1
00:00:23,110 --> 00:00:29,492
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර
චිත්රපටයේ හෝ ටෙලි කතා මාලාවේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:01:05,175 --> 00:01:10,021
''ජෑං ෆං කුංෆු'' පාසල නියෝජනයෙන්
පැමිණි බෘස් ලීව සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
3
00:01:55,503 --> 00:01:57,270
Mr.යිප්,
4
00:01:58,361 --> 00:02:01,457
ඔයාගෙ පිළිකාව දරුණුයි.
ඔයාට තියෙන්නෙ ගෙල පිළිකාවක්.
5
00:02:02,973 --> 00:02:06,668
ඒක පළවෙනි අවධියෙ වුණත්,
පිළිකා සෛල පැතිරීම නිසාවෙන්
6
00:02:06,867 --> 00:02:09,293
සාමාන්ය බෙහෙත් වලින්
පාලනය කරන්න බැහැ.
7
00:02:09,973 --> 00:02:12,267
මේ දවස් වල, ඉස්පිරිතාල වලින්
රසායනික චිකිස්තා ලබාදෙනවා.
8
00:02:12,541 --> 00:02:14,210
ඒකෙන් පිළිකා සෛල පාලනය
කරන්න පුළුවන්.
9
00:02:14,571 --> 00:02:16,196
පොඩ්ඩක් හිතල බලන්න.
10
00:02:18,075 --> 00:02:20,525
ඔය ඔක්කොටම කලින්,
දුම් පානය නවත්තන්න.
11
00:02:21,094 --> 00:02:23,178
ආයෙ දුම් බොන්නෙපා
12
00:02:43,043 --> 00:02:50,276
☯සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම☯
--∞∞රවිඳු රුක්ෂාන්∞∞--
13
00:03:04,956 --> 00:03:06,508
තව හොඳට හරවන්න.
14
00:03:06,533 --> 00:03:08,668
ඇඟ හරවන්න.
පටන්ගන්න.
15
00:03:09,003 --> 00:03:10,527
අන්න එහෙම.
16
00:03:11,597 --> 00:03:13,356
පනස් වතාවක්.
17
00:03:20,952 --> 00:03:23,678
නැහැ, දෙයියෝ.
එහෙම නෙමේ කරන්නෙ.
18
00:03:24,235 --> 00:03:24,914
මොනවද කරන්නෙ?
19
00:03:24,939 --> 00:03:26,388
සංසුන් වෙන්න,
කලබල වෙන්නෙපා.
20
00:03:26,509 --> 00:03:28,531
මට දැනුම බෙදාගන්නයි ඕන.
21
00:03:29,786 --> 00:03:31,723
මේ යකා කියන දෙයක් කාටහරි තේරෙනවද?
22
00:03:31,865 --> 00:03:32,935
නැහැ.
23
00:03:34,817 --> 00:03:36,215
තමුන්ට තව සංදර්ශන පෙන්වන්න බැහැ.
24
00:03:36,240 --> 00:03:37,700
සංසුන් වෙන්න.
අපි කුංෆු සහෝදරයො.
25
00:03:37,713 --> 00:03:39,466
ඕවා අල්ලලා දාලා,
මං කියන දේ අහන්නකො.
26
00:03:39,491 --> 00:03:41,005
තමුන් කියන දේ තේරෙන්නේ නැහැ.
27
00:03:41,127 --> 00:03:42,376
මම කියන දේ අහනවකො!
28
00:03:42,401 --> 00:03:43,416
ඔහේට පිස්සුද?
29
00:03:43,427 --> 00:03:44,960
තමුසෙට ගුටි කන්නද ඕන?
30
00:03:45,108 --> 00:03:46,829
යනව යන්න!
තල්ලු කරන්න එපා.
31
00:03:46,854 --> 00:03:48,621
තල්ලු කරන්න එපා කිව්වනෙ.
32
00:03:48,938 --> 00:03:50,369
අපිට අභියෝග කරන්නද ආවේ?
33
00:03:50,847 --> 00:03:51,760
හරි.
34
00:04:10,929 --> 00:04:12,359
ගුරුතුමණි!
35
00:04:13,143 --> 00:04:15,045
ලොකු මාස්ටර්, හුරේ!
36
00:04:15,511 --> 00:04:17,254
ඔයාව දැකීමත් සතුටක්.
37
00:04:20,050 --> 00:04:22,250
මම බෘස් ලීගෙ ගෝලයෙක්.
මගේ නම බිලී.
38
00:04:22,616 --> 00:04:24,493
ඔයාට දෙන්න දෙයක් තියෙනව.
39
00:04:27,538 --> 00:04:29,976
මාස්ටර්ට ඔයාව ඇමරිකාවේ තියෙන
කරාටේ තරඟයකට ගෙන්නගන්න ඕනෙලු.
40
00:04:30,142 --> 00:04:31,870
ලබන මාසෙ පැවැත්වෙන්නෙ.
41
00:04:33,252 --> 00:04:35,782
මෙන්න මගේ මාස්ටර් ඔයාට
ලෑස්ති කරපු ගුවන් ටිකට්පත.
42
00:04:35,990 --> 00:04:37,398
ඒවගේම මේ පොත,
එයා ලියපු එකක්.
43
00:04:37,426 --> 00:04:39,267
එයා මේක ඔයාට දෙන්න කිව්වා.
44
00:04:40,743 --> 00:04:42,439
බෘස්.
45
00:04:44,375 --> 00:04:46,230
- එයාට කොහොමද?
- එයා හොඳින්.
46
00:04:46,402 --> 00:04:48,337
එයාට සියැටෙල්වල කුංෆු
පාසලක් තියෙනවා.
47
00:04:48,483 --> 00:04:51,251
සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝවල අලුතෙන් ආරම්භ
කරපු පාසලේ කෙනෙක් මම.
48
00:04:55,128 --> 00:04:57,086
බිලී,
49
00:04:58,275 --> 00:05:00,640
බෘස්ට කියන්න සමහරවිට මට
වෙලාවක් නැතිවෙයි කියල.
50
00:05:00,776 --> 00:05:02,398
ස්තූතියි ඔයාට.
51
00:05:06,017 --> 00:05:07,693
ස්තූතියි.
52
00:05:28,224 --> 00:05:29,779
මේක ලොකු මාස්ටර්ට දෙන්න.
53
00:05:34,106 --> 00:05:35,885
මට මගේ චිත්රකතා පොත දීපං!
54
00:05:43,198 --> 00:05:44,721
ගිහිං එයාව නවත්තනවා!
55
00:05:51,131 --> 00:05:52,307
Mr.යිප්,
56
00:05:53,117 --> 00:05:55,183
අපිට ජින්ව පාසලෙන්
අස් කරන්න වෙනවා.
57
00:05:57,029 --> 00:06:00,007
අපිට ජින්ව තවදුරටත් මේ පාසලේ
තියාගන්න බැහැ.
58
00:06:01,358 --> 00:06:02,408
ලොකු මාස්ටර්,
59
00:06:02,766 --> 00:06:04,691
ජින්ව තව එක අවස්ථාවක් දෙන්න.
60
00:06:05,309 --> 00:06:07,148
මං පොරොන්දු වෙනවා,
එයා හොඳින් හැසිරෙයි.
61
00:06:07,945 --> 00:06:11,170
අනේ එයාට තව අවස්ථාවක් දෙන්න.
එයාව යවන්නෙපා.
62
00:06:11,471 --> 00:06:13,697
රණ්ඩුවක් දාගත්තු පළවෙනි
වතාව මේක නෙමේ.
63
00:06:13,882 --> 00:06:16,811
කලින් අන්තිම අවස්ථාව දුන්නා.
64
00:06:17,037 --> 00:06:18,609
එයා ගොඩක් සෙල්ලක්කාර නිසා,
65
00:06:19,005 --> 00:06:22,030
පිටරට ඉගෙනගන්න යවන
එක එයාට හොඳ වෙයි.
66
00:06:29,155 --> 00:06:31,724
ඒක බරපතළ නැහැ.
පොඩි තුවාල ටිකක් තියෙන්නෙ.
67
00:06:31,923 --> 00:06:33,799
ඒවුණාට, ඊළඟ සැරේ පරිස්සම් වෙන්න.
68
00:06:34,233 --> 00:06:35,681
ස්තූතියි, ඩොක්ටර්.
69
00:06:35,912 --> 00:06:38,130
නර්ස් ඔයාට බෙහෙත් ටික දාවි.
70
00:06:40,108 --> 00:06:42,525
කෝ ඔයාගෙ පවුලෙ අය?
දොස්තර මහත්තයෝ.
71
00:06:43,382 --> 00:06:44,422
මාස්ටර් යිප්!
72
00:06:45,089 --> 00:06:46,470
ලොකු කාලයක් වෙනවා.
73
00:06:46,996 --> 00:06:49,288
මම මින්ග්, ලියූ නැන්දාගෙ පුතා.
74
00:06:49,446 --> 00:06:51,885
ඔයාගෙ කුංෆු පාසල තිබ්බේ
අපෙ උඩ තට්ටුවේ.
75
00:06:53,008 --> 00:06:54,795
අම්ම මාව ඉගෙනගන්න
ඇමරිකාවට යැව්වනෙ,
76
00:06:54,820 --> 00:06:56,308
මම ගොඩක් මුරණ්ඩු නිසා.
77
00:06:56,504 --> 00:06:59,061
මං මේ ආවා විතරයි.
දැන් වැඩ මේ ඉස්පිරිතාලෙ.
78
00:06:59,895 --> 00:07:02,495
ඔයා පිටරට ගිහිං තනියෙම
හිටපු එකම ලොකු දෙයක්නෙ.
79
00:07:02,629 --> 00:07:03,864
එහෙමමත් නැහැ.
80
00:07:04,175 --> 00:07:07,159
මාස්ටර් යිප්, ජින් හොඳින්.
බයවෙන්නෙපා.
81
00:07:07,548 --> 00:07:09,345
පස්සෙ හම්බවෙමු,
ස්තූතියි.
82
00:07:42,294 --> 00:07:44,025
බලන්න කවුද කියලා, ජින්.
83
00:07:58,618 --> 00:08:01,240
මාස්ටර් යිප්.
බොබ්, එන්න ඇතුළට!
84
00:08:02,581 --> 00:08:03,903
මොකක්ද කාරණාව?
85
00:08:04,287 --> 00:08:06,575
ඇමරිකාව ගොඩක් දුරයිනෙ.
ඇයි මේ හදිසියෙම?
86
00:08:07,583 --> 00:08:11,177
මම සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ යන්නෙ
ජින්ට ඉස්කෝලයක් හොයන්න.
87
00:08:11,270 --> 00:08:11,938
පංකාදු අදහස.
88
00:08:12,084 --> 00:08:14,348
අංකල් බාත් මේ ළඟදී එයාගෙ
පුතාව යැව්වා.
89
00:08:14,376 --> 00:08:16,898
පිටරට ගිහිං හොඳ සුදුසුකම් අරගෙන
ඇවිත් මෙහෙ හොඳට ජිවත් වෙනවා.
90
00:08:17,043 --> 00:08:18,601
කරුණාකරලා, ඉඳගන්නකො.
හරි.
91
00:08:19,066 --> 00:08:21,256
තේ එකක් බොමු.
කරදර වෙන්නෙපා.
92
00:08:23,329 --> 00:08:24,722
ජින්.
93
00:08:26,382 --> 00:08:29,498
මාමාට ආචාර කරන්න.
එයාට නින්ද ගිහිං ඇති.
94
00:08:29,865 --> 00:08:31,749
තේ එක බොන්නකො.
ස්තූතියි.
95
00:08:32,523 --> 00:08:33,747
බොබ්.
96
00:08:34,953 --> 00:08:38,852
ඔයාට පුළුවන් මං නැති ටිකෙ
ජින්ව ටිකක් බලාගන්න?
97
00:08:39,406 --> 00:08:40,795
ප්රශ්ණයක් නැහැ.
98
00:08:41,036 --> 00:08:42,227
මං ඇමරිකාවට ගියාම,
99
00:08:42,252 --> 00:08:45,587
මෙහෙ වෙලාවෙන් හරියටම රෑ 10 ට
හැමදාම වගේ කෝල් එකක් දෙන්නම්.
100
00:08:45,709 --> 00:08:46,492
හරි.
101
00:08:46,813 --> 00:08:49,036
ඔයා කෝල් කරන්න උවමනාවක් නැහැ.
මම උස්සන්නෙ නැහැ.
102
00:08:50,798 --> 00:08:51,791
බයවෙන්නෙපා.
103
00:08:51,962 --> 00:08:53,932
මම හරි වෙලාවට ඇවිත්
ඒ ටික බලාගන්නම්.
104
00:08:54,355 --> 00:08:56,420
හොඳද?
පුතාට වුණත් බබා කරන්නෙපා.
105
00:08:56,444 --> 00:08:57,585
ඔයා එයාව නරක් කරනවා.
106
00:08:57,907 --> 00:08:59,431
මට කරන්නම වෙනවා.
107
00:08:59,751 --> 00:09:00,959
මට ඕන එයාව රට යවන්න,
108
00:09:00,984 --> 00:09:04,823
එතකොට එයාට තනියෙම ජිවත්
වෙන හැටි ඉගෙනගන්න පුළුවන්.
109
00:09:04,847 --> 00:09:05,511
ඒක හරි.
110
00:09:06,342 --> 00:09:07,648
මං යන්නෑ.
111
00:09:07,952 --> 00:09:10,133
ඕනෙ නම් ඔයා විතරක් යන්න.
112
00:09:11,203 --> 00:09:14,206
මොනාහරි කියන්න ඕනෙ නම්,
මෙතනට ඇවිත් කියන්න.
113
00:09:17,255 --> 00:09:20,090
මං කොහෙත්ම ඇමරිකාවට යන්නෙ නැහැ.
ඔයාට බැහැ මාව යවන්න.
114
00:09:20,394 --> 00:09:23,599
මං ඔයාට කොච්චර කියලා තියෙනවද
මම ඉගෙනගන්න කැමති නැහැ කියලා.
115
00:09:23,762 --> 00:09:25,261
මට ඒක හරියන වැඩක් නෙමේ.
116
00:09:25,402 --> 00:09:27,077
ඉගෙන නොගෙන මොනා කරන්නද?
117
00:09:27,181 --> 00:09:29,936
මට මාර්ෂල් ආර්ට් උගන්වන්න පුළුවන්.
මං කුංෆු වලට කැමතියි.
118
00:09:30,205 --> 00:09:32,090
කවුද ඔයාට මාර්ෂල් ආර්ට්
උගන්වන්න ඉඩදෙන්නෙ?
119
00:09:32,438 --> 00:09:35,384
ඇයි මට බැරි?
ඔයත් කරන්නෙ ඒක නෙමේද?
120
00:09:35,542 --> 00:09:39,491
ඇයි ඔයාගෙ ගෝලයින්ට නොකියන්නෙ මාෂල් ආර්ට් ඉගෙනගත්තට වැඩක් නෑයි කියල?
121
00:09:39,666 --> 00:09:42,313
කවුරුත් මාෂල් ආර්ට් ඉගෙනගන්නෙ නැත්නම්,
ඔයා දැනටමත් හාමතේ.
122
00:09:42,408 --> 00:09:46,017
ඔයා ඉගැන්නුවට වැඩක් නෑනෙ.
ඔයා මට නිතරම දොස් කියනව.
123
00:09:46,215 --> 00:09:48,546
එකෙක් මගේ චිත්රකතා පොත අරගත්තා,
ඒක මගේ වරදක්.
124
00:09:48,631 --> 00:09:50,245
ඌ අසමත් වුණා,
ඒකත් මගේ වරදක්.
125
00:09:50,410 --> 00:09:52,877
ඔයා වගේ මාස්ටර් කෙනෙක්
වෙන්නෝන එකත් මගේ වරදක්!
126
00:09:53,017 --> 00:09:53,680
ඔය ඇති!
127
00:09:53,709 --> 00:09:55,424
ඔයා හැම වෙලාවකම හරි.
මම හැම වෙලාවකම වැරදියි!
128
00:09:55,599 --> 00:09:57,497
ඔයා කවදාවත් මට
සහයෝගය දෙන්නෙ නැහැ.
129
00:09:57,526 --> 00:09:59,749
අම්ම ජිවතුන් අතර හිටිය
නම් එයා මට සහය දෙනව.
130
00:10:00,509 --> 00:10:04,041
එපා, එළියට යනවා!
එළියට!
131
00:10:09,319 --> 00:10:11,424
එයා තවම ළමෙක්නෙ, ඉවසන්න.
132
00:10:11,625 --> 00:10:13,155
අවුල් ගන්නෙපා.
