1 00:00:03,160 --> 00:00:06,479 Perhaps Stephen Turner can help. I found a report with Horst Goebel's name 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,359 about the Khyber Dam. I saw another name - Arthur Hill. 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,999 Thank you for trusting me, Dr Hill. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,399 Hundreds were killed and I'm responsible. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,640 I'm the bloody patsy. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,879 You're the mole. 7 00:00:20,880 --> 00:00:23,639 I didn't have a choice. I couldn't tell you. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,599 What about Byzantium? I cleaned that up too. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,839 You're innocent. 10 00:00:27,840 --> 00:00:32,599 Until now, Natalie Thorp was the only person who knew I'd lied about my identity. Now you know it too. 11 00:00:32,600 --> 00:00:36,239 Horst Goebel. His body was found floating in the Keizersgracht canal. 12 00:00:36,240 --> 00:00:39,239 Whoever he was, I believe he murdered Goebel then took his place. 13 00:00:39,240 --> 00:00:41,479 I spent the past year searching for you. 14 00:00:41,480 --> 00:00:44,479 I need to take you somewhere safe, beyond their reach. 15 00:00:44,480 --> 00:00:45,519 You mean Hourglass. 16 00:00:45,520 --> 00:00:48,239 You treat that with respect. It's my future in there. 17 00:00:48,240 --> 00:00:51,559 I need to know what's in that case that Horst Goebel gave to Turner. 18 00:00:51,560 --> 00:00:54,519 That woman you have working in your house. 19 00:00:54,520 --> 00:00:55,999 She's not who you think she is. 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,560 I've been here before. 21 00:02:15,240 --> 00:02:16,639 You sure this is safe, Dr Goebel? 22 00:02:16,640 --> 00:02:18,080 We'll find out, won't we? 23 00:02:28,880 --> 00:02:29,960 Go slow. 24 00:02:38,000 --> 00:02:39,639 Oh, my God. 25 00:02:39,640 --> 00:02:42,480 Don't look, don't look. Noura, don't look. 26 00:03:00,240 --> 00:03:01,840 Stop. 27 00:03:18,760 --> 00:03:20,639 This is where she saw them, right? 28 00:03:20,640 --> 00:03:21,680 HE QUESTIONS HER 29 00:03:23,920 --> 00:03:27,240 They went out in two boats, with cylinders in the back. 30 00:04:12,600 --> 00:04:14,120 Doctor, what's in the case? 31 00:04:15,200 --> 00:04:16,800 Evidence. 32 00:06:12,920 --> 00:06:15,320 SCREAMING ECHOES 33 00:08:12,800 --> 00:08:14,680 Is this your blood? 34 00:08:23,040 --> 00:08:25,279 Natalie Thorpe's communiques. 35 00:08:25,280 --> 00:08:28,600 All the intel I sent her about you in Tangier. 36 00:08:31,720 --> 00:08:35,400 How did Hector Stokes get these? That's what I need you to find out. 37 00:08:36,600 --> 00:08:39,559 He must have sent the hit men to Cafe Kalil. 38 00:08:39,560 --> 00:08:41,359 He might have. 39 00:08:41,360 --> 00:08:43,760 And you still have no idea why. 40 00:08:46,600 --> 00:08:48,400 What is it? 41 00:08:49,920 --> 00:08:53,239 There was something else in his files. 42 00:08:53,240 --> 00:08:55,800 A police report from 1986. 43 00:08:56,800 --> 00:08:57,880 About what? 44 00:09:00,720 --> 00:09:03,639 The murder of Katherine Morton. 45 00:09:03,640 --> 00:09:04,800 Who's Katherine Morton? 46 00:09:06,280 --> 00:09:07,680 She was my mother. 47 00:09:12,640 --> 00:09:16,280 She was killed at a petrol station when I was 11. 48 00:09:17,600 --> 00:09:19,560 Then they took me away. 49 00:09:22,520 --> 00:09:24,079 To the oast houses. 50 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 And you don't know why? 51 00:09:31,360 --> 00:09:36,359 If this connects to who killed your mother and kidnapped you, 52 00:09:36,360 --> 00:09:39,920 why would they come looking for you now, after all these years? 53 00:09:42,600 --> 00:09:45,159 You must know something, Sam. 54 00:09:45,160 --> 00:09:49,600 Something that threatens Stokes, his corporation... 55 00:09:51,040 --> 00:09:54,239 ..maybe even Hourglass itself. 56 00:09:54,240 --> 00:09:55,720 I told you, I don't know. 57 00:10:07,040 --> 00:10:08,920 KNOCKING ON DOOR 58 00:10:12,080 --> 00:10:14,559 Come in. 59 00:10:14,560 --> 00:10:17,479 You asked me to monitor the offices of Polyhedrus 60 00:10:17,480 --> 00:10:19,159 for anything relating to Sam Hunter. 61 00:10:19,160 --> 00:10:20,599 Did you find something? 62 00:10:20,600 --> 00:10:24,000 Not at their offices, no. But we just intercepted this. 63 00:10:27,280 --> 00:10:29,359 Where was this taken? 64 00:10:29,360 --> 00:10:33,720 At the country estate of their CEO, Hector Stokes. 65 00:10:40,120 --> 00:10:44,279 PHONE RINGING 66 00:10:44,280 --> 00:10:45,919 Pronto. 67 00:10:45,920 --> 00:10:47,879 'It's Hector Stokes. Where are you?' 68 00:10:47,880 --> 00:10:49,919 'In Rome.' 69 00:10:49,920 --> 00:10:51,519 I need you here, now. 70 00:10:51,520 --> 00:10:53,319 There's a problem. 71 00:10:53,320 --> 00:10:55,520 I'll be on the next plane. 72 00:11:03,320 --> 00:11:05,399 NEWSREADER: 'The news at seven o'clock. 73 00:11:05,400 --> 00:11:08,759 'Police are this morning continuing to investigate the fatal shooting 74 00:11:08,760 --> 00:11:11,599 'of a prominent engineer at a hotel in London. 75 00:11:11,600 --> 00:11:15,480 'Dr Arthur Hill was in a meeting room at the Brensham Hotel...' 76 00:11:31,240 --> 00:11:35,640 '..The controversial Pakistani presidential candidate...' 77 00:11:50,800 --> 00:11:52,080 Alex. 78 00:11:55,600 --> 00:11:57,720 Alex? 79 00:12:00,880 --> 00:12:02,960 Eddie... 80 00:12:05,800 --> 00:12:08,759 Mrs Sidwa, have you seen Alex and Eddie? 81 00:12:08,760 --> 00:12:11,040 They left early. I'm sorry, I thought you knew. 82 00:12:16,440 --> 00:12:18,279 Is that him? 83 00:12:18,280 --> 00:12:19,640 It's him. 84 00:12:27,280 --> 00:12:31,039 Oh Eddie, he's beautiful. Can I feed him? 85 00:12:31,040 --> 00:12:32,359 You have to know the trick. 86 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 What trick? 87 00:12:40,360 --> 00:12:43,720 Hold your hand out flat so he doesn't bite you by accident. 88 00:12:44,960 --> 00:12:47,040 Try? 89 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 It tickles! 90 00:12:54,880 --> 00:12:56,119 Good boy. 91 00:12:56,120 --> 00:12:58,519 How often did you come here? 92 00:12:58,520 --> 00:13:00,320 Every week. 93 00:13:04,640 --> 00:13:06,719 You're a brave man, Eddie. 94 00:13:06,720 --> 00:13:09,239 Your mother would've been happy that you came here. 95 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 You never met her. 96 00:13:12,480 --> 00:13:14,359 No. 97 00:13:14,360 --> 00:13:17,400 Then how would you know what she wanted? 