1
00:00:44,560 --> 00:00:46,640
ANGE ÖVERTRÄDELSE
2
00:00:59,440 --> 00:01:03,280
Precis som i låten
vet Tomten vem som har varit stygg
3
00:01:03,360 --> 00:01:04,720
och vem som har varit snäll.
4
00:01:05,320 --> 00:01:09,080
Hamnar man på snälla listan
kommer de från Förberedelse och landning.
5
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
3. DÅLIGA BETYG
6
00:01:10,760 --> 00:01:15,000
Hamnar man på stygga listan
kommer ett annat gäng.
7
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
5. LERIGA STÖVLAR
8
00:01:16,160 --> 00:01:17,680
Kolnissebrigaden.
9
00:01:24,800 --> 00:01:26,880
BEKRÄFTAD STYGGA LISTAN
10
00:01:32,040 --> 00:01:33,280
KOLLAD
11
00:01:35,520 --> 00:01:37,440
DUBBELKOLLAD
12
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
Deras jobb?
13
00:01:40,200 --> 00:01:41,760
Bekräfta och leverera.
14
00:01:41,840 --> 00:01:44,400
ANSTRÄNG DIG NÄSTA ÅR
15
00:01:44,480 --> 00:01:49,440
Deras mål: att rehabilitera barn
en kolbit åt gången.
16
00:01:50,760 --> 00:01:52,600
De är hårdnackade.
17
00:01:53,040 --> 00:01:55,920
Alltid förberedda för de stygga barnen.
18
00:01:56,720 --> 00:01:58,920
Eller, nästan alltid.
19
00:02:14,960 --> 00:02:16,120
Se upp!
20
00:02:24,400 --> 00:02:25,760
Duktig hund.
21
00:02:29,840 --> 00:02:31,720
FÖLJANDE ÅR
22 DECEMBER, KL. 14.00
22
00:02:31,800 --> 00:02:33,640
Nej, gör det bara.
23
00:02:33,720 --> 00:02:37,760
Turturduvorna måste bort
från landningsbanan.
24
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
Isblock!
25
00:02:39,400 --> 00:02:43,400
Boka 30 minuter på Spa Navidad.
En timme, om Renato är där.
26
00:02:43,480 --> 00:02:46,560
Okej, mr Thistleton, kom igen.
Ge mig goda nyheter.
27
00:02:46,680 --> 00:02:49,680
Gärna, älskling. Jag menar, Magee.
28
00:02:49,760 --> 00:02:51,520
Varför sa jag så?
29
00:02:51,600 --> 00:02:55,160
Servrarna med listorna är online,
brandväggarna på plats
30
00:02:55,240 --> 00:02:59,400
och vi bearbetar beteendeuppgifter
från hela världen.
31
00:02:59,480 --> 00:03:03,600
Vi verkar ha rekordmånga snälla barn i år.
32
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Någon är mycket stygg.
33
00:03:27,600 --> 00:03:30,320
Jag har varit så snäll i år.
34
00:03:31,240 --> 00:03:34,480
-Äh, jag tar den.
-Vad roligt, sir.
35
00:03:34,560 --> 00:03:37,280
Hej, Wayne. Färdigshoppat.
36
00:03:38,760 --> 00:03:40,600
Har du överdrag för sätena?
37
00:03:40,680 --> 00:03:44,160
Jag ska hem och trimma granen.
Vill du följa med?
38
00:03:44,720 --> 00:03:48,960
Tack, Lanny, men min nya Natale
är allt jag behöver.
39
00:03:49,040 --> 00:03:52,640
En turbo. Kan man ta ut passagerarsätet?
40
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
Jag fixar det.
41
00:03:54,600 --> 00:03:56,480
Wayne! Kod röd!
42
00:03:57,480 --> 00:03:59,560
Tranbärsrött!
43
00:03:59,640 --> 00:04:02,320
Gene, jag kommer tillbaka. Sälj den inte.
44
00:04:02,400 --> 00:04:08,040
Ledsen att jag sliter er från shoppingen,
men vi har en situation. Mr Thistleton?
