1 00:04:31,800 --> 00:04:35,750 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:04:35,800 --> 00:04:39,750 Tłumaczenie by R3evo 3 00:04:41,800 --> 00:04:44,480 Zaczekaj, wracaj... 4 00:04:44,505 --> 00:04:46,505 Proszę! 5 00:04:47,530 --> 00:04:49,530 Proszę, pomóż mi! 6 00:05:50,740 --> 00:05:56,740 Open Grave 7 00:06:25,250 --> 00:06:27,250 Ratunku? 8 00:08:07,750 --> 00:08:11,750 Bez wody, bez jedzenia... Nie jest jednym z nas. 9 00:08:11,775 --> 00:08:13,775 Musimy najpierw zatroszczyć się o siebie. 10 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 Opuść broń! Najpierw ty. 11 00:08:17,825 --> 00:08:19,825 Przestańcie obydwoje! Przyszedł nas pozabijać. 12 00:08:19,850 --> 00:08:21,850 Pierwszy Cię rozwalę. Opuszczaj broń! 13 00:08:22,875 --> 00:08:25,875 Jeśli mam to zrobić, sam najpierw to zrób. 14 00:08:26,900 --> 00:08:27,900 No już! 15 00:08:29,925 --> 00:08:31,925 Broń na podłogę! 16 00:08:32,950 --> 00:08:35,950 Powiedz mu żeby to zrobił! Lukas proszę... 17 00:08:36,975 --> 00:08:38,975 To twój dom? 18 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Czyj to dom? To ty zabiłeś tych ludzi w tej dziurze? Wal się! 19 00:08:43,025 --> 00:08:46,025 Sam ich zabiłeś, gadaj kim jesteś? 20 00:08:51,500 --> 00:08:53,900 Nie pamiętam. Chrzanisz. 21 00:08:53,925 --> 00:08:54,925 Kim jesteś? 22 00:08:56,950 --> 00:08:59,950 Obudziłem się w tej dziurze i niczego nie pamiętam. 23 00:09:00,750 --> 00:09:04,750 Ona mi pomogła Muszę z nią porozmawiać. 24 00:09:04,775 --> 00:09:06,775 Wypuściłaś go? Zwariowałaś? 25 00:09:07,800 --> 00:09:09,100 Spokojnie 26 00:09:09,125 --> 00:09:11,125 Wiesz kim jestem? Czemu mnie wypuściłaś? 27 00:09:21,500 --> 00:09:23,500 Zabieraj te ręce! Przepraszam 28 00:09:24,525 --> 00:09:25,525 Co z nim? 29 00:09:26,550 --> 00:09:27,550 Pomoż mi! 30 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Oddychaj 31 00:09:32,775 --> 00:09:34,175 Co z nim? Oddychaj 32 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Spokojnie 33 00:09:35,225 --> 00:09:37,225 Spójrz na mnie, wszystko będzie w porządku 34 00:09:38,500 --> 00:09:40,500 Wody, pomału 35 00:09:41,525 --> 00:09:43,525 Dobrze, dobrze 36 00:09:43,550 --> 00:09:45,550 Co tu się wyrabia do cholery? 37 00:09:46,575 --> 00:09:48,575 Znacie się? 38 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Po prostu oddychaj 39 00:09:53,025 --> 00:09:54,025 oddychaj 40 00:09:56,050 --> 00:09:58,050 Kim jesteś? 41 00:09:59,075 --> 00:10:01,075 Nie pamiętam kim jestem 42 00:10:07,100 --> 00:10:09,100 Nikt z nas tego nie pamięta 43 00:10:14,250 --> 00:10:18,250 Dobra, nie mamy telefonów, komputerów Nie mamy jak wezwać policji 44 00:10:19,275 --> 00:10:21,275 Jedyne co mamy to "To" 45 00:10:24,100 --> 00:10:25,100 Stąd znamy nasze imiona... 46 00:10:26,125 --> 00:10:29,125 Ja jestem Sharon Michael 47 00:10:29,150 --> 00:10:33,150 Poznałeś już Lukasa, a więc to musi być Nathan. 48 00:10:34,175 --> 00:10:35,175 Nathan? 49 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 Nathan? 50 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 Jestem Nathan. 51 00:10:44,275 --> 00:10:47,275 Nie znam swojego imienia, nie mam dowodu 52 00:10:49,300 --> 00:10:51,300 Mamy też klucze 53 00:10:52,325 --> 00:10:54,925 Mam nissana A ja mam klucze do auta 54 00:10:56,950 --> 00:10:58,950 Mamy samochody? Nie 55 00:10:58,975 --> 00:11:01,975 Nie ma żadnych samochodów Sprawdziłem w pobliżu 56 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Rozumiesz co ona tam pisze? 57 00:11:07,025 --> 00:11:09,925 Pisze bez przerwy, możesz to odczytać? 58 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 Co to za język? 59 00:11:14,525 --> 00:11:16,525 Nie rozumie Cię! Pomogła mi, muszę wiedzieć... 60 00:11:16,550 --> 00:11:18,950 Znasz mnie? Dlaczego mi pomogłaś? 61 00:11:18,975 --> 00:11:20,975 Przestań próbować, przerażasz ją 62 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 Znasz mnie, pomogłaś mi tam na dole Nie patrz na nich! 63 00:11:25,025 --> 00:11:29,025 Nie ważne co do niej mówisz, ona Cię nie rozumie Nie rozumie twojego języka, dobra? 64 00:11:29,050 --> 00:11:30,950 A co jest głucha? Nie! 65 00:11:30,975 --> 00:11:32,075 Nie jest głucha! 66 00:11:32,100 --> 00:11:35,100 Rozumie Cię, po prostu nie rozumie po angielsku! 67 00:11:36,125 --> 00:11:37,125 Jest niemową 68 00:11:38,150 --> 00:11:40,150 Ale zachowuje się jakby nas znała 69 00:11:41,175 --> 00:11:46,175 Obudziliśmy się wszyscy przed tobą, poł godziny wcześniej, w tym domu, a ona już tutaj była 70 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Coś jeszcze? 71 00:11:56,025 --> 00:11:58,025 Wygląda na to, że jestem katolikiem 72 00:11:59,050 --> 00:12:01,050 I to wszystko? 73 00:12:02,075 --> 00:12:04,075 Coż, masz jeszcze broń 74 00:12:05,100 --> 00:12:07,100 Tak, ty masz też 75 00:12:07,125 --> 00:12:11,125 Tyle, że ja nie wygrzebałem jej spod sterty martwych ciał 76 00:12:11,150 --> 00:12:14,150 Wszyscy jesteśmy na tej samej łódce Nie, nie wszyscy 77 00:12:14,175 --> 00:12:18,175 "My" jesteśmy na tej samej łódce On na łódce ze stosem martwych ciał 78 00:12:19,200 --> 00:12:21,200 Nie ufam Ci 79 00:12:22,225 --> 00:12:24,225 A ja Tobie 80 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 Żadnemu z was! 81 00:12:32,275 --> 00:12:34,275 Sprawdziliście dom? 82 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Tak 83 00:13:33,025 --> 00:13:35,025 Obydwoje je mamy 84 00:13:35,050 --> 00:13:38,050 Dlaczego? Co się stało, co się nam przytrafiło? 85 00:13:39,075 --> 00:13:41,075 Wiem! Co się stało? 86 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Gdzie jest dziewczyna? 87 00:14:18,025 --> 00:14:20,025 Muszę z nią pogadać 88 00:14:20,050 --> 00:14:22,050 Ludzie, muszę pogadać z tą dziewczyną? 89 00:14:29,500 --> 00:14:33,500 Chcę żebyś na coś spojrzała Patrz 90 00:14:33,525 --> 00:14:35,525 Umiesz to przeczytać? Napisałaś to? 91 00:14:35,550 --> 00:14:39,550 Dobra, ty to napisałaś ale co to oznacza? 