1
00:00:00,100 --> 00:00:15,100
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
2
00:00:15,101 --> 00:00:27,101
Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT
Akses Ke >>> s.id/188id <<<
3
00:00:27,102 --> 00:00:39,102
Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami
Akses Ke >>> s.id/188id <<<
4
00:00:39,103 --> 00:00:54,103
Bonus Turnover TAK TERBATAS
Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
Akses >>> s.id/188id <<<
5
00:00:57,410 --> 00:01:02,296
Turnamen Karate Internasional
San Francisco 1964
6
00:01:03,571 --> 00:01:05,618
Mari sambut, Tn. Bruce Lee..,..
7
00:01:05,619 --> 00:01:08,785
Dari Perguruan Jan Fan Jung Fu
8
00:01:45,667 --> 00:01:50,668
Hong Kong, Satu Bulan Lalu
9
00:01:55,241 --> 00:01:57,069
Tn. Ip..,..
10
00:01:58,256 --> 00:02:02,646
Tumormu ganas.
Kau menderita kanker kepala dan leher.
11
00:02:03,347 --> 00:02:06,993
Meski ini tahap awal,
Sel kankernya menyebar terlalu cepat..,..
12
00:02:07,199 --> 00:02:09,709
Untuk dikendalikan oleh obat standar.
13
00:02:10,713 --> 00:02:13,086
Sekarang, rumah sakit menawarkan kemoterapi.
14
00:02:13,370 --> 00:02:15,096
Itu bisa mengendalikan sel kanker.
15
00:02:15,470 --> 00:02:17,151
Kau harus memikirkannya.
16
00:02:19,094 --> 00:02:21,544
Pertama, berhentilah merokok.
17
00:02:22,313 --> 00:02:24,396
Jangan merokok lagi.
18
00:02:44,632 --> 00:02:51,812
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
19
00:02:52,173 --> 00:02:54,091
Obat Farmasi Wing Sing
20
00:03:06,060 --> 00:03:10,048
Tidak. Geser kuda - kudamu lagi.
Putar perutmu. Mulai.
21
00:03:10,507 --> 00:03:12,030
Benar.
22
00:03:12,299 --> 00:03:14,058
Lima puluh kali.
23
00:03:21,851 --> 00:03:24,577
Tidak, yang benar saja.
Itu salah.
24
00:03:25,134 --> 00:03:27,261
- Apa yang kau lakukan ?
- Tenang, tenang, santai.
25
00:03:27,407 --> 00:03:29,428
Aku cuma berbagi pikiran.
26
00:03:30,683 --> 00:03:32,619
Ada yang paham ucapannya ?
27
00:03:32,760 --> 00:03:33,830
Tidak.
28
00:03:34,708 --> 00:03:38,793
- Jangan main - main.
- Tenang, kita saudara Kung Fu.
29
00:03:38,806 --> 00:03:42,074
- Dengarkan aku. Tenanglah, santai.
- Aku tak paham ucapanmu.
30
00:03:42,219 --> 00:03:44,508
- Dengarkan aku !
- Apa kau gila ?
31
00:03:44,519 --> 00:03:46,051
Kau mau kuhajar ?
Enyah !
32
00:03:46,199 --> 00:03:49,699
- Enyah ! Kuminta kau pergi !
- Jangan dorong aku ! Kubilang jangan dorong !
33
00:03:49,741 --> 00:03:51,076
Kau mau menantang kami ?
34
00:03:51,856 --> 00:03:52,972
Baik.
35
00:04:12,000 --> 00:04:13,435
Guru.
36
00:04:14,221 --> 00:04:16,130
Guru Besar. Ya !
37
00:04:16,497 --> 00:04:18,946
- Aku senang bertemu denganmu.
- Dia sangat senang.
38
00:04:20,949 --> 00:04:23,156
Aku muridnya Bruce Lee.
Namaku Billy.
39
00:04:23,322 --> 00:04:25,206
Aku punya sesuatu untukmu.
40
00:04:28,560 --> 00:04:31,006
Guruku ingin kau datang ke
Turnamen Karate di Amerika Serikat..,..
41
00:04:31,172 --> 00:04:32,749
Yang berlangsung bulan depan.
42
00:04:33,811 --> 00:04:36,121
Ini, ambil tiket pesawat yang
Sudah dia persiapkan untukmu.
43
00:04:36,310 --> 00:04:39,278
Dan buku ini, dia yang menulisnya.
Dia ingin kau memilikinya.
44
00:04:40,649 --> 00:04:42,197
Bruce.
45
00:04:43,964 --> 00:04:45,658
- Apa kabarnya ?
- Dia baik saja.
46
00:04:45,814 --> 00:04:47,580
Dia punya Sekolah Kung Fu di Seattle.
47
00:04:47,713 --> 00:04:50,441
Dan aku berasal dari
Sekolah barunya di San Francisco.
48
00:04:53,779 --> 00:04:55,567
Billy..,..
49
00:04:56,652 --> 00:04:58,447
Beritahu Bruce
50
00:04:59,032 --> 00:05:01,223
Mungkin aku tak punya Waktu.
51
00:05:01,486 --> 00:05:03,123
Terima kasih.
52
00:05:06,776 --> 00:05:08,468
Terima kasih.
53
00:05:29,092 --> 00:05:30,761
Berikan ini ke Guru Besar.
54
00:05:31,908 --> 00:05:33,784
Apa itu ?
55
00:05:34,929 --> 00:05:36,924
Kembalikan buku komik-ku !
56
00:05:44,317 --> 00:05:45,783
Kembalikan !
57
00:05:52,014 --> 00:05:53,201
Tn. Ip..,..
58
00:05:54,319 --> 00:05:56,404
Kami harus mengeluarkan Ip Jin.
59
00:05:58,167 --> 00:06:01,172
Kami tak bisa menerima Jin di sekolah ini lagi.
60
00:06:02,536 --> 00:06:03,596
Kepala Sekolah..,..
61
00:06:03,957 --> 00:06:05,900
Tolong beri Jin satu kesempatan lagi.
62
00:06:06,524 --> 00:06:08,288
Aku janji dia akan berperilaku baik.
63
00:06:09,052 --> 00:06:12,143
Tolong beri dia kesempatan lagi.
Biarkan dia bersekolah.
64
00:06:12,432 --> 00:06:14,566
Ini bukan pertama kalinya dia berkelahi.
65
00:06:14,743 --> 00:06:17,551
Ulahnya sebelumnya jadi kesempatan terakhirnya.
66
00:06:17,768 --> 00:06:19,275
Karena dia sangat sportif..,..
67
00:06:19,276 --> 00:06:22,555
Sekolah di luar negeri mungkin
Jadi pilihan terbaik baginya.
68
00:06:29,385 --> 00:06:31,849
Ini tak serius.
Cuma luka gores.
69
00:06:32,040 --> 00:06:33,838
Lain kali berhati - hatilah.
70
00:06:34,254 --> 00:06:35,643
Terima kasih, Doktor.
71
00:06:35,864 --> 00:06:37,990
Perawat akan memplestermu.
72
00:06:39,886 --> 00:06:42,323
- Di mana keluargamu ?
- Doktor.
73
00:06:42,987 --> 00:06:44,036
Guru Ip !
74
00:06:44,709 --> 00:06:46,101
Sudah cukup lama.
75
00:06:46,631 --> 00:06:48,942
Aku Ming, puteranya Bibi Liu.
76
00:06:49,102 --> 00:06:51,561
Perguruan Kung Fu-mu dulu ada di atap kami.
77
00:06:52,693 --> 00:06:55,996
Ibu mengirimku Sekolah di Amerika,
Karena perilaku buruk-ku.
78
00:06:56,218 --> 00:06:58,796
Aku baru saja kembali,
Sekarang aku bekerja di Rumah Sakit.
79
00:06:59,636 --> 00:07:02,258
Kau luar biasa bisa sekolah di luar negeri.
80
00:07:02,393 --> 00:07:03,639
Tidak juga.
81
00:07:03,952 --> 00:07:06,986
Guru Ip, Jin baik saja.
Jangan khawatir.
82
00:07:07,382 --> 00:07:09,209
- Sampai jumpa.
- Terima kasih.
83
00:07:42,708 --> 00:07:44,468
Buka pintunya, Jin.
84
00:07:59,306 --> 00:08:01,972
- Guru Ip.
- Bob ! Masuklah.
85
00:08:03,335 --> 00:08:04,679
Ada masalah apa ?
86
00:08:05,070 --> 00:08:07,397
Amerika itu sangat jauh.
Mengapa terburu - buru ?
87
00:08:08,420 --> 00:08:11,975
Aku pergi ke San Francisco
Untuk mencari sekolahnya Jin.
88
00:08:11,976 --> 00:08:12,996
Ide bagus.
89
00:08:12,997 --> 00:08:15,298
Paman Ba baru saja mengirim puteranya ke sana.
90
00:08:15,327 --> 00:08:17,891
Dapat kualifikasi di luar negeri,
Bisa dapat kehidupan lebih baik.
91
00:08:18,039 --> 00:08:19,584
- Silahkan duduk.
- Baik.
92
00:08:20,045 --> 00:08:22,217
- Mau minum teh ?
- Tak usah.
93
00:08:24,274 --> 00:08:25,655
Jin.
94
00:08:27,302 --> 00:08:30,391
- Beri salam ke pamanmu.
- Sudah, dia mengangguk.
95
00:08:30,755 --> 00:08:32,624
- Silahkan.
- Terima kasih.
96
00:08:33,392 --> 00:08:34,605
Bob.
97
00:08:35,802 --> 00:08:39,669
Kau bisa menjaga Jin
Saat aku Pergi ?
98
00:08:40,219 --> 00:08:41,596
Tak masalah.
99
00:08:41,835 --> 00:08:46,325
Saat aku di Amerika. Aku akan menelepon rumah
Tepat jam 10 malam waktu Hong Kong, setiap harinya.
100
00:08:46,370 --> 00:08:47,463
Baik.
101
00:08:47,488 --> 00:08:51,067
Ayah tak perlu menelepon.
Aku tak mau menjawabnya.
102
00:08:51,522 --> 00:08:52,527
Jangan khawatir.
103
00:08:52,699 --> 00:08:54,694
Aku akan tepat waktu
Menyuruhnya menjawabnya.
104
00:08:55,123 --> 00:08:58,368
Jangan lembek pada puteramu.
Kau memanjakannya.
105
00:08:58,718 --> 00:09:00,260
Tidak, memang harus.
106
00:09:00,585 --> 00:09:03,990
Aku ingin mengirimnya ke luar negeri,
Supaya dia punya pengalaman..,..
107
00:09:04,372 --> 00:09:06,367
- Jadi mandiri.
- Benar.
108
00:09:07,257 --> 00:09:08,540
Aku tak mau pergi.
109
00:09:08,840 --> 00:09:10,984
Jika Ayah mau pergi,
Pergi saja sendiri.
110
00:09:12,036 --> 00:09:14,989
Jika kau mau mengatakan sesuatu,
Langsung katakan saja.
111
00:09:17,986 --> 00:09:20,773
Aku tak mau pergi ke Amerika.
Kau tak bisa memaksaku.
112
00:09:21,072 --> 00:09:24,223
Sudah kukatakan berulang kali,
Aku tak mau belajar.
113
00:09:24,383 --> 00:09:25,857
Aku tak cocok untuk itu.
114
00:09:25,996 --> 00:09:27,642
Apa yang bisa kau lakukan jika tak belajar ?
115
00:09:27,745 --> 00:09:30,454
Aku bisa mengajari bela diri.
Aku suka Kung Fu.
116
00:09:30,719 --> 00:09:32,572
Siapa yang mengajarimu bela diri ?
117
00:09:32,913 --> 00:09:35,810
Mengapa aku tak bisa ?
Bukankah Ayah belajar sendiri ?
118
00:09:35,965 --> 00:09:38,701
Mengapa tak bilang ke murid Ayah kalau
Belajar bela diri itu tak berguna ?
119
00:09:38,702 --> 00:09:39,517
Cukup.
120
00:09:39,518 --> 00:09:41,798
Jika tak ada yang belajar bela diri,
Ayah pasti sudah kelaparan.
121
00:09:41,880 --> 00:09:44,988
Ayah tak menepati perkataan sendiri,
Ayah selalu menyalahkanku atas segalanya.
122
00:09:45,159 --> 00:09:47,166
Ada yang mengambil buku komik-ku,
Itu salahku.
123
00:09:47,239 --> 00:09:48,630
Dia jatuh, itu juga salahku.
124
00:09:48,772 --> 00:09:50,897
Aku ingin belajar bela diri seperti Ayah,
Itu juga salahku.
125
00:09:51,018 --> 00:09:53,067
- Sudah cukup.
- Ayah selalu benar. Aku selalu salah.
126
00:09:53,242 --> 00:09:56,793
Ayah tak pernah mendukungku.
Jika Ibu masih hidup, Ibu akan..,..
127
00:09:57,472 --> 00:10:01,170
Jangan ! Keluar ! Keluar, sekarang !
128
00:10:06,696 --> 00:10:08,900
Dia masih kecil, bersabarlah.
129
00:10:09,110 --> 00:10:10,712
Jangan marah.
130
00:10:19,079 --> 00:10:20,223
Bob..,..
131
00:10:20,814 --> 00:10:24,028
Kuserahkan padamu, terima kasih.
Duduklah.