45
00:04:08,200 --> 00:04:12,920
Vi upptäckte att en uppförandekalkylator
i form av en fruktkaka
46
00:04:13,000 --> 00:04:15,200
hamnade i händerna på styggt barn
47
00:04:15,280 --> 00:04:19,880
med det skändliga användarnamnet
Bjällerstank1337.
48
00:04:20,480 --> 00:04:23,560
-Milda makter!
-Med vår stulna teknologi
49
00:04:23,640 --> 00:04:28,800
försöker ynglingen komma åt lösenordet
till snälla och stygga listans databas.
50
00:04:29,000 --> 00:04:31,400
Och det kan vi inte tillåta.
51
00:04:31,480 --> 00:04:35,040
Jag vill tillägga
att mitt överlägsna intellekt...
52
00:04:35,120 --> 00:04:36,960
Uppfattat. Tack, smarting.
53
00:04:37,400 --> 00:04:39,680
Tiny, nästan framme?
54
00:04:40,400 --> 00:04:43,160
-Därför bad bjässen...
-Ja, okej.
55
00:04:43,240 --> 00:04:45,040
Jag vet vad du tänker be om.
56
00:04:45,120 --> 00:04:51,360
Kan killen från Förberedelse och landning
rädda dagen och hämta hem fruktkakan?
57
00:04:51,720 --> 00:04:55,800
Ja, det kan han. Det vore en ära.
58
00:04:55,880 --> 00:04:58,520
Wayne, Wayne. Du är urgullig.
59
00:04:58,600 --> 00:05:03,120
Men bjässen tror
att du behöver lite hjälp.
60
00:05:03,200 --> 00:05:07,280
-En expert på de stygga barnen.
-Menar du en kolnisse?
61
00:05:07,360 --> 00:05:10,880
Han möter er på Christmas Carol's.
Det blir säkert bra.
62
00:05:10,960 --> 00:05:15,360
-Hata mig inte. Gasen i botten, Tiny.
-Kolnisse? Schysst!
63
00:05:16,080 --> 00:05:17,240
Vi behöver inte hjälp.
64
00:05:17,320 --> 00:05:18,600
KOLDISTRIKTET
65
00:05:26,600 --> 00:05:28,040
Femton minuter sen.
66
00:05:28,120 --> 00:05:32,240
Expert på stygga barn, men inte på tid.
67
00:05:35,200 --> 00:05:36,280
Tack, sir.
68
00:05:39,520 --> 00:05:41,360
Ma'am.
69
00:05:41,440 --> 00:05:42,960
Jag menar, damen.
70
00:05:46,560 --> 00:05:49,400
Det blir jag, ska du veta.
71
00:05:49,480 --> 00:05:51,400
-Vad?
-Årets nisse.
72
00:05:51,480 --> 00:05:55,640
Är inte du han från
Förberedelse och landning? Dwayne?
73
00:05:55,720 --> 00:05:56,720
Wayne.
74
00:05:57,480 --> 00:05:58,960
Och ja, det är jag.
75
00:05:59,040 --> 00:06:02,600
Allihop! Det är Dwayne
från Förberedelse och landning.
76
00:06:02,680 --> 00:06:05,560
-Jag har hört talas om dig.
-Han blir årets nisse.
77
00:06:05,640 --> 00:06:08,640
Jag är väl här för att rädda julen.
78
00:06:08,760 --> 00:06:12,240
Jag är bäst på Förberedelse
och landning, vad kan man göra?
79
00:06:12,320 --> 00:06:16,280
Jag ska leda en expedition
när vår så kallade expert...
80
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
...anländer?
81
00:06:18,080 --> 00:06:19,520
Han är här!
82
00:06:21,880 --> 00:06:23,520
Bjäller-pang!
83
00:06:26,880 --> 00:06:29,280
Det måste vara experten!
84
00:06:31,240 --> 00:06:34,360
-Hur är läget med alla?
-Noel?
85
00:06:36,200 --> 00:06:38,480
Ledsen för röran, Carol.
86
00:06:39,200 --> 00:06:43,600
Jag blev så uppspelt.
Jag köpte nyss en ny Natale.
87
00:06:43,680 --> 00:06:44,800
En turbo.
88
00:06:44,920 --> 00:06:48,320
Det ser ut som snömobilen du skulle köpa.
