1 00:00:00,834 --> 00:00:02,834 We lived in an electric world. 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,265 We relied on it for everything. 3 00:00:05,369 --> 00:00:07,187 And then the power went out. 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,015 Everything stopped working. 5 00:00:09,087 --> 00:00:10,562 We weren't prepared. 6 00:00:10,680 --> 00:00:12,680 Fear and confusion led to panic. 7 00:00:13,335 --> 00:00:15,484 The lucky ones made it out of the cities. 8 00:00:15,656 --> 00:00:17,319 The government collapsed. 9 00:00:17,669 --> 00:00:19,837 Militias took over, controlling the food supply 10 00:00:19,871 --> 00:00:21,338 and stockpiling weapons. 11 00:00:21,372 --> 00:00:24,558 We still don't know why the power went out. 12 00:00:24,593 --> 00:00:26,227 But we're hopeful that someone will come 13 00:00:26,261 --> 00:00:28,395 and light the way. 14 00:00:28,430 --> 00:00:30,731 Previously on Revolution... 15 00:00:30,765 --> 00:00:32,650 This is Miles Matheson, 16 00:00:32,684 --> 00:00:35,186 commanding general of the Monroe militia. 17 00:00:35,220 --> 00:00:36,937 You were in charge of the whole militia? 18 00:00:36,988 --> 00:00:38,239 Yes, Charlie. 19 00:00:38,273 --> 00:00:40,024 I killed fathers and sons and husbands. 20 00:00:40,042 --> 00:00:41,834 - Is that what you wanna know? - Danny's here. 21 00:00:41,943 --> 00:00:43,911 If we don't find him by morning, he's gone. 22 00:00:43,945 --> 00:00:46,163 The bomb's on the train, and so is your brother. 23 00:00:46,198 --> 00:00:47,414 Sitting here, moping, 24 00:00:47,449 --> 00:00:48,699 it won't help us get Danny back 25 00:00:48,733 --> 00:00:50,334 and it probably will get us killed. 26 00:00:50,368 --> 00:00:52,786 Philadelphia. You coming? 27 00:00:52,838 --> 00:00:54,205 I'll tell you everything. 28 00:00:54,250 --> 00:00:55,834 I know you will. 29 00:00:55,907 --> 00:00:57,458 'Cause I'm gonna have your son here with me. 30 00:00:57,509 --> 00:00:59,260 If you wanna turn the power back on, 31 00:00:59,294 --> 00:01:02,296 it starts with these pendants. There are 12 of them. 32 00:01:02,347 --> 00:01:03,931 Ben gave me this. 33 00:01:03,959 --> 00:01:07,126 He said bring it to a woman named Grace Beaumont. 34 00:01:07,219 --> 00:01:09,637 She knew something about the power. 35 00:01:12,209 --> 00:01:13,626 [Crying] No, no. 36 00:01:13,642 --> 00:01:14,942 No! 37 00:01:14,976 --> 00:01:16,944 Aah! 38 00:01:16,978 --> 00:01:19,230 The thing about iron is, 39 00:01:19,264 --> 00:01:21,065 no matter how tough it is, 40 00:01:21,099 --> 00:01:22,366 you can beat the hell out of it 41 00:01:22,400 --> 00:01:24,201 and mold it into whatever you please. 42 00:01:24,236 --> 00:01:26,237 That's what we do here. 43 00:01:26,271 --> 00:01:28,906 You see, militia soldiers aren't just born. 44 00:01:28,940 --> 00:01:30,241 We make 'em. 45 00:01:30,275 --> 00:01:32,293 No, no. No, please, please. 46 00:01:32,327 --> 00:01:34,662 And it's time for you to become 47 00:01:34,713 --> 00:01:37,214 an official member of the Monroe militia. 48 00:01:37,249 --> 00:01:40,634 No, no. No, please! 49 00:01:40,669 --> 00:01:43,387 No. [Screams] 50 00:02:23,494 --> 00:02:25,462 Don't you move. 51 00:02:30,135 --> 00:02:32,436 I know what you were thinking back there. 52 00:02:32,459 --> 00:02:34,085 Oh, yeah? What? 53 00:02:34,172 --> 00:02:36,307 That we should've saved that kid. 54 00:02:36,341 --> 00:02:39,443 It would've been too risky. 55 00:02:39,477 --> 00:02:41,395 You can't save everybody. 56 00:02:41,446 --> 00:02:43,814 So, are you gonna rescue some stranger 57 00:02:43,848 --> 00:02:46,850 or are we gonna go get your brother? 58 00:02:58,129 --> 00:03:00,331 Charlie, hang on. 59 00:03:02,634 --> 00:03:04,084 - He's still breathing. - Charlie, listen... 60 00:03:04,135 --> 00:03:05,552 What, this isn't our problem either? 61 00:03:05,587 --> 00:03:08,255 Son of a bitch. 62 00:03:09,874 --> 00:03:13,177 What the hell? 63 00:03:13,211 --> 00:03:14,478 Where did you take him? 64 00:03:14,512 --> 00:03:15,980 Who? 65 00:03:16,014 --> 00:03:19,016 We didn't take anyone. 66 00:03:19,050 --> 00:03:21,902 You're gonna poke your eye out, kid. 67 00:03:21,936 --> 00:03:23,520 Where are your parents? 68 00:03:23,554 --> 00:03:25,005 Where's Peter? 69 00:03:25,042 --> 00:03:26,543 - What'd you do with him? - Calm down. 70 00:03:26,557 --> 00:03:28,025 Who's Peter? 71 00:03:28,059 --> 00:03:30,060 Check their arms. 72 00:03:39,170 --> 00:03:40,704 They don't have burn marks, Michael. 73 00:03:40,738 --> 00:03:43,007 It's not them. 74 00:03:43,041 --> 00:03:44,925 Does Peter have blond hair? 75 00:03:44,959 --> 00:03:47,961 Was he wearing a green shirt? 76 00:03:50,584 --> 00:03:51,793 You took him. 77 00:03:51,850 --> 00:03:53,550 No, the militia did... 78 00:03:53,584 --> 00:03:55,936 The guy's with the burn marks. 79 00:03:55,970 --> 00:03:58,588 We saw him being carried away on a wagon. 