132
00:10:46,982 --> 00:10:50,008
Penumpang sekalian,
Kita mendekati Bandara San Francisco..,..
133
00:10:50,180 --> 00:10:52,473
Di mana waktu setempat adalah 11:15 pagi
134
00:11:11,012 --> 00:11:12,064
Man !
135
00:11:13,505 --> 00:11:14,929
- Man. Ini sudah lama.
- Ya.
136
00:11:14,948 --> 00:11:17,360
- Kau pasti lelah dari penerbangan panjangmu.
- Aku baik saja.
137
00:11:17,493 --> 00:11:20,352
Mobilku di luar, ayo.
Biar kubawa.
138
00:11:20,514 --> 00:11:22,062
- Terima kasih.
- Ayo.
139
00:11:31,608 --> 00:11:33,947
Sudah bertahun - tahun
Sejak terakhir kita bertemu.
140
00:11:34,356 --> 00:11:35,951
Itu benar.
141
00:11:36,391 --> 00:11:37,448
Hei, Gun.
142
00:11:37,624 --> 00:11:39,528
Mengapa kau pindah ke Amerika ?
143
00:11:39,707 --> 00:11:40,783
Itu bukan rencanaku.
144
00:11:40,921 --> 00:11:43,117
Koranku mengirimku kerja di edisi NA.
145
00:11:43,203 --> 00:11:47,114
Semakin banyak warga Cina tinggal di sini sekarang.
Banyak yang mengirim anak mereka sekolah kemari.
146
00:11:47,553 --> 00:11:49,481
Ini saat tepat Jin Datang.
147
00:11:49,534 --> 00:11:51,784
Mengenai surat rekomendasi untuk masuk sekolah..,..
148
00:11:51,943 --> 00:11:55,102
- Apa Asosiasi Kebajikan Cina (AKC) sudah menyiapkannya ?
- Sudah kuhubungi mereka.
149
00:11:55,264 --> 00:11:57,689
Ketua Wan bilang dia ingin
Menemuimu secara pribadi.
150
00:11:57,871 --> 00:12:00,716
Begitu tiba di Pecinan,
Kita langsung ke AKC.
151
00:12:09,668 --> 00:12:11,531
Selamat Festival Pertengahan Musim Semi
152
00:12:25,025 --> 00:12:27,062
Apa Ketua Wan sudah lama tinggal di sini ?
153
00:12:27,970 --> 00:12:30,466
Keluarganya sudah di sini selama bergenerasi.
154
00:12:30,873 --> 00:12:33,671
Kakeknya datang ke Amerika Serikat
Saat era "Demam Emas"
155
00:12:34,045 --> 00:12:36,294
Dia sangat peduli pada rekan senegaranya.
156
00:12:36,494 --> 00:12:39,732
Asosiasi Kebajikan Cina (AKC)
157
00:12:49,082 --> 00:12:50,693
Mari.
158
00:12:56,765 --> 00:12:57,932
Paman Gwai.
159
00:12:58,349 --> 00:13:00,658
- Halo, Paman Gwai.
- Halo, Tn. Leung.
160
00:13:00,817 --> 00:13:02,415
Biar kuperkenalkan, dia Guru Ip.
161
00:13:02,576 --> 00:13:04,114
- Halo, Paman Gwai.
- Senang bertemu denganmu.
162
00:13:04,155 --> 00:13:05,214
Ketua Wan sudah datang ?
163
00:13:05,364 --> 00:13:06,860
- Guru Ip.
- Dia di sini.
164
00:13:07,007 --> 00:13:10,754
- Guru Law.
- Sudah lama sekali. Ini aku.
165
00:13:10,763 --> 00:13:11,888
Kapan kau datang ?
166
00:13:12,024 --> 00:13:14,293
Aku sudah dua tahun pindah kemari bersama keluargaku.
167
00:13:14,439 --> 00:13:17,504
Kau berkunjung untuk bersiap pindah kemari juga ?
168
00:13:17,678 --> 00:13:20,661
Guru Law, Man tak pindah kemari.
Bisa kita duduk dan bicara ?
169
00:13:20,818 --> 00:13:22,756
Bagus. Mari.
170
00:13:25,542 --> 00:13:28,521
Para Guru, biar kuperkenalkan,
Dia Guru Ip Man.
171
00:13:29,629 --> 00:13:31,421
Halo, para Guru.
172
00:13:38,256 --> 00:13:40,561
- Silahkan duduk.
- Duduklah.
173
00:13:43,062 --> 00:13:44,672
Biar kuperkenalkan semuanya.
174
00:13:45,131 --> 00:13:48,585
Mereka semua Guru Kung Fu dari Pecinan.
175
00:13:49,465 --> 00:13:52,030
Guru Lau dari Choy Li Fut.
176
00:13:53,127 --> 00:13:55,228
Guru Chen dari Cakar Elang.
177
00:13:55,751 --> 00:13:57,994
Guru Han dari Bangau Putih.
178
00:13:58,144 --> 00:14:00,310
Guru Chiu dari Belalang Tujuh Bintang.
179
00:14:00,952 --> 00:14:03,262
Guru Chiang dari Xing Yi.
180
00:14:03,617 --> 00:14:05,842
Guru Lui dari Delapan Telapak Trigram.
181
00:14:06,165 --> 00:14:08,190
Guru Tam dari Jurus Tendang Tam.
182
00:14:08,639 --> 00:14:10,742
Kalau aku tak perlu perkenalan lagi.
183
00:14:10,889 --> 00:14:12,116
Kita teman lama.
184
00:14:12,268 --> 00:14:15,122
Dan yang terakhir,
Ketua Asosiasi Kebajikan Cina..,..
185
00:14:15,249 --> 00:14:17,420
Guru Wan dari Tai Chi.
186
00:14:23,839 --> 00:14:27,285
Ketua Wan, terima kasih atas bantuanmu..,..
187
00:14:27,546 --> 00:14:30,240
Guru Ip, jangan berterima kasih dulu.
188
00:14:31,307 --> 00:14:33,332
Aku banyak mendengar soalmu.
189
00:14:34,074 --> 00:14:36,829
Kau tiba kemari tepat waktu.
190
00:14:36,996 --> 00:14:39,659
Aku ingin minta bantuan Guru Ip.
191
00:14:40,084 --> 00:14:41,586
Apa yang bisa kubantu ?
192
00:14:43,103 --> 00:14:47,559
Di Pecinan San Francisco ini,
Ada aturan lama..,..
193
00:14:47,625 --> 00:14:51,469
Perguruan Kung Fu hanya boleh menerima murid Cina.
194
00:14:51,899 --> 00:14:55,956
Muridmu, Bruce Lee,
Tak hanya melanggar aturan..,..
195
00:14:56,323 --> 00:14:58,772
Dia bahkan menerbitkan buku..,..
196
00:14:59,701 --> 00:15:03,410
Untuk menjelaskan seni bela diri Cina
Dalam bahasa Inggris.
197
00:15:11,797 --> 00:15:17,075
Karena Guru Ip di sini, mengapa kau tak bantu kami
Dan menyelesaikan masalah ini lebih dulu.
198
00:15:17,340 --> 00:15:20,097
Kung Fu, Seni Filosofi Membela Diri
Bruce Lee
199
00:15:20,197 --> 00:15:23,915
Apa dia pikir bisa jadi
Juru bicara seni bela diri Cina ?
200
00:15:25,380 --> 00:15:28,772
Muridmu terlalu arogan.
201
00:15:29,706 --> 00:15:31,131
Tak hanya itu..,..
202
00:15:31,132 --> 00:15:33,713
Dia pergi mengikuti Turnamen Karate.
203
00:15:34,102 --> 00:15:36,221
Dia memprovokasi kami.
204
00:15:36,962 --> 00:15:39,804
- Dia sudah jelas memprovokasi kami.
- Benar.
205
00:15:45,104 --> 00:15:46,806
Aku sudah membaca bukunya.
206
00:15:47,957 --> 00:15:49,665
Bukunya ditulis dengan baik.
207
00:15:50,566 --> 00:15:53,019
Apa salahnya mengajari selain orang Cina ?
208
00:15:56,049 --> 00:15:57,279
Guru Ip.
209
00:15:57,420 --> 00:16:00,364
Apa kau sudah dengar cerita Tn. Dong Guo ?
210
00:16:00,598 --> 00:16:03,661
Seekor serigala dipojokkan seorang pemburu.
211
00:16:05,003 --> 00:16:08,631
Tn. Dong Guo melihatnya.
Dia menyelamatkan serigala itu..,..
212
00:16:08,942 --> 00:16:11,123
Dan memasukkan serigala itu di tasnya.
213
00:16:11,533 --> 00:16:15,315
Begitu pemburu itu pergi,
Hal pertama yang dilakukan Serigala itu adalah..,..
214
00:16:16,165 --> 00:16:19,688
Memangsa Tn. Dong Guo hidup - hidup.
215
00:16:19,929 --> 00:16:24,175
Hewan tetaplah hewan.
Mereka tak akan berterima kasih.
216
00:16:24,375 --> 00:16:25,677
Benar.
217
00:16:25,776 --> 00:16:29,355
Kugunakan salah satu peribahasa Kanton-mu..,..
218
00:16:30,258 --> 00:16:32,931
"Kau menawari mereka nasi, mereka membuangnya"
219
00:16:35,450 --> 00:16:37,445
Itu terlalu mendramatisir.
220
00:16:39,539 --> 00:16:40,798
Guru Ip.
221
00:16:42,503 --> 00:16:45,086
Orang asing di tanah asing.
222
00:16:47,124 --> 00:16:49,848
Kau tak tinggal di sini.
Kau tak paham.
223
00:16:50,595 --> 00:16:51,818
Begini saja..,..
224
00:16:53,025 --> 00:16:54,811
Minumlah teh ini..,..
225
00:16:55,899 --> 00:16:57,419
Dan kau jadi bagian kami.
226
00:16:57,717 --> 00:17:00,628
Surat itu, akan kutulis.
227
00:17:17,807 --> 00:17:19,275
Para Guru..,..
228
00:17:20,435 --> 00:17:21,912
Ketua Wan..,..
229
00:17:22,172 --> 00:17:24,051
Kalian salah memahami Bruce.
230
00:17:24,292 --> 00:17:29,114
Sebenarnya, Bruce ingin bela diri Cina
Punya banyak pengikut.
231
00:17:29,284 --> 00:17:31,698
Kurasa itu sangat mengagumkan.
232
00:17:33,689 --> 00:17:36,834
Melakukan tindakan untuk mencari nama sendiri.
233
00:17:37,782 --> 00:17:40,034
Seperti murid, begitu juga Gurunya.
234
00:17:40,277 --> 00:17:42,155
Untuk jadi contoh seni bela diri..,..
235
00:17:42,515 --> 00:17:45,164
Kalian berdua tahu yang diperlukan ?.
236
00:18:13,224 --> 00:18:14,589
Kacanya mau pecah.
237
00:18:14,837 --> 00:18:16,784
Man, lupakan saja, mari pergi.
238
00:18:27,493 --> 00:18:28,938
Maaf mengganggu.
239
00:18:29,855 --> 00:18:31,583
Permisi.
240
00:18:35,446 --> 00:18:38,076
Permisi, semuanya.
Ketua Wan, kami permisi.
241
00:18:54,950 --> 00:18:56,625
- Terima kasih.
- Man..,..
242
00:18:57,305 --> 00:18:59,717
Maafkan aku atas kejadian tadi.
Aku tak menduganya.
243
00:18:59,722 --> 00:19:01,183
Itu bukan salahmu.
244
00:19:01,550 --> 00:19:02,777
Gun..,..
245
00:19:03,020 --> 00:19:06,188
Untuk bertemu Kepala Sekolah,
Apa surat rekomendasi itu perlu ?
246
00:19:06,790 --> 00:19:07,978
Ya.
247
00:19:08,145 --> 00:19:10,188
Lagipula, kita semua imigran.
248
00:19:10,416 --> 00:19:11,546
Sekolah di sini..,..
249
00:19:11,879 --> 00:19:13,843
Mereka hanya mau menerima orang bereputasi baik.
250
00:19:14,024 --> 00:19:15,629
Rekomendasi itu penting.
251
00:19:15,760 --> 00:19:17,838
Jangan khawatir, aku punya kenalan orang Amerika.
252
00:19:17,958 --> 00:19:20,107
- Mereka pasti mau membantu menulis surat itu.
- Baik.
253
00:19:20,290 --> 00:19:21,966
Kutinggalkan kau, istirahatlah.
254
00:19:22,114 --> 00:19:23,730
- Kuantar kau keluar.
-Ya.
255
00:19:25,156 --> 00:19:26,889
- Sampai jumpa.
- Dah, Man.
256
00:19:27,055 --> 00:19:28,308
Terima kasih atas bantuanmu.
257
00:19:47,815 --> 00:19:50,076
Operator, kau mau menelepon ke mana ?
258
00:19:50,254 --> 00:19:51,460
Hong Kong.
259
00:19:52,105 --> 00:19:53,949
842
260
00:19:54,234 --> 00:19:56,392
639
261
00:19:56,757 --> 00:19:58,447
Baik, tunggu sebentar
262
00:20:02,697 --> 00:20:04,551
Guru Ip ! Ini aku, Bob
263
00:20:04,772 --> 00:20:06,593
Aku bisa mendengarmu dengan jelas, Bob.
