1 00:00:02,210 --> 00:00:04,586 Carroll was convicted in 2004 2 00:00:04,754 --> 00:00:07,214 for the murders of 14 young women. 3 00:00:08,675 --> 00:00:09,550 I smell food. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,010 Claire, no! 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,221 Where's Claire? 6 00:00:14,931 --> 00:00:15,848 We're losing her! 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,558 How's Claire? 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,061 This week marks the anniversary 9 00:00:21,229 --> 00:00:22,563 of Joe Carroll's death. 10 00:00:22,731 --> 00:00:25,232 Joe Carroll lives! 11 00:00:25,400 --> 00:00:28,068 People of New York City fear as five people are dead 12 00:00:28,278 --> 00:00:30,946 in a brutal slaying that occurred on a downtown subway. 13 00:00:31,114 --> 00:00:32,281 Looks like there's a new cult. 14 00:00:32,449 --> 00:00:33,741 Who are they? 15 00:00:33,908 --> 00:00:35,034 Ryan tells me you're law enforcement. 16 00:00:35,201 --> 00:00:36,368 Yep. I'm a cop. 17 00:00:36,536 --> 00:00:37,953 Just made detective. 18 00:00:38,121 --> 00:00:39,371 What am I doing here? 19 00:00:39,539 --> 00:00:42,082 Lily Gray, the witness, art dealer, gallery in Soho. 20 00:00:42,250 --> 00:00:44,043 I take it you're Ryan Hardy. 21 00:00:44,210 --> 00:00:45,377 I want no part of this, Mike. 22 00:00:45,545 --> 00:00:47,421 This is over for me, all right? I'm done. 23 00:00:48,923 --> 00:00:50,299 Did you share what you know with the Bureau? 24 00:00:50,467 --> 00:00:52,301 What, this? This is a hobby. 25 00:00:52,469 --> 00:00:53,761 All right, guys. What do you got? 26 00:00:53,928 --> 00:00:56,305 Okay. One match. Carlos... Perez. 27 00:00:56,973 --> 00:00:58,974 You were in Havenport with Joe Carroll. 28 00:00:59,142 --> 00:01:00,309 Where is he? 29 00:01:00,477 --> 00:01:03,103 I haven't seen Joe since the lighthouse. 30 00:01:03,271 --> 00:01:05,481 I picked him up on the beach. 31 00:01:07,192 --> 00:01:08,192 What happened? 32 00:01:08,318 --> 00:01:09,610 Ryan Hardy showed up at my place. 33 00:01:11,821 --> 00:01:13,739 Heather Clarke. She lives in the building across the street, 34 00:01:13,907 --> 00:01:15,199 where she was killed and moved here. 35 00:01:15,366 --> 00:01:16,700 I mean, the murders on the subway were a spectacle, 36 00:01:16,868 --> 00:01:17,868 an announcement. 37 00:01:18,036 --> 00:01:20,162 This is a very specific message. 38 00:01:20,330 --> 00:01:23,207 With regards to the subway murders and Joe Carroll, 39 00:01:23,333 --> 00:01:24,666 I'm not involved. 40 00:01:24,834 --> 00:01:26,502 Well, now. 41 00:01:28,546 --> 00:01:30,964 "A woman was found in the park. 42 00:01:31,091 --> 00:01:33,217 She was reportedly posed with a copy 43 00:01:33,384 --> 00:01:35,094 of The Gothic Sea in her hand. 44 00:01:35,261 --> 00:01:38,931 It is believed to be the work of Carroll's cult. 45 00:01:39,099 --> 00:01:40,682 While most have been apprehended, 46 00:01:40,850 --> 00:01:43,227 at least eight are still at large." 47 00:01:44,687 --> 00:01:46,438 Mama's up. 48 00:01:46,606 --> 00:01:48,524 Yes. You'd... best put that away. 49 00:01:51,444 --> 00:01:53,904 Morning. 50 00:01:54,030 --> 00:01:55,823 What you two up to? 51 00:01:55,990 --> 00:01:57,783 Last minute homework. 52 00:01:57,951 --> 00:02:00,452 Yes. Her paper is coming along very nicely. 53 00:02:00,620 --> 00:02:04,456 I think Miss Givens will be very pleased indeed. 54 00:02:06,376 --> 00:02:07,793 Want some breakfast, my love? 55 00:02:07,961 --> 00:02:09,419 Just some coffee. 56 00:02:14,717 --> 00:02:16,218 Was he doing your homework for you? 57 00:02:16,386 --> 00:02:17,970 No, ma'am. 58 00:02:19,055 --> 00:02:20,806 Go on. Get to school. 59 00:02:21,391 --> 00:02:24,309 Bye, Mama! Bye, Uncle Daryl. 60 00:02:25,228 --> 00:02:28,272 You have a good day now, Mandy honey. 61 00:02:29,399 --> 00:02:30,816 Your country voice stinks. 62 00:02:30,984 --> 00:02:34,069 I know. I'm still having trouble with my hard Rs, 63 00:02:34,237 --> 00:02:36,321 but the speech patterns themselves 64 00:02:36,489 --> 00:02:39,616 are reasonably comparable to that of the region, are they not? 65 00:02:39,784 --> 00:02:42,828 Want some grits and eggs with your coffee? 66 00:02:45,248 --> 00:02:47,916 You better not be doing her homework again. 67 00:02:48,084 --> 00:02:49,543 That girl ain't gonna learn anything 68 00:02:49,711 --> 00:02:51,545 if you're filling in all the blanks. 69 00:02:51,713 --> 00:02:53,255 Yes, yes, of course. 70 00:02:53,423 --> 00:02:56,049 We don't want this house too smart, 71 00:02:56,217 --> 00:02:58,343 or someone will come sniffing. 72 00:02:58,511 --> 00:03:00,721 Not much danger of that, darling. 73 00:03:03,683 --> 00:03:05,809 You didn't get much sleep. 74 00:03:05,935 --> 00:03:08,020 I heard you up all night watching the news. 75 00:03:08,188 --> 00:03:11,440 It was a natural curiosity. 76 00:03:11,608 --> 00:03:14,109 It was rather alarming seeing 77 00:03:14,277 --> 00:03:16,403 all the murders in New York, you know? 78 00:03:16,571 --> 00:03:19,114 It's your cult, isn't it? 79 00:03:19,282 --> 00:03:22,784 Possibly. I have really no ideas. 