1
00:00:00,834 --> 00:00:02,834
We lived in an electric world.
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,265
We relied on it for everything.
3
00:00:05,369 --> 00:00:07,187
And then the power went out.
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,015
Everything stopped working.
5
00:00:09,087 --> 00:00:10,562
We weren't prepared.
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,680
Fear and confusion
led to panic.
7
00:00:13,335 --> 00:00:15,484
The lucky ones made it out
of the cities.
8
00:00:15,656 --> 00:00:17,319
The government collapsed.
9
00:00:17,669 --> 00:00:19,837
Militias took over,
controlling the food supply
10
00:00:19,871 --> 00:00:21,338
and stockpiling weapons.
11
00:00:21,372 --> 00:00:24,558
We still don't know why
the power went out.
12
00:00:24,593 --> 00:00:26,227
But we're hopeful
that someone will come
13
00:00:26,261 --> 00:00:28,395
and light the way.
14
00:00:28,430 --> 00:00:30,731
Previously on
Revolution...
15
00:00:30,765 --> 00:00:32,650
This is Miles Matheson,
16
00:00:32,684 --> 00:00:35,186
commanding general
of the Monroe militia.
17
00:00:35,220 --> 00:00:36,937
You were in charge
of the whole militia?
18
00:00:36,988 --> 00:00:38,239
Yes, Charlie.
19
00:00:38,273 --> 00:00:40,024
I killed fathers
and sons and husbands.
20
00:00:40,042 --> 00:00:41,834
- Is that what you wanna know?
- Danny's here.
21
00:00:41,943 --> 00:00:43,911
If we don't find him
by morning, he's gone.
22
00:00:43,945 --> 00:00:46,163
The bomb's on the train,
and so is your brother.
23
00:00:46,198 --> 00:00:47,414
Sitting here, moping,
24
00:00:47,449 --> 00:00:48,699
it won't help us
get Danny back
25
00:00:48,733 --> 00:00:50,334
and it probably
will get us killed.
26
00:00:50,368 --> 00:00:52,786
Philadelphia.
You coming?
27
00:00:52,838 --> 00:00:54,205
I'll tell you
everything.
28
00:00:54,250 --> 00:00:55,834
I know you will.
29
00:00:55,907 --> 00:00:57,458
'Cause I'm gonna have
your son here with me.
30
00:00:57,509 --> 00:00:59,260
If you wanna
turn the power back on,
31
00:00:59,294 --> 00:01:02,296
it starts with these pendants.
There are 12 of them.
32
00:01:02,347 --> 00:01:03,931
Ben gave me this.
33
00:01:03,959 --> 00:01:07,126
He said bring it to a woman
named Grace Beaumont.
34
00:01:07,219 --> 00:01:09,637
She knew something
about the power.
35
00:01:12,209 --> 00:01:13,626
[Crying]
No, no.
36
00:01:13,642 --> 00:01:14,942
No!
37
00:01:14,976 --> 00:01:16,944
Aah!
38
00:01:16,978 --> 00:01:19,230
The thing about iron is,
39
00:01:19,264 --> 00:01:21,065
no matter how tough it is,
40
00:01:21,099 --> 00:01:22,366
you can beat the hell
out of it
41
00:01:22,400 --> 00:01:24,201
and mold it into
whatever you please.
42
00:01:24,236 --> 00:01:26,237
That's what we do here.
43
00:01:26,271 --> 00:01:28,906
You see, militia soldiers
aren't just born.
44
00:01:28,940 --> 00:01:30,241
We make 'em.
45
00:01:30,275 --> 00:01:32,293
No, no.
No, please, please.
46
00:01:32,327 --> 00:01:34,662
And it's time for you
to become
47
00:01:34,713 --> 00:01:37,214
an official member
of the Monroe militia.
48
00:01:37,249 --> 00:01:40,634
No, no.
No, please!
49
00:01:40,669 --> 00:01:43,387
No.
[Screams]
50
00:02:23,494 --> 00:02:25,462
Don't you move.
51
00:02:30,135 --> 00:02:32,436
I know what you were
thinking back there.
52
00:02:32,459 --> 00:02:34,085
Oh, yeah? What?
53
00:02:34,172 --> 00:02:36,307
That we should've
saved that kid.
54
00:02:36,341 --> 00:02:39,443
It would've been
too risky.
55
00:02:39,477 --> 00:02:41,395
You can't save everybody.
56
00:02:41,446 --> 00:02:43,814
So, are you gonna
rescue some stranger
57
00:02:43,848 --> 00:02:46,850
or are we gonna
go get your brother?
58
00:02:58,129 --> 00:03:00,331
Charlie, hang on.
59
00:03:02,634 --> 00:03:04,084
- He's still breathing.
- Charlie, listen...
60
00:03:04,135 --> 00:03:05,552
What, this isn't
our problem either?
61
00:03:05,587 --> 00:03:08,255
Son of a bitch.
62
00:03:09,874 --> 00:03:13,177
What the hell?
63
00:03:13,211 --> 00:03:14,478
Where did you take him?
64
00:03:14,512 --> 00:03:15,980
Who?
65
00:03:16,014 --> 00:03:19,016
We didn't take anyone.
66
00:03:19,050 --> 00:03:21,902
You're gonna
poke your eye out, kid.
67
00:03:21,936 --> 00:03:23,520
Where are your parents?
68
00:03:23,554 --> 00:03:25,005
Where's Peter?
69
00:03:25,042 --> 00:03:26,543
- What'd you do with him?
- Calm down.
70
00:03:26,557 --> 00:03:28,025
Who's Peter?
71
00:03:28,059 --> 00:03:30,060
Check their arms.
72
00:03:39,170 --> 00:03:40,704
They don't have
burn marks, Michael.
73
00:03:40,738 --> 00:03:43,007
It's not them.
74
00:03:43,041 --> 00:03:44,925
Does Peter have
blond hair?
75
00:03:44,959 --> 00:03:47,961
Was he wearing
a green shirt?
76
00:03:50,584 --> 00:03:51,793
You took him.
77
00:03:51,850 --> 00:03:53,550
No, the militia did...
78
00:03:53,584 --> 00:03:55,936
The guy's
with the burn marks.
79
00:03:55,970 --> 00:03:58,588
We saw him being carried away
on a wagon.
80
00:03:59,974 --> 00:04:02,359
What's militia?
81
00:04:02,394 --> 00:04:03,977
Is Peter your friend?
82
00:04:04,029 --> 00:04:06,647
He's my brother.
83
00:04:06,698 --> 00:04:08,949
I'm sorry.