133
00:10:21,147 --> 00:10:22,239
බොබ්,
134
00:10:22,804 --> 00:10:24,210
එහෙනම් මම ඔයාට ඒක බාර කරන්නම්.
135
00:10:24,234 --> 00:10:25,919
කරුණාකරලා, වාඩිවෙන්න!
136
00:10:47,798 --> 00:10:50,688
නෝනාවරුණි සහ මහත්වරුණි,
අපි සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ ගුවන්තොටුපලට ළඟා වෙනවා,
137
00:10:50,853 --> 00:10:53,042
එහි වෙලාව උදෑසන 11.15 යි.
138
00:11:10,749 --> 00:11:11,755
මෑන්!
139
00:11:13,131 --> 00:11:14,491
- අවුරුදු ගාණකට පස්සෙ.
- ඔව්.
140
00:11:14,509 --> 00:11:16,151
දීර්ඝ ගුවන් ගමනින් වෙහෙසට
පත්වෙලා ඇති නේද ඔයා?
141
00:11:14,509 --> 00:11:15,258
මම හොඳින්.
142
00:11:15,347 --> 00:11:17,090
මගේ කාර් එක එළියෙ තියෙනව.
අපි යමු.
143
00:11:17,116 --> 00:11:18,361
මම අරගෙන එන්නම්.
144
00:11:18,505 --> 00:11:20,124
ස්තූතියි ඔයාට.
යමුකො එහෙනම්.
145
00:11:30,104 --> 00:11:32,550
අන්තිමටම අපි හම්බවෙලා
අවුරුදු ගාණක් ගියා.
146
00:11:32,978 --> 00:11:34,646
ඒක හරි.
147
00:11:35,106 --> 00:11:36,211
හේයි, ගන්.
148
00:11:36,394 --> 00:11:38,386
ඔයා ඇමරිකාවට ආවේ ඇයි?
149
00:11:38,573 --> 00:11:39,698
ඒක මම සැලසුම් කරපු දෙයක් නෙමෙයි.
150
00:11:39,842 --> 00:11:41,992
පත්තරෙන් මාව එව්වෙ NA
සංස්කරණය වෙනුවෙන්.
151
00:11:42,076 --> 00:11:43,875
දැන් මෙහෙ චීන අයගේ
ගෙවල් ගොඩක් තියෙනව.
152
00:11:43,900 --> 00:11:45,929
ගොඩක් කට්ටිය ළමයින්ව
මෙහෙ ඉස්කෝලවලට යවනව.
153
00:11:46,335 --> 00:11:48,224
ජින්ට මෙහෙ එන්න හරිම කාලෙ.
154
00:11:48,276 --> 00:11:50,479
පාසලට ඇතුල් වීමේ රෙකමදාරු ලිපිය සම්බන්ධව.
155
00:11:50,634 --> 00:11:53,042
චීන සුභසාධක සංගමය සුදානම් කරනවා නේද ඒක?
156
00:11:53,067 --> 00:11:53,774
මම එයාලව සම්බන්ධ කරගත්ත.
157
00:11:53,886 --> 00:11:56,261
සභාපති වැන් කැමතියි මුලින් ඔයාව මුණගැහෙන්න.
158
00:11:56,440 --> 00:11:59,225
අපි චයිනාටවුන් වලට ගියාහම,
අපි CBA එකට යනවා.
159
00:12:23,322 --> 00:12:25,120
වොන් සභාපතිතුමා කාලයක්
තිස්සෙද මෙහෙ ඉන්නෙ?
160
00:12:26,009 --> 00:12:28,637
එයාගෙ පවුල පරම්පරා ගාණක්
තිස්සෙ හිටියෙ මෙහෙ.
161
00:12:29,065 --> 00:12:32,010
එයාගෙ සීයා මේ රටට ආවේ
රත්තරං හොයාගත්තු කාලෙ.
162
00:12:32,404 --> 00:12:34,772
එයා ස්වදේශිකයින් ගැන
ගොඩක් වදවෙනවා.
163
00:12:48,233 --> 00:12:49,929
ඇතුළට යමු.
164
00:12:56,321 --> 00:12:57,549
ජිවායි මාමේ.
165
00:12:57,989 --> 00:13:00,420
හෙලෝ, ජිවායි මාමේ.
හෙලෝ, Mr.ලියෝන්ග්.
166
00:13:00,587 --> 00:13:02,270
මේ ඉන්නෙ යිප් මාස්ටර්.
167
00:13:02,438 --> 00:13:04,057
හෙලෝ, අංකල් ජිවායි.
හමුවීම සතුටක්.
168
00:13:04,206 --> 00:13:05,321
වොන් සභාපතිතුමා ආවද?
169
00:13:05,479 --> 00:13:07,054
යිප් මාස්ටර්.
එයා ඇවිත් ඉන්නෙ.
170
00:13:07,208 --> 00:13:10,095
ලෝ මාස්ටර්.
ලොකු කාලයක් වෙනවනෙ.
171
00:13:10,659 --> 00:13:11,694
ඔයා කවද්ද මෙහාට ආවේ?
172
00:13:11,819 --> 00:13:13,904
මං පවුලෙ කට්ටියත් එක්ක ආවේ
අවුරුදු කිහිපයකට කලින්.
173
00:13:14,038 --> 00:13:16,855
එතකොට ඔයත් මෙහාට
එන්න හිතං ඉන්නවද?
174
00:13:17,014 --> 00:13:18,498
ලෝ මාස්ටර්, මෙයා මෙහෙ
පදිංචියට එන්නෙ නැහැ.
175
00:13:18,521 --> 00:13:19,799
අපි ගිහිං ටිකක් කතා කරමුද?
176
00:13:19,899 --> 00:13:21,681
නියමයි!
ඔයාට පස්සෙ.
177
00:13:24,241 --> 00:13:26,979
මාස්ටර්වරුණි, මං මේ ඔබලාට හඳුන්වාදෙන්නෙ, යිප් මාස්ටර්.
178
00:13:27,997 --> 00:13:29,644
හෙලෝ, හිතවත් මාස්ටර්වරුණි.
179
00:13:35,924 --> 00:13:38,043
මුලින් ඉඳගන්න.
ඇවිත් ඉඳගන්නකො.
180
00:13:40,341 --> 00:13:41,821
මං හැමෝම හඳුන්වල දෙන්නම්.
181
00:13:42,242 --> 00:13:45,962
මේ ඉන්න හැමෝම චයිනා ටවුන්
වල ඉන්න කුංෆු මාස්ටර්ලා.
182
00:13:46,908 --> 00:13:49,670
මාස්ටර් ලාඕ උගන්වන්නෙ ''චෝයි ලී ෆුට්''.
(කුංෆු සටන් ක්රමයක්.)
183
00:13:50,852 --> 00:13:53,114
මාස්ටර් චෙන් උගන්වන්නෙ ''ඊගල් ක්ලොව්''.
184
00:13:53,677 --> 00:13:56,092
මාස්ටර් හැන් උගන්වන්නෙ ''වයිට් ක්රේන්''.
185
00:13:56,253 --> 00:13:58,585
මාස්ටර් චීයූ උගන්වන්නෙ ''සෙවන්-ස්ටාර් මැන්ටීස්''.
186
00:13:59,277 --> 00:14:01,764
මාස්ටර් චියෑන්ග් උගන්වන්නෙ ''සින්ග් ලී''.
187
00:14:02,147 --> 00:14:04,542
මාස්ටර් ලියූ උගන්වන්නෙ ''එයිට් ට්රිගම් ප්ලාම්''.
188
00:14:04,889 --> 00:14:07,070
මාස්ටර් ටෑම් උගන්වන්නෙ ''ටෑම්ස් කික්ෆයිට්''.
189
00:14:07,553 --> 00:14:09,818
අපි නම් ඉස්සර ඉඳලම දන්නවනෙ.
190
00:14:09,976 --> 00:14:11,261
අපි පරණ යහළුවෝ.
191
00:14:11,419 --> 00:14:14,408
අවසාන වශයෙන් ඉන්නෙ චීන සුබසාධක සංගමයෙ සභාපති
192
00:14:14,541 --> 00:14:16,813
''තායි චී කොලේජ්'' එකෙ මාස්ටර් වොන්.
193
00:14:23,427 --> 00:14:27,035
වොන් ප්රධානිතුමණි.
ඔබ කරපු උදව්වට බෙහෙවින්ම ස්තූතියි.
194
00:14:27,308 --> 00:14:30,128
මාස්ටර් යිප්.
දැන්ම ස්තූති කරන්නෙපා.
195
00:14:31,244 --> 00:14:33,365
මං ඔයා ගැන ගොඩක්
දේවල් අහල තියෙනවා.
196
00:14:34,142 --> 00:14:37,025
ඔයා මෙහාට ආවේ,
ඕනෙම කරන කාලෙක.
197
00:14:37,200 --> 00:14:39,987
මට ඔබෙන් උදව්වක් ඕනෙ.
198
00:14:40,642 --> 00:14:42,215
මගෙන් මොකක්ද වෙන්න ඕන?
199
00:14:43,804 --> 00:14:48,468
මේ චයිනා ටවුන් වල ඉස්සර ඉඳලම තිබිච්ච නීති වගයක් තියෙනවා.
200
00:14:48,642 --> 00:14:52,482
කුංෆු පාසල් වලට අරගන්නෙ
චීන ශිෂ්යයෝ විතරයි.
201
00:14:52,913 --> 00:14:56,967
ඔයාගෙ ශිෂ්යයා, බෘස් ලී,
එයා නීතිය කැඩුවා විතරක් නෙමේ.
202
00:14:57,333 --> 00:14:59,781
එයා චීන මාර්ෂල් ආර්ට්ස් ගැන
203
00:15:00,709 --> 00:15:04,416
විස්තර තියෙන පොතක්
පවා එළි දැක්වුවා.
204
00:15:12,797 --> 00:15:18,071
යිප් මාස්ටර් මෙහෙ ආපු එකෙ,
අපිට මේ ප්රශ්නෙ විසඳන්න උදව් කරොත් නරකද?
205
00:15:21,191 --> 00:15:24,905
එයා හිතාගෙන ඉන්නෙ චීන මාර්ෂල්
ආර්ට් ප්රකාශකයෙක් කියලද?
206
00:15:26,369 --> 00:15:29,758
ඔයාගෙ ශිෂ්යා මුරණ්ඩුයි.
207
00:15:30,692 --> 00:15:32,115
ඒ විතරක් නෙමේ.
208
00:15:32,505 --> 00:15:34,696
එයා කරාටේ තරඟාවලියටත් සහභාගී වෙනවා.
209
00:15:35,084 --> 00:15:37,203
එයා අපිව අවුස්සනවා.
210
00:15:37,943 --> 00:15:40,363
පැහැදිලිවම එයා අපිව අවුස්සනවා.
හරියටම හරි.
211
00:15:45,697 --> 00:15:47,318
මං මේ පොත කියෙව්වා.
212
00:15:48,413 --> 00:15:50,040
ඒක හොඳට ලියලා තියෙනවා.
213
00:15:50,898 --> 00:15:53,233
චීන-නොවෙන කට්ටියට උගන්වන
එකේ ඇති වරද මොකක්ද?
214
00:15:56,309 --> 00:15:57,291
යිප් මාස්ටර්.
215
00:15:57,426 --> 00:16:00,229
ඔයා Mr.ඩොන්ග් ගුවෝගෙ කතාව අහල තියෙනවද?
216
00:16:00,451 --> 00:16:03,368
වෘකයෙක්ව දඩයක්කාරයෙක්
ඇවිත් වට කළා.
217
00:16:04,646 --> 00:16:07,192
Mr.ඩොන්ග් ගුවෝ මේක දැක්කා.
ඒ වෘකයව බේරාගෙන තමන්ගෙ
218
00:16:08,397 --> 00:16:10,474
බෑග් එක ඇතුළට දාගත්තා.
219
00:16:11,340 --> 00:16:14,465
දඩයක්කාරයා ගියාට පස්සෙ,
වෘකයා මුළින්ම කරේ
220
00:16:15,275 --> 00:16:18,795
Mr.ඩොන්ග් ගුවෝව පණපිටින් කාපු එක.
221
00:16:19,036 --> 00:16:22,351
සත්තු සත්තුම තමා.
උන් කවදාවත් කළගුණ සළකන්න නැහැ.
222
00:16:24,878 --> 00:16:28,054
මං චීන ව්යවාහාරයෙ තිබ්බ
දෙයක් පාවිච්චි කරන්නම්.
223
00:16:29,356 --> 00:16:32,027
"ඔයා එයාලට බත් පිරිනැමුවත්,
උන් ඒක විසික් කරල දානවා."
224
00:16:34,544 --> 00:16:36,537
ඒ කියපු කතාව එච්චර හරි නැහැ.
225
00:16:38,629 --> 00:16:39,887
යිප් මාස්ටර්.
226
00:16:41,591 --> 00:16:44,172
ආගන්තුකයා ඉන්නෙ ආගන්තුක භූමියක.
227
00:16:46,208 --> 00:16:48,930
ඔයා මෙහෙ ජිවත් වෙන්නෙ නැති නිසා,
ඒක තේරෙන්නෙත් නැහැ.
228
00:16:49,676 --> 00:16:50,898
කොහොමද මෙහෙම කරොත්?
229
00:16:52,104 --> 00:16:53,888
මේ තේ එකෙන්
උගුරක් බිව්වොත්,
230
00:16:54,976 --> 00:16:56,488
ඔයා අපෙන් කෙනෙක් වෙනවා.
231
00:16:56,784 --> 00:16:59,679
රෙකමදාරු ලියුම,
මම ලියලා දෙන්නම්.
232
00:17:16,768 --> 00:17:18,228
හිතවත් මාස්ටර්වරුණි,
233
00:17:19,381 --> 00:17:20,850
වොන් ප්රධානිතුමණි,
234
00:17:21,109 --> 00:17:22,978
ඔයාලා බෘස්ව වැරදියට තේරුම් අරගෙන.
235
00:17:23,217 --> 00:17:28,014
ඇත්තවශයෙන්ම, බෘස්ට ඕන කරේ චීන
මාර්ෂල් ආර්ට් හැමතැනම වගේ ප්රචලිත කරන්න.
236
00:17:28,381 --> 00:17:30,783
මං හිතන්නෙ ඒක හොඳ දෙයක්.
237
00:17:32,764 --> 00:17:35,891
එයා එහෙම කරන්නෙ තමන්ව
ප්රසිද්ධ කරගන්න.
238
00:17:36,834 --> 00:17:39,074
ශිෂ්යාත් මාස්ටර් වගේමයි.
239
00:17:39,316 --> 00:17:41,183
මාර්ෂල් ආර්ට් වලට නිදර්ශනයක් වෙන්න,
240
00:17:41,542 --> 00:17:44,236
ඔය දෙන්නට ඒකට හරියන
සුදුසුකම් තියෙනවද?
241
00:18:12,781 --> 00:18:13,865
මේසෙ කැඩෙන්න යන්නෙ!
242
00:18:14,422 --> 00:18:16,403
ඕක අතහැරලා දන්නා හරිද?
243
00:18:27,298 --> 00:18:28,768
සමාවෙන්න, කරදර කරා නම්.
244
00:18:29,701 --> 00:18:31,458
සමාවෙන්න.
245
00:18:35,388 --> 00:18:38,064
සමාවෙන්න, හැමෝටම.
වොන් ප්රධානිතුමණි.
246
00:18:55,229 --> 00:18:56,932
ස්තූතියි.
මෑන්,
247
00:18:57,624 --> 00:19:00,078
සමාවෙන්න සිද්ධ වෙච්ච දේට.
මං එහෙම වෙයි කියල හිතුවේ නැහැ
248
00:19:00,287 --> 00:19:01,773
ඔයාගෙ වැරැද්දක් නැහැ.
249
00:19:02,147 --> 00:19:03,394
ගන්,
250
00:19:03,642 --> 00:19:06,756
විදුහල්පතිතුමාව හම්බවෙන්න,
රෙකමදාරු ලියුමක් ඕනෙමද?
251
00:19:07,349 --> 00:19:08,517
ඔව්.
252
00:19:08,682 --> 00:19:10,690
අපි හැමෝම සංක්රමණිකයො වුණාට පස්සෙ.
253
00:19:10,915 --> 00:19:12,025
මෙහෙ තියෙන ඉස්කෝල වලට,
254
00:19:12,353 --> 00:19:14,284
අරගන්නෙ ප්රසිද්ධ කට්ටියව විතරයි.
255
00:19:14,462 --> 00:19:16,041
ඒ රෙකමදාරු ලියුම ඕනෙමයි.
256
00:19:16,170 --> 00:19:18,213
ඒ ගැන හිතන්නෙපා.
මං දන්න හඳුනන කට්ටියක් ඉන්නවා.