89
00:06:48,400 --> 00:06:50,960
Gene sa att han hade en annan köpare.
90
00:06:51,040 --> 00:06:54,920
-Men jag spände på charmen.
-Noel.
91
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
Och nu ska jag rädda julen! Bjäller-pang!
92
00:06:59,600 --> 00:07:02,720
Lustigt, det är precis vad
Dwayne sa att han skulle göra.
93
00:07:02,800 --> 00:07:08,240
-Va...? Krossade kolfickor! Wayne!
-Han heter Dwayne. Ingen lyssnar på mig.
94
00:07:08,360 --> 00:07:11,800
Kom hit, lillen. Dags för en julkram.
95
00:07:11,880 --> 00:07:14,160
-Nej, nej.
-Kom hit.
96
00:07:14,240 --> 00:07:15,560
Wayne!
97
00:07:17,120 --> 00:07:20,840
Lanny, detta är Noel. Min lillebror.
98
00:07:21,160 --> 00:07:22,200
Bror?
99
00:07:25,200 --> 00:07:27,080
Är ni två bröder?
100
00:07:27,160 --> 00:07:29,520
Äntligen jobbar vi ihop!
101
00:07:29,600 --> 00:07:33,200
Du ser bra ut, trots extrakilona.
102
00:07:33,280 --> 00:07:35,520
Okej, lyssna noga nu.
103
00:07:35,600 --> 00:07:38,480
Renen Thrasher är inte direkt sällskaplig.
104
00:07:38,600 --> 00:07:41,000
Håll bara tyst, vad du än gör.
105
00:07:44,120 --> 00:07:47,400
-Du, Bambi!
-Jisses.
106
00:07:47,480 --> 00:07:50,480
Jag sa att jag skulle sätta dig på väggen!
107
00:07:50,560 --> 00:07:52,960
Din håriga tub kaksmet,
108
00:07:53,040 --> 00:07:56,840
ge mig en god anledning
att inte krossa dig.
109
00:08:01,880 --> 00:08:06,520
Tack, Noel. Du är bäst.
Jag ska ha fest på fredag.
110
00:08:08,600 --> 00:08:10,960
Bjäller-pang!
111
00:08:12,120 --> 00:08:13,840
Nej. Bjäller-pang!
112
00:08:14,080 --> 00:08:18,880
Hemligheten är att släppa på trycket
och låta det flöda, ända från Sydpolen.
113
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
Bjäller-pang!
114
00:08:21,040 --> 00:08:23,880
Jag gillar julen i din stubbe.
115
00:08:23,960 --> 00:08:25,600
Fortsätt så.
116
00:08:25,680 --> 00:08:30,160
Du, Granmattan.
Vet du vem Waynes första partner var?
117
00:08:30,240 --> 00:08:31,440
Jag!
118
00:08:32,000 --> 00:08:34,640
-Ja. När vi var små...
-Nu så.
119
00:08:34,720 --> 00:08:39,720
Wayne klädde ut sig till kapten Lavin
och jag var medhjälparen, Snöboll.
120
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
Store tid.
121
00:08:40,880 --> 00:08:44,080
Vi stred mot fiender på Nordpolen,
122
00:08:44,160 --> 00:08:48,600
som professor Permafrost
och hans armé av onda nötknäckare.
123
00:08:48,680 --> 00:08:50,680
-Glitter.
-Och du, Wayne.
124
00:08:50,800 --> 00:08:54,560
Minns du kapten Lavins supersläde?
125
00:08:54,640 --> 00:08:57,600
Den med glaciärkrok och inbyggd linbana?
126
00:08:57,720 --> 00:09:00,240
Ja, jag minns den.
127
00:09:00,320 --> 00:09:02,880
Vi ville verkligen ha den släden, va?
128
00:09:03,880 --> 00:09:06,280
-Verkligen.
-Ja.
129
00:09:06,400 --> 00:09:09,200
Synd att den där Peterson fick den sista.
130
00:09:09,280 --> 00:09:12,240
Du grät som en bebis.
131
00:09:12,360 --> 00:09:15,000
Min storebror, bebisen.
132
00:09:15,080 --> 00:09:19,480
Okej, nu räcker det med gamla minnen.
