1 00:00:13,200 --> 00:00:17,476 100 tahun telah berlalu sejak kehadiran Titan... 2 00:00:17,476 --> 00:00:19,313 yang mengorbankan ramai orang, sekaligus... 3 00:00:19,313 --> 00:00:21,127 ...melenyapkan peradaban. 4 00:00:25,000 --> 00:00:29,785 Orang yang terselamat membina tiga dinding besar... 5 00:00:29,785 --> 00:00:32,637 ...untuk menghalang kemasukan Titan... 6 00:00:32,637 --> 00:00:35,971 ...dan menciptakan kehidupan yang aman di sebalik dinding. 7 00:00:37,535 --> 00:00:42,012 walaupun dinding ini teguh berdiri selama 100 tahun..., 8 00:00:42,012 --> 00:00:45,857 Namun tiada jaminan bahawa dinding ini tidak akan hancur suatu hari nanti. 9 00:00:52,500 --> 00:00:56,511 Dia kena pecat lagi! Anak yang tak boleh diharap. 10 00:00:56,511 --> 00:00:58,164 Eren ? Lagi ? 11 00:00:58,500 --> 00:01:00,208 Nak buat apa lah dengan dia ni... 12 00:01:00,535 --> 00:01:02,209 Apa lagi nak buat... 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,406 Maaf ayah, saya nak keluar dulu. 14 00:01:10,406 --> 00:01:12,200 - Nak jumpa dengan Eren? - Ermm 15 00:01:12,200 --> 00:01:17,031 Beritahu dia ayah tak punya perkerjaan. 16 00:01:17,235 --> 00:01:18,719 Saya pergi dulu. 17 00:01:18,719 --> 00:01:19,999 Pastikan tempatnya. 18 00:01:19,999 --> 00:01:21,831 Pasti di bukit biasanya. 19 00:01:22,700 --> 00:01:23,499 Hati-hati. 20 00:01:23,499 --> 00:01:26,375 - Hey kau. - Boleh aku dapatkan sedikit minyak lobak? 21 00:01:26,900 --> 00:01:28,688 Hasil ladang yang bagus pada tahun ini. 22 00:01:28,688 --> 00:01:30,622 - Isi penuh. - Ok 23 00:01:37,000 --> 00:01:38,500 Ke tepi ke tepi! 24 00:01:46,000 --> 00:01:50,221 Armin, benda yang awak buatkan untuk saya rosak 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,500 Lihat? 26 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 Nanti saya baikinya. 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 Jangan lama-lama! 28 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 Oh, maaf. 29 00:02:27,700 --> 00:02:29,570 - Mikasa ada ? - Mikasa ? 30 00:02:30,035 --> 00:02:31,535 Mikasa ! 31 00:02:32,358 --> 00:02:33,501 Ya ! 32 00:03:07,800 --> 00:03:09,300 Eren ! 33 00:03:18,600 --> 00:03:20,312 Saya tahu awak pasti ada kat sini. 34 00:03:22,053 --> 00:03:24,027 Benda ni membuatkan orang berjauhan. 35 00:03:24,716 --> 00:03:26,216 Benda ini berbahaya. 36 00:03:29,700 --> 00:03:31,921 Tenang, bom ini takkan meletup. 37 00:03:34,620 --> 00:03:36,120 Eren ! 38 00:03:38,500 --> 00:03:40,279 Bagaimana jika benda ini meletup ? 39 00:03:42,200 --> 00:03:43,700 Biarkan saja. 40 00:03:44,100 --> 00:03:45,600 Aku tak kisah... 41 00:03:46,700 --> 00:03:48,230 ...jika bom ini meletupkan kita semua. 42 00:03:53,500 --> 00:03:55,634 Katanya awak dipecat lagi. 43 00:03:55,920 --> 00:03:58,058 Awak cuma kerja sebulan. 44 00:03:58,500 --> 00:04:00,568 Lebih lama dari kerja semasa jadi keamanan. 45 00:04:00,900 --> 00:04:03,863 Kenapa awak tak cari pekerjaan tetap ? 46 00:04:03,863 --> 00:04:05,820 Eren awak mahu apa ? 47 00:04:08,000 --> 00:04:11,302 Kau bahagia cuma menjaga Ayah kau saja ? 48 00:04:15,824 --> 00:04:18,225 Lihat, benda ini sudah kehabisan bateri. 49 00:04:18,225 --> 00:04:19,814 "Bateri ?" 50 00:04:23,132 --> 00:04:26,442 Saya nak buat benda seperti ini dengan lebih banyak. 51 00:04:28,171 --> 00:04:31,490 Yang penting hati-hati supaya kau tidak ditangkap. 52 00:04:32,000 --> 00:04:33,500 Bagaimana dengan awak, Mikasa ? 53 00:04:33,500 --> 00:04:35,135 Saya ? / Ya. 54 00:04:43,190 --> 00:04:44,690 Saya hanya..., 55 00:04:50,351 --> 00:04:51,851 Kau puas ? 56 00:04:56,200 --> 00:04:59,875 Daerah yang lebih dalam penuh bangunan besar dan orang kaya. 57 00:05:01,820 --> 00:05:04,380 Banyak benda yang kau takkan jumpa di sini. 58 00:05:05,300 --> 00:05:06,800 Tidakkah kau mahu pergi ? 59 00:05:12,500 --> 00:05:14,975 Jadi, bagaimana dengan tembok luar ? 60 00:05:19,300 --> 00:05:21,189 Lahir di dalam Tembok..., 61 00:05:22,020 --> 00:05:23,690 ...dan mati di dalamnya ? 62 00:05:28,400 --> 00:05:29,968 Kamu boleh terimanya ? 63 00:05:34,000 --> 00:05:35,500 Aku..., 64 00:05:37,420 --> 00:05:38,920 ...tidak boleh. 65 00:05:46,100 --> 00:05:47,600 Aku seperti... 66 00:05:48,600 --> 00:05:50,100 ...benda ini. 67 00:05:55,100 --> 00:05:56,600 Tunggu. 68 00:05:59,500 --> 00:06:01,413 Hei, biar saya lihat. 69 00:06:05,500 --> 00:06:06,699 Lihat. 70 00:06:06,699 --> 00:06:08,200 Seorang wanita. 71 00:06:08,200 --> 00:06:09,619 Lautan. 72 00:06:09,619 --> 00:06:11,120 "Lautan ?" 73 00:06:11,600 --> 00:06:13,470 Perairan besar yang kau ceritakan ? 74 00:06:13,470 --> 00:06:16,443 Yang biru ini pasti lautan. 75 00:06:17,200 --> 00:06:18,700 Lautan ? 76 00:06:18,700 --> 00:06:20,765 Jadi, ianya nyata. 77 00:06:20,765 --> 00:06:23,675 - Bukan kolam ? / - Jutaan kali lebih besar. 78 00:06:25,300 --> 00:06:27,557 Jadi, ianya benar-benar ada di luar sana ? 79 00:06:27,557 --> 00:06:29,203 Seperti yang saya katakan. 80 00:06:43,700 --> 00:06:49,099 Apakah burung itu sudah melihat lautan ? 81 00:06:56,300 --> 00:06:57,800 Mahu melihatnya ? 82 00:07:22,900 --> 00:07:25,119 Nampaknya mereka hanya berseronok. 83 00:07:26,300 --> 00:07:28,093 Pekerjaan tak guna. 84 00:07:28,435 --> 00:07:29,935 Jom. 85 00:07:31,800 --> 00:07:33,300 Tunggu. 86 00:07:39,300 --> 00:07:40,800 Kita tak boleh mendekati Tembok. 87 00:07:41,035 --> 00:07:42,535 Ikut sini. 88 00:07:51,700 --> 00:07:53,200 Cepat, sebelah sini. 89 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 Tenang saja. 90 00:08:02,300 --> 00:08:03,800 Hati-hati. 91 00:08:12,900 --> 00:08:14,400 Benar tak ? 