264
00:20:06,746 --> 00:20:07,828
Sungguh ?
265
00:20:07,969 --> 00:20:10,611
Bagaimana keadaan di sana ?
Kudengar udaranya lebih segar.
266
00:20:10,612 --> 00:20:11,908
Itu negara yang luas.
267
00:20:11,909 --> 00:20:14,429
Begitu luas sampai kau tak bisa melihat gedung di seberangmu.
268
00:20:18,469 --> 00:20:20,668
Benar. Apa Jin di sana ?
269
00:20:21,115 --> 00:20:22,797
Bisa kau sambungkan padanya ?
270
00:20:22,969 --> 00:20:24,921
Jin ! Terimalah telepon ini.
271
00:20:29,524 --> 00:20:33,152
Cepatlah, telepon jarak jauh itu mahal
272
00:20:37,530 --> 00:20:39,069
Dia tak mau menjawab.
273
00:20:39,305 --> 00:20:42,223
Begitulah mereka.
Membangkang itu ciri khas anak muda
274
00:20:43,971 --> 00:20:45,415
Dengar, ini penting
275
00:20:45,558 --> 00:20:47,528
Istriku dengar kalau ada obat..,..
276
00:20:47,685 --> 00:20:49,926
Yang hanya dijual di Amerika, tapi tidak di Hong Kong.
277
00:20:50,072 --> 00:20:52,857
- Apa kau bisa membantuku membelinya ?
- Tak masalah.
278
00:20:52,989 --> 00:20:57,218
Tolong tulislah, bahasanya Inggris
Kueja dengan perlahan
279
00:20:57,789 --> 00:20:59,184
Yang pertama adalah..,..
280
00:20:59,247 --> 00:21:04,927
L-I-U-Q-I-D..,..
281
00:21:09,596 --> 00:21:11,048
Ayah.
282
00:21:11,728 --> 00:21:13,070
Mengapa kau terlambat lagi ?
283
00:21:13,232 --> 00:21:15,998
Aku lelah hari ini.
Aku baru menyelesaikan semua tugas.
284
00:21:16,133 --> 00:21:17,743
Lalu tidur sebelum kemari.
285
00:21:19,181 --> 00:21:21,082
Kau tak kelelahan
Saat kau berlatih pemandu sorak.
286
00:21:21,235 --> 00:21:23,337
Kau lelah saat berlatih bela diri.
287
00:21:23,743 --> 00:21:25,569
Kau tak lelah jika kau menyukainya.
288
00:21:27,071 --> 00:21:29,167
- Apa katamu ?
- Tak ada.
289
00:21:29,384 --> 00:21:30,511
Ayo.
290
00:21:31,129 --> 00:21:33,449
"Putar lutut dan sapu kaki"
291
00:21:36,967 --> 00:21:39,023
"Pisahkan surai kudanya"
292
00:21:47,585 --> 00:21:48,777
Rendahkan bahumu.
293
00:21:48,992 --> 00:21:50,092
Turunkan sikumu.
294
00:21:50,466 --> 00:21:51,552
Sikap membulat.
295
00:21:52,754 --> 00:21:55,152
Lihat gerakanmu sangat buruk.
296
00:21:56,505 --> 00:21:57,928
Lihatlah dirimu.
297
00:21:58,697 --> 00:22:00,879
Bagaimana kau bisa gabung Festival Pertengahan Musim Semi ?
298
00:22:01,056 --> 00:22:02,446
Bagaimana kau bisa ikut Pentas ?
299
00:22:06,165 --> 00:22:08,987
Ya Tuhan, ini sangat membosankan.
300
00:22:12,884 --> 00:22:14,407
Berapa kali Ayah bilang padamu ?
301
00:22:14,573 --> 00:22:17,408
Di Rumah ini gunakanlah bahasa Cina.
302
00:22:20,380 --> 00:22:22,275
Halo, Tn. Wright. Apa kabarmu ?
303
00:22:22,432 --> 00:22:24,599
Kukira aku akan bicara dengan bosmu.
304
00:22:24,777 --> 00:22:27,433
Sebenarnya, bukan bosku yang menyuruhku.
305
00:22:27,904 --> 00:22:30,154
Aku punya masalah yang mungkin bisa kau bantu.
306
00:22:30,608 --> 00:22:32,352
Baik, apa yang bisa kubantu ?
307
00:22:33,468 --> 00:22:35,348
Dia temanku, Ip Man.
308
00:22:35,820 --> 00:22:36,941
Apa kabarmu ?
309
00:22:37,104 --> 00:22:40,365
Dia mencari sekolah untuk puteranya di Amerika.
310
00:22:40,791 --> 00:22:45,219
Mungkin kau bisa membantunya
Dengan menulis surat rekomendasi ?
311
00:22:45,734 --> 00:22:47,992
Bisa aku bicara denganmu sebentar ?
312
00:22:51,624 --> 00:22:52,827
Tn. Leung..,..
313
00:22:53,018 --> 00:22:56,692
Di masa kini, banyak orang suka datang kemari..,..
314
00:22:56,867 --> 00:22:58,373
Berusaha mencari kehidupan lebih baik.
315
00:22:58,603 --> 00:23:01,101
Keberuntunganmu adalah kemampuanmu..,..
316
00:23:01,264 --> 00:23:04,556
Dan kau mendapatkannya karena kau memilih
Bekerja bersama bos hebat.
317
00:23:04,721 --> 00:23:06,086
Tapi temanmu itu..,..
318
00:23:06,240 --> 00:23:07,933
Dia Guru Kung Fu Cina.
319
00:23:08,085 --> 00:23:09,137
Dengar.
320
00:23:09,755 --> 00:23:11,714
Aku tak mengenalmu dengan baik.
321
00:23:12,024 --> 00:23:13,860
Sudah jelas aku juga tak mengenalnya.
322
00:23:14,111 --> 00:23:17,047
Bagaimana aku tahu kalau dia bukan buronan ?
323
00:23:17,266 --> 00:23:19,001
Sama seperti imigran ilegal lainnya..,..
324
00:23:19,179 --> 00:23:21,700
Yang mereka deportasi setiap hari dari Pecinan.
325
00:23:22,005 --> 00:23:23,463
Kurasa kau bias.
326
00:23:23,839 --> 00:23:26,375
Tidak semua orang Cina itu penjahat, Tn. Wright.
327
00:23:26,593 --> 00:23:28,472
Dengar, nak..,..
328
00:23:28,639 --> 00:23:31,872
Satu- satunya alasan kau bisa
Berdiri di sini di rumahku..,..
329
00:23:32,043 --> 00:23:36,128
Membuang waktu berhargaku,
Itu karena bosmu.
330
00:23:36,334 --> 00:23:40,496
Aku mau melakukan ini demi temanku,
Bukan untukmu. Kau paham ?
331
00:23:46,321 --> 00:23:48,325
Man, maafkan aku.
332
00:23:48,903 --> 00:23:50,041
Jangan khawatir.
333
00:23:53,091 --> 00:23:54,672
Kita cari cara lain.
334
00:23:56,490 --> 00:23:57,688
Turnamen Karate
335
00:24:22,390 --> 00:24:24,428
Bagus sekali, bung.
Sangat bagus.
336
00:24:24,855 --> 00:24:27,971
Aku suka tendangan mengayunmu.
Gila sekali.
337
00:24:49,816 --> 00:24:52,719
Pertandingan ini sudah ditentukan.
Ini cuma tarian bodoh.
338
00:24:53,243 --> 00:24:54,528
Tipuan.
339
00:25:18,307 --> 00:25:33,327
Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT
Akses Ke >>> s.id/188id <<<
340
00:25:33,328 --> 00:25:34,879
Nikmatilah.
341
00:25:35,438 --> 00:25:37,037
Selamat, Bruce.
342
00:25:37,472 --> 00:25:39,567
Penampilanmu malam ini luar biasa.
343
00:25:39,779 --> 00:25:40,794
Terima kasih, Guru.
344
00:25:41,028 --> 00:25:43,114
Terima kasih sudah mengundangku ke Amerika.
345
00:25:43,536 --> 00:25:44,875
Sama - sama.
346
00:25:45,182 --> 00:25:47,951
Sebenarnya, aku kemari di Amerika..,..
347
00:25:48,541 --> 00:25:50,590
Untuk mencari sekolahnya Jin.
348
00:25:51,428 --> 00:25:52,602
Kau tahu..,..
349
00:25:52,985 --> 00:25:55,230
Surat rekomendasi itu diperlukan untuk daftar sekolah.
350
00:25:56,118 --> 00:25:57,228
Jadi..,..
351
00:25:57,834 --> 00:26:01,152
Maksudmu orang - orang dari AKC
Menolak menulis surat untukmu ?
352
00:26:01,998 --> 00:26:04,439
Aku punya murid.
Dia pengacara.
353
00:26:04,638 --> 00:26:06,047
Dia pasti bisa membantu.
354
00:26:06,258 --> 00:26:08,647
- Jangan khawatir.
- Terima kasih.
355
00:26:09,450 --> 00:26:10,559
Guru.
356
00:26:10,701 --> 00:26:11,831
Sebelah sini.
357
00:26:12,171 --> 00:26:13,223
Mereka murid - muridku.
358
00:26:13,351 --> 00:26:15,533
- Guru Besar.
- Hartman, kemarilah.
359
00:26:16,530 --> 00:26:18,421
- Halo.
- Ini luar biasa.
360
00:26:19,059 --> 00:26:20,084
Guru.
361
00:26:20,286 --> 00:26:22,574
Dia Hartman.
Dia istimewa.
362
00:26:22,799 --> 00:26:24,941
Dia Staf Sersan Marinir..,..
363
00:26:25,479 --> 00:26:27,018
Sangat mendalami bela diri Cina.
364
00:26:27,229 --> 00:26:30,868
Dia berharap bisa memperkenalkan
Bela diri Cina ke Marinir.
365
00:26:31,030 --> 00:26:34,490
Di Amerika, kebanyakan orang tak mengenal
Bela diri Cina.
366
00:26:34,764 --> 00:26:36,440
Aku cukup lama berlatih Wing Chun.
367
00:26:36,575 --> 00:26:40,270
Teori pusatnya berguna untuk menyerang
Dan pertahanan dalam pertempuran.
368
00:26:40,419 --> 00:26:43,390
Kurekomendasikan ke atasanku.
Bagaimana menurutmu, Guru Besar ?
369
00:26:43,540 --> 00:26:44,943
Ide bagus.
370
00:26:46,644 --> 00:26:48,527
Hei, yo. Pria Kung Fu..,..
371
00:26:48,709 --> 00:26:52,137
Aku melihatmu di turnamen malam ini.
Gerakanmu itu sampah !.
372
00:26:52,343 --> 00:26:54,406
Aku tak tertipu.
373
00:26:55,825 --> 00:26:57,830
- Kenapa denganmu ?
- Kau mau mencobanya ?
374
00:26:57,925 --> 00:27:00,686
Hartman, lakukan di luar.
375
00:27:01,866 --> 00:27:04,531
Akan kuhajar kau.
Akan kuhajar bokongmu juga.
376
00:27:06,392 --> 00:27:08,170
Kutunggu di luar.
377
00:27:08,489 --> 00:27:11,996
Guru, ini sering terjadi.
Aku segera kembali.
378
00:27:55,365 --> 00:27:56,685
Kau !
379
00:28:15,922 --> 00:28:19,057
Pintu tak melawan balik,
Tapi aku akan melawanmu !
380
00:31:43,044 --> 00:31:46,461
Guru, ini rekomendasi yang dipersiapkan muridku
381
00:31:46,462 --> 00:31:47,810
Ini pasti cukup
382
00:31:57,200 --> 00:31:58,208
Apa kabarmu ?
383
00:31:58,273 --> 00:32:00,622
- Hai, apa kabarmu ?
- Kabarku baik saja.
384
00:32:00,756 --> 00:32:03,619
Aku punya janji dengan Kepala Sekolah.
385
00:32:05,636 --> 00:32:07,792
- Tn. Ip Man 'kan ?
- Ya.
386
00:32:07,816 --> 00:32:09,834
Kau punya semua dokumen yang dibutuhkan ?
387
00:32:09,886 --> 00:32:12,816
- Ya.
- Baik, silahkan ikuti aku.
388
00:32:18,946 --> 00:32:20,663
Apa semuanya baik saja ?
389
00:32:21,216 --> 00:32:23,636
Jika ada yang butuh bantuan, beritahu aku.
390
00:32:23,850 --> 00:32:26,430
- Tn. Spencer.
- Kau, pak. Katakanlah.
391
00:32:27,181 --> 00:32:29,715
Kepala Sekolah sangat sibuk hari ini.
Dia sedang rapat.
392
00:32:29,883 --> 00:32:31,397
Kau tak keberatan menunggu ?
393
00:32:31,563 --> 00:32:33,660
- Ya, tak masalah.
- Baik.
394
00:32:40,384 --> 00:32:42,193
Satu, dua, tiga, empat..,..
395
00:32:42,365 --> 00:32:44,303
Lima, enam, tujuh, delapan..,..
396
00:32:44,503 --> 00:32:59,523
Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami
Akses Ke >>> s.id/188id <<<
397
00:33:19,065 --> 00:33:21,104
Kerja bagus, semuanya.
398
00:33:24,081 --> 00:33:27,419
Baik, kontesnya berakhir.
Aku sudah membuat pilihan.
