,321 Well, he said that you authorised him to look through your files. 342 00:28:08,321 --> 00:28:10,561 I told him he couldn't touch a thing until I spoke to you. 343 00:28:12,441 --> 00:28:13,481 Go ahead. 344 00:28:15,441 --> 00:28:16,481 Let him look. 345 00:28:17,841 --> 00:28:20,201 Why? What's he looking for? 346 00:28:24,361 --> 00:28:26,161 Is this about the break-in last night? 347 00:28:28,961 --> 00:28:32,961 Lewis, if you're in some kind of trouble, please, just tell me. 348 00:28:35,481 --> 00:28:36,521 Trudy... 349 00:28:38,961 --> 00:28:40,801 I didn't treat you very well, did I? 350 00:28:43,601 --> 00:28:45,521 I don't have any hard feelings. 351 00:28:47,281 --> 00:28:50,641 Mark and I... We're very happy. 352 00:28:51,841 --> 00:28:54,121 I'd really like to help you, if I can. 353 00:29:05,961 --> 00:29:08,641 Could you hold that for me, please? Sure. 354 00:29:16,521 --> 00:29:18,121 Trudy Barnes. 355 00:29:18,121 --> 00:29:21,881 Conroy's secretary of four years. They had an affair last summer, 356 00:29:21,881 --> 00:29:24,361 while she was engaged to be married to this man, Mark Rothman. 357 00:29:24,361 --> 00:29:26,521 He was away serving a third tour of Afghanistan. 358 00:29:26,521 --> 00:29:31,161 What happened? From their text messages it appears Conroy just got tired of her. 359 00:29:31,161 --> 00:29:32,761 And her fiance? 360 00:29:32,761 --> 00:29:34,441 Now her husband. 361 00:29:36,321 --> 00:29:40,241 That works for us. You make sure Turner gets their names. 362 00:29:42,121 --> 00:29:43,361 You know what he'll do. 363 00:29:44,801 --> 00:29:46,201 That's the point, isn't it? 364 00:29:47,361 --> 00:29:50,081 These are innocents. There must be another way. 365 00:29:50,081 --> 00:29:51,401 I'm open to suggestions. 366 00:29:55,961 --> 00:29:58,121 Zoe found something in Amsterdam. 367 00:29:59,121 --> 00:30:01,561 Er, yes, Horst Goebel. 368 00:30:02,761 --> 00:30:05,881 His body was found floating in the Keizersgracht canal three weeks ago. 369 00:30:05,881 --> 00:30:08,441 I identified him from prints I lifted at his lab. 370 00:30:08,441 --> 00:30:09,641 Murdered. 371 00:30:09,641 --> 00:30:11,001 Slipped and drowned, officially. 372 00:30:11,001 --> 00:30:12,721 After he left the Turner house? 373 00:30:12,721 --> 00:30:14,201 He was never at the Turner house. 374 00:30:18,881 --> 00:30:21,481 Whoever our imposter was, I believe he murdered Goebel 375 00:30:21,481 --> 00:30:22,921 and then took his place. 376 00:30:53,641 --> 00:30:58,361 After nearly five hundred years, its meaning remains obscure, 377 00:30:58,361 --> 00:31:00,121 even to scholars. 378 00:31:00,121 --> 00:31:02,401 You ask me here to talk about art, Mr Ballard? 379 00:31:03,641 --> 00:31:08,801 A subject which bores me to tears. Except for this particular picture. 380 00:31:08,801 --> 00:31:11,001 It was painted in 1533. 381 00:31:11,001 --> 00:31:14,521 A period of intense economic unrest in Europe, not unlike today. 382 00:31:15,801 --> 00:31:18,401 Some think it was commissioned by a French ambassador, 383 00:31:18,401 --> 00:31:21,721 but I believe it was British merchants. 384 00:31:21,721 --> 00:31:23,561 Is this supposed to interest me? 385 00:31:23,561 --> 00:31:25,161 It should. 386 00:31:25,161 --> 00:31:29,041 These merchants felt constrained by their governments who wrote 387 00:31:29,041 --> 00:31:32,001 the laws and levied the taxes, so they formed a secret pact. 388 00:31:33,801 --> 00:31:35,281 They called it Hourglass. 