80 00:03:59,974 --> 00:04:02,359 What's militia? 81 00:04:02,394 --> 00:04:03,977 Is Peter your friend? 82 00:04:04,029 --> 00:04:06,647 He's my brother. 83 00:04:06,698 --> 00:04:08,949 I'm sorry. 84 00:04:08,983 --> 00:04:11,952 Where the hell are your parents? 85 00:04:11,986 --> 00:04:14,271 We don't have any. 86 00:04:16,107 --> 00:04:18,375 [Whistles] 87 00:04:59,033 --> 00:05:02,753 Yeah, no, this is not totally creepy at all. 88 00:05:02,787 --> 00:05:04,004 They're just children. 89 00:05:04,038 --> 00:05:05,839 Children of the corn. 90 00:05:05,874 --> 00:05:08,658 What'd they do with their parents, huh? 91 00:05:10,128 --> 00:05:13,263 I'm telling you, kids skeeve me out. 92 00:05:13,298 --> 00:05:15,849 In your village, weren't you the teacher? 93 00:05:15,884 --> 00:05:19,103 Not a lot of employment opportunities post-blackout. 94 00:05:24,559 --> 00:05:27,778 Davis, you're in charge while I'm gone. 95 00:05:27,812 --> 00:05:29,613 Slow down. 96 00:05:29,647 --> 00:05:31,648 Which way did they take him? 97 00:05:31,667 --> 00:05:34,084 Just stop. You tell us what happened to your parents, 98 00:05:34,185 --> 00:05:37,020 or we're not talking. 99 00:05:39,524 --> 00:05:42,960 It was a long time ago. 100 00:05:42,994 --> 00:05:46,046 Those men came, the ones with the burn marks, 101 00:05:46,080 --> 00:05:47,998 in wagons. 102 00:05:48,032 --> 00:05:49,750 Why did they come? 103 00:05:49,801 --> 00:05:51,752 We don't know, but we think 104 00:05:51,803 --> 00:05:53,470 it had something to do with that flag. 105 00:05:53,505 --> 00:05:56,890 We think they didn't like the colors. 106 00:05:56,925 --> 00:06:00,677 Our parents hid us in the basement, 107 00:06:00,711 --> 00:06:02,846 said they were coming right back. 108 00:06:02,880 --> 00:06:07,734 Peter was oldest, so he was in charge. 109 00:06:07,769 --> 00:06:11,104 But then... 110 00:06:11,156 --> 00:06:13,907 We heard screams... 111 00:06:13,942 --> 00:06:17,161 Shots. 112 00:06:17,195 --> 00:06:19,663 We were all crying. 113 00:06:19,697 --> 00:06:23,367 We waited and waited. 114 00:06:25,703 --> 00:06:28,672 But our parents never came back. 115 00:06:28,706 --> 00:06:32,125 Then we went outside. 116 00:06:32,177 --> 00:06:34,094 The first thing me and Peter saw 117 00:06:34,128 --> 00:06:38,382 was our mom... 118 00:06:38,416 --> 00:06:40,934 And the others... 119 00:06:40,969 --> 00:06:43,303 All... all dead. 120 00:06:43,354 --> 00:06:46,473 Peter kept us alive. 121 00:06:46,524 --> 00:06:48,108 He brought us here. 122 00:06:48,142 --> 00:06:50,143 He still tells stories to the little ones 123 00:06:50,195 --> 00:06:52,429 about their parents, so they don't forget. 124 00:06:56,601 --> 00:06:58,402 I don't have time for this. 125 00:06:58,436 --> 00:07:00,120 I have to go. 126 00:07:00,154 --> 00:07:02,122 Michael, just wait. 127 00:07:02,167 --> 00:07:03,834 Jack, we'll need knives, arrows, everything we have. 128 00:07:03,908 --> 00:07:05,075 You can't go after the militia. 129 00:07:05,109 --> 00:07:06,326 It's too dangerous. 130 00:07:06,377 --> 00:07:10,047 We can take care of ourselves. 131 00:07:10,081 --> 00:07:13,634 What if we do it? 132 00:07:13,668 --> 00:07:14,968 What? 133 00:07:15,003 --> 00:07:16,670 We'll get your brother back. 134 00:07:16,721 --> 00:07:19,139 We're gonna do what now? 135 00:07:19,173 --> 00:07:22,125 Why would you help me? 136 00:07:24,095 --> 00:07:26,129 Because the militia took my brother too. 137 00:07:27,465 --> 00:07:30,100 Did you get him back? 138 00:07:30,134 --> 00:07:32,202 Not yet. 139 00:07:32,237 --> 00:07:34,187 I'm trying. 140 00:07:34,250 --> 00:07:37,250 Charlie, could I talk to you for a second? 141 00:07:45,583 --> 00:07:48,252 This is a bad idea. 142 00:07:48,286 --> 00:07:51,338 Maybe, but we still have to do it. 143 00:07:51,372 --> 00:07:53,757 Look, I hate to say this, 144 00:07:53,791 --> 00:07:58,295 but that is not Danny on that wagon. 145 00:07:58,329 --> 00:08:00,180 Yeah, I know that, Aaron. 146 00:08:00,214 --> 00:08:03,100 If we don't go, those kids will. 147 00:08:03,134 --> 00:08:04,635 Phil attacked the militia head-on 148 00:08:04,669 --> 00:08:06,219 and we all know what's gonna happen to them. 149 00:08:06,271 --> 00:08:07,638 They're children. 150 00:08:07,672 --> 00:08:09,139 At least we stand a chance. 151 00:08:09,173 --> 00:08:11,742 Miles, o you wanna weigh in on this? 152 00:08:11,776 --> 00:08:14,444 She's right. 153 00:08:14,479 --> 00:08:18,815 But you just said that we can't save everyone. 154 00:08:18,849 --> 00:08:23,070 Yeah, well, we're saving this one. 155 00:08:42,042 --> 00:08:44,543 We'll track that wagon and get your brother back. 156 00:08:44,592 --> 00:08:47,094 But you stay here and stay out of trouble. 157 00:08:47,145 --> 00:08:49,146 Okay? 158 00:09:00,850 --> 00:09:03,650 REVOLUTION S01 Ep07 - The Children's Crusade 159 00:09:04,209 --> 00:09:07,876 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 160 00:09:19,584 --> 00:09:21,667 We're sitting in a cage, 161 00:09:21,792 --> 00:09:25,626 and you're acting like nothing's wrong. 