Vi har ett uppdrag.
133
00:09:19,800 --> 00:09:22,280
Thrasher, när är beräknad ankomst?
134
00:09:22,360 --> 00:09:26,960
Ifrågasätt mig inte, Wayne.
Jag säger till när vi är framme.
135
00:09:27,400 --> 00:09:31,280
Noel, vi är framme.
Stick och rädda julen nu, kompis.
136
00:09:31,360 --> 00:09:35,080
Lanny, dags att kolla utrustningen.
137
00:09:35,160 --> 00:09:36,520
-Fallskärmar.
-Ja.
138
00:09:36,600 --> 00:09:38,080
-Tomtebloss.
-Ja.
139
00:09:38,160 --> 00:09:40,360
-Här är mitt tomtebloss.
-Kolla!
140
00:09:40,440 --> 00:09:42,400
Vi bjuder inte upp till dans.
141
00:09:42,480 --> 00:09:45,640
Vi kommer att behöva
en sängfösare för grabben.
142
00:09:45,720 --> 00:09:49,480
-Bjäller-pang.
-Använder ni fortfarande fallskärm?
143
00:09:52,640 --> 00:09:55,160
Bjäller-pang!
144
00:09:59,400 --> 00:10:00,600
Wayne!
145
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Nej.
146
00:10:20,040 --> 00:10:24,240
Nu är vi i odjurets buk. En av oss kan dö.
147
00:10:24,640 --> 00:10:26,400
-Troligen du.
-Vad?
148
00:10:27,040 --> 00:10:28,920
Var inte så dramatisk nu.
149
00:10:29,960 --> 00:10:32,040
Framtida Årets nisse här.
150
00:10:32,320 --> 00:10:36,360
Följ mig. Smyg är ju mitt mellannamn.
151
00:10:36,920 --> 00:10:38,640
Är det inte Francis?
152
00:10:40,480 --> 00:10:42,280
Ser ni vad jag menar?
153
00:10:43,280 --> 00:10:46,080
Noel kunde ha klivit på den
och väckt hela huset.
154
00:10:46,160 --> 00:10:47,440
Nej, vänta!
155
00:11:03,520 --> 00:11:06,640
Vi är i dödszonen! Sicksacka!
156
00:11:10,200 --> 00:11:12,200
Fort, allihopa!
157
00:11:12,960 --> 00:11:15,960
-Håll takten, Granmattan.
-Rakt bakom dig.
158
00:11:19,560 --> 00:11:21,080
Du gör mig skuttig.
159
00:11:21,200 --> 00:11:24,000
Avvakta. Då så, kanin. Låt oss studsa.
160
00:11:25,200 --> 00:11:28,320
Snygg parering med ansiktet. Min tur!
161
00:11:30,760 --> 00:11:34,760
-Ska jag bara hämta fruktkakan?
-Jag fixar det här, sa jag.
162
00:11:34,880 --> 00:11:37,640
Ingen förskoleleksak
får röra min storebror!
163
00:11:56,120 --> 00:11:57,680
Inget vidare glittrigt.
164
00:12:04,360 --> 00:12:06,400
Jag dödade den stygga ungen!
165
00:12:07,640 --> 00:12:08,760
Lanny!
166
00:12:11,920 --> 00:12:13,440
Bjällerstank?
167
00:12:17,040 --> 00:12:19,920
Men du är så gullig.
168
00:12:23,960 --> 00:12:30,080
Dina vänner tar sig aldrig in
i min fästning, tomtenisse.
169
00:12:31,120 --> 00:12:34,000
-Bjällerstank?
-Jag heter Goodwin.
170
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
Grace Goodwin.
171
00:12:36,240 --> 00:12:39,360
Ge mig lösenorden till databasen nu.
172
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
Lösen-vad?
173
00:12:40,520 --> 00:12:43,640
Lösenorden, så jag kan ta bort
mig från stygga listan.
174
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
Där är den.
175
00:12:45,320 --> 00:12:47,120
Okej, vänta på min signal.
176
00:12:47,200 --> 00:12:50,880
Varför skulle jag hjälpa dig
komma bort från stygga listan?