389 00:31:37,321 --> 00:31:39,481 You see the skull. 390 00:31:39,481 --> 00:31:42,801 It's distorted, the artist's way of telling us, 391 00:31:42,801 --> 00:31:44,001 "Things are not what they seem." 392 00:31:44,001 --> 00:31:46,521 Everything in this painting is a clue. 393 00:31:46,521 --> 00:31:48,321 A clue to what? 394 00:31:48,321 --> 00:31:49,961 Their plot. 395 00:31:49,961 --> 00:31:52,161 To concentrate the world's wealth, power 396 00:31:52,161 --> 00:31:54,681 and influence into private hands. 397 00:31:54,681 --> 00:31:56,681 To undermine the power of governments, 398 00:31:56,681 --> 00:31:58,321 without arousing the ire of the people. 399 00:31:58,321 --> 00:32:00,161 Over the years, these conspirators 400 00:32:00,161 --> 00:32:05,721 evolved into five major multinational corporations. 401 00:32:05,721 --> 00:32:09,281 It took them five centuries, but they've finally succeeded. 402 00:32:14,561 --> 00:32:17,881 Even if all of this is true, I don't see what it has to do with me. 403 00:32:17,881 --> 00:32:20,321 They've spent so much time trying to find you. 404 00:32:20,321 --> 00:32:22,961 You obviously pose some kind of a threat. 405 00:32:22,961 --> 00:32:24,361 I don't see how. 406 00:32:24,361 --> 00:32:27,001 Then you have no idea why they've tried to kill you? 407 00:32:33,481 --> 00:32:35,281 I had been hoping that you might be 408 00:32:35,281 --> 00:32:37,201 what I've been looking for all these years. 409 00:32:38,601 --> 00:32:40,681 A way to expose them for what they are. 410 00:32:41,801 --> 00:32:45,321 A plague on civilisation, bent on destroying it to enrich themselves. 411 00:32:47,401 --> 00:32:49,441 You've got the wrong girl, Mr Ballard. 412 00:32:51,321 --> 00:32:53,921 You're going to have to be even more careful, now. 413 00:32:55,561 --> 00:32:58,001 Rupert Keel knows that Hourglass is interested in you. 414 00:32:59,881 --> 00:33:01,361 What's Keel's connection? 415 00:33:01,361 --> 00:33:05,281 Three members of the Byzantium board of directors are CEOs 416 00:33:05,281 --> 00:33:08,201 of Hourglass corporations. 417 00:33:08,201 --> 00:33:12,321 Whichever corporation wants you dead doesn't want anyone to know. 418 00:33:13,481 --> 00:33:15,121 What is it? Come with me. 419 00:33:33,081 --> 00:33:34,121 He's right behind us. 420 00:33:42,961 --> 00:33:45,121 You didn't lose him, did you? Not a chance. 421 00:34:07,561 --> 00:34:09,321 Stop them... 422 00:34:10,921 --> 00:34:14,281 You must stop them... 423 00:35:17,441 --> 00:35:18,521 What's on your mind? 424 00:35:21,401 --> 00:35:22,961 You think God sees everything? 425 00:35:24,161 --> 00:35:25,201 If there is a God. 426 00:35:25,201 --> 00:35:29,881 A question for which I've seen precious little evidence lately. 427 00:35:29,881 --> 00:35:32,641 Be careful, Father. You'll lose your job. 428 00:35:32,641 --> 00:35:34,481 You didn't come here to talk about me. 429 00:35:42,161 --> 00:35:44,881 I've done a lot of bad things in my life. 430 00:35:48,681 --> 00:35:50,161 What is it? 431 00:35:54,841 --> 00:35:56,801 Two people are going to die. 432 00:35:58,161 --> 00:36:01,161 People I've never met. 433 00:36:01,161 --> 00:36:03,921 Haven't done anything wrong. You can't stop it? 434 00:36:08,841 --> 00:36:09,961 I'm the cause of it. 435 00:36:11,481 --> 00:36:14,241 It's something my job compels me to do. 436 00:36:15,681 --> 00:36:18,441 Whoever you work for, I don't think they pay you enough for that. 437 00:36:19,841 --> 00:36:23,961 If I don't let them die, then one of my colleagues will. 438 00:36:25,201 --> 00:36:28,521 The church allows for killing in self-defence. 