1 00:00:51,811 --> 00:00:55,877 Sarikata oleh Sanzoryu telegram.me/SanzoryuMalay 2 00:00:57,311 --> 00:01:01,277 Perlawanan Karate Antarabangsa San Francisco 1964 3 00:01:03,009 --> 00:01:05,173 Mari menjemput En. Bruce Lee 4 00:01:05,175 --> 00:01:08,073 dari Studio Kung Fu Jan Fan. 5 00:01:45,275 --> 00:01:49,073 Hong Kong, Sebulan lepas 6 00:01:54,943 --> 00:01:55,842 En. Ip. 7 00:01:57,642 --> 00:01:59,842 Keputusan sinaran-X awak menunjukkan bahawa ketumbuhan awak adalah membahayakan. 8 00:02:02,642 --> 00:02:04,473 Walaupun ia masih pada tahap yang awal, 9 00:02:04,475 --> 00:02:06,340 sel-sel kanser merebak dengan pantas 10 00:02:06,342 --> 00:02:09,674 untuk ia dikawal oleh perubatan biasa. 11 00:02:09,676 --> 00:02:11,409 Pada masa sekarang, hospital menawarkan kemoterapi. 12 00:02:12,409 --> 00:02:14,807 Ia boleh mengawal sel kanser. 13 00:02:14,809 --> 00:02:16,075 Awak patut fikirkan tentangnya. 14 00:02:18,075 --> 00:02:19,776 Pertama, awak mesti berhenti merokok. 15 00:02:21,142 --> 00:02:22,409 Jangan merokok lagi. 16 00:02:31,442 --> 00:02:35,709 PN. IP, CHEUNG WING-SING 17 00:03:01,676 --> 00:03:03,542 TINGKAT DUA 18 00:03:05,009 --> 00:03:06,307 Tak. 19 00:03:06,309 --> 00:03:07,442 Pusingkan kekuda kamu lebih lagi. 20 00:03:08,943 --> 00:03:10,907 Putarkan badan kamu. 21 00:03:10,909 --> 00:03:12,709 Betul tu. 22 00:03:17,142 --> 00:03:18,409 Yeah! 23 00:03:21,108 --> 00:03:22,373 Tak. Jangan macam itu. 24 00:03:22,375 --> 00:03:24,041 - Itu tak betul. - Apa? 25 00:03:24,043 --> 00:03:26,507 - Apa kamu buat ni? - Whoa, tenang, tenang. Relaks. 26 00:03:26,509 --> 00:03:27,776 Saya cuma cuba kongsikan pandangan saya. 27 00:03:29,742 --> 00:03:31,607 Ada sesiapa faham apa yang dia katakan? 28 00:03:31,609 --> 00:03:32,842 Tak. 29 00:03:33,909 --> 00:03:35,907 Tiada pertunjukan lagi untuk kamu. 30 00:03:35,909 --> 00:03:37,607 - Relaks, kita ni saudara kung fu. - Pergi. 31 00:03:37,609 --> 00:03:38,840 - Tak apa. - Dengar kata saya. 32 00:03:38,842 --> 00:03:40,540 - Bawa bertenang. Tenang, tenang. - Saya tak faham kamu. 33 00:03:40,542 --> 00:03:42,073 - Pergi sajalah. - Dengarlah kata saya! 34 00:03:42,075 --> 00:03:43,340 - Apa masalah kamu ni? - Kamu dah gila ke? 35 00:03:43,342 --> 00:03:45,106 Kamu nak saya belasah kamu? 36 00:03:45,108 --> 00:03:46,340 - Berambus! - Jangan tolak saya. 37 00:03:46,342 --> 00:03:48,275 - Saya kata berambus! - Saya kata jangan tolak saya! 38 00:03:49,043 --> 00:03:50,707 Datang sini nak mencabar kami? 39 00:03:50,709 --> 00:03:51,974 Okey. 40 00:04:04,242 --> 00:04:05,342 Hmm? 41 00:04:10,976 --> 00:04:12,907 - Guru. - Guru. 42 00:04:12,909 --> 00:04:13,974 Mahaguru! 43 00:04:13,976 --> 00:04:15,240 Ya! 44 00:04:15,242 --> 00:04:17,407 Saya sangat gembira dapat jumpa kamu! Woohoo! 45 00:04:17,409 --> 00:04:18,774 - Kenapa dia teruja sangat? - Huh? 46 00:04:20,142 --> 00:04:21,206 Saya anak murid Bruce Lee. 47 00:04:21,208 --> 00:04:22,407 Nama saya Billy. 48 00:04:22,409 --> 00:04:23,676 Saya ada sesuatu untuk kamu. 49 00:04:27,642 --> 00:04:30,140 Sifu mahu kamu datang ke Perlawanan Karate di US 50 00:04:30,142 --> 00:04:31,442 yang akan berlangsung bulan depan. 51 00:04:32,909 --> 00:04:35,440 Nah, ini tiket kapal terbang yang dia dah sediakan untuk kamu. 52 00:04:35,442 --> 00:04:36,907 Dan buku ini, dia yang menulisnya. 53 00:04:36,909 --> 00:04:38,208 Dia mahukan kamu memilikinya. 54 00:04:39,943 --> 00:04:41,409 - Bruce. - Bruce? 55 00:04:42,043 --> 00:04:43,173 Bruce Lee? 56 00:04:43,175 --> 00:04:44,240 Dia dalam keadaan baik? 57 00:04:44,242 --> 00:04:45,373 Dia baik saja. 58 00:04:45,375 --> 00:04:46,740 Dia ada sebuah sekolah Kung Fu di Seattle. 59 00:04:46,742 --> 00:04:49,142 Dan saya dari sekolahnya yang baru dibuka di San Francisco. 60 00:04:52,909 --> 00:04:54,108 Billy. 61 00:04:55,776 --> 00:04:57,142 Beritahu Bruce... 62 00:04:58,275 --> 00:04:59,776 mungkin saya tak sempat. 63 00:05:00,776 --> 00:05:03,108 - Terima kasih. - Oh. 64 00:05:05,342 --> 00:05:07,142 Terima kasih. 65 00:05:08,142 --> 00:05:10,742 Apa yang berlaku? 66 00:05:28,309 --> 00:05:30,309 - Berikan ini pada Mahaguru. - Hei! 67 00:05:31,208 --> 00:05:34,173 Apa dia ni? 68 00:05:34,175 --> 00:05:35,709 Bagi semula buku komik aku. 69 00:05:43,275 --> 00:05:44,742 Bagi semula. 70 00:05:51,409 --> 00:05:53,307 En. Ip. 71 00:05:53,309 --> 00:05:55,275 Ini adalah surat penyingkiran Ip Ching. 72 00:05:57,442 --> 00:06:00,342 Kami tak boleh jaga dia di sekolah kami lagi. 73 00:06:01,576 --> 00:06:03,041 Pengetua. 74 00:06:03,043 --> 00:06:05,307 Boleh kamu beri Ip Ching satu peluang lagi? 75 00:06:05,309 --> 00:06:08,007 Saya janji dia akan menjaga kelakuan. 76 00:06:08,009 --> 00:06:09,774 Tolong beri dia satu peluang lagi. 77 00:06:09,776 --> 00:06:11,540 Biar dia kekal di sini. 78 00:06:11,542 --> 00:06:13,707 Ini bukan kali pertama dia terlibat dalam pergaduhan. 79 00:06:13,709 --> 00:06:16,874 Kali terakhir dulu sudah pun jadi peluang terakhirnya. 80 00:06:16,876 --> 00:06:18,640 Memandangkan dia sangat aktif, 81 00:06:18,642 --> 00:06:21,375 mungkin lebih baik hantar di belajar ke luar negara. 82 00:06:28,475 --> 00:06:31,106 Ini tak serius. Hanya luka kecil. 83 00:06:31,108 --> 00:06:32,542 Tapi hati-hati lain kali. 84 00:06:33,208 --> 00:06:35,007 Terima kasih, doktor. 85 00:06:35,009 --> 00:06:36,776 Jururawat akan balut luka awak. 86 00:06:38,842 --> 00:06:40,106 Mana keluarga awak? 87 00:06:40,108 --> 00:06:41,309 Doktor. 88 00:06:42,275 --> 00:06:44,041 Guru Ip. 89 00:06:44,043 --> 00:06:45,774 Lama tak jumpa. 90 00:06:45,776 --> 00:06:48,273 Saya Ming, anak Pn. Luk. 91 00:06:48,275 --> 00:06:50,907 Studio kung fu kamu dulu pernah dibuat atas bumbung kami. 92 00:06:50,909 --> 00:06:52,073 Oh. 93 00:06:52,075 --> 00:06:53,707 Mak saya hantar saya untuk belajar di Amerika 94 00:06:53,709 --> 00:06:55,707 sebab saya nakal sangat. 95 00:06:55,709 --> 00:06:56,574 Saya baru balik dari sana. 96 00:06:56,576 --> 00:06:58,740 Saya kerja dalam hospital ini sekarang. 97 00:06:58,742 --> 00:07:01,707 Agak mengagumkan untuk kamu berada di luar negara sendirian. 98 00:07:01,709 --> 00:07:03,106 Tak juga. 99 00:07:03,108 --> 00:07:04,173 Guru Ip. 100 00:07:04,175 --> 00:07:06,574 Ching tak apa-apa, jangan risau. 101 00:07:06,576 --> 00:07:08,309 - Jumpa lagi nanti. - Terima kasih. 102 00:07:42,075 --> 00:07:43,275 Buka pintu itu, Ching. 103 00:07:58,442 --> 00:08:01,375 - Guru Ip. - Hai, Bob. Silalah masuk. 104 00:08:02,642 --> 00:08:04,106 Apa masalah ni? 105 00:08:04,108 --> 00:08:05,473 Amerika sangat jauh. 106 00:08:05,475 --> 00:08:07,574 Kenapa kau nak pergi tiba-tiba ni? 107 00:08:07,576 --> 00:08:11,407 Aku akan pergi ke San Francisco untuk cari sekolah bagi Ching. 108 00:08:11,409 --> 00:08:14,774 Idea yang bagus. Pakcik Ba juga hantar anak dia ke sana baru-baru ini. 109 00:08:14,776 --> 00:08:17,041 Dapatkan kelayakan luar negara boleh hidup senang. 110 00:08:17,043 --> 00:08:19,240 - Silakan duduk. - Okey. 111 00:08:19,242 --> 00:08:21,642 - Minumlah teh. - Tak payah susah-susah. 112 00:08:23,542 --> 00:08:24,475 Ching. 113 00:08:26,375 --> 00:08:29,774 - Sapa tetamu kita ni. - Dia dah, dia dah angguk. 114 00:08:29,776 --> 00:08:31,142 - Minumlah teh. - Terima kasih. 115 00:08:32,676 --> 00:08:34,774 - Bob. - Ya? 116 00:08:34,776 --> 00:08:39,206 Boleh kau datang tengokkan Ching sementara aku pergi? 117 00:08:39,208 --> 00:08:40,941 Tiada masalah. 118 00:08:40,943 --> 00:08:42,106 Sementara aku di Amerika, 119 00:08:42,108 --> 00:08:45,707 aku akan telefon rumah pada jam 10:00 p.m. waktu Hong Kong setiap hari. 120 00:08:45,709 --> 00:08:46,707 Okey. 121 00:08:46,709 --> 00:08:48,609 Ayah tak perlu telefon. Saya takkan menjawabnya. 122 00:08:50,842 --> 00:08:51,740 Jangan risau. 123 00:08:51,742 --> 00:08:54,307 Aku akan berada di sini tepat pada masa untuk buat dia jawab panggilan itu. 124 00:08:54,309 --> 00:08:56,507 Baik, jangan berlembut sangat dengan anak kau. 125 00:08:56,509 --> 00:08:59,840 - Kau memanjakan dia. - Tak, aku terpaksa buat begitu. 126 00:08:59,842 --> 00:09:01,140 Aku mahu hantar dia ke luar negara 127 00:09:01,142 --> 00:09:03,473 supaya dia ada peluang untuk alami 128 00:09:03,475 --> 00:09:06,340 - suasana untuk berdikari. - Betul tu. 129 00:09:06,342 --> 00:09:08,073 Saya takkan pergi. 130 00:09:08,075 --> 00:09:09,542 Kalau ayah nak pergi, pergi sendiri. 131 00:09:11,075 --> 00:09:13,941 Kalau kamu ada sesuatu nak kata, datang ke mari dan katakannya, okey? 132 00:09:17,208 --> 00:09:18,707 Tak mungkin saya akan pergi ke Amerika. 133 00:09:18,709 --> 00:09:20,140 Ayah tak boleh paksa saya. 134 00:09:20,142 --> 00:09:21,607 Saya dah beritahu ayah banyak kali. 135 00:09:21,609 --> 00:09:23,607 Saya memang tak suka belajar. 136 00:09:23,609 --> 00:09:25,073 Lagipun saya tak pandai belajar. 137 00:09:25,075 --> 00:09:27,007 Apa yang kamu boleh buat kalau kamu tak belajar? 138 00:09:27,009 --> 00:09:28,307 Saya boleh ajar seni bela diri. 139 00:09:28,309 --> 00:09:29,807 Saya suka kung fu. 140 00:09:29,809 --> 00:09:31,275 Siapa yang akan benarkan kamu mengajar seni bela diri? 141 00:09:32,075 --> 00:09:33,574 Kenapa saya tak boleh? 142 00:09:33,576 --> 00:09:35,540 Ayah sendiri pun mengajar kan? 143 00:09:35,542 --> 00:09:37,206 Kenapa ayah tak beritahu anak murid ayah yang 144 00:09:37,208 --> 00:09:38,273 sia-sia saja belajar seni bela diri? 145 00:09:38,275 --> 00:09:39,874 - Cukup. - Kalau tiada siapa belajar seni bela diri, 146 00:09:39,876 --> 00:09:40,974 ayah dah pun kebuluran. 147 00:09:40,976 --> 00:09:42,307 Ayah tak buat apa yang ayah kata. 148 00:09:42,309 --> 00:09:44,206 Ayah selalu fikir yang saya salah. 149 00:09:44,208 --> 00:09:46,041 Ada orang ambil buku komik saya, saya yang salah. 150 00:09:46,043 --> 00:09:47,640 Dia gagal, saya yang salah. 151 00:09:47,642 --> 00:09:48,874 - Saya mahu mengajar kung fu. - Cukup. 152 00:09:48,876 --> 00:09:49,840 Saya juga yang salah. 153 00:09:49,842 --> 00:09:51,874 Ayah sentiasa betul dan saya sentiasa salah. 154 00:09:51,876 --> 00:09:53,307 Ayah tak pernah menyokong saya. 155 00:09:53,309 --> 00:09:54,974 Kalau mak masih hidup, dia mesti dah... 156 00:09:54,976 --> 00:09:56,507 Jangan. 157 00:09:56,509 --> 00:09:58,440 Keluar. 158 00:09:58,442 --> 00:10:00,507 Keluar, sekarang! 159 00:10:00,509 --> 00:10:01,442 Diam. 160 00:10:04,609 --> 00:10:05,740 Hei. 161 00:10:05,742 --> 00:10:07,709 Dia masih budak-budak. Bersabarlah dengan dia. 162 00:10:08,275 --> 00:10:09,509 Jangan marah. 163 00:10:18,542 --> 00:10:20,007 Bob. 164 00:10:20,009 --> 00:10:21,475 Aku akan serahkan pada kau. 165 00:10:22,108 --> 00:10:23,208 Tolonglah duduk. 