399
00:33:27,975 --> 00:33:32,571
Yonah, kau jadi pemandu sorak baru untuk
Pertandingan tandang mulai tengah semester ini.
400
00:33:32,709 --> 00:33:33,821
Bagus.
401
00:33:34,171 --> 00:33:35,967
Dia tak pantas mendapatkannya.
402
00:33:37,317 --> 00:33:40,198
Dia seenaknya merubah gerakan.
403
00:33:40,479 --> 00:33:42,181
Dia curang.
404
00:33:42,631 --> 00:33:44,577
Dia seharusnya dikeluarkan.
405
00:33:44,651 --> 00:33:47,870
Baik, aku tak ingat bilang
Improvisasi itu dilarang.
406
00:33:48,046 --> 00:33:51,621
Karena aku belum mematenkan gerakannya,
Masukkan dari yang lainnya sangat disambut.
407
00:33:52,642 --> 00:33:56,924
Yonah, gerakannya sangat luar biasa,
Begitu juga dengan dirinya.
408
00:33:57,078 --> 00:34:01,212
Kita semua punya tujuan yang sama.
Mengapa kita tak berusaha bekerja sama ?
409
00:34:01,477 --> 00:34:04,313
Kerja bagus.
Kelas selesai.
410
00:34:16,056 --> 00:34:19,522
- Tn. Ip, maaf membuatmu menunggu.
- Tak masalah.
411
00:34:19,678 --> 00:34:22,276
- Aku tadi harus ikut rapat sangat penting.
- Tak masalah.
412
00:34:22,553 --> 00:34:24,241
Silahkan masuk.
413
00:34:25,364 --> 00:34:29,848
Pengacara yang membuat surat ini,
Apa dia pengacaramu ?
414
00:34:30,014 --> 00:34:32,930
Sebenarnya, dia muridnya muridku.
415
00:34:33,139 --> 00:34:35,366
Jadi kau juga guru ?
416
00:34:35,782 --> 00:34:37,422
Aku memang guru.
417
00:34:37,888 --> 00:34:40,027
Aku mengajari Kung Fu Cina.
418
00:34:40,343 --> 00:34:42,022
Seni bela diri Cina.
419
00:34:42,411 --> 00:34:44,389
Seperti senam ?
420
00:34:44,571 --> 00:34:46,278
Ya, semacam itu.
421
00:34:46,471 --> 00:34:49,057
Yah, seperti yang kau tahu..,..
422
00:34:49,468 --> 00:34:52,497
Ini sekolah swasta eksklusif.
423
00:34:53,322 --> 00:34:57,326
Aku bisa menerima rujukan surat ini..,..
424
00:34:57,707 --> 00:35:02,720
Tapi kau harus perlu dapat rekomendasi
Dari Asosiasi Kebajikan Cina.
425
00:35:03,236 --> 00:35:08,313
Karena mereka bertindak sebagai
Penjamin pembayaran sekolah jika terlambat.
426
00:35:08,959 --> 00:35:10,808
- Namun..,..
- Aku paham.
427
00:35:12,172 --> 00:35:15,487
Jika kau bisa donasi $ 10.000 ke sekolah kami..,..
428
00:35:15,654 --> 00:35:18,814
Untuk jadi salah satu jajaran direktur penyokong kami.
429
00:35:19,518 --> 00:35:24,373
Kita bisa lupakan surat rekomendasi itu
Dan menerima puteramu secepatnya.
430
00:35:36,892 --> 00:35:38,780
Lihatlah itu.
431
00:35:40,091 --> 00:35:41,644
Jalang !
432
00:35:45,464 --> 00:35:46,652
Saatnya pertunjukkan.
433
00:35:46,835 --> 00:35:49,426
Kau pikir dirimu tadi terlihat hebat ?
434
00:35:50,236 --> 00:35:52,202
Kau terlihat seperti monyet kecil kuning.
435
00:35:52,391 --> 00:35:53,998
Kami tak mau kau jadi pemimpin.
436
00:35:54,151 --> 00:35:57,939
Di Amerika, orang sepertimu yang harus tunduk,
Mereka tak boleh memimpin.
437
00:35:58,246 --> 00:35:59,960
Apa mau-mu ?
Tinggalkan aku !
438
00:36:00,146 --> 00:36:03,184
Jika kau tak senang,
Kau bisa kembali ke Asia.
439
00:36:03,429 --> 00:36:06,196
Ini tanah kami selama bergenerasi.
440
00:36:06,481 --> 00:36:08,913
Apa mau kalian dari kami ?
441
00:36:09,529 --> 00:36:12,016
Sekarang aku tahu mengapa
Mereka memanggilmu pirang bodoh.
442
00:36:12,345 --> 00:36:14,259
Amerika selalu jadi tempat imigran.
443
00:36:14,453 --> 00:36:16,832
Suku Indian satu - satunya orang Amerika asli.
444
00:36:17,066 --> 00:36:20,952
Leluhur kalian mencuri wilayah mereka, dasar muka pucat.
445
00:36:22,237 --> 00:36:24,317
Apa katamu barusan ?
446
00:36:43,699 --> 00:36:45,228
Dia orangnya.
447
00:36:45,795 --> 00:36:47,044
Tangkap dia.
448
00:36:58,691 --> 00:37:02,454
Kutantang kau tetap ikut pemandu sorak !
449
00:37:03,826 --> 00:37:08,053
Kau punya rambut panjang.
Kau pikir bisa jadi diriku ?
450
00:37:08,227 --> 00:37:10,331
Kau tak akan pernah jadi diriku !
451
00:37:21,025 --> 00:37:22,749
Kembali kemari !
452
00:37:22,750 --> 00:37:23,934
Cepat ! Cepat !
453
00:37:26,308 --> 00:37:28,317
Kembali kemari !
Kau mau pergi kemana ?
454
00:37:28,637 --> 00:37:29,912
Tangkap dia !
455
00:37:37,526 --> 00:37:41,475
Akan kupotong semua rambutmu,
Karena kau punya kutu !
456
00:37:41,476 --> 00:37:42,813
Lakukan !
457
00:38:02,713 --> 00:38:04,120
Tangkap dia !
458
00:38:04,957 --> 00:38:06,141
Tutup pintunya.
459
00:38:16,392 --> 00:38:18,122
Jangan ikut campur, pak tua !
460
00:38:18,294 --> 00:38:20,121
Oh, Kau mau juga ?
461
00:38:34,634 --> 00:38:36,500
Hentikan. Tidak.
462
00:38:37,748 --> 00:38:38,891
Tidak.
463
00:38:45,695 --> 00:38:47,434
Tidak. Jangan lagi.
Maafkan aku.
464
00:38:47,436 --> 00:38:48,790
Mari pergi dari sini.
465
00:38:58,564 --> 00:39:00,746
Aku Yonah, siapa namamu, Paman ?
466
00:39:01,244 --> 00:39:02,885
Panggil aku Paman Ip
467
00:39:07,980 --> 00:39:09,727
Paman Ip, bisa pegangi ini ?
468
00:39:21,192 --> 00:39:22,917
Paman Ip, tolong lihat bagian belakang.
469
00:39:23,095 --> 00:39:26,371
Bantu aku memotongnya jika tak rapi.
470
00:39:37,693 --> 00:39:39,752
- Selesai.
- Terima kasih.
471
00:39:44,793 --> 00:39:47,652
Paman Ip, kau baik saja ?
Tanganmu dihantam gerbang.
472
00:39:47,884 --> 00:39:49,697
- Aku baik saja.
- Biar kulihat.
473
00:39:51,074 --> 00:39:52,479
Aku baik saja.
474
00:39:52,948 --> 00:39:55,705
Aku punya tonik herbal di rumah.
Sangat manjur.
475
00:39:56,592 --> 00:39:58,269
Apa yang terjadi di Sekolah hari ini ?
476
00:39:58,492 --> 00:40:00,180
Apa itu sering terjadi ?
477
00:40:00,503 --> 00:40:03,108
Itu bukan pertama kalinya.
Aku tak takut pada mereka.
478
00:40:04,404 --> 00:40:06,501
- Apa keluargamu tahu ?
- Ya.
479
00:40:06,848 --> 00:40:08,955
Ayahku selalu memintaku untuk menahannya.
480
00:40:09,101 --> 00:40:10,476
Dia sangat ketat.
481
00:40:10,678 --> 00:40:12,847
Paman Ip, mengapa kau di sekolah kami ?
482
00:40:13,199 --> 00:40:15,521
Aku ke sana untuk mendaftarkan puteraku.
483
00:40:15,767 --> 00:40:19,269
Berarti kau harus bertemu Ayahku.
Dia ketua AKC.
484
00:40:20,282 --> 00:40:21,946
Aku sudah bertemu Ayahmu.
485
00:40:22,184 --> 00:40:24,027
Dia pasti sudah memberimu surat.
486
00:40:24,192 --> 00:40:26,670
Paman Ip, kapan puteramu datang ?
487
00:40:26,832 --> 00:40:30,293
Dia akan kesulitan membiasakan diri
Hidup di sini. Aku akan membantu.
488
00:40:31,460 --> 00:40:33,529
Ayahmu tak mau membantuku membuat surat.
489
00:40:33,587 --> 00:40:35,643
Mengapa ? Kau bukan orang asing.
490
00:40:35,770 --> 00:40:38,355
Ayahmu punya opini terhadap mereka ?
491
00:40:38,510 --> 00:40:42,880
Ya, Ayah selalu bilang
Mereka jahat terhadap orang Cina.
492
00:40:43,069 --> 00:40:44,782
Mereka selalu mendiskriminasi dan mengganggu kami.
493
00:40:45,041 --> 00:40:48,642
Sudah seperti itu sejak Ayah datang
Kemari bersama Kakek saat dia kecil.
494
00:40:48,769 --> 00:40:51,623
Cara orang Cina diperlakukan di sini
Selalu tak adil.
495
00:40:51,787 --> 00:40:55,537
Itu sebabnya Ayah mendirikan AKC,
Untuk melindungi kami orang Cina
496
00:41:01,561 --> 00:41:03,168
Sayang ?
497
00:41:03,399 --> 00:41:04,928
Apa yang terjadi ?
498
00:41:06,959 --> 00:41:09,656
Ya Tuhanku ! Apa yang Terjadi ?
499
00:41:11,040 --> 00:41:12,874
Ini ulah anak Cina itu.
500
00:41:13,642 --> 00:41:16,115
Aku ingin kau pulang sekarang juga !
501
00:41:16,852 --> 00:41:18,821
Becky diserang.
502
00:41:19,908 --> 00:41:22,485
Kuharap kau tak selalu pergi perjalanan bisnis.
503
00:41:23,187 --> 00:41:25,289
Kami membutuhkanmu di sini.
504
00:41:25,489 --> 00:41:27,294
Pulanglah sekarang, paham ?
505
00:41:27,494 --> 00:41:42,514
Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
Akses >>> s.id/188id <<<
506
00:41:43,833 --> 00:41:45,181
Ayah.
507
00:41:45,825 --> 00:41:47,881
Dia temanku, Paman Ip.
508
00:41:48,243 --> 00:41:50,633
Ayah selalu bilang orang Cina harus saling membantu.
509
00:41:50,875 --> 00:41:53,358
Tolong buat surat rekomendasi untuknya.
510
00:42:03,729 --> 00:42:05,087
Kemarilah.
511
00:42:12,123 --> 00:42:13,786
Apa kau berkelahi lagi ?
512
00:42:15,052 --> 00:42:17,046
- Tidak.
- Yonah.
513
00:42:18,273 --> 00:42:20,948
Kau tahu Ayah benci pembohong.
514
00:42:22,026 --> 00:42:23,773
Ayah tanyai kau sekali lagi.
515
00:42:24,372 --> 00:42:25,692
Apa kau berkelahi ?
516
00:42:26,340 --> 00:42:27,479
Tidak.
517
00:42:27,989 --> 00:42:31,118
Mereka iri padaku !
Karena aku terpilih sebagai pemandu sorak !
518
00:42:31,188 --> 00:42:33,319
Mereka memotong rambutku
Dan menyuruh orang lain menghajarku.
519
00:42:33,472 --> 00:42:34,682
Tolerasi apanya ?
520
00:42:34,700 --> 00:42:37,614
Apa gunanya berlatih bela diri
Jika Ayah mau aku diam saja ?
521
00:42:37,615 --> 00:42:39,963
- Tutup mulutmu !
- Ketua Wan.
522
00:42:40,447 --> 00:42:44,221
Puterimu diserang.
Tak ada salahnya membela diri.
523
00:42:48,543 --> 00:42:51,614
Guru Ip, seperti kataku sebelumnya..,..
524
00:42:53,223 --> 00:42:56,797
Kau tak tahu karena kau tak tinggal di sini.
525
00:42:57,379 --> 00:42:59,059
Biar kuberitahu kau.
526
00:43:00,349 --> 00:43:02,206
Kami tinggal di sini.
527
00:43:02,993 --> 00:43:04,808
Inilah rumah kami.
528
00:43:06,649 --> 00:43:09,904
Para orang kulit putih itu
Berusaha mengusir kami !
529
00:43:10,100 --> 00:43:12,568
Mereka bahkan ingin menutup Pecinan !
530
00:43:13,501 --> 00:43:14,760
Kau tak paham ?
531
00:43:15,054 --> 00:43:18,512
Apa kau sudah berusaha keluar dari Pecinan
Untuk bicara langsung dengan mereka ?
