1
00:00:00,501 --> 00:00:05,299
CHINA FILM ADMINISTRATION
2
00:00:20,300 --> 00:00:30,200
BONA FILM GROUP
3
00:00:33,301 --> 00:00:40,201
MANDARIN MOTION PICTURES LIMITED
4
00:00:40,324 --> 00:01:23,224
follow instagram @broth3rmax
5
00:01:25,348 --> 00:01:29,348
TURNAMEN KARATE INTERNASIONAL SAN FRANCISCO, 1964
6
00:01:30,372 --> 00:01:32,372
Mari kita sambut Tn. Bruce Lee
7
00:01:32,396 --> 00:01:35,396
dari Perguruan Kungfu Jan Fan.
8
00:02:12,320 --> 00:02:17,320
HONGKONG, 1 BULAN LALU
9
00:02:22,344 --> 00:02:24,344
Tn. Ip.
10
00:02:25,068 --> 00:02:27,068
Tumor anda ini jenis ganas.
11
00:02:28,092 --> 00:02:30,092
Anda mengidap Kanker kepala dan leher.
12
00:02:31,016 --> 00:02:33,016
Meski ini masih stadium awal
13
00:02:33,040 --> 00:02:35,040
sel kanker menyebar sangat cepat
14
00:02:35,064 --> 00:02:37,064
untuk bisa ditangani pengobatan yang standar.
15
00:02:38,088 --> 00:02:40,088
Saat ini, rumah sakit menawarkan kemoterapi
16
00:02:41,012 --> 00:02:43,012
itu bisa mengendalikan sel kanker.
17
00:02:43,036 --> 00:02:45,036
Anda harus pikirkan itu.
18
00:02:46,060 --> 00:02:48,060
Pertama yang harus dilakukan,
berhentilah merokok.
19
00:02:49,084 --> 00:02:51,084
Jangan merokok lagi.
20
00:03:12,008 --> 00:03:18,008
terjemahan broth3rmax
21
00:03:19,032 --> 00:03:22,032
APOTEK OBAT WING SING
22
00:03:33,056 --> 00:03:35,056
Putar lagi kakimu.
Putar tubuhmu.
23
00:03:35,080 --> 00:03:37,080
Mulai.
24
00:03:37,104 --> 00:03:39,104
Bagus.
25
00:03:39,128 --> 00:03:41,128
50 kali.
26
00:03:48,052 --> 00:03:51,052
Tidak, ayolah bukan begitu caranya kawan.
27
00:03:52,076 --> 00:03:54,076
Sedang apa kau?
28
00:03:54,100 --> 00:03:56,100
Tenang, tenang, santai.
Aku cuma ingin berbagi ilmu.
29
00:03:57,024 --> 00:03:59,024
Ada yang mengerti yang dia katakan?
30
00:03:59,048 --> 00:04:01,048
Tidak.
31
00:04:02,072 --> 00:04:05,072
Tak ada pertunjukan lagi buatmu.
/ Santai! Kita ini Sepersaudaraan Kungfu.
32
00:04:05,096 --> 00:04:06,096
Sudahlah.
/ Dengarkan aku.
33
00:04:06,120 --> 00:04:08,120
Aku tak paham yang kau omongkan.
/ Tenang.
34
00:04:08,144 --> 00:04:09,444
Sudahlah sana.
/ Dengarkan aku.
35
00:04:09,445 --> 00:04:11,445
Kau gila ya?
36
00:04:11,446 --> 00:04:14,346
Kau ingin kuhajar ya? Pergi sana!
/ Jangan dorong-dorong.
37
00:04:14,347 --> 00:04:16,947
Kubilang pergi.
/ Kubilang jangan dorong-dorong.
38
00:04:17,040 --> 00:04:19,040
Kemari mau nantang kami?
39
00:04:19,064 --> 00:04:21,064
Baiklah.
40
00:04:39,088 --> 00:04:41,088
Guru!
41
00:04:41,112 --> 00:04:43,112
Guru besar, ya!
42
00:04:44,036 --> 00:04:46,036
Senang bisa bertemu denganmu.
43
00:04:48,060 --> 00:04:50,060
Aku muridnya Bruce Lee.
Namaku Billy.
44
00:04:51,084 --> 00:04:53,084
Ada yang mau kusampaikan padamu.
45
00:04:56,008 --> 00:04:58,008
Guru ingin kau datang ke Turnamen Karate di Amerika
46
00:04:58,032 --> 00:05:00,032
yang jadwalnya bulan depan.
47
00:05:01,056 --> 00:05:03,056
Ini, tiket pesawat buatmu
yang sudah disiapkan guruku
48
00:05:03,080 --> 00:05:05,080
dan buku ini, dia yang nulis.
49
00:05:05,104 --> 00:05:07,104
Dia ingin kau simpan buku ini.
50
00:05:08,028 --> 00:05:10,028
Bruce.
51
00:05:11,052 --> 00:05:13,052
Bagaimana kabarnya?
/ Dia baik-baik saja.
52
00:05:13,076 --> 00:05:15,076
Dia punya perguruan Kungfu di Seattle
53
00:05:15,100 --> 00:05:18,000
dan aku dari perguruan
yang baru dibukanya di San Francisco.
54
00:05:21,024 --> 00:05:23,024
Billy
55
00:05:24,048 --> 00:05:26,048
katakan pada Bruce
56
00:05:26,072 --> 00:05:28,072
mungkin aku tak ada waktu.
57
00:05:29,096 --> 00:05:31,096
Terima kasih.
58
00:05:34,020 --> 00:05:36,020
Terima kasih.
59
00:05:57,044 --> 00:05:59,044
Berikan ini pada Guru besar!
60
00:06:02,068 --> 00:06:04,068
Kembalikan buku komikku.
61
00:06:04,092 --> 00:06:06,092
Tidak.
62
00:06:06,116 --> 00:06:08,116
Hentikan.
63
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
Pak, Ip Jin berkelahi lagi.
64
00:06:11,064 --> 00:06:13,064
Tolong hentikan dia.
65
00:06:14,088 --> 00:06:15,088
Kembalikan!
66
00:06:15,112 --> 00:06:17,112
Jangan berkelahi, guru datang.
67
00:06:17,136 --> 00:06:19,136
Ip Jin, hentikan!
68
00:06:19,160 --> 00:06:21,160
Tn. Ip.
69
00:06:22,084 --> 00:06:24,084
Kami harus mengeluarkan Ip Jin.
70
00:06:25,008 --> 00:06:28,008
Kami tak bisa mendidik Jin lagi di sekolah kami.
71
00:06:30,032 --> 00:06:33,032
Pak Kepala Sekolah.
Tolong berikan Jin kesempatan lagi.
72
00:06:34,056 --> 00:06:36,056
Saya janji dia akan bersikap baik.
73
00:06:36,080 --> 00:06:38,080
Mohon beri dia kesempatan lagi.
74
00:06:38,104 --> 00:06:40,104
Biar dia tetap sekolah disini.
75
00:06:40,128 --> 00:06:42,128
Ini bukan pertama kalinya
dia terlibat perkelahian.
76
00:06:42,152 --> 00:06:44,152
Yang terakhir itu
sudah kesempatan terakhirnya.
77
00:06:45,076 --> 00:06:47,076
Karena dia penuh semangat,
78
00:06:47,100 --> 00:06:50,000
mungkin belajar ke luar negeri pilihan terbaik baginya.
79
00:06:57,024 --> 00:06:59,024
Ini tak serius, cuma goresan kecil.
80
00:06:59,048 --> 00:07:01,048
Lain kali berhati-hatilah.
81
00:07:01,072 --> 00:07:03,072
Terima kasih, dokter.
82
00:07:03,096 --> 00:07:06,096
Perawat akan membalutmu.
83
00:07:07,020 --> 00:07:09,020
Mana keluargamu?
84
00:07:09,044 --> 00:07:11,044
Dokter.
85
00:07:11,068 --> 00:07:13,068
Guru Ip, sudah lama sekali.
86
00:07:14,092 --> 00:07:16,092
Aku Ming, putranya Bibi Liu.
87
00:07:16,116 --> 00:07:19,016
Perguruan Kungfumu dulu
ada di lantai atap rumah kami.
88
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
Ibu mengirimku belajar ke Amerika
89
00:07:22,064 --> 00:07:24,064
karena aku dulu bandel sekali.
90
00:07:24,088 --> 00:07:26,088
Aku baru saja kembali.
Sekarang kerja di rumah sakit ini.
91
00:07:27,012 --> 00:07:29,012
Ini memang luar biasa,
92
00:07:29,036 --> 00:07:31,036
kau mampu sendirian ke luar negeri.
/ Tidak juga.
93
00:07:31,060 --> 00:07:34,060
Guru Ip, Jin tak apa-apa,
jangan khawatir.
94
00:07:35,084 --> 00:07:37,084
Sampai jumpa.
/ Terima kasih.
95
00:08:10,008 --> 00:08:12,008
Bukakan pintunya, Jin.
96
00:08:27,032 --> 00:08:29,032
Guru Ip.
/ Bob! silahkan masuk.
97
00:08:31,056 --> 00:08:34,056
Ada masalah apa?
Amerika itu jauh sekali.
98
00:08:34,080 --> 00:08:36,080
Kenapa buru-buru?
99
00:08:36,104 --> 00:08:38,104
Aku mau ke San Francisco
100
00:08:38,128 --> 00:08:40,128
untuk mencarikan sekolah buat Jin.
101
00:08:40,152 --> 00:08:41,152
Itu ide bagus.
102
00:08:41,176 --> 00:08:43,176
Paman Ba juga baru saja
mengirimkan putranya ke sana.
103
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
Mendapatkan ilmu dari luar negeri
membantu mencerahkan masa depan.
104
00:08:45,224 --> 00:08:47,224
Silahkan duduk.
/ Baiklah.
105
00:08:47,248 --> 00:08:50,048
Mau minum teh?
/ Oh, tak usah repot-repot.
106
00:08:52,072 --> 00:08:54,072
Jin.
107
00:08:55,096 --> 00:08:57,096
Kemari sapa pamanmu.
/ Sudah kok, dia mengangguk.
108
00:08:58,020 --> 00:09:00,020
Silahkan diminum tehnya.
/ Terima kasih.
109
00:09:01,044 --> 00:09:03,044
Bob.
110
00:09:03,068 --> 00:09:05,068
Bisa minta tolong menjaga Jin
111
00:09:05,092 --> 00:09:07,092
selagi aku pergi?
112
00:09:07,116 --> 00:09:09,116
Tak masalah.
113
00:09:09,140 --> 00:09:12,040
Saat aku di Amerika,
aku akan menelpon rumah
114
00:09:12,064 --> 00:09:14,064
pada jam 10 malam waktu Hongkong tiap hari.
115
00:09:14,088 --> 00:09:15,088
Baik.
116
00:09:15,112 --> 00:09:18,012
Ayah tak perlu menelpon.
Aku tak akan mengangkatnya.
117
00:09:19,036 --> 00:09:20,036
Tak usah cemas.
118
00:09:20,060 --> 00:09:22,060
Aku akan kemari tepat waktu
menyuruh dia menjawab telponmu.
119
00:09:23,084 --> 00:09:25,084
Memang, jangan terlalu lembut sama putramu.
120
00:09:25,108 --> 00:09:27,108
Kau memanjakan dia.
/ Tidaklah, aku harus.
121
00:09:27,132 --> 00:09:29,132
Kuingin menyekolahkan dia ke luar negeri,
122
00:09:29,156 --> 00:09:31,156
agar dia berkesempatan punya pengalaman
123
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
bisa mandiri.
/ Betul itu.
124
00:09:35,004 --> 00:09:38,004
Aku tak mau pergi.
Kalau ayah mau pergi, pergilah sendiri!
125
00:09:40,028 --> 00:09:42,028
Kalau kau ingin mengatakan sesuatu,
keluar sini dan katakanlah.
126
00:09:45,052 --> 00:09:47,052
Aku tak mungkin ke Amerika.
127
00:09:47,076 --> 00:09:49,076
Ayah tak bisa memaksaku.
128
00:09:49,100 --> 00:09:52,000
Sudah kubilang berkali-kali
aku tak suka belajar.
129
00:09:52,024 --> 00:09:55,024
Pokoknya aku tak suka sekolah.
/ Apa yang bisa kau lakukan kalau tak sekolah?
130
00:09:55,048 --> 00:09:57,048
Aku bisa mengajar bela diri.
131
00:09:57,072 --> 00:09:59,072
Aku suka Kungfu.
/ Siapa yang menyuruhmu mengajar bela diri?
132
00:10:00,096 --> 00:10:02,096
Kenapa tak boleh?
133
00:10:02,120 --> 00:10:04,120
Bukankah ayah sendiri mengajar bela diri?
134
00:10:04,144 --> 00:10:07,044
Kenapa tak ayah katakan pada murid-murid ayah
tak ada gunanya belajar bela diri? / Sudah cukup!
135
00:10:07,068 --> 00:10:09,068
Kalau tak ada yang belajar bela diri,
ayah sudah kelaparan.
136
00:10:09,092 --> 00:10:11,092
Ayah tak bertindak sesuai ucapan.
137
00:10:11,116 --> 00:10:13,116
Ayah selalu menyalahkanku soal apapun.
Ada yang mencuri buku komikku,
138
00:10:13,140 --> 00:10:16,040
itu salahku.
Dia gagal, juga salahku.
139
00:10:16,064 --> 00:10:18,064
Aku ingin mengajar bela diri seperti ayah,
itu juga salahku. / Sudah cukup!
140
00:10:18,088 --> 00:10:20,088
Ayah selalu benar.
Aku selalu salah!
141
00:10:20,112 --> 00:10:23,012
Ayah tak pernah mendukungku.
Kalau ibu masih hidup, dia pasti akan...
142
00:10:25,036 --> 00:10:28,036
Jangan, sudah, keluarlah!
Keluar, sekarang!
143
00:10:34,060 --> 00:10:36,060
Dia masih anak-anak, bersabarlah.
144
00:10:37,084 --> 00:10:39,084
Jangan kesal begitu.
145
00:10:47,008 --> 00:10:49,008
Bob, kuserahkan ini padamu, terima kasih.