166 00:10:46,309 --> 00:10:47,373 Tuan-tuan dan puan-puan, 167 00:10:47,375 --> 00:10:49,340 kita sedang menghampiri Lapangan Terbang San Francisco 168 00:10:49,342 --> 00:10:51,475 di mana waktu tempatan adalah 11:15 a.m. 169 00:11:01,809 --> 00:11:04,807 Penumpang bagi penerbangan 43EI ke Miami 170 00:11:04,809 --> 00:11:07,574 dan berhenti di Atlanta dan Toronto. 171 00:11:07,576 --> 00:11:10,507 Pintu pelepasan telah ditukar kepada Pintu 21... 172 00:11:10,509 --> 00:11:11,475 En. Ip. 173 00:11:12,542 --> 00:11:14,507 - En. Ip, dah bertahun tak jumpa. - Ya. 174 00:11:14,509 --> 00:11:16,540 - Kamu penat dari penerbangan tadi? - Saya tak apa-apa. 175 00:11:16,542 --> 00:11:18,340 Kereta saya di luar. Jom pergi. 176 00:11:18,342 --> 00:11:19,507 Biar saya bawakan ini. 177 00:11:19,509 --> 00:11:20,576 - Terima kasih. - Jom. 178 00:11:30,442 --> 00:11:33,373 Dah hampir lapan tahun sejak kali terakhir kita bertemu. 179 00:11:33,375 --> 00:11:35,507 Lebih kuranglah. 180 00:11:35,509 --> 00:11:36,507 - Hei, Gun. - Huh? 181 00:11:36,509 --> 00:11:38,507 Kenapa kamu pindah ke America? 182 00:11:38,509 --> 00:11:39,840 Saya tak rancang pun. 183 00:11:39,842 --> 00:11:42,340 Pejabat akhbar saya hantar saya ke sini bagi edisi US dan Kanada. 184 00:11:42,342 --> 00:11:43,941 Semakin ramai penduduk Cina di sini sekarang. 185 00:11:43,943 --> 00:11:46,707 Ramai orang hantar anak mereka ke sini untuk belajar. 186 00:11:46,709 --> 00:11:48,540 Ini masa yang tepat untuk Ching datang ke sini. 187 00:11:48,542 --> 00:11:50,807 Surat sokongan untuk kemasukan sekolah 188 00:11:50,809 --> 00:11:52,674 dari Persatuan Kebajikan Orang Cina (CBA) itu dah sedia? 189 00:11:52,676 --> 00:11:54,073 Saya dah hubungi mereka. 190 00:11:54,075 --> 00:11:56,707 En. Wan, pengerusinya, mahu berjumpa dengan kamu dulu. 191 00:11:56,709 --> 00:11:59,509 Sebaik saja kita sampai ke Chinatown, kita akan menuju ke persatuan itu. 192 00:12:03,842 --> 00:12:06,208 CHINATOWN 193 00:12:22,409 --> 00:12:24,407 - Tak cukup panjang. - Tak cukup? 194 00:12:24,409 --> 00:12:26,007 Dah lama ke En. Wan berada di sini? 195 00:12:26,009 --> 00:12:29,674 Ah, keluarga dia dah berada di sini selama bergenerasi. 196 00:12:29,676 --> 00:12:33,273 Atuk dia datang sini sewaktu Perlombongan Emas. 197 00:12:33,275 --> 00:12:34,842 Dia memang prihatin dengan rakan senegaranya. 198 00:12:48,009 --> 00:12:49,108 Jom. 199 00:12:55,876 --> 00:12:57,407 En. Gwai. 200 00:12:57,409 --> 00:12:59,740 - Helo, En. Gwai. - En. Leung. 201 00:12:59,742 --> 00:13:01,674 - Helo. - Ini Guru Ip. 202 00:13:01,676 --> 00:13:03,240 - Helo, En. Gwai. - Gembira berjumpa dengan kamu. 203 00:13:03,242 --> 00:13:04,340 En. Wan dah sampai? 204 00:13:04,342 --> 00:13:05,974 - Guru Ip. - Dia dah sampai. 205 00:13:05,976 --> 00:13:07,206 Guru Law. 206 00:13:07,208 --> 00:13:08,373 Dah lama tak jumpa. 207 00:13:08,375 --> 00:13:09,941 - Ya. - Ini memang aku. 208 00:13:09,943 --> 00:13:11,007 Aku tak tahu kamu pindah ke sini. 209 00:13:11,009 --> 00:13:13,507 Aku dah tinggal sini dengan keluarga aku selama beberapa tahun dah. 210 00:13:13,509 --> 00:13:16,607 Jadi kau melawat untuk siap-siap berpindah ke sini juga? 211 00:13:16,609 --> 00:13:18,774 Guru Law, En. Ip bukan berpindah ke sini. 212 00:13:18,776 --> 00:13:20,073 Boleh kita duduk dan berbincang? 213 00:13:20,075 --> 00:13:22,108 - Boleh. Silakan. - Silakan. 214 00:13:24,642 --> 00:13:26,307 Guru-guru, izinkan saya perkenalkan. 215 00:13:26,309 --> 00:13:27,409 Ini ialah Guru Ip Man. 216 00:13:28,809 --> 00:13:30,242 Helo, guru sekalian. 217 00:13:37,342 --> 00:13:38,941 Silakan duduk. 218 00:13:38,943 --> 00:13:40,208 Duduk. 219 00:13:42,242 --> 00:13:44,307 Biar aku perkenalkan semua orang. 220 00:13:44,309 --> 00:13:47,542 Mereka semua adalah guru kung fu dari Chinatown. 221 00:13:48,509 --> 00:13:51,142 Guru Lau pengajar Choy Li Fut. 222 00:13:52,208 --> 00:13:54,874 Guru Chen pengajar Cengkaman Helang. 223 00:13:54,876 --> 00:13:57,206 Guru Han pengajar Jenjang Putih. 224 00:13:57,208 --> 00:13:59,974 Guru Chiu pengajar Mentadak Mentadu Tujuh Bintang. 225 00:13:59,976 --> 00:14:02,607 Guru Chiang pengajar Xing Yi. 226 00:14:02,609 --> 00:14:05,173 Guru Lui pengajar Tapak tangan Lapan Trigram. 227 00:14:05,175 --> 00:14:07,607 Guru Tam pengajar Tendangan Tam. 228 00:14:07,609 --> 00:14:09,974 Untuk aku pula, tidak perlulah diperkenalkan. 229 00:14:09,976 --> 00:14:11,373 Kita adalah kawan lama. 230 00:14:11,375 --> 00:14:12,574 Yang terakhir sekali, 231 00:14:12,576 --> 00:14:14,140 Pengerusi Persatuan Kebajikan Orang Cina, 232 00:14:14,142 --> 00:14:16,576 Guru Wan pengajar Tai Chi. 233 00:14:22,809 --> 00:14:24,206 Pengerusi Wan. 234 00:14:24,208 --> 00:14:26,574 Terima kasih banyak atas bantuan kamu. 235 00:14:26,576 --> 00:14:27,907 Guru Ip. 236 00:14:27,909 --> 00:14:29,175 Jangan berterima kasih dulu. 237 00:14:30,242 --> 00:14:31,542 Saya dengar banyak cerita pasal kamu. 238 00:14:33,142 --> 00:14:36,007 Kamu berada di sini tepat pada masanya. 239 00:14:36,009 --> 00:14:39,073 Saya mahu minta Guru Ip satu pertolongan. 240 00:14:39,075 --> 00:14:40,175 Bagaimana saya boleh tolong? 241 00:14:42,275 --> 00:14:44,640 Di sini di Chinatown San Francisco, 242 00:14:44,642 --> 00:14:46,840 terdapat satu peraturan yang sudah lama ditubuhkan. 243 00:14:46,842 --> 00:14:48,640 Semua studio kung fu 244 00:14:48,642 --> 00:14:51,206 patut hanya menerima penuntut berbangsa Cina. 245 00:14:51,208 --> 00:14:53,507 Perantis kamu, Bruce Lee, 246 00:14:53,509 --> 00:14:55,473 bukan sahaja menerima penuntut orang Barat, 247 00:14:55,475 --> 00:14:58,807 tapi dia siap terbitkan sebuah buku 248 00:14:58,809 --> 00:15:02,442 untuk menerangkan seni bela diri orang Cina dalam bahasa Inggeris. 249 00:15:11,108 --> 00:15:12,874 Memandangkan Guru Ip ada di sini, 250 00:15:12,876 --> 00:15:16,175 apa kata kamu tolong kami selesaikan masalah ini dahulu? 251 00:15:19,342 --> 00:15:21,007 Adakah dia fikir 252 00:15:21,009 --> 00:15:23,175 dia boleh menjadi pakar rujuk bagi seni bela diri orang Cina? 253 00:15:24,509 --> 00:15:28,375 Perantis kamu terlalu bongkak. 254 00:15:29,208 --> 00:15:30,874 Dia siap katakan 255 00:15:30,876 --> 00:15:33,206 dia akan bertanding dalam perlawanan karate. 256 00:15:33,208 --> 00:15:36,140 Dia membangkitkan kemarahan kami. 257 00:15:36,142 --> 00:15:37,941 Jelas sekali dia bangkitkan kemarahan kami. 258 00:15:37,943 --> 00:15:39,275 Tepat sekali. 259 00:15:44,309 --> 00:15:45,676 Saya dah baca buku ini. 260 00:15:47,142 --> 00:15:48,242 Ia ditulis dengan baik. 261 00:15:49,609 --> 00:15:52,208 Apa salahnya mengajar penuntut orang Barat? 262 00:15:55,275 --> 00:15:56,440 Guru Ip. 263 00:15:56,442 --> 00:15:59,674 Kamu dah dengar kisah tentang En. Dong Guo? 264 00:15:59,676 --> 00:16:03,075 Serigala yang dikepung oleh seorang pemburu. 265 00:16:04,075 --> 00:16:05,840 En. Dong Guo nampak keadaan ini. 266 00:16:05,842 --> 00:16:10,840 Dia selamatkan serigala itu dan letakkan serigala itu dalam begnya. 267 00:16:10,842 --> 00:16:14,175 Sebaik saja pemburu itu pergi, perkara pertama yang serigala itu buat 268 00:16:15,275 --> 00:16:18,208 adalah memakan En. Dong Guo hidup-hidup. 269 00:16:19,043 --> 00:16:20,774 Haiwan tetap haiwan. 270 00:16:20,776 --> 00:16:23,075 Mereka takkan bersyukur. 271 00:16:24,809 --> 00:16:29,340 Saya akan guna satu daripada kata-kata hikmah Kantonis kamu. 272 00:16:29,342 --> 00:16:32,674 "Kamu berikan mereka beras, kemudian mereka mengkhianati kamu." 273 00:16:32,676 --> 00:16:35,776 Itu agak berlebihan. 274 00:16:38,709 --> 00:16:39,709 Guru Ip. 275 00:16:41,542 --> 00:16:44,941 Kita adalah orang asing di tanah yang asing. 276 00:16:46,208 --> 00:16:47,740 Kamu tak tinggal di sini. 277 00:16:47,742 --> 00:16:48,742 Kamu takkan faham. 278 00:16:49,776 --> 00:16:50,809 Bagaimana dengan ini? 279 00:16:52,108 --> 00:16:53,809 Minum secawan teh ini... 280 00:16:54,976 --> 00:16:56,607 dan kamu menjadi salah seorang dari kami. 281 00:16:56,609 --> 00:16:59,442 Saya akan tuliskan surat itu untuk kamu. 282 00:17:16,909 --> 00:17:17,809 Guru sekalian. 283 00:17:19,576 --> 00:17:21,206 Pengerusi Wan. 284 00:17:21,208 --> 00:17:23,240 Kamu mungkin dah salah faham dengan Bruce. 285 00:17:23,242 --> 00:17:26,941 Hakikatnya, Bruce hanya mahu seni bela diri orang Cina 286 00:17:26,943 --> 00:17:28,440 untuk memiliki pengikut yang lebih luas. 287 00:17:28,442 --> 00:17:29,742 Saya rasa itu perkara yang bagus. 288 00:17:32,776 --> 00:17:36,041 Mara dengan langkah yang berbeza untuk menempa nama sendiri. 289 00:17:36,043 --> 00:17:39,440 Sama sahaja seperti gurunya. 290 00:17:39,442 --> 00:17:41,540 Kamu berdua ada kebolehan 291 00:17:41,542 --> 00:17:44,242 untuk menjadi contoh bagi seni bela diri orang Cina? 292 00:18:12,342 --> 00:18:13,774 Ia akan pecah. 293 00:18:13,776 --> 00:18:15,941 En. Ip, mari kita lupakan saja pasal tadi, boleh? 294 00:18:26,809 --> 00:18:27,842 Maaf mengganggu kamu. 295 00:18:28,976 --> 00:18:30,142 Saya minta diri dulu. 296 00:18:34,442 --> 00:18:35,807 Kami minta diri dulu, semua. 297 00:18:35,809 --> 00:18:37,208 En. Wan, kami minta diri. 298 00:18:54,108 --> 00:18:56,307 - Terima kasih. - En. Ip. 299 00:18:56,309 --> 00:18:57,740 Saya minta maaf dengan apa yang dah berlaku. 300 00:18:57,742 --> 00:18:59,742 - Saya tak menjangkakannya. - Itu bukan salah kamu. 301 00:19:00,976 --> 00:19:02,340 - Gun. - Hmm? 302 00:19:02,342 --> 00:19:03,640 Surat sokongan itu penting ke 303 00:19:03,642 --> 00:19:05,740 bagi pertemuan dengan pengetua sekolah? 304 00:19:05,742 --> 00:19:07,340 Ya. 305 00:19:07,342 --> 00:19:09,507 Lagipun, kita semua ini pendatang. 306 00:19:09,509 --> 00:19:13,273 Sekolah di sini hanya mengiktiraf orang yang ada reputasi. 307 00:19:13,275 --> 00:19:15,540 - Sokongan adalah wajib. - Mm-hm. 308 00:19:15,542 --> 00:19:16,440 Jangan risau. 309 00:19:16,442 --> 00:19:17,674 Saya ada beberapa orang kawan Amerika. 310 00:19:17,676 --> 00:19:19,041 Saya akan minta mereka untuk menulis surat itu. 311 00:19:19,043 --> 00:19:20,273 - Okey. - Saya takkan susahkan kamu. 312 00:19:20,275 --> 00:19:21,373 Pergilah berehat. 313 00:19:21,375 --> 00:19:22,442 - Biar saya teman kamu keluar. - Baik. 314 00:19:24,309 --> 00:19:25,407 Jaga diri. 315 00:19:25,409 --> 00:19:27,142 - Bye, En. Ip. - Terima kasih atas bantuan kamu. 316 00:19:46,842 --> 00:19:49,507 Operator. Ke mana awak mahu memanggil? 317 00:19:49,509 --> 00:19:51,340 Hong Kong. 318 00:19:51,342 --> 00:19:56,307 "Lapan, empat, dua, enam, tiga, sembilan." 319 00:19:56,309 --> 00:19:57,742 Okey, sebentar. 