257
00:19:18,331 --> 00:19:20,444
එයාලා රෙකමදාරු ලියුම අරගන්න
වැඩේට උදව් කරයි.
258
00:19:20,625 --> 00:19:22,273
මං ඔයාට කරදර කරන්නෙ නැහැ,
විවේක අරගන්න.
259
00:19:22,419 --> 00:19:24,007
මං ඔයාව එළියට අරගෙන යන්නම්.
260
00:19:25,409 --> 00:19:27,113
සුබ ගමන්.
බායි, මෑන්.
261
00:19:25,409 --> 00:19:26,886
ස්තූතියි කරපු උදව්වට.
262
00:19:49,897 --> 00:19:52,564
ඔබට කොහෙටද කතා කරන්න ඕන?
263
00:19:52,773 --> 00:19:54,196
හොංකොං.
264
00:20:00,443 --> 00:20:02,436
ඇමතුමේ රැඳී සිටින්න.
265
00:20:07,448 --> 00:20:09,636
යිප් මාස්ටර්,
මේ මම, බොබ්.
266
00:20:09,895 --> 00:20:12,044
මට ඔයාව ඇහෙනවා, බොබ්.
හොඳට පැහැදිලිව ඇහෙනවා.
267
00:20:12,342 --> 00:20:13,382
ඇත්තටමද?
268
00:20:13,903 --> 00:20:16,900
ඔහෙ තත්ත්වෙ කොහොමද?
ආරංචියි ඔහෙ වාතය නැවුම් කියලා.
269
00:20:17,087 --> 00:20:19,680
ඔව්.
ජින් ඉන්නවද?
270
00:20:20,208 --> 00:20:21,887
එයාට පොඩ්ඩක් ෆෝන් එක දෙනවද?
271
00:20:22,058 --> 00:20:24,006
ජින්!
මෙන්න කෝල් එකක්.
272
00:20:28,600 --> 00:20:32,221
විගහට.
එයාට ගොඩක් සල්ලි කැපෙනවා.
273
00:20:36,590 --> 00:20:38,126
එයාට කතා කරන්න බෑලු.
274
00:20:38,362 --> 00:20:41,274
තරුණ ළමයි කොහොමත් අකිකරුයි.
275
00:20:43,018 --> 00:20:44,459
මේ අහන්න, මේක ගොඩක් වැදගත්.
276
00:20:44,602 --> 00:20:46,568
මගේ ගෑණි කියනවා ඔහෙ
මත්ද්රව්ය තියෙනවා කියලා
277
00:20:46,725 --> 00:20:48,961
හොංකොං වල නැති ඇමරිකාවේ
විතරක් තියෙන එව්වා.
278
00:20:49,107 --> 00:20:51,886
වෙලාවක් තිබ්බොත් එකක් අරගෙන එන්න බැරිද?
හරි.
279
00:20:52,018 --> 00:20:56,238
ලියාගන්නකො නම. ඉංග්රීසි නමක්.
මං හිමීට කියන්නම්.
280
00:20:56,809 --> 00:20:58,206
මුළින්ම...
281
00:21:08,637 --> 00:21:10,092
තාත්තෙ.
282
00:21:10,773 --> 00:21:12,117
ඇයි පරක්කු වුණේ?
283
00:21:12,279 --> 00:21:15,051
මට අද මහන්සියි,
හැම වැඩක්ම ඉවර කළා.
284
00:21:15,185 --> 00:21:16,798
එන ගමන් නින්දක් දාගෙන ආවා.
285
00:21:18,238 --> 00:21:20,143
චියර්ලිඩින් කරනකොට මහන්සියක් නැහැ.
286
00:21:20,297 --> 00:21:22,402
මාෂල් ආර්ට් පුරුදු පුහුණු
වෙනකොට නම් මහන්සියි.
287
00:21:22,808 --> 00:21:24,638
තමන් ආස දේවල් කරනකොට
මහන්සියක් දැනෙන්නෙ නෑනෙ.
288
00:21:26,143 --> 00:21:28,242
ඔයා මොනවද කිව්වේ?
මොකුත් නැහැ.
289
00:21:28,460 --> 00:21:29,588
එන්න.
290
00:21:30,208 --> 00:21:32,534
"බෘෂ් නීස් ඇන්ඩ් ටුවිස්ට් ස්ටෙප්ස්"
(සටන් ක්රමයක්.)
291
00:21:36,061 --> 00:21:37,821
"හෝර්ස් මේන් කොටස"
292
00:21:46,708 --> 00:21:47,903
උරහිස පහත් කරගන්න.
293
00:21:48,118 --> 00:21:49,222
වැලමිටත්.
294
00:21:49,596 --> 00:21:50,686
හරවගන්න.
295
00:21:51,890 --> 00:21:54,295
පේනවනෙ තමන්ගෙ තරම.
296
00:21:55,651 --> 00:21:57,078
බලන්න තමන් දිහා.
297
00:21:57,849 --> 00:22:00,037
ඔයා කොහොමද ''Mid-Autumn''
කාර්නිවල් එකට එකතු වෙන්නෙ?
(අස්වැන්න ලබාගන්නා කාලයෙදී පවත්වන උත්සවයක්.)
298
00:22:00,215 --> 00:22:01,608
ඔයා කොහොමද වේදිකාවට යන්නෙ?
299
00:22:05,337 --> 00:22:08,167
දෙයියනෙ, මේකනම් හෙන කම්මැලියි.
300
00:22:12,075 --> 00:22:13,725
මං ඔයාට කී වතාවක් කියල තියෙනවද?
301
00:22:13,904 --> 00:22:16,977
මේ ගෙදරදී ඔයා කතා
කරන්න ඕන චීන.
302
00:22:20,197 --> 00:22:22,249
හායි, Mr.රයිට්.
ඔයාට කොහොමද ඉතිං?
303
00:22:22,419 --> 00:22:24,767
මං හිතං හිටියෙ ඔයාගෙ බොස්
එක්ක කතා කරනවා කියලා.
304
00:22:24,960 --> 00:22:27,837
ඇත්තම කිව්වොත්, බොස් නෙමේ
මාව මෙහාට එව්වේ.
305
00:22:28,348 --> 00:22:30,785
මම ඔබතුමාගෙන් උදව්වක්
ඉල්ලන්නයි ආවේ.
306
00:22:31,277 --> 00:22:33,166
හරි, මගෙන් මොකක්ද වෙන්න ඕන?
307
00:22:34,376 --> 00:22:36,412
මේ මගේ යහළුවා, යිප් මෑන්.
308
00:22:36,923 --> 00:22:38,138
ඔයාට කොහොමද?
309
00:22:38,315 --> 00:22:41,847
එයා ඉස්කෝලයක් හොයනවා,
ඇමරිකාවට එන්න ඉන්න එයාගෙ පුතාට.
310
00:22:42,309 --> 00:22:46,316
සමහරවිට ඔයාට බැරි වෙයිද එයාට රෙකමදාරු ලියුමක් ලියලා දෙන්න?
311
00:22:46,782 --> 00:22:48,825
අපි පොඩ්ඩක් කතා කරමුද?
312
00:22:52,113 --> 00:22:53,201
Mr.ලෑන්ග්,
313
00:22:53,374 --> 00:22:56,699
අද කාලෙ ගොඩක් මිනිස්සු මෙහාට එන්නෙ
314
00:22:56,857 --> 00:22:58,220
හොඳ ජිවිතයක් ගත කරන්න හිතාගෙන.
315
00:22:58,428 --> 00:23:00,689
ඔයාගෙ වාසනාව තමයි
තමන්ගෙ හැකියාව,
316
00:23:00,836 --> 00:23:02,364
අනික ඔයා සාර්ථක වුණේ,
317
00:23:02,387 --> 00:23:03,837
අපූරු බොස් කෙනෙක්ට වැඩ
කරන්න තෝරගත්තු නිසයි.
318
00:23:03,964 --> 00:23:05,200
ඒත් ඔයාගෙ මේ යහළුවා...
319
00:23:05,339 --> 00:23:06,871
එයා චීන කුංෆු මාස්ටර් කෙනෙක්.
320
00:23:07,009 --> 00:23:07,871
මේ බලන්න,
321
00:23:07,009 --> 00:23:09,135
මං ඔයාව වැඩිය අඳුරන්නෙවත් නැහැ.
322
00:23:09,472 --> 00:23:11,465
මං එයාව කොහෙත්ම අඳුරන්නෙ නැහැ.
323
00:23:11,738 --> 00:23:14,925
මං කොහොමද දන්නෙ මූ නීතියෙන්
පලා යන එකෙක්ද කියලවත්?
324
00:23:15,163 --> 00:23:17,047
හරියට හැමදාම වගේ චයිනා ටවුන්
වලින් ආපු රටටම යවන
325
00:23:17,240 --> 00:23:19,977
නීතිවිරෝධී ලෙස මෙරටට පැමිණෙන එකෙක්ද කියලාවත්.
326
00:23:20,309 --> 00:23:21,891
මං හිතන්නෙ ඔයත් ඒවට අහුවෙලා.
327
00:23:22,299 --> 00:23:25,053
චීන හැම මිනිහෙක්ම අපරාධකාරයෙක් නෙමේ.
328
00:23:25,290 --> 00:23:27,329
Mr.රයිට්, මේ අහන්නකො,
329
00:23:27,511 --> 00:23:31,023
ඔයාට මගේ ඉඩමට ඇතුළු වෙලා
330
00:23:31,208 --> 00:23:35,290
මගේ වටිනා කාලය කා දමන්න ඉඩදෙන්නෙ,
ඔයාගෙ බොසා නිසා.
331
00:23:35,496 --> 00:23:39,655
මං මේ දේවල් කරන්නෙ මගේ යහළුවාගෙ නාමෙට.
නැතිව ඔයාට නෙමේ, තේරුණාද?
332
00:23:45,476 --> 00:23:47,478
මට සමාවෙන්න.
333
00:23:48,055 --> 00:23:49,193
හිතන්නෙපා.
334
00:23:52,241 --> 00:23:53,821
අපි වෙන ක්රමයක් බලමු.
335
00:24:21,717 --> 00:24:23,753
හොඳට සටන් කළා!
බොහොම හොඳයි!
336
00:24:24,181 --> 00:24:27,093
මං කැමති අර කැරකිලා ගහපු පහරට.
ඒක නම් පිස්සුවක්.
337
00:24:49,122 --> 00:24:52,023
සෙල්ලම ඉවරයි.
උන්ගෙ ජාතියෙ නැටුමක් යන්නෙ.
338
00:24:52,546 --> 00:24:53,830
කපටි හැත්ත.
339
00:25:32,601 --> 00:25:34,151
රස විඳින්න.
340
00:25:34,909 --> 00:25:36,487
සුබ පැතුම්, බෘස්.
341
00:25:36,917 --> 00:25:38,984
ඔයා අද නියමෙටම කළා.
342
00:25:39,193 --> 00:25:40,194
ස්තූතියි, ගුරුතුමණි.
343
00:25:40,425 --> 00:25:42,483
ස්තූතියි මට ඇමරිකාවට ආරාධනා කරාට.
344
00:25:42,900 --> 00:25:44,221
ඕක මොකක්ද අනේ.
345
00:25:44,524 --> 00:25:47,256
ඇත්තටම, මං ඇමරිකාවට ආවේ
346
00:25:47,838 --> 00:25:49,860
ජින්ට ඉස්කෝලයක් හොයාගන්න.
347
00:25:50,687 --> 00:25:51,845
ඔයාට කියන්න,
348
00:25:52,223 --> 00:25:54,438
පාසල් ඉල්ලුම් පත්රයට ඕනෙ කරන
රෙකමදාරු ලියුමක්.
349
00:25:55,314 --> 00:25:56,410
එතකොට ඔයා කියන්නෙ,
350
00:25:56,909 --> 00:26:00,234
අර CBA එකෙ ඉන්න උන් ඔයාට
ලියුමක් දුන්නෙ නැහැයි කියලද?
351
00:26:01,283 --> 00:26:03,629
මට ශිෂ්යයෙක් ඉන්නවා,
එයා නීතිඥයෙක්.
352
00:26:03,829 --> 00:26:05,240
එයාට පුළුවන් වෙයි උදව් කරන්න.
353
00:26:05,452 --> 00:26:07,846
ඒ ගැන බයවෙන්නෙපා.
ස්තූතියි.
354
00:26:08,651 --> 00:26:09,762
ගුරුතුමණි.
355
00:26:09,904 --> 00:26:11,036
මෙහාට එන්න.
356
00:26:11,377 --> 00:26:12,432
මේ ඉන්නෙ මගේ ශිෂ්යයෝ.
357
00:26:12,559 --> 00:26:14,546
ලොකු මාස්ටර්.
හාර්ට්මන්, මෙහාට ඇවිත් ඉඳගන්න.
358
00:26:15,745 --> 00:26:17,641
හෙලෝ.
මේක නම් නියමයි.
359
00:26:18,280 --> 00:26:19,207
ගුරුතුමණි.
360
00:26:19,509 --> 00:26:21,790
මේ ඉන්නෙ හාර්ට්මන්.
එයා ඒ වගේ කෙනෙක්.
361
00:26:22,014 --> 00:26:24,149
මෙයා මැරීන් ''ස්ටාෆ් සාජට්වරයෙක්'',
(මාණ්ඩලික සැරයන්.)
362
00:26:24,685 --> 00:26:26,219
චීන මාර්ෂල් ආර්ට් ගැන හොඳට දන්නවා.
363
00:26:26,430 --> 00:26:30,057
ඒවගේම එයා චීන මාර්ෂල් ආර්ට්
මැරීන්ලාට හඳුන්වාදෙන්න ඕනෙලු.
364
00:26:30,219 --> 00:26:33,669
ඇමරිකාවේදී, ගොඩක් මිනිස්සු චීන මාර්ෂල්
ආර්ට් ගැන දන්නෙ නැහැ.
365
00:26:33,941 --> 00:26:35,612
මං කාලයක් ''වින්ග් චුන්''
පුරුදුපුහුණු වුණා.
366
00:26:35,747 --> 00:26:39,430
පහරදීමට සහ ආරක්ෂාවට තියෙන ඒ''සෙන්ටර්ලයින් තියරිය''
සටන් වලදී ප්රයෝජනවත් වෙනවා.
367
00:26:39,578 --> 00:26:42,540
මං ඒක මගේ නිලධාරියාට නිර්දේශ කළා.
ඔයා මොකද කියන්නෙ, ලොකු මාස්ටර්?
368
00:26:42,690 --> 00:26:44,088
හොඳ අදහසක්නෙ.
369
00:26:46,283 --> 00:26:47,660
කුංෆු පොර,
370
00:26:47,842 --> 00:26:51,264
මං දැක්ක ඔහේ අද තරගෙ ඉන්නවා.
ඔය මගුල් බොරු.
371
00:26:51,470 --> 00:26:53,129
මට නම් විශ්වාස නැහැ.
372
00:26:54,946 --> 00:26:56,947
උඹ මොකද?
ගහගන්නද ඕනෙ?
373
00:26:57,142 --> 00:26:59,798
හාර්ට්මන්, එළියට ගිහින් බේරගමු.
374
00:27:00,977 --> 00:27:03,637
මං උඹට හොඳවයින් දෙකක් නෙලනවා.
උඹටත් තමා.
375
00:27:05,495 --> 00:27:07,269
මං එළියට එක්කරගෙන යන්නම්.
376
00:27:07,588 --> 00:27:11,089
ගුරුතුමණි, ඕක හැමදාම වෙන දෙයක්.
මම විගහට එන්නම්.
377
00:27:54,386 --> 00:27:55,703
තමුසෙ!
378
00:28:15,007 --> 00:28:18,037
දොරට ගැහුවා කියල සටන් කරන්නෙ නැහැනෙ.
ඒත් මම සටන් කරනවා.
379
00:31:42,250 --> 00:31:45,614
ගුරුතුමණි, මේ තියෙන්නෙ මගේ ශිෂ්යා
හදල දීපු රෙකමදාරු ලියුම.
380
00:31:45,943 --> 00:31:47,298
ප්රශ්ණයක් වෙන එකක් නැතිවෙයි.
381
00:31:56,295 --> 00:31:57,209
ඔබතුමියට කොහොමද?
382
00:31:57,375 --> 00:31:59,639
හායි, ඔයාටත් කොහොමද?
ගොඩක් හොඳයි.
383
00:31:59,774 --> 00:32:02,656
මට විදුහල්පතිතුමිය එක්ක අපොයිමන්ට්
එකක් තියෙනවා.
384
00:32:04,888 --> 00:32:06,453
Mr.යිප් මෑන් නේද?
ඔව්.
385
00:32:07,082 --> 00:32:09,113
අවශ්ය කරන ලිපි ලේඛන ටික ගෙනාවද?