84
00:04:08,983 --> 00:04:11,952
Where the hell
are your parents?
85
00:04:11,986 --> 00:04:14,271
We don't have any.
86
00:04:16,107 --> 00:04:18,375
[Whistles]
87
00:04:59,033 --> 00:05:02,753
Yeah, no, this is not
totally creepy at all.
88
00:05:02,787 --> 00:05:04,004
They're just children.
89
00:05:04,038 --> 00:05:05,839
Children of the corn.
90
00:05:05,874 --> 00:05:08,658
What'd they do
with their parents, huh?
91
00:05:10,128 --> 00:05:13,263
I'm telling you,
kids skeeve me out.
92
00:05:13,298 --> 00:05:15,849
In your village,
weren't you the teacher?
93
00:05:15,884 --> 00:05:19,103
Not a lot of employment
opportunities post-blackout.
94
00:05:24,559 --> 00:05:27,778
Davis, you're in charge
while I'm gone.
95
00:05:27,812 --> 00:05:29,613
Slow down.
96
00:05:29,647 --> 00:05:31,648
Which way
did they take him?
97
00:05:31,667 --> 00:05:34,084
Just stop. You tell us
what happened to your parents,
98
00:05:34,185 --> 00:05:37,020
or we're not talking.
99
00:05:39,524 --> 00:05:42,960
It was a long time ago.
100
00:05:42,994 --> 00:05:46,046
Those men came,
the ones with the burn marks,
101
00:05:46,080 --> 00:05:47,998
in wagons.
102
00:05:48,032 --> 00:05:49,750
Why did they come?
103
00:05:49,801 --> 00:05:51,752
We don't know,
but we think
104
00:05:51,803 --> 00:05:53,470
it had something to do
with that flag.
105
00:05:53,505 --> 00:05:56,890
We think they
didn't like the colors.
106
00:05:56,925 --> 00:06:00,677
Our parents hid us
in the basement,
107
00:06:00,711 --> 00:06:02,846
said they were
coming right back.
108
00:06:02,880 --> 00:06:07,734
Peter was oldest,
so he was in charge.
109
00:06:07,769 --> 00:06:11,104
But then...
110
00:06:11,156 --> 00:06:13,907
We heard screams...
111
00:06:13,942 --> 00:06:17,161
Shots.
112
00:06:17,195 --> 00:06:19,663
We were all crying.
113
00:06:19,697 --> 00:06:23,367
We waited and waited.
114
00:06:25,703 --> 00:06:28,672
But our parents
never came back.
115
00:06:28,706 --> 00:06:32,125
Then we went outside.
116
00:06:32,177 --> 00:06:34,094
The first thing
me and Peter saw
117
00:06:34,128 --> 00:06:38,382
was our mom...
118
00:06:38,416 --> 00:06:40,934
And the others...
119
00:06:40,969 --> 00:06:43,303
All... all dead.
120
00:06:43,354 --> 00:06:46,473
Peter kept us alive.
121
00:06:46,524 --> 00:06:48,108
He brought us here.
122
00:06:48,142 --> 00:06:50,143
He still tells stories
to the little ones
123
00:06:50,195 --> 00:06:52,429
about their parents,
so they don't forget.
124
00:06:56,601 --> 00:06:58,402
I don't have time
for this.
125
00:06:58,436 --> 00:07:00,120
I have to go.
126
00:07:00,154 --> 00:07:02,122
Michael, just wait.
127
00:07:02,167 --> 00:07:03,834
Jack, we'll need knives,
arrows, everything we have.
128
00:07:03,908 --> 00:07:05,075
You can't go after
the militia.
129
00:07:05,109 --> 00:07:06,326
It's too dangerous.
130
00:07:06,377 --> 00:07:10,047
We can take care
of ourselves.
131
00:07:10,081 --> 00:07:13,634
What if we do it?
132
00:07:13,668 --> 00:07:14,968
What?
133
00:07:15,003 --> 00:07:16,670
We'll get
your brother back.
134
00:07:16,721 --> 00:07:19,139
We're gonna do what now?
135
00:07:19,173 --> 00:07:22,125
Why would you help me?
136
00:07:24,095 --> 00:07:26,129
Because the militia
took my brother too.
137
00:07:27,465 --> 00:07:30,100
Did you get him back?
138
00:07:30,134 --> 00:07:32,202
Not yet.
139
00:07:32,237 --> 00:07:34,187
I'm trying.
140
00:07:34,250 --> 00:07:37,250
Charlie, could
I talk to you for a second?
141
00:07:45,583 --> 00:07:48,252
This is a bad idea.
142
00:07:48,286 --> 00:07:51,338
Maybe, but we still
have to do it.
143
00:07:51,372 --> 00:07:53,757
Look,
I hate to say this,
144
00:07:53,791 --> 00:07:58,295
but that is not Danny
on that wagon.
145
00:07:58,329 --> 00:08:00,180
Yeah, I know that,
Aaron.
146
00:08:00,214 --> 00:08:03,100
If we don't go,
those kids will.
147
00:08:03,134 --> 00:08:04,635
Phil attacked the militia
head-on
148
00:08:04,669 --> 00:08:06,219
and we all know
what's gonna happen to them.
149
00:08:06,271 --> 00:08:07,638
They're children.
150
00:08:07,672 --> 00:08:09,139
At least we stand a chance.
151
00:08:09,173 --> 00:08:11,742
Miles, o you wanna
weigh in on this?
152
00:08:11,776 --> 00:08:14,444
She's right.
153
00:08:14,479 --> 00:08:18,815
But you just said
that we can't save everyone.
154
00:08:18,849 --> 00:08:23,070
Yeah, well,
we're saving this one.
155
00:08:42,042 --> 00:08:44,543
We'll track that wagon
and get your brother back.
156
00:08:44,592 --> 00:08:47,094
But you stay here
and stay out of trouble.
157
00:08:47,145 --> 00:08:49,146
Okay?
158
00:09:00,850 --> 00:09:03,650
REVOLUTION
S01 Ep07 - The Children's Crusade
159
00:09:04,209 --> 00:09:07,876
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
160
00:09:19,584 --> 00:09:21,667
We're sitting in a cage,
161
00:09:21,792 --> 00:09:25,626
and you're acting like
nothing's wrong.
162
00:09:25,817 --> 00:09:27,785
We have food.
163
00:09:27,819 --> 00:09:29,853
We have beds.
164
00:09:29,871 --> 00:09:32,456
It could get worse.
165
00:09:33,958 --> 00:09:35,742
A lot worse.