98 00:13:20,880 --> 00:13:22,799 I know she loved you very much, 99 00:13:22,800 --> 00:13:25,479 and that she'd want you to be with the people 100 00:13:25,480 --> 00:13:27,200 and do the things you love. 101 00:13:32,480 --> 00:13:33,959 Morning, you two. 102 00:13:33,960 --> 00:13:35,199 Morning, Dad. 103 00:13:35,200 --> 00:13:36,319 Morning. 104 00:13:36,320 --> 00:13:39,039 Alex, can I have a word? 105 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 Sure. 106 00:13:47,480 --> 00:13:49,759 You should've told me you were doing this. 107 00:13:49,760 --> 00:13:51,999 I'm sorry, I could see he wanted to come. 108 00:13:52,000 --> 00:13:54,719 You're just dredging up memories. It's his birthday tomorrow. 109 00:13:54,720 --> 00:13:57,200 What is it? What's bothering you? Explain this. 110 00:14:06,520 --> 00:14:07,719 My fingerprints... 111 00:14:07,720 --> 00:14:09,199 The police found them. 112 00:14:09,200 --> 00:14:11,039 Where? 113 00:14:11,040 --> 00:14:13,399 There was a break-in at Lewis' office 114 00:14:13,400 --> 00:14:14,920 the night before he was murdered. 115 00:14:16,440 --> 00:14:17,839 How did you get these? 116 00:14:17,840 --> 00:14:19,279 They're yours, aren't they? 117 00:14:19,280 --> 00:14:21,639 Are you spying on me? What were you doing there? 118 00:14:21,640 --> 00:14:23,399 Are you accusing me of something? 119 00:14:23,400 --> 00:14:24,880 Just answer the question! 120 00:14:25,920 --> 00:14:28,359 Lewis took me there that night. He took you? 121 00:14:28,360 --> 00:14:31,119 He said he had urgent business, something to do with your father. 122 00:14:31,120 --> 00:14:33,319 Goncourt, or something? 123 00:14:33,320 --> 00:14:34,359 Goncourt... 124 00:14:34,360 --> 00:14:37,600 I would expect this from your father. Not from you. 125 00:14:40,520 --> 00:14:42,920 I'm sorry. 126 00:14:46,640 --> 00:14:48,960 I guess I'm getting as paranoid as my dad. 127 00:14:50,160 --> 00:14:51,799 What is it? What happened? 128 00:14:51,800 --> 00:14:55,599 I think my father had something to do with Lewis' death. 129 00:14:55,600 --> 00:14:57,480 I thought he killed himself. 130 00:14:58,480 --> 00:15:01,200 I don't think so. I don't mean to scare you. 131 00:15:02,960 --> 00:15:04,479 Although I am scared to death... 132 00:15:04,480 --> 00:15:06,279 What are you going to do? 133 00:15:06,280 --> 00:15:09,840 Leave. With Eddie. 134 00:15:11,480 --> 00:15:12,999 When? 135 00:15:13,000 --> 00:15:15,519 Tonight. 136 00:15:15,520 --> 00:15:17,160 Come with us. 137 00:15:28,680 --> 00:15:30,759 'Hey, Lee Harvey Oswald.' 138 00:15:30,760 --> 00:15:32,559 Ha. You're a comedian now(!) 139 00:15:32,560 --> 00:15:36,679 Jack Turner's leaving the house. Yeah, no shit. Get your butt in gear...killer. 140 00:15:36,680 --> 00:15:38,640 Tears of laughter, really(!) 141 00:16:04,040 --> 00:16:06,519 Jack's got a little rendezvous going. 142 00:16:06,520 --> 00:16:08,879 We're going to want to hear this. 143 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 Thought you might. 144 00:16:24,480 --> 00:16:27,919 I used to unload ships down here, a long time ago. 145 00:16:27,920 --> 00:16:33,119 24-hour shifts. Real work, that was. 146 00:16:33,120 --> 00:16:35,999 Made your hands raw. 147 00:16:36,000 --> 00:16:38,399 Not like the bankers I sold the land onto. 148 00:16:38,400 --> 00:16:41,279 Men with soft hands. 149 00:16:41,280 --> 00:16:44,159 Men like me. 150 00:16:44,160 --> 00:16:45,359 Come to think of it... 151 00:16:45,360 --> 00:16:48,999 Men like you have made a lot of money off the backs of men like me. 152 00:16:49,000 --> 00:16:51,959 THROUGH HEADPHONES: 'You seem to have done just fine, Mr Turner.' 153 00:16:51,960 --> 00:16:55,000 'I've fought and scraped for every penny.' 154 00:16:57,880 --> 00:16:59,759 I don't have an army of lawyers... 155 00:16:59,760 --> 00:17:01,559 Thought I recognised him. Who is it? 156 00:17:01,560 --> 00:17:03,479 That Pakistani minister. Soomro. 157 00:17:03,480 --> 00:17:05,839 'I hope you don't expect pity.' 158 00:17:05,840 --> 00:17:08,759 No, not pity. 159 00:17:08,760 --> 00:17:10,919 Respect. 160 00:17:10,920 --> 00:17:14,239 You've disappointed me, Mr Turner. 161 00:17:14,240 --> 00:17:17,879 'I've disappointed you?! The terms of our deal were not met. 162 00:17:17,880 --> 00:17:19,719 'Madam Zahir is alive and well.' 163 00:17:19,720 --> 00:17:22,039 Yeah we took care of that whistle blower she met with - 164 00:17:22,040 --> 00:17:23,639 that was the main bit. 165 00:17:23,640 --> 00:17:26,239 Hold on, he knocked off Hill for Soomro? Shut up and listen. 166 00:17:26,240 --> 00:17:28,999 'I've been through hoops for you, Mr Soomro.' 167 00:17:29,000 --> 00:17:31,319 Raising our bid to a billion pounds, 168 00:17:31,320 --> 00:17:33,279 bumping off your whistle blower... 169 00:17:33,280 --> 00:17:35,719 and you just keep moving the goal posts. 170 00:17:35,720 --> 00:17:38,959 The government of Pakistan has decided to award 171 00:17:38,960 --> 00:17:41,120 the Khyber Dam to the Chinese. 172 00:17:42,400 --> 00:17:44,279 At last. Hallelujah. 173 00:17:44,280 --> 00:17:45,319 Shut up! 174 00:17:45,320 --> 00:17:48,319 Turner's lost the bid. We've won, haven't we? 175 00:17:48,320 --> 00:17:50,959 The "government has awarded the contract". 176 00:17:50,960 --> 00:17:53,360 You mean you. 177 00:17:54,960 --> 00:17:58,560 And you've been bought and paid for by Polyhedrus. 178 00:17:59,800 --> 00:18:02,359 Polyhedrus? 179 00:18:02,360 --> 00:18:05,239 You're confused, Mr Turner. 180 00:18:05,240 --> 00:18:07,959 Polyhedrus hasn't bid on the dam. Polyhedrus built the dam 181 00:18:07,960 --> 00:18:09,439 for your government. 182 00:18:09,440 --> 00:18:12,959 Might upset people if they knew you were selling it back to them. 183 00:18:12,960 --> 00:18:15,519 For less than you paid them to build it. I told you, 184 00:18:15,520 --> 00:18:19,919 the Chinese have been awarded the contract. Well, of course they have. As a front for Polyhedrus. 185 00:18:19,920 --> 00:18:23,879 Who want to control the water supply in Central Asia. That's no secret. 186 00:18:23,880 --> 00:18:25,279 These are conspiracy theories. 187 00:18:25,280 --> 00:18:28,079 You call them what you like. 188 00:18:28,080 --> 00:18:30,640 Goodbye, Mr Turner. 189 00:18:32,000 --> 00:18:35,839 Mr Soomro, you think I didn't see the double-cross coming? 190 00:18:35,840 --> 00:18:38,599 I know what your whistle blower was going to say. 191 00:18:38,600 --> 00:18:40,039 So what if you do? Dr Hill is dead. 192 00:18:40,040 --> 00:18:44,160 I've got something he didn't have. Proof. 