386
00:32:09,266 --> 00:32:11,913
ඔව්.
හරි, එහෙනම් මගේ පස්සෙ එන්නකො.
387
00:32:18,287 --> 00:32:20,015
හැමෝම හොඳින් නේද?
388
00:32:20,572 --> 00:32:23,008
කාටහරි උදව්වක් ඕනෙ නම්,
මට කියන්න.
389
00:32:23,224 --> 00:32:25,820
Mr.ස්පෙන්සර්.
ඔව්, කියන්නකො.
390
00:32:26,576 --> 00:32:29,075
අද විදුහල්පතිතුමිය ගොඩක් කාර්යබහුලයි.
එයා රැස්වීමක ඉන්නෙ.
391
00:32:29,241 --> 00:32:30,734
ඉඳගෙන ඉන්න පුළුවන් වෙයිද?
392
00:32:30,898 --> 00:32:32,965
හරි, ප්රශ්ණයක් නැහැ.
හොඳයි.
393
00:33:18,232 --> 00:33:19,749
හොඳට කළා, කෙල්ලනෙ.
394
00:33:22,685 --> 00:33:25,976
හරි, දැන් තරඟය ඉවරයි.
මං තීරණයක් අරගත්තා.
395
00:33:26,624 --> 00:33:31,057
යෝනා, මිඩ්-සෙමිස්ටර් ඉඳල තියෙන තරග වල ඉඳල අලුත් චියර්ලීඩර් වෙන්නෙ ඔයා.
396
00:33:31,193 --> 00:33:32,290
නියමෙට කළා.
397
00:33:32,635 --> 00:33:34,406
එයාට ඒක උරුම නෑනෙ.
398
00:33:35,737 --> 00:33:38,577
එයාට හිතෙන හිතෙන විදියට
ක්රමයන් වෙනස් කරගත්තා.
399
00:33:38,854 --> 00:33:40,533
එයා හොර කළා.
400
00:33:41,075 --> 00:33:42,940
එයාව ඉවත් කරන්න ඕන.
401
00:33:43,115 --> 00:33:46,266
හරි, මං එහෙම නීතියක්
දාපු එකක් මතක නැහැ.
402
00:33:46,444 --> 00:33:50,056
මං අන්තිම තීරණය අරගත්තු නැති එකෙ,
ඕනෙම කෙනෙක්ගෙ අලුත් ක්රම පිළිගන්නවා.
403
00:33:51,087 --> 00:33:55,413
යෝනාගෙ ක්රියා නියමයි.
එයත් එහෙමනෙ.
404
00:33:55,569 --> 00:33:59,745
අපි හැමෝටම තියෙන්නෙ එකම අරමුණක්.
ඇයි අපි එකතු වෙලා වැඩ නොකරන්නෙ?
405
00:34:00,012 --> 00:34:02,777
නියමයි.
හැමෝම යන්න.
406
00:34:14,943 --> 00:34:18,444
Mr.යිප්, සමාවෙන්න ඔයාව තියාගත්තට.
ප්රශ්ණයක් නැහැ.
407
00:34:18,602 --> 00:34:21,227
මට වැදගත් රැස්වීමකට යන්න වුණා.
408
00:34:21,506 --> 00:34:23,211
කරුණාකරලා, එන්නකො.
409
00:34:24,346 --> 00:34:28,876
මේක ලියපු නීතිඥයා,
ඔයාගෙ කෙනාද?
410
00:34:29,043 --> 00:34:31,939
ඇත්තටම, එයා මගේ ශිෂ්යාගෙ කෙනෙක්.
411
00:34:32,146 --> 00:34:34,357
එතකොට ඔයා ගුරුවරයෙක්ද?
412
00:34:34,771 --> 00:34:36,400
මං ගුරුවරයෙක්.
413
00:34:36,862 --> 00:34:38,986
මං චීන කුංෆු උගන්වනවා.
414
00:34:39,300 --> 00:34:40,968
චීන මාර්ෂල් ආර්ට්.
415
00:34:41,354 --> 00:34:43,319
ජිම්නාස්ටික් වගේද?
416
00:34:43,499 --> 00:34:45,194
ඔව්, අන්න එහෙම දෙයක්.
417
00:34:45,386 --> 00:34:47,953
හොඳයි, ඔයා මේ වෙනකොටත් දන්නවා ඇතිනෙ,
418
00:34:48,561 --> 00:34:51,369
මේක විශේෂ පෞද්ගලික පාසලක්.
419
00:34:52,189 --> 00:34:56,165
මං මේ ලියුම නිර්දේශනයක්
හැටියට තියාගන්නම්,
420
00:34:56,842 --> 00:35:01,570
ඒත් ඔයාට චීන සුබසාධක සංගමයෙ
රෙකමදාරු ලියුම ඕන වෙනවා.
421
00:35:02,289 --> 00:35:06,980
එයාලා ඇපකරුවෙක් වෙනවා පරක්කු වෙලා ගෙවන පාසල් ගාස්තු වලට.
422
00:35:07,829 --> 00:35:09,685
කොහොමහරි...
මට තේරෙනවා.
423
00:35:11,053 --> 00:35:14,379
ඔයාට අපෙ ඉස්කෝලෙට ඩොලර්
දස දහසක් පරිත්යාග කරන්න පුළුවන් වුණොත්...
424
00:35:14,546 --> 00:35:17,516
අපෙ අනුග්රාහක මණ්ඩලයෙ අධ්යක්ෂක
වරයෙක් වුණොත් එහෙම,
425
00:35:18,423 --> 00:35:23,294
අපිට රෙකමදාරු ලියුම
අවශ්ය වෙන්නෙත් නැහැ.
426
00:35:35,854 --> 00:35:37,748
මතක් කළා විතරයි.
427
00:35:39,063 --> 00:35:40,622
බැල්ලි!
428
00:35:44,454 --> 00:35:45,647
වැඩ පෙන්වන වෙලාව.
429
00:35:45,829 --> 00:35:48,429
උඹ එතන හරි වැඩක් පෙන්නුවා
කියලද හිතාගෙන ඉන්නෙ?
430
00:35:49,242 --> 00:35:51,193
මට නම් උඹව පේන්නෙ කහපාට
වැදිරියෙක් වගේ.
431
00:35:51,381 --> 00:35:52,976
අපි උඹේ නීති පිළිපදින්නෙ නැහැ.
432
00:35:53,129 --> 00:35:56,890
ඇමරිකාවේදී ඔහේලා වගේ කට්ටියට,
එහෙම දේවල් කරන්න ලැබෙන්නෙ නැහැ.
433
00:35:57,194 --> 00:35:58,896
ඔයාට මොනවද ඕනෙ?
මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න!
434
00:35:59,081 --> 00:36:02,096
ඔයා ඉන්නෙ සතුටින් නෙමේ නම්,
ආපහු ආසියාවටම පල.
435
00:36:02,339 --> 00:36:05,086
පරම්පරා ගාණක් තිස්සෙ මේක අපෙ භූමියක්.
436
00:36:05,369 --> 00:36:07,783
ඔහේලට අපෙන් මොනවද ඕන කරන්නෙ?
437
00:36:08,394 --> 00:36:10,863
දැන් තේරෙනවා එයාලා තමුසෙට
මෝඩි කියන්නෙ ඇයි කියලා.
438
00:36:11,190 --> 00:36:13,090
ඇමරිකාවට හැමදාම වගේ සංක්රමණිකයෝ ආවා.
439
00:36:13,283 --> 00:36:15,644
ඉන්දියානුවො තමා දේශීය ඇමරිකානුවෝ.
440
00:36:15,876 --> 00:36:19,762
ඔහේලගෙ මුතුන්මිත්තන් එයාලගෙ භූමිය උදුරගත්තා.
සුදුමැලි මුහුණ.
441
00:36:21,048 --> 00:36:23,128
උඹ මොකක්ද මට කිව්වේ?
442
00:36:42,511 --> 00:36:44,040
මෙයා තමා කෙනා.
443
00:36:44,607 --> 00:36:45,856
ඕකිව අල්ලගන්න!
444
00:36:57,504 --> 00:37:01,267
මං උඹට කිව්වනෙ චියර්ලීඩර්
ඉන්න එපැයි කියලා.
445
00:37:02,639 --> 00:37:06,866
දිග කොණ්ඩයක්නෙ උඹට තියෙන්නෙ.
මං වගේ වෙන්නද හැදුවේ?
446
00:37:07,040 --> 00:37:09,144
උඹට බැහැ මං වගේ වෙන්න!
447
00:37:20,140 --> 00:37:21,564
මෙහාට වරෙන්!
448
00:37:25,323 --> 00:37:27,332
මෙහාට වරෙන්!
කොහෙද ඔය දුවන්නෙ?
449
00:37:27,652 --> 00:37:28,927
ඒකිව අල්ලගනින්, බන්.
450
00:37:36,842 --> 00:37:40,723
මං උඹේ කොණ්ඩේ කපල දානවා,
උඹේ ඔලුවේ උකුණෙක් ඉන්න නිසා.
451
00:38:01,703 --> 00:38:03,109
අල්ලගනින්!
452
00:38:03,945 --> 00:38:05,128
දොර වහපන්!
453
00:38:15,367 --> 00:38:17,096
පැත්තකට වෙලා හිටපන්, නාකියෝ!
454
00:38:17,768 --> 00:38:19,092
උඹටත් කන්න ආසද?
455
00:38:33,591 --> 00:38:35,456
නවත්තන්න.
එපා.
456
00:38:36,702 --> 00:38:37,844
එපා.
457
00:38:44,642 --> 00:38:46,179
තවත් එපා!
සමාවෙන්න මට.
458
00:38:46,381 --> 00:38:47,733
මෙතනින් පැනගමු.
459
00:38:57,498 --> 00:38:59,678
මගේ නම යෝනා,
ඔයාගෙ නම මොකක්ද අංකල්?
460
00:39:00,175 --> 00:39:01,857
මට යිප් අංකල් කියන්න.
461
00:39:07,078 --> 00:39:08,868
යිප් අංකල්, මේක ටිකක් අල්ලගන්නවද?
462
00:39:20,617 --> 00:39:25,617
යිප් අංකල්, පිටිපස්සෙ තියෙන ටික
හරියට කපලා දෙන්නකො.
463
00:39:37,527 --> 00:39:39,636
හරි.
ස්තූතියි.
464
00:39:44,804 --> 00:39:47,734
යිප් අංකල්, ඔයා හොඳින්ද?
ඔයාගෙ අත ගේට්ටුවට වැදුණානෙ.
465
00:39:47,972 --> 00:39:49,829
ඒකට කමක් නැහැ.
කෝ දෙන්න බලන්න.
466
00:39:51,445 --> 00:39:52,885
මං ඇත්තටම හොඳින්.
467
00:39:53,366 --> 00:39:56,191
ඕකට බෙහෙතක් මං ළඟ තියෙනවා.
ඉක්මණින් සනීප වෙනවා.
468
00:39:57,100 --> 00:39:58,819
එතකොට අද ඉස්කෝලෙදී මොකක්ද වුණේ?
469
00:39:59,149 --> 00:40:00,777
නිතරම වගේ වෙනවද?
470
00:40:01,108 --> 00:40:03,598
වෙච්ච පළවෙනි වතාවත් නෙමේ.
මම උන්ට බය නැහැ.
471
00:40:04,837 --> 00:40:06,841
පවුලෙ කට්ටිය දන්නවද?
ඔව්.
472
00:40:07,172 --> 00:40:09,187
මගේ තාත්තා හැමදාම කියනවා
ඉවසගෙන ඉන්න කියලා.
473
00:40:09,326 --> 00:40:10,641
එයා හුඟක් තද කෙනෙක්.
474
00:40:10,833 --> 00:40:12,907
යිප් අංකල්, ඇයි ඔයා අපෙ
ඉස්කෝලෙට ආවේ?
475
00:40:13,244 --> 00:40:15,272
මගේ පුතාව දාන එක ගැන කතා කරගන්න.
476
00:40:15,699 --> 00:40:18,854
එහෙනම් ඔයාට මගේ තාත්තව හම්බවෙන්න ඇතිනෙ,
එයා තමා CBA එකෙ සභාපති.
477
00:40:20,014 --> 00:40:21,604
මට හම්බවුණා.
478
00:40:21,832 --> 00:40:23,594
එහෙනම් එයා ලියුම ඔයාට
දෙන්න ඇතිනෙ.
479
00:40:23,752 --> 00:40:26,120
යිප් අංකල්, ඔයාගෙ පුතා කවද්ද එන්නෙ?
480
00:40:26,275 --> 00:40:29,729
එයාට මෙහෙට හැඩගැහෙන්න ටිකක් අමාරු වෙයි.
මං ඒකට උදව් කරන්නම්.
481
00:40:30,895 --> 00:40:32,960
ඔයාගෙ තාත්තා ලියුමේ වැඩේට
උදව් කරේ නැහැ.
482
00:40:33,117 --> 00:40:35,069
ඒ ඇයි?
ඔයා විදේශිකයෙක් නෙමේ.
483
00:40:35,496 --> 00:40:37,777
ඔයාගෙ තාත්තා එයාලට අකමැති
ගතියක් තියෙනවද?
484
00:40:37,932 --> 00:40:42,294
ඔව්. තාත්තා හැමදාම කියනවා,
එයාලට වැඩිය චීන බැහැ කියලා.
485
00:40:42,483 --> 00:40:44,192
එයාලා කරන්නෙ අපිට වෙනස්කම්
කරන එක විතරලු.
486
00:40:44,451 --> 00:40:48,045
එයා සීයා එක්ක මෙහාට ආපු
දවසෙ ඉඳලම ඔහොම තමයි.
487
00:40:48,172 --> 00:40:51,020
මෙහෙදී චීන මිනිස්සුන්ට සලකන
විදිය හරිම අසාධාරණයි.
488
00:40:51,184 --> 00:40:54,928
ඒකයි එයා CBA එක දැම්මේ,
චීන අපිව ආරක්ෂා කරන්න.
489
00:41:00,941 --> 00:41:02,545
වස්තුවේ,
490
00:41:02,776 --> 00:41:04,295
මොකක්ද සිද්ධ වුණේ?
491
00:41:06,313 --> 00:41:08,994
දෙයියනෙ!
මොකක්ද සිද්ධ වුණේ?
492
00:41:10,369 --> 00:41:12,190
චීන කෙල්ලෙක්.
493
00:41:12,954 --> 00:41:15,411
ඔයා මේ දැන්ම ගෙදර එන්නෝන.
494
00:41:16,143 --> 00:41:18,101
බෙකීට පහරදීලා.
495
00:41:19,180 --> 00:41:21,443
ඔයා මෙහෙ හිටියා නම්
කියලා හිතෙනවා.
496
00:41:22,284 --> 00:41:24,075
අපිට ඔයාව ඕනෙ.
497
00:41:24,726 --> 00:41:26,519
මේ දැන්ම ගෙදර එන්න,
හරිද?
498
00:41:43,152 --> 00:41:44,492
තාත්තෙ.
499
00:41:45,132 --> 00:41:47,175
මේ මගේ යහළුවා, යිප් අංකල්.
500
00:41:47,535 --> 00:41:49,909
ඔයා හැමදාම කියනවා චීන මිනිස්සු
එකිනෙකාට උදව් කරන්නෝන කියලා.
501
00:41:50,150 --> 00:41:52,617
ඉතිං එයාට රෙකමදාරු
ලියුම ලියලා දෙන්න.
502
00:42:02,922 --> 00:42:04,271
මෙහාට එන්න.
503
00:42:11,264 --> 00:42:12,916
ආයෙ ගහගත්තද?
504
00:42:14,174 --> 00:42:16,156
නැහැ.
යෝනා.
505
00:42:17,474 --> 00:42:19,834
තාත්තට බොරුව හොඳට තේරෙනවා.
506
00:42:21,104 --> 00:42:22,840
තව එක සැරයක් අහන්නම්.
507
00:42:23,435 --> 00:42:24,747
ආයෙ රණ්ඩු කරගත්තද?
508
00:42:25,390 --> 00:42:26,523
නැහැ.
509
00:42:27,029 --> 00:42:30,138
ඕකුන් මට ඉර්ශියායි!
මට චියර්ලීඩ්න්කම දීපු නිසා.
510
00:42:30,208 --> 00:42:32,344
උන් මට ගහන්න කට්ටිය
එවල කොණ්ඩේ කැපුවා.
511
00:42:32,498 --> 00:42:33,710
මං කොහොමද ඉවසන්නෙ?
512
00:42:33,828 --> 00:42:36,950
මෙහෙම ඉවසන්න ඕනෙ නම් මාර්ෂල්
ආර්ට් ඉගෙනගෙන ඇති වැඩේ මොකක්ද?
513
00:42:37,099 --> 00:42:39,002
කට වහනවා!