92 00:14:41,750 --> 00:14:43,750 Ludzie 93 00:14:44,075 --> 00:14:45,075 Spojrzcie na to? 94 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 No to mamy zapasy amunicji 95 00:15:08,025 --> 00:15:13,025 Zakładam, że żeby zabić wielu ludzi potrzeba też dużo amunicji 96 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Co? 97 00:15:24,025 --> 00:15:26,025 Może jesteś gliną 98 00:15:27,050 --> 00:15:31,050 Sugeruję żeby wziąć parę sztuk ze sobą i rozejrzeć się po okolicy 99 00:15:31,075 --> 00:15:32,075 Nie! 100 00:15:32,100 --> 00:15:35,100 Zostaniemy w tym domu i będziemy trzymać wartę 101 00:15:35,125 --> 00:15:37,125 Pójdziemy rano 102 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Prysznice działają 103 00:15:45,525 --> 00:15:47,525 Nie znaleźliśmy żadnej apteczki 104 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 Ale możesz użyć "Brookside" na tą ranę 105 00:15:54,525 --> 00:15:56,525 Wygląda mi na solidnie zakażaną 106 00:15:59,550 --> 00:16:01,950 Potrzebujesz pomocy? Dam sobie radę. 107 00:16:03,975 --> 00:16:05,975 OK 108 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 W sypialni są jakieś ciuchy. Przyniosę Ci jakieś 109 00:16:13,250 --> 00:16:15,250 Nie przyda Ci się już 110 00:16:16,275 --> 00:16:18,975 Wolałbym się z nim nie rozstawać jeśli nie masz nic naprzeciwko 111 00:16:19,950 --> 00:16:21,950 Jak wolisz 112 00:16:29,975 --> 00:16:32,975 Wszystko w porządku dzięki, wszystko gra. 113 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Wszystko w porządku. 114 00:16:41,250 --> 00:16:43,250 Nic nie jest w porządku 115 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 Kim jesteś? 116 00:17:09,775 --> 00:17:11,775 Jak mam na imię? 117 00:17:22,250 --> 00:17:23,250 Pamiętaj 118 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 Hej dziewczyna gdzieś wybiegła! 119 00:17:39,525 --> 00:17:41,525 Tam jest 120 00:17:44,550 --> 00:17:46,550 Powinniśmy za nią pójść? 121 00:17:47,575 --> 00:17:48,575 Cholera 122 00:17:49,600 --> 00:17:52,600 Dobra, facet od broni znasz się na niej... 123 00:17:54,625 --> 00:17:56,625 Tak? Tak, tak 124 00:17:56,650 --> 00:17:59,650 Zostań z nim, i pilnuj domu. 125 00:17:59,975 --> 00:18:00,975 OK 126 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Gdzie ona polazła? 127 00:18:12,025 --> 00:18:13,025 Nie mam pojęcia 128 00:18:16,050 --> 00:18:18,050 Może chce nas stąd wyprowadzić 129 00:18:19,075 --> 00:18:22,075 Może jest tu gdzieś jakieś miasto W pobliżu nie ma żadnych miast 130 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 Skąd wiesz? Stąd 131 00:18:28,125 --> 00:18:31,125 Co masz na myśli? Gwiazdy są zbyt jasne 132 00:18:31,950 --> 00:18:33,950 Jesteśmy daleko od cywilizacji 133 00:18:34,975 --> 00:18:36,975 Proszę przodem 134 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Idź Nie, proszę nalegam 135 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 Odwal się, Idź! 136 00:18:43,275 --> 00:18:45,275 Możecie się pospieszyć? Zgubimy ją 137 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Co to za zapach? 138 00:19:27,025 --> 00:19:29,025 O mój Boże! 139 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 Kto mógł to zrobić? 140 00:19:52,250 --> 00:19:54,250 Ktoś lubi dekoracje 141 00:19:55,275 --> 00:19:57,275 Kolejny? 142 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Spójrz na to Co? 143 00:20:14,025 --> 00:20:16,025 Mogę czytać latynowski 144 00:20:18,050 --> 00:20:20,050 Pozówl, że spróbuje 145 00:20:24,075 --> 00:20:27,075 Nie... nic 146 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 To znaczy fizycznie mogę różne rzeczy to jak.. 147 00:20:37,825 --> 00:20:41,525 Moje ręce pamiętają, moje ciało pamięta 148 00:20:44,550 --> 00:20:46,550 Ale umysł mam całkowicie czysty 149 00:20:50,750 --> 00:20:51,750 Znasz to miejsce 150 00:20:51,775 --> 00:20:53,775 Ten dom 151 00:20:53,800 --> 00:20:55,800 Nie 152 00:20:57,825 --> 00:20:59,825 Ale znam te książki 153 00:21:00,500 --> 00:21:03,500 Biologiczno-medyczne książki 154 00:21:03,525 --> 00:21:04,525 To znaczy... 155 00:21:04,550 --> 00:21:07,550 z różnych krajów i dziejów w historii 156 00:21:08,575 --> 00:21:12,575 Wszystkie są połączone z ludzką i zwierzęcą anatomią 157 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 Chwileczkę 158 00:21:15,625 --> 00:21:16,625 Co jest? 159 00:21:20,500 --> 00:21:22,500 O mój Boże Co? 160 00:21:26,525 --> 00:21:27,525 Co? 161 00:21:28,550 --> 00:21:30,550 Potrafię mówić po francusku 162 00:21:33,575 --> 00:21:35,575 Myślę, że to Twój dom 163 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Karmi ją jak dziecko 164 00:22:38,250 --> 00:22:40,250 Niech to szlag 165 00:22:52,750 --> 00:22:54,750 Nie patrz na mnie! 166 00:22:55,775 --> 00:22:57,775 Jezu ona Cię rozpoznaje! 167 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 Mówiłem Sharon, że mu nie ufam 168 00:23:08,825 --> 00:23:10,825 Strzeż się dziewczyno 169 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 Ktoś nas obserwuje 170 00:23:29,525 --> 00:23:30,525 Co? 171 00:23:36,550 --> 00:23:39,950 Nie zostawiej jej tam tak po prostu Musimy 172 00:23:39,975 --> 00:23:42,975 Została związana z jakiegoś powodu 173 00:23:43,000 --> 00:23:48,000 To nieludzkie Zaatakowała Cię to wariatka 174 00:23:49,025 --> 00:23:50,025 Jesteś niemożliwy 175 00:23:51,050 --> 00:23:53,050 Słuchaj Co? 176 00:23:54,075 --> 00:23:58,075 W tej stodole jest kamera, musimy znaleźć centrum nadawania 177 00:23:59,100 --> 00:24:02,100 Jedyny budynek jaki dotąd widzieliśmy to ten dom 178 00:24:17,250 --> 00:24:19,250 To po włosku 179 00:24:20,750 --> 00:24:25,750 "Człowiek który ma wiele kluczy ma również wiele rzeczy do ukrycia" 180 00:24:27,775 --> 00:24:31,075 Wychodzi na to, że znam parę języków 181 00:24:33,100 --> 00:24:35,100 Gratulacje 182 00:24:42,250 --> 00:24:45,250 "Nie chowaj uśmiechu stojąc tyłem" 183 00:24:52,750 --> 00:24:53,750 Szaleństwo 184 00:24:54,775 --> 00:24:56,775 Oboje znamy latynowski 185 00:24:59,800 --> 00:25:02,800 Mam silne przeczucie, że Cię znam 186 00:25:04,825 --> 00:25:06,825 Naprawdę? Tak 187 00:25:07,850 --> 00:25:08,850 Tak 188 00:25:10,750 --> 00:25:15,750 Mam też przeczucie, że znam Sharon. Nie tak dobrze jak Ciebie... 