1 00:00:03,600 --> 00:00:20,040 ‫ترجمة وتدقيق ‫×|| م.علي العبادي -د.حيدر المدني -أ.سيف الكندي - محمد كرجوسلي ||× 2 00:00:54,731 --> 00:00:59,829 1969 ( بطولة الكراتية الدوليه ( سان فرنسيسكو ) 3 00:01:00,761 --> 00:01:02,761 دعنا نرحب بالسيد ( بروس لي ) 4 00:01:02,781 --> 00:01:05,781 من مدرسة ( جان فان ) للمونغ فو 5 00:01:42,711 --> 00:01:47,711 ( هونج كونج ) , قبل شهر 6 00:01:52,141 --> 00:01:54,141 سيدي المعلم 7 00:01:55,161 --> 00:01:57,161 أنت مصاب بمرض خبيث 8 00:01:57,891 --> 00:01:59,891 لديك سرطان الرأس والعنق 9 00:02:00,297 --> 00:02:02,297 على الرغم من أن هذه الاتزال مرحله مبكرة 10 00:02:02,327 --> 00:02:04,327 ألا أن الخلايا السرطانية تنتشر بسرعة 11 00:02:04,347 --> 00:02:06,347 ولا يمكن السيطرة عليها بالعلاج 12 00:02:07,367 --> 00:02:09,367 حاليا , توفر المستشفيات العلاج الكيميائي 13 00:02:10,297 --> 00:02:12,297 والذي بدوره يحد من قوة المرض 14 00:02:12,317 --> 00:02:14,317 عليك التفكير بالامر 15 00:02:16,347 --> 00:02:18,347 ولكن اولاً عليكَ التوقف عن التدخين 16 00:02:19,367 --> 00:02:21,367 تقلع عنه تماماً 17 00:02:42,287 --> 00:02:48,287 18 00:02:49,317 --> 00:02:52,317 مركز العلاج الصيني 19 00:03:03,104 --> 00:03:05,104 أدر قدميك يافتى ثم جسمك 20 00:03:05,134 --> 00:03:07,134 أبدأ 21 00:03:07,154 --> 00:03:09,154 رائع 22 00:03:09,174 --> 00:03:11,174 خمسون مرة 23 00:03:19,229 --> 00:03:22,229 لا , بالله عليك يارجل ليس هكذا 24 00:03:23,249 --> 00:03:25,249 ما الذي تفعله؟ 25 00:03:25,279 --> 00:03:27,279 أهدأ , أهدأ اريد فقط مشاركة أفكاري 26 00:03:28,199 --> 00:03:30,199 هل يفهم أحدكم مايقول ؟ 27 00:03:30,219 --> 00:03:32,219 لا 28 00:03:33,249 --> 00:03:36,249 - حسناً لامزيد من التباهي - أهدأ فنحن أخوة بالكونغ فو 29 00:03:36,269 --> 00:03:37,269 - لايهم - أستمع لي 30 00:03:37,299 --> 00:03:39,299 - أنا لا افهم ماتقول - عليك الهدوء 31 00:03:39,319 --> 00:03:40,319 - لايهمني ذلك - أستمع لي 32 00:03:40,339 --> 00:03:42,339 هل أنت مجنون؟ 33 00:03:42,369 --> 00:03:44,369 - هل تريد أن أبرحك ضرباً؟ - لاتدفعني 34 00:03:44,389 --> 00:03:47,189 - قلت لك أرحل - لاتدفعني 35 00:03:47,219 --> 00:03:49,219 أذن تريد تحدينا؟ 36 00:03:49,239 --> 00:03:51,239 حسناً 37 00:04:09,259 --> 00:04:11,259 أيها المعلم 38 00:04:11,289 --> 00:04:13,289 المعلم الكبير , أجل 39 00:04:13,581 --> 00:04:15,581 سُررت بلقائك 40 00:04:17,611 --> 00:04:19,611 أنا (بيلي) , تلميذ السيد (بروس لي) 41 00:04:20,631 --> 00:04:22,631 لدي شيء لأخبرك به 42 00:04:25,551 --> 00:04:27,551 المعلم يريد منك الحضورة الى بطولة الكراتيه في أمريكا 43 00:04:27,581 --> 00:04:29,581 والتي ستقام الشهر المقبل 44 00:04:30,601 --> 00:04:32,601 وهذه تذكرة سفرك من معلمي 45 00:04:32,631 --> 00:04:34,631 وهذا الكتاب من تأليفه 46 00:04:34,651 --> 00:04:36,651 أرسله لك خصيصاً 47 00:04:37,571 --> 00:04:39,571 (بروس) 48 00:04:41,421 --> 00:04:43,421 -كيف حاله؟ - أنه بخير 49 00:04:43,441 --> 00:04:45,441 لديه مدرسة كونغ فو في (سياتل) 50 00:04:45,471 --> 00:04:48,371 وانا تلميذ في أحد المدارس التي أفتتحها مؤخراً في سان فرانسيكو 51 00:04:51,391 --> 00:04:53,391 (بيلي) 52 00:04:54,411 --> 00:04:56,411 أخبر (بروس) 53 00:04:56,441 --> 00:04:58,441 ليس لدي وقت للحضور 54 00:04:59,461 --> 00:05:01,461 شكرا 55 00:05:04,391 --> 00:05:06,391 شكرا 56 00:05:26,543 --> 00:05:28,543 أعطها للمعلم الكبير 57 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 أعد لي قصصي المصورة 58 00:05:34,150 --> 00:05:36,150 لا 59 00:05:36,170 --> 00:05:38,170 توقف 60 00:05:39,100 --> 00:05:41,100 قد تشاجر (جين ايب) مرة أخرى ياسيدي 61 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 أرجوك أبعده 62 00:05:44,140 --> 00:05:45,140 أعده لي 63 00:05:45,170 --> 00:05:47,170 كفى , المدير قادم 64 00:05:47,190 --> 00:05:49,190 (جين ايب) , توقف عن الشجار 65 00:05:49,276 --> 00:05:51,276 سيد (ايب) 66 00:05:51,569 --> 00:05:53,569 علينا طرد (جيب ايب) من المدرسة 67 00:05:54,489 --> 00:05:57,489 لايمكنه الدراسة في مدرستنا بعد الان 68 00:05:59,519 --> 00:06:02,519 حضرة المدير أرجوك أعطه فرصة ثانية 69 00:06:03,539 --> 00:06:05,539 أعدك أنه لن يسبب المتاعب مجدداً 70 00:06:05,569 --> 00:06:07,569 من فضلك أعطه فرصة أخرى 71 00:06:07,589 --> 00:06:09,589 اسمح له بالبقاء في هذه المدرسة 72 00:06:09,609 --> 00:06:11,609 هذه ليست المرة الاولى التي يتشاجر فيها 73 00:06:11,639 --> 00:06:13,639 المرة الماضية كانت هي فرصته الاخيرة 74 00:06:14,559 --> 00:06:16,559 ولأنه يحب الحركة 75 00:06:16,589 --> 00:06:19,489 ربما الدراسة في الخارج ستكون مناسبة له 76 00:06:26,509 --> 00:06:28,509 لاداعي للقلق أنه مجرد خدش صغير 77 00:06:28,529 --> 00:06:30,529 عليك أن تكون حذراً 78 00:06:30,559 --> 00:06:32,559 شكرا لك أيها الطبيب 79 00:06:32,579 --> 00:06:35,579 ستقوم الممرضة بتضميدك 80 00:06:37,081 --> 00:06:38,250 أين عائلتك؟ 81 00:06:38,250 --> 00:06:40,250 أيها الطبيب 82 00:06:40,584 --> 00:06:43,634 المعلم (ايب) , لقد مضى وقت طويل 83 00:06:43,634 --> 00:06:45,634 انا (مينغ) , أبن عمة (ليو) 84 00:06:45,654 --> 00:06:48,554 كانت مدرستك للكونغ فو على سطح منزلنا 85 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 أمي أرسلتني للدراسة في أمريكا 86 00:06:52,060 --> 00:06:54,060 لأنني كنت عنيداً جداً 87 00:06:54,080 --> 00:06:56,080 وقد عدت من فترة قريبة والان أعمل في هذه المستشفى 88 00:06:57,010 --> 00:06:59,010 هذا رائع حقاً 89 00:06:59,030 --> 00:07:01,030 - سافرت للخارج وحدك - ليس حقاً 90 00:07:01,060 --> 00:07:04,060 المعلم (أيب) , (جين) بخير لاتقلق 91 00:07:05,080 --> 00:07:07,080 - أراك لاحقاً - شكراً لك 92 00:07:40,172 --> 00:07:42,172 جين , أفتح الباب 93 00:07:56,565 --> 00:07:58,565 - المعلم (ايب) - (بوب), تفضل 94 00:08:00,585 --> 00:08:03,585 ما الخطب ؟ امريكا بعيده 95 00:08:03,615 --> 00:08:05,615 لماذا العجلة؟ 96 00:08:05,635 --> 00:08:07,635 أريد الذهاب لسان فرانسيسكو 97 00:08:07,655 --> 00:08:09,655 لأجد مدرسة ل(جين) 98 00:08:09,685 --> 00:08:10,685 هذه فكرة جيدة 99 00:08:10,705 --> 00:08:12,705 العم (با) أيضاً ارسل أبنه الى هناك 100 00:08:12,735 --> 00:08:14,735 كسب المعرفة من خارج البلاد يجعل مستقبلهم مشرقاً 101 00:08:14,755 --> 00:08:16,755 - تفضل بالجلوس - حسناً 102 00:08:16,775 --> 00:08:19,575 - هل تريد بعض الشاي؟ - لاتتعب نفسك 103 00:08:21,605 --> 00:08:23,605 (جين) 104 00:08:24,625 --> 00:08:26,625 - تعال و حيي عمك - لا داع, لقد اومأ برأسه 105 00:08:27,555 --> 00:08:29,555 - أشرب الشاي من فضلك - حسناً 106 00:08:30,575 --> 00:08:32,575 (بوب) 107 00:08:32,595 --> 00:08:34,595 هل يمكنك الاعتناء بـ(جين) ؟ 108 00:08:34,625 --> 00:08:36,625 أثناء غيابي؟ 109 00:08:36,645 --> 00:08:38,645 لا عليك 110 00:08:38,675 --> 00:08:41,575 عندما أكون في أمريكا سوف اتصل بكم 111 00:08:41,595 --> 00:08:43,595 في تمام العاشرة مسائاً بتوقيت هنوغ كونغ 112 00:08:43,615 --> 00:08:44,615 حسناً 113 00:08:44,645 --> 00:08:47,545 لاحاجة لأتصالك لن أجيب 114 00:08:48,565 --> 00:08:49,565 لاتقلق 115 00:08:49,595 --> 00:08:51,595 سأكون هنا في العاشرة واجعله يرد على أتصالك 116 00:08:52,615 --> 00:08:54,615 بالاضافة لاتصبح ليناً مع ولدك 117 00:08:54,635 --> 00:08:56,635 - أنت تدلله كثيراً - كلا , أريد أن -- 118 00:08:56,665 --> 00:08:58,665 اريد أن ارسله للدراسه في الخارج 119 00:08:58,685 --> 00:09:00,685 بحيث تكون لديه فرصه لأكتساب الخبرات 120 00:09:01,615 --> 00:09:03,615 - ليعتمد على نفسه - بالفعل 121 00:09:04,535 --> 00:09:07,535 لا اريد الذهاب أذا كنت تريد ذلك فأذهب وحدك 122 00:09:09,555 --> 00:09:11,555 اذا اردت الحديث فخرج وتحدث 123 00:09:14,585 --> 00:09:16,585 لن أذهب لأمريكا بهذه السهولة 124 00:09:16,605 --> 00:09:18,605 لايمكنك أجباري على ذلك 125 00:09:18,635 --> 00:09:21,535 أخبرتك مرات عديدة أنا لا احب الدراسة 126 00:09:21,555 --> 00:09:24,555 - ولا اطيق المدرسة - ماذا ستفعل اذا لم تذهب للمدرسة؟ 127 00:09:24,575 --> 00:09:26,575 يمكنني التدرب على فنون القتال 128 00:09:26,605 --> 00:09:28,605 - أنا احب الكونغ فو - من سيسمح لك بذلك؟ 129 00:09:29,625 --> 00:09:31,625 لم لا؟ 130 00:09:31,655 --> 00:09:33,655 الست مدرباً للفنون القتالية؟ 131 00:09:33,675 --> 00:09:36,575 - لماذا لاتخبر طلابك بأنها عديمة الفائدة - هذا يكفي 132 00:09:36,595 --> 00:09:38,595 أذا قرر الجميع ترك التدريب فسوف نتضور جوعاً 133 00:09:38,625 --> 00:09:40,625 أنت تقول مالا تفعل 134 00:09:40,645 --> 00:09:42,645 أنت دائماً تلومني على كل شي أحدهم سرق قصصي 135 00:09:42,675 --> 00:09:45,575 أنه ذنبي , أذا اخفقت فهذا ذنبي ايضاً 136 00:09:45,595 --> 00:09:47,595 - وهل هو ذنبي عندما اريد أصبح مثلك - هذا يكفي 137 00:09:47,615 --> 00:09:49,615 دائماَ ما اكون على خطأ وانت الصواب 138 00:09:49,645 --> 00:09:52,545 أنت لاتساندني دائما ً لو كانت أمي على قيد الحياة , سوف .... 139 00:09:54,565 --> 00:09:57,565 كفى , أخرج من هنا 140 00:10:03,595 --> 00:10:05,595 لاعليك لايزال طفلاً 141 00:10:06,615 --> 00:10:08,615 لاتزعج نفسك 142 00:10:16,535 --> 00:10:18,535 (بوب) , سوف أترك هذه لك , شكرا لك 143 00:10:18,565 --> 00:10:19,565 هيا 144 00:10:19,585 --> 00:10:21,585 أجلس 145 00:10:43,615 --> 00:10:46,615 أعزائي المسافرين , سنهبط قريباً في مطار سان فرانسيسكو 146 00:10:46,635 --> 00:10:49,535 التقويت المحلي الان 11:15 صباحاً. 