166
00:09:35,794 --> 00:09:37,360
Please, we have to leave.
167
00:09:37,378 --> 00:09:39,413
Shh!
168
00:09:39,464 --> 00:09:40,831
They'll hear you.
169
00:09:40,865 --> 00:09:43,500
[Door opens]
170
00:09:43,542 --> 00:09:45,625
Ma'am, General Monroe
would like
171
00:09:45,703 --> 00:09:48,005
to speak with you,
please.
172
00:09:56,314 --> 00:09:59,016
Rachel,
thank you for coming.
173
00:09:59,050 --> 00:10:00,517
How's Danny?
174
00:10:00,551 --> 00:10:02,552
Is he settling in?
175
00:10:02,570 --> 00:10:04,571
You wanted to see me?
176
00:10:06,224 --> 00:10:08,525
Well, it's these
pendants, Rachel.
177
00:10:08,559 --> 00:10:10,777
Now you've told us
about these
178
00:10:10,829 --> 00:10:12,946
seemingly magical pendants
179
00:10:12,997 --> 00:10:15,365
that somehow turn on
computers.
180
00:10:15,417 --> 00:10:19,584
And yet, we've not been able
to find one of them.
181
00:10:19,587 --> 00:10:22,406
I've told you everything
that I know.
182
00:10:22,440 --> 00:10:24,541
No.
183
00:10:24,575 --> 00:10:28,879
No, you've sent us to a string
of abandoned houses.
184
00:10:28,913 --> 00:10:30,914
Most of your colleagues
are not where
185
00:10:30,932 --> 00:10:32,916
you said they'd be.
186
00:10:35,270 --> 00:10:37,221
Well, I haven't really
kept in touch.
187
00:10:37,250 --> 00:10:40,751
I've been out of the loop
for some reason.
188
00:10:40,792 --> 00:10:44,376
Oh, no, I said most...
Not all.
189
00:10:44,428 --> 00:10:48,932
We did manage to find
one of your friends,
190
00:10:48,959 --> 00:10:52,877
a doctor Bradley Jaffe?
191
00:10:52,904 --> 00:10:54,988
Brad.
192
00:10:55,039 --> 00:10:56,373
He's here?
193
00:10:56,407 --> 00:11:00,661
Yes, for three weeks now.
194
00:11:00,712 --> 00:11:02,412
Three weeks?
195
00:11:02,446 --> 00:11:04,948
He's been a tough one
to crack.
196
00:11:04,959 --> 00:11:08,543
And we've been cracking hard.
197
00:11:08,586 --> 00:11:10,453
Bass.
198
00:11:10,471 --> 00:11:13,423
Whatever you're doing,
199
00:11:13,457 --> 00:11:16,260
please stop.
200
00:11:16,294 --> 00:11:20,931
As soon as he gives us
his pendant.
201
00:11:20,959 --> 00:11:23,710
I... I...
I'll talk to him.
202
00:11:23,801 --> 00:11:27,604
But just leave him alone.
203
00:11:27,638 --> 00:11:29,072
We were hoping
that you'd say
204
00:11:29,107 --> 00:11:30,857
something like that,
Mrs. Matheson.
205
00:11:30,909 --> 00:11:32,943
And may I say
that your cooperation
206
00:11:32,977 --> 00:11:36,413
is warmly appreciated.
207
00:11:46,958 --> 00:11:48,926
Okay.
208
00:11:53,264 --> 00:11:55,933
[Phone ringing]
209
00:11:55,959 --> 00:11:59,710
Okay.
Show me what you got.
210
00:11:59,804 --> 00:12:02,956
What we've got, Mr. Flynn,
is a mistake.
211
00:12:02,991 --> 00:12:06,810
My partners and I,
we set out to invent a... a device
212
00:12:06,844 --> 00:12:10,564
that generates clean,
low-cost electricity.
213
00:12:10,615 --> 00:12:11,848
We failed completely.
214
00:12:11,866 --> 00:12:13,150
It doesn't work.
215
00:12:13,184 --> 00:12:15,285
In fact, it does
exactly the opposite
216
00:12:15,320 --> 00:12:16,653
of what we intended.
217
00:12:16,687 --> 00:12:19,823
Instead of generating
electricity, um,
218
00:12:19,857 --> 00:12:21,942
it inhibits it.
219
00:12:21,976 --> 00:12:23,827
Well, that's a failure,
220
00:12:23,861 --> 00:12:27,581
but it's a very,
very interesting one.
221
00:12:27,626 --> 00:12:30,709
Brad? Uh, Grace?
If you please.
222
00:12:37,508 --> 00:12:41,878
[Electricity crackling]
223
00:12:58,863 --> 00:13:03,166
[Electronic beeping]
224
00:13:05,403 --> 00:13:07,120
So, can this
be replicated?
225
00:13:07,171 --> 00:13:08,789
Yes, sir.
226
00:13:08,823 --> 00:13:10,874
On how large a scale?
227
00:13:10,908 --> 00:13:13,794
Ben?
228
00:13:13,845 --> 00:13:15,295
What's going on?
229
00:13:15,334 --> 00:13:17,293
Rachel, this is
assistant secretary Flynn
230
00:13:17,348 --> 00:13:19,850
from the D.O.D.
231
00:13:19,884 --> 00:13:21,401
Nice to meet you.
232
00:13:21,436 --> 00:13:23,470
Ma'am, I am impressed.
233
00:13:23,521 --> 00:13:26,973
Now I can't guarantee anything,
of course,
234
00:13:27,025 --> 00:13:30,093
but I'm gonna recommend
we offer you a full contract.
235
00:13:30,111 --> 00:13:31,594
Really?
236
00:13:31,612 --> 00:13:33,263
This little start-up
of yours
237
00:13:33,281 --> 00:13:36,450
is about to come a very large
and important company.
238
00:13:38,202 --> 00:13:41,488
Ben, a word?
239
00:13:41,539 --> 00:13:43,773
How can you not
tell me about this?
240
00:13:43,791 --> 00:13:45,275
Because I knew
you'd react
241
00:13:45,293 --> 00:13:46,910
pretty much exactly
the way you're reacting.
242
00:13:46,944 --> 00:13:48,378
- Don't get cute.
- You know,
243
00:13:48,413 --> 00:13:49,830
a government contract
is not the worst thing.
244
00:13:49,881 --> 00:13:51,381
With the Department
of Defense?
245
00:13:51,416 --> 00:13:54,668
Rachel, we are crashing
and burning here.