439 00:36:30,481 --> 00:36:33,201 Or a "just" war, whatever that is. 440 00:36:35,041 --> 00:36:36,361 This is neither. 441 00:36:36,361 --> 00:36:38,361 Then you have to stop it. 442 00:36:43,561 --> 00:36:46,361 It won't stop blood being spilled. 443 00:36:49,801 --> 00:36:52,241 I'm not going to pretend I know if there's an all-seeing God. 444 00:36:53,881 --> 00:36:57,641 But I do know, if you commit a mortal sin 445 00:36:57,641 --> 00:37:02,961 it kills the soul, as surely as a fatal disease kills the body. 446 00:37:07,841 --> 00:37:09,361 Do you have any idea who that was? 447 00:37:09,361 --> 00:37:12,241 He killed Emma Freeman. And tried to kill me. 448 00:37:13,281 --> 00:37:14,961 Those steps you fell down, that was him. 449 00:37:14,961 --> 00:37:16,961 He offered Hasan money to kill me. 450 00:37:16,961 --> 00:37:19,561 What...? I killed him in self-defence. 451 00:37:21,201 --> 00:37:22,361 Well, that's a relief. 452 00:37:27,241 --> 00:37:28,281 A relief...? 453 00:37:31,481 --> 00:37:32,641 What? 454 00:37:36,001 --> 00:37:37,081 I betrayed Hasan. 455 00:37:40,521 --> 00:37:42,881 Why? You told me Keel was looking for a mole. 456 00:37:47,401 --> 00:37:48,761 So, you got Hasan captured... 457 00:37:50,521 --> 00:37:51,681 ..to protect yourself. 458 00:37:53,401 --> 00:37:55,001 Sam, it was him or me. 459 00:37:56,441 --> 00:37:57,521 You put me in danger. 460 00:37:59,041 --> 00:38:01,601 I knew you'd be ordered to kill him. And you did. 461 00:38:33,201 --> 00:38:35,441 Dave tells me you were in the Army. Yeah, that's right. 462 00:38:35,441 --> 00:38:37,001 Did my four years. 463 00:38:37,001 --> 00:38:39,601 Four years? Good lad. 464 00:38:39,601 --> 00:38:42,841 Queen and country. What were you then? 465 00:38:42,841 --> 00:38:44,361 SAS? 466 00:38:44,361 --> 00:38:47,481 Nah, just a squaddie. Essex boy. 467 00:38:50,001 --> 00:38:51,921 In the Anglians. 468 00:38:54,561 --> 00:38:56,721 So what are you doing messing about in this dump? 469 00:38:56,721 --> 00:38:59,601 Be fair, Jack. He's a good bloke. 470 00:38:59,601 --> 00:39:02,201 I tell you what, he reminds me a bit of young Jack Jr. 471 00:39:04,601 --> 00:39:05,721 Does he, Dave? 472 00:39:07,681 --> 00:39:09,161 Does he? 473 00:39:14,121 --> 00:39:16,961 Dave is referring to my eldest, John. 474 00:39:19,441 --> 00:39:21,881 Perhaps you do look alike. 475 00:39:21,881 --> 00:39:22,921 Can't see it myself. 476 00:39:25,041 --> 00:39:28,361 Are you brave, Gary? Are you loyal? 477 00:39:30,361 --> 00:39:32,601 Are you the sort of son to make your father proud? 478 00:39:33,761 --> 00:39:35,321 Well, I hope so. For your sake... 479 00:39:35,321 --> 00:39:37,161 For your Dad's sake. 480 00:39:39,121 --> 00:39:41,041 But I tell you what, Gary... 481 00:39:42,921 --> 00:39:45,641 I hope you don't end up dead, 482 00:39:45,641 --> 00:39:48,601 cut to pieces with your dick stuffed in your mouth. 483 00:39:48,601 --> 00:39:52,681 I'm sorry, Jack, I didn't mean... Just turn up the telly, Dave. 484 00:39:52,681 --> 00:39:54,001 What? 485 00:39:55,281 --> 00:39:57,521 I said turn up the sodding telly. 486 00:39:57,521 --> 00:39:59,121 Yeah. Sorry. Of course. 487 00:39:59,121 --> 00:40:03,201 TELEVISION: '...the threat these economic hit men pose to the developing world.' 