162 00:09:25,817 --> 00:09:27,785 We have food. 163 00:09:27,819 --> 00:09:29,853 We have beds. 164 00:09:29,871 --> 00:09:32,456 It could get worse. 165 00:09:33,958 --> 00:09:35,742 A lot worse. 166 00:09:35,794 --> 00:09:37,360 Please, we have to leave. 167 00:09:37,378 --> 00:09:39,413 Shh! 168 00:09:39,464 --> 00:09:40,831 They'll hear you. 169 00:09:40,865 --> 00:09:43,500 [Door opens] 170 00:09:43,542 --> 00:09:45,625 Ma'am, General Monroe would like 171 00:09:45,703 --> 00:09:48,005 to speak with you, please. 172 00:09:56,314 --> 00:09:59,016 Rachel, thank you for coming. 173 00:09:59,050 --> 00:10:00,517 How's Danny? 174 00:10:00,551 --> 00:10:02,552 Is he settling in? 175 00:10:02,570 --> 00:10:04,571 You wanted to see me? 176 00:10:06,224 --> 00:10:08,525 Well, it's these pendants, Rachel. 177 00:10:08,559 --> 00:10:10,777 Now you've told us about these 178 00:10:10,829 --> 00:10:12,946 seemingly magical pendants 179 00:10:12,997 --> 00:10:15,365 that somehow turn on computers. 180 00:10:15,417 --> 00:10:19,584 And yet, we've not been able to find one of them. 181 00:10:19,587 --> 00:10:22,406 I've told you everything that I know. 182 00:10:22,440 --> 00:10:24,541 No. 183 00:10:24,575 --> 00:10:28,879 No, you've sent us to a string of abandoned houses. 184 00:10:28,913 --> 00:10:30,914 Most of your colleagues are not where 185 00:10:30,932 --> 00:10:32,916 you said they'd be. 186 00:10:35,270 --> 00:10:37,221 Well, I haven't really kept in touch. 187 00:10:37,250 --> 00:10:40,751 I've been out of the loop for some reason. 188 00:10:40,792 --> 00:10:44,376 Oh, no, I said most... Not all. 189 00:10:44,428 --> 00:10:48,932 We did manage to find one of your friends, 190 00:10:48,959 --> 00:10:52,877 a doctor Bradley Jaffe? 191 00:10:52,904 --> 00:10:54,988 Brad. 192 00:10:55,039 --> 00:10:56,373 He's here? 193 00:10:56,407 --> 00:11:00,661 Yes, for three weeks now. 194 00:11:00,712 --> 00:11:02,412 Three weeks? 195 00:11:02,446 --> 00:11:04,948 He's been a tough one to crack. 196 00:11:04,959 --> 00:11:08,543 And we've been cracking hard. 197 00:11:08,586 --> 00:11:10,453 Bass. 198 00:11:10,471 --> 00:11:13,423 Whatever you're doing, 199 00:11:13,457 --> 00:11:16,260 please stop. 200 00:11:16,294 --> 00:11:20,931 As soon as he gives us his pendant. 201 00:11:20,959 --> 00:11:23,710 I... I... I'll talk to him. 202 00:11:23,801 --> 00:11:27,604 But just leave him alone. 203 00:11:27,638 --> 00:11:29,072 We were hoping that you'd say 204 00:11:29,107 --> 00:11:30,857 something like that, Mrs. Matheson. 205 00:11:30,909 --> 00:11:32,943 And may I say that your cooperation 206 00:11:32,977 --> 00:11:36,413 is warmly appreciated. 207 00:11:46,958 --> 00:11:48,926 Okay. 208 00:11:53,264 --> 00:11:55,933 [Phone ringing] 209 00:11:55,959 --> 00:11:59,710 Okay. Show me what you got. 210 00:11:59,804 --> 00:12:02,956 What we've got, Mr. Flynn, is a mistake. 211 00:12:02,991 --> 00:12:06,810 My partners and I, we set out to invent a... a device 212 00:12:06,844 --> 00:12:10,564 that generates clean, low-cost electricity. 213 00:12:10,615 --> 00:12:11,848 We failed completely. 214 00:12:11,866 --> 00:12:13,150 It doesn't work. 215 00:12:13,184 --> 00:12:15,285 In fact, it does exactly the opposite 216 00:12:15,320 --> 00:12:16,653 of what we intended. 217 00:12:16,687 --> 00:12:19,823 Instead of generating electricity, um, 218 00:12:19,857 --> 00:12:21,942 it inhibits it. 219 00:12:21,976 --> 00:12:23,827 Well, that's a failure, 220 00:12:23,861 --> 00:12:27,581 but it's a very, very interesting one. 221 00:12:27,626 --> 00:12:30,709 Brad? Uh, Grace? If you please. 222 00:12:37,508 --> 00:12:41,878 [Electricity crackling] 223 00:12:58,863 --> 00:13:03,166 [Electronic beeping] 224 00:13:05,403 --> 00:13:07,120 So, can this be replicated? 225 00:13:07,171 --> 00:13:08,789 Yes, sir. 226 00:13:08,823 --> 00:13:10,874 On how large a scale? 227 00:13:10,908 --> 00:13:13,794 Ben? 228 00:13:13,845 --> 00:13:15,295 What's going on? 229 00:13:15,334 --> 00:13:17,293 Rachel, this is assistant secretary Flynn 230 00:13:17,348 --> 00:13:19,850 from the D.O.D. 231 00:13:19,884 --> 00:13:21,401 Nice to meet you. 232 00:13:21,436 --> 00:13:23,470 Ma'am, I am impressed. 233 00:13:23,521 --> 00:13:26,973 Now I can't guarantee anything, of course, 234 00:13:27,025 --> 00:13:30,093 but I'm gonna recommend we offer you a full contract. 235 00:13:30,111 --> 00:13:31,594 Really? 236 00:13:31,612 --> 00:13:33,263 This little start-up of yours 237 00:13:33,281 --> 00:13:36,450 is about to come a very large and important company. 238 00:13:38,202 --> 00:13:41,488 Ben, a word? 239 00:13:41,539 --> 00:13:43,773 How can you not tell me about this? 240 00:13:43,791 --> 00:13:45,275 Because I knew you'd react 241 00:13:45,293 --> 00:13:46,910 pretty much exactly the way you're reacting. 