1 00:00:44,560 --> 00:00:46,640 ANGE ÖVERTRÄDELSE 2 00:00:59,440 --> 00:01:03,280 Precis som i låten vet Tomten vem som har varit stygg 3 00:01:03,360 --> 00:01:04,720 och vem som har varit snäll. 4 00:01:05,320 --> 00:01:09,080 Hamnar man på snälla listan kommer de från Förberedelse och landning. 5 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 3. DÅLIGA BETYG 6 00:01:10,760 --> 00:01:15,000 Hamnar man på stygga listan kommer ett annat gäng. 7 00:01:15,080 --> 00:01:16,080 5. LERIGA STÖVLAR 8 00:01:16,160 --> 00:01:17,680 Kolnissebrigaden. 9 00:01:24,800 --> 00:01:26,880 BEKRÄFTAD STYGGA LISTAN 10 00:01:32,040 --> 00:01:33,280 KOLLAD 11 00:01:35,520 --> 00:01:37,440 DUBBELKOLLAD 12 00:01:38,400 --> 00:01:39,600 Deras jobb? 13 00:01:40,200 --> 00:01:41,760 Bekräfta och leverera. 14 00:01:41,840 --> 00:01:44,400 ANSTRÄNG DIG NÄSTA ÅR 15 00:01:44,480 --> 00:01:49,440 Deras mål: att rehabilitera barn en kolbit åt gången. 16 00:01:50,760 --> 00:01:52,600 De är hårdnackade. 17 00:01:53,040 --> 00:01:55,920 Alltid förberedda för de stygga barnen. 18 00:01:56,720 --> 00:01:58,920 Eller, nästan alltid. 19 00:02:14,960 --> 00:02:16,120 Se upp! 20 00:02:24,400 --> 00:02:25,760 Duktig hund. 21 00:02:29,840 --> 00:02:31,720 FÖLJANDE ÅR 22 DECEMBER, KL. 14.00 22 00:02:31,800 --> 00:02:33,640 Nej, gör det bara. 23 00:02:33,720 --> 00:02:37,760 Turturduvorna måste bort från landningsbanan. 24 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 Isblock! 25 00:02:39,400 --> 00:02:43,400 Boka 30 minuter på Spa Navidad. En timme, om Renato är där. 26 00:02:43,480 --> 00:02:46,560 Okej, mr Thistleton, kom igen. Ge mig goda nyheter. 27 00:02:46,680 --> 00:02:49,680 Gärna, älskling. Jag menar, Magee. 28 00:02:49,760 --> 00:02:51,520 Varför sa jag så? 29 00:02:51,600 --> 00:02:55,160 Servrarna med listorna är online, brandväggarna på plats 30 00:02:55,240 --> 00:02:59,400 och vi bearbetar beteendeuppgifter från hela världen. 31 00:02:59,480 --> 00:03:03,600 Vi verkar ha rekordmånga snälla barn i år. 32 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Någon är mycket stygg. 33 00:03:27,600 --> 00:03:30,320 Jag har varit så snäll i år. 34 00:03:31,240 --> 00:03:34,480 -Äh, jag tar den. -Vad roligt, sir. 35 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 Hej, Wayne. Färdigshoppat. 36 00:03:38,760 --> 00:03:40,600 Har du överdrag för sätena? 37 00:03:40,680 --> 00:03:44,160 Jag ska hem och trimma granen. Vill du följa med? 38 00:03:44,720 --> 00:03:48,960 Tack, Lanny, men min nya Natale är allt jag behöver. 39 00:03:49,040 --> 00:03:52,640 En turbo. Kan man ta ut passagerarsätet? 40 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Jag fixar det. 41 00:03:54,600 --> 00:03:56,480 Wayne! Kod röd! 42 00:03:57,480 --> 00:03:59,560 Tranbärsrött! 43 00:03:59,640 --> 00:04:02,320 Gene, jag kommer tillbaka. Sälj den inte. 44 00:04:02,400 --> 00:04:08,040 Ledsen att jag sliter er från shoppingen, men vi har en situation. Mr Thistleton? 