246
00:13:54,719 --> 00:13:58,121
Another month, we won't be able
to keep the lights on.
247
00:13:58,139 --> 00:14:00,023
D.O.D. is a lifeline.
248
00:14:00,058 --> 00:14:02,959
What if they wanna
use it as a weapon?
249
00:14:02,977 --> 00:14:04,828
Have you thought
about that?
250
00:14:08,632 --> 00:14:11,634
Y-you have.
251
00:14:17,742 --> 00:14:20,360
See these?
252
00:14:20,411 --> 00:14:23,113
More than one wagon
we're following.
253
00:14:23,147 --> 00:14:24,748
Dozen of treads here,
254
00:14:24,782 --> 00:14:26,199
all going
the same direction.
255
00:14:26,250 --> 00:14:27,784
Meaning?
256
00:14:27,818 --> 00:14:29,786
Nothing good.
257
00:14:31,456 --> 00:14:32,822
What is up with Miles?
258
00:14:32,840 --> 00:14:35,292
What do you mean?
259
00:14:35,326 --> 00:14:38,044
I mean, the guy has raised
dickishness to an art form.
260
00:14:38,096 --> 00:14:40,797
And suddenly he's down
to rescue some strange kid?
261
00:14:40,831 --> 00:14:42,432
That doesn't surprise you?
262
00:14:42,467 --> 00:14:43,767
Not really.
263
00:14:43,801 --> 00:14:45,335
Why not?
264
00:14:45,353 --> 00:14:46,887
Think about it.
265
00:14:46,938 --> 00:14:48,605
Those kids
lost their parents,
266
00:14:48,639 --> 00:14:50,974
what, seven,
eight years ago?
267
00:14:51,000 --> 00:14:53,584
When Miles was in charge
of the militia.
268
00:14:53,677 --> 00:14:57,314
Those kids became orphans
under his watch.
269
00:15:14,298 --> 00:15:16,416
Hey!
270
00:15:16,467 --> 00:15:20,370
Let go of me!
271
00:15:20,388 --> 00:15:21,805
Look what I found.
272
00:15:21,839 --> 00:15:23,807
Michael,
you have to go back.
273
00:15:23,841 --> 00:15:25,592
Pete is my brother.
274
00:15:25,643 --> 00:15:28,595
You can't stop me.
275
00:15:28,646 --> 00:15:30,380
It's irritating
when a dumb kid
276
00:15:30,398 --> 00:15:34,050
tells you what to do,
isn't it?
277
00:15:34,083 --> 00:15:36,500
Fine.
Stay close.
278
00:15:36,521 --> 00:15:38,572
[Whistles]
279
00:15:48,232 --> 00:15:51,067
I take it they're not
gonna turn around either.
280
00:15:51,085 --> 00:15:53,420
No.
281
00:15:55,239 --> 00:15:56,790
Awesome.
282
00:15:56,834 --> 00:15:59,168
It's like a pack
of hairless ewoks.
283
00:16:10,417 --> 00:16:13,251
Welcome to your new home.
284
00:16:37,000 --> 00:16:39,918
Hey. I'm Nora.
285
00:16:40,417 --> 00:16:42,918
You thirsty?
286
00:16:43,020 --> 00:16:45,238
You want some water?
It's okay.
287
00:16:45,272 --> 00:16:47,306
All right.
288
00:16:47,324 --> 00:16:49,275
Hey, what are you...
289
00:16:49,309 --> 00:16:51,110
Give me that back!
290
00:16:57,334 --> 00:17:00,169
I don't like you.
291
00:17:00,209 --> 00:17:02,960
The feeling
is so mutual, kid.
292
00:17:03,007 --> 00:17:05,475
Hey, Aaron.
293
00:17:05,509 --> 00:17:07,026
What's that?
294
00:17:07,061 --> 00:17:08,511
Nothing.
295
00:17:08,545 --> 00:17:11,631
It's my necklace,
kid tried to steal it.
296
00:17:15,886 --> 00:17:17,103
You seem nervous.
297
00:17:17,137 --> 00:17:18,688
[Scoffs]
298
00:17:18,722 --> 00:17:21,524
What makes you say that?
299
00:17:21,558 --> 00:17:23,860
You're sweating.
300
00:17:23,894 --> 00:17:26,512
I just ran.
301
00:17:26,542 --> 00:17:29,209
Miles, you gotta see this.
302
00:17:46,383 --> 00:17:48,468
What is that?
303
00:17:48,502 --> 00:17:52,138
It's a conscription
facility.
304
00:17:52,172 --> 00:17:54,140
A soldier factory.
305
00:17:54,174 --> 00:17:56,225
Kids go in.
306
00:17:56,260 --> 00:17:59,879
They're re-educated.
307
00:17:59,897 --> 00:18:03,215
Soldiers come out.
308
00:18:03,233 --> 00:18:04,684
It's one thing
snatching a kid
309
00:18:04,718 --> 00:18:08,321
off a wagon, Charlie,
but this?
310
00:18:08,355 --> 00:18:10,823
You don't just storm
a place like that.
311
00:18:10,858 --> 00:18:13,693
It's impossible.
312
00:18:27,124 --> 00:18:29,075
Oh!
313
00:18:29,093 --> 00:18:30,927
[Grunts]
314
00:18:30,961 --> 00:18:33,346
Okay.
315
00:18:33,380 --> 00:18:35,214
Aah.
316
00:18:37,051 --> 00:18:38,684
Aah!
317
00:18:38,719 --> 00:18:42,438
Please, please,
please help!
318
00:18:42,473 --> 00:18:46,943
[Beeping]
319
00:18:48,946 --> 00:18:50,396
Okay, now take a look
at this.
320
00:18:50,431 --> 00:18:53,282
See this line,
right here by the heart?
321
00:18:53,317 --> 00:18:55,101
A BL-D vessel?
322
00:18:55,119 --> 00:18:57,103
There's supposed
to be two of them.
323
00:18:57,121 --> 00:18:58,788
One's missing.
324
00:18:58,822 --> 00:19:00,123
And the baby's not getting
enough circulation
325
00:19:00,157 --> 00:19:01,941
to the lungs
and other organs.
326
00:19:01,959 --> 00:19:03,459
What does that mean?
327
00:19:03,494 --> 00:19:05,444
What
what do we do?
328
00:19:05,462 --> 00:19:07,630
We could induce
and operate,
329
00:19:07,664 --> 00:19:09,949
but he'll be too weak.
330
00:19:09,967 --> 00:19:13,820
Chances of survival
are low.