146
00:10:49,032 --> 00:10:50,032
Sini.
147
00:10:50,056 --> 00:10:52,056
Duduklah.
148
00:11:14,080 --> 00:11:17,080
Penumpang sekalian,
kita hampir sampai ke Bandara San Francisco
149
00:11:17,104 --> 00:11:20,004
waktu setempat menunjukkan 11:15 pagi.
150
00:11:26,028 --> 00:11:28,028
SAN FRANCISCO
151
00:11:38,052 --> 00:11:40,052
Man.
152
00:11:41,076 --> 00:11:42,076
Man.
153
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
Sudah bertahun-tahun.
/ Ya.
154
00:11:43,124 --> 00:11:45,124
Kau pastinya capek dari penerbangan jauh.
/ Aku baik-baik saja.
155
00:11:45,148 --> 00:11:47,148
Mobilku ada di luar.
Mari berangkat.
156
00:11:47,172 --> 00:11:49,172
Biar kubawakan ini.
/ Terima kasih. / Ayo.
157
00:11:59,096 --> 00:12:01,096
Sudah bertahun-tahun sejak terakhir kita bertemu.
158
00:12:01,120 --> 00:12:04,020
Kurang lebih begitu.
159
00:12:04,044 --> 00:12:07,044
Hey, Gun,
kenapa kau pindah ke Amerika?
160
00:12:07,068 --> 00:12:10,068
Itu bukan rencanaku.
Pihak koran yang mengutusku kerja di edisi NA.
161
00:12:10,092 --> 00:12:13,092
Sekarang lebih banyak pemukiman Cina disini.
162
00:12:13,116 --> 00:12:15,116
Banyak kerabat mengirimkan
anaknya ke sini untuk bersekolah.
163
00:12:15,140 --> 00:12:17,140
Sekaranglah saat tepat buat Jin untuk ke sini.
164
00:12:17,164 --> 00:12:19,164
Mengenai surat rekomendasi untuk
penerimaan sekolah
165
00:12:19,188 --> 00:12:21,188
apa Perkumpulan Perbantuan Cina (CBA) menyiapkannya?
166
00:12:21,212 --> 00:12:23,212
Sudah kuhubungi mereka.
167
00:12:23,236 --> 00:12:25,236
Ketua Wan bilang dia ingin bertemu denganmu
secara langsung terlebih dulu.
168
00:12:25,260 --> 00:12:28,060
Saat kita sudah sampai di Chinatown,
kita akan menuju CBA.
169
00:12:32,084 --> 00:12:34,084
JALAN SACRAMENTO, CHINATOWN, SAN FRANCISCO
170
00:12:53,008 --> 00:12:55,008
Apa Ketua Wan sudah lama disini?
171
00:12:55,032 --> 00:12:58,032
Keluarganya sudah disini turun-temurun.
172
00:12:58,056 --> 00:13:01,056
Kakeknya datang ke Amerika selama masa
Perburuan Emas.
173
00:13:01,080 --> 00:13:04,080
Dia amat peduli sama rekan senegaranya.
174
00:13:17,004 --> 00:13:19,004
Ayo.
175
00:13:24,028 --> 00:13:26,028
Paman Gwai.
176
00:13:26,052 --> 00:13:28,052
Halo, Paman Gwai.
/ Halo, Tn. Leung.
177
00:13:28,076 --> 00:13:30,076
Kuperkenalkan, ini Guru Ip.
178
00:13:30,100 --> 00:13:31,600
Halo, Paman Gwai.
/ Senang bertemu anda.
179
00:13:31,601 --> 00:13:33,101
Apa Ketua Wan sudah datang?
180
00:13:33,125 --> 00:13:34,125
Guru Ip.
/ Dia datang.
181
00:13:34,149 --> 00:13:37,049
Guru Law.
/ Sudah lama sekali.
182
00:13:37,073 --> 00:13:39,073
Ya ini aku.
/ Kapan kau datang ke sini?
183
00:13:39,097 --> 00:13:41,097
Aku pindah ke sini bersama keluargaku
sudah beberapa tahun lalu.
184
00:13:42,021 --> 00:13:45,021
Jadi, kau berkunjung
apa mau bersiap kemari juga?
185
00:13:45,045 --> 00:13:47,045
Guru Law, Man bukan mau pindah ke sini.
186
00:13:47,069 --> 00:13:50,069
Bisa kita duduk dulu dan bicara?
/ Baik, silahkan!
187
00:13:53,093 --> 00:13:55,093
Guru-guru, ijinkan aku perkenalkan
188
00:13:55,117 --> 00:13:57,117
ini Guru Ip Man.
189
00:13:57,141 --> 00:13:59,141
Halo, rekan-rekan Guru.
190
00:14:06,065 --> 00:14:07,065
Duduklah dulu.
191
00:14:07,089 --> 00:14:09,089
Silahkan duduk.
192
00:14:10,013 --> 00:14:12,013
Kuperkenalkan semuanya.
193
00:14:13,037 --> 00:14:16,037
Mereka semua adalah guru Kungfu
dari Chinatown.
194
00:14:17,061 --> 00:14:19,061
Guru Lau dari Choy Li Fut.
195
00:14:20,085 --> 00:14:23,085
Guru Chen dari Cakar Elang.
196
00:14:23,109 --> 00:14:25,109
Guru Han dari Bangau Putih.
197
00:14:25,133 --> 00:14:28,033
Guru Chiu dari Belalang 7-Bintang.
198
00:14:28,057 --> 00:14:31,057
Guru Chiang dari Xing Yi.
199
00:14:31,081 --> 00:14:33,081
Guru Liu dari Tapak Segi-8.
200
00:14:33,105 --> 00:14:35,105
Guru Tam dari Tendangan Tam.
201
00:14:36,029 --> 00:14:38,029
Aku sendiri, kita sudah saling kenal.
202
00:14:38,053 --> 00:14:40,053
Kami adalah teman lama.
203
00:14:40,077 --> 00:14:42,077
Yang terakhir,
Ketua Perkumpulan Perbantuan Cina
204
00:14:42,101 --> 00:14:45,001
Guru Wan dari perguruan Tai Chi
205
00:14:51,025 --> 00:14:53,025
Ketua Wan.
206
00:14:53,049 --> 00:14:55,049
Terima kasih banyak atas bantuanmu.
207
00:14:55,073 --> 00:14:57,073
Guru Ip.
Jangan dulu berterima kasih padaku.
208
00:14:58,097 --> 00:15:00,097
Aku banyak mendengar kabar tentangmu.
209
00:15:01,021 --> 00:15:03,021
Kau kemari
210
00:15:03,045 --> 00:15:07,045
di saat yang tepat.
Aku ingin minta bantuan Guru Ip.
211
00:15:07,069 --> 00:15:09,069
Apa yang bisa kubantu?
212
00:15:11,093 --> 00:15:13,093
Di Chinatown San Francisco sini
213
00:15:13,117 --> 00:15:15,117
ada aturan lama yang sudah ditetapkan.
214
00:15:15,141 --> 00:15:17,141
Semua perguruan Kungfu
215
00:15:17,165 --> 00:15:19,165
hanya boleh menerima murid Cina.
216
00:15:19,189 --> 00:15:21,189
Muridmu, Bruce Lee
217
00:15:21,213 --> 00:15:24,013
dia bukan hanya melanggar aturan,
218
00:15:24,037 --> 00:15:27,037
dia bahkan menerbitkan buku
219
00:15:27,061 --> 00:15:31,061
untuk menjelaskan seni bela diri Cina
dalma bahasa Inggris.
220
00:15:39,085 --> 00:15:41,085
Karena Guru Ip sudah datang ke sini
221
00:15:41,109 --> 00:15:45,009
mengapa tak kau bantu kami
menyelesaikan masalah ini lebih dahulu?
222
00:15:45,033 --> 00:15:48,033
"KUNGFU - Seni Filosofi Pertahanan Diri
Karya: Bruce Lee"
223
00:15:48,057 --> 00:15:51,057
Apa dia anggap dia bisa jadi juru-bicara
seni bela diri bangsa Cina?
224
00:15:53,081 --> 00:15:55,081
Muridmu itu
225
00:15:55,105 --> 00:15:57,105
terlalu sombong.
226
00:15:57,129 --> 00:15:58,129
Bukan cuma itu saja.
227
00:15:58,153 --> 00:16:01,053
Dia akan menghadiri turnamen Karate.
228
00:16:01,077 --> 00:16:04,077
Dia sedang memprovokasi kami.
229
00:16:04,101 --> 00:16:06,101
Dia jelas memprovokasi kami.
230
00:16:06,125 --> 00:16:08,125
Jelas.
231
00:16:13,049 --> 00:16:15,049
Aku sudah membaca buku ini.
232
00:16:15,073 --> 00:16:17,073
Ditulis dengan baik.
233
00:16:18,097 --> 00:16:20,097
Apa masalahnya mengajari orang non-Cina?
234
00:16:24,021 --> 00:16:27,021
Guru Ip,
apa kau pernah dengar cerita Tn. Dong Guo?
235
00:16:27,045 --> 00:16:31,045
Seekor srigala yang dikepung pemburu
236
00:16:32,069 --> 00:16:34,069
Tn. Dong Guo menyaksikan ini.
237
00:16:34,093 --> 00:16:36,093
Dia menyelamatkan srigala itu
238
00:16:36,117 --> 00:16:39,017
dan dimasukkan dalam tasnya.
239
00:16:39,041 --> 00:16:42,041
Saat pemburu itu sudah pergi,
pertama yang dilakukan srigala itu adalah
240
00:16:43,065 --> 00:16:47,065
memakan Tn. Dong Guo hidup-hidup.
241
00:16:47,089 --> 00:16:49,089
Binatang tetaplah binatang.
242
00:16:49,113 --> 00:16:51,113
Mereka tak pernah punya rasa terima kasih.
243
00:16:52,037 --> 00:16:53,037
Benar.
244
00:16:53,061 --> 00:16:57,061
Akan kupakai salah satu ungkapan
dari bahasa Kanton-mu.
245
00:16:58,085 --> 00:17:00,085
"Kau tawari mereka nasi, mereka membuangnya".
246
00:17:03,009 --> 00:17:05,009
Itu agak berlebihan.
247
00:17:07,033 --> 00:17:09,033
Guru Ip.
248
00:17:10,057 --> 00:17:12,057
Orang asing di negeri asing.
249
00:17:14,081 --> 00:17:16,081
Kau tak tinggal disini.
250
00:17:16,105 --> 00:17:18,105
Kau tak akan paham.
251
00:17:18,129 --> 00:17:20,129
Begini saja.
252
00:17:20,153 --> 00:17:22,153
Silahkan minum teh ini
253
00:17:23,077 --> 00:17:25,077
dan kau berada di pihak kami.
254
00:17:25,101 --> 00:17:28,001
Surat rekomendasi itu,
aku yang akan membuatnya.
255
00:17:45,025 --> 00:17:47,025
Rekan-rekan para Guru.
256
00:17:48,049 --> 00:17:51,049
Ketua Wan.
Kau mungkin salah paham terhadap Bruce.
257
00:17:52,073 --> 00:17:55,073
Sebenarnya,
Bruce cuma ingin seni bela diri Cina
258
00:17:55,097 --> 00:17:57,097
punya pengikut yang lebih luas.
259
00:17:57,121 --> 00:17:59,121
Kurasa ini hal yang bagus.
260
00:18:01,045 --> 00:18:04,045
Berbaris pada irama yang berbeda,
untuk membuat dirinya terkenal.
261
00:18:05,069 --> 00:18:08,069
Murid, guru, sama saja.
262
00:18:08,093 --> 00:18:10,093
Untuk jadi contoh seni bela diri
263
00:18:10,117 --> 00:18:13,017
apa kalian berdua tahu akibatnya?
264
00:18:41,041 --> 00:18:44,041
Mejanya mau pecah!
/ Man, sudah, lupakan saja ya?
265
00:18:55,065 --> 00:18:57,065
Maaf telah mengganggu.
266
00:18:57,089 --> 00:18:59,089
Permisi.
267
00:19:03,013 --> 00:19:05,013
Permisi, semuanya.
Ketua Wan, permisi dulu.
268
00:19:22,037 --> 00:19:24,037
Terima kasih.
/ Man.
269
00:19:25,061 --> 00:19:27,061
Maaf soal yang barusan terjadi.
Aku sendiri tak menduganya.
270
00:19:27,085 --> 00:19:29,085
Ini bukan salahmu.
271
00:19:29,109 --> 00:19:31,109
Gun.
272
00:19:31,133 --> 00:19:33,133
Untuk menemui kepala sekolah itu,
apa butuh surat rekomendasi?
273
00:19:34,057 --> 00:19:35,057
Ya.
274
00:19:35,081 --> 00:19:37,081
Setelah kita semua jadi imigran.
275
00:19:37,105 --> 00:19:39,105
Sekolah disini
276
00:19:39,129 --> 00:19:41,129
mereka hanya mengakui orang ternama.
277
00:19:41,153 --> 00:19:43,153
Rekomendasi itu suatu keharusan.
278
00:19:43,177 --> 00:19:46,077
Jangan khawatir.
Aku punya beberapa kenalan orang Amerika.
279
00:19:46,101 --> 00:19:48,101
Mereka pasti bersedia membantu
membuatkan surat rekomendasi. / Baiklah.
280
00:19:48,125 --> 00:19:51,025
Aku tak akan menganggumu lagi, beristirahatlah.
/ Kuantar kau keluar.
281
00:19:53,049 --> 00:19:54,449
Sampai jumpa.
/ Sampai ketemu, Man.
282
00:19:54,473 --> 00:19:56,473
Terima kasih atas bantuannya.
283
00:20:15,097 --> 00:20:18,097
Operator, anda ingin menelpon kemana?
284
00:20:18,121 --> 00:20:20,121
Hongkong.
285
00:20:20,145 --> 00:20:22,145
842
286
00:20:22,169 --> 00:20:24,169
639.
287
00:20:24,193 --> 00:20:26,193
Baik, tunggu sebentar.
288
00:20:30,017 --> 00:20:32,017
Guru Ip, ini aku, Bob.
289
00:20:32,041 --> 00:20:34,041
Aku bisa dengar, Bob, suaranya jelas.