189 00:25:15,775 --> 00:25:20,775 Ale coś musi być na rzeczy... może to moja dziewczyna 190 00:25:21,800 --> 00:25:25,800 albo moja siostra ale to by było niesmaczne 191 00:25:25,825 --> 00:25:27,825 Myślisz, że się jej podobam? 192 00:25:29,850 --> 00:25:32,850 Nie mam na to czasu, dobra? 193 00:25:32,875 --> 00:25:34,875 Chcę tylko otworzyć te drzwi 194 00:25:37,900 --> 00:25:41,900 Muszę tylko znaleźć jakieś narzędzia... łom albo coś w tym stylu 195 00:25:41,925 --> 00:25:43,925 Nie otworzysz tego przy pomocy łomu 196 00:25:44,950 --> 00:25:46,150 Skąd wiesz? Próbowałeś? 197 00:25:46,175 --> 00:25:50,975 Nie ale to opancerzone drzwi, nic z tego nie będzie. A co z twoimi kluczami? 198 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Skąd je wziąłeś bezimienny? 199 00:25:59,925 --> 00:26:01,925 Znalazłem je 200 00:26:01,950 --> 00:26:03,950 Gdzie je znalazłeś? 201 00:26:04,975 --> 00:26:09,975 Na dole w salonie, obok książek które tak chętnie przeglądałeś 202 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 To co jest w środku Nathan? 203 00:26:17,025 --> 00:26:18,025 Posłuchaj 204 00:26:22,500 --> 00:26:24,900 Nie staram się tutaj robić sobie wrogów 205 00:26:24,925 --> 00:26:27,925 Po prostu nie możemy teraz wyważać drzwi 206 00:26:28,950 --> 00:26:30,950 Wszyscy starają się zasnąć 207 00:26:31,575 --> 00:26:35,575 To była długa noc Myślę, że przydałoby Ci się parę godzin snu 208 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 Nam wszystkim 209 00:26:40,250 --> 00:26:44,250 Zamknięte drzwi Wciąż tu będą kiedy się obudzisz 210 00:26:52,750 --> 00:26:55,750 Musimy znaleźć samochód Myślę, że ma racje 211 00:26:55,775 --> 00:26:59,775 Chyba mnie nie było na zebraniu kiedy to wszyscy mianowali Cię na szefa 212 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Tym razem idę z wami 213 00:27:04,025 --> 00:27:05,025 Potrzebujecie mnie 214 00:27:06,050 --> 00:27:07,050 Dlaczego? 215 00:27:08,075 --> 00:27:10,075 Dlaczego? Bo najlepiej strzelam 216 00:27:11,100 --> 00:27:12,100 Skąd to wiesz? 217 00:27:16,125 --> 00:27:19,125 Boże Michael! 218 00:27:19,150 --> 00:27:21,150 Co do diabła? A teraz? 219 00:27:23,175 --> 00:27:25,175 Zostań na straży i pilnuj domu 220 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Czemu mnie nie słuchają? 221 00:27:31,225 --> 00:27:33,225 Może właśnie dlatego 222 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Jest martwy? 223 00:28:02,025 --> 00:28:04,025 Mam nadzieję 224 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 To ogrodzenie musi biec dookoła domu 225 00:28:13,525 --> 00:28:15,525 Co za smród Nie wytrzymam 226 00:28:16,550 --> 00:28:18,550 Lukas 227 00:28:24,750 --> 00:28:26,750 Ktoś poumieszczał ich w ten sposób dookoła domu 228 00:28:27,775 --> 00:28:29,775 Może to ostrzeżenie 229 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Tak samo jak w nocy 230 00:28:51,250 --> 00:28:53,250 Czemu mnie nie słuchają? 231 00:28:54,275 --> 00:28:56,275 Mógłbym im pomóc 232 00:28:59,300 --> 00:29:01,300 To moja praca 233 00:29:05,325 --> 00:29:07,325 To jak... 234 00:29:08,350 --> 00:29:10,350 moja praca 235 00:29:14,375 --> 00:29:16,375 Skąd ja to mam? 236 00:29:19,400 --> 00:29:21,400 I kim ty jesteś dla mnie? 237 00:29:23,425 --> 00:29:26,425 Żona, dziewczyna? 238 00:29:27,450 --> 00:29:31,450 Gdybym tylko wiedział o co tu chodzi nie jestem może najbystrzejszy 239 00:29:32,475 --> 00:29:34,975 Ale jestem tu nie bez powodu 240 00:29:39,900 --> 00:29:41,900 Jak się poznaliśmy? 241 00:29:42,925 --> 00:29:44,925 Moja cicha dziewczyno 242 00:29:47,950 --> 00:29:49,950 To co jest między nami 243 00:29:50,750 --> 00:29:53,750 To ważne... prawda? 244 00:29:59,775 --> 00:30:02,775 Wejdź do środka, już! 245 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 Tylko szybko, idź 246 00:30:04,825 --> 00:30:06,825 Do środka 247 00:30:07,850 --> 00:30:09,850 A teraz zamknij drzwi, zamknij je 248 00:30:09,875 --> 00:30:11,875 Teraz! 249 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 Jak myślisz, któredy teraz? 250 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 Naprawdę? Rzucanie kamykami? 251 00:32:32,250 --> 00:32:34,250 Coż, mamy samochody 252 00:33:11,750 --> 00:33:13,750 Proszę, pomóż mi 253 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 Proszę 254 00:33:32,750 --> 00:33:34,750 Proszę, pomóż mi 255 00:33:38,775 --> 00:33:40,775 Dobrze, już dobrze 256 00:33:42,800 --> 00:33:44,800 Proszę, pomóż! 257 00:33:52,250 --> 00:33:54,250 Dobrze, dobrze 258 00:34:08,750 --> 00:34:10,750 Spokojnie wszystko będzie w porządku 259 00:34:12,175 --> 00:34:13,175 Proszę... 260 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 Proszę, pomóż mi 261 00:35:10,250 --> 00:35:14,250 Resztka paliwa Akumulator padł 262 00:35:14,275 --> 00:35:18,275 Ale jest paliwo W porządku Neath odpalimy na rozruch 263 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Neath? 264 00:35:29,925 --> 00:35:31,925 Coś nie tak? 265 00:35:35,950 --> 00:35:37,950 Tylko ból głowy 266 00:35:38,975 --> 00:35:42,975 Co prawda jest tylko resztka paliwa ale... 267 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 możemy pojechać kawałek i rozejrzeć się trochę 268 00:35:45,025 --> 00:35:47,025 Nie ma "My" 269 00:35:49,050 --> 00:35:50,050 Co? 270 00:35:51,075 --> 00:35:53,075 Nie jesteś jednym z "Nas" 271 00:35:59,100 --> 00:36:02,100 Może to ja zrobiłem zdjęcie? 272 00:36:06,125 --> 00:36:09,125 Musimy sprowadzić pomoc Nic nie musimy 273 00:36:10,500 --> 00:36:14,500 Możemy skończyć bez paliwa Na kompletnym pustkowiu 274 00:36:16,525 --> 00:36:18,525 Wracajmy do domu i zastanówmy się co dalej 275 00:36:22,500 --> 00:36:24,500 Ma racje 276 00:36:27,525 --> 00:36:29,525 Sharon 277 00:36:38,500 --> 00:36:40,500 Hej 278 00:36:47,525 --> 00:36:49,525 Michael 279 00:36:55,500 --> 00:36:57,500 Pomóż mi go podnieść! 