331
00:19:13,854 --> 00:19:15,972
Or you could
carry the baby to term.
332
00:19:16,006 --> 00:19:17,957
The condition
will get worse.
333
00:19:17,975 --> 00:19:20,743
It's unlikely he'd survive
the stress of labor.
334
00:19:22,963 --> 00:19:26,916
I'm sorry.
335
00:19:26,950 --> 00:19:30,019
Ben?
336
00:19:31,822 --> 00:19:34,574
He said "he."
337
00:19:34,608 --> 00:19:37,143
It's a boy.
338
00:19:42,282 --> 00:19:45,118
[Crying]
I can't breathe.
339
00:19:49,156 --> 00:19:52,091
[Cell door opens]
340
00:19:52,126 --> 00:19:54,326
Come on.
341
00:19:54,344 --> 00:19:55,995
Get in.
342
00:20:00,134 --> 00:20:02,468
[Grunts]
Ah!
343
00:20:05,189 --> 00:20:08,524
[Coughs]
344
00:20:10,644 --> 00:20:12,662
Hello?
345
00:20:12,696 --> 00:20:15,281
Who's there?
346
00:20:15,315 --> 00:20:17,316
Bradley?
347
00:20:17,350 --> 00:20:19,685
Rachel?
348
00:20:19,703 --> 00:20:22,488
Brad?
349
00:20:22,522 --> 00:20:25,274
Is that you?
350
00:20:25,309 --> 00:20:27,326
It's me.
351
00:20:30,497 --> 00:20:33,699
It's so good to see you.
352
00:20:33,717 --> 00:20:36,219
We thought
you were dead.
353
00:20:44,178 --> 00:20:47,897
Did you hide the pendant?
354
00:20:47,931 --> 00:20:49,882
[Softly]
Yeah.
355
00:20:49,900 --> 00:20:51,383
We have friends here.
356
00:20:51,417 --> 00:20:55,001
Some of the guards
are with the rebels.
357
00:20:55,072 --> 00:20:57,690
If you tell me
where it is,
358
00:20:57,724 --> 00:21:01,327
the rebels
can go and get it...
359
00:21:01,375 --> 00:21:03,625
Before Monroe does.
360
00:21:06,083 --> 00:21:08,083
- They'll keep it safe.
- No, no.
361
00:21:08,118 --> 00:21:09,585
It's too risky.
362
00:21:09,620 --> 00:21:12,338
It's better than Monroe
finding it.
363
00:21:12,372 --> 00:21:14,907
He can't make you talk,
364
00:21:14,925 --> 00:21:18,127
if you really don't know
where the pendant is.
365
00:21:24,084 --> 00:21:27,386
I gotta say,
I've been wondering
366
00:21:27,417 --> 00:21:30,084
how Monroe knew about
the pendants in the first place.
367
00:21:38,431 --> 00:21:40,432
I'm not telling anyone
anything.
368
00:21:40,450 --> 00:21:42,034
Bradley...
369
00:21:42,069 --> 00:21:43,369
This conversation
is over.
370
00:21:43,403 --> 00:21:45,454
Brad.
371
00:21:49,334 --> 00:21:51,501
Uh uh, forget it.
That's not happening.
372
00:21:51,578 --> 00:21:53,445
I look around the same age
as those recruits.
373
00:21:53,463 --> 00:21:55,214
I could get in,
find Peter, get out.
374
00:21:55,249 --> 00:21:56,382
Hey, I wanted to help.
375
00:21:56,416 --> 00:21:57,950
I did.
376
00:21:57,985 --> 00:21:59,919
Not if it means
you going in there.
377
00:21:59,953 --> 00:22:01,220
If I don't, Michael will.
378
00:22:01,255 --> 00:22:04,307
I said no.
379
00:22:04,341 --> 00:22:09,595
Charlie, what happens
on that boat?
380
00:22:09,629 --> 00:22:11,264
That's my fault.
381
00:22:11,298 --> 00:22:16,635
What happened to Peter
and Michael and their parents...
382
00:22:16,653 --> 00:22:21,490
And what's happening
to Danny...
383
00:22:21,525 --> 00:22:24,643
That is all because
of yours truly.
384
00:22:27,614 --> 00:22:29,582
How do we even know
we're gonna get Danny back?
385
00:22:29,616 --> 00:22:32,918
- Oh...
- I'm serious.
386
00:22:32,953 --> 00:22:34,670
With our luck?
Come on.
387
00:22:34,705 --> 00:22:37,823
I have my doubts.
388
00:22:37,858 --> 00:22:41,327
But we can help these kids.
389
00:22:41,345 --> 00:22:43,796
Then at least all the crap
that we've been through
390
00:22:43,830 --> 00:22:48,834
will have meant...
Will have meant something.
391
00:22:48,852 --> 00:22:50,803
[Sighs]
392
00:22:55,692 --> 00:22:59,011
All right.
393
00:22:59,029 --> 00:23:01,013
If you're gonna
get Peter back,
394
00:23:01,031 --> 00:23:04,650
you're gonna need
a master key,
395
00:23:04,684 --> 00:23:07,019
and that's gonna hurt.
396
00:23:18,248 --> 00:23:21,167
Whoa.
397
00:23:21,201 --> 00:23:22,802
[Horse neighs]
398
00:23:22,836 --> 00:23:27,039
So...
399
00:23:27,042 --> 00:23:31,543
What's a pretty girl
like you doing out here...
400
00:23:31,595 --> 00:23:33,229
All alone?
401
00:23:33,263 --> 00:23:34,897
I'm not alone.
402
00:23:34,931 --> 00:23:36,682
My family's hunting.
They'll be right back.
403
00:23:36,717 --> 00:23:38,484
A whole family?
404
00:23:38,518 --> 00:23:41,203
And you've got
just that one little bag?
405
00:23:43,723 --> 00:23:45,724
I don't think so.
406
00:23:57,570 --> 00:23:59,121
[Grunts]
407
00:24:01,574 --> 00:24:03,092
Aah!
408
00:24:23,417 --> 00:24:26,251
So what, you work
for these people?
409
00:24:26,712 --> 00:24:29,614
For Monroe?
410
00:24:29,632 --> 00:24:31,583
No.
411
00:24:31,626 --> 00:24:33,876
I'm a prisoner here.
412
00:24:35,959 --> 00:24:40,001
Brad, they are going
to kill you.
413
00:24:40,092 --> 00:24:42,343
There's worse things
than dying,
414
00:24:42,395 --> 00:24:44,312
like betraying
all your friends.