290
00:20:34,065 --> 00:20:36,065
Sungguh?
291
00:20:36,089 --> 00:20:38,089
Bagaimana keadaannya di sana?
Kudengar udaranya lebih segar di sana.
292
00:20:38,385 --> 00:20:40,385
O ya, apa Jin di situ?
293
00:20:40,409 --> 00:20:42,409
Bisa kau berikan telpon padanya?
294
00:20:42,433 --> 00:20:44,433
Jin!
Sini terimalah telponnya.
295
00:20:49,357 --> 00:20:51,357
Cepatlah.
296
00:20:51,381 --> 00:20:53,381
Telpon jarak jauh biayanya mahal.
297
00:20:57,305 --> 00:20:59,305
Dia tak mau jawab.
298
00:20:59,329 --> 00:21:00,329
Begitulah mereka,
299
00:21:00,353 --> 00:21:02,353
membangkang itu ciri anak muda.
300
00:21:04,377 --> 00:21:05,377
Dengar, ini penting.
301
00:21:05,401 --> 00:21:07,401
Istriku dengar katanya ada obat-obatan
302
00:21:07,425 --> 00:21:09,425
yang hanya dijual di Amerika
tapi tak ada di Hongkong.
303
00:21:09,449 --> 00:21:11,449
Bisa minta tolong membelikannya
kalau sempat?
304
00:21:11,473 --> 00:21:12,473
Tak masalah.
305
00:21:12,497 --> 00:21:14,497
Tolong catatlah.
306
00:21:14,521 --> 00:21:17,321
Ini dalam bahasa Inggris.
Akan kubacakan pelan-pelan.
307
00:21:17,345 --> 00:21:19,345
Yang pertama,
308
00:21:19,369 --> 00:21:24,369
L...I...U...Q...I...D...
309
00:21:29,393 --> 00:21:31,393
Ayah.
310
00:21:31,417 --> 00:21:33,417
Kenapa kau pulang telat lagi?
311
00:21:33,441 --> 00:21:35,441
Aku capek sekarang,
baru menyelesaikan semua tugas.
312
00:21:35,465 --> 00:21:37,465
Tidur sebentar sebelum kemari.
313
00:21:39,389 --> 00:21:41,389
Kau tak capek saat sedang jadi pemandu-sorak.
314
00:21:41,413 --> 00:21:43,413
Hanya capek saat berlatih bela diri.
315
00:21:43,437 --> 00:21:45,437
Kau tak akan capek
saat melakukan yang kau sukai.
316
00:21:47,361 --> 00:21:49,361
Kau bilang apa tadi?
/ Tak ada.
317
00:21:49,385 --> 00:21:51,385
Ayo.
318
00:21:51,409 --> 00:21:53,409
"Sapu lutut dan pelintir kaki"
319
00:21:56,333 --> 00:21:59,333
"Bagian bulu tengkuk kuda"
320
00:22:07,357 --> 00:22:09,357
Rendahkan bahumu.
Turunkan siku.
321
00:22:10,381 --> 00:22:12,381
Putar posisi.
322
00:22:12,405 --> 00:22:15,305
Lihat betapa payahnya gerakanmu.
323
00:22:16,329 --> 00:22:18,329
Lihat dirimu.
324
00:22:18,353 --> 00:22:20,353
Bagaimana kau bisa ikut
Karnaval Pertengahan-Musim Gugur?
325
00:22:20,377 --> 00:22:22,377
Bagaimana kau bisa naik ke panggung?
326
00:22:26,301 --> 00:22:28,301
Ya Tuhan, ini amat membosankan.
327
00:22:32,325 --> 00:22:34,325
Sudah berapa kali kubilang?
328
00:22:34,349 --> 00:22:37,349
Di rumah sini
bicaralah bahasa Cina.
329
00:22:40,373 --> 00:22:42,373
Hai, Tn. Wright. Apa kabar hari ini?
330
00:22:42,397 --> 00:22:44,397
Aku berniat bicara sendiri sama bosmu.
331
00:22:44,421 --> 00:22:47,321
Sebenarnya, bukan bos yang mengutusku.
332
00:22:47,345 --> 00:22:50,345
Aku ada sesuatu yang mungkin bisa kau bantu.
333
00:22:50,369 --> 00:22:52,369
Baik, apa yang bisa aku bantu?
334
00:22:52,393 --> 00:22:55,393
Ini temanku, Ip Man.
335
00:22:55,417 --> 00:22:58,317
Apa kabar?
/ Dia sedang mencari sekolah
336
00:22:58,341 --> 00:23:00,341
untuk menyekolahkan putranya di Amerika.
337
00:23:00,365 --> 00:23:02,365
Mungkin kau bisa membantunya
338
00:23:02,389 --> 00:23:05,389
dengan membuatkan surat rekomendasi.
339
00:23:05,413 --> 00:23:08,313
Bisa bicara denganmu sebentar?
340
00:23:11,337 --> 00:23:13,337
Tn. Leung, saat ini
341
00:23:13,361 --> 00:23:16,361
banyak orang ingin datang kemari
342
00:23:16,385 --> 00:23:18,385
untuk berusaha hidup lebih baik.
343
00:23:18,409 --> 00:23:20,409
Beruntung kau punya kemampuan
344
00:23:20,433 --> 00:23:22,433
dan kau berprestasi
345
00:23:22,457 --> 00:23:24,457
karena kau memilih untuk bekerja
dengan seorang bos hebat.
346
00:23:24,481 --> 00:23:27,381
Tapi temanmu ini...
/ Dia ini seorang Guru Kungfu Cina.
347
00:23:27,405 --> 00:23:29,405
Dengar.
348
00:23:29,429 --> 00:23:31,429
Aku tak mengenalmu dengan baik.
349
00:23:31,453 --> 00:23:33,453
Pastinya aku juga tak kenal dia.
350
00:23:33,477 --> 00:23:36,377
Bagaimana mungkin aku tahu
barangkali dia bukan seorang buronan?
351
00:23:36,401 --> 00:23:38,401
Sama kayak pendatang ilegal lainnya yang
352
00:23:38,425 --> 00:23:41,325
kena usir ke negaranya tiap hari dari Chinatown.
353
00:23:41,349 --> 00:23:43,349
Kurasa kau tak adil,
354
00:23:43,373 --> 00:23:45,373
tak semua orang Cina itu kriminal,
355
00:23:45,397 --> 00:23:48,397
Tn. Wright.
/ Dengar, Sonny
356
00:23:48,421 --> 00:23:51,321
satu-satunya alasan
kau bisa berdiri di propertiku sini,
357
00:23:51,345 --> 00:23:54,345
buang-buang waktu berhargaku
358
00:23:54,369 --> 00:23:56,369
adalah karena bosmu.
359
00:23:56,393 --> 00:23:58,393
Aku lakukan ini hanya demi temanku.
360
00:23:58,417 --> 00:24:00,417
Bukan dirimu, paham?
361
00:24:06,341 --> 00:24:08,341
Man, maafkan aku.
362
00:24:08,365 --> 00:24:10,365
Jangan khawatir.
363
00:24:12,389 --> 00:24:14,389
Kita pasti bisa temukan cara.
364
00:24:42,313 --> 00:24:44,313
Pertarungan bagus kawan! Bagus sekali!
365
00:24:44,337 --> 00:24:46,337
Aku suka tendangan melintir itu.
366
00:24:46,361 --> 00:24:48,361
Ini gila.
367
00:25:09,385 --> 00:25:11,385
Pertandingannya sudah diatur.
368
00:25:11,409 --> 00:25:13,409
Cuma tarian orang bodoh.
369
00:25:13,433 --> 00:25:15,433
Pecundang.
370
00:25:53,357 --> 00:25:55,357
Silahkan.
371
00:25:55,381 --> 00:25:57,381
Selamat, Bruce.
372
00:25:57,405 --> 00:25:59,405
Penampilanmu malam ini luar biasa.
373
00:25:59,429 --> 00:26:01,429
Terima kasih, Guru.
374
00:26:01,453 --> 00:26:03,453
Terima kasih telah mengundangku ke Amerika.
375
00:26:03,477 --> 00:26:05,477
Sama-sama.
376
00:26:05,501 --> 00:26:08,301
Sebenarnya, aku ke Amerika sini
377
00:26:08,325 --> 00:26:10,325
untuk mencarikan sekolah buat Jin.
378
00:26:11,349 --> 00:26:13,349
Kau tahu
379
00:26:13,373 --> 00:26:15,373
dibutuhkan surat rekomendasi
untuk mendaftar ke sekolah.
380
00:26:16,397 --> 00:26:17,397
Jadi,
381
00:26:17,421 --> 00:26:20,321
maksud guru orang-orang dari CBA itu
menolak membuatkanmu surat?
382
00:26:22,345 --> 00:26:24,345
Aku punya murid.
Dia seorang pengacara.
383
00:26:24,369 --> 00:26:26,369
Dia pasti bisa membantu.
384
00:26:26,393 --> 00:26:28,393
Tak usah kuatir.
/ Terima kasih.
385
00:26:30,317 --> 00:26:32,317
Guru.
/ Kemarilah.
386
00:26:32,341 --> 00:26:34,341
Mereka ini murid-muridku.
/ Guru-besar. / Guru.
387
00:26:34,365 --> 00:26:36,365
Hartman, sini, duduklah.
388
00:26:36,389 --> 00:26:38,389
Halo.
/ Ini luar biasa.
389
00:26:39,313 --> 00:26:41,313
Guru.
Ini Hartman.
390
00:26:41,337 --> 00:26:45,337
Dia ini salah satu
Sersan Anggota Marinir
391
00:26:45,361 --> 00:26:47,361
sangat mahir seni bela diri Cina.
392
00:26:47,385 --> 00:26:49,385
Dan dia ingin memperkenalkan
393
00:26:49,409 --> 00:26:51,409
seni bela diri Cina pada Marinir.
/ Di Amerika,
394
00:26:51,433 --> 00:26:54,333
banyak orang tak tahu tentang
seni bela diri Cina.
395
00:26:54,357 --> 00:26:56,357
Aku telah berlatih Wing Chung sudah lama.
396
00:26:56,381 --> 00:26:58,381
Teori garis-tengahnya baik menyerang atau bertahan
397
00:26:58,405 --> 00:27:00,405
berguna untuk pertempuran.
398
00:27:00,429 --> 00:27:02,429
Aku menyarankannya pada atasanku.
399
00:27:02,453 --> 00:27:04,453
Bagaimana menurutmu, Guru-besar?
/ Ide bagus.
400
00:27:06,377 --> 00:27:08,377
Jago Kungfu.
401
00:27:08,401 --> 00:27:10,401
Aku menyaksikanmu di turnamen malam ini.
402
00:27:10,425 --> 00:27:12,425
Kurasa jurusmu itu cuma omong kosong.
403
00:27:12,449 --> 00:27:14,449
Aku tak percaya.
404
00:27:15,373 --> 00:27:17,373
Ada apa, bung?
/ Kau mau coba?
405
00:27:17,397 --> 00:27:19,397
Hartman.
406
00:27:19,421 --> 00:27:21,421
Mari kita selesaikan di luar.
407
00:27:21,445 --> 00:27:23,445
Akan kuhajar kau, bung.
408
00:27:23,469 --> 00:27:25,469
Kau juga akan kuhajar.
409
00:27:28,393 --> 00:27:30,393
Guru, ini memang sering terjadi.
410
00:27:30,417 --> 00:27:32,417
Aku segera kembali.
411
00:28:15,341 --> 00:28:17,341
Kamu!
412
00:28:35,365 --> 00:28:37,365
Pintu itu tak akan melawan.
413
00:28:37,389 --> 00:28:39,389
Tapi aku bisa melawan.
414
00:30:00,313 --> 00:30:02,313
SMA SULLIVAN
415
00:32:02,313 --> 00:32:04,313
Guru.
416
00:32:04,337 --> 00:32:07,337
Ini surat rekomendasi yang sudah disiapkan muridku.
Ini pasti berhasil.
417
00:32:17,361 --> 00:32:18,361
Apa kabar?
418
00:32:18,385 --> 00:32:20,385
Hai, bagaimana kabar anda hari ini?
/ Baik sekali.
419
00:32:20,409 --> 00:32:24,309
Saya sudah ada janji dengan Kepala Sekolah.
420
00:32:25,333 --> 00:32:27,333
Tn. Ip Man, betul?
/ Ya.
421
00:32:27,357 --> 00:32:29,357
Anda sudah bawa semua berkas persyaratannya?
422
00:32:29,381 --> 00:32:30,381
Ya.
423
00:32:30,405 --> 00:32:32,405
Baik, silahkan ikut saya.
424
00:32:39,329 --> 00:32:41,329
Apa semua baik-baik saja?
425
00:32:41,353 --> 00:32:43,353
Buat yang butuh bantuan,
beritahu aku.
426
00:32:43,377 --> 00:32:46,377
Pak Spencer.
/ Ya, tuan, silahkan.
427
00:32:47,301 --> 00:32:49,301
Ibu Kepala Sekolah hari ini sangat sibuk.
Dia sedang ada pertemuan.
428
00:32:49,325 --> 00:32:51,325
Anda tak keberatan menunggu?
429
00:32:51,349 --> 00:32:53,349
Ya, tak masalah.
/ Baiklah.
430
00:33:00,373 --> 00:33:02,373
1, 2, 3, 4...
431
00:33:02,397 --> 00:33:04,397
5, 6, 7, 8...
432
00:33:04,421 --> 00:33:06,421
1, 2, 3, 4...
433
00:33:06,445 --> 00:33:07,445
5, 6, 7, 8...
434
00:33:07,469 --> 00:33:09,469
1, 2, 3, 4...
435
00:33:09,493 --> 00:33:11,493
5, 6, 7, 8...
436
00:33:11,517 --> 00:33:13,517
1, 2, 3, 4...
437
00:33:13,541 --> 00:33:15,541
5, 6, 7, 8...
438
00:33:15,565 --> 00:33:17,365
1, 2, 3, 4...
439
00:33:17,389 --> 00:33:19,389
5, 6, 7, 8...
440
00:33:19,413 --> 00:33:21,413
1, 2, 3, 4...