320 00:20:00,342 --> 00:20:02,941 Helo! Helo! Helo, Guru Ip! 321 00:20:02,943 --> 00:20:04,106 Ini aku, Bob! 322 00:20:04,108 --> 00:20:06,041 Aku boleh dengar kau, Bob. Kuat dan jelas. 323 00:20:06,043 --> 00:20:07,140 Betul ke? 324 00:20:07,142 --> 00:20:08,373 Macam mana dengan keadaan di sana? 325 00:20:08,375 --> 00:20:10,073 Aku dengar yang udara lebih segar di sana. 326 00:20:10,075 --> 00:20:11,240 Itu negara yang besar. 327 00:20:11,242 --> 00:20:13,175 Ia terlalu luas sampai kau tak boleh nampak bangunan sebelah kau. 328 00:20:15,842 --> 00:20:16,742 Tak juga. 329 00:20:17,742 --> 00:20:20,206 Oh ya. Ching ada di sana? 330 00:20:20,208 --> 00:20:22,106 Boleh kau bagi telefon pada dia? 331 00:20:22,108 --> 00:20:24,108 Ching. Mari jawab panggilan ini. 332 00:20:28,943 --> 00:20:30,807 Lekaslah. 333 00:20:30,809 --> 00:20:32,576 Panggilan jarak jauh tinggi kosnya. 334 00:20:36,108 --> 00:20:38,407 Dia tak mahu jawab. 335 00:20:38,409 --> 00:20:39,507 Macam itulah mereka. 336 00:20:39,509 --> 00:20:41,941 Keingkaran itu lambang keremajaan. 337 00:20:41,943 --> 00:20:44,507 Dengar sini, ini penting. 338 00:20:44,509 --> 00:20:46,840 Isteri aku dengar yang ada beberapa ubat 339 00:20:46,842 --> 00:20:48,740 yang hanya dijual di US dan bukan di Hong Kong. 340 00:20:48,742 --> 00:20:50,941 Boleh kau tolong dapatkan untuk aku kalau sempat? 341 00:20:50,943 --> 00:20:52,041 Tiada masalah. 342 00:20:52,043 --> 00:20:53,974 Tolong tuliskannya. 343 00:20:53,976 --> 00:20:54,941 Ia dalam bahasa Inggeris. 344 00:20:54,943 --> 00:20:56,807 Aku akan eja dengan perlahan. Kau catatkannya. 345 00:20:56,809 --> 00:20:58,273 Yang pertama ialah... 346 00:20:58,275 --> 00:21:03,809 "L-I-U-Q-I-D..." 347 00:21:08,776 --> 00:21:09,676 Ayah. 348 00:21:10,943 --> 00:21:12,240 Kenapa kamu lewat lagi? 349 00:21:12,242 --> 00:21:13,574 Saya sangat penat hari ini. 350 00:21:13,576 --> 00:21:15,273 Saya baru habiskan semua tugasan. 351 00:21:15,275 --> 00:21:17,440 Saya tidur sekejap sebelum saya datang. 352 00:21:18,442 --> 00:21:20,340 Kamu tak penat bila berlatih dalam pasukan sorak, 353 00:21:20,342 --> 00:21:22,740 tapi kamu penat bila bab seni bela diri, huh? 354 00:21:22,742 --> 00:21:24,642 Awak takkan penat bila buat benda yang awak suka. 355 00:21:26,342 --> 00:21:28,108 - Apa kamu kata tadi? - Tiada apa. 356 00:21:28,742 --> 00:21:30,206 Mari. 357 00:21:30,208 --> 00:21:32,208 Langkah gosok lutut dan putaran. 358 00:21:36,108 --> 00:21:38,375 Gaya membelah surai kuda. 359 00:21:46,876 --> 00:21:48,206 Tenggelamkan bahu. 360 00:21:48,208 --> 00:21:49,640 Jatuhkan siku. 361 00:21:49,642 --> 00:21:50,676 Bentuk bulat. 362 00:21:52,009 --> 00:21:54,475 Tengoklah betapa teruknya gerakan kamu. 363 00:21:55,776 --> 00:21:57,707 Tengoklah sendiri. 364 00:21:57,709 --> 00:22:00,206 Macam mana kamu boleh sertai Pesta Pertengahan Musim Luruh? 365 00:22:00,208 --> 00:22:02,175 Macam mana kamu boleh naik pentas? 366 00:22:05,309 --> 00:22:08,108 Aduh, ini sangat membosankan. 367 00:22:12,075 --> 00:22:13,507 Berapa kali ayah dah beritahu kamu? 368 00:22:13,509 --> 00:22:16,609 Di dalam ini, kamu perlu cakap bahasa Cina. 369 00:22:19,242 --> 00:22:21,640 Hai, En. Wright. Apa khabar? 370 00:22:21,642 --> 00:22:23,507 Saya ingat saya akan bercakap dengan bos kamu. 371 00:22:23,509 --> 00:22:26,874 Sebenarnya, bukan bos saya yang hantar saya. 372 00:22:26,876 --> 00:22:29,607 Saya ada sesuatu yang mungkin kamu boleh tolong saya. 373 00:22:29,609 --> 00:22:31,275 Okey, apa yang saya boleh tolong? 374 00:22:32,342 --> 00:22:34,807 Ini kawan saya, Ip Man. 375 00:22:34,809 --> 00:22:36,173 Apa khabar? 376 00:22:36,175 --> 00:22:38,140 Dia sedang mencari sebuah sekolah untuk anak lelakinya 377 00:22:38,142 --> 00:22:39,874 masuk di Amerika. 378 00:22:39,876 --> 00:22:42,307 Jadi mungkin kamu boleh tolong dia 379 00:22:42,309 --> 00:22:44,774 dengan menulis surat sokongan. 380 00:22:44,776 --> 00:22:46,642 Boleh saya bercakap dengan kamu sebentar? 381 00:22:50,676 --> 00:22:56,173 En. Leung, zaman sekarang, ramai orang suka datang ke sini 382 00:22:56,175 --> 00:22:57,907 untuk cuba mencari kehidupan yang lebih baik. 383 00:22:57,909 --> 00:23:00,407 Tuah kamu adalah kebolehan kamu. 384 00:23:00,409 --> 00:23:02,073 Dan kamu mencapainya kerana kamu pilih 385 00:23:02,075 --> 00:23:03,774 untuk bekerja dengan bos yang bagus. 386 00:23:03,776 --> 00:23:05,173 Tapi kawan kamu ini... 387 00:23:05,175 --> 00:23:07,007 Dia seorang guru kung fu Cina. 388 00:23:07,009 --> 00:23:11,041 Dengar sini, saya tak kenal kamu dengan baik sangat pun. 389 00:23:11,043 --> 00:23:12,907 Saya memang tak kenal dia. 390 00:23:12,909 --> 00:23:16,407 Macam mana saya nak tahu yang dia bukan seorang pelarian 391 00:23:16,409 --> 00:23:18,340 macam semua pendatang asing haram yang lain 392 00:23:18,342 --> 00:23:21,206 yang dihantar pulang dari Chinatown setiap hari? 393 00:23:21,208 --> 00:23:22,674 Saya rasa kamu bersikap pilih kasih. 394 00:23:22,676 --> 00:23:25,674 Bukan semua orang Cina adalah penjenayah, En. Wright. 395 00:23:25,676 --> 00:23:27,540 Dengar sini, anak muda. 396 00:23:27,542 --> 00:23:31,206 Satu-satunya sebab kamu berdiri di sini di atas tanah saya 397 00:23:31,208 --> 00:23:35,140 membazirkan masa saya yang berharga adalah kerana bos kamu. 398 00:23:35,142 --> 00:23:37,874 Saya hanya melakukannya demi kawan saya. 399 00:23:37,876 --> 00:23:39,409 Bukan kamu. Kamu faham? 400 00:23:45,309 --> 00:23:47,907 En. Ip. Saya minta maaf. 401 00:23:47,909 --> 00:23:48,809 Jangan risau. 402 00:23:52,075 --> 00:23:55,373 - Kita akan cari cara. - Mm. 403 00:24:21,342 --> 00:24:24,206 Memang bagus tadi. Sangat bagus. 404 00:24:24,208 --> 00:24:25,540 Aku suka tendangan hayun itu. 405 00:24:25,542 --> 00:24:26,842 - Sini, bagi aku. - Ini memang gila. 406 00:24:49,075 --> 00:24:50,373 Pertarungan ini dah dirancang. 407 00:24:50,375 --> 00:24:51,642 Itu hanya tarian orang Cina. 408 00:24:52,175 --> 00:24:53,309 Penipu. 409 00:25:11,742 --> 00:25:12,642 Woo! 410 00:25:32,542 --> 00:25:33,542 Nikmatilah. 411 00:25:34,909 --> 00:25:36,740 Tahniah, Bruce. 412 00:25:36,742 --> 00:25:39,140 Persembahan kamu malam ini sangat menakjubkan. 413 00:25:39,142 --> 00:25:40,407 Terima kasih, Guru. 414 00:25:40,409 --> 00:25:42,073 Terima kasih kerana menjemput saya ke Amerika. 415 00:25:42,075 --> 00:25:44,440 Sama-sama. 416 00:25:44,442 --> 00:25:49,576 Sebenarnya, saya juga di sini untuk cuba mencari sekolah untuk Ching. 417 00:25:50,876 --> 00:25:52,106 Kamu tahu, 418 00:25:52,108 --> 00:25:54,540 satu surat sokongan diperlukan bagi permohonan masuk sekolah itu. 419 00:25:54,542 --> 00:25:56,907 Jadi, maksud kamu 420 00:25:56,909 --> 00:25:59,375 orang dari persatuan itu menolak untuk tuliskan sekeping surat untuk kamu? 421 00:26:01,342 --> 00:26:03,974 Saya ada anak murid yang juga seorang peguam. 422 00:26:03,976 --> 00:26:05,674 Dia patut boleh tolong. 423 00:26:05,676 --> 00:26:06,774 Jangan risau. 424 00:26:06,776 --> 00:26:08,540 - Terima kasih. - Mm. 425 00:26:08,542 --> 00:26:09,607 - Guru. - Hei. 426 00:26:09,609 --> 00:26:10,707 - Guru. - Ke mari. 427 00:26:10,709 --> 00:26:12,507 - Guru. - Mereka adalah anak murid saya. 428 00:26:12,509 --> 00:26:15,140 - Mahaguru, apa khabar? - Hartman, mari sini dan duduk. 429 00:26:15,142 --> 00:26:16,373 Hei. Helo. 430 00:26:16,375 --> 00:26:18,073 - Mengagumkan. - Helo. 431 00:26:18,075 --> 00:26:19,507 - Guru. - Mahaguru. 432 00:26:19,509 --> 00:26:22,206 Ini Hartman. Dia ni lain dari yang lain. 433 00:26:22,208 --> 00:26:24,774 Dia seorang Sarjan Staf Marin. 434 00:26:24,776 --> 00:26:26,574 Dia sangat berminat dengan seni bela diri orang Cina. 435 00:26:26,576 --> 00:26:28,907 Dia selalu beritahu saya yang dia mahu perkenalkan seni bela diri orang Cina 436 00:26:28,909 --> 00:26:30,106 kepada Marin. 437 00:26:30,108 --> 00:26:34,273 Di Amerika, kebanyakan orang tak tahu pasal seni bela diri orang Cina. 438 00:26:34,275 --> 00:26:35,707 Saya dah amalkan Wing Chun buat masa yang lama. 439 00:26:35,709 --> 00:26:38,307 Teori garis tengah bagi serangan dan pertahanannya 440 00:26:38,309 --> 00:26:39,540 berguna bagi pertarungan tanpa senjata. 441 00:26:39,542 --> 00:26:41,507 Saya akan sarankannya kepada pegawai saya. 442 00:26:41,509 --> 00:26:42,840 Apa kamu rasa, Mahaguru? 443 00:26:42,842 --> 00:26:43,907 Idea yang bagus. 444 00:26:45,475 --> 00:26:47,840 Hei, yo, lelaki kung fu! 445 00:26:47,842 --> 00:26:49,106 Aku nampak kau di perlawanan malam ini. 446 00:26:49,108 --> 00:26:50,709 Aku rasa gerakan kau semuanya mengarut. 447 00:26:51,642 --> 00:26:53,340 Aku tak percaya. 448 00:26:54,943 --> 00:26:56,106 Apa cerita ni? 449 00:26:56,108 --> 00:26:58,173 - Kau nak cuba? - Hartman. 450 00:26:58,175 --> 00:26:59,807 Mari lawan di luar. 451 00:27:01,043 --> 00:27:02,307 Aku akan belasah kau. 452 00:27:02,309 --> 00:27:03,542 Aku akan belasah kau juga. 453 00:27:04,909 --> 00:27:06,776 - Mari bawa mereka keluar dari sini. - Aku akan lawan kau di luar. 454 00:27:07,576 --> 00:27:08,807 Guru. 455 00:27:08,809 --> 00:27:10,642 Ini berlaku setiap masa. Saya akan kembali semula. 456 00:27:31,142 --> 00:27:33,342 Mm, mm, mm! 457 00:27:34,108 --> 00:27:35,576 Hmph. 458 00:27:54,475 --> 00:27:55,409 Kau. 459 00:28:15,142 --> 00:28:16,840 Pintu itu takkan melawan semula. 460 00:28:16,842 --> 00:28:18,208 Tapi aku akan melawan. 461 00:30:56,909 --> 00:30:58,542 Uh... 462 00:31:42,709 --> 00:31:43,540 Guru. 463 00:31:43,542 --> 00:31:45,941 Ini surat sokongan yang disediakan oleh anak murid saya. 464 00:31:45,943 --> 00:31:46,809 Ia sepatutnya dah okey. 465 00:31:56,242 --> 00:31:57,473 Kamu apa khabar? 466 00:31:57,475 --> 00:31:59,740 - Hai. Apa khabar awak hari ini? - Sangat baik. 467 00:31:59,742 --> 00:32:02,842 Saya ada temujanji dengan pengetua. 468 00:32:05,108 --> 00:32:07,073 - "En. Ip Man," betul? - Ya. 469 00:32:07,075 --> 00:32:09,273 Awak ada semua dokumen yang diperlukan? 470 00:32:09,275 --> 00:32:10,807 - Ya. - Okey. 471 00:32:10,809 --> 00:32:11,742 Sila ikut saya. 472 00:32:18,075 --> 00:32:20,574 Semua orang okey? 473 00:32:20,576 --> 00:32:23,106 Kalau ada sesiapa perlukan bantuan, beritahu saya. 474 00:32:23,108 --> 00:32:24,240 En. Spencer. 475 00:32:24,242 --> 00:32:26,574 Kamu. Cakaplah. 476 00:32:26,576 --> 00:32:28,340 Pengetua sangat sibuk hari ini. 477 00:32:28,342 --> 00:32:30,574 Dia dalam mesyuarat. Jadi boleh awak tunggu? 478 00:32:30,576 --> 00:32:33,409 - Ya. Tiada masalah. - Okey. 479 00:32:39,576 --> 00:33:18,173 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan. 480 00:33:18,175 --> 00:33:20,208 Dan syabas, korang! 