92 00:08:31,100 --> 00:08:33,956 Saya tak pernah melihat Tembok sedekat ini. 93 00:08:59,500 --> 00:09:01,000 Jom. 94 00:09:01,300 --> 00:09:03,756 Saya tak nak pergi sekarang. 95 00:09:03,756 --> 00:09:05,099 Kenapa ? 96 00:09:05,099 --> 00:09:07,335 Kalau awak memanjat Tembok ini, awak akan dihukum. 97 00:09:08,600 --> 00:09:11,886 Katanya di luar penuh dengan Titan. 98 00:09:11,886 --> 00:09:13,506 Disebabkan bom besar... 99 00:09:13,506 --> 00:09:15,445 ...hanya Titan yang boleh bertahan di luar sana. 100 00:09:16,500 --> 00:09:18,912 Kau sungguh percaya pada Titan ? 101 00:09:20,800 --> 00:09:22,982 Tak seorangpun melihatnya lebih dari 100 tahun. 102 00:09:23,400 --> 00:09:26,970 Tapi kita hanya sembunyi di sini takut pada mereka. 103 00:09:28,300 --> 00:09:29,963 Aku dah muak. 104 00:09:32,700 --> 00:09:34,589 Mungkin di luar sana... 105 00:09:35,900 --> 00:09:37,400 ...adalah syurga. 106 00:09:40,250 --> 00:09:41,854 Hei, buat apa disini ? 107 00:09:43,900 --> 00:09:45,400 Dasar pembelot ! 108 00:09:45,735 --> 00:09:47,199 Ayuh ! 109 00:09:47,199 --> 00:09:49,048 Ini daerah terlarang ! 110 00:09:49,550 --> 00:09:51,050 Jangan sentuh dia ! 111 00:09:52,900 --> 00:09:54,400 Berhentilah melawan ! 112 00:09:54,400 --> 00:09:56,103 Apa yang kamu lakukan ! 113 00:09:57,100 --> 00:09:58,600 Armin, jangan ! 114 00:10:01,200 --> 00:10:02,700 Sudah cukup. 115 00:10:04,700 --> 00:10:06,200 Hei, hei. 116 00:10:07,850 --> 00:10:09,547 Kau tak berubah. 117 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Pak cik Souda. 118 00:10:18,900 --> 00:10:20,424 Biar aku yang tangani. 119 00:10:21,600 --> 00:10:24,339 Hei ! Mereka cuma budak. 120 00:10:28,900 --> 00:10:30,400 Pergilah. 121 00:10:30,885 --> 00:10:32,385 Pergi. 122 00:10:35,600 --> 00:10:39,222 Jadi, cuba menunjuk di depannya ? 123 00:10:39,222 --> 00:10:40,835 Bukan begitu. 124 00:10:42,400 --> 00:10:43,900 Aku faham, faham. 125 00:10:44,900 --> 00:10:48,604 Aku juga melakukan perkara yang sama sewaktu kecil. 126 00:10:49,935 --> 00:10:51,866 Aku mengajak Ibumu. 127 00:10:54,400 --> 00:10:57,484 Tapi kamu seperti ayah kamu juga. 128 00:10:59,635 --> 00:11:01,600 Ini bukan persoalannya. 129 00:11:03,400 --> 00:11:04,900 Tembok ini membuatkan aku marah. 130 00:11:08,100 --> 00:11:11,001 "Bahkan syurga juga boleh menjadi penjara..." 131 00:11:11,700 --> 00:11:15,438 "...jika kau tertarik pada Tembok." 132 00:11:19,900 --> 00:11:23,149 Jangan beritahu sesiapa. 133 00:11:23,800 --> 00:11:25,474 Kami mula manghantar peninjau. 134 00:11:25,835 --> 00:11:27,381 Peninjau ? 135 00:11:27,952 --> 00:11:30,083 Awak mahu pergi ke luar ? 136 00:11:30,083 --> 00:11:32,109 Tipu, pasti gagal lagi. 137 00:11:32,109 --> 00:11:33,470 Tak akan. 138 00:11:33,470 --> 00:11:35,872 Nampaknya Raja akan menyetujuinya. 139 00:11:37,100 --> 00:11:39,018 Ketidakpuasan masyarakat meningkat. 140 00:11:41,300 --> 00:11:44,933 Kau sungguh akan ke luar tembok ? 141 00:11:47,000 --> 00:11:48,941 Kami membentuk skuad peninjau. 142 00:11:48,941 --> 00:11:52,436 Eren, bagaimana ? 143 00:11:55,100 --> 00:11:56,674 Setelah kami temukan tanah baru..., 144 00:11:57,400 --> 00:11:59,309 ...kita akan bebas hidup di mana pun. 145 00:12:08,100 --> 00:12:09,600 Mikasa. 146 00:12:24,900 --> 00:12:25,899 Gempa ? 147 00:12:25,899 --> 00:12:27,500 Lebih kuat dari gempa. 148 00:12:34,000 --> 00:12:35,500 Temboknya bergetar. 149 00:12:38,200 --> 00:12:39,700 Ini dari luar tembok. 150 00:12:39,700 --> 00:12:41,385 Eren, jangan ! 151 00:13:01,400 --> 00:13:04,372 Jadi mereka wujud. 152 00:13:05,901 --> 00:13:07,429 Dia lebih tinggi dari Tembok. 153 00:13:07,429 --> 00:13:08,299 Tak mungkin... 154 00:13:08,299 --> 00:13:10,108 saya fikir kita selamat ! 155 00:13:21,500 --> 00:13:23,000 Ada sesuatu di sana. 156 00:13:25,400 --> 00:13:26,900 Apa itu ? 157 00:13:27,500 --> 00:13:29,121 Ingatlah latihan kita ! 158 00:13:29,500 --> 00:13:31,700 Lari ! Temboknya akan hancur ! 159 00:14:07,700 --> 00:14:09,200 Bandar ! 160 00:14:10,900 --> 00:14:12,664 Hei ! Lari ke arah sini ! 161 00:14:29,800 --> 00:14:32,499 Siapkan meriam ! Siapkan meriam ! 162 00:14:32,795 --> 00:14:33,635 Cepat ! 163 00:14:35,920 --> 00:14:38,402 Kita belum dapat keizinan menggunakan meriam... 164 00:14:40,300 --> 00:14:42,891 Cepat, mereka datang ! 165 00:14:43,900 --> 00:14:45,400 Cepat ! 166 00:14:46,300 --> 00:14:49,007 Jangan panik ! Ingat waktu latihan ! 167 00:16:04,600 --> 00:16:06,100 Lihat wajah - wajah itu. 168 00:16:26,700 --> 00:16:28,200 Siapkan meriam ! 169 00:16:28,600 --> 00:16:30,550 Masukkan pelurunya ! / Baik, Tuan ! 170 00:16:30,550 --> 00:16:32,135 Siapkan meriam ! 171 00:16:42,300 --> 00:16:43,800 Siap untuk menembak ! 172 00:16:43,800 --> 00:16:45,335 Tembak ! 173 00:16:55,200 --> 00:16:56,700 Kena ! 174 00:17:12,250 --> 00:17:14,274 Legendanya benar. 175 00:17:15,600 --> 00:17:17,690 Mereka abadi. 176 00:17:20,300 --> 00:17:22,219 Isi semula ! 177 00:17:30,900 --> 00:17:32,199 Cepat ! 178 00:17:32,199 --> 00:17:33,700 Ini tak ada gunanya. 179 00:17:50,150 --> 00:17:52,820 Tolong aku ! Maaf... 180 00:17:54,550 --> 00:17:56,760 Maafkan aku ! 181 00:18:17,550 --> 00:18:20,741 Ketua skuad ! 182 00:18:34,400 --> 00:18:35,784 Jom pergi ! 183 00:18:35,784 --> 00:18:37,285 Armin ! 184 00:18:53,300 --> 00:18:54,800 Siap. 185 00:18:54,800 --> 00:18:56,522 Pistol itu takkan... 