488 00:40:03,201 --> 00:40:04,361 'Forgive me, Madam Zahir, 489 00:40:04,361 --> 00:40:07,081 'but it seems you are making very strong accusations.' 490 00:40:07,081 --> 00:40:08,401 'I am. 491 00:40:08,401 --> 00:40:10,441 'I want people to become angry 492 00:40:10,441 --> 00:40:14,041 'and inflamed about the corrupt elements in our country.' 493 00:40:14,041 --> 00:40:16,401 'You're referring to the privatisation of the Khyber Dam.' 494 00:40:16,401 --> 00:40:18,001 'It's a scandal. 495 00:40:18,001 --> 00:40:23,481 'And I intend to expose and stop it, if I'm elected president.' 496 00:41:27,921 --> 00:41:28,961 Mr Keel. 497 00:41:33,321 --> 00:41:36,241 I told you Aidan was looking into an MI6 case file. 498 00:41:36,241 --> 00:41:39,361 Belonging to a section chief named George Ballard. Yes? 499 00:41:39,361 --> 00:41:43,401 Ballard was just found dead, outside the National Gallery. 500 00:41:50,761 --> 00:41:53,361 There are seven members of the Byzantium board of directors. 501 00:41:53,361 --> 00:41:56,161 Ballard said three of them are Hourglass conspirators. 502 00:41:56,161 --> 00:41:59,921 So where do we start? Hector Stokes, CEO of Polyhedrus, 503 00:41:59,921 --> 00:42:02,841 the third largest privately held corporation in the world. 504 00:42:02,841 --> 00:42:05,641 Polyhedrus built the dam in Pakistan the Turners are bidding on. 505 00:42:05,641 --> 00:42:08,281 Do you think there's a connection? I'm guessing there is. 506 00:42:14,161 --> 00:42:16,521 When did you start spying for MI6? 507 00:42:17,961 --> 00:42:20,041 Two years, seven months, eight days ago. 508 00:42:22,841 --> 00:42:24,161 Why did you do it? 509 00:42:27,041 --> 00:42:31,121 The lovely Miss Thorpe was blackmailing me. For what? 510 00:42:47,721 --> 00:42:49,441 Aidan Marsh isn't my real name. 511 00:42:50,881 --> 00:42:53,201 It's an identity I assumed a long time ago. 512 00:42:58,281 --> 00:43:00,681 If you're not Aidan Marsh, then who are you? 513 00:43:03,081 --> 00:43:04,521 Better you don't know. 514 00:43:04,521 --> 00:43:06,201 I said, who are you? 515 00:43:09,881 --> 00:43:11,841 I don't know where you grew up, 516 00:43:11,841 --> 00:43:15,561 whether your mum had a temper, your dad drank too much before dinner. 517 00:43:15,561 --> 00:43:17,561 I don't know anything about your past. 518 00:43:17,561 --> 00:43:21,521 But I know how you think. I know how you feel. 519 00:43:24,281 --> 00:43:25,321 I know you, Sam. 520 00:43:26,961 --> 00:43:28,561 Better than anyone else in the world. 521 00:43:28,561 --> 00:43:31,081 If that's supposed to make me trust you, it doesn't. 522 00:43:33,521 --> 00:43:34,801 I'm trusting you. 523 00:43:34,801 --> 00:43:38,201 Until now, Natalie Thorpe was the only person in the world that 524 00:43:38,201 --> 00:43:39,841 knew I'd lied about my identity. 525 00:43:41,281 --> 00:43:43,241 Now you know it, too. 526 00:43:49,641 --> 00:43:52,721 Keep walking, Natalie, if you don't want to be seen with me. 527 00:43:52,721 --> 00:43:54,601 What is it you want, Mr Keel? 528 00:43:54,601 --> 00:43:57,361 To offer my condolences for the murdered George Ballard. 529 00:43:57,361 --> 00:43:58,561 He was a good man. 530 00:43:58,561 --> 00:44:00,681 Thank you, but he wasn't murdered. He died of a heart attack. 531 00:44:00,681 --> 00:44:03,201 Is that the story you're peddling? 