481 00:33:22,809 --> 00:33:26,874 Okey, pertandingan tamat. Saya telah buat keputusan. 482 00:33:26,876 --> 00:33:28,740 Yonah, awak akan menjadi pasukan sorak yang baru 483 00:33:28,742 --> 00:33:31,574 bagi perlawanan luar mulai semester pertengahan ini. 484 00:33:31,576 --> 00:33:33,240 Tahniah. 485 00:33:33,242 --> 00:33:35,206 Dia tak layak. 486 00:33:35,208 --> 00:33:36,540 Apa? 487 00:33:36,542 --> 00:33:39,674 Dia ubah rutin semuanya itu sendiri. 488 00:33:39,676 --> 00:33:41,073 Dia main tipu. 489 00:33:41,075 --> 00:33:43,874 - Ah... - Dia patut disingkirkan. 490 00:33:43,876 --> 00:33:45,173 Okey, saya tak ingat pun saya ada kata 491 00:33:45,175 --> 00:33:47,206 yang penambahbaikan tidak dibenarkan. 492 00:33:47,208 --> 00:33:49,007 Memandangkan saya belum muktamadkan rutin itu, 493 00:33:49,009 --> 00:33:51,707 pendapat sesiapa pun adalah dialu-alukan. 494 00:33:51,709 --> 00:33:54,240 Gerakan Yonah... gerakan dia mengagumkan. 495 00:33:54,242 --> 00:33:56,140 Dan juga dia. 496 00:33:56,142 --> 00:33:57,740 Kita semua ada matlamat yang sama. 497 00:33:57,742 --> 00:34:00,707 Apa kata kita cuba bekerjasama? 498 00:34:00,709 --> 00:34:01,840 Bagus. 499 00:34:01,842 --> 00:34:03,507 Kelas bersurai. 500 00:34:15,375 --> 00:34:18,340 En. Ip, saya minta maaf sebab buat awak tertunggu. 501 00:34:18,342 --> 00:34:19,473 - Tiada masalah. - Saya sangkut 502 00:34:19,475 --> 00:34:21,307 dalam satu mesyuarat yang sangat penting. 503 00:34:21,309 --> 00:34:23,175 - Tiada masalah. - Mari, sila. 504 00:34:24,442 --> 00:34:27,340 Peguam yang tuliskan surat ini, 505 00:34:27,342 --> 00:34:29,041 dia peguam awak ke? 506 00:34:29,043 --> 00:34:31,173 Sebenarnya, dia adalah anak murid saya. 507 00:34:31,175 --> 00:34:32,440 Anak murid. 508 00:34:32,442 --> 00:34:34,807 Jadi awak seorang guru juga? 509 00:34:34,809 --> 00:34:36,242 Saya seorang guru. 510 00:34:37,175 --> 00:34:39,373 Saya mengajar kung fu Cina. 511 00:34:39,375 --> 00:34:40,742 Seni bela diri orang Cina. 512 00:34:41,943 --> 00:34:43,774 Macam gimnastik? 513 00:34:43,776 --> 00:34:45,440 Ya, macam itulah. 514 00:34:45,442 --> 00:34:48,674 Seperti yang awak dah tahu, 515 00:34:48,676 --> 00:34:52,507 ini adalah sebuah sekolah swasta yang eksklusif. 516 00:34:52,509 --> 00:34:56,840 Saya boleh terima surat ini sebagai rujukan. 517 00:34:56,842 --> 00:34:59,407 Tapi awak masih perlu dapatkan sokongan 518 00:34:59,409 --> 00:35:02,407 daripada Persatuan Kebajikan Orang Cina 519 00:35:02,409 --> 00:35:07,242 kerana mereka bertindak sebagai penjamin bagi yuran sekolah yang lambat dibayar. 520 00:35:08,175 --> 00:35:09,475 - Walaubagaimanapun... - Saya faham. 521 00:35:11,342 --> 00:35:14,507 Kalau awak boleh dermakan $10,000 kepada sekolah kami, 522 00:35:14,509 --> 00:35:18,607 untuk menjadi salah seorang lembaga pengarah penajaan, 523 00:35:18,609 --> 00:35:21,173 kami boleh keluarkan surat sokongan 524 00:35:21,175 --> 00:35:22,842 dan terus terima kemasukan anak awak. 525 00:35:36,309 --> 00:35:37,442 Panjang umur dia. 526 00:35:39,509 --> 00:35:40,509 Perempuan! 527 00:35:44,642 --> 00:35:45,941 Nak mula dah. 528 00:35:45,943 --> 00:35:49,240 Kau fikir kau nampak sangat bagus tadi? 529 00:35:49,242 --> 00:35:51,507 Kau nampak macam monyet kuning. 530 00:35:51,509 --> 00:35:53,007 Kami takkan ikut pimpinan kau. 531 00:35:53,009 --> 00:35:57,307 Di Amerika, orang macam kau mengikut. Mereka tak memimpin. 532 00:35:57,309 --> 00:35:59,206 Apa yang kau nak? Jangan ganggu aku. 533 00:35:59,208 --> 00:36:02,407 Kalau kau tak suka, jadi balik ke Asia. 534 00:36:02,409 --> 00:36:05,840 Ini dah jadi tanah kami selama turun temurun. 535 00:36:05,842 --> 00:36:08,507 Apa orang macam kau mahu dari kami? 536 00:36:08,509 --> 00:36:11,373 Sekarang aku dah tahu kenapa mereka panggil kau si bodoh berambut perang. 537 00:36:11,375 --> 00:36:13,340 Amerika sentiasa adalah pendatang. 538 00:36:13,342 --> 00:36:15,874 Orang Red Indian adalah orang Amerika sebenar. 539 00:36:15,876 --> 00:36:19,442 Nenek moyang kau curi tanah mereka, si muka pucat. 540 00:36:21,242 --> 00:36:23,373 Apa kau kata pada aku tadi? 541 00:36:42,742 --> 00:36:43,776 Dia inilah. 542 00:36:44,876 --> 00:36:45,776 Tangkap dia. 543 00:36:55,142 --> 00:36:57,707 Pegang dia di situ. 544 00:36:57,709 --> 00:37:01,874 Aku cabar kau untuk kekal dalam pasukan sorak. 545 00:37:01,876 --> 00:37:05,340 - Serang dia! Ayuh, pukul dia! - Kau ada rambut panjang kau. 546 00:37:05,342 --> 00:37:07,173 Kau fikir kau boleh kalahkan aku? 547 00:37:07,175 --> 00:37:09,941 Kau takkan dapat kalahkan aku! 548 00:37:18,842 --> 00:37:21,273 - Aduhai! - Kau, mari sini semula! 549 00:37:21,275 --> 00:37:22,809 Pergi, pergi! 550 00:37:25,375 --> 00:37:27,674 Ke sini semula! Mana kau nak pergi? 551 00:37:27,676 --> 00:37:28,842 Pegang dia! 552 00:37:36,842 --> 00:37:40,840 Aku akan potong semua rambut kau memandangkan kau memang ada kutu. 553 00:37:40,842 --> 00:37:42,540 Ajar perempuan itu. 554 00:37:51,709 --> 00:37:53,208 Ah! 555 00:38:00,475 --> 00:38:03,574 - Ah! - Kejar dia! Kejar dia! 556 00:38:03,576 --> 00:38:05,073 Tutup pintu itu! Tutup pintu itu! 557 00:38:05,075 --> 00:38:06,509 Pukul! Pukul! 558 00:38:15,375 --> 00:38:17,440 Jangan masuk campur, orang tua. 559 00:38:17,442 --> 00:38:19,974 Oh, kamu nak juga? 560 00:38:33,943 --> 00:38:35,242 Berhenti! Tidak. 561 00:38:36,909 --> 00:38:38,409 Tidak... 562 00:38:44,909 --> 00:38:46,707 Tak! Tak mahu lagi! Tidak! Maafkan saya. 563 00:38:46,709 --> 00:38:48,342 - Aku tak boleh lagi. - Jom berambus. 564 00:38:57,475 --> 00:39:00,173 Saya Yonah. Siapa nama awak, encik? 565 00:39:00,175 --> 00:39:02,542 Kamu boleh panggil saya En. Ip, Yonah. 566 00:39:07,108 --> 00:39:08,941 En. Ip, boleh awak pegangkan ini untuk saya? 567 00:39:08,943 --> 00:39:09,842 Mm-hm. 568 00:39:20,275 --> 00:39:22,273 En. Ip, tolong tengok dari belakang. 569 00:39:22,275 --> 00:39:25,142 Tolong saya potong ia kalau ia tak kemas. 570 00:39:36,976 --> 00:39:38,809 - Sudah. - Terima kasih. 571 00:39:43,876 --> 00:39:47,007 En. Ip, awak okey? Awak dihentak dengan pintu itu. 572 00:39:47,009 --> 00:39:48,142 - Saya okey. - Biar saya tengokkan. 573 00:39:48,842 --> 00:39:50,106 Whoa! 574 00:39:50,108 --> 00:39:52,273 Saya memang tak apa-apa. 575 00:39:52,275 --> 00:39:53,974 Saya ada minyak herba di rumah. 576 00:39:53,976 --> 00:39:55,774 Ia sangat mujarab. 577 00:39:55,776 --> 00:39:58,073 Mengenai apa yang berlaku di sekolah hari ini, 578 00:39:58,075 --> 00:39:59,807 ia selalu berlaku ke? 579 00:39:59,809 --> 00:40:01,106 Itu bukan kali pertama. 580 00:40:01,108 --> 00:40:02,409 Tapi saya tak takut dengan mereka. 581 00:40:03,609 --> 00:40:06,206 - Keluarga kamu tahu? - Ya. 582 00:40:06,208 --> 00:40:08,307 Ayah saya selalu minta saya untuk bertolak ansur. 583 00:40:08,309 --> 00:40:09,707 Dia sangat tegas. 584 00:40:09,709 --> 00:40:12,373 En. Ip, kenapa awak berada di sekolah kami? 585 00:40:12,375 --> 00:40:14,974 Saya di sana untuk mohon kemasukan bagi anak saya. 586 00:40:14,976 --> 00:40:16,373 Jadi awak mesti dah jumpa ayah saya. 587 00:40:16,375 --> 00:40:18,442 Dia adalah pengerusi Persatuan Kebajikan Orang Cina. 588 00:40:19,676 --> 00:40:21,440 Saya dah jumpa ayah kamu. 589 00:40:21,442 --> 00:40:23,373 Jadi dia mesti dah bagi awak surat itu. 590 00:40:23,375 --> 00:40:26,273 En. Ip, bila anak awak akan datang? 591 00:40:26,275 --> 00:40:28,073 Dia akan alami kesukaran untuk biasakan diri hidup di sini. 592 00:40:28,075 --> 00:40:29,175 Saya boleh tolong. 593 00:40:30,542 --> 00:40:32,707 Sebenarnya, ayah kamu tak tolong berkenaan surat itu. 594 00:40:32,709 --> 00:40:35,273 Kenapa pula? Awak bukan orang asing. 595 00:40:35,275 --> 00:40:37,674 Ayah kamu ada pendapat terhadap mereka? 596 00:40:37,676 --> 00:40:38,574 Ya. 597 00:40:38,576 --> 00:40:42,273 Dia selalu kata yang mereka sangat jahat terhadap orang Cina. 598 00:40:42,275 --> 00:40:44,240 Mereka hanya menindas dan membuli kami. 599 00:40:44,242 --> 00:40:46,440 Ia memang dah selalu begini 600 00:40:46,442 --> 00:40:47,874 sejak dia datang ke sini dengan Atuk sewaktu dia kecil. 601 00:40:47,876 --> 00:40:50,740 Cara orang Cina dilayan di sini sentiasa tidak adil. 602 00:40:50,742 --> 00:40:53,007 Sebab itulah dia mengasaskan Persatuan Kebajikan Orang Cina 603 00:40:53,009 --> 00:40:54,542 untuk melindungi kita, orang Cina. 604 00:41:00,943 --> 00:41:02,108 Sayang. 605 00:41:02,776 --> 00:41:03,709 Apa yang dah berlaku? 606 00:41:05,909 --> 00:41:07,440 Aduhai! 607 00:41:07,442 --> 00:41:08,576 Apa yang berlaku? 608 00:41:10,009 --> 00:41:12,674 Perempuan Cina itu. 609 00:41:12,676 --> 00:41:14,842 Saya nak awak balik rumah sekarang. 610 00:41:16,108 --> 00:41:17,709 Becky telah diserang. 611 00:41:18,909 --> 00:41:21,275 Saya harap awak tak pergi lawatan bisnes ini. 612 00:41:22,142 --> 00:41:23,842 Kami perlukan awak di sini. 613 00:41:24,909 --> 00:41:26,576 Balik rumah sekarang, okey? 614 00:41:43,208 --> 00:41:44,309 Ayah. 615 00:41:45,108 --> 00:41:47,206 Ini kawan saya, En. Ip. 616 00:41:47,208 --> 00:41:50,240 Ayah selalu kata orang Cina patut tolong satu sama lain. 617 00:41:50,242 --> 00:41:52,309 Jadi tolong tuliskan untuknya surat sokongan itu. 618 00:42:03,108 --> 00:42:04,208 Mari sini. 619 00:42:11,342 --> 00:42:12,576 Kamu bergaduh lagi ke? 620 00:42:14,142 --> 00:42:15,574 Tak. 621 00:42:15,576 --> 00:42:16,475 Yonah. 622 00:42:17,776 --> 00:42:20,375 Kamu tahu ayah benci penipu. 623 00:42:21,275 --> 00:42:22,609 Ayah akan tanya kamu sekali lagi. 624 00:42:23,442 --> 00:42:24,542 Kamu bergaduh lagi ke? 625 00:42:25,742 --> 00:42:26,674 Tak. 626 00:42:26,676 --> 00:42:29,041 - Hei! - Mereka cemburu dengan saya! 627 00:42:29,043 --> 00:42:30,206 Sebab saya dilantik sebagai ketua, 628 00:42:30,208 --> 00:42:32,240 mereka potong rambut saya dan suruh orang belasah saya. 629 00:42:32,242 --> 00:42:34,106 Macam mana saya boleh bertolak ansur? 630 00:42:34,108 --> 00:42:35,073 Ayah mahu saya bertolak ansur. 631 00:42:35,075 --> 00:42:37,073 Jadi apa guna mengamalkan seni bela diri? 632 00:42:37,075 --> 00:42:39,907 - Tutup mulut kamu! - En. Wan. 633 00:42:39,909 --> 00:42:41,473 Anak kamu dibuli. 634 00:42:41,475 --> 00:42:43,208 Tak salah untuk dia pertahankan dirinya. 635 00:42:47,709 --> 00:42:49,407 Guru Ip. 636 00:42:49,409 --> 00:42:50,542 Seperti yang saya dah beritahu, 637 00:42:52,509 --> 00:42:55,742 kamu tak faham sebab kamu tak tinggal di sini. 638 00:42:56,842 --> 00:42:57,742 Biar saya beritahu kamu. 639 00:42:59,609 --> 00:43:00,709 Kami tinggal di sini. 640 00:43:02,275 --> 00:43:03,809 Ini rumah kami. 641 00:43:05,742 --> 00:43:09,340 Orang-orang itu asyik cuba menghalau kami. 642 00:43:09,342 --> 00:43:11,542 Mereka mahu menutup Chinatown juga. 643 00:43:12,776 --> 00:43:14,373 Kamu tak faham? 