415
00:24:48,751 --> 00:24:52,168
All the years
I've been here,
416
00:24:52,238 --> 00:24:55,757
I never said a damn thing
to Monroe
417
00:24:55,791 --> 00:24:59,194
until he showed up
with my son.
418
00:24:59,245 --> 00:25:02,047
My son.
419
00:25:02,083 --> 00:25:06,542
If I don't cooperate,
they will hurt him.
420
00:25:06,585 --> 00:25:10,038
They will torture him.
421
00:25:10,089 --> 00:25:15,093
So, yes, there are
worse things than dying.
422
00:25:17,630 --> 00:25:20,164
I'm sorry, Rachel,
I am.
423
00:25:20,182 --> 00:25:21,833
But you hand Monroe
the pendants,
424
00:25:21,851 --> 00:25:24,001
that kind of power,
425
00:25:24,019 --> 00:25:26,271
we're talking about thousands,
if not millions,
426
00:25:26,292 --> 00:25:28,542
of lives against
the life of one boy.
427
00:25:28,641 --> 00:25:31,059
It's easy to be
self-righteous
428
00:25:31,110 --> 00:25:34,229
when it's not your child
who's on the hook, Dr. Jaffe.
429
00:25:34,292 --> 00:25:37,542
You should have listened
to Mrs. Matheson.
430
00:25:37,616 --> 00:25:40,618
But she was wrong
about one thing.
431
00:25:40,667 --> 00:25:43,168
We're not going to kill you.
432
00:25:43,205 --> 00:25:45,356
[Whimpering]
433
00:25:45,374 --> 00:25:47,742
Daddy?
434
00:25:47,793 --> 00:25:49,577
Eve!
435
00:25:49,626 --> 00:25:51,085
Aah!
You bitch!
436
00:25:51,130 --> 00:25:52,747
I didn't know.
437
00:25:52,798 --> 00:25:54,198
Don't worry.
438
00:25:54,216 --> 00:25:57,001
We'll keep your daughter
safe for you.
439
00:25:57,035 --> 00:25:58,703
Please, don't do this.
440
00:25:58,709 --> 00:26:00,168
But you were the one
who told us
441
00:26:00,205 --> 00:26:02,173
about the good doctor
in the first place.
442
00:26:02,209 --> 00:26:04,374
After that, it was easy
to dig up his daughter.
443
00:26:04,375 --> 00:26:05,959
- Take her!
- No!
444
00:26:06,042 --> 00:26:08,376
- No, please.
- No!
445
00:26:08,417 --> 00:26:11,335
I'm sorry! I didn't know
they were going after Eve.
446
00:26:11,400 --> 00:26:12,550
How could you do this?
447
00:26:12,568 --> 00:26:15,353
Sorry. I'm sorry!
[Crying]
448
00:26:15,387 --> 00:26:17,856
I'm sor...
449
00:26:22,584 --> 00:26:27,460
My name
is Lieutenant Slotnick.
450
00:26:27,533 --> 00:26:29,951
And I wanna welcome you.
451
00:26:30,001 --> 00:26:31,502
I know that some of you
452
00:26:31,537 --> 00:26:33,838
are feeling very scared
right now.
453
00:26:33,873 --> 00:26:36,124
But let me tell you
that this
454
00:26:36,175 --> 00:26:37,792
is going to be
the best thing
455
00:26:37,827 --> 00:26:39,377
that has ever happened
to you.
456
00:26:39,411 --> 00:26:43,247
You get the chance
to fight and die
457
00:26:43,265 --> 00:26:46,250
for something
that truly matters.
458
00:26:46,268 --> 00:26:48,887
General Monroe
has led us away
459
00:26:48,918 --> 00:26:50,293
from the filth
and the corruption
460
00:26:50,356 --> 00:26:51,756
of the United States.
461
00:26:51,774 --> 00:26:55,593
He's given us strength
and morality.
462
00:26:55,611 --> 00:26:58,229
And the Monroe Republic
will be
463
00:26:58,263 --> 00:27:01,533
the greatest nation
that this world has ever seen.
464
00:27:04,854 --> 00:27:06,771
You all right there, son?
465
00:27:06,789 --> 00:27:08,790
Step out.
466
00:27:11,627 --> 00:27:13,277
Come on.
467
00:27:15,876 --> 00:27:18,835
Go on.
You can speak freely.
468
00:27:18,884 --> 00:27:20,752
Ii just...
469
00:27:20,786 --> 00:27:24,756
I just wanna go home.
470
00:27:24,790 --> 00:27:27,175
All right.
471
00:27:27,226 --> 00:27:29,611
Go on.
472
00:27:31,764 --> 00:27:33,731
You're free to leave.
473
00:27:33,766 --> 00:27:35,850
Anyone can.
474
00:27:35,918 --> 00:27:39,168
Go on, really.
475
00:27:53,459 --> 00:27:55,626
Aah! Ow!
476
00:27:55,654 --> 00:27:58,256
[Blows landing]
477
00:27:58,290 --> 00:28:01,626
[Whimpering]
478
00:28:08,851 --> 00:28:12,169
Anyone else
feeling homesick?
479
00:28:12,187 --> 00:28:15,640
Quarters are this way.
480
00:28:15,674 --> 00:28:19,510
8288, over here.
481
00:28:32,958 --> 00:28:34,742
[Grunts]
482
00:28:34,792 --> 00:28:36,626
- Watch where you're going.
- What's your problem?
483
00:28:36,695 --> 00:28:37,745
Maybe you're my problem.
484
00:28:37,796 --> 00:28:39,030
You ever thought of that?
485
00:28:39,048 --> 00:28:40,531
Crazy bitch.
486
00:28:40,549 --> 00:28:42,867
What did you just
call me?
487
00:28:42,885 --> 00:28:44,585
Look, I'm not gonna hit...
[Grunts]
488
00:28:44,637 --> 00:28:45,703
[Sighs]
489
00:28:45,721 --> 00:28:47,371
Aww, that hurt?
490
00:28:47,389 --> 00:28:49,540
[Grunts]
491
00:29:16,918 --> 00:29:18,918
Look, Charlie's tough.
492
00:29:19,000 --> 00:29:20,501
She'll get
your brother back.
493
00:29:20,539 --> 00:29:21,706
Trust me.
494
00:29:21,740 --> 00:29:23,291
Why should we?
495
00:29:23,342 --> 00:29:26,144
You're a grown-up.
496
00:29:26,178 --> 00:29:27,679
I'm one
of the good ones.
497
00:29:27,713 --> 00:29:30,581
I haven't met
any of the good ones.
