1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 .:sync by manhhung371:. 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,500 Hơn 100 năm trước TiTan bỗng dưng xuất hiện 3 00:00:17,500 --> 00:00:23,500 ăn ngấu nghiến gần hết nhân loại, tàn sát nền văn minh 4 00:00:25,000 --> 00:00:29,300 Những người sống sót đã dựng lên 3 bức tường đồng tâm khổng lồ 5 00:00:29,500 --> 00:00:37,500 để ngăn chặn lũ TiTan và bảo vệ cuộc sống hòa bình bên trong 6 00:00:37,500 --> 00:00:41,500 nhưng dù bức tường có đứng vững 100 năm 7 00:00:41,500 --> 00:00:47,500 thì không có nghĩa nó không sụp đổ trong hôm nay 8 00:00:52,500 --> 00:00:56,500 Nó lại bị đuổi việc rồi! Đúng là hết thuốc chữa 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Eren sao? Lại nữa à? 10 00:00:58,500 --> 00:01:00,500 Phải làm gì với cậu ta đây? 11 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 Phải làm gì đây?. 12 00:01:07,600 --> 00:01:10,100 Bố ơi, Con ra ngoài chút nhé 13 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 - Đi gặp Eren à? 14 00:01:12,200 --> 00:01:14,200 Vâng, 15 00:01:14,200 --> 00:01:17,000 Nói với nó là bố hết việc cho nó rồi 16 00:01:17,000 --> 00:01:18,700 Con đi đây 17 00:01:18,720 --> 00:01:19,690 nói rõ cho nó biết 18 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Cá là cậu ta ở ngọn đồi mọi khi 19 00:01:22,700 --> 00:01:23,500 Cẩn thận đấy 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 - Chào anh - Bisa Aku 21 00:01:26,900 --> 00:01:28,800 Cho tôi ít dầu hạt cải nhé 22 00:01:28,800 --> 00:01:30,800 - Đầy thùng luôn nhé - Ok 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Tránh đường - Tránh đường 24 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 Anh Armin, món đồ anh làm cho em nó hỏng rồi 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 Thấy không anh? 26 00:01:57,500 --> 00:01:59,500 Chút anh sửa nhé 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,800 Đừng sửa lâu quá đấy! 28 00:02:06,500 --> 00:02:08,300 Xin lỗi 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 - Mikasanya có ở đây không ạ? - Mikasa? 30 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Mikasa! 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Eren! 32 00:03:18,600 --> 00:03:20,800 Biết ngay là anh ở đây mà 33 00:03:22,900 --> 00:03:24,900 Thứ này khiến mọi người tránh xa 34 00:03:25,320 --> 00:03:27,320 Nguy hiểm lắm đấy 35 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Bình tĩnh, chỉ là quả bom lép thôi mà 36 00:03:34,920 --> 00:03:36,920 Eren! 37 00:03:37,200 --> 00:03:38,400 Ow... 38 00:03:38,400 --> 00:03:40,900 Lỡ nó nổ thì sao? 39 00:03:42,400 --> 00:03:43,900 Thì thôi chứ sao 40 00:03:44,300 --> 00:03:45,900 Tớ chẳng phiền... 41 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 nếu nó nổ tung hết chúng ta đâu 42 00:03:53,500 --> 00:03:55,900 Nghe nói cậu lại bị đuổi việc 43 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 Mới làm được có 1 tháng 44 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 Lâu hơn hợp đồng bảo vệ rồi 45 00:04:01,000 --> 00:04:03,900 Sao anh không bao giờ làm gì lâu dài vậy? 46 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Rốt cuộc cậu muốn làm gì chứ? 47 00:04:08,000 --> 00:04:11,500 Cậu hài lòng với việc kế nghiệp của bố à? 48 00:04:16,100 --> 00:04:18,500 Nhìn này, cái này chạy bằng pin đấy 49 00:04:18,600 --> 00:04:20,600 Pin à? 50 00:04:23,700 --> 00:04:26,100 Tớ muốn làm thêm nhiều thứ như vậy 51 00:04:28,600 --> 00:04:31,900 Vậy thì cẩn thận đừng để bị bắt đấy 52 00:04:32,000 --> 00:04:33,800 Còn em, Mikasa? 53 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 - Em à? 54 00:04:43,190 --> 00:04:45,190 Em chỉ... 55 00:04:50,900 --> 00:04:52,900 Cậu thấy hài lòng à? 56 00:04:56,200 --> 00:05:00,000 Các quận nội thành đầy những tòa nhà cao tầng và người giàu 57 00:05:01,820 --> 00:05:04,620 Và rất nhiều thứ ta không thể tìm thấy ở đây 58 00:05:05,600 --> 00:05:07,100 Chẳng lẽ 2 người không muốn đi à? 59 00:05:12,500 --> 00:05:15,400 Thế bên ngoài bức tường thì sao nhỉ? 60 00:05:19,300 --> 00:05:21,300 Sinh ra trong bức tường 61 00:05:22,020 --> 00:05:23,920 và chết bên trong nó... 62 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 Thế cũng hài lòng được sao? 63 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 Tớ... 64 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 thì không 65 00:05:46,100 --> 00:05:48,100 Tớ chỉ như... 66 00:05:48,600 --> 00:05:50,600 thứ này 67 00:05:55,100 --> 00:05:57,100 Chờ đã... 68 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 Để anh xem thử 69 00:06:05,500 --> 00:06:06,700 Nhìn này... 70 00:06:06,700 --> 00:06:07,000 thứ này... 71 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Một người phụ nữ 72 00:06:08,200 --> 00:06:09,900 Đại dương 73 00:06:09,920 --> 00:06:11,520 Đại dương? 74 00:06:11,600 --> 00:06:13,600 Cái ao nước lớn mà cậu đã nói à? 75 00:06:13,620 --> 00:06:15,620 Thứ màu xanh này hẳn là đại dương 76 00:06:17,200 --> 00:06:18,700 Đại dương? 77 00:06:18,700 --> 00:06:20,700 Vậy nó từng có thật 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 - Không phải cái ao à? - Nó lớn hơn cái ao hàng tỷ lần 79 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 Nó thật sự tồn tại ngoài kia sao? 80 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 Đúng như tớ đã nói 81 00:06:43,700 --> 00:06:49,200 Không biết con chim kia đã thấy đại dương chưa? 82 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 Muốn thấy không? 