193 00:18:47,760 --> 00:18:48,919 Proof? 194 00:18:48,920 --> 00:18:52,400 Of what Polyhedrus did to get that dam built. 195 00:18:55,160 --> 00:18:59,040 If word got out, their shares would tumble. 196 00:19:00,360 --> 00:19:03,640 Cost them tens of billions, markets the way they are. 197 00:19:05,680 --> 00:19:09,599 You tell your masters what I said. Then you come back 198 00:19:09,600 --> 00:19:11,639 with the contract for me to sign. 199 00:19:11,640 --> 00:19:13,999 It's taken longer than we thought, 200 00:19:14,000 --> 00:19:18,199 but Jack Turner's finally shown his hand. And it's blackmail. 201 00:19:18,200 --> 00:19:19,319 Against? 202 00:19:19,320 --> 00:19:20,559 Polyhedrus. 203 00:19:20,560 --> 00:19:23,599 Polyhedrus is one of the largest corporations in the world. 204 00:19:23,600 --> 00:19:26,319 Annual revenues of 150 billion dollars. 205 00:19:26,320 --> 00:19:28,959 Nearly 200,000 employees worldwide. 206 00:19:28,960 --> 00:19:30,799 Holdings in coal, construction, water 207 00:19:30,800 --> 00:19:33,839 and raw materials from Sierra Leone to Afghanistan. 208 00:19:33,840 --> 00:19:35,079 Hector Stokes. 209 00:19:35,080 --> 00:19:38,199 Yeah, the CEO of Polyhedrus. Sits on the board of Byzantium. 210 00:19:38,200 --> 00:19:39,519 That's right. 211 00:19:39,520 --> 00:19:42,679 So the Chinese bidder isn't our client. 212 00:19:42,680 --> 00:19:44,840 It's Polyhedrus - Hector Stokes? 213 00:19:46,160 --> 00:19:48,879 I mean, can't help drawing conclusions, can I? 214 00:19:48,880 --> 00:19:50,999 Try not to, Mr Fowkes. 215 00:19:51,000 --> 00:19:55,239 Turner claims that Polyhedrus is using the Chinese as a front, 216 00:19:55,240 --> 00:19:58,119 buying the dam on its behalf. 217 00:19:58,120 --> 00:20:01,999 He says he has evidence that will stop the sale. 218 00:20:02,000 --> 00:20:04,199 But we don't know what it is. 219 00:20:04,200 --> 00:20:07,079 No, but we have a fair idea where is it. 220 00:20:07,080 --> 00:20:09,159 In that case that he gave Dave Ryder. 221 00:20:09,160 --> 00:20:14,319 That bloody case. The curse of my life. You need to find it. 222 00:20:14,320 --> 00:20:17,079 It's not at the club, not any more. I can tell you that much. 223 00:20:17,080 --> 00:20:19,639 Dave Ryder's your mate. Just get him to take you where it is. 224 00:20:19,640 --> 00:20:21,439 I can't very well go see him now, can I? 225 00:20:21,440 --> 00:20:24,199 Not with Mr T and half the police out looking for me. 226 00:20:24,200 --> 00:20:29,519 That's exactly why you need to see him. Turn that to your advantage. 227 00:20:29,520 --> 00:20:31,999 How you getting on with Stephen Turner, Sam? 228 00:20:32,000 --> 00:20:33,519 Jack keeps him out of his meetings. 229 00:20:33,520 --> 00:20:35,559 I doubt if he knows anything about the black case. 230 00:20:35,560 --> 00:20:40,319 No. But he writes the cheques for JTRP Holdings, doesn't he? I had Zoe check, 231 00:20:40,320 --> 00:20:42,199 nothing's been paid into Goebel's account. 232 00:20:42,200 --> 00:20:47,320 Which is strange, if the contents of that case is so valuable. 233 00:20:49,040 --> 00:20:52,599 Our client's Hector Stokes. We've been working for the man who wants you dead. 234 00:20:52,600 --> 00:20:55,719 Ballard warned me as much. Keel doesn't know. 235 00:20:55,720 --> 00:20:58,239 It's only a matter of time before he finds out. 236 00:20:58,240 --> 00:21:00,879 I need a plant in today's newspaper about the death of Horst Goebel. 237 00:21:00,880 --> 00:21:03,679 The drowning of a Dutch water engineer's not very big news. 238 00:21:03,680 --> 00:21:07,559 Put it in Metro, page 22. Ironic headline. No pictures. 239 00:21:07,560 --> 00:21:09,359 Suggest foul play, about his trip to London. 240 00:21:09,360 --> 00:21:12,200 Right. How quickly do you need it? Right away. OK. 241 00:21:14,320 --> 00:21:17,239 When you were a child, you must have seen or heard something that 242 00:21:17,240 --> 00:21:19,560 explains Stokes' interest in you. 243 00:21:20,600 --> 00:21:23,239 Whatever you know, it must threaten him, Sam. 244 00:21:23,240 --> 00:21:25,959 Which means it's leverage we can use to keep you alive. 245 00:21:25,960 --> 00:21:27,519 If you can remember? 246 00:21:27,520 --> 00:21:30,080 I told you. I...can't. 247 00:21:31,520 --> 00:21:33,119 I know this is hard. 248 00:21:33,120 --> 00:21:37,880 But you need to remember what you saw. Before it's too late. 249 00:21:52,200 --> 00:21:58,279 Sam Hunter... In my house. One guard injured, one dead. 250 00:21:58,280 --> 00:22:01,399 I'm supposed to be hunting her, not the other way round. 251 00:22:01,400 --> 00:22:03,799 Do you think Keel knows? 252 00:22:03,800 --> 00:22:05,720 No, and I'd like to keep it that way. 253 00:22:06,800 --> 00:22:10,279 He's handling a rather important case for us just now. 254 00:22:10,280 --> 00:22:13,399 A case in which Sam Hunter is the prime operative. 255 00:22:13,400 --> 00:22:15,839 Which complicates our task considerably. 256 00:22:15,840 --> 00:22:18,240 And what task is that, Hector? 257 00:22:19,640 --> 00:22:21,759 Terminating her, of course. 258 00:22:21,760 --> 00:22:23,319 I know you, Hector. 259 00:22:23,320 --> 00:22:26,960 You wouldn't be calling me if there weren't more to it. 260 00:22:28,080 --> 00:22:31,000 There is this... 261 00:22:38,720 --> 00:22:39,919 Who's paying him? 262 00:22:39,920 --> 00:22:41,599 I couldn't tell you even if I knew. 263 00:22:41,600 --> 00:22:42,999 He's already approached her. 264 00:22:43,000 --> 00:22:46,359 Undoubtedly, he claims to be her protector. 265 00:22:46,360 --> 00:22:47,399 What makes you think that? 266 00:22:47,400 --> 00:22:51,840 We believe he took out our man with a sniper shot a couple days ago. 267 00:22:53,800 --> 00:22:59,840 I need information. Everyone on Sam Hunter's team at Byzantium. 268 00:23:25,680 --> 00:23:27,719 I believe this is yours. 269 00:23:27,720 --> 00:23:29,959 Blood? 270 00:23:29,960 --> 00:23:31,319 It's Sam's. 271 00:23:31,320 --> 00:23:34,760 Take that. 272 00:23:36,840 --> 00:23:39,440 What's that stain? 273 00:23:40,720 --> 00:23:42,000 You don't recognise it? 274 00:23:43,400 --> 00:23:46,599 We need to know who gave these to Hector Stokes. 275 00:23:46,600 --> 00:23:48,159 Sam found them at his estate. 276 00:23:48,160 --> 00:23:50,239 Ballard said that only he and the Minister saw these. 277 00:23:50,240 --> 00:23:55,039 Obviously not. I'd say Byzantium's not the only one with a mole. 278 00:23:55,040 --> 00:23:59,199 You're jumping to conclusions. Let me find out how this happened. 