80 00:03:24,204 --> 00:03:27,748 You ain't getting itchy, are you, baby? 81 00:03:27,916 --> 00:03:30,042 No. Of course not. 82 00:03:30,126 --> 00:03:33,212 All that is behind me, you know that. 83 00:03:33,379 --> 00:03:36,089 We got a good life here, Joe. 84 00:03:36,257 --> 00:03:37,466 I don't want to mess it up. 85 00:03:37,634 --> 00:03:40,469 You are my world, my salvation. 86 00:03:40,637 --> 00:03:42,804 I owe you everything. 87 00:04:35,191 --> 00:04:37,818 What physical evidence do we have from Heather Clarke's place? 88 00:04:37,860 --> 00:04:40,028 NYPD found prints on her body 89 00:04:40,196 --> 00:04:42,406 that match the ones found at her apartment. 90 00:04:42,573 --> 00:04:44,491 Partials suggest that there's more than one assailant. 91 00:04:44,659 --> 00:04:45,951 And the building security cameras? 92 00:04:46,119 --> 00:04:47,119 Inoperable. 93 00:04:47,287 --> 00:04:48,537 The perps were careful. 94 00:04:48,705 --> 00:04:50,038 They needed time with her. 95 00:04:50,206 --> 00:04:51,623 They spent the day there, they cooked breakfast. 96 00:04:51,791 --> 00:04:54,960 The neighbors heard laughter, music, male singing. 97 00:04:55,086 --> 00:04:56,295 And no sexual assault? 98 00:04:56,421 --> 00:04:57,963 No, this isn't sexual. 99 00:04:58,131 --> 00:05:01,341 It's an intimate experience unlike the subway murders. 100 00:05:01,509 --> 00:05:02,592 That was theatrical, 101 00:05:02,760 --> 00:05:04,928 an announcement it's the anniversary of Carroll's death. 102 00:05:05,096 --> 00:05:06,680 They miss their fallen leader, 103 00:05:06,848 --> 00:05:08,974 and they're letting the world know, 104 00:05:09,142 --> 00:05:13,729 but the girl on the park bench is a specific message. 105 00:05:13,896 --> 00:05:16,106 The girl reading on a park bench. 106 00:05:17,066 --> 00:05:19,901 It occurred in Gwendolyn's memory in Carroll's book The Gothic Sea, 107 00:05:20,028 --> 00:05:24,448 where Carroll wrote of loneliness, isolation and solitude. 108 00:05:25,742 --> 00:05:27,242 You look surprised. 109 00:05:27,410 --> 00:05:30,329 I did my dissertation on Carroll at the academy just like you. 110 00:05:30,496 --> 00:05:31,997 Now, what I don't understand, 111 00:05:32,165 --> 00:05:34,333 is why they haven't made contact. 112 00:05:34,459 --> 00:05:36,084 I mean, they've got the whole world watching, 113 00:05:36,252 --> 00:05:38,795 and these kind of murders come with bragging rights. 114 00:05:40,923 --> 00:05:43,050 My face is all over the news. 115 00:05:43,176 --> 00:05:44,593 FBI continue to look for... 116 00:05:44,802 --> 00:05:45,844 How did they know it was me? 117 00:05:50,475 --> 00:05:52,893 Guys, I don't understand it when you speak French. 118 00:05:57,357 --> 00:05:58,398 Soon. 119 00:05:58,566 --> 00:05:59,483 Not soon enough. 120 00:05:59,567 --> 00:06:01,234 You're in a database. 121 00:06:01,402 --> 00:06:03,111 There were surveillance cameras in the subway 122 00:06:03,279 --> 00:06:07,199 height, size, body mass, simple deduction. 123 00:06:08,659 --> 00:06:09,910 I've been watching it. 124 00:06:10,745 --> 00:06:12,329 There's no messages. 125 00:06:12,955 --> 00:06:13,997 He hasn't called. 126 00:06:16,751 --> 00:06:18,001 Where you guys going? 127 00:06:18,169 --> 00:06:20,212 Sightseeing, have some fun. 128 00:06:20,380 --> 00:06:21,838 What? Nobody's looking for us, Carlos. 129 00:06:22,006 --> 00:06:23,006 Not yet anyway. 130 00:06:23,216 --> 00:06:26,927 You, however, are not to leave this room, understand? 131 00:06:36,145 --> 00:06:38,647 Carlos, listen to Giselle. 132 00:06:38,815 --> 00:06:39,940 Do whatever she says. 133 00:06:40,108 --> 00:06:41,108 I don't understand her! 134 00:07:13,808 --> 00:07:14,891 Fine. Thank you. 135 00:07:18,104 --> 00:07:19,187 Ryan. 136 00:07:20,440 --> 00:07:21,982 It's nice to see you. 137 00:07:22,150 --> 00:07:23,525 Yeah, you, too. 138 00:07:23,693 --> 00:07:25,318 I was hoping we could talk. Do you have a minute? 139 00:07:25,486 --> 00:07:27,237 Of course. What did you want to talk about? 140 00:07:27,405 --> 00:07:28,864 It's about Joe Carroll. 141 00:07:30,199 --> 00:07:30,907 Oh. 142 00:07:41,544 --> 00:07:42,919 I got it. 143 00:07:46,257 --> 00:07:47,299 Fischer residence? 144 00:07:47,383 --> 00:07:49,593 They're lovely. 145 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 Who are they from? 146 00:07:50,928 --> 00:07:52,304 Carl Fischer. 147 00:07:54,390 --> 00:07:55,640 Thank you. 148 00:07:57,018 --> 00:07:58,894 Just give me a minute? 149 00:08:06,235 --> 00:08:07,569 Excuse me? 150 00:08:07,737 --> 00:08:09,237 You need to sign for them. 151 00:08:10,698 --> 00:08:11,656 Sign where? 152 00:08:11,866 --> 00:08:13,575 Here. 153 00:08:20,750 --> 00:08:22,209 Honey? 154 00:08:25,546 --> 00:08:26,922 Who are you? 155 00:08:28,633 --> 00:08:30,509 Where's Alice? 156 00:08:35,097 --> 00:08:36,473 Take care of the kid. 157 00:09:01,916 --> 00:09:03,792 The FBI asked the same question. 158 00:09:03,960 --> 00:09:06,836 Agent Weston was his name, I believe, 159 00:09:06,963 --> 00:09:08,213 but I never met Joe Carroll. 160 00:09:08,381 --> 00:09:10,340 Is there a chance that you don't know that you know him 161 00:09:10,508 --> 00:09:13,677 or that you forget having met him? 162 00:09:13,844 --> 00:09:15,637 He used to teach at Winslow University, 163 00:09:15,805 --> 00:09:17,806 grew up in Oxford in the UK. 164 00:09:17,974 --> 00:09:21,142 No. I've never been to Winslow University. 