වොන් සභාපතිතුමණි.
514
00:42:39,588 --> 00:42:43,268
ඔයාගෙ දුවට ඒ කට්ටිය කරදර කළා.
එයා ආත්ම ආරක්ෂාවට කරපු වැඩේ වැරදි නෑනෙ.
515
00:42:47,599 --> 00:42:50,676
යිප් මාස්ටර්,
කලිනුත් මං කිව්වනෙ,
516
00:42:52,489 --> 00:42:55,870
ඔයාට මෙහෙ ජිවත් වෙන එක
ගැන කිසිම අදහසක් නැහැ.
517
00:42:56,454 --> 00:42:58,136
මං දෙයක් කියන්නම්.
518
00:42:59,430 --> 00:43:01,290
අපියි මෙහෙ ජීවත් වෙන්නෙ.
519
00:43:02,179 --> 00:43:03,898
මේක අපෙ ගේ!
520
00:43:05,742 --> 00:43:09,000
ඒ සුද්දෝ හදන්නෙ අපිව යවාගන්න.
521
00:43:09,196 --> 00:43:11,666
උන්ට ඕන චයිනාටවුන් නැති කරල දාන්න.
522
00:43:12,599 --> 00:43:13,859
ඔයාට තේරෙන්නෙ නැද්ද?
523
00:43:14,353 --> 00:43:17,614
ඔයා චයිනා ටවුන් වලින් පිටවෙලා එයාලා
එක්ක සෘජුවම කතා කරන්න බැලුවේ නැද්ද?
524
00:43:17,769 --> 00:43:19,550
වෙනසකටත් එක්ක සටන්
කරලා බලන්නවත්?
525
00:43:25,049 --> 00:43:26,866
දැන් මටත් දේශනා දෙනවද?
526
00:43:30,559 --> 00:43:32,065
යෝනා,
527
00:43:32,838 --> 00:43:34,600
ඔයා හරි වෙනස් වෙන්න.
528
00:43:39,764 --> 00:43:41,586
යිප් මෑන්.
529
00:43:44,694 --> 00:43:47,742
ඔයාට ලියුම ඕනෙ නම්,
මගේ දුවව පාවිච්චි කරන්නෙපා.
530
00:43:48,676 --> 00:43:50,558
තමන් කවුද කියල පෙන්වන්න.
531
00:43:51,376 --> 00:43:52,819
අපි සටන් කරමු.
532
00:45:13,163 --> 00:45:15,637
මොකෝ වුණේ?
පරණ තුවාලයක්ද?
533
00:46:57,201 --> 00:46:58,720
යෝනා!
534
00:46:59,050 --> 00:47:01,659
ඔයා හොඳින්ද?
තාත්තෙ, මම හොඳින්.
535
00:47:18,778 --> 00:47:20,264
යෝනා.
536
00:47:21,489 --> 00:47:22,540
යෝනා!
537
00:47:23,860 --> 00:47:24,953
තාත්තෙ.
538
00:47:26,392 --> 00:47:27,750
මං මෙහෙ.
539
00:47:28,410 --> 00:47:29,574
මම හොඳින්.
540
00:47:42,009 --> 00:47:43,404
යිප් මෑන්.
541
00:47:44,113 --> 00:47:46,715
පේන විදියට අපිට කාර්නිවල්
එක වෙනකම් ඉන්න වෙනවා.
542
00:47:46,922 --> 00:47:48,834
ජයග්රහාකයා කවුද කියල
තීරණය කරන්න.
543
00:47:51,713 --> 00:47:55,364
දිනනවද පරදිනවද කියන
එක ඇත්තටම වැදගත්ද?
544
00:47:56,842 --> 00:48:02,098
හරිනම් අපි චීන මාෂල් ආර්ට් පාවිච්චි කරන්නෝන අයුක්තියට එරෙහිව නේද?
545
00:48:08,194 --> 00:48:10,799
මං යෝනාව අරගෙන ආවේ එයාව
ආරක්ෂා කරන්න ඕනෙ නිසා.
546
00:48:14,497 --> 00:48:16,480
මං ආවේ ලියුම අරගන්න නෙමේ.
547
00:48:41,313 --> 00:48:42,941
ඔයා හැමදාම මට දොස් කියනවා.
548
00:48:43,096 --> 00:48:44,834
ඔයා හැමදාමත් හරි.
මම හැමදාමත් වැරදියි.
549
00:48:45,121 --> 00:48:46,336
ඔයා කවදාවත් මට සහය දුන්නෙ නැහැ.
550
00:48:46,609 --> 00:48:48,339
අම්ම හිටියා නම් එයා නිසැකවම...
551
00:49:16,307 --> 00:49:18,463
ඇමරිකානු දුරස්ථ ඇමතුම් සේවාව.
ඔව්, ඇමතුම ලබාගන්නවා.
552
00:49:18,648 --> 00:49:19,536
හරි.
553
00:49:20,487 --> 00:49:22,524
මාස්ටර් යිප්,
බොබ්.
554
00:49:24,365 --> 00:49:27,180
ජින් ඉන්නවද?
එයා කඩේට ගියා.
555
00:49:27,844 --> 00:49:30,750
හරි, ඔයාගෙ වැඩේ කොහොමද?
හොඳට කෙරුනද?
556
00:49:33,798 --> 00:49:35,177
පොඩ්ඩක් අවුල් වුණා.
557
00:49:35,696 --> 00:49:38,144
මට ගෙදර එන්න ටික දවසක් යයි.
558
00:49:38,494 --> 00:49:40,432
තව ටික දවසකින් එන්නම්,
එහෙම හොඳයි.
559
00:49:41,374 --> 00:49:43,417
සුබ පතනවා.
පරිස්සමින් ඉන්න.
560
00:49:43,976 --> 00:49:45,410
ගොඩක් ස්තූතියි.
561
00:49:47,637 --> 00:49:49,916
බායි.
බායි.
562
00:50:06,353 --> 00:50:10,648
වම, දකුණ.
563
00:50:11,153 --> 00:50:13,348
වම, දකුණ.
564
00:50:29,153 --> 00:50:31,363
විගහට කරනවා, යක්ෂ බල්ලොනෙ!
565
00:50:31,528 --> 00:50:34,783
ඔහේලා රණශුරයෝ!
ඔහේලා මිනීමරන මැෂින්!
566
00:50:34,956 --> 00:50:37,121
ඒ දෙකම තියෙනවා කියලා
හිතාගෙන වැඩේ කරනවා!
567
00:50:37,383 --> 00:50:38,820
ඔය මුට්ටේට ගහපං, කොල්ලනෙ!
568
00:50:39,038 --> 00:50:41,202
E.G.A අභිමානය පැළදගනින්ලා!
569
00:50:41,409 --> 00:50:43,885
වෙර දරලා ගහපිය ඕකට!
570
00:50:44,191 --> 00:50:45,782
ඕක උස්සනවා!
571
00:50:46,313 --> 00:50:49,493
උඹල මේක උපයගන්න ඕන, යක්ෂ බල්ලො!
572
00:50:52,794 --> 00:50:54,249
ඉක්මන් කරනවල!
573
00:50:59,503 --> 00:51:03,200
මං යටත් වෙනවා, සෙන්සේ.
තමුන් මොකක්ද කිව්වේ?
574
00:51:03,408 --> 00:51:06,919
යටත් වෙනවා කියලද මට ඇහුණේ?
මට ඇහුණේ එහෙමද?
575
00:51:07,481 --> 00:51:09,549
තමුන් අපෙ ආදර්ශ පාඨය දන්නවනෙ, අලුත් එකෝ?
576
00:51:09,731 --> 00:51:11,958
"මිනීමැරීමට පුහුණු කිරීම,
මැරෙන්න සුදානම්ව සිටීම."
577
00:51:12,152 --> 00:51:14,675
තමුන්ට ඒ වචන වල තේරුම තේරෙනවද?
578
00:51:14,875 --> 00:51:16,297
මට වේදනායි, සර්
579
00:51:16,622 --> 00:51:17,960
ඒක වේදනායිද?
580
00:51:17,980 --> 00:51:20,374
ඔයාට කියන්න මේක තමයි
තියෙන ප්රශ්නෙ.
581
00:51:20,540 --> 00:51:23,090
මේ කඳවුරේ කට කතාවක් පැතිරෙනවා
582
00:51:23,277 --> 00:51:25,073
මම වර්ගවාදියෙක් කියලා.
583
00:51:25,309 --> 00:51:26,935
මං වර්ගවාදියෙක් නෙමේ.
584
00:51:27,119 --> 00:51:29,757
තමුන්ගෙ පාටට නෙමේ මම අකමැති.
585
00:51:29,958 --> 00:51:33,165
තමුන් බියගුළු කළු ජාතිකයෙක්
නිසා තමයි මං කැමති නැත්තෙ.
586
00:51:35,102 --> 00:51:38,924
මෙතනින් යනවා!
ජැක්සන්, ඊළඟට උඹ.
587
00:51:42,593 --> 00:51:44,457
ස්ටාෆ් සාජන්ට් හාර්ට්මන්,
588
00:51:44,671 --> 00:51:50,744
ඔයාට ප්රශ්ණයක් නැත්තම් මට
මේක මොකක්ද කියනවද?
589
00:51:52,014 --> 00:51:54,857
මේක ''වින් චන් ඩමියක්''.
කුංෆු පුරුදුපුහුණු වෙන්න.
590
00:51:55,043 --> 00:51:58,166
හරියට ''පංචින් බෑග්'' එකක් වගේ,
ඒත් මේවා චීන මාර්ෂල් ආර්ට් වලට.
591
00:52:00,443 --> 00:52:02,345
මං දෙයක් අහන්නම්.
592
00:52:02,534 --> 00:52:06,118
ඔයා අද උදේ නගිනකොට බිමට වැටිලා
ඔලුව කොහේහරි වැදුනද?
593
00:52:06,261 --> 00:52:08,053
තමුන් කොහේ ඉන්නව කියලද හිතන්නෙ?
594
00:52:08,230 --> 00:52:13,306
මේක චීන පෞරාණික උරුමයක් ආරක්ෂා
කරන කෞතුකාගාරයක් වගේද පේන්නෙ?
595
00:52:14,013 --> 00:52:18,171
වින්ග් චන් පුරුදු පුහුණු වුණෙත්,
මේ මැරීන්ලා වගේමයි.
596
00:52:18,343 --> 00:52:22,015
මං දැන් මාස ගාණක ඉඳල පුරුදු වෙනවා,
ඒවගේම මේක ඇත්තම සටනකදී ගොඩක් ප්රයෝජනවත්.
597
00:52:22,254 --> 00:52:24,561
මට හොඳටම විශ්වාසයි මේක පුරුදු
වෙන එක ප්රයෝජනවත් කියලා,
598
00:52:24,734 --> 00:52:27,672
සටන් බිමට යන මැරීන්ලට.
ඔයාට හොඳටම විශ්වාසද?
599
00:52:28,119 --> 00:52:31,085
එතකොට මේ කුංෆු මගුල් වලින්
සතුරෝ මරණ්න පුළුවන්ද?
600
00:52:31,242 --> 00:52:32,756
ඒකද ඔය කියන්න දඟලන්නෙ?
601
00:52:32,909 --> 00:52:36,384
කියල වැඩක් නැහැ, සාජන්ට්!
ඔයා නම් බුද්ධිමතෙක්.
602
00:52:36,556 --> 00:52:38,971
දැන්ම ඕක අරගෙන යනවා!
603
00:52:39,376 --> 00:52:41,692
ඔයා චීන කුංෆු ගැන කිසිම
දෙයක් දන්නෙ නැහැ.
604
00:52:42,773 --> 00:52:44,759
පහසුවෙන්!
605
00:52:49,658 --> 00:52:54,018
හරි එහෙනම්, ස්ටාෆ් සාජන්ට් හාර්ට්මන්.
මං ඔයාට ඒක ඔප්පු කරන්න ඉඩදෙන්නම්.
606
00:52:54,277 --> 00:52:58,019
ඔයාට කොලින්ව සාධාරණ
සටනකින් පරාජය කරොත්,
607
00:52:58,197 --> 00:53:01,783
එහෙනම් මං සළකා බලන්නම්, ඔයාගෙ මේ ලී කෙල්ලව මේ කඳවුරේ තියාගන්න එක ගැන.
608
00:53:01,962 --> 00:53:03,796
ඒක තේරුණාද?
609
00:53:31,790 --> 00:53:33,877
කෝ කොලින්, ඕකට තඩිබාන්න.
610
00:53:52,142 --> 00:53:55,017
නියම වැඩක්.
බොහොම අපූරුයි.
611
00:53:56,059 --> 00:54:00,009
ඔහේට මේක පේනවද?
මේවාට තමයි කරාටේ කියන්නෙ.
612
00:54:00,675 --> 00:54:03,573
ඔහේගෙ චීන කුංෆු හොඳා ලොන්ඩරියෙ
රෙදි අපුල්ලන්න.
613
00:54:03,742 --> 00:54:07,739
ඒක මගේ කඳවුරේ පැත්ත
පළාතකවත් තියන්න එපා!
614
00:54:09,531 --> 00:54:13,005
දැන් මේ සාජන්ට්ගෙ මෝඩකම් නිසා,
615
00:54:13,241 --> 00:54:16,508
හැම චීන සහෝදරයෙක්ටම වට
30 ක් දුවන්න සිද්ධ වෙනවා.
616
00:54:16,684 --> 00:54:21,114
ඒවගේම මේ සාජන්ටත්.
ඒ එක්කම තව වැඩිපුර 30 ක් දුවන්න ඕනෙ.
617
00:54:21,797 --> 00:54:23,618
පැහැදිලිද?
618
00:54:25,250 --> 00:54:26,551
හොඳයි.
619
00:54:28,043 --> 00:54:29,486
කරගෙන යන්න.
620
00:54:34,926 --> 00:54:37,188
1, 2, 3, 4.
621
00:54:37,795 --> 00:54:39,866
1, 2, 3, 4.
622
00:54:45,198 --> 00:54:48,646
වම, දකුණ, වම.
623
00:55:10,066 --> 00:55:13,019
යිප් අංකල්, සුබ ආරංචියක් අරගෙන ආවා.
මොකෝ වෙන්නෙ, යෝනා?
624
00:55:34,855 --> 00:55:36,101
හොර අත්සනක්ද?
625
00:55:36,293 --> 00:55:38,802
බයවෙන්නෙපා, තාත්තගෙ ඒක වගේම තියෙනවා.
626
00:55:38,963 --> 00:55:40,645
කාටවත් ඒක තේරෙන එකක් නැතිවෙයි.
627
00:55:42,252 --> 00:55:44,663
අද කාලෙ ළමයින්ගෙ ඔලු වල මොනව
තියෙනවද කියල මට තේරෙන්නෙ නැහැ.
628
00:55:44,829 --> 00:55:47,366
තියෙන බරපතළකම ගැනවත්
හිතන්නෙ නෑනෙ.
629
00:55:48,082 --> 00:55:50,860
ඔය මොනවද කරන්නෙ?
මට හෙන වෙලාවක් ගියා ඕකට.
630
00:55:58,909 --> 00:56:02,473
තාත්තා අවුල් ගනියි කියලා ඔයාට
හිතුණෙම නැද්ද ඇත්තටම?
631
00:56:02,763 --> 00:56:05,199
මට වැඩක් නැහැ, මං සතුටු වෙන එක
එයාට ගාණක් නැහැ.
632
00:56:05,367 --> 00:56:08,490
ඇයි එහෙම කියන්නෙ?
එයා ඔයා ගැන ගොඩක් හිතනවා.
633
00:56:08,633 --> 00:56:09,909
එයා තමන් ගැන විතරයි හිතන්නෙ.
634
00:56:10,079 --> 00:56:13,123
එයා හැමවෙලේම මාව ''තායි චී'' පුහුණු කරවන්න
යවනවා කාර්නිවල් එකෙ රඟදැක්වීමට.
635
00:56:13,319 --> 00:56:15,893
එයා ඒකට කැමති නිසා.
ඒත් මං කැමති නැහැ.
636
00:56:20,771 --> 00:56:23,672
ඔයා ''තායි චී'' වලට අකමැති නම්,
එයාට කියන්න.
637
00:56:23,822 --> 00:56:26,014
කියල තියෙන්නෙ.
එයා අහන්නෙවත් නැහැ.
638
00:56:26,177 --> 00:56:28,053
එයාට මං කරන හැමදේම වැරදියි.
639
00:56:28,245 --> 00:56:30,368
මට කරදර කරන්න ආපු වෙලේක සටන් කරහම,
ඒක මගේ වැරැද්ද.
640
00:56:30,576 --> 00:56:32,721
මං චියර්ලිඩින් සහ නැටුම් වලට ආසයි,
ඒකත් මගේ වැරැද්දක්.
641
00:56:32,963 --> 00:56:35,344
මං හැමවෙලේම වැරදියි, මට සහය දෙන්නෙම නැහැ.
642
00:56:35,956 --> 00:56:38,121
අනිත් තාත්තලත් මෙහෙම ඇති කියලා
මට නම් විශ්වාසයක් නැහැ.
643
00:56:38,407 --> 00:56:42,023
අඩුමතරමේ ඔයා එහෙම නැහැ, යිප් අංකල්.
644
00:56:59,353 --> 00:57:01,151
චියර්ලිඩින්ද...
645
00:57:01,836 --> 00:57:03,613
ඔයා කැමතිම දේ?
646
00:57:08,601 --> 00:57:09,931
එහෙමමත් නෙමේ.
647
00:57:10,106 --> 00:57:12,340
මං ඒකට ආස නිසා කරන්නෙ.
648
00:57:12,543 --> 00:57:14,532
යිප් අංකල්, ඔයාට හොඳට
සටන් කරන්න පුළුවන්.
649
00:57:14,705 --> 00:57:16,868
ඒකමනෙ ඔයා මාර්ෂල් ආර්ට්
වලටත් ආස?
650
00:57:19,842 --> 00:57:22,403
කාර්නිවල් එකේදී,
651
00:57:22,588 --> 00:57:24,906
ඇයි ඔයා චියර්ලිඩින් නැටුම ඉරිදිපත් නොකරන්නෙ?
652
00:57:25,130 --> 00:57:27,390
ඔව්නෙ, ඇයි මට කලින්
හිතුණේ නැත්තෙ?
653
00:57:27,415 --> 00:57:28,770
ඒක අපුරු අදහසක්.
654
00:57:29,176 --> 00:57:31,089
යිප් අංකල්, ඔයා එනවා නේද?
655
00:57:31,570 --> 00:57:32,996
අනිවාර්යයෙන්ම.
656
00:57:33,707 --> 00:57:34,918
නියමයි.
657
00:57:35,738 --> 00:57:37,330
දැන් ඉස්කෝලෙ යන්න.
658
00:57:42,385 --> 00:57:43,980
යමුකො එහෙනම්.
659
00:57:47,383 --> 00:57:49,010
බායි.
660
00:58:05,375 --> 00:58:07,885
අන්තිමේදී ඔයා ආවනෙ, ඇන්ඩෘ.
ස්තූතියි.
661
00:58:08,023 --> 00:58:10,760
මං හිටියෙ වොෂින්ටන් DC, ගාබ්රියෙලා.
මං පුළුවන් ඉක්මනට මේ ආවේ.
662
00:58:10,909 --> 00:58:11,823
බෙකීට කොහොමද?
663
00:58:11,967 --> 00:58:14,286
එයාට ඉස්කෝලෙ හිටිය චීන කෙල්ලෙක් ගහලා.
664
00:58:14,488 --> 00:58:18,047
මං දන්නෙ නැහැ එයාලා චීන ශිෂ්යයින්ව
මොකට අරගන්නවද කියලා.
665
00:58:18,302 --> 00:58:20,422
ඔයා මොකක්ද මේකට කරන්නෙ?
666
00:58:20,593 --> 00:58:23,512
INS ලා මේ ම්ලේජ්ච චීන උන්ට
මොකක්ද කරන්න යන්නෙ?
667
00:58:24,238 --> 00:58:26,846
උන්ව උන්ගෙ රටටම යවන්න.
668
00:58:29,579 --> 00:58:33,272
බෙකී, කවුද මේක කරේ?
යෝනා වෑන්.
669
00:58:33,922 --> 00:58:39,322
එයා චීන සූබසාධක සංගමයෙ සභාපතිවරයාගෙ දුව.
670
00:58:39,642 --> 00:58:42,289
එයා කිව්වේ ඒම එකක්.
චයිනාටවුන්.
671
00:58:45,684 --> 00:58:47,233
මං මේ ගැන බලාගන්නම්.
672
00:59:04,077 --> 00:59:05,540
ඇත්තටම අපූරුයි.
673
00:59:05,719 --> 00:59:08,042
මේකටද චීන කුංෆු කියන්නෙ?
එහෙමයි, සර්.
674
00:59:08,216 --> 00:59:10,340
මේක ඇත්තටම නියමයි,
කියලා වැඩක් නැහැ.
675
00:59:10,480 --> 00:59:11,708
ස්තූතියි, සර්.
676
00:59:12,052 --> 00:59:13,985
මේ පොතේ උපදෙස් පැහැදිලි කරල තියෙනවා,
677
00:59:14,009 --> 00:59:16,306
එතකොට මේ තියෙන්නෙ මම
පිළියෙළ කරපු අත්පොත.
678
00:59:17,260 --> 00:59:20,241
ඇත්තටම, සර්, චයිනාටවුන් වල මාෂල්
ආර්ට් ගැන උත්සවයක් පවත්වනවා
679
00:59:20,368 --> 00:59:22,372
පුන්සඳ පායන දවසෙ තියෙන උත්සවයෙදී.
ඔයාගෙ අනුමැතියෙන්,
680
00:59:22,475 --> 00:59:24,478
මං කැමතියි ඒ ගැන ගවේෂණයක් කරන්න.
681
00:59:24,638 --> 00:59:26,695
එතකොට අපිට පුළුවන් මේ ගැන
විමර්ෂණය කිරීමක් කරන්න.
682
00:59:26,835 --> 00:59:28,180
චයිනාටවුන්ද?
ඔව්, සර්.
683
00:59:28,372 --> 00:59:30,880
අනුමැතිය ලැබෙනවා.
මගේ වෙලාව නාස්ති කරන්නෙපා.
684
00:59:31,044 --> 00:59:32,701
කොහෙත්ම නැහැ, සර්.
හරි.
685
00:59:34,108 --> 00:59:35,874
ඇතුළට එන්න.
686
00:59:38,744 --> 00:59:39,933
සර්.
687
00:59:40,153 --> 00:59:42,451
සමාවෙන්න ස්ටාෆ් සාජන්ට් ඇවිත්
ඔබතුමාට කරදර කරා නම්.
688
00:59:42,663 --> 00:59:46,779
මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ?
මැරීන් කෙනෙක් විදියට, මගේ රස්සාව.
689
00:59:46,959 --> 00:59:48,189
ඒකට කමක් නැහැ.
690
00:59:48,375 --> 00:59:50,614
එහෙනම් අපි මේ චීන කුංෆු කලාව
සටන් වලට එකතු කරගන්න එක
691
00:59:50,709 --> 00:59:52,815
අපි ගවේෂණය කරන්න අරගමු.
692
00:59:53,009 --> 00:59:57,124
දැන් ස්ටාෆ් සාජන්ට් හාර්ට්මන් චයිනාටවුන්
වලට යනවා ගවේෂණයකට.
693
00:59:58,136 --> 01:00:02,860
ඔයත් මේ පොතෙන් දෙයක් ඉගෙනගන්න.
මෙන්න අරගන්න.
694
01:00:06,750 --> 01:00:09,316
මහත්වරුණි, දැනට එපමණයි.
සර්.
695
01:00:27,504 --> 01:00:29,200
තමන්ගෙ ඉරියව්ව හදාගන්න, කොල්ලො.
696
01:00:31,981 --> 01:00:34,211
ඔයාට කිසිම බලයක් නැහැ,
Mr.ක්ලීස්.
697
01:00:35,226 --> 01:00:36,884
උපදේශකතුමණි.
698
01:00:37,287 --> 01:00:38,821
පොඩ්ඩක් කතා කරමු.
699
01:00:41,365 --> 01:00:42,641
ආචාර කරන්න.
700
01:00:44,609 --> 01:00:45,399
ගනී.
701
01:00:45,451 --> 01:00:47,202
ඔයාට කියන්න මගේ හිතේ
කිසිම සැකයක් නැහැ,
702
01:00:47,359 --> 01:00:50,807
ආයුධ නැතිව සටන් කරන්න පුළුවන්
හොඳම එක කරාටේ කියන එක.
703
01:00:51,349 --> 01:00:54,909
ඔයා දන්නවද අර ද්රෝහී බැල්ලිගෙ පුතා
ඇවිත් කරල තියෙන දෙය?
704
01:00:55,065 --> 01:00:56,253
කියන්නකො.
705
01:00:56,440 --> 01:00:57,992
ඌ ඇවිත් අපෙ අණදෙන
නිලධාරියාට ඒත්තු ගන්වලා
706
01:00:58,181 --> 01:01:01,781
කුංෆු කරාටේ පුහුණු වීම් වලට
වඩා හොඳා කියලා.
707
01:01:03,376 --> 01:01:05,373
ඔයා ඒක වැරදියි කියලා ඔප්පු
කරන්න ඕනෙ, කොලින්.
708
01:01:05,525 --> 01:01:08,857
ඔයාට ඕන කරන්නෙ කරාටේ වල
තරම එයාලව පෙන්වන්නනෙ.
709
01:01:09,022 --> 01:01:11,786
ඒවගේම මං වැඩකට නැති කුංෆු කාගෙත්
හොඳට නැති කරලම දාන්නම්.
710
01:01:11,943 --> 01:01:13,337
හොඳ එකා.
711
01:01:11,943 --> 01:01:13,299
ගනී.
712
01:01:15,063 --> 01:01:16,616
කරගෙන යන්න.
713
01:01:18,424 --> 01:01:19,818
පටන්ගන්න!
714
01:01:41,663 --> 01:01:42,698
හොඳයිනෙ!
715
01:01:49,036 --> 01:01:50,306
හොඳයි!
716
01:02:03,556 --> 01:02:05,068
ලොකු මාස්ටර්!
717
01:02:21,847 --> 01:02:24,096
යිප් අංකල්, ඔයා පරක්කුයි.
718
01:02:24,122 --> 01:02:26,984
අර මාස්ටර්ලා ඉන්න තැනට
එහාට වෙන්න තියෙන සිට් එක.
719
01:02:27,843 --> 01:02:29,998
වදවෙන්න එපා.
මං මෙතැන ඉන්නම්.
720
01:02:30,142 --> 01:02:32,203
ඒත් එතන ඉඳල හොඳට පේනවා.
721
01:02:33,260 --> 01:02:36,346
ඔයා වේදිකාව උඩට ගිහිල්ලා
ලෑස්ති වුණොත් මොකද?
722
01:02:36,986 --> 01:02:38,237
අරහෙට යන්න.
723
01:02:38,797 --> 01:02:40,597
හරි.
මං යන්නම්.
724
01:02:42,709 --> 01:02:43,904
ජිවායි මාමේ.
725
01:02:45,704 --> 01:02:47,968
ඕක ඇදගෙනද උඩට යන්න හදන්නෙ?
ඔව්.
726
01:02:48,229 --> 01:02:50,539
ඔයාලගෙ තාත්තා කොහෙද?
තාත්තා එක්ක නෙමේද ආවේ?
727
01:02:50,673 --> 01:02:52,177
මං වේලාසන ආවා,
එයාව දැක්කේ නැහැ.
728
01:02:52,202 --> 01:02:53,703
පස්සෙ එයි.
729
01:03:27,700 --> 01:03:29,793
Mr.වෑන් සෝන්ග් හුවා.
730
01:03:32,043 --> 01:03:34,659
අපි එක්සත් ජනපදයෙ ආගමනය
සහ රේගු දෙපාර්තුමේන්තුවෙන්.
731
01:03:34,726 --> 01:03:36,983
ප්රශ්ණ කිරීම වලට අපිට ඔබතුමාව
අරගෙන යන්න සිද්ධ වෙනවා
732
01:03:37,127 --> 01:03:40,554
චයිනාටවුන් වලට නීති විරෝධී
විදේශකයින් ගෙන ඒම සම්බන්ධයෙන්.
735
01:04:02,558 --> 01:04:04,257
හොඳයි!
736
01:04:06,628 --> 01:04:07,711
හොඳයි!
737
01:04:07,969 --> 01:04:09,510
මගේ ශිෂ්යයෝ ටික.
738
01:04:19,826 --> 01:04:21,595
අපි කවද ඉඳලද සුද්දොන්ට
කතා කරන්න ගත්තෙ?
739
01:04:21,745 --> 01:04:22,758
මං දන්නෙ නැහැ.
740
01:04:23,509 --> 01:04:24,851
කවුද එයා?
741
01:04:23,509 --> 01:04:24,873
කවුද එයාව ආරාධනා කරේ?
742
01:04:29,685 --> 01:04:31,390
බහිනවා!
743
01:04:41,389 --> 01:04:42,799
හේයි, චීනෝ!
744
01:04:43,679 --> 01:04:46,905
ඔහේලට කුංෆු පාවිච්චි කරල මේ
ගඩොල් ටික කඩන්න පුළුවන්ද?
745
01:04:50,269 --> 01:04:52,268
බයගුල්ලෝ.
746
01:04:53,752 --> 01:04:55,292
බහිනවා!
747
01:05:21,143 --> 01:05:23,121
මං තාත්තව හොයාගෙන එන්නම්.
748
01:05:24,049 --> 01:05:26,082
මගේ නම කොලින් ෆ්රේටර්.
749
01:05:26,656 --> 01:05:29,818
කයෝටුකන් කරාටේ වල හතවෙනි
ඩෑන් බෙල්ට් එක දරන්නා.
750
01:05:30,475 --> 01:05:34,889
මං මෙහාට ආවේ ඔහේලට සැබෑ සටනක
රසවින්දනය පෙන්වල දෙන්නයි.
751
01:05:35,550 --> 01:05:38,888
ඔහේලගෙ කුංෆු එක්ක ඇවිත්
මාත් එක්ක සටන් කරනවා.
752
01:05:39,474 --> 01:05:40,658
මං අභියෝග කරනවා!
753
01:05:40,857 --> 01:05:43,074
ඔහේ මොනවද මේ කියවන්නෙ?
පහළට බහිනවා!
754
01:05:43,792 --> 01:05:46,142
තමුන්ට කොහොම හයියක්ද!
මං සටන් කරන්නම්!
755
01:05:49,145 --> 01:05:51,421
ජිවායි මාමේ,
වෑන් සභාපතිතුමාට මොකෝ වුණේ?
756
01:05:51,588 --> 01:05:52,762
ඔයා මොකක්ද මේ කියන්නෙ?
757
01:05:53,370 --> 01:05:54,690
මං වොන් සභාපතිතුමාව දැක්කා.
758
01:05:54,694 --> 01:05:57,663
මං දැක්ක ආගමන නිලධාරීන් වගයක්
ඇවිත් එයාව අරගෙන යනවා.
759
01:05:57,842 --> 01:05:59,320
මං මේක විගහට කරන්නම්.
760
01:05:59,475 --> 01:06:01,272
ඔහේට තේරෙනවනෙ මං මගේ
උපරිම වෙර දරනවා කියලා.
761
01:06:01,297 --> 01:06:03,238
ඔහේ මරණ්න කියලා අයදියි!
762
01:06:03,394 --> 01:06:05,821
එහෙනම් එනවා.
මාත් වැඩේ අතාරින්නෙ නැහැ!
763
01:06:16,563 --> 01:06:17,896
මාස්ටර් ලෝ!
764
01:06:21,278 --> 01:06:23,623
විකාර, ඇයි ඒ වේදිකාව පොඩි?
765
01:06:23,789 --> 01:06:25,061
උදව් කරන්න!
766
01:06:25,631 --> 01:06:26,721
ඊළඟට කවුද?
767
01:06:26,922 --> 01:06:28,585
ඉලව් ඇමරිකානුවා.
768
01:06:28,764 --> 01:06:29,982
සටන් කරන්න!
769
01:06:57,103 --> 01:06:58,510
මාස්ටර්.
770
01:07:00,244 --> 01:07:02,079
මාස්ටර් චූයි, ඔයා හොඳින් නේද?
771
01:07:14,509 --> 01:07:17,138
මැඩම්, මං කිසි අනුකම්පාවක්
පෙන්වන්නෙ නැහැ.
772
01:07:17,469 --> 01:07:19,005
බලං ඉන්නෙපා.
773
01:07:19,751 --> 01:07:21,587
මුලින් තමුන් පරිස්සම් වෙන්න.
774
01:07:32,331 --> 01:07:33,742
මාස්ටර් චියෑන්ග්!
775
01:08:13,702 --> 01:08:15,078
ඇති!
776
01:08:20,505 --> 01:08:21,908
මාස්ටර් යිප්, නියමයි!
777
01:08:22,125 --> 01:08:23,565
මාස්ටර් යිප්!
778
01:08:24,451 --> 01:08:25,796
යිප් අංකල්, ඒකනම් නියමයි!
779
01:10:03,712 --> 01:10:05,275
හුරේ!