644 00:43:14,375 --> 00:43:15,974 Pernah ke kamu keluar dari Chinatown 645 00:43:15,976 --> 00:43:19,275 untuk berkomunikasi dengan mereka secara terus, untuk berjuang demi perubahan? 646 00:43:25,108 --> 00:43:26,309 Kamu nak mengajar saya pula sekarang? 647 00:43:30,642 --> 00:43:31,542 Yonah. 648 00:43:32,943 --> 00:43:33,842 Kamu boleh berubah juga. 649 00:43:39,909 --> 00:43:40,809 Ip Man. 650 00:43:44,676 --> 00:43:47,609 Kalau kamu mahu surat kamu, jangan guna anak perempuan saya. 651 00:43:48,676 --> 00:43:50,475 Tunjukkan apa yang kamu ada. 652 00:43:51,342 --> 00:43:52,509 Mari bertarung. 653 00:45:13,075 --> 00:45:14,140 Apa yang berlaku? 654 00:45:14,142 --> 00:45:15,409 Luka lama? 655 00:46:57,175 --> 00:46:59,106 Yonah! Yonah! 656 00:46:59,108 --> 00:47:01,509 - Kamu tak apa-apa? - Ayah, saya tak apa-apa. 657 00:47:18,976 --> 00:47:20,442 Yonah. Yonah! 658 00:47:21,642 --> 00:47:22,709 Yonah. 659 00:47:23,876 --> 00:47:25,307 Ayah. 660 00:47:26,609 --> 00:47:27,509 Saya di sini. 661 00:47:28,242 --> 00:47:29,342 Saya tak apa-apa. 662 00:47:38,242 --> 00:47:41,409 SEMUA ORANG CINA ADALAH SATU KELUARGA BESAR 663 00:47:42,009 --> 00:47:44,041 Ip Man. 664 00:47:44,043 --> 00:47:46,373 Nampaknya kita perlu tunggu sehingga Pesta Pertengahan Musim Luruh 665 00:47:46,375 --> 00:47:47,776 untuk tentukan siapa pemenangnya. 666 00:47:51,442 --> 00:47:54,842 Menang atau kalah, adakah ia memang penting? 667 00:47:56,475 --> 00:47:59,206 Bukankah kita patut guna seni bela diri Cina 668 00:47:59,208 --> 00:48:01,742 untuk mengubah sikap tidak adil terhadap kita? 669 00:48:07,776 --> 00:48:10,208 Saya bawa Yonah pulang sebab saya mahu melindungi dia. 670 00:48:13,976 --> 00:48:15,208 Saya bukan di sini untuk surat itu. 671 00:48:41,709 --> 00:48:44,106 Ayah sentiasa betul dan saya sentiasa salah. 672 00:48:44,108 --> 00:48:45,707 Ayah tak pernah menyokong saya. 673 00:48:45,709 --> 00:48:46,607 Kalau mak masih hidup, 674 00:48:46,609 --> 00:48:48,242 dia mesti dah... 675 00:49:15,475 --> 00:49:16,874 - Helo? - Talian US. 676 00:49:16,876 --> 00:49:19,106 Ya, nak dapatkan panggilan. 677 00:49:19,108 --> 00:49:21,240 Hei, hei, hei, Guru Ip. 678 00:49:21,242 --> 00:49:22,576 - Bob. - Ya. 679 00:49:23,809 --> 00:49:24,740 Mana Ching? 680 00:49:24,742 --> 00:49:27,240 Dia keluar untuk beli makanan ringan tengah malam. 681 00:49:27,242 --> 00:49:29,407 Macam mana dengan kau? 682 00:49:29,409 --> 00:49:30,709 Semuanya berjalan dengan baik? 683 00:49:33,409 --> 00:49:35,073 Ada sedikit gangguan. 684 00:49:35,075 --> 00:49:37,440 Ia mungkin ambil beberapa hari lagi sebelum aku boleh balik. 685 00:49:37,442 --> 00:49:41,140 Balik dalam beberapa hari lagi? Itu sangat bagus. 686 00:49:41,142 --> 00:49:43,974 Semoga berjaya. Jaga diri. 687 00:49:43,976 --> 00:49:45,309 Terima kasih banyak. 688 00:49:47,509 --> 00:49:49,576 - Bye bye. - Bye bye. 689 00:50:01,776 --> 00:50:06,207 Kem Pangkalan Kor Marin Amerika Syarikat 690 00:50:07,676 --> 00:50:10,674 - Kiri, kanan! - Kiri, kanan! 691 00:50:10,676 --> 00:50:16,707 - Ke kiri, kanan! - Ke kiri, kanan! 692 00:50:16,709 --> 00:50:28,774 - Kiri, kanan! - Kiri, kanan! 693 00:50:28,776 --> 00:50:31,407 Laju sedikit! 694 00:50:31,409 --> 00:50:33,140 Kamu adalah pahlawan. 695 00:50:33,142 --> 00:50:35,140 Kamu adalah mesin pembunuh. 696 00:50:35,142 --> 00:50:37,206 Usaha macam anak jantan. 697 00:50:37,208 --> 00:50:39,206 Langkah dengan semangat! 698 00:50:39,208 --> 00:50:41,407 Pakai EGA itu dengan bangga! 699 00:50:41,409 --> 00:50:44,173 Bergerak dengan bersemangat! 700 00:50:44,175 --> 00:50:46,407 Gerak! Gerak! Gerak! 701 00:50:46,409 --> 00:50:48,407 Kamu perlu usaha! 702 00:50:48,409 --> 00:50:49,941 Gerak! Gerak! Gerak! 703 00:50:52,842 --> 00:50:54,208 Gerak! 704 00:50:59,709 --> 00:51:01,440 Saya menyerah, tuan! 705 00:51:01,442 --> 00:51:03,407 Apa kamu kata tadi? 706 00:51:03,409 --> 00:51:06,473 Saya baru dengar kamu kata yang kamu menyerah ke? 707 00:51:06,475 --> 00:51:07,540 Betul ke? 708 00:51:07,542 --> 00:51:09,941 Kamu tahu apa moto kita, rekrut!? 709 00:51:09,943 --> 00:51:12,373 Dilatih untuk membunuh! Sedia untuk mati! 710 00:51:12,375 --> 00:51:14,907 Kamu faham maksud kata-kata itu? 711 00:51:14,909 --> 00:51:18,273 - Ia menyakitkan saya, tuan! - Oh, ia menyakitkan kamu ya? 712 00:51:18,275 --> 00:51:20,640 Menyakitkan kamu. Kamu tahu, inilah masalahnya. 713 00:51:20,642 --> 00:51:23,507 Kamu tahu yang ada khabar angin berlegar di pangkalan ini, 714 00:51:23,509 --> 00:51:25,307 orang kata yang saya ni bersifat perkauman. 715 00:51:25,309 --> 00:51:26,874 Saya bukan bersifat perkauman. 716 00:51:26,876 --> 00:51:29,707 Nampak, saya bukan benci kamu sebab kamu berkulit gelap. 717 00:51:29,709 --> 00:51:32,974 Saya benci kamu sebab kamu si kulit gelap yang pengecut! 718 00:51:34,576 --> 00:51:38,142 - Bangun dari tikar itu! - Kamu, Jackson. Kamu seterusnya. 719 00:51:41,642 --> 00:51:45,640 Sarjan Staf Hartman, boleh kamu terangkan pada saya 720 00:51:45,642 --> 00:51:49,409 apa sebenarnya alat ini? 721 00:51:50,309 --> 00:51:51,774 Itu patung latihan Wing Chun. 722 00:51:51,776 --> 00:51:55,041 Bantuan latihan kung fu, macam beg menumbuk, 723 00:51:55,043 --> 00:51:57,140 tapi untuk seni bela diri Cina. 724 00:51:58,943 --> 00:52:00,874 Biar saya tanya kamu sesuatu. 725 00:52:00,876 --> 00:52:03,473 Kamu ada jatuh dari katil kamu pagi tadi 726 00:52:03,475 --> 00:52:04,941 dan terhantuk kepala kamu? 727 00:52:04,943 --> 00:52:07,106 Kamu fikir kamu di mana? 728 00:52:07,108 --> 00:52:08,774 Ini nampak macam muzium ke 729 00:52:08,776 --> 00:52:13,106 untuk memelihara warisan purba Cina kamu tu? 730 00:52:13,108 --> 00:52:16,073 Wing Chun adalah menambahbaik dan menyesuaikan, 731 00:52:16,075 --> 00:52:17,674 sama seperti Marin. 732 00:52:17,676 --> 00:52:19,206 Saya dah berlatih selama berbulan, 733 00:52:19,208 --> 00:52:21,640 dan saya dapati ianya boleh digunakan dalam pertarungan sebenar. 734 00:52:21,642 --> 00:52:24,407 Saya pasti yang latihan itu akan bermanfaat 735 00:52:24,409 --> 00:52:26,173 untuk Marin di medan perang. 736 00:52:26,175 --> 00:52:27,907 Oh, kamu pasti ya? 737 00:52:27,909 --> 00:52:31,240 Jadi benda alah kung fu ini akan membolehkan kita bunuh musuh kita? 738 00:52:31,242 --> 00:52:32,840 Itu yang kamu cuba katakan? 739 00:52:32,842 --> 00:52:34,440 Luar biasa, Sarjan Staf. 740 00:52:34,442 --> 00:52:36,273 Kamu memang pandai. 741 00:52:36,275 --> 00:52:39,173 Keluarkan benda ini dari pangkalan saya sekarang. 742 00:52:39,175 --> 00:52:41,342 Kamu tak tahu apa pasal kung fu Cina. 743 00:52:42,842 --> 00:52:44,175 Kosong! 744 00:52:49,208 --> 00:52:51,173 Baiklah, Sarjan Staf Hartman, 745 00:52:51,175 --> 00:52:53,607 Saya akan benarkan kamu buktikan kata-kata itu. 746 00:52:53,609 --> 00:52:56,307 Kalau kamu boleh kalahkan Colin dalam perlawanan yang adil, 747 00:52:56,309 --> 00:52:57,473 kemudian saya akan pertimbangkan, 748 00:52:57,475 --> 00:52:59,707 mungkin membenarkan kekasih kayu kamu itu 749 00:52:59,709 --> 00:53:01,007 untuk tinggal di pangkalan. 750 00:53:01,009 --> 00:53:02,442 Boleh faham? 751 00:53:30,409 --> 00:53:32,342 Ayuh, Colin. Ajar dia. 752 00:53:49,142 --> 00:53:52,140 Kerja yang luar biasa. 753 00:53:52,142 --> 00:53:54,206 Sangat bagus. 754 00:53:54,208 --> 00:53:56,041 Kamu nampak ini? 755 00:53:56,043 --> 00:53:59,440 Ini adalah karate. 756 00:53:59,442 --> 00:54:02,574 Kung fu Cina kamu hanya bagus untuk melipat baju. 757 00:54:02,576 --> 00:54:06,842 Ia kekal di tempat yang sepatutnya iaitu jauh dari pangkalan saya. 758 00:54:08,509 --> 00:54:12,540 Sekarang, sebab kebodohan Sarjan Staf, 759 00:54:12,542 --> 00:54:16,041 kamu semua orang Cina kena lari 30 pusingan tambahan hari ini. 760 00:54:16,043 --> 00:54:21,774 Dan Sarjan Staf sendiri akan lari 30 pusingan tambahan selepas itu. 761 00:54:21,776 --> 00:54:23,108 Jelas tak? 762 00:54:25,142 --> 00:54:26,442 Bagus. 763 00:54:28,043 --> 00:54:29,375 Teruskan. 764 00:54:35,175 --> 00:54:45,440 Satu, dua, tiga, empat! 765 00:54:45,442 --> 00:54:53,607 Kiri dan kanan dan lei ho! 766 00:55:09,375 --> 00:55:10,974 En. Ip. 767 00:55:10,976 --> 00:55:13,142 - Saya ada berita baik untuk awak. - Apa dia, Yonah? 768 00:55:18,409 --> 00:55:19,475 Mm. 769 00:55:24,409 --> 00:55:25,375 Mm? 770 00:55:35,043 --> 00:55:36,540 Kamu tiru tandatangan ini? 771 00:55:36,542 --> 00:55:39,206 Jangan risau, ia nampak sama seperti Ayah punya. 772 00:55:39,208 --> 00:55:40,609 Saya pasti tiada siapa akan perasan. 773 00:55:42,375 --> 00:55:44,807 Saya tak tahu apa yang budak-budak seperti kamu fikir zaman sekarang. 774 00:55:44,809 --> 00:55:48,106 Kalian bertindak tanpa memikirkan akibatnya. 775 00:55:48,108 --> 00:55:51,409 Apa awak buat tu? Penat saya buat. 776 00:55:58,909 --> 00:56:02,707 Kamu tak fikir ke yang ayah kamu akan sangat marah? 777 00:56:02,709 --> 00:56:05,674 Saya tak peduli. Lagipun dia tak peduli kalau saya gembira. 778 00:56:05,676 --> 00:56:07,106 Kenapa kamu kata begitu? 779 00:56:07,108 --> 00:56:08,874 Saya rasa dia peduli pasal kamu. 780 00:56:08,876 --> 00:56:10,240 Dia hanya peduli tentang dirinya. 781 00:56:10,242 --> 00:56:11,507 Dia selalu paksa saya berlatih Tai Chi 782 00:56:11,509 --> 00:56:13,240 dan buat persembahan di Pesta Pertengahan Musim Luruh. 783 00:56:13,242 --> 00:56:14,840 Hanya sebab dia sukakannya. 784 00:56:14,842 --> 00:56:15,742 Tapi saya tak suka. 785 00:56:20,709 --> 00:56:23,874 Kalau kamu tak suka Tai Chi, beritahulah dia. 786 00:56:23,876 --> 00:56:26,407 Saya dah beritahu. Dia tak mahu dengar. 787 00:56:26,409 --> 00:56:28,106 Pada pandangan dia, semua yang saya buat adalah salah. 788 00:56:28,108 --> 00:56:30,574 Saya lawan semula bila saya dibuli, saya juga yang salah. 789 00:56:30,576 --> 00:56:32,874 Saya suka pasukan sorak dan menari, salah saya juga. 790 00:56:32,876 --> 00:56:35,941 Saya sentiasa salah. Dia tak pernah sokong saya. 791 00:56:35,943 --> 00:56:37,842 Saya tak percaya yang ayah-ayah lain begitu juga. 792 00:56:38,742 --> 00:56:39,642 Paling kurang pun, 793 00:56:40,342 --> 00:56:41,676 awak bukan begitu, En. Ip. 794 00:56:59,842 --> 00:57:05,242 Pasukan sorak itu minat kamu ke? 795 00:57:09,142 --> 00:57:10,540 Tak juga. 796 00:57:10,542 --> 00:57:13,273 Saya buat sebab saya suka. 797 00:57:13,275 --> 00:57:14,640 En. Ip, awak sangat bagus dalam berlawan. 798 00:57:14,642 --> 00:57:16,309 Bukan ke sebab awak suka seni bela diri? 799 00:57:19,842 --> 00:57:23,240 Ah! Di Pesta Pertengahan Musim Luruh itu, 800 00:57:23,242 --> 00:57:25,574 apa kata kamu buat kamu punya tarian pasukan sorak? 