498
00:29:30,599 --> 00:29:33,318
Now you have.
499
00:29:33,352 --> 00:29:36,170
You wait and see.
500
00:29:42,427 --> 00:29:44,696
Follow my finger.
501
00:29:47,866 --> 00:29:50,818
Good.
502
00:29:50,869 --> 00:29:53,104
This'll help you relax.
503
00:30:05,584 --> 00:30:07,284
[Grunts]
504
00:30:17,295 --> 00:30:19,463
[Gasps]
505
00:30:19,481 --> 00:30:22,433
You know, I had a feeling
you were trouble.
506
00:30:33,112 --> 00:30:35,079
She's two hours late,
something's wrong.
507
00:30:35,114 --> 00:30:37,248
Let's go get 'em
off that boat.
508
00:30:43,989 --> 00:30:45,706
No, no.
No, please.
509
00:30:45,758 --> 00:30:47,759
You see, militia soldiers
aren't just born.
510
00:30:47,793 --> 00:30:49,260
We make 'em.
511
00:30:49,294 --> 00:30:51,162
And it's time for you
to become
512
00:30:51,180 --> 00:30:54,098
an official member
of the Monroe militia.
513
00:30:54,125 --> 00:30:57,292
No. No.
No, please!
514
00:30:57,335 --> 00:31:01,005
No!
[Screaming]
515
00:31:07,584 --> 00:31:09,834
[Rustling]
516
00:31:11,672 --> 00:31:13,590
[Thud]
517
00:31:32,292 --> 00:31:34,459
Where's Michael?
518
00:31:34,490 --> 00:31:36,341
He went to go get Peter.
519
00:31:36,375 --> 00:31:38,359
You're joking.
520
00:31:50,873 --> 00:31:53,658
[Bell ringing]
521
00:31:53,676 --> 00:31:55,159
[Arrow fires]
522
00:31:58,167 --> 00:32:00,501
[Indistinct shouting
in distance]
523
00:32:06,388 --> 00:32:08,690
Hey!
524
00:32:14,863 --> 00:32:17,532
[Groans]
525
00:32:17,584 --> 00:32:21,001
Come on!
Let's go!
526
00:32:21,036 --> 00:32:23,288
Charlie!
527
00:32:23,322 --> 00:32:25,323
Charlie!
528
00:32:25,375 --> 00:32:27,084
- Charlie!
- In here!
529
00:32:27,159 --> 00:32:29,661
Miles!
530
00:32:36,083 --> 00:32:37,542
I'm okay.
531
00:32:37,553 --> 00:32:39,704
Let's get Peter.
532
00:32:43,875 --> 00:32:45,059
Michael sent me.
533
00:32:45,083 --> 00:32:46,333
We're getting you out.
534
00:32:46,378 --> 00:32:48,379
[Door opens]
535
00:32:50,215 --> 00:32:53,384
[Steps approaching,
indistinct chatter]
536
00:33:05,247 --> 00:33:07,332
You sure you heard something
down here?
537
00:33:07,366 --> 00:33:09,417
I'm sure of it.
538
00:33:14,773 --> 00:33:17,208
Hello!
539
00:33:31,250 --> 00:33:33,084
Come on.
Come on.
540
00:33:42,284 --> 00:33:46,771
[Indistinct shouting
in distance]
541
00:33:46,789 --> 00:33:48,539
Hold it.
542
00:33:48,574 --> 00:33:50,941
Does this kid
mean anything to you?
543
00:33:50,959 --> 00:33:53,711
Michael.
544
00:33:53,751 --> 00:33:55,710
- Let him go.
- Stay put...
545
00:33:55,748 --> 00:33:58,115
Or I cut his throat
wide-open.
546
00:34:05,459 --> 00:34:07,626
Weapons on the deck, now.
547
00:34:19,988 --> 00:34:24,308
[Footsteps]
548
00:34:26,478 --> 00:34:28,496
Yeah, I guess you're right.
549
00:34:28,530 --> 00:34:31,332
[Indistinct chatter]
550
00:34:31,366 --> 00:34:32,617
[Electronic whirring]
No.
551
00:34:32,651 --> 00:34:34,752
No, no, no, no, no, no, no, no,
not now.
552
00:34:34,787 --> 00:34:36,954
Not now, please.
553
00:34:39,041 --> 00:34:41,325
- It's like a firefly.
- Shh!
554
00:34:45,292 --> 00:34:50,126
[Generator rumbling]
555
00:34:56,508 --> 00:34:58,176
What is that?
556
00:35:24,542 --> 00:35:25,584
[Grunts]
557
00:35:25,626 --> 00:35:27,127
Ugh!
558
00:35:28,667 --> 00:35:30,293
[Generator Powers down]
559
00:35:46,471 --> 00:35:48,072
[Grunts]
560
00:36:01,837 --> 00:36:03,338
[Footsteps]
561
00:36:03,372 --> 00:36:06,657
What the hell was that?
562
00:36:29,448 --> 00:36:31,699
[Grunts]
563
00:36:54,125 --> 00:36:57,626
I've sent riders
to Dr. Jaffe's house.
564
00:36:57,709 --> 00:36:59,077
As soon as we have
the pendant,
565
00:36:59,111 --> 00:37:01,879
he and his daughter
can go home.
566
00:37:08,237 --> 00:37:10,588
You know...
567
00:37:10,622 --> 00:37:11,723
You never did tell me.
568
00:37:11,757 --> 00:37:14,876
Tell you what?
569
00:37:16,862 --> 00:37:19,247
How the lights went off
in the first place.
570
00:37:20,959 --> 00:37:26,334
What was this invention
of yours?
571
00:37:26,388 --> 00:37:28,873
What could possibly do that?
572
00:37:28,891 --> 00:37:33,061
What difference
does it make...
573
00:37:33,095 --> 00:37:36,564
As long as I can turn the lights
back on again?
574
00:37:40,602 --> 00:37:42,603
[Scoffs]
575
00:37:53,751 --> 00:37:56,834
Rachel, right?
576
00:37:56,902 --> 00:37:58,419
Yes.
Mister...
577
00:37:58,459 --> 00:38:00,335
Flynn, from the d.O.D.
578
00:38:00,405 --> 00:38:02,239
I remember.
579
00:38:02,257 --> 00:38:04,759
I'm sorry
if I'm overstepping,
580
00:38:04,793 --> 00:38:07,428
but I heard
about the pregnancy...
581
00:38:07,463 --> 00:38:10,581
Your baby's condition.
582
00:38:10,584 --> 00:38:13,335
- You are... overstepping.