279 00:23:59,200 --> 00:24:01,359 Well, I'd be very careful if I were you. 280 00:24:01,360 --> 00:24:05,999 You're in a rather melodramatic mood today, aren't you? Am I? 281 00:24:06,000 --> 00:24:08,999 Sam was nearly killed, and Ballard's dead. 282 00:24:09,000 --> 00:24:12,799 You think they'd hesitate to kill you, too? 283 00:24:12,800 --> 00:24:16,359 I'm surprised she trusted you enough to bring you these. 284 00:24:16,360 --> 00:24:18,159 After she found out you lied to her. 285 00:24:18,160 --> 00:24:22,159 I've told her I'm not who I said I am. 286 00:24:22,160 --> 00:24:24,920 But you didn't tell her who you really are. 287 00:24:26,600 --> 00:24:28,680 And when she finds out? 288 00:24:46,040 --> 00:24:47,520 KNOCK AT DOOR 289 00:24:49,960 --> 00:24:52,159 Can I talk to you for a second? 290 00:24:52,160 --> 00:24:54,080 Sure. 291 00:24:58,800 --> 00:25:01,399 Have you seen this? 292 00:25:01,400 --> 00:25:05,159 That's the man that came here the day I arrived, isn't it? 293 00:25:05,160 --> 00:25:07,239 Yeah. Horst Goebel. 294 00:25:07,240 --> 00:25:09,479 It says he died three weeks ago. Right after he left here. 295 00:25:09,480 --> 00:25:11,479 That can't be a coincidence. 296 00:25:11,480 --> 00:25:13,559 They might think you had something to do with it. 297 00:25:13,560 --> 00:25:17,359 I doubt it. I didn't really have anything to do with my father's business with Dr Goebel. 298 00:25:17,360 --> 00:25:21,760 He just had me pay him, and Dr Goebel refused even that. 299 00:25:22,760 --> 00:25:23,959 He refused...? 300 00:25:23,960 --> 00:25:27,680 He had all his money sent to a trust, the Asia Promise Society. 301 00:25:29,280 --> 00:25:32,159 I never thanked you for this morning. 302 00:25:32,160 --> 00:25:35,239 That was a big moment for Eddie, going back to those stables. 303 00:25:35,240 --> 00:25:37,960 You don't need to thank me. Yeah, I do. 304 00:25:39,040 --> 00:25:42,280 I'm doing something now I should've done a long time ago. 305 00:25:44,040 --> 00:25:45,200 It's because of you. 306 00:27:03,280 --> 00:27:07,679 Mr Turner. We're going to have to stop meeting like this. 307 00:27:07,680 --> 00:27:10,439 I just wanted to thank you for those fingerprints you gave me last night. 308 00:27:10,440 --> 00:27:12,879 That was very helpful. 309 00:27:12,880 --> 00:27:14,560 Happy to oblige. 310 00:27:17,080 --> 00:27:19,839 I'm wondering what other services you can offer. 311 00:27:19,840 --> 00:27:20,880 Services? 312 00:27:22,160 --> 00:27:25,239 Besides the information you give my father, are you able to... 313 00:27:25,240 --> 00:27:27,199 take certain actions? 314 00:27:27,200 --> 00:27:32,919 You're being vague, Mr Turner. Whatever it is, just say it. 315 00:27:32,920 --> 00:27:35,320 My father... I'm sure he's asked you to... 316 00:27:38,040 --> 00:27:39,440 ..take care of people. 317 00:27:41,680 --> 00:27:42,879 Ah. I see. 318 00:27:42,880 --> 00:27:46,279 If there was somebody that I need taken care of... 319 00:27:46,280 --> 00:27:48,799 I don't "take care of people". 320 00:27:48,800 --> 00:27:51,279 You don't... I thought that Lewis Conroy... 321 00:27:51,280 --> 00:27:57,360 No. Jack gives orders to Bingham. Bingham gives orders to Dave Ryder. 322 00:27:58,360 --> 00:28:03,560 And Dave Ryder... Well, Dave... has a lot of lads hanging about. 323 00:28:05,080 --> 00:28:06,439 So it was one of them. 324 00:28:06,440 --> 00:28:10,120 Yeah, a bloke in a hoodie. 325 00:28:11,160 --> 00:28:15,759 I don't recommend you try hiring him yourself. 326 00:28:15,760 --> 00:28:23,119 Look, if you get rid of someone, you tell me. 327 00:28:23,120 --> 00:28:27,879 And for a price, I can help... steer the investigation. 328 00:28:27,880 --> 00:28:30,599 Like you did with Lewis. Getting it ruled a murder-suicide. 329 00:28:30,600 --> 00:28:35,839 That's right. He was your friend, wasn't he? 330 00:28:35,840 --> 00:28:36,959 I'm sorry about that. 331 00:28:36,960 --> 00:28:38,480 Don't touch me. 332 00:28:42,520 --> 00:28:45,120 Bastard. 333 00:28:55,320 --> 00:28:59,119 'Jack gives orders to Bingham. Bingham gives orders to Dave Ryder. 334 00:28:59,120 --> 00:29:03,400 'And Dave Ryder... Well, Dave... has a lot of lads hanging about.' 335 00:29:15,160 --> 00:29:16,959 Be careful, yeah. 336 00:29:16,960 --> 00:29:19,039 Am I hearing genuine concern for my wellbeing? 337 00:29:19,040 --> 00:29:22,319 No, I just don't want you to screw this up for the rest of us. 338 00:29:22,320 --> 00:29:24,999 Now what makes you think I'd do that? 339 00:29:25,000 --> 00:29:28,360 Let's just say your reputation in the Forces precedes you. 340 00:29:31,760 --> 00:29:34,600 My temper got the best of me...once. 341 00:29:36,600 --> 00:29:38,880 I came here to make a fresh start, you understand? 342 00:29:42,080 --> 00:29:45,720 Beat it then. Yeah. OK. 343 00:29:48,680 --> 00:29:51,239 MOBILE RINGS 344 00:29:51,240 --> 00:29:53,079 Andrew? You busy? 345 00:29:53,080 --> 00:29:55,959 Yeah? Someone's here to see you, says she is an old friend. 346 00:29:55,960 --> 00:29:57,119 What did she say? 347 00:29:57,120 --> 00:30:00,799 Nothing, just that she really wants to see you. 348 00:30:00,800 --> 00:30:02,880 Don't go anywhere. I'll be right there. 349 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 Surprised to see me? 350 00:30:17,000 --> 00:30:18,840 You can't be coming in here. 351 00:30:21,000 --> 00:30:23,319 Have you got a death-wish or something? 352 00:30:23,320 --> 00:30:26,719 Where am I supposed to go? Cops are swarming all over the place. 353 00:30:26,720 --> 00:30:28,319 What the hell happened yesterday? 354 00:30:28,320 --> 00:30:30,999 Your mate Tyrone set me up, that's what happened. 355 00:30:31,000 --> 00:30:34,239 Shot some bloke through a window, then planted the evidence on me. 356 00:30:34,240 --> 00:30:36,359 That's why they shut me out then. 357 00:30:36,360 --> 00:30:39,159 They knew I wouldn't stand for it. You've got to let me stay here. 358 00:30:39,160 --> 00:30:41,199 He's been here twice looking for you already. 359 00:30:41,200 --> 00:30:45,680 Then take me to your place. My place? They won't look for me there. 360 00:30:47,400 --> 00:30:48,880 You got me into this. 361 00:30:53,080 --> 00:30:55,119 Andrew? 362 00:30:55,120 --> 00:31:00,119 Zoe. There you are. We've been having a lovely chat, haven't we? 363 00:31:00,120 --> 00:31:03,759 Zoe, great to see you again. How long has it been? Eight years, nine? 364 00:31:03,760 --> 00:31:05,559 Oh, at least, yeah. 365 00:31:05,560 --> 00:31:08,319 I've just been telling Andrew about our Grade II-listed Georgian 366 00:31:08,320 --> 00:31:10,519 we're wanting to restore. Georgian. 