801 00:57:25,576 --> 00:57:28,240 Betul, kenapa saya tak terfikir pasal itu? 802 00:57:28,242 --> 00:57:29,874 Itu idea yang bagus. 803 00:57:29,876 --> 00:57:31,375 En. Ip, awak akan datang ke? 804 00:57:32,075 --> 00:57:33,473 Mestilah. 805 00:57:33,475 --> 00:57:34,809 Baguslah. 806 00:57:36,108 --> 00:57:38,375 - Sekarang pergi ke sekolah. - Okey. 807 00:57:42,776 --> 00:57:43,842 Pergilah. 808 00:57:47,442 --> 00:57:48,709 - Bye bye. - Bye bye. 809 00:58:05,375 --> 00:58:06,674 Akhirnya awak putuskan untuk balik ya, 810 00:58:06,676 --> 00:58:07,574 Andrew, terima kasih. 811 00:58:07,576 --> 00:58:09,440 Saya di Washington DC, Gabrielle. 812 00:58:09,442 --> 00:58:10,840 Saya balik secepat yang boleh. Bagaimana keadaan Becky? 813 00:58:10,842 --> 00:58:13,607 Dia hampir dicacatkan oleh seorang perempuan Cina di sekolah. 814 00:58:13,609 --> 00:58:14,774 Dan saya tak faham tanah 815 00:58:14,776 --> 00:58:17,674 yang mereka benarkan pelajar Cina masuk. 816 00:58:17,676 --> 00:58:19,574 Apa yang awak akan lakukan? 817 00:58:19,576 --> 00:58:21,842 Apa yang INS nak buat dengan orang Cina gasar itu? 818 00:58:23,108 --> 00:58:25,409 Halaulah mereka. Hantar mereka pulang! 819 00:58:28,242 --> 00:58:30,140 Becky, sayang, siapa... siapa buat begini pada kamu? 820 00:58:30,142 --> 00:58:32,574 Yonah Wan. 821 00:58:32,576 --> 00:58:33,874 Dia anak perempuan Pengerusi 822 00:58:33,876 --> 00:58:37,475 Persatuan Kebajikan Orang Cina, 823 00:58:38,142 --> 00:58:39,640 atau begitulah dia kata. 824 00:58:39,642 --> 00:58:40,676 Chinatown. 825 00:58:44,375 --> 00:58:45,742 Saya akan uruskannya. 826 00:59:03,409 --> 00:59:05,173 Sungguh mengagumkan. 827 00:59:05,175 --> 00:59:07,574 - Jadi inilah kung fu orang Cina? - Ya, tuan. 828 00:59:07,576 --> 00:59:10,007 Ia sungguh mengagumkan. Memang sungguh mengagumkan. 829 00:59:10,009 --> 00:59:11,507 Terima kasih, tuan. 830 00:59:11,509 --> 00:59:13,674 Risalah ini ada pengenalan ringkas 831 00:59:13,676 --> 00:59:16,108 dan ini adalah transkrip yang saya telah sediakan. 832 00:59:17,043 --> 00:59:17,941 Sebenarnya, tuan, 833 00:59:17,943 --> 00:59:20,206 ada acara seni bela diri bertempat di Chinatown 834 00:59:20,208 --> 00:59:21,373 sewaktu Pesta Bulan Purnama. 835 00:59:21,375 --> 00:59:22,473 Dengan izin tuan, 836 00:59:22,475 --> 00:59:24,273 saya mahu pergi merakamnya dan buat sedikit penyelidikan lagi 837 00:59:24,275 --> 00:59:26,273 supaya kita boleh terus menyiasat perkara ini. 838 00:59:26,275 --> 00:59:27,774 - Chinatown? - Ya, tuan. 839 00:59:27,776 --> 00:59:28,807 Diluluskan. 840 00:59:28,809 --> 00:59:30,307 Cuma jangan jadikan ini pembaziran masa saya. 841 00:59:30,309 --> 00:59:32,473 - Sudah pasti tidak, tuan. - Baiklah. 842 00:59:32,475 --> 00:59:34,108 Masuk. 843 00:59:37,509 --> 00:59:38,640 Tuan. 844 00:59:38,642 --> 00:59:41,140 Tolong maafkan gangguan Sarjan Staf. 845 00:59:41,142 --> 00:59:42,907 Apa yang kamu buat di sini? 846 00:59:42,909 --> 00:59:45,007 Tugas saya, sebagai Marin. 847 00:59:45,009 --> 00:59:46,273 Tak apa. 848 00:59:46,275 --> 00:59:48,373 Jadi mari mula meneroka idea 849 00:59:48,375 --> 00:59:50,707 dalam menggabungkan kung fu Cina 850 00:59:50,709 --> 00:59:52,907 ke dalam latihan pertarungan tangan kosong kita. 851 00:59:52,909 --> 00:59:54,540 Sekarang, Sarjan Staf Hartman 852 00:59:54,542 --> 00:59:58,307 akan pergi ke Chinatown untuk penyelidikan. 853 00:59:58,309 --> 00:59:59,373 Saya mahu kamu mula belajar 854 00:59:59,375 --> 01:00:01,574 sesuatu daripada risalah ini. 855 01:00:01,576 --> 01:00:02,742 Nah, ambil. 856 01:00:06,576 --> 01:00:09,475 - Tuan-tuan, itu saja. - Tuan. 857 01:00:27,475 --> 01:00:29,240 Betulkan asas kamu, rekrut. 858 01:00:31,876 --> 01:00:33,809 Kamu tiada kuasa, En. Creese. 859 01:00:35,142 --> 01:00:36,275 Jurulatih! 860 01:00:37,409 --> 01:00:38,442 Sini. 861 01:00:41,142 --> 01:00:42,475 Tunduk. 862 01:00:44,609 --> 01:00:45,507 Gunny? 863 01:00:45,509 --> 01:00:47,574 Kamu tahu yang tiada keraguan dalam fikiran saya 864 01:00:47,576 --> 01:00:51,373 bahawa karate adalah bentuk terbaik bagi pertarungan tangan kosong. Tak tertanding. 865 01:00:51,375 --> 01:00:53,640 Tapi kamu tahu apa yang budak pembelot si 866 01:00:53,642 --> 01:00:55,974 - Hartman tu dah pergi buat? - Beritahu saya. 867 01:00:55,976 --> 01:00:59,707 Meyakinkan pegawai pemerintah kita yang kung fu mengarut dia 868 01:00:59,709 --> 01:01:02,073 lebih berkesan daripada latihan karate kita. 869 01:01:03,475 --> 01:01:05,440 Saya mahu kamu betulkan kesalahan itu, Colin. 870 01:01:05,442 --> 01:01:06,707 Kamu biarkan saja saya tunjukkan pada orang-orang itu 871 01:01:06,709 --> 01:01:08,774 makna bagi pertarungan sebenar karate 872 01:01:08,776 --> 01:01:11,941 dan saya akan tutup mulut si penipu kung fu itu selamanya. 873 01:01:11,943 --> 01:01:14,442 - Bagus. - Gunny. 874 01:01:16,709 --> 01:01:18,309 Sambung. 875 01:01:20,009 --> 01:01:22,007 Gerak! 876 01:01:42,842 --> 01:01:44,108 Bagus. 877 01:01:49,842 --> 01:01:50,776 Bagus. 878 01:02:04,009 --> 01:02:05,106 Mahaguru. 879 01:02:05,108 --> 01:02:06,676 Lagi! Lagi! 880 01:02:10,075 --> 01:02:12,173 Oh! Mm! 881 01:02:12,175 --> 01:02:13,642 Saya suka! 882 01:02:22,043 --> 01:02:23,907 En. Ip, awak lambat. 883 01:02:23,909 --> 01:02:27,674 Saya dah simpan tempat duduk awak sebelah para guru di sana. 884 01:02:27,676 --> 01:02:30,140 Tak apa. Saya akan duduk di sini. 885 01:02:30,142 --> 01:02:32,807 Tapi pandangan lebih baik dari sana. 886 01:02:32,809 --> 01:02:36,442 Apa kata kamu pergi sana semula dan sedia untuk buat persembahan, okey? 887 01:02:36,909 --> 01:02:38,774 Pergilah. 888 01:02:38,776 --> 01:02:40,375 Baiklah. Jadi saya pergilah. 889 01:02:42,742 --> 01:02:44,707 - En. Gwai. - Uh. 890 01:02:44,709 --> 01:02:45,707 Huh? 891 01:02:45,709 --> 01:02:47,140 Macam itu kamu pakai untuk naik ke pentas? 892 01:02:47,142 --> 01:02:48,373 Ya. 893 01:02:48,375 --> 01:02:50,407 Mana ayah kamu? Bukan ke kamu datang dengan ayah kamu? 894 01:02:50,409 --> 01:02:52,140 Tak, saya datang dulu. Saya tak nampak dia. 895 01:02:52,142 --> 01:02:53,842 - Mungkin dia akan datang kemudian. - Ah. 896 01:03:17,175 --> 01:03:19,108 KEPADA GURU IP 897 01:03:27,342 --> 01:03:29,709 En. Wan Zhong Hua. 898 01:03:32,043 --> 01:03:33,073 Kami dari Jabatan Amerika Syarikat 899 01:03:33,075 --> 01:03:34,707 bagi Imigrasi dan Kastam. 900 01:03:34,709 --> 01:03:36,640 Kami di sini untuk bawa kamu dalam tahanan untuk disoal 901 01:03:36,642 --> 01:03:38,507 berhubung kehadiran pendatang asing tanpa izin 902 01:03:38,509 --> 01:03:41,309 yang bertapak di Chinatown. 903 01:03:48,776 --> 01:03:49,776 Gerak. 904 01:03:50,809 --> 01:03:51,809 Gerak. 905 01:03:54,943 --> 01:03:56,509 Gerak. 906 01:03:57,642 --> 01:03:58,542 Gerak. 907 01:04:01,409 --> 01:04:04,674 Bagus. 908 01:04:06,542 --> 01:04:07,473 Bagus. 909 01:04:07,475 --> 01:04:09,206 - Mereka anak murid saya. - Bagus. 910 01:04:19,043 --> 01:04:20,807 Bila kita jemput orang putih ini untuk buat persembahan? 911 01:04:20,809 --> 01:04:21,709 Saya tak tahu. 912 01:04:23,509 --> 01:04:25,576 - Siapa mereka? - Siapa jemput mereka? 913 01:04:31,108 --> 01:04:32,309 Turun dari sana! 914 01:04:34,043 --> 01:04:35,275 Berambus! 915 01:04:35,943 --> 01:04:37,173 Berambus! 916 01:04:37,175 --> 01:04:39,409 - Turunlah! - Pergi! 917 01:04:42,242 --> 01:04:44,640 Hei, orang Cina! 918 01:04:44,642 --> 01:04:47,574 Kamu mahu cuba pecahkan batu bata ini dengan kung fu kamu? 919 01:04:47,576 --> 01:04:48,475 Huh? 920 01:04:50,976 --> 01:04:52,075 Pengecut. 921 01:04:58,375 --> 01:05:00,509 - Berambus. - Berambus. 922 01:05:01,776 --> 01:05:02,809 Berambus! 923 01:05:21,309 --> 01:05:22,509 Saya akan pergi cari ayah kamu. 924 01:05:24,342 --> 01:05:26,840 Nama saya Colin Frater. 925 01:05:26,842 --> 01:05:29,375 Tali pinggang hitam Dan keempat dalam Karate Kyokutan. 926 01:05:30,475 --> 01:05:32,807 Dan saya di sini untuk tunjukkan pada kamu si kaum kulit kuning 927 01:05:32,809 --> 01:05:35,507 akan rasa pertarungan sebenar. 928 01:05:35,509 --> 01:05:39,640 Lawan saya dengan kung fu budak-budak kamu tu. 929 01:05:39,642 --> 01:05:40,640 Saya cabar kamu. 930 01:05:40,642 --> 01:05:43,607 - Apa yang kamu cakapkan ni? - Turun! 931 01:05:43,609 --> 01:05:45,007 Pergi jahanam! 932 01:05:45,009 --> 01:05:46,309 Saya akan lawan kamu sekarang! 933 01:05:47,976 --> 01:05:49,340 - Eh, eh. - Huh? 934 01:05:49,342 --> 01:05:51,774 En. Gwai, apa yang berlaku pada En. Wan? 935 01:05:51,776 --> 01:05:53,240 Apa maksud kamu tu? 936 01:05:53,242 --> 01:05:55,507 Saya baru nampak ada pegawai kastam 937 01:05:55,509 --> 01:05:58,206 - bawa En. Wan masuk dalam kereta. - Huh? 938 01:05:58,208 --> 01:05:59,473 Ayuh akhiri dengan cepat. 939 01:05:59,475 --> 01:06:01,307 Kamu faham yang saya akan buat sehabis daya? 940 01:06:01,309 --> 01:06:03,607 Kamu merayu untuk dibunuh. 941 01:06:03,609 --> 01:06:05,842 - Jadi marilah. - Saya takkan tahan juga. 942 01:06:13,576 --> 01:06:15,073 - Guru Law. - Guru Law. 943 01:06:15,075 --> 01:06:16,640 Kamu okey? 944 01:06:16,642 --> 01:06:17,776 - Guru Law. - Guru Law. 945 01:06:21,275 --> 01:06:23,273 Mengarut, kenapa pentas ini kecil sangat? 946 01:06:23,275 --> 01:06:25,507 - Hati-hati. - Tolong saya. 947 01:06:25,509 --> 01:06:27,974 - Siapa seterusnya? - Yankee tak guna! 948 01:06:27,976 --> 01:06:29,307 - Saya turut serta. - Bagus. 949 01:06:29,309 --> 01:06:30,640 - Marilah! - Marilah! 950 01:06:30,642 --> 01:06:32,309 - Pergi! - Guru! 951 01:06:37,108 --> 01:06:38,208 Guru! 952 01:06:50,776 --> 01:06:52,907 - Hati-hati! - Guru! 953 01:06:52,909 --> 01:06:54,540 - Guru! - Guru! 954 01:06:57,142 --> 01:06:59,473 - Guru. - Guru. 955 01:06:59,475 --> 01:07:01,709 - Guru Chiu. - Guru Chiu, kamu okey? 956 01:07:02,576 --> 01:07:04,342 Tolong dia dahulu. 957 01:07:14,509 --> 01:07:16,242 Perempuan, saya takkan bagi belas kasihan. 958 01:07:17,309 --> 01:07:19,340 Jangan tahan. 959 01:07:19,342 --> 01:07:21,208 Fikirlah pasal diri kamu. 960 01:07:32,275 --> 01:07:33,340 - Guru Chiang. - Guru Chiang. 961 01:07:33,342 --> 01:07:34,574 - Guru Chiang. - Guru! 962 01:07:34,576 --> 01:07:37,142 - Belasah dia, Guru Chiang. - Belasah dia! 963 01:07:51,342 --> 01:07:53,676 - Bangun! - Guru! 964 01:07:57,976 --> 01:07:59,842 - Guru! - Kamu boleh buat! 965 01:08:13,642 --> 01:08:14,542 Cukup. 966 01:08:20,442 --> 01:08:22,041 - Syabas! - Guru Ip, syabas. 967 01:08:22,043 --> 01:08:24,173 - Syabas! - Guru Ip, syabas! 