280 00:37:04,250 --> 00:37:06,250 Podtrzymuj głowę 281 00:37:09,275 --> 00:37:11,275 Muszę zatamować krwotok 282 00:37:14,300 --> 00:37:16,300 Michael spójrz na mnie 283 00:37:17,325 --> 00:37:20,325 Michael Michael Spójrz na mnie 284 00:37:21,350 --> 00:37:24,350 Michael oddychaj Sharon 285 00:37:24,375 --> 00:37:25,375 Michael 286 00:37:30,900 --> 00:37:32,900 Michael 287 00:37:33,925 --> 00:37:34,925 Michael 288 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 Niech to... 289 00:37:45,525 --> 00:37:47,525 Gdybyśmy byli nie daleko szpitala może... 290 00:37:49,550 --> 00:37:51,550 potrzebowałabym... 291 00:38:06,750 --> 00:38:09,750 Zostawcie go, nie dotykajcie ciała Co jest z Tobą? 292 00:38:09,775 --> 00:38:11,775 Nie wiem... 293 00:38:11,800 --> 00:38:15,800 Musimy go pochować, przecież nie zostawimy go tak jak tamtych 294 00:38:18,825 --> 00:38:22,825 To jakieś wariactwo, pochowajmy go Coś się wydarzy 18 295 00:38:22,850 --> 00:38:24,850 Nie mamy czasu, idę po samochód. Czekaj... 296 00:38:31,750 --> 00:38:34,750 Może powinniśmy się trzymać razem? Tak 297 00:38:36,775 --> 00:38:38,775 Nie jestem pewien Ani ja 298 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Lukas 299 00:38:43,025 --> 00:38:45,025 Nathan no już 300 00:38:45,050 --> 00:38:48,050 Musimy się trzymać razem Sam już nie wiem 301 00:38:50,750 --> 00:38:53,750 Popchnę samochód, więc możesz mi dać swoje kluczyki? 302 00:38:55,775 --> 00:38:57,775 Dziękuję 303 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 Ja pójdę Co? 304 00:39:01,825 --> 00:39:03,825 Nikt nie powinien iść sam 305 00:39:21,500 --> 00:39:23,500 No już... zaskocz 306 00:39:23,525 --> 00:39:25,525 Dalej mały 307 00:39:25,550 --> 00:39:27,550 Dobrze, teraz 308 00:39:27,575 --> 00:39:29,575 No nareszcie 309 00:39:29,600 --> 00:39:31,600 Dobrze... stój,... stój 310 00:39:49,250 --> 00:39:51,250 Tam po lewo 311 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Halo? 312 00:40:13,250 --> 00:40:15,250 Za cicho tu 313 00:40:40,750 --> 00:40:41,750 Ten jest pusty 314 00:40:42,775 --> 00:40:44,775 Ten też 315 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 Widziałeś to? Nie, co? 316 00:41:02,025 --> 00:41:04,025 Tam był dzieciak Gdzie? 317 00:41:04,050 --> 00:41:06,050 Halo? 318 00:41:07,075 --> 00:41:09,075 Halo? 319 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Halo? 320 00:41:29,025 --> 00:41:31,025 Do cholery, nikogo tu nie ma 321 00:41:36,050 --> 00:41:38,050 Sharon 322 00:41:42,750 --> 00:41:44,750 Jak masz na imię? 323 00:41:44,775 --> 00:41:46,775 No już, otwórz drzwi 324 00:41:47,800 --> 00:41:49,800 Czy ty... mnie poznajesz? 325 00:41:55,250 --> 00:41:57,250 Czy poznajesz tą Panią? 326 00:41:57,275 --> 00:42:00,575 Idź sobie Jonah. Będą tu dopiero jutro! 327 00:42:01,100 --> 00:42:04,100 Zna mnie 328 00:42:04,125 --> 00:42:06,125 Nazwał mnie Jonah 329 00:42:13,500 --> 00:42:15,500 Wszystkie te języki przez tyle lat 330 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 W porządku? 331 00:42:38,275 --> 00:42:39,275 Pomogę Ci 332 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Zostaw mnie 333 00:42:52,250 --> 00:42:54,250 Co jest? 334 00:42:55,275 --> 00:42:57,275 Nie.... proszę 335 00:42:59,300 --> 00:43:01,300 Moja głowa 336 00:43:17,250 --> 00:43:19,250 Znam Cię 337 00:43:27,750 --> 00:43:29,750 Znam Cię 338 00:43:35,050 --> 00:43:36,050 Lukas 339 00:43:37,775 --> 00:43:40,775 Lukas przestań, zostaw ją 340 00:43:40,800 --> 00:43:41,800 Lukas 341 00:43:41,825 --> 00:43:43,825 Przestań! 342 00:43:48,850 --> 00:43:49,450 OK 343 00:43:49,875 --> 00:43:50,875 Uspokój się 344 00:43:52,900 --> 00:43:54,900 Lukas przestań! 345 00:43:57,925 --> 00:43:59,925 OK 346 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 Już w porządku? 347 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 Tak już 348 00:44:19,275 --> 00:44:21,275 już w porządku 349 00:44:24,300 --> 00:44:26,300 wciąż go słyszę jest w środku 350 00:44:33,250 --> 00:44:35,250 Cholera 351 00:44:37,275 --> 00:44:39,275 Zabierz stąd psa 352 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Już w porządku 353 00:44:42,025 --> 00:44:44,925 Nie żartuję, zabieraj psa! 354 00:44:44,950 --> 00:44:47,150 Nic tu dla Ciebie nie ma Zabieraj się stąd! 355 00:44:47,975 --> 00:44:50,275 Nie drażnij mnie! Nawet nie próbuj! 356 00:44:50,300 --> 00:44:52,300 Po prostu otwórz drzwi Dobra dosyć tego! 357 00:44:52,325 --> 00:44:54,325 Idź sobie Co zamierzasz? 358 00:44:54,350 --> 00:44:56,050 Odsuń się On mnie zna 359 00:44:56,075 --> 00:44:57,375 Jezu 360 00:44:58,400 --> 00:45:00,100 Zostaw nas w spokoju, Jonah! 361 00:45:00,445 --> 00:45:01,445 To na nic 362 00:45:01,470 --> 00:45:03,470 Słyszysz mnie? Jeszcze nie skończyłem 363 00:45:04,495 --> 00:45:06,495 Przerażasz go 364 00:45:06,520 --> 00:45:08,520 Z drogi! Hej 365 00:45:08,545 --> 00:45:11,545 Na litość boską to nic nie da! Słyszysz? 366 00:45:11,570 --> 00:45:13,570 Do tyłu Jezu 367 00:45:16,595 --> 00:45:19,595 Skąd mnie znasz? Nie chce Cię widzieć! 368 00:45:19,620 --> 00:45:21,620 Wynocha 369 00:45:22,645 --> 00:45:26,645 Proszę chcemy szukamy tylko odpowiedzi 370 00:45:26,670 --> 00:45:28,670 Proszę, nie tak głośno 371 00:45:28,695 --> 00:45:30,695 Przestań do cholery! 372 00:45:31,720 --> 00:45:33,720 Z drogi 373 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 Stój, co ty wyrabiasz? 374 00:45:47,525 --> 00:45:50,525 Przetnę ten łańcuch To tylko dzieciak 375 00:45:52,550 --> 00:45:54,550 Zna mnie, wie jak mam na imię 376 00:45:59,575 --> 00:46:01,575 Ja sam nawet tego nie wiem 377 00:46:03,600 --> 00:46:05,600 To nie jesteś ty... Jonah 378 00:46:27,250 --> 00:46:29,250 Dobrze, objawy... 379 00:46:30,500 --> 00:46:33,500 Ból głowy, zawroty, pocenie się 380 00:46:35,525 --> 00:46:36,525 Malaria? 381 00:46:37,550 --> 00:46:39,550 Wścieklizna? 