367 00:31:10,520 --> 00:31:12,999 Andrew's speciality. 368 00:31:13,000 --> 00:31:15,719 Isn't that a coincidence? I've just been showing her my work. 369 00:31:15,720 --> 00:31:17,919 I'll have to talk to Craig, but I think you would be perfect for the job. 370 00:31:17,920 --> 00:31:20,159 I have some drawings and photographs 371 00:31:20,160 --> 00:31:24,080 from my last restoration. I'd love to see them, thank you. 372 00:31:35,880 --> 00:31:37,399 Who the frick are you? 373 00:31:37,400 --> 00:31:41,119 I needed to draw you away from Byzantium. 374 00:31:41,120 --> 00:31:43,039 You haven't answered my question. 375 00:31:43,040 --> 00:31:47,440 I'm a private security contractor, just like you, Miss Morgan. 376 00:31:48,440 --> 00:31:49,560 You came to my home. 377 00:31:51,480 --> 00:31:53,120 My home! 378 00:31:56,320 --> 00:31:58,200 I'm here to help a friend of yours. 379 00:32:00,120 --> 00:32:01,640 Sam Hunter. 380 00:32:05,680 --> 00:32:06,720 Let's take a walk. 381 00:32:08,760 --> 00:32:10,919 I'm sure you've been asking yourself questions, 382 00:32:10,920 --> 00:32:14,119 everyone on your team has. 383 00:32:14,120 --> 00:32:15,879 About? 384 00:32:15,880 --> 00:32:18,599 Sam disappears after your op in Tangier last year, 385 00:32:18,600 --> 00:32:21,399 then suddenly resurfaces, without explanation. 386 00:32:21,400 --> 00:32:23,319 I suppose you know what happened. 387 00:32:23,320 --> 00:32:24,679 She was shot. 388 00:32:24,680 --> 00:32:27,840 At a cafe in Tangier, while waiting to meet Aidan Marsh. 389 00:32:29,520 --> 00:32:31,079 Did he set her up? 390 00:32:31,080 --> 00:32:33,519 She wasn't sure who set her up. Which is why she returned, 391 00:32:33,520 --> 00:32:35,559 but didn't tell anyone what had happened. 392 00:32:35,560 --> 00:32:37,959 She didn't feel she could trust any of you. 393 00:32:37,960 --> 00:32:40,119 If that's true, I can't say I blame her. 394 00:32:40,120 --> 00:32:45,560 The op you're on is about to end and, when it does, she'll be persuaded to go away with this man. 395 00:32:47,080 --> 00:32:48,600 Do you recognise him? 396 00:32:49,600 --> 00:32:51,719 He wants her to believe he's going to help her. 397 00:32:51,720 --> 00:32:54,559 But if she goes with him, she'll never come back. 398 00:32:54,560 --> 00:32:56,839 Why hasn't he killed her already? 399 00:32:56,840 --> 00:32:58,839 He needs something from her first. 400 00:32:58,840 --> 00:33:01,759 Whereas you...? Well, I'd be lying if I was to tell you 401 00:33:01,760 --> 00:33:03,960 the motives of my employer were benign. 402 00:33:05,320 --> 00:33:07,160 What is it you want from me? 403 00:33:08,320 --> 00:33:09,760 This man is watching her. 404 00:33:11,360 --> 00:33:12,919 I need you to bring Sam to me. 405 00:33:12,920 --> 00:33:14,919 So I can talk to her without him knowing. 406 00:33:14,920 --> 00:33:16,119 You want me to lie to Sam. 407 00:33:16,120 --> 00:33:17,479 So I can help her, yes. 408 00:33:17,480 --> 00:33:19,279 And how are you going to do that? 409 00:33:19,280 --> 00:33:22,879 By giving her answers about who's trying to kill her and why. 410 00:33:22,880 --> 00:33:26,120 Giving her the chance to live the rest of her life without looking over her shoulder. 411 00:33:27,320 --> 00:33:28,560 I'll be in touch. 412 00:33:38,120 --> 00:33:40,919 Miss Thorpe, come in. Come in. 413 00:33:40,920 --> 00:33:43,119 Good afternoon, Under Secretary. 414 00:33:43,120 --> 00:33:44,879 Do sit down. 415 00:33:44,880 --> 00:33:50,479 I've just been reading about your rather impressive career. Have you? Whatever for? 416 00:33:50,480 --> 00:33:52,679 You're in line for George Ballard's job. 417 00:33:52,680 --> 00:33:54,759 Sad circumstances, of course, 418 00:33:54,760 --> 00:33:57,159 but I'd say you have an excellent chance of getting it. 419 00:33:57,160 --> 00:33:58,839 Thank you, sir. 420 00:33:58,840 --> 00:34:00,199 Now what can I do for you? 421 00:34:00,200 --> 00:34:04,039 I'd appreciate it if you told no-one in your office about this. 422 00:34:04,040 --> 00:34:08,199 Very well. What is it? These are classified communiques I sent to George Ballard last year. 423 00:34:08,200 --> 00:34:11,319 Based on intel supplied by a mole inside Byzantium. 424 00:34:11,320 --> 00:34:14,199 I believe this information was used to target a Byzantium 425 00:34:14,200 --> 00:34:17,320 operative for assassination. 426 00:34:18,400 --> 00:34:19,680 Assassination? By whom? 427 00:34:20,680 --> 00:34:24,279 These reports were found in files belonging to Hector Stokes. 428 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 The CEO of Polyhedrus? 429 00:34:27,840 --> 00:34:30,680 Do you have any idea how he might have got these? 430 00:34:31,920 --> 00:34:36,280 Those communiques only went to Ballard and this Ministry. 431 00:34:38,720 --> 00:34:41,759 Do you think the Minister or someone in this office passed them 432 00:34:41,760 --> 00:34:44,199 on to Stokes? 433 00:34:44,200 --> 00:34:45,439 It's possible. 434 00:34:45,440 --> 00:34:48,959 That's a very distressing thought. 435 00:34:48,960 --> 00:34:50,479 It gets more distressing, sir. 436 00:34:50,480 --> 00:34:53,199 George was looking into a conspiracy when he was murdered. 437 00:34:53,200 --> 00:34:55,080 Something called Hourglass. 438 00:34:56,120 --> 00:34:57,959 I'm afraid you'll have to enlighten me. 439 00:34:57,960 --> 00:35:03,079 The CEOs of five major corporations colluding to concentrate power and wealth into their own hands. 440 00:35:03,080 --> 00:35:05,439 And he believed Hector Stokes was one of them. 441 00:35:05,440 --> 00:35:09,199 Sounds like George must've been spending too much time on the Internet. 442 00:35:09,200 --> 00:35:13,159 You've been investigating his death. 443 00:35:13,160 --> 00:35:16,920 You've found nothing linking back to any of this? No. Of course not. 444 00:35:20,480 --> 00:35:23,759 I really should be going. 445 00:35:23,760 --> 00:35:28,119 Miss Thorpe...I think it best we keep this to ourselves. 446 00:35:28,120 --> 00:35:29,920 Tell no-one of your suspicions. 447 00:35:32,120 --> 00:35:35,400 Of course, sir. And thank you for your time. 448 00:36:00,280 --> 00:36:03,239 Home sweet home. Such as it is. 449 00:36:03,240 --> 00:36:04,519 Fancy a drink? 450 00:36:04,520 --> 00:36:05,800 Sure. Why not? 451 00:36:21,560 --> 00:36:22,959 How long you been here then? 452 00:36:22,960 --> 00:36:26,199 Ten, twelve years. Since the missus up and left. 453 00:36:26,200 --> 00:36:28,319 Sorry to hear that. 454 00:36:28,320 --> 00:36:31,439 She never had much use for me, anyway. 455 00:36:31,440 --> 00:36:33,479 This your daughter? 