186 00:19:13,833 --> 00:19:16,191 Saya nak periksa rumah ! 187 00:20:06,200 --> 00:20:08,185 Armin, lari... 188 00:20:08,185 --> 00:20:10,762 Itu Ayah Armin. 189 00:20:52,650 --> 00:20:54,150 Jom kita masuk. 190 00:21:07,900 --> 00:21:09,693 Kumohon jangan tolak aku. 191 00:21:18,300 --> 00:21:19,800 Tunggu ! 192 00:21:21,700 --> 00:21:23,200 Tunggu ! 193 00:21:23,750 --> 00:21:25,199 Wanita itu... 194 00:21:25,199 --> 00:21:26,700 Biar aku saja. 195 00:21:32,200 --> 00:21:33,700 Bangun ! 196 00:21:36,050 --> 00:21:37,550 Saya ambil bayi itu. 197 00:21:41,100 --> 00:21:42,600 Mikasa ! 198 00:21:45,409 --> 00:21:46,909 Mikasa ! 199 00:21:46,909 --> 00:21:49,368 Sudah, tutup ! Sekarang ! 200 00:21:49,971 --> 00:21:51,471 Mikasa ! 201 00:21:51,990 --> 00:21:55,178 Mika... Mikasa ! 202 00:21:55,178 --> 00:21:56,713 Tutup pintunya ! 203 00:22:10,100 --> 00:22:11,600 Kenapa ? 204 00:22:12,100 --> 00:22:13,600 Masih ada ruang ! 205 00:22:13,835 --> 00:22:15,354 Jangan berani kau buka ! 206 00:22:15,800 --> 00:22:17,875 Titan akan datang ! 207 00:22:17,875 --> 00:22:20,477 Kamu hanya mahu selamatkan diri sendiri sahaja ! 208 00:22:38,750 --> 00:22:40,250 Mikasa ! 209 00:22:41,021 --> 00:22:43,477 Mika... Mikasa ! 210 00:22:47,950 --> 00:22:49,450 Tahan dia ! 211 00:22:53,400 --> 00:22:55,025 Mikasa ! 212 00:23:52,805 --> 00:23:54,305 Mikasa. 213 00:24:58,000 --> 00:25:00,204 Tolong ! 214 00:26:06,650 --> 00:26:08,661 DUA TAHUN KEMUDIAN 215 00:26:09,345 --> 00:26:11,626 Harga dari bertahun - tahun keamanan... 216 00:26:12,685 --> 00:26:15,453 ...telah dibayar dengan tragedi. 217 00:26:17,742 --> 00:26:20,425 Tembok luar di Daerah Maria... 218 00:26:20,985 --> 00:26:22,957 ...dihancurkan oleh Titan... 219 00:26:22,957 --> 00:26:24,856 ...lebih besar dari yang kita bayangkan. 220 00:26:25,680 --> 00:26:28,718 Ini kerana kita tidak dapat menahan serangan Titan..., 221 00:26:29,042 --> 00:26:32,368 ...kita tinggalkan daerah pertanian... 222 00:26:32,850 --> 00:26:36,857 ...dan berundur ke Tembok Rose, daerah perdagangan. 223 00:26:41,000 --> 00:26:42,552 Dengan datangnya pelarian... 224 00:26:43,200 --> 00:26:45,877 ...dan hilangnya tanah pertanian..., 225 00:26:46,813 --> 00:26:49,080 ...kita sangat kekurangan makanan. 226 00:26:51,900 --> 00:26:53,814 Dalam rangka merebutkan Tanah pertanian kita..., 227 00:26:55,100 --> 00:27:00,218 ...kita harus memperbaiki Tembok yang retak itu. 228 00:27:01,600 --> 00:27:04,604 Maka kamu semua yang sudah selesai berlatih... 229 00:27:04,604 --> 00:27:07,399 ...yang bertugas menyelesaikan misi mulia ini. 230 00:27:09,000 --> 00:27:10,955 - Ketua Pasukan Senjata, Hans. - Baik ! 231 00:27:13,700 --> 00:27:17,104 Hari dimana kita di jatuhkan Titan telah berakhir. 232 00:27:17,800 --> 00:27:21,404 Sekarang kita mempunyai 3D Manuever Gear 233 00:27:31,800 --> 00:27:36,101 Dengan 3D Manuever Gear, kita akan menang ! 234 00:27:40,080 --> 00:27:42,766 Di titik pengangkutan Omotemachi..., 235 00:27:42,766 --> 00:27:46,009 ...kita bergabung dengan skuad peninjau pimpinan Kapten Shikishima. 236 00:27:46,800 --> 00:27:48,300 Kapten Shikishima ! 237 00:27:48,900 --> 00:27:51,864 Kita akan berangkat ke Maria bila matahari tenggelam. 238 00:27:54,400 --> 00:27:57,551 Berjuanglah untuk menghormati manusia yang gugur saat perang. 239 00:27:58,400 --> 00:27:59,600 Semangat ! 240 00:28:10,000 --> 00:28:12,793 Kakak akan kembali, jaga ibu. 241 00:28:13,300 --> 00:28:14,951 Jaga keluarga kita. 242 00:28:17,500 --> 00:28:20,143 Anak yang baik. 243 00:28:20,500 --> 00:28:24,574 Kau selalu rakus, tak pernah berguna... 244 00:28:25,500 --> 00:28:28,426 Sasha, kutip ! kutip ! 245 00:28:28,426 --> 00:28:30,766 - Maaf. - Kutip, Sasha. 246 00:28:32,300 --> 00:28:36,805 Jean, anakku, balaskan dendam untuk Ayah. 247 00:28:36,805 --> 00:28:39,927 Jean, jadilah kebanggaan puak kita. 248 00:28:40,200 --> 00:28:44,531 Serahkan jiwamu pada semangat perang... Jean ! Jean ! 249 00:28:46,400 --> 00:28:49,312 Ibu cuma pergi sebentar, ya ? 250 00:28:49,312 --> 00:28:51,769 Jadilah gadis baik dan... Riko ! 251 00:28:53,200 --> 00:28:54,700 Riko ! 252 00:28:58,100 --> 00:29:01,859 Hei, jangan menangis, adikku. 253 00:29:02,300 --> 00:29:05,368 Koyuki, siapa ini ? Ini Abang ? 254 00:29:06,200 --> 00:29:11,684 Sedikit gemuk dari Abang, bukan ? Jangan nangis, Abang akan baik saja... 255 00:29:15,600 --> 00:29:17,100 Menangis ke ? 256 00:29:20,700 --> 00:29:23,000 Tiada yang menunggu kita. 257 00:29:27,600 --> 00:29:29,100 Abang. 258 00:29:40,000 --> 00:29:43,077 Ambil ini. 259 00:29:46,300 --> 00:29:47,800 Terima kasih. 260 00:29:48,600 --> 00:29:51,989 Koyuki, abang harus pergi sekarang. 261 00:29:51,989 --> 00:29:53,099 Abang..., 262 00:29:53,099 --> 00:29:54,600 Koyuki, jom. 263 00:30:19,000 --> 00:30:20,500 Ini milikku. 264 00:30:23,400 --> 00:30:24,900 Pak cik Souda. 265 00:30:26,400 --> 00:30:27,900 Armin..., 266 00:30:28,520 --> 00:30:30,020 Pak cik Souda ? 267 00:30:30,700 --> 00:30:32,200 Eren ? 268 00:30:35,800 --> 00:30:37,300 Jadi, kamu masih hidup ! 269 00:30:46,700 --> 00:30:48,200 Sekarang... 270 00:30:50,150 --> 00:30:51,771 ...kamu juga di sini. 271 00:30:53,900 --> 00:30:55,806 Semua orang meninggal. 272 00:31:02,500 --> 00:31:04,000 Apa yang terjadi pada Mikasa ? 273 00:31:09,700 --> 00:31:11,200 Itu salahku. 274 00:31:11,200 --> 00:31:12,885 Bukan. 275 00:31:18,800 --> 00:31:22,607 Itu sebabnya, aku akan mencari mereka. 276 00:31:23,200 --> 00:31:25,294 Balas dendam pada Titan ? 