242 00:13:46,944 --> 00:13:48,378 - Don't get cute. - You know, 243 00:13:48,413 --> 00:13:49,830 a government contract is not the worst thing. 244 00:13:49,881 --> 00:13:51,381 With the Department of Defense? 245 00:13:51,416 --> 00:13:54,668 Rachel, we are crashing and burning here. 246 00:13:54,719 --> 00:13:58,121 Another month, we won't be able to keep the lights on. 247 00:13:58,139 --> 00:14:00,023 D.O.D. is a lifeline. 248 00:14:00,058 --> 00:14:02,959 What if they wanna use it as a weapon? 249 00:14:02,977 --> 00:14:04,828 Have you thought about that? 250 00:14:08,632 --> 00:14:11,634 Y-you have. 251 00:14:17,742 --> 00:14:20,360 See these? 252 00:14:20,411 --> 00:14:23,113 More than one wagon we're following. 253 00:14:23,147 --> 00:14:24,748 Dozen of treads here, 254 00:14:24,782 --> 00:14:26,199 all going the same direction. 255 00:14:26,250 --> 00:14:27,784 Meaning? 256 00:14:27,818 --> 00:14:29,786 Nothing good. 257 00:14:31,456 --> 00:14:32,822 What is up with Miles? 258 00:14:32,840 --> 00:14:35,292 What do you mean? 259 00:14:35,326 --> 00:14:38,044 I mean, the guy has raised dickishness to an art form. 260 00:14:38,096 --> 00:14:40,797 And suddenly he's down to rescue some strange kid? 261 00:14:40,831 --> 00:14:42,432 That doesn't surprise you? 262 00:14:42,467 --> 00:14:43,767 Not really. 263 00:14:43,801 --> 00:14:45,335 Why not? 264 00:14:45,353 --> 00:14:46,887 Think about it. 265 00:14:46,938 --> 00:14:48,605 Those kids lost their parents, 266 00:14:48,639 --> 00:14:50,974 what, seven, eight years ago? 267 00:14:51,000 --> 00:14:53,584 When Miles was in charge of the militia. 268 00:14:53,677 --> 00:14:57,314 Those kids became orphans under his watch. 269 00:15:14,298 --> 00:15:16,416 Hey! 270 00:15:16,467 --> 00:15:20,370 Let go of me! 271 00:15:20,388 --> 00:15:21,805 Look what I found. 272 00:15:21,839 --> 00:15:23,807 Michael, you have to go back. 273 00:15:23,841 --> 00:15:25,592 Pete is my brother. 274 00:15:25,643 --> 00:15:28,595 You can't stop me. 275 00:15:28,646 --> 00:15:30,380 It's irritating when a dumb kid 276 00:15:30,398 --> 00:15:34,050 tells you what to do, isn't it? 277 00:15:34,083 --> 00:15:36,500 Fine. Stay close. 278 00:15:36,521 --> 00:15:38,572 [Whistles] 279 00:15:48,232 --> 00:15:51,067 I take it they're not gonna turn around either. 280 00:15:51,085 --> 00:15:53,420 No. 281 00:15:55,239 --> 00:15:56,790 Awesome. 282 00:15:56,834 --> 00:15:59,168 It's like a pack of hairless ewoks. 283 00:16:10,417 --> 00:16:13,251 Welcome to your new home. 284 00:16:37,000 --> 00:16:39,918 Hey. I'm Nora. 285 00:16:40,417 --> 00:16:42,918 You thirsty? 286 00:16:43,020 --> 00:16:45,238 You want some water? It's okay. 287 00:16:45,272 --> 00:16:47,306 All right. 288 00:16:47,324 --> 00:16:49,275 Hey, what are you... 289 00:16:49,309 --> 00:16:51,110 Give me that back! 290 00:16:57,334 --> 00:17:00,169 I don't like you. 291 00:17:00,209 --> 00:17:02,960 The feeling is so mutual, kid. 292 00:17:03,007 --> 00:17:05,475 Hey, Aaron. 293 00:17:05,509 --> 00:17:07,026 What's that? 294 00:17:07,061 --> 00:17:08,511 Nothing. 295 00:17:08,545 --> 00:17:11,631 It's my necklace, kid tried to steal it. 296 00:17:15,886 --> 00:17:17,103 You seem nervous. 297 00:17:17,137 --> 00:17:18,688 [Scoffs] 298 00:17:18,722 --> 00:17:21,524 What makes you say that? 299 00:17:21,558 --> 00:17:23,860 You're sweating. 300 00:17:23,894 --> 00:17:26,512 I just ran. 301 00:17:26,542 --> 00:17:29,209 Miles, you gotta see this. 302 00:17:46,383 --> 00:17:48,468 What is that? 303 00:17:48,502 --> 00:17:52,138 It's a conscription facility. 304 00:17:52,172 --> 00:17:54,140 A soldier factory. 305 00:17:54,174 --> 00:17:56,225 Kids go in. 306 00:17:56,260 --> 00:17:59,879 They're re-educated. 307 00:17:59,897 --> 00:18:03,215 Soldiers come out. 308 00:18:03,233 --> 00:18:04,684 It's one thing snatching a kid 309 00:18:04,718 --> 00:18:08,321 off a wagon, Charlie, but this? 310 00:18:08,355 --> 00:18:10,823 You don't just storm a place like that. 311 00:18:10,858 --> 00:18:13,693 It's impossible. 312 00:18:27,124 --> 00:18:29,075 Oh! 313 00:18:29,093 --> 00:18:30,927 [Grunts] 314 00:18:30,961 --> 00:18:33,346 Okay. 315 00:18:33,380 --> 00:18:35,214 Aah. 316 00:18:37,051 --> 00:18:38,684 Aah! 317 00:18:38,719 --> 00:18:42,438 Please, please, please help! 318 00:18:42,473 --> 00:18:46,943 [Beeping] 319 00:18:48,946 --> 00:18:50,396 Okay, now take a look at this. 320 00:18:50,431 --> 00:18:53,282 See this line, right here by the heart? 321 00:18:53,317 --> 00:18:55,101 A BL-D vessel? 322 00:18:55,119 --> 00:18:57,103 There's supposed to be two of them. 323 00:18:57,121 --> 00:18:58,788 One's missing. 324 00:18:58,822 --> 00:19:00,123 And the baby's not getting enough circulation 325 00:19:00,157 --> 00:19:01,941 to the lungs and other organs. 