968 01:08:24,175 --> 01:08:25,574 Ayuh, En. Ip! 969 01:08:25,576 --> 01:08:29,307 - Guru Ip! - Guru Ip! 970 01:08:29,309 --> 01:08:30,509 Selamat maju jaya, Guru Ip! 971 01:09:56,842 --> 01:09:58,108 Bagus, Guru Ip! 972 01:10:03,909 --> 01:10:05,542 Ya! Ya! 973 01:10:07,909 --> 01:10:09,440 Guru. 974 01:10:09,442 --> 01:10:10,941 - Tolong dia. - Guru. 975 01:10:10,943 --> 01:10:12,676 Baiklah, inilah dia. 976 01:10:15,842 --> 01:10:17,540 En. Ip, tadi tu menakjubkan! 977 01:10:17,542 --> 01:10:18,907 En. Ip, awak memang terbaik! 978 01:10:18,909 --> 01:10:20,740 Yang terbaik! 979 01:10:20,742 --> 01:10:23,206 Itu memang mengagumkan! En. Ip yang paling mengagumkan! 980 01:10:23,208 --> 01:10:26,240 Woo! Woohoo! Woo! 981 01:10:26,242 --> 01:10:28,242 Yonah! Yonah! 982 01:10:29,976 --> 01:10:31,674 Saya ada berita buruk. Pn. San beritahu saya 983 01:10:31,676 --> 01:10:34,407 ayah kamu di bawa oleh pegawai kastam. 984 01:10:34,409 --> 01:10:36,373 - Huh? - Saya akan bawa kamu ke sana. 985 01:10:36,375 --> 01:10:37,542 - Jom pergi. - Okey. 986 01:10:41,309 --> 01:10:46,907 Kami dah buka semula kes melibatkan CBA. 987 01:10:46,909 --> 01:10:49,640 Kami syak bahawa orang-orang Cina ini 988 01:10:49,642 --> 01:10:51,974 memiliki pengenalan yang palsu 989 01:10:51,976 --> 01:10:53,540 dan yang kamu dah bantu mereka 990 01:10:53,542 --> 01:10:57,340 dengan menulis surat palsu sebagai rujukan dari USA, 991 01:10:57,342 --> 01:11:01,275 menjadikan kamu rakan subahat bagi pendatang asing haram ini. 992 01:11:01,909 --> 01:11:03,740 Ini perangkap! 993 01:11:03,742 --> 01:11:04,842 Kamu tahu ke? 994 01:11:06,475 --> 01:11:11,707 Saya akan tahan setiap seorang 995 01:11:11,709 --> 01:11:14,974 dalam CBA malam ini. 996 01:11:14,976 --> 01:11:21,309 Kamu dan CBA akan lenyap buat selamanya. 997 01:11:29,509 --> 01:11:32,206 Dia ada tulang rusuk yang patah tapi dia akan okey. 998 01:11:32,208 --> 01:11:33,740 Kung fu Cina mengarut. 999 01:11:33,742 --> 01:11:35,742 Aku akan halang mereka dengan cara aku sendiri. 1000 01:11:44,909 --> 01:11:46,941 Acara Bulan Purnama telah tamat. 1001 01:11:46,943 --> 01:11:48,173 Orang-orang Cina itu mesti dah kembali 1002 01:11:48,175 --> 01:11:51,340 ke Persatuan Kebajikan Orang Cina. 1003 01:11:51,342 --> 01:11:54,206 30 minit ke CBA. Tangkap mereka semua. 1004 01:11:54,208 --> 01:11:56,240 Hubungi isteri kalian. 1005 01:11:56,242 --> 01:11:57,807 Kita akan berjaga lewat. 1006 01:11:57,809 --> 01:11:59,273 Kita akan pergi ke Chinatown, 1007 01:11:59,275 --> 01:12:01,874 menahan setiap orang Cina dalam CBA. 1008 01:12:01,876 --> 01:12:03,907 Operasi ini tak masuk akal, tuan. 1009 01:12:03,909 --> 01:12:05,242 Diam, marsyal baik. 1010 01:12:06,142 --> 01:12:07,442 Buat apa yang disuruh. 1011 01:12:15,442 --> 01:12:17,440 En. Ip. 1012 01:12:17,442 --> 01:12:20,507 Tumpang tanya. Ada sesiapa di sini? Saya perlukan bantuan. 1013 01:12:20,509 --> 01:12:22,609 - Apa pula sekarang? - Biar saya pergi tengok. 1014 01:12:24,576 --> 01:12:26,440 Whoa, ini dah lepas waktu pejabat. Kamu tak boleh berada di sini. 1015 01:12:26,442 --> 01:12:29,106 Ayah saya, Wan Zhong Hua telah di salah tangkap. 1016 01:12:29,108 --> 01:12:30,640 Saya perlu jumpa dia sekarang. 1017 01:12:30,642 --> 01:12:32,007 - Billy. - Saya tak boleh benarkan kamu masuk. 1018 01:12:32,009 --> 01:12:33,874 - Mahaguru. - Billy. 1019 01:12:33,876 --> 01:12:35,707 - Boleh kamu tolong kami? - Saya harap boleh. 1020 01:12:35,709 --> 01:12:39,307 Ayah dia, En. Wan Zhong Hua, apa yang dah berlaku? 1021 01:12:39,309 --> 01:12:41,874 Saya tak tahu, tuan. Tapi tolong dengar nasihat saya. 1022 01:12:41,876 --> 01:12:44,707 Jauhkan diri dari Persatuan Kebajikan Orang Cina malam ini. 1023 01:12:44,709 --> 01:12:45,807 Malam ini, jangan pergi sana. 1024 01:12:45,809 --> 01:12:48,407 Okey? Kami akan serbu tempat itu malam ini. 1025 01:12:48,409 --> 01:12:51,275 Saya kena pergi. Tapi ingat, jangan pergi sana. 1026 01:13:07,442 --> 01:13:08,407 Guru sekalian, 1027 01:13:08,409 --> 01:13:10,941 siapa hasut budak-budak karate itu untuk datang sini? 1028 01:13:10,943 --> 01:13:12,907 Mereka buat kecoh tanpa sebab. 1029 01:13:12,909 --> 01:13:15,007 Mesti kerja Bruce Lee. 1030 01:13:15,009 --> 01:13:16,607 Dia yang mengheret kita ke dalam masalah ini. 1031 01:13:16,609 --> 01:13:19,307 Jangan buruk sangka. 1032 01:13:19,309 --> 01:13:20,874 Guru dia dah tolong kita. 1033 01:13:25,142 --> 01:13:26,674 Helo. 1034 01:13:26,676 --> 01:13:29,007 Guru Law, tinggalkan CBA sekarang. 1035 01:13:29,009 --> 01:13:31,609 - Pasukan Kastam akan datang untuk buat penahanan. - Siapa kamu? 1036 01:13:34,642 --> 01:13:38,740 - Itu kamu ke? - Apa kamu katakan ni? 1037 01:13:38,742 --> 01:13:40,440 - Apa kamu buat ni? - Apa kamu buat ni? 1038 01:13:40,442 --> 01:13:42,142 Helo? 1039 01:13:42,676 --> 01:13:43,676 Ada yang tak kena. 1040 01:14:01,309 --> 01:14:02,907 Itu saja ke? 1041 01:14:02,909 --> 01:14:04,974 Ini kung fu orang Cina kamu? 1042 01:14:04,976 --> 01:14:06,041 Huh? 1043 01:14:06,043 --> 01:14:07,907 Macam mana dengan lelaki ini? 1044 01:14:07,909 --> 01:14:10,140 Pengerusi kamu, hei! Mana dia? 1045 01:14:10,142 --> 01:14:11,640 Saya tak tahu! 1046 01:14:11,642 --> 01:14:13,574 Kamu beritahu saya atau saya akan patahkan lengan kamu. 1047 01:14:13,576 --> 01:14:16,774 Ah! 1048 01:14:16,776 --> 01:14:19,607 INS. Kastam. 1049 01:14:19,609 --> 01:14:20,842 Budak baik. 1050 01:14:32,909 --> 01:14:34,142 Apa yang dah berlaku? 1051 01:14:34,742 --> 01:14:35,642 Guru Law. 1052 01:14:37,676 --> 01:14:38,874 Guru Ip. 1053 01:14:38,876 --> 01:14:41,407 Seorang yankee datang tiba-tiba dan serang semua orang 1054 01:14:41,409 --> 01:14:42,907 macam dia datang untuk balas dendam. 1055 01:14:42,909 --> 01:14:45,642 En. Ip, pegawai kastam akan tiba tak lama lagi. 1056 01:14:59,542 --> 01:15:01,574 Mereka dah tiada. 1057 01:15:01,576 --> 01:15:03,007 Periksa di belakang. 1058 01:15:03,009 --> 01:15:05,073 Baiklah, korang, ayuh lakukan pemeriksaan. 1059 01:15:05,075 --> 01:15:07,542 Cari apa-apa klu yang mungkin beritahu kita keberadaan mereka. 1060 01:15:30,242 --> 01:15:31,707 Pegawai. 1061 01:15:31,709 --> 01:15:34,640 Saya mencari seorang lelaki Cina yang bernama Wan Zhong Hua. 1062 01:15:34,642 --> 01:15:36,473 Mana dia? 1063 01:15:36,475 --> 01:15:38,242 Uh, apa kamu nak dengan dia? 1064 01:15:39,375 --> 01:15:41,240 Saya Sarjan Penembak Barton Geddes, 1065 01:15:41,242 --> 01:15:43,373 Batalion Kedua, Marin Kelima. 1066 01:15:43,375 --> 01:15:47,540 Salah seorang orang saya diserang di Chinatown malam ini. 1067 01:15:47,542 --> 01:15:50,073 Wan Zhong Hua adalah pengerusi 1068 01:15:50,075 --> 01:15:51,473 Persatuan Kebajikan Orang Cina. 1069 01:15:51,475 --> 01:15:53,776 Saya mahu dia dibawa ke pangkalan saya malam ini. 1070 01:15:56,142 --> 01:15:57,807 Lelaki ini dah jatuhkan imej saya. 1071 01:15:57,809 --> 01:15:58,842 Ini hal peribadi. 1072 01:16:00,108 --> 01:16:01,540 Jadi apa kata kamu beri kerjasama 1073 01:16:01,542 --> 01:16:03,140 atau keadaan akan jadi buruk untuk kamu juga. 1074 01:16:03,142 --> 01:16:04,674 Kamu faham? 1075 01:16:04,676 --> 01:16:05,807 Jadi pergi ambil dia 1076 01:16:05,809 --> 01:16:07,776 dan biar saya yang bimbang pasal akibatnya. 1077 01:16:10,742 --> 01:16:11,676 Ikut saya. 1078 01:16:21,609 --> 01:16:24,242 Kamu sekarang secara rasminya dalam tahanan Marin US. 1079 01:16:25,542 --> 01:16:26,607 Cuma jangan biarkan dia tinggal dalam negara ini 1080 01:16:26,609 --> 01:16:27,674 bila kamu dah selesai dengan dia, okey? 1081 01:16:27,676 --> 01:16:30,275 Jurulatih karate saya telah ditewaskan dalam perlawanan malam ini 1082 01:16:31,142 --> 01:16:32,776 oleh kung fu orang Cina. 1083 01:16:34,876 --> 01:16:37,073 Memandangkan kamu adalah perwakilan kung fu orang Cina, 1084 01:16:37,075 --> 01:16:39,075 saya mahu kamu bertanggungjawab. 1085 01:16:40,208 --> 01:16:42,206 Orang-orang Cina di sini, 1086 01:16:42,208 --> 01:16:44,941 saya baru belasah mereka semua. 1087 01:16:44,943 --> 01:16:47,041 Hanya kamu yang tinggal. 1088 01:16:47,043 --> 01:16:48,574 Saya perlu berlawan dengan kamu. 1089 01:16:48,576 --> 01:16:49,540 Ayah. 1090 01:16:49,542 --> 01:16:51,273 Apa kamu buat di sini? Keluar dari sini! 1091 01:16:51,275 --> 01:16:53,173 Kamu ayah Becky, betul? 1092 01:16:53,175 --> 01:16:55,273 Dengar sini, ini semua salah saya. 1093 01:16:55,275 --> 01:16:57,173 Bukan salah ayah saya. 1094 01:16:57,175 --> 01:16:58,874 Saya minta maaf. 1095 01:16:58,876 --> 01:17:00,407 Saya merayu. 1096 01:17:00,409 --> 01:17:02,273 Tolong lepaskan ayah saya. 1097 01:17:02,275 --> 01:17:04,108 Tolonglah. Tolonglah. 1098 01:17:04,742 --> 01:17:05,676 Yonah. 1099 01:17:07,475 --> 01:17:08,542 Bangun! 1100 01:17:10,509 --> 01:17:11,409 Yonah! 1101 01:17:15,943 --> 01:17:17,842 Bangun! 1102 01:17:19,909 --> 01:17:21,742 Jangan melutut pada mereka ini. 1103 01:17:30,776 --> 01:17:31,776 Kamu betul. 1104 01:17:33,275 --> 01:17:36,609 Kalau kamu tak tahan lagi, maka tak perlulah. 1105 01:17:51,709 --> 01:17:52,676 Saya akan melawan kamu. 1106 01:17:55,943 --> 01:17:56,842 Ayuh. 1107 01:17:59,409 --> 01:18:00,742 Ayah, jangan. 1108 01:18:11,142 --> 01:18:12,242 Bruce. 1109 01:18:13,175 --> 01:18:14,275 Guru. 1110 01:18:22,776 --> 01:18:25,840 Saya mahu semua rekrut di PT Gauntlet segera. 1111 01:18:25,842 --> 01:18:26,740 Baik, Gunny. 1112 01:18:26,742 --> 01:18:29,642 Terutamanya Sarjan Staf Hartman. 1113 01:18:31,475 --> 01:18:33,840 Bangun! Bangun! 1114 01:18:33,842 --> 01:18:35,874 Beratur elok-elok! 1115 01:18:35,876 --> 01:18:38,106 Gerak! Gerak! Gerak! 1116 01:18:38,108 --> 01:18:39,941 Keluar! Keluar! Keluar! 1117 01:18:39,943 --> 01:18:41,640 Bagus! 1118 01:18:41,642 --> 01:18:44,540 Bergeraklah, Marin! Gerak! 1119 01:18:44,542 --> 01:18:47,874 Bergerak! Dua kali ganda! Dua kali ganda! 1120 01:18:47,876 --> 01:18:49,007 Tangan kiri, lutut kiri. 1121 01:18:49,009 --> 01:18:51,007 Tangan kanan, lutut kanan. Baik, tuan. 1122 01:18:51,009 --> 01:18:53,874 Duduk! Duduk! Gerak! 1123 01:18:53,876 --> 01:18:56,340 Saya cuba menjadi lelaki yang adil. 1124 01:18:56,342 --> 01:18:58,473 Jadi memandangkan Sarjan Staf Hartman 1125 01:18:58,475 --> 01:19:01,907 sangat terdesak mahukan kung fu Cina dia itu 1126 01:19:01,909 --> 01:19:04,607 untuk menjadi sebahagian dari kurikulum kita, 1127 01:19:04,609 --> 01:19:07,674 Saya gembira untuk gunakan masa tidur saya 1128 01:19:07,676 --> 01:19:09,874 dan bagi perwakilan kung fu Cina ini 1129 01:19:09,876 --> 01:19:11,173 peluang untuk buktikan 1130 01:19:11,175 --> 01:19:16,776 kung fu mereka sebenarnya berguna dalam situasi pertarungan sebenar. 