441
00:33:21,437 --> 00:33:23,437
5, 6, 7, 8...
442
00:33:23,461 --> 00:33:25,461
1, 2, 3, 4...
443
00:33:25,485 --> 00:33:27,485
5, 6, 7, 8...
444
00:33:27,509 --> 00:33:29,309
1, 2, 3, 4...
445
00:33:29,333 --> 00:33:31,333
5, 6, 7, 8...
446
00:33:31,357 --> 00:33:32,357
1, 2, 3, 4...
447
00:33:32,381 --> 00:33:34,381
5, 6, 7, 8...
448
00:33:34,405 --> 00:33:36,405
1, 2, 3, 4...
449
00:33:36,429 --> 00:33:38,329
5, 6, 7, 8...
450
00:33:38,353 --> 00:33:40,353
Bagus sekali nona-nona.
451
00:33:43,377 --> 00:33:45,377
Baik, kontes sudah selesai.
452
00:33:45,401 --> 00:33:47,401
Aku sudah putuskan.
453
00:33:47,425 --> 00:33:52,325
Yonah, kau akan jadi pemandu-sorak baru
untuk persiapan pertandingan mulai tengah-semester ini.
454
00:33:52,349 --> 00:33:53,349
Bagus sekali.
455
00:33:53,373 --> 00:33:55,373
Dia tak pantas!
456
00:33:57,397 --> 00:34:00,397
Dia mengganti sendiri gerakan biasanya.
457
00:34:00,421 --> 00:34:02,421
Dia curang.
458
00:34:02,445 --> 00:34:04,445
Dia harusnya didiskualifikasi.
459
00:34:04,469 --> 00:34:07,369
Baik, aku tak ingat sudah mengatakan
kalau improvisasi itu tak diperbolehkan
460
00:34:07,393 --> 00:34:09,393
karena aku belum menetapkan gerakan standarnya
461
00:34:09,417 --> 00:34:12,317
masukan dari siapapun bisa diterima.
462
00:34:12,341 --> 00:34:15,341
Yonah, gerakannya luar biasa
463
00:34:15,365 --> 00:34:17,365
begitu juga dia.
464
00:34:17,389 --> 00:34:21,389
Kita semua punya tujuan yang sama.
Kenapa kita tak berusaha kerjasama?
465
00:34:21,413 --> 00:34:22,413
Bagus.
466
00:34:22,437 --> 00:34:24,437
Kelas bubar.
467
00:34:36,361 --> 00:34:39,361
Tn. Ip, maaf telah membuat anda menunggu.
468
00:34:39,385 --> 00:34:42,385
Tak apa.
/ Tadi saya terjebak dalam pertemuan penting.
469
00:34:42,409 --> 00:34:44,409
Tak apa.
/ Mari, silahkan.
470
00:34:45,333 --> 00:34:49,333
Pengacara yang menulis surat ini,
apakah dia pengacara anda?
471
00:34:49,357 --> 00:34:52,357
Sebenarnya, dia muridnya murid saya.
472
00:34:52,381 --> 00:34:55,381
Jadi anda juga seorang guru?
473
00:34:55,405 --> 00:34:57,405
Ya saya guru.
474
00:34:57,429 --> 00:35:00,329
Saya mengajar Kungfu Cina.
475
00:35:00,353 --> 00:35:02,353
Seni bela diri Cina.
476
00:35:02,377 --> 00:35:04,377
Kayak pesenam begitu?
477
00:35:05,301 --> 00:35:06,301
Ya, semacam itu.
478
00:35:06,325 --> 00:35:09,325
Baik, asal anda tahu
479
00:35:09,349 --> 00:35:12,349
ini adalah sekolah swasta eksklusif.
480
00:35:12,373 --> 00:35:17,373
Saya bisa terima surat ini sebagai rujukan.
481
00:35:17,397 --> 00:35:20,397
Tapi anda masih harus punya rekomendasi
482
00:35:20,421 --> 00:35:22,421
dari Perkumpulan Perbantuan Cina
483
00:35:23,345 --> 00:35:26,345
karena mereka sebagai penjamin
484
00:35:26,369 --> 00:35:28,369
buat pembayaran SPP yang nunggak.
485
00:35:28,393 --> 00:35:30,393
Namun...
/ Saya paham.
486
00:35:32,317 --> 00:35:35,317
Bila anda bisa menyumbang
10 ribu dolar pada sekolah kami...
487
00:35:35,341 --> 00:35:39,341
menjadi salah satu direktur dewan sponsor kami
488
00:35:39,365 --> 00:35:41,365
kami bisa abaikan surat rekomendasi itu
489
00:35:41,389 --> 00:35:44,389
dan langsung menerima putra anda.
490
00:35:47,313 --> 00:35:55,813
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik
www.Bluray.id
491
00:35:56,337 --> 00:35:58,337
Bicara soal iblis...
492
00:36:00,361 --> 00:36:02,361
Jalang!
493
00:36:05,385 --> 00:36:06,385
Pertunjukan dimulai.
494
00:36:06,409 --> 00:36:09,309
Kau kira dirimu cantik begitu?
495
00:36:10,333 --> 00:36:12,333
Kau mirip monyet kuning kecil. (Cina)
496
00:36:12,357 --> 00:36:15,357
Kami tak akan mengikutimu.
Di Amerika, orang sepertimu
497
00:36:15,381 --> 00:36:18,381
jadi pengikut. Bukan pemimpin.
498
00:36:18,405 --> 00:36:21,305
Apa maumu? Jangan ganggu aku!
/ Kalau kau tak senang,
499
00:36:21,329 --> 00:36:23,329
kembali saja ke Asia.
500
00:36:23,353 --> 00:36:26,353
Disini sudah jadi negeri kami turun-temurun.
501
00:36:26,377 --> 00:36:29,377
Apa yang kalian inginkan dari kami?
502
00:36:29,401 --> 00:36:32,301
Sekarang aku tahu kenapa mereka
menyebutmu si pirang goblok.
503
00:36:32,325 --> 00:36:34,325
Amerika sejak dulu ada imigran.
504
00:36:34,349 --> 00:36:36,349
Hanya Suku Indianlah orang Amerika asli.
505
00:36:36,373 --> 00:36:39,373
Leluhurmu yang merebut tanah mereka.
506
00:36:39,397 --> 00:36:41,297
Kulit-putih.
507
00:36:41,321 --> 00:36:43,321
Kau bilang apa padaku tadi?
508
00:37:03,345 --> 00:37:05,345
Dia orangnya.
509
00:37:05,369 --> 00:37:07,369
Pegangi dia!
510
00:37:18,393 --> 00:37:22,393
Lancang kau berada di grup pemandu-sorak kami.
511
00:37:23,317 --> 00:37:26,317
Kau punya rambut panjang.
512
00:37:26,341 --> 00:37:28,341
Kau kira bisa jadi kayak aku?
513
00:37:28,365 --> 00:37:30,365
Kau tak akan bisa kayak aku!
514
00:37:41,389 --> 00:37:43,389
Kesini kau!
515
00:37:46,313 --> 00:37:48,313
Sini kau!
Mau kemana kau?
516
00:37:48,337 --> 00:37:50,337
Tangkap dia, kawan.
517
00:37:57,361 --> 00:37:59,361
Akan kupotong semua rambutmu.
518
00:37:59,385 --> 00:38:02,385
Lagian kau juga kutuan.
519
00:38:23,309 --> 00:38:25,309
Kejar dia!
520
00:38:25,333 --> 00:38:27,333
Tutup pintunya!
521
00:38:36,357 --> 00:38:38,357
Jangan ikut campur pak tua!
522
00:38:38,381 --> 00:38:40,381
Kau mau dihajar juga?
523
00:38:54,305 --> 00:38:56,305
Hentikan.
Jangan.
524
00:38:57,329 --> 00:38:59,329
Jangan.
525
00:39:05,353 --> 00:39:07,353
Tidak, jangan pukul lagi!
Maafkan aku.
526
00:39:07,377 --> 00:39:09,377
Ayo kita pergi dari sini.
527
00:39:18,301 --> 00:39:21,301
Namaku Yonah, siapa namamu, paman?
528
00:39:21,325 --> 00:39:23,325
Panggil saja Paman Ip.
529
00:39:27,349 --> 00:39:29,349
Paman Ip, tolong pegangkan ini.
530
00:39:41,373 --> 00:39:44,373
Paman Ip, tolong lihatkan belakangku.
Bantu aku memotongnya
531
00:39:44,397 --> 00:39:46,397
apakah sudah rapi atau tidak.
532
00:39:57,321 --> 00:39:59,321
Sudah.
/ Terima kasih.
533
00:40:04,345 --> 00:40:07,345
Paman Ip tak apa-apa?
Tadi tanganmu kejepit pintu.
534
00:40:07,369 --> 00:40:09,369
Aku tak apa-apa.
/ Sini kulihat.
535
00:40:11,393 --> 00:40:13,393
Sungguh, aku tak apa-apa.
536
00:40:13,417 --> 00:40:15,417
Aku punya salep herbal di rumah.
Yang sangat manjur.
537
00:40:16,341 --> 00:40:18,341
Lalu apa yang terjadi di sekolah tadi?
538
00:40:18,365 --> 00:40:20,365
Apa itu sering terjadi?
539
00:40:20,389 --> 00:40:23,389
Itu bukan pertama kali.
Aku tak takut sama mereka.
540
00:40:24,313 --> 00:40:26,313
Apa keluargamu tahu?
/ Ya.
541
00:40:26,337 --> 00:40:29,337
Ayahku selalu mengajari ini.
542
00:40:29,361 --> 00:40:30,361
Dia sangat disiplin.
543
00:40:30,385 --> 00:40:33,385
Paman Ip, kenapa kau ke sekolah kami?
544
00:40:33,409 --> 00:40:35,409
Aku berniat mendaftarkan sekolah putraku.
545
00:40:35,433 --> 00:40:37,433
Kalau begitu kau pasti sudah menemui ayahku.
546
00:40:37,457 --> 00:40:39,457
Dia ketua CBA.
547
00:40:40,381 --> 00:40:42,381
Aku memang sudah bertemu ayahmu.
548
00:40:42,405 --> 00:40:44,405
Kalau begitu pasti dia sudah kasih surat rekomendasi.
549
00:40:44,429 --> 00:40:46,429
Paman Ip, kapan putramu ke sini?
550
00:40:46,453 --> 00:40:48,453
Dia akan susah menyesuaikan diri
hidup disini.
551
00:40:48,477 --> 00:40:50,477
Aku bisa bantu.
552
00:40:50,501 --> 00:40:53,301
Sebenarnya ayahmu tak membantu
membuatkan surat rekomendasi itu.
553
00:40:53,325 --> 00:40:55,325
Kenapa begitu?
Kau bukan orang asing.
554
00:40:55,349 --> 00:40:58,349
Apa pendapat ayahmu bertentangan sama mereka?
555
00:40:58,373 --> 00:40:59,373
Ya.
556
00:40:59,397 --> 00:41:02,397
Ayah selalu bilang,
mereka sangat jahat sama orang Cina.
557
00:41:02,421 --> 00:41:05,321
Mereka cuma mendiskriminasi dan merundung kami.
558
00:41:05,345 --> 00:41:07,345
Memang selalu begitu
559
00:41:07,369 --> 00:41:10,369
sejak dia datang ke sini waktu kecil bersama kakek.
Cara memperlakukan orang Cina disini
560
00:41:10,393 --> 00:41:13,393
selalu saja tak adil.
Itu sebabnya dia mendirikan CBA
561
00:41:13,417 --> 00:41:15,417
untuk melindungi kami bangsa Cina.
562
00:41:21,341 --> 00:41:24,341
Sayang, kamu kenapa?
563
00:41:26,365 --> 00:41:28,365
Ya Tuhan,
564
00:41:28,389 --> 00:41:30,389
apa yang terjadi?
565
00:41:30,413 --> 00:41:33,313
Cewek Cina itu.
566
00:41:33,337 --> 00:41:36,337
Kuingin kau pulang sekarang.
567
00:41:36,361 --> 00:41:39,361
Becky diserang.
568
00:41:39,385 --> 00:41:42,385
Kuberharap kau bisa hindari perjalanan bisnis ini.
569
00:41:42,409 --> 00:41:45,309
Kami membutuhkanmu disini.
570
00:41:45,333 --> 00:41:47,333
Pulanglah sekarang, mengerti?
571
00:42:04,357 --> 00:42:07,357
Ayah.
Ini temanku, Paman Ip.
572
00:42:08,381 --> 00:42:10,381
Ayah bilang orang Cina harus saling membantu.
573
00:42:10,405 --> 00:42:13,305
Jadi, tolong buatkan dia surat rekomendasi.
574
00:42:23,329 --> 00:42:25,329
Kemarilah.
575
00:42:32,353 --> 00:42:34,353
Kau berkelahi lagi?
576
00:42:35,377 --> 00:42:37,377
Tidak.
/ Yonah
577
00:42:38,301 --> 00:42:41,301
kamu tahu ayah benci pembohong.
578
00:42:42,325 --> 00:42:44,325
Ayah tanya sekali lagi.
579
00:42:44,349 --> 00:42:46,349
Apa kau berkelahi?
580
00:42:46,373 --> 00:42:48,373
Tidak.
581
00:42:48,397 --> 00:42:51,397
Mereka iri padaku!
Cuma karena aku berhasil jadi pemandu-sorak.
582
00:42:51,421 --> 00:42:53,421
Mereka memotong rambutku
dan menyuruh orang menghajarku.
583
00:42:53,445 --> 00:42:56,345
Bagaimana bisa dibiarkan?
Apa gunanya latihan bela diri
584
00:42:56,369 --> 00:42:58,369
jika ayah terus perlakukan aku begini?
/ Diam kau!
585
00:42:58,393 --> 00:43:00,393
Ketua Wan.
586
00:43:00,417 --> 00:43:02,417
Putrimu tadi dirundung.
587
00:43:02,441 --> 00:43:04,441
Tak salah kalau dia membela diri.
588
00:43:08,365 --> 00:43:11,365
Guru Ip,
seperti yang pernah kukatakan padamu
589
00:43:13,389 --> 00:43:15,389
kau tak mengerti,
590
00:43:15,413 --> 00:43:17,413
karena kau tak tinggal disini.