532
00:43:18,668 --> 00:43:20,447
Melawan demi perubahan ?
533
00:43:25,841 --> 00:43:27,757
Kau mengguruiku sekarang ?
534
00:43:31,447 --> 00:43:32,952
Yonah..,..
535
00:43:33,725 --> 00:43:35,486
Ganti bajumu.
536
00:43:40,646 --> 00:43:42,467
Ip Man.
537
00:43:45,573 --> 00:43:48,619
Jika kau mau surat itu,
Jangan manfaatkan puteriku.
538
00:43:49,552 --> 00:43:51,436
Tunjukkan jati dirimu.
539
00:43:52,055 --> 00:43:53,499
Mari bertarung.
540
00:45:13,917 --> 00:45:16,495
Kenapa ? Luka lama ?
541
00:46:58,054 --> 00:46:59,574
Yonah ? Yonah ?
542
00:46:59,704 --> 00:47:02,516
- Kau baik saja ?
- Ayah, aku baik saja.
543
00:47:19,651 --> 00:47:21,138
Yonah ? Yonah ?
544
00:47:22,365 --> 00:47:23,416
Yonah ?
545
00:47:24,638 --> 00:47:25,731
Ayah.
546
00:47:27,272 --> 00:47:28,631
Aku di sini.
547
00:47:29,292 --> 00:47:30,457
Aku baik saja.
548
00:47:42,604 --> 00:47:43,982
Ip Man.
549
00:47:44,682 --> 00:47:47,253
Sepertinya kita harus menunggu sampai
Festival Pertengahan Musim Semi..,..
550
00:47:47,257 --> 00:47:49,347
Untuk memutuskan pemenangnya.
551
00:47:52,191 --> 00:47:56,115
Menang atau kalah, apa itu ada gunanya ?
552
00:47:57,258 --> 00:48:02,651
Bukankah kita harus menggunakan bela diri Cina
Untuk merubah bias terhadap kita ?
553
00:48:08,474 --> 00:48:11,247
Aku membawa pulang Yonah
Karena aku ingin melindunginya.
554
00:48:14,700 --> 00:48:16,660
Aku tak kemari demi surat itu.
555
00:48:42,454 --> 00:48:44,671
Ayah selalu benar
Aku selalu salah
556
00:48:44,789 --> 00:48:46,155
Ayah tak pernah mendukungku
557
00:48:46,156 --> 00:48:48,181
Jika Ibu masih hidup, Ibu pasti..,..
558
00:49:16,282 --> 00:49:18,772
- Telepon dari Amerika
- Ya, tolong sambungkan.
559
00:49:18,859 --> 00:49:19,862
Baik
560
00:49:20,628 --> 00:49:22,696
- Guru Ip.
- Bob.
561
00:49:22,796 --> 00:49:23,802
Hei
562
00:49:24,565 --> 00:49:27,424
- Mana Jin ?
- Dia keluar membeli camilan.
563
00:49:28,099 --> 00:49:31,050
Baik, bagaimana urusanmu di sana ?
Lancar ?
564
00:49:34,145 --> 00:49:35,545
Ada sedikit masalah.
565
00:49:36,072 --> 00:49:38,557
Mungkin perlu waktu dua hari lagi
Sebelum aku bisa pulang.
566
00:49:38,912 --> 00:49:40,881
Kembali dua hari lagi, itu sangat bagus.
567
00:49:41,837 --> 00:49:44,212
Semoga beruntung.
Jaga dirimu.
568
00:49:44,479 --> 00:49:45,921
Terima kasih banyak.
569
00:49:48,159 --> 00:49:50,450
- Dah.
- Ya, dah
570
00:50:02,601 --> 00:50:06,726
Pangkalan Kesatuan Marinir Amerika Serikat
571
00:50:07,026 --> 00:50:11,290
Kiri, kanan.
--- Selamat Datang Di Pasukan H ---
572
00:50:11,397 --> 00:50:14,004
Kiri, kanan.
--- Batalion Ke-2, Marinir Ke-5 ---
573
00:50:29,891 --> 00:50:32,113
Ikuti langkahnya, Anjing Iblis !
574
00:50:32,278 --> 00:50:35,551
Kalian pejuang !
Kalian mesin pembunuh !
575
00:50:35,725 --> 00:50:37,901
Lakukan seperti pria sejati !
576
00:50:37,964 --> 00:50:39,609
Pukul samsak itu !
577
00:50:39,828 --> 00:50:42,003
Pakai emblem kalian dengan bangga !
578
00:50:42,212 --> 00:50:44,696
Kalian harus bersemangat !
579
00:50:45,003 --> 00:50:46,600
Cepat ! Cepat !
580
00:50:47,133 --> 00:50:50,324
Kalian harus pantas mendapatkannya, Anjing Neraka !
Cepat !
581
00:50:53,636 --> 00:50:55,095
Ayo !
582
00:51:00,368 --> 00:51:04,078
- Aku menyerah, Sensei !
- Apa katamu ?
583
00:51:04,288 --> 00:51:07,910
Apa aku dengar kalau kau menyerah ?
Benarkah ?
584
00:51:08,275 --> 00:51:10,450
Kau tahu moto kita 'kan ?
585
00:51:10,633 --> 00:51:12,868
Berlatih untuk membunuh, siap mati.
586
00:51:13,062 --> 00:51:15,594
Kau paham arti perkataan itu ?
587
00:51:15,795 --> 00:51:17,222
Aku kesakitan, pak.
588
00:51:17,548 --> 00:51:18,891
Kau kesakitan ya ?
589
00:51:18,911 --> 00:51:21,313
Menyakitimu.
Kau tahu itu masalahnya.
590
00:51:21,479 --> 00:51:24,039
Kau tahu kabar yang beredar di pangkalan ini.
591
00:51:24,227 --> 00:51:26,028
Banyak orang bilang kalau aku rasis.
592
00:51:26,266 --> 00:51:27,791
Aku tak rasis.
593
00:51:27,963 --> 00:51:30,437
Aku tak membencimu karena
Warna kulitmu berbeda..,..
594
00:51:30,625 --> 00:51:33,633
Aku membencimu karena
Kau itu penakut !
595
00:51:35,450 --> 00:51:39,034
- Menyingkirlah !
- Kau, Jackson. Kau selanjutnya.
596
00:51:42,475 --> 00:51:44,223
Staf Sersan Hartman..,..
597
00:51:44,424 --> 00:51:50,121
Kau bisa menjelaskan padaku
Apa tepatnya alat itu ?
598
00:51:51,312 --> 00:51:53,978
Ini boneka kayu Wing Chun.
Alat bantu berlatih Kung Fu.
599
00:51:54,152 --> 00:51:57,425
Sama seperti samsak,
Tapi untuk bela diri Cina.
600
00:51:59,810 --> 00:52:01,802
Biar kutanyai kau.
601
00:52:02,001 --> 00:52:05,755
Apa kau jatuh dari ranjang pagi ini
Dan kepala kecilmu terbentur ?
602
00:52:05,905 --> 00:52:07,782
Kau pikir di mana dirimu ?
603
00:52:07,867 --> 00:52:13,185
Apa di sini seperti museum untuk
Melestarikan warisan Cina kunomu ?
604
00:52:13,726 --> 00:52:18,282
Wing Chun berimprovisasi dan beradaptasi
Sama seperti Marinir.
605
00:52:18,462 --> 00:52:22,310
Sudah berbulan - bulan aku berlatih
Dan kurasa itu praktis dalam pertempuran nyata.
606
00:52:22,561 --> 00:52:24,978
Kuyakin berlatih ini akan bermanfaat..,..
607
00:52:25,158 --> 00:52:28,638
- Bagi marinir di medan perang.
- Oh, kau yakin ya ?
608
00:52:28,705 --> 00:52:31,813
Jadi omong kosong Kung Fu ini
Bisa membantu kita membunuh musuh ?
609
00:52:31,977 --> 00:52:33,459
Itu yang mau kau katakan ?
610
00:52:33,467 --> 00:52:37,010
Mengesankan, Staf Sersan !
Kau sangat jenius !
611
00:52:37,178 --> 00:52:39,542
Bawa pergi alat ini dari pangkalanku sekarang !
612
00:52:39,938 --> 00:52:42,305
Kau tak tahu apapun soal Kung Fu Cina.
613
00:52:43,263 --> 00:52:45,207
Berhenti !
614
00:52:50,001 --> 00:52:54,269
Baiklah, Staf Sersan Hartman.
Ku-izinkan kau membuktikan perkataanmu.
615
00:52:54,522 --> 00:52:58,185
Jika kau bisa mengalahkan Colin
Dalam pertarungan adil, maka kuanggap..,..
616
00:52:58,259 --> 00:53:01,869
Mungkin mengizinkan pacar kayumu
Tetap di pangkalan.
617
00:53:02,044 --> 00:53:03,838
Apa kau paham ?
618
00:53:31,235 --> 00:53:33,278
Ayolah, Colin. Hajar dia.
619
00:53:51,154 --> 00:53:54,505
Hasil luar biasa.
Sangat bagus.
620
00:53:55,310 --> 00:53:59,699
Kalian lihat ini ?
Inilah Karate.
621
00:54:00,204 --> 00:54:03,279
Kung Fu Cinamu hanya bagus untuk melipat baju.
622
00:54:03,459 --> 00:54:07,698
Tetap berada di tempat yang seharusnya
Dan tempatnya berada di luar pangkalanku !
623
00:54:09,499 --> 00:54:13,183
Sekarang, karena kebodohan Staf Sersan..,..
624
00:54:13,434 --> 00:54:16,899
Kalian orang Cina harus lari
Tambahan 30 putaran hari ini.
625
00:54:17,087 --> 00:54:22,286
Dan Staf Sersan sendiri
Akan tambah lari 30 putaran setelah itu.
626
00:54:22,610 --> 00:54:24,541
Apa jelas ?
627
00:54:26,173 --> 00:54:27,552
Bagus.
628
00:54:29,135 --> 00:54:30,580
Lanjutkan.
629
00:54:36,125 --> 00:54:38,589
Satu, dua, tiga, empat.
630
00:54:38,796 --> 00:54:41,069
Satu, dua, tiga, empat.
631
00:54:46,407 --> 00:54:50,059
- Kiri, kanan dan lei ho.
- Kiri, kanan dan lei ho.
632
00:55:11,300 --> 00:55:14,256
- Paman Ip, aku punya berita bagus untukmu.
- Apa itu, Yonah ?
633
00:55:16,259 --> 00:55:31,278
Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
Akses >>> s.id/188id <<<
634
00:55:35,914 --> 00:55:37,161
Kau memalsukan tanda tangannya ?
635
00:55:37,354 --> 00:55:39,865
Jangan khawatir, itu terlihat mirip dengan punya Ayah.
636
00:55:40,026 --> 00:55:41,710
Kuyakin tak ada yang menyadarinya.
637
00:55:43,318 --> 00:55:45,732
Aku tak paham pikiran anak - anak zaman sekarang.
638
00:55:45,898 --> 00:55:48,438
Kalian bertingkah tanpa
Memikirkan akibatnya.
639
00:55:49,153 --> 00:55:51,934
Apa yang kau lakukan ?
Aku perlu usaha keras !
640
00:55:59,991 --> 00:56:03,532
Apa kau pernah berpikir
Kalau Ayahmu pasti marah ?
641
00:56:03,820 --> 00:56:06,241
Aku tak peduli, Ayahku juga tak peduli
Jika aku bahagia.
642
00:56:06,408 --> 00:56:09,510
Mengapa kau bilang begitu ?
Kurasa Ayahmu peduli padamu.
643
00:56:09,552 --> 00:56:10,920
Ayah cuma peduli pada dirinya sendiri.
644
00:56:10,921 --> 00:56:14,113
Dia selalu mendorongku berlatih Tai Chi
Untuk tampil saat Festival.
645
00:56:14,114 --> 00:56:16,867
Itu karena Ayah menyukainya.
Tapi aku tak suka.
646
00:56:21,712 --> 00:56:24,595
Jika kau tak suka Tai Chi,
Katakan langsung padanya.
647
00:56:24,644 --> 00:56:26,922
Sudah. Ayahku tak mau dengar.
648
00:56:27,083 --> 00:56:28,948
Dalam matanya, segala yang kulakukan itu salah.
649
00:56:29,138 --> 00:56:31,248
Aku melawan balik saat diganggu,
Itu salahku.
650
00:56:31,454 --> 00:56:33,641
Aku suka jadi pemandu sorak dan menari,
Itu salahku.
651
00:56:33,888 --> 00:56:36,315
Aku selalu salah.
Ayahku tak pernah mendukungku.
652
00:56:36,939 --> 00:56:39,147
Aku tak percaya Ayah lainnya juga seperti itu.
653
00:56:39,438 --> 00:56:43,125
Setidaknya tidak denganmu, Paman Ip.
654
00:57:00,794 --> 00:57:02,628
Apa jadi pemandu sorak itu..,..
655
00:57:03,326 --> 00:57:06,362
Keinginanmu ?
656
00:57:10,123 --> 00:57:11,579
Tidak juga.
657
00:57:11,757 --> 00:57:14,035
Aku melakukannya karena aku menyukainya.
658
00:57:14,242 --> 00:57:16,270
Paman Ip, kau ahli bertarung.