147 00:10:55,555 --> 00:10:57,555 سان فرنسيسكو 148 00:11:07,585 --> 00:11:09,585 سيد (ايب) 149 00:11:10,605 --> 00:11:11,605 سيد (ايب) 150 00:11:11,635 --> 00:11:12,635 - لقد مضى وقت طويل - بالفعل 151 00:11:12,655 --> 00:11:14,655 -لابد أنك متعب من السفر - أنا بخير 152 00:11:14,675 --> 00:11:16,675 سيارتي في الخارج هيا بنا 153 00:11:16,705 --> 00:11:18,705 - دعاها عنك -شكراً لك 154 00:11:28,625 --> 00:11:30,625 مضى وقت طويل منذ لقائنا الاخير 155 00:11:30,655 --> 00:11:33,555 بالفعل 156 00:11:33,575 --> 00:11:36,575 لماذا أنتقلت لأمريكا يا(غون)؟ 157 00:11:36,595 --> 00:11:39,595 لم تكن فكرتي الصحيفة ارسلتني للعمل هنا 158 00:11:39,625 --> 00:11:42,625 والان هناك الكثير من المواطنين الصينين هنا 159 00:11:42,645 --> 00:11:44,645 العديد منهم أرسلوا ابنائهم للدراسة هنا 160 00:11:44,675 --> 00:11:46,675 وحان الوقت لـ (جين) ليأتي الى هنا ايضاً 161 00:11:46,695 --> 00:11:48,695 بخصوص رسالة التوصية 162 00:11:48,715 --> 00:11:50,715 هل أنتهت جمعية المساعدة الصينية من أعدادها؟ 163 00:11:50,745 --> 00:11:52,745 تواصلت معهم بالفعل 164 00:11:52,765 --> 00:11:54,765 السيد (وان) مدير الجمعية يريد اللقاء بك حال وصولك 165 00:11:54,795 --> 00:11:57,595 لذا عندما نصل للحي الصيني سنذهب مباشرة للجمعية 166 00:12:01,615 --> 00:12:03,615 جالان ساكرامنتو ، الحي الصيني ، سان فرانسيسكو 167 00:12:22,535 --> 00:12:24,535 هل عاش السيد (وان) طويلاً هنا؟ 168 00:12:24,565 --> 00:12:27,565 كانت عائلته هنا منذ أجيال 169 00:12:27,585 --> 00:12:30,585 جاء جده الى أميركا منذ زمن بعيد بحثاً عن الذهب 170 00:12:30,615 --> 00:12:33,615 وهو حقاً يهتم بأبن بلده 171 00:12:46,535 --> 00:12:48,535 هيا 172 00:12:53,555 --> 00:12:55,555 العم (غواي) 173 00:12:55,585 --> 00:12:57,585 - أهلا العم (غواي) - مرحباً سيد (لونغ) 174 00:12:57,605 --> 00:12:59,605 دعني أعرفك بالمعلم (ايب) 175 00:12:59,635 --> 00:13:01,135 -أهلاً أيها العم (غواي) - سررت بمقابلتك 176 00:13:01,135 --> 00:13:02,635 هل السيد ( وان ) هنا؟ 177 00:13:02,655 --> 00:13:03,655 - المعلم (ايب) - ها هو ذا 178 00:13:03,675 --> 00:13:06,575 - المعلم (لاو) - مضى وقت طويل 179 00:13:06,605 --> 00:13:08,605 -أجل أنه انا - متى جئت الى هنا؟ 180 00:13:08,625 --> 00:13:10,625 أنتقلت للعيش هنا مع عائلتي قبل بضع سنوات 181 00:13:11,555 --> 00:13:14,555 أذن , هل أنت في زيارة ام جئت للعيش هنا ايضاً؟ 182 00:13:14,575 --> 00:13:16,575 المعلم (لاو) , أنه هنا في زيارة 183 00:13:16,595 --> 00:13:19,595 - هل يمكننا الجلوس والتحدث؟ - بالطبع , تفضلوا 184 00:13:22,625 --> 00:13:24,625 ايها المعلمين , دعوني اعرفكم 185 00:13:24,645 --> 00:13:26,645 هذا المعلم ( أيب مان) 186 00:13:26,675 --> 00:13:28,675 مرحباً زملائي المعلمين 187 00:13:35,595 --> 00:13:36,595 أجلس اولاً 188 00:13:36,615 --> 00:13:38,615 أجلس من فضلك 189 00:13:39,545 --> 00:13:41,545 دعني أعرفك على المعلمين 190 00:13:42,565 --> 00:13:45,565 جميعهم معلمين كونغ فو في الحي الصيني 191 00:13:46,595 --> 00:13:48,595 المعلم ( لاو) من مدرسة (تشوي لي فوت) 192 00:13:49,615 --> 00:13:52,615 المعلم ( تشان) من مدرسة ( مخلب الصقر) 193 00:13:52,635 --> 00:13:54,635 المعلم ( هان ) من مدرسة (اللقلق الابيض) 194 00:13:54,665 --> 00:13:57,565 المعلم (تشيو) من مدرسة (جندب السبع نجوم) 195 00:13:57,585 --> 00:14:00,585 المعلم (تشينغ) من مدرسة ( شينغ يي) 196 00:14:00,615 --> 00:14:02,615 المعلم (ليو) من مدرسة (القبضة الثامنة) 197 00:14:02,635 --> 00:14:04,635 المعلم (تام) من مدرسة (تام كيك) 198 00:14:05,555 --> 00:14:07,555 أما أنا , فلاداعي للتقديم 199 00:14:07,585 --> 00:14:09,585 نحن أصدقاء قديمون 200 00:14:09,605 --> 00:14:11,605 وأخيراً , رئيس جمعية المساعدة الصينية 201 00:14:11,635 --> 00:14:14,535 السيد ( وان) من مدرسة (تاي تشي) 202 00:14:20,555 --> 00:14:22,555 السيد ( وان) 203 00:14:22,575 --> 00:14:24,575 شكرا جزيلاً لك على المساعدة 204 00:14:24,605 --> 00:14:26,605 المعلم ( أيب) لاتشكرني بعد 205 00:14:27,625 --> 00:14:29,625 سمعت الكثير عنك 206 00:14:30,555 --> 00:14:32,555 لقد جئت في الوقت المناسب 207 00:14:32,575 --> 00:14:36,575 أريد منك خدمة أيها المعلم 208 00:14:36,595 --> 00:14:38,595 ماذا يمكنني أن افعل لك؟ 209 00:14:40,625 --> 00:14:42,625 الحي الصيني في مدينة سان فرانسيسكو 210 00:14:42,645 --> 00:14:44,645 فيه مجموعة قوانين وضعت منذ القدم 211 00:14:44,675 --> 00:14:46,675 منها , أن جميع مدارس الكونغ فو 212 00:14:46,695 --> 00:14:48,695 تستقبل فقط الطلاب الصينيين 213 00:14:48,715 --> 00:14:50,715 تلميذك , (بروس لي) 214 00:14:50,745 --> 00:14:53,545 لم يخالف القوانين وحسب 215 00:14:53,565 --> 00:14:56,565 بل قام بنشر كتاب ايضاً 216 00:14:56,595 --> 00:15:00,595 يشرح فيه اساليب القتال الصينية باللغة الانجليزية 217 00:15:08,615 --> 00:15:10,615 ولأنك قد جئت الى هنا 218 00:15:10,635 --> 00:15:14,535 لماذا لاتساعدنا في حل هذه المشكلة اولاً؟ 219 00:15:14,565 --> 00:15:17,565 الكونغ فو , فلسفة الدفاع عن النفس من أبداع : بروس لي 220 00:15:17,585 --> 00:15:20,585 هل يعتبر نفسه متحدثاً بأسم الفنون القتالية؟ 221 00:15:22,615 --> 00:15:24,615 طالبك 222 00:15:24,635 --> 00:15:26,635 متعجفر جداً 223 00:15:26,655 --> 00:15:27,655 هذا ليس كل شيء 224 00:15:27,685 --> 00:15:30,585 بل سوف يحضر بطولة الكراتيه 225 00:15:30,605 --> 00:15:33,605 أنه يستفزنا 226 00:15:33,635 --> 00:15:35,635 أنه يحاول أستفزازنا بتعمد 227 00:15:35,655 --> 00:15:37,655 هذا واضح 228 00:15:42,575 --> 00:15:44,575 لقد قرأت هذا الكتاب 229 00:15:44,605 --> 00:15:46,605 أنه جيد 230 00:15:47,625 --> 00:15:49,625 لكن ما المشكلة في تعليم غير الصينيين؟ 231 00:15:53,555 --> 00:15:56,555 ايها المعلم (ايب) هل سمعت يوماً عن السيد (دونغ غو)؟ 232 00:15:56,575 --> 00:16:00,575 قصة الذئب المحاصر من الصياديين 233 00:16:01,595 --> 00:16:03,595 السيد (دونغ) كان حاضراً 234 00:16:03,625 --> 00:16:05,625 وانقذ الذئب 235 00:16:05,645 --> 00:16:08,545 وخبأه عنده 236 00:16:08,575 --> 00:16:11,575 وعندما غادر الصيادون , أتعلم مافعله الذئب مباشرة؟ 237 00:16:12,595 --> 00:16:16,595 التهم السيد (دونغ) حياً 238 00:16:16,615 --> 00:16:18,615 الحيوانات تبقى حيوانات 239 00:16:18,645 --> 00:16:20,645 ولاتعرف معنى الامتنان 240 00:16:21,565 --> 00:16:22,565 صحيح 241 00:16:22,595 --> 00:16:26,595 سأضرب لك مثلاً من لغتك الكانتونية 242 00:16:27,615 --> 00:16:29,615 "تقدم لهم الارز , فيرمونه بعيداً" 243 00:16:32,535 --> 00:16:34,535 أعتقد أن هذه مبالغة 244 00:16:36,565 --> 00:16:38,565 المعلم (أيب) 245 00:16:39,585 --> 00:16:41,585 نحن غربة في أرض أجنبية 246 00:16:43,615 --> 00:16:45,615 أنت لاتعيش هنا 247 00:16:45,635 --> 00:16:47,635 لذا لن تفهم كيف تسير الامور 248 00:16:47,655 --> 00:16:49,655 لذا لنجعل الامر بسيطاً 249 00:16:49,685 --> 00:16:51,685 من فضلك , اشرب الشاي 250 00:16:52,605 --> 00:16:54,605 وستصبح واحد منا 251 00:16:54,635 --> 00:16:57,535 وسوف أكتب رسالة التوصية خاصتك 252 00:17:14,555 --> 00:17:16,555 زملائي المعلمين 253 00:17:17,575 --> 00:17:20,575 السيد (وان) ربما أسئتم فهم بروس 254 00:17:21,605 --> 00:17:24,605 في الحقيقة , بروس , أراد للفنون القتالية 255 00:17:24,625 --> 00:17:26,625 أن تنتشر بشكل أوسع 256 00:17:26,655 --> 00:17:28,655 واعتقد أن هذا شيء جيد 257 00:17:30,575 --> 00:17:33,575 أنه يستغل هذا الامر ليصنع لنفسه أسماً 258 00:17:34,595 --> 00:17:37,595 الطالب كالمعلم 259 00:17:37,625 --> 00:17:39,625 يمثلون الفنون القتالية 260 00:17:39,645 --> 00:17:42,545 هل تعرفان عواقب هذا الفعل؟ 261 00:18:10,575 --> 00:18:13,575 - الطاولة ستتحطم - للنسى الامر يارجل 262 00:18:24,595 --> 00:18:26,595 عذراً على الازعاج 263 00:18:26,615 --> 00:18:28,615 عن أذنكم 264 00:18:32,545 --> 00:18:34,545 أسمحوا لي جميعاً عن أذنك سيد (وان) 265 00:18:51,565 --> 00:18:53,565 -شكراً - (ايب) 266 00:18:54,595 --> 00:18:56,595 أسف لما حصل اليوم , صدقاً لم أكن أتوقع حدوث ذلك 267 00:18:56,615 --> 00:18:58,615 هذه ليست غلطتك 268 00:18:58,635 --> 00:19:00,635 (غون) 269 00:19:00,665 --> 00:19:02,665 للقاء مدير المدرسة هل أحتاج لرسالة توصية؟ 270 00:19:03,585 --> 00:19:04,585 أجل 271 00:19:04,615 --> 00:19:06,615 ففي النهاية جميعنا مهاجرين 272 00:19:06,635 --> 00:19:08,635 المدارس هنا 273 00:19:08,655 --> 00:19:10,655 لايعرفون سوى المشاهير 274 00:19:10,685 --> 00:19:12,685 لذا رسالة التوصية مطلوبة 275 00:19:12,705 --> 00:19:15,605 لاتقلق , لدي بعض المعارف من الامريكيين 276 00:19:15,635 --> 00:19:17,635 - وانا متأكد أنهم سوف يساعدونا برسالة التوصية - حسناً 277 00:19:17,655 --> 00:19:20,555 - والان سأدعك تنال قسطاً من الراحة - سأرافقك للخارج 278 00:19:22,575 --> 00:19:23,975 - أراك لاحقاً - اراك لاحقاً سيد (ايب) 279 00:19:24,005 --> 00:19:26,005 شكرا لك على مساعدتك 280 00:19:44,764 --> 00:19:47,067 معك العامل , مع من تريد المكالمة؟ 281 00:19:47,067 --> 00:19:49,067 هونغ كونغ 282 00:19:49,087 --> 00:19:51,087 842 283 00:19:51,107 --> 00:19:53,107 639. 284 00:19:53,137 --> 00:19:55,137 حسناً , لحظة من فضلك. 285 00:20:00,216 --> 00:20:02,216 المعلم ( ايب ) , هذا انا (بوب) 286 00:20:02,308 --> 00:20:04,151 يمكنني سماعك يا (بوب) صوتك واضح 287 00:20:04,151 --> 00:20:05,332 حقاً؟ 288 00:20:05,478 --> 00:20:08,147 كيف هي الاوضاع عندك؟ سمعت أن الهواء أنقى هناك 289 00:20:08,147 --> 00:20:09,203 أنها بلد كبيرة 290 00:20:09,278 --> 00:20:11,278 أجل , هل (جين) عندك؟ 291 00:20:11,298 --> 00:20:13,298 هلا أعطيته الهاتف 292 00:20:13,328 --> 00:20:15,328 (جين) المكالمة لك 293 00:20:19,449 --> 00:20:21,449 اسرع 294 00:20:21,479 --> 00:20:23,479 فالمكالمات الدولية مكلفة 295 00:20:27,399 --> 00:20:29,399 لم يرغب بالرد 296 00:20:29,419 --> 00:20:30,419 هكذا هم 297 00:20:30,449 --> 00:20:32,449 المكابرة صفة من صفات المراهقين 298 00:20:34,469 --> 00:20:35,469 أستمع , الامر مهم 299 00:20:35,499 --> 00:20:37,499 سمعت زوجتي أن هنالك دواء. 300 00:20:37,519 --> 00:20:39,519 يباع فقط في أمريكا وغير متوفر في هونغ كونغ 301 00:20:39,539 --> 00:20:41,539 هل يمكنك شرائه اذا سنح لك الوقت؟ 302 00:20:41,569 --> 00:20:42,569 لا بأس 303 00:20:42,589 --> 00:20:44,589 من فضلك سجل أسمه 304 00:20:44,619 --> 00:20:47,419 أنه بالانجليزية سوف أقرئه ببطء 305 00:20:47,439 --> 00:20:49,439 الاسم الاول 306 00:20:59,489 --> 00:21:01,489 مرحباً أبي 307 00:21:01,509 --> 00:21:03,509 لماذا تأخرتي مجدداً؟ 308 00:21:03,539 --> 00:21:05,539 أنا متعبة الان أنتهيت للتو من جميع المهام 309 00:21:05,559 --> 00:21:07,559 نمت قليلاً قبل قدومي الى هنا 310 00:21:09,479 --> 00:21:11,479 أنتِ لاتتعبين عند التشجيع 311 00:21:11,509 --> 00:21:13,509 ولكن تتعبين فقط في دروس القتال 312 00:21:13,529 --> 00:21:15,529 الشخص لايشعر بالتعب عند ممارسة مايحب 313 00:21:17,459 --> 00:21:19,459 - ماذا قلتي ؟ - لاشيء 314 00:21:19,479 --> 00:21:21,479 هيا 315 00:21:21,499 --> 00:21:23,499 أرفعي ركبتكِ , ولفي الساق 316 00:21:26,429 --> 00:21:29,429 وضعية ريشة الحصان 317 00:21:37,449 --> 00:21:39,449 أخفضي كتفك أخفضي المرفق 318 00:21:40,479 --> 00:21:42,479 حركة مستديرة 319 00:21:42,499 --> 00:21:45,399 أنظري كم حركاتكِ سيئة 320 00:21:46,419 --> 00:21:48,419 أنظري لنفسك 321 00:21:48,449 --> 00:21:50,449 كيف شاركتي في أحتفال منتصف الخريف؟ 322 00:21:50,469 --> 00:21:52,469 كيف تسنى لك صعود المنصة؟ 323 00:21:56,399 --> 00:21:58,399 يا الهي , هذا ممل 324 00:22:02,419 --> 00:22:04,419 كم مرة علي أن اخبركِ ؟ 325 00:22:04,439 --> 00:22:07,439 تحدثي الصينية في البيت 326 00:22:10,469 --> 00:22:12,469 مرحبا سيد ( رايت) كيف حالك اليوم 327 00:22:12,489 --> 00:22:14,489 أعتقد أنني سأتحدث مع رئيسك 328 00:22:14,519 --> 00:22:17,419 في الحقيقة , ليس هو من ارسلني 329 00:22:17,439 --> 00:22:20,439 لدي شيء وأعتقد أنك قادر على مساعدتي 330 00:22:20,459 --> 00:22:22,459 حسناً , ماذا تريد مني؟ 331 00:22:22,489 --> 00:22:25,489 هذا صديقي , (ايب مان) 332 00:22:25,509 --> 00:22:28,409 - كيف حالك؟ - أنه يبحث عن مدرسة 333 00:22:28,439 --> 00:22:30,439 ليرسل أبنه للتعلم فيها هنا 334 00:22:30,459 --> 00:22:32,459 ربما يمكنك مساعدتي 335 00:22:32,479 --> 00:22:35,479 من خلال تقديم رسالة توصية 336 00:22:35,509 --> 00:22:38,409 هل يمكننا التحدث على أنفراد؟ 337 00:22:41,429 --> 00:22:43,429 سيد (لونغ) في هذا الوقت 338 00:22:43,459 --> 00:22:46,459 العديد من الناس أرادوا القدوم الى هنا 339 00:22:46,479 --> 00:22:48,479 من أجل معيشة أفضل 340 00:22:48,499 --> 00:22:50,499 ولحسن حظك كانت لديك مهارات 341 00:22:50,529 --> 00:22:52,529 وأستطعت التفوق 342 00:22:52,549 --> 00:22:54,549 لانك أخترت العمل مع رئيس رائع 343 00:22:54,579 --> 00:22:57,479 - ولكن صديقك هنا .. - أنه معلم كونغ فو صيني 344 00:22:57,499 --> 00:22:59,499 أيها المعلم , انظر 345 00:22:59,519 --> 00:23:01,519 أنا لا اعرفك جيداً 346 00:23:01,549 --> 00:23:03,549 وكذلك لا أعرف صديقك 347 00:23:03,569 --> 00:23:06,469 كيف لي أن اعرف أنه ليس هارباً؟ 348 00:23:06,499 --> 00:23:08,499 مثله كمثل بقية الهاربين والمهاجرين الغير شرعيين 349 00:23:08,519 --> 00:23:11,419 الذين تمت ملاحقتهم من بلادهم الى الحي الصيني 350 00:23:11,439 --> 00:23:13,439 أعتقد أن هذا ليس عادلاً 351 00:23:13,469 --> 00:23:15,469 ليس جميع الصينيين مجرمين 352 00:23:15,489 --> 00:23:18,489 - سيد ( رايت) - أسمع يابني 353 00:23:18,519 --> 00:23:21,419 السبب الوحيد لوقوفك هنا في ملكيتي 354 00:23:21,439 --> 00:23:24,439 تضيع وقتي الثمين 355 00:23:24,459 --> 00:23:26,459 هو رئيسك 356 00:23:26,489 --> 00:23:28,489 أنا افعل هذا فقط لأجل صديقي 357 00:23:28,509 --> 00:23:30,509 لست أنت , مفهوم؟ 358 00:23:35,926 --> 00:23:37,926 (مان) , أنا اسف 359 00:23:37,946 --> 00:23:39,946 لاعليك 360 00:23:41,966 --> 00:23:43,966 سوف نجد طريقة أخرى بلا شك 361 00:24:11,896 --> 00:24:13,896 قتال جيد يارجل , أحسنت 362 00:24:13,916 --> 00:24:15,916 أحببت تلك الركلة 363 00:24:15,946 --> 00:24:17,946 هذا جنوني 364 00:24:38,966 --> 00:24:40,966 تم تحديد موعد المباراة 365 00:24:40,986 --> 00:24:42,986 أنها مجرد عرض راقص غبي 366 00:24:43,016 --> 00:24:45,016 أغبياء 367 00:25:22,936 --> 00:25:24,936 تفضل 368 00:25:24,966 --> 00:25:26,966 تهانينا يا (بروس) 369 00:25:26,986 --> 00:25:28,986 أدائك الليلة كان مذهلاً 370 00:25:29,006 --> 00:25:31,006 شكرا لك حضرة المعلم 371 00:25:31,036 --> 00:25:33,036 شكراً لك على دعوتي لأمريكا 372 00:25:33,056 --> 00:25:35,056 على الرحب 373 00:25:35,086 --> 00:25:37,886 في الحقيقة , جئت الى هنا 374 00:25:37,906 --> 00:25:39,906 لأعثر على مدرسة لـ (جين) 375 00:25:40,926 --> 00:25:42,926 وكما تعلم 376 00:25:42,956 --> 00:25:44,956 فأن رسالة التوصية مطلوبة للتسجيل في المدارس هنا 377 00:25:45,976 --> 00:25:46,976 اذن 378 00:25:47,006 --> 00:25:49,906 اولئك المعلمين في جمعية المساعدة رفضوا تقديم رسالة التوصية؟ 379 00:25:51,926 --> 00:25:53,926 لدي طالب أنه محام 380 00:25:53,946 --> 00:25:55,946 يمكنه المساعدة بالتأكيد 381 00:25:53,946 --> 00:25:55,946 He can certainly help. 382 00:25:55,976 --> 00:25:57,976 لا تقلق شكراً لك 383 00:25:59,896 --> 00:26:01,896 أيها المعلم ؟ هنا 384 00:26:01,926 --> 00:26:03,926 هؤلاء هم طلابي المعلم العظيم 385 00:26:03,946 --> 00:26:05,946 ( هارت مان ) , تعال الى هنا اجلس 386 00:26:05,966 --> 00:26:07,966 مرحاً هذا مذهل 387 00:26:08,896 --> 00:26:10,896 المعلم هذا هو ( هارت مان ) 388 00:26:10,916 --> 00:26:14,916 هو أحد ضباط الأركان البحريه 389 00:26:14,946 --> 00:26:16,946 ماهر جداً في فنون القتال الصينيه 390 00:26:16,966 --> 00:26:18,966 ويريد للتقديم 391 00:26:18,986 --> 00:26:20,986 فنون القتال الصينيه للبحريه في أمريكا 392 00:26:21,016 --> 00:26:23,916 كثير من الناس لا يعرفون عن فنون القتال الصينيه 393 00:26:23,936 --> 00:26:25,936 لقد مارست ( وينغ تشونغ ) لفتره طويله 394 00:26:25,966 --> 00:26:27,966 نظره متوسطه بين الهجوم والدفاع 395 00:26:27,986 --> 00:26:29,986 مفيده للمعركه 396 00:26:30,006 --> 00:26:32,006 لقد أقترحتها على رئيسي 397 00:26:32,036 --> 00:26:34,036 ما رأيك , ايها المعلم العظيم فكره جيده 398 00:26:35,956 --> 00:26:37,956 رجل ( الكونغ - فو ) 399 00:26:37,986 --> 00:26:39,986 شاهدتك في البطوله الليله 400 00:26:40,006 --> 00:26:42,006 أعتقد امن طريقتك هي مجرد هراء 401 00:26:42,026 --> 00:26:44,026 لا اصدق ذلك 402 00:26:44,956 --> 00:26:46,956 ما الأمر , يارجل ؟ هل تريد ان تجرب ؟ 403 00:26:46,976 --> 00:26:48,976 ( هارت مان ) 404 00:26:49,006 --> 00:26:51,006 لنتعامل با الخارج 405 00:26:51,026 --> 00:26:53,026 سوف أبرحك ضرباً يارجل 406 00:26:53,046 --> 00:26:55,046 سأبرحك ضرباً أيضاً 407 00:26:57,976 --> 00:26:59,976 أيها المعلم , هذا يحدث في أكثر الأحيان 408 00:26:59,996 --> 00:27:01,996 سأعود مرة أخرى 409 00:27:44,926 --> 00:27:46,926 أنت 410 00:28:04,946 --> 00:28:06,946 الباب لن يرد القتال 411 00:28:06,966 --> 00:28:08,966 لكنني سأفعل 412 00:31:31,896 --> 00:31:33,896 ايها المعلم 413 00:31:33,916 --> 00:31:36,916 هذه هي رسالة التوصية التي اعدها تلميذي , ستكون كافيه 414 00:31:46,946 --> 00:31:47,946 كيف حالك ؟ 415 00:31:47,966 --> 00:31:49,966 مرحباً , كيف حالك اليوم ؟ بخير جداً 416 00:31:49,986 --> 00:31:53,886 لدي موعد مع المدير 417 00:31:54,916 --> 00:31:56,916 سيد ( آبِ مان ) , أليس كذلك نعم 418 00:31:56,936 --> 00:31:58,936 هل احضرت جميع الملفات المطلوبه ؟ 419 00:31:58,966 --> 00:31:59,966 أجل 420 00:31:59,986 --> 00:32:01,986 حسناً , من فضلك تعال معي 421 00:32:08,906 --> 00:32:10,906 هل كل شيء على ما يرام ؟ 422 00:32:10,936 --> 00:32:12,936 أولئك الذين يحتاجون إلى المساعدة , أخبرني 423 00:32:12,956 --> 00:32:15,956 السيد ( سبنسر ) انت سيدي , من فضلك 424 00:32:16,886 --> 00:32:18,886 رئيس المدرسة مشغول جداً اليوم انه في أجتماع 425 00:32:18,906 --> 00:32:20,906 لذا , انت لا تمانع ان أنتظرت 426 00:32:20,926 --> 00:32:22,926 نعم , لا مشكله حسناً 427 00:32:29,956 --> 00:32:31,956 1, 2, 3, 4 ... 428 00:32:31,976 --> 00:32:33,976 5, 6, 7, 8 ... 429 00:32:34,006 --> 00:32:36,006 1, 2, 3, 4 ... 430 00:32:36,026 --> 00:32:37,026 5, 6, 7, 8 ... 431 00:32:37,046 --> 00:32:39,046 1, 2, 3, 4 ... 432 00:32:39,076 --> 00:32:41,076 5, 6, 7, 8 ... 433 00:32:41,096 --> 00:32:43,096 1, 2, 3, 4 ... 434 00:32:43,126 --> 00:32:45,126 5, 6, 7, 8 ... 435 00:32:45,146 --> 00:32:46,946 1, 2, 3, 4 ... 436 00:32:46,966 --> 00:32:48,966 5, 6, 7, 8 ... 437 00:32:48,996 --> 00:32:50,996 1, 2, 3, 4 ... 438 00:32:51,016 --> 00:32:53,016 5, 6, 7, 8 ... 439 00:32:53,046 --> 00:32:55,046 1, 2, 3, 4 ... 440 00:32:55,066 --> 00:32:57,066 5, 6, 7, 8 ... 