532 00:44:04,721 --> 00:44:06,881 You've infiltrated my organisation with a mole, 533 00:44:06,881 --> 00:44:08,761 and now your direct superior is dead. 534 00:44:08,761 --> 00:44:10,521 I need to know why. 535 00:44:10,521 --> 00:44:11,881 I've told you before, Mr Keel. 536 00:44:11,881 --> 00:44:15,321 I'm not one of your lackeys, I work for Her Majesty's Government. 537 00:44:15,321 --> 00:44:17,081 Well, that's where you're wrong. 538 00:44:17,081 --> 00:44:20,081 You've already collected ã80,000 in unreported income. 539 00:44:20,081 --> 00:44:22,401 I started making payments into a Swiss bank account 540 00:44:22,401 --> 00:44:24,321 I opened in your name after our last meeting. 541 00:44:24,321 --> 00:44:25,681 You're setting me up. 542 00:44:26,681 --> 00:44:28,001 You won't be able to make it stick. 543 00:44:28,001 --> 00:44:31,441 How many years will it take to prove your innocence? 544 00:44:31,441 --> 00:44:34,081 And what kind of career will you have by that point? 545 00:44:34,081 --> 00:44:35,121 What do you want? 546 00:44:35,121 --> 00:44:37,361 Everything. Everything you know. 547 00:44:41,841 --> 00:44:44,601 Eddie, how was your day? 548 00:44:44,601 --> 00:44:46,721 It was fine, thanks. Where's Alex? 549 00:44:46,721 --> 00:44:49,601 She's not back from hospital, yet. 550 00:44:49,601 --> 00:44:51,441 What's this? 551 00:44:55,281 --> 00:44:56,801 Do you think she'll like it? 552 00:45:06,801 --> 00:45:11,041 Mr Bingham...find your way all right? 553 00:45:15,961 --> 00:45:17,001 Excuse me. 554 00:45:23,081 --> 00:45:25,721 I found her. Who is it? 555 00:45:25,721 --> 00:45:28,641 Conroy's secretary, Trudy Barnes. 556 00:45:28,641 --> 00:45:29,921 What makes you think it's her? 557 00:45:29,921 --> 00:45:33,561 A got a little bit of information from Conroy's e-mail account. 558 00:45:33,561 --> 00:45:36,041 He was sleeping with her until last July. 559 00:45:36,041 --> 00:45:39,921 So...? Two months later she marries another man. 560 00:45:39,921 --> 00:45:43,241 Ex-military. They're already having financial problems. 561 00:45:43,241 --> 00:45:47,281 What, you think she intends to blackmail Lewis? 562 00:45:47,281 --> 00:45:49,841 You saw a man and woman at the university that night. 563 00:45:49,841 --> 00:45:53,841 Last night there was a man and a woman at Conroy's office. 564 00:45:58,761 --> 00:46:00,841 Check it out. 565 00:46:25,001 --> 00:46:26,641 Let's find another way in. 566 00:46:46,601 --> 00:46:49,001 Let me out! Let me out! Let me out! 567 00:46:49,001 --> 00:46:50,281 What is it? 568 00:46:51,921 --> 00:46:53,161 Sam? 569 00:48:12,561 --> 00:48:16,841 Let me out! Let me out! 570 00:48:16,841 --> 00:48:18,161 I've been here before. 571 00:48:39,921 --> 00:48:41,601 What is this place? 572 00:48:47,801 --> 00:48:49,241 I was taken here... 573 00:48:51,841 --> 00:48:53,001 ..as a child. 574 00:49:09,721 --> 00:49:12,761 Let me out! Let me out! 575 00:49:18,961 --> 00:49:20,961 CAR APPROACHES 576 00:49:25,721 --> 00:49:27,321 Sam, we need to go. 577 00:52:03,161 --> 00:52:04,201 You off, Jack? 578 00:52:05,561 --> 00:52:09,921 I've got something for Tyrone. Everett will need to clean up after. 579 00:52:11,081 --> 00:52:13,481 Tyrone's got his hands full at the moment. 580 00:52:13,481 --> 00:52:15,441 Why not use Gary over there? 581 00:52:16,961 --> 00:52:19,961 I don't like the smell of your friend Gary. 582 00:52:19,961 --> 00:52:23,321 He's a good bloke, Jack. You ought to give him a chance. 