177
00:12:50,960 --> 00:12:52,720
Det var mycket tomtebloss.
178
00:12:53,280 --> 00:12:56,520
Det är inte rättvist.
Jag är inte den stygga.
179
00:12:57,200 --> 00:12:59,920
-Han är det.
-En lillebror.
180
00:13:00,480 --> 00:13:03,760
Ända sedan Gabriel föddes
har han förstört allt.
181
00:13:04,360 --> 00:13:09,320
En gång när jag kom hem
hade han slitit i sönder Fröken morrhår.
182
00:13:09,400 --> 00:13:11,360
Hon var min favorit.
183
00:13:12,280 --> 00:13:15,840
Så vi åkte till köpcentret
så jag kunde be Tomten om en ny,
184
00:13:15,920 --> 00:13:19,040
men Gabe bara grät så vi fick åka.
185
00:13:20,720 --> 00:13:23,600
Han föddes för 12 månader
och två dagar sedan
186
00:13:23,680 --> 00:13:25,640
och ingen har märkt av mig sen dess.
187
00:13:25,720 --> 00:13:30,320
-Jag behöver bättre vinkel. Täck mig.
-Jag gav inte...
188
00:13:30,400 --> 00:13:34,000
Förstår du inte?
Därför behöver jag lösenordet.
189
00:13:34,120 --> 00:13:37,360
Vet du vad jag behöver? Pizza!
190
00:13:37,440 --> 00:13:39,040
Jag är vrålhungrig.
191
00:13:39,120 --> 00:13:40,520
Vad är det?
192
00:13:40,600 --> 00:13:44,080
Du kanske bara
behöver säga det magiska ordet.
193
00:13:44,160 --> 00:13:46,840
-Magiska ordet?
-Magiska ordet...
194
00:13:46,920 --> 00:13:49,200
Självklart!
Stygga barn använder aldrig det.
195
00:13:49,280 --> 00:13:50,720
SNÄLLA
196
00:13:50,800 --> 00:13:52,560
-Ja!
-Hoppsan.
197
00:13:55,600 --> 00:13:58,320
Det är bäst om du inte tittar nu.
198
00:14:01,680 --> 00:14:03,000
Jag lyckades!
199
00:14:03,080 --> 00:14:06,400
Bjällerklang, vilken tur
Jag kommer inte få kol
200
00:14:06,480 --> 00:14:09,440
Vad kul det är att tas bort
Från stygga listan
201
00:14:12,880 --> 00:14:14,000
Kors i kringlan!
202
00:14:16,840 --> 00:14:21,120
Noel! Vi ska beställa pizza! Vill du ha?
203
00:14:21,200 --> 00:14:23,720
-Sluta! Det är mitt uppdrag.
-Nej!
204
00:14:24,920 --> 00:14:26,240
Nej!
205
00:14:27,960 --> 00:14:30,760
-Ge hit, den är min!
-Kom igen, släpp!
206
00:14:32,920 --> 00:14:35,760
-Noel!
-Oroa dig inte, jag tar den!
207
00:14:38,400 --> 00:14:39,560
God jul!
208
00:14:47,320 --> 00:14:49,440
Bjäller-pang i bygget.
209
00:14:49,520 --> 00:14:51,400
-Hej, Magee.
-Noel?
210
00:14:51,480 --> 00:14:53,760
Uppdraget är avslutat.
211
00:14:53,840 --> 00:14:56,120
Du räddade julen, min vän!
212
00:14:56,200 --> 00:14:58,480
Du blir säkert Årets nisse.
213
00:14:58,560 --> 00:15:02,160
Rostade kastanjer!
Nörden Thistleton ringer. Hörs!
214
00:15:02,360 --> 00:15:07,160
Wayne! Jag har den.
Magee sa att jag blir Årets nisse!
215
00:15:07,240 --> 00:15:11,040
-Årets nisse?
-Jag visste inte ens att det fanns.
216
00:15:11,120 --> 00:15:13,680
Härligt. Jättefint.
217
00:15:13,760 --> 00:15:15,400
Bästa uppdraget någonsin.
218
00:15:16,840 --> 00:15:18,240
Goda nyheter.
219
00:15:18,320 --> 00:15:20,000
Är något fel?