83 00:07:23,100 --> 00:07:26,500 Họ đang bảo vệ bức tường thay vì con người 84 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 vớ vẩn thật 85 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 Đi thôi 86 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 Chờ 1 chút 87 00:07:39,300 --> 00:07:41,000 Ta không thể lại gần nó 88 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Lối này 89 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 Nhanh lên 90 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Không sao đâu 91 00:08:02,300 --> 00:08:04,300 cẩn thận 92 00:08:13,100 --> 00:08:15,100 Đúng chứ? 93 00:08:31,100 --> 00:08:35,400 Em chưa từng nhìn bức tường gần như thế này 94 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 hắt xì! 95 00:08:59,700 --> 00:09:01,400 Đi thôi 96 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Em không thể đi lúc này 97 00:09:03,700 --> 00:09:05,100 Vậy thì lúc nào? 98 00:09:05,100 --> 00:09:07,100 Nếu trèo lên bức tường ta sẽ bị sử tội đấy 99 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 Người ta nói ngoài đó đầy lũ Titan 100 00:09:11,800 --> 00:09:15,600 Vì 1 quả bom khổng lồ nên chỉ Titan sống được ngoài đó 101 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 Cậu tin có Titan thật à? 102 00:09:21,000 --> 00:09:23,400 Không ai thấy chúng cả trăm năm nay 103 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 Nhưng ta vẫn bị giam trong này, sợ hãi chúng 104 00:09:28,300 --> 00:09:30,300 Tớ chán lắm rồi 105 00:09:32,700 --> 00:09:34,700 Có khi bên kia bức tường 106 00:09:35,900 --> 00:09:37,900 là thiên đường đấy 107 00:09:40,250 --> 00:09:43,150 Này mấy người đang làm gì đấy? 108 00:09:43,900 --> 00:09:45,700 Mấy đứa làm loạn này! 109 00:09:45,700 --> 00:09:47,200 110 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 Không được phép vào đây! 111 00:09:49,550 --> 00:09:51,550 Không được đụng vào cô ấy 112 00:09:52,900 --> 00:09:54,600 Đừng kháng cự nữa! 113 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 Việc đó là khồn cần thiết! 114 00:09:57,100 --> 00:09:59,100 Armin, đừng mà! 115 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 Đủ rồi đấy 116 00:10:04,700 --> 00:10:06,700 hey, hey... 117 00:10:07,850 --> 00:10:09,850 Cháu vẫn chẳng thay đổi gì cả 118 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Chú Souda... 119 00:10:18,900 --> 00:10:20,900 Cứ để chúng cho tôi 120 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 Này! Chúng chỉ là trẻ con thôi 121 00:10:28,900 --> 00:10:30,800 Đi đi 122 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 cứ đi đi 123 00:10:35,800 --> 00:10:39,300 Sao, muỗn thể hiện cho con bé xem à? 124 00:10:39,300 --> 00:10:41,300 Không phải vật 125 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 Hiểu rồi, hiểu rồi 126 00:10:44,900 --> 00:10:49,900 Lúc nhỏ ta cũng bị bắt vì tội thế này 127 00:10:49,900 --> 00:10:51,900 Ta đã rủ mẹ cháu đi cùng 128 00:10:54,400 --> 00:10:59,600 Nhưng kết quả bố cháu lại giành được cô ấy 129 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Không giống như vậy 130 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 Nó chỉ khiến cháu khó chịu 131 00:11:08,100 --> 00:11:11,100 "Ngay cả thiên đường cũng biến thành nhà tù 132 00:11:11,700 --> 00:11:15,500 nếu ta để ý đến những bức tường" 133 00:11:19,900 --> 00:11:21,900 Đừng kể cho ai nghe chuyện này 134 00:11:23,800 --> 00:11:25,800 Chúng ta sẽ đi trinh sát 135 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Trinh sát sao? 136 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 Chú sẽ ra ngoài đó ư? 137 00:11:30,000 --> 00:11:32,200 Nói dối, việc đó sẽ lại thất bại thôi 138 00:11:32,200 --> 00:11:33,400 Không đâu 139 00:11:33,400 --> 00:11:36,100 Có vẻ cuối cùng hội đồng sẽ thông qua 140 00:11:37,100 --> 00:11:39,500 Sự bất mãn của dân chúng đang dâng cao 141 00:11:41,300 --> 00:11:45,000 Chú thực sự... sẽ ra ngoài bức tường sao? 142 00:11:47,000 --> 00:11:49,100 Bọn chú đang thành lập đội trinh sát 143 00:11:49,100 --> 00:11:52,500 Eren... cháu thấy sao? 144 00:11:55,100 --> 00:11:56,800 Một khi tìm thấy miền đất mới , 145 00:11:57,400 --> 00:11:59,300 chúng ta sẽ tự do sống bất cứ đâu 146 00:12:08,100 --> 00:12:09,300 Mikasa 147 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 Động đất sao? 148 00:12:26,100 --> 00:12:27,800 Động đất thế này quá mạnh 149 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 Bức tường đang rung chuyển 150 00:12:37,700 --> 00:12:39,300 Nó bắt nguốn từ đâu 151 00:12:39,300 --> 00:12:41,000 Eren, đừng! 152 00:13:00,900 --> 00:13:04,200 Vậy là chúng... có thật 153 00:13:04,600 --> 00:13:06,600 Nó cao hơn cả bức tường 154 00:13:06,600 --> 00:13:07,800 Chuyện này không thể 155 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 Tớ cứ tưởng chúng ta an toàn 156 00:13:21,300 --> 00:13:23,200 Có gì bên đó vậy? 157 00:13:24,700 --> 00:13:26,200 Cái gì vậy? 158 00:13:27,300 --> 00:13:28,900 Nhớ những lần tập trận! 159 00:13:28,900 --> 00:13:31,100 Mọi ngưới chuẩn bị nào! 160 00:14:07,400 --> 00:14:09,400 Lối này! 161 00:14:10,400 --> 00:14:12,500 162 00:14:29,300 --> 00:14:33,800 Chuẩn bị đại bác! Chuẩn bị đại bác 163 00:14:33,900 --> 00:14:35,400 Nhanh lên! 164 00:14:35,420 --> 00:14:38,420 Ta chưa được phép dùng thuốc súng... 165 00:14:40,000 --> 00:14:42,100 Nhanh lên, chúng đang đến rồi! 166 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Nhanh lên! 167 00:14:46,000 --> 00:14:48,600 Đừng hoảng sợ! Nhớ những lần tập trận 168 00:16:04,100 --> 00:16:06,000 Nhìn những khuôn mặt đó kìa 169 00:16:26,400 --> 00:16:28,100 Chuẩn bị đại bác! 170 00:16:28,100 --> 00:16:30,300 - Nhét đạn vào! - Vâng thưa sếp 171 00:16:30,300 --> 00:16:31,600 Chuẩn bị đại bác! 172 00:16:41,800 --> 00:16:43,300 Chuẩn bị khai hỏa! 173 00:16:43,300 --> 00:16:44,800 Bắn! 174 00:16:54,700 --> 00:16:57,100 Trúng rồi! 175 00:17:11,750 --> 00:17:14,050 Huyền thoại là có thật... 176 00:17:15,100 --> 00:17:17,100 Chúng bất tử 177 00:17:19,800 --> 00:17:22,100 Nạp lại đạn! 178 00:17:30,400 --> 00:17:31,700 Nhanh nào! 179 00:17:31,700 --> 00:17:33,700 Nhanh 180 00:17:49,850 --> 00:17:53,650 Cứu tôi! Tôi xin lỗi.. 181 00:17:54,050 --> 00:17:56,250 Tôi xin lỗi mà! 182 00:18:17,250 --> 00:18:19,250 Đội trưởng! 