441 00:32:57,086 --> 00:32:58,886 1, 2, 3, 4 ... 442 00:32:58,916 --> 00:33:00,916 5, 6, 7, 8 ... 443 00:33:00,936 --> 00:33:01,936 1, 2, 3, 4 ... 444 00:33:01,966 --> 00:33:03,966 5, 6, 7, 8 ... 445 00:33:03,986 --> 00:33:05,986 1, 2, 3, 4 ... 446 00:33:06,006 --> 00:33:07,906 5, 6, 7, 8 ... 447 00:33:07,936 --> 00:33:09,936 احسنتن فتيات 448 00:33:12,956 --> 00:33:14,956 حسناً أنتهت المسابقة 449 00:33:14,986 --> 00:33:16,986 حسناً , لقد انتهى , وقد قررت 450 00:33:17,006 --> 00:33:21,906 ( يوناه ) , ستكون قائدة التشجيع الجديده للمباراة التي تبدأ في منتصف الفصل 451 00:33:21,926 --> 00:33:22,926 جيد جداً 452 00:33:22,956 --> 00:33:24,956 أنها لا تستحقها 453 00:33:26,976 --> 00:33:29,976 نها تغير الأجزاء من ذاتها 454 00:33:30,006 --> 00:33:32,006 لقد غشت 455 00:33:32,026 --> 00:33:34,026 من المفترض أن تكون غير مؤهلة 456 00:33:34,046 --> 00:33:36,946 حسناً , لا أتذكر قولي إن تبادل الحديث غير مسموح به 457 00:33:36,976 --> 00:33:38,976 لأنني لم أضبط الإجزاء 458 00:33:38,996 --> 00:33:41,896 فيمكن لأي شخص القيام با التغير 459 00:33:41,926 --> 00:33:44,926 تحركات ( يوناه ) مذهله 460 00:33:44,946 --> 00:33:46,946 وكذلك هي 461 00:33:46,966 --> 00:33:50,966 لدينا نفس الأهداف لماذا لا نفعل هذا معاً 462 00:33:50,996 --> 00:33:51,996 أحسنتِ 463 00:33:52,016 --> 00:33:54,016 انصرفوا 464 00:34:05,946 --> 00:34:08,946 سيد ( آيب ) أنا آسفه لجعلك تنتظر 465 00:34:08,966 --> 00:34:11,966 لا مشكلة كنت عالقة في أجتماع مهم 466 00:34:11,986 --> 00:34:13,986 لامشكلة هيا , رجاءً 467 00:34:14,916 --> 00:34:18,916 المحامي الذي كَتب هذه الرساله , هل هو محاميك ؟ 468 00:34:18,936 --> 00:34:21,936 في الواقع , أنه تلميذ تلميذي 469 00:34:21,966 --> 00:34:24,966 إذن أنت أيضاً معلم ؟ 470 00:34:24,986 --> 00:34:26,986 نعم , أنا معلم ؟ 471 00:34:27,006 --> 00:34:29,906 أنا أُعلم ( الكونغ فو ) الصيني 472 00:34:29,936 --> 00:34:31,936 فنون القتال الصينية 473 00:34:31,956 --> 00:34:33,956 مثل ( الجمباز ) ؟ 474 00:34:34,886 --> 00:34:35,886 نعم , شيء من هذا القبيل 475 00:34:35,906 --> 00:34:38,906 حسناً , تماماً كما تعلم 476 00:34:38,926 --> 00:34:41,926 هذه مدرسة خاصة حصرية 477 00:34:41,956 --> 00:34:46,956 يمكنني قبول هذه الرسالة كـ وسيلة عند الحاجه 478 00:34:46,976 --> 00:34:49,976 ولكن لا يزال يتعين عليك الحصول على أهتمام 479 00:34:50,006 --> 00:34:52,006 من جمعية المساعدة الصينية 480 00:34:52,926 --> 00:34:55,926 لأنهم ضامنون 481 00:34:55,946 --> 00:34:57,946 لتسديد الأمور المتأخره 482 00:34:57,976 --> 00:34:59,976 ومع ذلك أنا افهم 483 00:35:01,896 --> 00:35:04,896 إذا كنت تستطيع التبرع بعشرة آلاف دولار لمدرستنا 484 00:35:04,926 --> 00:35:08,926 أن تصبح واحداً من مديري الرعاية لدينا 485 00:35:08,946 --> 00:35:10,946 يمكننا تجاهل الرسالة التوصيه 486 00:35:10,966 --> 00:35:13,966 وقبول أبنك على الفور 487 00:35:16,896 --> 00:35:25,396 488 00:35:25,916 --> 00:35:27,916 با الحديث عن الشيطان 489 00:35:29,946 --> 00:35:31,946 عاهرة 490 00:35:34,966 --> 00:35:35,966 ليبدأ العرض 491 00:35:35,986 --> 00:35:38,886 هل تعتقدين أنكِ كنتِ عظيمة هناك ؟ 492 00:35:39,916 --> 00:35:41,916 كنتِ أشبه بقرد أصفر 493 00:35:41,936 --> 00:35:44,936 لن نتبعك في أمريكا , شخص مثلك 494 00:35:44,966 --> 00:35:47,966 أنتِ تابعة وليستِ قائدة 495 00:35:47,986 --> 00:35:50,886 ماذا تريدي ؟ دعيني وشأني , هل أنتِ لستِ سعيده 496 00:35:50,906 --> 00:35:52,906 فقط عودي إلى آسيا 497 00:35:52,936 --> 00:35:55,936 هذه أرضنا منذُ أجيال 498 00:35:55,956 --> 00:35:58,956 ماذا تريدوا منا ؟ 499 00:35:58,986 --> 00:36:01,886 الآن أنا أعرف لماذا يطلقون عليك الشقراء الحمقاء 500 00:36:01,906 --> 00:36:03,906 أمريكا لديها دائما المهاجرين 501 00:36:03,926 --> 00:36:05,926 الهنود الحمر فقط هم السكان الاصليين لأميركا 502 00:36:05,956 --> 00:36:08,956 سرق أسلافك أرضهم 503 00:36:08,976 --> 00:36:10,976 ذو الوجه الشاحب 504 00:36:11,906 --> 00:36:13,906 ماذا قلتي للتو لي الآن؟ 505 00:36:32,926 --> 00:36:34,926 انها الممقصودة 506 00:36:34,946 --> 00:36:36,946 امسكوها 507 00:36:47,976 --> 00:36:51,976 اتحداك ان تبقي في فريق التشجيع 508 00:36:52,896 --> 00:36:55,896 لديك شعر طويل 509 00:36:55,926 --> 00:36:57,926 هل تعتقدين يمكن أن تكوني مثلي؟ 510 00:36:57,946 --> 00:36:59,946 لا يمكنك أن تكوني مثلي 511 00:37:10,966 --> 00:37:12,966 تعالي الى هنا 512 00:37:15,896 --> 00:37:17,896 ها انتِ ذا ! إلى أين انتِ ذاهبة؟ 513 00:37:17,916 --> 00:37:19,916 أمسكت بكِ 514 00:37:26,946 --> 00:37:28,946 سأقص كل شعرك 515 00:37:28,966 --> 00:37:31,966 إلى جانب ذلك انتِ ملعونة 516 00:37:52,886 --> 00:37:54,886 طاردها 517 00:37:54,916 --> 00:37:56,916 أغلق الباب 518 00:38:05,936 --> 00:38:07,936 لا تتدخل ايها الرجل العجوز 519 00:38:07,966 --> 00:38:09,966 هل تريد أن تتعرض للضرب أيضاً؟ 520 00:38:23,886 --> 00:38:25,886 توقف عن ذلك. لاتفعل 521 00:38:26,906 --> 00:38:28,906 لا تفعل 522 00:38:34,936 --> 00:38:36,936 لا ، لا تضرب مرة أخرى! اغفر لي 523 00:38:36,956 --> 00:38:38,956 دعنا نذهب من هنا 524 00:38:47,886 --> 00:38:50,886 اسمي يوناه ، ما اسمك يا عم؟ 525 00:38:50,906 --> 00:38:52,906 .(لقبيني فقط بالعم (ايب 526 00:38:56,926 --> 00:38:58,926 العم (ايب) ، أمسك هذا لأجلي 527 00:39:10,956 --> 00:39:13,956 العم (ايب), الرجاء انظرالى خلفي ساعدني في قصها 528 00:39:13,976 --> 00:39:15,976 هل هو متساوي او لا 529 00:39:26,906 --> 00:39:28,906 تم - شكراً لك - 530 00:39:33,926 --> 00:39:36,926 هل العم ايب بخير؟ لقد تأذت يدك بلبوابة 531 00:39:36,946 --> 00:39:38,946 انا بخير - دعني ارى - 532 00:39:40,976 --> 00:39:42,976 حقاً ، أنا بخير 533 00:39:42,996 --> 00:39:44,996 لدي مرهم عشبي في المنزل وهو فعال جدا 534 00:39:45,926 --> 00:39:47,926 اذن ماذا حدث في المدرسة اليوم؟ 535 00:39:47,946 --> 00:39:49,946 هل يحدث هذا كثيراً؟ 536 00:39:49,966 --> 00:39:52,966 ليست هذه هي المرة الأولى أنا لا أخاف منهم 537 00:39:53,896 --> 00:39:55,896 هل تعلم عائلتك بذلك؟ - نعم - 538 00:39:55,916 --> 00:39:58,916 كان أبي يعلم هذا دائماً 539 00:39:58,946 --> 00:39:59,946 انه منضبط جداً 540 00:39:59,966 --> 00:40:02,966 العم ايب ، لماذا أتيت إلى مدرستنا؟ 541 00:40:02,986 --> 00:40:04,986 أنوي تسجيل ابني في المدرسة 542 00:40:05,016 --> 00:40:07,016 اذن يجب أن تكون قابلت والدي 543 00:40:07,036 --> 00:40:09,036 هو رئيس جمعية التوصية 544 00:40:09,966 --> 00:40:11,966 لقد قابلت والدك بالفعل 545 00:40:11,986 --> 00:40:13,986 اذن يجب أن يكون قد أعطاك خطاب توصية 546 00:40:14,006 --> 00:40:16,006 عم ايب ، عندما يكون ابنك هنا؟ 547 00:40:16,036 --> 00:40:18,036 سوف يجد صعوبة في التكيف هنا 548 00:40:18,056 --> 00:40:20,056 يمكنني المساعدة 549 00:40:20,086 --> 00:40:22,886 في الواقع لم يساعد والدك في تقديم خطاب توصية 550 00:40:22,906 --> 00:40:24,906 لماذا ؟ أنت لست غريباً 551 00:40:24,926 --> 00:40:27,926 هل أراء ابيك تتعارض معهم؟ 552 00:40:27,956 --> 00:40:28,956 نعم 553 00:40:28,976 --> 00:40:31,976 يقول ابي دائماً انهم سيئون جداً مع الصينين 554 00:40:32,006 --> 00:40:34,906 إنهم فقط يتنمرون علينا ويؤذوننا 555 00:40:34,926 --> 00:40:36,926 لقد كان دائما الامر هكذا 556 00:40:36,946 --> 00:40:39,946 لأنه جاء إلى هنا وهو طفل مع جدي ويعرف كيف يعاملون الصينين هنا 557 00:40:39,976 --> 00:40:42,976 ان الأمر دائماً غير عادل لهذا اسس جمعيه الوصاية 558 00:40:42,996 --> 00:40:44,996 لحمايتنا الصينين 559 00:40:50,926 --> 00:40:53,926 عزيزتي ، ماذا تفعلين؟ 560 00:40:55,946 --> 00:40:57,946 يا إلهي 561 00:40:57,966 --> 00:40:59,966 ماذا حدث؟ 562 00:40:59,996 --> 00:41:02,896 الفتاة الصينية 563 00:41:02,916 --> 00:41:05,916 أريدك أن تاتي إلى المنزل الآن 564 00:41:05,946 --> 00:41:08,946 تعرضت بيكي للهجوم 565 00:41:08,966 --> 00:41:11,966 آمل أن تتمكن من تجنب هذه الرحلة التجارية 566 00:41:11,986 --> 00:41:14,886 نحن بحاجة اليك هنا 567 00:41:14,916 --> 00:41:16,916 عود إلى المنزل الآن ، هل فهمت؟ 568 00:41:33,936 --> 00:41:36,936 ابي هذا صديقي العم ايب 569 00:41:37,966 --> 00:41:39,966 ابي يقول يجب على الصينيين مساعدة بعضهم البعض 570 00:41:39,986 --> 00:41:42,886 لذلك ، يرجى كتابة رسالة توصية 571 00:41:52,906 --> 00:41:54,906 تعالي إلى هنا 572 00:42:01,936 --> 00:42:03,936 هل تشاجرتي مرة أخرى؟ 573 00:42:04,956 --> 00:42:06,956 لا - يونا - 574 00:42:07,886 --> 00:42:10,886 انتِ تعرفين ان اباك يكره الكذابين 575 00:42:11,906 --> 00:42:13,906 سألت مرة أخرى 576 00:42:13,926 --> 00:42:15,926 هل كنتي تتشاجرين؟ 577 00:42:15,956 --> 00:42:17,956 لا 578 00:42:17,976 --> 00:42:20,976 إنهم يمقتوني لانني تمكنت من اكون مشجعة 579 00:42:21,006 --> 00:42:23,006 لقد قصوا شعري وضربوني 580 00:42:23,026 --> 00:42:25,926 كيف يمكنني تقبل ذلك؟ ما الجدوى من الفنون القتالية 581 00:42:25,946 --> 00:42:27,946 اذا بقيت تعاملني بهذه الطريقة - اخرسي - 582 00:42:27,976 --> 00:42:29,976 ايها الرئيس وان 583 00:42:29,996 --> 00:42:31,996 ابنتك تعرضت لسوء المعاملة 584 00:42:32,026 --> 00:42:34,026 لا بأس إذا دافعت عن نفسها 585 00:42:37,946 --> 00:42:40,946 المعلم ايب ، كما قلت لك من قبل 586 00:42:42,966 --> 00:42:44,966 أنت لا تفهم 587 00:42:44,996 --> 00:42:46,996 لأنك لا تعيش هنا 588 00:42:47,016 --> 00:42:49,016 اعلمني 589 00:42:49,046 --> 00:42:51,046 نحن نعيش هنا 590 00:42:51,966 --> 00:42:53,966 هذا منزلنا 591 00:42:55,886 --> 00:42:57,886 الناس البيض مستمرين في محاولاتهم 592 00:42:57,916 --> 00:42:59,916 للتخلص منا 593 00:42:59,936 --> 00:43:01,936 حتى أنهم يريدون تدمير الحي الصيني 594 00:43:02,966 --> 00:43:04,966 انت لا تفهم؟ 