456 00:36:33,480 --> 00:36:35,919 Yeah, Susan. She's all grown now. You see her much? 457 00:36:35,920 --> 00:36:38,680 Nah. Suppose she doesn't have much use for me neither. 458 00:36:40,280 --> 00:36:41,919 Cheers. 459 00:36:41,920 --> 00:36:43,839 Right, I better get back. 460 00:36:43,840 --> 00:36:47,520 Don't open that door for no-one but me, understand? OK. Got it. 461 00:37:01,280 --> 00:37:03,239 Anything? 462 00:37:03,240 --> 00:37:04,719 It's just as Stephen said. 463 00:37:04,720 --> 00:37:07,639 Goebel had his fee transferred to the Asia Promise Society. 464 00:37:07,640 --> 00:37:09,199 Two million pounds. 465 00:37:09,200 --> 00:37:12,039 Dr Goebel seems an unlikely Samaritan. 466 00:37:12,040 --> 00:37:15,479 Most of the funds were earmarked for a Pakistani refugee centre in London. 467 00:37:15,480 --> 00:37:17,519 I don't understand the connection. 468 00:37:17,520 --> 00:37:19,039 Neither did we. 469 00:37:19,040 --> 00:37:21,999 Until Simran discovered he visited the centre six times in the past year. 470 00:37:22,000 --> 00:37:23,359 What for? 471 00:37:23,360 --> 00:37:24,999 He was sponsoring the care of a refugee, 472 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 a 16-year-old girl called Noura Khatami from Gedawar. 473 00:37:29,280 --> 00:37:31,440 Sam... 474 00:37:34,000 --> 00:37:35,400 ..I'm sorry. 475 00:37:39,400 --> 00:37:41,639 You're sorry? You trusted me. 476 00:37:41,640 --> 00:37:47,000 Until last night, I didn't realise how hard that must've been for you. 477 00:37:48,200 --> 00:37:50,120 That trust nearly got you killed. 478 00:37:51,560 --> 00:37:53,440 And cost us our child. 479 00:37:54,520 --> 00:37:59,000 What is it you want? Forgiveness? 480 00:38:00,720 --> 00:38:04,119 Because now you think you "understand"? 481 00:38:04,120 --> 00:38:05,240 I don't forgive you. 482 00:38:07,680 --> 00:38:10,199 And you don't understand me. 483 00:38:10,200 --> 00:38:13,120 My mistake was thinking for a moment you could. 484 00:39:00,480 --> 00:39:02,679 Noura? I'm sorry, they said I could let myself in. 485 00:39:02,680 --> 00:39:05,840 I'm a friend of Dr Goebel's. 486 00:39:07,040 --> 00:39:08,400 Did someone kill him? 487 00:39:11,560 --> 00:39:14,639 I'm afraid so. 488 00:39:14,640 --> 00:39:17,879 I knew something had happened. When I didn't hear from him. 489 00:39:17,880 --> 00:39:20,680 He brought you here from Pakistan? 490 00:39:23,680 --> 00:39:25,080 You're not a friend of his, are you? 491 00:39:27,600 --> 00:39:29,759 No. I'm not. 492 00:39:29,760 --> 00:39:32,079 Do you work for them? Who? 493 00:39:32,080 --> 00:39:34,480 The men who built that dam. 494 00:39:35,880 --> 00:39:37,720 Who did this to my face. 495 00:39:41,200 --> 00:39:42,319 What happened? 496 00:39:42,320 --> 00:39:44,319 They came to my village. With gas. 497 00:39:44,320 --> 00:39:46,559 They killed everyone. 498 00:39:46,560 --> 00:39:49,680 Why? So they could open the dam, of course. 499 00:39:50,840 --> 00:39:55,839 I showed Dr Goebel where to get the proof from the lake, the mud. 500 00:39:55,840 --> 00:39:59,719 But the men from the dam, they found out. 501 00:39:59,720 --> 00:40:05,000 And they burned my face. So that I wouldn't tell anyone else. 502 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 I'm so sorry. 503 00:40:11,720 --> 00:40:14,279 The proof he collected. Do you know where it is? 504 00:40:14,280 --> 00:40:17,120 It was in a case. A black case. 505 00:40:40,280 --> 00:40:43,760 Yes! Thank you! 506 00:40:49,080 --> 00:40:50,919 Sorry. 507 00:40:50,920 --> 00:40:52,640 It's all right, Gary. 508 00:40:54,040 --> 00:40:55,759 You're still a good bloke. 509 00:40:55,760 --> 00:40:58,440 GUNSHOT 510 00:41:09,440 --> 00:41:11,320 Get back! Get back! 511 00:41:53,400 --> 00:41:56,960 SCREAMING 512 00:42:11,480 --> 00:42:13,839 This is where the Upper Khyber Dam was constructed. 513 00:42:13,840 --> 00:42:15,799 At the mouth of the Gedawar River. 514 00:42:15,800 --> 00:42:18,439 Polyhedrus intended to dam seven billion gallons of water, 515 00:42:18,440 --> 00:42:20,279 flooding 80 square miles. 516 00:42:20,280 --> 00:42:21,999 Only one small problem. 517 00:42:22,000 --> 00:42:24,479 The ancient village of Gedawar 518 00:42:24,480 --> 00:42:26,519 sat right in the middle of the flood plain. 519 00:42:26,520 --> 00:42:28,399 Noura's village. 520 00:42:28,400 --> 00:42:31,119 Yeah. The residents had no desire to leave their homes. 521 00:42:31,120 --> 00:42:33,639 They were increasingly vocal about it, in fact, 522 00:42:33,640 --> 00:42:35,199 and they were gaining support. 523 00:42:35,200 --> 00:42:37,839 And then, four months before the dam was due to open, 524 00:42:37,840 --> 00:42:41,279 what was described as a natural disaster struck Gedawar. 525 00:42:41,280 --> 00:42:44,359 Seismic activity in the Gedawar lake 526 00:42:44,360 --> 00:42:47,879 caused the release of a cloud of hydrogen sulphide gas. 527 00:42:47,880 --> 00:42:49,520 It's highly toxic. 528 00:42:54,040 --> 00:42:56,880 Nearly all of the 600 inhabitants were killed in minutes. 529 00:43:07,320 --> 00:43:09,679 Polyhedrus' own consultants, Drs Hill and Goebel, 530 00:43:09,680 --> 00:43:12,679 determined the gas release was a freak occurrence 531 00:43:12,680 --> 00:43:15,759 posing no threat whatsoever to the integrity of the dam, 532 00:43:15,760 --> 00:43:18,560 which subsequently opened a month ahead of schedule. 533 00:43:27,920 --> 00:43:31,359 This is what Dr Hill was going to blow the whistle on. 534 00:43:31,360 --> 00:43:34,559 Or what Goebel intended to expose until Jack Turner got to him first. 535 00:43:34,560 --> 00:43:36,799 And the "mud" that Noura told Sam he collected 536 00:43:36,800 --> 00:43:39,959 must have been sediment samples, proving that the hydrogen sulphide 537 00:43:39,960 --> 00:43:42,680 couldn't have come from the bottom of that lake. 538 00:43:47,160 --> 00:43:49,240 Polyhedrus exterminated 600 people. 539 00:43:57,000 --> 00:43:58,960 We're working for a mass murderer. 540 00:43:59,960 --> 00:44:02,840 We don't draw conclusions. We execute orders. 541 00:44:04,640 --> 00:44:08,040 You want your case? Here's your case! 542 00:44:46,200 --> 00:44:50,360 Hi, I'm Stephen Turner. I've got an appointment with Commander Brooke. 543 00:44:58,480 --> 00:45:00,560 You wanted to see me? 544 00:45:15,440 --> 00:45:16,959 You should've come to me, Sam. 545 00:45:16,960 --> 00:45:21,280 Instead of getting Aidan to cover for you. 546 00:45:22,680 --> 00:45:29,079 Our client wants you dead. That's why you disappeared last year. 547 00:45:29,080 --> 00:45:34,440 And why you broke into his estate last night. 