583 00:52:23,321 --> 00:52:25,081 You telling me what to do now, Dave? 584 00:52:25,081 --> 00:52:27,721 You know me better than that. 585 00:53:11,841 --> 00:53:13,601 Yeah. 586 00:53:13,601 --> 00:53:16,281 'Are you back in London yet?' Yeah, did you clean up? 587 00:53:16,281 --> 00:53:18,041 That was quite a mess you left. 588 00:53:18,041 --> 00:53:19,361 What about Byzantium? 589 00:53:19,361 --> 00:53:22,001 I cleaned that up, too. How? 590 00:53:22,001 --> 00:53:24,521 Listen to me. Very carefully. 591 00:54:12,001 --> 00:54:14,281 Alex, you're back! 592 00:54:16,001 --> 00:54:18,561 Will you read The Snow Maiden to me? You know I will. 593 00:54:18,561 --> 00:54:20,881 Come see me after you put Edward to bed, will you? Sure. 594 00:55:01,201 --> 00:55:02,441 Who are you? 595 00:55:16,721 --> 00:55:17,801 All right, thanks. 596 00:55:20,961 --> 00:55:23,881 The police have arrived. They found the bodies. 597 00:55:32,161 --> 00:55:33,961 Well, look what the cat dragged in. 598 00:55:33,961 --> 00:55:36,281 Dragged myself in, actually. 599 00:55:36,281 --> 00:55:38,881 I knew you'd catch up with me in the end. As I told you before... 600 00:55:38,881 --> 00:55:41,801 Right. You're innocent. 601 00:55:43,321 --> 00:55:44,361 So I hear. 602 00:55:46,721 --> 00:55:48,601 Hasan was the mole. 603 00:55:48,601 --> 00:55:49,921 Hasan...? 604 00:55:51,641 --> 00:55:55,041 We think someone at six tripped him up, got him caught by the Turners. 605 00:55:55,041 --> 00:55:57,201 Well, that explains a lot. 606 00:55:57,201 --> 00:56:01,521 What do you mean? I overheard Hasan talking to someone on the phone the afternoon he got captured. 607 00:56:01,521 --> 00:56:03,841 That's where I heard the word Hourglass. 608 00:56:03,841 --> 00:56:06,361 And you don't know what that means? 609 00:56:06,361 --> 00:56:08,561 Just what Simran said. 610 00:56:17,121 --> 00:56:18,921 Anything else you haven't told me? 611 00:56:19,921 --> 00:56:22,241 Just that I'm sorry I ever suspected you. 612 00:56:50,641 --> 00:56:52,201 You wanted to see me? 613 00:56:52,201 --> 00:56:53,761 Yeah, Eddie made you this. 614 00:57:06,201 --> 00:57:07,241 It's so sweet. Yeah. 615 00:57:09,161 --> 00:57:12,681 I went to the hospital this afternoon to give it to you. 616 00:57:15,401 --> 00:57:16,481 You weren't there. 617 00:57:19,001 --> 00:57:22,481 They said you checked yourself out, right after we left. 618 00:57:25,401 --> 00:57:26,441 I did... 619 00:57:28,961 --> 00:57:30,881 I needed to go for a walk and think. 620 00:57:34,041 --> 00:57:35,161 About what? 621 00:57:50,521 --> 00:57:51,561 It's OK. 622 00:58:15,241 --> 00:58:17,201 I saw another name I recognised, 623 00:58:17,201 --> 00:58:19,641 Arthur Hill. The doctor Faroux tortured in Tangier. 624 00:58:19,641 --> 00:58:22,641 I don't know anything about this. You're a poor liar, doctor. 625 00:58:22,641 --> 00:58:24,201 I'm afraid I have to ask you to leave. 626 00:58:24,201 --> 00:58:25,521 Are you threatening me, Bingham? 627 00:58:25,521 --> 00:58:27,001 And you're crying because you want respect? 628 00:58:27,001 --> 00:58:28,561 I'm not looking for your respect! 629 00:58:28,561 --> 00:58:29,721 We're being lied to. 630 00:58:30,961 --> 00:58:33,241 We've known that since the day Sam returned. 631 00:58:33,241 --> 00:58:35,121 You watch yourself, do you understand? 632 00:58:35,121 --> 00:58:36,801 Get in the car. 633 00:58:38,801 --> 00:58:39,961 Get down! 634 00:59:03,361 --> 00:59:07,521 Subtitles by Red Bee Media Ltd