595 00:43:04,986 --> 00:43:07,886 هل حاولت الخروج من الحي الصيني ، والتواصل معهم مباشرة 596 00:43:07,906 --> 00:43:09,906 للقتال من أجل التغيير؟ 597 00:43:14,936 --> 00:43:17,936 هل ستلقي محاظرة علي الان 598 00:43:20,956 --> 00:43:22,956 يونا 599 00:43:22,986 --> 00:43:24,986 يمكنك التغيير 600 00:43:29,906 --> 00:43:31,906 ايب مان 601 00:43:34,926 --> 00:43:37,926 إذا كنت تريد خطاب التوصية لا تستخدم ابنتي 602 00:43:38,956 --> 00:43:40,956 اثبت لي نفسك 603 00:43:41,976 --> 00:43:43,976 لنتنافس 604 00:45:02,906 --> 00:45:04,906 ما هذا ؟ 605 00:45:04,926 --> 00:45:06,926 جروح قديمة؟ 606 00:46:47,946 --> 00:46:49,946 يونا! هل أنتِ بخير؟ 607 00:46:49,976 --> 00:46:51,976 نعم ابي انا بخير 608 00:47:08,896 --> 00:47:10,896 يونا , يونا 609 00:47:11,926 --> 00:47:13,926 يونا 610 00:47:13,946 --> 00:47:15,946 ابي 611 00:47:16,966 --> 00:47:18,966 أنا هنا 612 00:47:18,996 --> 00:47:20,996 أنا بخير 613 00:47:31,916 --> 00:47:33,916 ايب مان 614 00:47:33,946 --> 00:47:36,946 يبدو أننا يجب أن ننتظر حتى الكرنفال منتصف الخريف 615 00:47:36,966 --> 00:47:38,966 لنقرر من هو الفائز 616 00:47:41,886 --> 00:47:43,886 الفوز أو الخسارة 617 00:47:43,916 --> 00:47:45,916 هل هذا مهم؟ 618 00:47:46,936 --> 00:47:48,936 لا ينبغي أن نستخدم فنون الدفاع عن النفس الصينية 619 00:47:48,966 --> 00:47:52,966 لتغيير الظلم ضدنا؟ 620 00:47:57,886 --> 00:48:00,886 جلبت يونا للمنزل لأنني أردت حمايتها 621 00:48:03,906 --> 00:48:06,906 أنا لم آت إلى هنا لخطاب التوصية 622 00:48:30,936 --> 00:48:32,936 أبي دائما تلومني على أي شيء أبي هو دائما على حق 623 00:48:32,956 --> 00:48:34,956 أنا دائما على خطأ 624 00:48:34,986 --> 00:48:37,886 أبي لم يدعمني أبدًا. إذا كانت أمي لا تزال حية ، فإنها بالتأكيد 625 00:49:04,906 --> 00:49:06,906 مرحباً - اتصال من اميركا - 626 00:49:06,926 --> 00:49:08,926 نعم اقبل المكالمة - حسنا - 627 00:49:08,956 --> 00:49:10,956 المعلم ايب 628 00:49:10,976 --> 00:49:12,976 بوب 629 00:49:13,906 --> 00:49:16,906 أين هو جين؟ - ذهب لشراء الوجبات الخفيفة - 630 00:49:17,926 --> 00:49:19,926 أوه نعم ، كيف حالك؟ 631 00:49:19,946 --> 00:49:21,946 بسلاسة؟ 632 00:49:23,976 --> 00:49:25,976 هناك عوائق 633 00:49:25,996 --> 00:49:27,996 قد يستغرق الأمر بضعة أيام أخرى قبل أن أتمكن من العودة إلى المنزل 634 00:49:28,026 --> 00:49:30,926 أعود في غضون أيام قليلة ، جيد 635 00:49:30,946 --> 00:49:32,946 حظاً سعيداً 636 00:49:32,966 --> 00:49:35,966 كن حذرا , حسناً - شكراً جزيلاً - 637 00:49:37,896 --> 00:49:40,896 اراك لاحقاً - اراك لاحقاً - 638 00:49:51,916 --> 00:49:55,916 وحدة الوحدات البحرية الأمريكية 639 00:49:56,946 --> 00:50:03,946 يسار , يمين 640 00:50:19,966 --> 00:50:21,966 هيا ، كلاب الشيطان 641 00:50:21,986 --> 00:50:24,886 أنتم جنود أنتم الآلات للقتل 642 00:50:24,916 --> 00:50:27,916 اعتبرها شريكك 643 00:50:27,936 --> 00:50:31,936 اضرب الكيس , ايها الطفل 644 00:50:31,966 --> 00:50:33,966 ازيلوا الموز من المفرغ 645 00:50:33,986 --> 00:50:36,886 اسرعوا 646 00:50:36,906 --> 00:50:38,906 عليكم ان تشعروا به 647 00:50:38,936 --> 00:50:40,936 اسرعوا 648 00:50:42,956 --> 00:50:44,956 للأعلى 649 00:50:49,886 --> 00:50:51,886 أنا أستسلم , سنسي 650 00:50:51,906 --> 00:50:53,906 ماذا قلت؟ 651 00:50:53,926 --> 00:50:55,926 هل سمعت أنك تقول تستسلم؟ 652 00:50:55,956 --> 00:50:57,956 صحيح؟ 653 00:50:57,976 --> 00:50:59,976 هل تعرف شعارنا ,ايها الطفل الجديد؟ 654 00:51:00,006 --> 00:51:02,906 تمرنا على القتل الأستعداد للموت 655 00:51:02,926 --> 00:51:04,926 هل تفهم معنى هذا الشعار؟ 656 00:51:04,946 --> 00:51:06,946 هذا مؤلم يا سيدي 657 00:51:06,976 --> 00:51:08,976 انه يؤذيك؟ وبالتالي؟ 658 00:51:08,996 --> 00:51:10,996 يجعلك مريضاً ، أنت تعرف أن هذه هي المشكلة 659 00:51:11,026 --> 00:51:13,926 أتعرف أن الاقاويل انتشرت في هذه القاعدة 660 00:51:13,946 --> 00:51:15,946 يقولون أنا عنصري 661 00:51:15,966 --> 00:51:19,966 لست عنصرياً انظر لنفسك أنا لا أكرهك لأنك أسود 662 00:51:19,996 --> 00:51:22,896 أنا أكرهك لأنك جبان بجلد أسود 663 00:51:24,916 --> 00:51:28,916 اخرج من الحلبة أنت يا جاكسون. أنت التالي 664 00:51:31,946 --> 00:51:33,946 الرقيب عضو هارتمان 665 00:51:33,966 --> 00:51:35,966 هل تمانع ان شرحت لي 666 00:51:35,986 --> 00:51:39,886 ما هي هذه الأداة الغريبة؟ 667 00:51:40,916 --> 00:51:43,916 هذه هي دمية تشون الخشبية للمساعدة في ممارسة الكونغفو 668 00:51:43,936 --> 00:51:46,936 وهو وكأنه يعيد اليك الضربة ولكنه للفنون القتاليه الصينية 669 00:51:48,966 --> 00:51:50,966 دعني أسئلك سؤال 670 00:51:50,986 --> 00:51:53,886 هل سقطت من فراشك هذا الصباح 671 00:51:53,906 --> 00:51:56,906 وضربت رأسك؟ اين تظن نفسك؟ 672 00:51:56,936 --> 00:51:58,936 هل هذا المكان هو المتحف 673 00:51:58,956 --> 00:52:02,956 لحماية التراث الصيني القديم؟ 674 00:52:02,986 --> 00:52:05,886 دمية وينغ تشونغ هو فن ارتجالي 675 00:52:05,906 --> 00:52:08,906 كالبحرية. لقد تمرنت لعدت أشهر حتى الان 676 00:52:08,926 --> 00:52:11,926 واعلم أن هذا مفيد للمعركة حقيقية 677 00:52:11,956 --> 00:52:14,956 أنا متأكد ان التدريب عليه سيكون مفيداً 678 00:52:14,976 --> 00:52:17,976 لمشاة البحرية في ساحة المعركة - أنت متأكد؟ - 679 00:52:18,006 --> 00:52:20,906 اذن هراء الكونغ فو يجعلهم قادرين على قتل الاعداء 680 00:52:20,926 --> 00:52:24,926 هل هذا ما تريد قوله؟ ممتاز ايها الرقيب 681 00:52:24,946 --> 00:52:28,946 انت عبقري الان ابعد هذا عن قاعدتي الآن 682 00:52:28,976 --> 00:52:31,976 أنت لا تعرف أي شيء عن الكونغ فو الصينية 683 00:52:32,896 --> 00:52:34,896 انتباه 684 00:52:38,926 --> 00:52:40,926 لا بأس ، ايها الرقيب هارتمان 685 00:52:40,946 --> 00:52:43,946 سأدعك تثبت كلامك 686 00:52:43,966 --> 00:52:45,966 اذا هزمت كولين في قتال عادل 687 00:52:45,996 --> 00:52:47,996 فأنا سأنظر 688 00:52:48,016 --> 00:52:50,916 في السماح لك بوضع صديقك الخشبي في القاعدة 689 00:52:50,946 --> 00:52:52,946 هل هذا مفهوم؟ 690 00:53:20,966 --> 00:53:22,966 هيا كولن ، اسحقه 691 00:53:40,886 --> 00:53:43,886 عظيم , جيدجداً 692 00:53:43,916 --> 00:53:45,916 هل رأيتم هذا الشخص؟ 693 00:53:45,936 --> 00:53:48,936 الآن يسمى هذا الكاراتيه 694 00:53:48,966 --> 00:53:52,966 الكونغ فو الصينية الخاص بك هي مجرد حركات لطي الغسيل 695 00:53:52,986 --> 00:53:55,886 وستبقى حيث تنتمي خارج 696 00:53:55,906 --> 00:53:57,906 قاعدتي 697 00:53:58,936 --> 00:54:02,936 الآن ، بسبب غباء الرقيب 698 00:54:02,956 --> 00:54:05,956 جميع رفاقك الصينيين يركضون 30 مرة حول الميدان اليوم 699 00:54:05,986 --> 00:54:08,886 بينما الرقيب نفسه 700 00:54:08,906 --> 00:54:11,906 سيركض 30 مرة أخرى بعد ذلك 701 00:54:11,926 --> 00:54:13,926 هل هذا واضح؟ 702 00:54:15,956 --> 00:54:17,956 لطيف جدا 703 00:54:18,976 --> 00:54:20,976 افعلها 704 00:54:24,906 --> 00:54:27,906 1 ، 2 ، 3 ، 4... 705 00:54:27,926 --> 00:54:30,926 1 ، 2 ، 3 ، 4... 706 00:54:35,946 --> 00:54:38,946 اليسار , اليمين 707 00:55:00,976 --> 00:55:03,976 ايها العم ايب, لدي اخبار جيدة لك - ما الخطب , يونا ؟ - 708 00:55:24,896 --> 00:55:26,896 هل زيفتي التوقيع؟ 709 00:55:26,926 --> 00:55:28,926 لا تقلق ، انه يبدو تماماً كتوقيع أبي 710 00:55:28,946 --> 00:55:31,946 أنا متأكدة لن يميزه أحد على الإطلاق 711 00:55:32,966 --> 00:55:34,966 أنا لا أفهم عقول الأطفال هذه الأيام 712 00:55:34,996 --> 00:55:37,896 انتم لا تفكرون بلعواقب ابداً 713 00:55:38,916 --> 00:55:41,916 ماذا تفعل؟ لقد بذلت جهداً في ذلك 714 00:55:49,946 --> 00:55:51,946 هل فكرتي في ذلك 715 00:55:51,966 --> 00:55:53,966 والدك سيغضب لاحقاً - لا يهمني ذلك - 716 00:55:53,986 --> 00:55:55,986 بجانب ذلك ,لايهمه ان كنت سعيدة او لا 717 00:55:56,016 --> 00:55:58,916 لماذا تقولين هذا؟ أعتقد أنه يهتم بك 718 00:55:58,936 --> 00:56:00,936 هو فقط يفكر في نفسه 719 00:56:00,966 --> 00:56:02,966 لقد أجبرني دائماً على ممارسة التاي تشي لأكون قادرة على الأداء في الكرنفال 720 00:56:02,986 --> 00:56:04,986 فقط لأنه يحب ذلك 721 00:56:05,006 --> 00:56:07,006 ولكن أنا لا أحب ذلك 722 00:56:10,936 --> 00:56:12,936 إذا كنتِ لا تحبين التاي تشي 723 00:56:12,956 --> 00:56:14,956 أخبريه فقط - لقد فعلت - 724 00:56:14,986 --> 00:56:16,986 انه لا يريد أن يسمع 725 00:56:17,006 --> 00:56:19,906 برأيه كل ما افعله هو خاطئ وقاتلت عندما تعرضت للتنمر 726 00:56:19,926 --> 00:56:21,926 انا مخطئة. لانني أحب التشجيع والرقص 727 00:56:21,956 --> 00:56:25,956 أنه خطأي. أنا مخطئة دائمًا فهو لا يدعمني أبدًا 728 00:56:25,976 --> 00:56:28,976 لا أستطيع أن أصدق أن الآباء الآخرين هم كذلك 729 00:56:29,006 --> 00:56:31,006 على أقل تقدير 730 00:56:31,026 --> 00:56:33,026 انت ليس كذلك .ايها العم بيب 731 00:56:49,946 --> 00:56:51,946 هل التشجيع 732 00:56:52,976 --> 00:56:54,976 ما يريده قلبك؟ 733 00:56:59,896 --> 00:57:02,896 ليس حقاً أفعل ذلك لأنني أحب ذلك 734 00:57:02,926 --> 00:57:04,926 عمي انت جيد جدا في القتال 735 00:57:04,946 --> 00:57:06,946 ذلك لأنك تحب فنون القتال ،هل هذا صحيح؟ 