165 00:09:21,310 --> 00:09:24,437 I've been to Oxford, but I've been to many places. 166 00:09:24,605 --> 00:09:26,773 I live in Paris half the year, I grew up in Denmark, 167 00:09:26,941 --> 00:09:29,109 travel all over the place. 168 00:09:29,277 --> 00:09:30,569 Why would anyone think I know him? 169 00:09:30,736 --> 00:09:33,196 Well, you're the only surviving witness, 170 00:09:33,322 --> 00:09:35,574 so it's strictly job procedure to ask why. 171 00:09:35,783 --> 00:09:40,620 But you're no longer with the FBI, right? 172 00:09:41,622 --> 00:09:44,457 I searched you online. 173 00:09:44,584 --> 00:09:48,712 Before yesterday, I knew very little about you 174 00:09:48,838 --> 00:09:51,631 and Joe Carroll and his cult. 175 00:09:51,757 --> 00:09:54,092 I was abroad most of last year, 176 00:09:54,260 --> 00:09:56,553 so, I read up on you. 177 00:09:56,637 --> 00:09:59,598 Yeah. I'm no longer with the Bureau. 178 00:10:00,975 --> 00:10:04,019 But you can't turn it off. 179 00:10:04,103 --> 00:10:07,480 What's happening, it's hard for you. 180 00:10:07,607 --> 00:10:10,692 There's a certain helplessness in it all. 181 00:10:17,033 --> 00:10:18,658 You're an interesting man, Ryan. 182 00:10:25,541 --> 00:10:27,584 Woo! 183 00:10:32,882 --> 00:10:35,759 Miss Judy, you do a man right. 184 00:10:37,845 --> 00:10:39,929 Thank you, Reverend. 185 00:10:40,056 --> 00:10:41,890 See you on Sunday. 186 00:10:47,605 --> 00:10:48,772 Hey, brother Daryl. 187 00:10:49,857 --> 00:10:51,941 Hey, Reverend. How are you today? 188 00:10:52,109 --> 00:10:57,197 Well, I feel like I've gone to heaven and back. 189 00:10:57,365 --> 00:11:01,368 Yes, sir. Your sister is a good woman, Daryl. 190 00:11:01,535 --> 00:11:03,662 Yes, she is. 191 00:11:03,829 --> 00:11:06,164 And you? How are your nightmares? 192 00:11:08,834 --> 00:11:11,169 War haunts a man, Daryl. 193 00:11:11,295 --> 00:11:12,504 When you're ready to talk... 194 00:11:12,672 --> 00:11:13,963 Thank you, Reverend. 195 00:11:14,131 --> 00:11:18,093 I'm sure you saw a lot of ugliness over in Afghanistan. 196 00:11:19,553 --> 00:11:21,513 It's not good to keep it all bottled up inside. 197 00:11:21,681 --> 00:11:23,014 I'll bear that in mind. 198 00:11:23,182 --> 00:11:25,308 Here. Give me a prayer. 199 00:11:31,190 --> 00:11:35,610 Dear heavenly Father, I ask that you bless brother Daryl 200 00:11:35,778 --> 00:11:37,779 and heal his suffering. 201 00:11:37,947 --> 00:11:40,865 Bring glory to this hero before me. 202 00:11:41,033 --> 00:11:44,119 In Jesus' name we pray. Amen. 203 00:11:44,203 --> 00:11:45,745 Amen. 204 00:11:45,871 --> 00:11:47,330 Thank you. 205 00:11:49,417 --> 00:11:50,583 Hey, there, Mandy. 206 00:11:50,710 --> 00:11:52,502 You're looking prettier and prettier. 207 00:11:52,670 --> 00:11:54,254 Yes, ma'am. 208 00:11:57,216 --> 00:11:58,967 Hey. 209 00:11:59,135 --> 00:12:02,011 What do you think? 210 00:12:02,179 --> 00:12:05,932 I could sass it up with a sharp shoulder cut. 211 00:12:06,100 --> 00:12:09,144 Hey, you? Emma! 212 00:12:09,270 --> 00:12:10,895 Hm? Yeah, sure. 213 00:12:12,565 --> 00:12:14,983 Well, maybe the police got Carlos. 214 00:12:15,151 --> 00:12:17,152 It would be in the news. 215 00:12:18,654 --> 00:12:20,405 Did you check his place again? 216 00:12:20,573 --> 00:12:22,157 It's too risky. 217 00:12:22,324 --> 00:12:23,324 Ryan Hardy was there. 218 00:12:23,492 --> 00:12:25,201 The FBI could be searching it right now. 219 00:12:25,369 --> 00:12:28,580 I don't understand why Carlos is doing this. 220 00:12:28,748 --> 00:12:29,706 The guy ditched us. 221 00:12:29,874 --> 00:12:32,333 We haven't heard from him for a year now. 222 00:12:32,501 --> 00:12:34,753 Looks like he's made new friends. 223 00:12:34,920 --> 00:12:36,588 I want to know who they are. 224 00:12:36,756 --> 00:12:39,215 If there are others out there, we should know. 225 00:12:40,801 --> 00:12:42,218 Is there any other way to find Carlos? 226 00:12:44,680 --> 00:12:46,723 Maybe one. 227 00:12:56,525 --> 00:12:58,318 Awesome. 228 00:13:33,437 --> 00:13:38,107 Dear Lord, thank you for this food we're about to eat. 229 00:13:38,275 --> 00:13:41,194 Thank you for such an amazing family to share it with. 230 00:13:41,362 --> 00:13:43,655 We are truly blessed. 231 00:13:45,699 --> 00:13:48,493 Amen. 232 00:13:53,082 --> 00:13:54,999 What was that, Dad? 233 00:13:55,084 --> 00:13:57,919 Oh, I'll let Mark tell you. 234 00:13:58,003 --> 00:13:59,462 Tell him about the girl we met. 235 00:14:02,633 --> 00:14:04,008 You do it. 236 00:14:04,134 --> 00:14:05,510 You liked her more than I did. 237 00:14:05,678 --> 00:14:07,095 I thought she was a little talky. 238 00:14:07,179 --> 00:14:10,139 Her name's Heather. She's really beautiful. 239 00:14:10,307 --> 00:14:12,433 She has the long legs that go on for days. 240 00:14:12,601 --> 00:14:16,855 She's a dancer, a chorus girl. 241 00:14:17,022 --> 00:14:19,065 You would like her. 242 00:14:21,318 --> 00:14:22,735 Sure, Mom. You can meet her. 243 00:14:22,903 --> 00:14:24,737 We'll invite her over next time. 244 00:14:26,365 --> 00:14:28,950 We should do this more often, guys. 245 00:14:29,118 --> 00:14:31,494 Family time is important. 