1131 01:19:18,742 --> 01:19:19,774 Guru Wan. 1132 01:19:19,776 --> 01:19:21,807 Kamu tak perlu terima cabaran dia. 1133 01:19:21,809 --> 01:19:22,742 Saya mesti terima. 1134 01:19:24,208 --> 01:19:27,242 Kalau saya menolak, saya bukan lagi orang Cina. 1135 01:19:33,976 --> 01:19:35,240 Tiada peraturan. 1136 01:19:35,242 --> 01:19:36,676 Lawan sampai tumbang. 1137 01:19:39,142 --> 01:19:41,140 Pastikan kamu dapat rakam semua ini. 1138 01:19:41,142 --> 01:19:42,275 Baik, tuan! 1139 01:22:08,009 --> 01:22:09,208 Guru Wan, berhenti! 1140 01:22:43,876 --> 01:22:45,509 Kamu tahu apa yang saya baru sedar? 1141 01:22:47,509 --> 01:22:50,275 Kamu dan anak kamu nampak sangat serupa... 1142 01:22:52,809 --> 01:22:54,275 bila kamu merayu. 1143 01:22:57,676 --> 01:22:58,809 Cukup! 1144 01:23:08,009 --> 01:23:09,676 Uh... 1145 01:23:15,776 --> 01:23:18,007 Guru Wan. 1146 01:23:18,009 --> 01:23:21,206 Kamu tak rasa saya layak mendapat tepukan? 1147 01:23:35,075 --> 01:23:38,774 Orang-orang putih itu selalu membuli Chinatown kita. 1148 01:23:38,776 --> 01:23:41,407 Mereka buat kacau malam ini di persatuan. 1149 01:23:41,409 --> 01:23:43,307 Mereka dah melampaui batas. 1150 01:23:43,309 --> 01:23:44,740 Betul tu. 1151 01:23:44,742 --> 01:23:48,073 Ini bukan kali pertama pegawai kastam datang. 1152 01:23:48,075 --> 01:23:50,142 Mereka ganggu kita tanpa sebab. 1153 01:23:50,842 --> 01:23:52,507 Ya. 1154 01:23:52,509 --> 01:23:56,140 Atuk saya datang sini dulu sebagai pekerja buruh kasar. 1155 01:23:56,142 --> 01:23:57,974 Dia dah tolong mereka bina landasan keretapi. 1156 01:23:57,976 --> 01:24:02,540 Dia dah tolong orang Amerika sambungkan pantai timur dengan barat. 1157 01:24:02,542 --> 01:24:05,273 Semuanya jasa buruh Cina. 1158 01:24:05,275 --> 01:24:06,740 Tapi kerajaan Amerika 1159 01:24:06,742 --> 01:24:09,707 tak pernah sanggup mengiktiraf sumbangan kita. 1160 01:24:09,709 --> 01:24:12,407 Mereka asyik cuba halau kita dengan pelbagai alasan. 1161 01:24:12,409 --> 01:24:14,540 Orang putih terlalu bongkak. 1162 01:24:14,542 --> 01:24:16,275 Tiada kesamarataan di sini. 1163 01:24:16,943 --> 01:24:18,574 Bruce. 1164 01:24:18,576 --> 01:24:20,373 - Kami juga... - Hei. 1165 01:24:20,375 --> 01:24:21,774 Bukan hal besar. 1166 01:24:21,776 --> 01:24:23,774 Saya tak ambil hati. Jangan risau. 1167 01:24:25,208 --> 01:24:26,507 Guru Ip. 1168 01:24:26,509 --> 01:24:28,640 - Terima kasih banyak... - Hei. 1169 01:24:28,642 --> 01:24:29,807 Tak apa. 1170 01:24:29,809 --> 01:24:31,507 Kita semua orang Cina. 1171 01:24:31,509 --> 01:24:33,507 Kita patut bantu antara satu sama lain. 1172 01:24:33,509 --> 01:24:34,774 Itu telah sentiasa menjadi kepercayaan saya. 1173 01:24:34,776 --> 01:24:36,340 Orang Cina mesti bantu antara satu sama lain. 1174 01:24:36,342 --> 01:24:37,907 Betul? Betul? 1175 01:24:37,909 --> 01:24:38,807 - Ya. - Tepat. 1176 01:24:38,809 --> 01:24:40,273 - Guru Law betul. - Dia betul. 1177 01:24:42,009 --> 01:24:43,275 Okey. 1178 01:24:49,043 --> 01:24:51,540 - Helo. - Guru. 1179 01:24:51,542 --> 01:24:52,974 Malam Pesta Pertengahan Musim Luruh tadi, 1180 01:24:52,976 --> 01:24:53,907 para guru di Chinatown 1181 01:24:53,909 --> 01:24:55,509 ada perbalahan dengan orang dari pihak tentera. 1182 01:24:56,642 --> 01:24:58,073 Guru Wan... 1183 01:24:58,075 --> 01:24:59,740 Dia telah cedera parah. 1184 01:24:59,742 --> 01:25:01,108 Dia berada di hospital sekarang. 1185 01:26:20,542 --> 01:26:23,073 Anak derhaka, kamu tak mahu jawab telefon lagi! 1186 01:26:23,075 --> 01:26:24,842 - Helo. - Bob. 1187 01:26:26,108 --> 01:26:27,340 Mana Ching? 1188 01:26:27,342 --> 01:26:29,540 Dia sedang berlatih dengan patung kayu itu. 1189 01:26:34,876 --> 01:26:37,842 Guru Ip, panggilan jarak jauh ni mahal. 1190 01:26:40,576 --> 01:26:41,475 Bob. 1191 01:26:48,909 --> 01:26:50,108 Aku ada kanser. 1192 01:26:56,175 --> 01:26:58,874 Kau serius ke? 1193 01:26:58,876 --> 01:27:01,175 Sebenarnya, sebab sebenar aku bergegas ke Amerika... 1194 01:27:03,776 --> 01:27:08,240 adalah untuk melihat keadaan di sini dan tengok kalau ianya tepat untuk Ching. 1195 01:27:08,242 --> 01:27:09,509 Tolong bagi aku bercakap dengannya. 1196 01:27:10,876 --> 01:27:11,776 Sekejap. 1197 01:27:14,509 --> 01:27:16,108 Ayah kamu nak bercakap dengan kamu. 1198 01:27:16,909 --> 01:27:17,842 Jawablah telefon itu. 1199 01:27:18,842 --> 01:27:20,073 Saya takkan jawab panggilan dia. 1200 01:27:20,075 --> 01:27:21,142 Jangan harap! 1201 01:27:26,208 --> 01:27:27,874 Dengar cakap saya. 1202 01:27:27,876 --> 01:27:29,275 Saya akan cakap sekali saja. 1203 01:27:30,043 --> 01:27:31,509 Ayah kamu ada kanser. 1204 01:27:34,742 --> 01:27:36,776 Dia pergi ke Amerika semata-mata nak mencarikan kamu sekolah. 1205 01:27:51,976 --> 01:27:54,576 - Ayah. - Ching. 1206 01:28:01,108 --> 01:28:04,542 Ianya salah ayah sebab pukul kamu dulu. 1207 01:28:07,642 --> 01:28:09,507 Ayah minta maaf. 1208 01:28:09,509 --> 01:28:11,175 Ayah tahu kamu suka seni bela diri. 1209 01:28:12,043 --> 01:28:13,475 Ayah akan ajar kamu bila ayah dah pulang. 1210 01:28:16,676 --> 01:28:17,576 Ayah. 1211 01:28:18,809 --> 01:28:20,242 Bila ayah akan balik? 1212 01:28:22,642 --> 01:28:24,609 Ayah masih ada sesuatu nak diuruskan. 1213 01:28:26,542 --> 01:28:29,409 Sebaik saja ia selesai, ayah akan pulang. 1214 01:28:33,242 --> 01:28:34,309 Bye bye. 1215 01:29:01,342 --> 01:29:02,709 Bawa saya ke kem tentera itu. 1216 01:29:10,876 --> 01:29:13,273 En. Ip, janganlah pergi. 1217 01:29:13,275 --> 01:29:14,776 Saya tak mahu perkara yang buruk berlaku pada awak. 1218 01:29:24,375 --> 01:29:27,473 Saya ahli seni bela diri. 1219 01:29:27,475 --> 01:29:30,809 Dalam keadaan ketidakadilan, saya mesti berdiri dan berjuang. 1220 01:29:32,309 --> 01:29:34,242 Sebab itulah kami belajar seni bela diri. 1221 01:29:35,208 --> 01:29:38,273 Ini adalah sesuatu yang saya mahu lakukan. 1222 01:29:38,275 --> 01:29:40,375 Sama seperti kamu mahu memimpin pasukan sorak. 1223 01:29:56,943 --> 01:29:59,907 Kalau kamu cukup bertuah untuk datang ke Amerika, 1224 01:29:59,909 --> 01:30:01,640 jejakkan kaki atas tanah kami, 1225 01:30:01,642 --> 01:30:05,674 jadi kamu patut belajar segalanya tentang budaya saya. 1226 01:30:05,676 --> 01:30:09,073 Anggaplah diri kamu sangat dimuliakan untuk berada di sini. 1227 01:30:09,075 --> 01:30:10,842 Sangat dimuliakan! 1228 01:30:12,075 --> 01:30:13,874 Sebab Amerika... 1229 01:30:13,876 --> 01:30:17,473 adalah negara yang paling hebat dan berkuasa atas muka bumi. 1230 01:30:17,475 --> 01:30:19,874 Tanah agung, 1231 01:30:19,876 --> 01:30:24,108 dan itu fakta yang tak boleh dipertikaikan. 1232 01:30:25,876 --> 01:30:27,173 Faham tak? 1233 01:30:27,175 --> 01:30:29,206 Ya, tuan! 1234 01:30:33,375 --> 01:30:34,907 Tapi malam tadi, 1235 01:30:34,909 --> 01:30:38,407 saya ada tugasan yang malang tapi diperlukan 1236 01:30:38,409 --> 01:30:41,173 bagi menunjukkan betapa satu bangsa bawahan 1237 01:30:41,175 --> 01:30:44,307 boleh dan patut dikalahkan. 1238 01:30:44,309 --> 01:30:48,842 Saya pasti kamu semua setuju bahawa keputusannya agak muktamad. 1239 01:30:51,009 --> 01:30:53,640 Jadi jangan cuba fikir untuk bawa budaya kotor kamu 1240 01:30:53,642 --> 01:30:56,106 ke dalam kor Marin saya lagi, faham tak? 1241 01:30:56,108 --> 01:30:57,776 Baik, tuan! 1242 01:31:00,009 --> 01:31:01,442 Bahlul rasis! 1243 01:31:02,242 --> 01:31:03,776 Tengoklah sekeliling kamu. 1244 01:31:05,776 --> 01:31:07,409 Kamilah budaya. 1245 01:31:08,776 --> 01:31:11,442 Keagungan kamu hanyalah kebencian semata dan ketaksuban. 1246 01:31:12,442 --> 01:31:15,208 Ini, ini ialah Guru Ip Man. 1247 01:31:19,275 --> 01:31:21,440 Dia yang tewaskan Colin malam tadi. 1248 01:31:21,442 --> 01:31:25,309 Dan dia di sini untuk belasah kamu! 1249 01:31:27,576 --> 01:31:29,173 Tiada peraturan. 1250 01:31:29,175 --> 01:31:30,809 Lawan sampai tumbang. 1251 01:33:33,809 --> 01:33:35,240 Itu saja? 1252 01:33:35,242 --> 01:33:37,576 Huh? Itu saja yang kamu ada? 1253 01:33:41,009 --> 01:33:42,676 Kamu nampak ni? 1254 01:33:46,275 --> 01:33:48,607 Kamu bukan apa-apa melainkan satu lagi budak kuning! 1255 01:33:48,609 --> 01:33:49,642 Marilah! 1256 01:33:56,776 --> 01:33:58,509 Ayuh! 1257 01:34:00,609 --> 01:34:02,342 Itu dia. 1258 01:35:46,475 --> 01:35:49,340 Bawa Sarjan Gunnery ke Bilik Rawatan. 1259 01:35:49,342 --> 01:35:52,342 - Johnson! Harris! - Gerak! Gerak! Gerak! 1260 01:36:44,475 --> 01:36:46,576 SEMUA ORANG CINA ADALAH SATU KELUARGA BESAR 1261 01:36:48,642 --> 01:36:50,273 Guru Ip. 1262 01:36:50,275 --> 01:36:53,840 Surat ini lambat sedikit. 1263 01:36:53,842 --> 01:36:55,842 Saya minta maaf sebab buat kamu tertunggu. 1264 01:37:00,043 --> 01:37:01,473 Saya menghargainya. 1265 01:37:01,475 --> 01:37:02,676 Hei... 1266 01:37:03,642 --> 01:37:05,073 Oh ya. 1267 01:37:05,075 --> 01:37:07,475 Bila kamu dan anak kamu akan datang sini? 1268 01:37:14,242 --> 01:37:15,842 Sebenarnya, keadaan keluarga saya 1269 01:37:17,043 --> 01:37:18,375 sama saja dengan kamu. 1270 01:37:27,909 --> 01:37:29,607 En. Ip. 1271 01:37:29,609 --> 01:37:32,574 Saya dah beli semua ubat yang awak minta. 1272 01:37:32,576 --> 01:37:34,840 Saya siap belikan gula-gula dan coklat. 1273 01:37:34,842 --> 01:37:36,407 Ini coklat kegemaran saya. 1274 01:37:36,409 --> 01:37:38,206 Anak awak mesti suka juga. 1275 01:37:38,208 --> 01:37:39,407 Terima kasih. 1276 01:37:39,409 --> 01:37:41,874 Kamu memang bertimbang rasa. 1277 01:38:04,676 --> 01:38:06,073 Ayah. 1278 01:38:18,609 --> 01:38:20,407 Saya dah fikir masak-masak. 1279 01:38:20,409 --> 01:38:21,475 Saya tak mahu ke Amerika. 1280 01:38:23,375 --> 01:38:24,609 Saya memang suka seni bela diri. 1281 01:38:25,842 --> 01:38:26,709 Ayah. 1282 01:38:27,309 --> 01:38:28,509 Ajarlah saya. 1283 01:38:29,976 --> 01:38:31,108 Okey. 1284 01:38:33,142 --> 01:38:34,842 Keyakinan diri adalah perkara yang paling penting, 1285 01:38:35,842 --> 01:38:37,142 walau di mana kamu berada. 1286 01:39:11,075 --> 01:39:12,175 Ching. 1287 01:39:13,909 --> 01:39:15,275 Ayah akan tunjukkan sekali saja. 1288 01:39:16,943 --> 01:39:17,842 Rakamkannya. 1289 01:41:23,343 --> 01:41:24,842 Pada 2 Disember 1972, 1290 01:41:24,943 --> 01:41:29,242 Mahaguru Ip Man telah meninggal dunia akibat kanser kepala dan leher pada umur 79 tahun. 1291 01:41:30,343 --> 01:41:34,342 Sejak 1970an, tentera US telah menjemput para guru Kung Fu Cina... 1292 01:41:34,343 --> 01:41:36,042 secara berkala sebagai jurulatih jemputan. 1293 01:41:36,143 --> 01:41:38,242 Kor Marin US telah secara rasminya mewujudkan... 1294 01:41:38,243 --> 01:41:40,542 program latihan teras seni bela dirinya pada tahun 2001. 1295 01:41:43,778 --> 01:41:48,778 Sarikata oleh Sanzoryu telegram.me/SanzoryuMalay