591
00:43:17,437 --> 00:43:19,437
Kukasih tahu ya
592
00:43:19,461 --> 00:43:21,461
kami hidup disini.
593
00:43:22,385 --> 00:43:24,385
Ini rumah kami!
594
00:43:26,309 --> 00:43:28,309
Orang-orang kulit putih itu terus berusaha
595
00:43:28,333 --> 00:43:30,333
menyingkirkan kami.
596
00:43:30,357 --> 00:43:32,357
Bahkan mereka ingin memusnahkan Chinatown.
597
00:43:33,381 --> 00:43:35,381
Apa kau tak mengerti?
598
00:43:35,405 --> 00:43:38,305
Apa kau sudah mencoba keluar dari Chinatown,
untuk berkomunikasi sama mereka langsung,
599
00:43:38,329 --> 00:43:40,329
untuk melawan demi perubahan?
600
00:43:45,353 --> 00:43:48,353
Kau menceramahiku sekarang?
601
00:43:51,377 --> 00:43:53,377
Yonah
602
00:43:53,401 --> 00:43:55,401
kau boleh berubah.
603
00:44:00,325 --> 00:44:02,325
Ip Man.
604
00:44:05,349 --> 00:44:08,349
Jika kau mau surat rekomendasi,
jangan manfaatkan putriku.
605
00:44:09,373 --> 00:44:11,373
Tunjukkan dirimu yang sebenarnya.
606
00:44:12,397 --> 00:44:14,397
Mari kita bertanding.
607
00:45:33,321 --> 00:45:35,321
Kenapa?
608
00:45:35,345 --> 00:45:37,345
Luka lama?
609
00:47:18,369 --> 00:47:20,369
Yonah!
Kau tak apa-apa?
610
00:47:20,393 --> 00:47:22,393
Ya ayah, aku tak apa-apa.
611
00:47:39,317 --> 00:47:41,317
Yonah!
612
00:47:42,341 --> 00:47:44,341
Yonah!
613
00:47:44,365 --> 00:47:46,365
Ayah
614
00:47:47,389 --> 00:47:49,389
aku disini.
615
00:47:49,413 --> 00:47:51,413
Aku baik-baik saja.
616
00:48:02,337 --> 00:48:04,337
Ip Man
617
00:48:04,361 --> 00:48:07,361
sepertinya kita harus menunggu sampai
Karnaval Pertengahan-Musim Gugur
618
00:48:07,385 --> 00:48:09,385
untuk memutuskan siapa pemenangnya.
619
00:48:12,309 --> 00:48:14,309
Menang atau kalah
620
00:48:14,333 --> 00:48:16,333
apakah itu penting?
621
00:48:17,357 --> 00:48:19,357
Bukankah harusnya kita gunakan seni bela diri Cina
622
00:48:19,381 --> 00:48:23,381
untuk merubah ketidakadilan terhadap kita?
623
00:48:28,305 --> 00:48:31,305
Aku ajak pulang Yonah karena aku ingin melindunginya.
624
00:48:34,329 --> 00:48:37,329
Aku kemari bukan demi surat rekomendasi itu.
625
00:49:01,353 --> 00:49:03,353
Ayah selalu menyalahkanku soal apapun.
Ayah selalu benar
626
00:49:03,377 --> 00:49:05,377
aku selalu salah.
627
00:49:05,401 --> 00:49:08,301
Ayah tak pernah mendukungku.
Andai ibu masih hidup, dia pasti akan...
628
00:49:35,325 --> 00:49:37,325
Halo?
/ Sambungan jarak jauh Amerika.
629
00:49:37,349 --> 00:49:39,349
Ya, terima telponnya.
/ Baik.
630
00:49:39,373 --> 00:49:41,373
Guru Ip.
631
00:49:41,397 --> 00:49:43,397
Bob.
632
00:49:44,321 --> 00:49:47,321
Dimana Jin?
/ Dia keluar beli cemilan malam.
633
00:49:48,345 --> 00:49:50,345
Oh ya, bagaimana urusanmu?
634
00:49:50,369 --> 00:49:52,369
Lancar?
635
00:49:54,393 --> 00:49:56,393
Agak tersendat.
636
00:49:56,417 --> 00:49:58,417
Mungkin butuh beberapa hari lagi
sebelum aku bisa pulang.
637
00:49:58,441 --> 00:50:01,341
Kembali beberapa hari lagi, baguslah.
638
00:50:01,365 --> 00:50:03,365
Semoga beruntung.
639
00:50:03,389 --> 00:50:06,389
Hati-hati ya.
/ Terima kasih banyak.
640
00:50:08,313 --> 00:50:11,313
Sampai jumpa.
/ Sampai jumpa.
641
00:50:22,337 --> 00:50:26,337
PANGKALAN SATUAN MARINIR AMERIKA
642
00:50:27,361 --> 00:50:34,361
Kiri, kanan!
643
00:50:50,385 --> 00:50:52,385
Ayo cepat, Devil Dogs!
644
00:50:52,409 --> 00:50:55,309
Kalian prajurit!
Kalian mesin pembunuh!
645
00:50:55,333 --> 00:50:58,333
Anggap itu pasangan kalian!
646
00:50:58,357 --> 00:51:02,357
Pukul sansak itu, nak!
Pakailah E.G.A dengan bangga!
647
00:51:02,381 --> 00:51:04,381
Keluarkan Pisang dari knalpot!
648
00:51:04,405 --> 00:51:07,305
Cepat!
649
00:51:07,329 --> 00:51:09,329
Kalian harus rasakan itu, Devil Dogs!
650
00:51:09,353 --> 00:51:11,353
Cepat!
651
00:51:13,377 --> 00:51:15,377
Maju!
652
00:51:20,301 --> 00:51:22,301
Aku menyerah, Sensei.
653
00:51:22,325 --> 00:51:24,325
Kau bilang apa?
654
00:51:24,349 --> 00:51:26,349
Apa kudengar kau bilang menyerah?
655
00:51:26,373 --> 00:51:28,373
Benar?
656
00:51:28,397 --> 00:51:30,397
Kau tahu motto kita, anak baru?
657
00:51:30,421 --> 00:51:33,321
"Dilatih untuk membunuh, siap untuk mati"
658
00:51:33,345 --> 00:51:35,345
Apa kau mengerti makna motto itu?
659
00:51:35,369 --> 00:51:37,369
Rasanya sakit, Pak.
660
00:51:37,393 --> 00:51:39,393
Dia menyakitimu? Begitu?
661
00:51:39,417 --> 00:51:41,417
Membuatmu sakit, kau tahu itulah masalahnya.
662
00:51:41,441 --> 00:51:44,341
Kau tahu ada kabar tersebar di pangkalan ini.
663
00:51:44,365 --> 00:51:46,365
Kata orang aku ini rasis.
664
00:51:46,389 --> 00:51:50,389
Aku bukan orang rasis. Lihat sendiri
aku tak membencimu karena kau kulit hitam.
665
00:51:50,413 --> 00:51:53,313
Aku membencimu karena
kau kulit hitam yang pengecut.
666
00:51:55,337 --> 00:51:59,337
Keluar dari arena!
/ Kau, Jackson. Kau selanjutnya.
667
00:52:02,361 --> 00:52:04,361
Sersan Anggota Hartman.
668
00:52:04,385 --> 00:52:06,385
Apa kau keberatan menjelaskan
669
00:52:06,409 --> 00:52:10,309
alat aneh apa sebenarnya ini?
670
00:52:11,333 --> 00:52:14,333
Ini boneka kayu Wing Chun.
Membantu berlatih Kungfu.
671
00:52:14,357 --> 00:52:17,357
Seperti memukul sansak yang kalian lakukan,
tapi ini untuk seni bela diri Cina.
672
00:52:19,381 --> 00:52:21,381
Aku tanya sama kamu.
673
00:52:21,405 --> 00:52:24,305
Apa kau menjatuhkan kotak makanmu pagi tadi
674
00:52:24,329 --> 00:52:27,329
dan kepalamu kebentur?
Kau pikir dirimu berada dimana?
675
00:52:27,353 --> 00:52:29,353
Apa tempat ini kayak Musium
676
00:52:29,377 --> 00:52:33,377
untuk menjaga peninggalan kuno bangsa Cinamu?
677
00:52:33,401 --> 00:52:36,301
Wing Chung adalah improvisasi dan penyesuaian.
678
00:52:36,325 --> 00:52:39,325
sama seperti Marinir.
Aku sudah berlatih berbulan-bulan
679
00:52:39,349 --> 00:52:42,349
dan mengetahui kalau ini bermanfaat
untuk pertempuran nyata.
680
00:52:42,373 --> 00:52:45,373
Aku yakin berlatih ini bisa menguntungkan
681
00:52:45,397 --> 00:52:48,397
bagi marinir di medan tempur.
/ Kau yakin, begitu?
682
00:52:48,421 --> 00:52:51,321
Jadi Kungfu sampah ini bisa membuat kita
bisa membunuh musuh?
683
00:52:51,345 --> 00:52:55,345
Begitukah yang ingin kau katakan?
Luar biasa, Sersan Anggota!
684
00:52:55,369 --> 00:52:59,369
Kau amat jenius.
Bawa keluar benda ini dari pangkalanku sekarang.
685
00:52:59,393 --> 00:53:02,393
Kau tak tahu apa-apa soal Kungfu Cina.
686
00:53:03,317 --> 00:53:05,317
ZERO
687
00:53:09,341 --> 00:53:11,341
Baiklah, Sersan Anggota Hartman.
688
00:53:11,365 --> 00:53:14,365
Kuijinkan kau membuktikan ucapanmu itu.
689
00:53:14,389 --> 00:53:16,389
Jika kau bisa kalahkan Colin
dalam pertandingan yang adil
690
00:53:16,413 --> 00:53:18,413
maka akan kupertimbangkan,
691
00:53:18,437 --> 00:53:21,337
mungkin mengijinkanmu menaruh pacar kayumu
di pangkalan ini.
692
00:53:21,361 --> 00:53:23,361
Bisa dipahami?
693
00:53:51,385 --> 00:53:53,385
Ayo Colin, banting dia.
694
00:54:11,309 --> 00:54:14,309
Hebat, bagus sekali.
695
00:54:14,333 --> 00:54:16,333
Kau lihat orang ini?
696
00:54:16,357 --> 00:54:19,357
Sekarang ini yang disebut Karate.
697
00:54:19,381 --> 00:54:23,381
Kungfu Cinamu cuma cocok
untuk melipat cucian.
698
00:54:23,405 --> 00:54:26,305
Dan tetap berada di tempatnya
yaitu di luar
699
00:54:26,329 --> 00:54:28,329
pangkalanku.
700
00:54:29,353 --> 00:54:33,353
Sekarang, karena kebodohan Sersan Anggota ini
701
00:54:33,377 --> 00:54:36,377
semua rekan Cinamu lari 30 kali
keliling lapangan hari ini,
702
00:54:36,401 --> 00:54:39,301
sedang Sersan sendiri
703
00:54:39,325 --> 00:54:42,325
lari 30 kali lagi setelahnya.
704
00:54:42,349 --> 00:54:44,349
Sudah jelas?
705
00:54:46,373 --> 00:54:48,373
Bagus.
706
00:54:49,397 --> 00:54:51,397
Laksanakan.
707
00:54:55,321 --> 00:54:58,321
1, 2, 3, 4...
708
00:54:58,345 --> 00:55:01,345
1, 2, 3, 4...
709
00:55:06,369 --> 00:55:09,369
Kiri kanan dan maju.
710
00:55:31,393 --> 00:55:34,393
Paman Ip, aku ada kabar bagus untukmu.
/ Ada apa, Yonah?
711
00:55:55,317 --> 00:55:57,317
Apa kau memalsukan tandatangan ini?
712
00:55:57,341 --> 00:55:59,341
Jangan cemas, itu mirip tandatangan ayah.
713
00:55:59,365 --> 00:56:02,365
Aku yakin tak akan ada yang tahu.
714
00:56:03,389 --> 00:56:05,389
Aku tak mengerti pikiran anak-anak jaman sekarang.
715
00:56:05,413 --> 00:56:08,313
Kalian berbuat
tanpa memikirkan akibatnya.
716
00:56:09,337 --> 00:56:12,337
Apa yang kau lakukan?
Aku sudah berusaha keras.
717
00:56:20,361 --> 00:56:22,361
Apa pernah terpikir dalam benakmu
718
00:56:22,385 --> 00:56:24,385
ayahmu nanti akan sangat marah.
/ Aku tak peduli!
719
00:56:24,409 --> 00:56:26,409
Lagipula dia juga tak peduli aku senang atau tidak.
720
00:56:26,433 --> 00:56:29,333
Kenapa kau ngomong begitu?
Kurasa dia peduli padamu.
721
00:56:29,357 --> 00:56:31,357
Dia cuma memikirkan dirinya sendiri.
722
00:56:31,381 --> 00:56:33,381
Dia selalu maksa aku berlatih Tai Chi
untuk bisa tampil di Karnaval
723
00:56:33,405 --> 00:56:35,405
cuma karena dia suka.
724
00:56:35,429 --> 00:56:37,429
Tapi aku tak suka.
725
00:56:41,353 --> 00:56:43,353
Kalau kau tak suka Tai Chi
726
00:56:43,377 --> 00:56:45,377
katakan saja padanya.
/ Sudah.
727
00:56:45,401 --> 00:56:47,401
Dia tak mau dengar.
728
00:56:47,425 --> 00:56:50,325
Di matanya semua yang kulakukan salah.
Aku melawan saat dirundung
729
00:56:50,349 --> 00:56:52,349
aku yang salah.
Aku suka pemandu-sorak dan menari
730
00:56:52,373 --> 00:56:56,373
aku yang salah.
Aku selalu salah, dia tak pernah mendukungku.
731
00:56:56,397 --> 00:56:59,397
Aku tak percaya kalau ayah yang lain seperti itu.
732
00:56:59,421 --> 00:57:01,421
Setidaknya,
733
00:57:01,445 --> 00:57:03,445
kau tak begitu, Paman Ip.
734
00:57:20,369 --> 00:57:22,369
Apa pemandu-sorak...
735
00:57:23,393 --> 00:57:25,393
kehendak hatimu?
736
00:57:30,317 --> 00:57:33,317
Tidak juga.
Aku melakukannya karena aku suka.
737
00:57:33,341 --> 00:57:35,341
Paman sangat jago berkelahi.
738
00:57:35,365 --> 00:57:37,365
Itu karena paman menyukai seni bela diri,
betul 'kan?
739
00:57:41,389 --> 00:57:44,389
Di Karnaval Pertengahan Musim Gugur
740
00:57:44,413 --> 00:57:46,413
kenapa tak kau tampilkan saja tarian pemandu-sorakmu?
741
00:57:46,437 --> 00:57:48,437
Ya, kenapa aku tak kepikiran begitu?
742
00:57:48,461 --> 00:57:50,461
Itu ide bagus.
743
00:57:50,485 --> 00:57:52,485
Paman Ip mau datang 'kan?
744
00:57:53,309 --> 00:57:55,309
Tentu.
/ Baguslah.
745
00:57:56,333 --> 00:57:58,333
Sekarang pergilah sekolah.
746
00:58:03,357 --> 00:58:05,357
Kuantar kau keluar.
747
00:58:08,381 --> 00:58:10,381
Dah.
/ Da-dah.
748
00:58:14,305 --> 00:58:19,205
{\an9}broth3rmax
749
00:58:26,329 --> 00:58:28,329
Akhirnya kau memutuskan pulang juga, Andrew.
Terima kasih.
750
00:58:28,353 --> 00:58:31,353
Aku lagi di Washington DC, Gabrielle.
Aku berusaha kembali secepatnya.
751
00:58:31,377 --> 00:58:34,377
Bagaimana kondisi Becky?
/ Wajahnya hampir dirusak oleh gadis Cina di sekolah.
752
00:58:34,401 --> 00:58:38,301
Dan aku tak mengerti alasan
kenapa mereka memasukkan siswa Cina.
753
00:58:38,325 --> 00:58:40,325
Bagaimana rencanamu?
754
00:58:40,349 --> 00:58:43,349
Apa yang akan dilakukan INS
soal perbuatan biadab Cina ini?
755
00:58:44,373 --> 00:58:47,373
Singkirkan mereka, pulangkan ke negaranya.
756
00:58:49,397 --> 00:58:51,397
Becky, sayang, ulah siapa ini?
757
00:58:51,421 --> 00:58:53,421
Yonah Wan.
758
00:58:53,445 --> 00:58:55,445
Dia putrinya Ketua
759
00:58:55,469 --> 00:58:58,369
Perkumpulan Perbantuan Cina (CBA)
760
00:58:58,393 --> 00:59:00,393
Dimana dia tinggal?
761
00:59:00,417 --> 00:59:02,417
Chinatown.
762
00:59:05,341 --> 00:59:07,341
Akan kuurus ini.
763
00:59:24,365 --> 00:59:27,365
Sungguh mengesankan.
Jadi inikah namanya Kungfu Cina?
764
00:59:27,389 --> 00:59:28,389
Ya, pak.
765
00:59:28,413 --> 00:59:30,413
Ini luar biasa, maksudku sangat luar biasa.
766
00:59:30,437 --> 00:59:32,437
Terima kasih, Pak.
767
00:59:32,461 --> 00:59:34,461
Di brosur ini dijelaskan pengenalannya
768
00:59:34,485 --> 00:59:37,385
dan ini artikel yang saya siapkan.
769
00:59:37,409 --> 00:59:40,309
Sebenarnya, Pak, ada Acara Seni Bela Diri
yang bertempat di Chinatown
770
00:59:40,333 --> 00:59:42,333
selama Festival Bulan Purnama.
771
00:59:42,357 --> 00:59:45,357
Dengan ijin Bapak, saya akan memfilmkannya
dan melakukan penelitian lagi
772
00:59:45,381 --> 00:59:47,381
agar kita bisa menyelidiki masalah ini lebih lanjut.
773
00:59:47,405 --> 00:59:49,405
Chinatown?
/ Ya, Pak. / Disetujui.
774
00:59:49,429 --> 00:59:51,429
Jangan membuat waktuku jadi sia-sia.
775
00:59:51,453 --> 00:59:53,453
Pasti tidak, Pak.
/ Baiklah.
776
00:59:53,477 --> 00:59:55,477
Masuk.
777
00:59:58,301 --> 01:00:01,301
Pak, permisi mengganggu Sersan ini.
778
01:00:01,325 --> 01:00:03,325
Apa yang kau lakukan disini?
779
01:00:03,349 --> 01:00:05,349
Tugasku, sebagai seorang Marinir.
780
01:00:05,373 --> 01:00:07,373
Ya benar.
781
01:00:07,397 --> 01:00:09,397
Jadi mari kita mulai menggali, ide
782
01:00:09,421 --> 01:00:11,421
untuk penggabungan Kungfu Cina
783
01:00:11,445 --> 01:00:13,445
kedalam tempur tangan kosong pelatihan kita.
784
01:00:13,469 --> 01:00:16,369
Sekarang, Sersan Anggota Hartman
akan pergi ke Chinatown
785
01:00:16,393 --> 01:00:18,393
untuk penelitian.
786
01:00:18,417 --> 01:00:21,317
Kuingin kau mulai pelajari sesuatu
787
01:00:21,341 --> 01:00:23,341
dari buku panduan ini.
Nih, terimalah.
788
01:00:27,365 --> 01:00:29,365
Tuan-tuan, kurasa cukup.
789
01:00:29,389 --> 01:00:31,389
Pak.
790
01:00:38,313 --> 01:00:41,213
"SENI BELA DIRI CINA - SAN FRANCISCO"
791
01:00:48,337 --> 01:00:50,337
Perbaiki kuda-kudamu, anak baru.
792
01:00:52,361 --> 01:00:55,361
Kau tak punya kekuatan, Tn. Cleese.
793
01:00:56,385 --> 01:00:58,385
Instruktur
794
01:00:58,409 --> 01:01:00,409
bisa bicara sebentar?
795
01:01:02,333 --> 01:01:04,333
Sekarang.
796
01:01:05,357 --> 01:01:06,357
Gunny.
797
01:01:06,381 --> 01:01:08,381
Kau tahu tak ada keraguan dalam benakku,
798
01:01:08,405 --> 01:01:10,405
bila Karate adalah tempur tangan kosong terbaik
799
01:01:10,429 --> 01:01:12,429
tanpa alat.
800
01:01:12,453 --> 01:01:15,353
Apa kau tahu si brengsek Hartman
sudah menusuk dari belakang?
801
01:01:15,377 --> 01:01:17,377
Katakan.
802
01:01:17,401 --> 01:01:23,301
Dia meyakinkan komandan kita kalau
Kungfu sampahnya lebih efektif dari pelatihan Karate kita.
803
01:01:24,325 --> 01:01:26,325
Kuingin kau perbaiki kesalahan itu, Collin.
804
01:01:26,349 --> 01:01:29,349
Jadi, kau perbolehkan aku menunjukkan pada mereka
arti dari tempur Karate sesungguhnya
805
01:01:29,373 --> 01:01:32,373
dan akan kubungkam si dukun Kungfu itu selamanya.
806
01:01:32,397 --> 01:01:34,397
Bagus.
807
01:01:34,421 --> 01:01:36,421
Gunny.
808
01:01:37,345 --> 01:01:39,345
Lanjutkan!
809
01:01:40,369 --> 01:01:42,369
Mulai!
810
01:02:03,393 --> 01:02:05,393
Bagus!
811
01:02:10,317 --> 01:02:12,317
Bagus!
812
01:02:25,341 --> 01:02:27,341
Guru Besar!
813
01:02:42,365 --> 01:02:44,365
Paman Ip, kau telat.
814
01:02:44,389 --> 01:02:47,389
Sudah kusiapkan 1 kursi buatmu
di dekat guru-guru sebelah sana.
815
01:02:48,313 --> 01:02:50,313
Tak perlu kuatir.
Aku disini saja.
816
01:02:50,337 --> 01:02:52,337
Tapi pemandangannya lebih bagus di sana.
817
01:02:53,361 --> 01:02:55,361
Bagaimana kalau kau bersiap
818
01:02:55,385 --> 01:02:57,385
untuk naik ke panggung saja, setuju?
819
01:02:57,386 --> 01:02:59,386
Kembalilah ke sana.
820
01:02:59,410 --> 01:03:01,410
Baiklah.
Kalau begitu aku pergi dulu.
821
01:03:03,334 --> 01:03:05,334
Paman Gwai.
822
01:03:06,358 --> 01:03:08,358
Begitukah pakaianmu waktu mau naik ke panggung?
823
01:03:08,382 --> 01:03:11,382
Mana ayahmu?
Bukankah kau bersama ayahmu?
824
01:03:11,406 --> 01:03:12,906
Tidak, aku datang duluan,
tak melihat dia.
825
01:03:12,907 --> 01:03:14,907
Mungkin sebentar lagi dia muncul.
826
01:03:14,931 --> 01:03:16,931
PERKUMPULAN PERBANTUAN CINA (CBA)
827
01:03:48,355 --> 01:03:51,355
Tn. Wan Zong Hua.
828
01:03:52,379 --> 01:03:55,379
Kami dari Badan Bea Cukai dan Imigrasi Amerika.
829
01:03:55,403 --> 01:03:57,403
Kami kemari untuk menahan anda
untuk diintrogasi
830
01:03:57,427 --> 01:04:01,327
tentang adanya orang asing ilegal
yang ada di Chinatown.
831
01:04:09,351 --> 01:04:11,351
Hiya.
832
01:04:11,375 --> 01:04:13,375
Hiya.
833
01:04:23,399 --> 01:04:25,399
Bagus!
834
01:04:27,323 --> 01:04:28,323
Bagus!
835
01:04:28,347 --> 01:04:30,347
Itu murid-muridku.
836
01:04:40,371 --> 01:04:42,371
Kapan kita mengundang orang-orang kulit putih ini
untuk tampil?
837
01:04:42,395 --> 01:04:43,395
Entahlah.
838
01:04:43,419 --> 01:04:45,419
Siapa dia?
839
01:04:45,443 --> 01:04:47,443
Siapa yang mengundang dia?
840
01:04:51,367 --> 01:04:54,367
Turun!
841
01:04:59,391 --> 01:05:02,391
Kurang ajar sekali!
Macam-macam sama kita di Chinatown.
842
01:05:03,315 --> 01:05:05,315
Orang Cina!
843
01:05:05,339 --> 01:05:08,339
Kalian mau coba patahkan bata beton ini
pakai Kungfu kalian?
844
01:05:11,363 --> 01:05:13,363
Pengecut!
845
01:05:16,387 --> 01:05:18,387
Turun!
846
01:05:42,311 --> 01:05:44,311
Akan kucari ayahmu dulu.
847
01:05:45,335 --> 01:05:47,335
Namaku Collin Frater.
848
01:05:47,359 --> 01:05:50,359
Sabuk Hitam Dan-4 Karate Kyokuten.
849
01:05:51,383 --> 01:05:53,383
Aku ke sini mau nunjukkan sama kalian
orang kulit kuning brengsek
850
01:05:53,407 --> 01:05:56,307
rasanya pertarungan yang sesungguhnya.
851
01:05:56,331 --> 01:06:00,331
Lawan aku pakai Kungfu murahan kalian itu
852
01:06:00,355 --> 01:06:02,355
kutantang kalian.
853
01:06:02,379 --> 01:06:04,379
Ngomong apa dia?
/ Turun!
854
01:06:04,403 --> 01:06:07,303
Lancang sekali kau!
Akan kulawan kau sekarang!
855
01:06:10,327 --> 01:06:12,327
Paman Gwai,
apa yang terjadi dengan Ketua Wan?
856
01:06:12,351 --> 01:06:14,351
Apa maksudmu berkata begitu?
857
01:06:14,375 --> 01:06:17,375
Tadi kulihat Ketua Wan
dibawa oleh petugas imigrasi.
858
01:06:17,399 --> 01:06:18,399
Dia dimasukkan ke mobil.
859
01:06:18,423 --> 01:06:20,423
Mari kita percepat.
860
01:06:20,447 --> 01:06:22,447
Kau paham aku akan
mengeluarkan semua kemampuanku.
861
01:06:22,471 --> 01:06:24,471
Kau cari mati rupanya!
862
01:06:24,495 --> 01:06:26,495
Majulah kalau begitu.
/ Aku juga tak akan mundur!
863
01:06:37,319 --> 01:06:39,319
Guru Law!
864
01:06:42,343 --> 01:06:44,343
Omong kosong, kenapa panggung ini kecil sekali?
865
01:06:44,367 --> 01:06:46,367
Bantu aku!
866
01:06:46,391 --> 01:06:48,391
Siapa selanjutnya?
/ Orang kulit puith edan
867
01:06:48,415 --> 01:06:50,415
aku maju!
/ Ayo lawan!
868
01:07:18,339 --> 01:07:20,339
Guru!
869
01:07:20,363 --> 01:07:21,363
Guru Chiu!
870
01:07:21,387 --> 01:07:23,387
Guru Chiu tak apa-apa?
871
01:07:35,311 --> 01:07:37,311
Nyonya, aku tak akan memberi ampun.
872
01:07:38,335 --> 01:07:40,335
Majulah kalau begitu.
873
01:07:40,359 --> 01:07:42,359
Waspadalah dirimu.
874
01:07:53,383 --> 01:07:55,383
Guru Chiang!
875
01:08:29,307 --> 01:08:31,307
Guru!
876
01:08:34,331 --> 01:08:36,331
Sudah cukup!
877
01:08:41,355 --> 01:08:44,355
Guru Ip, hebat!
/ Guru Ip!
878
01:08:44,379 --> 01:08:46,379
Guru Ip!
/ Guru Ip, semangat!
879
01:10:24,303 --> 01:10:27,303
Ya!
880
01:10:36,327 --> 01:10:38,327
Paman Ip, tadi luar biasa!
881
01:10:38,351 --> 01:10:41,351
Paman Ip memang terbaik!
Terbaik!
882
01:10:41,375 --> 01:10:44,375
Amat luar biasa!
Paman Ip paling hebat!
883
01:10:47,399 --> 01:10:49,399
Yonah!
884
01:10:50,323 --> 01:10:52,323
Kabar buruk.
Bibi San memberitahuku
885
01:10:52,347 --> 01:10:55,347
ayahmu ditahan oleh petugas imigrasi.
886
01:10:56,371 --> 01:10:58,371
Akan kuantar kau ke sana.
Ayo.
887
01:10:59,395 --> 01:11:01,295
BADAN PENGADILAN AMERIKA
LAYANAN IMIGRASI & NATURALISASI
888
01:11:01,319 --> 01:11:06,319
Kami sudah buka kembali
kasus yang melibatkan CBA.
889
01:11:06,343 --> 01:11:09,243
Kami menduga orang-orang Cina ini,
890
01:11:09,267 --> 01:11:11,267
telah melakukan pemalsuan identitas,
891
01:11:11,291 --> 01:11:13,291
dan kau membantu mereka
892
01:11:13,315 --> 01:11:21,215
dengan menerbitkan surat rujukan palsu dari Amerika,
menjadikan dirimu kaki tangan para pendatang ilegal ini.
893
01:11:21,239 --> 01:11:23,239
Ini jebakan mengada-ada!
894
01:11:23,263 --> 01:11:25,263
Kau mau tahu?
895
01:11:26,287 --> 01:11:31,287
Akan kutangkap setiap orang
896
01:11:31,311 --> 01:11:34,211
di CBA malam ini.
897
01:11:34,235 --> 01:11:37,235
Kau dan CBA itu
898
01:11:38,259 --> 01:11:41,259
akan lenyap selamanya.
899
01:11:41,283 --> 01:11:44,283
RUMAH SAKIT MARINIR AMERIKA
900
01:11:44,307 --> 01:11:51,207
Tulang rusuknya patah dan dia akan pulih.
901
01:11:51,231 --> 01:11:53,231
Persetan Kungfu Cina!
902
01:11:53,255 --> 01:11:56,255
Akan kuhabisi mereka dengan caraku sendiri.
903
01:12:04,279 --> 01:12:06,279
Acara bulan purnama telah selesai.
904
01:12:06,303 --> 01:12:09,303
Orang-orang Cina itu pasti sudah kembali ke CBA.
905
01:12:11,227 --> 01:12:13,227
30 menit menuju CBA,
tangkap mereka semuanya.
906
01:12:13,251 --> 01:12:15,251
Telponlah istri kalian, kawan-kawan.
907
01:12:15,275 --> 01:12:17,275
Kita akan begadang.
908
01:12:17,299 --> 01:12:21,299
Kita akan ke Chinatown
menangkap semua orang Cina di CBA.
909
01:12:21,323 --> 01:12:23,323
Operasi ini tak masuk akal, Pak!
910
01:12:23,347 --> 01:12:25,347
Diam kau, Marshall Sok-Naif.
911
01:12:25,371 --> 01:12:27,371
Lakukan saja perintah.
912
01:12:35,295 --> 01:12:37,295
Man.
913
01:12:37,319 --> 01:12:40,219
Permisi!
Ada orang? Aku butuh bantuan!
914
01:12:40,243 --> 01:12:42,243
Apa lagi?
/ Biar aku saja yang periksa.
915
01:12:44,267 --> 01:12:46,267
Disini hanya petugas yang boleh masuk,
kau tak boleh ke sini.
916
01:12:46,291 --> 01:12:48,291
Ayahku Wan Zhong Hua sudah salah tangkap.
917
01:12:48,315 --> 01:12:50,315
Aku harus menemuinya sekarang.
918
01:12:50,339 --> 01:12:51,339
Billy.
/ Tak bisa kubiarkan kau masuk.
919
01:12:51,363 --> 01:12:53,363
Guru Besar!
/ Billy.
920
01:12:53,387 --> 01:12:55,387
Kau bisa bantu kami?
/ Semoga bisa.
921
01:12:55,411 --> 01:12:58,211
Ayahnya, Tn. Wan Zhong Hua
922
01:12:58,235 --> 01:13:00,235
apa yang terjadi?
/ Aku tak tahu, pak.
923
01:13:00,259 --> 01:13:04,259
Tapi tolong dengarkan saranku,
jauhi CBA malam ini.
924
01:13:04,283 --> 01:13:06,283
Malam ini jangan pergi ke sana, paham?
925
01:13:06,307 --> 01:13:08,307
Kami akan menggerebek tempat itu malam ini.
926
01:13:08,331 --> 01:13:11,231
Aku harus pergi tapi ingat
jangan ke sana.
927
01:13:26,255 --> 01:13:28,255
Guru-guru sekalian
928
01:13:28,279 --> 01:13:30,279
siapa yang membawa orang-orang Karate itu kemari?
929
01:13:30,303 --> 01:13:32,303
Bikin ulah tak jelas.
930
01:13:32,327 --> 01:13:34,327
Kuduga ini pasti ulah Bruce Lee.
931
01:13:34,351 --> 01:13:36,351
Dia menyeret kita ke masalah ini.
932
01:13:37,275 --> 01:13:39,275
Jangan berasumsi yang salah.
933
01:13:39,299 --> 01:13:41,299
Gurunya sudah membantu kita.
934
01:13:45,223 --> 01:13:48,223
Halo?
/ Guru Law, tinggalkan CBA sekarang.
935
01:13:48,247 --> 01:13:50,247
Petugas Imigrasi akan melakukan penangkapan.
936
01:13:50,271 --> 01:13:52,271
Siapa kau?
937
01:13:54,295 --> 01:13:56,295
Kaukah ini?
938
01:13:56,319 --> 01:13:58,319
Kau ngomong apa?
939
01:13:58,343 --> 01:14:00,343
Apa yang kau lakukan?
940
01:14:02,267 --> 01:14:04,267
Ada yang tak beres.
941
01:14:21,291 --> 01:14:24,291
Begitu saja?
Beginikah Kungfu Cinamu?
942
01:14:26,215 --> 01:14:28,215
Bagaimana dengan orang ini?
Ketuamu!
943
01:14:28,239 --> 01:14:30,239
Dimana dia?
944
01:14:30,263 --> 01:14:33,263
Aku tak tahu.
/ Katakan atau kupatahkan tanganmu.
945
01:14:36,287 --> 01:14:39,287
INS, Imigrasi!
946
01:14:39,311 --> 01:14:41,311
Bocah pintar.
947
01:14:52,235 --> 01:14:54,235
Apa yang terjadi?
948
01:14:54,259 --> 01:14:56,259
Guru Law!
949
01:14:57,283 --> 01:15:00,283
Guru Ip, seorang kulit putih
baru saja ke sini
950
01:15:00,307 --> 01:15:02,307
dan menyerang semua orang
seolah dia ingin balas dendam.
951
01:15:02,331 --> 01:15:05,231
Man, petugas Imigrasi
sebentar lagi akan kemari.
952
01:15:19,255 --> 01:15:21,255
Mereka sudah pergi.
953
01:15:21,279 --> 01:15:23,279
Geledah yang di belakang.
954
01:15:23,303 --> 01:15:25,303
Baik kawan-kawan, periksa semuanya.
955
01:15:25,327 --> 01:15:27,327
Barangkali ada petunjuk
kemana mereka perginya.
956
01:15:50,251 --> 01:15:54,251
Petugas, aku sedang nyari orang Cina
bernama Wan Zhong Hua.
957
01:15:54,275 --> 01:15:56,275
Dimana dia?
958
01:15:56,299 --> 01:15:58,299
Mau kau apakan dia?
959
01:15:59,223 --> 01:16:03,223
Aku Sersan Gunnery, Barton Geddes.
Batalion 2 Marinir 5.
960
01:16:03,247 --> 01:16:07,247
Salah satu anak buahku
diserang di Chinatown malam ini.
961
01:16:07,271 --> 01:16:09,271
Wan Zhong Hua
962
01:16:09,295 --> 01:16:14,295
adalah Ketua CBA.
Kuingin membawa dia ke pangkalanku malam ini.
963
01:16:15,219 --> 01:16:17,219
Orang ini membuatku amat kesal.
964
01:16:17,243 --> 01:16:19,243
Ini masalah pribadi.
965
01:16:19,267 --> 01:16:21,267
Jadi, kenapa kau tak kerjasama saja
966
01:16:21,291 --> 01:16:23,291
atau hal buruk juga akan menimpamu.
967
01:16:23,315 --> 01:16:25,315
Kau mengerti?
Jadi cepat panggil dia.
968
01:16:25,339 --> 01:16:28,239
Tak usah cemaskan akibatnya nanti.
969
01:16:30,263 --> 01:16:32,263
Ikut aku.
970
01:16:41,287 --> 01:16:44,287
Sekarang kau secara resmi
dalam tahanan Marinir Amerika.
971
01:16:45,211 --> 01:16:47,211
Jangan biarkan dia tinggal di negara ini, setuju?
972
01:16:47,235 --> 01:16:50,235
Pelatih Karateku dikalahkan
dalam pertarungan malam ini
973
01:16:50,259 --> 01:16:53,259
oleh Kungfu Cina.
974
01:16:54,283 --> 01:16:56,283
Karena kau mewakili Kungfu Cina
975
01:16:56,307 --> 01:16:59,207
secara pribadi kumeminta pertanggungjawabanmu.
976
01:16:59,231 --> 01:17:01,231
Orang-orang Cina disini
977
01:17:01,255 --> 01:17:04,255
sudah kuremukkan mereka semua.
978
01:17:04,279 --> 01:17:06,279
Tinggal dirimu yang tersisa.
979
01:17:06,303 --> 01:17:08,303
Aku menantangmu.
980
01:17:08,327 --> 01:17:11,227
Ayah!
/ Apa yang kau lakukan disini? Keluar!
981
01:17:11,251 --> 01:17:13,251
Kau ayahnya Becky 'kan?
982
01:17:13,275 --> 01:17:16,275
Dengar, ini semua salahku.
Tak ada hubungannya dengan ayahku.
983
01:17:16,299 --> 01:17:18,299
Maafkan aku.
984
01:17:18,323 --> 01:17:20,323
Kumohon.
985
01:17:20,347 --> 01:17:23,247
Tolong lepaskan ayahku,
kumohon!
986
01:17:23,271 --> 01:17:25,271
Yonah!
987
01:17:27,295 --> 01:17:29,295
Berdiri!
988
01:17:30,219 --> 01:17:32,219
Yonah!
989
01:17:36,243 --> 01:17:38,243
Berdiri!
990
01:17:39,267 --> 01:17:41,267
Jangan berlutut di depan orang-orang ini.
991
01:17:50,291 --> 01:17:52,291
Kau memang benar.
992
01:17:52,315 --> 01:17:54,315
Jika kau tak tahan lagi
993
01:17:55,239 --> 01:17:57,239
maka jangan lakukan.
994
01:18:11,263 --> 01:18:13,263
Aku akan melawanmu.
995
01:18:16,287 --> 01:18:18,287
Mari berangkat.
996
01:18:18,311 --> 01:18:20,311
Ayah jangan!
997
01:18:31,235 --> 01:18:33,235
Bruce!
998
01:18:33,259 --> 01:18:35,259
Guru!
999
01:18:38,283 --> 01:18:40,283
Hati-hati.
1000
01:18:42,207 --> 01:18:45,207
Kuingin semua prajurit baru
berkumpul di PT Gautlet secepatnya.
1001
01:18:45,231 --> 01:18:47,231
Siap, Sesan Gunnery!
1002
01:18:47,255 --> 01:18:49,255
Terutama Sersan Anggota Hartman.
1003
01:18:51,279 --> 01:18:53,279
Bangun! Bangun!
1004
01:18:53,303 --> 01:18:55,303
Kalian cepat berbaris!
1005
01:18:55,327 --> 01:18:57,327
Cepat! Cepat!
1006
01:18:57,351 --> 01:18:59,351
Keluar! Keluar! Keluar!
1007
01:18:59,375 --> 01:19:01,375
Bagus!
1008
01:19:01,399 --> 01:19:03,399
Cepat jalan, Marinir!
1009
01:19:03,423 --> 01:19:05,423
Cepat!
1010
01:19:05,447 --> 01:19:07,447
Cepat lari, lebih cepat!
1011
01:19:07,471 --> 01:19:10,271
Kiri, kanan, kiri, kanan, siap Pak!
1012
01:19:10,295 --> 01:19:12,295
Duduk! Duduk!
1013
01:19:12,319 --> 01:19:13,319
Cepat!
1014
01:19:13,343 --> 01:19:15,343
Aku coba menjadi orang yang adil.
1015
01:19:16,267 --> 01:19:19,267
Jadi karena Sersan Anggota Hartman
sangatlah ingin
1016
01:19:19,291 --> 01:19:23,291
Kungfu Cinanya menjadi bagian dari kurikulum kita
1017
01:19:24,215 --> 01:19:27,215
dengan senang hati kuluangkan
waktu tugasku
1018
01:19:27,239 --> 01:19:30,239
dan memberikan kesempatan pada
perwakilan Cina ini untuk membuktikan
1019
01:19:30,263 --> 01:19:34,263
Kungfu itu sebenarnya berguna
1020
01:19:34,287 --> 01:19:36,287
dalam situasi tempur sesungguhnya.
1021
01:19:38,211 --> 01:19:41,211
Guru Wan, kau tak harus menerima tantangan ini.
1022
01:19:41,235 --> 01:19:43,235
Aku harus menerimanya.
1023
01:19:43,259 --> 01:19:45,259
Jika aku mundur
1024
01:19:45,283 --> 01:19:47,283
aku bukan orang Cina.
1025
01:19:53,207 --> 01:19:55,207
Tak ada aturan
1026
01:19:55,231 --> 01:19:57,231
bertarung habis-habisan.
1027
01:19:58,255 --> 01:20:00,255
Pastikan kau merekam ini.
1028
01:20:00,279 --> 01:20:02,279
Pak! Siap, pak!
1029
01:22:28,303 --> 01:22:30,303
Guru Wan, sudah hentikan!
1030
01:23:04,227 --> 01:23:07,227
Aku baru sadar
1031
01:23:08,251 --> 01:23:11,251
kau dan putrimu banyak kemiripan
1032
01:23:13,275 --> 01:23:15,275
saat kalian memohon.