382 00:46:39,575 --> 00:46:42,575 ... Tak myślisz, że 383 00:46:45,600 --> 00:46:47,600 Szkoda, że nie potrafię mówić w twoim języku 384 00:46:49,625 --> 00:46:53,025 Dobrze, jest kobieta 385 00:46:53,050 --> 00:46:55,050 Związana 386 00:46:55,075 --> 00:46:57,275 Z jednym okiem 387 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Złe oko 388 00:47:00,025 --> 00:47:02,925 Tą którą karmiłaś Opowiedzieli mi o niej 389 00:47:02,950 --> 00:47:03,950 Tak 390 00:47:07,975 --> 00:47:09,975 Potrzebuje Twojej pomocy 391 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 Proszę, pomóż mi 392 00:47:47,950 --> 00:47:49,950 Znam to miejsce 393 00:47:53,750 --> 00:47:55,750 Uciekła 394 00:48:03,750 --> 00:48:05,750 Wydaje mi się, że jest stąd przejście nad jezioro 395 00:48:33,750 --> 00:48:35,750 Muszę się dowiedzieć dokąd prowadzi 396 00:48:37,775 --> 00:48:39,775 Idę 397 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 Mam na imię Nathan 398 00:48:56,025 --> 00:48:58,025 Nathan tak mam na imię 399 00:48:59,050 --> 00:49:01,050 Pamiętaj 400 00:49:05,075 --> 00:49:07,075 Nazywam się Nathan 401 00:49:08,100 --> 00:49:12,100 Drzewa, oświetlone przez światło 402 00:49:14,125 --> 00:49:16,125 Dużo drzew 403 00:49:16,150 --> 00:49:18,150 Po bokach drogi 404 00:49:19,175 --> 00:49:21,175 I... 405 00:49:23,800 --> 00:49:25,800 Zwalony pień 406 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 Ja jestem odpowiedzialny? Tak 407 00:50:37,025 --> 00:50:41,025 To wszystko to Twoja wina, więc co? Mam ją niańczyć? 408 00:50:41,050 --> 00:50:44,050 Przestań! To nie jest moja wina, nie moja! 409 00:50:44,875 --> 00:50:47,075 Nie ja to zrobiłem, nie mam z tym nic wspólnego! 410 00:50:47,900 --> 00:50:51,900 Boże, wybacz mi... To jest za cięzkie, pomóż mi z tym Nathan 411 00:50:51,925 --> 00:50:53,925 Nathan zwiąż jej nogi 412 00:50:58,950 --> 00:51:00,950 Pomóż nam 413 00:51:00,975 --> 00:51:02,975 Słyszysz mnie Nathan? 414 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 Ty 415 00:51:44,250 --> 00:51:46,990 Nie zostawiaj mnie samego, proszę 416 00:51:50,150 --> 00:51:52,150 Nie skrzywdzę Cię 417 00:51:55,175 --> 00:51:57,175 Nie zostawiaj mnie 418 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Wiem, że mogę Ci zaufać 419 00:52:09,025 --> 00:52:11,025 Też możesz mi zaufać 420 00:52:18,050 --> 00:52:20,050 Wpuść mnie 421 00:52:21,075 --> 00:52:23,075 Pamiętam jak się do mnie uśmiechałaś 422 00:52:25,100 --> 00:52:27,100 Pamiętam Cię 423 00:52:31,250 --> 00:52:33,250 Wpuść mnie! 424 00:52:53,750 --> 00:52:55,750 Nie skrzywdzę Cię 425 00:55:08,750 --> 00:55:10,750 Helen 426 00:55:25,750 --> 00:55:27,750 Nazywasz się Helen 427 00:55:30,750 --> 00:55:32,750 Przykro mi z powodu Twojej córki 428 00:55:33,775 --> 00:55:35,775 Chcę Ci pomóc 429 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 Dzień 96 obiekt o numerze 143 430 00:56:25,025 --> 00:56:30,925 Złapany w lesie Pierwszy osobnik którego pojmano 431 00:56:30,950 --> 00:56:34,950 Odpowiada reakcją na zastrzyki Dowodzi, że jestem już blisko 432 00:56:36,975 --> 00:56:40,975 Jeden ze skutków ubocznych to częściowa utrata świadomości 433 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 którego następstwem jest zanik pamięci 434 00:56:46,025 --> 00:56:48,025 Niczego nie pamięta 435 00:56:49,050 --> 00:56:52,050 Dwie fazy, Pierwsza... 436 00:56:53,075 --> 00:56:57,075 Wygląda spokojnie, prawie że martwy Serce zwalnia do 30 uderzeń na minutę 437 00:56:57,100 --> 00:56:59,100 Nie wiem czemu reaguje tak szybko 438 00:56:59,125 --> 00:57:01,125 Muszę się powstrzymać 439 00:57:02,150 --> 00:57:03,150 Muszę wytrzymać 440 00:57:03,575 --> 00:57:06,175 Czemu to nie działa? Powinno działać... powinno 441 00:57:06,200 --> 00:57:08,200 Próbuje wszystkiego... 442 00:57:08,225 --> 00:57:10,225 jej krew 443 00:57:10,250 --> 00:57:14,250 jak widać objawia się silny ból głowy 444 00:57:15,275 --> 00:57:17,275 ataki spazmów 445 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 Pamiętasz swoją rodzinę? 446 00:57:31,025 --> 00:57:34,025 Nie mogę sobie przypomnieć matki. Kto nie pamięta własnej matki? 447 00:57:37,050 --> 00:57:39,050 Wiem, że Cię znam 448 00:57:41,500 --> 00:57:43,500 Czuję, że Cię znam 449 00:57:47,525 --> 00:57:49,525 Czasami... 450 00:57:51,500 --> 00:57:53,500 Czuje, że... 451 00:57:53,925 --> 00:57:55,925 Robiłem rzeczy z których nie jestem dumny 452 00:57:56,950 --> 00:57:59,150 Może nie jestem tym typem teraz 453 00:58:00,750 --> 00:58:01,750 Uważaj! 454 00:58:08,750 --> 00:58:10,750 Co to było? 455 00:58:20,750 --> 00:58:22,750 Co to za odgłosy? 456 00:58:49,750 --> 00:58:53,050 Uważaj mam złe przeczucia co do tego 457 00:58:55,075 --> 00:58:57,075 Nie Przepraszam 458 00:58:57,100 --> 00:58:59,100 Nie podoba mi się to 459 00:59:01,250 --> 00:59:03,250 Przepraszam Nie 460 00:59:07,275 --> 00:59:09,275 Chodźmy stąd 461 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 Proszę No dobra, może miałaś rację 462 00:59:14,025 --> 00:59:16,025 Dalej 463 00:59:25,500 --> 00:59:27,500 No już 464 00:59:28,525 --> 00:59:30,525 Do samochodu 465 00:59:33,550 --> 00:59:35,550 O mój Boże, szybciej! 466 00:59:36,575 --> 00:59:38,575 Proszę, szybciej, szybciej! Cholera! 467 00:59:38,900 --> 00:59:41,900 Wrzuć na wsteczny Na wsteczny 468 00:59:48,925 --> 00:59:51,925 Cholera są zaraz za mną! 469 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 Dlaczego? 470 01:00:10,250 --> 01:00:12,250 Chyba nie lubią... 471 01:00:13,275 --> 01:00:15,275 Może to zapach 472 01:00:18,300 --> 01:00:20,300 Boją się tego 473 01:00:20,925 --> 01:00:22,925 Tak jakby ktoś specialnie ich tu powiesił 474 01:00:23,550 --> 01:00:25,550 Jak strachy na wróble 475 01:00:41,750 --> 01:00:43,050 Ostrożnie 476 01:00:47,075 --> 01:00:49,075 Ty chory świrze! 477 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Wiedziałem, żę to Ty! 478 01:00:54,025 --> 01:00:57,025 Opuść broń Lukas Odbija Ci. 479 01:00:58,050 --> 01:01:00,050 Co mi zrobiłeś? 480 01:01:01,075 --> 01:01:03,075 Kim jesteś? O co czym Ty gadasz? 