659
00:57:16,271 --> 00:57:18,652
Itu karena kau suka bela diri 'kan ?
660
00:57:21,684 --> 00:57:24,176
Di Karnaval Pertengahan Musim Semi..,..
661
00:57:24,356 --> 00:57:26,611
Mengapa kau tak melakukan
Tarian pemandu sorakmu ?
662
00:57:26,629 --> 00:57:30,348
Benar, mengapa aku tak kepikiran ?
Itu ide bagus.
663
00:57:30,767 --> 00:57:32,628
Paman Ip, kau akan datang 'kan ?
664
00:57:33,097 --> 00:57:34,485
Tentu.
665
00:57:34,976 --> 00:57:36,155
Bagus.
666
00:57:37,052 --> 00:57:38,602
Berangkatlah Sekolah.
667
00:57:43,621 --> 00:57:45,173
Berangkatlah.
668
00:57:48,484 --> 00:57:50,067
- Dah.
- Dah.
669
00:58:05,992 --> 00:58:08,421
Kau akhirnya memutuskan pulang, Andrew.
Terima kasih.
670
00:58:08,454 --> 00:58:11,101
Aku di Washington, DC, Gabriela.
Aku kembali secepatnya.
671
00:58:11,145 --> 00:58:12,230
Bagaimana Becky ?
672
00:58:12,269 --> 00:58:14,512
Dia hampir dibuat cacat
Oleh gadis Cina di Sekolah.
673
00:58:14,707 --> 00:58:18,149
Aku tak paham hukum, mengapa
Mereka mengizinkan orang Cina bersekolah.
674
00:58:18,395 --> 00:58:20,445
Apa yang mau kau lakukan ?
675
00:58:20,511 --> 00:58:23,434
Apa yang mau INS lakukan
Ke orang Cina biadab itu ?
676
00:58:24,136 --> 00:58:26,659
Singkirkan mereka.
Kirim mereka pulang !
677
00:58:29,202 --> 00:58:32,775
- Becky, sayang, siapa yang melakukan ini padamu ?
- Yonah Wan.
678
00:58:33,404 --> 00:58:38,627
Dia putri Ketua
Asosiasi Kebajikan Cina.
679
00:58:38,836 --> 00:58:41,678
- Atau begitu pernyataannya.
- Pecinan.
680
00:58:45,193 --> 00:58:46,897
Biar kutangani.
681
00:59:04,140 --> 00:59:05,655
Sangat mengesankan.
682
00:59:05,842 --> 00:59:08,247
- Jadi ini Kung Fu Cina ?
- Ya, pak.
683
00:59:08,327 --> 00:59:10,627
Ini sangat mengesankan.
Sungguh mengesankan.
684
00:59:10,771 --> 00:59:12,044
Terima kasih, pak.
685
00:59:12,399 --> 00:59:16,981
Di brosur ini ada pengantar singkatnya
Dan ini terjemahan yang kupersiapkan.
686
00:59:17,792 --> 00:59:20,880
Sebenarnya, pak, ada acara bela diri
Di Pecinan..,..
687
00:59:21,012 --> 00:59:23,086
Saat Festival Bulan Purnama.
Dengan izinmu..,..
688
00:59:23,193 --> 00:59:25,049
Aku ingin ke sana dan merekamnya
Untuk melakukan penelitian..,..
689
00:59:25,197 --> 00:59:27,102
Supaya kita bisa menyelidikinya lebih jauh lagi.
690
00:59:27,132 --> 00:59:28,477
- Pecinan ?
- Ya, pak.
691
00:59:28,655 --> 00:59:30,978
Disetujui. Asal jangan sia - siakan waktuku.
692
00:59:31,030 --> 00:59:32,663
- Tentu tidak, pak.
- Baik.
693
00:59:33,967 --> 00:59:35,602
Masuklah.
694
00:59:38,260 --> 00:59:39,362
Pak.
695
00:59:39,565 --> 00:59:41,694
Tolong maafkan gangguan dari Staf Sersan.
696
00:59:41,890 --> 00:59:45,702
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- Melakukan tugasku, sebagai Marinir.
697
00:59:45,868 --> 00:59:47,008
Tak Masalah.
698
00:59:47,180 --> 00:59:51,332
Mari jelajahi gagasan
Menggabungkan Kung Fu Cina..,..
699
00:59:51,509 --> 00:59:53,620
Untuk pelatihan pertarungan tangan kosong.
700
00:59:53,815 --> 00:59:57,942
Staf Sersan Hartman
Akan pergi ke Pecinan untuk penelitian.
701
00:59:58,956 --> 01:00:03,694
Aku ingin kau mulai mempelajari sesuatu
Dari buku pegangan ini. Ambillah.
702
01:00:07,595 --> 01:00:10,168
- Tuan - tuan, itu saja
- Ya.
703
01:00:18,880 --> 01:00:22,060
San Francisco
Seni Bela Diri Cina
704
01:00:28,408 --> 01:00:30,310
Perbaiki gerakan kalian, rekrutan.
705
01:00:32,898 --> 01:00:35,134
Kau tak punya kekuatan, Tn. Cleese.
706
01:00:36,152 --> 01:00:37,815
Instruktur.
707
01:00:38,219 --> 01:00:39,757
Aku mau bicara.
708
01:00:42,108 --> 01:00:43,588
Beri hormat.
709
01:00:45,261 --> 01:00:46,353
Gunny.
710
01:00:46,405 --> 01:00:48,156
Kau tahu aku sama sekali tak ragu..,..
711
01:00:48,313 --> 01:00:51,766
Kalau Karate adalah bentuk terbaik
Pertarungan tangan kosong. Tanpa kecuali.
712
01:00:52,309 --> 01:00:55,872
Tapi apa kau tahu tindakan yang dilakukan
Si keparat dan tukang fitnah Hartman itu ?
713
01:00:55,929 --> 01:00:57,118
Katakan padaku.
714
01:00:57,305 --> 01:00:58,858
Dia meyakinkan Komandan..,..
715
01:00:59,048 --> 01:01:02,651
Kalau Kung Fu omong kosong itu
Lebih efektif dari latihan Karate kita.
716
01:01:04,249 --> 01:01:06,247
Aku ingin kau membuktikan dia salah, Colin.
717
01:01:06,399 --> 01:01:09,735
Biarkan aku menunjukkan ke mereka
Arti pertarungan Karate sebenarnya..,..
718
01:01:09,900 --> 01:01:12,667
Akan kubungkam Kung Fu penipu itu selamanya.
719
01:01:12,724 --> 01:01:14,120
Bagus.
720
01:01:14,299 --> 01:01:15,627
Gunny.
721
01:01:17,455 --> 01:01:18,976
Lanjutkan !
722
01:01:20,747 --> 01:01:22,112
Teruskan.
723
01:01:43,508 --> 01:01:44,522
Bagus.
724
01:01:50,730 --> 01:01:51,974
Bagus.
725
01:02:04,952 --> 01:02:06,432
Guru Besar.
726
01:02:06,633 --> 01:02:21,653
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
727
01:02:22,867 --> 01:02:27,875
Paman Ip, kau terlambat. Kusisakan tempat untukmu
Di samping para Guru di sana.
728
01:02:28,740 --> 01:02:30,851
Jangan khawatir,
Aku tetap di sini saja.
729
01:02:30,992 --> 01:02:33,053
Tapi pemandangannya lebih bagus di sana.
730
01:02:34,109 --> 01:02:37,194
Bagaimana kalau kau bersiap.
Siapkan dirimu untuk pentas, paham ?
731
01:02:37,834 --> 01:02:39,084
Pergilah.
732
01:02:39,644 --> 01:02:41,444
Baik, aku pergi.
733
01:02:43,555 --> 01:02:44,750
Paman Gwai.
734
01:02:46,549 --> 01:02:48,812
- Itu yang kau pakai untuk pentas ?
- Ya.
735
01:02:49,074 --> 01:02:51,383
Di mana Ayahmu ?
Kau tak datang bersama Ayahmu ?
736
01:02:51,517 --> 01:02:54,522
Tidak, aku datang duluan, aku tak melihat Ayah.
Mungkin, dia datang nanti.
737
01:02:54,848 --> 01:02:56,744
Asosiasi Kebajikan Cina
738
01:03:28,332 --> 01:03:30,625
Tn. Wan Zong Hua.
739
01:03:32,673 --> 01:03:35,281
Kami Departemen Imigarasi Dan Bea Cukai Amerika Serikat.
740
01:03:35,348 --> 01:03:37,597
Kami menangkapmu untuk interograsi..,..
741
01:03:37,601 --> 01:03:41,156
Atas keberadaan imigran ilegal
Yang tinggal di Pecinan.
742
01:03:49,311 --> 01:03:50,519
Mulai.
743
01:03:51,688 --> 01:03:52,779
Mulai.
744
01:04:03,088 --> 01:04:04,782
Bagus.
745
01:04:07,145 --> 01:04:08,224
Bagus.
746
01:04:08,481 --> 01:04:10,017
Mereka muridku.
747
01:04:20,300 --> 01:04:22,063
Kapan kita mengundang
Orang kulit putih tampil ?.
748
01:04:22,213 --> 01:04:23,222
Aku tak tahu.
749
01:04:23,971 --> 01:04:25,309
Siapa dia ?
750
01:04:25,448 --> 01:04:27,282
Siapa yang mengundangnya ?
751
01:04:31,886 --> 01:04:33,753
Turun ! Turun ! Turun !
752
01:04:35,019 --> 01:04:37,317
Turun !
753
01:04:43,129 --> 01:04:44,608
Hei, pria Cina.
754
01:04:45,368 --> 01:04:48,522
Kalian mau memecah batu itu dengan Kung Fu ?
755
01:04:51,812 --> 01:04:53,766
Penakut.
756
01:04:55,217 --> 01:04:56,723
Turun ! Turun !
757
01:04:59,372 --> 01:05:01,249
Pergilah !
758
01:05:22,000 --> 01:05:23,933
Akan kucari Ayahmu.
759
01:05:24,839 --> 01:05:26,827
Namaku Colin Frater.
760
01:05:27,389 --> 01:05:30,480
Sabuk Hitam 4 Dan di Karate Kyokuten.
761
01:05:31,123 --> 01:05:35,580
Aku di sini untuk menunjukkan ke kalian,
Jalang kulit kuning ! Rasa pertarungan sejati.
762
01:05:36,248 --> 01:05:39,620
Lawan aku dengan Kung Fu palsu kalian.
763
01:05:40,212 --> 01:05:41,407
Kutantang kalian.
764
01:05:41,608 --> 01:05:43,847
Apa maksudmu ? Turunlah !
765
01:05:44,573 --> 01:05:46,945
Lancang sekali kau !
Kulawan kau sekarang !
766
01:05:49,978 --> 01:05:52,277
Paman Gwai, apa yang terjadi ke Ketua Wan ?
767
01:05:52,446 --> 01:05:54,033
Apa maksudmu ?
768
01:05:54,246 --> 01:05:55,579
Aku baru melihat Ketua Wan.
769
01:05:55,583 --> 01:05:58,582
Dia dibawa petugas imigrasi.
Dia di bawa masuk mobil.
770
01:05:58,763 --> 01:06:00,256
Mari selesaikan ini !
771
01:06:00,412 --> 01:06:04,142
- Kau paham kalau aku akan sekuat tenaga.
- Kau memohon untuk dibunuh.
772
01:06:04,321 --> 01:06:06,843
- Majulah.
- Aku juga tak akan menahan diri.
773
01:06:17,458 --> 01:06:18,787
Guru Law.
774
01:06:22,161 --> 01:06:24,500
Sial, mengapa panggung ini kecil ?
775
01:06:24,665 --> 01:06:25,934
Tolong aku.
776
01:06:26,502 --> 01:06:27,590
Siapa selanjutnya ?
777
01:06:27,790 --> 01:06:29,449
Orang kulit putih brengsek.
Aku selanjutnya.
778
01:06:29,628 --> 01:06:30,843
Lawan ! Lawan !
779
01:06:57,896 --> 01:06:59,721
Guru.
780
01:07:00,369 --> 01:07:03,581
Guru Chiu..,..
Guru Chiu, kau baik saja ?
781
01:07:15,258 --> 01:07:17,894
Nyonya, aku tak akan berbelas kasihan.
782
01:07:18,226 --> 01:07:19,766
Jangan tahan dirimu.
783
01:07:20,515 --> 01:07:22,355
Pikirkan dirimu saja.
784
01:07:33,129 --> 01:07:34,544
- Guru Chiang.
- Guru Chiang.
785
01:08:09,323 --> 01:08:10,908
Guru !
786
01:08:14,613 --> 01:08:15,993
Cukup.
787
01:08:21,134 --> 01:08:22,842
Guru Ip, bagus !
788
01:08:22,859 --> 01:08:24,703
Guru Ip !
789
01:08:25,392 --> 01:08:26,741
Paman Ip, semangat !
790
01:08:26,742 --> 01:08:31,896
Guru Ip !
791
01:10:04,826 --> 01:10:06,894
Ya ! Ya !
792
01:10:16,554 --> 01:10:20,945
Paman Ip, tadi mengesankan !
Paman Ip, kau yang terbaik ! Terbaik !
793
01:10:21,739 --> 01:10:24,233
Sangat keren.
Paman Ip sangat mengesankan.
794
01:10:27,218 --> 01:10:29,343
Yonah.
795
01:10:30,978 --> 01:10:32,966
Kabar buruk.