220
00:15:20,080 --> 00:15:23,680
Ärligt talat, jag får vissa vibbar av dig.
221
00:15:24,160 --> 00:15:26,440
Jag ska berätta vad som är fel!
222
00:15:26,520 --> 00:15:28,720
-Du!
-Vad har jag gjort?
223
00:15:28,800 --> 00:15:32,920
Du tar allt och ska alltid överträffa mig!
224
00:15:33,000 --> 00:15:35,640
Jag känner av undertryckt frustration.
225
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
"Undertryckt"?
226
00:15:37,760 --> 00:15:40,960
Om det gäller Dolores,
så såg jag inte misteln!
227
00:15:41,080 --> 00:15:45,760
Det handlar om Dolores,
om turbon, om allt!
228
00:15:45,840 --> 00:15:48,360
Men det var så kul
att åka på uppdrag med dig.
229
00:15:48,440 --> 00:15:50,520
Uppdraget är en katastrof!
230
00:15:50,600 --> 00:15:55,400
Jag ville aldrig ha med dig.
Jag önskar att jag inte hade en bror!
231
00:15:59,120 --> 00:16:01,320
Det där menade du inte!
232
00:16:04,320 --> 00:16:06,240
Säg att du inte menade det.
233
00:16:10,240 --> 00:16:12,120
Säg att du inte menade det.
234
00:16:14,560 --> 00:16:19,560
Jag har alltid sett upp till dig,
ända sedan jag var liten.
235
00:16:20,400 --> 00:16:25,240
Du kunde bygga snöfort, åka skridskor
baklänges, skriva ditt namn i snön.
236
00:16:26,280 --> 00:16:28,440
Du var min hjälte.
237
00:16:29,280 --> 00:16:30,440
Hjälte?
238
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
Fram tills nu.
239
00:16:37,160 --> 00:16:38,760
God jul.
240
00:16:43,200 --> 00:16:44,720
Supersläden.
241
00:16:47,120 --> 00:16:48,320
Hittade du en?
242
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
Jag hade glömt hur fantastisk den är.
243
00:17:02,680 --> 00:17:08,480
Vet du, kapten Lavin
är inget utan Snöboll.
244
00:17:09,480 --> 00:17:11,960
Det kommer han aldrig att vara.
245
00:17:13,280 --> 00:17:14,560
Det har du rätt i.
246
00:17:15,680 --> 00:17:17,840
Jag är ledsen, Noel.
247
00:17:19,400 --> 00:17:20,480
Bjäller-pang?
248
00:17:21,680 --> 00:17:24,280
-Bjäller-pang. Kom hit.
-Okej.
249
00:17:25,360 --> 00:17:28,520
Är pizzan här än?
250
00:17:31,280 --> 00:17:34,040
-Hej, snygging.
-Säg att ni har fruktkakan.
251
00:17:34,120 --> 00:17:35,280
Vi har den här.
252
00:17:35,360 --> 00:17:36,920
Den orsakar större problem.
253
00:17:37,000 --> 00:17:39,320
Databasen blev skadad och...
254
00:17:39,400 --> 00:17:43,240
Alla jordens barn hamnar på stygga listan.
255
00:17:44,520 --> 00:17:45,560
Frost också.
256
00:17:47,240 --> 00:17:51,080
Som jag sa,
alla barn flyttas till stygga listan
257
00:17:51,160 --> 00:17:53,400
och jag kan inte ansluta till fruktkakan.
258
00:17:53,480 --> 00:17:55,840
Kanske för att antennen är trasig?
259
00:17:55,920 --> 00:17:59,040
I så fall måste ni ansluta fruktkakan
260
00:17:59,120 --> 00:18:03,600
till den kraftigaste antennen ni hittar
för att reparera skadorna.
261
00:18:03,680 --> 00:18:05,240
Allt är mitt fel.
262
00:18:05,320 --> 00:18:09,920
-Var ska vi hitta en så stark antenn?
-Den där då?
263
00:18:12,760 --> 00:18:15,560
Först måste ni kringgå
det interna moderkortet.
264
00:18:15,640 --> 00:18:16,680
Redan gjort.