45 00:04:08,200 --> 00:04:12,920 Vi upptäckte att en uppförandekalkylator i form av en fruktkaka 46 00:04:13,000 --> 00:04:15,200 hamnade i händerna på styggt barn 47 00:04:15,280 --> 00:04:19,880 med det skändliga användarnamnet Bjällerstank1337. 48 00:04:20,480 --> 00:04:23,560 -Milda makter! -Med vår stulna teknologi 49 00:04:23,640 --> 00:04:28,800 försöker ynglingen komma åt lösenordet till snälla och stygga listans databas. 50 00:04:29,000 --> 00:04:31,400 Och det kan vi inte tillåta. 51 00:04:31,480 --> 00:04:35,040 Jag vill tillägga att mitt överlägsna intellekt... 52 00:04:35,120 --> 00:04:36,960 Uppfattat. Tack, smarting. 53 00:04:37,400 --> 00:04:39,680 Tiny, nästan framme? 54 00:04:40,400 --> 00:04:43,160 -Därför bad bjässen... -Ja, okej. 55 00:04:43,240 --> 00:04:45,040 Jag vet vad du tänker be om. 56 00:04:45,120 --> 00:04:51,360 Kan killen från Förberedelse och landning rädda dagen och hämta hem fruktkakan? 57 00:04:51,720 --> 00:04:55,800 Ja, det kan han. Det vore en ära. 58 00:04:55,880 --> 00:04:58,520 Wayne, Wayne. Du är urgullig. 59 00:04:58,600 --> 00:05:03,120 Men bjässen tror att du behöver lite hjälp. 60 00:05:03,200 --> 00:05:07,280 -En expert på de stygga barnen. -Menar du en kolnisse? 61 00:05:07,360 --> 00:05:10,880 Han möter er på Christmas Carol's. Det blir säkert bra. 62 00:05:10,960 --> 00:05:15,360 -Hata mig inte. Gasen i botten, Tiny. -Kolnisse? Schysst! 63 00:05:16,080 --> 00:05:17,240 Vi behöver inte hjälp. 64 00:05:17,320 --> 00:05:18,600 KOLDISTRIKTET 65 00:05:26,600 --> 00:05:28,040 Femton minuter sen. 66 00:05:28,120 --> 00:05:32,240 Expert på stygga barn, men inte på tid. 67 00:05:35,200 --> 00:05:36,280 Tack, sir. 68 00:05:39,520 --> 00:05:41,360 Ma'am. 69 00:05:41,440 --> 00:05:42,960 Jag menar, damen. 70 00:05:46,560 --> 00:05:49,400 Det blir jag, ska du veta. 71 00:05:49,480 --> 00:05:51,400 -Vad? -Årets nisse. 72 00:05:51,480 --> 00:05:55,640 Är inte du han från Förberedelse och landning? Dwayne? 73 00:05:55,720 --> 00:05:56,720 Wayne. 74 00:05:57,480 --> 00:05:58,960 Och ja, det är jag. 75 00:05:59,040 --> 00:06:02,600 Allihop! Det är Dwayne från Förberedelse och landning. 76 00:06:02,680 --> 00:06:05,560 -Jag har hört talas om dig. -Han blir årets nisse. 77 00:06:05,640 --> 00:06:08,640 Jag är väl här för att rädda julen. 78 00:06:08,760 --> 00:06:12,240 Jag är bäst på Förberedelse och landning, vad kan man göra? 79 00:06:12,320 --> 00:06:16,280 Jag ska leda en expedition när vår så kallade expert... 80 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 ...anländer? 81 00:06:18,080 --> 00:06:19,520 Han är här! 82 00:06:21,880 --> 00:06:23,520 Bjäller-pang! 83 00:06:26,880 --> 00:06:29,280 Det måste vara experten! 84 00:06:31,240 --> 00:06:34,360 -Hur är läget med alla? -Noel? 85 00:06:36,200 --> 00:06:38,480 Ledsen för röran, Carol. 86 00:06:39,200 --> 00:06:43,600 Jag blev så uppspelt. Jag köpte nyss en ny Natale. 87 00:06:43,680 --> 00:06:44,800 En turbo. 88 00:06:44,920 --> 00:06:48,320 Det ser ut som snömobilen du skulle köpa. 89 00:06:48,400 --> 00:06:50,960 Gene sa att han hade en annan köpare. 