1 00:01:02,068 --> 00:01:04,002 歡迎來自振藩國術館的 2 00:01:04,003 --> 00:01:06,498 李小龍先生 3 00:01:53,953 --> 00:01:55,515 葉先生 4 00:01:56,856 --> 00:01:59,716 報告發現這塊腫瘤屬於惡性 5 00:02:01,794 --> 00:02:03,495 現在雖然只是初期 6 00:02:03,496 --> 00:02:05,593 但是癌細胞擴散的速度 7 00:02:05,598 --> 00:02:07,923 不是普通藥物可以控制 8 00:02:08,768 --> 00:02:10,933 現在的醫院都有化療 9 00:02:11,638 --> 00:02:13,565 可以控制癌細胞 10 00:02:13,773 --> 00:02:15,734 你應該考慮一下 11 00:02:17,243 --> 00:02:19,704 最重要的首先是戒煙 12 00:02:20,246 --> 00:02:22,241 不要再吸煙了 13 00:03:04,057 --> 00:03:05,290 不對 14 00:03:05,291 --> 00:03:06,990 要多轉點馬 15 00:03:07,994 --> 00:03:09,318 轉腰 16 00:03:10,697 --> 00:03:12,089 對 就是這樣 17 00:03:20,073 --> 00:03:23,171 老兄 這樣不對 18 00:03:23,443 --> 00:03:24,309 你幹什麼? 19 00:03:24,310 --> 00:03:25,410 冷靜一下 20 00:03:25,411 --> 00:03:27,804 我只是說說我的想法 21 00:03:28,915 --> 00:03:30,382 你們聽得懂他說什麼嗎? 22 00:03:30,383 --> 00:03:32,207 不懂 23 00:03:33,886 --> 00:03:34,953 這裡沒有什麼好看 24 00:03:34,954 --> 00:03:36,655 冷靜 我們是同門師兄弟 25 00:03:36,656 --> 00:03:37,723 -可以了 -聽我說 26 00:03:37,724 --> 00:03:38,523 冷靜 27 00:03:38,524 --> 00:03:39,524 -我不懂你在說什麼 -冷靜 28 00:03:39,525 --> 00:03:40,926 -走吧 -聽我說 29 00:03:40,927 --> 00:03:42,527 -你幹什麼? -你瘋了嗎? 30 00:03:42,528 --> 00:03:44,062 要我打你才走 31 00:03:44,063 --> 00:03:45,330 -走 -別推我 32 00:03:45,331 --> 00:03:46,064 我要你走 33 00:03:46,065 --> 00:03:47,855 我叫你別推我 34 00:03:47,900 --> 00:03:49,633 是踢館吧? 35 00:03:49,969 --> 00:03:51,031 好的 36 00:04:09,956 --> 00:04:11,723 師傅 37 00:04:12,292 --> 00:04:14,150 師公 真好 38 00:04:14,560 --> 00:04:16,295 很高興見到你 39 00:04:16,296 --> 00:04:17,654 那麼開心 40 00:04:19,132 --> 00:04:20,265 我是李小龍的弟子 41 00:04:20,266 --> 00:04:21,658 我叫比利 42 00:04:21,701 --> 00:04:23,559 我有東西給你 43 00:04:26,639 --> 00:04:29,007 師傅想你赴美出席 44 00:04:29,008 --> 00:04:31,276 將於下月舉行的空手道錦標賽 45 00:04:32,111 --> 00:04:34,479 這是他為你準備的機票 46 00:04:34,480 --> 00:04:35,814 還有這是他寫的書 47 00:04:35,815 --> 00:04:37,844 想請你多多賜教 48 00:04:38,885 --> 00:04:40,516 小龍 49 00:04:42,121 --> 00:04:43,288 他最近好嗎? 50 00:04:43,289 --> 00:04:44,323 他生活過得很好 51 00:04:44,324 --> 00:04:45,891 他在西雅圖辦了一間拳館 52 00:04:45,892 --> 00:04:49,218 而我就來自舊金山新開的分館 53 00:04:52,031 --> 00:04:52,990 比利 54 00:04:54,834 --> 00:04:57,034 告訴小龍 55 00:04:57,236 --> 00:04:59,231 我也許沒有時間去 56 00:04:59,739 --> 00:05:01,301 謝謝 57 00:05:05,011 --> 00:05:06,608 謝謝 58 00:05:27,300 --> 00:05:29,693 交給師公 59 00:05:30,203 --> 00:05:32,198 這是什麼? 60 00:05:33,373 --> 00:05:35,334 把漫畫書還我 61 00:05:42,548 --> 00:05:43,906 還給我 62 00:05:50,390 --> 00:05:51,748 葉先生 63 00:05:52,492 --> 00:05:55,056 這是葉正的退學信 64 00:05:56,462 --> 00:05:59,629 我們再沒辦法留葉正在這裡讀書 65 00:06:00,600 --> 00:06:01,958 校長 66 00:06:02,235 --> 00:06:04,332 能否多給葉正一次機會? 67 00:06:04,604 --> 00:06:06,735 我保證他不會再犯錯 68 00:06:07,407 --> 00:06:08,840 請你多給他一次機會 69 00:06:08,841 --> 00:06:10,675 留在這裡繼續讀書 70 00:06:10,676 --> 00:06:12,671 他不是第一次打架 71 00:06:12,979 --> 00:06:15,509 上次已經給他最後一次機會了 72 00:06:15,982 --> 00:06:17,806 既然他這麼好動 73 00:06:17,850 --> 00:06:20,983 送他去外國讀書可能更適合他 74 00:06:27,593 --> 00:06:28,493 沒有什麼大礙 75 00:06:28,494 --> 00:06:30,195 只是一些皮外傷 76 00:06:30,196 --> 00:06:32,123 不過下次要小心點 77 00:06:32,398 --> 00:06:33,824 謝謝醫生 78 00:06:34,066 --> 00:06:36,493 待會護士會幫你包紮好 79 00:06:38,204 --> 00:06:39,371 你家人呢? 80 00:06:39,372 --> 00:06:40,604 醫生 81 00:06:41,407 --> 00:06:42,639 葉師傅 82 00:06:43,109 --> 00:06:44,671 好久不見 83 00:06:44,777 --> 00:06:47,345 我是小明 六姨的兒子 84 00:06:47,346 --> 00:06:50,206 以前你的拳館就在我家的天台 85 00:06:51,050 --> 00:06:52,584 後來我媽因為我頑皮 86 00:06:52,585 --> 00:06:54,553 把我送去美國讀書 87 00:06:54,554 --> 00:06:55,554 剛回來不久 88 00:06:55,555 --> 00:06:57,186 現在在這醫院工作 89 00:06:57,924 --> 00:07:00,592 一個人去外國生活 你真厲害 90 00:07:00,593 --> 00:07:01,985 也不是 91 00:07:02,228 --> 00:07:03,161 葉師傅 92 00:07:03,162 --> 00:07:05,623 阿正沒什麼問題了 你放心 93 00:07:05,765 --> 00:07:07,862 -回頭見 -謝謝 94 00:07:41,000 --> 00:07:42,528 開門 阿正 95 00:07:57,583 --> 00:07:58,223 葉師傅 96 00:07:58,224 --> 00:08:00,679 肥波來了 請進 97 00:08:01,621 --> 00:08:03,188 什麼事? 98 00:08:03,189 --> 00:08:04,456 山長水遠 99 00:08:04,457 --> 00:08:06,281 突然說走就走? 100 00:08:06,726 --> 00:08:08,926 我到舊金山 101 00:08:09,128 --> 00:08:10,428 是去幫阿正找學校 102 00:08:10,429 --> 00:08:11,129 好 103 00:08:11,130 --> 00:08:13,698 八叔最近才送他兒子去讀書 104 00:08:13,699 --> 00:08:14,733 留洋回來 105 00:08:14,734 --> 00:08:16,101 真是值錢多了 106 00:08:16,102 --> 00:08:17,767 -請坐 -好的 107 00:08:18,304 --> 00:08:19,204 喝杯茶 108 00:08:19,205 --> 00:08:20,733 不用客氣了 109 00:08:22,475 --> 00:08:23,764 阿正 110 00:08:25,545 --> 00:08:26,678 打招呼 111 00:08:26,679 --> 00:08:28,640 有 點了頭 112 00:08:28,981 --> 00:08:30,771 -喝茶 -謝謝 113 00:08:31,617 --> 00:08:32,747 肥波 114 00:08:33,986 --> 00:08:35,620 我不在家的日子 115 00:08:35,621 --> 00:08:38,256 麻煩你多來看看阿正 116 00:08:38,257 --> 00:08:39,615 不麻煩 117 00:08:39,992 --> 00:08:41,326 我到舊金山後 118 00:08:41,327 --> 00:08:43,527 每晚香港十點 119 00:08:43,529 --> 00:08:44,663 我一定會打電話回來 120 00:08:44,664 --> 00:08:45,726 好的 121 00:08:45,731 --> 00:08:46,565 不用打電話回來了 122 00:08:46,566 --> 00:08:47,958 我不會接的 123 00:08:49,969 --> 00:08:50,769 放心 124 00:08:50,770 --> 00:08:53,231 我會準時上來讓他接電話的 125 00:08:53,372 --> 00:08:55,407 對了 你也不要那麼溺愛兒子 126 00:08:55,408 --> 00:08:56,834 寵壞他了 127 00:08:56,909 --> 00:08:58,540 不是 要的 128 00:08:58,844 --> 00:09:00,278 所以我特地送他過去 129 00:09:00,279 --> 00:09:02,513 讓他自己體驗一下 130 00:09:02,648 --> 00:09:03,682 獨立地生活 131 00:09:03,683 --> 00:09:04,642 對的 132 00:09:05,484 --> 00:09:07,012 我是不會去的 133 00:09:07,086 --> 00:09:09,320 你要是喜歡的話 你自己去 134 00:09:10,356 --> 00:09:13,318 你要說話就出來 好不好? 135 00:09:16,262 --> 00:09:17,796 我是絕對不會去的 136 00:09:17,797 --> 00:09:19,364 你迫我也沒有用 137 00:09:19,365 --> 00:09:20,699 我跟你說了很多次了 138 00:09:20,700 --> 00:09:22,667 我根本就不喜歡讀書 139 00:09:22,668 --> 00:09:24,202 要讀也讀不成 140 00:09:24,203 --> 00:09:25,765 你不讀書可以做什麼? 141 00:09:26,072 --> 00:09:27,439 可以教拳 142 00:09:27,440 --> 00:09:28,866 我喜歡打拳 143 00:09:29,041 --> 00:09:30,535 誰讓你教拳? 144 00:09:31,177 --> 00:09:32,677 為什麼不讓我教拳? 145 00:09:32,678 --> 00:09:34,707 你自己不就是教拳的嗎? 146 00:09:34,714 --> 00:09:36,181 不如你跟你的徒弟們說 147 00:09:36,182 --> 00:09:37,716 -說學拳沒有用 -夠了 148 00:09:37,717 --> 00:09:38,683 如果沒人學拳的話 149 00:09:38,684 --> 00:09:39,884 就喝西北風 150 00:09:39,885 --> 00:09:41,453 說一套做一套 151 00:09:41,454 --> 00:09:43,221 你永遠認為我做的是錯的 152 00:09:43,222 --> 00:09:44,189 別人搶我的漫畫書 153 00:09:44,190 --> 00:09:45,090 我錯 154 00:09:45,091 --> 00:09:46,725 他搶不過我 也是我錯 155 00:09:46,726 --> 00:09:48,693 -我想學你教拳還是我錯 -夠了嗎? 156 00:09:48,694 --> 00:09:49,728 你永遠都是對的 157 00:09:49,729 --> 00:09:50,895 我永遠都是錯的 158 00:09:50,896 --> 00:09:52,263 你從來也沒有支持過我 159 00:09:52,264 --> 00:09:54,432 如果我媽在的話 她一定會 160 00:09:54,433 --> 00:09:55,791 不要 161 00:09:55,835 --> 00:09:57,202 出去 162 00:09:57,203 --> 00:09:59,164 出去 163 00:09:59,538 --> 00:10:01,066 不要發聲 164 00:10:04,944 --> 00:10:07,371 他還小 慢慢教 165 00:10:07,413 --> 00:10:09,203 不用那麼生氣 166 00:10:17,356 --> 00:10:18,884 肥波 167 00:10:19,058 --> 00:10:20,757 麻煩你了 168 00:10:21,160 --> 00:10:22,427 請坐 169 00:10:44,950 --> 00:10:46,084 各位乘客 170 00:10:46,085 --> 00:10:48,319 我們即將抵達舊金山國際機場 171 00:10:48,320 --> 00:10:50,713 當地時間為早上十一時十五分 172 00:10:56,128 --> 00:10:59,659 (美國 舊金山) 173 00:11:09,208 --> 00:11:10,372 問哥 174 00:11:11,677 --> 00:11:12,343 問哥 175 00:11:12,344 --> 00:11:13,712 -多年沒見了 -是的 176 00:11:13,713 --> 00:11:14,679 坐了那麼久的飛機一定很累了 177 00:11:14,680 --> 00:11:15,547 還好 178 00:11:15,548 --> 00:11:16,648 我的車就停在外面 179 00:11:16,649 --> 00:11:17,782 出發吧 180 00:11:17,783 --> 00:11:18,683 我幫你拿 181 00:11:18,684 --> 00:11:20,451 -謝謝 -走吧 182 00:11:29,729 --> 00:11:32,397 算起來我們都有七、八年沒見了 183 00:11:32,398 --> 00:11:34,325 都有七、八年了 184 00:11:34,633 --> 00:11:35,734 對了 根哥 185 00:11:35,735 --> 00:11:37,702 你為什麼會過來美國? 186 00:11:37,703 --> 00:11:38,803 沒什麼 187 00:11:38,804 --> 00:11:41,406 報館調派我來負責美加版 188 00:11:41,407 --> 00:11:43,341 愈來愈多華人來這邊居住 189 00:11:43,342 --> 00:11:45,405 很多人把子女送來讀書 190 00:11:45,845 --> 00:11:47,712 阿正現在過來正是時候 191 00:11:47,713 --> 00:11:50,048 不知道那封入學的介紹信 192 00:11:50,049 --> 00:11:51,649 中華總會辦好了嗎? 193 00:11:51,650 --> 00:11:53,351 我聯絡好了 194 00:11:53,352 --> 00:11:55,887 不過萬會長想先跟你見個面 195 00:11:55,888 --> 00:11:57,188 所以我們一到唐人街 196 00:11:57,189 --> 00:11:59,320 就先去中華總會 197 00:12:23,349 --> 00:12:25,549 萬會長在這裡很久了嗎? 198 00:12:26,085 --> 00:12:28,751 萬會長幾代人都在這裡生活的 199 00:12:29,054 --> 00:12:32,050 他爺爺就是淘金熱時過來的 200 00:12:32,358 --> 00:12:34,888 所以他很照顧這裡的華人 201 00:12:47,373 --> 00:12:48,503 上去吧 202 00:12:54,914 --> 00:12:56,044 貴叔 203 00:12:56,515 --> 00:12:57,916 貴叔 你好 204 00:12:57,917 --> 00:12:58,950 梁先生 你好 205 00:12:58,951 --> 00:13:00,819 我來介紹 這位葉師傅 206 00:13:00,820 --> 00:13:02,287 -貴叔你好 -幸會 207 00:13:02,288 --> 00:13:03,254 萬會長到了嗎? 208 00:13:03,255 --> 00:13:04,886 -葉師傅 -到了 209 00:13:04,990 --> 00:13:06,154 羅師傅 210 00:13:06,225 --> 00:13:07,292 很久沒見了 211 00:13:07,293 --> 00:13:09,160 你沒看錯 是我呀 212 00:13:09,161 --> 00:13:10,128 你也過來了? 213 00:13:10,129 --> 00:13:12,664 我跟家人過來好幾年了 214 00:13:12,665 --> 00:13:13,932 對了 你這次來 215 00:13:13,933 --> 00:13:15,834 是不是都準備移民過來? 216 00:13:15,835 --> 00:13:17,669 羅師傅 問哥不是要移民 217 00:13:17,670 --> 00:13:18,970 不如我們坐下慢慢說 218 00:13:18,971 --> 00:13:21,296 -好 請 -請 219 00:13:23,809 --> 00:13:25,443 各位師傅 我來介紹 220 00:13:25,444 --> 00:13:27,006 這位葉問師傅 221 00:13:27,813 --> 00:13:29,512 各位師傅好 222 00:13:36,488 --> 00:13:37,948 坐下再說 223 00:13:37,990 --> 00:13:38,949 坐 224 00:13:41,360 --> 00:13:42,752 讓我來介紹一下 225 00:13:43,429 --> 00:13:44,829 在座各位 226 00:13:44,830 --> 00:13:46,825 都是唐人街的師傅 227 00:13:47,633 --> 00:13:50,333 蔡李佛 劉師傅 228 00:13:51,303 --> 00:13:53,764 鷹爪 陳師傅 229 00:13:53,873 --> 00:13:56,274 白鶴派 韓師傅 230 00:13:56,275 --> 00:13:58,907 七星螳螂 趙師傅 231 00:13:59,011 --> 00:14:01,779 形意門 蔣師傅 232 00:14:01,780 --> 00:14:04,282 八卦掌 雷師傅 233 00:14:04,283 --> 00:14:06,642 譚家腿 譚師傅 234 00:14:06,785 --> 00:14:08,987 我 就不用介紹了那麼熟 235 00:14:08,988 --> 00:14:10,414 大家都是老朋友 236 00:14:10,556 --> 00:14:11,389 最後一位 237 00:14:11,390 --> 00:14:13,157 中華總會會長 238 00:14:13,158 --> 00:14:15,926 太極拳 萬師傅 239 00:14:21,901 --> 00:14:23,259 萬會長 240 00:14:23,335 --> 00:14:25,670 這次真的非常感謝你 241 00:14:25,671 --> 00:14:26,801 葉師傅 242 00:14:26,906 --> 00:14:28,366 別著急謝我 243 00:14:29,341 --> 00:14:31,006 久仰大名 244 00:14:32,177 --> 00:14:33,711 既然來了 245 00:14:33,712 --> 00:14:35,001 正好 246 00:14:35,014 --> 00:14:38,283 我有一件事想讓葉師傅幫幫忙 247 00:14:38,317 --> 00:14:39,845 什麼事? 248 00:14:41,353 --> 00:14:43,821 我們舊金山的唐人街 249 00:14:43,822 --> 00:14:45,857 向來有一個規矩 250 00:14:45,858 --> 00:14:47,592 就是所有的武館 251 00:14:47,593 --> 00:14:49,758 不教洋人武術 252 00:14:50,329 --> 00:14:52,392 你的徒弟 李小龍 253 00:14:52,631 --> 00:14:54,592 不僅教洋人 254 00:14:54,633 --> 00:14:57,766 而且還出了一本書 255 00:14:58,037 --> 00:15:02,137 上面用英文解釋著中華武術 256 00:15:10,049 --> 00:15:12,050 既然葉師傅已經到了 257 00:15:12,051 --> 00:15:13,384 先幫我們 258 00:15:13,385 --> 00:15:15,880 解決好這個問題 259 00:15:18,457 --> 00:15:20,019 他一個人 260 00:15:20,259 --> 00:15:22,390 能代表整個中華武術嗎? 261 00:15:23,662 --> 00:15:25,224 你徒弟 262 00:15:25,431 --> 00:15:27,665 態度太囂張了 263 00:15:28,300 --> 00:15:29,532 他說 264 00:15:29,868 --> 00:15:32,303 要去出席空手道大會 265 00:15:32,304 --> 00:15:35,106 就是擺明跟我們作對 266 00:15:35,107 --> 00:15:36,808 擺明了跟我們作對 267 00:15:36,809 --> 00:15:38,542 就是呀 268 00:15:43,449 --> 00:15:45,341 這本書我看過 269 00:15:46,251 --> 00:15:48,075 寫得不錯 270 00:15:48,754 --> 00:15:51,420 其實教洋人有什麼問題? 271 00:15:54,326 --> 00:15:55,493 葉師傅 272 00:15:55,494 --> 00:15:58,830 有沒有聽過東郭先生的故事? 273 00:15:58,831 --> 00:16:00,264 一頭狼 274 00:16:00,265 --> 00:16:02,692 遭到獵人的圍捕 275 00:16:03,135 --> 00:16:05,003 路遇東郭先生 276 00:16:05,004 --> 00:16:07,105 結果被東郭先生給救了 277 00:16:07,106 --> 00:16:09,840 放在自己的布袋裡面 278 00:16:10,075 --> 00:16:14,368 獵人走了之後 這頭狼出來第一件事 279 00:16:14,413 --> 00:16:17,739 就是要把東郭先生給吃了 280 00:16:18,117 --> 00:16:19,782 畜牲 281 00:16:19,785 --> 00:16:22,280 只會忘恩負義 282 00:16:24,023 --> 00:16:28,123 你們廣東有一句話是怎麼說的來著? 283 00:16:28,460 --> 00:16:31,354 食碗面 反碗底 284 00:16:33,632 --> 00:16:35,297 其實沒那麼嚴重 285 00:16:37,703 --> 00:16:39,061 葉師傅 286 00:16:40,606 --> 00:16:43,500 身在他鄉為異客 287 00:16:45,144 --> 00:16:46,775 你不在這生活 288 00:16:46,979 --> 00:16:48,109 你不懂 289 00:16:48,747 --> 00:16:50,207 這樣 290 00:16:51,183 --> 00:16:53,212 把這杯茶喝了 291 00:16:53,986 --> 00:16:55,820 咱們就是自己人 292 00:16:55,821 --> 00:16:56,951 信 293 00:16:57,189 --> 00:16:58,751 我幫你寫 294 00:17:15,908 --> 00:17:17,505 各位師傅 295 00:17:18,510 --> 00:17:20,175 萬師傅萬會長 296 00:17:20,245 --> 00:17:22,280 我想大家誤解了小龍 297 00:17:22,281 --> 00:17:23,381 其實小龍 298 00:17:23,382 --> 00:17:25,917 只是想將中國功夫 299 00:17:25,918 --> 00:17:27,549 發揚光大 300 00:17:27,586 --> 00:17:29,478 我認為是一件好事 301 00:17:32,091 --> 00:17:33,291 標新立異 302 00:17:33,292 --> 00:17:35,253 巧立大名 303 00:17:35,994 --> 00:17:38,596 看來是有其徒必有其師 304 00:17:38,597 --> 00:17:40,698 代表中華武術 305 00:17:40,699 --> 00:17:43,797 你們兩個有這個本事嗎? 306 00:18:11,463 --> 00:18:12,821 快爆了 307 00:18:12,965 --> 00:18:15,062 問哥 算了好嗎? 308 00:18:25,811 --> 00:18:27,373 打擾了 309 00:18:28,046 --> 00:18:29,608 不好意思 310 00:18:33,619 --> 00:18:34,752 各位不好意思 311 00:18:34,753 --> 00:18:36,418 萬師傅 不好意思 312 00:18:53,138 --> 00:18:55,030 -謝謝 -問哥 313 00:18:55,440 --> 00:18:56,941 剛才真的不好意思 314 00:18:56,942 --> 00:18:58,266 沒想到會弄成這樣 315 00:18:58,277 --> 00:18:59,441 不關你的事 316 00:18:59,978 --> 00:19:01,142 根哥 317 00:19:01,380 --> 00:19:02,747 去學校見面 318 00:19:02,748 --> 00:19:04,640 是不是一定要有介紹信的? 319 00:19:05,250 --> 00:19:06,450 是的 320 00:19:06,451 --> 00:19:08,548 我們始終從外地來 321 00:19:08,654 --> 00:19:10,080 這裡的學校 322 00:19:10,122 --> 00:19:12,323 只承認這裡有名望的人 323 00:19:12,324 --> 00:19:14,358 所以一定要有介紹信才行的 324 00:19:14,359 --> 00:19:15,393 放心 325 00:19:15,394 --> 00:19:16,827 我還認識一些外國人朋友 326 00:19:16,828 --> 00:19:18,129 應該可以幫忙寫信 327 00:19:18,130 --> 00:19:18,770 好 328 00:19:18,771 --> 00:19:20,398 我不打擾你 你先休息 329 00:19:20,399 --> 00:19:22,098 -我送你 -好 330 00:19:23,502 --> 00:19:24,368 慢走了 331 00:19:24,369 --> 00:19:25,336 再見問哥 332 00:19:25,337 --> 00:19:26,661 麻煩了 333 00:19:46,225 --> 00:19:48,426 你好 想致電到哪裡? 334 00:19:48,427 --> 00:19:49,591 香港 335 00:19:50,562 --> 00:19:56,823 -842 639 -好的 稍等 336 00:19:59,738 --> 00:20:01,939 喂 葉師傅 337 00:20:01,940 --> 00:20:03,040 是肥波呀 338 00:20:03,041 --> 00:20:05,076 聽到了肥波 好清楚 339 00:20:05,077 --> 00:20:06,275 是嗎? 340 00:20:06,445 --> 00:20:07,445 你那邊怎樣呀? 341 00:20:07,446 --> 00:20:09,180 聽人家說你那邊空氣清新 342 00:20:09,181 --> 00:20:09,947 地大物博 343 00:20:09,948 --> 00:20:12,648 大到連對面大廈都看不到的 344 00:20:14,853 --> 00:20:16,620 還能看到 345 00:20:16,722 --> 00:20:17,722 對了 346 00:20:17,723 --> 00:20:19,323 阿正在嗎? 347 00:20:19,324 --> 00:20:21,192 麻煩你叫他聽電話 348 00:20:21,193 --> 00:20:22,059 阿正 349 00:20:22,060 --> 00:20:23,588 來聽電話 350 00:20:27,966 --> 00:20:29,834 快點來聽電話 351 00:20:29,835 --> 00:20:32,160 長途電話費很貴的 352 00:20:35,941 --> 00:20:37,503 他不肯聽電話 353 00:20:37,609 --> 00:20:38,342 是這樣的 354 00:20:38,343 --> 00:20:40,736 反叛期是那麼青春的 355 00:20:42,080 --> 00:20:43,414 說回重點 356 00:20:43,415 --> 00:20:45,916 我老婆聽人說有些藥 357 00:20:45,917 --> 00:20:47,718 香港沒有 只有你那邊有的 358 00:20:47,719 --> 00:20:50,254 你幫我買一些回來可以嗎? 359 00:20:50,255 --> 00:20:51,044 沒問題 360 00:20:51,123 --> 00:20:52,757 那你用筆寫下來 361 00:20:52,758 --> 00:20:53,758 英文來的 362 00:20:53,759 --> 00:20:55,651 我慢慢讀你慢慢寫 363 00:20:55,761 --> 00:21:00,464 第一個藥是LIU… 364 00:21:07,873 --> 00:21:09,003 爸 365 00:21:09,975 --> 00:21:11,375 怎麼又遲到了? 366 00:21:11,376 --> 00:21:12,710 今天很累 367 00:21:12,711 --> 00:21:14,412 剛剛才做好功課 368 00:21:14,413 --> 00:21:16,476 在家睡了一會才過來的 369 00:21:17,482 --> 00:21:19,417 練啦啦隊你不累 370 00:21:19,418 --> 00:21:21,777 一到打拳你就累? 371 00:21:21,920 --> 00:21:23,983 練喜歡的就不會累 372 00:21:25,390 --> 00:21:27,681 -你說什麼? -沒說什麼 373 00:21:27,726 --> 00:21:28,720 來 374 00:21:29,294 --> 00:21:31,926 摟膝拗步 375 00:21:35,167 --> 00:21:37,662 野馬分鬃 376 00:21:45,911 --> 00:21:47,235 沉肩 377 00:21:47,245 --> 00:21:48,569 墜肘 378 00:21:48,613 --> 00:21:50,039 抱圓 379 00:21:51,049 --> 00:21:53,783 瞧瞧你練的是什麼呀? 380 00:21:54,786 --> 00:21:56,417 就這樣 381 00:21:56,922 --> 00:21:59,190 怎麼參加中秋晚會? 382 00:21:59,191 --> 00:22:00,788 怎麼表演? 383 00:22:04,196 --> 00:22:07,465 這太無聊了 384 00:22:10,969 --> 00:22:12,636 說了多少次了 385 00:22:12,637 --> 00:22:14,038 在這 386 00:22:14,039 --> 00:22:15,931 要講中文 387 00:22:18,577 --> 00:22:20,511 韋特先生 你好嗎? 388 00:22:20,512 --> 00:22:22,813 我以為我是跟你老闆見面 389 00:22:22,814 --> 00:22:26,150 其實並不是老闆派我來的 390 00:22:26,151 --> 00:22:28,786 我有件事情想找你幫忙 391 00:22:28,787 --> 00:22:31,078 好的 我可以怎樣幫你? 392 00:22:31,590 --> 00:22:33,755 這位是我的朋友葉問 393 00:22:34,025 --> 00:22:35,159 你好嗎? 394 00:22:35,160 --> 00:22:36,494 他在找學校 395 00:22:36,495 --> 00:22:38,963 他想把兒子送到美國讀書 396 00:22:38,964 --> 00:22:41,332 也許你可以幫他 397 00:22:41,333 --> 00:22:43,868 寫一封推薦信 398 00:22:43,869 --> 00:22:46,160 可以和你談一會兒嗎? 399 00:22:49,741 --> 00:22:50,975 梁先生 400 00:22:50,976 --> 00:22:52,309 這年頭 401 00:22:52,310 --> 00:22:54,979 很多人都想要過來 402 00:22:54,980 --> 00:22:56,580 尋找更美好的生活 403 00:22:56,581 --> 00:22:59,383 你唯一的本事就是有運氣 404 00:22:59,384 --> 00:23:00,384 你成功 405 00:23:00,385 --> 00:23:02,853 是因為你選對了老闆 406 00:23:02,854 --> 00:23:04,255 但是你的朋友 407 00:23:04,256 --> 00:23:06,090 他是一名德高望重的功夫師傅 408 00:23:06,091 --> 00:23:07,688 聽著 409 00:23:07,826 --> 00:23:10,027 我跟你根本不熟 410 00:23:10,028 --> 00:23:12,196 我更不認識他 411 00:23:12,197 --> 00:23:15,399 我怎麼能肯定他不是逃犯? 412 00:23:15,400 --> 00:23:17,268 像其他非法移民一樣 413 00:23:17,269 --> 00:23:20,004 每天在唐人街被驅逐出境 414 00:23:20,005 --> 00:23:21,939 我認為你有偏見 415 00:23:21,940 --> 00:23:23,607 不是每個中國人都是罪犯 416 00:23:23,608 --> 00:23:24,708 韋特先生 417 00:23:24,709 --> 00:23:26,610 聽著 年輕人 418 00:23:26,611 --> 00:23:30,080 你之所以能夠站在這裡 419 00:23:30,081 --> 00:23:32,349 浪費我寶貴的時間 420 00:23:32,350 --> 00:23:34,452 全因為你的老闆 421 00:23:34,453 --> 00:23:36,654 我只是給我朋友面子 422 00:23:36,655 --> 00:23:38,889 不是給你 你明白嗎? 423 00:23:44,429 --> 00:23:45,596 問哥 424 00:23:45,597 --> 00:23:46,921 不好意思 425 00:23:46,932 --> 00:23:48,494 沒關係 426 00:23:51,102 --> 00:23:52,994 總有辦法的 427 00:24:20,765 --> 00:24:23,260 很精彩非常好 428 00:24:23,301 --> 00:24:25,068 好腿功 429 00:24:25,136 --> 00:24:26,835 太瘋了 430 00:24:48,193 --> 00:24:49,660 肯定是內定的 431 00:24:49,661 --> 00:24:51,622 花拳繡腿 432 00:24:51,630 --> 00:24:53,261 騙子 433 00:25:31,770 --> 00:25:33,594 請慢用 434 00:25:34,039 --> 00:25:35,966 恭喜你 小龍 435 00:25:36,041 --> 00:25:38,241 今晚的表演非常精彩 436 00:25:38,276 --> 00:25:39,577 謝謝你 師傅 437 00:25:39,578 --> 00:25:41,505 謝謝你邀請我來美國 438 00:25:42,047 --> 00:25:43,644 不用客氣 439 00:25:43,648 --> 00:25:44,882 其實我這次來美國 440 00:25:44,883 --> 00:25:47,051 我想順道幫阿正 441 00:25:47,052 --> 00:25:49,684 在這裡找學校 442 00:25:49,988 --> 00:25:51,488 我想你也知道 443 00:25:51,489 --> 00:25:54,019 申請入校需要介紹信 444 00:25:54,659 --> 00:25:56,226 你這樣說 445 00:25:56,227 --> 00:25:59,291 就是中華總會的人不幫你寫信 446 00:26:00,532 --> 00:26:01,856 我有一個徒弟 447 00:26:01,933 --> 00:26:03,100 是律師來的 448 00:26:03,101 --> 00:26:04,766 他應該能幫你 449 00:26:04,769 --> 00:26:05,803 放心 450 00:26:05,804 --> 00:26:07,503 拜託了 451 00:26:08,006 --> 00:26:09,273 師傅 452 00:26:09,274 --> 00:26:10,541 過來 453 00:26:10,909 --> 00:26:11,742 他們是我的徒弟 454 00:26:11,743 --> 00:26:12,610 -師公 -師傅 455 00:26:12,611 --> 00:26:14,503 赫文 坐 456 00:26:15,180 --> 00:26:17,277 -你好 -真精彩 457 00:26:17,616 --> 00:26:18,780 師傅 458 00:26:18,783 --> 00:26:20,117 他叫赫文 459 00:26:20,118 --> 00:26:21,385 他很厲害的 460 00:26:21,386 --> 00:26:23,881 他在軍營中做士官的 461 00:26:24,055 --> 00:26:25,756 他很喜愛中國功夫 462 00:26:25,757 --> 00:26:28,092 常跟我說 想將中國功夫 463 00:26:28,093 --> 00:26:29,426 推廣至軍營中 464 00:26:29,427 --> 00:26:30,260 在美國 465 00:26:30,261 --> 00:26:33,394 大部份人都沒有接觸過中國功夫 466 00:26:33,431 --> 00:26:34,965 我學了詠春一段時間 467 00:26:34,966 --> 00:26:37,534 我發現當中可攻可守的直線理論 468 00:26:37,535 --> 00:26:38,802 很有實戰效果 469 00:26:38,803 --> 00:26:40,695 所以我想介紹給我上司 470 00:26:40,739 --> 00:26:42,072 師公 你覺得怎麼樣? 471 00:26:42,073 --> 00:26:43,203 好事 472 00:26:45,110 --> 00:26:47,144 雜耍小子 473 00:26:47,145 --> 00:26:48,412 我在今晚的錦標賽看見你 474 00:26:48,413 --> 00:26:50,848 你耍的只是三腳貓功夫 475 00:26:50,849 --> 00:26:52,980 我才不放在眼裡 476 00:26:54,319 --> 00:26:55,419 你想怎樣? 477 00:26:55,420 --> 00:26:56,353 你要試試嗎? 478 00:26:56,354 --> 00:26:57,586 赫文 479 00:26:57,656 --> 00:26:59,355 到外面解決 480 00:27:00,325 --> 00:27:01,458 我會好好教訓你 481 00:27:01,459 --> 00:27:03,351 還有你 482 00:27:06,931 --> 00:27:08,061 師傅 483 00:27:08,099 --> 00:27:09,133 常常都這樣 484 00:27:09,134 --> 00:27:10,264 我很快就回來 485 00:27:53,645 --> 00:27:54,673 你 486 00:28:14,232 --> 00:28:16,066 門不會還手 487 00:28:16,067 --> 00:28:17,766 但我會 488 00:31:41,839 --> 00:31:42,706 師傅 489 00:31:42,707 --> 00:31:45,275 那介紹信我的律師徒弟已經寫好了 490 00:31:45,276 --> 00:31:46,770 應該沒有問題 491 00:31:55,653 --> 00:31:56,620 你好嗎? 492 00:31:56,621 --> 00:31:58,956 -你好 今天好嗎? -很好 493 00:31:58,957 --> 00:32:02,488 我今日約了校長 494 00:32:04,128 --> 00:32:06,296 -葉問先生 對嗎? -對 495 00:32:06,297 --> 00:32:08,398 準備好所需文件了嗎? 496 00:32:08,399 --> 00:32:09,132 準備好了 497 00:32:09,133 --> 00:32:11,230 好的 跟我來 498 00:32:17,442 --> 00:32:19,676 大家都明白嗎? 499 00:32:19,677 --> 00:32:21,144 有不明白的話 500 00:32:21,145 --> 00:32:22,412 就告訴我 501 00:32:22,413 --> 00:32:23,313 史賓沙先生 502 00:32:23,314 --> 00:32:25,582 儘管直說 503 00:32:25,783 --> 00:32:27,417 校長今天十分忙碌 504 00:32:27,418 --> 00:32:28,385 她正在開會 505 00:32:28,386 --> 00:32:30,053 你介意等一下嗎? 506 00:32:30,054 --> 00:32:32,549 -不介意 -好的 507 00:32:38,830 --> 00:32:40,764 一 二 三 四 508 00:32:40,765 --> 00:32:42,760 五 六 七 八 509 00:33:17,368 --> 00:33:19,397 做得好 510 00:33:22,306 --> 00:33:24,207 好的 比賽完畢 511 00:33:24,208 --> 00:33:26,376 我有決定了 512 00:33:26,377 --> 00:33:28,145 若男 你就是新的啦啦隊隊長 513 00:33:28,146 --> 00:33:30,647 負責這學期的中期客場比賽表演 514 00:33:30,648 --> 00:33:32,249 很出色 515 00:33:32,250 --> 00:33:34,575 她不配當隊長 516 00:33:35,720 --> 00:33:38,580 她擅自改動舞步 517 00:33:38,823 --> 00:33:40,613 她犯規 518 00:33:40,892 --> 00:33:42,993 她應該被取消資格 519 00:33:42,994 --> 00:33:46,396 我沒說過不可以修改舞步 520 00:33:46,397 --> 00:33:48,165 既然我還沒有確定舞步 521 00:33:48,166 --> 00:33:50,900 任何人的意見都是歡迎的 522 00:33:51,002 --> 00:33:53,737 若男的舞步很精彩 523 00:33:53,738 --> 00:33:55,405 所以她當選隊長 524 00:33:55,406 --> 00:33:57,074 我們都有共同的目標 525 00:33:57,075 --> 00:33:59,876 為什麼我們不嘗試一起努力? 526 00:33:59,877 --> 00:34:01,244 好吧 527 00:34:01,245 --> 00:34:02,671 下課 528 00:34:14,659 --> 00:34:17,661 葉先生 不好意思讓你久等 529 00:34:17,662 --> 00:34:18,302 沒關係 530 00:34:18,303 --> 00:34:21,198 -我剛剛忙著開一個很重要的會議 -沒關係 531 00:34:21,199 --> 00:34:22,832 來吧 532 00:34:23,801 --> 00:34:28,438 替你寫信的是你的律師? 533 00:34:28,439 --> 00:34:31,503 其實他是我學生的學生 534 00:34:31,742 --> 00:34:33,942 你也是老師? 535 00:34:34,245 --> 00:34:36,308 我是個老師 536 00:34:36,380 --> 00:34:38,545 我教中國功夫 537 00:34:38,883 --> 00:34:40,445 中國武術 538 00:34:41,018 --> 00:34:43,013 像體操? 539 00:34:43,054 --> 00:34:44,821 類似吧 540 00:34:44,822 --> 00:34:47,716 我相信你也知道 541 00:34:47,959 --> 00:34:51,628 這是一所高尚的私立名校 542 00:34:51,629 --> 00:34:56,266 我可以接受這封為轉介信 543 00:34:56,267 --> 00:34:58,568 但你仍然需要得到 544 00:34:58,569 --> 00:35:01,360 中華總會的推薦 545 00:35:01,572 --> 00:35:04,741 他們是擔保人 546 00:35:04,742 --> 00:35:07,067 保障不會拖欠學費 547 00:35:07,345 --> 00:35:09,408 -不過 -我明白 548 00:35:10,548 --> 00:35:14,084 若你能夠捐贈一萬美元給學校 549 00:35:14,085 --> 00:35:17,854 成為我們其中一位贊助校董 550 00:35:17,855 --> 00:35:20,423 我們就可以豁免推薦信 551 00:35:20,424 --> 00:35:23,352 立即接受你兒子入學 552 00:35:35,373 --> 00:35:37,641 一講就到 553 00:35:38,609 --> 00:35:40,103 八婆 554 00:35:43,781 --> 00:35:45,248 有好戲看了 555 00:35:45,249 --> 00:35:48,382 你以為你很厲害嗎? 556 00:35:48,519 --> 00:35:50,787 你像一頭黃猴子而已 557 00:35:50,788 --> 00:35:52,455 我們不會讓你當隊長的 558 00:35:52,456 --> 00:35:54,324 你這類人在美國 559 00:35:54,325 --> 00:35:56,526 只配服從 怎當領導? 560 00:35:56,527 --> 00:35:58,395 你想怎樣?別再煩我 561 00:35:58,396 --> 00:35:59,796 你不高興的話 562 00:35:59,797 --> 00:36:01,798 就回亞洲去吧 563 00:36:01,799 --> 00:36:04,834 這裡世世代代都是我們的領土 564 00:36:04,835 --> 00:36:07,704 你們想從我們身上打什麼主意? 565 00:36:07,705 --> 00:36:10,674 我終於明白為什麼人家說你是蠢蛋 566 00:36:10,675 --> 00:36:12,676 美國一向都是移民國家 567 00:36:12,677 --> 00:36:15,512 印第安人才是真正的美國人 568 00:36:15,513 --> 00:36:17,781 你的祖先侵略他們的土地 569 00:36:17,782 --> 00:36:19,879 白臉鬼 570 00:36:20,551 --> 00:36:22,478 你叫我什麼? 571 00:36:42,039 --> 00:36:43,567 就是她了 572 00:36:44,041 --> 00:36:45,171 捉住她 573 00:36:56,754 --> 00:37:00,956 你有種就留在啦啦隊 574 00:37:02,193 --> 00:37:04,694 你以為留了長髮 575 00:37:04,695 --> 00:37:06,463 你就可以取代我? 576 00:37:06,464 --> 00:37:08,857 你妄想 577 00:37:19,377 --> 00:37:20,871 你敢逃 578 00:37:24,882 --> 00:37:26,916 別走 給我站好 579 00:37:26,917 --> 00:37:28,377 捉住她 580 00:37:36,060 --> 00:37:38,395 反正你滿頭頭蝨 581 00:37:38,396 --> 00:37:40,561 就把你頭髮都全剪掉 582 00:38:01,319 --> 00:38:02,586 捉住她 583 00:38:03,154 --> 00:38:04,580 關門 584 00:38:14,799 --> 00:38:17,067 老頭 你別插手 585 00:38:17,168 --> 00:38:18,696 你也想試試看? 586 00:38:33,017 --> 00:38:33,917 停 587 00:38:33,918 --> 00:38:35,116 不要 588 00:38:36,053 --> 00:38:37,217 不要 589 00:38:43,928 --> 00:38:45,261 別打了 590 00:38:45,262 --> 00:38:45,902 對不起 591 00:38:45,903 --> 00:38:47,528 我們走吧 592 00:38:56,941 --> 00:38:59,539 我叫若男 叔叔你叫什麼? 593 00:38:59,577 --> 00:39:02,209 你叫我葉叔叔 若男 594 00:39:06,217 --> 00:39:08,348 葉叔叔 你幫我拿一下這個 595 00:39:19,530 --> 00:39:21,197 葉叔叔 你幫我看一下後面 596 00:39:21,198 --> 00:39:22,832 有沒有不齊的地方? 597 00:39:22,833 --> 00:39:25,067 你幫我剪一下 598 00:39:36,046 --> 00:39:37,180 好了 599 00:39:37,181 --> 00:39:38,505 謝謝 600 00:39:43,187 --> 00:39:44,053 對了 葉叔叔 601 00:39:44,054 --> 00:39:46,089 我看你剛才被門夾了 沒事吧? 602 00:39:46,090 --> 00:39:47,322 -沒事 -我看看 603 00:39:49,593 --> 00:39:51,019 沒有事的 604 00:39:51,429 --> 00:39:53,062 回去以後我家有跌打酒 605 00:39:53,063 --> 00:39:54,489 很有效的 606 00:39:55,065 --> 00:39:57,094 其實今天學校發生的事情 607 00:39:57,234 --> 00:39:58,902 是不是經常發生的? 608 00:39:58,903 --> 00:40:00,336 已經不是一次了 609 00:40:00,337 --> 00:40:02,036 可是我不怕他們 610 00:40:02,873 --> 00:40:04,240 你家人不知道嗎? 611 00:40:04,241 --> 00:40:05,375 知道 612 00:40:05,376 --> 00:40:07,544 但是我爸爸常常叫我要忍 613 00:40:07,545 --> 00:40:09,039 他很兇的 614 00:40:09,079 --> 00:40:09,879 對了 葉叔叔 615 00:40:09,880 --> 00:40:11,614 你來我們學校幹嘛? 616 00:40:11,615 --> 00:40:14,150 我來幫我的兒子申請入學 617 00:40:14,151 --> 00:40:15,618 那你肯定見過我爸了 618 00:40:15,619 --> 00:40:17,910 他是中華總會的萬會長 619 00:40:18,789 --> 00:40:20,590 我見過你爸爸 620 00:40:20,591 --> 00:40:22,592 那一定是他幫你寫的信 621 00:40:22,593 --> 00:40:23,626 對了 葉叔叔 622 00:40:23,627 --> 00:40:25,528 你兒子什麼時候入學? 623 00:40:25,529 --> 00:40:27,130 他進來以後肯定會很不習慣 624 00:40:27,131 --> 00:40:28,796 我可以幫幫忙 625 00:40:29,867 --> 00:40:31,968 其實你爸爸沒有幫我寫信 626 00:40:31,969 --> 00:40:32,869 為什麼? 627 00:40:32,870 --> 00:40:34,398 你又不是外國人 628 00:40:34,472 --> 00:40:36,739 你爸爸對外國人有意見? 629 00:40:36,740 --> 00:40:37,774 對 630 00:40:37,775 --> 00:40:39,242 爸爸常常說 631 00:40:39,243 --> 00:40:41,478 外國人對我們華人很壞 632 00:40:41,479 --> 00:40:43,413 只會歧視跟欺負我們 633 00:40:43,414 --> 00:40:45,648 他說年輕時候跟爺爺來這 634 00:40:45,649 --> 00:40:47,150 這裡就已經是這樣子了 635 00:40:47,151 --> 00:40:48,651 我們華人在這裡的待遇 636 00:40:48,652 --> 00:40:50,186 一直都很不公平 637 00:40:50,187 --> 00:40:52,121 所以爸爸就成立了中華總會 638 00:40:52,122 --> 00:40:54,447 就是為了保護我們華人 639 00:41:00,064 --> 00:41:01,695 寶貝 640 00:41:01,799 --> 00:41:03,566 發生什麼事? 641 00:41:05,069 --> 00:41:06,636 天呀 642 00:41:06,637 --> 00:41:08,427 發生了什麼事? 643 00:41:09,273 --> 00:41:11,336 那個中國女孩 644 00:41:12,009 --> 00:41:15,039 我要你立刻回家 645 00:41:15,179 --> 00:41:17,913 貝奇遇襲了 646 00:41:18,182 --> 00:41:21,280 你偏偏在這時候去公幹 647 00:41:21,418 --> 00:41:23,777 我們需要你 648 00:41:24,088 --> 00:41:26,083 立刻回家 聽到沒有? 649 00:41:42,439 --> 00:41:43,603 爸 650 00:41:44,241 --> 00:41:46,509 這是我朋友葉叔叔 651 00:41:46,610 --> 00:41:49,178 你常說華人要守望相助 652 00:41:49,179 --> 00:41:50,046 所以 653 00:41:50,047 --> 00:41:52,110 幫他寫封介紹信 654 00:42:02,259 --> 00:42:03,719 你過來 655 00:42:10,568 --> 00:42:12,267 又打架了嗎? 656 00:42:13,571 --> 00:42:14,637 沒有 657 00:42:14,638 --> 00:42:15,905 若男 658 00:42:16,874 --> 00:42:19,938 你知道爸爸最痛恨說謊的人 659 00:42:20,477 --> 00:42:22,642 我再問你一次 660 00:42:22,746 --> 00:42:24,274 打架了沒有? 661 00:42:24,748 --> 00:42:25,946 沒有 662 00:42:26,717 --> 00:42:28,217 她們妒忌我 663 00:42:28,218 --> 00:42:29,419 因為我做了隊長 664 00:42:29,420 --> 00:42:31,421 她們剪我頭髮 還找人來打我 665 00:42:31,422 --> 00:42:33,053 我怎麼忍? 666 00:42:33,223 --> 00:42:34,490 你要我忍? 667 00:42:34,491 --> 00:42:35,992 那我練武有什麼用? 668 00:42:35,993 --> 00:42:37,360 你給我閉嘴 669 00:42:37,361 --> 00:42:38,855 萬師傅 670 00:42:39,029 --> 00:42:40,697 你的女兒是被人欺凌 671 00:42:40,698 --> 00:42:42,625 她保護自己是沒有錯的 672 00:42:47,037 --> 00:42:48,531 葉師傅 673 00:42:48,672 --> 00:42:50,530 還是那句話 674 00:42:51,742 --> 00:42:53,703 你不在這裡生活 675 00:42:53,944 --> 00:42:55,802 你根本就不懂 676 00:42:55,946 --> 00:42:57,577 我來告訴你 677 00:42:58,682 --> 00:43:00,574 我們在這生活 678 00:43:01,452 --> 00:43:03,777 這就是我們的家 679 00:43:04,922 --> 00:43:07,090 這些老外無時不刻的 680 00:43:07,091 --> 00:43:08,524 想攆我們走 681 00:43:08,525 --> 00:43:11,453 甚至於想把唐人街都攆走 682 00:43:11,829 --> 00:43:13,187 你明白嗎? 683 00:43:13,564 --> 00:43:15,331 你有沒有嘗試走出唐人街 684 00:43:15,332 --> 00:43:17,133 直接跟他們溝通 685 00:43:17,134 --> 00:43:19,231 去爭取改變? 686 00:43:24,274 --> 00:43:26,235 你在教我? 687 00:43:29,747 --> 00:43:30,911 若男 688 00:43:32,082 --> 00:43:33,906 你都可以改變 689 00:43:39,056 --> 00:43:40,220 葉問 690 00:43:43,927 --> 00:43:45,361 想要拿信 691 00:43:45,362 --> 00:43:47,357 不用通過我女兒 692 00:43:47,865 --> 00:43:50,065 憑你自己的真本事 693 00:43:50,567 --> 00:43:52,129 打贏我 694 00:45:12,249 --> 00:45:13,583 怎麼了? 695 00:45:13,584 --> 00:45:15,181 受過傷了? 696 00:46:56,520 --> 00:46:58,253 若男 697 00:46:58,255 --> 00:46:59,121 有沒有事? 698 00:46:59,122 --> 00:47:00,912 爸 我沒事 699 00:47:18,075 --> 00:47:19,808 若男 700 00:47:20,677 --> 00:47:21,807 若男 701 00:47:23,013 --> 00:47:23,904 爸 702 00:47:25,649 --> 00:47:26,916 我在這 703 00:47:27,484 --> 00:47:28,842 我沒事 704 00:47:41,164 --> 00:47:42,431 葉問 705 00:47:43,400 --> 00:47:45,534 看來我們得在中秋晚會上 706 00:47:45,535 --> 00:47:47,268 決一勝負了 707 00:47:50,674 --> 00:47:52,635 其實分勝負 708 00:47:52,743 --> 00:47:54,374 是不是真的那麼重要? 709 00:47:55,679 --> 00:47:58,106 我們是不是應該用中國武術 710 00:47:58,382 --> 00:48:01,981 去改變外國人對我們華人的偏見 711 00:48:07,057 --> 00:48:09,587 我帶若男回來是想保護她 712 00:48:13,096 --> 00:48:15,091 不是為了拿信 713 00:48:41,091 --> 00:48:42,158 你永遠都是對的 714 00:48:42,159 --> 00:48:43,359 我永遠都是錯的 715 00:48:43,360 --> 00:48:44,727 你從來都沒有支持過我 716 00:48:44,728 --> 00:48:46,893 如果我媽在的話 她一定會 717 00:49:14,992 --> 00:49:15,825 -喂 -美國長途 718 00:49:15,826 --> 00:49:17,923 對的 香港付款 719 00:49:19,096 --> 00:49:20,260 葉師傅 720 00:49:20,330 --> 00:49:21,654 肥波 721 00:49:23,133 --> 00:49:24,100 阿正呢? 722 00:49:24,101 --> 00:49:26,426 他剛剛去了買消夜 723 00:49:26,603 --> 00:49:28,838 對了 你的事情進行得如何? 724 00:49:28,839 --> 00:49:30,163 順利嗎? 725 00:49:32,642 --> 00:49:34,375 有點阻滯 726 00:49:34,511 --> 00:49:37,075 我想要再過幾天才能回來 727 00:49:37,314 --> 00:49:39,980 過幾天就回來也非常好 728 00:49:40,317 --> 00:49:41,851 那祝你順利 729 00:49:41,852 --> 00:49:43,119 平安回來 730 00:49:43,120 --> 00:49:44,614 麻煩了 731 00:49:46,823 --> 00:49:47,523 再見 732 00:49:47,524 --> 00:49:49,416 好的 再見 733 00:50:05,475 --> 00:50:10,046 左 右… 734 00:50:10,047 --> 00:50:13,077 左 右… 735 00:50:28,331 --> 00:50:31,033 動作快點 736 00:50:31,034 --> 00:50:32,368 你們是戰士 737 00:50:32,369 --> 00:50:34,336 你們是殺人武器 738 00:50:34,337 --> 00:50:36,505 像個男子漢 739 00:50:36,506 --> 00:50:38,207 用力打 740 00:50:38,208 --> 00:50:40,772 要對得起你們的徽章 741 00:50:40,777 --> 00:50:43,345 別笨手笨腳 742 00:50:43,346 --> 00:50:45,848 快點 743 00:50:45,849 --> 00:50:47,983 證明給我看 744 00:50:47,984 --> 00:50:49,546 快點 745 00:50:52,289 --> 00:50:54,113 走 746 00:50:59,096 --> 00:51:00,796 我投降了 教練 747 00:51:00,797 --> 00:51:02,689 你說什麼? 748 00:51:02,999 --> 00:51:05,401 你是否喊投降? 749 00:51:05,402 --> 00:51:07,103 是嗎? 750 00:51:07,104 --> 00:51:09,105 新兵 你知道我們的格言嗎? 751 00:51:09,106 --> 00:51:11,407 上陣殺敵 光榮犧牲 752 00:51:11,408 --> 00:51:14,110 你明白這句話的意思嗎? 753 00:51:14,111 --> 00:51:16,011 很痛 長官 754 00:51:16,012 --> 00:51:17,446 很痛 是嗎? 755 00:51:17,447 --> 00:51:20,116 很痛吧?這就是問題所在 756 00:51:20,117 --> 00:51:22,918 最近軍營裡面有個傳聞 757 00:51:22,919 --> 00:51:24,920 說我種族歧視 758 00:51:24,921 --> 00:51:26,288 我沒有種族歧視 759 00:51:26,289 --> 00:51:29,125 我不是因為你的膚色討厭你 760 00:51:29,126 --> 00:51:32,395 我討厭你是因為你是懦弱的黑人 761 00:51:34,131 --> 00:51:35,131 給我滾! 762 00:51:35,132 --> 00:51:37,832 積遜到你了 763 00:51:41,138 --> 00:51:42,972 士官赫文 764 00:51:42,973 --> 00:51:44,974 你可否解釋一下 765 00:51:44,975 --> 00:51:49,234 這個究竟是什麼裝置? 766 00:51:49,946 --> 00:51:51,213 這是詠春木人樁 767 00:51:51,214 --> 00:51:52,481 是功夫訓練器材 768 00:51:52,482 --> 00:51:54,150 像沙包一樣 769 00:51:54,151 --> 00:51:56,419 用作訓練中國武術 770 00:51:58,155 --> 00:52:00,322 讓我問你一個問題 771 00:52:00,323 --> 00:52:02,491 你是腦子進水了嗎? 772 00:52:02,492 --> 00:52:04,160 腦袋壞了? 773 00:52:04,161 --> 00:52:06,162 你以為自己在什麼地方 774 00:52:06,163 --> 00:52:08,164 這裡像博物館嗎? 775 00:52:08,165 --> 00:52:11,764 供你保存中國古董嗎? 776 00:52:12,369 --> 00:52:15,237 詠春講求反應與應變 777 00:52:15,238 --> 00:52:17,072 就像海軍陸戰隊 778 00:52:17,073 --> 00:52:18,240 我已經練習了數個月 779 00:52:18,241 --> 00:52:21,177 我覺得能應用在實戰上 780 00:52:21,178 --> 00:52:23,512 我肯定詠春練習 781 00:52:23,513 --> 00:52:25,181 對我們在戰場上有利 782 00:52:25,182 --> 00:52:27,283 你肯定 對嗎? 783 00:52:27,284 --> 00:52:30,286 這些垃圾功夫可以助我們殺敵? 784 00:52:30,287 --> 00:52:31,987 你是這意思嗎? 785 00:52:31,988 --> 00:52:33,622 說得好 士官 786 00:52:33,623 --> 00:52:35,457 你真是他媽的天才 787 00:52:35,458 --> 00:52:38,394 將這件東西丟到軍營外 788 00:52:38,395 --> 00:52:41,425 你對中國功夫一無所知 789 00:52:42,032 --> 00:52:44,357 全體聽命 790 00:52:48,371 --> 00:52:50,206 好 士官赫文 791 00:52:50,207 --> 00:52:53,142 我就讓你證實你的話 792 00:52:53,143 --> 00:52:55,377 如果你可以公平地打贏哥連師傅 793 00:52:55,378 --> 00:52:56,645 我會考慮 794 00:52:56,646 --> 00:53:00,382 容許你的木頭女友留在軍營 795 00:53:00,383 --> 00:53:02,480 明白了沒有? 796 00:53:29,646 --> 00:53:31,777 哥連 好好教訓他 797 00:53:49,532 --> 00:53:53,435 出色 精彩 798 00:53:53,436 --> 00:53:55,271 你們看到嗎? 799 00:53:55,272 --> 00:53:58,473 這就是空手道 800 00:53:58,475 --> 00:54:01,710 你的中國功夫只能班門弄斧 801 00:54:01,711 --> 00:54:04,446 將它送回垃圾桶內 802 00:54:04,447 --> 00:54:06,977 滾出我的軍營 803 00:54:08,118 --> 00:54:12,054 基於士官的愚蠢行為 804 00:54:12,055 --> 00:54:15,391 你們所有中國人 今天都要多跑三十圈 805 00:54:15,392 --> 00:54:17,956 至於士官自己 806 00:54:18,295 --> 00:54:20,995 再加罰三十個圈 807 00:54:21,131 --> 00:54:22,728 清楚了沒有? 808 00:54:24,567 --> 00:54:25,834 好的 809 00:54:27,404 --> 00:54:28,762 繼續訓練 810 00:54:34,411 --> 00:54:37,313 一 二 三 四 811 00:54:37,314 --> 00:54:39,741 一 二 三 四 812 00:54:44,587 --> 00:54:48,584 左 右 813 00:55:09,446 --> 00:55:10,346 葉叔叔 814 00:55:10,347 --> 00:55:13,377 -我有個很好的消息要告訴你 -若男 找我 815 00:55:34,371 --> 00:55:35,695 你冒簽? 816 00:55:35,805 --> 00:55:38,440 你放心 我簽得跟我爸一模一樣 817 00:55:38,441 --> 00:55:40,641 肯定沒有人會發現 818 00:55:41,578 --> 00:55:44,380 我真的不明白你們小朋友 819 00:55:44,381 --> 00:55:45,381 做事情 820 00:55:45,382 --> 00:55:47,343 不想後果的 821 00:55:47,517 --> 00:55:48,817 喂 你幹什麼? 822 00:55:48,818 --> 00:55:50,813 我花了很多心思的 823 00:55:58,395 --> 00:56:00,060 你有沒有想過你這麼做 824 00:56:00,663 --> 00:56:02,364 你爸爸會很不開心的 825 00:56:02,365 --> 00:56:03,005 我不在乎 826 00:56:03,006 --> 00:56:04,833 反正他也不管我開不開心 827 00:56:04,834 --> 00:56:06,402 為什麼你這樣說? 828 00:56:06,403 --> 00:56:08,237 我覺得他很關心你 829 00:56:08,238 --> 00:56:09,405 他關心他自己吧 830 00:56:09,406 --> 00:56:10,539 常常叫我練太極 831 00:56:10,540 --> 00:56:12,408 還讓我到中秋晚會上去表演 832 00:56:12,409 --> 00:56:14,243 是他自己喜歡 833 00:56:14,244 --> 00:56:15,670 又不是我 834 00:56:20,250 --> 00:56:21,750 你不喜歡太極的話 835 00:56:21,751 --> 00:56:23,252 你就跟他說 836 00:56:23,253 --> 00:56:24,353 說了 837 00:56:24,354 --> 00:56:25,421 說了他也不會聽 838 00:56:25,422 --> 00:56:27,489 在他眼裡我做什麼都是錯的 839 00:56:27,490 --> 00:56:29,191 別人欺負我 我還手 840 00:56:29,192 --> 00:56:29,832 我錯 841 00:56:29,833 --> 00:56:31,427 我喜歡啦啦隊喜歡跳舞 842 00:56:31,428 --> 00:56:32,428 又是我錯 843 00:56:32,429 --> 00:56:34,822 我什麼都錯 他根本就不支持我 844 00:56:35,432 --> 00:56:37,866 我不相信其他人的爸爸是這樣的 845 00:56:37,867 --> 00:56:39,568 最起碼 846 00:56:39,569 --> 00:56:41,131 葉叔叔 你不是 847 00:56:59,222 --> 00:57:01,149 你那個 848 00:57:01,558 --> 00:57:04,725 啦啦舞 是不是你的夢想? 849 00:57:08,465 --> 00:57:09,865 也不算吧 850 00:57:09,866 --> 00:57:12,468 我就是喜歡跳所以才跳 851 00:57:12,469 --> 00:57:14,168 葉叔叔你這麼會打 852 00:57:14,170 --> 00:57:15,732 也是因為喜歡武術吧 853 00:57:19,909 --> 00:57:22,478 不如在中秋晚會上 你就 854 00:57:22,479 --> 00:57:24,747 跳啦啦舞吧 855 00:57:24,814 --> 00:57:27,483 對呀 我怎麼沒想到 856 00:57:27,484 --> 00:57:28,751 這個主意好 857 00:57:29,252 --> 00:57:30,746 葉叔叔 你會來看我吧 858 00:57:31,488 --> 00:57:32,755 好的 859 00:57:33,490 --> 00:57:34,154 好 860 00:57:35,492 --> 00:57:36,816 上學吧 861 00:57:41,898 --> 00:57:42,960 走 862 00:57:46,669 --> 00:57:48,766 -再見 -再見 863 00:58:04,521 --> 00:58:06,688 安德魯你終於決定回來 謝謝 864 00:58:06,689 --> 00:58:08,524 姬兒 我去了華盛頓 865 00:58:08,525 --> 00:58:09,525 我已儘快趕回來 866 00:58:09,526 --> 00:58:10,526 貝奇怎麼了? 867 00:58:10,527 --> 00:58:12,828 她差點就給一名中國女生毀容 868 00:58:12,829 --> 00:58:14,329 我不明白學校的準則 869 00:58:14,330 --> 00:58:16,359 竟然讓中國人入校讀書 870 00:58:16,933 --> 00:58:18,700 你打算怎樣做? 871 00:58:18,701 --> 00:58:22,232 移民局打算怎樣處置這班中國蠻夷? 872 00:58:22,539 --> 00:58:25,808 趕他們走 遣返他們 873 00:58:27,544 --> 00:58:29,545 貝奇 是誰幹的? 874 00:58:29,546 --> 00:58:31,680 萬若男 875 00:58:31,681 --> 00:58:33,882 她是中華總會 876 00:58:33,883 --> 00:58:36,913 會長的女兒 877 00:58:37,453 --> 00:58:38,720 她是這樣說的 878 00:58:38,721 --> 00:58:40,750 唐人街 879 00:58:43,626 --> 00:58:45,223 我會處理 880 00:59:02,645 --> 00:59:04,546 真的很精彩 881 00:59:04,547 --> 00:59:05,681 這就是中國功夫? 882 00:59:05,682 --> 00:59:06,882 對 長官 883 00:59:06,883 --> 00:59:09,351 那實在非常厲害 884 00:59:09,352 --> 00:59:10,752 謝謝長官 885 00:59:10,753 --> 00:59:13,248 這本手冊有簡單的介紹 886 00:59:13,289 --> 00:59:15,352 這是我準備的譯本 887 00:59:16,559 --> 00:59:17,526 長官 其實 888 00:59:17,527 --> 00:59:19,528 有一個武術活動 889 00:59:19,529 --> 00:59:20,662 將於中秋節在唐人街舉行 890 00:59:20,663 --> 00:59:21,597 如果你允許 891 00:59:21,598 --> 00:59:23,599 我很想去拍攝下來研究 892 00:59:23,600 --> 00:59:25,601 讓我們可以繼續深入瞭解 893 00:59:25,602 --> 00:59:26,935 -唐人街? -對 長官 894 00:59:26,936 --> 00:59:27,936 批准 895 00:59:27,937 --> 00:59:29,605 最好別浪費我的時間 896 00:59:29,606 --> 00:59:31,806 -一定不會 長官 -好的 897 00:59:32,609 --> 00:59:33,841 進來 898 00:59:36,679 --> 00:59:37,877 長官 899 00:59:37,880 --> 00:59:40,515 請原諒士官打擾 900 00:59:40,516 --> 00:59:41,917 你在這做什麼? 901 00:59:41,918 --> 00:59:44,386 當海軍陸戰隊的本份 902 00:59:44,387 --> 00:59:45,621 夠了 903 00:59:45,622 --> 00:59:47,623 讓我們看看能不能 904 00:59:47,624 --> 00:59:49,691 把中國功夫 905 00:59:49,692 --> 00:59:52,060 融入在徒手搏擊訓練當中 906 00:59:52,061 --> 00:59:55,631 士官會去唐人街 907 00:59:55,632 --> 00:59:56,899 作資料搜集 908 00:59:57,600 --> 00:59:59,635 我想你也開始從這本手冊中 909 00:59:59,636 --> 01:00:00,769 學習一下 910 01:00:00,770 --> 01:00:02,662 拿住 911 01:00:05,942 --> 01:00:07,709 沒其他事了 912 01:00:07,710 --> 01:00:08,908 長官 913 01:00:26,763 --> 01:00:29,031 注意下盤 新兵 914 01:00:31,367 --> 01:00:34,101 奇斯先生 給力點 915 01:00:34,604 --> 01:00:36,064 教練 916 01:00:36,673 --> 01:00:38,338 說兩句 917 01:00:40,677 --> 01:00:42,376 鞠躬 918 01:00:43,946 --> 01:00:44,746 軍士官 919 01:00:44,747 --> 01:00:46,815 你知在我心中一直認定 920 01:00:46,816 --> 01:00:49,117 空手道是最強徒手搏擊 921 01:00:49,118 --> 01:00:50,686 絕對不容置疑 922 01:00:50,687 --> 01:00:53,121 但你知道那卑鄙小人赫文 923 01:00:53,122 --> 01:00:54,589 幹了什麼嗎? 924 01:00:54,590 --> 01:00:55,691 幹了什麼? 925 01:00:55,692 --> 01:00:57,492 他遊說了我們的指揮官 926 01:00:57,493 --> 01:01:01,957 說中國功夫比空手道訓練更有效 927 01:01:02,699 --> 01:01:04,700 我需要你糾正這想法 哥連 928 01:01:04,701 --> 01:01:06,535 讓我給這幫人 929 01:01:06,536 --> 01:01:08,303 嚐嚐空手道的厲害 930 01:01:08,404 --> 01:01:11,106 我要讓那群功夫騙子吃苦頭 931 01:01:11,107 --> 01:01:12,708 好吧 932 01:01:12,709 --> 01:01:14,237 軍士官 933 01:01:15,878 --> 01:01:17,406 繼續 934 01:01:19,415 --> 01:01:20,306 動手 935 01:01:41,904 --> 01:01:43,102 好 936 01:01:49,145 --> 01:01:50,104 好 937 01:02:03,526 --> 01:02:05,020 師公 938 01:02:21,210 --> 01:02:22,340 葉叔叔 939 01:02:22,545 --> 01:02:23,185 你遲到了 940 01:02:23,186 --> 01:02:24,512 我給你留了位置 941 01:02:24,513 --> 01:02:26,738 在那些師傅們旁邊 942 01:02:26,949 --> 01:02:28,045 不用了 943 01:02:28,084 --> 01:02:29,442 我在這裡就可以了 944 01:02:29,552 --> 01:02:31,444 去吧 在那好看 945 01:02:32,121 --> 01:02:33,755 你不如回去 946 01:02:33,756 --> 01:02:36,047 準備上台表演 好嗎? 947 01:02:36,058 --> 01:02:37,052 回去吧 948 01:02:37,960 --> 01:02:38,794 好吧 949 01:02:38,795 --> 01:02:40,027 我走了 950 01:02:41,864 --> 01:02:43,062 貴叔 951 01:02:44,867 --> 01:02:47,067 -你就穿這衣服上台? -對 952 01:02:47,770 --> 01:02:48,410 你爸呢? 953 01:02:48,411 --> 01:02:49,805 你沒有跟你爸一起來? 954 01:02:49,806 --> 01:02:51,640 沒有呀 我早就來了沒看到他 955 01:02:51,641 --> 01:02:53,067 他可能晚點到吧 956 01:03:26,843 --> 01:03:29,270 萬宗華先生 957 01:03:31,113 --> 01:03:34,049 我們是美國移民局 958 01:03:34,050 --> 01:03:35,917 我們要帶你去問話 959 01:03:35,918 --> 01:03:39,779 查問唐人街的非法居留人士一事 960 01:03:46,829 --> 01:03:48,892 走 961 01:03:49,932 --> 01:03:51,062 走 962 01:04:00,877 --> 01:04:02,439 好 963 01:04:05,681 --> 01:04:06,882 好 964 01:04:06,883 --> 01:04:08,309 我的徒弟 965 01:04:18,828 --> 01:04:20,228 什麼時候找來這些洋人來表演的? 966 01:04:20,229 --> 01:04:21,427 不知道 967 01:04:22,899 --> 01:04:23,899 他是誰? 968 01:04:23,900 --> 01:04:25,326 誰請他來的? 969 01:04:30,306 --> 01:04:32,130 下台吧 970 01:04:33,209 --> 01:04:35,568 走吧 971 01:04:41,884 --> 01:04:43,173 中國人 972 01:04:43,920 --> 01:04:46,484 你們能用中國功夫擊碎磚頭嗎? 973 01:04:50,326 --> 01:04:51,991 懦夫 974 01:04:57,700 --> 01:04:59,262 走吧 975 01:05:20,790 --> 01:05:22,216 我去找你爸 976 01:05:23,659 --> 01:05:25,961 我叫哥連費特 977 01:05:25,962 --> 01:05:29,322 極天空手道黑帶四段 978 01:05:29,799 --> 01:05:32,033 我來是讓你們黃種人 979 01:05:32,034 --> 01:05:34,427 嘗嘗空手道的厲害 980 01:05:34,937 --> 01:05:38,907 用你們的花拳繡腿跟我對打 981 01:05:38,908 --> 01:05:40,075 你們敢嗎? 982 01:05:40,076 --> 01:05:42,936 -你說什麼? -下來 983 01:05:42,979 --> 01:05:44,145 豈有此理 984 01:05:44,146 --> 01:05:45,674 我現在就下來跟你打 985 01:05:48,384 --> 01:05:49,024 貴叔 986 01:05:49,025 --> 01:05:50,986 萬會長出什麼事? 987 01:05:50,987 --> 01:05:52,887 什麼萬會長出什麼事呀? 988 01:05:52,888 --> 01:05:54,155 我剛才看見萬會長 989 01:05:54,156 --> 01:05:55,390 被一幫移民局的人 990 01:05:55,391 --> 01:05:57,258 押上車給帶走了 991 01:05:57,259 --> 01:05:58,960 速戰速決 992 01:05:58,961 --> 01:06:00,428 你應該知道我絕不會留手 993 01:06:00,429 --> 01:06:02,998 你是在迫我殺了你吧 994 01:06:02,999 --> 01:06:03,932 出手吧 995 01:06:03,933 --> 01:06:05,359 那我也不留手了 996 01:06:13,009 --> 01:06:14,401 羅師傅 997 01:06:16,012 --> 01:06:17,279 羅師傅 998 01:06:20,449 --> 01:06:23,018 豈有此理 台那麼小的 999 01:06:23,019 --> 01:06:24,718 扶我 1000 01:06:25,021 --> 01:06:26,187 誰是下一個? 1001 01:06:26,188 --> 01:06:27,155 死洋人 1002 01:06:27,156 --> 01:06:28,286 我來 1003 01:06:56,318 --> 01:06:59,054 師傅 1004 01:06:59,055 --> 01:06:59,695 趙師傅 1005 01:06:59,696 --> 01:07:01,449 趙師傅 沒事吧 1006 01:07:01,857 --> 01:07:03,249 先扶他走 1007 01:07:13,836 --> 01:07:16,331 小姐 我不會對你留手的 1008 01:07:16,772 --> 01:07:18,334 你不用留手 1009 01:07:18,841 --> 01:07:20,665 先顧好自己 1010 01:07:31,487 --> 01:07:33,345 蔣師傅 1011 01:08:13,129 --> 01:08:14,487 夠了 1012 01:08:19,935 --> 01:08:21,395 葉師傅打得好 1013 01:08:23,405 --> 01:08:25,039 葉叔叔加油 1014 01:08:25,040 --> 01:08:27,442 葉師傅 1015 01:08:27,443 --> 01:08:30,405 葉師傅 1016 01:10:03,239 --> 01:10:05,803 太好了 1017 01:10:15,217 --> 01:10:17,085 葉叔叔 你最棒 1018 01:10:17,086 --> 01:10:18,253 厲害 最棒了 1019 01:10:18,254 --> 01:10:20,215 厲害 1020 01:10:20,256 --> 01:10:21,222 太厲害了 1021 01:10:21,223 --> 01:10:22,717 最棒的葉叔叔 1022 01:10:25,461 --> 01:10:28,423 若男 1023 01:10:29,265 --> 01:10:30,164 不好了 1024 01:10:30,165 --> 01:10:31,199 聽三姨說 1025 01:10:31,200 --> 01:10:33,661 你爸爸被移民局的人給帶走了 1026 01:10:34,570 --> 01:10:35,570 坐我車過去吧 1027 01:10:35,571 --> 01:10:36,530 走 1028 01:10:38,374 --> 01:10:40,408 (美國移民暨歸化局) 1029 01:10:40,409 --> 01:10:45,747 我們已重啟對中華總會的調查 1030 01:10:45,748 --> 01:10:48,716 我們懷疑這些中國人 1031 01:10:48,717 --> 01:10:50,952 偽造身份 1032 01:10:50,953 --> 01:10:52,987 而你從中協助 1033 01:10:52,988 --> 01:10:56,190 替他們撰寫虛假的推薦信 1034 01:10:56,191 --> 01:11:00,860 所以你是這些非法移民的幫凶 1035 01:11:00,863 --> 01:11:02,721 你陷害我! 1036 01:11:02,898 --> 01:11:04,460 你知道嗎? 1037 01:11:05,701 --> 01:11:07,559 我今晚會拘捕 1038 01:11:08,003 --> 01:11:13,468 所有中華總會的人 1039 01:11:14,310 --> 01:11:17,078 你和中華總會 1040 01:11:17,479 --> 01:11:20,415 將永遠消失 1041 01:11:20,416 --> 01:11:23,913 (美國海軍陸戰隊醫院) 1042 01:11:28,424 --> 01:11:31,159 他斷了肋骨 但沒有大礙 1043 01:11:31,160 --> 01:11:32,894 中國功夫個屁 1044 01:11:32,895 --> 01:11:35,527 我會用我的方法搞定他們 1045 01:11:43,939 --> 01:11:45,840 中秋慶祝活動已經結束 1046 01:11:45,841 --> 01:11:49,941 那些中國人一定已經回到了中華總會 1047 01:11:50,512 --> 01:11:52,013 三十分鐘後到中華總會 1048 01:11:52,014 --> 01:11:53,114 拘捕全部人 1049 01:11:53,115 --> 01:11:55,350 兄弟 通知家人 1050 01:11:55,351 --> 01:11:56,818 今晚要加班 1051 01:11:56,819 --> 01:11:58,186 我們要到唐人街 1052 01:11:58,187 --> 01:12:01,022 拘捕所有中華總會的人 1053 01:12:01,023 --> 01:12:02,857 這行動不合理 長官 1054 01:12:02,858 --> 01:12:04,921 閉嘴 多管閑事 1055 01:12:05,194 --> 01:12:07,018 你只需服從命令 1056 01:12:14,503 --> 01:12:15,565 問哥 1057 01:12:16,705 --> 01:12:17,672 抱歉 1058 01:12:17,673 --> 01:12:19,474 有人在嗎?我需要幫忙 1059 01:12:19,475 --> 01:12:20,575 又什麼事了? 1060 01:12:20,576 --> 01:12:22,275 讓我看看 1061 01:12:23,712 --> 01:12:25,480 已過了辦公時間你們不能進來 1062 01:12:25,481 --> 01:12:28,049 你們抓錯了我爸爸萬宗華 1063 01:12:28,050 --> 01:12:29,550 我現在要見他 1064 01:12:29,551 --> 01:12:30,818 -比利 -我不能讓你進去 1065 01:12:30,819 --> 01:12:31,652 師公 1066 01:12:31,653 --> 01:12:32,817 比利 1067 01:12:33,021 --> 01:12:33,821 你可以幫我們嗎? 1068 01:12:33,822 --> 01:12:34,989 我也希望我可以 1069 01:12:34,990 --> 01:12:37,358 她的爸爸萬宗華先生 1070 01:12:37,359 --> 01:12:38,359 發生什麼事? 1071 01:12:38,360 --> 01:12:39,527 我不知道 1072 01:12:39,528 --> 01:12:41,062 但聽我說 1073 01:12:41,063 --> 01:12:43,564 今晚千萬別去中華總會 1074 01:12:43,565 --> 01:12:45,700 今晚別到那裡 知道嗎? 1075 01:12:45,701 --> 01:12:47,730 我們今晚要突擊搜查那裡 1076 01:12:47,736 --> 01:12:51,062 我要走了 切記別到那裡 1077 01:13:06,321 --> 01:13:07,422 各位師傅 1078 01:13:07,423 --> 01:13:09,891 究竟是誰招惹到那些空手道的人 1079 01:13:09,892 --> 01:13:11,692 無緣無故的鬧事 1080 01:13:11,693 --> 01:13:14,028 我看九成九是李小龍闖了禍 1081 01:13:14,029 --> 01:13:15,694 連累到我們 1082 01:13:16,398 --> 01:13:18,332 未弄清楚別亂說話 1083 01:13:18,333 --> 01:13:20,100 他師傅也出手了 1084 01:13:24,840 --> 01:13:28,268 -喂 -羅師傅 你們立刻離開中華總會 1085 01:13:28,377 --> 01:13:29,544 移民局馬上要來抓人 1086 01:13:29,545 --> 01:13:30,834 你是誰? 1087 01:13:33,916 --> 01:13:35,516 是你嗎? 1088 01:13:35,517 --> 01:13:36,806 你說什麼? 1089 01:13:38,020 --> 01:13:39,412 你幹什麼? 1090 01:13:41,890 --> 01:13:43,020 出事了 1091 01:14:00,476 --> 01:14:01,742 就這能耐嗎? 1092 01:14:01,743 --> 01:14:04,511 這就是你的中國功夫? 1093 01:14:05,180 --> 01:14:06,879 這傢伙呢? 1094 01:14:06,915 --> 01:14:08,182 你的會長 1095 01:14:08,183 --> 01:14:09,650 他在哪裡? 1096 01:14:09,651 --> 01:14:10,818 我不知道 1097 01:14:10,819 --> 01:14:13,383 不告訴我就扭斷你的手 1098 01:14:15,591 --> 01:14:18,459 移民局 1099 01:14:18,460 --> 01:14:19,692 真乖巧 1100 01:14:31,974 --> 01:14:33,468 發生什麼事? 1101 01:14:33,642 --> 01:14:34,966 羅師傅 1102 01:14:36,778 --> 01:14:37,979 葉師傅 1103 01:14:37,980 --> 01:14:39,614 剛才有個洋人來 1104 01:14:39,615 --> 01:14:40,681 見人就打 1105 01:14:40,682 --> 01:14:42,083 像尋仇一樣 1106 01:14:42,084 --> 01:14:43,017 問哥 1107 01:14:43,018 --> 01:14:45,115 移民局的人快到了 1108 01:14:58,834 --> 01:15:00,601 他們走了 1109 01:15:00,602 --> 01:15:02,130 檢查後面 1110 01:15:02,304 --> 01:15:04,265 搜清楚 1111 01:15:04,373 --> 01:15:07,301 找出他們行蹤的線索 1112 01:15:29,264 --> 01:15:30,758 長官 1113 01:15:30,866 --> 01:15:33,734 我在找一位名叫萬宗華的中國人 1114 01:15:33,735 --> 01:15:35,229 他在哪裡? 1115 01:15:35,671 --> 01:15:37,632 你想拿他做什麼? 1116 01:15:38,340 --> 01:15:40,074 我是軍士官巴頓格迪斯 1117 01:15:40,075 --> 01:15:42,510 海軍陸戰隊五連第二營 1118 01:15:42,511 --> 01:15:46,747 我一位兄弟今晚在唐人街遇襲 1119 01:15:46,782 --> 01:15:48,382 萬宗華 1120 01:15:48,383 --> 01:15:50,351 是中華總會的會長 1121 01:15:50,352 --> 01:15:53,780 我今晚要帶他回軍營 1122 01:15:54,990 --> 01:15:56,724 他讓我面目無光 1123 01:15:56,725 --> 01:15:58,492 這是私人恩怨 1124 01:15:58,927 --> 01:16:00,561 你就好好合作一下 1125 01:16:00,562 --> 01:16:02,163 否則我對你不客氣 1126 01:16:02,164 --> 01:16:03,564 你明白嗎? 1127 01:16:03,565 --> 01:16:04,865 帶他出來 1128 01:16:04,866 --> 01:16:07,634 不用擔心後果 1129 01:16:10,005 --> 01:16:11,567 跟我來 1130 01:16:20,749 --> 01:16:24,177 你現在正式被美國海軍陸戰隊扣押 1131 01:16:24,553 --> 01:16:26,621 別讓他留在這國家 1132 01:16:26,622 --> 01:16:30,324 我的空手道教練今晚在對戰中 1133 01:16:30,325 --> 01:16:32,559 被中國功夫擊敗 1134 01:16:33,762 --> 01:16:36,097 既然你代表中國功夫 1135 01:16:36,098 --> 01:16:38,730 我就要你個人為此事負責 1136 01:16:39,134 --> 01:16:41,102 這幫中國人 1137 01:16:41,103 --> 01:16:43,803 我已把他們全部擊敗了 1138 01:16:44,072 --> 01:16:46,033 你是剩下的唯一一個 1139 01:16:46,241 --> 01:16:47,708 我要跟你打 1140 01:16:47,709 --> 01:16:48,542 爸 1141 01:16:48,543 --> 01:16:50,277 你在這裡做什麼?離開這裡 1142 01:16:50,278 --> 01:16:52,413 你是貝奇的爸爸 對嗎? 1143 01:16:52,414 --> 01:16:54,115 聽著 全是我的錯 1144 01:16:54,116 --> 01:16:56,317 跟我爸爸無關 1145 01:16:56,318 --> 01:16:57,818 對不起 1146 01:16:57,819 --> 01:16:59,313 我求你 1147 01:16:59,454 --> 01:17:01,155 請放過我爸 1148 01:17:01,156 --> 01:17:03,549 求求你 1149 01:17:03,759 --> 01:17:05,026 若男 1150 01:17:06,361 --> 01:17:08,253 你給我起來 1151 01:17:09,464 --> 01:17:10,731 若男 1152 01:17:15,137 --> 01:17:17,200 起來 起來 1153 01:17:18,740 --> 01:17:21,440 用不著給這些外國人下跪 1154 01:17:29,618 --> 01:17:31,146 你是對的 1155 01:17:32,254 --> 01:17:34,249 忍不下去的時候 1156 01:17:34,756 --> 01:17:36,580 就不用再忍了 1157 01:17:50,605 --> 01:17:52,236 我跟你打 1158 01:17:55,143 --> 01:17:56,603 走吧 1159 01:17:58,714 --> 01:18:00,072 爸 不要 1160 01:18:10,292 --> 01:18:11,456 小龍 1161 01:18:12,360 --> 01:18:13,490 師傅 1162 01:18:21,803 --> 01:18:24,705 全部新兵給我到操練場集合 1163 01:18:24,706 --> 01:18:26,140 是的 軍士官 1164 01:18:26,141 --> 01:18:28,773 特別是士官赫文 1165 01:18:30,645 --> 01:18:32,646 集合 集合 1166 01:18:32,647 --> 01:18:34,749 立即列隊 1167 01:18:34,750 --> 01:18:37,051 快走 快走 1168 01:18:37,052 --> 01:18:38,944 出去 出去 1169 01:18:39,054 --> 01:18:40,150 好 1170 01:18:40,722 --> 01:18:42,590 快點 1171 01:18:42,591 --> 01:18:43,591 走快點 1172 01:18:43,592 --> 01:18:46,694 走快點 加快 1173 01:18:46,695 --> 01:18:50,030 左手 左膝 右手 右膝 1174 01:18:50,031 --> 01:18:51,565 坐下 快點坐下 1175 01:18:51,566 --> 01:18:52,666 走快點 1176 01:18:52,667 --> 01:18:55,094 我這個人很公平 1177 01:18:55,337 --> 01:18:59,173 既然士官赫文這麼強烈地 1178 01:18:59,174 --> 01:19:03,342 想把中國功夫引入課程之中 1179 01:19:03,712 --> 01:19:06,742 我也樂意犧牲休息時間 1180 01:19:06,948 --> 01:19:10,351 讓中國功夫的代表有機會證明 1181 01:19:10,352 --> 01:19:13,687 功夫在實戰中 1182 01:19:13,688 --> 01:19:16,047 是有多厲害 1183 01:19:17,793 --> 01:19:18,993 萬師傅 1184 01:19:18,994 --> 01:19:20,928 你沒有必要接受他的挑戰 1185 01:19:20,929 --> 01:19:22,628 有必要 1186 01:19:23,265 --> 01:19:24,896 再讓著他 1187 01:19:24,933 --> 01:19:26,757 就不是中國人 1188 01:19:32,707 --> 01:19:34,308 不設規則 1189 01:19:34,309 --> 01:19:36,270 直至倒下 1190 01:19:38,246 --> 01:19:40,214 你給我好好拍清楚 1191 01:19:40,215 --> 01:19:41,709 長官 是的 1192 01:22:06,962 --> 01:22:08,695 萬師傅 別打了 1193 01:22:42,764 --> 01:22:44,895 我剛發覺 1194 01:22:46,601 --> 01:22:49,836 你們兩父女長得很相像 1195 01:22:51,673 --> 01:22:53,736 特別是求饒時 1196 01:22:56,911 --> 01:22:58,405 夠了 1197 01:23:14,863 --> 01:23:17,131 萬師傅 1198 01:23:17,132 --> 01:23:20,697 我不值得掌聲鼓勵嗎? 1199 01:23:34,315 --> 01:23:35,649 那些白人 1200 01:23:35,650 --> 01:23:37,611 常常針對我們唐人街 1201 01:23:37,752 --> 01:23:40,384 今天晚上跑到中華總會鬧事 1202 01:23:40,488 --> 01:23:42,380 愈來愈猖狂了他們 1203 01:23:42,390 --> 01:23:43,816 沒錯 1204 01:23:43,992 --> 01:23:45,359 移民局 1205 01:23:45,360 --> 01:23:46,994 已經不是第一次 1206 01:23:46,995 --> 01:23:49,490 無緣無故的來找我們麻煩 1207 01:23:50,131 --> 01:23:51,125 是的 1208 01:23:51,633 --> 01:23:54,902 我的祖父以前來這裡做苦工的 1209 01:23:55,270 --> 01:23:57,333 幫他們建鐵路 1210 01:23:57,472 --> 01:23:58,572 幫美國人 1211 01:23:58,573 --> 01:24:01,398 把東岸西岸連接在一起 1212 01:24:01,676 --> 01:24:04,308 這本來就是我們華工的功勞 1213 01:24:04,479 --> 01:24:05,913 可是美國政府 1214 01:24:05,914 --> 01:24:08,916 一直不願意承認我們華工的貢獻 1215 01:24:08,917 --> 01:24:11,685 不斷找各種理由想趕我們走 1216 01:24:11,686 --> 01:24:13,754 這些白人高傲自大 1217 01:24:13,755 --> 01:24:15,647 在這裡根本沒有公平 1218 01:24:16,191 --> 01:24:17,355 小龍 1219 01:24:17,725 --> 01:24:19,253 我們之前 1220 01:24:19,561 --> 01:24:20,794 那麼小的事 1221 01:24:20,795 --> 01:24:23,120 我不會放在心內 放心 1222 01:24:24,566 --> 01:24:25,732 葉師傅 1223 01:24:25,733 --> 01:24:27,500 非常感謝 1224 01:24:27,569 --> 01:24:28,702 不用客氣 1225 01:24:28,703 --> 01:24:30,368 我們大家都是中國人 1226 01:24:30,805 --> 01:24:32,606 是應該大家互相幫助的 1227 01:24:32,607 --> 01:24:33,807 我一直都是這樣說的 1228 01:24:33,808 --> 01:24:35,442 中國人是要互相幫助的 1229 01:24:35,443 --> 01:24:36,937 對吧? 1230 01:24:37,011 --> 01:24:38,045 說的沒錯 1231 01:24:38,046 --> 01:24:39,938 羅師傅說得對 1232 01:24:48,256 --> 01:24:49,318 你好 1233 01:24:49,557 --> 01:24:50,551 師傅 1234 01:24:50,625 --> 01:24:51,758 今晚在中秋晚會 1235 01:24:51,759 --> 01:24:52,826 唐人街的師傅 1236 01:24:52,827 --> 01:24:54,856 跟軍方的人發生衝突 1237 01:24:55,597 --> 01:24:56,955 萬師傅他 1238 01:24:57,265 --> 01:24:58,832 他受了重傷 1239 01:24:58,833 --> 01:25:00,532 現在在醫院 1240 01:26:19,681 --> 01:26:22,279 臭小子又不接電話 1241 01:26:22,283 --> 01:26:24,483 -喂 -肥波 1242 01:26:25,486 --> 01:26:26,480 阿正呢? 1243 01:26:26,688 --> 01:26:28,478 他在打木人樁 1244 01:26:34,529 --> 01:26:37,491 葉師傅 電話費很貴的 1245 01:26:39,834 --> 01:26:41,066 肥波 1246 01:26:48,209 --> 01:26:49,999 我有癌症 1247 01:26:55,550 --> 01:26:57,511 你說真的還是假的? 1248 01:26:58,253 --> 01:27:01,113 其實這次我急著要去美國 1249 01:27:03,191 --> 01:27:05,186 我是想看看這裡 1250 01:27:06,160 --> 01:27:07,518 適不適合阿正 1251 01:27:07,595 --> 01:27:09,453 你讓他聽電話 1252 01:27:10,064 --> 01:27:11,331 你等等 1253 01:27:13,901 --> 01:27:15,532 你爸找你 1254 01:27:16,037 --> 01:27:17,497 去聽電話 1255 01:27:18,106 --> 01:27:19,273 我不要接他電話 1256 01:27:19,274 --> 01:27:20,541 我不接 1257 01:27:25,280 --> 01:27:26,980 你給我聽清楚 1258 01:27:26,981 --> 01:27:29,112 我只說一次 1259 01:27:29,284 --> 01:27:31,552 你爸有癌症 1260 01:27:34,055 --> 01:27:37,153 他去美國是為了幫你找學校 1261 01:27:51,239 --> 01:27:52,403 爸 1262 01:27:52,974 --> 01:27:54,172 阿正 1263 01:28:00,315 --> 01:28:02,207 爸爸上一次打你 1264 01:28:02,784 --> 01:28:04,574 是我不對 1265 01:28:06,888 --> 01:28:08,086 對不起 1266 01:28:09,090 --> 01:28:11,085 我知道你喜歡學拳 1267 01:28:11,292 --> 01:28:13,287 爸回來後親自教你 1268 01:28:15,930 --> 01:28:17,162 爸 1269 01:28:18,132 --> 01:28:20,229 你什麼時候回來? 1270 01:28:21,903 --> 01:28:24,194 我還有一件事要處理 1271 01:28:25,773 --> 01:28:27,341 等我辦好了 1272 01:28:27,342 --> 01:28:29,507 我立刻回來 1273 01:28:32,347 --> 01:28:33,614 再見 1274 01:29:00,775 --> 01:29:02,474 帶我去軍營找他 1275 01:29:10,151 --> 01:29:11,318 葉叔叔 1276 01:29:11,319 --> 01:29:12,386 你不要去 1277 01:29:12,387 --> 01:29:14,416 我不想你也出事 1278 01:29:23,798 --> 01:29:25,656 葉叔叔是一個練武之人 1279 01:29:26,701 --> 01:29:28,662 遇到不公義的事情 1280 01:29:28,870 --> 01:29:30,660 我一定要站出來 1281 01:29:31,672 --> 01:29:34,236 這就是我們學武的初心 1282 01:29:34,409 --> 01:29:37,411 所以這件事 我是很想去做的 1283 01:29:37,412 --> 01:29:40,078 正如你好想跳啦啦舞一樣 1284 01:29:56,431 --> 01:29:58,932 假若你有幸來到美國 1285 01:29:58,933 --> 01:30:00,734 踏足我們的國土 1286 01:30:00,735 --> 01:30:04,698 就需要學習我們的文化 1287 01:30:05,139 --> 01:30:08,208 你能來到這裡就應感到萬幸 1288 01:30:08,209 --> 01:30:10,204 感到萬幸 1289 01:30:11,379 --> 01:30:13,046 因為美國 1290 01:30:13,047 --> 01:30:17,010 是世上最偉大和最強大的國家 1291 01:30:17,084 --> 01:30:19,052 這國家是最優越的 1292 01:30:19,053 --> 01:30:23,619 這是一個無可爭辯的事實 1293 01:30:24,892 --> 01:30:26,293 明白嗎? 1294 01:30:26,294 --> 01:30:28,323 長官 是的 1295 01:30:32,366 --> 01:30:34,065 昨晚 1296 01:30:34,469 --> 01:30:37,471 我要執行一個不幸卻必要的任務 1297 01:30:37,472 --> 01:30:40,474 向大家展示如何擊敗 1298 01:30:40,475 --> 01:30:43,744 一個應該被擊敗的劣等民族 1299 01:30:43,811 --> 01:30:46,545 我肯定你們全都同意 1300 01:30:46,881 --> 01:30:48,648 結果是壓倒性的 1301 01:30:50,251 --> 01:30:51,551 所以 別再想引入 1302 01:30:51,552 --> 01:30:53,987 你們的劣質文化到海軍陸戰隊內 1303 01:30:53,988 --> 01:30:55,155 清楚嗎? 1304 01:30:55,156 --> 01:30:57,686 長官 是的 1305 01:30:58,993 --> 01:31:01,227 種族歧視的混蛋 1306 01:31:01,929 --> 01:31:03,753 張開雙眼吧 1307 01:31:04,999 --> 01:31:07,358 這裡所有人就是文化 1308 01:31:08,002 --> 01:31:11,465 你自命的優越只是偏見和仇恨 1309 01:31:11,806 --> 01:31:15,075 這是葉問師傅 1310 01:31:18,312 --> 01:31:20,580 他昨夜擊敗哥連 1311 01:31:20,815 --> 01:31:24,778 他是來教訓你的 1312 01:31:26,521 --> 01:31:28,221 不設規則 1313 01:31:28,222 --> 01:31:30,490 直至倒下 1314 01:33:33,047 --> 01:33:34,575 只是這樣? 1315 01:33:35,349 --> 01:33:37,344 你就只有這兩下子? 1316 01:33:40,154 --> 01:33:42,183 看到了吧 1317 01:33:45,326 --> 01:33:47,460 你不過是另一條黃種狗! 1318 01:33:47,461 --> 01:33:48,921 來吧 1319 01:33:56,337 --> 01:33:57,569 來 1320 01:34:00,241 --> 01:34:01,701 這就對了 1321 01:35:45,679 --> 01:35:47,970 帶軍士官去醫療室 1322 01:35:48,682 --> 01:35:50,040 莊遜 哈里斯 1323 01:35:50,084 --> 01:35:51,749 動作快點 1324 01:36:47,842 --> 01:36:49,109 葉師傅 1325 01:36:49,643 --> 01:36:50,844 這封信 1326 01:36:50,845 --> 01:36:53,045 算是姍姍來遲 1327 01:36:53,314 --> 01:36:55,809 不好意思 讓你久等了 1328 01:36:59,353 --> 01:37:00,779 感激 1329 01:37:02,857 --> 01:37:04,055 對了 1330 01:37:04,358 --> 01:37:07,559 你和你兒子什麼時候會再來? 1331 01:37:13,567 --> 01:37:16,028 其實外國的月亮 1332 01:37:16,370 --> 01:37:18,137 都不是特別圓 1333 01:37:27,181 --> 01:37:28,539 葉叔叔 1334 01:37:28,883 --> 01:37:31,651 你託我給你買的藥 我都買齊了 1335 01:37:31,886 --> 01:37:33,887 我還買了糖果和巧克力 1336 01:37:33,888 --> 01:37:35,822 這個巧克力是我最喜歡吃的 1337 01:37:35,823 --> 01:37:37,784 你兒子一定也很喜歡的 1338 01:37:37,892 --> 01:37:38,691 多謝 1339 01:37:38,692 --> 01:37:39,924 有心了 1340 01:38:03,884 --> 01:38:05,173 爸 1341 01:38:17,898 --> 01:38:19,532 我想的很清楚 1342 01:38:19,533 --> 01:38:21,494 我不想去美國 1343 01:38:22,569 --> 01:38:24,200 我真的很喜歡打拳 1344 01:38:24,939 --> 01:38:26,206 爸 1345 01:38:26,740 --> 01:38:28,166 你教我 1346 01:38:29,276 --> 01:38:30,668 好 1347 01:38:32,446 --> 01:38:34,948 其實做人最重要的是自信 1348 01:38:34,949 --> 01:38:37,012 在哪裡都一樣 1349 01:39:10,417 --> 01:39:11,877 阿正 1350 01:39:12,987 --> 01:39:14,948 我打一次給你看 1351 01:39:16,256 --> 01:39:17,921 你拍下來