246 00:14:53,475 --> 00:14:54,475 It's me. 247 00:14:54,643 --> 00:14:56,102 Don't shoot! 248 00:14:57,563 --> 00:14:58,646 What are you doing here? 249 00:14:58,772 --> 00:15:00,440 I left messages. 250 00:15:00,566 --> 00:15:02,567 You don't call me back, I storm your place. 251 00:15:02,651 --> 00:15:03,610 That's how it works. 252 00:15:03,736 --> 00:15:05,695 I was gonna call. 253 00:15:05,779 --> 00:15:07,155 What happened with Carlos Perez? 254 00:15:07,281 --> 00:15:11,034 I went to his place, he saw me, he ran, I lost him. 255 00:15:11,160 --> 00:15:12,201 That's it? 256 00:15:12,286 --> 00:15:13,286 And I was hit by a cab. 257 00:15:16,665 --> 00:15:18,333 But you found this? 258 00:15:18,500 --> 00:15:19,751 I want my keys back. 259 00:15:19,919 --> 00:15:23,838 Too bad. You know that mask has its own task force? 260 00:15:23,964 --> 00:15:27,884 Silicone, hand-painted, using materials obtained 261 00:15:28,052 --> 00:15:30,720 from a thousand different vendors online and elsewhere. 262 00:15:30,888 --> 00:15:32,764 Good luck. 263 00:15:32,932 --> 00:15:34,599 You're withholding information that you obtained illegally. 264 00:15:34,767 --> 00:15:36,893 You've got to stop playing Dirty Harry and go to the FBI, Ryan. 265 00:15:36,977 --> 00:15:37,977 They're your people. 266 00:15:38,062 --> 00:15:39,562 That mask is not gonna help them. 267 00:15:39,730 --> 00:15:42,815 Tell them about Joe Carroll. 268 00:15:42,983 --> 00:15:45,234 I have no evidence. You know that. 269 00:15:45,402 --> 00:15:47,195 You have a theory, a good one. 270 00:15:47,363 --> 00:15:48,529 Crazy one. 271 00:15:48,656 --> 00:15:51,282 They'll listen. They have to. 272 00:15:51,408 --> 00:15:53,326 And they won't believe me. 273 00:15:53,410 --> 00:15:54,911 Tell me the truth. 274 00:15:55,079 --> 00:15:56,537 Do you believe me? 275 00:15:59,875 --> 00:16:02,627 I think it's worth investigating, and so will they. 276 00:16:02,753 --> 00:16:04,545 I was wrong to involve you. 277 00:16:04,713 --> 00:16:07,298 I'm sorry. I won't do it anymore. 278 00:16:07,466 --> 00:16:09,759 Don't. That's not what this is about. 279 00:16:10,678 --> 00:16:12,887 I offered to help, but we're in an iffy place right now. 280 00:16:14,431 --> 00:16:15,765 I want to help you, 281 00:16:15,933 --> 00:16:17,558 but this isn't just research anymore, 282 00:16:17,726 --> 00:16:20,603 and I don't think you should take this on. 283 00:16:20,729 --> 00:16:21,938 It's too much. 284 00:16:22,106 --> 00:16:24,524 You know what I'm talking about. 285 00:16:26,276 --> 00:16:28,111 Okay. I'm taking off. 286 00:16:28,195 --> 00:16:29,904 Don't wait up. It's Travis, 287 00:16:30,072 --> 00:16:32,156 so he's liable to keep me all night. 288 00:16:32,324 --> 00:16:35,159 You keep that TV off, okay? 289 00:16:35,285 --> 00:16:37,078 Don't work too hard now. 290 00:16:42,251 --> 00:16:44,002 Where's your tablet? 291 00:16:44,128 --> 00:16:46,254 I did what you said. 292 00:16:46,422 --> 00:16:48,506 I accessed Baltimore Gazette. 293 00:16:48,632 --> 00:16:51,342 Here's the classifieds. 294 00:16:51,427 --> 00:16:52,385 Ah... 295 00:16:57,266 --> 00:16:59,851 Is this how leave messages for your friends? 296 00:16:59,977 --> 00:17:01,894 No. It's how they leave them for me. 297 00:17:04,231 --> 00:17:08,151 All right. So it's a New York number. 298 00:17:08,318 --> 00:17:12,447 Your friends killed all those people, didn't they? 299 00:17:12,573 --> 00:17:16,034 I suppose they did, yes. 300 00:17:16,160 --> 00:17:19,162 What's it like to kill someone? 301 00:17:23,834 --> 00:17:25,793 Your mother would kill me if... 302 00:17:25,961 --> 00:17:28,755 If I answered that question. 303 00:17:28,964 --> 00:17:30,965 I know what you've done. 304 00:17:31,133 --> 00:17:33,718 That's why mom wrote you all those letters in prison. 305 00:17:34,928 --> 00:17:37,305 She told me she could fix you. 306 00:17:37,473 --> 00:17:38,931 And she did. 307 00:17:40,184 --> 00:17:41,392 And here I am. 308 00:17:44,480 --> 00:17:45,813 Are you gonna leave? 309 00:17:50,235 --> 00:17:55,448 No. No. I'm never gonna leave you, pumpkin. 310 00:17:55,574 --> 00:17:57,700 - Promise? - Mm-hm. 311 00:17:57,826 --> 00:18:01,329 Because I don't want you to go. 312 00:18:01,455 --> 00:18:04,165 It's better with you here. 313 00:18:07,377 --> 00:18:08,544 Come here. 314 00:18:33,862 --> 00:18:35,822 I know I don't really open up much. 315 00:18:36,031 --> 00:18:37,907 Mark's the sensitive one. 316 00:18:39,660 --> 00:18:41,953 He wears his heart on his sleeve, 317 00:18:42,037 --> 00:18:44,872 and I'm not good at this stuff, but... 318 00:18:48,585 --> 00:18:50,086 I love you, Dad. 319 00:18:52,256 --> 00:18:54,257 Hope you know that. 320 00:19:05,769 --> 00:19:06,769 You ready? 321 00:19:06,937 --> 00:19:08,396 Yeah. 322 00:19:17,030 --> 00:19:18,865 What happened to that guy you were dating? 323 00:19:18,991 --> 00:19:21,742 Really? We're gonna have a normal conversation? 324 00:19:21,910 --> 00:19:23,870 I was trying. 325 00:19:25,831 --> 00:19:26,914 Hello? 