481 01:01:05,100 --> 01:01:07,990 Lukas o co chodzi? To on sharon 482 01:01:10,150 --> 01:01:11,150 Tylko tyle potrzebuje 483 01:01:11,175 --> 01:01:13,175 Mówiłem... nie trzeba było go wypuszczać z grobu 484 01:01:14,200 --> 01:01:17,200 Robił na nas eksperymenty Albo gorzej 485 01:01:18,225 --> 01:01:20,225 Uwięził nas 486 01:01:21,250 --> 01:01:23,250 To morderca 487 01:01:24,275 --> 01:01:25,275 John 488 01:01:27,300 --> 01:01:29,300 O czym On mówi? 489 01:01:32,250 --> 01:01:34,250 Co jest na nagraniu? 490 01:01:37,275 --> 01:01:39,275 Nie wiem 491 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Nie pamiętam 492 01:01:44,025 --> 01:01:48,025 Próbowałem Ci powiedzieć W samochodzie 493 01:01:49,050 --> 01:01:51,050 Wracają do mnie wspomnienia 494 01:01:52,075 --> 01:01:55,075 Złe wspomnienia, złe rzeczy 495 01:01:56,100 --> 01:01:59,900 Na litość boską, Sharon! Możesz mi wreszcie zaufać? 496 01:02:01,250 --> 01:02:03,250 Chciałem Ci powiedzieć 497 01:02:03,275 --> 01:02:07,275 Nie wiedziałem tylko jak 498 01:02:07,300 --> 01:02:10,300 myślałem, że mnie znasz a ja znam Ciebie 499 01:02:10,325 --> 01:02:12,325 Sharon Proszę 500 01:02:12,350 --> 01:02:14,950 Miałem nadzieję, że jestem kimś innym bo poznałem Ciebie 501 01:02:17,975 --> 01:02:18,975 Proszę Trzymaj się z dala 502 01:02:19,000 --> 01:02:23,000 OK Nie ruszaj się albo Cię rozwalę, a Twoje flaki rosprysną się za na pobliskich drzewach 503 01:02:25,025 --> 01:02:28,025 Sharon obejrzyj No już zobacz! 504 01:02:31,500 --> 01:02:32,500 Spójrz 505 01:02:40,250 --> 01:02:42,250 Co to jest Sharon? 506 01:02:44,275 --> 01:02:46,275 Co jest na nagraniu? 507 01:02:47,300 --> 01:02:49,300 Mam ślady po igłach... 508 01:02:51,250 --> 01:02:52,250 widzisz? 509 01:02:53,275 --> 01:02:55,275 Pewnie ty też je masz 510 01:02:56,300 --> 01:02:58,300 Co to ma być? Że to niby ja? 511 01:02:59,325 --> 01:03:01,325 Na litość... Zamknij się wreszcie! 512 01:03:02,350 --> 01:03:04,350 OK 513 01:03:06,375 --> 01:03:09,375 Nie pamiętam... Czy ja to zrobiłem? 514 01:03:09,400 --> 01:03:12,400 Lukas czy to ja jej zrobiłem? 515 01:03:12,425 --> 01:03:16,425 Chce po prostu wiedzieć co zrobiłem Pamiętam kawałki ale... 516 01:03:16,450 --> 01:03:20,450 Lukas, proszę wysłuchaj mnie Odwrócę się i nie zrobie wam krzywdy 517 01:03:20,475 --> 01:03:22,475 Nie Sharon proszę nie daj mu... 518 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Wczołgaj się 519 01:03:50,025 --> 01:03:52,925 Do Twojej dziury z innymi ofiarami, Ty cholerny wariacie 520 01:03:52,950 --> 01:03:55,950 Nie tylko nie tam, daj spokój Już! 521 01:03:56,975 --> 01:03:59,575 Dobrze, już idę, już idę 522 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Lukas 523 01:04:43,250 --> 01:04:45,250 Sam się tym zajmij 524 01:04:49,275 --> 01:04:51,275 Kim jesteś? 525 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Miałeś krew w ustach? 526 01:05:22,250 --> 01:05:24,250 Spróbujemy, okej? 527 01:05:24,275 --> 01:05:28,275 Spróbujemy, spakujemy się I wyniesiemy się stąd 528 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 Daj mi klucze Pójdę po samochód 529 01:05:37,025 --> 01:05:39,025 Co z Nathanem? 530 01:05:40,100 --> 01:05:41,100 Wie? 531 01:05:42,125 --> 01:05:43,125 Kto? 532 01:05:43,950 --> 01:05:44,950 Nathan 533 01:05:46,975 --> 01:05:48,975 Nie, nie 534 01:05:50,000 --> 01:05:52,900 Ten w dziurze, to ten który to zrobił 535 01:05:52,925 --> 01:05:54,925 To John 536 01:06:03,500 --> 01:06:05,500 Lukas 537 01:06:08,525 --> 01:06:11,525 W porządku? Nie, nie jest w porządku! 538 01:06:12,550 --> 01:06:14,550 Wszystko się popieprzyło 539 01:06:14,575 --> 01:06:17,575 Bo Twój nazistowski koleżka robił na mnie jakieś podejrzane eksperymenty 540 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 Lukas 541 01:06:20,625 --> 01:06:23,625 Musisz usiąść Nie wyglądasz dobrze 542 01:06:25,650 --> 01:06:27,650 Nie, jesteś ze mną bezpieczna 543 01:06:29,675 --> 01:06:31,675 Jesteś już bezpieczna 544 01:06:32,700 --> 01:06:34,700 Słyszysz? Jesteś już bezpieczna 545 01:06:34,725 --> 01:06:36,725 Zaopiekuje się Tobą, okej? 546 01:06:36,750 --> 01:06:38,750 Lukas 547 01:06:38,775 --> 01:06:41,775 Przerażasz mnie Tobą też się zaopiekuje 548 01:06:45,800 --> 01:06:47,800 Ze mną jesteś bezpieczna 549 01:06:47,825 --> 01:06:50,825 Chcieli mi Cię odebrać Ale jesteś już bezpieczna 550 01:06:51,850 --> 01:06:53,850 Lukas proszę 551 01:06:56,875 --> 01:06:58,875 Jesteś chory Nic mi nie jest 552 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 Już dobrze. 553 01:07:07,025 --> 01:07:09,025 Lukas Nie dotykaj jej 554 01:07:12,500 --> 01:07:15,000 Nie uciekaj, ochronie Cię 555 01:07:17,025 --> 01:07:18,025 Pamiętam 556 01:07:36,500 --> 01:07:38,100 Spójrz na mnie! 557 01:07:38,525 --> 01:07:40,525 Spójrz na mnie! 558 01:07:41,550 --> 01:07:43,550 Musisz mnie pamiętać i znać 559 01:07:44,575 --> 01:07:46,575 Znasz mnie 560 01:07:47,600 --> 01:07:49,600 Jesteś piękna 561 01:08:02,250 --> 01:08:04,250 Zejdź z niej 562 01:09:17,750 --> 01:09:19,750 Marzec 18 563 01:09:21,750 --> 01:09:23,050 Nie ma już czasu 564 01:09:24,075 --> 01:09:25,075 Ten chłopak mnie znał 565 01:09:26,100 --> 01:09:28,100 Muszę się dostać do tego budynku 566 01:09:32,250 --> 01:09:36,250 Trzymaj się ode mnie z daleka Nie jesteś ze mną bezpieczna 567 01:09:38,275 --> 01:09:40,275 Potrzebuję odpowiedzi 568 01:09:41,300 --> 01:09:43,300 Wracaj do domu 569 01:09:43,325 --> 01:09:44,325 Idź! 570 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Jonah 571 01:10:39,250 --> 01:10:41,250 Halo? 572 01:11:43,275 --> 01:11:45,275 Proszę uważaj na to 573 01:11:45,900 --> 01:11:47,900 To nasza ostatnia szansa 574 01:11:48,225 --> 01:11:50,225 Mamy tylko parę dni 575 01:11:57,250 --> 01:11:59,250 Ostatnia szansa 576 01:11:59,975 --> 01:12:01,975 Ostatnia szansa na co? 577 01:12:03,000 --> 01:12:05,000 Dzień 18 578 01:12:06,025 --> 01:12:08,025 Myśl, co będzie 18? 579 01:12:28,500 --> 01:12:30,500 Musisz jechać główną drogą 580 01:12:39,525 --> 01:12:41,525 Tam się z nimi spotkasz 581 01:12:46,550 --> 01:12:49,050 Nie zatrzymuj się 582 01:12:49,575 --> 01:12:51,575 Gdzie jedziesz do cholery? 