1 00:00:00,000 --> 00:00:25,485 Traduction : LadyDi 2 00:04:41,800 --> 00:04:44,504 Attend ! Reviens ! 3 00:04:44,505 --> 00:04:46,805 S'il te plait. 4 00:04:47,530 --> 00:04:49,830 S'il te plait, aide-moi. 5 00:06:25,250 --> 00:06:27,250 Aidez-moi ! 6 00:08:07,750 --> 00:08:11,774 Il n'a ni nourriture, ni eau. - Il n'est pas des nôtres. 7 00:08:11,775 --> 00:08:14,075 Nous devons nous occuper de nous d'abord. 8 00:08:15,800 --> 00:08:17,824 Pose ton arme ! - Pose ton arme. 9 00:08:17,825 --> 00:08:19,849 Tous les deux, ne faites rien. - Il est ici pour nous tuer. 10 00:08:19,850 --> 00:08:22,150 Je vais te faire sauter la tête. Lâche ton arme. 11 00:08:22,875 --> 00:08:26,175 Hors de question, tu lâches la tienne. 12 00:08:26,900 --> 00:08:27,900 Vas-y ! 13 00:08:29,925 --> 00:08:32,225 Lâche ton arme ! 14 00:08:32,950 --> 00:08:36,250 Dis-lui de lâcher son arme. - Lucas, s'il te plait. 15 00:08:36,975 --> 00:08:39,275 C'est ta maison ? 16 00:08:40,000 --> 00:08:42,728 C'est ta maison ? Tu as tué tous ces gens dans la fosse ? 17 00:08:42,828 --> 00:08:43,388 Je t'emmerde ! 18 00:08:43,488 --> 00:08:46,325 Tu as tué ces gens, qui es-tu ? 19 00:08:51,500 --> 00:08:53,924 Je ne me souviens pas. - C'est des conneries. 20 00:08:53,925 --> 00:08:54,925 Qui es-tu ? 21 00:08:56,950 --> 00:09:00,250 Je me suis réveillé dans la fosse et aucun souvenir avant ça. 22 00:09:00,750 --> 00:09:04,774 Elle m'a aidé, ok, cette femme m'a aidé. J'ai besoin de lui parler. 23 00:09:04,775 --> 00:09:07,075 Tu l'as fait sortir ? T'es stupide ? 24 00:09:07,800 --> 00:09:09,100 Doucement ! 25 00:09:09,125 --> 00:09:11,425 Tu me connais ? Pourquoi tu m'as sorti ? 26 00:09:21,500 --> 00:09:23,800 Ne me touche pas ! - Désolée. 27 00:09:24,525 --> 00:09:25,825 Qu'est-ce qu'il a ? 28 00:09:26,550 --> 00:09:27,550 Aidez-moi. 29 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Respire. 30 00:09:32,775 --> 00:09:34,199 Qu'est-ce qu'il a ? - Respire. 31 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Doucement. 32 00:09:35,225 --> 00:09:37,525 Voilà, voilà. Regarde-moi, ça va aller. 33 00:09:38,500 --> 00:09:40,800 C'est de l'eau, bois. 34 00:09:41,525 --> 00:09:43,525 Ok, ok. 35 00:09:43,550 --> 00:09:45,850 Qu'est-ce qui se passe nom de dieu ? 36 00:09:46,575 --> 00:09:48,875 Vous vous connaissez tous ? 37 00:09:50,000 --> 00:09:52,300 Tu as juste besoin de respirer. 38 00:09:53,025 --> 00:09:54,025 Respire. 39 00:09:56,050 --> 00:09:58,350 Hey, qui es-tu mec ? 40 00:09:59,075 --> 00:10:01,375 Je ne me souviens pas. 41 00:10:07,100 --> 00:10:09,400 Aucun d'entre-nous ne se souvient. 42 00:10:14,250 --> 00:10:18,550 Ok, pas de téléphone, pas d'ordinateur... Aucun moyen de contacter les autorités. 43 00:10:19,275 --> 00:10:21,575 C'est tout ce que nous avons. 44 00:10:24,100 --> 00:10:25,400 Donc nous connaissons nos noms. 45 00:10:26,125 --> 00:10:29,149 Je suis Sharon. - Je suis Michael. 46 00:10:29,150 --> 00:10:33,450 Tu as rencontré Lucas. Donc lui c'est Nathan. 47 00:10:34,175 --> 00:10:35,175 Nathan. 48 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 Nathan. 49 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 Nathan. 50 00:10:44,275 --> 00:10:47,575 Je ne connais pas mon nom, je suis sans papiers d'identité. 51 00:10:49,300 --> 00:10:51,600 Nous avons aussi des clés. 52 00:10:52,325 --> 00:10:55,225 J'ai une Nissan. - J'ai une clef. 53 00:10:56,950 --> 00:10:58,974 On a des voitures ? - Non. 54 00:10:58,975 --> 00:11:02,275 Pas de voiture. J'ai cherché 3 fois. Il n'y a rien. 55 00:11:04,000 --> 00:11:06,300 Vous savez pourquoi elle écrit ? 56 00:11:07,025 --> 00:11:10,225 Elle écrit encore et encore. Vous arrivez à lire ? 57 00:11:11,500 --> 00:11:13,800 C'est quelle langue ? 58 00:11:14,525 --> 00:11:16,549 Elle ne vous comprend pas, ok ? - Hey, elle m'a aidé. 59 00:11:16,550 --> 00:11:18,974 Tu me connais ? Pourquoi m'as-tu aidé ? 60 00:11:18,975 --> 00:11:20,999 Arrête, tu lui fais peur. 61 00:11:21,000 --> 00:11:25,024 Tu me connais, tu m'as aidé... Ne regarde pas ces connards. 62 00:11:25,025 --> 00:11:27,247 Peu importe ce que tu lui dis, elle ne comprend pas. 63 00:11:27,248 --> 00:11:29,049 Tais-toi. - Elle ne comprend pas, ok ? 64 00:11:29,050 --> 00:11:30,974 Quoi, elle est sourde ? - Non. 65 00:11:30,975 --> 00:11:32,099 Elle n'est pas sourde. 66 00:11:32,100 --> 00:11:35,400 Ok, elle t'entend mais ne comprend pas l'anglais. 67 00:11:36,125 --> 00:11:37,425 Elle est muette. 68 00:11:38,150 --> 00:11:40,450 Mais elle se comporte comme si elle nous connaissait. 69 00:11:41,175 --> 00:11:44,991 On s'est tous réveillé ici, 30mn avant de te trouver. 70 00:11:44,992 --> 00:11:46,475 Elle était déjà ici. 71 00:11:49,000 --> 00:11:51,300 Quoi d'autre ? 72 00:11:56,025 --> 00:11:58,325 Je suis catholique il semblerait. 73 00:11:59,050 --> 00:12:01,350 C'est tout ? 74 00:12:02,075 --> 00:12:04,375 Et bien, tu as aussi un flingue. 75 00:12:05,100 --> 00:12:07,124 Ouai, toi aussi. 76 00:12:07,125 --> 00:12:11,149 Il ne vient pas d'un charnier. 77 00:12:11,150 --> 00:12:14,174 On est tous sur le même bateau. - Non ! On est pas tous sur le même bateau. 78 00:12:14,175 --> 00:12:18,475 Nous sommes sur le même bateau. Lui il vient de celui où il y a des corps. 79 00:12:19,200 --> 00:12:21,500 Je ne te fais pas confiance. 80 00:12:22,225 --> 00:12:24,525 Je ne te fais pas confiance. 81 00:12:29,250 --> 00:12:31,550 Je ne fais confiance à aucun de vous. 82 00:12:32,275 --> 00:12:34,575 As-tu vérifié la maison ? 83 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Oui. 84 00:13:33,025 --> 00:13:35,049 On a ça tous les deux. 85 00:13:35,050 --> 00:13:38,350 Pourquoi ? Il s'est passé quoi ? Que nous est-il arrivé ? 86 00:13:39,075 --> 00:13:41,375 Je sais. Que s'est-il passé ? 87 00:14:16,000 --> 00:14:17,300 Où est la fille ? 88 00:14:18,025 --> 00:14:20,049 Il faut que je parle à la fille. 89 00:14:20,050 --> 00:14:22,350 Les mecs, je dois parler à la fille. 90 00:14:29,500 --> 00:14:33,524 J'ai besoin que tu vérifies quelque chose. Regarde-ça. 91 00:14:33,525 --> 00:14:35,549 C'est de toi ? Tu l'as écrit ? 92 00:14:35,550 --> 00:14:39,850 Oui, tu l'as écrit. Ok, ça veut dire quoi ? 93 00:14:41,750 --> 00:14:44,050 Hey les mecs. 94 00:14:44,075 --> 00:14:45,375 Venez jeter un œil. 95 00:15:06,000 --> 00:15:08,024 On a des munitions. 