90 00:06:51,040 --> 00:06:54,920 -Men jag spände på charmen. -Noel. 91 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 Och nu ska jag rädda julen! Bjäller-pang! 92 00:06:59,600 --> 00:07:02,720 Lustigt, det är precis vad Dwayne sa att han skulle göra. 93 00:07:02,800 --> 00:07:08,240 -Va...? Krossade kolfickor! Wayne! -Han heter Dwayne. Ingen lyssnar på mig. 94 00:07:08,360 --> 00:07:11,800 Kom hit, lillen. Dags för en julkram. 95 00:07:11,880 --> 00:07:14,160 -Nej, nej. -Kom hit. 96 00:07:14,240 --> 00:07:15,560 Wayne! 97 00:07:17,120 --> 00:07:20,840 Lanny, detta är Noel. Min lillebror. 98 00:07:21,160 --> 00:07:22,200 Bror? 99 00:07:25,200 --> 00:07:27,080 Är ni två bröder? 100 00:07:27,160 --> 00:07:29,520 Äntligen jobbar vi ihop! 101 00:07:29,600 --> 00:07:33,200 Du ser bra ut, trots extrakilona. 102 00:07:33,280 --> 00:07:35,520 Okej, lyssna noga nu. 103 00:07:35,600 --> 00:07:38,480 Renen Thrasher är inte direkt sällskaplig. 104 00:07:38,600 --> 00:07:41,000 Håll bara tyst, vad du än gör. 105 00:07:44,120 --> 00:07:47,400 -Du, Bambi! -Jisses. 106 00:07:47,480 --> 00:07:50,480 Jag sa att jag skulle sätta dig på väggen! 107 00:07:50,560 --> 00:07:52,960 Din håriga tub kaksmet, 108 00:07:53,040 --> 00:07:56,840 ge mig en god anledning att inte krossa dig. 109 00:08:01,880 --> 00:08:06,520 Tack, Noel. Du är bäst. Jag ska ha fest på fredag. 110 00:08:08,600 --> 00:08:10,960 Bjäller-pang! 111 00:08:12,120 --> 00:08:13,840 Nej. Bjäller-pang! 112 00:08:14,080 --> 00:08:18,880 Hemligheten är att släppa på trycket och låta det flöda, ända från Sydpolen. 113 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 Bjäller-pang! 114 00:08:21,040 --> 00:08:23,880 Jag gillar julen i din stubbe. 115 00:08:23,960 --> 00:08:25,600 Fortsätt så. 116 00:08:25,680 --> 00:08:30,160 Du, Granmattan. Vet du vem Waynes första partner var? 117 00:08:30,240 --> 00:08:31,440 Jag! 118 00:08:32,000 --> 00:08:34,640 -Ja. När vi var små... -Nu så. 119 00:08:34,720 --> 00:08:39,720 Wayne klädde ut sig till kapten Lavin och jag var medhjälparen, Snöboll. 120 00:08:39,800 --> 00:08:40,800 Store tid. 121 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 Vi stred mot fiender på Nordpolen, 122 00:08:44,160 --> 00:08:48,600 som professor Permafrost och hans armé av onda nötknäckare. 123 00:08:48,680 --> 00:08:50,680 -Glitter. -Och du, Wayne. 124 00:08:50,800 --> 00:08:54,560 Minns du kapten Lavins supersläde? 125 00:08:54,640 --> 00:08:57,600 Den med glaciärkrok och inbyggd linbana? 126 00:08:57,720 --> 00:09:00,240 Ja, jag minns den. 127 00:09:00,320 --> 00:09:02,880 Vi ville verkligen ha den släden, va? 128 00:09:03,880 --> 00:09:06,280 -Verkligen. -Ja. 129 00:09:06,400 --> 00:09:09,200 Synd att den där Peterson fick den sista. 130 00:09:09,280 --> 00:09:12,240 Du grät som en bebis. 131 00:09:12,360 --> 00:09:15,000 Min storebror, bebisen. 132 00:09:15,080 --> 00:09:19,480 Okej, nu räcker det med gamla minnen. Vi har ett uppdrag. 