326 00:19:01,959 --> 00:19:03,459 What does that mean? 327 00:19:03,494 --> 00:19:05,444 What what do we do? 328 00:19:05,462 --> 00:19:07,630 We could induce and operate, 329 00:19:07,664 --> 00:19:09,949 but he'll be too weak. 330 00:19:09,967 --> 00:19:13,820 Chances of survival are low. 331 00:19:13,854 --> 00:19:15,972 Or you could carry the baby to term. 332 00:19:16,006 --> 00:19:17,957 The condition will get worse. 333 00:19:17,975 --> 00:19:20,743 It's unlikely he'd survive the stress of labor. 334 00:19:22,963 --> 00:19:26,916 I'm sorry. 335 00:19:26,950 --> 00:19:30,019 Ben? 336 00:19:31,822 --> 00:19:34,574 He said "he." 337 00:19:34,608 --> 00:19:37,143 It's a boy. 338 00:19:42,282 --> 00:19:45,118 [Crying] I can't breathe. 339 00:19:49,156 --> 00:19:52,091 [Cell door opens] 340 00:19:52,126 --> 00:19:54,326 Come on. 341 00:19:54,344 --> 00:19:55,995 Get in. 342 00:20:00,134 --> 00:20:02,468 [Grunts] Ah! 343 00:20:05,189 --> 00:20:08,524 [Coughs] 344 00:20:10,644 --> 00:20:12,662 Hello? 345 00:20:12,696 --> 00:20:15,281 Who's there? 346 00:20:15,315 --> 00:20:17,316 Bradley? 347 00:20:17,350 --> 00:20:19,685 Rachel? 348 00:20:19,703 --> 00:20:22,488 Brad? 349 00:20:22,522 --> 00:20:25,274 Is that you? 350 00:20:25,309 --> 00:20:27,326 It's me. 351 00:20:30,497 --> 00:20:33,699 It's so good to see you. 352 00:20:33,717 --> 00:20:36,219 We thought you were dead. 353 00:20:44,178 --> 00:20:47,897 Did you hide the pendant? 354 00:20:47,931 --> 00:20:49,882 [Softly] Yeah. 355 00:20:49,900 --> 00:20:51,383 We have friends here. 356 00:20:51,417 --> 00:20:55,001 Some of the guards are with the rebels. 357 00:20:55,072 --> 00:20:57,690 If you tell me where it is, 358 00:20:57,724 --> 00:21:01,327 the rebels can go and get it... 359 00:21:01,375 --> 00:21:03,625 Before Monroe does. 360 00:21:06,083 --> 00:21:08,083 - They'll keep it safe. - No, no. 361 00:21:08,118 --> 00:21:09,585 It's too risky. 362 00:21:09,620 --> 00:21:12,338 It's better than Monroe finding it. 363 00:21:12,372 --> 00:21:14,907 He can't make you talk, 364 00:21:14,925 --> 00:21:18,127 if you really don't know where the pendant is. 365 00:21:24,084 --> 00:21:27,386 I gotta say, I've been wondering 366 00:21:27,417 --> 00:21:30,084 how Monroe knew about the pendants in the first place. 367 00:21:38,431 --> 00:21:40,432 I'm not telling anyone anything. 368 00:21:40,450 --> 00:21:42,034 Bradley... 369 00:21:42,069 --> 00:21:43,369 This conversation is over. 370 00:21:43,403 --> 00:21:45,454 Brad. 371 00:21:49,334 --> 00:21:51,501 Uh uh, forget it. That's not happening. 372 00:21:51,578 --> 00:21:53,445 I look around the same age as those recruits. 373 00:21:53,463 --> 00:21:55,214 I could get in, find Peter, get out. 374 00:21:55,249 --> 00:21:56,382 Hey, I wanted to help. 375 00:21:56,416 --> 00:21:57,950 I did. 376 00:21:57,985 --> 00:21:59,919 Not if it means you going in there. 377 00:21:59,953 --> 00:22:01,220 If I don't, Michael will. 378 00:22:01,255 --> 00:22:04,307 I said no. 379 00:22:04,341 --> 00:22:09,595 Charlie, what happens on that boat? 380 00:22:09,629 --> 00:22:11,264 That's my fault. 381 00:22:11,298 --> 00:22:16,635 What happened to Peter and Michael and their parents... 382 00:22:16,653 --> 00:22:21,490 And what's happening to Danny... 383 00:22:21,525 --> 00:22:24,643 That is all because of yours truly. 384 00:22:27,614 --> 00:22:29,582 How do we even know we're gonna get Danny back? 385 00:22:29,616 --> 00:22:32,918 - Oh... - I'm serious. 386 00:22:32,953 --> 00:22:34,670 With our luck? Come on. 387 00:22:34,705 --> 00:22:37,823 I have my doubts. 388 00:22:37,858 --> 00:22:41,327 But we can help these kids. 389 00:22:41,345 --> 00:22:43,796 Then at least all the crap that we've been through 390 00:22:43,830 --> 00:22:48,834 will have meant... Will have meant something. 391 00:22:48,852 --> 00:22:50,803 [Sighs] 392 00:22:55,692 --> 00:22:59,011 All right. 393 00:22:59,029 --> 00:23:01,013 If you're gonna get Peter back, 394 00:23:01,031 --> 00:23:04,650 you're gonna need a master key, 395 00:23:04,684 --> 00:23:07,019 and that's gonna hurt. 396 00:23:18,248 --> 00:23:21,167 Whoa. 397 00:23:21,201 --> 00:23:22,802 [Horse neighs] 398 00:23:22,836 --> 00:23:27,039 So... 399 00:23:27,042 --> 00:23:31,543 What's a pretty girl like you doing out here... 400 00:23:31,595 --> 00:23:33,229 All alone? 401 00:23:33,263 --> 00:23:34,897 I'm not alone. 402 00:23:34,931 --> 00:23:36,682 My family's hunting. They'll be right back. 403 00:23:36,717 --> 00:23:38,484 A whole family? 404 00:23:38,518 --> 00:23:41,203 And you've got just that one little bag? 405 00:23:43,723 --> 00:23:45,724 I don't think so. 406 00:23:57,570 --> 00:23:59,121 [Grunts] 407 00:24:01,574 --> 00:24:03,092 Aah! 408 00:24:23,417 --> 00:24:26,251 So what, you work for these people? 409 00:24:26,712 --> 00:24:29,614 For Monroe? 