96 00:15:08,025 --> 00:15:13,325 Bien, pour tuer tant de gens, il faut beaucoup de balles. 97 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Quoi ? 98 00:15:24,025 --> 00:15:26,325 Peut-être que tu es flic. 99 00:15:27,050 --> 00:15:31,074 Je propose qu'on en prenne et qu'on aille jeter un œil dehors. 100 00:15:31,075 --> 00:15:32,075 Non. 101 00:15:32,100 --> 00:15:35,124 On monte et on se protège de l'intérieur. 102 00:15:35,125 --> 00:15:37,425 On partira au matin. 103 00:15:40,500 --> 00:15:41,800 La douche fonctionne. 104 00:15:45,525 --> 00:15:47,825 On n'a pas trouvé de matériel médical. 105 00:15:50,500 --> 00:15:52,800 Utilise de l'eau oxygénée pour ça 106 00:15:54,525 --> 00:15:56,825 ou ça risque de sérieusement s'infecter. 107 00:15:59,550 --> 00:16:02,250 Tu veux que je t'aide ? - C'est bon. 108 00:16:03,975 --> 00:16:05,975 Ok. 109 00:16:07,000 --> 00:16:09,300 Il y a des vêtements dans la chambre. Je t'en amène. 110 00:16:13,250 --> 00:16:15,550 Tu n'as plus besoin de ça. 111 00:16:16,275 --> 00:16:19,275 Je préfère le garder si ça ne te dérange pas. 112 00:16:19,950 --> 00:16:22,250 Comme tu veux. 113 00:16:29,975 --> 00:16:33,275 Je vais bien, merci. Je vais bien. 114 00:16:37,000 --> 00:16:39,300 Je vais bien. 115 00:16:41,250 --> 00:16:43,550 Je ne vais pas bien. 116 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 Qui es-tu ? 117 00:17:09,775 --> 00:17:12,075 Comment je m'appelle ? 118 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 18. 119 00:17:22,250 --> 00:17:23,550 Souviens-toi. 120 00:17:34,500 --> 00:17:36,800 Les mecs ! La fille s'est barrée. 121 00:17:39,525 --> 00:17:41,825 Et bien, la voilà. 122 00:17:44,550 --> 00:17:46,850 On la suit ? 123 00:17:47,575 --> 00:17:48,575 Merde. 124 00:17:49,600 --> 00:17:52,900 Ok, remonte et va chercher les flingues. 125 00:17:54,625 --> 00:17:56,649 Oui,... oui, oui. 126 00:17:56,650 --> 00:17:59,950 Ok. Reste avec lui et assure-toi qu'il ne quitte pas la maison. 127 00:17:59,975 --> 00:18:00,975 Ok. 128 00:18:09,000 --> 00:18:11,300 Elle est où, bordel ? 129 00:18:12,025 --> 00:18:13,325 J'en sais rien. 130 00:18:16,050 --> 00:18:18,350 Peut-être qu'elle nous montre le chemin. 131 00:18:19,075 --> 00:18:22,375 Peut-être qu'il y a une ville. - On est loin de la ville. 132 00:18:23,100 --> 00:18:25,400 Comment tu sais ça ? - À cause de ça. 133 00:18:28,125 --> 00:18:31,425 Et donc ? - Les étoiles sont trop brillantes. 134 00:18:31,950 --> 00:18:34,250 On est au milieu de nulle part. 135 00:18:34,975 --> 00:18:36,975 Après-toi. 136 00:18:37,000 --> 00:18:39,300 Vas-y. - Non, à toi, j'insiste. 137 00:18:40,250 --> 00:18:42,550 Avance, bordel ! 138 00:18:43,275 --> 00:18:45,575 - Dépêchez-vous tous les deux ? - On la perd. 139 00:19:18,000 --> 00:19:20,300 C'est quoi cette odeur ? 140 00:19:27,025 --> 00:19:29,325 Oh mon dieu. 141 00:19:41,500 --> 00:19:43,800 Qui a pu faire ça ? 142 00:19:52,250 --> 00:19:54,550 Quelqu'un qui aime décorer. 143 00:19:55,275 --> 00:19:57,275 Un autre ? 144 00:20:09,000 --> 00:20:11,300 Regarde-ça. - C'est quoi ? 145 00:20:12,025 --> 00:20:16,325 C'est du Latin. - Je peux lire le Latin. 146 00:20:18,050 --> 00:20:20,350 Attends. Laisse-moi voir. 147 00:20:24,075 --> 00:20:27,375 Non. Rien du tout. 148 00:20:34,000 --> 00:20:37,300 Physiquement je peux faire des choses. 149 00:20:37,825 --> 00:20:41,825 Comme si mes mains se souviennent, mon corps se souvient. 150 00:20:44,550 --> 00:20:46,850 Mon cerveau est vide. 151 00:20:50,750 --> 00:20:51,774 Tu connais cet endroit. 152 00:20:51,775 --> 00:20:53,799 Tu connais cette maison. 153 00:20:53,800 --> 00:20:55,800 Non. 154 00:20:57,825 --> 00:21:00,125 Mais je connais ces livres. 155 00:21:00,500 --> 00:21:03,524 Tous des livres de référence sur la médecine, la biologie. 156 00:21:03,525 --> 00:21:04,549 Je veux dire... 157 00:21:04,550 --> 00:21:07,850 de différents pays, de différentes périodes de l'histoire. 158 00:21:08,575 --> 00:21:12,875 Ils sont tous sur l'anatomie humaine/animale. 159 00:21:13,600 --> 00:21:15,624 Attends une seconde. 160 00:21:15,625 --> 00:21:16,925 C'est quoi ? 161 00:21:20,500 --> 00:21:22,800 Oh mon dieu. - Quoi ? 162 00:21:24,545 --> 00:21:26,761 Je parle aussi le français. 163 00:21:26,762 --> 00:21:27,525 Quoi ? 164 00:21:28,550 --> 00:21:30,850 Je parle Français. 165 00:21:33,575 --> 00:21:35,875 Je crois que c'est ta maison. 166 00:22:24,000 --> 00:22:26,300 Elle la nourrit comme un bébé. 167 00:22:38,250 --> 00:22:40,250 Putain. 168 00:22:52,750 --> 00:22:55,050 Tu m'as utilisée ! 169 00:22:55,517 --> 00:22:58,735 Putain elle te connait. 170 00:22:58,800 --> 00:23:01,100 Je te dis, Sharon, je n'ai pas confiance en lui. 171 00:23:26,500 --> 00:23:28,800 Quelqu'un nous regarde. 172 00:23:29,525 --> 00:23:30,525 Quoi ? 173 00:23:36,550 --> 00:23:39,974 Je ne vais pas l'abandonner là. 174 00:23:39,975 --> 00:23:42,999 Il le faut. Elle est attachée pour une raison. 175 00:23:43,000 --> 00:23:44,942 C'est inhumain. 176 00:23:45,042 --> 00:23:48,300 Elle t'a attaquée. Tu te souviens ? Elle est folle. 177 00:23:49,025 --> 00:23:50,325 Tu n'es pas croyable. 178 00:23:51,050 --> 00:23:53,350 Écoute. - Quoi ? 179 00:23:54,075 --> 00:23:55,827 Il y a une caméra dans la cabane, 180 00:23:55,828 --> 00:23:58,375 il faut trouver le centre de télésurveillance. 181 00:23:59,100 --> 00:24:02,400 Le seul bâtiment visible, c'est la maison. 182 00:24:17,250 --> 00:24:19,550 C'est de l'Italien. 183 00:24:20,750 --> 00:24:26,050 "'un homme avec de nombreuses clés a beaucoup de choses à cacher". 184 00:24:27,775 --> 00:24:31,375 Il se trouve que je parle plusieurs langues. 185 00:24:33,100 --> 00:24:35,400 Félicitations. 186 00:24:37,566 --> 00:24:40,375 Essaye ceci... 187 00:24:52,750 --> 00:24:54,050 C'est dingue. 188 00:24:54,775 --> 00:24:57,075 On parle tous les deux Latin. 189 00:24:59,800 --> 00:25:03,100 J'ai vraiment l'impression de te connaitre. 190 00:25:04,825 --> 00:25:07,125 Vraiment ? - Ouai. 191 00:25:07,850 --> 00:25:08,850 Ouai. 192 00:25:10,750 --> 00:25:15,774 Et j'ai aussi l'impression de connaitre Sharon moins que toi. 193 00:25:15,775 --> 00:25:21,075 C'est sûr. Comme si elle était ma petite amie. 194 00:25:21,800 --> 00:25:25,824 Ou ma sœur. Si c'est ma sœur ce serait dégoutant. 195 00:25:25,825 --> 00:25:28,125 Tu crois qu'elle m'apprécie ? 196 00:25:29,850 --> 00:25:32,874 J'ai pas le temps pour ça, ok ? 