133 00:09:19,800 --> 00:09:22,280 Thrasher, när är beräknad ankomst? 134 00:09:22,360 --> 00:09:26,960 Ifrågasätt mig inte, Wayne. Jag säger till när vi är framme. 135 00:09:27,400 --> 00:09:31,280 Noel, vi är framme. Stick och rädda julen nu, kompis. 136 00:09:31,360 --> 00:09:35,080 Lanny, dags att kolla utrustningen. 137 00:09:35,160 --> 00:09:36,520 -Fallskärmar. -Ja. 138 00:09:36,600 --> 00:09:38,080 -Tomtebloss. -Ja. 139 00:09:38,160 --> 00:09:40,360 -Här är mitt tomtebloss. -Kolla! 140 00:09:40,440 --> 00:09:42,400 Vi bjuder inte upp till dans. 141 00:09:42,480 --> 00:09:45,640 Vi kommer att behöva en sängfösare för grabben. 142 00:09:45,720 --> 00:09:49,480 -Bjäller-pang. -Använder ni fortfarande fallskärm? 143 00:09:52,640 --> 00:09:55,160 Bjäller-pang! 144 00:09:59,400 --> 00:10:00,600 Wayne! 145 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Nej. 146 00:10:20,040 --> 00:10:24,240 Nu är vi i odjurets buk. En av oss kan dö. 147 00:10:24,640 --> 00:10:26,400 -Troligen du. -Vad? 148 00:10:27,040 --> 00:10:28,920 Var inte så dramatisk nu. 149 00:10:29,960 --> 00:10:32,040 Framtida Årets nisse här. 150 00:10:32,320 --> 00:10:36,360 Följ mig. Smyg är ju mitt mellannamn. 151 00:10:36,920 --> 00:10:38,640 Är det inte Francis? 152 00:10:40,480 --> 00:10:42,280 Ser ni vad jag menar? 153 00:10:43,280 --> 00:10:46,080 Noel kunde ha klivit på den och väckt hela huset. 154 00:10:46,160 --> 00:10:47,440 Nej, vänta! 155 00:11:03,520 --> 00:11:06,640 Vi är i dödszonen! Sicksacka! 156 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 Fort, allihopa! 157 00:11:12,960 --> 00:11:15,960 -Håll takten, Granmattan. -Rakt bakom dig. 158 00:11:19,560 --> 00:11:21,080 Du gör mig skuttig. 159 00:11:21,200 --> 00:11:24,000 Avvakta. Då så, kanin. Låt oss studsa. 160 00:11:25,200 --> 00:11:28,320 Snygg parering med ansiktet. Min tur! 161 00:11:30,760 --> 00:11:34,760 -Ska jag bara hämta fruktkakan? -Jag fixar det här, sa jag. 162 00:11:34,880 --> 00:11:37,640 Ingen förskoleleksak får röra min storebror! 163 00:11:56,120 --> 00:11:57,680 Inget vidare glittrigt. 164 00:12:04,360 --> 00:12:06,400 Jag dödade den stygga ungen! 165 00:12:07,640 --> 00:12:08,760 Lanny! 166 00:12:11,920 --> 00:12:13,440 Bjällerstank? 167 00:12:17,040 --> 00:12:19,920 Men du är så gullig. 168 00:12:23,960 --> 00:12:30,080 Dina vänner tar sig aldrig in i min fästning, tomtenisse. 169 00:12:31,120 --> 00:12:34,000 -Bjällerstank? -Jag heter Goodwin. 170 00:12:34,760 --> 00:12:36,160 Grace Goodwin. 171 00:12:36,240 --> 00:12:39,360 Ge mig lösenorden till databasen nu. 172 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 Lösen-vad? 173 00:12:40,520 --> 00:12:43,640 Lösenorden, så jag kan ta bort mig från stygga listan. 174 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Där är den. 175 00:12:45,320 --> 00:12:47,120 Okej, vänta på min signal. 176 00:12:47,200 --> 00:12:50,880 Varför skulle jag hjälpa dig komma bort från stygga listan? 177 00:12:50,960 --> 00:12:52,720 Det var mycket tomtebloss. 