410 00:24:29,632 --> 00:24:31,583 No. 411 00:24:31,626 --> 00:24:33,876 I'm a prisoner here. 412 00:24:35,959 --> 00:24:40,001 Brad, they are going to kill you. 413 00:24:40,092 --> 00:24:42,343 There's worse things than dying, 414 00:24:42,395 --> 00:24:44,312 like betraying all your friends. 415 00:24:48,751 --> 00:24:52,168 All the years I've been here, 416 00:24:52,238 --> 00:24:55,757 I never said a damn thing to Monroe 417 00:24:55,791 --> 00:24:59,194 until he showed up with my son. 418 00:24:59,245 --> 00:25:02,047 My son. 419 00:25:02,083 --> 00:25:06,542 If I don't cooperate, they will hurt him. 420 00:25:06,585 --> 00:25:10,038 They will torture him. 421 00:25:10,089 --> 00:25:15,093 So, yes, there are worse things than dying. 422 00:25:17,630 --> 00:25:20,164 I'm sorry, Rachel, I am. 423 00:25:20,182 --> 00:25:21,833 But you hand Monroe the pendants, 424 00:25:21,851 --> 00:25:24,001 that kind of power, 425 00:25:24,019 --> 00:25:26,271 we're talking about thousands, if not millions, 426 00:25:26,292 --> 00:25:28,542 of lives against the life of one boy. 427 00:25:28,641 --> 00:25:31,059 It's easy to be self-righteous 428 00:25:31,110 --> 00:25:34,229 when it's not your child who's on the hook, Dr. Jaffe. 429 00:25:34,292 --> 00:25:37,542 You should have listened to Mrs. Matheson. 430 00:25:37,616 --> 00:25:40,618 But she was wrong about one thing. 431 00:25:40,667 --> 00:25:43,168 We're not going to kill you. 432 00:25:43,205 --> 00:25:45,356 [Whimpering] 433 00:25:45,374 --> 00:25:47,742 Daddy? 434 00:25:47,793 --> 00:25:49,577 Eve! 435 00:25:49,626 --> 00:25:51,085 Aah! You bitch! 436 00:25:51,130 --> 00:25:52,747 I didn't know. 437 00:25:52,798 --> 00:25:54,198 Don't worry. 438 00:25:54,216 --> 00:25:57,001 We'll keep your daughter safe for you. 439 00:25:57,035 --> 00:25:58,703 Please, don't do this. 440 00:25:58,709 --> 00:26:00,168 But you were the one who told us 441 00:26:00,205 --> 00:26:02,173 about the good doctor in the first place. 442 00:26:02,209 --> 00:26:04,374 After that, it was easy to dig up his daughter. 443 00:26:04,375 --> 00:26:05,959 - Take her! - No! 444 00:26:06,042 --> 00:26:08,376 - No, please. - No! 445 00:26:08,417 --> 00:26:11,335 I'm sorry! I didn't know they were going after Eve. 446 00:26:11,400 --> 00:26:12,550 How could you do this? 447 00:26:12,568 --> 00:26:15,353 Sorry. I'm sorry! [Crying] 448 00:26:15,387 --> 00:26:17,856 I'm sor... 449 00:26:22,584 --> 00:26:27,460 My name is Lieutenant Slotnick. 450 00:26:27,533 --> 00:26:29,951 And I wanna welcome you. 451 00:26:30,001 --> 00:26:31,502 I know that some of you 452 00:26:31,537 --> 00:26:33,838 are feeling very scared right now. 453 00:26:33,873 --> 00:26:36,124 But let me tell you that this 454 00:26:36,175 --> 00:26:37,792 is going to be the best thing 455 00:26:37,827 --> 00:26:39,377 that has ever happened to you. 456 00:26:39,411 --> 00:26:43,247 You get the chance to fight and die 457 00:26:43,265 --> 00:26:46,250 for something that truly matters. 458 00:26:46,268 --> 00:26:48,887 General Monroe has led us away 459 00:26:48,918 --> 00:26:50,293 from the filth and the corruption 460 00:26:50,356 --> 00:26:51,756 of the United States. 461 00:26:51,774 --> 00:26:55,593 He's given us strength and morality. 462 00:26:55,611 --> 00:26:58,229 And the Monroe Republic will be 463 00:26:58,263 --> 00:27:01,533 the greatest nation that this world has ever seen. 464 00:27:04,854 --> 00:27:06,771 You all right there, son? 465 00:27:06,789 --> 00:27:08,790 Step out. 466 00:27:11,627 --> 00:27:13,277 Come on. 467 00:27:15,876 --> 00:27:18,835 Go on. You can speak freely. 468 00:27:18,884 --> 00:27:20,752 Ii just... 469 00:27:20,786 --> 00:27:24,756 I just wanna go home. 470 00:27:24,790 --> 00:27:27,175 All right. 471 00:27:27,226 --> 00:27:29,611 Go on. 472 00:27:31,764 --> 00:27:33,731 You're free to leave. 473 00:27:33,766 --> 00:27:35,850 Anyone can. 474 00:27:35,918 --> 00:27:39,168 Go on, really. 475 00:27:53,459 --> 00:27:55,626 Aah! Ow! 476 00:27:55,654 --> 00:27:58,256 [Blows landing] 477 00:27:58,290 --> 00:28:01,626 [Whimpering] 478 00:28:08,851 --> 00:28:12,169 Anyone else feeling homesick? 479 00:28:12,187 --> 00:28:15,640 Quarters are this way. 480 00:28:15,674 --> 00:28:19,510 8288, over here. 481 00:28:32,958 --> 00:28:34,742 [Grunts] 482 00:28:34,792 --> 00:28:36,626 - Watch where you're going. - What's your problem? 483 00:28:36,695 --> 00:28:37,745 Maybe you're my problem. 484 00:28:37,796 --> 00:28:39,030 You ever thought of that? 485 00:28:39,048 --> 00:28:40,531 Crazy bitch. 486 00:28:40,549 --> 00:28:42,867 What did you just call me? 487 00:28:42,885 --> 00:28:44,585 Look, I'm not gonna hit... [Grunts] 488 00:28:44,637 --> 00:28:45,703 [Sighs] 489 00:28:45,721 --> 00:28:47,371 Aww, that hurt? 490 00:28:47,389 --> 00:28:49,540 [Grunts] 491 00:29:16,918 --> 00:29:18,918 Look, Charlie's tough. 