326 00:19:27,082 --> 00:19:28,666 Hello, Ryan. 327 00:19:29,293 --> 00:19:30,501 Yeah. Who's this? 328 00:19:30,627 --> 00:19:32,837 You can call me Luke. 329 00:19:33,005 --> 00:19:34,589 Trace this call. Now, now. 330 00:19:34,756 --> 00:19:36,257 What? Why? 331 00:19:36,383 --> 00:19:37,550 Yeah. What can I do for you, Luke? 332 00:19:37,718 --> 00:19:38,968 You have to ping the number to my phone. 333 00:19:39,136 --> 00:19:41,262 I thought it was time to call 334 00:19:41,430 --> 00:19:42,763 and introduce myself. 335 00:19:42,931 --> 00:19:44,599 Yeah. I'm glad you did, 336 00:19:44,808 --> 00:19:49,145 but, phone calls are so impersonal, you know what I mean? 337 00:19:49,313 --> 00:19:52,023 I'd much rather meet you face to face. 338 00:19:52,191 --> 00:19:55,443 Patience. I think we may be meeting very soon. 339 00:19:58,071 --> 00:20:00,364 So, talk to me. 340 00:20:00,532 --> 00:20:01,866 What have you been up to? 341 00:20:01,992 --> 00:20:03,618 This and that. 342 00:20:03,744 --> 00:20:06,245 Have you enjoyed our show thus far? 343 00:20:08,123 --> 00:20:09,957 Well, the subway was a great opening number, 344 00:20:10,125 --> 00:20:12,710 and there was a certain poetry to the girl in the park. 345 00:20:12,836 --> 00:20:14,170 I'm glad you enjoyed it. 346 00:20:14,338 --> 00:20:15,546 What about Joe? 347 00:20:15,672 --> 00:20:17,340 Did he enjoy it? 348 00:20:17,507 --> 00:20:20,426 I mean, that's who all this is for, right? 349 00:20:20,552 --> 00:20:21,844 Joe Carroll? 350 00:20:28,977 --> 00:20:30,019 Anything? 351 00:20:30,103 --> 00:20:31,729 West Side, 80s. It's still searching. 352 00:20:31,897 --> 00:20:33,981 Come on, come on, come on. 353 00:20:35,317 --> 00:20:37,318 - 438 West 88th Street. - I'm on my way. 354 00:20:37,486 --> 00:20:38,569 I'm calling the police. 355 00:20:38,737 --> 00:20:39,862 No! Let me go first and check it out. 356 00:20:40,030 --> 00:20:41,072 Ryan! 357 00:20:41,198 --> 00:20:42,448 They knew I was gonna trace the call. 358 00:20:42,574 --> 00:20:43,991 Which is exactly why we need to involve the police. 359 00:20:44,159 --> 00:20:46,702 Then they show up, sirens blazing. 360 00:20:46,912 --> 00:20:49,288 These guys are gonna disappear. Worse than that, someone's gonna get hurt. 361 00:20:49,456 --> 00:20:52,208 We're gonna have nothing. They called me. They want me. 362 00:20:52,334 --> 00:20:53,793 Let me go first, check it out, 363 00:20:53,961 --> 00:20:56,212 and you can call whoever you want. 364 00:20:56,296 --> 00:20:58,339 Damn it, Ryan! 365 00:21:35,335 --> 00:21:36,335 What's going on? 366 00:21:36,420 --> 00:21:38,170 It's an empty brownstone. 367 00:21:38,255 --> 00:21:39,922 We have a signal? 368 00:21:40,048 --> 00:21:42,758 Signal is still there. 369 00:21:42,884 --> 00:21:45,219 You're on top of it. 370 00:21:45,345 --> 00:21:47,346 I think it's on top of me. 371 00:21:47,472 --> 00:21:48,639 I'm gonna hang up now. 372 00:21:48,765 --> 00:21:50,391 Nope. Ryan, keep me on the phone. 373 00:21:50,559 --> 00:21:52,101 All right. Hang tight. 374 00:22:12,831 --> 00:22:13,956 You still there? 375 00:22:14,082 --> 00:22:15,082 Must still be above you. 376 00:22:15,208 --> 00:22:17,710 I think it's on the roof. 377 00:22:51,078 --> 00:22:52,828 What was that? What rang? 378 00:22:53,497 --> 00:22:56,374 I see you made it. 379 00:23:00,128 --> 00:23:01,629 Well done. 380 00:23:03,173 --> 00:23:08,344 Max, you need to send units to 437 West 88th, now! 381 00:24:16,121 --> 00:24:17,455 Hi. 382 00:24:17,622 --> 00:24:20,499 I want my mom. Where's my mom? 383 00:24:22,252 --> 00:24:23,461 What's your name? 384 00:24:23,587 --> 00:24:25,296 Ben. 385 00:24:25,380 --> 00:24:27,715 Hey, Ben. I'm Ryan. 386 00:24:29,134 --> 00:24:30,676 I need you to come with me. 387 00:24:32,471 --> 00:24:34,763 It's all right. It's gonna be okay. 388 00:24:40,896 --> 00:24:43,647 In 2002, a brutal series of murders 389 00:24:43,815 --> 00:24:45,900 rocked a Virginia university 390 00:24:46,067 --> 00:24:48,486 and shocked the nation to its very core. 391 00:24:49,237 --> 00:24:52,531 For over a year, literary professor Joe Carroll 392 00:24:52,699 --> 00:24:54,617 attacked 14 college girls. 393 00:24:54,743 --> 00:24:57,912 Did you play too many video games growing up? 394 00:24:59,289 --> 00:25:00,331 No, sweetie. 395 00:25:00,457 --> 00:25:03,375 Did you watch a lot of horror movies growing up? 396 00:25:03,502 --> 00:25:06,170 No, sweetie. 397 00:25:11,092 --> 00:25:13,677 ...with bloodthirsty lawyers, outraged citizens... 398 00:25:14,763 --> 00:25:16,889 Evening, Mandy. Where's your mama? 399 00:25:17,057 --> 00:25:18,057 She's out. 400 00:25:18,225 --> 00:25:19,808 When's she coming home? 401 00:25:19,976 --> 00:25:21,101 I got some time. 402 00:25:22,312 --> 00:25:24,605 Brother Daryl, how are you? 403 00:25:24,773 --> 00:25:26,649 Not good, Reverend, not good. 404 00:25:26,775 --> 00:25:29,151 I'll just sit down for a while and wait. 405 00:25:34,574 --> 00:25:36,992 Hey, Mandy. Will you grab me a beer? 406 00:25:40,705 --> 00:25:41,705 They called me. 407 00:25:41,790 --> 00:25:42,790 Why you? 408 00:25:42,874 --> 00:25:44,124 I don't know. Ask them. 409 00:25:44,251 --> 00:25:45,584 How exactly did you get here? 410 00:25:45,669 --> 00:25:47,253 I was lured here by phone. 411 00:25:47,379 --> 00:25:49,046 They give you the address? 