583 01:12:52,600 --> 01:12:55,600 Do diabła z kim masz się spotkać, no już! 584 01:12:56,625 --> 01:12:58,625 Musisz jechać główną drogą... Szlag! 585 01:13:38,500 --> 01:13:40,500 A tu co się dzieje? 586 01:13:54,250 --> 01:13:56,250 Nie zrobię Ci krzywdy 587 01:13:56,975 --> 01:13:58,975 Wezmę tylko klucze 588 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Po prostu oddaj mi klucze 589 01:14:07,025 --> 01:14:09,025 No już dawaj, Ty szalona szmato! 590 01:14:09,050 --> 01:14:11,050 Nie, nie, nie 591 01:14:14,075 --> 01:14:16,075 Chyba sobie robisz jaja 592 01:15:09,200 --> 01:15:10,200 Babciu 593 01:15:11,225 --> 01:15:13,225 Ty! 594 01:15:14,250 --> 01:15:16,250 Wiesz kim jestem? 595 01:15:17,275 --> 01:15:19,275 Bo ten dzieciak chyba to wie 596 01:15:19,300 --> 01:15:22,300 Jesteś jednym z nich Trzymaj się z dala od mojej rodziny 597 01:15:22,925 --> 01:15:24,925 Żadnych więcej igieł 598 01:15:26,950 --> 01:15:28,950 To Twoja córka? 599 01:15:29,975 --> 01:15:31,975 Wszystkich nas skrzywdziłeś, Jonah! 600 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Zostawiam Cię przy życiu bo nie jestem taka jak Ty! 601 01:15:37,025 --> 01:15:39,025 Uciekaj i kryj się! Co? 602 01:15:40,500 --> 01:15:41,500 Co masz na myśli? 603 01:15:41,525 --> 01:15:44,525 Zaczekaj, posłuchaj Tylko... 604 01:15:44,550 --> 01:15:46,550 Chcę tylko porozmawiać 605 01:15:47,575 --> 01:15:49,575 Powiedz mi tylko, co takiego zrobiłem? 606 01:15:49,600 --> 01:15:51,600 Proszę! Chcę tylko porozmawiać! 607 01:15:53,925 --> 01:15:55,925 Dokąd jedziesz? 608 01:16:30,500 --> 01:16:32,500 Przerośnięty mózg 609 01:16:32,925 --> 01:16:34,925 Możliwy powód bólu głowu 610 01:16:35,950 --> 01:16:37,950 Biała maź, początki rozkładu 611 01:16:41,750 --> 01:16:45,750 Wojsko się z Tobą spotka Będą wiedzieli co z tym robić 612 01:17:09,750 --> 01:17:11,750 Wojsko 613 01:17:16,775 --> 01:17:18,775 Co z tym zrobi wojsko? 614 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 Jonah Cook 615 01:17:25,025 --> 01:17:27,025 Jonah Cook 616 01:17:49,500 --> 01:17:51,500 Sharon 617 01:17:55,525 --> 01:17:57,925 Sharon Dobrze, zatrzymaj się! 618 01:17:57,950 --> 01:17:59,050 Stój! 619 01:18:13,050 --> 01:18:14,050 Lukas 620 01:18:17,075 --> 01:18:19,075 Jesteś chory 621 01:18:20,000 --> 01:18:23,000 Uspokój się To Ci pomoże 622 01:18:23,025 --> 01:18:25,025 Pomagałem Ci Idź sobie 623 01:18:25,050 --> 01:18:27,050 Lukas, pomagałem Ci 624 01:18:27,975 --> 01:18:29,975 Pomagałem wam wszystkim 625 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 Lukas 626 01:18:47,925 --> 01:18:51,025 Przypominam sobie Nazywam sie Jonah 627 01:18:51,950 --> 01:18:53,950 Pamiętasz mnie? Jestem doktorem 628 01:18:53,975 --> 01:18:55,975 Zostałeś zainfekowany, muszę Ci zrobić zastrzyk 629 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 To Ci pomoże 630 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 Spójrz na mnie, przypominasz sobie? Spójrz na mnie 631 01:19:02,025 --> 01:19:04,925 Spójrz, widzisz Proszę 632 01:19:05,550 --> 01:19:08,550 Pomogę wam wszystkim, ta dawka wystarczy... 633 01:19:08,575 --> 01:19:10,575 Nie zaczekaj 634 01:19:11,600 --> 01:19:12,600 Lukas 635 01:19:13,625 --> 01:19:14,625 Cholera 636 01:19:24,500 --> 01:19:26,500 Chcę Ci pomóc, Lukas 637 01:19:40,250 --> 01:19:42,250 Lukas, no już 638 01:19:43,275 --> 01:19:46,275 Lukas spójrz 639 01:19:46,300 --> 01:19:47,300 Spójrz na mnie 640 01:19:48,325 --> 01:19:50,325 Ocknij się, ocknij 641 01:19:52,350 --> 01:19:54,350 Ja... 642 01:19:56,375 --> 01:19:58,375 Miałem straszny ból głowy 643 01:20:02,252 --> 01:20:04,252 Nie mogłem od niego uciec 644 01:20:07,277 --> 01:20:09,277 Znam Cię Jonah 645 01:20:09,302 --> 01:20:11,902 Wiem, ja Ciebie też znam 646 01:20:12,927 --> 01:20:14,927 Znam Cię, spójrz na mnie 647 01:20:14,952 --> 01:20:16,952 Spójrz, wiem 648 01:20:34,770 --> 01:20:37,570 Chciałem Ci podziękować Jonah 649 01:20:37,595 --> 01:20:39,995 I podziękować wszystkim za ocalenie mi życia 650 01:20:41,820 --> 01:20:43,820 I za to, że przywróciliście mi pamięć 651 01:20:44,845 --> 01:20:48,845 Brakowało mi tego 652 01:20:52,700 --> 01:20:54,700 Za pamięć Za pamięć 653 01:21:13,250 --> 01:21:15,250 Jak ona uciekła, Nathan? 654 01:21:16,275 --> 01:21:18,275 Nathan zamknąłeś wszystko? 655 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Michael sprawdź pozostałe klatki bądź ostrożny 656 01:21:27,025 --> 01:21:29,025 Nie wszyscy zostali wyleczeni 657 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 Dlaczego tu jestem Jonah? Dlaczego? 658 01:21:36,525 --> 01:21:37,525 Teraz zgrywasz starszego brata? 659 01:21:38,550 --> 01:21:40,550 Odejdź ode mnie! To moja wina? 660 01:21:41,575 --> 01:21:43,575 To nie moja wina, nie ja to zrobiłem! 661 01:21:43,900 --> 01:21:45,900 Nie miałem z tym nic wspólnego! 662 01:21:46,925 --> 01:21:48,925 Pomoż mi ją zabrać do dziury 663 01:21:50,500 --> 01:21:52,500 Sam to zrób! 664 01:22:01,250 --> 01:22:03,250 Jonah 665 01:22:14,750 --> 01:22:16,750 Przepraszam, przepraszam 666 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 Jonaaaah! 667 01:22:23,775 --> 01:22:25,775 Jonaaaah! 668 01:22:26,800 --> 01:22:28,100 Jonaaah 669 01:22:39,250 --> 01:22:40,250 Sharon 670 01:22:45,275 --> 01:22:46,275 To ja 671 01:22:53,400 --> 01:22:54,400 To ja 672 01:23:02,250 --> 01:23:04,250 Już pamiętam 673 01:23:07,275 --> 01:23:09,275 O mój Boże, Nathan! 674 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 Zabarykaduj drzwi! 675 01:23:24,250 --> 01:23:27,250 Dalej, dalej, Sharon 676 01:23:27,275 --> 01:23:29,275 Pamiętaj 677 01:23:33,000 --> 01:23:35,900 Zabezpiecz obwód dookoła domu, zrozumiałeś? 