492 00:29:19,000 --> 00:29:20,501 She'll get your brother back. 493 00:29:20,539 --> 00:29:21,706 Trust me. 494 00:29:21,740 --> 00:29:23,291 Why should we? 495 00:29:23,342 --> 00:29:26,144 You're a grown-up. 496 00:29:26,178 --> 00:29:27,679 I'm one of the good ones. 497 00:29:27,713 --> 00:29:30,581 I haven't met any of the good ones. 498 00:29:30,599 --> 00:29:33,318 Now you have. 499 00:29:33,352 --> 00:29:36,170 You wait and see. 500 00:29:42,427 --> 00:29:44,696 Follow my finger. 501 00:29:47,866 --> 00:29:50,818 Good. 502 00:29:50,869 --> 00:29:53,104 This'll help you relax. 503 00:30:05,584 --> 00:30:07,284 [Grunts] 504 00:30:17,295 --> 00:30:19,463 [Gasps] 505 00:30:19,481 --> 00:30:22,433 You know, I had a feeling you were trouble. 506 00:30:33,112 --> 00:30:35,079 She's two hours late, something's wrong. 507 00:30:35,114 --> 00:30:37,248 Let's go get 'em off that boat. 508 00:30:43,989 --> 00:30:45,706 No, no. No, please. 509 00:30:45,758 --> 00:30:47,759 You see, militia soldiers aren't just born. 510 00:30:47,793 --> 00:30:49,260 We make 'em. 511 00:30:49,294 --> 00:30:51,162 And it's time for you to become 512 00:30:51,180 --> 00:30:54,098 an official member of the Monroe militia. 513 00:30:54,125 --> 00:30:57,292 No. No. No, please! 514 00:30:57,335 --> 00:31:01,005 No! [Screaming] 515 00:31:07,584 --> 00:31:09,834 [Rustling] 516 00:31:11,672 --> 00:31:13,590 [Thud] 517 00:31:32,292 --> 00:31:34,459 Where's Michael? 518 00:31:34,490 --> 00:31:36,341 He went to go get Peter. 519 00:31:36,375 --> 00:31:38,359 You're joking. 520 00:31:50,873 --> 00:31:53,658 [Bell ringing] 521 00:31:53,676 --> 00:31:55,159 [Arrow fires] 522 00:31:58,167 --> 00:32:00,501 [Indistinct shouting in distance] 523 00:32:06,388 --> 00:32:08,690 Hey! 524 00:32:14,863 --> 00:32:17,532 [Groans] 525 00:32:17,584 --> 00:32:21,001 Come on! Let's go! 526 00:32:21,036 --> 00:32:23,288 Charlie! 527 00:32:23,322 --> 00:32:25,323 Charlie! 528 00:32:25,375 --> 00:32:27,084 - Charlie! - In here! 529 00:32:27,159 --> 00:32:29,661 Miles! 530 00:32:36,083 --> 00:32:37,542 I'm okay. 531 00:32:37,553 --> 00:32:39,704 Let's get Peter. 532 00:32:43,875 --> 00:32:45,059 Michael sent me. 533 00:32:45,083 --> 00:32:46,333 We're getting you out. 534 00:32:46,378 --> 00:32:48,379 [Door opens] 535 00:32:50,215 --> 00:32:53,384 [Steps approaching, indistinct chatter] 536 00:33:05,247 --> 00:33:07,332 You sure you heard something down here? 537 00:33:07,366 --> 00:33:09,417 I'm sure of it. 538 00:33:14,773 --> 00:33:17,208 Hello! 539 00:33:31,250 --> 00:33:33,084 Come on. Come on. 540 00:33:42,284 --> 00:33:46,771 [Indistinct shouting in distance] 541 00:33:46,789 --> 00:33:48,539 Hold it. 542 00:33:48,574 --> 00:33:50,941 Does this kid mean anything to you? 543 00:33:50,959 --> 00:33:53,711 Michael. 544 00:33:53,751 --> 00:33:55,710 - Let him go. - Stay put... 545 00:33:55,748 --> 00:33:58,115 Or I cut his throat wide-open. 546 00:34:05,459 --> 00:34:07,626 Weapons on the deck, now. 547 00:34:19,988 --> 00:34:24,308 [Footsteps] 548 00:34:26,478 --> 00:34:28,496 Yeah, I guess you're right. 549 00:34:28,530 --> 00:34:31,332 [Indistinct chatter] 550 00:34:31,366 --> 00:34:32,617 [Electronic whirring] No. 551 00:34:32,651 --> 00:34:34,752 No, no, no, no, no, no, no, no, not now. 552 00:34:34,787 --> 00:34:36,954 Not now, please. 553 00:34:39,041 --> 00:34:41,325 - It's like a firefly. - Shh! 554 00:34:45,292 --> 00:34:50,126 [Generator rumbling] 555 00:34:56,508 --> 00:34:58,176 What is that? 556 00:35:24,542 --> 00:35:25,584 [Grunts] 557 00:35:25,626 --> 00:35:27,127 Ugh! 558 00:35:28,667 --> 00:35:30,293 [Generator Powers down] 559 00:35:46,471 --> 00:35:48,072 [Grunts] 560 00:36:01,837 --> 00:36:03,338 [Footsteps] 561 00:36:03,372 --> 00:36:06,657 What the hell was that? 562 00:36:29,448 --> 00:36:31,699 [Grunts] 563 00:36:54,125 --> 00:36:57,626 I've sent riders to Dr. Jaffe's house. 564 00:36:57,709 --> 00:36:59,077 As soon as we have the pendant, 565 00:36:59,111 --> 00:37:01,879 he and his daughter can go home. 566 00:37:08,237 --> 00:37:10,588 You know... 567 00:37:10,622 --> 00:37:11,723 You never did tell me. 568 00:37:11,757 --> 00:37:14,876 Tell you what? 569 00:37:16,862 --> 00:37:19,247 How the lights went off in the first place. 570 00:37:20,959 --> 00:37:26,334 What was this invention of yours? 571 00:37:26,388 --> 00:37:28,873 What could possibly do that? 572 00:37:28,891 --> 00:37:33,061 What difference does it make... 573 00:37:33,095 --> 00:37:36,564 As long as I can turn the lights back on again? 574 00:37:40,602 --> 00:37:42,603 [Scoffs] 575 00:37:53,751 --> 00:37:56,834 Rachel, right? 576 00:37:56,902 --> 00:37:58,419 Yes. Mister... 577 00:37:58,459 --> 00:38:00,335 Flynn, from the d.O.D. 578 00:38:00,405 --> 00:38:02,239 I remember. 579 00:38:02,257 --> 00:38:04,759 I'm sorry if I'm overstepping, 580 00:38:04,793 --> 00:38:07,428 but I heard about the pregnancy... 581 00:38:07,463 --> 00:38:10,581 Your baby's condition. 582 00:38:10,584 --> 00:38:13,335 - You are... overstepping. - Of course. 583 00:38:13,418 --> 00:38:14,969 And I'm sure you've looked into all the research. 