265
00:18:16,760 --> 00:18:20,680
Jag leder om batteriet
till den manuella synkroniseringen.
266
00:18:20,760 --> 00:18:23,040
Jag skulle precis säga det.
267
00:18:23,120 --> 00:18:26,800
-Avbitartång.
-Vilken skakig släde!
268
00:18:26,880 --> 00:18:30,320
-Den är redo.
-Tack, bra jobbat.
269
00:18:30,400 --> 00:18:31,560
Wayne.
270
00:18:33,400 --> 00:18:35,440
Förlåt för att jag var så stygg.
271
00:18:35,520 --> 00:18:39,160
Var alltid din brors hjälte, okej?
272
00:18:40,440 --> 00:18:42,480
Vänta på mig, jag...
273
00:18:43,320 --> 00:18:47,360
-Stygga listan har 75 procent av barnen.
-Få antalet att sjunka!
274
00:18:47,440 --> 00:18:51,200
Granfarmen överbelastas.
Den klarar inte så mycket stygghet.
275
00:18:51,280 --> 00:18:54,840
Om nivåerna når 100 procent
blir julen förstörd!
276
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Kom igen.
277
00:19:03,800 --> 00:19:06,520
Den här vägen, följ mig.
278
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
Upp med dig!
279
00:19:10,000 --> 00:19:11,800
Du är så tung!
280
00:19:13,680 --> 00:19:16,520
Precis som professor Permafrosts fästning.
281
00:19:16,600 --> 00:19:19,080
Sisten till toppen, Snöboll.
282
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
Kom igen!
283
00:19:24,040 --> 00:19:25,320
Hitåt!
284
00:19:25,920 --> 00:19:28,360
-Nittiotre procent.
-Nittiofyra.
285
00:19:37,520 --> 00:19:41,520
-Vi kommer inte igenom.
-Supersläden fixar det.
286
00:19:41,600 --> 00:19:44,680
Med glaciärkrok och inbyggd linbana.
287
00:19:45,360 --> 00:19:47,320
Här, du siktar bättre.
288
00:19:49,400 --> 00:19:51,480
Jag får ingen fri sikt.
289
00:19:52,240 --> 00:19:54,560
Skynda er. Den är uppe i 97.
290
00:19:55,160 --> 00:19:58,400
-Nittioåtta.
-Julkram.
291
00:20:04,000 --> 00:20:08,320
Tur att du fortfarande använder fallskärm.
Bjäller-pang!
292
00:20:17,480 --> 00:20:22,240
Nittiosex procent. 94.
Nivåerna sjunker, älskling.
293
00:20:23,040 --> 00:20:24,920
-Jag menar...
-Kom hit, nörd.
294
00:20:26,080 --> 00:20:27,120
Jisses!
295
00:20:31,040 --> 00:20:33,760
-Vi lyckades!
-Åh, ja!
296
00:20:35,760 --> 00:20:38,000
25 DECEMBER, KL. 08.00
297
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
En ny Fröken Morrhår!
298
00:20:42,640 --> 00:20:44,840
God jul, Gabriel!
299
00:20:45,080 --> 00:20:46,960
Har man sett.
300
00:20:48,040 --> 00:20:51,680
Finns det någon bättre gåva än familjen?
301
00:20:52,160 --> 00:20:56,000
-Tack för att du sammanförde oss.
-Min bästa present någonsin.
302
00:20:56,080 --> 00:20:57,840
Bra jobbat, grabbar.
303
00:20:59,600 --> 00:21:03,440
Vi borde ge oss av.
Vi vill väl inte bli sena?
304
00:21:05,480 --> 00:21:08,920
Och grattis till Wayne och Noel!
305
00:21:09,920 --> 00:21:11,680
Bjäller-pang!
306
00:21:12,240 --> 00:21:14,520
-God jul!
-Bra jobbat!
307
00:21:14,600 --> 00:21:16,200
Årets nissar!
308
00:21:18,600 --> 00:21:20,560
Sa ju att han hette Dwayne.
309
00:21:25,600 --> 00:21:29,520
Vi ska få ordning på er
En bit kol åt gången
310
00:21:30,560 --> 00:21:32,560
Översättning:
Tomas Lundholm