736 00:57:10,966 --> 00:57:13,966 في كرنفال منتصف الخريف 737 00:57:13,996 --> 00:57:15,996 لماذا لا تعرضين رقصك التشجيعي 738 00:57:16,016 --> 00:57:18,016 نعم ، لماذا لم أفكر في ذلك؟ 739 00:57:18,046 --> 00:57:20,046 هذه فكرة جيدة 740 00:57:20,066 --> 00:57:22,066 العم ايب تريد أن تأتي صحيح؟ 741 00:57:22,886 --> 00:57:24,886 بلتأكيد - جيد - 742 00:57:25,916 --> 00:57:27,916 اذهبي الآن إلى المدرسة 743 00:57:32,936 --> 00:57:34,936 سوف أخرجك 744 00:57:37,966 --> 00:57:39,966 وداعا - وداعا - 745 00:57:43,886 --> 00:57:48,786 746 00:57:55,906 --> 00:57:57,906 وأخيراً تقرر العودة إلى المنزل أيضاً ، أندرو. شكراً 747 00:57:57,936 --> 00:58:00,936 أنا في واشنطن العاصمة ، غابرييل حاولت العودة في أقرب وقت ممكن 748 00:58:00,956 --> 00:58:03,956 كيف هي حالة بيكي؟ - وجهها قد تضرر بسبب تلك الفتاة الصينية -. 749 00:58:03,986 --> 00:58:07,886 وأنا لا أفهم سبب قبولهم الطلاب الصينيين 750 00:58:07,906 --> 00:58:09,906 ما هي خطتك؟ 751 00:58:09,926 --> 00:58:12,926 ماذا ستفعله ادارة الهجرة بشأن هذا العمل الوحشي الصيني؟ 752 00:58:13,956 --> 00:58:16,956 تخلص منهم ، اعدهم إلى بلدهم 753 00:58:18,976 --> 00:58:20,976 بيكي ، عزيزتي ، من هذه؟ 754 00:58:21,006 --> 00:58:23,006 يوناه وان 755 00:58:23,026 --> 00:58:25,026 هي ابنة الرئيس 756 00:58:25,046 --> 00:58:27,946 جمعية المساعدة الصينية كما تزعم 757 00:58:27,976 --> 00:58:29,976 أين تعيش؟ 758 00:58:29,996 --> 00:58:31,996 الحي الصيني 759 00:58:34,926 --> 00:58:36,926 سوف أهتم بالامر 760 00:58:53,946 --> 00:58:56,946 مبهر حقاً هذا ما يسمى بالصينية الكونغفو؟ 761 00:58:56,966 --> 00:58:57,966 نعم سيدي 762 00:58:57,996 --> 00:58:59,996 هذا مبهر اعني مبهر للغاية 763 00:59:00,016 --> 00:59:02,016 شكرا لك سيدي 764 00:59:02,046 --> 00:59:04,046 في هذا الكتيب يتم شرح المقدمة 765 00:59:04,066 --> 00:59:06,966 وهذه المقالة التي أعددتها 766 00:59:06,986 --> 00:59:09,886 في الواقع ، سيدي ، هناك استعراض لفنون القتال يقع في الحي الصيني 767 00:59:09,916 --> 00:59:11,916 خلال مهرجان اكتمال القمر 768 00:59:11,936 --> 00:59:14,936 بعد إذنكم ، سأقوم بتصويره وإجراء المزيد من البحوث 769 00:59:14,966 --> 00:59:16,966 حتى نتمكن من التحقيق في هذه المسألة أكثر 770 00:59:16,986 --> 00:59:18,986 الحي الصيني؟ / نعم سيدي / موافق 771 00:59:19,006 --> 00:59:21,006 فقط لا تضيع وقتي 772 00:59:21,036 --> 00:59:23,036 بالتأكيد لا يا سيدي - حسنا - 773 00:59:23,056 --> 00:59:25,056 أدخل 774 00:59:27,886 --> 00:59:30,886 سيدي ، اسمح لي أن أزعج هذا الرقيب 775 00:59:30,906 --> 00:59:32,906 ما الذي تفعله هنا؟ 776 00:59:32,926 --> 00:59:34,926 وظيفتي ، باعتبارنا مشاة البحرية 777 00:59:34,956 --> 00:59:36,956 نعم صحيح 778 00:59:36,976 --> 00:59:38,976 لذلك دعونا نبدأ بابحث في الأفكار 779 00:59:39,006 --> 00:59:41,006 لدمج الكونغفو الصينية 780 00:59:41,026 --> 00:59:43,026 في التدريب الأشتبكاك لدينا 781 00:59:43,046 --> 00:59:45,946 الآن ، سيذهب الرقيب هارتمان إلى الحي الصيني 782 00:59:45,976 --> 00:59:47,976 لأجراء البحوث 783 00:59:47,996 --> 00:59:50,896 أريدك أن تبدأ في تعلم شيء ما 784 00:59:50,926 --> 00:59:52,926 من هذا الدليل. هنا ،خذه 785 00:59:56,946 --> 00:59:58,946 ايها السادة ، أعتقد أن هذا يكفي 786 00:59:58,966 --> 01:00:00,966 سيدي 787 01:00:07,896 --> 01:00:10,796 "الفنون القتالية الصينية - سان فرانسيسكو" 788 01:00:17,916 --> 01:00:19,916 اصلح قاعدتك ايها المستجد 789 01:00:21,946 --> 01:00:24,946 ليس لديك سلطة يا سيد كليز 790 01:00:25,966 --> 01:00:27,966 ايها المدرب 791 01:00:27,986 --> 01:00:29,986 هل يمكننا التحدث لمدة دقيقة؟ 792 01:00:31,916 --> 01:00:33,916 الآن 793 01:00:34,936 --> 01:00:35,936 غوني 794 01:00:35,966 --> 01:00:37,966 أتعرف أنه لا يوجد شك في ذهني 795 01:00:37,986 --> 01:00:39,986 ان الكاريتيه افضل فنون القتال بليدين 796 01:00:40,006 --> 01:00:42,006 بدون أدوات 797 01:00:42,036 --> 01:00:44,936 هل تعلم أن هارتمان طعننا في الظهر؟ 798 01:00:44,956 --> 01:00:46,956 اخبرني 799 01:00:46,986 --> 01:00:52,886 لقد أقنع قائدنا أن صندوق القمامة أكثر فاعلية من تدريب الكاراتيه لدينا 800 01:00:53,906 --> 01:00:55,906 أريدك أن تصحح هذا الخطأ ، كولين 801 01:00:55,926 --> 01:00:58,926 اذاً ، اسمح لي أن أريهم المعنى الحقيقي للقتال في الكاراتيه 802 01:00:58,956 --> 01:01:01,956 سأجعل كاهن الكونغ فو يسكت للأبد 803 01:01:01,976 --> 01:01:03,976 لطيف جداً 804 01:01:04,006 --> 01:01:06,006 غاني 805 01:01:06,926 --> 01:01:08,926 استمروا 806 01:01:09,946 --> 01:01:11,946 ابدؤا 807 01:01:32,976 --> 01:01:34,976 لطيف جداً 808 01:01:39,896 --> 01:01:41,896 لطيف جداً 809 01:01:54,926 --> 01:01:56,926 المعلم الكبير 810 01:02:11,946 --> 01:02:13,946 العم ايب ، لقد تأخرت 811 01:02:13,966 --> 01:02:16,966 أعددت كرسياً لك بالقرب من المعلمين هناك 812 01:02:17,896 --> 01:02:19,896 لا داعى للقلق. أنا هنا للتو 813 01:02:19,916 --> 01:02:21,916 لكن الرؤية من هنا أفضل 814 01:02:22,946 --> 01:02:24,946 لماذا لا تذهبي للأستعداد 815 01:02:24,966 --> 01:02:26,966 على خشبة المسرح ، حسنا؟ 816 01:02:26,966 --> 01:02:28,966 عودي إلى هناك 817 01:02:28,996 --> 01:02:30,996 حسنا. ساذهب اذاً 818 01:02:32,916 --> 01:02:34,916 العم غواي 819 01:02:35,936 --> 01:02:37,936 هل ستلبسين هذا عندما تذهبين للمسرح 820 01:02:37,966 --> 01:02:40,966 اين والدك؟ ألم تكوني مع والدك؟ 821 01:02:40,986 --> 01:02:42,486 لا ، لقد جئت أولاً ، ولم أره 822 01:02:42,486 --> 01:02:44,486 ربما سيظهر قريباً 823 01:02:44,516 --> 01:02:46,516 جمعية مساعدة الصينيين 824 01:03:17,936 --> 01:03:20,936 السيد وان تسونغ هوا 825 01:03:21,956 --> 01:03:24,956 نحن من وكالة الجمارك والهجرة الأمريكية 826 01:03:24,986 --> 01:03:26,986 نحن هنا لاعتقالك واستجوابك 827 01:03:27,006 --> 01:03:30,906 حول وجود أجانب غير الشرعيين في الحي الصيني 828 01:03:38,936 --> 01:03:40,936 829 01:03:40,956 --> 01:03:42,956 830 01:03:52,976 --> 01:03:54,976 لطيف جداً 831 01:03:56,906 --> 01:03:57,906 لطيف جداً 832 01:03:57,926 --> 01:03:59,926 هؤلاء طلابي 833 01:04:09,956 --> 01:04:11,956 متى دعونا هؤلاء الناس البيض للحضور؟ 834 01:04:11,976 --> 01:04:12,976 ليس لدي أي فكرة 835 01:04:12,996 --> 01:04:14,996 من هذا؟ 836 01:04:15,026 --> 01:04:17,026 من دعاه؟ 837 01:04:20,946 --> 01:04:23,946 انزل 838 01:04:28,976 --> 01:04:31,976 كم انت وقح كيف تبعث في الحي الصيني 839 01:04:32,896 --> 01:04:34,896 ايه الصينيون 840 01:04:34,916 --> 01:04:37,916 هل تحاول ان تكسر هذا الطوب بأستخدام الكونفو؟ 841 01:04:40,946 --> 01:04:42,946 جبناء 842 01:04:45,966 --> 01:04:47,966 انزل 843 01:05:11,896 --> 01:05:13,896 سوف أجد والدك أولاً 844 01:05:14,916 --> 01:05:16,916 اسمي الأخ كولين 845 01:05:16,936 --> 01:05:19,936 الحزام كيوكوتين الكاراتيه الأسود الرابع 846 01:05:20,966 --> 01:05:22,966 أنا هنا لاظهر لكم ذو الوجوه الصفراء 847 01:05:22,986 --> 01:05:25,886 كيف يبدو القتال الحقيقي 848 01:05:25,916 --> 01:05:29,916 قاتلوني بأستخدام الكونغ فو خاصتكم السخيفة 849 01:05:29,936 --> 01:05:31,936 أنا اتحداكم 850 01:05:31,956 --> 01:05:33,956 عن ماذا يتحدث؟ - انزل للأسفل - 851 01:05:33,986 --> 01:05:36,886 كيف تجرؤ! سأقاتلك الآن 852 01:05:39,906 --> 01:05:41,906 العم غواي ، ماذا حدث للرئيس وان؟ 853 01:05:41,936 --> 01:05:43,936 ماذا تعنين بذلك؟ 854 01:05:43,956 --> 01:05:46,956 رأيت رئيس وقد تم اصطحابة من قبل ضباط الهجرة 855 01:05:46,976 --> 01:05:47,976 تم وضعه في السيارة 856 01:05:48,006 --> 01:05:50,006 لنسرع 857 01:05:50,026 --> 01:05:52,026 أنت تفهم ، انني سأضرب بكل قوتي 858 01:05:52,056 --> 01:05:54,056 يبدو انك تبحث عن موتك 859 01:05:54,076 --> 01:05:56,076 هيا تقدم - سأضرب باقوى ما لدي - 860 01:06:06,896 --> 01:06:08,896 المعلم لو 861 01:06:11,926 --> 01:06:13,926 هذا هراء , لماذا هذا المسرح صغير؟ 862 01:06:13,946 --> 01:06:15,946 ساعدوني 863 01:06:15,976 --> 01:06:17,976 من هو التالي؟ - ابيض لعين - 864 01:06:17,996 --> 01:06:19,996 انا سأتقدم - تعال للقتال - 865 01:06:47,916 --> 01:06:49,916 ايها المعلم 866 01:06:49,946 --> 01:06:50,946 المعلم تشيو 867 01:06:50,966 --> 01:06:52,966 هل المعلم تشيو بخير؟ 868 01:07:04,896 --> 01:07:06,896 سيدتي ، انا لان أتسامح 869 01:07:07,916 --> 01:07:09,916 لا تمسك نفسك 870 01:07:09,936 --> 01:07:11,936 احترس من نفسك 871 01:07:22,966 --> 01:07:24,966 المعلمة شيانغ 872 01:07:58,886 --> 01:08:00,886 ايها المعلمة 873 01:08:03,916 --> 01:08:05,916 هذا يكفي 874 01:08:10,936 --> 01:08:13,936 المعلم ايب ، عظيم - المعلم ايب - 875 01:08:13,956 --> 01:08:15,956 المعلم ايب - المعلم ايب ، حظا سعيدا - 876 01:09:53,886 --> 01:09:56,886 نعم 877 01:10:05,906 --> 01:10:07,906 العم ايب ، كان ذلك مذهلا 878 01:10:07,936 --> 01:10:10,936 العم ايب هو الأفضل, الأفضل 879 01:10:10,956 --> 01:10:13,956 انت مميز للغايه العم ايب هو الافضل 880 01:10:16,976 --> 01:10:18,976 يونا 881 01:10:19,906 --> 01:10:21,906 اخبار سيئة. أخبرتني العمة سان 882 01:10:21,926 --> 01:10:24,926 تم القبض على والدك من قبل ضباط الهجرة 883 01:10:25,956 --> 01:10:27,956 انا ساخذك الى هناك. هيا 884 01:10:29,976 --> 01:10:31,976 خدمات الوكالة الأمريكية للهجرة والتأهيل 885 01:10:31,996 --> 01:10:36,996 لقد اعيد فتح قضية ضد جمعيه مساعده الصينين 886 01:10:37,026 --> 01:10:39,926 نشك في هؤلاء الصينيين 887 01:10:39,946 --> 01:10:41,946 دخلوا بصوره غير قانوينه ويمارسون الاحتيال 888 01:10:41,976 --> 01:10:43,976 وأنت تساعدهم 889 01:10:43,996 --> 01:10:51,896 بأعطائهم خطابات مرجعية وهميه من أمريكا ويجعلك مشارك مع هؤلاء الاجانب الغير شرعيين 890 01:10:51,916 --> 01:10:53,916 هذا فخ 891 01:10:53,946 --> 01:10:55,946 هل تعلم؟ 