412 00:25:49,172 --> 00:25:51,173 They engaged me. 413 00:25:51,258 --> 00:25:53,592 Tell me why I shouldn't arrest you for obstruction. 414 00:25:53,760 --> 00:25:56,178 Uh, because that would be very stupid of you. 415 00:25:56,263 --> 00:25:57,054 Excuse me? 416 00:25:57,138 --> 00:25:58,639 I seem to be only one they want to speak to. 417 00:25:58,807 --> 00:25:59,848 Sir. 418 00:26:02,978 --> 00:26:06,564 Look. I recognize your special relationship to this case, 419 00:26:06,690 --> 00:26:07,982 but you keep this up, 420 00:26:08,149 --> 00:26:10,818 and I will personally pull your head through your ass. 421 00:26:14,114 --> 00:26:14,989 Hm... 422 00:26:15,907 --> 00:26:18,701 Still surprises me how people are so drawn to you. 423 00:26:18,827 --> 00:26:20,619 Ryan, it's the same MO. 424 00:26:20,787 --> 00:26:23,622 The cigar, the cognac, another homage to The Gothic Sea. 425 00:26:23,707 --> 00:26:25,749 It's Gwendolyn's parents living under the same roof 426 00:26:25,917 --> 00:26:28,502 but isolated, disconnected from each other. 427 00:26:28,670 --> 00:26:30,754 But hidden within these tableaus, the killers' own pathology 428 00:26:30,922 --> 00:26:32,256 is starting to emerge. 429 00:26:32,424 --> 00:26:33,507 Spent time with them post-mortem, 430 00:26:33,675 --> 00:26:35,092 just like Heather Clarke the dancer. 431 00:26:35,260 --> 00:26:37,636 This time they're playing house, creating a family dynamic. 432 00:26:38,138 --> 00:26:39,972 Hey, Ryan! 433 00:26:49,941 --> 00:26:51,150 Hello. 434 00:26:51,318 --> 00:26:52,860 How'd it go at the crime scene? 435 00:26:53,028 --> 00:26:55,696 Did they find lots of prints and DNA? 436 00:26:55,864 --> 00:26:57,656 Does it matter, Luke? 437 00:26:57,782 --> 00:27:00,868 They won't identify you because you don't exist, do you, Luke? 438 00:27:01,036 --> 00:27:02,703 I saw what you did to that family. 439 00:27:02,871 --> 00:27:06,373 The Gothic Sea symbolism was a bit obvious, 440 00:27:06,541 --> 00:27:08,876 but it goes deeper than that. 441 00:27:09,044 --> 00:27:12,421 You're lonely, and you're searching for an identity. 442 00:27:12,589 --> 00:27:13,672 Am I warm? 443 00:27:13,840 --> 00:27:16,717 You think that if you lure Joe out of hiding 444 00:27:16,885 --> 00:27:20,346 he will magically become the father that you never had. 445 00:27:20,513 --> 00:27:25,893 Wow. Just... Wow, that's impressive. 446 00:27:25,977 --> 00:27:29,104 So insightful, Mr. Death. 447 00:27:29,230 --> 00:27:32,483 Since we're talking identity, everyone around you dies. 448 00:27:32,567 --> 00:27:34,360 You know all about lonely. 449 00:27:34,527 --> 00:27:36,320 Did I touch on something too personal? 450 00:27:36,488 --> 00:27:37,529 I'm sorry. 451 00:27:37,697 --> 00:27:40,908 You know, I bet Claire's death hurt. 452 00:27:41,076 --> 00:27:42,242 Well, too bad, 453 00:27:42,452 --> 00:27:45,746 but it's nice to see you getting back out there again. 454 00:27:45,872 --> 00:27:49,667 You really have a thing for blondes. 455 00:27:49,751 --> 00:27:51,043 I don't know what you're talking about. 456 00:27:51,211 --> 00:27:53,337 We followed you, Ryan. 457 00:27:53,505 --> 00:27:57,383 We know you're crushing on a certain blonde art dealer from Soho, 458 00:27:57,550 --> 00:28:00,344 the little victim that got away. 459 00:28:04,432 --> 00:28:07,768 She looks lovely in red. 460 00:28:08,353 --> 00:28:10,562 I'd hurry if I were you. 461 00:28:16,236 --> 00:28:18,570 So what are we watching? 462 00:28:18,738 --> 00:28:21,448 We had enough of the TV for... 463 00:28:21,616 --> 00:28:23,117 ...a desire to belong. 464 00:28:23,284 --> 00:28:24,535 Carroll manipulated that desire to get... 465 00:28:24,703 --> 00:28:26,453 It's horrible stuff, ain't it? 466 00:28:26,621 --> 00:28:28,288 Because of his followers' admiration, 467 00:28:28,456 --> 00:28:30,207 Carroll's ego grew and eventually led 468 00:28:30,375 --> 00:28:31,917 to his demise. 469 00:28:32,085 --> 00:28:33,460 You see, Carroll believed himself to be 470 00:28:33,628 --> 00:28:35,087 a grand and visionary author... 471 00:28:35,255 --> 00:28:36,547 Yep, sure is. 472 00:28:36,715 --> 00:28:37,798 That's why we've had enough. 473 00:28:37,966 --> 00:28:40,092 He was a lousy writer and an even lousier husband. 474 00:28:46,558 --> 00:28:51,145 Well, if Judy ain't coming home soon, 475 00:28:51,312 --> 00:28:52,688 I guess I'll mosey. 476 00:28:53,648 --> 00:28:55,983 Sure you don't want to just hang around for a while? 477 00:28:56,151 --> 00:28:57,609 I appreciate the offer, 478 00:28:57,777 --> 00:29:00,112 but I got a sermon to write. 479 00:29:11,958 --> 00:29:13,041 He knows. 480 00:29:13,168 --> 00:29:14,251 I think you're right. 481 00:29:14,377 --> 00:29:15,669 Damn. Let me deal with this. 482 00:29:15,754 --> 00:29:16,962 No, Joe. Don't hurt him. 483 00:29:17,046 --> 00:29:18,213 Excuse me, Reverend. 484 00:29:18,339 --> 00:29:19,548 Can I have a moment, please? 485 00:29:27,682 --> 00:29:29,099 Hey. Hold on now. 486 00:29:29,225 --> 00:29:30,642 Get out! Get out! 487 00:29:34,272 --> 00:29:35,397 Hey, Reverend. 488 00:30:01,382 --> 00:30:03,675 Finally, you're awake. 489 00:30:03,843 --> 00:30:07,471 You have presented us with quite the conundrum, Reverend. 