1033
01:23:18,299 --> 01:23:20,299
Sudah cukup!
1034
01:23:36,223 --> 01:23:38,223
Guru Wan!
1035
01:23:38,247 --> 01:23:42,247
Bukankah kalian kira
aku pantas mendapatkan tepuk tangan?
1036
01:23:55,271 --> 01:23:57,271
Orang-orang kulit putih itu
1037
01:23:57,295 --> 01:23:59,295
selalu mengerjai kita.
1038
01:23:59,319 --> 01:24:02,219
Bikin ulah malam ini di CBA.
1039
01:24:02,243 --> 01:24:04,243
Mereka sudah keterlaluan!
1040
01:24:04,267 --> 01:24:06,267
Ya benar.
1041
01:24:06,291 --> 01:24:08,291
Ini bukan pertama kalinya
petugas Imigrasi datang.
1042
01:24:08,315 --> 01:24:10,315
Mereka melecehkan kita tanpa alasan.
1043
01:24:11,239 --> 01:24:13,239
Ya.
1044
01:24:13,263 --> 01:24:16,263
Kakekku ke sini sebagai pekerja paksa.
1045
01:24:16,287 --> 01:24:19,287
Membantu mereka membangun rel kereta api.
Membantu orang Amerika
1046
01:24:19,311 --> 01:24:22,211
menghubungkan pesisir Timur dengan Barat.
1047
01:24:22,235 --> 01:24:25,235
Ini semua berkat para pekerja Cina.
1048
01:24:25,259 --> 01:24:27,259
Namun pemerintahan Amerika
1049
01:24:27,283 --> 01:24:30,283
tak pernah mau mengakui kontribusi kita.
1050
01:24:30,307 --> 01:24:33,207
Terus saja berusaha mengusir kita
dengan berbagai macam alasan.
1051
01:24:33,231 --> 01:24:35,231
Orang-orang kulit putih terlalu arogan.
1052
01:24:35,255 --> 01:24:37,255
Tak ada kesetaraan disini.
1053
01:24:37,279 --> 01:24:39,279
Bruce,
1054
01:24:39,303 --> 01:24:41,303
kita dulu juga...
1055
01:24:41,327 --> 01:24:44,227
Tak perlu dipermasalahkan.
Aku tak menganggapnya serius, jangan khawatir.
1056
01:24:46,251 --> 01:24:48,251
Guru Ip, terima kasih banyak.
1057
01:24:49,275 --> 01:24:52,275
Tak usah begitu.
Kita semua orang Cina
1058
01:24:52,299 --> 01:24:54,299
harus saling membantu.
1059
01:24:54,323 --> 01:24:57,223
Begitulah yang selalu kuyakini.
Cina harus saling membantu.
1060
01:24:57,247 --> 01:24:59,247
Betul tidak?
/ Betul.
1061
01:24:59,271 --> 01:25:01,271
Guru Law benar juga.
1062
01:25:09,295 --> 01:25:11,295
Halo?
1063
01:25:11,319 --> 01:25:13,319
Guru. Di Karnaval Pertengahan-Musim Gugur
malam ini,
1064
01:25:13,343 --> 01:25:16,243
para guru di Chinatown terlibat konflik
dengan orang-orang militer.
1065
01:25:17,267 --> 01:25:18,367
Guru Wan...
1066
01:25:18,368 --> 01:25:20,368
dia terluka parah.
1067
01:25:20,392 --> 01:25:23,292
Sekarang dirawat di rumah sakit.
1068
01:26:41,216 --> 01:26:43,216
Si anak nakal ini, tak menjawab telpon lagi!
1069
01:26:44,240 --> 01:26:46,240
Bob.
/ Ya?
1070
01:26:47,264 --> 01:26:49,264
Dimana Jin?
/ Dia sedang berlatih dengan boneka kayu.
1071
01:26:56,288 --> 01:26:58,288
Guru Ip, telpon jarak jauh biayanya mahal.
1072
01:27:01,212 --> 01:27:03,212
Bob.
1073
01:27:09,236 --> 01:27:11,236
Aku mengidap kanker.
1074
01:27:17,260 --> 01:27:19,260
Kau serius?
1075
01:27:20,284 --> 01:27:22,284
Sebenarnya alasanku buru-buru ke Amerika
1076
01:27:24,208 --> 01:27:26,208
untuk lihat-lihat disini
1077
01:27:27,232 --> 01:27:29,232
barangkali disini tempat yang tepat untuk Jin.
1078
01:27:29,256 --> 01:27:31,256
Tolong biar aku bicara sama Jin.
1079
01:27:31,280 --> 01:27:33,280
Tunggu sebentar.
1080
01:27:35,204 --> 01:27:37,204
Ayahmu memintamu
1081
01:27:37,228 --> 01:27:39,228
menjawab telponnya.
1082
01:27:39,252 --> 01:27:40,252
Aku tak mau terima telponnya.
1083
01:27:40,253 --> 01:27:42,253
Tak mau!
1084
01:27:46,200 --> 01:27:48,200
Dengarkan aku.
1085
01:27:48,224 --> 01:27:50,224
Aku hanya akan katakan sekali.
1086
01:27:51,248 --> 01:27:53,248
Ayahmu mengidap kanker.
1087
01:27:55,272 --> 01:27:58,272
Dia pergi ke Amerika,
cuma ingin mencarikanmu sekolah.
1088
01:28:12,296 --> 01:28:14,296
Ayah.
1089
01:28:14,320 --> 01:28:16,320
Jin.
1090
01:28:22,244 --> 01:28:24,244
Memang salah ayah
1091
01:28:24,268 --> 01:28:26,268
waktu itu menamparmu.
1092
01:28:28,292 --> 01:28:30,292
Maafkan ayah.
1093
01:28:30,316 --> 01:28:32,316
Ayah tahu kau suka seni bela diri.
1094
01:28:32,340 --> 01:28:35,240
Ayah akan mengajarimu saat pulang nanti.
1095
01:28:37,264 --> 01:28:39,264
Ayah...
1096
01:28:39,288 --> 01:28:41,288
kapan ayah pulang?
1097
01:28:43,212 --> 01:28:45,212
Ayah masih ada urusan.
1098
01:28:47,236 --> 01:28:49,236
Kalau sudah beres
1099
01:28:49,260 --> 01:28:51,260
ayah segera pulang.
1100
01:28:54,284 --> 01:28:56,284
Sampai jumpa.
1101
01:29:22,208 --> 01:29:24,208
Antarkan aku ke kamp pelatihan itu.
1102
01:29:31,232 --> 01:29:34,232
Paman Ip, jangan pergi.
1103
01:29:34,256 --> 01:29:36,256
Aku tak mau terjadi apa-apa terhadapmu.
1104
01:29:45,280 --> 01:29:47,280
Paman Ip adalah seniman bela diri.
1105
01:29:49,204 --> 01:29:52,204
Di hadapan ketidakadilan
aku harus bangkit dan melawan.
1106
01:29:53,228 --> 01:29:55,228
Itulah alasannya kita berlatih seni bela diri.
1107
01:29:55,252 --> 01:29:58,252
Ini sesuatu yang sangat ingin kulakukan.
1108
01:29:59,276 --> 01:30:01,276
Seperti halnya dirimu menari pemandu-sorak.
1109
01:30:18,200 --> 01:30:20,200
Jika kalian cukup beruntung datang ke Amerika
1110
01:30:20,224 --> 01:30:22,224
menjejakkan kaki di tanah kami,
1111
01:30:22,248 --> 01:30:26,248
maka kalian siap belajar apapun
tentang budayaku.
1112
01:30:26,272 --> 01:30:29,272
Anggap diri kalian amatlah terhormat
berada disini...
1113
01:30:29,296 --> 01:30:31,296
Amat sangat terhormat!
1114
01:30:32,220 --> 01:30:34,220
Karena Amerika
1115
01:30:34,244 --> 01:30:38,244
adalah negara paling kuat dan hebat di bumi ini.
1116
01:30:38,268 --> 01:30:40,268
Tanahnya orang-orang unggulan
1117
01:30:40,292 --> 01:30:44,292
itu fakta tak terbantahkan.
1118
01:30:46,216 --> 01:30:49,216
Bisa dipahami?
/ Pak! Ya, pak!
1119
01:30:54,240 --> 01:30:59,240
Tapi tadi malam, aku ada tugas sial
namun diperlukan
1120
01:30:59,264 --> 01:31:02,264
memperagakan begaimana satu ras rendahan
1121
01:31:02,288 --> 01:31:05,288
bisa dan harus dikalahkan.
1122
01:31:05,312 --> 01:31:07,312
Aku yakin kalian setuju hasilnya
1123
01:31:08,236 --> 01:31:10,236
cukup pasti.
1124
01:31:11,260 --> 01:31:13,260
Jangan, jangan berniat membawa
1125
01:31:13,284 --> 01:31:15,284
budaya menjijikkanmu ke satuan Marinirku lagi.
1126
01:31:15,308 --> 01:31:18,208
Bisa dipahami?
/ Pak! Ya, Pak!
1127
01:31:20,232 --> 01:31:22,232
Rasis Brengsek!
1128
01:31:23,256 --> 01:31:25,256
Lihat sekelilingmu.
1129
01:31:26,280 --> 01:31:29,280
Kami adalah budaya.
1130
01:31:29,304 --> 01:31:33,204
Kunggulanmu itu murni kebencian dan kefanatikan.
1131
01:31:33,228 --> 01:31:37,228
Ini adalah Guru Ip Man.
1132
01:31:39,252 --> 01:31:42,252
Dia yang mengalahkan Collin tadi malam.
1133
01:31:42,276 --> 01:31:46,276
Dan dia kemari mau menghajarmu!
1134
01:31:48,200 --> 01:31:51,200
Tak ada aturan,
bertarung habis-habisan.
1135
01:33:54,224 --> 01:33:56,224
Begitu saja?
1136
01:33:56,248 --> 01:33:58,248
Cuma itu kemampuanmu?
1137
01:34:01,272 --> 01:34:03,272
Kau lihat ini?
1138
01:34:06,296 --> 01:34:09,296
Kau bukan apa-apa selain sekedar
cina kecil kuning!
1139
01:34:09,320 --> 01:34:11,320
Ayo!
1140
01:34:18,244 --> 01:34:20,244
Ayo bangkit!
1141
01:34:22,268 --> 01:34:24,268
Ya, begitu.
1142
01:36:07,292 --> 01:36:09,292
Bawa Sersan Gunny ke klinik.
1143
01:36:10,216 --> 01:36:13,216
Johnson! Harris!
/ Cepat! Cepat! Jalan!
1144
01:37:09,240 --> 01:37:11,240
Guru Ip.
1145
01:37:11,264 --> 01:37:14,264
Ini surat rekomendasinya,
agak telat sedikit.
1146
01:37:14,288 --> 01:37:17,288
Maafkan aku telah membuatmu menunggu.
1147
01:37:21,212 --> 01:37:23,212
Aku menghargainya.
1148
01:37:24,236 --> 01:37:25,236
Oh ya.
1149
01:37:25,260 --> 01:37:28,260
Kapan kau mengajak putramu kemari?
1150
01:37:35,284 --> 01:37:37,284
Sebenarnya, "rumput tak lebih hijau
1151
01:37:38,208 --> 01:37:40,208
yang ada di luar pagar."
1152
01:37:48,232 --> 01:37:50,232
Paman Ip.
1153
01:37:50,256 --> 01:37:52,256
Ini obat-obatan yang kau minta,
sudah kubelikan semuanya.
1154
01:37:53,280 --> 01:37:55,280
Bahkan kau kubelikan permen dan cokelat.
1155
01:37:55,304 --> 01:37:57,304
Ini cokelat favoritku.
1156
01:37:57,328 --> 01:37:59,328
Putramu pasti juga suka.
1157
01:37:59,352 --> 01:38:01,352
Terima kasih.
/ Sikapmu manis sekali.
1158
01:38:25,276 --> 01:38:27,276
Ayah.
1159
01:38:39,200 --> 01:38:41,200
Aku sudah memikirkannya.
1160
01:38:41,224 --> 01:38:43,224
Aku tak mau pergi ke Amerika.
1161
01:38:44,248 --> 01:38:46,248
Aku sungguh menyukai seni bela diri.
1162
01:38:46,272 --> 01:38:48,272
Ayah.
1163
01:38:48,296 --> 01:38:50,296
Ajarilah aku.
1164
01:38:50,320 --> 01:38:52,320
Baik.
1165
01:38:54,244 --> 01:38:56,244
Pertahanan diri adalah hal yang paling penting,
1166
01:38:56,268 --> 01:38:58,268
dimanapun kau berada
1167
01:39:32,292 --> 01:39:34,292
Jin.
1168
01:39:34,316 --> 01:39:36,316
Akan kuperagakan sekali saja.
1169
01:39:37,240 --> 01:39:39,240
Rekamlah.
1170
01:40:11,264 --> 01:40:31,264
broth3rmax, 23 Desember 2019
1171
01:40:31,288 --> 01:40:51,288
DILARANG MERESYNC-EDIT ULANG-REUPLOAD
1172
01:40:51,312 --> 01:41:11,312
follow instagram: @broth3rmax
1173
01:41:43,264 --> 01:41:45,264
Pada 2 Desember 1972
1174
01:41:45,288 --> 01:41:47,288
sang Guru Besar, Ip Man meninggal
karena kanker kepoala dan leher
1175
01:41:47,312 --> 01:41:49,312
di usia 79 tahun.
1176
01:41:51,236 --> 01:41:54,236
Sejak tahun 1970an,
Militer Amerika secara rutin mengundang
1177
01:41:54,260 --> 01:41:56,260
guru-guru Kungfu Cina sebagai instruktur tamu.
1178
01:41:56,284 --> 01:41:58,284
Satuan Marinir Amerika secara resmi membuat
1179
01:41:58,308 --> 01:42:00,308
program inti pelatihan seni beladirinya di tahun 2001.
1180
01:42:01,332 --> 01:42:51,332
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
1181
01:42:51,356 --> 01:43:41,356
follow instagram: @broth3rmax
1182
01:41:50,000 --> 01:42:03,000
TAMAT