183 00:18:19,270 --> 00:18:20,270 Đội trưởng! 184 00:18:32,300 --> 00:18:33,800 Chạy thôi! 185 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 Armin! 186 00:18:54,100 --> 00:18:54,500 Sẵn sàng 187 00:18:55,500 --> 00:18:57,100 Không được làm như vậy... 188 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Tớ sẽ về nhà xem sao! 189 00:20:07,100 --> 00:20:09,100 Armin, chạy đi... 190 00:20:10,120 --> 00:20:13,020 đó là... bố của Armin 191 00:20:53,750 --> 00:20:54,750 vào trong đó đi 192 00:21:08,100 --> 00:21:09,800 Xin đừng xô đẩy 193 00:21:18,700 --> 00:21:19,300 Chờ đã! 194 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 Chờ đã! 195 00:21:24,150 --> 00:21:25,550 Người phụ nữ đó... 196 00:21:26,100 --> 00:21:26,800 Để anh 197 00:21:32,100 --> 00:21:34,600 Đứng dậy nào! 198 00:21:36,450 --> 00:21:38,450 Để em lấy đứa bé 199 00:21:41,300 --> 00:21:41,900 Mikasa! 200 00:21:46,000 --> 00:21:46,900 Mikasa! 201 00:21:48,800 --> 00:21:49,800 Đủ rồi! Đóng cửa lại mau 202 00:21:50,800 --> 00:21:51,100 Đóng cửa lại! 203 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Tại sao vậy? 204 00:22:08,800 --> 00:22:10,100 Vẫn còn chỗ mà! 205 00:22:13,100 --> 00:22:14,200 Mau mở của ra... 205 00:22:14,500 --> 00:22:16,200 Các ngươi không được mở cửa! 206 00:22:17,100 --> 00:22:18,300 Lũ Titan đang đến rồi! 207 00:22:18,700 --> 00:22:21,600 Các người chỉ lo cứu bản thân thôi... 208 00:22:39,350 --> 00:22:39,750 Mikasa! 209 00:22:48,150 --> 00:22:48,950 Giữ cậu ta lại! 210 00:22:53,100 --> 00:22:53,550 Mikasa! 211 00:24:57,550 --> 00:26:00,550 Cứu với! 1 00:26:06,550 --> 00:26:08,550 2 Năm Sau 2 00:26:09,600 --> 00:26:12,550 Cái giá cho những năm tháng hòa bình 3 00:26:12,550 --> 00:26:14,550 đã phải trả bằng những bi kịch 4 00:26:16,550 --> 00:26:20,550 Quận Monzen ở tường ngoài 5 00:26:20,550 --> 00:26:22,550 đã bị tiêu diệt bởi 1 Titan lớn chưa từng thấy 6 00:26:24,550 --> 00:26:28,550 Không thể đếm nổi sự trổi dậy của bọn Titan 7 00:26:28,550 --> 00:26:32,550 chúng đã rời bỏ khu vực nông nghiệp 8 00:26:32,550 --> 00:26:36,550 và rút về phía sau tường giữa đến khu vực buôn bán 9 00:26:40,700 --> 00:26:41,950 với những nhóm tị nạn 10 00:26:42,700 --> 00:26:49,600 Mất đi đất trồng trọt, sự thiếu thốn lương thực trở nên khốc liệt 11 00:26:51,400 --> 00:26:53,600 trong nổ lực giành lại đất nông nghiệp của chúng ta, 12 00:26:54,600 --> 00:26:59,600 chúng ta phải xây dựng lại tường ngoài bị vỡ 13 00:27:01,100 --> 00:27:03,600 để đảm nhận nhiệm vụ gian khó này 14 00:27:03,600 --> 00:27:07,600 các bạn phải hoàn thành việc huấn luyện 15 00:27:08,500 --> 00:27:09,670 - Đội trưởng Hans - Có! 16 00:27:13,200 --> 00:27:16,900 Những ngày chúng ta bị chà đạp bởi bọn Titan đã kết thúc 17 00:27:17,300 --> 00:27:21,000 Giờ đây chúng ta đã có những bộ dây đa hướng! 18 00:27:31,300 --> 00:27:39,900 Với chúng... chiến thắng sẽ thuộc về chúng ta! 19 00:27:39,900 --> 00:27:41,900 Tại điểm trung chuyển Omotemachi, 20 00:27:42,200 --> 00:27:45,600 Chúng ta sẽ hội quân với nhóm của đội trường Shikushima 21 00:27:46,300 --> 00:27:48,400 Đổi trưởng Shikushima! 22 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 Chúng ta sẽ khởi hành đến Monzen khi trời tối 23 00:27:53,900 --> 00:27:57,600 Các bạn hãy chiến đấu để vinh danh linh hồn những người đã thiệt mạng vì chiến tranh 24 00:27:57,900 --> 00:27:59,800 Quyết tâm! 25 00:27:59,800 --> 00:28:01,500 Quyết tâm! 26 00:28:09,500 --> 00:28:12,100 Chị sẽ trở về, em chăm sóc mẹ nhé 27 00:28:12,800 --> 00:28:14,800 Cả nhà trông cậy vào em đấy 28 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 Ngoan nhé con gái 29 00:28:20,000 --> 00:28:24,800 Mày luôn là đứa háu ăn, chẳng làm được gì lợi ích.. 30 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Sasha, nhặt lên! tao nói nhặt nó lên 31 00:28:28,020 --> 00:28:30,520 - Xin lỗi - Làm đi, Sasha 32 00:28:31,800 --> 00:28:36,400 Jean, con trai, con phải trả thù cho bố 33 00:28:36,420 --> 00:28:39,520 Jean, hãy trở thành niềm tự hào của dòng họ 34 00:28:39,700 --> 00:28:44,000 Hãy cống hiến cho trận chiến này... Jean! Jean! 35 00:28:45,900 --> 00:28:48,800 Mẹ chỉ đi 1 lúc thôi mà? 36 00:28:48,900 --> 00:28:51,600 hãy ngoan nhé , Riko! 37 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 Riko! 38 00:28:57,600 --> 00:29:00,600 Đưng khóc nữa, nhóc con... 39 00:29:01,800 --> 00:29:05,600 Kayuki, ai thế này? Làm cho anh à? 40 00:29:05,700 --> 00:29:12,600 Hình như hơi mập so với anh? Này, đừng khóc, anh sẽ ởn thôi.. 41 00:29:15,100 --> 00:29:17,100 Khóc gì chứ 42 00:29:20,200 --> 00:29:22,700 Chẳng ai đợi chúng ta về cả 43 00:29:27,700 --> 00:29:29,700 Anh ơi 44 00:29:40,100 --> 00:29:42,900 Anh giữ cái này nhé 45 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 Cảm ơn em 46 00:29:48,700 --> 00:29:50,700 Koyuki, anh đi rồi kìa 47 00:29:52,100 --> 00:29:53,200 Anh ơi... 48 00:29:53,200 --> 00:29:55,200 Koyuki, đi nào 49 00:30:19,100 --> 00:30:21,100 Của tao 50 00:30:23,500 --> 00:30:25,500 Chú Souda 51 00:30:26,500 --> 00:30:28,500 Armin... 