197 00:25:32,875 --> 00:25:35,161 Il faut que j'ouvre cette porte. 198 00:25:35,162 --> 00:25:36,873 Il faut... 199 00:25:37,900 --> 00:25:41,924 que je trouve un pied de biche. Quelque chose pour l'ouvrir. 200 00:25:41,925 --> 00:25:44,225 C'est impossible de l'ouvrir avec un pied de biche. 201 00:25:44,950 --> 00:25:46,174 Comment le sais-tu ? T'as déjà essayé ? 202 00:25:46,175 --> 00:25:51,275 Non, cette porte est renforcée, tu ne l'ouvriras pas. Et les clés ? 203 00:25:56,000 --> 00:25:58,300 D'où viennent ces clés, Monsieur X ? 204 00:25:59,925 --> 00:26:01,949 Je les ai trouvées. 205 00:26:01,950 --> 00:26:03,950 Où ça ? 206 00:26:04,975 --> 00:26:10,275 En bas, dans le salon parmi les livres que tu lis. 207 00:26:12,000 --> 00:26:14,300 Alors, il y a quoi dedans, Nathan ? 208 00:26:17,025 --> 00:26:18,025 Écoute. 209 00:26:22,500 --> 00:26:24,924 Je n'essaye pas de me faire un ennemi, ok ? 210 00:26:24,925 --> 00:26:28,225 C'est que...on ne peut pas défoncer la porte maintenant. 211 00:26:28,950 --> 00:26:31,250 Tout le monde dort. 212 00:26:31,575 --> 00:26:35,875 La nuit a été longue et tu devrais te reposer. 213 00:26:37,600 --> 00:26:38,900 Tous autant que vous êtes. 214 00:26:40,250 --> 00:26:44,550 Cette porte fermée sera toujours là à ton réveil. 215 00:26:52,750 --> 00:26:55,774 Il faut trouver les voitures. - Je crois qu'il a raison. 216 00:26:55,775 --> 00:26:56,989 Tu crois qu'il a raison. 217 00:26:56,990 --> 00:27:00,075 J'étais absent quand vous avez décidé de le nommer patron. 218 00:27:01,000 --> 00:27:03,300 Ok. Cette fois, non, je viens avec vous. 219 00:27:04,025 --> 00:27:05,325 Vous avez besoin de moi. 220 00:27:06,050 --> 00:27:07,050 Pourquoi ? 221 00:27:08,075 --> 00:27:10,375 Pourquoi ? Je suis votre meilleur tireur. 222 00:27:11,100 --> 00:27:12,400 Et on sait ça comment ? 223 00:27:16,125 --> 00:27:19,149 Doux Jésus, Michael. 224 00:27:19,150 --> 00:27:21,450 Putain ? - Alors ? Tu le sais maintenant ? 225 00:27:23,175 --> 00:27:25,475 Tu restes ici et tu gardes la maison. 226 00:27:29,200 --> 00:27:31,224 Pourquoi vous ne m'écoutez pas ? 227 00:27:31,225 --> 00:27:33,525 À cause de ce que tu viens de faire. 228 00:28:00,000 --> 00:28:02,024 Il est mort ? 229 00:28:02,025 --> 00:28:04,325 J'espère bien. 230 00:28:10,500 --> 00:28:12,800 Cette clôture devait entourer la maison. 231 00:28:13,525 --> 00:28:15,825 Cette odeur... je dois dégager d'ici. 232 00:28:16,550 --> 00:28:18,550 Lucas ? 233 00:28:24,750 --> 00:28:27,050 Quelqu'un les a disposés tout autour de la maison. 234 00:28:27,775 --> 00:28:30,075 Une sorte d'avertissement. 235 00:28:32,000 --> 00:28:34,300 Comme la nuit dernière. 236 00:28:51,250 --> 00:28:53,550 Pourquoi ils ne m'écoutent pas. 237 00:28:54,275 --> 00:28:56,575 Je sais que j'aurais pu les aider. 238 00:28:59,300 --> 00:29:01,600 C'est mon boulot. 239 00:29:05,325 --> 00:29:07,625 C'est... 240 00:29:08,350 --> 00:29:10,650 C'est mon boulot. 241 00:29:14,375 --> 00:29:16,675 Comment j'ai fait pour avoir ça ? 242 00:29:19,400 --> 00:29:21,700 Et comment on s'est rencontré tous les deux ? 243 00:29:23,425 --> 00:29:26,725 Tu... ma femme ? Ma petite amie ? 244 00:29:27,450 --> 00:29:29,255 Si tu sais ce qui se passe, car... 245 00:29:29,256 --> 00:29:32,050 Je suis différent des autres, ils sont futés. 246 00:29:32,475 --> 00:29:35,275 Mais je suis... je suis ici pour faire quelque chose. 247 00:29:39,900 --> 00:29:42,200 Comment on se connait ? 248 00:29:42,925 --> 00:29:45,225 Ma poupée tranquille. 249 00:29:47,950 --> 00:29:50,250 Ce qui se passe entre nous est... 250 00:29:50,750 --> 00:29:54,050 est important, je le sais. 251 00:29:59,775 --> 00:30:02,799 Rentre dans la maison maintenant. Tout de suite ! 252 00:30:02,800 --> 00:30:04,824 Rentre. Vas-y ! 253 00:30:04,825 --> 00:30:07,125 Rentre à l'intérieur. 254 00:30:07,550 --> 00:30:09,396 Tu rentres et tu t'enfermes à clef. 255 00:30:09,397 --> 00:30:12,175 Ferme-la. Vas-y ! 256 00:30:37,000 --> 00:30:40,300 T'en penses quoi, par où ? 257 00:31:21,500 --> 00:31:24,000 Vraiment ? Tu jettes des pierres ? 258 00:32:31,550 --> 00:32:34,550 Et bien. On a des voitures. 259 00:33:11,750 --> 00:33:14,050 S'il vous plait, de l'aide ! 260 00:33:27,750 --> 00:33:30,050 S'il vous plait. 261 00:33:32,750 --> 00:33:35,050 S'il vous plait, à l'aide. 262 00:33:38,775 --> 00:33:40,775 Ok. 263 00:33:42,800 --> 00:33:45,100 S'il vous plait, à l'aide. 264 00:33:52,250 --> 00:33:54,550 Ok... ok... ok... 265 00:34:12,175 --> 00:34:13,475 S'il vous plait. 266 00:35:01,000 --> 00:35:04,300 S'il vous plait, aidez-moi. 267 00:35:10,250 --> 00:35:14,274 Il reste un quart de réservoir. - La batterie est morte ici. 268 00:35:14,275 --> 00:35:15,590 Il lui reste de l'essence. 269 00:35:15,591 --> 00:35:18,575 Ouai, ça va, Nate. On peut la pousser pour la démarrer. 270 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Nate ? 271 00:35:29,925 --> 00:35:32,225 Qu'est-ce qui t'arrive ? 272 00:35:35,950 --> 00:35:38,250 Mal de crâne, rien de grave. 273 00:35:38,975 --> 00:35:42,999 Ok. Elle a peu d'essence mais on devrait... 274 00:35:43,000 --> 00:35:45,024 sortir d'ici et voir ce qu'on trouve. 275 00:35:45,025 --> 00:35:47,325 Il n'y a pas de nous. 276 00:35:49,050 --> 00:35:50,050 Quoi ? 277 00:35:51,075 --> 00:35:53,375 Tu n'es pas avec nous. 278 00:35:59,100 --> 00:36:02,400 Je pourrais être celui qui prend la photo. 279 00:36:06,125 --> 00:36:09,425 Les mecs, on a besoin d'aide. - On a besoin de rien. 280 00:36:10,500 --> 00:36:14,800 On finirait sans gasoil dans le trou du cul du monde. 281 00:36:16,525 --> 00:36:18,825 On rentre à la maison, pour comprendre ce qui se passe. 282 00:36:22,500 --> 00:36:24,800 Il a pas tort. 283 00:36:27,525 --> 00:36:29,525 Sharon. 284 00:36:38,500 --> 00:36:40,500 Les mecs ! 285 00:36:47,525 --> 00:36:49,525 Michael. 286 00:36:55,500 --> 00:36:57,800 Aidez-moi à le déplacer. 287 00:37:03,150 --> 00:37:04,142 Ok on y va. 288 00:37:04,471 --> 00:37:06,881 - Tiens lui la tête. - Je l'ai. 289 00:37:09,275 --> 00:37:11,575 Il faut arrêter le sang. 290 00:37:14,300 --> 00:37:16,600 Michael, regarde-moi. 291 00:37:17,325 --> 00:37:20,625 Michael ! Michael ! Regarde-moi. 292 00:37:21,350 --> 00:37:24,374 Michael, respire. - Sharon... 293 00:37:24,375 --> 00:37:25,375 Michael ! 294 00:37:30,900 --> 00:37:32,900 Michael ! 295 00:37:33,925 --> 00:37:34,925 Michael ! 