178 00:12:53,280 --> 00:12:56,520 Det är inte rättvist. Jag är inte den stygga. 179 00:12:57,200 --> 00:12:59,920 -Han är det. -En lillebror. 180 00:13:00,480 --> 00:13:03,760 Ända sedan Gabriel föddes har han förstört allt. 181 00:13:04,360 --> 00:13:09,320 En gång när jag kom hem hade han slitit i sönder Fröken morrhår. 182 00:13:09,400 --> 00:13:11,360 Hon var min favorit. 183 00:13:12,280 --> 00:13:15,840 Så vi åkte till köpcentret så jag kunde be Tomten om en ny, 184 00:13:15,920 --> 00:13:19,040 men Gabe bara grät så vi fick åka. 185 00:13:20,720 --> 00:13:23,600 Han föddes för 12 månader och två dagar sedan 186 00:13:23,680 --> 00:13:25,640 och ingen har märkt av mig sen dess. 187 00:13:25,720 --> 00:13:30,320 -Jag behöver bättre vinkel. Täck mig. -Jag gav inte... 188 00:13:30,400 --> 00:13:34,000 Förstår du inte? Därför behöver jag lösenordet. 189 00:13:34,120 --> 00:13:37,360 Vet du vad jag behöver? Pizza! 190 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 Jag är vrålhungrig. 191 00:13:39,120 --> 00:13:40,520 Vad är det? 192 00:13:40,600 --> 00:13:44,080 Du kanske bara behöver säga det magiska ordet. 193 00:13:44,160 --> 00:13:46,840 -Magiska ordet? -Magiska ordet... 194 00:13:46,920 --> 00:13:49,200 Självklart! Stygga barn använder aldrig det. 195 00:13:49,280 --> 00:13:50,720 SNÄLLA 196 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 -Ja! -Hoppsan. 197 00:13:55,600 --> 00:13:58,320 Det är bäst om du inte tittar nu. 198 00:14:01,680 --> 00:14:03,000 Jag lyckades! 199 00:14:03,080 --> 00:14:06,400 Bjällerklang, vilken tur Jag kommer inte få kol 200 00:14:06,480 --> 00:14:09,440 Vad kul det är att tas bort Från stygga listan 201 00:14:12,880 --> 00:14:14,000 Kors i kringlan! 202 00:14:16,840 --> 00:14:21,120 Noel! Vi ska beställa pizza! Vill du ha? 203 00:14:21,200 --> 00:14:23,720 -Sluta! Det är mitt uppdrag. -Nej! 204 00:14:24,920 --> 00:14:26,240 Nej! 205 00:14:27,960 --> 00:14:30,760 -Ge hit, den är min! -Kom igen, släpp! 206 00:14:32,920 --> 00:14:35,760 -Noel! -Oroa dig inte, jag tar den! 207 00:14:38,400 --> 00:14:39,560 God jul! 208 00:14:47,320 --> 00:14:49,440 Bjäller-pang i bygget. 209 00:14:49,520 --> 00:14:51,400 -Hej, Magee. -Noel? 210 00:14:51,480 --> 00:14:53,760 Uppdraget är avslutat. 211 00:14:53,840 --> 00:14:56,120 Du räddade julen, min vän! 212 00:14:56,200 --> 00:14:58,480 Du blir säkert Årets nisse. 213 00:14:58,560 --> 00:15:02,160 Rostade kastanjer! Nörden Thistleton ringer. Hörs! 214 00:15:02,360 --> 00:15:07,160 Wayne! Jag har den. Magee sa att jag blir Årets nisse! 215 00:15:07,240 --> 00:15:11,040 -Årets nisse? -Jag visste inte ens att det fanns. 216 00:15:11,120 --> 00:15:13,680 Härligt. Jättefint. 217 00:15:13,760 --> 00:15:15,400 Bästa uppdraget någonsin. 218 00:15:16,840 --> 00:15:18,240 Goda nyheter. 219 00:15:18,320 --> 00:15:20,000 Är något fel? 220 00:15:20,080 --> 00:15:23,680 Ärligt talat, jag får vissa vibbar av dig. 221 00:15:24,160 --> 00:15:26,440 Jag ska berätta vad som är fel! 222 00:15:26,520 --> 00:15:28,720 -Du! -Vad har jag gjort? 