277 00:31:28,500 --> 00:31:33,260 Membunuh satu-dua Titan takkan ada perbezaan. 278 00:31:42,500 --> 00:31:44,443 Jadi kenapa awak ikut sukarelawan ? 279 00:31:46,800 --> 00:31:48,936 Untuk bertemu isteri dan anakku. 280 00:31:50,600 --> 00:31:52,100 Mereka menunggu. 281 00:32:00,700 --> 00:32:02,200 Maaf ! 282 00:32:03,300 --> 00:32:04,800 Kau mahu apa ? 283 00:32:07,700 --> 00:32:09,200 Maaf. 284 00:32:13,100 --> 00:32:14,600 Awak sudah selesai ? 285 00:32:20,200 --> 00:32:22,947 Apa awak faham ? 286 00:32:24,300 --> 00:32:28,308 Tembok luar yang ada di Maria... 287 00:32:28,308 --> 00:32:31,024 ...punya lubang seperti ini. 288 00:32:31,024 --> 00:32:35,090 Jadi kita letupkan pada bahagian ini, untuk menutupi lubangnya. 289 00:32:36,900 --> 00:32:39,675 Tembok di sini akan lebih pendek..., 290 00:32:39,675 --> 00:32:42,450 ...tapi masih dua kali lebih tinggi dari Titan. 291 00:32:42,450 --> 00:32:45,786 Jadi kita boleh hentikan pergerakan Titan. 292 00:32:47,200 --> 00:32:49,145 Itulah Misi Memperbaiki Tembok Luar. 293 00:32:49,145 --> 00:32:53,901 Setelah lubangnya ditutup, kita bunuh Titan yang ada di dalam. 294 00:32:59,200 --> 00:33:00,700 Sasha. 295 00:33:04,600 --> 00:33:09,271 Tapi misi membaiki sebelumnya telah gagal. 296 00:33:09,600 --> 00:33:14,092 Mereka diserang Titan sebelum mencapai Tembok. 297 00:33:15,500 --> 00:33:18,033 Sekarang kita juga kekurangan peledak. 298 00:33:18,400 --> 00:33:22,277 Baki peledak ada di Omotemachi. 299 00:33:25,500 --> 00:33:30,111 Jika kita gagal, umat manusia akan pupus. 300 00:33:35,600 --> 00:33:37,412 Kita tak punya pilihan. 301 00:33:37,412 --> 00:33:39,493 Kau tak perlu memilih. 302 00:33:44,000 --> 00:33:47,479 Orang lemah seperti kamu cuma jadi penghalang saja. 303 00:33:49,500 --> 00:33:52,026 Bukan hanya kau, lihat sekeliling. 304 00:33:53,600 --> 00:33:55,771 Cuma kumpulan orang tak berguna. 305 00:33:57,600 --> 00:34:00,131 Ini perang panjang yang memakan jiwa. 306 00:34:01,000 --> 00:34:03,803 Pasti ada yang lebih berpengalaman. 307 00:34:03,803 --> 00:34:05,400 Tentu. 308 00:34:06,500 --> 00:34:10,884 Tapi Pasukan Peninjau ditarik dari misi ini. 309 00:34:11,300 --> 00:34:12,906 Kita malah dapat... 310 00:34:15,900 --> 00:34:18,127 ...gadis kentang yang hanya fikir makan saja... 311 00:34:23,666 --> 00:34:25,213 Saya mahu tambah. 312 00:34:25,700 --> 00:34:27,541 Bagaimana kamu boleh makan di waktu macam ini ? 313 00:34:29,000 --> 00:34:30,500 Maaf, Cik. 314 00:34:34,000 --> 00:34:35,982 Tanah pertaniannya tak cukup. 315 00:34:36,500 --> 00:34:39,977 Tapi katanya para sukarelawan takkan pernah lapar. 316 00:34:39,977 --> 00:34:41,500 Malang sekali nasibmu. 317 00:34:42,600 --> 00:34:45,086 Orang tua menjual kamu untuk menjimatkan belanja. 318 00:34:48,700 --> 00:34:52,582 Kamu ke sini kerana tak dapat pekerjaan. 319 00:34:52,800 --> 00:34:55,222 Sekarang aku terjebak untuk mati... 320 00:34:55,222 --> 00:34:57,644 ...dengan sampah seperti kamu. 321 00:34:59,300 --> 00:35:01,187 Hentikan cakap tentang mati. 322 00:35:04,300 --> 00:35:07,211 Saya..., saya tak kuat lagi ! 323 00:35:07,900 --> 00:35:10,844 Lil, Lil, Lil..., 324 00:35:12,100 --> 00:35:14,301 Tenanglah, saya akan melindungimu. 325 00:35:17,300 --> 00:35:19,863 Pasangan kekasih tak guna, pergilah ke tempat lain. 326 00:35:20,400 --> 00:35:21,900 Dia amat menggangu. 327 00:35:21,900 --> 00:35:23,986 Dia takut pada Titan. 328 00:35:26,400 --> 00:35:27,900 Awak betul. 329 00:35:31,900 --> 00:35:34,165 Titan tiada ada apa-apa bagi aku. 330 00:35:34,800 --> 00:35:36,689 Apa Titan ada puting ? 331 00:35:40,100 --> 00:35:41,755 Apa mereka ada puting ? 332 00:35:44,100 --> 00:35:46,925 Cakap besar, walhal awak tak pernah melihatnya. 333 00:35:48,200 --> 00:35:50,465 Kau cuma budak lemah dari dalam Tembok. 334 00:35:55,300 --> 00:35:56,620 Ulangi lagi. 335 00:35:56,620 --> 00:35:58,121 Mereka tak punya ! 336 00:36:00,000 --> 00:36:03,796 Sudah saya katakan, Titan tak punya organ pembiakan. 337 00:36:04,700 --> 00:36:06,591 Jadi mereka juga tak ada puting. 338 00:36:06,591 --> 00:36:08,993 Cara mereka membiak masih misteri. 339 00:36:09,900 --> 00:36:13,097 Saya mahu membedah mereka, tetapi mereka menjadi wap ketika mati. 340 00:36:13,300 --> 00:36:15,633 Saya perlukan Titan hidup ! 341 00:36:16,600 --> 00:36:18,100 Saya mahukan sangat ! 342 00:36:23,700 --> 00:36:25,875 Berkumpul dalam 10 minit untuk pemeriksaan peralatan. 343 00:36:26,500 --> 00:36:28,000 Baik ! 344 00:36:32,500 --> 00:36:34,003 Oh, saya ingat. 345 00:36:35,000 --> 00:36:39,074 Ada lelaki yang meninggalkan teman wanitanya waktu melihat Titan. 346 00:36:40,200 --> 00:36:42,225 Saya rasa dia juga tak mempunyai kemaluan. 347 00:36:46,700 --> 00:36:50,820 Hei, hentikan ! Sudah ! 348 00:36:54,800 --> 00:36:56,998 Kamu berdua selalu begini. 349 00:36:56,998 --> 00:36:59,203 Sannagi, turunkan aku ! 350 00:37:03,800 --> 00:37:05,300 Lepaskan aku ! 351 00:37:07,800 --> 00:37:09,372 Kita berkumpul dalam 10 minit. 352 00:37:37,600 --> 00:37:39,100 Hei, cepat jalan ! 353 00:37:48,400 --> 00:37:49,900 Semua akan baik saja. 354 00:37:58,000 --> 00:37:59,500 Kau akan pulang. 355 00:38:01,500 --> 00:38:03,000 Kau dari Maria kan ? 356 00:38:04,400 --> 00:38:05,900 Semua orang mati. 357 00:38:06,900 --> 00:38:08,589 Aku juga ingin pulang. 358 00:38:10,900 --> 00:38:13,955 Sannagi, awak dari perkebunan Yuen ? 359 00:38:14,600 --> 00:38:17,448 Ya, aku ingin pulang dan berkebun lagi. 360 00:38:18,800 --> 00:38:20,597 Untuk saudara - saudariku. 