- Of course.
583
00:38:13,418 --> 00:38:14,969
And I'm sure you've looked
into all the research.
584
00:38:15,020 --> 00:38:16,637
Yes, I have.
585
00:38:16,667 --> 00:38:19,418
Even the new fetoscopic trial
at Columbia?
586
00:38:19,475 --> 00:38:21,642
It's full.
587
00:38:21,693 --> 00:38:25,930
What if I told you
it wasn't?
588
00:38:25,959 --> 00:38:29,784
They're seeing some pretty
incredible results
589
00:38:29,785 --> 00:38:31,953
solving the very problem
you've got.
590
00:38:32,001 --> 00:38:35,001
I have a lot of friends
in a lot of places.
591
00:38:35,040 --> 00:38:39,109
I'd be happy to make a call,
get you in,
592
00:38:39,128 --> 00:38:41,963
give your baby
a fighting chance.
593
00:38:44,133 --> 00:38:47,635
And what do you expect
in return, Mr. Flynn?
594
00:38:47,669 --> 00:38:49,470
Look.
595
00:38:49,501 --> 00:38:50,960
I'm not such a bad guy.
596
00:38:51,006 --> 00:38:53,257
I just want to help you out.
That's all.
597
00:38:53,292 --> 00:38:57,126
At work...
And at home.
598
00:38:57,179 --> 00:39:00,948
I just want us to be friends.
599
00:39:03,886 --> 00:39:07,188
I see 'em!
[lndistinct chatter]
600
00:39:07,239 --> 00:39:08,489
There they are!
601
00:39:08,524 --> 00:39:09,524
I see 'em!
I see 'em!
602
00:39:09,575 --> 00:39:12,126
[Overlapping chatter]
603
00:39:12,161 --> 00:39:15,112
- Peter!
- Peter!
604
00:39:15,146 --> 00:39:16,664
Hey!
605
00:39:16,709 --> 00:39:18,210
Aww!
How are you?
606
00:39:18,250 --> 00:39:19,333
- I'm good.
- Good.
607
00:39:19,368 --> 00:39:20,484
I missed you guys.
608
00:39:20,502 --> 00:39:21,619
You been doing okay?
609
00:39:21,653 --> 00:39:22,837
[Laughter]
610
00:39:22,871 --> 00:39:24,539
Oh, hey, you guys.
Oh, my...
611
00:39:24,590 --> 00:39:25,957
I missed you so much.
612
00:39:25,991 --> 00:39:28,176
[Indistinct chatter]
613
00:39:28,210 --> 00:39:29,794
You're getting strong.
614
00:39:29,828 --> 00:39:33,264
[Indistinct chatter]
615
00:39:36,835 --> 00:39:39,720
What in the hell happened?
616
00:39:41,707 --> 00:39:43,808
- What do you mean?
- I don't know, Aaron.
617
00:39:43,834 --> 00:39:45,834
Maybe I'm talking about when you
were in the lighthouse
618
00:39:45,944 --> 00:39:48,062
and it went on.
619
00:39:48,113 --> 00:39:50,815
How did that happen?
620
00:39:50,849 --> 00:39:52,400
What are you not telling me?
621
00:39:52,451 --> 00:39:55,185
Fine.
Okay.
622
00:39:55,209 --> 00:39:57,459
It was this.
623
00:39:59,524 --> 00:40:01,576
It can sometimes...
624
00:40:01,626 --> 00:40:03,377
Turn the power back on
625
00:40:03,462 --> 00:40:06,163
and bring machines to life
for just, like, a few seconds,
626
00:40:06,197 --> 00:40:08,132
and I don't know how,
and I don't know why.
627
00:40:12,042 --> 00:40:13,334
Where did that come from?
628
00:40:13,371 --> 00:40:15,139
Ben.
629
00:40:17,392 --> 00:40:19,560
My brother gave that to you?
630
00:40:19,595 --> 00:40:23,564
And you have had something
like that...
631
00:40:23,599 --> 00:40:25,549
On you the whole time?
632
00:40:25,567 --> 00:40:27,101
And you haven't said anything?
633
00:40:27,135 --> 00:40:30,938
Give it to me.
634
00:40:31,001 --> 00:40:32,043
Why? Why?
635
00:40:32,057 --> 00:40:33,407
So I can smash it.
636
00:40:33,459 --> 00:40:36,410
This could literally be
637
00:40:36,411 --> 00:40:38,913
the most important thing
in the world.
638
00:40:38,947 --> 00:40:40,865
Which is exactly why
we can't let Monroe
639
00:40:40,899 --> 00:40:42,399
get his hands on it.
640
00:40:42,417 --> 00:40:43,751
- Give it to me.
- I'm not giving it to you.
641
00:40:43,792 --> 00:40:45,084
Aaron, I swear to God,
642
00:40:45,125 --> 00:40:48,626
I'm gonna beat you unconscious and take it.
Give it to me.
643
00:40:48,718 --> 00:40:49,917
Go ahead and try.
644
00:40:49,958 --> 00:40:54,211
Hey, what the hell's
going on with you two?
645
00:40:54,245 --> 00:40:57,581
And what happened
in that lighthouse?
646
00:40:57,599 --> 00:41:00,518
Someone start talking.
647
00:41:04,940 --> 00:41:10,594
I think that they came
for your dad...
648
00:41:10,626 --> 00:41:13,293
Because of this.
649
00:41:13,365 --> 00:41:16,317
- Why?
- [Sighs]
650
00:41:19,540 --> 00:41:21,790
There's a woman named
Grace Beaumont.
651
00:41:21,873 --> 00:41:24,441
And just before
the militia came,
652
00:41:24,459 --> 00:41:27,345
your dad gave me this
and told me to keep it safe
653
00:41:27,379 --> 00:41:30,798
and bring it to him.
654
00:41:37,041 --> 00:41:39,208
Hello, Grace.
655
00:41:41,167 --> 00:41:43,417
Randall, this is crazy.
656
00:41:43,512 --> 00:41:45,313
Just let me go.
657
00:41:45,347 --> 00:41:48,766
You know I can't do that.
658
00:41:48,792 --> 00:41:51,126
It's too dangerous.
659
00:41:51,153 --> 00:41:53,904
And we both know why.
660
00:41:58,243 --> 00:42:00,277
What do you want, Randall?
661
00:42:00,332 --> 00:42:02,666
Grace...
662
00:42:02,748 --> 00:42:05,499
I just want us to be friends.
663
00:42:05,805 --> 00:42:09,723
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com