296 00:37:45,525 --> 00:37:47,825 Si nous étions à l'hôpital, nous aurions pu... 297 00:37:49,550 --> 00:37:51,850 J'ai juste besoin... 298 00:38:06,750 --> 00:38:09,774 Laisse-le là, ne le touche pas. - Qu'est-ce qui cloche chez toi ? 299 00:38:09,775 --> 00:38:11,799 J'en sais rien. 300 00:38:11,800 --> 00:38:16,100 On va l'enterrer, hein ? On va pas juste le laisser là comme... 301 00:38:18,825 --> 00:38:20,435 C'est Michael, on doit l'enterrer. 302 00:38:20,436 --> 00:38:22,849 Quelque chose va se passer le 18. C'est demain. 303 00:38:22,850 --> 00:38:25,150 On n'a pas le temps, je vais... - Attendez. 304 00:38:31,750 --> 00:38:35,050 On devrait tous rester ensemble. 305 00:38:36,775 --> 00:38:39,075 Je n'en suis pas sûr. - Moi non plus. 306 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Lucas. 307 00:38:43,025 --> 00:38:45,049 Nathan. Allez. 308 00:38:45,050 --> 00:38:48,350 On doit rester ensemble. - Ou pas. 309 00:38:49,250 --> 00:38:54,050 Avec la clef, on peut démarrer la voiture. La clef, s'il te plait ? 310 00:38:55,775 --> 00:38:57,775 Merci. 311 00:38:59,800 --> 00:39:01,824 J'irais avec toi. - Quoi ? 312 00:39:01,825 --> 00:39:04,125 Personne ne devrait y aller seul. 313 00:39:19,100 --> 00:39:23,524 Allez s'il te plait... tas de ferraille. - Vas-y. 314 00:39:23,525 --> 00:39:25,549 Prête à démarrer. 315 00:39:25,550 --> 00:39:27,574 Ok maintenant ! 316 00:39:27,575 --> 00:39:29,575 Ça y est. 317 00:39:29,600 --> 00:39:31,900 Ok. Stop ! Stop ! 318 00:39:49,250 --> 00:39:51,550 En haut à gauche. 319 00:40:06,000 --> 00:40:08,300 Il y a quelqu'un ? 320 00:40:13,250 --> 00:40:15,550 C'est trop calme. 321 00:40:40,750 --> 00:40:42,050 C'est vide. 322 00:40:42,775 --> 00:40:45,075 Ouai, ça aussi. 323 00:40:59,000 --> 00:41:02,024 T'as vu ça ? - Non, quoi ? 324 00:41:02,025 --> 00:41:04,049 Il y avait un gamin. - Où ? 325 00:41:04,050 --> 00:41:06,350 Il y a quelqu'un ? 326 00:41:07,075 --> 00:41:09,375 Il y a quelqu'un ? 327 00:41:25,000 --> 00:41:27,300 Il y a quelqu'un ? 328 00:41:29,025 --> 00:41:31,325 Bordel de dieu, il n'y a personne. 329 00:41:36,050 --> 00:41:38,050 Sharon ! 330 00:41:42,750 --> 00:41:44,774 Comment tu t'appelles ? 331 00:41:44,775 --> 00:41:47,075 Allez, ouvre cette porte. 332 00:41:47,800 --> 00:41:50,100 Est-ce que... tu me reconnais ? 333 00:41:55,250 --> 00:41:57,274 Tu reconnais cette dame ? 334 00:41:57,275 --> 00:42:00,875 Dégage, Jonah ! Ils arrivent demain ! 335 00:42:01,100 --> 00:42:02,768 Non, non. Reviens s'il te plait. 336 00:42:02,769 --> 00:42:04,124 - Non. - Il me connait. 337 00:42:04,125 --> 00:42:06,425 Il m'a appelé Jonah. 338 00:42:13,500 --> 00:42:15,800 Toutes ces langues et pas une seule que tu comprennes. 339 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 Ça va ? 340 00:42:38,275 --> 00:42:39,575 Laisse-moi t'aider. 341 00:42:45,000 --> 00:42:47,300 Ecarte-toi de moi ! 342 00:42:52,250 --> 00:42:54,550 Qu'est-ce qu'il y a ? 343 00:42:55,275 --> 00:42:57,575 Non, s'il te plait, laisse ! 344 00:42:59,300 --> 00:43:01,300 Ma tête... 345 00:43:17,250 --> 00:43:19,550 Je te connais. 346 00:43:27,750 --> 00:43:30,050 Je te connais. 347 00:43:35,050 --> 00:43:36,350 Hey, Lucas. 348 00:43:37,775 --> 00:43:40,799 Lucas, arrête. Lucas, lâche-la ! 349 00:43:40,800 --> 00:43:41,800 Lucas ! 350 00:43:41,825 --> 00:43:44,125 Arrête, arrête ! 351 00:43:48,850 --> 00:43:49,450 Ok. 352 00:43:49,875 --> 00:43:50,875 Calme-toi. 353 00:43:52,900 --> 00:43:55,200 Lucas, arrête ! 354 00:43:57,925 --> 00:43:59,925 Ok. 355 00:44:06,500 --> 00:44:08,800 Ça va mieux ? 356 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 Ça va. 357 00:44:20,020 --> 00:44:21,275 Ça va. 358 00:44:24,300 --> 00:44:27,086 Je l'entends Sharon. Il est toujours là. 359 00:44:33,250 --> 00:44:35,250 Merde ! 360 00:44:37,275 --> 00:44:39,575 Rappelle ton chien ! 361 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Ça va. 362 00:44:42,025 --> 00:44:44,949 Je ne blague pas, gamin. Rappelle ton chien ! 363 00:44:44,950 --> 00:44:47,450 Je vais lâcher mon chien sur vous. Dégagez ! 364 00:44:47,975 --> 00:44:50,299 Ne me teste pas, putain ne me teste pas ! 365 00:44:50,300 --> 00:44:52,324 Ouvre tout simplement la porte... - Ok, ça suffit ! 366 00:44:52,325 --> 00:44:54,349 Pousse-toi ! - Tu fais quoi ? 367 00:44:54,350 --> 00:44:55,076 Recule ! 368 00:44:55,176 --> 00:44:56,329 - Arrête ! - Il me connait. 369 00:44:56,429 --> 00:44:57,675 Doux Jésus ! 370 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 Laisse-nous tranquille ! Jonah. 371 00:45:00,445 --> 00:45:01,469 Ça ne va pas arranger les choses ! 372 00:45:01,470 --> 00:45:03,770 Tu m'entends ? - Arrête ! 373 00:45:04,495 --> 00:45:05,197 Tu lui fais peur ! 374 00:45:05,198 --> 00:45:06,519 - Ne t'en mêle pas. - Arrête ! 375 00:45:06,520 --> 00:45:08,544 Occupe-toi de tes affaires. - Arrête ! 376 00:45:08,545 --> 00:45:11,569 Nom de dieu, ça sert à rien ! S'il te plait, c'est inutile ! 377 00:45:11,570 --> 00:45:13,870 Recule ! Mon dieu ! 378 00:45:16,595 --> 00:45:19,619 Comment tu me connais ? - Je ne veux pas te voir. 379 00:45:22,645 --> 00:45:26,669 S'il te plait, il nous faut des réponses. 380 00:45:26,670 --> 00:45:28,694 S'il te plait. Il est tellement bruyant. 381 00:45:28,695 --> 00:45:30,995 Arrête bordel ! Arrête ! 382 00:45:31,720 --> 00:45:34,020 Je n'aime pas... putain de chien ! 383 00:45:45,500 --> 00:45:47,524 Stop, tu fais quoi bordel ? 384 00:45:47,525 --> 00:45:50,825 Je vais découper cette putain de porte ! - C'est un gosse ! 385 00:45:52,550 --> 00:45:54,850 Il me connait, il connait mon nom. 386 00:45:59,575 --> 00:46:01,875 Je ne sais même pas mon nom. 387 00:46:03,600 --> 00:46:05,900 C'est pas toi, Jonah. 388 00:46:27,250 --> 00:46:29,550 Ok, les symptômes. 389 00:46:30,500 --> 00:46:33,800 Migraine, nausée, essoufflement. 390 00:46:35,525 --> 00:46:36,525 Délire. 391 00:46:37,550 --> 00:46:39,574 Agressivité. 392 00:46:39,575 --> 00:46:42,875 Tu crois... 393 00:46:45,600 --> 00:46:47,900 J'aimerai bien parler ta langue. 394 00:46:49,625 --> 00:46:53,049 Ok, il y avait une femme. 395 00:46:53,050 --> 00:46:55,050 Attachée. 396 00:46:55,075 --> 00:46:57,575 Il lui manque un œil. 397 00:46:58,000 --> 00:47:00,024 Elle a un œil abîmé. 398 00:47:00,025 --> 00:47:02,949 Celle que tu nourrissais. Ils m'ont raconté. 