361 00:38:23,300 --> 00:38:25,035 Akan kulakukan apapun demi mereka. 362 00:38:28,100 --> 00:38:29,600 Jalan lama menuju Omotemachi. 363 00:38:31,300 --> 00:38:34,331 Kebanyakan Titan tidur waktu malam, matanya juga tak befungsi. 364 00:38:34,600 --> 00:38:37,301 Jadi kita akan sampai ke Omotemachi waktu fajar. 365 00:38:37,301 --> 00:38:39,460 Tapi jaga suara kamu. 366 00:38:40,000 --> 00:38:42,081 Titan sangat peka pada suara manusia. 367 00:38:42,081 --> 00:38:44,149 Dan Titan lain akan tahu. 368 00:38:44,149 --> 00:38:45,720 Gigit lidah kamu sebelum berteriak. 369 00:38:45,720 --> 00:38:50,212 Jika tak ingin mati, sampailah di Omotemachi saat fajar. 370 00:38:50,212 --> 00:38:51,849 Buka gerbangnya ! 371 00:39:24,600 --> 00:39:28,095 "Tinggalkanlah semua harapan, siapapun yang masuk ke sini." 372 00:40:03,400 --> 00:40:06,619 Setelah melepasi tempat ini, Dewi menunggu di Omotemachi. 373 00:40:06,619 --> 00:40:08,019 Dewi ? 374 00:40:08,019 --> 00:40:10,264 Kau tak tahu ? Wanita ketua pasukan... 375 00:40:10,264 --> 00:40:12,249 ...pembunuh Titan di bawah pimpinan Kapten Shikishima. 376 00:40:13,300 --> 00:40:16,190 Katanya dia membunuh lebih dari 10 Titan dalam setengah tahun. 377 00:40:17,700 --> 00:40:20,371 Kedengarannya lebih seperti Grim Reaper daripada Dewi. 378 00:40:30,100 --> 00:40:32,292 - Saya takut. - Tenanglah. 379 00:41:24,600 --> 00:41:26,100 Ada sesuatu di sana. 380 00:41:26,700 --> 00:41:28,200 Hentikan kenderaan. 381 00:41:32,100 --> 00:41:34,235 Kita sudah sampai ? / Lebih awal sekali. 382 00:41:41,800 --> 00:41:44,326 Apa yang terjadi ? Ini bukan Omotemachi. 383 00:41:45,500 --> 00:41:46,517 Periksa daerah sini. 384 00:41:46,517 --> 00:41:48,018 Jalan. 385 00:42:08,300 --> 00:42:09,290 Oh, tidak. 386 00:42:09,290 --> 00:42:10,791 Apa itu ? 387 00:42:12,600 --> 00:42:14,344 Hanya haiwan ternakan. 388 00:42:14,900 --> 00:42:16,939 Bukankah Titan hanya memakan manusia ? 389 00:42:17,500 --> 00:42:20,071 Bergerak. Semuanya maju. 390 00:42:29,800 --> 00:42:33,396 Gadis kentang, awak boleh kejutkan Titan dengan bunyi itu. 391 00:42:35,600 --> 00:42:37,100 Nah. 392 00:42:37,100 --> 00:42:38,800 Sikit ? 393 00:42:47,600 --> 00:42:49,116 Awak selalu berikan saya makanan. 394 00:42:51,100 --> 00:42:52,600 Tunggu. 395 00:42:52,600 --> 00:42:57,039 Belum ada Titan yang keluar. Kita harus sampai waktu fajar. 396 00:42:58,200 --> 00:43:02,129 Kamu ni akan datangkan masalah. Diam sikit. 397 00:43:05,800 --> 00:43:07,300 Semua selamat, jom. 398 00:43:18,000 --> 00:43:19,500 saya terdengar suara bayi. 399 00:43:25,800 --> 00:43:27,300 Ada bayi yang ditinggalkan. 400 00:43:27,635 --> 00:43:29,135 Jangan jadi bodoh. 401 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 Kita perlu menolongnya. 402 00:43:34,549 --> 00:43:36,049 Hei. 403 00:43:37,700 --> 00:43:39,247 Kita perlu menolongnya. 404 00:43:55,700 --> 00:43:57,200 Hiana. 405 00:43:59,300 --> 00:44:00,800 Aku boleh mendengarnya. 406 00:44:32,600 --> 00:44:34,100 Tak guna. 407 00:44:56,500 --> 00:44:58,277 Kita sudah hampir. 408 00:45:51,500 --> 00:45:53,000 Bangun ! 409 00:46:02,900 --> 00:46:04,446 Bodoh... 410 00:46:09,500 --> 00:46:12,365 Di mana ? Di mana mereka ? 411 00:46:12,365 --> 00:46:14,323 Hei, perlahankan suara awak. 412 00:46:14,323 --> 00:46:16,200 Kau akan kejutkan Titan. 413 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 cuba bertenang. 414 00:46:19,000 --> 00:46:21,100 cuba bertenang ! 415 00:46:21,400 --> 00:46:23,614 Apapun yang terjadi... 416 00:46:27,500 --> 00:46:29,308 ...jangan tinggikan suara kamu... 417 00:46:29,308 --> 00:46:30,935 Kapten ! 418 00:46:35,700 --> 00:46:37,200 Mereka mengambilnya. 419 00:46:55,600 --> 00:46:57,100 Jeneral ! 420 00:47:00,200 --> 00:47:01,600 Jalan ! Jalan ! 421 00:47:01,600 --> 00:47:03,199 Maju ! 422 00:47:03,199 --> 00:47:06,779 Hei, tunggu. Kami belum naik ! 423 00:47:07,300 --> 00:47:08,800 Tunggu ! 424 00:47:10,400 --> 00:47:14,459 Lari saja dan nai ke bangunan tinggi di depan ! 425 00:47:14,700 --> 00:47:15,799 Kita tidak melawan mereka ? 426 00:47:15,799 --> 00:47:17,806 - Bagaimana dengan alat 3D Manuever Gear ? - Mahu lepaskannya di mana ? 427 00:47:18,100 --> 00:47:20,134 Kita tak dapat kalahkan mereka. 428 00:47:47,700 --> 00:47:49,200 Armin ! 429 00:47:51,860 --> 00:47:53,360 Sannagi ! 430 00:48:07,700 --> 00:48:09,994 Jangan... kuatkan suara kamu... 431 00:48:41,100 --> 00:48:43,069 Kita hampir sampai ! Lari ! 432 00:48:46,100 --> 00:48:47,099 Kita sudah sampai ! 433 00:48:47,099 --> 00:48:48,650 Itu Omotemachi ! 434 00:48:57,450 --> 00:48:58,999 Titan tak dapat dikalahkan. 435 00:49:00,200 --> 00:49:02,663 walaupun kamu hancurkan badan... 436 00:49:02,663 --> 00:49:05,127 ...atau kepala mereka, ianya akan cepat regenerasi. 437 00:49:05,400 --> 00:49:07,518 Tapi pada bahagian ini ! 438 00:49:07,780 --> 00:49:13,453 Jika tengkuknya cedera parah, Titan akan mati. 439 00:49:13,453 --> 00:49:17,021 Tapi, bahagian ini sukar diserang dengan senjata api. 440 00:49:18,200 --> 00:49:20,686 Alat paling efektif adalah ini... 441 00:49:20,686 --> 00:49:23,961 ...3D Manuever Gear. 442 00:49:24,600 --> 00:49:26,446 Dengan alat ini di pinggang, kita dapat... 443 00:49:26,446 --> 00:49:28,653 ...bergerak cepat dan bebas di udara. 444 00:49:29,100 --> 00:49:32,837 Tembakkan sauhnya dan penggulung dapat mengangkat kamu. 445 00:49:32,837 --> 00:49:36,054 Pertahankan beban badan kamu sambil sasarkan pada tengkuknya. 