490 00:30:08,264 --> 00:30:12,392 I feel as if you forced my hand. 491 00:30:12,477 --> 00:30:15,312 Dear God! It's really you. 492 00:30:15,438 --> 00:30:18,190 Please, Joe. Don't kill him. 493 00:30:18,358 --> 00:30:20,901 Help me, dear. Untie me. 494 00:30:22,362 --> 00:30:24,112 You see, the trouble is I just don't know 495 00:30:24,280 --> 00:30:25,864 what to do with you. 496 00:30:26,658 --> 00:30:29,076 Hell, I barely know what to do with me. 497 00:30:29,202 --> 00:30:31,703 I've been stuck in this... 498 00:30:31,871 --> 00:30:36,917 ...dystopian squalor for a year now. 499 00:30:37,085 --> 00:30:41,672 In fact, I'm rather off my... Off my game. 500 00:30:41,798 --> 00:30:45,467 Granted, it has been good to have the time 501 00:30:45,635 --> 00:30:48,637 to... to reflect, 502 00:30:48,805 --> 00:30:52,891 but all I've been doing is hiding my failures 503 00:30:53,059 --> 00:30:57,938 while wallowing in a pit of clinical depression. 504 00:30:59,274 --> 00:31:01,775 Best laid plans and all that. 505 00:31:03,403 --> 00:31:05,404 See, I failed. 506 00:31:05,572 --> 00:31:09,950 Yeah. I failed as a writer, I failed as a husband, 507 00:31:10,076 --> 00:31:11,368 and I failed... 508 00:31:12,620 --> 00:31:15,247 I failed as a father. 509 00:31:19,460 --> 00:31:23,964 These are not easy things for me 510 00:31:24,090 --> 00:31:26,425 to admit to you, Reverend. 511 00:31:27,969 --> 00:31:31,597 You said you would listen to me. 512 00:31:32,515 --> 00:31:35,976 You said you would help me. 513 00:31:37,312 --> 00:31:46,278 Now is the time. 514 00:31:48,573 --> 00:31:50,782 Help me. 515 00:31:54,037 --> 00:31:58,248 What am I to do, Rev? Hm? 516 00:32:00,585 --> 00:32:03,587 Am I gonna kill you or not? 517 00:32:11,304 --> 00:32:13,138 Again, thank you so much for coming here tonight. 518 00:32:13,306 --> 00:32:15,641 Let's raise a lot of money for this wonderful cause. 519 00:32:15,808 --> 00:32:17,935 Thank you. 520 00:32:32,158 --> 00:32:33,408 You got here fast. 521 00:32:33,493 --> 00:32:34,743 Did you run the whole way? 522 00:32:34,869 --> 00:32:36,995 Don't worry about it. I'm here now. 523 00:32:37,121 --> 00:32:39,581 So how about you leave the lady alone and come after me? 524 00:32:39,707 --> 00:32:40,874 I'm the one you really want. 525 00:32:41,000 --> 00:32:43,502 Well, yeah, but killing her would get you. 526 00:32:43,670 --> 00:32:45,003 Guilt kills, Ryan. 527 00:32:45,088 --> 00:32:48,006 I mean, you must blame yourself for Claire's death. 528 00:32:48,132 --> 00:32:49,800 How do you sleep at night? 529 00:32:49,968 --> 00:32:52,094 That's what's motivates you. 530 00:32:52,220 --> 00:32:53,720 You really think that if you can save 531 00:32:53,805 --> 00:32:55,973 all the world's victims that will ease your suffering. 532 00:32:56,140 --> 00:32:58,725 I think killing you would. 533 00:33:03,398 --> 00:33:05,232 It's nice to officially meet you. 534 00:33:24,252 --> 00:33:26,378 See that? I told you it would be quick and painless. 535 00:33:26,462 --> 00:33:27,838 Sweetie, I'm exhausted. 536 00:33:27,964 --> 00:33:28,964 Can we just go right now? 537 00:33:29,090 --> 00:33:30,507 - Of course. - Thank you. 538 00:33:30,591 --> 00:33:31,717 The car's waiting in the back. 539 00:33:36,139 --> 00:33:37,723 Hey. How many agents on the scene? 540 00:33:37,849 --> 00:33:38,974 I don't know what you're talking about. 541 00:33:39,100 --> 00:33:41,601 You're FBI. Don't pretend you're not. We got a situation here. 542 00:33:41,769 --> 00:33:43,145 How many? 543 00:33:43,354 --> 00:33:44,563 Three including myself. 544 00:33:44,731 --> 00:33:47,899 You need to find Lily Gray, make sure she's secure, now. 545 00:33:51,529 --> 00:33:52,863 This way. 546 00:33:52,989 --> 00:33:55,449 I'll have you home before you know it. 547 00:34:01,039 --> 00:34:02,873 Down here. 548 00:34:25,688 --> 00:34:27,064 It's just around this way. 549 00:34:31,569 --> 00:34:32,986 Wait. 550 00:34:35,031 --> 00:34:37,616 Who is that? Hello? 551 00:34:39,285 --> 00:34:40,952 Who are you? 552 00:34:50,505 --> 00:34:54,091 He was in the subway! 553 00:34:54,300 --> 00:34:55,759 This way! 554 00:34:59,847 --> 00:35:01,223 Stay behind me. 555 00:35:04,102 --> 00:35:05,977 Run! 556 00:35:12,318 --> 00:35:13,527 Help! 557 00:35:14,612 --> 00:35:17,197 Shh. It's okay. It's me, it's me. 558 00:35:17,365 --> 00:35:18,365 They're here, 559 00:35:18,449 --> 00:35:20,742 the people from the subway. 560 00:35:20,827 --> 00:35:22,035 They took David. 561 00:35:22,203 --> 00:35:24,204 - FBI, Ms. Gray! - Get Ms. Gray secure! 562 00:35:24,372 --> 00:35:26,790 It's okay. It's okay. They're FBI. 563 00:35:26,958 --> 00:35:29,417 - Keep her safe. - You're gonna be fine. 564 00:35:31,379 --> 00:35:34,422 Ryan. Help. 565 00:35:57,321 --> 00:35:58,864 Hey, Ryan! 566 00:36:08,332 --> 00:36:10,667 Come on. Let's go. Luke. 567 00:36:11,502 --> 00:36:12,752 Surprised, huh? 568 00:36:23,306 --> 00:36:25,932 Okay. Hang on. Hang in there. 569 00:36:26,100 --> 00:36:27,976 Hang in there, hang in. 570 00:36:30,396 --> 00:36:31,563 Luke, you're bleeding. 571 00:36:31,647 --> 00:36:33,148 Damn straight! I've just been shot. 572 00:36:33,232 --> 00:36:36,735 Damn that Ryan Hardy. He shot me. 573 00:36:36,944 --> 00:36:38,653 Come on. Let's go! 574 00:36:48,998 --> 00:36:50,874 Traffic cams caught them leaving in a car. 575 00:36:51,042 --> 00:36:52,709 They taped over the license plates. 