399 00:47:02,950 --> 00:47:03,950 D'accord ? 400 00:47:07,975 --> 00:47:10,275 J'ai besoin de ton aide. 401 00:47:11,000 --> 00:47:13,300 Aide-moi s'il te plait. 402 00:47:47,950 --> 00:47:50,250 Je connais cet endroit. 403 00:47:53,750 --> 00:47:56,050 Elle s'est échappée. 404 00:48:03,750 --> 00:48:06,050 Il me semble qu'il y a un chemin autour du lac. 405 00:48:33,750 --> 00:48:36,050 J'ai besoin de savoir où il mène. 406 00:48:37,775 --> 00:48:39,775 J'y vais. 407 00:48:52,000 --> 00:48:56,024 Je m'appelle Nathan. Nathan. 408 00:48:56,025 --> 00:48:58,325 Nathan c'est mon nom. 409 00:48:59,050 --> 00:49:01,350 Je me souviens. 410 00:49:05,075 --> 00:49:07,375 Nate. Tu m'appelais Nate. 411 00:49:08,100 --> 00:49:12,400 Un arbre, fendu par la foudre. 412 00:49:14,125 --> 00:49:16,149 Deux arbres... 413 00:49:16,150 --> 00:49:18,450 de chaque côté du chemin. 414 00:49:19,175 --> 00:49:21,475 Et... et... 415 00:49:23,800 --> 00:49:26,100 Un tronc d'arbre. 416 00:50:35,000 --> 00:50:37,024 Je suis responsable ? - Oui ! 417 00:50:37,025 --> 00:50:41,049 Tout ça c'est de ta faute ! - Je n'ai pas besoin d'une nounou ! 418 00:50:41,050 --> 00:50:44,350 Ok, calmez-vous tous les deux ! - Ma faute ? Ce n'est pas ma faute ! 419 00:50:44,875 --> 00:50:47,375 Je n'ai pas fait ça ! Je n'ai rien fait de tout ça ! 420 00:50:47,900 --> 00:50:49,042 Que dieu me pardonne. 421 00:50:49,043 --> 00:50:51,924 C'est trop lourd. Viens m'aider, Nate ! 422 00:50:51,925 --> 00:50:54,225 Nathan, attache-lui les jambes. 423 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 Toi. 424 00:51:44,250 --> 00:51:47,290 Ne m'abandonne pas, s'il te plait. 425 00:51:50,150 --> 00:51:52,450 Je ne te ferai pas de mal. 426 00:51:55,175 --> 00:51:57,475 Ne me laisse pas seul. 427 00:52:03,000 --> 00:52:05,300 Je sais que je peux te faire confiance. 428 00:52:09,025 --> 00:52:11,325 Tu peux me faire confiance. 429 00:52:18,050 --> 00:52:20,350 Laisse-moi entrer. 430 00:52:21,075 --> 00:52:23,375 Je me souviens que tu m'as souri. 431 00:52:25,100 --> 00:52:27,400 Je me souviens de toi. 432 00:52:31,250 --> 00:52:34,550 Laisse-moi entrer. Je me souviens de toi. 433 00:52:53,750 --> 00:52:56,050 Je ne te ferai aucun mal. 434 00:55:08,750 --> 00:55:10,750 Helen. 435 00:55:25,750 --> 00:55:28,050 Tu t'appelles Helen. 436 00:55:30,750 --> 00:55:33,050 Je suis désolé pour ta fille. 437 00:55:33,775 --> 00:55:36,075 Je voulais l'aider. 438 00:56:21,000 --> 00:56:25,024 96ème jour, sujet 143... 439 00:56:25,025 --> 00:56:27,379 que j'ai capturé dans les bois. 440 00:56:27,380 --> 00:56:30,949 C'est le premier résultat positif que j'ai... 441 00:56:30,950 --> 00:56:35,250 et il répond au traitement, ça prouve que j'ai une piste. 442 00:56:36,975 --> 00:56:41,275 Et puis... en effet secondaire, une perte de connaissance... 443 00:56:42,000 --> 00:56:45,300 suivi d'une sévère perte de mémoire, mais... 444 00:56:46,025 --> 00:56:48,325 ils ne s'en souviennent pas. 445 00:56:49,050 --> 00:56:52,350 Il y a deux étapes, à la première, le côté droit parait... 446 00:56:53,075 --> 00:56:57,099 calme, presque mort. Le pouls descend à 30 par mn. 447 00:56:57,100 --> 00:56:59,124 J'ignore pourquoi ça se dissipe si rapidement... 448 00:56:59,125 --> 00:57:01,425 Il fallait que j'arrête. 449 00:57:02,150 --> 00:57:03,450 Il fallait que j'arrête. 450 00:57:03,575 --> 00:57:06,199 Pourquoi ne réagit-elle pas ? Ça devrait marcher ! 451 00:57:06,200 --> 00:57:08,224 Ça devrait marcher, j'ai tout essayé. 452 00:57:08,225 --> 00:57:10,249 Son sang devrait... 453 00:57:10,250 --> 00:57:14,550 Comme vous pouvez le voir... Ça ressemble... À une forte migraine. 454 00:57:15,275 --> 00:57:17,575 Il devient très fort. 455 00:57:28,000 --> 00:57:30,300 Tu te souviens de ta famille ? 456 00:57:31,025 --> 00:57:34,325 Impossible de me souvenir de ma mère. Qui d'autre n'y arrive pas ? 457 00:57:37,050 --> 00:57:39,350 Je sais que je te connais. 458 00:57:41,500 --> 00:57:43,800 Je sens que je te connais. 459 00:57:47,525 --> 00:57:49,825 Des fois je... 460 00:57:51,500 --> 00:57:53,800 J'ai l'impression que j'ai... 461 00:57:53,925 --> 00:57:56,225 fait quelque chose dont je ne suis pas fier. 462 00:57:56,950 --> 00:57:59,450 Il se pourrait que je n'aime pas l'homme que j'étais, tu vois ? 463 00:58:00,750 --> 00:58:01,750 Attention ! 464 00:58:08,750 --> 00:58:11,050 D'où ça vient ? 465 00:58:20,750 --> 00:58:23,050 C'est quoi ce bruit. 466 00:58:49,750 --> 00:58:53,350 Fait attention, j'ai un mauvais pressentiment. 467 00:58:55,075 --> 00:58:57,099 Non... Je... - Excuse-moi ! 468 00:58:57,100 --> 00:58:59,400 Je n'aime pas ça. 469 00:59:01,250 --> 00:59:03,550 Pardon ! - Non. 470 00:59:07,275 --> 00:59:09,275 On file. 471 00:59:10,000 --> 00:59:10,596 S'il te plait. 472 00:59:10,597 --> 00:59:12,810 - Ok Sharon, t'avais raison. - Merde ! 473 00:59:14,025 --> 00:59:16,325 Dépêche-toi ! 474 00:59:25,500 --> 00:59:27,800 Dépêche-toi ! 475 00:59:28,525 --> 00:59:30,825 Dans la voiture. 476 00:59:33,550 --> 00:59:35,850 Allez, allez, allez. Oh, mon dieu, allez ! 477 00:59:36,575 --> 00:59:38,875 S'il te plait, allez, allez. - Merde ! 478 00:59:38,900 --> 00:59:42,200 Marche arrière ! 479 00:59:48,925 --> 00:59:52,225 Non de dieu, ils sont tous sur moi ! 480 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 Quoi ? 481 01:00:10,250 --> 01:00:12,550 Ils n'aiment pas... 482 01:00:13,275 --> 01:00:15,575 l'odeur ou quelque chose du style. 483 01:00:18,300 --> 01:00:20,600 Ça leur fait peur. 484 01:00:20,925 --> 01:00:23,225 Quelqu'un les a suspendus pour une raison. 485 01:00:23,550 --> 01:00:25,850 Il les utilise comme épouvantails. 486 01:00:41,750 --> 01:00:43,350 Fait gaffe. 487 01:00:47,075 --> 01:00:49,375 Espèce de malade mental. 488 01:00:52,000 --> 01:00:54,024 Je savais que c'était toi. 489 01:00:54,025 --> 01:00:57,325 Lucas, baisse ton putain de fusil. Mec, tu perds la tête. 490 01:00:58,050 --> 01:01:00,350 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 491 01:01:01,075 --> 01:01:04,611 Qui es-tu ? - De quoi tu parles, mec ? 492 01:01:05,100 --> 01:01:08,290 Lucas. Tu fais quoi ? - C'est lui, Sharon. 493 01:01:10,150 --> 01:01:11,174 Tout est là. 494 01:01:11,175 --> 01:01:13,475 Je te l'avais bien dit, on n'aurait pas dû le laisser sortir. 495 01:01:14,200 --> 01:01:17,500 Il expérimentait sur nous. 496 01:01:18,225 --> 01:01:20,525 Nous étions ses prisonniers. 497 01:01:21,250 --> 01:01:23,550 C'est un meurtrier. 498 01:01:24,275 --> 01:01:25,275 John,... 499 01:01:27,300 --> 01:01:29,600 De quoi parle-t-il ? 500 01:01:32,250 --> 01:01:34,550 Que montre l'enregistrement ? 501 01:01:37,275 --> 01:01:39,575 Je.. j'en sais rien. 502 01:01:40,000 --> 01:01:42,300 Impossible de m'en souvenir. 503 01:01:44,025 --> 01:01:48,325 C'est ce que j'essayais de te dire dans la voiture. Et... 504 01:01:49,050 --> 01:01:51,350 j'ai retrouvé des souvenirs. 505 01:01:52,075 --> 01:01:55,375 De mauvais souvenirs, d'avoir fait quelque chose de terrible. 506 01:01:56,100 --> 01:02:00,200 Putain Sharon. Fais-moi confiance, s'il te plait ? 507 01:02:01,250 --> 01:02:03,274 Je voulais te le dire... 508 01:02:03,275 --> 01:02:07,299 Je ne savais pas comment. Je pensais... 509 01:02:07,300 --> 01:02:10,324 que tu me connaissais comme je... je te connaissais...et... 510 01:02:10,325 --> 01:02:12,349 - Sharon. - S'il te plait... 511 01:02:12,350 --> 01:02:15,250 J'espérai être quelqu'un d'autre parce que je te connaissais. 512 01:02:17,375 --> 01:02:18,999 S'il te plait. - N'avance pas ! 513 01:02:19,000 --> 01:02:19,858 Ok. 514 01:02:19,958 --> 01:02:23,927 Avance et je te descends avant de te pendre à un arbre. 515 01:02:25,025 --> 01:02:28,625 Regarde la vidéo. Allez Sharon, regarde-la ! 516 01:02:31,500 --> 01:02:33,000 Jette un œil. 517 01:02:40,250 --> 01:02:42,550 Qu'est-ce qu'il y a, Sharon ? 518 01:02:44,275 --> 01:02:46,575 Il y a quoi sur la vidéo ? 519 01:02:47,300 --> 01:02:49,600 J'ai une trace de piqure au bras. 520 01:02:51,250 --> 01:02:52,250 Tu vois ? 521 01:02:53,275 --> 01:02:55,575 Je paris que tu en as aussi. 522 01:02:56,300 --> 01:02:58,600 C'est quoi... C'est pour moi ? 523 01:02:59,325 --> 01:03:01,625 Lucas... - Ta gueule ! 524 01:03:02,350 --> 01:03:04,350 Ok. 525 01:03:06,375 --> 01:03:09,399 Je ne me souviens pas, j'ai fait ça ? 526 01:03:09,400 --> 01:03:12,424 Lucas, je lui ai fait ça ? - Je vais te descendre. 527 01:03:12,425 --> 01:03:13,928 Dites-moi ce que j'ai fait, ok ? 528 01:03:13,929 --> 01:03:16,449 J'ai des doutes, je me souviens un peu mais pas... 529 01:03:16,450 --> 01:03:19,133 Lucas, écoute-moi. Ok, je vais faire demi-tour. 530 01:03:19,134 --> 01:03:20,474 Et je ne te ferai rien. 531 01:03:20,475 --> 01:03:22,775 Non. - S'il te plait ne le laisse pas... 532 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Rampe ! 533 01:03:50,025 --> 01:03:52,949 Retourne dans la fosse avec tes victimes, espèce de tordu dégénéré ! 534 01:03:52,950 --> 01:03:56,250 Non pas là, mec. Allez. - Descend ! 535 01:03:56,975 --> 01:03:59,875 Ok. Ok, j'y vais. 536 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Lucas ! 537 01:04:43,250 --> 01:04:45,550 Prend-la toi-même. 538 01:04:49,275 --> 01:04:51,275 Qui es-tu ? 539 01:05:08,000 --> 01:05:10,300 Tu as du sang dans la bouche. 540 01:05:22,250 --> 01:05:24,274 On va essayer, ok ? 541 01:05:24,275 --> 01:05:28,575 On va essayer. On va prendre... et dégager d'ici. 542 01:05:31,500 --> 01:05:33,172 Ta clef. Donne-moi la clef. 543 01:05:33,173 --> 01:05:35,300 Donne-moi la clef, je vais chercher la voiture. 544 01:05:37,025 --> 01:05:39,325 Et pour Nathan ? 545 01:05:40,100 --> 01:05:41,400 Il est au courant ? 546 01:05:42,125 --> 01:05:43,125 Qui ? 547 01:05:43,950 --> 01:05:44,950 Nathan. 548 01:05:46,975 --> 01:05:48,975 Non, non. 549 01:05:50,000 --> 01:05:52,924 Celui qui est dans la fosse est le responsable. 550 01:05:52,925 --> 01:05:55,225 C'est... c'est John. 551 01:06:03,500 --> 01:06:05,500 Lucas. 552 01:06:08,525 --> 01:06:11,825 Ça va ? - Non, ça ne va pas ! 553 01:06:12,550 --> 01:06:14,574 Je suis perturbé ! 554 01:06:14,575 --> 01:06:17,875 Car ton petit-ami Nazi a fait... des expérimentations sur moi. 555 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 Lucas,... 556 01:06:20,625 --> 01:06:23,925 tu dois t'assoir, tu n'as pas bonne mine. 557 01:06:25,650 --> 01:06:27,950 Non, non. Tu es en sécurité avec moi. 558 01:06:29,675 --> 01:06:31,975 Tu es en sécurité maintenant. 559 01:06:32,700 --> 01:06:34,724 Tu m'entends ? Tu es en sécurité avec moi. 560 01:06:34,725 --> 01:06:36,749 Je vais... je prendrai soin de toi, ok ? 561 01:06:36,750 --> 01:06:38,750 Lucas... 562 01:06:38,775 --> 01:06:42,075 Tu me fais peur, ok ? - Je prendrai soin de toi aussi. 563 01:06:45,800 --> 01:06:47,824 Tu es en sécurité avec moi. 564 01:06:47,825 --> 01:06:51,125 Ils ont voulu te prendre à moi, mais tu es en sécurité maintenant. 565 01:06:51,850 --> 01:06:54,150 Lucas, s'il te plait. 566 01:06:54,651 --> 01:06:56,329 Tu es malade. 567 01:06:56,875 --> 01:06:59,175 Tu es malade. - Je vais bien. 568 01:07:02,000 --> 01:07:04,300 Je vais bien. 569 01:07:07,025 --> 01:07:09,325 Lucas... - Ne la touche pas ! 570 01:07:12,500 --> 01:07:15,300 J'essaye simplement... je veux te protéger ! 571 01:07:17,025 --> 01:07:18,325 Je me souviens... attends ! 572 01:07:36,500 --> 01:07:38,400 Regarde-moi ! 573 01:07:38,525 --> 01:07:40,825 Regarde-moi ! 574 01:07:41,550 --> 01:07:43,850 Tu dois te souvenir de moi, tu me connais. 575 01:07:44,575 --> 01:07:46,875 Tu me connais. 576 01:07:48,638 --> 01:07:50,772 Tu es tellement belle. 577 01:08:02,250 --> 01:08:04,250 Lâche-la ! 578 01:09:17,750 --> 01:09:20,050 Le 18 mars. 579 01:09:21,750 --> 01:09:23,350 Il reste peu de temps. 580 01:09:24,075 --> 01:09:25,375 Ce gosse me connait. 581 01:09:26,100 --> 01:09:28,400 Il faut y retourner. 582 01:09:32,250 --> 01:09:36,550 Garde tes distances, je suis peut-être dangereux. 583 01:09:38,275 --> 01:09:40,575 Il me faut des réponses ! 584 01:09:41,300 --> 01:09:43,324 Rentre à la maison. 585 01:09:43,325 --> 01:09:44,325 Pars ! 586 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Jonah. 587 01:10:39,250 --> 01:10:41,550 Y a quelqu'un ! 588 01:11:43,275 --> 01:11:45,575 S'il te plait fais-y attention. 589 01:11:45,900 --> 01:11:48,200 C'est notre dernière chance. 590 01:11:48,225 --> 01:11:50,525 Il ne nous reste que deux jours. 591 01:11:57,250 --> 01:11:59,550 Dernière chance. 592 01:11:59,975 --> 01:12:02,275 Dernière chance pour quoi ? 593 01:12:03,000 --> 01:12:05,000 Le 18. 594 01:12:06,025 --> 01:12:08,325 Allez, mec ! Réfléchis ! Que se passe-t-il le 18 ? 595 01:12:28,500 --> 01:12:30,800 Tu dois suivre la route principale. 596 01:12:39,525 --> 01:12:41,825 Ils te retrouveront là-bas. 597 01:12:46,550 --> 01:12:49,350 Ne t'arrête pour personne. 598 01:12:49,575 --> 01:12:51,875 Où vas-tu bordel ? 599 01:12:52,600 --> 01:12:55,900 Nom de dieu ! Qui vas-tu rencontrer ? Allez, mec ! 600 01:12:56,625 --> 01:12:58,925 Tu dois suivre la route principale. Merde. 601 01:13:38,500 --> 01:13:40,800 C'est quoi ce merdier ? 602 01:13:54,250 --> 01:13:56,550 Je ne vais pas te heurter. 603 01:13:56,975 --> 01:13:59,275 J'ai juste besoin d'elles. 604 01:14:05,000 --> 01:14:07,024 Donne-les moi. 605 01:14:07,025 --> 01:14:09,049 Donne-les moi, espèce de tarée. 606 01:14:09,050 --> 01:14:11,350 Non, non, non. 607 01:14:14,075 --> 01:14:16,375 C'est une putain de blague. 608 01:15:09,200 --> 01:15:10,200 Jonah ! 609 01:15:11,225 --> 01:15:13,525 Toi ! 610 01:15:14,250 --> 01:15:16,550 Tu me connais ? 611 01:15:17,275 --> 01:15:19,299 Car ce gamin me connait. 612 01:15:19,300 --> 01:15:22,600 Tu es l'un d'entre eux. Ne t'approche pas de ma famille. 613 01:15:22,925 --> 01:15:25,225 C'est fini les piqures. 614 01:15:26,950 --> 01:15:29,250 C'est votre fille ? 615 01:15:29,975 --> 01:15:32,275 Tu nous as tous blessés, Jonah. 616 01:15:34,000 --> 01:15:36,300 Je te laisse la vie. Car je ne suis pas comme toi. 617 01:15:37,025 --> 01:15:39,325 Cours et va te cacher. - Quoi ? 618 01:15:40,500 --> 01:15:41,524 Qu'est-ce que tu veux dire ? 619 01:15:41,525 --> 01:15:44,549 Attends ! Ne pars pas. Attends. Écoute, s'il te plait. 620 01:15:44,550 --> 01:15:46,850 Ne pars pas ! Je veux juste te parler ! 621 01:15:47,575 --> 01:15:49,599 S'il te plait, dis-moi ce que j'ai fait ? 622 01:15:49,600 --> 01:15:51,900 S'il te plait, je veux juste te parler ! 623 01:15:53,925 --> 01:15:56,225 Où vas-tu ? 624 01:16:30,500 --> 01:16:32,800 Un cerveau trop développé... 625 01:16:32,925 --> 01:16:35,225 raison possible pour les migraines. 626 01:16:35,950 --> 01:16:38,250 La matière blanche se décomposant. 627 01:16:41,750 --> 01:16:46,050 L'armée vous y retrouvera. Ils sauront quoi faire avec. 628 01:17:09,750 --> 01:17:11,750 L'armée. 629 01:17:16,775 --> 01:17:19,075 Qu'est-ce que les militaires ont avoir avec ça ? 630 01:17:23,000 --> 01:17:24,300 Tu es Jonah Cooke. 631 01:17:25,025 --> 01:17:27,325 Jonah Cooke. 632 01:17:49,500 --> 01:17:51,500 Sharon. 633 01:17:55,525 --> 01:17:57,949 Sharon ! Hey stop ! 634 01:17:57,950 --> 01:17:59,050 Stop ! 635 01:18:13,050 --> 01:18:14,050 Lucas. 636 01:18:17,075 --> 01:18:19,375 Nom de dieu, tu as l'air vraiment malade. 637 01:18:20,000 --> 01:18:23,024 Calme-toi. Ça va t'aider. 638 01:18:23,025 --> 01:18:25,049 Je t'aidais. - Dégage. 639 01:18:25,050 --> 01:18:27,350 Lucas, je t'aidais ! 640 01:18:27,975 --> 01:18:30,275 Je vous aidais tous ! 641 01:18:45,000 --> 01:18:47,300 Lucas. Lucas. 642 01:18:47,925 --> 01:18:51,325 Je me souviens. Je m'appelle Jonah. 643 01:18:51,950 --> 01:18:53,974 Tu te souviens de moi ? Je suis médecin. 644 01:18:53,975 --> 01:18:56,275 Tu as été contaminé et je dois t'injecter ceci. 645 01:18:57,000 --> 01:18:59,300 Ça va t'aider. 646 01:19:00,000 --> 01:19:02,024 Regarde-moi, tu te souviens de moi ? Regarde-moi... 647 01:19:02,025 --> 01:19:05,225 Regarde-moi...Regarde-moi... S'il te plait, donne-moi ton... 648 01:19:05,550 --> 01:19:08,574 J'essayais de t'aider. La dose a dû se dissiper. 649 01:19:08,575 --> 01:19:09,275 J'ai besoin... 650 01:19:09,276 --> 01:19:10,875 - Non, non, non ! - Allez, mec ! 651 01:19:11,600 --> 01:19:12,600 Lucas ! 652 01:19:13,625 --> 01:19:14,625 Putain ! 653 01:19:24,500 --> 01:19:26,800 Je vais t'aider, Lucas. 654 01:19:40,250 --> 01:19:42,550 Lucas, allez. 655 01:19:43,275 --> 01:19:46,299 Lucas. Lucas, regarde-moi. 656 01:19:46,300 --> 01:19:47,600 Regarde-moi. 657 01:19:48,325 --> 01:19:50,625 Reste avec moi, reste avec moi, allez. 658 01:19:52,350 --> 01:19:54,350 Je... 659 01:19:56,375 --> 01:19:58,675 C'est l'enfer dans ma tête. 660 01:20:02,252 --> 01:20:04,552 Et je ne peux y échapper. 661 01:20:07,277 --> 01:20:09,301 Je te connais, Jonah. 662 01:20:09,302 --> 01:20:12,202 Oui, oui. Moi aussi, mec. Allez. 663 01:20:12,927 --> 01:20:14,951 Je te connais. Regarde-moi. 664 01:20:14,952 --> 01:20:17,252 Regarde-moi. Je te connais. 665 01:20:34,770 --> 01:20:37,594 Je veux te remercier, Jonah. 666 01:20:37,595 --> 01:20:40,295 Et vous tous pour m'avoir sauvé la vie. 667 01:20:41,820 --> 01:20:44,120 Et de m'avoir rendu mes souvenirs. Je... 668 01:20:44,845 --> 01:20:49,145 Ils m'ont vraiment manqué... la plupart. 669 01:20:52,700 --> 01:20:55,000 Aux souvenirs. - Aux souvenirs. 670 01:21:13,250 --> 01:21:15,550 Comment elle est sortie, Nathan ? 671 01:21:16,275 --> 01:21:18,575 Nathan, tu l'avais enfermée ? 672 01:21:25,000 --> 01:21:27,024 Michael, vérifie les autres cellules. Fais attention. 673 01:21:27,025 --> 01:21:29,325 On n'a pas tous été traités. 674 01:21:32,500 --> 01:21:35,800 Pourquoi je suis là, Jonah ? Pourquoi je suis là ? 675 01:21:36,525 --> 01:21:37,825 Tu vas jouer au grand frère maintenant ? 676 01:21:38,550 --> 01:21:38,985 Dégage ! 677 01:21:38,986 --> 01:21:40,850 - Arrête ! - C'est ma faute ? 678 01:21:41,575 --> 01:21:44,340 Ce n'est pas ma putain de faute, je n'ai rien à voir avec tout ça ! 679 01:21:44,440 --> 01:21:46,200 Je n'ai rien à voir avec tout ça ! 680 01:21:46,925 --> 01:21:49,225 Aide-moi à la mettre dans la fosse. 681 01:21:50,500 --> 01:21:52,800 Débrouille-toi tout seul. 682 01:22:01,250 --> 01:22:03,250 Jonah. 683 01:22:14,750 --> 01:22:17,050 Je suis désolé, je suis désolé. 684 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 Jonaaaaah ! 685 01:22:23,775 --> 01:22:25,775 Jonaaah ! 686 01:22:26,800 --> 01:22:28,100 Jonaaah ! 687 01:22:39,250 --> 01:22:40,250 Sharon. 688 01:22:45,275 --> 01:22:46,275 C'est moi. 689 01:22:53,400 --> 01:22:54,400 C'est moi. 690 01:23:02,250 --> 01:23:04,550 Je me souviens. 691 01:23:07,275 --> 01:23:09,575 Oh mon dieu. Nathan ! 692 01:23:10,000 --> 01:23:12,300 Aide-moi à barricader la porte ! 693 01:23:24,250 --> 01:23:27,274 Allez. Allez, Sharon. 694 01:23:27,275 --> 01:23:29,575 Souviens-toi. 695 01:23:35,925 --> 01:23:38,225 Ils sont partout. Ils sont incontrôlables. 696 01:23:39,500 --> 01:23:43,524 Michael ? Rassemble le groupe dans la maison. Et injectez-vous. 697 01:23:43,525 --> 01:23:45,549 C'est de la folie, on n'a pas fini et on ne l'a pas testé ! 698 01:23:45,550 --> 01:23:46,951 Sharon, Sharon. Écoute-moi... 699 01:23:46,952 --> 01:23:49,850 On n'a pas le temps, injecte-toi. Si tu ne le fais pas... 700 01:23:53,750 --> 01:23:55,750 Merde ! 701 01:23:57,775 --> 01:24:00,075 J'ai été mordu ! 702 01:24:04,000 --> 01:24:06,300 On ne se souviendra pas. 703 01:24:10,250 --> 01:24:12,550 Je m'appelle Jonah Cooke. 704 01:24:19,750 --> 01:24:22,050 Non, non, non. Allez, allez, allez... 705 01:24:27,775 --> 01:24:28,775 Ok. 706 01:24:29,800 --> 01:24:30,800 Merde. 707 01:24:42,250 --> 01:24:44,274 Tu as vu ça ? 708 01:24:44,275 --> 01:24:45,575 Ouai. - Ok, ok, ok... 709 01:24:49,300 --> 01:24:50,600 D'où viennent-ils ? 710 01:24:51,325 --> 01:24:53,625 Les épouvantails ne les ont pas arrêtés. 711 01:24:54,350 --> 01:24:56,650 Oh mon dieu, ils sont partout. 712 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 Voilà. 713 01:25:05,250 --> 01:25:07,550 Oh mon dieu ! 714 01:25:12,750 --> 01:25:13,750 Putain ! 715 01:25:20,050 --> 01:25:20,550 Merde ! 716 01:25:20,975 --> 01:25:22,275 Il faut avertir Jonah. 717 01:25:24,000 --> 01:25:25,300 Doux Jésus ! 718 01:25:27,025 --> 01:25:29,325 Au cas où il ne se souvienne pas. 719 01:25:30,500 --> 01:25:32,800 Au cas où nous ne nous en sortons pas. 720 01:25:41,250 --> 01:25:43,550 On était là pour aider. 721 01:25:45,275 --> 01:25:47,575 Mais on a échoué. 722 01:25:52,000 --> 01:25:54,300 La maladie s'est propagée. 723 01:26:04,250 --> 01:26:06,250 Sharon. 724 01:26:07,275 --> 01:26:09,575 Sharon. S'il te plait, souviens-toi. 725 01:26:17,800 --> 01:26:20,100 Le 18, nous n'avons plus le temps. 726 01:26:21,250 --> 01:26:23,550 Ils arrivent. 727 01:26:48,750 --> 01:26:49,750 Le 18. 728 01:26:50,775 --> 01:26:51,775 18. 729 01:26:52,800 --> 01:26:55,100 Le sauvetage. 730 01:26:55,825 --> 01:26:58,125 Ils arrivent le 18. À l'aube du 18. Le 18... 731 01:27:00,500 --> 01:27:02,800 Ne tirez-pas ! 732 01:27:03,525 --> 01:27:04,549 On est sauvé. 733 01:27:04,550 --> 01:27:05,574 C'est fini. 734 01:27:05,575 --> 01:27:07,375 Sharon, c'est fini. 735 01:27:08,100 --> 01:27:10,124 Nous sommes vivants ! 736 01:27:10,125 --> 01:27:12,425 Je vais les chercher. 737 01:27:14,500 --> 01:27:16,800 Ça va ! On est vivants ! 738 01:27:19,525 --> 01:27:21,825 Ne tirez pas ! 739 01:27:22,550 --> 01:27:24,574 Sharon, viens ! 740 01:27:24,575 --> 01:27:25,575 Allez. 741 01:27:26,600 --> 01:27:28,900 On est vivants. 742 01:27:30,250 --> 01:27:32,550 Il y a quelqu'un ? 743 01:27:33,275 --> 01:27:35,575 Il y a quelqu'un ! 744 01:27:36,300 --> 01:27:38,300 Sharon ? 745 01:27:46,250 --> 01:27:48,550 Il y a quelqu'un ? 746 01:27:49,275 --> 01:27:51,275 Sharon. 747 01:27:55,300 --> 01:27:57,600 Il y a quelqu'un ? 748 01:27:58,325 --> 01:28:00,625 En attente des instructions. 749 01:28:05,350 --> 01:28:07,650 Pas de survivant. 750 01:28:09,375 --> 01:28:11,675 Vous étiez sensés nous secourir. 751 01:28:20,000 --> 01:28:22,300 S'il vous plait. 752 01:28:22,925 --> 01:28:25,225 Non, attendez. 753 01:29:40,500 --> 01:29:43,524 Je suis vraiment désolé. 754 01:29:43,525 --> 01:29:45,825 Je me souviens. 755 01:29:47,550 --> 01:29:49,850 Je me souviens de toi. 756 01:29:50,750 --> 01:29:52,774 C'était mon frère. 757 01:29:52,775 --> 01:29:54,075 Je suis désolée. 758 01:30:26,000 --> 01:30:28,300 Attend, attend. On a besoin d'elle. 759 01:30:30,250 --> 01:30:32,250 Sharon ? 760 01:30:42,750 --> 01:30:44,750 Mon cœur ! 761 01:30:44,775 --> 01:30:45,774 Oh mon dieu ! 762 01:30:45,775 --> 01:30:47,775 Ça va ? 763 01:30:47,800 --> 01:30:50,100 Elle t'as eu ? Putain ! Tiens bon. 764 01:30:55,250 --> 01:30:58,550 Là, là. Mets ça dessus. Mets ça dessus et appuis là. 765 01:31:02,750 --> 01:31:06,050 Allez, allez. Les soldats arrivent. On doit se cacher, allez. 766 01:31:07,775 --> 01:31:11,075 Allez. Faut se cacher. 767 01:31:12,800 --> 01:31:15,100 Allez, allez. 768 01:31:33,250 --> 01:31:35,550 Allez, allez. 769 01:31:38,275 --> 01:31:40,575 Oh merde. Merde, merde... 770 01:31:43,300 --> 01:31:45,600 Il faut arrêter l'hémorragie. 771 01:31:47,325 --> 01:31:49,625 Regarde-moi. Ils nous trouveront. 772 01:32:00,500 --> 01:32:03,800 Ok. Allez, ton bras. Il faut que tu me donnes ton bras. 773 01:32:04,525 --> 01:32:06,825 On va se cacher. 774 01:32:08,550 --> 01:32:12,850 Et prétendre qu'on est morts. Et puis on se réveillera, ok ? 775 01:32:15,575 --> 01:32:17,875 Jonah, écoute-moi. 776 01:32:21,000 --> 01:32:25,024 Qu'est-ce que c'est ? - Tu dois le lire. 777 01:32:25,025 --> 01:32:28,325 Jonah, tu ne peux pas oublier. S'il te plait. 778 01:32:28,950 --> 01:32:32,250 Cette fois tu dois réussir. S'il te plait. 779 01:32:35,000 --> 01:32:38,300 Écoute-moi. Ok, tu es Jonah. Ne l'oublie pas. 780 01:32:39,025 --> 01:32:40,325 S'il te plait. 781 01:32:41,050 --> 01:32:42,050 Je t'aime. 782 01:32:43,075 --> 01:32:45,375 Je ne t'oublierai jamais. 783 01:32:47,100 --> 01:32:50,400 Je t'aime. Endors-toi, ok ? 784 01:32:51,125 --> 01:32:53,125 J'ai peur. 785 01:32:53,950 --> 01:32:55,974 Je ne veux pas mourir. - Tu ne mourras pas. 786 01:32:55,975 --> 01:32:59,275 Tu ne mourras pas, ça va marcher, ma puce. Je ne t'oublierai pas. 787 01:33:11,000 --> 01:33:13,300 Je m'appelle Jonah Cooke. 788 01:33:15,025 --> 01:33:17,325 Je m'appelle Jonah Cooke. 789 01:33:57,000 --> 01:33:59,300 RAS. On retourne à la base. 790 01:34:42,250 --> 01:34:44,250 Mon amour, 791 01:34:45,275 --> 01:34:47,575 je me souviens de tout. 792 01:34:51,000 --> 01:34:54,045 Nous sommes médecins sur le point de trouver un antidote, 793 01:34:54,046 --> 01:34:57,300 contre cette maladie qui a plongé le monde dans l'obscurité. 794 01:35:04,250 --> 01:35:07,550 Aidez-moi ! Aidez-moi, s'il vous plait ! 795 01:35:10,750 --> 01:35:14,050 La femme muette est la solution. 796 01:35:14,775 --> 01:35:17,075 Elle est immunisée contre le virus. 797 01:35:17,500 --> 01:35:19,800 Tu dois la protéger. 798 01:35:26,250 --> 01:35:30,250 La mort et la folie sont partout. 799 01:35:31,750 --> 01:35:35,050 Mais il faudra te battre pour finir ce que nous avons commencé. 800 01:35:42,750 --> 01:35:45,050 Nous sommes à court de temps, Jonah. 801 01:35:45,775 --> 01:35:49,075 Il y a encore des gens à sauver. 802 01:35:53,000 --> 01:35:56,200 Je sais que ta mémoire reviendra bientôt. 803 01:35:57,925 --> 01:35:59,925 Alors, 804 01:36:01,500 --> 01:36:03,800 souviens-toi que je t'aime.