548 00:45:37,600 --> 00:45:39,479 How much do you know? 549 00:45:39,480 --> 00:45:43,160 You came back to Byzantium to find out who tried to kill you and why. 550 00:45:47,200 --> 00:45:49,000 You didn't trust me, of course. 551 00:45:50,960 --> 00:45:52,559 I still don't. 552 00:45:52,560 --> 00:45:54,439 I got you released from Polyhedrus. 553 00:45:54,440 --> 00:45:57,199 If Stokes found out you were there you might be dead already. 554 00:45:57,200 --> 00:46:00,560 So you're helping me now, is that it? 555 00:46:04,200 --> 00:46:05,920 So, what are you going to do? 556 00:46:07,040 --> 00:46:10,800 Nothing, until the op is over. 557 00:46:11,800 --> 00:46:14,119 And then you'll just hand me to Stokes. 558 00:46:14,120 --> 00:46:16,639 What makes you say that? 559 00:46:16,640 --> 00:46:20,159 Well, it's nothing personal, and you may even be sad, 560 00:46:20,160 --> 00:46:22,920 given my value to you and our relationship, such as it is. 561 00:46:24,680 --> 00:46:28,079 But as much as you don't like being kept in the dark, you said it - 562 00:46:28,080 --> 00:46:30,839 you "execute orders", Mr Keel. 563 00:46:30,840 --> 00:46:32,840 It's not your decision to make. 564 00:46:35,640 --> 00:46:38,599 I'd suggest you don't try and run away again. 565 00:46:38,600 --> 00:46:41,879 How did you know they tried to kill me? 566 00:46:41,880 --> 00:46:44,279 I located your medical reports 567 00:46:44,280 --> 00:46:47,759 from the hospital you checked into under an assumed name. 568 00:46:47,760 --> 00:46:49,799 In Istanbul. 569 00:46:49,800 --> 00:46:51,880 I know, Sam. 570 00:47:07,680 --> 00:47:08,960 Miss Hunter. 571 00:47:10,800 --> 00:47:12,079 What are you doing here? 572 00:47:12,080 --> 00:47:14,319 I needed to see you. For what? 573 00:47:14,320 --> 00:47:17,759 Those communiques you found were passed onto Hector Stokes by Edward Gillespie. 574 00:47:17,760 --> 00:47:19,679 Who's he? 575 00:47:19,680 --> 00:47:22,319 The under-secretary for the Ministry of Defence. 576 00:47:22,320 --> 00:47:23,959 Ballard didn't know, obviously. 577 00:47:23,960 --> 00:47:26,479 You're in great danger. We both are. 578 00:47:26,480 --> 00:47:28,439 Why come to me and not Aidan? 579 00:47:28,440 --> 00:47:29,999 He told you about him and me? 580 00:47:30,000 --> 00:47:32,600 He has. But he hasn't told you who he really is. 581 00:47:34,880 --> 00:47:36,239 No. 582 00:47:36,240 --> 00:47:39,359 I think you should know - before you decide whether to trust him again. 583 00:47:39,360 --> 00:47:42,200 This opens a safe deposit box in Tottenham Court Road. 584 00:47:45,520 --> 00:47:47,440 His MI6 file's inside. 585 00:48:13,560 --> 00:48:14,840 You OK? 586 00:48:16,200 --> 00:48:17,480 What is it? 587 00:48:19,480 --> 00:48:21,439 Dave Ryder. 588 00:48:21,440 --> 00:48:23,480 I keep seeing the look on his face. 589 00:48:28,480 --> 00:48:31,239 Yeah, I know. It's hard. 590 00:48:31,240 --> 00:48:34,160 Betraying someone who trusts you? Bloody miserable. 591 00:48:36,280 --> 00:48:39,040 And all for a box of rocks? 592 00:48:42,200 --> 00:48:45,919 Deacon? That girl told Sam the case contained sediment samples, right? 593 00:48:45,920 --> 00:48:46,959 Right. 594 00:48:46,960 --> 00:48:49,199 Proving Polyhedrus poisoned those villagers. 595 00:48:49,200 --> 00:48:53,399 Well, it didn't, did it? Unless that Horst Goebel impersonator took them. 596 00:48:53,400 --> 00:48:57,039 I think Jack Turner would've noticed if he took receipt of a bunch of rocks. 597 00:48:57,040 --> 00:48:58,959 Then where'd those samples go? 598 00:48:58,960 --> 00:49:00,199 Nowhere. Take a look. 599 00:49:00,200 --> 00:49:03,279 This is the night Jack takes possession of the case. 600 00:49:03,280 --> 00:49:04,679 He stows it here. 601 00:49:04,680 --> 00:49:06,039 That's the case he gave Dave. 602 00:49:06,040 --> 00:49:07,479 Is it? 603 00:49:07,480 --> 00:49:09,239 This is footage from the next day, 604 00:49:09,240 --> 00:49:11,359 when he gives the case to Dave Ryder. 605 00:49:11,360 --> 00:49:13,039 Wait a minute. How'd it get over there? 606 00:49:13,040 --> 00:49:17,159 It didn't. Turner gave him a decoy. The real case never left that room. It's still in the library. 607 00:49:17,160 --> 00:49:19,079 Son of a bitch! 608 00:49:19,080 --> 00:49:21,199 I've been waiting for an hour. 609 00:49:21,200 --> 00:49:24,480 Yes, Mr Turner. I just got the call. I'll take you back now. 610 00:49:46,560 --> 00:49:49,959 Call yourself a son? Call yourself my son? 611 00:49:49,960 --> 00:49:51,319 Betray your own father? 612 00:49:51,320 --> 00:49:53,319 You had Lewis murdered and I can prove it! 613 00:49:53,320 --> 00:49:56,160 Who's listening? You treacherous little shit..! 614 00:49:57,520 --> 00:50:00,679 You want to call the police? 615 00:50:00,680 --> 00:50:02,759 Your answer for everything! 616 00:50:02,760 --> 00:50:06,719 Whatever you think I've done, you don't betray your own blood. 617 00:50:06,720 --> 00:50:08,519 He was my friend! 618 00:50:08,520 --> 00:50:10,679 Lewis? Good friend, was he? 619 00:50:10,680 --> 00:50:12,599 He was knobbing your wife, I know that. 620 00:50:12,600 --> 00:50:13,879 You're disgusting. 621 00:50:13,880 --> 00:50:18,159 I reckon the guilt was too much for her. That's why she offed herself. 622 00:50:18,160 --> 00:50:20,920 Eddie and I are leaving. 623 00:50:22,720 --> 00:50:24,759 You taking the tart with you? 624 00:50:24,760 --> 00:50:28,040 Careful, son. You don't like violence. 625 00:50:31,120 --> 00:50:32,479 She is a tart, you know. 626 00:50:32,480 --> 00:50:35,799 Say that again and I will break your neck! 627 00:50:35,800 --> 00:50:37,680 She's being paid to screw you. 628 00:50:39,480 --> 00:50:41,280 She is screwing you, isn't she? 629 00:50:42,680 --> 00:50:46,999 You turn everything to filth. 630 00:50:47,000 --> 00:50:48,759 She's a plant. 631 00:50:48,760 --> 00:50:50,240 A professional. 632 00:50:51,760 --> 00:50:53,199 Eddie's kidnap - 633 00:50:53,200 --> 00:50:56,679 she staged it with that bloody bag of shit we had down in the basement. 634 00:50:56,680 --> 00:50:59,159 To win your trust. You're lying. 635 00:50:59,160 --> 00:51:00,839 I wish I was. 636 00:51:00,840 --> 00:51:03,359 We know about the fingerprints, Stevie. 637 00:51:03,360 --> 00:51:05,399 Bingham found cameras in the library. 638 00:51:05,400 --> 00:51:08,199 Who do you think put them there? 639 00:51:08,200 --> 00:51:09,639 Mmm? 640 00:51:09,640 --> 00:51:12,359 I know this hurts. 641 00:51:12,360 --> 00:51:14,080 But you're still my son. 642 00:51:15,280 --> 00:51:16,920 You're still my family. 