223 00:15:28,800 --> 00:15:32,920 Du tar allt och ska alltid överträffa mig! 224 00:15:33,000 --> 00:15:35,640 Jag känner av undertryckt frustration. 225 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 "Undertryckt"? 226 00:15:37,760 --> 00:15:40,960 Om det gäller Dolores, så såg jag inte misteln! 227 00:15:41,080 --> 00:15:45,760 Det handlar om Dolores, om turbon, om allt! 228 00:15:45,840 --> 00:15:48,360 Men det var så kul att åka på uppdrag med dig. 229 00:15:48,440 --> 00:15:50,520 Uppdraget är en katastrof! 230 00:15:50,600 --> 00:15:55,400 Jag ville aldrig ha med dig. Jag önskar att jag inte hade en bror! 231 00:15:59,120 --> 00:16:01,320 Det där menade du inte! 232 00:16:04,320 --> 00:16:06,240 Säg att du inte menade det. 233 00:16:10,240 --> 00:16:12,120 Säg att du inte menade det. 234 00:16:14,560 --> 00:16:19,560 Jag har alltid sett upp till dig, ända sedan jag var liten. 235 00:16:20,400 --> 00:16:25,240 Du kunde bygga snöfort, åka skridskor baklänges, skriva ditt namn i snön. 236 00:16:26,280 --> 00:16:28,440 Du var min hjälte. 237 00:16:29,280 --> 00:16:30,440 Hjälte? 238 00:16:34,840 --> 00:16:35,840 Fram tills nu. 239 00:16:37,160 --> 00:16:38,760 God jul. 240 00:16:43,200 --> 00:16:44,720 Supersläden. 241 00:16:47,120 --> 00:16:48,320 Hittade du en? 242 00:16:55,680 --> 00:16:58,880 Jag hade glömt hur fantastisk den är. 243 00:17:02,680 --> 00:17:08,480 Vet du, kapten Lavin är inget utan Snöboll. 244 00:17:09,480 --> 00:17:11,960 Det kommer han aldrig att vara. 245 00:17:13,280 --> 00:17:14,560 Det har du rätt i. 246 00:17:15,680 --> 00:17:17,840 Jag är ledsen, Noel. 247 00:17:19,400 --> 00:17:20,480 Bjäller-pang? 248 00:17:21,680 --> 00:17:24,280 -Bjäller-pang. Kom hit. -Okej. 249 00:17:25,360 --> 00:17:28,520 Är pizzan här än? 250 00:17:31,280 --> 00:17:34,040 -Hej, snygging. -Säg att ni har fruktkakan. 251 00:17:34,120 --> 00:17:35,280 Vi har den här. 252 00:17:35,360 --> 00:17:36,920 Den orsakar större problem. 253 00:17:37,000 --> 00:17:39,320 Databasen blev skadad och... 254 00:17:39,400 --> 00:17:43,240 Alla jordens barn hamnar på stygga listan. 255 00:17:44,520 --> 00:17:45,560 Frost också. 256 00:17:47,240 --> 00:17:51,080 Som jag sa, alla barn flyttas till stygga listan 257 00:17:51,160 --> 00:17:53,400 och jag kan inte ansluta till fruktkakan. 258 00:17:53,480 --> 00:17:55,840 Kanske för att antennen är trasig? 259 00:17:55,920 --> 00:17:59,040 I så fall måste ni ansluta fruktkakan 260 00:17:59,120 --> 00:18:03,600 till den kraftigaste antennen ni hittar för att reparera skadorna. 261 00:18:03,680 --> 00:18:05,240 Allt är mitt fel. 262 00:18:05,320 --> 00:18:09,920 -Var ska vi hitta en så stark antenn? -Den där då? 263 00:18:12,760 --> 00:18:15,560 Först måste ni kringgå det interna moderkortet. 264 00:18:15,640 --> 00:18:16,680 Redan gjort. 265 00:18:16,760 --> 00:18:20,680 Jag leder om batteriet till den manuella synkroniseringen. 