52 00:30:28,620 --> 00:30:30,720 Chú Souda đây sao? 53 00:30:30,800 --> 00:30:33,600 Eren? 54 00:30:35,900 --> 00:30:37,900 Chúa vẫn còn sống! 55 00:30:46,800 --> 00:30:49,600 Giờ thì.. 56 00:30:50,250 --> 00:30:52,950 Đến lượt các cháu rồi 57 00:30:54,000 --> 00:30:56,500 Mọi người đã chết cả rồi 58 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 Còn con bé thì sao? 59 00:31:09,800 --> 00:31:11,100 Lỗi tại cháu 60 00:31:11,100 --> 00:31:13,100 Không phải vậy đâu 61 00:31:18,900 --> 00:31:22,700 Đó là lý do cháu phải mang họ về 62 00:31:23,300 --> 00:31:26,600 Trả thù bọn Titan à? 63 00:31:28,600 --> 00:31:33,600 Giết 1 vài con cũng chẳng ích gì đâu, cháu biết mà 64 00:31:42,600 --> 00:31:45,200 Thế thì tại sao chú lại tình nguyện? 65 00:31:46,900 --> 00:31:49,200 Để gặp lại vợ và con gái của ta 66 00:31:50,700 --> 00:31:52,700 Họ đang đợi 67 00:32:00,800 --> 00:32:03,300 Xin lỗi! 68 00:32:03,400 --> 00:32:04,800 Cháu muốn gì? 69 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 Cháu xin lỗi 70 00:32:13,200 --> 00:32:15,200 Chú nói xong chưa ạ? 71 00:32:20,300 --> 00:32:23,400 Em có nghe không vậy!? 72 00:32:24,400 --> 00:32:28,200 Nhìn này,hiện tại, tường ngoài ở Monzen 73 00:32:28,300 --> 00:32:31,200 Có 1 cái lỗ như thế này 74 00:32:31,300 --> 00:32:35,400 Chúng ta sẽ cho nổ phần trên để lấp cái lỗ đó 75 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Tường sẽ thấp xuống nhưng vẫn cao gấp đôi lũ Titan 76 00:32:42,500 --> 00:32:46,100 Vậy là chúng ta sẽ ngăn được lũ Titan vào trong 77 00:32:47,300 --> 00:32:49,300 Đó là nhiệm vụ phục hồi tường ngoài 78 00:32:49,400 --> 00:32:53,900 Khi đã lấp lỗ xong chúng ta sẽ tiêu diệt lũ Titan bên trong 79 00:32:59,500 --> 00:33:01,500 Sasha... 80 00:33:05,000 --> 00:33:09,600 Những nhiệm vụ phục hồi lần trước thất bại thê thảm 81 00:33:09,700 --> 00:33:14,300 Họ bị lũ Titan tấn công trước khi kịp đến bức tường 82 00:33:15,600 --> 00:33:17,600 và giờ chúng ta đã hết thuốc nổ 83 00:33:18,500 --> 00:33:25,500 Những gì còn lại đang ở Omotemachi 84 00:33:25,600 --> 00:33:30,200 Nếu chúng ta thất bại đó sẽ là dấu chấm hết cho nhân loại 85 00:33:35,700 --> 00:33:37,500 Chúng ta không còn lựa chọn nào khác 86 00:33:37,600 --> 00:33:39,800 Cậu không cần phải thế đâu 87 00:33:44,100 --> 00:33:47,700 Yếu ớt như cậu thì chỉ gây thêm phiền phức thôi 88 00:33:49,600 --> 00:33:52,800 Không chỉ cậu, nhìn đi 89 00:33:53,700 --> 00:33:55,800 Toàn 1 lũ vô dụng 90 00:33:57,700 --> 00:34:00,200 Đây là 1 cuộc chiến dai dẳng 91 00:34:01,100 --> 00:34:03,900 Chắc chắn phải có thêm những người có kinh nghiệm 92 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Chắc rồi 93 00:34:06,600 --> 00:34:10,600 Thậm chí Trung Đoàn Trinh Sát còn bị xóa sổ trong nhiệm vụ này 94 00:34:11,400 --> 00:34:12,900 ngược lại chúng ta lại có... 95 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 1 cô gái khoai tây với tâm hồn ăn uống... 96 00:34:23,800 --> 00:34:25,100 Cho thêm phần nữa đi ạ 97 00:34:25,800 --> 00:34:28,400 Giờ còn ăn sao? 98 00:34:29,100 --> 00:34:31,100 Xin lỗi, cô gái 99 00:34:34,100 --> 00:34:36,100 Không đủ lương thực đâu 100 00:34:36,600 --> 00:34:39,700 Nhưng cháu nghe nói công nhân không bao giờ phải chịu đói 101 00:34:40,100 --> 00:34:42,100 Ngây thơ vậy sao? 102 00:34:42,700 --> 00:34:45,500 Bố mẹ cô bán cô cho đỡ hao đấy 103 00:34:48,800 --> 00:34:52,800 Tất cả đến đây vì đều không thể tìm được việc 104 00:34:52,900 --> 00:34:57,900 Giờ thì tôi mắc kẹt với lũ chủ đến đây để chết như các người 105 00:34:59,400 --> 00:35:02,600 Đừng nói chuyện chết chóc nữa 106 00:35:04,600 --> 00:35:07,900 Tôi không...tôi không làm được đâu ! 107 00:35:08,500 --> 00:35:11,300 Lil, lil, lili... 108 00:35:12,200 --> 00:35:14,700 Đứng lo, anh sẽ bảo vệ cho em 109 00:35:17,400 --> 00:35:19,400 Tình tứ gì chứ, đi chỗ khác giùm... 110 00:35:20,500 --> 00:35:22,000 anh ta thật khó chịu 111 00:35:22,100 --> 00:35:24,400 Anh ta sợ bọn Titan thôi 112 00:35:26,100 --> 00:35:26,400 Hả? 113 00:35:26,500 --> 00:35:28,400 Chấp nhận đi 114 00:35:32,000 --> 00:35:34,400 Với tao Titan chẳng là gì cả 115 00:35:34,900 --> 00:35:37,000 Titan có núm vú không? 116 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 Chúng có núm vú không? 117 00:35:44,200 --> 00:35:47,300 Nói lớn thế làm gì khi còn chưa gặp được 1 tên 118 00:35:48,300 --> 00:35:50,700 Chỉ là 1 thằng quý tử ở vùng nội địa 119 00:35:55,400 --> 00:35:56,900 Nói lại xem 120 00:35:56,900 --> 00:35:57,900 Chúng có không! 121 00:36:00,100 --> 00:36:03,100 Tôi nói rồi, Titan không có cơ quan sinh sản 122 00:36:04,800 --> 00:36:06,600 Nên chúng không có núm vú 123 00:36:06,700 --> 00:36:09,200 Làm thế nào chúng sinh đôi vẫn là điểu thần bí 124 00:36:10,000 --> 00:36:13,300 Tôi muốn giải phẫu 1 con, nhưng chúng bốc hơi khi chết 125 00:36:13,400 --> 00:36:15,900 Vì vậy tôi cần 1 con Titan sống! 126 00:36:16,700 --> 00:36:18,200 Tôi muốn giải phẫu nó! 127 00:36:23,800 --> 00:36:26,100 10 phút nữa tập trung để kiểm tra dụng cụ 128 00:36:26,600 --> 00:36:28,400 Vâng! 129 00:36:32,600 --> 00:36:34,600 Chuyện này làm tao nhớ đến... 130 00:36:35,100 --> 00:36:39,200 có 1 đứa bỏ rơi bạn gái khi nhìn thấy Titan 131 00:36:40,300 --> 00:36:42,700 Cá là hắn sợ mất mật 132 00:36:46,800 --> 00:36:50,900 Này! Thôi đi ! chặn cậu ta lại 133 00:36:54,900 --> 00:36:57,100 Hahaha, Cả hai hăng hái quá đấy 134 00:36:57,200 --> 00:36:59,400 Sannagi, bỏ tôi xuống 135 00:37:03,900 --> 00:37:05,400 Buông tôi ra! 136 00:37:07,900 --> 00:37:09,500 10 Phút nữa tập hợp 137 00:37:37,700 --> 00:37:39,700 Này, Nhanh chân lên! 138 00:37:48,500 --> 00:37:50,500 Sẽ ổn cả thôi 139 00:37:58,100 --> 00:38:00,100 Cậu sẽ về nhà 140 00:38:01,600 --> 00:38:03,600 Cậu đến từ Monzen phải không? 