584 00:38:15,020 --> 00:38:16,637 Yes, I have. 585 00:38:16,667 --> 00:38:19,418 Even the new fetoscopic trial at Columbia? 586 00:38:19,475 --> 00:38:21,642 It's full. 587 00:38:21,693 --> 00:38:25,930 What if I told you it wasn't? 588 00:38:25,959 --> 00:38:29,784 They're seeing some pretty incredible results 589 00:38:29,785 --> 00:38:31,953 solving the very problem you've got. 590 00:38:32,001 --> 00:38:35,001 I have a lot of friends in a lot of places. 591 00:38:35,040 --> 00:38:39,109 I'd be happy to make a call, get you in, 592 00:38:39,128 --> 00:38:41,963 give your baby a fighting chance. 593 00:38:44,133 --> 00:38:47,635 And what do you expect in return, Mr. Flynn? 594 00:38:47,669 --> 00:38:49,470 Look. 595 00:38:49,501 --> 00:38:50,960 I'm not such a bad guy. 596 00:38:51,006 --> 00:38:53,257 I just want to help you out. That's all. 597 00:38:53,292 --> 00:38:57,126 At work... And at home. 598 00:38:57,179 --> 00:39:00,948 I just want us to be friends. 599 00:39:03,886 --> 00:39:07,188 I see 'em! [lndistinct chatter] 600 00:39:07,239 --> 00:39:08,489 There they are! 601 00:39:08,524 --> 00:39:09,524 I see 'em! I see 'em! 602 00:39:09,575 --> 00:39:12,126 [Overlapping chatter] 603 00:39:12,161 --> 00:39:15,112 - Peter! - Peter! 604 00:39:15,146 --> 00:39:16,664 Hey! 605 00:39:16,709 --> 00:39:18,210 Aww! How are you? 606 00:39:18,250 --> 00:39:19,333 - I'm good. - Good. 607 00:39:19,368 --> 00:39:20,484 I missed you guys. 608 00:39:20,502 --> 00:39:21,619 You been doing okay? 609 00:39:21,653 --> 00:39:22,837 [Laughter] 610 00:39:22,871 --> 00:39:24,539 Oh, hey, you guys. Oh, my... 611 00:39:24,590 --> 00:39:25,957 I missed you so much. 612 00:39:25,991 --> 00:39:28,176 [Indistinct chatter] 613 00:39:28,210 --> 00:39:29,794 You're getting strong. 614 00:39:29,828 --> 00:39:33,264 [Indistinct chatter] 615 00:39:36,835 --> 00:39:39,720 What in the hell happened? 616 00:39:41,707 --> 00:39:43,808 - What do you mean? - I don't know, Aaron. 617 00:39:43,834 --> 00:39:45,834 Maybe I'm talking about when you were in the lighthouse 618 00:39:45,944 --> 00:39:48,062 and it went on. 619 00:39:48,113 --> 00:39:50,815 How did that happen? 620 00:39:50,849 --> 00:39:52,400 What are you not telling me? 621 00:39:52,451 --> 00:39:55,185 Fine. Okay. 622 00:39:55,209 --> 00:39:57,459 It was this. 623 00:39:59,524 --> 00:40:01,576 It can sometimes... 624 00:40:01,626 --> 00:40:03,377 Turn the power back on 625 00:40:03,462 --> 00:40:06,163 and bring machines to life for just, like, a few seconds, 626 00:40:06,197 --> 00:40:08,132 and I don't know how, and I don't know why. 627 00:40:12,042 --> 00:40:13,334 Where did that come from? 628 00:40:13,371 --> 00:40:15,139 Ben. 629 00:40:17,392 --> 00:40:19,560 My brother gave that to you? 630 00:40:19,595 --> 00:40:23,564 And you have had something like that... 631 00:40:23,599 --> 00:40:25,549 On you the whole time? 632 00:40:25,567 --> 00:40:27,101 And you haven't said anything? 633 00:40:27,135 --> 00:40:30,938 Give it to me. 634 00:40:31,001 --> 00:40:32,043 Why? Why? 635 00:40:32,057 --> 00:40:33,407 So I can smash it. 636 00:40:33,459 --> 00:40:36,410 This could literally be 637 00:40:36,411 --> 00:40:38,913 the most important thing in the world. 638 00:40:38,947 --> 00:40:40,865 Which is exactly why we can't let Monroe 639 00:40:40,899 --> 00:40:42,399 get his hands on it. 640 00:40:42,417 --> 00:40:43,751 - Give it to me. - I'm not giving it to you. 641 00:40:43,792 --> 00:40:45,084 Aaron, I swear to God, 642 00:40:45,125 --> 00:40:48,626 I'm gonna beat you unconscious and take it. Give it to me. 643 00:40:48,718 --> 00:40:49,917 Go ahead and try. 644 00:40:49,958 --> 00:40:54,211 Hey, what the hell's going on with you two? 645 00:40:54,245 --> 00:40:57,581 And what happened in that lighthouse? 646 00:40:57,599 --> 00:41:00,518 Someone start talking. 647 00:41:04,940 --> 00:41:10,594 I think that they came for your dad... 648 00:41:10,626 --> 00:41:13,293 Because of this. 649 00:41:13,365 --> 00:41:16,317 - Why? - [Sighs] 650 00:41:19,540 --> 00:41:21,790 There's a woman named Grace Beaumont. 651 00:41:21,873 --> 00:41:24,441 And just before the militia came, 652 00:41:24,459 --> 00:41:27,345 your dad gave me this and told me to keep it safe 653 00:41:27,379 --> 00:41:30,798 and bring it to him. 654 00:41:37,041 --> 00:41:39,208 Hello, Grace. 655 00:41:41,167 --> 00:41:43,417 Randall, this is crazy. 656 00:41:43,512 --> 00:41:45,313 Just let me go. 657 00:41:45,347 --> 00:41:48,766 You know I can't do that. 658 00:41:48,792 --> 00:41:51,126 It's too dangerous. 659 00:41:51,153 --> 00:41:53,904 And we both know why. 660 00:41:58,243 --> 00:42:00,277 What do you want, Randall? 661 00:42:00,332 --> 00:42:02,666 Grace... 662 00:42:02,748 --> 00:42:05,499 I just want us to be friends. 663 00:42:05,805 --> 00:42:09,723 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com