780
01:10:15,607 --> 01:10:19,786
යිප් අංකල්, ඒකනම් නියමයි!
ඔයා තමයි හොඳම!
781
01:10:20,778 --> 01:10:23,265
නියමෙටම තිබ්බා!
හරි අපුරු යිප් අංකල්!
782
01:10:26,242 --> 01:10:27,974
යෝනා!
783
01:10:30,032 --> 01:10:31,835
අසුබ ආරංචියක්.
සැන් නැන්දා කිව්වා
784
01:10:32,061 --> 01:10:34,450
ඔයාගෙ තාත්තව ආගමන නිලධාරීන්
වගයක් අරගෙන ගියයි කියලා.
785
01:10:35,459 --> 01:10:37,430
මං එක්කගෙන යන්නම්.
එන්න.
786
01:10:41,169 --> 01:10:45,885
අපි CBA එකට සම්බන්ධ කේස්
ටික ආයෙ විවෘත කළා.
787
01:10:46,804 --> 01:10:51,976
අපි සැක කරනවා මේ චීන මිනිස්සුන්ට
ව්යාජ අනන්යතා තියෙනවා කියලා,
788
01:10:52,158 --> 01:10:53,556
ඒවගේම ඔයා එයාලට
උදව් කරල තියෙනවා
789
01:10:53,791 --> 01:10:57,185
ව්යාජ ලිපි ලේඛන ලියලා දීලා,
790
01:10:57,342 --> 01:11:01,742
ඒකෙන් ඔයත් මේවට අපරාධකාරයෙක් වෙනවා.
791
01:11:02,139 --> 01:11:03,721
මේක උගුලක්!
792
01:11:04,202 --> 01:11:05,554
ඔයා දන්නවද?
793
01:11:07,105 --> 01:11:11,438
මං අද රෑට හැම කෙනෙක්ම
අත්තඩංගුවට ගන්නවා
794
01:11:12,270 --> 01:11:14,801
CBA එකේ ඉන්න.
795
01:11:15,724 --> 01:11:18,189
ඔහේවයි ඔහේගෙ CBA එකයි.
796
01:11:19,197 --> 01:11:21,960
සදහටම නැති කරනවා.
797
01:11:30,232 --> 01:11:32,782
එයාගෙ ඉළඇටය කැඩිලා
ඒත් මොකුත් වෙන්නෙ නෑ.
798
01:11:32,995 --> 01:11:37,139
මගුල් චීන කුංෆු!
මමම ඉවරයක් කරන්නම් මේක.
799
01:11:46,119 --> 01:11:47,999
පූර්ණ චන්ද්ර උත්සවය ඉවර වුණා.
800
01:11:48,175 --> 01:11:51,457
මේ චීන මිනිස්සු ටික CBA එකට යයි.
801
01:11:52,712 --> 01:11:54,929
විනාඩි 30 කින් CBA එකට ගිහින්,
ඔක්කොම අල්ලං එන්න.
802
01:11:55,141 --> 01:11:58,167
පවුලට කතා කරන්න, කොල්ලනෙ.
අපි රෑ වෙනකම් ඉන්නව.
803
01:11:58,758 --> 01:12:02,795
අපි චයිනටවුන් වලට ගිහින් CBA එකේ
හැමෝම අත්තඩංගුවට ගන්නවා.
804
01:12:02,941 --> 01:12:06,286
මේ මෙහෙයුමේ කිසි තේරුම් නෑනෙ, සර්!
කට වහගන්නවා, මාෂල්.
805
01:12:06,933 --> 01:12:08,647
කියපු දේ කරනවා.
806
01:12:15,798 --> 01:12:16,778
මෑන්.
807
01:12:18,194 --> 01:12:20,658
සමාවෙන්න! කවුරුත් ඉන්නවද?
මට උදව්වක් ඕනෙ!
808
01:12:20,804 --> 01:12:21,820
ඒ පාර මොකෝ?
809
01:12:21,963 --> 01:12:23,368
මම ගිහින් බලන්නම්.
810
01:12:24,576 --> 01:12:26,554
ඔෆිස් එකට යන්න බැහැ දැන්,
ඔයාලට බැහැ මෙහාට එන්න.
811
01:12:26,708 --> 01:12:29,090
මගේ තාත්තා වෑන් සෝන්ග්ව වැරදීමකින්
අල්ලාගෙන ගිහින් තියෙනවා.
812
01:12:29,233 --> 01:12:30,454
මට එයාව මේ දැන්ම බලන්න ඕන.
813
01:12:30,597 --> 01:12:31,756
බිලී,
මට යන්න දෙන්න බැහැ.
814
01:12:31,885 --> 01:12:33,431
මාස්ටර්!
බිලී.
815
01:12:33,898 --> 01:12:35,868
අපිට උදව් කරනවද?
මාත් එහෙම හිතනවා.
816
01:12:36,011 --> 01:12:39,000
එයාගෙ තාත්තා, Mr.වෑන් සෝන්ග් හුවා.
මොකද වුණේ?
817
01:12:39,161 --> 01:12:41,805
අනේමන්දා, සර්.
ඒත් මං කියන දේ හොඳට අහගන්න,
818
01:12:41,956 --> 01:12:44,210
අද රෑට CBA එක පැත්තට යන්නෙපා.
819
01:12:44,338 --> 01:12:48,260
අද රෑට එහාට යන්නෙපා හරිද?
අපි අද රෑට එතන වැටලීමක් කරනවා.
820
01:12:48,409 --> 01:12:51,141
මට යන්න වෙනවා.
අමතක වෙලා එහෙට යන්න එහෙම එපා.
821
01:13:06,591 --> 01:13:09,755
මාස්ටර්, කවුද අර කරාටේ උන්ව මෙහාට ගෙනාවේ?
822
01:13:10,508 --> 01:13:12,178
නිකරුණේ ප්රශ්ණයක් ඇති කළා.
823
01:13:12,361 --> 01:13:15,945
මං හිතන්නෙ ඕක බෘස් ලීගෙ වැඩක්.
එයයි අපිව ඕවාට ඇදාල ගත්තෙ.
824
01:13:16,999 --> 01:13:20,325
බොරු නොකිය ඉන්නවා.
එයාගෙ ගුරුවරයා අපිව උදව් කළා.
825
01:13:26,278 --> 01:13:28,647
මාස්ටර් ලෝ, CBA එකෙන් පිටවෙන්න.
826
01:13:28,889 --> 01:13:30,689
ආගමන නිලධාරින් අත්තඩංගුවට
අරගන්න ඔහෙට එනවා.
827
01:13:30,865 --> 01:13:31,881
ඔහේ කවුද?
828
01:13:34,538 --> 01:13:36,129
මේ තමුන්ද?
829
01:13:36,333 --> 01:13:37,621
ඔහේ මොකක්ද කිව්වේ?
830
01:13:38,581 --> 01:13:39,957
ඔහේ මොනවද කරන්නෙ?
831
01:13:42,684 --> 01:13:43,818
මොකක්හරි අවුලක් ඇතිවෙලා.
832
01:14:01,220 --> 01:14:05,170
ඔච්ච්රද පුළුවන්?
මේවටද චීන කුංෆු කියන්නෙ?
833
01:14:05,885 --> 01:14:07,539
එතකොට මේකා කවුද?
834
01:14:07,735 --> 01:14:10,039
ඔහේලගෙ සභාපති.
කොහෙද ඉන්නෙ ඌ?
835
01:14:10,142 --> 01:14:11,580
මං දන්නෙ නැහැ.
836
01:14:11,722 --> 01:14:13,719
කියපං නැත්තම් අත කඩනවා.
837
01:14:16,494 --> 01:14:18,960
INS, ආගමන දෙපාර්තුමේන්තුවෙ.
838
01:14:19,255 --> 01:14:20,665
හොඳ කොල්ලා.
839
01:14:32,607 --> 01:14:34,036
මොකද වුණේ?
840
01:14:34,569 --> 01:14:35,724
මාස්ටර් ලෝ.
841
01:14:37,716 --> 01:14:41,216
මාස්ටර් යිප්, සුදු ජාතිකයෙක් ඇවිත්
හැමෝටම පහරදීලා ගියා.
842
01:14:41,469 --> 01:14:43,015
හරියට ඒකා පලිගන්න එනවා වගේ.
843
01:14:43,159 --> 01:14:45,907
ආගමන නිලධාරින් කොයි මොහොතෙ
හරි මෙහාට කඩා පාත්වෙයි.
844
01:14:59,582 --> 01:15:01,295
එයාලා ගිහිල්ලා.
845
01:15:01,469 --> 01:15:02,820
පිටිපස්සෙ බලන්න.
846
01:15:03,103 --> 01:15:04,801
හරි එහෙනම්, හැමෝම,
පරික්ෂා කරන්න.
847
01:15:05,166 --> 01:15:07,818
එයාලා ගියපු තැන කියවෙන
මොකක්හරි හෝඩුවාවක්.
848
01:15:30,048 --> 01:15:31,565
ඔෆිසර්,
849
01:15:31,765 --> 01:15:35,714
මම මේ හොයන්නෙ වොන් සෝන්ග් හුවා කියන චීන මිනිහෙක්ව.
කොහෙද ඉන්නෙ?
850
01:15:36,475 --> 01:15:38,433
එයාගෙන් මොනවද ඕනෙ කරන්නෙ?
851
01:15:39,015 --> 01:15:42,977
මං සාජන්ට් ගනරි, බාර්ටන් ගෙඩස්.
5 වෙනි බලඇණියෙ.
852
01:15:43,271 --> 01:15:46,838
මගේ කෙනෙක්ට චයිනාටවුන්
වලදී පහරදීලා තියෙනවා.
853
01:15:47,503 --> 01:15:49,627
වොන් සෝන්ග් හුවා
854
01:15:49,784 --> 01:15:53,918
තමයි CBA එකෙ සභාපති.
මට එයාව අද රෑම කඳවුරට ගෙනියන්න ඕන.
855
01:15:55,884 --> 01:15:58,862
ඒ මිනිහා මගේ තරහ ඇවිස්සුවා.
මේක පෞද්ගලික දෙයක්.
856
01:15:59,859 --> 01:16:01,368
ඉතිං ඇයි සහය දෙන්නෙ නැත්තෙ,
857
01:16:01,521 --> 01:16:04,459
නැත්තම් ඔයාටත් නරක දේවල් වලට මුහුණ දෙන්න වෙයි.
ඔහේට තේරුණාද?
858
01:16:04,625 --> 01:16:08,088
ගිහින් මිනිහව අරගෙන එන්න.
ප්රතිවිපාක ගැන වදවෙන්න එපා.
859
01:16:10,754 --> 01:16:12,459
මගේ පස්සෙන් එන්න.
860
01:16:21,609 --> 01:16:24,433
ඔයා දැන් නිළ වශයෙන් ඇමරිකානු
මැරීන් අත්තඩංගුවේ.
861
01:16:25,025 --> 01:16:27,804
ඔයාගේ වැඩේ ඉවර වුණාට පස්සෙ මූට
මේ රටේ ඉන්න දෙන්නෙපා, හරිද?
862
01:16:27,952 --> 01:16:32,984
මගේ කරාටේ පුහුණුකරුට අද රාත්රීයෙ
තිබ්බ සටනෙදී පරාජය කරලා චීන කුංෆු වලින්.
863
01:16:34,478 --> 01:16:36,952
ඔයා චීන කුංෆු නියෝජනය කරන නිසාවෙන්,
864
01:16:37,116 --> 01:16:39,453
ඔයාට සම්පුර්ණ වගකීම
අරගන්න සිද්ධ වෙනවා.
865
01:16:40,179 --> 01:16:44,522
මේ ඉන්න චීන මිනිස්සු
මං ඒ හැම එකෙක්ම කුඩු කළා.
866
01:16:44,985 --> 01:16:46,887
උඹ විතරයි ඉතුරු වෙලා ඉන්නෙ.
867
01:16:47,091 --> 01:16:48,617
මට ඔහේ එක්ක සටන් කරන්න ඕන.
868
01:16:48,698 --> 01:16:49,488
තාත්තෙ!
869
01:16:49,636 --> 01:16:51,134
මෙහෙ මොනවද කරන්නෙ?
යනවා!
870
01:16:51,275 --> 01:16:53,201
ඔයානෙ බෙකීගෙ තාත්තා, නේද?
871
01:16:53,379 --> 01:16:55,083
මේ අහන්න, ඒක වුණේ මගේ වැරැද්දෙන්.
872
01:16:55,253 --> 01:16:57,150
මගේ තාත්තා මේවට සම්බන්ධ නැහැ
873
01:16:57,389 --> 01:16:59,975
මට සමාවෙන්න.
මං වඳින්නම්.
874
01:17:00,424 --> 01:17:03,576
මගේ තාත්තව යවන්නෙපා.
කරුණාකරලා!
875
01:17:04,680 --> 01:17:06,520
යෝනා!
876
01:17:07,349 --> 01:17:08,990
නැගිටිනවා!
877
01:17:10,555 --> 01:17:11,865
යෝනා!
878
01:17:16,226 --> 01:17:17,598
නැගිටිනවා.
879
01:17:19,874 --> 01:17:22,445
මේ මිනිස්සු ඉස්සරහ වැඳ වැටෙන්නෙපා.
880
01:17:30,776 --> 01:17:32,456
ඔයා කිව්වා හරි.
881
01:17:33,498 --> 01:17:35,398
තමන්ට තවත් අහුල්ලන්න බැරි නම්,
882
01:17:35,943 --> 01:17:37,631
එහෙනම් එපා.
883
01:17:51,592 --> 01:17:53,744
මං සටන් කරන්නම්.
884
01:17:55,965 --> 01:17:57,530
යමු එහෙනම්.
885
01:17:59,565 --> 01:18:01,180
තාත්තෙ, යන්නෙපා!
886
01:18:10,746 --> 01:18:12,118
බෘස්.
887
01:18:12,978 --> 01:18:14,137
ගුරුතුමණි.
888
01:18:22,169 --> 01:18:25,165
අලුත් බඳවාගත්ත හැම කෙනෙක්ම
ඉක්මණින්ම බේස් එකට එවන්න.
889
01:18:25,313 --> 01:18:26,519
එහෙමයි, ගනී.
890
01:18:26,742 --> 01:18:29,423
විශේෂයෙන්ම ස්ටාෆ් සාජන්ට් හාර්ට්මන්ව.
891
01:18:31,375 --> 01:18:35,708
ඇහැරෙනවා! ඇහැරෙනවා!
හැමෝම තම තමන්ගෙ තැන් වලට එනවා!
892
01:18:35,941 --> 01:18:38,168
ඉක්මන් කරනවල!
ඉක්මන් කරනවල!
893
01:18:38,528 --> 01:18:40,521
එළියට! එළියට! එළියට!
894
01:18:40,868 --> 01:18:42,063
හොඳයි!
895
01:18:42,547 --> 01:18:45,414
විගහට යනවල, මැරීන්ලා!
විගහට!
896
01:18:45,728 --> 01:18:48,840
හයියෙන් යනවා!
897
01:18:49,138 --> 01:18:52,337
වම, දකුණ, වම, දකුණ.
එහෙමයි, සර්!
898
01:18:52,615 --> 01:18:55,322
ඉඳගන්නවා! ඉඳගන්නවා! ඉඳගන්නවා!
899
01:18:55,547 --> 01:18:57,869
මං සාධාරණ වෙන්න හැදුවා.
900
01:18:58,475 --> 01:19:01,983
මොකද සාජන්ට් හාර්ට්මන්ට ඕනෙ වුණේ
901
01:19:02,286 --> 01:19:05,947
චීන කුංෆු අපෙ පුහුණු වීම් මාලාවේ
කොටසක් කරගන්නයි.
902
01:19:06,825 --> 01:19:08,922
මං සතුටින් මගේ වටිනා
කාලය ලබාදෙනවා,
903
01:19:10,057 --> 01:19:13,263
මේ චීන නියෝජිතයාට කුංෆු
සැබෑ සටනකදී
904
01:19:13,434 --> 01:19:19,028
ප්රයෝජනවත් වෙනවද කියන
එක ඔප්පු කරල පෙන්වන්න.
905
01:19:20,561 --> 01:19:23,525
මාස්ටර් වොන්, අභියෝගය බාරගන්නෙපා.
906
01:19:23,740 --> 01:19:25,194
මට බාරගන්නම වෙනවා.
907
01:19:26,003 --> 01:19:29,067
මම පසුබට වුණොත්,
මං චීනෙක් නෙමේ.
908
01:19:35,274 --> 01:19:38,630
කිසිම නීතියක් නැහැ,
වැටෙනකම් සටන් කිරීම.
909
01:19:40,668 --> 01:19:43,829
මතක් කරල රෙකෝඩ් කරන්න.
එහෙමයි, සර්!
910
01:22:08,009 --> 01:22:09,544
මාස්ටර් වොන්, නවත්තන්න!
911
01:22:44,068 --> 01:22:45,875
මං තේරුම්ගත්තා,
912
01:22:47,632 --> 01:22:50,636
ඔහේයි ඔහේගෙ දුවයි
ගොඩක් සමානයි කියලා.
913
01:22:52,637 --> 01:22:54,675
වැඳ වැටෙන වෙලාවට.
914
01:22:57,699 --> 01:22:59,494
ඔය ඇති!
915
01:23:15,715 --> 01:23:17,679
මාස්ටර් වොන්!
916
01:23:18,068 --> 01:23:21,753
මට අත්පුඩි සන්නාදයක්
උරුම නැද්ද?
917
01:23:35,325 --> 01:23:37,990
ඔය සුදු ජාතිකයෝ හැමදේකටම අල්ලගන්නෙ අපිවනෙ.
918
01:23:38,591 --> 01:23:40,956
CBA එකේදී අද කලබලයක් ඇති කළා.
919
01:23:41,350 --> 01:23:43,114
එයාල ගොඩක් දුරදිග ගියා!
920
01:23:43,309 --> 01:23:44,579
ඒ කතාව හරි.
921
01:23:45,223 --> 01:23:47,674
ආගමන නිලධාරීන් ආපු
පළවෙනි වතාව මේක නෙමේ.
922
01:23:47,826 --> 01:23:49,906
එයාල අපිට මෙහෙම කරේ
කිසිම හේතුවක් නැතිවනෙ.
923
01:23:50,834 --> 01:23:51,989
ඔව්.
924
01:23:52,387 --> 01:23:55,353
මගේ සීයා මෙහාට ආවේ බර වැඩ කරන්න.
925
01:23:56,042 --> 01:23:57,783
කෝච්චි පාරවල් හදන්න උදව් කළා.
926
01:23:58,276 --> 01:24:01,622
නැගෙනහිර වෙරළ තිරය බටහිරට
සම්බන්ධ කරවන්න.
927
01:24:02,270 --> 01:24:04,341
ඒ ඔක්කොම කරේ චීන වැඩ කරන ජනතාව.
928
01:24:05,115 --> 01:24:09,024
ඒත් ඇමරිකානු රජය අපිට කිසිම උපකාරයක් කරේ නැහැ.
929
01:24:09,617 --> 01:24:12,133
අපිව මේ රටෙන් පන්නල දාන්නමයි හැදුවේ.
930
01:24:12,409 --> 01:24:14,375
සුද්දෝ හෙන උද්ධච්චයි.
931
01:24:14,631 --> 01:24:16,620
මෙහෙ කිසි සමානත්වයක් නැහැ.
932
01:24:16,890 --> 01:24:19,402
බෘස්, අපිත් එහෙමයි.
933
01:24:20,323 --> 01:24:23,717
ප්රශ්ණයක් නැහැ.
මං වැඩිය හිතට ගත්තෙ නැහැ.
934
01:24:25,235 --> 01:24:27,751
මාස්ටර් යිප්,
ගොඩක් ස්තූති වෙන්නෝන.
935
01:24:28,252 --> 01:24:30,905
ඕක කරන්නෙපා.
අපි හැමෝම චීන ජාතිකයෝ.
936
01:24:31,600 --> 01:24:33,244
අපි එකිනෙකාට උදව් කරගන්න ඕන.
937
01:24:33,428 --> 01:24:37,159
මං හැමදාම විශ්වාස කරේ ඕක.
අපි එකිනෙකාට උදව් කරගන්නෝන.
938
01:24:37,697 --> 01:24:38,680
ඒක හරි.
939
01:24:38,837 --> 01:24:40,308
මාස්ටර් ලෝ කිව්වා හරි.
940
01:24:49,043 --> 01:24:50,219
හෙලෝ?
941
01:24:50,483 --> 01:24:53,729
අද රෑ කාර්නිවල් එකේදී,
චයිනාටවුන් වල මාස්ටර්ලා
942
01:24:53,879 --> 01:24:55,956
හමුදාවේ ඉන්න කට්ටියත් එක්ක
ආරවුලක් ඇති කරගෙන.
943
01:24:56,477 --> 01:25:01,208
මාස්ටර් වොන්ට,
ගොඩක් බරපතළයි.
944
01:26:20,378 --> 01:26:22,577
නැහැදිච්ච පොඩි එකා, ෆෝන් එක
උස්සන්නෙම නෑනෙ!
945
01:26:23,969 --> 01:26:24,957
බොබ්,
946
01:26:26,091 --> 01:26:27,190
ජින් කෝ?
947
01:26:27,394 --> 01:26:29,483
ලී ඩමියක් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා.
948
01:26:35,117 --> 01:26:37,666
මාස්ටර් යිප්, දුර කෝල් වලට
ලොකු ගාණක් යනවනෙ.
949
01:26:40,348 --> 01:26:41,912
බොබ්,
950
01:26:48,909 --> 01:26:51,382
මට පිළිකාවක්.
951
01:26:56,636 --> 01:26:58,692
ඇත්තටමද මේ කියන්නෙ?
952
01:26:59,154 --> 01:27:01,691
ඇත්තටම මම ඇමරිකාවට ආවේ
953
01:27:03,988 --> 01:27:06,345
මෙහෙ හරියනවද කියලා බලාගන්න.
954
01:27:06,922 --> 01:27:10,288
ජින්ට හරියනවද කියලා.
අනේ ජින්ට කෝල් එක දෙන්න.
955
01:27:10,735 --> 01:27:12,365
පොඩ්ඩක් ඉන්නකො.
956
01:27:14,741 --> 01:27:16,316
තාත්තා කතා කරනවා.
957
01:27:16,772 --> 01:27:18,590
ගිහින් කතා කරනවා.
958
01:27:18,872 --> 01:27:20,989
මට කෝල් කරන්න බැහැ.
මට ඕනෙම නැහැ!
959
01:27:26,082 --> 01:27:29,396
මේ අහනවා.
මං මේක කියන්නෙ එක වතාවයි.
960
01:27:30,043 --> 01:27:32,548
ඔයාගෙ තාත්තට පිළිකාවක්.
961
01:27:34,765 --> 01:27:37,485
එයා ඇමරිකාවට ගියෙ,
ඔයාට ඉස්කෝලයක් හොයන්න.
962
01:27:51,640 --> 01:27:53,112
තාත්තෙ.
963
01:27:53,659 --> 01:27:54,941
ජින්.
964
01:28:00,871 --> 01:28:02,752
ඒක මගේ වැරැද්ද.
965
01:28:03,424 --> 01:28:05,345
ඔයාට අත උස්සපු එක.
966
01:28:07,607 --> 01:28:08,969
සමාවෙන්න.
967
01:28:09,532 --> 01:28:11,347
මං දන්නවා ඔයා මාෂල්
ආර්ට් වලට ආසයි කියලා.
968
01:28:11,957 --> 01:28:13,838
මං ගෙදර ආවට පස්සෙ උගන්වන්නම්.
969
01:28:16,504 --> 01:28:17,918
තාත්තෙ,
970
01:28:18,809 --> 01:28:20,823
ඔයා කවද්ද ගෙදර එන්නෙe?
971
01:28:22,568 --> 01:28:24,657
තාත්තා තාම වැඩේ කරගත්තෙ නැහැ.
972
01:28:26,488 --> 01:28:29,732
ඒක ඉවර වුණහම ඉක්මණින්ම වගේ එනවා.
973
01:28:33,105 --> 01:28:34,407
ගුඩ්බායි.
974
01:29:01,397 --> 01:29:03,479
මාව පුහුණු කඳවුරට එක්කරගෙන යන්න.
975
01:29:10,730 --> 01:29:14,770
යිප් අංකල්, යන්නෙපා.
මං කැමති නැහැ ඔයාට මුකුත් වෙනවට.
976
01:29:24,492 --> 01:29:26,478
අංකල් යිප් මාෂල් ආර්ටිස්ට් කෙනෙක්.
977
01:29:27,444 --> 01:29:29,066
අයුක්තිය ඉස්සරහාදී,
978
01:29:29,598 --> 01:29:31,416
මම නැගිටලා සටන් කරන්න ඕන.
979
01:29:32,324 --> 01:29:34,400
ඒ නිසාමයි අපි මාෂල් ආර්ට් තෝරගත්තෙ
980
01:29:35,208 --> 01:29:37,956
මේක හුගක් වැදගත්, මට
මේක කරන්නම ඕනෙ.
981
01:29:38,289 --> 01:29:40,743
හරියට චියර්ලිඩින් නැටුම වගේ.
982
01:29:57,485 --> 01:30:01,266
ඔයාලා ඇමරිකාවට එන්න තරම් වාසනාවන්ත නම්,
අපෙ භූමියෙ පය තබන්න තරම්
983
01:30:01,472 --> 01:30:05,379
එහෙනම් ඔයාලට මගේ සංස්කෘතිය ගැන
ඉගෙනගන්න සිද්ධ වෙනවා.
984
01:30:05,929 --> 01:30:08,786
මෙහෙ එන්න ලැබිච්ච එකම
ගෞරයවක් කියල හිතන්න.
985
01:30:08,952 --> 01:30:10,537
ඉහමත් ගෞරවයක්.
986
01:30:12,272 --> 01:30:17,487
මොකද ඇමරිකාව තමයි මිහිපිට තියෙන ශ්රෙෂ්ඨතම වගේම
බලගතුම රට වෙන්නෙ.
987
01:30:17,951 --> 01:30:19,709
ඉසුරුමත් භූමියක්.
988
01:30:19,901 --> 01:30:23,701
ඒක තමයි ඇත්තටම කතාව.
989
01:30:25,807 --> 01:30:28,780
තේරුණාද?
එහෙමයි, සර්!
990
01:30:33,375 --> 01:30:34,751
හැබැයි ඊයෙ රාත්රීයෙ,
991
01:30:35,406 --> 01:30:38,148
අවාසනාවකට මට කරන්නම
ඕනෙ කටයුත්තක් කරන්න වුණා
992
01:30:38,624 --> 01:30:43,944
පහළ ජාතිය පරාජය කරන්නෙ කොහොමද කියන එක ඔප්පු කරල පෙන්වන්න.
993
01:30:44,507 --> 01:30:47,115
මට විශ්වාසයි ඔය හැමෝටම
එහි ප්රතිඵලයට...
994
01:30:47,696 --> 01:30:49,427
සැහීමකට පත්වෙන්න
ඇති කියලා.
995
01:30:51,055 --> 01:30:52,643
දැන් ආයෙ ඔහේගෙ වැඩකට නැති
996
01:30:52,819 --> 01:30:55,899
සංස්කෘති මේක ඇතුළට අරගෙන
එන්න හිතන්නවත් එපා. තේරුණාද?
997
01:30:56,129 --> 01:30:57,926
එහෙමයි, සර්!
998
01:30:59,735 --> 01:31:01,729
වර්ගවාදී අපතයා!
999
01:31:02,652 --> 01:31:04,447
බලන්න වටපිටාව.
1000
01:31:05,776 --> 01:31:07,914
අපි තමයි සංස්කෘතිය.
1001
01:31:08,611 --> 01:31:11,520
ඔයාලගෙ ඉසුරුමත් බව වෛරයෙන්
සහ අභිනචේතනයෙන් පිරිලා.
1002
01:31:12,253 --> 01:31:14,890
මේ ඉන්නෙ මාස්ටර් යිප්.
1003
01:31:18,447 --> 01:31:20,518
එයයි කොලින්ව පරාජය කරේ.
1004
01:31:20,929 --> 01:31:24,608
එයා ආවේ ඔහේට ගහන්න!
1005
01:31:26,228 --> 01:31:29,475
කිසිම නීතියක් නැහැ,
වැටෙනකම් සටන් කරනවා.
1006
01:33:26,398 --> 01:33:27,806
ඔච්ච්රද?
1007
01:33:28,688 --> 01:33:30,158
ඔච්ච්රද උඹට පුළුවන්?
1008
01:33:33,337 --> 01:33:34,716
පේනවා නේද?
1009
01:33:38,282 --> 01:33:41,252
උඹත් අනිත් උන් වගේමයි!
වරෙන්!
1010
01:33:48,609 --> 01:33:50,393
එනවා!
1011
01:33:52,729 --> 01:33:54,184
ඔය තියෙන්නෙ.
1012
01:35:42,931 --> 01:35:45,164
ගනරි සාජන්ට්ව ප්රථමාධාර කරන
තැනට අරගෙන යන්න.
1013
01:35:45,843 --> 01:35:47,222
ජොන්සන්! හැරිස්!
1014
01:35:47,393 --> 01:35:48,890
විගහට! විගහට! විගහට!
1015
01:36:47,698 --> 01:36:49,476
මාස්ටර් යිප්,
1016
01:36:49,722 --> 01:36:52,487
ඔයාගෙ ලියුම ටිකක් පරක්කුයි.
1017
01:36:53,507 --> 01:36:55,522
සමාවෙන්න ඒක පරක්කු කරාට.
1018
01:36:59,827 --> 01:37:01,130
මං අගය කරනවා.
1019
01:37:03,433 --> 01:37:04,682
හරි.
1020
01:37:05,075 --> 01:37:07,781
කවද්ද පුතාව එක්කරගෙන එන්නෙ?
1021
01:37:14,364 --> 01:37:16,479
ඇත්තම කිව්වොත්,
''වැටෙන් එහා පැත්තෙ තියෙන තණකොළ,
1022
01:37:17,056 --> 01:37:18,640
ඒ තරම්ම කොළ පාට නැහැ.''
(අදහස් කරන්නෙ ඔහු හිතපු තරම් ඒ රට හොඳ නැති බවයි.)
1023
01:37:27,846 --> 01:37:29,178
යිප් අංකල්,
1024
01:37:29,750 --> 01:37:31,972
ඔයා ඉල්ලපු බෙහෙත් ඔක්කොම
වගේ අරගෙන ආවා.
1025
01:37:32,707 --> 01:37:34,596
මං චොකලට් එහෙමත් දැම්ම ඕකට.
1026
01:37:34,848 --> 01:37:38,088
මගේ කැමතිම එව්වා.
ඔයාගෙ පුතත් කැමති වෙයි.
1027
01:37:38,779 --> 01:37:40,507
ස්තූතියි.
ඔයා හරිම හොඳයි.
1028
01:38:04,766 --> 01:38:06,267
තාත්තෙ.
1029
01:38:18,669 --> 01:38:21,604
මං ඒ ගැන හිතුවා.
මට ඇමරිකාවට යන්න බැහැ.
1030
01:38:23,375 --> 01:38:25,028
මං මාර්ෂල් ආර්ට් වලට ගොඩක් කැමතියි.
1031
01:38:25,943 --> 01:38:27,203
තාත්තෙ.
1032
01:38:27,793 --> 01:38:29,190
මට උගන්වන්න.
1033
01:38:30,099 --> 01:38:31,505
හොඳයි.
1034
01:38:33,265 --> 01:38:35,381
ආත්ම ආරක්ෂාව තමයි ගොඩක්ම වැදගත්.
1035
01:38:35,809 --> 01:38:37,520
ඔයා කොතැන හිටියත්.
1036
01:39:10,983 --> 01:39:12,390
ජින්,
1037
01:39:14,096 --> 01:39:15,635
මං මුළින් කරල පෙන්වන්නම්.
1038
01:39:16,943 --> 01:39:18,193
රෙකෝඩ් කරන්න.
1039
01:41:22,514 --> 01:41:23,984
1972 දෙසැම්බර් මස 2 වෙනිදා,
1040
01:41:24,153 --> 01:41:26,920
ලොකු මාස්ටර් වන, යිප් මෑන් ඔලුවේ සහ ගෙල පිළිකාවක් හේතුවෙන්
1041
01:41:27,139 --> 01:41:28,718
වයස අවුරුදු 79 දී
අභාවප්රාප්ත විය.
1042
01:41:30,123 --> 01:41:31,607
1970 පටන්,
1043
01:41:31,887 --> 01:41:33,903
ඇමරිකානු හමුදාව නිරතුරුව වාගේ
1044
01:41:34,169 --> 01:41:36,562
චීන කුංෆු මාස්ටර්ලා හට උපදේශක
සේවා සඳහා ආරාධනා කරේය.
1045
01:41:36,803 --> 01:41:38,700
ඇමරිකානු මැරීන් බලකාය නිළ වශයෙන්
1046
01:41:38,992 --> 01:41:41,442
මාර්ෂල් ආර්ට් පුහුණු වැඩසටහන
2001 වර්ෂයෙදී ආරම්භ කෙරුණි.
1047
01:41:41,726 --> 01:41:45,081
Subtitles by sub.Trader
subscene.com