141 00:38:04,500 --> 00:38:06,500 Tất cả đều chết rồi 142 00:38:07,000 --> 00:38:09,600 Tôi cũng muốn về nhà 143 00:38:11,000 --> 00:38:13,600 Sanagi, Anh đến từ nông trại Yuen phải không? 144 00:38:14,700 --> 00:38:16,700 Ừ! tôi muỗn về nhà và làm nông trở lại 145 00:38:18,900 --> 00:38:21,000 Vì các em của tôi 146 00:38:22,700 --> 00:38:25,700 Tôi sẽ làm tất cả vì chúng 147 00:38:27,500 --> 00:38:30,500 Đường cũ đến Omotemachi nhé 148 00:38:30,700 --> 00:38:33,700 Titan ngủ ban đêm và mắt chúng sẽ không hoạt động 149 00:38:34,000 --> 00:38:36,600 Chúng ta sẽ đi thẳng đến Omotemachi trước khi trời sáng 150 00:38:36,700 --> 00:38:38,700 Nhưng không được nói to 151 00:38:39,400 --> 00:38:41,500 Titan rất nhạy cảm với giọng nói của con người 152 00:38:41,600 --> 00:38:43,600 và chúng sẽ đánh động lũ còn lại 153 00:38:43,620 --> 00:38:45,120 Hãy cắn lưỡi trước khi hét 154 00:38:45,200 --> 00:38:48,600 nếu không muốn chết hãy đến Omotemachi trước bình minh 155 00:38:49,500 --> 00:38:51,500 Mở cổng! 156 00:39:24,000 --> 00:39:27,600 Hãy từ bỏ mọi hy vọng những kẻ đã bước vào đây 157 00:40:02,800 --> 00:40:05,100 Qua được địa ngục này, Nữ thần sẽ đón chúng ta tại Omotemachi 158 00:40:06,200 --> 00:40:07,200 Nữ thần ư? 159 00:40:07,220 --> 00:40:11,820 Cậu không biết à? Nữ đội trưởng đội tiêu diệt Titan dưới quyền Shikishima 160 00:40:12,700 --> 00:40:16,100 Họ nói rằng cô ấy đã giết hơn 10 con Titan trong vòng nửa năm 161 00:40:17,100 --> 00:40:19,900 Nghe giống thần chết hơn là nữ thần đấy 162 00:40:29,500 --> 00:40:31,500 -Em sợ -Đừng lo 163 00:41:24,000 --> 00:41:26,200 Có thứ gì đó 164 00:41:26,300 --> 00:41:28,600 Dừng xe lại 165 00:41:31,500 --> 00:41:33,500 - Tới rồi sao? - Sao sớm quá vậy? 166 00:41:41,200 --> 00:41:43,900 Có chuyện gì vậy nhỉ? Đây đâu phải là Omotemachi 167 00:41:44,900 --> 00:41:46,000 Kiểm tra mấy cái nhà kia đi 168 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Đi 169 00:42:08,000 --> 00:42:09,200 Thôi nào 170 00:42:09,200 --> 00:42:11,200 Cái gì vậy? 171 00:42:12,200 --> 00:42:13,900 Bầy gia súc thôi 172 00:42:14,300 --> 00:42:16,300 Lũ Titan chỉ ăn người thôi sao? 173 00:42:17,100 --> 00:42:19,100 Tiến lên, Từng người một 174 00:42:29,500 --> 00:42:33,300 Cô Gái Khoai Tây, cô sẽ đánh thức lũ Titan đấy 175 00:42:35,000 --> 00:42:36,600 Này 176 00:42:36,700 --> 00:42:38,700 Không đủ sao? 177 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Anh lúc nào cũng cho em ăn 178 00:42:50,800 --> 00:42:51,900 Đợi đã 179 00:42:52,000 --> 00:42:56,600 Vẫn chẳng có con Titan nào, Chúng ta nên đến đó trước bình minh 180 00:42:57,600 --> 00:43:01,600 Này đừng nói to Đồ xúi quẩy 181 00:43:05,200 --> 00:43:07,200 Không có gì cả, đi thôi 182 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 Tôi nghe thấy tiếng đứa bé.. 183 00:43:25,200 --> 00:43:26,700 Một đứa bé bị bỏ lại 184 00:43:26,700 --> 00:43:28,700 Đừng ngốc thế chứ 185 00:43:31,100 --> 00:43:33,100 Chúng ta phải giúp nó 186 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Này 187 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Chúng ta phải giúp nó... 188 00:43:54,800 --> 00:43:56,800 Hiana 189 00:43:58,700 --> 00:44:00,700 Tôi nghe thấy rất rõ mà 190 00:44:31,700 --> 00:44:33,700 Khốn thật 191 00:44:56,100 --> 00:44:58,100 Gần đến rồi 192 00:45:50,600 --> 00:45:52,600 Đứng dậy nào 193 00:46:02,300 --> 00:46:04,300 Bọn ngốc... 194 00:46:08,900 --> 00:46:11,800 Chúng ở đâu vậy? 195 00:46:11,900 --> 00:46:13,400 Nói nhỏ thôi 196 00:46:13,400 --> 00:46:15,600 Đừng đánh thức bọn Titan 197 00:46:16,400 --> 00:46:18,400 Bình tĩnh nào! 198 00:46:18,500 --> 00:46:20,500 Bình tĩnh nào! 199 00:46:20,800 --> 00:46:22,800 Dù có chuyện gì xảy ra... 200 00:46:26,900 --> 00:46:28,800 đừng có la to... 201 00:46:28,800 --> 00:46:30,800 Đội trưởng! 202 00:46:35,100 --> 00:46:37,100 Họ dẫn chúng đến rồi 203 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Chỉ huy! 204 00:46:59,600 --> 00:47:01,000 Đi thôi! 205 00:47:01,000 --> 00:47:02,600 Tiến lên! 206 00:47:02,600 --> 00:47:05,900 Chờ đã chúng tôi chưa lên xe! 207 00:47:06,700 --> 00:47:08,900 Đợi chúng tôi với! 208 00:47:09,800 --> 00:47:11,800 Hãy chạy đến khu nhà cao phía trước! 209 00:47:14,100 --> 00:47:15,200 Chúng ta không đánh trả sao? 210 00:47:15,200 --> 00:47:17,200 - Còn cái bắn dây thì sao? - Chúng ta bắn vào đâu đây? 211 00:47:17,500 --> 00:47:19,600 Chúng ta Không thể đánh trả từ chỗ này 212 00:47:46,500 --> 00:47:48,500 Armin! 213 00:47:50,660 --> 00:47:52,660 Sannagi! 214 00:48:06,500 --> 00:48:08,500 Đừng la to... 215 00:48:39,900 --> 00:48:42,100 Gấn tới rồi! Nhanh lên! 216 00:48:44,900 --> 00:48:45,900 Chúng đến rồi! 217 00:48:45,900 --> 00:48:46,100 Đó là Omotemachi! 