892 01:10:56,966 --> 01:11:01,966 سوف اقبض على كل شخص 893 01:11:01,996 --> 01:11:04,896 ينتمي لجمعيه المساعدة الصينيه الليله 894 01:11:04,916 --> 01:11:07,916 انت وجمعية المساعدة الصينيه 895 01:11:08,936 --> 01:11:11,936 سوف تختفون إلى الأبد 896 01:11:11,966 --> 01:11:14,966 مستشفى البحرية الأمريكية 897 01:11:14,986 --> 01:11:21,886 كسر أضلاعه وسوف يتعافى 898 01:11:21,916 --> 01:11:23,916 تبا للكونغ فو الصينيه 899 01:11:23,936 --> 01:11:26,936 سأنهيها بطريقتي الخاصة 900 01:11:34,956 --> 01:11:36,956 أنتهى حدث أكتمال القمر 901 01:11:36,986 --> 01:11:39,986 يجب أعادة الرجل الصيني الى جمعية المساعدة 902 01:11:41,906 --> 01:11:43,906 ثلاثون دقيقه لــ جمعية المساعده اقبض عليهم جميعاً 903 01:11:43,936 --> 01:11:45,936 أتصلوا بزوجاتكم يارفاق 904 01:11:45,956 --> 01:11:47,956 سوف نبقى مستيقظين 905 01:11:47,976 --> 01:11:51,976 سنذهب إلى الحي الصيني للقبض على جميع الصينيــين في جمعية المساعدة 906 01:11:52,006 --> 01:11:54,006 هذه العملية غير مهمه يا سيدي 907 01:11:54,026 --> 01:11:56,026 اصمت ( مارشال ) فقط أفعل ما هو عليك 908 01:11:56,056 --> 01:11:58,056 فقط نفذ الأوامر 909 01:12:05,976 --> 01:12:07,976 ( مان ) 910 01:12:07,996 --> 01:12:10,896 المعذره , هل يتواجد أحد هنا ؟ نحن بحاجه لبعض المساعده 911 01:12:10,926 --> 01:12:12,926 ماذا الآن ؟ دعني أتفقد ذلك 912 01:12:14,946 --> 01:12:16,946 هذا وقت عمل الشرطة لا يمكنكالتواجد هنا 913 01:12:16,976 --> 01:12:18,976 أبي ( وان زونغ وا ) تم القبض عليه بالخطأ 914 01:12:18,996 --> 01:12:20,996 يجب أن أقابلة الآن 915 01:12:21,016 --> 01:12:22,016 ( بيلي ) لا استطيع السماح لك با الدخول 916 01:12:22,046 --> 01:12:24,046 المعلم الكبير ( بيلي ) 917 01:12:24,066 --> 01:12:26,066 هل يمكنك مساعدتنا ؟ آمل إذغ كنت أستطيع 918 01:12:26,096 --> 01:12:28,896 ‫والده السيد (وان تشونغ هوا) 919 01:12:28,916 --> 01:12:30,916 ‫ما الذي حدث؟ ‫أنا لا أعلم يا سيدي 920 01:12:30,936 --> 01:12:34,936 ‫ولكن من فضلك أصغ إلى اقتراحي ‫وابق بعيداً عن المصرف المركزي الليلة 921 01:12:34,966 --> 01:12:36,966 ‫لا تذهب الليلة إلى هناك، أتفهم ذلك؟ 922 01:12:36,986 --> 01:12:38,986 ‫سنداهم المكان الليلة 923 01:12:39,016 --> 01:12:41,916 ‫عليّ الذهاب ولكن تذكر ‫لا تذهب إلى هناك 924 01:12:56,936 --> 01:12:58,936 ‫أعزائي المعلمين 925 01:12:58,956 --> 01:13:00,956 ‫من جلب لاعبي الكاراتيه ‫هؤلاء إلى هنا؟ 926 01:13:00,986 --> 01:13:02,986 ‫يبدو أن الأمور غير واضحة 927 01:13:03,006 --> 01:13:05,006 ‫اعتقدرت أنه سيكون (بروس لي) 928 01:13:05,036 --> 01:13:07,036 ‫هو من أوقعنا بهذه المشكلة 929 01:13:07,956 --> 01:13:09,956 ‫اعتقادك خاطئ 930 01:13:09,976 --> 01:13:11,976 ‫لقد ساعدنا المعلم 931 01:13:15,906 --> 01:13:18,906 ‫مرحباً! أستاذ القانون ‫غادر المصرف المركزي في الحال 932 01:13:18,926 --> 01:13:20,926 ‫"ضباط الهجرة سينفذون عملية اعتقال" 933 01:13:20,956 --> 01:13:22,956 ‫من أنت؟ 934 01:13:24,976 --> 01:13:26,976 ‫هل هذا أنت؟ 935 01:13:26,996 --> 01:13:28,996 ‫عن ماذا تتحدث؟ 936 01:13:29,026 --> 01:13:31,026 ‫ما الذي تفعله؟ 937 01:13:32,946 --> 01:13:34,946 ‫هناك خطب ما 938 01:13:51,976 --> 01:13:54,976 ‫هكذا فحسب؟ ‫هل هذه الكونغفو الصينية خاصتك؟ 939 01:13:56,896 --> 01:13:58,896 ‫ماذا عن هذا الشخص؟ معلمك! 940 01:13:58,916 --> 01:14:00,916 ‫أين هو؟ 941 01:14:00,946 --> 01:14:03,946 ‫لا أعرف ‫قل أو أكسر لك يدك 942 01:14:06,966 --> 01:14:09,966 ‫دائرة الهجرة والتجنيس 943 01:14:09,996 --> 01:14:11,996 ‫فتىً ذكي 944 01:14:22,916 --> 01:14:24,916 ‫ما الذي حدث؟ 945 01:14:24,936 --> 01:14:26,936 ‫أستاذ القانون! 946 01:14:27,966 --> 01:14:30,966 ‫معلم (إب) رجل أبيض كان هنا للتو 947 01:14:30,986 --> 01:14:32,986 ‫وهاجم الجميع ‫كما لو أنه يسعى للانتقام 948 01:14:33,016 --> 01:14:35,916 ‫يا رجل، ضابط الهجرة ‫سيحضر إلى هنا قريباً 949 01:14:49,936 --> 01:14:51,936 ‫لقد غادروا 950 01:14:51,956 --> 01:14:53,956 ‫قم بتفتيش المنطقة الخلفية 951 01:14:53,986 --> 01:14:55,986 ‫حسناً يا رجال، تفقدوا كل شيء 952 01:14:56,006 --> 01:14:58,006 ‫ربما هناك أدلة تدلنا ‫على المكان الذي ذهبوا إليه 953 01:15:20,936 --> 01:15:24,936 ‫أيها الضابط، أنا أبحث عن صيني ‫يدعى (وان تشونغ هوا) 954 01:15:24,956 --> 01:15:26,956 ‫أين هو؟ 955 01:15:26,976 --> 01:15:28,976 ‫ماذا تريد منه أن يفعل؟ 956 01:15:29,906 --> 01:15:33,906 ‫أنا الرقيب (جونيري) ‫(بارتون جيدس) الكتيبة الثانية 5 957 01:15:33,926 --> 01:15:37,926 ‫هاجم أحد رجالي في الحي الصيني الليلة 958 01:15:37,956 --> 01:15:39,956 ‫(وان تشونغ هوا) 959 01:15:39,976 --> 01:15:44,976 ‫هو رئيس المصرف المركزي ‫أريد أن أحضره إلى قاعدتي الليلة 960 01:15:45,896 --> 01:15:47,896 ‫هذا الشخص يغضبني كثيراً 961 01:15:47,926 --> 01:15:49,926 ‫إنها مسألة شخصية 962 01:15:49,946 --> 01:15:51,946 ‫إذاً، لم لا تتعاون؟ 963 01:15:51,976 --> 01:15:53,976 ‫وإلا سيحدث مكروه لك 964 01:15:53,996 --> 01:15:55,996 ‫أتفهم ذلك؟ أسرع واتصل به 965 01:15:56,016 --> 01:15:58,916 ‫لا تقلق حيال العواقب في وقت لاحق 966 01:16:00,946 --> 01:16:02,946 ‫اتبعني 967 01:16:11,966 --> 01:16:14,966 ‫أنت الآن رسمياً ‫في حجز البحرية الأمريكية 968 01:16:15,896 --> 01:16:17,896 ‫لا تدعه يعيش في هذا البلد ‫أأنت موافق؟ 969 01:16:17,916 --> 01:16:20,916 ‫مني مدربي للكارتيكو ‫بهزيمة في القتال الليلة 970 01:16:20,936 --> 01:16:23,936 ‫من قبل لاعب كونغفو صيني 971 01:16:24,966 --> 01:16:26,966 ‫لأنك تمثل الكونغفو الصينية 972 01:16:26,986 --> 01:16:29,886 ‫أنا شخصياً أطلب مسؤوليتك 973 01:16:29,916 --> 01:16:31,916 ‫الشعب الصيني هنا 974 01:16:31,936 --> 01:16:34,936 ‫لقد سحقتهم جميعاً 975 01:16:34,956 --> 01:16:36,956 ‫ولم يتبق سواك 976 01:16:36,986 --> 01:16:38,986 ‫أنا أتحداك 977 01:16:39,006 --> 01:16:41,906 ‫أبي! ‫ماذا تفعل هنا؟ أخرج! 978 01:16:41,936 --> 01:16:43,936 ‫أنت والد (بيكي)، أليس كذلك؟ 979 01:16:43,956 --> 01:16:46,956 ‫اسمع، أنه ذنبي ‫لا علاقة لأبي بذلك 980 01:16:46,976 --> 01:16:48,976 ‫سامحني 981 01:16:49,006 --> 01:16:51,006 ‫من فضلك 982 01:16:51,026 --> 01:16:53,926 ‫أرجوك، أطلق سراح والدي، أرجوك 983 01:16:53,956 --> 01:16:55,956 ‫(يوناه)! 984 01:16:57,976 --> 01:16:59,976 ‫إنهض! 985 01:17:00,896 --> 01:17:02,896 ‫(يوناه)! 986 01:17:06,926 --> 01:17:08,926 ‫إنهض! 987 01:17:09,946 --> 01:17:11,946 ‫لا تركع أمام هؤلاء الناس 988 01:17:20,976 --> 01:17:22,976 ‫أنت محق 989 01:17:22,996 --> 01:17:24,996 ‫أن كنت لم تعد تستطع تحمل الأمر 990 01:17:25,916 --> 01:17:27,916 ‫فلا تقم بذلك 991 01:17:41,946 --> 01:17:43,946 ‫سأقاتلك 992 01:17:46,966 --> 01:17:48,966 ‫هيا بنا 993 01:17:48,996 --> 01:17:50,996 ‫لا، يا أبي! 994 01:18:01,916 --> 01:18:03,916 ‫(بروس)! 995 01:18:03,936 --> 01:18:05,936 ‫(معلمي)! 996 01:18:08,966 --> 01:18:10,966 ‫احترس 997 01:18:12,886 --> 01:18:15,886 ‫أريد أن يجتمع جميع الجنود الجدد ‫في طابور (غاوتليت) بأسرع ما يمكن 998 01:18:15,916 --> 01:18:17,916 ‫جاهزون! يا رقيب المدفعية 999 01:18:17,936 --> 01:18:19,936 ‫خاصةً الرقيب (هارتمان) 1000 01:18:21,956 --> 01:18:23,956 ‫استيقظوا! 1001 01:18:23,986 --> 01:18:25,986 ‫أنت أسرع واصطف! 1002 01:18:26,006 --> 01:18:28,006 ‫أسرعوا! 1003 01:18:28,036 --> 01:18:30,036 ‫أخرجوا! 1004 01:18:30,056 --> 01:18:32,056 ‫رائع للغاية! 1005 01:18:32,076 --> 01:18:34,076 ‫أسرعوا وتقدموا، يا جنود البحرية! 1006 01:18:34,106 --> 01:18:36,106 ‫أسرعوا! 1007 01:18:36,126 --> 01:18:38,126 ‫اركضوا بسرعة! 1008 01:18:38,156 --> 01:18:40,956 ‫يمين، يسار، يمين، يسار ‫مستعدون يا سيدي! 1009 01:18:40,976 --> 01:18:42,976 ‫إجلسوا! 1010 01:18:42,996 --> 01:18:43,996 ‫أسرعوا! 1011 01:18:44,026 --> 01:18:46,026 ‫أحاول أن أكون شخصاً عادلاً 1012 01:18:46,946 --> 01:18:49,946 ‫لأن الرقيب (هارتمان) يريد ذلك بالفعل 1013 01:18:49,976 --> 01:18:53,976 ‫الكونغفو الصينية ‫جزء من المناهج الدراسيو لدينا 1014 01:18:54,896 --> 01:18:57,896 ‫ويسعدني أن أقوم بها أثناء مهمتي 1015 01:18:57,916 --> 01:19:00,916 ‫وتوفير الفرص لهذا ‫الممثل الصيني لإثبات 1016 01:19:00,946 --> 01:19:04,946 ‫بأن الكونغفو مفيدة حقاً 1017 01:19:04,966 --> 01:19:06,966 ‫في وضع القتال الحقيقي 1018 01:19:08,896 --> 01:19:11,896 ‫معلم (وان) ‫لست مضطراً لقبول هذا التحدي 1019 01:19:11,916 --> 01:19:13,916 ‫عليّ أن أقبله 1020 01:19:13,936 --> 01:19:15,936 ‫فإذا تراجعت عن ذلك 1021 01:19:15,966 --> 01:19:17,966 ‫فأنا لست بصيني 1022 01:19:23,886 --> 01:19:25,886 ‫لا توجد هنا أية قواعد 1023 01:19:25,916 --> 01:19:27,916 ‫أبدأ القتال 1024 01:19:28,936 --> 01:19:30,936 ‫تأكد من تسجيل هذا 1025 01:19:30,956 --> 01:19:32,956 ‫مفهوم يا سيدي! 1026 01:19:57,886 --> 01:19:59,886 ‫معلم (وان) توقف عن هذا 1027 01:22:33,906 --> 01:22:36,906 ‫أدركت للتو 1028 01:22:37,936 --> 01:22:40,936 ‫أنه لديك أنت وأبنتك ‫الكثير من القواسم المشتركة 1029 01:22:42,956 --> 01:22:44,956 ‫عندما تتوسل 1030 01:22:47,976 --> 01:22:49,976 ‫هذا يكفي 1031 01:23:05,906 --> 01:23:07,906 ‫معلم (وان)! 