446 00:49:36,054 --> 00:49:40,053 Tentu saja, elak serangan Titan. 447 00:49:40,500 --> 00:49:43,540 Lalu gunakan pedang ini untuk memotong daging tengkuknya 448 00:49:44,600 --> 00:49:47,059 Tanpa tengkuk, Titan akan mati. 449 00:49:47,900 --> 00:49:51,256 Setelah Titan mati, tubuhnya akan menjadi wap. 450 00:49:53,200 --> 00:49:57,501 Hanya ini cara untuk membunuh Titan tersebut. 451 00:49:58,500 --> 00:50:01,958 Pasukan Peninjau ! Itu Kapten Shikishima. 452 00:50:02,650 --> 00:50:05,387 Akan aku bunuh juga walaupun Titan wanita. 453 00:50:17,800 --> 00:50:19,300 Habislah kita ! 454 00:51:42,600 --> 00:51:45,058 Saya sedang cuba. Bertahanlah. 455 00:51:48,800 --> 00:51:50,888 Jeneral Kubal sudah tiba. 456 00:51:59,800 --> 00:52:01,993 Adakah kamu menjaga peledaknya dengan baik ? 457 00:52:02,600 --> 00:52:05,403 Saya cuba memeriksa isinya..., 458 00:52:07,900 --> 00:52:09,740 ...tapi yang ini susuah untuk dibuka. 459 00:52:31,600 --> 00:52:33,944 Jeneral, Bagaimana peledaknya ? 460 00:52:37,100 --> 00:52:40,420 Katanya ada pemberontakan. 461 00:52:53,700 --> 00:52:55,200 Begitu. 462 00:52:56,600 --> 00:52:58,819 Pasti selamat di bawah sana. 463 00:52:58,819 --> 00:53:02,301 Maaf, itu adalah rahsia. 464 00:53:05,200 --> 00:53:07,519 Selesaikan muatan sebelum fajar ! 465 00:53:09,000 --> 00:53:11,942 Ini peledak terakhir, tanganinya baik - baik. 466 00:53:22,650 --> 00:53:25,071 Kau merosakkan semuanya ! 467 00:53:27,500 --> 00:53:30,235 Jika kau mahu mati, Mati saja sendiri ! 468 00:53:31,600 --> 00:53:33,503 Kau ada permintaan terakhir. 469 00:53:38,550 --> 00:53:41,509 Tak guna, budak manja. 470 00:53:44,800 --> 00:53:46,887 Kau kencing di seluar, ya ? 471 00:53:49,500 --> 00:53:51,258 Titan membuatkan kamu takut ? 472 00:53:59,400 --> 00:54:00,900 Hentikan. 473 00:54:02,000 --> 00:54:03,500 Hentikan ! 474 00:54:20,500 --> 00:54:22,000 Kau terlalu lambat. 475 00:54:22,800 --> 00:54:24,300 Kaulah yang lambat. 476 00:54:25,000 --> 00:54:26,500 Terima kasih. 477 00:54:39,300 --> 00:54:40,800 Kenapa kau ni... 478 00:54:41,800 --> 00:54:43,876 Hentikan pergaduhan ini. 479 00:54:46,700 --> 00:54:48,200 Mikasa. 480 00:54:50,300 --> 00:54:53,684 Mikasa, awak kah itu ? Apa yang terjadi ? 481 00:55:04,950 --> 00:55:06,450 Tendangan yang bagus... 482 00:55:06,450 --> 00:55:08,422 Itu Kapten Shikishima ! 483 00:55:09,050 --> 00:55:10,550 ...untuk kekacauan tadi. 484 00:55:12,900 --> 00:55:14,400 Budak baru, siapa nama kau ? 485 00:55:14,400 --> 00:55:16,564 Eren. Aku Eren ! 486 00:55:20,800 --> 00:55:22,300 Eren ? 487 00:55:26,800 --> 00:55:28,300 Dari Maria ? 488 00:55:34,770 --> 00:55:36,270 Bagaimana ibu bapa kamu ? 489 00:55:37,150 --> 00:55:40,304 Mereka dah mati. Aku terlalu kecil untuk mengingatnya. 490 00:55:40,304 --> 00:55:42,000 Begitu. 491 00:55:43,500 --> 00:55:45,000 Tentang Mikasa... 492 00:55:46,900 --> 00:55:48,400 Kenapa dengan dia... ? 493 00:55:49,100 --> 00:55:50,600 Kenapa ? 494 00:55:50,950 --> 00:55:52,786 Kenapanya ? 495 00:55:53,560 --> 00:55:55,896 Kenapa dia boleh mengalahkan Titan ? 496 00:55:58,600 --> 00:56:00,643 Aku yang mengajarnya. 497 00:56:01,650 --> 00:56:03,734 Kau juga mahu belajar, hah ? 498 00:56:05,100 --> 00:56:09,562 Sudah tentu. Aku ingin mengalahkan Titan. 499 00:56:10,890 --> 00:56:12,390 Kenapa ? 500 00:56:12,800 --> 00:56:17,013 Kerana aku benci Titan. 501 00:56:17,800 --> 00:56:19,300 Kenapa kau benci Titan ? 502 00:56:20,940 --> 00:56:25,383 Kerana mereka yang membuatkan kita terkurung di dalam tembok ini. 503 00:56:27,570 --> 00:56:29,070 Salah. 504 00:56:32,480 --> 00:56:34,251 Musuh yang sebenarnya... 505 00:56:36,440 --> 00:56:38,048 ...bukannya Titan. 506 00:56:39,100 --> 00:56:40,600 Musuh yang sebenarnya ? 507 00:56:45,780 --> 00:56:47,280 Musuh yang sebenarnya... 508 00:56:49,080 --> 00:56:50,643 ...adalah keselamatan. 509 00:56:53,600 --> 00:56:55,243 Apa yang kau panggil binatang yang hidup... 510 00:56:55,243 --> 00:56:58,900 ...di dalam pagar kerana takut pada serigala ? 511 00:57:03,100 --> 00:57:04,600 Haiwan ternakan. 512 00:57:05,380 --> 00:57:06,880 Kau sendiri apa ? 513 00:57:06,880 --> 00:57:08,550 Aku... 514 00:57:09,840 --> 00:57:11,415 ...bukannya haiwan ternakan ! 515 00:57:14,580 --> 00:57:16,080 Kalau begitu terbanglah. 516 00:57:16,300 --> 00:57:17,800 Terbang ? 517 00:57:21,890 --> 00:57:25,258 Kau dapat terbang jika hanya mengikhlaskan. 518 00:57:45,440 --> 00:57:50,089 Budak yang berikan saya ini ....telah mati ! 519 00:58:00,640 --> 00:58:03,249 Katanya dulu banyak mesin. 520 00:58:04,200 --> 00:58:06,802 orang-orang pada waktu itu bebas terbang melintasi langit. 521 00:58:10,800 --> 00:58:13,311 Tapi sekarang ianya dilarang. 522 00:58:22,800 --> 00:58:23,849 Jeneral ! 523 00:58:23,849 --> 00:58:25,350 Bertenang. 524 00:58:27,400 --> 00:58:30,984 Jawab, apa kau belajar di sekolah... 525 00:58:30,984 --> 00:58:34,818 ...tentang kemajuan teknologi ? 526 00:58:35,680 --> 00:58:38,088 Kerosakan lingkungan, sumber daya..., 527 00:58:38,088 --> 00:58:40,737 ...persaingan tak berguna dan perang. 528 00:58:41,000 --> 00:58:42,539 Benar sekali. 529 00:58:43,480 --> 00:58:46,362 Sekarang kau berehatlah. 530 00:58:55,490 --> 00:58:57,480 Waktu fajar kita akan berangkat ke Maria. 531 00:58:57,780 --> 00:59:00,269 Periksa peralatan kamu dan berehatlah. 532 00:59:04,100 --> 00:59:08,808 Berkelahi adalah satu-satunya yang dia boleh lakukan. 533 00:59:11,200 --> 00:59:13,032 Kau berbau alkohol. 