218 00:48:46,200 --> 00:48:48,100 Titan không phải là không có điểm yếu 219 00:48:59,000 --> 00:49:04,100 Nếu chặt đứt tay chân hay đầu thì chúng sẽ tái tạo rất nhanh 220 00:49:04,200 --> 00:49:06,200 Nhưng ở ngay đây 221 00:49:06,580 --> 00:49:12,180 Nếu phần gáy bị tổn hại nghiêm trọng chúng sẽ bỏ mạng mà khồn tái tạo được 222 00:49:12,300 --> 00:49:15,700 Tuy nhiên rất khó để tấn công vào vị trí này với vũ khí cầm tay 223 00:49:17,000 --> 00:49:22,600 Hiện tại, công cụ hữu dụng nhất là dây đa hướng 224 00:49:23,400 --> 00:49:27,400 Với thứ này trên hông, chúng ta có thể di chuyển rất nhanh và tự do trên không 225 00:49:27,900 --> 00:49:31,600 Bắn mũi tên và cuộn nó lại để nhấc bạn lên 226 00:49:31,700 --> 00:49:34,800 Giữ độ cao khi ngắm vào phần gáy 227 00:49:34,900 --> 00:49:38,400 Nhớ phải tránh những đòn tấn công của Titan 228 00:49:39,300 --> 00:49:41,500 Sau đó dùng những lưỡi dao cắm vào phần thịt trên gáy 229 00:49:43,400 --> 00:49:45,400 Không có gáy, bọn Titan sẽ chết 230 00:49:46,700 --> 00:49:51,900 Một khi bọn Titan chết, cơ thể chúng sẽ bốc hơi 231 00:49:52,000 --> 00:49:56,400 Hiện tại thì đó là cách duy nhất để giết Titan 232 00:49:57,300 --> 00:49:59,300 Trung đoàn trinh sát! Đó là đội trưởng Shikishima 233 00:50:01,250 --> 00:50:04,150 Đừng bao giờ phân tâm bởi 1 con nữ Titan hấp dẫn 234 00:50:16,600 --> 00:50:18,600 Chúng ta tiêu rồi! 1 00:51:43,400 --> 00:51:45,400 Tôi đang gỡ nó ra Cố chịu chút nhé 2 00:51:49,600 --> 00:51:51,600 Chỉ huy Kubal đến rồi 3 00:52:00,600 --> 00:52:02,600 Cậu bảo vệ chất nổ rất tốt 4 00:52:03,400 --> 00:52:06,000 Tôi đã cố gắng kiểm tra kĩ hàm lượng, 5 00:52:08,700 --> 00:52:10,700 Không thể mở được đâu 6 00:52:32,400 --> 00:52:34,700 Chỉ huy, còn số chất nổ này thì sao? 7 00:52:37,900 --> 00:52:41,100 Cậu biết có tin đồn về việc nổi loạn mà 8 00:52:54,500 --> 00:52:56,500 Tôi hiểu rồi 9 00:52:57,400 --> 00:52:59,400 Chắc chắn là dưới đó an toàn 10 00:52:59,800 --> 00:53:02,800 Xin lỗi, nó đã từng là nơi bí mật nhất đấy 11 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Hãy làm cho xong trước bình minh! 12 00:53:09,800 --> 00:53:12,800 Chúng là số chất nổ cuối cùng của chúng ta,cẩn thận một chút 13 00:53:23,450 --> 00:53:26,050 Cậu làm lộn xộn toàn bộ chỗ này rồi! 14 00:53:28,300 --> 00:53:31,000 Nếu cậu muốn chết thì tự mình mà chết đi! 15 00:53:32,400 --> 00:53:34,300 Cậu sẽ được chết như ước nguyện 16 00:53:39,350 --> 00:53:41,350 Anh là tên ích kỉ khốn kiếp 17 00:53:45,600 --> 00:53:47,600 Anh tè trong quần rồi à? 18 00:53:50,300 --> 00:53:52,600 Anh sợ lũ Titan rồi sao? 19 00:54:00,200 --> 00:54:02,200 Dừng lại 20 00:54:02,800 --> 00:54:04,800 Dừng lại! 21 00:54:21,300 --> 00:54:23,300 Chậm chạp quá đấy 22 00:54:23,600 --> 00:54:25,600 Mày mới là người chậm chạp 23 00:54:25,800 --> 00:54:27,800 Cảm ơn nhé 24 00:54:40,100 --> 00:54:42,100 Cái quái gì vậy... 25 00:54:42,600 --> 00:54:44,600 Làm loạn thế đủ rồi đấy 26 00:54:47,100 --> 00:54:49,100 Mikasa 27 00:54:50,700 --> 00:54:52,700 Mikasa, là em phải không? Đã xảy ra chuyện gì? 28 00:55:05,350 --> 00:55:06,950 Cú đá đẹp đấy... 29 00:55:07,000 --> 00:55:09,600 Đội trưởng Shikishima! 30 00:55:09,650 --> 00:55:11,650 Làm loạn thế thì là đẹp 31 00:55:13,300 --> 00:55:14,900 Cậu là người mới phải không? 32 00:55:14,900 --> 00:55:16,900 Eren... Aku Eren! 33 00:55:21,200 --> 00:55:23,200 Eren? 34 00:55:27,200 --> 00:55:29,200 Đến từ Monzen? 35 00:55:35,170 --> 00:55:37,170 Bố mẹ cậu đâu? 36 00:55:37,550 --> 00:55:39,550 Họ chết rồi. Từ lúc tôi còn rất nhỏ 37 00:55:40,900 --> 00:55:42,900 Tôi hiểu rồi 38 00:55:43,900 --> 00:55:45,900 Vậy còn Mikasa... 39 00:55:47,300 --> 00:55:49,300 Tại sao cô ấy..? 40 00:55:49,500 --> 00:55:51,500 Tại sao cái gì? 41 00:55:51,750 --> 00:55:53,750 Tại sao..? 42 00:55:53,960 --> 00:55:55,960 Tại sao cô ấy có thể đùa giỡn với lũ Titan? 43 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Tôi đã dạy cô ấy đấy 44 00:56:02,050 --> 00:56:04,050 Cậu cũng muốn học ư? 45 00:56:05,500 --> 00:56:08,600 Dĩ nhiên rồi... Tôi muỗn đánh bại lũ Titan đó 46 00:56:11,290 --> 00:56:13,190 Tại sao? 47 00:56:13,200 --> 00:56:17,400 Vì tôi ghét chúng... lũ Titan đó 48 00:56:18,200 --> 00:56:20,200 Tại sao cậu ghét chúng? 49 00:56:21,340 --> 00:56:25,840 Tại vì... chúng ta bị mắc kẹt thế này là do chúng 50 00:56:27,970 --> 00:56:29,970 Sai rồi 51 00:56:32,880 --> 00:56:34,880 Kẻ thù thật sự... 52 00:56:36,840 --> 00:56:38,840 Không phải lũ Titan 53 00:56:39,500 --> 00:56:41,500 Kẻ thù thật sự ư? 54 00:56:46,180 --> 00:56:48,180 Kẻ thù thật sự... 55 00:56:49,480 --> 00:56:51,480 chính là an toàn 56 00:56:54,000 --> 00:56:59,000 Cậu gọi lũ thú sống trong hàng rào lo sợ bọn sói lang là gì? 57 00:57:03,500 --> 00:57:05,500 Gia súc 58 00:57:05,780 --> 00:57:07,380 Vậy cậu là gì? 59 00:57:07,450 --> 00:57:09,450 Tôi.. 60 00:57:10,240 --> 00:57:12,240 Không đúng! 61 00:57:14,980 --> 00:57:16,680 Vậy hãy bay đi đi 62 00:57:16,700 --> 00:57:18,700 Bay sao? 63 00:57:22,290 --> 00:57:25,690 Cậu chịu buông bỏ thì sẽ làm được 64 00:57:45,840 --> 00:57:49,840 Đứa trẻ mà tôi tặng cái này cho nó... nó đã chết rồi 65 00:58:01,040 --> 00:58:03,640 Tôi nghe nói đã từng có rất nhiều máy móc 66 00:58:04,600 --> 00:58:06,600 Con người hồi đó còn được bay lên trời nữa kìa 67 00:58:11,200 --> 00:58:13,200 nhưng giờ chuyện đó bị cấm rồi 68 00:58:23,200 --> 00:58:24,400 Chỉ huy! 69 00:58:24,450 --> 00:58:26,450 Thả lỏng đi 70 00:58:27,800 --> 00:58:31,400 Nói cho tôi biết, trong trường cậu có được học về... 71 00:58:31,490 --> 00:58:35,390 việc tiến bộ trong công nghệ sẽ dẫn đến điều gì chưa? 72 00:58:36,080 --> 00:58:41,380 Tán phá môi trường, lãng phí tài nguyên tránh đấu và chiến tranh vô ích 73 00:58:41,400 --> 00:58:43,400 Chính xác 74 00:58:43,880 --> 00:58:46,680 Giờ cậu hãy nghỉ ngơi cho tốt đi 75 00:58:55,890 --> 00:58:57,890 Rạng sáng chúng ta sẽ đến Monzen 76 00:58:58,180 --> 00:59:00,180 Kiểm tra thiết bị của các bạn và nghỉ ngơi đi 77 00:59:04,500 --> 00:59:09,100 Chiến đấu là thứ mà cậu ta luôn làm rất tốt 78 00:59:11,600 --> 00:59:13,600 Cậu bốc mùi rượu quá đấy 79 00:59:14,400 --> 00:59:16,400 Sao cậu lại ghét tên đó đến như vậy hả? 80 00:59:18,000 --> 00:59:23,000 Mặt hắn đấy.. Cứ như chỉ mình hắn chịu đựng nỗi đau của cả thế giới vậy 81 00:59:24,600 --> 00:59:26,600 Hắn mất bạn gái rồi đúng không? 