266 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 Jag skulle precis säga det. 267 00:18:23,120 --> 00:18:26,800 -Avbitartång. -Vilken skakig släde! 268 00:18:26,880 --> 00:18:30,320 -Den är redo. -Tack, bra jobbat. 269 00:18:30,400 --> 00:18:31,560 Wayne. 270 00:18:33,400 --> 00:18:35,440 Förlåt för att jag var så stygg. 271 00:18:35,520 --> 00:18:39,160 Var alltid din brors hjälte, okej? 272 00:18:40,440 --> 00:18:42,480 Vänta på mig, jag... 273 00:18:43,320 --> 00:18:47,360 -Stygga listan har 75 procent av barnen. -Få antalet att sjunka! 274 00:18:47,440 --> 00:18:51,200 Granfarmen överbelastas. Den klarar inte så mycket stygghet. 275 00:18:51,280 --> 00:18:54,840 Om nivåerna når 100 procent blir julen förstörd! 276 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Kom igen. 277 00:19:03,800 --> 00:19:06,520 Den här vägen, följ mig. 278 00:19:07,440 --> 00:19:08,440 Upp med dig! 279 00:19:10,000 --> 00:19:11,800 Du är så tung! 280 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 Precis som professor Permafrosts fästning. 281 00:19:16,600 --> 00:19:19,080 Sisten till toppen, Snöboll. 282 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Kom igen! 283 00:19:24,040 --> 00:19:25,320 Hitåt! 284 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 -Nittiotre procent. -Nittiofyra. 285 00:19:37,520 --> 00:19:41,520 -Vi kommer inte igenom. -Supersläden fixar det. 286 00:19:41,600 --> 00:19:44,680 Med glaciärkrok och inbyggd linbana. 287 00:19:45,360 --> 00:19:47,320 Här, du siktar bättre. 288 00:19:49,400 --> 00:19:51,480 Jag får ingen fri sikt. 289 00:19:52,240 --> 00:19:54,560 Skynda er. Den är uppe i 97. 290 00:19:55,160 --> 00:19:58,400 -Nittioåtta. -Julkram. 291 00:20:04,000 --> 00:20:08,320 Tur att du fortfarande använder fallskärm. Bjäller-pang! 292 00:20:17,480 --> 00:20:22,240 Nittiosex procent. 94. Nivåerna sjunker, älskling. 293 00:20:23,040 --> 00:20:24,920 -Jag menar... -Kom hit, nörd. 294 00:20:26,080 --> 00:20:27,120 Jisses! 295 00:20:31,040 --> 00:20:33,760 -Vi lyckades! -Åh, ja! 296 00:20:35,760 --> 00:20:38,000 25 DECEMBER, KL. 08.00 297 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 En ny Fröken Morrhår! 298 00:20:42,640 --> 00:20:44,840 God jul, Gabriel! 299 00:20:45,080 --> 00:20:46,960 Har man sett. 300 00:20:48,040 --> 00:20:51,680 Finns det någon bättre gåva än familjen? 301 00:20:52,160 --> 00:20:56,000 -Tack för att du sammanförde oss. -Min bästa present någonsin. 302 00:20:56,080 --> 00:20:57,840 Bra jobbat, grabbar. 303 00:20:59,600 --> 00:21:03,440 Vi borde ge oss av. Vi vill väl inte bli sena? 304 00:21:05,480 --> 00:21:08,920 Och grattis till Wayne och Noel! 305 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 Bjäller-pang! 306 00:21:12,240 --> 00:21:14,520 -God jul! -Bra jobbat! 307 00:21:14,600 --> 00:21:16,200 Årets nissar! 308 00:21:18,600 --> 00:21:20,560 Sa ju att han hette Dwayne. 309 00:21:25,600 --> 00:21:29,520 Vi ska få ordning på er En bit kol åt gången 310 00:21:30,560 --> 00:21:32,560 Översättning: Tomas Lundholm