678 01:23:35,925 --> 01:23:37,925 są wszędzie poza kontrolą 679 01:23:39,500 --> 01:23:43,500 Michael zbierz grupę w domu i zróbcie sobie zastrzyk 680 01:23:43,525 --> 01:23:45,525 To szaleństwo nie przeprowadziliśmy końcowych testów 681 01:23:45,550 --> 01:23:49,550 Sharon posłuchaj mnie, nie ma czasu Musicie zrobić sobie zastrzyk 682 01:23:53,750 --> 01:23:55,750 Cholera 683 01:23:57,775 --> 01:23:59,775 Cholera, ugryzła mnie 684 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 Nie będziemy niczego pamiętać 685 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 Nazywam się Jonah 686 01:24:19,750 --> 01:24:21,750 Nie, nie, nie, no już, dalej 687 01:24:27,775 --> 01:24:28,775 OK 688 01:24:29,800 --> 01:24:30,800 Cholera 689 01:24:42,250 --> 01:24:44,250 Widziałaś? 690 01:24:44,275 --> 01:24:45,275 Tak 691 01:24:49,300 --> 01:24:50,300 Skąd oni się wzieli? 692 01:24:51,325 --> 01:24:53,325 Strachy ich nie zatrzymały 693 01:24:54,350 --> 01:24:56,350 O mój Boże, są wszędzie 694 01:24:57,375 --> 01:24:59,375 Coś tu nie gra 695 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 No dalej 696 01:25:05,250 --> 01:25:07,250 O mój Boże! 697 01:25:12,750 --> 01:25:13,750 Cholera 698 01:25:20,050 --> 01:25:20,550 Cholera 699 01:25:20,975 --> 01:25:21,975 Muszę powiedzieć Jonah 700 01:25:24,000 --> 01:25:25,000 Chryste 701 01:25:27,025 --> 01:25:29,025 Na wypadek gdyby nie pamiętał 702 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Na wypadek gdybyśmy nie przeżyli 703 01:25:41,250 --> 01:25:43,250 Przybyliśmy tu by pomóc 704 01:25:45,275 --> 01:25:47,275 Ale zawiedliśmy 705 01:25:52,000 --> 01:25:54,000 Plaga się rozprzestrzeniła 706 01:26:04,250 --> 01:26:06,250 Sharon 707 01:26:07,275 --> 01:26:09,275 Sharon, proszę pamiętaj 708 01:26:17,800 --> 01:26:19,800 18 to nasz ostatni dzień 709 01:26:21,250 --> 01:26:23,250 Nadchodzą... 710 01:26:52,800 --> 01:26:54,800 "Oddział ratunkowy" 711 01:26:55,825 --> 01:26:57,825 Nadchodzą o zmierzchu 18 712 01:27:00,500 --> 01:27:02,500 Nie strzelać! 713 01:27:03,525 --> 01:27:04,525 Jesteśmy uratowani 714 01:27:04,550 --> 01:27:05,550 To koniec 715 01:27:05,575 --> 01:27:07,075 Sharon to już koniec 716 01:27:08,100 --> 01:27:10,100 Hej, żyjemy!!! 717 01:27:10,125 --> 01:27:12,125 Pójdę do nich Pójdę do nich 718 01:27:14,500 --> 01:27:16,500 Wszystko już w porządku 719 01:27:19,525 --> 01:27:21,525 Nie strzelać! 720 01:27:22,550 --> 01:27:24,550 Sharon, chodź 721 01:27:24,575 --> 01:27:25,575 Wychodź! 722 01:27:26,600 --> 01:27:28,600 Żyjemy!!! 723 01:27:30,250 --> 01:27:32,250 Halo? 724 01:27:33,275 --> 01:27:35,275 Halo? 725 01:27:36,300 --> 01:27:38,300 Sharon! 726 01:27:46,250 --> 01:27:48,250 Halo? 727 01:27:49,275 --> 01:27:51,275 Sharon! 728 01:27:55,300 --> 01:27:57,300 Jest tam kto? 729 01:27:58,325 --> 01:28:00,325 Czekam na rozkazy 730 01:28:05,350 --> 01:28:07,350 powtarzam nie ma ocalałych 731 01:28:09,375 --> 01:28:11,375 Mieliście przecież nas uratować... 732 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 Proszę... 733 01:28:22,925 --> 01:28:24,925 Nie, zaczekaj 734 01:29:40,500 --> 01:29:43,500 Przepraszam, przepraszam 735 01:29:43,525 --> 01:29:45,525 Pamiętam 736 01:29:47,550 --> 01:29:49,550 Pamiętam 737 01:29:50,750 --> 01:29:52,750 To był mój brat 738 01:29:52,775 --> 01:29:53,775 Przepraszam 739 01:30:26,000 --> 01:30:28,000 Zaczekaj, czekaj, potrzebujemy jej 740 01:30:30,250 --> 01:30:32,250 Sharon 741 01:30:42,750 --> 01:30:44,750 Kotku 742 01:30:44,775 --> 01:30:45,774 Chodź Sharon 743 01:30:45,775 --> 01:30:47,775 Wszystko w porządku? 744 01:30:47,800 --> 01:30:49,800 Gdzie Cię trafiła? Szlag 745 01:30:55,250 --> 01:30:58,250 Załóż to i uciskaj 746 01:31:02,750 --> 01:31:05,750 Chodź żołnierze już idą, musimy się schować 747 01:31:07,775 --> 01:31:10,775 Szybciej już idą, musimy się schować 748 01:31:12,800 --> 01:31:14,800 Dalej, dalej 749 01:31:33,250 --> 01:31:35,250 szybciej, no już 750 01:31:38,275 --> 01:31:40,275 Cholera, cholera 751 01:31:43,300 --> 01:31:45,300 Muszę powstrzymać krwawienie 752 01:31:47,325 --> 01:31:49,325 Spójrz na mnie, nie znajdą nas 753 01:32:00,500 --> 01:32:03,500 Daj mi swoje ramię, muszę mieć Twoje ramię Jonah 754 01:32:04,525 --> 01:32:06,525 Przeczekamy 755 01:32:08,550 --> 01:32:12,550 Będziemy udawać, że nie żyjemy, a potem się obudzimy 756 01:32:15,575 --> 01:32:17,575 Jonah, posłuchaj 757 01:32:21,000 --> 01:32:25,000 Co to jest? Musisz to przeczytać 758 01:32:25,025 --> 01:32:28,025 Jonah, nie zapomnij, proszę 759 01:32:28,950 --> 01:32:31,950 Tym razem musisz to zrobić dobrze 760 01:32:31,975 --> 01:32:33,975 Nie zapomnij 761 01:32:35,000 --> 01:32:38,000 Jesteś Jonah Nie zapominaj 762 01:32:39,025 --> 01:32:40,025 Proszę 763 01:32:41,050 --> 01:32:42,050 Kocham Cię 764 01:32:43,075 --> 01:32:45,075 Nigdy już Cię nie zapomnę 765 01:32:47,100 --> 01:32:50,100 Też Cię kocham, to tylko sen potem się obudzimy 766 01:32:51,125 --> 01:32:53,125 Tak się boję 767 01:32:53,950 --> 01:32:55,950 Nie chcę umierać Nie umrzesz 768 01:32:55,975 --> 01:32:58,975 Nie umrzesz, to zadziała Nie zapomnę Cię 769 01:33:11,000 --> 01:33:13,000 Nazywam się Jonah 770 01:33:15,025 --> 01:33:17,025 Jestem Jonah 771 01:33:57,000 --> 01:33:59,000 To już wszystko Wracamy do bazy 772 01:34:42,250 --> 01:34:44,250 Kochany 773 01:34:45,275 --> 01:34:47,275 Przypomniałam sobie wszystko 774 01:34:51,000 --> 01:34:57,000 Byliśmy doktorami mającymi położyć kres pladze, która pogrążyła świat w ciemnościach 775 01:35:04,250 --> 01:35:07,250 Na pomoc Pomocy 776 01:35:10,750 --> 01:35:13,750 Niema kobieta to nasza odpowiedź 777 01:35:14,775 --> 01:35:16,775 Jej krew jest odporna na działanie wirusa 778 01:35:17,500 --> 01:35:19,500 Musisz ją chronić 779 01:35:26,250 --> 01:35:29,950 Znajdziesz śmierć i szaleństwo gdziekolwiek nie pójdziesz 780 01:35:31,750 --> 01:35:34,750 Ale musisz walczyć, żeby zakończyć to co zaczęliśmy 781 01:35:42,750 --> 01:35:44,750 Nie mamy już czasu Jonah 782 01:35:45,775 --> 01:35:48,775 Wciąż są ludzie których można ocalić 783 01:35:53,000 --> 01:35:55,900 Wiem, że Twoje wspomnienia wkrótce wrócą 784 01:35:57,925 --> 01:35:59,925 A kiedy tak się stanie... 785 01:36:01,500 --> 01:36:03,500 Pamiętaj, że Cię kocham 786 01:36:12,500 --> 01:36:16,450 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.