Bibi San memberitahuku..,..
796
01:10:32,990 --> 01:10:35,360
Ayahmu ditangkap petugas imigrasi.
797
01:10:36,361 --> 01:10:38,316
Kuantar kau ke sana. Ayo.
798
01:10:40,153 --> 01:10:42,024
Departemen Hukum Amerika Serikat
Layanan Imigrasi Dan Naturalisasi
799
01:10:42,025 --> 01:10:46,703
Kami membuka lagi kasus yang melibatkan AKC.
800
01:10:47,614 --> 01:10:52,744
Kami curiga kalau orang - orang Cina ini
Memalsukan identitas..,..
801
01:10:52,825 --> 01:10:54,444
Dan kau membantu mereka dengan..,..
802
01:10:54,445 --> 01:10:57,911
Menulis surat rujukan palsu dari Amerika Serikat..,..
803
01:10:58,068 --> 01:11:02,373
Membuatmu bertanggung jawab
Atas para imigran ilegal itu.
804
01:11:02,762 --> 01:11:04,309
Ini jebakan !.
805
01:11:04,779 --> 01:11:06,103
Kau tahu ?
806
01:11:07,620 --> 01:11:11,860
Akan kutangkap setiap orang..,..
807
01:11:12,674 --> 01:11:15,151
Di AKC malam ini.
808
01:11:16,054 --> 01:11:18,465
Kau dan AKC..,..
809
01:11:19,352 --> 01:11:22,155
Akan lenyap selamanya.
810
01:11:22,260 --> 01:11:25,448
Rumah Sakit Marinir Amerika Serikat
811
01:11:30,249 --> 01:11:32,744
Rusuknya patah tapi dia baik saja.
812
01:11:32,952 --> 01:11:37,008
Kung Fu Cina apanya.
Kubungkam mereka dengan caraku.
813
01:11:45,694 --> 01:11:47,534
Acara Bulan Purnama sudah berakhir.
814
01:11:47,706 --> 01:11:51,089
Para orang Cina itu pasti kembali ke
Asosiasi Kebajikan Cina.
815
01:11:52,384 --> 01:11:54,669
Tiga puluh menit ke AKC.
Tangkap mereka semua.
816
01:11:54,887 --> 01:11:58,107
Telepon istri kalian.
Kita kerja lembur.
817
01:11:58,616 --> 01:12:02,778
Kita pergi ke Pecinan,
Menangkap setiap orang Cina di AKC.
818
01:12:02,929 --> 01:12:06,378
- Operasi ini tak masuk akal, pak.
- Diamlah, petugas sok baik !
819
01:12:07,044 --> 01:12:08,812
Lakukan sesuai perintah.
820
01:12:16,185 --> 01:12:17,195
Man.
821
01:12:18,455 --> 01:12:21,195
Permisi, ada orang di sini ?
Aku perlu bantuan.
822
01:12:21,345 --> 01:12:22,393
Ada apa lagi ?
823
01:12:22,541 --> 01:12:23,989
Biar kutangani.
824
01:12:25,234 --> 01:12:27,268
Ini di luar jam kerja.
Kau tak boleh di sini.
825
01:12:27,326 --> 01:12:29,775
Ayahku, Wan Zhong Hua
Ditangkap karena salah sangka.
826
01:12:29,922 --> 01:12:31,177
Aku harus menemuinya sekarang !
827
01:12:31,324 --> 01:12:32,515
- Billy.
- Kau tak boleh masuk.
828
01:12:32,648 --> 01:12:34,237
- Guru Besar.
- Billy.
829
01:12:34,717 --> 01:12:36,743
- Kau bisa membantu kami ?
- Kuharap bisa.
830
01:12:36,890 --> 01:12:39,962
Ayahnya, Tn. Wan Zhong Hua.
Apa yang terjadi ?
831
01:12:40,128 --> 01:12:42,846
Aku tak tahu, pak.
Tapi tolong dengarkan saranku..,..
832
01:12:42,901 --> 01:12:45,318
Menjauhlah dari Asosiasi Kebajikan Cina malam ini.
833
01:12:45,350 --> 01:12:49,481
Malam ini jangan pergi ke sana, paham ?
Kami akan menyerbu tempat itu malam ini.
834
01:12:49,635 --> 01:12:52,362
Aku harus pergi.
Tapi ingatlah, jangan pergi ke sana.
835
01:13:07,785 --> 01:13:11,244
Para Guru, siapa yang mengundang pria Karate itu kemari ?
836
01:13:11,696 --> 01:13:13,362
Dia membuat keributan tanpa alasan.
837
01:13:13,544 --> 01:13:17,122
Itu pasti ulah Bruce Lee.
Dia menyeret kita dalam masalah ini.
838
01:13:18,174 --> 01:13:21,495
Jangan asal tuduh.
Gurunya membantu kita.
839
01:13:27,437 --> 01:13:29,803
Guru Law, tinggalkan AKC sekarang juga.
840
01:13:29,845 --> 01:13:31,741
Petugas imigrasi mau menangkap kalian
841
01:13:31,742 --> 01:13:33,032
Siapa kau ?
842
01:13:35,584 --> 01:13:37,172
Apa ini kau ?
843
01:13:37,376 --> 01:13:38,661
Apa katamu ?
844
01:13:39,721 --> 01:13:41,093
Apa yang kau lakukan ?
845
01:13:43,816 --> 01:13:44,949
Ada masalah.
846
01:14:02,321 --> 01:14:06,265
Itu saja ? Segini saja Kung Fu Cina kalian ?
847
01:14:06,979 --> 01:14:08,630
Bagaimana dengan pria ini ?
848
01:14:08,825 --> 01:14:11,125
Ketua kalian.
Di mana dia ?
849
01:14:11,228 --> 01:14:12,668
Aku tak tahu.
850
01:14:12,810 --> 01:14:15,009
Katakan padaku atau kupatahkan tanganmu.
851
01:14:17,487 --> 01:14:19,956
INS, imigrasi.
852
01:14:20,251 --> 01:14:21,662
Anak pintar.
853
01:14:33,418 --> 01:14:34,848
Apa yang terjadi ?
854
01:14:35,381 --> 01:14:36,538
Guru Law.
855
01:14:38,531 --> 01:14:42,035
Guru Ip, ada orang kulit putih muncul
Dan menyerang semua orang.
856
01:14:42,288 --> 01:14:43,836
Seolah dia datang untuk balas dendam.
857
01:14:43,981 --> 01:14:46,731
Man, petugas imigrasi akan segera datang.
858
01:15:00,421 --> 01:15:02,137
Mereka pergi.
859
01:15:02,311 --> 01:15:03,663
Periksa ke belakang.
860
01:15:03,946 --> 01:15:05,646
Baik, mari sisir semuanya.
861
01:15:06,012 --> 01:15:08,666
Cari setiap petunjuk yang bisa
Memberitahu kemana mereka pergi.
862
01:15:30,920 --> 01:15:32,438
Opsir..,..
863
01:15:32,639 --> 01:15:36,592
Aku mencari pria Cina bernama
Wan Zhong Hua. Di mana dia ?
864
01:15:37,354 --> 01:15:39,313
Mau kau apakan dia ?
865
01:15:39,895 --> 01:15:43,859
Aku Gunnery Sersan, Barton Geddes.
Batalion Kedua Marinir Kelima.
866
01:15:44,152 --> 01:15:47,722
Salah satu anak buahku di serang
Di Pecinan malam ini.
867
01:15:48,386 --> 01:15:50,511
Wan Zhong Hua adalah ketua..,..
868
01:15:50,668 --> 01:15:54,805
Asosiasi Kebajikan Cina.
Aku perlu dia di pangkalanku malam ini.
869
01:15:56,772 --> 01:15:59,751
Pria itu membuatku terlihat buruk.
Ini masalah pribadi.
870
01:16:00,749 --> 01:16:02,259
Mengapa kau tak bekerja sama..,..
871
01:16:02,411 --> 01:16:05,351
Atau situasi jadi buruk
Untukmu juga. Kau paham ?
872
01:16:05,517 --> 01:16:08,982
Cepat pergi dan bawa dia.
Jangan khawatir soal akibatnya.
873
01:16:11,649 --> 01:16:13,355
Ikuti aku.
874
01:16:22,509 --> 01:16:25,329
Sekarang kau secara resmi
Dalam tahanan Marinir Amerika Serikat.
875
01:16:25,920 --> 01:16:28,695
Jangan biarkan dia tetap di negara ini
Setelah kau selesai dengannya, paham ?
876
01:16:28,743 --> 01:16:33,967
Pelatih Karateku dikalahkan dalam pertarungan
Malam ini, oleh Kung Fu Cina.
877
01:16:35,258 --> 01:16:37,729
Karena kau perwakilan Kung Fu Cina..,..
878
01:16:37,892 --> 01:16:40,225
Kuminta kau secara pribadi bertanggung jawab.
879
01:16:40,950 --> 01:16:45,287
Orang - orang Cina di sini.
Aku baru saja menghajar mereka semua.
880
01:16:45,748 --> 01:16:47,648
Hanya kau yang tersisa.
881
01:16:47,851 --> 01:16:49,375
Aku harus melawanmu.
882
01:16:49,376 --> 01:16:50,390
Ayah.
883
01:16:50,391 --> 01:16:51,886
Apa yang kau lakukan di sini ?
Cepat pergi !
884
01:16:52,027 --> 01:16:53,943
Kau Ayahnya Becky 'kan ?
885
01:16:54,120 --> 01:16:55,815
Dengar, itu semua salahku.
886
01:16:55,984 --> 01:16:57,870
Ini tak ada hubungannya dengan Ayahku.
887
01:16:58,108 --> 01:17:00,681
Maafkan aku.
Kumohon padamu.
888
01:17:01,127 --> 01:17:04,263
Kumohon lepaskan Ayahku.
Kumohon.
889
01:17:04,301 --> 01:17:07,191
- Kumohon.
- Yonah !
890
01:17:08,016 --> 01:17:09,649
Bangun !
891
01:17:11,206 --> 01:17:12,508
Yonah !
892
01:17:16,846 --> 01:17:18,511
Bangun.
Bangun.
893
01:17:20,475 --> 01:17:23,033
Jangan membungkuk pada mereka.
894
01:17:31,320 --> 01:17:33,024
Kau benar.
895
01:17:33,981 --> 01:17:36,008
Jika kau sudah tak tahan lagi..,..
896
01:17:36,561 --> 01:17:38,273
Maka jangan kau tahan.
897
01:17:52,333 --> 01:17:54,516
Aku akan melawanmu.
898
01:17:56,769 --> 01:17:58,356
Ayo.
899
01:18:00,420 --> 01:18:02,058
Ayah, Jangan !
900
01:18:11,760 --> 01:18:13,151
Bruce.
901
01:18:14,024 --> 01:18:15,199
Guru.
902
01:18:19,045 --> 01:18:20,133
Hati - hati.
903
01:18:23,346 --> 01:18:26,385
Aku ingin semua rekrutan
Ke tempat pelatihan secepatnya.
904
01:18:26,535 --> 01:18:27,758
Siap, Gunny.
905
01:18:27,984 --> 01:18:30,443
Terutama Staf Sersan Hartman.
906
01:18:32,234 --> 01:18:36,209
Bangun ! Bangun !
Cepat baris !
907
01:18:36,422 --> 01:18:38,465
Cepat ! Cepat !
908
01:18:38,795 --> 01:18:40,624
Bangun ! Bangun ! Bangun !
909
01:18:40,942 --> 01:18:42,037
Bagus !
910
01:18:42,482 --> 01:18:45,111
Cepat bergerak, Marinir ! Cepat !
911
01:18:45,400 --> 01:18:48,255
Cepat bergerak, dua kali !
Dua kali !
912
01:18:48,528 --> 01:18:51,462
Tangan kiri, lutut kiri,
Tangan kanan, lutut kanan !
913
01:18:51,717 --> 01:18:54,200
Duduk ! Duduk ! Cepat !
914
01:18:54,407 --> 01:18:56,538
Aku berusaha adil.
915
01:18:57,093 --> 01:19:00,642
Sejak Staf Sersan Hartman
Sangat ingin..,..
916
01:19:00,948 --> 01:19:04,652
Kung Fu Cinanya jadi bagian kurikulum kita..,..
917
01:19:05,540 --> 01:19:07,662
Aku senang memberi waktu luangku..,..
918
01:19:08,810 --> 01:19:12,053
Dan memberi perwakilan Cina
Kesempatan untuk membuktikan..,..
919
01:19:12,226 --> 01:19:17,886
Kung Fu sebenarnya sangat berguna
Dalam situasi pertempuran nyata.
920
01:19:19,437 --> 01:19:22,435
Guru Wan, kau tak perlu menerima tantangannya.
921
01:19:22,652 --> 01:19:24,123
Harus.
922
01:19:24,942 --> 01:19:28,140
Jika mundur, maka aku bukan orang Cina.
923
01:19:34,319 --> 01:19:37,815
Tanpa peraturan.
Bertarung sampai kau kalah.
924
01:19:39,776 --> 01:19:42,974
- Pastikan kau merekam semuanya.
- Pak ! Ya, pak !
925
01:22:08,829 --> 01:22:10,367
Guru Wan, hentikan !
926
01:22:44,769 --> 01:22:46,681
Aku sadar..,..