534 00:59:14,000 --> 00:59:16,515 Kenapa kau benci sangat budak itu ? 535 00:59:17,600 --> 00:59:22,794 Wajahnya, seakan dia saja yang menanggung penderitaan dunia. 536 00:59:24,200 --> 00:59:26,261 Dia kehilangan teman wanitanya kan ? 537 00:59:29,300 --> 00:59:31,863 Namanya Mikasa. 538 01:00:10,000 --> 01:00:11,500 Mikasa. 539 01:00:27,970 --> 01:00:29,470 Aku cuma..., 540 01:00:36,680 --> 01:00:38,180 ...gembira. 541 01:00:40,300 --> 01:00:41,800 Awak gembira ? 542 01:00:55,280 --> 01:00:57,015 Bayi itu dimakan. 543 01:01:06,880 --> 01:01:08,380 Begitu juga saya. 544 01:01:39,690 --> 01:01:41,381 Dunia ini kejam. 545 01:01:50,100 --> 01:01:52,042 Saya hanya ingin membunuh Titan. 546 01:02:15,300 --> 01:02:16,800 Maaf. 547 01:02:18,350 --> 01:02:19,850 Apa aku mengganggu ? 548 01:02:23,530 --> 01:02:25,030 Tidak. 549 01:02:40,680 --> 01:02:42,180 Kau nak ? 550 01:02:42,400 --> 01:02:43,900 Rasanya sedap. 551 01:03:57,650 --> 01:03:59,244 Memanggil Titan lagi ? 552 01:04:07,250 --> 01:04:08,750 Maaf. 553 01:04:12,850 --> 01:04:14,662 Saya yang seharusnya minta maaf. 554 01:04:18,380 --> 01:04:19,880 Sudahlah. 555 01:04:27,900 --> 01:04:31,187 Apa yang terjadi pada awak dan Ketua pasukan Mikasa ? 556 01:04:36,300 --> 01:04:38,487 Masih seperti budak kecil ? 557 01:04:39,350 --> 01:04:43,105 Itu tak penting lagi. 558 01:04:44,100 --> 01:04:47,294 - Ada orang di sini. - Tak apa, mereka tak lihat. 559 01:04:47,294 --> 01:04:48,947 Hei, tunggu. 560 01:04:49,280 --> 01:04:50,780 Punggung awak ok ? 561 01:04:52,170 --> 01:04:53,857 Lil, saya mencintai awak. 562 01:04:54,400 --> 01:04:57,853 Agaknya bagaimana kalau mereka berkahwin ? 563 01:05:05,860 --> 01:05:07,360 Jika mereka pulang hidup-hidup. 564 01:05:08,400 --> 01:05:12,796 Kita tak perlukan izin untuk berkahwin. 565 01:05:16,430 --> 01:05:18,761 Biarpun awak mempunyai bayi. 566 01:05:24,809 --> 01:05:26,309 Riko. 567 01:05:30,700 --> 01:05:32,682 Awak mempunyai seorang anak kan ? 568 01:05:37,600 --> 01:05:41,341 Saya dapat masuk sukarelawan kerana bayi itu. 569 01:05:53,240 --> 01:05:55,002 Awak suka pada ibu tunggal ? 570 01:06:14,200 --> 01:06:17,658 Mahukah awak jadi ayah kepada anak saya ? 571 01:06:54,300 --> 01:06:57,415 Saya tak mahu mati ! Tidak, lepaskan saya ! 572 01:06:57,415 --> 01:06:58,950 Riko ! 573 01:07:13,600 --> 01:07:17,239 Kita dikepung ! Kita diserang ! 574 01:07:17,239 --> 01:07:19,181 Kita diserang ! Kita diserang ! 575 01:07:19,849 --> 01:07:21,956 Lil, Lil ! Cepat ! 576 01:07:24,480 --> 01:07:27,173 Pakai 3D Manuever Gear kamu ! 577 01:07:29,800 --> 01:07:31,531 - Lil, jom ! - Tunggu ! 578 01:07:37,870 --> 01:07:39,745 Lindungi peledak ! 579 01:07:44,850 --> 01:07:46,850 Di sini terlalu sempit untuk menembak sauh kita ! 580 01:07:46,850 --> 01:07:49,250 Pasukan 3D Manuever Gear, ke bumbung ! 581 01:07:49,650 --> 01:07:50,370 Tak guna ! 582 01:07:59,080 --> 01:08:01,359 Empat maju ke depan, kau ke kiri. 583 01:08:01,359 --> 01:08:02,900 Baik. 584 01:08:17,280 --> 01:08:20,445 Tak perlu gelisah, setidaknya matilah dengan bermaruah. 585 01:09:41,700 --> 01:09:43,435 Cepat, jalan ! 586 01:09:44,500 --> 01:09:46,790 Yang penting peledak itu ! 587 01:09:46,790 --> 01:09:49,270 Lindungi dengan cara apapun ! 588 01:09:52,450 --> 01:09:54,775 Sebelah sini runtuh, undur ! 589 01:10:05,700 --> 01:10:09,220 Hei, bangun ! bangunlah ! 590 01:10:10,580 --> 01:10:12,636 Tolonglah bangun. 591 01:10:13,000 --> 01:10:16,914 Di sini bahaya, ayuh pergi. 592 01:10:17,900 --> 01:10:21,772 Tunggu ! Boleh tak awak rawat dia dengan baik ? 593 01:10:22,800 --> 01:10:26,417 Maaf, tapi teman lelaki awak... 594 01:10:29,530 --> 01:10:31,414 Fukushi. 595 01:10:36,170 --> 01:10:37,670 Kita perlu pergi. 596 01:10:39,300 --> 01:10:41,899 Lepaskan saya ! Lepaskan ! 597 01:10:42,800 --> 01:10:46,588 Saya akan bunuh kesemua Titan ! Saya akan bunuh ! 598 01:10:51,350 --> 01:10:52,850 Jom. 599 01:10:57,300 --> 01:10:58,300 Hei. 600 01:10:58,300 --> 01:10:59,900 Siapa yang memandunya ? 601 01:11:00,550 --> 01:11:02,050 Siapa yang berikan kamu kezinan ? 602 01:11:02,600 --> 01:11:05,391 Pencuri ! Dia mencuri peledak itu ! 603 01:11:07,200 --> 01:11:08,753 Berhenti ! Berhenti ! 604 01:11:28,255 --> 01:11:29,755 Keluar ! 605 01:11:33,060 --> 01:11:34,985 Matilah, Titan ! 606 01:12:04,590 --> 01:12:06,493 Hentikan ! Hentikan kereta itu ! 607 01:12:06,493 --> 01:12:07,790 Kenapa kereta itu terbakar ? 608 01:12:07,790 --> 01:12:09,291 Hentikan ! 609 01:12:10,400 --> 01:12:12,279 Itupun kamu ! 610 01:12:13,130 --> 01:12:15,788 Aku akan bunuh kamu semua ! 611 01:12:20,990 --> 01:12:22,790 Tunduk ! Tunduk ! 612 01:12:22,790 --> 01:12:24,800 Fukushi. 613 01:12:34,200 --> 01:12:35,937 Kasihan sekali. 614 01:12:38,890 --> 01:12:40,811 Sia-sia saja. 615 01:12:46,280 --> 01:12:48,774 Itu saja peledak yang kita ada ! 616 01:12:48,774 --> 01:12:50,787 Jangan ! Kau akan mati ! 617 01:12:53,800 --> 01:12:55,801 Bagaimana ini boleh terjadi ? 618 01:13:03,700 --> 01:13:05,477 Ini milik pencuri itu. 619 01:13:35,660 --> 01:13:37,160 Ini neraka. 620 01:13:44,070 --> 01:13:45,631 Apa yang kau lakukan di sini ? 621 01:13:52,040 --> 01:13:53,692 Manusia itu... 622 01:13:56,790 --> 01:13:58,517 ...lemah, kau tahu. 623 01:14:04,590 --> 01:14:06,427 Kita akan dimakan. 624 01:14:09,060 --> 01:14:12,107 Inilah masanya, Jom kita lari. 625 01:14:14,750 --> 01:14:16,178 Apa yang kau panggil binatang yang hidup... 626 01:14:16,178 --> 01:14:18,817 ...di dalam pagar kerana takut pada serigala ? 627 01:14:18,817 --> 01:14:20,299 Haiwan ternakan. 628 01:14:20,299 --> 01:14:21,789 Kau sendiri apa ? 629 01:14:21,789 --> 01:14:22,949 Aku bukan haiwan ternakan ! 630 01:14:22,949 --> 01:14:24,450 Kalau begitu terbanglah. 631 01:14:27,240 --> 01:14:28,740 Kalau begitu terbanglah. 632 01:14:33,340 --> 01:14:36,822 Aku tak mampu ! Kita tak mungkin menang ! 633 01:14:37,890 --> 01:14:41,292 Jadilah seperti ini seumur hidup kau ! 634 01:14:43,100 --> 01:14:44,600 Eren ! 635 01:14:58,950 --> 01:15:00,450 Tak guna. 636 01:15:07,900 --> 01:15:09,000 Sial. 637 01:15:09,000 --> 01:15:10,987 Jangan takut tertangkap ! 638 01:15:11,340 --> 01:15:13,260 Terbanglah ke arah mereka ! 639 01:15:13,260 --> 01:15:14,784 Terbang ! 640 01:15:29,600 --> 01:15:31,100 Hampir saja. 641 01:15:31,100 --> 01:15:33,939 Selalu kembali untuk berikan pukulan terakhir. 642 01:15:34,850 --> 01:15:36,481 Baiklah ! 643 01:15:38,590 --> 01:15:40,306 Kau milikku ! 644 01:16:09,840 --> 01:16:12,517 Ya, ada masanya kita tidak beruntung. 645 01:16:20,140 --> 01:16:21,640 Hei ! 646 01:16:22,160 --> 01:16:24,045 Hei, lihat ! 647 01:16:26,060 --> 01:16:27,560 Jean ! 648 01:16:30,690 --> 01:16:32,238 Dia selalu cakap besar. 649 01:16:32,650 --> 01:16:35,065 Semuanya, saya ada rancangan. 650 01:16:56,450 --> 01:16:57,950 Ke sini. 651 01:16:59,640 --> 01:17:02,223 Hei, si besar ! Mahu lebih lagi ? 652 01:17:02,223 --> 01:17:03,929 Cubalah makan aku ! 653 01:17:03,929 --> 01:17:05,733 Kamu tak akan pernah kenyang ! 654 01:17:07,240 --> 01:17:10,344 Apa, tak ada otak ? Kau marah ? 655 01:17:10,344 --> 01:17:11,911 Pak cik Souda, cukup... 656 01:17:16,840 --> 01:17:18,340 Teman-teman. 657 01:17:18,340 --> 01:17:19,719 Kesinilah, Titan ! 658 01:17:19,719 --> 01:17:21,220 Kesinilah, lambat ! Kesini ! 659 01:17:57,900 --> 01:17:59,400 Sekarang ! 660 01:18:04,760 --> 01:18:06,735 Jangan main-main dengan aku ! 661 01:18:07,390 --> 01:18:08,789 Bagus ! 662 01:18:08,789 --> 01:18:10,606 Bagus, ayuh bergerak ! 663 01:18:12,190 --> 01:18:13,659 Di mana Eren ? 664 01:18:13,659 --> 01:18:15,186 Di atas sana, mati. 665 01:18:30,200 --> 01:18:31,700 Armin ! 666 01:19:05,890 --> 01:19:07,390 Armin. 667 01:19:42,200 --> 01:19:44,384 Sial, tak guna ! 668 01:19:56,260 --> 01:19:57,760 Armin ! 669 01:20:27,660 --> 01:20:29,160 Armin ! 670 01:20:32,800 --> 01:20:34,486 Takkan aku biarkan kau... 671 01:20:36,200 --> 01:20:38,667 ...mati di sini ! 672 01:20:45,700 --> 01:20:47,200 Eren ! 673 01:20:49,260 --> 01:20:50,760 Armin ! 674 01:21:33,400 --> 01:21:34,900 Hiana ! 675 01:21:57,000 --> 01:21:59,919 Aku akan musnahkan kamu semua. 676 01:22:09,850 --> 01:22:12,050 Jom pergi dari sini ! Tempat ini penuh dengan Titan ! 677 01:22:12,280 --> 01:22:14,280 Ada yang memanggil mereka. 678 01:22:14,280 --> 01:22:15,440 Di mana Kapten Shikishima ? 679 01:22:15,440 --> 01:22:16,600 Mungkin bertarung. 680 01:22:16,600 --> 01:22:18,183 Di mana Jeneral dan para Pengawal ? 681 01:22:18,900 --> 01:22:20,900 Mereka sudah pergi. 682 01:22:21,580 --> 01:22:24,509 Jangan beritahu mereka hanya gunakan kita sebagai umpan. 683 01:22:28,100 --> 01:22:29,600 Minami ! 684 01:22:30,440 --> 01:22:32,061 Hei, pergi, Minami ! 685 01:22:40,800 --> 01:22:42,300 Mikasa. 686 01:22:47,100 --> 01:22:50,139 Eren telah dimakan. 687 01:22:55,050 --> 01:22:56,820 Ini salah saya. 688 01:23:02,860 --> 01:23:04,360 Maaf. 689 01:23:17,950 --> 01:23:19,959 Saya akan buka jalan keluar. 690 01:23:21,260 --> 01:23:23,891 Tugas kita tetaplah membunuh Titan. 691 01:23:26,170 --> 01:23:28,427 Jangan ! gas kamu hampir habis ! 692 01:24:24,750 --> 01:24:26,250 Datanglah ! 693 01:25:34,250 --> 01:25:36,250 Suara apa itu ? 694 01:25:40,980 --> 01:25:42,980 Apa yang terjadi ? 695 01:25:49,600 --> 01:25:51,690 Titan menyerang Titan ? 696 01:25:55,690 --> 01:25:56,989 Apa yang terjadi ? 697 01:25:57,290 --> 01:25:59,847 Lihat kecepatan regenerasinya ! 698 01:26:13,340 --> 01:26:14,840 Mereka berkumpul di sini. 699 01:27:02,320 --> 01:27:04,039 Apa ! Dia di pihak kita. 700 01:27:12,290 --> 01:27:14,760 Cara bertarungnya menggunakan kemahiran. 701 01:27:36,490 --> 01:27:39,020 Saya belum pernah melihat ini ! 702 01:27:53,400 --> 01:27:54,900 Itu dirinya... 703 01:28:28,590 --> 01:28:30,603 Mikasa, berundur ! 704 01:28:38,170 --> 01:28:40,107 Dia di pihak kita ! 705 01:28:41,790 --> 01:28:43,290 Eren ? 706 01:28:45,940 --> 01:28:47,454 Adakah ini salah saya ? 707 01:29:26,040 --> 01:29:27,489 Mikasa. 708 01:29:27,489 --> 01:29:29,220 - Kau ok ? - Boleh berdiri tak ? 709 01:29:40,740 --> 01:29:42,240 Adakah dia mati ? 710 01:29:42,760 --> 01:29:44,831 Akhirnya dia kehabisan tenaga. 711 01:29:44,831 --> 01:29:47,584 Dia akan jadi wap ! Dia akan jadi wap ! 712 01:29:48,190 --> 01:29:49,935 Ow, panasnya wap dia ! 713 01:29:50,360 --> 01:29:53,128 Belah tengkuknya, tapi jangan lukakan di dalamnya ! 714 01:29:53,128 --> 01:29:55,217 Apa ? Apa maksud awak ? 715 01:29:55,217 --> 01:29:58,236 Lakukan saja ! Atau dia akan terserap jadi Titan ! 716 01:29:58,670 --> 01:30:00,372 Sel - selnya akan bergabung ! 717 01:30:34,900 --> 01:30:36,841 Itu Eren ? / Eren. 718 01:30:40,330 --> 01:30:45,298 Jadi itu sebabnya kenapa kelemahan titan di tengkuk. 719 01:30:52,830 --> 01:30:56,006 "Hati - hati waktu kau bertarung dengan raksasa...," 720 01:30:56,006 --> 01:30:59,182 "...kalau tidak kau juga akan jadi raksasa." 721 01:31:21,877 --> 01:31:22,777 Subtitle by FAiQ Entateinmento