576 00:36:52,877 --> 00:36:54,002 They know how to avoid cameras. 577 00:36:54,170 --> 00:36:55,170 What happened to the man? 578 00:36:55,338 --> 00:36:57,088 David Roland. He's gonna be okay. 579 00:36:57,256 --> 00:36:59,382 Paramedics are taking him to Memorial Hospital. 580 00:36:59,508 --> 00:37:01,551 Ms. Gray will be under tight security. 581 00:37:01,719 --> 00:37:03,345 Excuse me. 582 00:37:05,181 --> 00:37:06,640 Hey. Give us a minute. 583 00:37:06,807 --> 00:37:08,391 Yeah. 584 00:37:08,559 --> 00:37:09,768 You screwed up tonight. 585 00:37:09,936 --> 00:37:11,269 But you had agents here. Good move. 586 00:37:11,437 --> 00:37:13,104 She was the only surviving witness, Ryan. 587 00:37:13,272 --> 00:37:14,272 She was a target. 588 00:37:14,440 --> 00:37:15,565 Of course we were gonna watch her. 589 00:37:15,733 --> 00:37:17,692 But you? What are you doing here? 590 00:37:17,860 --> 00:37:19,653 They called me. They're engaging me. 591 00:37:19,820 --> 00:37:22,739 So you call us. Hey. Call me. 592 00:37:23,824 --> 00:37:26,284 Engage the FBI. You almost got two people killed tonight. 593 00:37:26,452 --> 00:37:27,452 I'm sorry. 594 00:37:27,620 --> 00:37:31,581 No. You want to get these guys so bad, you don't care who gets hurt. 595 00:37:31,707 --> 00:37:33,500 What happened to you? 596 00:37:36,003 --> 00:37:37,337 Hey. 597 00:37:38,381 --> 00:37:40,507 You're looking for brothers, okay, identical twins. I can ID... 598 00:37:40,716 --> 00:37:43,260 Tell it to Mendez. I'm done with you. 599 00:37:58,693 --> 00:37:59,693 Hey. 600 00:37:59,860 --> 00:38:01,027 Hi. 601 00:38:02,363 --> 00:38:04,072 I have to go see David at the hospital. 602 00:38:04,240 --> 00:38:05,323 I could take you. 603 00:38:05,491 --> 00:38:06,866 Thank you. 604 00:38:08,369 --> 00:38:09,911 I'm sorry about tonight. 605 00:38:10,746 --> 00:38:12,706 Why are you apologizing? 606 00:38:12,790 --> 00:38:17,669 I took risks with your safety. I was reckless. 607 00:38:17,837 --> 00:38:19,629 You saved my life. 608 00:38:19,755 --> 00:38:21,339 If you hadn't been here... 609 00:38:21,507 --> 00:38:23,341 My judgment was clouded, 610 00:38:23,509 --> 00:38:26,428 and I put you in danger. 611 00:38:26,595 --> 00:38:30,515 No. You saved David. 612 00:38:30,683 --> 00:38:33,101 You helped. 613 00:38:33,311 --> 00:38:34,936 That's all I know. 614 00:38:51,120 --> 00:38:54,664 Human beings can rise above their instincts, Joe. 615 00:38:54,832 --> 00:38:56,708 The fact that you're struggling with your choices 616 00:38:56,876 --> 00:38:59,294 is proof of your humanity, your goodness. 617 00:38:59,462 --> 00:39:02,213 Except there is no struggle. 618 00:39:02,340 --> 00:39:03,757 There's... 619 00:39:03,924 --> 00:39:08,261 There's patience, but I'm rapidly running out of that. 620 00:39:08,429 --> 00:39:11,514 You may not be a religious man, 621 00:39:11,682 --> 00:39:12,974 but you're an intelligent one, 622 00:39:13,142 --> 00:39:15,101 - a philosophical one. - Mm-hm. 623 00:39:15,227 --> 00:39:19,189 Socrates tells us that we cannot be better 624 00:39:19,315 --> 00:39:22,692 than in seeking to become better. 625 00:39:22,860 --> 00:39:27,781 But he also tells us that death may be 626 00:39:27,948 --> 00:39:30,909 the greatest of all human blessings. 627 00:39:31,077 --> 00:39:32,327 Joe, don't. 628 00:39:32,411 --> 00:39:34,037 You see the trouble is... 629 00:39:34,163 --> 00:39:36,998 ...I thought 630 00:39:37,124 --> 00:39:39,125 I was gonna be reborn, 631 00:39:39,293 --> 00:39:42,087 that I could start anew, 632 00:39:42,254 --> 00:39:43,963 but the reality is that 633 00:39:44,090 --> 00:39:48,510 I am inevitable. 634 00:39:48,636 --> 00:39:49,636 Stop, stop! 635 00:39:59,855 --> 00:40:01,231 Yes! Yes! 636 00:40:01,399 --> 00:40:03,316 Yes! 637 00:40:18,666 --> 00:40:20,375 My God. 638 00:40:23,003 --> 00:40:24,170 Shh... 639 00:41:06,380 --> 00:41:07,964 No! I should answer it. 640 00:41:08,132 --> 00:41:09,632 He'll know me. He might hang up on you. 641 00:41:09,800 --> 00:41:10,925 Okay. 642 00:41:11,051 --> 00:41:12,385 Hello? 643 00:41:12,553 --> 00:41:14,137 Hello? 644 00:41:14,305 --> 00:41:15,346 Who's this? 645 00:41:15,514 --> 00:41:18,725 Carlos? It's Emma. 646 00:41:18,809 --> 00:41:20,185 How did you know about this number? 647 00:41:20,352 --> 00:41:21,728 I found it in the paper. It's the failsafe. 648 00:41:21,896 --> 00:41:22,896 Where are you? Who are you with? 649 00:41:23,022 --> 00:41:25,773 - Who is it? - It's Emma. 650 00:41:25,983 --> 00:41:28,443 Carlos? 651 00:41:29,153 --> 00:41:31,279 Emma, are you with Joe? 652 00:41:31,447 --> 00:41:32,822 What? 653 00:41:33,616 --> 00:41:35,909 Carlos... 654 00:41:36,035 --> 00:41:37,202 Joe's dead. 655 00:41:39,497 --> 00:41:41,039 Wait. Carlos, no! 656 00:42:16,283 --> 00:42:27,001 Hey. 657 00:42:27,628 --> 00:42:29,212 Shh, shh, shh... 658 00:42:32,591 --> 00:42:35,510 It's okay, it's okay. 659 00:42:35,719 --> 00:42:37,345 It's okay, sweetheart. 660 00:42:38,973 --> 00:42:41,224 Mama's gonna be home soon. 661 00:42:43,477 --> 00:42:44,936 She's gonna be mad.