927
01:22:48,542 --> 01:22:51,553
Kau dan puterimu terlihat begitu mirip..,..
928
01:22:53,459 --> 01:22:55,601
Saat kau membungkuk.
929
01:22:58,631 --> 01:23:00,431
Cukup !
930
01:23:16,588 --> 01:23:18,857
Guru Wan.
Guru Wan.
931
01:23:18,946 --> 01:23:22,639
Kalian tak menganggap
Aku pantas mendapat tepuk tangan ?
932
01:23:35,943 --> 01:23:38,915
Orang kulit putih itu selalu cari masalah dengan kami.
933
01:23:39,516 --> 01:23:41,887
Membuat kekacauan malam ini di AKC.
934
01:23:42,282 --> 01:23:44,050
Mereka sudah keterlaluan.
935
01:23:44,246 --> 01:23:45,525
Benar.
936
01:23:46,174 --> 01:23:48,642
Itu bukan pertama kalinya petugas imigrasi datang.
937
01:23:48,796 --> 01:23:51,092
Mereka melecehkan kita tanpa alasan.
938
01:23:51,827 --> 01:23:52,989
Ya.
939
01:23:53,391 --> 01:23:56,379
Kakek-ku datang kemari sebagai pekerja kasar.
940
01:23:57,072 --> 01:23:58,827
Membantu mereka membangun rel kereta.
941
01:23:59,323 --> 01:24:02,694
Membantu orang Amerika menghubungkan
Pesisir Timur dengan Barat.
942
01:24:03,347 --> 01:24:05,432
Itu semua berkat buruh Cina.
943
01:24:06,212 --> 01:24:10,151
Namun pemerintah Amerika tak pernah
Bersedia mengakui kontribusi kita.
944
01:24:10,747 --> 01:24:13,282
Terus berusaha mengusir kita
Dengan berbagai alasan.
945
01:24:13,560 --> 01:24:15,521
Orang kulit putih terlalu arogan.
946
01:24:15,776 --> 01:24:17,759
Tak ada kesetaraan di sini.
947
01:24:18,028 --> 01:24:20,533
Bruce, kami mau..,..
948
01:24:21,351 --> 01:24:24,835
Tak masalah. Aku tak ambil hati.
Jangan khawatir.
949
01:24:26,348 --> 01:24:28,856
Guru Ip, terima kasih banyak.
950
01:24:29,356 --> 01:24:32,202
Tak perlu.
Kita semua sesama orang Cina.
951
01:24:32,694 --> 01:24:34,333
Kita harus saling membantu.
952
01:24:34,517 --> 01:24:38,765
Itulah prinsipku.
Orang Cina harus saling membantu, benar 'kan ?
953
01:24:38,773 --> 01:24:39,854
Benar.
954
01:24:39,911 --> 01:24:41,477
- Guru Law benar.
- Ya, benar.
955
01:24:49,987 --> 01:24:51,165
Halo.
956
01:24:51,229 --> 01:24:54,580
Guru, saat di Karnaval Pertengahan Musim Gugur
Malam ini, para guru di Pecinan..,..
957
01:24:54,731 --> 01:24:56,811
Bentrok dengan orang - orang Marinir.
958
01:24:57,333 --> 01:25:02,072
Guru Wan, dia terluka parah.
Sekarang dia di rumah sakit.
959
01:26:21,169 --> 01:26:23,471
Dasar nakal, tak mau menjawab telepon lagi !
960
01:26:24,765 --> 01:26:25,855
Bob..,..
961
01:26:26,890 --> 01:26:27,992
Mana Jin ?
962
01:26:28,196 --> 01:26:30,288
Dia berlatih dengan boneka kayu.
963
01:26:35,931 --> 01:26:38,485
Guru Ip, telepon jarak jauh itu mahal
964
01:26:41,171 --> 01:26:42,737
Bob..,..
965
01:26:49,745 --> 01:26:52,019
Aku sakit kanker.
966
01:26:57,475 --> 01:26:59,531
Kau serius ?
967
01:26:59,993 --> 01:27:02,531
Sebenarnya, alasan aku pergi ke Amerika..,..
968
01:27:04,829 --> 01:27:07,186
Untuk melihat - lihat di sini.
969
01:27:07,764 --> 01:27:11,132
Melihat apa tepat bagi Jin.
Tolong biarkan aku bicara dengannya.
970
01:27:11,578 --> 01:27:13,209
Sebentar.
971
01:27:15,586 --> 01:27:17,161
Ayahmu menanyaimu.
972
01:27:17,618 --> 01:27:19,436
Jawab teleponnya.
973
01:27:19,719 --> 01:27:21,837
Aku tak mau menjawabnya, Tidak
974
01:27:26,931 --> 01:27:30,247
Dengarkan aku.
Kukatakan sekali saja.
975
01:27:30,547 --> 01:27:33,061
Ayahmu sakit kanker.
976
01:27:35,634 --> 01:27:38,364
Dia pergi ke Amerika untuk mencarikanmu sekolah !
977
01:27:52,773 --> 01:27:54,051
Ayah
978
01:27:54,601 --> 01:27:55,887
Jin.
979
01:28:01,841 --> 01:28:03,730
Ayah bersalah..,..
980
01:28:04,404 --> 01:28:06,332
Karena memukulmu.
981
01:28:08,602 --> 01:28:09,969
Maafkan Ayah.
982
01:28:10,535 --> 01:28:12,356
Aku tahu kau suka bela diri
983
01:28:12,969 --> 01:28:14,856
Ayah akan mengajarimu begitu Ayah pulang.
984
01:28:17,532 --> 01:28:18,952
Ayah..,..
985
01:28:19,846 --> 01:28:21,857
Kapan Ayah pulang ?
986
01:28:23,599 --> 01:28:25,685
Ayah masih punya urusan lain.
987
01:28:27,512 --> 01:28:30,851
Begitu selesai, Ayah segera kembali.
988
01:28:34,119 --> 01:28:35,418
Sampai jumpa
989
01:29:02,365 --> 01:29:04,443
Bawa aku ke kamp pelatihan.
990
01:29:11,682 --> 01:29:15,916
Paman Ip, jangan pergi.
Aku tak ingin hal buruk terjadi padamu.
991
01:29:25,421 --> 01:29:27,404
Paman Ip itu ahli bela diri.
992
01:29:28,368 --> 01:29:30,188
Di Hadapan Ketidakadilan..,..
993
01:29:30,519 --> 01:29:32,333
Aku harus bangkit melawan.
994
01:29:33,240 --> 01:29:35,312
Itu alasannya kami berlatih bela diri.
995
01:29:36,119 --> 01:29:38,869
Itu sesuatu yang sangat ingin kulakukan.
996
01:29:39,201 --> 01:29:41,657
Seperti kau jadi pemandu sorak.
997
01:29:58,206 --> 01:30:01,989
Kalian cukup beruntung datang di Amerika
Menginjak tanah kami
998
01:30:02,195 --> 01:30:06,103
Maka kalian harus belajar segalanya
Mengenai kebudayaanku.
999
01:30:06,654 --> 01:30:09,512
Anggap kalian sangat Terhormat
Bisa berada di sini.
1000
01:30:09,678 --> 01:30:11,263
Sangat terhormat.
1001
01:30:12,999 --> 01:30:18,216
Karena Amerika adalah negara terhebat
Dan paling kuat di Bumi
1002
01:30:18,681 --> 01:30:20,439
Negeri unggul
1003
01:30:20,631 --> 01:30:24,433
Dan itu fakta tak terbantahkan
1004
01:30:26,540 --> 01:30:29,514
- Kalian paham ?
- Pak ! Ya, pak !
1005
01:30:34,111 --> 01:30:35,495
Semalam..,..
1006
01:30:36,153 --> 01:30:38,911
Aku punya tugas sial namun diperlukan..,..
1007
01:30:39,390 --> 01:30:44,842
Untuk menunjukkan bahwa ras rendah
Bisa dan harus dikalahkan.
1008
01:30:45,309 --> 01:30:47,932
Kuyakin kalian semua setuju
Dengan hasilnya yang..,..
1009
01:30:48,516 --> 01:30:50,257
Sudah pasti
1010
01:30:51,895 --> 01:30:53,493
Jadi, jangan coba - coba membawa..,..
1011
01:30:53,670 --> 01:30:56,768
Budaya kotor kalian di kesatuan Marinirku, lagi. Paham ?
1012
01:30:56,999 --> 01:30:58,808
Pak ! Ya, pak !
1013
01:31:00,627 --> 01:31:02,633
Bajingan rasis !
1014
01:31:03,562 --> 01:31:05,367
Lihat sekitarmu.
1015
01:31:06,604 --> 01:31:08,854
Kitalah budayanya.
1016
01:31:09,588 --> 01:31:12,650
Keunggulanmu itu penuh kebencian dan kefanatikan.
1017
01:31:13,322 --> 01:31:16,098
Dia..,.. Dia adalah Guru Ip Man.
1018
01:31:19,842 --> 01:31:22,021
Dia yang mengalahkan Colin semalam.
1019
01:31:22,454 --> 01:31:26,326
Dan dia kemari untuk menghajar bokongmu !
1020
01:31:28,131 --> 01:31:31,549
Tanpa peraturan.
Kita bertarung sampai kalah.
1021
01:33:34,618 --> 01:33:36,100
Itu saja ?
1022
01:33:37,128 --> 01:33:38,776
Hanya itu kemampuanmu ?
1023
01:33:41,822 --> 01:33:43,273
Kalian lihat ini ?
1024
01:33:47,026 --> 01:33:50,353
Kau cuma makhluk kulit kuning biasa.
Ayo !
1025
01:33:57,897 --> 01:33:59,607
Cepatlah !
1026
01:34:01,847 --> 01:34:03,243
Bagus.
1027
01:35:47,317 --> 01:35:49,458
Bawa Gunnery Sersan ke bangsal rawat.
1028
01:35:50,109 --> 01:35:51,431
Johnson ! Harris !
1029
01:35:51,596 --> 01:35:53,030
Cepat ! Cepat ! Cepat !
1030
01:36:49,319 --> 01:36:51,024
Guru Ip..,..
1031
01:36:51,160 --> 01:36:53,811
Surat ini sedikit terlambat.
1032
01:36:54,789 --> 01:36:56,822
Maaf membuatmu menunggu.
1033
01:37:00,849 --> 01:37:02,200
Aku menghargainya.
1034
01:37:04,309 --> 01:37:05,506
Baik.
1035
01:37:05,883 --> 01:37:08,788
Kapan kau dan puteramu datang ?
1036
01:37:15,168 --> 01:37:17,282
Sebenarnya, rumput tak begitu hijau..,..
1037
01:37:17,859 --> 01:37:19,642
Dari sisi lain pagar.
1038
01:37:28,644 --> 01:37:29,976
Paman Ip..,..
1039
01:37:30,547 --> 01:37:32,868
Obat yang kau minta,
Aku dapat semuanya.
1040
01:37:33,502 --> 01:37:35,391
Aku membawakanmu cokelat dan permen.
1041
01:37:35,643 --> 01:37:38,881
Ini cokelat kesukaanku.
Puteramu pasti juga suka.
1042
01:37:39,572 --> 01:37:41,299
- Terima kasih.
- Kau baik sekali.
1043
01:38:05,346 --> 01:38:06,846
Ayah.
1044
01:38:19,142 --> 01:38:22,777
Sudah kupikirkan matang - matang
Aku tak mau pergi ke Amerika
1045
01:38:24,047 --> 01:38:25,804
Aku sangat suka bela diri
1046
01:38:26,620 --> 01:38:27,884
Ayah
1047
01:38:28,475 --> 01:38:29,875
Ajari aku
1048
01:38:30,786 --> 01:38:32,195
Baik.
1049
01:38:33,959 --> 01:38:36,080
Percaya diri itu yang Terpenting.
1050
01:38:36,508 --> 01:38:38,224
Di manapun kau berada.
1051
01:39:11,762 --> 01:39:13,172
Jin..,..
1052
01:39:14,881 --> 01:39:16,424
Ayah tunjukkan sekali.
1053
01:39:17,735 --> 01:39:19,186
Rekamlah.
1054
01:41:23,711 --> 01:41:25,375
Pada 2 Desember 1972..,..
1055
01:41:25,376 --> 01:41:27,799
Guru Besar Ip Man,
Meninggal sakit kanker kepala dan leher..,..
1056
01:41:27,918 --> 01:41:29,868
Di usia 79 tahun
1057
01:41:31,067 --> 01:41:32,689
Sejak tahun 1970'an..,..
1058
01:41:32,690 --> 01:41:34,798
Angkatan Darat Amerika Serikat
Secara teratur mengundang..,..
1059
01:41:34,799 --> 01:41:37,464
Guru Kung-Fu Cina
Sebagai instruktur tamu
1060
01:41:37,465 --> 01:41:39,607
Angkatan Darat Amerika Serikat
Secara resmi membuat..,..
1061
01:41:39,608 --> 01:41:41,468
Program latihan inti bela diri pada 2001
1062
01:41:41,482 --> 01:42:51,482
Bandar Bola Dengan Promosi DAHSYAT
Dapatkan IPHONE 11 PRO Dari Kami
Bonus Turnover TAK TERBATAS Bonus Parlay Hingga 140 JUTA
Akses Ke >>> s.id/188id <<<<
1063
01:42:51,483 --> 01:45:10,000
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di www.IDFL.INFO - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl