1 00:00:23,110 --> 00:00:29,492 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ හෝ ටෙලි කතා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:01:05,175 --> 00:01:10,021 ''ජෑං ෆං කුංෆු'' පාසල නියෝජනයෙන් පැමිණි බෘස් ලීව සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 3 00:01:55,503 --> 00:01:57,270 Mr.යිප්, 4 00:01:58,361 --> 00:02:01,457 ඔයාගෙ පිළිකාව දරුණුයි. ඔයාට තියෙන්නෙ ගෙල පිළිකාවක්. 5 00:02:02,973 --> 00:02:06,668 ඒක පළවෙනි අවධියෙ වුණත්, පිළිකා සෛල පැතිරීම නිසාවෙන් 6 00:02:06,867 --> 00:02:09,293 සාමාන්‍ය බෙහෙත් වලින් පාලනය කරන්න බැහැ. 7 00:02:09,973 --> 00:02:12,267 මේ දවස් වල, ඉස්පිරිතාල වලින් රසායනික චිකිස්තා ලබාදෙනවා. 8 00:02:12,541 --> 00:02:14,210 ඒකෙන් පිළිකා සෛල පාලනය කරන්න පුළුවන්. 9 00:02:14,571 --> 00:02:16,196 පොඩ්ඩක් හිතල බලන්න. 10 00:02:18,075 --> 00:02:20,525 ඔය ඔක්කොටම කලින්, දුම් පානය නවත්තන්න. 11 00:02:21,094 --> 00:02:23,178 ආයෙ දුම් බොන්නෙපා 12 00:02:43,043 --> 00:02:50,276 ☯සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම☯ --∞∞රවිඳු රුක්ෂාන්∞∞-- 13 00:03:04,956 --> 00:03:06,508 තව හොඳට හරවන්න. 14 00:03:06,533 --> 00:03:08,668 ඇඟ හරවන්න. පටන්ගන්න. 15 00:03:09,003 --> 00:03:10,527 අන්න එහෙම. 16 00:03:11,597 --> 00:03:13,356 පනස් වතාවක්. 17 00:03:20,952 --> 00:03:23,678 නැහැ, දෙයියෝ. එහෙම නෙමේ කරන්නෙ. 18 00:03:24,235 --> 00:03:24,914 මොනවද කරන්නෙ? 19 00:03:24,939 --> 00:03:26,388 සංසුන් වෙන්න, කලබල වෙන්නෙපා. 20 00:03:26,509 --> 00:03:28,531 මට දැනුම බෙදාගන්නයි ඕන. 21 00:03:29,786 --> 00:03:31,723 මේ යකා කියන දෙයක් කාටහරි තේරෙනවද? 22 00:03:31,865 --> 00:03:32,935 නැහැ. 23 00:03:34,817 --> 00:03:36,215 තමුන්ට තව සංදර්ශන පෙන්වන්න බැහැ. 24 00:03:36,240 --> 00:03:37,700 සංසුන් වෙන්න. අපි කුංෆු සහෝදරයො. 25 00:03:37,713 --> 00:03:39,466 ඕවා අල්ලලා දාලා, මං කියන දේ අහන්නකො. 26 00:03:39,491 --> 00:03:41,005 තමුන් කියන දේ තේරෙන්නේ නැහැ. 27 00:03:41,127 --> 00:03:42,376 මම කියන දේ අහනවකො! 28 00:03:42,401 --> 00:03:43,416 ඔහේට පිස්සුද? 29 00:03:43,427 --> 00:03:44,960 තමුසෙට ගුටි කන්නද ඕන? 30 00:03:45,108 --> 00:03:46,829 යනව යන්න! තල්ලු කරන්න එපා. 31 00:03:46,854 --> 00:03:48,621 තල්ලු කරන්න එපා කිව්වනෙ. 32 00:03:48,938 --> 00:03:50,369 අපිට අභියෝග කරන්නද ආවේ? 33 00:03:50,847 --> 00:03:51,760 හරි. 34 00:04:10,929 --> 00:04:12,359 ගුරුතුමණි! 35 00:04:13,143 --> 00:04:15,045 ලොකු මාස්ටර්, හුරේ! 36 00:04:15,511 --> 00:04:17,254 ඔයාව දැකීමත් සතුටක්. 37 00:04:20,050 --> 00:04:22,250 මම බෘස් ලීගෙ ගෝලයෙක්. මගේ නම බිලී. 38 00:04:22,616 --> 00:04:24,493 ඔයාට දෙන්න දෙයක් තියෙනව. 39 00:04:27,538 --> 00:04:29,976 මාස්ටර්ට ඔයාව ඇමරිකාවේ තියෙන කරාටේ තරඟයකට ගෙන්නගන්න ඕනෙලු. 40 00:04:30,142 --> 00:04:31,870 ලබන මාසෙ පැවැත්වෙන්නෙ. 41 00:04:33,252 --> 00:04:35,782 මෙන්න මගේ මාස්ටර් ඔයාට ලෑස්ති කරපු ගුවන් ටිකට්පත. 42 00:04:35,990 --> 00:04:37,398 ඒවගේම මේ පොත, එයා ලියපු එකක්. 43 00:04:37,426 --> 00:04:39,267 එයා මේක ඔයාට දෙන්න කිව්වා. 44 00:04:40,743 --> 00:04:42,439 බෘස්. 45 00:04:44,375 --> 00:04:46,230 - එයාට කොහොමද? - එයා හොඳින්. 46 00:04:46,402 --> 00:04:48,337 එයාට සියැටෙල්වල කුංෆු පාසලක් තියෙනවා. 47 00:04:48,483 --> 00:04:51,251 සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝවල අලුතෙන් ආරම්භ කරපු පාසලේ කෙනෙක් මම. 48 00:04:55,128 --> 00:04:57,086 බිලී, 49 00:04:58,275 --> 00:05:00,640 බෘස්ට කියන්න සමහරවිට මට වෙලාවක් නැතිවෙයි කියල. 50 00:05:00,776 --> 00:05:02,398 ස්තූතියි ඔයාට. 51 00:05:06,017 --> 00:05:07,693 ස්තූතියි. 52 00:05:28,224 --> 00:05:29,779 මේක ලොකු මාස්ටර්ට දෙන්න. 53 00:05:34,106 --> 00:05:35,885 මට මගේ චිත්‍රකතා පොත දීපං! 54 00:05:43,198 --> 00:05:44,721 ගිහිං එයාව නවත්තනවා! 55 00:05:51,131 --> 00:05:52,307 Mr.යිප්, 56 00:05:53,117 --> 00:05:55,183 අපිට ජින්ව පාසලෙන් අස් කරන්න වෙනවා. 57 00:05:57,029 --> 00:06:00,007 අපිට ජින්ව තවදුරටත් මේ පාසලේ තියාගන්න බැහැ. 58 00:06:01,358 --> 00:06:02,408 ලොකු මාස්ටර්, 59 00:06:02,766 --> 00:06:04,691 ජින්ව තව එක අවස්ථාවක් දෙන්න. 60 00:06:05,309 --> 00:06:07,148 මං පොරොන්දු වෙනවා, එයා හොඳින් හැසිරෙයි. 61 00:06:07,945 --> 00:06:11,170 අනේ එයාට තව අවස්ථාවක් දෙන්න. එයාව යවන්නෙපා. 62 00:06:11,471 --> 00:06:13,697 රණ්ඩුවක් දාගත්තු පළවෙනි වතාව මේක නෙමේ. 63 00:06:13,882 --> 00:06:16,811 කලින් අන්තිම අවස්ථාව දුන්නා. 64 00:06:17,037 --> 00:06:18,609 එයා ගොඩක් සෙල්ලක්කාර නිසා, 65 00:06:19,005 --> 00:06:22,030 පිටරට ඉගෙනගන්න යවන එක එයාට හොඳ වෙයි. 66 00:06:29,155 --> 00:06:31,724 ඒක බරපතළ නැහැ. පොඩි තුවාල ටිකක් තියෙන්නෙ. 67 00:06:31,923 --> 00:06:33,799 ඒවුණාට, ඊළඟ සැරේ පරිස්සම් වෙන්න. 68 00:06:34,233 --> 00:06:35,681 ස්තූතියි, ඩොක්ටර්. 69 00:06:35,912 --> 00:06:38,130 නර්ස් ඔයාට බෙහෙත් ටික දාවි. 70 00:06:40,108 --> 00:06:42,525 කෝ ඔයාගෙ පවුලෙ අය? දොස්තර මහත්තයෝ. 71 00:06:43,382 --> 00:06:44,422 මාස්ටර් යිප්! 72 00:06:45,089 --> 00:06:46,470 ලොකු කාලයක් වෙනවා. 73 00:06:46,996 --> 00:06:49,288 මම මින්ග්, ලියූ නැන්දාගෙ පුතා. 74 00:06:49,446 --> 00:06:51,885 ඔයාගෙ කුංෆු පාසල තිබ්බේ අපෙ උඩ තට්ටුවේ. 75 00:06:53,008 --> 00:06:54,795 අම්ම මාව ඉගෙනගන්න ඇමරිකාවට යැව්වනෙ, 76 00:06:54,820 --> 00:06:56,308 මම ගොඩක් මුරණ්ඩු නිසා. 77 00:06:56,504 --> 00:06:59,061 මං මේ ආවා විතරයි. දැන් වැඩ මේ ඉස්පිරිතාලෙ. 78 00:06:59,895 --> 00:07:02,495 ඔයා පිටරට ගිහිං තනියෙම හිටපු එකම ලොකු දෙයක්නෙ. 79 00:07:02,629 --> 00:07:03,864 එහෙමමත් නැහැ. 80 00:07:04,175 --> 00:07:07,159 මාස්ටර් යිප්, ජින් හොඳින්. බයවෙන්නෙපා. 81 00:07:07,548 --> 00:07:09,345 පස්සෙ හම්බවෙමු, ස්තූතියි. 82 00:07:42,294 --> 00:07:44,025 බලන්න කවුද කියලා, ජින්. 83 00:07:58,618 --> 00:08:01,240 මාස්ටර් යිප්. බොබ්, එන්න ඇතුළට! 84 00:08:02,581 --> 00:08:03,903 මොකක්ද කාරණාව? 85 00:08:04,287 --> 00:08:06,575 ඇමරිකාව ගොඩක් දුරයිනෙ. ඇයි මේ හදිසියෙම? 86 00:08:07,583 --> 00:08:11,177 මම සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ යන්නෙ ජින්ට ඉස්කෝලයක් හොයන්න. 87 00:08:11,270 --> 00:08:11,938 පංකාදු අදහස. 88 00:08:12,084 --> 00:08:14,348 අංකල් බාත් මේ ළඟදී එයාගෙ පුතාව යැව්වා. 89 00:08:14,376 --> 00:08:16,898 පිටරට ගිහිං හොඳ සුදුසුකම් අරගෙන ඇවිත් මෙහෙ හොඳට ජිවත් වෙනවා. 90 00:08:17,043 --> 00:08:18,601 කරුණාකරලා, ඉඳගන්නකො. හරි. 91 00:08:19,066 --> 00:08:21,256 තේ එකක් බොමු. කරදර වෙන්නෙපා. 92 00:08:23,329 --> 00:08:24,722 ජින්. 93 00:08:26,382 --> 00:08:29,498 මාමාට ආචාර කරන්න. එයාට නින්ද ගිහිං ඇති. 94 00:08:29,865 --> 00:08:31,749 තේ එක බොන්නකො. ස්තූතියි. 95 00:08:32,523 --> 00:08:33,747 බොබ්. 96 00:08:34,953 --> 00:08:38,852 ඔයාට පුළුවන් මං නැති ටිකෙ ජින්ව ටිකක් බලාගන්න? 97 00:08:39,406 --> 00:08:40,795 ප්‍රශ්ණයක් නැහැ. 98 00:08:41,036 --> 00:08:42,227 මං ඇමරිකාවට ගියාම, 99 00:08:42,252 --> 00:08:45,587 මෙහෙ වෙලාවෙන් හරියටම රෑ 10 ට හැමදාම වගේ කෝල් එකක් දෙන්නම්. 100 00:08:45,709 --> 00:08:46,492 හරි. 101 00:08:46,813 --> 00:08:49,036 ඔයා කෝල් කරන්න උවමනාවක් නැහැ. මම උස්සන්නෙ නැහැ. 102 00:08:50,798 --> 00:08:51,791 බයවෙන්නෙපා. 103 00:08:51,962 --> 00:08:53,932 මම හරි වෙලාවට ඇවිත් ඒ ටික බලාගන්නම්. 104 00:08:54,355 --> 00:08:56,420 හොඳද? පුතාට වුණත් බබා කරන්නෙපා. 105 00:08:56,444 --> 00:08:57,585 ඔයා එයාව නරක් කරනවා. 106 00:08:57,907 --> 00:08:59,431 මට කරන්නම වෙනවා. 107 00:08:59,751 --> 00:09:00,959 මට ඕන එයාව රට යවන්න, 108 00:09:00,984 --> 00:09:04,823 එතකොට එයාට තනියෙම ජිවත් වෙන හැටි ඉගෙනගන්න පුළුවන්. 109 00:09:04,847 --> 00:09:05,511 ඒක හරි. 110 00:09:06,342 --> 00:09:07,648 මං යන්නෑ. 111 00:09:07,952 --> 00:09:10,133 ඕනෙ නම් ඔයා විතරක් යන්න. 112 00:09:11,203 --> 00:09:14,206 මොනාහරි කියන්න ඕනෙ නම්, මෙතනට ඇවිත් කියන්න. 113 00:09:17,255 --> 00:09:20,090 මං කොහෙත්ම ඇමරිකාවට යන්නෙ නැහැ. ඔයාට බැහැ මාව යවන්න. 114 00:09:20,394 --> 00:09:23,599 මං ඔයාට කොච්චර කියලා තියෙනවද මම ඉගෙනගන්න කැමති නැහැ කියලා. 115 00:09:23,762 --> 00:09:25,261 මට ඒක හරියන වැඩක් නෙමේ. 116 00:09:25,402 --> 00:09:27,077 ඉගෙන නොගෙන මොනා කරන්නද? 117 00:09:27,181 --> 00:09:29,936 මට මාර්ෂල් ආර්ට් උගන්වන්න පුළුවන්. මං කුංෆු වලට කැමතියි. 118 00:09:30,205 --> 00:09:32,090 කවුද ඔයාට මාර්ෂල් ආර්ට් උගන්වන්න ඉඩදෙන්නෙ? 119 00:09:32,438 --> 00:09:35,384 ඇයි මට බැරි? ඔයත් කරන්නෙ ඒක නෙමේද? 120 00:09:35,542 --> 00:09:39,491 ඇයි ඔයාගෙ ගෝලයින්ට නොකියන්නෙ මාෂල් ආර්ට් ඉගෙනගත්තට වැඩක් නෑයි කියල? 121 00:09:39,666 --> 00:09:42,313 කවුරුත් මාෂල් ආර්ට් ඉගෙනගන්නෙ නැත්නම්, ඔයා දැනටමත් හාමතේ. 122 00:09:42,408 --> 00:09:46,017 ඔයා ඉගැන්නුවට වැඩක් නෑනෙ. ඔයා මට නිතරම දොස් කියනව. 123 00:09:46,215 --> 00:09:48,546 එකෙක් මගේ චිත්‍රකතා පොත අරගත්තා, ඒක මගේ වරදක්. 124 00:09:48,631 --> 00:09:50,245 ඌ අසමත් වුණා, ඒකත් මගේ වරදක්. 125 00:09:50,410 --> 00:09:52,877 ඔයා වගේ මාස්ටර් කෙනෙක් වෙන්නෝන එකත් මගේ වරදක්! 126 00:09:53,017 --> 00:09:53,680 ඔය ඇති! 127 00:09:53,709 --> 00:09:55,424 ඔයා හැම වෙලාවකම හරි. මම හැම වෙලාවකම වැරදියි! 128 00:09:55,599 --> 00:09:57,497 ඔයා කවදාවත් මට සහයෝගය දෙන්නෙ නැහැ. 129 00:09:57,526 --> 00:09:59,749 අම්ම ජිවතුන් අතර හිටිය නම් එයා මට සහය දෙනව. 130 00:10:00,509 --> 00:10:04,041 එපා, එළියට යනවා! එළියට! 131 00:10:09,319 --> 00:10:11,424 එයා තවම ළමෙක්නෙ, ඉවසන්න. 132 00:10:11,625 --> 00:10:13,155 අවුල් ගන්නෙපා. 133 00:10:21,147 --> 00:10:22,239 බොබ්, 134 00:10:22,804 --> 00:10:24,210 එහෙනම් මම ඔයාට ඒක බාර කරන්නම්. 135 00:10:24,234 --> 00:10:25,919 කරුණාකරලා, වාඩිවෙන්න! 136 00:10:47,798 --> 00:10:50,688 නෝනාවරුණි සහ මහත්වරුණි, අපි සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ ගුවන්තොටුපලට ළඟා වෙනවා, 137 00:10:50,853 --> 00:10:53,042 එහි වෙලාව උදෑසන 11.15 යි. 138 00:11:10,749 --> 00:11:11,755 මෑන්! 139 00:11:13,131 --> 00:11:14,491 - අවුරුදු ගාණකට පස්සෙ. - ඔව්. 140 00:11:14,509 --> 00:11:16,151 දීර්ඝ ගුවන් ගමනින් වෙහෙසට පත්වෙලා ඇති නේද ඔයා? 141 00:11:14,509 --> 00:11:15,258 මම හොඳින්. 142 00:11:15,347 --> 00:11:17,090 මගේ කාර් එක එළියෙ තියෙනව. අපි යමු. 143 00:11:17,116 --> 00:11:18,361 මම අරගෙන එන්නම්. 144 00:11:18,505 --> 00:11:20,124 ස්තූතියි ඔයාට. යමුකො එහෙනම්. 145 00:11:30,104 --> 00:11:32,550 අන්තිමටම අපි හම්බවෙලා අවුරුදු ගාණක් ගියා. 146 00:11:32,978 --> 00:11:34,646 ඒක හරි. 147 00:11:35,106 --> 00:11:36,211 හේයි, ගන්. 148 00:11:36,394 --> 00:11:38,386 ඔයා ඇමරිකාවට ආවේ ඇයි? 149 00:11:38,573 --> 00:11:39,698 ඒක මම සැලසුම් කරපු දෙයක් නෙමෙයි. 150 00:11:39,842 --> 00:11:41,992 පත්තරෙන් මාව එව්වෙ NA සංස්කරණය වෙනුවෙන්. 151 00:11:42,076 --> 00:11:43,875 දැන් මෙහෙ චීන අයගේ ගෙවල් ගොඩක් තියෙනව. 152 00:11:43,900 --> 00:11:45,929 ගොඩක් කට්ටිය ළමයින්ව මෙහෙ ඉස්කෝලවලට යවනව. 153 00:11:46,335 --> 00:11:48,224 ජින්ට මෙහෙ එන්න හරිම කාලෙ. 154 00:11:48,276 --> 00:11:50,479 පාසලට ඇතුල් වීමේ රෙකමදාරු ලිපිය සම්බන්ධව. 155 00:11:50,634 --> 00:11:53,042 චීන සුභසාධක සංගමය සුදානම් කරනවා නේද ඒක? 156 00:11:53,067 --> 00:11:53,774 මම එයාලව සම්බන්ධ කරගත්ත. 157 00:11:53,886 --> 00:11:56,261 සභාපති වැන් කැමතියි මුලින් ඔයාව මුණගැහෙන්න. 158 00:11:56,440 --> 00:11:59,225 අපි චයිනාටවුන් වලට ගියාහම, අපි CBA එකට යනවා. 159 00:12:23,322 --> 00:12:25,120 වොන් සභාපතිතුමා කාලයක් තිස්සෙද මෙහෙ ඉන්නෙ? 160 00:12:26,009 --> 00:12:28,637 එයාගෙ පවුල පරම්පරා ගාණක් තිස්සෙ හිටියෙ මෙහෙ. 161 00:12:29,065 --> 00:12:32,010 එයාගෙ සීයා මේ රටට ආවේ රත්තරං හොයාගත්තු කාලෙ. 162 00:12:32,404 --> 00:12:34,772 එයා ස්වදේශිකයින් ගැන ගොඩක් වදවෙනවා. 163 00:12:48,233 --> 00:12:49,929 ඇතුළට යමු. 164 00:12:56,321 --> 00:12:57,549 ජිවායි මාමේ. 165 00:12:57,989 --> 00:13:00,420 හෙලෝ, ජිවායි මාමේ. හෙලෝ, Mr.ලියෝන්ග්. 166 00:13:00,587 --> 00:13:02,270 මේ ඉන්නෙ යිප් මාස්ටර්. 167 00:13:02,438 --> 00:13:04,057 හෙලෝ, අංකල් ජිවායි. හමුවීම සතුටක්. 168 00:13:04,206 --> 00:13:05,321 වොන් සභාපතිතුමා ආවද? 169 00:13:05,479 --> 00:13:07,054 යිප් මාස්ටර්. එයා ඇවිත් ඉන්නෙ. 170 00:13:07,208 --> 00:13:10,095 ලෝ මාස්ටර්. ලොකු කාලයක් වෙනවනෙ. 171 00:13:10,659 --> 00:13:11,694 ඔයා කවද්ද මෙහාට ආවේ? 172 00:13:11,819 --> 00:13:13,904 මං පවුලෙ කට්ටියත් එක්ක ආවේ අවුරුදු කිහිපයකට කලින්. 173 00:13:14,038 --> 00:13:16,855 එතකොට ඔයත් මෙහාට එන්න හිතං ඉන්නවද? 174 00:13:17,014 --> 00:13:18,498 ලෝ මාස්ටර්, මෙයා මෙහෙ පදිංචියට එන්නෙ නැහැ. 175 00:13:18,521 --> 00:13:19,799 අපි ගිහිං ටිකක් කතා කරමුද? 176 00:13:19,899 --> 00:13:21,681 නියමයි! ඔයාට පස්සෙ. 177 00:13:24,241 --> 00:13:26,979 මාස්ටර්වරුණි, මං මේ ඔබලාට හඳුන්වාදෙන්නෙ, යිප් මාස්ටර්. 178 00:13:27,997 --> 00:13:29,644 හෙලෝ, හිතවත් මාස්ටර්වරුණි. 179 00:13:35,924 --> 00:13:38,043 මුලින් ඉඳගන්න. ඇවිත් ඉඳගන්නකො. 180 00:13:40,341 --> 00:13:41,821 මං හැමෝම හඳුන්වල දෙන්නම්. 181 00:13:42,242 --> 00:13:45,962 මේ ඉන්න හැමෝම චයිනා ටවුන් වල ඉන්න කුංෆු මාස්ටර්ලා. 182 00:13:46,908 --> 00:13:49,670 මාස්ටර් ලාඕ උගන්වන්නෙ ''චෝයි ලී ෆුට්''. (කුංෆු සටන් ක්‍රමයක්.) 183 00:13:50,852 --> 00:13:53,114 මාස්ටර් චෙන් උගන්වන්නෙ ''ඊගල් ක්ලොව්''. 184 00:13:53,677 --> 00:13:56,092 මාස්ටර් හැන් උගන්වන්නෙ ''වයිට් ක්‍රේන්''. 185 00:13:56,253 --> 00:13:58,585 මාස්ටර් චීයූ උගන්වන්නෙ ''සෙවන්-ස්ටාර් මැන්ටීස්''. 186 00:13:59,277 --> 00:14:01,764 මාස්ටර් චියෑන්ග් උගන්වන්නෙ ''සින්ග් ලී''. 187 00:14:02,147 --> 00:14:04,542 මාස්ටර් ලියූ උගන්වන්නෙ ''එයිට් ට්‍රිගම් ප්ලාම්''. 188 00:14:04,889 --> 00:14:07,070 මාස්ටර් ටෑම් උගන්වන්නෙ ''ටෑම්ස් කික්ෆයිට්''. 189 00:14:07,553 --> 00:14:09,818 අපි නම් ඉස්සර ඉඳලම දන්නවනෙ. 190 00:14:09,976 --> 00:14:11,261 අපි පරණ යහළුවෝ. 191 00:14:11,419 --> 00:14:14,408 අවසාන වශයෙන් ඉන්නෙ චීන සුබසාධක සංගමයෙ සභාපති 192 00:14:14,541 --> 00:14:16,813 ''තායි චී කොලේජ්'' එකෙ මාස්ටර් වොන්. 193 00:14:23,427 --> 00:14:27,035 වොන් ප්‍රධානිතුමණි. ඔබ කරපු උදව්වට බෙහෙවින්ම ස්තූතියි. 194 00:14:27,308 --> 00:14:30,128 මාස්ටර් යිප්. දැන්ම ස්තූති කරන්නෙපා. 195 00:14:31,244 --> 00:14:33,365 මං ඔයා ගැන ගොඩක් දේවල් අහල තියෙනවා. 196 00:14:34,142 --> 00:14:37,025 ඔයා මෙහාට ආවේ, ඕනෙම කරන කාලෙක. 197 00:14:37,200 --> 00:14:39,987 මට ඔබෙන් උදව්වක් ඕනෙ. 198 00:14:40,642 --> 00:14:42,215 මගෙන් මොකක්ද වෙන්න ඕන? 199 00:14:43,804 --> 00:14:48,468 මේ චයිනා ටවුන් වල ඉස්සර ඉඳලම තිබිච්ච නීති වගයක් තියෙනවා. 200 00:14:48,642 --> 00:14:52,482 කුංෆු පාසල් වලට අරගන්නෙ චීන ශිෂ්‍යයෝ විතරයි. 201 00:14:52,913 --> 00:14:56,967 ඔයාගෙ ශිෂ්‍යයා, බෘස් ලී, එයා නීතිය කැඩුවා විතරක් නෙමේ. 202 00:14:57,333 --> 00:14:59,781 එයා චීන මාර්ෂල් ආර්ට්ස් ගැන 203 00:15:00,709 --> 00:15:04,416 විස්තර තියෙන පොතක් පවා එළි දැක්වුවා. 204 00:15:12,797 --> 00:15:18,071 යිප් මාස්ටර් මෙහෙ ආපු එකෙ, අපිට මේ ප්‍රශ්නෙ විසඳන්න උදව් කරොත් නරකද? 205 00:15:21,191 --> 00:15:24,905 එයා හිතාගෙන ඉන්නෙ චීන මාර්ෂල් ආර්ට් ප්‍රකාශකයෙක් කියලද? 206 00:15:26,369 --> 00:15:29,758 ඔයාගෙ ශිෂ්‍යා මුරණ්ඩුයි. 207 00:15:30,692 --> 00:15:32,115 ඒ විතරක් නෙමේ. 208 00:15:32,505 --> 00:15:34,696 එයා කරාටේ තරඟාවලියටත් සහභාගී වෙනවා. 209 00:15:35,084 --> 00:15:37,203 එයා අපිව අවුස්සනවා. 210 00:15:37,943 --> 00:15:40,363 පැහැදිලිවම එයා අපිව අවුස්සනවා. හරියටම හරි. 211 00:15:45,697 --> 00:15:47,318 මං මේ පොත කියෙව්වා. 212 00:15:48,413 --> 00:15:50,040 ඒක හොඳට ලියලා තියෙනවා. 213 00:15:50,898 --> 00:15:53,233 චීන-නොවෙන කට්ටියට උගන්වන එකේ ඇති වරද මොකක්ද? 214 00:15:56,309 --> 00:15:57,291 යිප් මාස්ටර්. 215 00:15:57,426 --> 00:16:00,229 ඔයා Mr.ඩොන්ග් ගුවෝගෙ කතාව අහල තියෙනවද? 216 00:16:00,451 --> 00:16:03,368 වෘකයෙක්ව දඩයක්කාරයෙක් ඇවිත් වට කළා. 217 00:16:04,646 --> 00:16:07,192 Mr.ඩොන්ග් ගුවෝ මේක දැක්කා. ඒ වෘකයව බේරාගෙන තමන්ගෙ 218 00:16:08,397 --> 00:16:10,474 බෑග් එක ඇතුළට දාගත්තා. 219 00:16:11,340 --> 00:16:14,465 දඩයක්කාරයා ගියාට පස්සෙ, වෘකයා මුළින්ම කරේ 220 00:16:15,275 --> 00:16:18,795 Mr.ඩොන්ග් ගුවෝව පණපිටින් කාපු එක. 221 00:16:19,036 --> 00:16:22,351 සත්තු සත්තුම තමා. උන් කවදාවත් කළගුණ සළකන්න නැහැ. 222 00:16:24,878 --> 00:16:28,054 මං චීන ව්‍යවාහාරයෙ තිබ්බ දෙයක් පාවිච්චි කරන්නම්. 223 00:16:29,356 --> 00:16:32,027 "ඔයා එයාලට බත් පිරිනැමුවත්, උන් ඒක විසික් කරල දානවා." 224 00:16:34,544 --> 00:16:36,537 ඒ කියපු කතාව එච්චර හරි නැහැ. 225 00:16:38,629 --> 00:16:39,887 යිප් මාස්ටර්. 226 00:16:41,591 --> 00:16:44,172 ආගන්තුකයා ඉන්නෙ ආගන්තුක භූමියක. 227 00:16:46,208 --> 00:16:48,930 ඔයා මෙහෙ ජිවත් වෙන්නෙ නැති නිසා, ඒක තේරෙන්නෙත් නැහැ. 228 00:16:49,676 --> 00:16:50,898 කොහොමද මෙහෙම කරොත්? 229 00:16:52,104 --> 00:16:53,888 මේ තේ එකෙන් උගුරක් බිව්වොත්, 230 00:16:54,976 --> 00:16:56,488 ඔයා අපෙන් කෙනෙක් වෙනවා. 231 00:16:56,784 --> 00:16:59,679 රෙකමදාරු ලියුම, මම ලියලා දෙන්නම්. 232 00:17:16,768 --> 00:17:18,228 හිතවත් මාස්ටර්වරුණි, 233 00:17:19,381 --> 00:17:20,850 වොන් ප්‍රධානිතුමණි, 234 00:17:21,109 --> 00:17:22,978 ඔයාලා බෘස්ව වැරදියට තේරුම් අරගෙන. 235 00:17:23,217 --> 00:17:28,014 ඇත්තවශයෙන්ම, බෘස්ට ඕන කරේ චීන මාර්ෂල් ආර්ට් හැමතැනම වගේ ප්‍රචලිත කරන්න. 236 00:17:28,381 --> 00:17:30,783 මං හිතන්නෙ ඒක හොඳ දෙයක්. 237 00:17:32,764 --> 00:17:35,891 එයා එහෙම කරන්නෙ තමන්ව ප්‍රසිද්ධ කරගන්න. 238 00:17:36,834 --> 00:17:39,074 ශිෂ්‍යාත් මාස්ටර් වගේමයි. 239 00:17:39,316 --> 00:17:41,183 මාර්ෂල් ආර්ට් වලට නිදර්ශනයක් වෙන්න, 240 00:17:41,542 --> 00:17:44,236 ඔය දෙන්නට ඒකට හරියන සුදුසුකම් තියෙනවද? 241 00:18:12,781 --> 00:18:13,865 මේසෙ කැඩෙන්න යන්නෙ! 242 00:18:14,422 --> 00:18:16,403 ඕක අතහැරලා දන්නා හරිද? 243 00:18:27,298 --> 00:18:28,768 සමාවෙන්න, කරදර කරා නම්. 244 00:18:29,701 --> 00:18:31,458 සමාවෙන්න. 245 00:18:35,388 --> 00:18:38,064 සමාවෙන්න, හැමෝටම. වොන් ප්‍රධානිතුමණි. 246 00:18:55,229 --> 00:18:56,932 ස්තූතියි. මෑන්, 247 00:18:57,624 --> 00:19:00,078 සමාවෙන්න සිද්ධ වෙච්ච දේට. මං එහෙම වෙයි කියල හිතුවේ නැහැ 248 00:19:00,287 --> 00:19:01,773 ඔයාගෙ වැරැද්දක් නැහැ. 249 00:19:02,147 --> 00:19:03,394 ගන්, 250 00:19:03,642 --> 00:19:06,756 විදුහල්පතිතුමාව හම්බවෙන්න, රෙකමදාරු ලියුමක් ඕනෙමද? 251 00:19:07,349 --> 00:19:08,517 ඔව්. 252 00:19:08,682 --> 00:19:10,690 අපි හැමෝම සංක්‍රමණිකයො වුණාට පස්සෙ. 253 00:19:10,915 --> 00:19:12,025 මෙහෙ තියෙන ඉස්කෝල වලට, 254 00:19:12,353 --> 00:19:14,284 අරගන්නෙ ප්‍රසිද්ධ කට්ටියව විතරයි. 255 00:19:14,462 --> 00:19:16,041 ඒ රෙකමදාරු ලියුම ඕනෙමයි. 256 00:19:16,170 --> 00:19:18,213 ඒ ගැන හිතන්නෙපා. මං දන්න හඳුනන කට්ටියක් ඉන්නවා. 257 00:19:18,331 --> 00:19:20,444 එයාලා රෙකමදාරු ලියුම අරගන්න වැඩේට උදව් කරයි. 258 00:19:20,625 --> 00:19:22,273 මං ඔයාට කරදර කරන්නෙ නැහැ, විවේක අරගන්න. 259 00:19:22,419 --> 00:19:24,007 මං ඔයාව එළියට අරගෙන යන්නම්. 260 00:19:25,409 --> 00:19:27,113 සුබ ගමන්. බායි, මෑන්. 261 00:19:25,409 --> 00:19:26,886 ස්තූතියි කරපු උදව්වට. 262 00:19:49,897 --> 00:19:52,564 ඔබට කොහෙටද කතා කරන්න ඕන? 263 00:19:52,773 --> 00:19:54,196 හොංකොං. 264 00:20:00,443 --> 00:20:02,436 ඇමතුමේ රැඳී සිටින්න. 265 00:20:07,448 --> 00:20:09,636 යිප් මාස්ටර්, මේ මම, බොබ්. 266 00:20:09,895 --> 00:20:12,044 මට ඔයාව ඇහෙනවා, බොබ්. හොඳට පැහැදිලිව ඇහෙනවා. 267 00:20:12,342 --> 00:20:13,382 ඇත්තටමද? 268 00:20:13,903 --> 00:20:16,900 ඔහෙ තත්ත්වෙ කොහොමද? ආරංචියි ඔහෙ වාතය නැවුම් කියලා. 269 00:20:17,087 --> 00:20:19,680 ඔව්. ජින් ඉන්නවද? 270 00:20:20,208 --> 00:20:21,887 එයාට පොඩ්ඩක් ෆෝන් එක දෙනවද? 271 00:20:22,058 --> 00:20:24,006 ජින්! මෙන්න කෝල් එකක්. 272 00:20:28,600 --> 00:20:32,221 විගහට. එයාට ගොඩක් සල්ලි කැපෙනවා. 273 00:20:36,590 --> 00:20:38,126 එයාට කතා කරන්න බෑලු. 274 00:20:38,362 --> 00:20:41,274 තරුණ ළමයි කොහොමත් අකිකරුයි. 275 00:20:43,018 --> 00:20:44,459 මේ අහන්න, මේක ගොඩක් වැදගත්. 276 00:20:44,602 --> 00:20:46,568 මගේ ගෑණි කියනවා ඔහෙ මත්ද්‍රව්‍ය තියෙනවා කියලා 277 00:20:46,725 --> 00:20:48,961 හොංකොං වල නැති ඇමරිකාවේ විතරක් තියෙන එව්වා. 278 00:20:49,107 --> 00:20:51,886 වෙලාවක් තිබ්බොත් එකක් අරගෙන එන්න බැරිද? හරි. 279 00:20:52,018 --> 00:20:56,238 ලියාගන්නකො නම. ඉංග්‍රීසි නමක්. මං හිමීට කියන්නම්. 280 00:20:56,809 --> 00:20:58,206 මුළින්ම... 281 00:21:08,637 --> 00:21:10,092 තාත්තෙ. 282 00:21:10,773 --> 00:21:12,117 ඇයි පරක්කු වුණේ? 283 00:21:12,279 --> 00:21:15,051 මට අද මහන්සියි, හැම වැඩක්ම ඉවර කළා. 284 00:21:15,185 --> 00:21:16,798 එන ගමන් නින්දක් දාගෙන ආවා. 285 00:21:18,238 --> 00:21:20,143 චියර්ලිඩින් කරනකොට මහන්සියක් නැහැ. 286 00:21:20,297 --> 00:21:22,402 මාෂල් ආර්ට් පුරුදු පුහුණු වෙනකොට නම් මහන්සියි. 287 00:21:22,808 --> 00:21:24,638 තමන් ආස දේවල් කරනකොට මහන්සියක් දැනෙන්නෙ නෑනෙ. 288 00:21:26,143 --> 00:21:28,242 ඔයා මොනවද කිව්වේ? මොකුත් නැහැ. 289 00:21:28,460 --> 00:21:29,588 එන්න. 290 00:21:30,208 --> 00:21:32,534 "බෘෂ් නීස් ඇන්ඩ් ටුවිස්ට් ස්ටෙප්ස්" (සටන් ක්‍රමයක්.) 291 00:21:36,061 --> 00:21:37,821 "හෝර්ස් මේන් කොටස" 292 00:21:46,708 --> 00:21:47,903 උරහිස පහත් කරගන්න. 293 00:21:48,118 --> 00:21:49,222 වැලමිටත්. 294 00:21:49,596 --> 00:21:50,686 හරවගන්න. 295 00:21:51,890 --> 00:21:54,295 පේනවනෙ තමන්ගෙ තරම. 296 00:21:55,651 --> 00:21:57,078 බලන්න තමන් දිහා. 297 00:21:57,849 --> 00:22:00,037 ඔයා කොහොමද ''Mid-Autumn'' කාර්නිවල් එකට එකතු වෙන්නෙ? (අස්වැන්න ලබාගන්නා කාලයෙදී පවත්වන උත්සවයක්.) 298 00:22:00,215 --> 00:22:01,608 ඔයා කොහොමද වේදිකාවට යන්නෙ? 299 00:22:05,337 --> 00:22:08,167 දෙයියනෙ, මේකනම් හෙන කම්මැලියි. 300 00:22:12,075 --> 00:22:13,725 මං ඔයාට කී වතාවක් කියල තියෙනවද? 301 00:22:13,904 --> 00:22:16,977 මේ ගෙදරදී ඔයා කතා කරන්න ඕන චීන. 302 00:22:20,197 --> 00:22:22,249 හායි, Mr.රයිට්. ඔයාට කොහොමද ඉතිං? 303 00:22:22,419 --> 00:22:24,767 මං හිතං හිටියෙ ඔයාගෙ බොස් එක්ක කතා කරනවා කියලා. 304 00:22:24,960 --> 00:22:27,837 ඇත්තම කිව්වොත්, බොස් නෙමේ මාව මෙහාට එව්වේ. 305 00:22:28,348 --> 00:22:30,785 මම ඔබතුමාගෙන් උදව්වක් ඉල්ලන්නයි ආවේ. 306 00:22:31,277 --> 00:22:33,166 හරි, මගෙන් මොකක්ද වෙන්න ඕන? 307 00:22:34,376 --> 00:22:36,412 මේ මගේ යහළුවා, යිප් මෑන්. 308 00:22:36,923 --> 00:22:38,138 ඔයාට කොහොමද? 309 00:22:38,315 --> 00:22:41,847 එයා ඉස්කෝලයක් හොයනවා, ඇමරිකාවට එන්න ඉන්න එයාගෙ පුතාට. 310 00:22:42,309 --> 00:22:46,316 සමහරවිට ඔයාට බැරි වෙයිද එයාට රෙකමදාරු ලියුමක් ලියලා දෙන්න? 311 00:22:46,782 --> 00:22:48,825 අපි පොඩ්ඩක් කතා කරමුද? 312 00:22:52,113 --> 00:22:53,201 Mr.ලෑන්ග්, 313 00:22:53,374 --> 00:22:56,699 අද කාලෙ ගොඩක් මිනිස්සු මෙහාට එන්නෙ 314 00:22:56,857 --> 00:22:58,220 හොඳ ජිවිතයක් ගත කරන්න හිතාගෙන. 315 00:22:58,428 --> 00:23:00,689 ඔයාගෙ වාසනාව තමයි තමන්ගෙ හැකියාව, 316 00:23:00,836 --> 00:23:02,364 අනික ඔයා සාර්ථක වුණේ, 317 00:23:02,387 --> 00:23:03,837 අපූරු බොස් කෙනෙක්ට වැඩ කරන්න තෝරගත්තු නිසයි. 318 00:23:03,964 --> 00:23:05,200 ඒත් ඔයාගෙ මේ යහළුවා... 319 00:23:05,339 --> 00:23:06,871 එයා චීන කුංෆු මාස්ටර් කෙනෙක්. 320 00:23:07,009 --> 00:23:07,871 මේ බලන්න, 321 00:23:07,009 --> 00:23:09,135 මං ඔයාව වැඩිය අඳුරන්නෙවත් නැහැ. 322 00:23:09,472 --> 00:23:11,465 මං එයාව කොහෙත්ම අඳුරන්නෙ නැහැ. 323 00:23:11,738 --> 00:23:14,925 මං කොහොමද දන්නෙ මූ නීතියෙන් පලා යන එකෙක්ද කියලවත්? 324 00:23:15,163 --> 00:23:17,047 හරියට හැමදාම වගේ චයිනා ටවුන් වලින් ආපු රටටම යවන 325 00:23:17,240 --> 00:23:19,977 නීතිවිරෝධී ලෙස මෙරටට පැමිණෙන එකෙක්ද කියලාවත්. 326 00:23:20,309 --> 00:23:21,891 මං හිතන්නෙ ඔයත් ඒවට අහුවෙලා. 327 00:23:22,299 --> 00:23:25,053 චීන හැම මිනිහෙක්ම අපරාධකාරයෙක් නෙමේ. 328 00:23:25,290 --> 00:23:27,329 Mr.රයිට්, මේ අහන්නකො, 329 00:23:27,511 --> 00:23:31,023 ඔයාට මගේ ඉඩමට ඇතුළු වෙලා 330 00:23:31,208 --> 00:23:35,290 මගේ වටිනා කාලය කා දමන්න ඉඩදෙන්නෙ, ඔයාගෙ බොසා නිසා. 331 00:23:35,496 --> 00:23:39,655 මං මේ දේවල් කරන්නෙ මගේ යහළුවාගෙ නාමෙට. නැතිව ඔයාට නෙමේ, තේරුණාද? 332 00:23:45,476 --> 00:23:47,478 මට සමාවෙන්න. 333 00:23:48,055 --> 00:23:49,193 හිතන්නෙපා. 334 00:23:52,241 --> 00:23:53,821 අපි වෙන ක්‍රමයක් බලමු. 335 00:24:21,717 --> 00:24:23,753 හොඳට සටන් කළා! බොහොම හොඳයි! 336 00:24:24,181 --> 00:24:27,093 මං කැමති අර කැරකිලා ගහපු පහරට. ඒක නම් පිස්සුවක්. 337 00:24:49,122 --> 00:24:52,023 සෙල්ලම ඉවරයි. උන්ගෙ ජාතියෙ නැටුමක් යන්නෙ. 338 00:24:52,546 --> 00:24:53,830 කපටි හැත්ත. 339 00:25:32,601 --> 00:25:34,151 රස විඳින්න. 340 00:25:34,909 --> 00:25:36,487 සුබ පැතුම්, බෘස්. 341 00:25:36,917 --> 00:25:38,984 ඔයා අද නියමෙටම කළා. 342 00:25:39,193 --> 00:25:40,194 ස්තූතියි, ගුරුතුමණි. 343 00:25:40,425 --> 00:25:42,483 ස්තූතියි මට ඇමරිකාවට ආරාධනා කරාට. 344 00:25:42,900 --> 00:25:44,221 ඕක මොකක්ද අනේ. 345 00:25:44,524 --> 00:25:47,256 ඇත්තටම, මං ඇමරිකාවට ආවේ 346 00:25:47,838 --> 00:25:49,860 ජින්ට ඉස්කෝලයක් හොයාගන්න. 347 00:25:50,687 --> 00:25:51,845 ඔයාට කියන්න, 348 00:25:52,223 --> 00:25:54,438 පාසල් ඉල්ලුම් පත්‍රයට ඕනෙ කරන රෙකමදාරු ලියුමක්. 349 00:25:55,314 --> 00:25:56,410 එතකොට ඔයා කියන්නෙ, 350 00:25:56,909 --> 00:26:00,234 අර CBA එකෙ ඉන්න උන් ඔයාට ලියුමක් දුන්නෙ නැහැයි කියලද? 351 00:26:01,283 --> 00:26:03,629 මට ශිෂ්‍යයෙක් ඉන්නවා, එයා නීතිඥයෙක්. 352 00:26:03,829 --> 00:26:05,240 එයාට පුළුවන් වෙයි උදව් කරන්න. 353 00:26:05,452 --> 00:26:07,846 ඒ ගැන බයවෙන්නෙපා. ස්තූතියි. 354 00:26:08,651 --> 00:26:09,762 ගුරුතුමණි. 355 00:26:09,904 --> 00:26:11,036 මෙහාට එන්න. 356 00:26:11,377 --> 00:26:12,432 මේ ඉන්නෙ මගේ ශිෂ්‍යයෝ. 357 00:26:12,559 --> 00:26:14,546 ලොකු මාස්ටර්. හාර්ට්මන්, මෙහාට ඇවිත් ඉඳගන්න. 358 00:26:15,745 --> 00:26:17,641 හෙලෝ. මේක නම් නියමයි. 359 00:26:18,280 --> 00:26:19,207 ගුරුතුමණි. 360 00:26:19,509 --> 00:26:21,790 මේ ඉන්නෙ හාර්ට්මන්. එයා ඒ වගේ කෙනෙක්. 361 00:26:22,014 --> 00:26:24,149 මෙයා මැරීන් ''ස්ටාෆ් සාජට්වරයෙක්'', (මාණ්ඩලික සැරයන්.) 362 00:26:24,685 --> 00:26:26,219 චීන මාර්ෂල් ආර්ට් ගැන හොඳට දන්නවා. 363 00:26:26,430 --> 00:26:30,057 ඒවගේම එයා චීන මාර්ෂල් ආර්ට් මැරීන්ලාට හඳුන්වාදෙන්න ඕනෙලු. 364 00:26:30,219 --> 00:26:33,669 ඇමරිකාවේදී, ගොඩක් මිනිස්සු චීන මාර්ෂල් ආර්ට් ගැන දන්නෙ නැහැ. 365 00:26:33,941 --> 00:26:35,612 මං කාලයක් ''වින්ග් චුන්'' පුරුදුපුහුණු වුණා. 366 00:26:35,747 --> 00:26:39,430 පහරදීමට සහ ආරක්ෂාවට තියෙන ඒ''සෙන්ටර්ලයින් තියරිය'' සටන් වලදී ප්‍රයෝජනවත් වෙනවා. 367 00:26:39,578 --> 00:26:42,540 මං ඒක මගේ නිලධාරියාට නිර්දේශ කළා. ඔයා මොකද කියන්නෙ, ලොකු මාස්ටර්? 368 00:26:42,690 --> 00:26:44,088 හොඳ අදහසක්නෙ. 369 00:26:46,283 --> 00:26:47,660 කුංෆු පොර, 370 00:26:47,842 --> 00:26:51,264 මං දැක්ක ඔහේ අද තරගෙ ඉන්නවා. ඔය මගුල් බොරු. 371 00:26:51,470 --> 00:26:53,129 මට නම් විශ්වාස නැහැ. 372 00:26:54,946 --> 00:26:56,947 උඹ මොකද? ගහගන්නද ඕනෙ? 373 00:26:57,142 --> 00:26:59,798 හාර්ට්මන්, එළියට ගිහින් බේරගමු. 374 00:27:00,977 --> 00:27:03,637 මං උඹට හොඳවයින් දෙකක් නෙලනවා. උඹටත් තමා. 375 00:27:05,495 --> 00:27:07,269 මං එළියට එක්කරගෙන යන්නම්. 376 00:27:07,588 --> 00:27:11,089 ගුරුතුමණි, ඕක හැමදාම වෙන දෙයක්. මම විගහට එන්නම්. 377 00:27:54,386 --> 00:27:55,703 තමුසෙ! 378 00:28:15,007 --> 00:28:18,037 දොරට ගැහුවා කියල සටන් කරන්නෙ නැහැනෙ. ඒත් මම සටන් කරනවා. 379 00:31:42,250 --> 00:31:45,614 ගුරුතුමණි, මේ තියෙන්නෙ මගේ ශිෂ්‍යා හදල දීපු රෙකමදාරු ලියුම. 380 00:31:45,943 --> 00:31:47,298 ප්‍රශ්ණයක් වෙන එකක් නැතිවෙයි. 381 00:31:56,295 --> 00:31:57,209 ඔබතුමියට කොහොමද? 382 00:31:57,375 --> 00:31:59,639 හායි, ඔයාටත් කොහොමද? ගොඩක් හොඳයි. 383 00:31:59,774 --> 00:32:02,656 මට විදුහල්පතිතුමිය එක්ක අපොයිමන්ට් එකක් තියෙනවා. 384 00:32:04,888 --> 00:32:06,453 Mr.යිප් මෑන් නේද? ඔව්. 385 00:32:07,082 --> 00:32:09,113 අවශ්‍ය කරන ලිපි ලේඛන ටික ගෙනාවද? 386 00:32:09,266 --> 00:32:11,913 ඔව්. හරි, එහෙනම් මගේ පස්සෙ එන්නකො. 387 00:32:18,287 --> 00:32:20,015 හැමෝම හොඳින් නේද? 388 00:32:20,572 --> 00:32:23,008 කාටහරි උදව්වක් ඕනෙ නම්, මට කියන්න. 389 00:32:23,224 --> 00:32:25,820 Mr.ස්පෙන්සර්. ඔව්, කියන්නකො. 390 00:32:26,576 --> 00:32:29,075 අද විදුහල්පතිතුමිය ගොඩක් කාර්යබහුලයි. එයා රැස්වීමක ඉන්නෙ. 391 00:32:29,241 --> 00:32:30,734 ඉඳගෙන ඉන්න පුළුවන් වෙයිද? 392 00:32:30,898 --> 00:32:32,965 හරි, ප්‍රශ්ණයක් නැහැ. හොඳයි. 393 00:33:18,232 --> 00:33:19,749 හොඳට කළා, කෙල්ලනෙ. 394 00:33:22,685 --> 00:33:25,976 හරි, දැන් තරඟය ඉවරයි. මං තීරණයක් අරගත්තා. 395 00:33:26,624 --> 00:33:31,057 යෝනා, මිඩ්-සෙමිස්ටර් ඉඳල තියෙන තරග වල ඉඳල අලුත් චියර්ලීඩර් වෙන්නෙ ඔයා. 396 00:33:31,193 --> 00:33:32,290 නියමෙට කළා. 397 00:33:32,635 --> 00:33:34,406 එයාට ඒක උරුම නෑනෙ. 398 00:33:35,737 --> 00:33:38,577 එයාට හිතෙන හිතෙන විදියට ක්‍රමයන් වෙනස් කරගත්තා. 399 00:33:38,854 --> 00:33:40,533 එයා හොර කළා. 400 00:33:41,075 --> 00:33:42,940 එයාව ඉවත් කරන්න ඕන. 401 00:33:43,115 --> 00:33:46,266 හරි, මං එහෙම නීතියක් දාපු එකක් මතක නැහැ. 402 00:33:46,444 --> 00:33:50,056 මං අන්තිම තීරණය අරගත්තු නැති එකෙ, ඕනෙම කෙනෙක්ගෙ අලුත් ක්‍රම පිළිගන්නවා. 403 00:33:51,087 --> 00:33:55,413 යෝනාගෙ ක්‍රියා නියමයි. එයත් එහෙමනෙ. 404 00:33:55,569 --> 00:33:59,745 අපි හැමෝටම තියෙන්නෙ එකම අරමුණක්. ඇයි අපි එකතු වෙලා වැඩ නොකරන්නෙ? 405 00:34:00,012 --> 00:34:02,777 නියමයි. හැමෝම යන්න. 406 00:34:14,943 --> 00:34:18,444 Mr.යිප්, සමාවෙන්න ඔයාව තියාගත්තට. ප්‍රශ්ණයක් නැහැ. 407 00:34:18,602 --> 00:34:21,227 මට වැදගත් රැස්වීමකට යන්න වුණා. 408 00:34:21,506 --> 00:34:23,211 කරුණාකරලා, එන්නකො. 409 00:34:24,346 --> 00:34:28,876 මේක ලියපු නීතිඥයා, ඔයාගෙ කෙනාද? 410 00:34:29,043 --> 00:34:31,939 ඇත්තටම, එයා මගේ ශිෂ්‍යාගෙ කෙනෙක්. 411 00:34:32,146 --> 00:34:34,357 එතකොට ඔයා ගුරුවරයෙක්ද? 412 00:34:34,771 --> 00:34:36,400 මං ගුරුවරයෙක්. 413 00:34:36,862 --> 00:34:38,986 මං චීන කුංෆු උගන්වනවා. 414 00:34:39,300 --> 00:34:40,968 චීන මාර්ෂල් ආර්ට්. 415 00:34:41,354 --> 00:34:43,319 ජිම්නාස්ටික් වගේද? 416 00:34:43,499 --> 00:34:45,194 ඔව්, අන්න එහෙම දෙයක්. 417 00:34:45,386 --> 00:34:47,953 හොඳයි, ඔයා මේ වෙනකොටත් දන්නවා ඇතිනෙ, 418 00:34:48,561 --> 00:34:51,369 මේක විශේෂ පෞද්ගලික පාසලක්. 419 00:34:52,189 --> 00:34:56,165 මං මේ ලියුම නිර්දේශනයක් හැටියට තියාගන්නම්, 420 00:34:56,842 --> 00:35:01,570 ඒත් ඔයාට චීන සුබසාධක සංගමයෙ රෙකමදාරු ලියුම ඕන වෙනවා. 421 00:35:02,289 --> 00:35:06,980 එයාලා ඇපකරුවෙක් වෙනවා පරක්කු වෙලා ගෙවන පාසල් ගාස්තු වලට. 422 00:35:07,829 --> 00:35:09,685 කොහොමහරි... මට තේරෙනවා. 423 00:35:11,053 --> 00:35:14,379 ඔයාට අපෙ ඉස්කෝලෙට ඩොලර් දස දහසක් පරිත්‍යාග කරන්න පුළුවන් වුණොත්... 424 00:35:14,546 --> 00:35:17,516 අපෙ අනුග්‍රාහක මණ්ඩලයෙ අධ්‍යක්ෂක වරයෙක් වුණොත් එහෙම, 425 00:35:18,423 --> 00:35:23,294 අපිට රෙකමදාරු ලියුම අවශ්‍ය වෙන්නෙත් නැහැ. 426 00:35:35,854 --> 00:35:37,748 මතක් කළා විතරයි. 427 00:35:39,063 --> 00:35:40,622 බැල්ලි! 428 00:35:44,454 --> 00:35:45,647 වැඩ පෙන්වන වෙලාව. 429 00:35:45,829 --> 00:35:48,429 උඹ එතන හරි වැඩක් පෙන්නුවා කියලද හිතාගෙන ඉන්නෙ? 430 00:35:49,242 --> 00:35:51,193 මට නම් උඹව පේන්නෙ කහපාට වැදිරියෙක් වගේ. 431 00:35:51,381 --> 00:35:52,976 අපි උඹේ නීති පිළිපදින්නෙ නැහැ. 432 00:35:53,129 --> 00:35:56,890 ඇමරිකාවේදී ඔහේලා වගේ කට්ටියට, එහෙම දේවල් කරන්න ලැබෙන්නෙ නැහැ. 433 00:35:57,194 --> 00:35:58,896 ඔයාට මොනවද ඕනෙ? මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න! 434 00:35:59,081 --> 00:36:02,096 ඔයා ඉන්නෙ සතුටින් නෙමේ නම්, ආපහු ආසියාවටම පල. 435 00:36:02,339 --> 00:36:05,086 පරම්පරා ගාණක් තිස්සෙ මේක අපෙ භූමියක්. 436 00:36:05,369 --> 00:36:07,783 ඔහේලට අපෙන් මොනවද ඕන කරන්නෙ? 437 00:36:08,394 --> 00:36:10,863 දැන් තේරෙනවා එයාලා තමුසෙට මෝඩි කියන්නෙ ඇයි කියලා. 438 00:36:11,190 --> 00:36:13,090 ඇමරිකාවට හැමදාම වගේ සංක්‍රමණිකයෝ ආවා. 439 00:36:13,283 --> 00:36:15,644 ඉන්දියානුවො තමා දේශීය ඇමරිකානුවෝ. 440 00:36:15,876 --> 00:36:19,762 ඔහේලගෙ මුතුන්මිත්තන් එයාලගෙ භූමිය උදුරගත්තා. සුදුමැලි මුහුණ. 441 00:36:21,048 --> 00:36:23,128 උඹ මොකක්ද මට කිව්වේ? 442 00:36:42,511 --> 00:36:44,040 මෙයා තමා කෙනා. 443 00:36:44,607 --> 00:36:45,856 ඕකිව අල්ලගන්න! 444 00:36:57,504 --> 00:37:01,267 මං උඹට කිව්වනෙ චියර්ලීඩර් ඉන්න එපැයි කියලා. 445 00:37:02,639 --> 00:37:06,866 දිග කොණ්ඩයක්නෙ උඹට තියෙන්නෙ. මං වගේ වෙන්නද හැදුවේ? 446 00:37:07,040 --> 00:37:09,144 උඹට බැහැ මං වගේ වෙන්න! 447 00:37:20,140 --> 00:37:21,564 මෙහාට වරෙන්! 448 00:37:25,323 --> 00:37:27,332 මෙහාට වරෙන්! කොහෙද ඔය දුවන්නෙ? 449 00:37:27,652 --> 00:37:28,927 ඒකිව අල්ලගනින්, බන්. 450 00:37:36,842 --> 00:37:40,723 මං උඹේ කොණ්ඩේ කපල දානවා, උඹේ ඔලුවේ උකුණෙක් ඉන්න නිසා. 451 00:38:01,703 --> 00:38:03,109 අල්ලගනින්! 452 00:38:03,945 --> 00:38:05,128 දොර වහපන්! 453 00:38:15,367 --> 00:38:17,096 පැත්තකට වෙලා හිටපන්, නාකියෝ! 454 00:38:17,768 --> 00:38:19,092 උඹටත් කන්න ආසද? 455 00:38:33,591 --> 00:38:35,456 නවත්තන්න. එපා. 456 00:38:36,702 --> 00:38:37,844 එපා. 457 00:38:44,642 --> 00:38:46,179 තවත් එපා! සමාවෙන්න මට. 458 00:38:46,381 --> 00:38:47,733 මෙතනින් පැනගමු. 459 00:38:57,498 --> 00:38:59,678 මගේ නම යෝනා, ඔයාගෙ නම මොකක්ද අංකල්? 460 00:39:00,175 --> 00:39:01,857 මට යිප් අංකල් කියන්න. 461 00:39:07,078 --> 00:39:08,868 යිප් අංකල්, මේක ටිකක් අල්ලගන්නවද? 462 00:39:20,617 --> 00:39:25,617 යිප් අංකල්, පිටිපස්සෙ තියෙන ටික හරියට කපලා දෙන්නකො. 463 00:39:37,527 --> 00:39:39,636 හරි. ස්තූතියි. 464 00:39:44,804 --> 00:39:47,734 යිප් අංකල්, ඔයා හොඳින්ද? ඔයාගෙ අත ගේට්ටුවට වැදුණානෙ. 465 00:39:47,972 --> 00:39:49,829 ඒකට කමක් නැහැ. කෝ දෙන්න බලන්න. 466 00:39:51,445 --> 00:39:52,885 මං ඇත්තටම හොඳින්. 467 00:39:53,366 --> 00:39:56,191 ඕකට බෙහෙතක් මං ළඟ තියෙනවා. ඉක්මණින් සනීප වෙනවා. 468 00:39:57,100 --> 00:39:58,819 එතකොට අද ඉස්කෝලෙදී මොකක්ද වුණේ? 469 00:39:59,149 --> 00:40:00,777 නිතරම වගේ වෙනවද? 470 00:40:01,108 --> 00:40:03,598 වෙච්ච පළවෙනි වතාවත් නෙමේ. මම උන්ට බය නැහැ. 471 00:40:04,837 --> 00:40:06,841 පවුලෙ කට්ටිය දන්නවද? ඔව්. 472 00:40:07,172 --> 00:40:09,187 මගේ තාත්තා හැමදාම කියනවා ඉවසගෙන ඉන්න කියලා. 473 00:40:09,326 --> 00:40:10,641 එයා හුඟක් තද කෙනෙක්. 474 00:40:10,833 --> 00:40:12,907 යිප් අංකල්, ඇයි ඔයා අපෙ ඉස්කෝලෙට ආවේ? 475 00:40:13,244 --> 00:40:15,272 මගේ පුතාව දාන එක ගැන කතා කරගන්න. 476 00:40:15,699 --> 00:40:18,854 එහෙනම් ඔයාට මගේ තාත්තව හම්බවෙන්න ඇතිනෙ, එයා තමා CBA එකෙ සභාපති. 477 00:40:20,014 --> 00:40:21,604 මට හම්බවුණා. 478 00:40:21,832 --> 00:40:23,594 එහෙනම් එයා ලියුම ඔයාට දෙන්න ඇතිනෙ. 479 00:40:23,752 --> 00:40:26,120 යිප් අංකල්, ඔයාගෙ පුතා කවද්ද එන්නෙ? 480 00:40:26,275 --> 00:40:29,729 එයාට මෙහෙට හැඩගැහෙන්න ටිකක් අමාරු වෙයි. මං ඒකට උදව් කරන්නම්. 481 00:40:30,895 --> 00:40:32,960 ඔයාගෙ තාත්තා ලියුමේ වැඩේට උදව් කරේ නැහැ. 482 00:40:33,117 --> 00:40:35,069 ඒ ඇයි? ඔයා විදේශිකයෙක් නෙමේ. 483 00:40:35,496 --> 00:40:37,777 ඔයාගෙ තාත්තා එයාලට අකමැති ගතියක් තියෙනවද? 484 00:40:37,932 --> 00:40:42,294 ඔව්. තාත්තා හැමදාම කියනවා, එයාලට වැඩිය චීන බැහැ කියලා. 485 00:40:42,483 --> 00:40:44,192 එයාලා කරන්නෙ අපිට වෙනස්කම් කරන එක විතරලු. 486 00:40:44,451 --> 00:40:48,045 එයා සීයා එක්ක මෙහාට ආපු දවසෙ ඉඳලම ඔහොම තමයි. 487 00:40:48,172 --> 00:40:51,020 මෙහෙදී චීන මිනිස්සුන්ට සලකන විදිය හරිම අසාධාරණයි. 488 00:40:51,184 --> 00:40:54,928 ඒකයි එයා CBA එක දැම්මේ, චීන අපිව ආරක්ෂා කරන්න. 489 00:41:00,941 --> 00:41:02,545 වස්තුවේ, 490 00:41:02,776 --> 00:41:04,295 මොකක්ද සිද්ධ වුණේ? 491 00:41:06,313 --> 00:41:08,994 දෙයියනෙ! මොකක්ද සිද්ධ වුණේ? 492 00:41:10,369 --> 00:41:12,190 චීන කෙල්ලෙක්. 493 00:41:12,954 --> 00:41:15,411 ඔයා මේ දැන්ම ගෙදර එන්නෝන. 494 00:41:16,143 --> 00:41:18,101 බෙකීට පහරදීලා. 495 00:41:19,180 --> 00:41:21,443 ඔයා මෙහෙ හිටියා නම් කියලා හිතෙනවා. 496 00:41:22,284 --> 00:41:24,075 අපිට ඔයාව ඕනෙ. 497 00:41:24,726 --> 00:41:26,519 මේ දැන්ම ගෙදර එන්න, හරිද? 498 00:41:43,152 --> 00:41:44,492 තාත්තෙ. 499 00:41:45,132 --> 00:41:47,175 මේ මගේ යහළුවා, යිප් අංකල්. 500 00:41:47,535 --> 00:41:49,909 ඔයා හැමදාම කියනවා චීන මිනිස්සු එකිනෙකාට උදව් කරන්නෝන කියලා. 501 00:41:50,150 --> 00:41:52,617 ඉතිං එයාට රෙකමදාරු ලියුම ලියලා දෙන්න. 502 00:42:02,922 --> 00:42:04,271 මෙහාට එන්න. 503 00:42:11,264 --> 00:42:12,916 ආයෙ ගහගත්තද? 504 00:42:14,174 --> 00:42:16,156 නැහැ. යෝනා. 505 00:42:17,474 --> 00:42:19,834 තාත්තට බොරුව හොඳට තේරෙනවා. 506 00:42:21,104 --> 00:42:22,840 තව එක සැරයක් අහන්නම්. 507 00:42:23,435 --> 00:42:24,747 ආයෙ රණ්ඩු කරගත්තද? 508 00:42:25,390 --> 00:42:26,523 නැහැ. 509 00:42:27,029 --> 00:42:30,138 ඕකුන් මට ඉර්ශියායි! මට චියර්ලීඩ්න්කම දීපු නිසා. 510 00:42:30,208 --> 00:42:32,344 උන් මට ගහන්න කට්ටිය එවල කොණ්ඩේ කැපුවා. 511 00:42:32,498 --> 00:42:33,710 මං කොහොමද ඉවසන්නෙ? 512 00:42:33,828 --> 00:42:36,950 මෙහෙම ඉවසන්න ඕනෙ නම් මාර්ෂල් ආර්ට් ඉගෙනගෙන ඇති වැඩේ මොකක්ද? 513 00:42:37,099 --> 00:42:39,002 කට වහනවා! වොන් සභාපතිතුමණි. 514 00:42:39,588 --> 00:42:43,268 ඔයාගෙ දුවට ඒ කට්ටිය කරදර කළා. එයා ආත්ම ආරක්ෂාවට කරපු වැඩේ වැරදි නෑනෙ. 515 00:42:47,599 --> 00:42:50,676 යිප් මාස්ටර්, කලිනුත් මං කිව්වනෙ, 516 00:42:52,489 --> 00:42:55,870 ඔයාට මෙහෙ ජිවත් වෙන එක ගැන කිසිම අදහසක් නැහැ. 517 00:42:56,454 --> 00:42:58,136 මං දෙයක් කියන්නම්. 518 00:42:59,430 --> 00:43:01,290 අපියි මෙහෙ ජීවත් වෙන්නෙ. 519 00:43:02,179 --> 00:43:03,898 මේක අපෙ ගේ! 520 00:43:05,742 --> 00:43:09,000 ඒ සුද්දෝ හදන්නෙ අපිව යවාගන්න. 521 00:43:09,196 --> 00:43:11,666 උන්ට ඕන චයිනාටවුන් නැති කරල දාන්න. 522 00:43:12,599 --> 00:43:13,859 ඔයාට තේරෙන්නෙ නැද්ද? 523 00:43:14,353 --> 00:43:17,614 ඔයා චයිනා ටවුන් වලින් පිටවෙලා එයාලා එක්ක සෘජුවම කතා කරන්න බැලුවේ නැද්ද? 524 00:43:17,769 --> 00:43:19,550 වෙනසකටත් එක්ක සටන් කරලා බලන්නවත්? 525 00:43:25,049 --> 00:43:26,866 දැන් මටත් දේශනා දෙනවද? 526 00:43:30,559 --> 00:43:32,065 යෝනා, 527 00:43:32,838 --> 00:43:34,600 ඔයා හරි වෙනස් වෙන්න. 528 00:43:39,764 --> 00:43:41,586 යිප් මෑන්. 529 00:43:44,694 --> 00:43:47,742 ඔයාට ලියුම ඕනෙ නම්, මගේ දුවව පාවිච්චි කරන්නෙපා. 530 00:43:48,676 --> 00:43:50,558 තමන් කවුද කියල පෙන්වන්න. 531 00:43:51,376 --> 00:43:52,819 අපි සටන් කරමු. 532 00:45:13,163 --> 00:45:15,637 මොකෝ වුණේ? පරණ තුවාලයක්ද? 533 00:46:57,201 --> 00:46:58,720 යෝනා! 534 00:46:59,050 --> 00:47:01,659 ඔයා හොඳින්ද? තාත්තෙ, මම හොඳින්. 535 00:47:18,778 --> 00:47:20,264 යෝනා. 536 00:47:21,489 --> 00:47:22,540 යෝනා! 537 00:47:23,860 --> 00:47:24,953 තාත්තෙ. 538 00:47:26,392 --> 00:47:27,750 මං මෙහෙ. 539 00:47:28,410 --> 00:47:29,574 මම හොඳින්. 540 00:47:42,009 --> 00:47:43,404 යිප් මෑන්. 541 00:47:44,113 --> 00:47:46,715 පේන විදියට අපිට කාර්නිවල් එක වෙනකම් ඉන්න වෙනවා. 542 00:47:46,922 --> 00:47:48,834 ජයග්‍රහාකයා කවුද කියල තීරණය කරන්න. 543 00:47:51,713 --> 00:47:55,364 දිනනවද පරදිනවද කියන එක ඇත්තටම වැදගත්ද? 544 00:47:56,842 --> 00:48:02,098 හරිනම් අපි චීන මාෂල් ආර්ට් පාවිච්චි කරන්නෝන අයුක්තියට එරෙහිව නේද? 545 00:48:08,194 --> 00:48:10,799 මං යෝනාව අරගෙන ආවේ එයාව ආරක්ෂා කරන්න ඕනෙ නිසා. 546 00:48:14,497 --> 00:48:16,480 මං ආවේ ලියුම අරගන්න නෙමේ. 547 00:48:41,313 --> 00:48:42,941 ඔයා හැමදාම මට දොස් කියනවා. 548 00:48:43,096 --> 00:48:44,834 ඔයා හැමදාමත් හරි. මම හැමදාමත් වැරදියි. 549 00:48:45,121 --> 00:48:46,336 ඔයා කවදාවත් මට සහය දුන්නෙ නැහැ. 550 00:48:46,609 --> 00:48:48,339 අම්ම හිටියා නම් එයා නිසැකවම... 551 00:49:16,307 --> 00:49:18,463 ඇමරිකානු දුරස්ථ ඇමතුම් සේවාව. ඔව්, ඇමතුම ලබාගන්නවා. 552 00:49:18,648 --> 00:49:19,536 හරි. 553 00:49:20,487 --> 00:49:22,524 මාස්ටර් යිප්, බොබ්. 554 00:49:24,365 --> 00:49:27,180 ජින් ඉන්නවද? එයා කඩේට ගියා. 555 00:49:27,844 --> 00:49:30,750 හරි, ඔයාගෙ වැඩේ කොහොමද? හොඳට කෙරුනද? 556 00:49:33,798 --> 00:49:35,177 පොඩ්ඩක් අවුල් වුණා. 557 00:49:35,696 --> 00:49:38,144 මට ගෙදර එන්න ටික දවසක් යයි. 558 00:49:38,494 --> 00:49:40,432 තව ටික දවසකින් එන්නම්, එහෙම හොඳයි. 559 00:49:41,374 --> 00:49:43,417 සුබ පතනවා. පරිස්සමින් ඉන්න. 560 00:49:43,976 --> 00:49:45,410 ගොඩක් ස්තූතියි. 561 00:49:47,637 --> 00:49:49,916 බායි. බායි. 562 00:50:06,353 --> 00:50:10,648 වම, දකුණ. 563 00:50:11,153 --> 00:50:13,348 වම, දකුණ. 564 00:50:29,153 --> 00:50:31,363 විගහට කරනවා, යක්ෂ බල්ලොනෙ! 565 00:50:31,528 --> 00:50:34,783 ඔහේලා රණශුරයෝ! ඔහේලා මිනීමරන මැෂින්! 566 00:50:34,956 --> 00:50:37,121 ඒ දෙකම තියෙනවා කියලා හිතාගෙන වැඩේ කරනවා! 567 00:50:37,383 --> 00:50:38,820 ඔය මුට්ටේට ගහපං, කොල්ලනෙ! 568 00:50:39,038 --> 00:50:41,202 E.G.A අභිමානය පැළදගනින්ලා! 569 00:50:41,409 --> 00:50:43,885 වෙර දරලා ගහපිය ඕකට! 570 00:50:44,191 --> 00:50:45,782 ඕක උස්සනවා! 571 00:50:46,313 --> 00:50:49,493 උඹල මේක උපයගන්න ඕන, යක්ෂ බල්ලො! 572 00:50:52,794 --> 00:50:54,249 ඉක්මන් කරනවල! 573 00:50:59,503 --> 00:51:03,200 මං යටත් වෙනවා, සෙන්සේ. තමුන් මොකක්ද කිව්වේ? 574 00:51:03,408 --> 00:51:06,919 යටත් වෙනවා කියලද මට ඇහුණේ? මට ඇහුණේ එහෙමද? 575 00:51:07,481 --> 00:51:09,549 තමුන් අපෙ ආදර්ශ පාඨය දන්නවනෙ, අලුත් එකෝ? 576 00:51:09,731 --> 00:51:11,958 "මිනීමැරීමට පුහුණු කිරීම, මැරෙන්න සුදානම්ව සිටීම." 577 00:51:12,152 --> 00:51:14,675 තමුන්ට ඒ වචන වල තේරුම තේරෙනවද? 578 00:51:14,875 --> 00:51:16,297 මට වේදනායි, සර් 579 00:51:16,622 --> 00:51:17,960 ඒක වේදනායිද? 580 00:51:17,980 --> 00:51:20,374 ඔයාට කියන්න මේක තමයි තියෙන ප්‍රශ්නෙ. 581 00:51:20,540 --> 00:51:23,090 මේ කඳවුරේ කට කතාවක් පැතිරෙනවා 582 00:51:23,277 --> 00:51:25,073 මම වර්ගවාදියෙක් කියලා. 583 00:51:25,309 --> 00:51:26,935 මං වර්ගවාදියෙක් නෙමේ. 584 00:51:27,119 --> 00:51:29,757 තමුන්ගෙ පාටට නෙමේ මම අකමැති. 585 00:51:29,958 --> 00:51:33,165 තමුන් බියගුළු කළු ජාතිකයෙක් නිසා තමයි මං කැමති නැත්තෙ. 586 00:51:35,102 --> 00:51:38,924 මෙතනින් යනවා! ජැක්සන්, ඊළඟට උඹ. 587 00:51:42,593 --> 00:51:44,457 ස්ටාෆ් සාජන්ට් හාර්ට්මන්, 588 00:51:44,671 --> 00:51:50,744 ඔයාට ප්‍රශ්ණයක් නැත්තම් මට මේක මොකක්ද කියනවද? 589 00:51:52,014 --> 00:51:54,857 මේක ''වින් චන් ඩමියක්''. කුංෆු පුරුදුපුහුණු වෙන්න. 590 00:51:55,043 --> 00:51:58,166 හරියට ''පංචින් බෑග්'' එකක් වගේ, ඒත් මේවා චීන මාර්ෂල් ආර්ට් වලට. 591 00:52:00,443 --> 00:52:02,345 මං දෙයක් අහන්නම්. 592 00:52:02,534 --> 00:52:06,118 ඔයා අද උදේ නගිනකොට බිමට වැටිලා ඔලුව කොහේහරි වැදුනද? 593 00:52:06,261 --> 00:52:08,053 තමුන් කොහේ ඉන්නව කියලද හිතන්නෙ? 594 00:52:08,230 --> 00:52:13,306 මේක චීන පෞරාණික උරුමයක් ආරක්ෂා කරන කෞතුකාගාරයක් වගේද පේන්නෙ? 595 00:52:14,013 --> 00:52:18,171 වින්ග් චන් පුරුදු පුහුණු වුණෙත්, මේ මැරීන්ලා වගේමයි. 596 00:52:18,343 --> 00:52:22,015 මං දැන් මාස ගාණක ඉඳල පුරුදු වෙනවා, ඒවගේම මේක ඇත්තම සටනකදී ගොඩක් ප්‍රයෝජනවත්. 597 00:52:22,254 --> 00:52:24,561 මට හොඳටම විශ්වාසයි මේක පුරුදු වෙන එක ප්‍රයෝජනවත් කියලා, 598 00:52:24,734 --> 00:52:27,672 සටන් බිමට යන මැරීන්ලට. ඔයාට හොඳටම විශ්වාසද? 599 00:52:28,119 --> 00:52:31,085 එතකොට මේ කුංෆු මගුල් වලින් සතුරෝ මරණ්න පුළුවන්ද? 600 00:52:31,242 --> 00:52:32,756 ඒකද ඔය කියන්න දඟලන්නෙ? 601 00:52:32,909 --> 00:52:36,384 කියල වැඩක් නැහැ, සාජන්ට්! ඔයා නම් බුද්ධිමතෙක්. 602 00:52:36,556 --> 00:52:38,971 දැන්ම ඕක අරගෙන යනවා! 603 00:52:39,376 --> 00:52:41,692 ඔයා චීන කුංෆු ගැන කිසිම දෙයක් දන්නෙ නැහැ. 604 00:52:42,773 --> 00:52:44,759 පහසුවෙන්! 605 00:52:49,658 --> 00:52:54,018 හරි එහෙනම්, ස්ටාෆ් සාජන්ට් හාර්ට්මන්. මං ඔයාට ඒක ඔප්පු කරන්න ඉඩදෙන්නම්. 606 00:52:54,277 --> 00:52:58,019 ඔයාට කොලින්ව සාධාරණ සටනකින් පරාජය කරොත්, 607 00:52:58,197 --> 00:53:01,783 එහෙනම් මං සළකා බලන්නම්, ඔයාගෙ මේ ලී කෙල්ලව මේ කඳවුරේ තියාගන්න එක ගැන. 608 00:53:01,962 --> 00:53:03,796 ඒක තේරුණාද? 609 00:53:31,790 --> 00:53:33,877 කෝ කොලින්, ඕකට තඩිබාන්න. 610 00:53:52,142 --> 00:53:55,017 නියම වැඩක්. බොහොම අපූරුයි. 611 00:53:56,059 --> 00:54:00,009 ඔහේට මේක පේනවද? මේවාට තමයි කරාටේ කියන්නෙ. 612 00:54:00,675 --> 00:54:03,573 ඔහේගෙ චීන කුංෆු හොඳා ලොන්ඩරියෙ රෙදි අපුල්ලන්න. 613 00:54:03,742 --> 00:54:07,739 ඒක මගේ කඳවුරේ පැත්ත පළාතකවත් තියන්න එපා! 614 00:54:09,531 --> 00:54:13,005 දැන් මේ සාජන්ට්ගෙ මෝඩකම් නිසා, 615 00:54:13,241 --> 00:54:16,508 හැම චීන සහෝදරයෙක්ටම වට 30 ක් දුවන්න සිද්ධ වෙනවා. 616 00:54:16,684 --> 00:54:21,114 ඒවගේම මේ සාජන්ටත්. ඒ එක්කම තව වැඩිපුර 30 ක් දුවන්න ඕනෙ. 617 00:54:21,797 --> 00:54:23,618 පැහැදිලිද? 618 00:54:25,250 --> 00:54:26,551 හොඳයි. 619 00:54:28,043 --> 00:54:29,486 කරගෙන යන්න. 620 00:54:34,926 --> 00:54:37,188 1, 2, 3, 4. 621 00:54:37,795 --> 00:54:39,866 1, 2, 3, 4. 622 00:54:45,198 --> 00:54:48,646 වම, දකුණ, වම. 623 00:55:10,066 --> 00:55:13,019 යිප් අංකල්, සුබ ආරංචියක් අරගෙන ආවා. මොකෝ වෙන්නෙ, යෝනා? 624 00:55:34,855 --> 00:55:36,101 හොර අත්සනක්ද? 625 00:55:36,293 --> 00:55:38,802 බයවෙන්නෙපා, තාත්තගෙ ඒක වගේම තියෙනවා. 626 00:55:38,963 --> 00:55:40,645 කාටවත් ඒක තේරෙන එකක් නැතිවෙයි. 627 00:55:42,252 --> 00:55:44,663 අද කාලෙ ළමයින්ගෙ ඔලු වල මොනව තියෙනවද කියල මට තේරෙන්නෙ නැහැ. 628 00:55:44,829 --> 00:55:47,366 තියෙන බරපතළකම ගැනවත් හිතන්නෙ නෑනෙ. 629 00:55:48,082 --> 00:55:50,860 ඔය මොනවද කරන්නෙ? මට හෙන වෙලාවක් ගියා ඕකට. 630 00:55:58,909 --> 00:56:02,473 තාත්තා අවුල් ගනියි කියලා ඔයාට හිතුණෙම නැද්ද ඇත්තටම? 631 00:56:02,763 --> 00:56:05,199 මට වැඩක් නැහැ, මං සතුටු වෙන එක එයාට ගාණක් නැහැ. 632 00:56:05,367 --> 00:56:08,490 ඇයි එහෙම කියන්නෙ? එයා ඔයා ගැන ගොඩක් හිතනවා. 633 00:56:08,633 --> 00:56:09,909 එයා තමන් ගැන විතරයි හිතන්නෙ. 634 00:56:10,079 --> 00:56:13,123 එයා හැමවෙලේම මාව ''තායි චී'' පුහුණු කරවන්න යවනවා කාර්නිවල් එකෙ රඟදැක්වීමට. 635 00:56:13,319 --> 00:56:15,893 එයා ඒකට කැමති නිසා. ඒත් මං කැමති නැහැ. 636 00:56:20,771 --> 00:56:23,672 ඔයා ''තායි චී'' වලට අකමැති නම්, එයාට කියන්න. 637 00:56:23,822 --> 00:56:26,014 කියල තියෙන්නෙ. එයා අහන්නෙවත් නැහැ. 638 00:56:26,177 --> 00:56:28,053 එයාට මං කරන හැමදේම වැරදියි. 639 00:56:28,245 --> 00:56:30,368 මට කරදර කරන්න ආපු වෙලේක සටන් කරහම, ඒක මගේ වැරැද්ද. 640 00:56:30,576 --> 00:56:32,721 මං චියර්ලිඩින් සහ නැටුම් වලට ආසයි, ඒකත් මගේ වැරැද්දක්. 641 00:56:32,963 --> 00:56:35,344 මං හැමවෙලේම වැරදියි, මට සහය දෙන්නෙම නැහැ. 642 00:56:35,956 --> 00:56:38,121 අනිත් තාත්තලත් මෙහෙම ඇති කියලා මට නම් විශ්වාසයක් නැහැ. 643 00:56:38,407 --> 00:56:42,023 අඩුමතරමේ ඔයා එහෙම නැහැ, යිප් අංකල්. 644 00:56:59,353 --> 00:57:01,151 චියර්ලිඩින්ද... 645 00:57:01,836 --> 00:57:03,613 ඔයා කැමතිම දේ? 646 00:57:08,601 --> 00:57:09,931 එහෙමමත් නෙමේ. 647 00:57:10,106 --> 00:57:12,340 මං ඒකට ආස නිසා කරන්නෙ. 648 00:57:12,543 --> 00:57:14,532 යිප් අංකල්, ඔයාට හොඳට සටන් කරන්න පුළුවන්. 649 00:57:14,705 --> 00:57:16,868 ඒකමනෙ ඔයා මාර්ෂල් ආර්ට් වලටත් ආස? 650 00:57:19,842 --> 00:57:22,403 කාර්නිවල් එකේදී, 651 00:57:22,588 --> 00:57:24,906 ඇයි ඔයා චියර්ලිඩින් නැටුම ඉරිදිපත් නොකරන්නෙ? 652 00:57:25,130 --> 00:57:27,390 ඔව්නෙ, ඇයි මට කලින් හිතුණේ නැත්තෙ? 653 00:57:27,415 --> 00:57:28,770 ඒක අපුරු අදහසක්. 654 00:57:29,176 --> 00:57:31,089 යිප් අංකල්, ඔයා එනවා නේද? 655 00:57:31,570 --> 00:57:32,996 අනිවාර්යයෙන්ම. 656 00:57:33,707 --> 00:57:34,918 නියමයි. 657 00:57:35,738 --> 00:57:37,330 දැන් ඉස්කෝලෙ යන්න. 658 00:57:42,385 --> 00:57:43,980 යමුකො එහෙනම්. 659 00:57:47,383 --> 00:57:49,010 බායි. 660 00:58:05,375 --> 00:58:07,885 අන්තිමේදී ඔයා ආවනෙ, ඇන්ඩෘ. ස්තූතියි. 661 00:58:08,023 --> 00:58:10,760 මං හිටියෙ වොෂින්ටන් DC, ගාබ්‍රියෙලා. මං පුළුවන් ඉක්මනට මේ ආවේ. 662 00:58:10,909 --> 00:58:11,823 බෙකීට කොහොමද? 663 00:58:11,967 --> 00:58:14,286 එයාට ඉස්කෝලෙ හිටිය චීන කෙල්ලෙක් ගහලා. 664 00:58:14,488 --> 00:58:18,047 මං දන්නෙ නැහැ එයාලා චීන ශිෂ්‍යයින්ව මොකට අරගන්නවද කියලා. 665 00:58:18,302 --> 00:58:20,422 ඔයා මොකක්ද මේකට කරන්නෙ? 666 00:58:20,593 --> 00:58:23,512 INS ලා මේ ම්ලේජ්ච චීන උන්ට මොකක්ද කරන්න යන්නෙ? 667 00:58:24,238 --> 00:58:26,846 උන්ව උන්ගෙ රටටම යවන්න. 668 00:58:29,579 --> 00:58:33,272 බෙකී, කවුද මේක කරේ? යෝනා වෑන්. 669 00:58:33,922 --> 00:58:39,322 එයා චීන සූබසාධක සංගමයෙ සභාපතිවරයාගෙ දුව. 670 00:58:39,642 --> 00:58:42,289 එයා කිව්වේ ඒම එකක්. චයිනාටවුන්. 671 00:58:45,684 --> 00:58:47,233 මං මේ ගැන බලාගන්නම්. 672 00:59:04,077 --> 00:59:05,540 ඇත්තටම අපූරුයි. 673 00:59:05,719 --> 00:59:08,042 මේකටද චීන කුංෆු කියන්නෙ? එහෙමයි, සර්. 674 00:59:08,216 --> 00:59:10,340 මේක ඇත්තටම නියමයි, කියලා වැඩක් නැහැ. 675 00:59:10,480 --> 00:59:11,708 ස්තූතියි, සර්. 676 00:59:12,052 --> 00:59:13,985 මේ පොතේ උපදෙස් පැහැදිලි කරල තියෙනවා, 677 00:59:14,009 --> 00:59:16,306 එතකොට මේ තියෙන්නෙ මම පිළියෙළ කරපු අත්පොත. 678 00:59:17,260 --> 00:59:20,241 ඇත්තටම, සර්, චයිනාටවුන් වල මාෂල් ආර්ට් ගැන උත්සවයක් පවත්වනවා 679 00:59:20,368 --> 00:59:22,372 පුන්සඳ පායන දවසෙ තියෙන උත්සවයෙදී. ඔයාගෙ අනුමැතියෙන්, 680 00:59:22,475 --> 00:59:24,478 මං කැමතියි ඒ ගැන ගවේෂණයක් කරන්න. 681 00:59:24,638 --> 00:59:26,695 එතකොට අපිට පුළුවන් මේ ගැන විමර්ෂණය කිරීමක් කරන්න. 682 00:59:26,835 --> 00:59:28,180 චයිනාටවුන්ද? ඔව්, සර්. 683 00:59:28,372 --> 00:59:30,880 අනුමැතිය ලැබෙනවා. මගේ වෙලාව නාස්ති කරන්නෙපා. 684 00:59:31,044 --> 00:59:32,701 කොහෙත්ම නැහැ, සර්. හරි. 685 00:59:34,108 --> 00:59:35,874 ඇතුළට එන්න. 686 00:59:38,744 --> 00:59:39,933 සර්. 687 00:59:40,153 --> 00:59:42,451 සමාවෙන්න ස්ටාෆ් සාජන්ට් ඇවිත් ඔබතුමාට කරදර කරා නම්. 688 00:59:42,663 --> 00:59:46,779 මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ? මැරීන් කෙනෙක් විදියට, මගේ රස්සාව. 689 00:59:46,959 --> 00:59:48,189 ඒකට කමක් නැහැ. 690 00:59:48,375 --> 00:59:50,614 එහෙනම් අපි මේ චීන කුංෆු කලාව සටන් වලට එකතු කරගන්න එක 691 00:59:50,709 --> 00:59:52,815 අපි ගවේෂණය කරන්න අරගමු. 692 00:59:53,009 --> 00:59:57,124 දැන් ස්ටාෆ් සාජන්ට් හාර්ට්මන් චයිනාටවුන් වලට යනවා ගවේෂණයකට. 693 00:59:58,136 --> 01:00:02,860 ඔයත් මේ පොතෙන් දෙයක් ඉගෙනගන්න. මෙන්න අරගන්න. 694 01:00:06,750 --> 01:00:09,316 මහත්වරුණි, දැනට එපමණයි. සර්. 695 01:00:27,504 --> 01:00:29,200 තමන්ගෙ ඉරියව්ව හදාගන්න, කොල්ලො. 696 01:00:31,981 --> 01:00:34,211 ඔයාට කිසිම බලයක් නැහැ, Mr.ක්ලීස්. 697 01:00:35,226 --> 01:00:36,884 උපදේශකතුමණි. 698 01:00:37,287 --> 01:00:38,821 පොඩ්ඩක් කතා කරමු. 699 01:00:41,365 --> 01:00:42,641 ආචාර කරන්න. 700 01:00:44,609 --> 01:00:45,399 ගනී. 701 01:00:45,451 --> 01:00:47,202 ඔයාට කියන්න මගේ හිතේ කිසිම සැකයක් නැහැ, 702 01:00:47,359 --> 01:00:50,807 ආයුධ නැතිව සටන් කරන්න පුළුවන් හොඳම එක කරාටේ කියන එක. 703 01:00:51,349 --> 01:00:54,909 ඔයා දන්නවද අර ද්‍රෝහී බැල්ලිගෙ පුතා ඇවිත් කරල තියෙන දෙය? 704 01:00:55,065 --> 01:00:56,253 කියන්නකො. 705 01:00:56,440 --> 01:00:57,992 ඌ ඇවිත් අපෙ අණදෙන නිලධාරියාට ඒත්තු ගන්වලා 706 01:00:58,181 --> 01:01:01,781 කුංෆු කරාටේ පුහුණු වීම් වලට වඩා හොඳා කියලා. 707 01:01:03,376 --> 01:01:05,373 ඔයා ඒක වැරදියි කියලා ඔප්පු කරන්න ඕනෙ, කොලින්. 708 01:01:05,525 --> 01:01:08,857 ඔයාට ඕන කරන්නෙ කරාටේ වල තරම එයාලව පෙන්වන්නනෙ. 709 01:01:09,022 --> 01:01:11,786 ඒවගේම මං වැඩකට නැති කුංෆු කාගෙත් හොඳට නැති කරලම දාන්නම්. 710 01:01:11,943 --> 01:01:13,337 හොඳ එකා. 711 01:01:11,943 --> 01:01:13,299 ගනී. 712 01:01:15,063 --> 01:01:16,616 කරගෙන යන්න. 713 01:01:18,424 --> 01:01:19,818 පටන්ගන්න! 714 01:01:41,663 --> 01:01:42,698 හොඳයිනෙ! 715 01:01:49,036 --> 01:01:50,306 හොඳයි! 716 01:02:03,556 --> 01:02:05,068 ලොකු මාස්ටර්! 717 01:02:21,847 --> 01:02:24,096 යිප් අංකල්, ඔයා පරක්කුයි. 718 01:02:24,122 --> 01:02:26,984 අර මාස්ටර්ලා ඉන්න තැනට එහාට වෙන්න තියෙන සිට් එක. 719 01:02:27,843 --> 01:02:29,998 වදවෙන්න එපා. මං මෙතැන ඉන්නම්. 720 01:02:30,142 --> 01:02:32,203 ඒත් එතන ඉඳල හොඳට පේනවා. 721 01:02:33,260 --> 01:02:36,346 ඔයා වේදිකාව උඩට ගිහිල්ලා ලෑස්ති වුණොත් මොකද? 722 01:02:36,986 --> 01:02:38,237 අරහෙට යන්න. 723 01:02:38,797 --> 01:02:40,597 හරි. මං යන්නම්. 724 01:02:42,709 --> 01:02:43,904 ජිවායි මාමේ. 725 01:02:45,704 --> 01:02:47,968 ඕක ඇදගෙනද උඩට යන්න හදන්නෙ? ඔව්. 726 01:02:48,229 --> 01:02:50,539 ඔයාලගෙ තාත්තා කොහෙද? තාත්තා එක්ක නෙමේද ආවේ? 727 01:02:50,673 --> 01:02:52,177 මං වේලාසන ආවා, එයාව දැක්කේ නැහැ. 728 01:02:52,202 --> 01:02:53,703 පස්සෙ එයි. 729 01:03:27,700 --> 01:03:29,793 Mr.වෑන් සෝන්ග් හුවා. 730 01:03:32,043 --> 01:03:34,659 අපි එක්සත් ජනපදයෙ ආගමනය සහ රේගු දෙපාර්තුමේන්තුවෙන්. 731 01:03:34,726 --> 01:03:36,983 ප්‍රශ්ණ කිරීම වලට අපිට ඔබතුමාව අරගෙන යන්න සිද්ධ වෙනවා 732 01:03:37,127 --> 01:03:40,554 චයිනාටවුන් වලට නීති විරෝධී විදේශකයින් ගෙන ඒම සම්බන්ධයෙන්. 735 01:04:02,558 --> 01:04:04,257 හොඳයි! 736 01:04:06,628 --> 01:04:07,711 හොඳයි! 737 01:04:07,969 --> 01:04:09,510 මගේ ශිෂ්‍යයෝ ටික. 738 01:04:19,826 --> 01:04:21,595 අපි කවද ඉඳලද සුද්දොන්ට කතා කරන්න ගත්තෙ? 739 01:04:21,745 --> 01:04:22,758 මං දන්නෙ නැහැ. 740 01:04:23,509 --> 01:04:24,851 කවුද එයා? 741 01:04:23,509 --> 01:04:24,873 කවුද එයාව ආරාධනා කරේ? 742 01:04:29,685 --> 01:04:31,390 බහිනවා! 743 01:04:41,389 --> 01:04:42,799 හේයි, චීනෝ! 744 01:04:43,679 --> 01:04:46,905 ඔහේලට කුංෆු පාවිච්චි කරල මේ ගඩොල් ටික කඩන්න පුළුවන්ද? 745 01:04:50,269 --> 01:04:52,268 බයගුල්ලෝ. 746 01:04:53,752 --> 01:04:55,292 බහිනවා! 747 01:05:21,143 --> 01:05:23,121 මං තාත්තව හොයාගෙන එන්නම්. 748 01:05:24,049 --> 01:05:26,082 මගේ නම කොලින් ෆ්‍රේටර්. 749 01:05:26,656 --> 01:05:29,818 කයෝටුකන් කරාටේ වල හතවෙනි ඩෑන් බෙල්ට් එක දරන්නා. 750 01:05:30,475 --> 01:05:34,889 මං මෙහාට ආවේ ඔහේලට සැබෑ සටනක රසවින්දනය පෙන්වල දෙන්නයි. 751 01:05:35,550 --> 01:05:38,888 ඔහේලගෙ කුංෆු එක්ක ඇවිත් මාත් එක්ක සටන් කරනවා. 752 01:05:39,474 --> 01:05:40,658 මං අභියෝග කරනවා! 753 01:05:40,857 --> 01:05:43,074 ඔහේ මොනවද මේ කියවන්නෙ? පහළට බහිනවා! 754 01:05:43,792 --> 01:05:46,142 තමුන්ට කොහොම හයියක්ද! මං සටන් කරන්නම්! 755 01:05:49,145 --> 01:05:51,421 ජිවායි මාමේ, වෑන් සභාපතිතුමාට මොකෝ වුණේ? 756 01:05:51,588 --> 01:05:52,762 ඔයා මොකක්ද මේ කියන්නෙ? 757 01:05:53,370 --> 01:05:54,690 මං වොන් සභාපතිතුමාව දැක්කා. 758 01:05:54,694 --> 01:05:57,663 මං දැක්ක ආගමන නිලධාරීන් වගයක් ඇවිත් එයාව අරගෙන යනවා. 759 01:05:57,842 --> 01:05:59,320 මං මේක විගහට කරන්නම්. 760 01:05:59,475 --> 01:06:01,272 ඔහේට තේරෙනවනෙ මං මගේ උපරිම වෙර දරනවා කියලා. 761 01:06:01,297 --> 01:06:03,238 ඔහේ මරණ්න කියලා අයදියි! 762 01:06:03,394 --> 01:06:05,821 එහෙනම් එනවා. මාත් වැඩේ අතාරින්නෙ නැහැ! 763 01:06:16,563 --> 01:06:17,896 මාස්ටර් ලෝ! 764 01:06:21,278 --> 01:06:23,623 විකාර, ඇයි ඒ වේදිකාව පොඩි? 765 01:06:23,789 --> 01:06:25,061 උදව් කරන්න! 766 01:06:25,631 --> 01:06:26,721 ඊළඟට කවුද? 767 01:06:26,922 --> 01:06:28,585 ඉලව් ඇමරිකානුවා. 768 01:06:28,764 --> 01:06:29,982 සටන් කරන්න! 769 01:06:57,103 --> 01:06:58,510 මාස්ටර්. 770 01:07:00,244 --> 01:07:02,079 මාස්ටර් චූයි, ඔයා හොඳින් නේද? 771 01:07:14,509 --> 01:07:17,138 මැඩම්, මං කිසි අනුකම්පාවක් පෙන්වන්නෙ නැහැ. 772 01:07:17,469 --> 01:07:19,005 බලං ඉන්නෙපා. 773 01:07:19,751 --> 01:07:21,587 මුලින් තමුන් පරිස්සම් වෙන්න. 774 01:07:32,331 --> 01:07:33,742 මාස්ටර් චියෑන්ග්! 775 01:08:13,702 --> 01:08:15,078 ඇති! 776 01:08:20,505 --> 01:08:21,908 මාස්ටර් යිප්, නියමයි! 777 01:08:22,125 --> 01:08:23,565 මාස්ටර් යිප්! 778 01:08:24,451 --> 01:08:25,796 යිප් අංකල්, ඒකනම් නියමයි! 779 01:10:03,712 --> 01:10:05,275 හුරේ! 780 01:10:15,607 --> 01:10:19,786 යිප් අංකල්, ඒකනම් නියමයි! ඔයා තමයි හොඳම! 781 01:10:20,778 --> 01:10:23,265 නියමෙටම තිබ්බා! හරි අපුරු යිප් අංකල්! 782 01:10:26,242 --> 01:10:27,974 යෝනා! 783 01:10:30,032 --> 01:10:31,835 අසුබ ආරංචියක්. සැන් නැන්දා කිව්වා 784 01:10:32,061 --> 01:10:34,450 ඔයාගෙ තාත්තව ආගමන නිලධාරීන් වගයක් අරගෙන ගියයි කියලා. 785 01:10:35,459 --> 01:10:37,430 මං එක්කගෙන යන්නම්. එන්න. 786 01:10:41,169 --> 01:10:45,885 අපි CBA එකට සම්බන්ධ කේස් ටික ආයෙ විවෘත කළා. 787 01:10:46,804 --> 01:10:51,976 අපි සැක කරනවා මේ චීන මිනිස්සුන්ට ව්‍යාජ අනන්‍යතා තියෙනවා කියලා, 788 01:10:52,158 --> 01:10:53,556 ඒවගේම ඔයා එයාලට උදව් කරල තියෙනවා 789 01:10:53,791 --> 01:10:57,185 ව්‍යාජ ලිපි ලේඛන ලියලා දීලා, 790 01:10:57,342 --> 01:11:01,742 ඒකෙන් ඔයත් මේවට අපරාධකාරයෙක් වෙනවා. 791 01:11:02,139 --> 01:11:03,721 මේක උගුලක්! 792 01:11:04,202 --> 01:11:05,554 ඔයා දන්නවද? 793 01:11:07,105 --> 01:11:11,438 මං අද රෑට හැම කෙනෙක්ම අත්තඩංගුවට ගන්නවා 794 01:11:12,270 --> 01:11:14,801 CBA එකේ ඉන්න. 795 01:11:15,724 --> 01:11:18,189 ඔහේවයි ඔහේගෙ CBA එකයි. 796 01:11:19,197 --> 01:11:21,960 සදහටම නැති කරනවා. 797 01:11:30,232 --> 01:11:32,782 එයාගෙ ඉළඇටය කැඩිලා ඒත් මොකුත් වෙන්නෙ නෑ. 798 01:11:32,995 --> 01:11:37,139 මගුල් චීන කුංෆු! මමම ඉවරයක් කරන්නම් මේක. 799 01:11:46,119 --> 01:11:47,999 පූර්ණ චන්ද්‍ර උත්සවය ඉවර වුණා. 800 01:11:48,175 --> 01:11:51,457 මේ චීන මිනිස්සු ටික CBA එකට යයි. 801 01:11:52,712 --> 01:11:54,929 විනාඩි 30 කින් CBA එකට ගිහින්, ඔක්කොම අල්ලං එන්න. 802 01:11:55,141 --> 01:11:58,167 පවුලට කතා කරන්න, කොල්ලනෙ. අපි රෑ වෙනකම් ඉන්නව. 803 01:11:58,758 --> 01:12:02,795 අපි චයිනටවුන් වලට ගිහින් CBA එකේ හැමෝම අත්තඩංගුවට ගන්නවා. 804 01:12:02,941 --> 01:12:06,286 මේ මෙහෙයුමේ කිසි තේරුම් නෑනෙ, සර්! කට වහගන්නවා, මාෂල්. 805 01:12:06,933 --> 01:12:08,647 කියපු දේ කරනවා. 806 01:12:15,798 --> 01:12:16,778 මෑන්. 807 01:12:18,194 --> 01:12:20,658 සමාවෙන්න! කවුරුත් ඉන්නවද? මට උදව්වක් ඕනෙ! 808 01:12:20,804 --> 01:12:21,820 ඒ පාර මොකෝ? 809 01:12:21,963 --> 01:12:23,368 මම ගිහින් බලන්නම්. 810 01:12:24,576 --> 01:12:26,554 ඔෆිස් එකට යන්න බැහැ දැන්, ඔයාලට බැහැ මෙහාට එන්න. 811 01:12:26,708 --> 01:12:29,090 මගේ තාත්තා වෑන් සෝන්ග්ව වැරදීමකින් අල්ලාගෙන ගිහින් තියෙනවා. 812 01:12:29,233 --> 01:12:30,454 මට එයාව මේ දැන්ම බලන්න ඕන. 813 01:12:30,597 --> 01:12:31,756 බිලී, මට යන්න දෙන්න බැහැ. 814 01:12:31,885 --> 01:12:33,431 මාස්ටර්! බිලී. 815 01:12:33,898 --> 01:12:35,868 අපිට උදව් කරනවද? මාත් එහෙම හිතනවා. 816 01:12:36,011 --> 01:12:39,000 එයාගෙ තාත්තා, Mr.වෑන් සෝන්ග් හුවා. මොකද වුණේ? 817 01:12:39,161 --> 01:12:41,805 අනේමන්දා, සර්. ඒත් මං කියන දේ හොඳට අහගන්න, 818 01:12:41,956 --> 01:12:44,210 අද රෑට CBA එක පැත්තට යන්නෙපා. 819 01:12:44,338 --> 01:12:48,260 අද රෑට එහාට යන්නෙපා හරිද? අපි අද රෑට එතන වැටලීමක් කරනවා. 820 01:12:48,409 --> 01:12:51,141 මට යන්න වෙනවා. අමතක වෙලා එහෙට යන්න එහෙම එපා. 821 01:13:06,591 --> 01:13:09,755 මාස්ටර්, කවුද අර කරාටේ උන්ව මෙහාට ගෙනාවේ? 822 01:13:10,508 --> 01:13:12,178 නිකරුණේ ප්‍රශ්ණයක් ඇති කළා. 823 01:13:12,361 --> 01:13:15,945 මං හිතන්නෙ ඕක බෘස් ලීගෙ වැඩක්. එයයි අපිව ඕවාට ඇදාල ගත්තෙ. 824 01:13:16,999 --> 01:13:20,325 බොරු නොකිය ඉන්නවා. එයාගෙ ගුරුවරයා අපිව උදව් කළා. 825 01:13:26,278 --> 01:13:28,647 මාස්ටර් ලෝ, CBA එකෙන් පිටවෙන්න. 826 01:13:28,889 --> 01:13:30,689 ආගමන නිලධාරින් අත්තඩංගුවට අරගන්න ඔහෙට එනවා. 827 01:13:30,865 --> 01:13:31,881 ඔහේ කවුද? 828 01:13:34,538 --> 01:13:36,129 මේ තමුන්ද? 829 01:13:36,333 --> 01:13:37,621 ඔහේ මොකක්ද කිව්වේ? 830 01:13:38,581 --> 01:13:39,957 ඔහේ මොනවද කරන්නෙ? 831 01:13:42,684 --> 01:13:43,818 මොකක්හරි අවුලක් ඇතිවෙලා. 832 01:14:01,220 --> 01:14:05,170 ඔච්ච්රද පුළුවන්? මේවටද චීන කුංෆු කියන්නෙ? 833 01:14:05,885 --> 01:14:07,539 එතකොට මේකා කවුද? 834 01:14:07,735 --> 01:14:10,039 ඔහේලගෙ සභාපති. කොහෙද ඉන්නෙ ඌ? 835 01:14:10,142 --> 01:14:11,580 මං දන්නෙ නැහැ. 836 01:14:11,722 --> 01:14:13,719 කියපං නැත්තම් අත කඩනවා. 837 01:14:16,494 --> 01:14:18,960 INS, ආගමන දෙපාර්තුමේන්තුවෙ. 838 01:14:19,255 --> 01:14:20,665 හොඳ කොල්ලා. 839 01:14:32,607 --> 01:14:34,036 මොකද වුණේ? 840 01:14:34,569 --> 01:14:35,724 මාස්ටර් ලෝ. 841 01:14:37,716 --> 01:14:41,216 මාස්ටර් යිප්, සුදු ජාතිකයෙක් ඇවිත් හැමෝටම පහරදීලා ගියා. 842 01:14:41,469 --> 01:14:43,015 හරියට ඒකා පලිගන්න එනවා වගේ. 843 01:14:43,159 --> 01:14:45,907 ආගමන නිලධාරින් කොයි මොහොතෙ හරි මෙහාට කඩා පාත්වෙයි. 844 01:14:59,582 --> 01:15:01,295 එයාලා ගිහිල්ලා. 845 01:15:01,469 --> 01:15:02,820 පිටිපස්සෙ බලන්න. 846 01:15:03,103 --> 01:15:04,801 හරි එහෙනම්, හැමෝම, පරික්ෂා කරන්න. 847 01:15:05,166 --> 01:15:07,818 එයාලා ගියපු තැන කියවෙන මොකක්හරි හෝඩුවාවක්. 848 01:15:30,048 --> 01:15:31,565 ඔෆිසර්, 849 01:15:31,765 --> 01:15:35,714 මම මේ හොයන්නෙ වොන් සෝන්ග් හුවා කියන චීන මිනිහෙක්ව. කොහෙද ඉන්නෙ? 850 01:15:36,475 --> 01:15:38,433 එයාගෙන් මොනවද ඕනෙ කරන්නෙ? 851 01:15:39,015 --> 01:15:42,977 මං සාජන්ට් ගනරි, බාර්ටන් ගෙඩස්. 5 වෙනි බලඇණියෙ. 852 01:15:43,271 --> 01:15:46,838 මගේ කෙනෙක්ට චයිනාටවුන් වලදී පහරදීලා තියෙනවා. 853 01:15:47,503 --> 01:15:49,627 වොන් සෝන්ග් හුවා 854 01:15:49,784 --> 01:15:53,918 තමයි CBA එකෙ සභාපති. මට එයාව අද රෑම කඳවුරට ගෙනියන්න ඕන. 855 01:15:55,884 --> 01:15:58,862 ඒ මිනිහා මගේ තරහ ඇවිස්සුවා. මේක පෞද්ගලික දෙයක්. 856 01:15:59,859 --> 01:16:01,368 ඉතිං ඇයි සහය දෙන්නෙ නැත්තෙ, 857 01:16:01,521 --> 01:16:04,459 නැත්තම් ඔයාටත් නරක දේවල් වලට මුහුණ දෙන්න වෙයි. ඔහේට තේරුණාද? 858 01:16:04,625 --> 01:16:08,088 ගිහින් මිනිහව අරගෙන එන්න. ප්‍රතිවිපාක ගැන වදවෙන්න එපා. 859 01:16:10,754 --> 01:16:12,459 මගේ පස්සෙන් එන්න. 860 01:16:21,609 --> 01:16:24,433 ඔයා දැන් නිළ වශයෙන් ඇමරිකානු මැරීන් අත්තඩංගුවේ. 861 01:16:25,025 --> 01:16:27,804 ඔයාගේ වැඩේ ඉවර වුණාට පස්සෙ මූට මේ රටේ ඉන්න දෙන්නෙපා, හරිද? 862 01:16:27,952 --> 01:16:32,984 මගේ කරාටේ පුහුණුකරුට අද රාත්‍රීයෙ තිබ්බ සටනෙදී පරාජය කරලා චීන කුංෆු වලින්. 863 01:16:34,478 --> 01:16:36,952 ඔයා චීන කුංෆු නියෝජනය කරන නිසාවෙන්, 864 01:16:37,116 --> 01:16:39,453 ඔයාට සම්පුර්ණ වගකීම අරගන්න සිද්ධ වෙනවා. 865 01:16:40,179 --> 01:16:44,522 මේ ඉන්න චීන මිනිස්සු මං ඒ හැම එකෙක්ම කුඩු කළා. 866 01:16:44,985 --> 01:16:46,887 උඹ විතරයි ඉතුරු වෙලා ඉන්නෙ. 867 01:16:47,091 --> 01:16:48,617 මට ඔහේ එක්ක සටන් කරන්න ඕන. 868 01:16:48,698 --> 01:16:49,488 තාත්තෙ! 869 01:16:49,636 --> 01:16:51,134 මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ? යනවා! 870 01:16:51,275 --> 01:16:53,201 ඔයානෙ බෙකීගෙ තාත්තා, නේද? 871 01:16:53,379 --> 01:16:55,083 මේ අහන්න, ඒක වුණේ මගේ වැරැද්දෙන්. 872 01:16:55,253 --> 01:16:57,150 මගේ තාත්තා මේවට සම්බන්ධ නැහැ 873 01:16:57,389 --> 01:16:59,975 මට සමාවෙන්න. මං වඳින්නම්. 874 01:17:00,424 --> 01:17:03,576 මගේ තාත්තව යවන්නෙපා. කරුණාකරලා! 875 01:17:04,680 --> 01:17:06,520 යෝනා! 876 01:17:07,349 --> 01:17:08,990 නැගිටිනවා! 877 01:17:10,555 --> 01:17:11,865 යෝනා! 878 01:17:16,226 --> 01:17:17,598 නැගිටිනවා. 879 01:17:19,874 --> 01:17:22,445 මේ මිනිස්සු ඉස්සරහ වැඳ වැටෙන්නෙපා. 880 01:17:30,776 --> 01:17:32,456 ඔයා කිව්වා හරි. 881 01:17:33,498 --> 01:17:35,398 තමන්ට තවත් අහුල්ලන්න බැරි නම්, 882 01:17:35,943 --> 01:17:37,631 එහෙනම් එපා. 883 01:17:51,592 --> 01:17:53,744 මං සටන් කරන්නම්. 884 01:17:55,965 --> 01:17:57,530 යමු එහෙනම්. 885 01:17:59,565 --> 01:18:01,180 තාත්තෙ, යන්නෙපා! 886 01:18:10,746 --> 01:18:12,118 බෘස්. 887 01:18:12,978 --> 01:18:14,137 ගුරුතුමණි. 888 01:18:22,169 --> 01:18:25,165 අලුත් බඳවාගත්ත හැම කෙනෙක්ම ඉක්මණින්ම බේස් එකට එවන්න. 889 01:18:25,313 --> 01:18:26,519 එහෙමයි, ගනී. 890 01:18:26,742 --> 01:18:29,423 විශේෂයෙන්ම ස්ටාෆ් සාජන්ට් හාර්ට්මන්ව. 891 01:18:31,375 --> 01:18:35,708 ඇහැරෙනවා! ඇහැරෙනවා! හැමෝම තම තමන්ගෙ තැන් වලට එනවා! 892 01:18:35,941 --> 01:18:38,168 ඉක්මන් කරනවල! ඉක්මන් කරනවල! 893 01:18:38,528 --> 01:18:40,521 එළියට! එළියට! එළියට! 894 01:18:40,868 --> 01:18:42,063 හොඳයි! 895 01:18:42,547 --> 01:18:45,414 විගහට යනවල, මැරීන්ලා! විගහට! 896 01:18:45,728 --> 01:18:48,840 හයියෙන් යනවා! 897 01:18:49,138 --> 01:18:52,337 වම, දකුණ, වම, දකුණ. එහෙමයි, සර්! 898 01:18:52,615 --> 01:18:55,322 ඉඳගන්නවා! ඉඳගන්නවා! ඉඳගන්නවා! 899 01:18:55,547 --> 01:18:57,869 මං සාධාරණ වෙන්න හැදුවා. 900 01:18:58,475 --> 01:19:01,983 මොකද සාජන්ට් හාර්ට්මන්ට ඕනෙ වුණේ 901 01:19:02,286 --> 01:19:05,947 චීන කුංෆු අපෙ පුහුණු වීම් මාලාවේ කොටසක් කරගන්නයි. 902 01:19:06,825 --> 01:19:08,922 මං සතුටින් මගේ වටිනා කාලය ලබාදෙනවා, 903 01:19:10,057 --> 01:19:13,263 මේ චීන නියෝජිතයාට කුංෆු සැබෑ සටනකදී 904 01:19:13,434 --> 01:19:19,028 ප්‍රයෝජනවත් වෙනවද කියන එක ඔප්පු කරල පෙන්වන්න. 905 01:19:20,561 --> 01:19:23,525 මාස්ටර් වොන්, අභියෝගය බාරගන්නෙපා. 906 01:19:23,740 --> 01:19:25,194 මට බාරගන්නම වෙනවා. 907 01:19:26,003 --> 01:19:29,067 මම පසුබට වුණොත්, මං චීනෙක් නෙමේ. 908 01:19:35,274 --> 01:19:38,630 කිසිම නීතියක් නැහැ, වැටෙනකම් සටන් කිරීම. 909 01:19:40,668 --> 01:19:43,829 මතක් කරල රෙකෝඩ් කරන්න. එහෙමයි, සර්! 910 01:22:08,009 --> 01:22:09,544 මාස්ටර් වොන්, නවත්තන්න! 911 01:22:44,068 --> 01:22:45,875 මං තේරුම්ගත්තා, 912 01:22:47,632 --> 01:22:50,636 ඔහේයි ඔහේගෙ දුවයි ගොඩක් සමානයි කියලා. 913 01:22:52,637 --> 01:22:54,675 වැඳ වැටෙන වෙලාවට. 914 01:22:57,699 --> 01:22:59,494 ඔය ඇති! 915 01:23:15,715 --> 01:23:17,679 මාස්ටර් වොන්! 916 01:23:18,068 --> 01:23:21,753 මට අත්පුඩි සන්නාදයක් උරුම නැද්ද? 917 01:23:35,325 --> 01:23:37,990 ඔය සුදු ජාතිකයෝ හැමදේකටම අල්ලගන්නෙ අපිවනෙ. 918 01:23:38,591 --> 01:23:40,956 CBA එකේදී අද කලබලයක් ඇති කළා. 919 01:23:41,350 --> 01:23:43,114 එයාල ගොඩක් දුරදිග ගියා! 920 01:23:43,309 --> 01:23:44,579 ඒ කතාව හරි. 921 01:23:45,223 --> 01:23:47,674 ආගමන නිලධාරීන් ආපු පළවෙනි වතාව මේක නෙමේ. 922 01:23:47,826 --> 01:23:49,906 එයාල අපිට මෙහෙම කරේ කිසිම හේතුවක් නැතිවනෙ. 923 01:23:50,834 --> 01:23:51,989 ඔව්. 924 01:23:52,387 --> 01:23:55,353 මගේ සීයා මෙහාට ආවේ බර වැඩ කරන්න. 925 01:23:56,042 --> 01:23:57,783 කෝච්චි පාරවල් හදන්න උදව් කළා. 926 01:23:58,276 --> 01:24:01,622 නැගෙනහිර වෙරළ තිරය බටහිරට සම්බන්ධ කරවන්න. 927 01:24:02,270 --> 01:24:04,341 ඒ ඔක්කොම කරේ චීන වැඩ කරන ජනතාව. 928 01:24:05,115 --> 01:24:09,024 ඒත් ඇමරිකානු රජය අපිට කිසිම උපකාරයක් කරේ නැහැ. 929 01:24:09,617 --> 01:24:12,133 අපිව මේ රටෙන් පන්නල දාන්නමයි හැදුවේ. 930 01:24:12,409 --> 01:24:14,375 සුද්දෝ හෙන උද්ධච්චයි. 931 01:24:14,631 --> 01:24:16,620 මෙහෙ කිසි සමානත්වයක් නැහැ. 932 01:24:16,890 --> 01:24:19,402 බෘස්, අපිත් එහෙමයි. 933 01:24:20,323 --> 01:24:23,717 ප්‍රශ්ණයක් නැහැ. මං වැඩිය හිතට ගත්තෙ නැහැ. 934 01:24:25,235 --> 01:24:27,751 මාස්ටර් යිප්, ගොඩක් ස්තූති වෙන්නෝන. 935 01:24:28,252 --> 01:24:30,905 ඕක කරන්නෙපා. අපි හැමෝම චීන ජාතිකයෝ. 936 01:24:31,600 --> 01:24:33,244 අපි එකිනෙකාට උදව් කරගන්න ඕන. 937 01:24:33,428 --> 01:24:37,159 මං හැමදාම විශ්වාස කරේ ඕක. අපි එකිනෙකාට උදව් කරගන්නෝන. 938 01:24:37,697 --> 01:24:38,680 ඒක හරි. 939 01:24:38,837 --> 01:24:40,308 මාස්ටර් ලෝ කිව්වා හරි. 940 01:24:49,043 --> 01:24:50,219 හෙලෝ? 941 01:24:50,483 --> 01:24:53,729 අද රෑ කාර්නිවල් එකේදී, චයිනාටවුන් වල මාස්ටර්ලා 942 01:24:53,879 --> 01:24:55,956 හමුදාවේ ඉන්න කට්ටියත් එක්ක ආරවුලක් ඇති කරගෙන. 943 01:24:56,477 --> 01:25:01,208 මාස්ටර් වොන්ට, ගොඩක් බරපතළයි. 944 01:26:20,378 --> 01:26:22,577 නැහැදිච්ච පොඩි එකා, ෆෝන් එක උස්සන්නෙම නෑනෙ! 945 01:26:23,969 --> 01:26:24,957 බොබ්, 946 01:26:26,091 --> 01:26:27,190 ජින් කෝ? 947 01:26:27,394 --> 01:26:29,483 ලී ඩමියක් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා. 948 01:26:35,117 --> 01:26:37,666 මාස්ටර් යිප්, දුර කෝල් වලට ලොකු ගාණක් යනවනෙ. 949 01:26:40,348 --> 01:26:41,912 බොබ්, 950 01:26:48,909 --> 01:26:51,382 මට පිළිකාවක්. 951 01:26:56,636 --> 01:26:58,692 ඇත්තටමද මේ කියන්නෙ? 952 01:26:59,154 --> 01:27:01,691 ඇත්තටම මම ඇමරිකාවට ආවේ 953 01:27:03,988 --> 01:27:06,345 මෙහෙ හරියනවද කියලා බලාගන්න. 954 01:27:06,922 --> 01:27:10,288 ජින්ට හරියනවද කියලා. අනේ ජින්ට කෝල් එක දෙන්න. 955 01:27:10,735 --> 01:27:12,365 පොඩ්ඩක් ඉන්නකො. 956 01:27:14,741 --> 01:27:16,316 තාත්තා කතා කරනවා. 957 01:27:16,772 --> 01:27:18,590 ගිහින් කතා කරනවා. 958 01:27:18,872 --> 01:27:20,989 මට කෝල් කරන්න බැහැ. මට ඕනෙම නැහැ! 959 01:27:26,082 --> 01:27:29,396 මේ අහනවා. මං මේක කියන්නෙ එක වතාවයි. 960 01:27:30,043 --> 01:27:32,548 ඔයාගෙ තාත්තට පිළිකාවක්. 961 01:27:34,765 --> 01:27:37,485 එයා ඇමරිකාවට ගියෙ, ඔයාට ඉස්කෝලයක් හොයන්න. 962 01:27:51,640 --> 01:27:53,112 තාත්තෙ. 963 01:27:53,659 --> 01:27:54,941 ජින්. 964 01:28:00,871 --> 01:28:02,752 ඒක මගේ වැරැද්ද. 965 01:28:03,424 --> 01:28:05,345 ඔයාට අත උස්සපු එක. 966 01:28:07,607 --> 01:28:08,969 සමාවෙන්න. 967 01:28:09,532 --> 01:28:11,347 මං දන්නවා ඔයා මාෂල් ආර්ට් වලට ආසයි කියලා. 968 01:28:11,957 --> 01:28:13,838 මං ගෙදර ආවට පස්සෙ උගන්වන්නම්. 969 01:28:16,504 --> 01:28:17,918 තාත්තෙ, 970 01:28:18,809 --> 01:28:20,823 ඔයා කවද්ද ගෙදර එන්නෙe? 971 01:28:22,568 --> 01:28:24,657 තාත්තා තාම වැඩේ කරගත්තෙ නැහැ. 972 01:28:26,488 --> 01:28:29,732 ඒක ඉවර වුණහම ඉක්මණින්ම වගේ එනවා. 973 01:28:33,105 --> 01:28:34,407 ගුඩ්බායි. 974 01:29:01,397 --> 01:29:03,479 මාව පුහුණු කඳවුරට එක්කරගෙන යන්න. 975 01:29:10,730 --> 01:29:14,770 යිප් අංකල්, යන්නෙපා. මං කැමති නැහැ ඔයාට මුකුත් වෙනවට. 976 01:29:24,492 --> 01:29:26,478 අංකල් යිප් මාෂල් ආර්ටිස්ට් කෙනෙක්. 977 01:29:27,444 --> 01:29:29,066 අයුක්තිය ඉස්සරහාදී, 978 01:29:29,598 --> 01:29:31,416 මම නැගිටලා සටන් කරන්න ඕන. 979 01:29:32,324 --> 01:29:34,400 ඒ නිසාමයි අපි මාෂල් ආර්ට් තෝරගත්තෙ 980 01:29:35,208 --> 01:29:37,956 මේක හුගක් වැදගත්, මට මේක කරන්නම ඕනෙ. 981 01:29:38,289 --> 01:29:40,743 හරියට චියර්ලිඩින් නැටුම වගේ. 982 01:29:57,485 --> 01:30:01,266 ඔයාලා ඇමරිකාවට එන්න තරම් වාසනාවන්ත නම්, අපෙ භූමියෙ පය තබන්න තරම් 983 01:30:01,472 --> 01:30:05,379 එහෙනම් ඔයාලට මගේ සංස්කෘතිය ගැන ඉගෙනගන්න සිද්ධ වෙනවා. 984 01:30:05,929 --> 01:30:08,786 මෙහෙ එන්න ලැබිච්ච එකම ගෞරයවක් කියල හිතන්න. 985 01:30:08,952 --> 01:30:10,537 ඉහමත් ගෞරවයක්. 986 01:30:12,272 --> 01:30:17,487 මොකද ඇමරිකාව තමයි මිහිපිට තියෙන ශ්‍රෙෂ්ඨතම වගේම බලගතුම රට වෙන්නෙ. 987 01:30:17,951 --> 01:30:19,709 ඉසුරුමත් භූමියක්. 988 01:30:19,901 --> 01:30:23,701 ඒක තමයි ඇත්තටම කතාව. 989 01:30:25,807 --> 01:30:28,780 තේරුණාද? එහෙමයි, සර්! 990 01:30:33,375 --> 01:30:34,751 හැබැයි ඊයෙ රාත්‍රීයෙ, 991 01:30:35,406 --> 01:30:38,148 අවාසනාවකට මට කරන්නම ඕනෙ කටයුත්තක් කරන්න වුණා 992 01:30:38,624 --> 01:30:43,944 පහළ ජාතිය පරාජය කරන්නෙ කොහොමද කියන එක ඔප්පු කරල පෙන්වන්න. 993 01:30:44,507 --> 01:30:47,115 මට විශ්වාසයි ඔය හැමෝටම එහි ප්‍රතිඵලයට... 994 01:30:47,696 --> 01:30:49,427 සැහීමකට පත්වෙන්න ඇති කියලා. 995 01:30:51,055 --> 01:30:52,643 දැන් ආයෙ ඔහේගෙ වැඩකට නැති 996 01:30:52,819 --> 01:30:55,899 සංස්කෘති මේක ඇතුළට අරගෙන එන්න හිතන්නවත් එපා. තේරුණාද? 997 01:30:56,129 --> 01:30:57,926 එහෙමයි, සර්! 998 01:30:59,735 --> 01:31:01,729 වර්ගවාදී අපතයා! 999 01:31:02,652 --> 01:31:04,447 බලන්න වටපිටාව. 1000 01:31:05,776 --> 01:31:07,914 අපි තමයි සංස්කෘතිය. 1001 01:31:08,611 --> 01:31:11,520 ඔයාලගෙ ඉසුරුමත් බව වෛරයෙන් සහ අභිනචේතනයෙන් පිරිලා. 1002 01:31:12,253 --> 01:31:14,890 මේ ඉන්නෙ මාස්ටර් යිප්. 1003 01:31:18,447 --> 01:31:20,518 එයයි කොලින්ව පරාජය කරේ. 1004 01:31:20,929 --> 01:31:24,608 එයා ආවේ ඔහේට ගහන්න! 1005 01:31:26,228 --> 01:31:29,475 කිසිම නීතියක් නැහැ, වැටෙනකම් සටන් කරනවා. 1006 01:33:26,398 --> 01:33:27,806 ඔච්ච්රද? 1007 01:33:28,688 --> 01:33:30,158 ඔච්ච්රද උඹට පුළුවන්? 1008 01:33:33,337 --> 01:33:34,716 පේනවා නේද? 1009 01:33:38,282 --> 01:33:41,252 උඹත් අනිත් උන් වගේමයි! වරෙන්! 1010 01:33:48,609 --> 01:33:50,393 එනවා! 1011 01:33:52,729 --> 01:33:54,184 ඔය තියෙන්නෙ. 1012 01:35:42,931 --> 01:35:45,164 ගනරි සාජන්ට්ව ප්‍රථමාධාර කරන තැනට අරගෙන යන්න. 1013 01:35:45,843 --> 01:35:47,222 ජොන්සන්! හැරිස්! 1014 01:35:47,393 --> 01:35:48,890 විගහට! විගහට! විගහට! 1015 01:36:47,698 --> 01:36:49,476 මාස්ටර් යිප්, 1016 01:36:49,722 --> 01:36:52,487 ඔයාගෙ ලියුම ටිකක් පරක්කුයි. 1017 01:36:53,507 --> 01:36:55,522 සමාවෙන්න ඒක පරක්කු කරාට. 1018 01:36:59,827 --> 01:37:01,130 මං අගය කරනවා. 1019 01:37:03,433 --> 01:37:04,682 හරි. 1020 01:37:05,075 --> 01:37:07,781 කවද්ද පුතාව එක්කරගෙන එන්නෙ? 1021 01:37:14,364 --> 01:37:16,479 ඇත්තම කිව්වොත්, ''වැටෙන් එහා පැත්තෙ තියෙන තණකොළ, 1022 01:37:17,056 --> 01:37:18,640 ඒ තරම්ම කොළ පාට නැහැ.'' (අදහස් කරන්නෙ ඔහු හිතපු තරම් ඒ රට හොඳ නැති බවයි.) 1023 01:37:27,846 --> 01:37:29,178 යිප් අංකල්, 1024 01:37:29,750 --> 01:37:31,972 ඔයා ඉල්ලපු බෙහෙත් ඔක්කොම වගේ අරගෙන ආවා. 1025 01:37:32,707 --> 01:37:34,596 මං චොකලට් එහෙමත් දැම්ම ඕකට. 1026 01:37:34,848 --> 01:37:38,088 මගේ කැමතිම එව්වා. ඔයාගෙ පුතත් කැමති වෙයි. 1027 01:37:38,779 --> 01:37:40,507 ස්තූතියි. ඔයා හරිම හොඳයි. 1028 01:38:04,766 --> 01:38:06,267 තාත්තෙ. 1029 01:38:18,669 --> 01:38:21,604 මං ඒ ගැන හිතුවා. මට ඇමරිකාවට යන්න බැහැ. 1030 01:38:23,375 --> 01:38:25,028 මං මාර්ෂල් ආර්ට් වලට ගොඩක් කැමතියි. 1031 01:38:25,943 --> 01:38:27,203 තාත්තෙ. 1032 01:38:27,793 --> 01:38:29,190 මට උගන්වන්න. 1033 01:38:30,099 --> 01:38:31,505 හොඳයි. 1034 01:38:33,265 --> 01:38:35,381 ආත්ම ආරක්ෂාව තමයි ගොඩක්ම වැදගත්. 1035 01:38:35,809 --> 01:38:37,520 ඔයා කොතැන හිටියත්. 1036 01:39:10,983 --> 01:39:12,390 ජින්, 1037 01:39:14,096 --> 01:39:15,635 මං මුළින් කරල පෙන්වන්නම්. 1038 01:39:16,943 --> 01:39:18,193 රෙකෝඩ් කරන්න. 1039 01:41:22,514 --> 01:41:23,984 1972 දෙසැම්බර් මස 2 වෙනිදා, 1040 01:41:24,153 --> 01:41:26,920 ලොකු මාස්ටර් වන, යිප් මෑන් ඔලුවේ සහ ගෙල පිළිකාවක් හේතුවෙන් 1041 01:41:27,139 --> 01:41:28,718 වයස අවුරුදු 79 දී අභාවප්‍රාප්ත විය. 1042 01:41:30,123 --> 01:41:31,607 1970 පටන්, 1043 01:41:31,887 --> 01:41:33,903 ඇමරිකානු හමුදාව නිරතුරුව වාගේ 1044 01:41:34,169 --> 01:41:36,562 චීන කුංෆු මාස්ටර්ලා හට උපදේශක සේවා සඳහා ආරාධනා කරේය. 1045 01:41:36,803 --> 01:41:38,700 ඇමරිකානු මැරීන් බලකාය නිළ වශයෙන් 1046 01:41:38,992 --> 01:41:41,442 මාර්ෂල් ආර්ට් පුහුණු වැඩසටහන 2001 වර්ෂයෙදී ආරම්භ කෙරුණි. 1047 01:41:41,726 --> 01:41:45,081 Subtitles by sub.Trader subscene.com