82 00:59:29,700 --> 00:59:32,600 Cô ta là Mikasa 83 01:00:10,600 --> 01:00:12,600 Mikasa 84 01:00:28,370 --> 01:00:30,370 Chỉ là anh... 85 01:00:37,080 --> 01:00:39,080 thấy rất vui 86 01:00:40,700 --> 01:00:42,700 Vui sao? 87 01:00:55,680 --> 01:00:57,680 Đứa trẻ đó bị ăn thịt rồi 88 01:01:07,280 --> 01:01:09,280 Em cũng vậy 89 01:01:40,090 --> 01:01:42,090 Thế giới này thật tàn khốc 90 01:01:50,500 --> 01:01:52,500 Em sẽ chỉ giết lũ Titan thôi 91 01:02:15,700 --> 01:02:17,700 Xin lỗi 92 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 Tôi đã chen ngang phải không? 93 01:02:23,930 --> 01:02:25,930 Không 94 01:02:41,080 --> 01:02:42,780 Ăn không? 95 01:02:42,800 --> 01:02:44,800 Ngon lắm đấy 96 01:03:58,050 --> 01:04:00,050 Định gọi lũ Titan lần nữa sao? 97 01:04:07,050 --> 01:04:09,050 Xin lỗi 98 01:04:12,650 --> 01:04:14,650 Người nói xin lỗi nên là tớ 99 01:04:18,180 --> 01:04:20,180 Quên đi 100 01:04:27,700 --> 01:04:29,700 Cậu và cô Mikasa có chuyện gì vậy? 101 01:04:36,100 --> 01:04:38,100 Vẫn hành động như trẻ con thế sao? 102 01:04:39,150 --> 01:04:41,150 Chẳng còn gì quan trọng nữa 103 01:04:43,900 --> 01:04:45,900 - Có người ở đây đấy - Không sao, họ không để ý đâu 104 01:04:47,200 --> 01:04:49,000 - Này đợi đã 105 01:04:49,080 --> 01:04:51,080 Lưng em bị sao vậy? 106 01:04:51,970 --> 01:04:53,970 Lil, Anh yêu em 107 01:04:54,200 --> 01:04:59,200 Không biết 2 người họ có lấy nhau không? 108 01:05:05,660 --> 01:05:07,660 Trong trường hợp họ còn sống trở về 109 01:05:08,200 --> 01:05:10,200 Thật là không đúng khi chúng ta cần được cho phép mới kết hôn 110 01:05:16,230 --> 01:05:18,230 Cho dù cậu có con đi nữa... 111 01:05:30,500 --> 01:05:32,500 Cậu có con gái phải không? 112 01:05:37,400 --> 01:05:41,600 Vì nhiệm vụ tình nguyện này tớ sẽ có tiền nuôi con 113 01:05:53,040 --> 01:05:55,040 Anh có chấp nhận 1 bà mẹ đơn thân không? 114 01:06:14,000 --> 01:06:17,300 Anh là bố của con gái em có được không? 115 01:06:54,100 --> 01:06:56,100 Tôi không muốn chết! Thả tôi ra 116 01:06:57,700 --> 01:06:59,700 Riko! 117 01:07:13,400 --> 01:07:15,400 Chúng ta bị bao vây rồi! Chúng ta sắp bị tấn công! 118 01:07:16,650 --> 01:07:19,250 Chúng ta sắp bị tấn công! Chúng ta sắp bị tấn công! 119 01:07:20,280 --> 01:07:22,280 Lil, Lil, Nhanh lên! 120 01:07:24,280 --> 01:07:26,280 Đeo dây đa hướng vào! 121 01:07:29,600 --> 01:07:31,600 - Lil, nhanh! - Khoan đã! 122 01:07:37,670 --> 01:07:39,670 Bảo vệ chất nổ! 123 01:07:44,650 --> 01:07:46,650 Ở đây quá hẹp để bắn neo! 124 01:07:46,850 --> 01:07:49,050 Lực dây điều hướng Lên nóc nhà đi! 125 01:07:49,450 --> 01:07:51,450 Chết tiệt! 126 01:07:58,580 --> 01:08:00,580 Rẽ trái ở ngã tư phía trước 127 01:08:00,900 --> 01:08:02,900 Rõ 128 01:08:16,780 --> 01:08:19,980 Không phải lo lắng, ít ra thì cũng chết vinh quang 1 01:09:41,200 --> 01:09:43,200 Nhanh lên, đi mau! 2 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 Chất nổ là quan trọng nhất! 3 01:09:46,350 --> 01:09:48,350 Phải bảo vệ chúng bằng mọi giá! 4 01:09:51,950 --> 01:09:53,950 5 01:10:05,200 --> 01:10:08,100 Mau tỉnh lại đi! Tỉnh lại đi 6 01:10:10,080 --> 01:10:12,080 Tỉnh lại đi nào.. 7 01:10:12,300 --> 01:10:14,300 Ở đây nguy hiểm lắm Cô mau đi đi 8 01:10:17,400 --> 01:10:21,000 Khoan đã! anh cứu anh ấy được không? 9 01:10:22,300 --> 01:10:24,300 Tôi rất tiếc nhưng bạn trai cô đã... 10 01:10:29,030 --> 01:10:31,030 Fukushi.. 11 01:10:35,670 --> 01:10:37,670 Chúng ta phải đi thôi 12 01:10:38,800 --> 01:10:40,800 Buông tôi ra! 13 01:10:42,300 --> 01:10:45,600 Tôi sẽ giết lũ Titan! Tôi phải giết chúng! 14 01:10:50,850 --> 01:10:52,850 Đi thôi 15 01:10:56,800 --> 01:10:58,300 Này 16 01:10:58,300 --> 01:11:00,300 Ai lái chiếc xe đó vậy? 17 01:11:00,450 --> 01:11:02,450 Có ai cho phép đâu! 18 01:11:02,500 --> 01:11:04,900 Đồ ăn cướp! Hắn đang lấy cắp chất nổ 19 01:11:07,100 --> 01:11:09,100 Dừng lại! Dừng lại 20 01:11:32,960 --> 01:11:34,960 Chết đi! lũ Titan khốn kiếp 21 01:12:04,690 --> 01:12:06,390 Dừng chiếc xe lại! 22 01:12:06,450 --> 01:12:07,450 Sao nó lại bốc cháy? 23 01:12:07,500 --> 01:12:09,500 Dừng lại! 24 01:12:10,300 --> 01:12:12,300 Của bọn mày đó! 25 01:12:13,030 --> 01:12:15,030 Tao sẽ giết tất cả chúng mày! 26 01:12:20,890 --> 01:12:22,690 Nằm xuống! Nằm xuống 27 01:12:22,700 --> 01:12:24,700 Fukushi.. 28 01:12:33,400 --> 01:12:35,400 Đẹp thật 29 01:12:38,090 --> 01:12:40,090 nhưng thật lãng phí 30 01:12:45,480 --> 01:12:47,880 Chất nổ... chỉ còn có chừng đó thôi! 31 01:12:47,900 --> 01:12:50,000 Đừng mà! Cô sẽ chết đấy 32 01:12:53,000 --> 01:12:55,100 Sao chuyện này có thể xảy ra chứ? 33 01:13:03,200 --> 01:13:05,200 Cái này của tên cướp 34 01:13:35,160 --> 01:13:37,160 Đây là địa ngục... 35 01:13:43,570 --> 01:13:45,570 Cậu làm gì ở đây? 36 01:13:51,540 --> 01:13:53,540 Con người.. 