1032 01:23:07,926 --> 01:23:11,926 ‫ألا تظن أنني أستحق التصفيق؟ 1033 01:23:24,956 --> 01:23:26,956 ‫البيض 1034 01:23:26,976 --> 01:23:28,976 ‫دائماً يعبثون بنا 1035 01:23:28,996 --> 01:23:31,896 ‫نوبة غضب الليلة في المصرف المركزي 1036 01:23:31,926 --> 01:23:33,926 ‫لقد تمادوا كثيراً! 1037 01:23:33,946 --> 01:23:35,946 ‫أجل، صحيح 1038 01:23:35,976 --> 01:23:37,976 ‫ليست هذه المرة الأولى التي ‫يأتي فيها ضباط الهجرة 1039 01:23:37,996 --> 01:23:39,996 ‫إنهم يضايقوننا بلا سبب 1040 01:23:40,916 --> 01:23:42,916 ‫أجل 1041 01:23:42,946 --> 01:23:45,946 ‫حاء جدي إلى هنا كعامل بالإكراه 1042 01:23:45,966 --> 01:23:48,966 ‫ساعدهم في بناء السكك الحديدية ‫ساعد الأمريكيين 1043 01:23:48,996 --> 01:23:51,896 ‫بربط الساحل الشرقي مع الغربي 1044 01:23:51,916 --> 01:23:54,916 ‫كل هذا بفضل العمال الصينيين 1045 01:23:54,936 --> 01:23:56,936 ‫لكن الحكومة الأمريكية 1046 01:23:56,966 --> 01:23:59,966 ‫لا تريد الإعتراف بمساعدتنا أبداً 1047 01:23:59,986 --> 01:24:02,886 ‫تستمر في إبعادنا لأسباب عديدة 1048 01:24:02,916 --> 01:24:04,916 ‫البيض متعجرفون للغاية 1049 01:24:04,936 --> 01:24:06,936 ‫لا يوجد مساواة هنا 1050 01:24:06,956 --> 01:24:08,956 ‫(بروس) 1051 01:24:08,986 --> 01:24:10,986 ‫لقد كنا... 1052 01:24:11,006 --> 01:24:13,906 ‫لا حاجة لطرح أي سؤال، أنا لا آخذ ‫الأمر على محمل الجد، لا تقلق 1053 01:24:15,936 --> 01:24:17,936 ‫شكراً جزيلاً لك، معلم (إب) 1054 01:24:18,956 --> 01:24:21,956 ‫لا ينبغي عليك فعل ذلك ‫نحن جميعاً صينيون 1055 01:24:21,976 --> 01:24:23,976 ‫يجب أن نساعد بعضنا البعض 1056 01:24:24,006 --> 01:24:26,906 ‫هذا ما أقوله دائماً ‫يجب على الصينيين أن يساعدوا بعضهم 1057 01:24:26,926 --> 01:24:28,926 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- صحيح 1058 01:24:28,956 --> 01:24:30,956 ‫المعلم (لو) أيضاً على حق 1059 01:24:38,976 --> 01:24:40,976 ‫مرحباً؟ 1060 01:24:40,996 --> 01:24:42,996 ‫"المعلم، في كرنفال ‫منتصف الخريف الليلة" 1061 01:24:43,026 --> 01:24:45,926 ‫كان المعلمون في الحي الصيني ‫في صراع مع العسكريين 1062 01:24:46,946 --> 01:24:48,046 ‫معلم (وان)... 1063 01:24:48,046 --> 01:24:50,046 ‫أصيب إصابة بالغة 1064 01:24:50,076 --> 01:24:52,976 ‫"في المشفى الآن" 1065 01:26:10,896 --> 01:26:12,896 ‫الولد الشرير، لم تعد بحاجة إلى ‫الرد على الهاتف بعد الآن 1066 01:26:13,926 --> 01:26:15,926 ‫- (بوب) ‫- أجل 1067 01:26:16,946 --> 01:26:18,946 ‫- أين (جين)؟ ‫- إنه يتمرن مع دمية خشبية 1068 01:26:25,966 --> 01:26:27,966 ‫"معلم (إب) ‫المكالمات الخارجية باهظة الثمن" 1069 01:26:30,896 --> 01:26:32,896 ‫(بوب) 1070 01:26:38,916 --> 01:26:40,916 ‫أنا مصاب بالسرطان 1071 01:26:46,946 --> 01:26:48,946 ‫هل أنت جاد؟ 1072 01:26:49,966 --> 01:26:51,966 ‫في الحقيقة سبب مجيئي إلى (أمريكا) 1073 01:26:53,886 --> 01:26:55,886 ‫لإلقاء نظرة هنا 1074 01:26:56,916 --> 01:26:58,916 ‫ربما هذا هو المكان المناسب لـ(جين) 1075 01:26:58,936 --> 01:27:00,936 ‫من فضلك اسمح لي أن أتحدث مع (جين) 1076 01:27:00,966 --> 01:27:02,966 ‫إنتظر لحظة 1077 01:27:04,886 --> 01:27:06,886 ‫طلب منك والدك 1078 01:27:06,906 --> 01:27:08,906 ‫أن تجيب على الهاتف 1079 01:27:08,936 --> 01:27:10,936 ‫لا أريد أن أتلقى المكالمة 1080 01:27:10,956 --> 01:27:12,956 ‫"لا أريد أن" 1081 01:27:15,886 --> 01:27:17,886 ‫انصت إلي 1082 01:27:17,906 --> 01:27:19,906 ‫سأقولها لمرة واحدة فقط 1083 01:27:20,926 --> 01:27:22,926 ‫والدك مصاب بالسرطان 1084 01:27:24,956 --> 01:27:27,956 ‫ذهب إلى (أمريكا) فقط ليجد لك مدرسة 1085 01:27:41,976 --> 01:27:43,976 ‫"أبي" 1086 01:27:44,006 --> 01:27:46,006 ‫(جين) 1087 01:27:51,926 --> 01:27:53,926 ‫إنه خطأ الأب 1088 01:27:53,946 --> 01:27:55,946 ‫هذا الوقت صفعك 1089 01:27:57,976 --> 01:27:59,976 ‫سامح أبيك 1090 01:27:59,996 --> 01:28:01,996 ‫"أعلم أنك تحب الفنون القتالية" 1091 01:28:02,026 --> 01:28:04,926 ‫سأعلمك عندما تعود للمنزل 1092 01:28:06,946 --> 01:28:08,946 ‫أبي... 1093 01:28:08,966 --> 01:28:10,966 ‫"متى سيعود والدي إلى المنزل؟" 1094 01:28:12,896 --> 01:28:14,896 ‫أبيك لا يزال لديه عمل 1095 01:28:16,916 --> 01:28:18,916 ‫عندما ينتهي 1096 01:28:18,946 --> 01:28:20,946 ‫سيعود أبيك للمنزل قريباً 1097 01:28:23,966 --> 01:28:25,966 ‫"أراك لاحقاً" 1098 01:28:51,886 --> 01:28:53,886 ‫خذني إلى معسكر التدريب 1099 01:29:00,916 --> 01:29:03,916 ‫عم (إيب) لا تذهب 1100 01:29:03,936 --> 01:29:05,936 ‫لا أريد أن يمسك سوء 1101 01:29:14,966 --> 01:29:16,966 ‫العم (إيب) مقاتل بارع 1102 01:29:18,886 --> 01:29:21,886 ‫في مواجهة الظلم يجب أن أقوم بالقتال 1103 01:29:22,906 --> 01:29:24,906 ‫هذا هوا السبب وراء ممارستنا ‫للفنون القتالبة 1104 01:29:24,936 --> 01:29:27,936 ‫إنه مهم، وأنا أريد القيام بذلك حقاً 1105 01:29:28,956 --> 01:29:30,956 ‫كالرقص التشجيعي 1106 01:29:47,886 --> 01:29:49,886 ‫إن كنت محظوظاً بما يكفي ‫للمجيء إلى (أمريكا) 1107 01:29:49,906 --> 01:29:51,906 ‫تطئ قدمك على أرضنا 1108 01:29:51,926 --> 01:29:55,926 ‫فأنت مستعد لتعلم أي شيء ‫عن ثقافتي 1109 01:29:55,956 --> 01:29:58,956 ‫فكر بنفسك بنبل للغاية هنا... 1110 01:29:58,976 --> 01:30:00,976 ‫محترم للغاية! 1111 01:30:01,906 --> 01:30:03,906 ‫لأن (أميركا) 1112 01:30:03,926 --> 01:30:07,926 ‫أقوى دولة على وجه الأرض 1113 01:30:07,946 --> 01:30:09,946 ‫الأرض يسكنها أناس متفوقون 1114 01:30:09,976 --> 01:30:13,976 ‫إنها حقيقة مسلم بها 1115 01:30:15,896 --> 01:30:18,896 ‫- سيتفهمون ذلك؟ ‫- أجل سيدي 1116 01:30:23,926 --> 01:30:28,926 ‫ولكن الليلة الماضية، كان لدي مهمة ‫سيئة الحظ، مهما كانت ضرورية 1117 01:30:28,946 --> 01:30:31,946 ‫تظهر بأننا جنس متواضع 1118 01:30:31,966 --> 01:30:34,966 ‫من الممكن، بل يجب أن نهزم 1119 01:30:34,996 --> 01:30:36,996 ‫متأكد من أنكم جميعاً موافقون ‫على النتائج 1120 01:30:37,916 --> 01:30:39,916 ‫بالتأكيد، بلا شك 1121 01:30:40,946 --> 01:30:42,946 ‫لا، لا تنوي إحضار 1122 01:30:42,966 --> 01:30:44,966 ‫ثقافتك البغيضة إلى وحدتي البحرية ‫مرة أخرى 1123 01:30:44,986 --> 01:30:47,886 ‫- سيتفهمون ذلك؟ ‫- أجل سيدي 1124 01:30:49,916 --> 01:30:51,916 ‫أحمق عنصري! 1125 01:30:52,936 --> 01:30:54,936 ‫انظر من حولك 1126 01:30:55,966 --> 01:30:58,966 ‫نحن الثقافة 1127 01:30:58,986 --> 01:31:02,886 ‫تفوقك هو كراهية خالصة وتعصب 1128 01:31:02,906 --> 01:31:06,906 ‫هذا هو المعلم (إيب) يا رجل 1129 01:31:08,936 --> 01:31:11,936 ‫لقد هزم (كولين) الليلة الماضية 1130 01:31:11,956 --> 01:31:15,956 ‫وقد جاء إلى هنا ليهزمك! 1131 01:31:17,886 --> 01:31:20,886 ‫لا يوجد أية قوانين ‫أبدأ القتال 1132 01:33:23,906 --> 01:33:25,906 ‫بهذه البساطة؟ 1133 01:33:25,926 --> 01:33:27,926 ‫هل هذه هي قدرتك الوحيدة؟ 1134 01:33:30,956 --> 01:33:32,956 ‫أترى هذا؟ 1135 01:33:35,976 --> 01:33:38,976 ‫أنت لا شيء سوى ‫صيني صغير أصفر! 1136 01:33:39,006 --> 01:33:41,006 ‫هيا! 1137 01:33:47,926 --> 01:33:49,926 ‫دعنا ننهض! 1138 01:33:51,946 --> 01:33:53,946 ‫أتفهم ذلك 1139 01:35:36,976 --> 01:35:38,976 ‫خذ الرقيب (جاني) إلى مشفى السفينة 1140 01:35:39,896 --> 01:35:42,896 ‫- (جونسون)! (هاريس)! ‫- عجلوا! إلى الشارع 1141 01:36:38,926 --> 01:36:40,926 ‫معلم (إيب) 1142 01:36:40,946 --> 01:36:43,946 ‫ها هو خطاب التوصية، متأخر قليلاً 1143 01:36:43,966 --> 01:36:46,966 ‫متأسف لجعلك تنتظر 1144 01:36:50,896 --> 01:36:52,896 ‫أقدر لك ذلك 1145 01:36:53,916 --> 01:36:54,916 ‫أجل 1146 01:36:54,946 --> 01:36:57,946 ‫متى أحضرت أبنك إلى هنا؟ 1147 01:37:04,966 --> 01:37:06,966 ‫في الواقع، "العشب أكثر اخضراراً 1148 01:37:07,886 --> 01:37:09,886 ‫خارج السياج" 1149 01:37:17,916 --> 01:37:19,916 ‫عم (إيب) 1150 01:37:19,936 --> 01:37:21,936 ‫هذه هي الأدوية التي طلبتها ‫لقد اشتريتها كلها 1151 01:37:22,966 --> 01:37:24,966 1152 01:37:24,986 --> 01:37:26,986 ‫هذه الشوكولا المفضلة لدي 1153 01:37:27,006 --> 01:37:29,006 ‫سيحبها أبنك أيضاً 1154 01:37:29,036 --> 01:37:31,036 ‫- شكراً ‫- موقفك مثير للإعجاب 1155 01:37:54,956 --> 01:37:56,956 ‫أبي 1156 01:38:08,886 --> 01:38:10,886 ‫لقد فكرت بالأمر 1157 01:38:10,906 --> 01:38:12,906 ‫لا أريد الذهاب إلى (أميركا) 1158 01:38:13,926 --> 01:38:15,926 ‫أنا أحب الفنون القتالية حقاً 1159 01:38:15,956 --> 01:38:17,956 ‫أبي 1160 01:38:17,976 --> 01:38:19,976 ‫علمني 1161 01:38:20,006 --> 01:38:22,006 ‫حسناً 1162 01:38:23,926 --> 01:38:25,926 ‫الدفاع عن النفس هو الشيئ ‫الأكثر أهمية 1163 01:38:25,946 --> 01:38:27,946 ‫أينما كنت 1164 01:39:01,976 --> 01:39:03,976 ‫(جين) 1165 01:39:03,996 --> 01:39:05,996 ‫سأثبت ذلك لمرة واحدة 1166 01:39:06,926 --> 01:39:08,926 ‫سجل ذلك 1167 01:39:40,946 --> 01:40:00,946 ‫كحد أقصى في الـ23 من ديسمبر 2019 1168 01:41:12,946 --> 01:41:14,946 ‫"الـ2 من ديسمبر 1972" 1169 01:41:14,966 --> 01:41:16,966 ‫"المعلم العظيم (إيب مان) توفي ‫بسبب سرطان العنق والرأس" 1170 01:41:16,996 --> 01:41:18,996 ‫"في الـ79 من عمره" 1171 01:41:20,916 --> 01:41:23,916 ‫"منذ السبعينات، قام الجيش الأمريكي ‫بشكل روتيني بدعوة" 1172 01:41:23,946 --> 01:41:25,946 ‫"معلمي الكونغفو الصينيين ‫كمدربين ضيوف" 1173 01:41:25,966 --> 01:41:27,966 ‫"وقد قامت وحدة البحرية الأمريكية ‫بذلك رسمياً" 1174 01:41:27,986 --> 01:41:29,986 ‫"برنامج التدريب على الفنون الأساسية ‫في عام 2001"