643 00:51:18,000 --> 00:51:21,239 These are powerful people we're up against. 644 00:51:21,240 --> 00:51:25,920 They will use anyone, do anything, to destroy me. 645 00:51:33,320 --> 00:51:36,280 Alex was my mistake. 646 00:51:37,760 --> 00:51:39,599 I'll get her out of the house. 647 00:51:39,600 --> 00:51:41,119 That's the last thing you'll do. 648 00:51:41,120 --> 00:51:42,199 She's a spy. 649 00:51:42,200 --> 00:51:45,440 We don't want her employers suspecting we suspect her. 650 00:51:46,920 --> 00:51:49,239 Just carry on as normal. 651 00:51:49,240 --> 00:51:52,880 When all this is over, I'll deal with her. 652 00:51:55,280 --> 00:51:58,200 Whatever she's done, you don't hurt her. 653 00:52:01,040 --> 00:52:04,280 I promise - I won't hurt her. 654 00:52:06,760 --> 00:52:09,440 Now come on, son. Let's go home. 655 00:52:26,640 --> 00:52:28,400 What happened to your face then? 656 00:52:31,160 --> 00:52:35,160 Would you care to explain how Stephen Turner got hold of these? 657 00:52:43,400 --> 00:52:45,599 I was going to give 'em to you. 658 00:52:45,600 --> 00:52:46,959 He paid you, is that it? 659 00:52:46,960 --> 00:52:49,279 No. Course not. 660 00:52:49,280 --> 00:52:53,960 Do you expect to lie your way out of this one, Inspector? 661 00:52:55,320 --> 00:52:58,959 You can't kill a cop, Mr Bingham. 662 00:52:58,960 --> 00:53:03,200 Not without getting into a whole world of trouble. 663 00:54:04,600 --> 00:54:06,279 Rupert. Hector. 664 00:54:06,280 --> 00:54:12,000 These offices were built two years ago at a cost of ã120 million. 665 00:54:13,400 --> 00:54:15,119 We've yet to find a tenant. 666 00:54:15,120 --> 00:54:16,600 Difficult times. 667 00:54:17,800 --> 00:54:20,559 Well, Every Achilles has his heel. 668 00:54:20,560 --> 00:54:22,399 We can ill afford mistakes. 669 00:54:22,400 --> 00:54:24,279 Mistakes? 670 00:54:24,280 --> 00:54:28,599 I'm told Jack Turner has evidence incriminating Polyhedrus. 671 00:54:28,600 --> 00:54:31,439 He'll go public unless he's awarded the dam. 672 00:54:31,440 --> 00:54:34,799 No doubt he intends to go public regardless. 673 00:54:34,800 --> 00:54:38,079 That evidence could bring down this corporation. 674 00:54:38,080 --> 00:54:39,160 And me. 675 00:54:40,400 --> 00:54:42,719 Jack Turner's only just shown his hand. 676 00:54:42,720 --> 00:54:45,439 It would've been helpful if you'd told me about this before. 677 00:54:45,440 --> 00:54:47,279 I wasn't aware he knew, obviously. 678 00:54:47,280 --> 00:54:49,959 600 villagers killed to make way for a dam. 679 00:54:49,960 --> 00:54:52,599 You might have guessed this would've come out sooner or later. 680 00:54:52,600 --> 00:54:55,600 Polyhedrus is used to keeping its secrets. 681 00:54:56,800 --> 00:54:59,759 In any case, I've decided on a new course. 682 00:54:59,760 --> 00:55:01,399 Which course is that? 683 00:55:01,400 --> 00:55:03,440 Jack Turner is to be eliminated. 684 00:55:04,880 --> 00:55:06,279 At once. 685 00:55:06,280 --> 00:55:09,319 I'd advise against undue haste. 686 00:55:09,320 --> 00:55:12,879 I have a shareholders' meeting in less than 48 hours. 687 00:55:12,880 --> 00:55:14,559 Just get rid of him, Rupert. 688 00:55:14,560 --> 00:55:16,639 And the evidence against you? 689 00:55:16,640 --> 00:55:18,359 Secure it. After he's dead. 690 00:55:18,360 --> 00:55:21,200 Any other reason you want this concluded so quickly? 691 00:55:24,480 --> 00:55:26,040 Such as? 692 00:55:47,720 --> 00:55:49,759 Hey, Alex. Hey! 693 00:55:49,760 --> 00:55:52,079 I've almost finished your book. 694 00:55:52,080 --> 00:55:53,520 Are you enjoying it? 695 00:55:55,880 --> 00:55:57,359 How does it end? 696 00:55:57,360 --> 00:55:59,239 You don't want me to tell you that. 697 00:55:59,240 --> 00:56:01,160 I do. That would spoil it. 698 00:56:03,080 --> 00:56:05,080 I'm scared it's going to end sadly. 699 00:56:07,080 --> 00:56:08,959 Mr Turner. There's tea in your office. 700 00:56:08,960 --> 00:56:10,799 Thanks, Mrs S. 701 00:56:10,800 --> 00:56:12,279 I'll be right back. 702 00:56:12,280 --> 00:56:13,880 OK. 703 00:56:15,120 --> 00:56:16,599 Are you OK? 704 00:56:16,600 --> 00:56:17,639 Yeah. 705 00:56:17,640 --> 00:56:19,559 What happened? 706 00:56:19,560 --> 00:56:20,640 Erm... 707 00:56:22,360 --> 00:56:24,960 Change of plan. We can't do this. Not tonight. 708 00:56:26,760 --> 00:56:28,399 Are you OK? 709 00:56:28,400 --> 00:56:29,680 I'm fine. 710 00:56:31,280 --> 00:56:32,440 Fine. 711 00:56:38,160 --> 00:56:39,999 Miss Kent? 712 00:56:40,000 --> 00:56:41,840 Can I have a word? 713 00:56:44,080 --> 00:56:45,400 Sure. 714 00:56:47,040 --> 00:56:48,240 Please. 715 00:56:53,040 --> 00:56:54,880 Would you like some tea? 716 00:57:00,880 --> 00:57:03,319 I'm not an easy man, Miss Kent. 717 00:57:03,320 --> 00:57:04,600 I know that. 718 00:57:06,080 --> 00:57:07,680 I don't trust easily. 719 00:57:09,400 --> 00:57:12,480 Because nothing's more important to me than my family. 720 00:57:15,360 --> 00:57:16,840 Nothing. 721 00:57:18,240 --> 00:57:19,600 Some milk? 722 00:57:22,720 --> 00:57:26,679 But I'd be a fool not to notice the effect you've had on my grandson. 723 00:57:26,680 --> 00:57:29,240 And my son, for that matter. 724 00:57:32,440 --> 00:57:36,840 They both adore you. Even I can see that. 725 00:57:42,200 --> 00:57:43,760 I've been too hard on you. 726 00:57:48,840 --> 00:57:51,799 I just want to apologise. 727 00:57:51,800 --> 00:57:55,840 And say I hope you'll stay with us for a long, long time. 728 00:58:00,640 --> 00:58:02,320 (Thank you.) 729 00:58:05,280 --> 00:58:09,879 Yesterday we were leaving together. Today you can't look me in the eye. 730 00:58:09,880 --> 00:58:11,479 What is it you want? 731 00:58:11,480 --> 00:58:13,799 Not what, Mr Keel. Who. 732 00:58:13,800 --> 00:58:16,919 Those things that happened to you, 733 00:58:16,920 --> 00:58:20,359 if you can remember it, you won't have to be afraid any more. 734 00:58:20,360 --> 00:58:22,759 I have to ask you not to leave the house. 735 00:58:22,760 --> 00:58:24,199 We need to get her out of there. 736 00:58:24,200 --> 00:58:27,279 They'll torture her. Like they did Hasan. 737 00:58:27,280 --> 00:58:28,719 Standby. Armed. 738 00:58:28,720 --> 00:58:30,239 Targets entering kill zone. 739 00:58:30,240 --> 00:58:32,399 What shall we do?! 740 00:58:32,400 --> 00:58:33,679 Deacon? 741 00:58:33,680 --> 00:58:35,319 Shit! 742 00:58:35,320 --> 00:58:37,239 You know how this will end. 743 00:58:37,240 --> 00:58:39,479 There's one last decision to be taken. 744 00:58:39,480 --> 00:58:40,719 Which is? 745 00:58:40,720 --> 00:58:42,360 Sam Hunter.