37 01:13:56,290 --> 01:13:58,290 Rất yếu ớt cậu biết mà 38 01:14:04,290 --> 01:14:06,290 Chúng ta sẽ bị ăn thịt mất thôi 39 01:14:08,560 --> 01:14:10,560 Giờ là cơ hội.... mau chạy đi 40 01:14:14,250 --> 01:14:18,050 Cậu gọi lũ thú sống trong hàng rào lo sợ bọn sói hoang là gì? 41 01:14:18,470 --> 01:14:19,770 Gia súc 42 01:14:19,800 --> 01:14:21,200 Vậy cậu là gì? 43 01:14:21,290 --> 01:14:22,390 Tôi không phải! 44 01:14:22,400 --> 01:14:24,400 Vậy hãy bay đi 45 01:14:26,740 --> 01:14:28,740 Vậy hãy bay đi 46 01:14:32,840 --> 01:14:35,640 Tôi không thể. Không có cách nào để chúng ta thắng được đâu 47 01:14:37,390 --> 01:14:40,590 Vậy cậu cứ sống như thế cho đến hết đời đi! 48 01:14:42,900 --> 01:14:44,900 Eren! 49 01:14:58,550 --> 01:15:00,550 Khốn kiếp... 50 01:15:07,400 --> 01:15:08,400 Chết tiệt 51 01:15:08,440 --> 01:15:10,440 Cậu không thể cứ sợ bị chúng tóm như thế! 52 01:15:10,840 --> 01:15:12,640 Bay thẳng vào chúng đi! 53 01:15:12,700 --> 01:15:14,700 Bay đi! 54 01:15:29,100 --> 01:15:30,500 Suýt nữa thì được rồi 55 01:15:30,600 --> 01:15:33,300 Luôn quay trở lại để ra đòn dứt điểm 56 01:15:34,350 --> 01:15:36,350 Tôi sẽ làm được! 57 01:15:38,090 --> 01:15:40,090 Ngươi là của ta! 58 01:16:09,640 --> 01:16:11,640 Không phải lúc nào chúng ta cũng gặp may đâu 59 01:16:19,840 --> 01:16:21,640 Này 60 01:16:21,660 --> 01:16:23,660 Này, nhìn kìa ! 61 01:16:25,560 --> 01:16:27,560 Jean! 62 01:16:30,190 --> 01:16:32,090 Cậu ấy chỉ biết nói miệng thôi 63 01:16:32,150 --> 01:16:34,150 Mọi người tôi có ý này 64 01:16:55,950 --> 01:16:57,950 Quay lại đây nào 65 01:16:59,140 --> 01:17:01,640 Này mấy tên to xác kia muốn ăn nữa không? 66 01:17:01,760 --> 01:17:03,060 Có giỏi thì ăn thịt ta này! 67 01:17:03,140 --> 01:17:05,140 Ta biết các ngươi vẫn đang đói ! 68 01:17:06,740 --> 01:17:08,840 Sao nào chịu quay lại rồi à? 69 01:17:09,840 --> 01:17:11,840 Anh Souda, xin anh đấy... 70 01:17:16,340 --> 01:17:17,840 Mọi người... 71 01:17:17,860 --> 01:17:19,160 Lại đây nào, Titan 72 01:17:19,170 --> 01:17:21,170 Chậm chạp quá! Lại đây nào! 1 01:17:58,300 --> 01:18:00,300 Chính là lúc này! 2 01:18:05,160 --> 01:18:07,160 Đừng gây chuyện với ta! 3 01:18:07,790 --> 01:18:09,190 Tốt lắm! 4 01:18:09,190 --> 01:18:11,190 Tốt, chúng ta chạy thôi! 5 01:18:12,790 --> 01:18:14,190 Eren đau rồi? 6 01:18:14,260 --> 01:18:16,260 Chắc đâu đó trên kia, chết rồi cũng nên 7 01:18:30,800 --> 01:18:32,800 Armin! 8 01:19:06,490 --> 01:19:08,490 Armin! 9 01:19:42,800 --> 01:19:44,800 Chết tiệt! không có tác dụng 10 01:19:56,560 --> 01:19:58,560 Armin! 11 01:20:27,960 --> 01:20:29,960 Armin! 12 01:20:33,100 --> 01:20:35,100 Tớ sẽ không để... 13 01:20:36,500 --> 01:20:38,500 cậu phải chết đâu! 14 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 Eren! 15 01:20:49,560 --> 01:20:51,560 Armin! 16 01:21:33,700 --> 01:21:35,700 Hiana! 17 01:21:57,300 --> 01:21:59,300 Tớ sẽ cứu cậu ra... 18 01:22:10,150 --> 01:22:12,350 Ta phải rời khỏi đây thôi! Lũ Titan ở khắp nơi! 19 01:22:12,580 --> 01:22:14,580 Thứ gì đó đang gọi bọn chúng 20 01:22:14,640 --> 01:22:15,740 Đội trưởng Shikishima đâu rồi? 21 01:22:15,900 --> 01:22:16,900 Có thể anh ấy đang chiến đấu 22 01:22:16,950 --> 01:22:18,950 Chỉ huy và đội cảnh vệ đâu? 23 01:22:19,200 --> 01:22:21,200 Họ đã đến nơi an toàn rồi... 24 01:22:21,880 --> 01:22:24,680 Đừng nói với tôi là họ lấy ta làm mồi nhử đấy 25 01:22:28,400 --> 01:22:30,400 Minami! 26 01:22:30,740 --> 01:22:32,740 Chạy đi, Minami! 27 01:22:41,100 --> 01:22:43,100 Mikasa 28 01:22:47,400 --> 01:22:49,400 Eren bị ăn thịt rồi 29 01:22:55,350 --> 01:22:57,350 Đó là lỗi của anh 30 01:23:03,160 --> 01:23:05,160 Anh xin lỗi 31 01:23:18,250 --> 01:23:20,250 Em sẽ mở đường thoát 32 01:23:21,560 --> 01:23:23,560 Nhiệm vụ của ta là giết lũ Titan kia 33 01:23:26,470 --> 01:23:28,470 Đừng! Em sắp hết nhiên liệu rồi! 34 01:24:25,050 --> 01:24:27,050 Lại đây! 1 01:25:33,350 --> 01:25:35,350 Tiếng la hét đó là gì? 2 01:25:40,080 --> 01:25:42,080 Chuyện quái gì thế này? 3 01:25:48,700 --> 01:25:50,700 Titan tấn công Titan? 4 01:25:54,790 --> 01:25:56,390 Chuyện quái gì đang diễn ra? 5 01:25:56,390 --> 01:25:59,090 Xem tốc độ phục hồi kìa! 6 01:26:12,440 --> 01:26:14,440 Chúng đang tập trung lại 7 01:27:01,420 --> 01:27:03,420 Hắn ở phe ta sao? 8 01:27:11,390 --> 01:27:14,190 Cách chiến đấu của hắn chứng tỏ hắn rất thông minh 9 01:27:35,590 --> 01:27:37,790 Tôi chưa bao giờ được chứng kiến cảnh tượng này! 10 01:27:52,700 --> 01:27:54,700 Đó là cậu ấy... (Eren) 11 01:28:28,090 --> 01:28:30,490 Mikasa, lui lại đây đi ! 12 01:28:37,270 --> 01:28:39,770 Phe ta cái con khỉ! 13 01:28:40,890 --> 01:28:42,890 Eren? 14 01:28:45,040 --> 01:28:47,040 Là lỗi của em phải không? 15 01:29:25,140 --> 01:29:26,540 Mikasa 16 01:29:26,590 --> 01:29:28,590 -Em không sao chứ ? - Đứng dậy được không? 17 01:29:39,840 --> 01:29:41,840 Hắn chết rồi à? 18 01:29:41,860 --> 01:29:43,860 Anh ấy đang bốc hơi? 19 01:29:43,880 --> 01:29:46,880 Anh ấy sắp tan biến rồi! 20 01:29:47,290 --> 01:29:49,290 21 01:29:49,460 --> 01:29:51,460 Hãy mở gáy của cậu ấy ra nhưng đừng làm tổn thương bên trong 22 01:29:52,300 --> 01:29:54,200 Cái gì? Anh nói cái gì vậy? 23 01:29:54,200 --> 01:29:57,100 Làm ngay đi! Làm không nhanh cậu ấy sẽ biến thành Titan! 24 01:29:57,770 --> 01:29:59,770 Các tế bào sẽ bị biến đổi! 25 01:30:34,000 --> 01:30:35,300 Là Eren phải không? 26 01:30:35,340 --> 01:30:37,340 Eren.. 27 01:30:39,430 --> 01:30:44,230 Đó là lý do tại sao gáy là điểm yếu của lũ Titan 28 01:30:44,250 --> 01:30:50,050 Đại Chiến TiTan Phần 1 (2015) 29 01:30:51,930 --> 01:30:58,030 Hãy cẩn trọng khi chiến đấu với lũ quái vật Nếu không bạn sẽ trở thành chúng..