1 00:00:51,811 --> 00:00:55,877 2 00:01:03,009 --> 00:01:05,173 බෲස් ලී මහතාව සාදරයෙන් පිළිගනිමු 3 00:01:05,175 --> 00:01:08,073 ජාන් ෆෑන් කුං ෆු ස්ටුඩියෝවෙන්. 4 00:01:54,943 --> 00:01:55,842 මිස්ටර් අයිපී. 5 00:01:57,642 --> 00:01:59,842 ඔබේ එක්ස් කිරණ ප්‍රතිඵලයෙන් පෙනී යන්නේ ඔබේ පිළිකාව මාරාන්තික බවයි. 6 00:02:02,642 --> 00:02:04,473 එය තවමත් මුල් අවධියේ පැවතුනද , 7 00:02:04,475 --> 00:02:06,340 පිළිකා සෛල වේගයෙන් පැතිරෙමින් පවතී. 8 00:02:06,342 --> 00:02:09,674 සම්මත ඖෂධ මගින් එය පාලනය කිරීම සඳහා . 9 00:02:09,676 --> 00:02:11,409 වර්තමානයේ රෝහල් රසායනික චිකිත්සාව ලබා දෙයි. 10 00:02:12,409 --> 00:02:14,807 එය පිළිකා සෛල පාලනය කළ හැකිය. 11 00:02:14,809 --> 00:02:16,075 ඔබ ඒ ගැන සිතා බැලිය යුතුයි. 12 00:02:18,075 --> 00:02:19,776 පළමුව, ඔබ දුම්පානය නතර කළ යුතුයි. 13 00:02:21,142 --> 00:02:22,409 තවදුරටත් දුම් පානය නොකරන්න. 14 00:02:31,442 --> 00:02:35,709 මිසිස් අයිපී, චුං වින්ග්-සිං 15 00:03:01,676 --> 00:03:03,542 තුන්වන මහල 16 00:03:05,009 --> 00:03:06,307 නැත. 17 00:03:06,309 --> 00:03:07,442 ඔබේ ස්ථාවරය තවත් හරවන්න. 18 00:03:08,943 --> 00:03:10,907 ඔබේ කඳ කොටස කරකවන්න. 19 00:03:10,909 --> 00:03:12,709 ඒක හරි. 20 00:03:17,142 --> 00:03:18,409 ඔව්! 21 00:03:21,108 --> 00:03:22,373 නෑ. එන්න මචං. 22 00:03:22,375 --> 00:03:24,041 - ඒක හරි නෑ. - මොකක්ද? 23 00:03:24,043 --> 00:03:26,507 - ඔයා මොකද කරන්නේ? - හා, සන්සුන් වෙන්න, සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වෙන්න. 24 00:03:26,509 --> 00:03:27,776 මම මගේ අදහස් බෙදා ගන්න උත්සාහ කරනවා විතරයි. 25 00:03:29,742 --> 00:03:31,607 කවුරුහරි දන්නවද එයා මොනවද කියන්නේ කියලා? 26 00:03:31,609 --> 00:03:32,842 නැත. 27 00:03:33,909 --> 00:03:35,907 ඔබට තවත් සංදර්ශන නැත. 28 00:03:35,909 --> 00:03:37,607 - සන්සුන් වෙන්න, අපි කුං ෆු සහෝදරයෝ. - යන්න. 29 00:03:37,609 --> 00:03:38,840 - ඒක හොඳයි. - මම කියන දේ අහන්න. 30 00:03:38,842 --> 00:03:40,540 - සන්සුන් වෙන්න මචං. ලේසියි, ලේසියි. - මට ඔයාව තේරෙන්නේ නැහැ. 31 00:03:40,542 --> 00:03:42,073 - යන්න. - මම කියන දේ අහන්න! 32 00:03:42,075 --> 00:03:43,340 - ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? - ඔයාට පිස්සුද? 33 00:03:43,342 --> 00:03:45,106 මම ඔයාට ගහන්නද ඕන? 34 00:03:45,108 --> 00:03:46,340 - අතරමං වෙන්න! - මාව තල්ලු කරන්න එපා. 35 00:03:46,342 --> 00:03:48,275 - මම කිව්වා නැති වෙන්න කියලා! - මම කිව්වා මාව තල්ලු කරන්න එපා කියලා! 36 00:03:49,043 --> 00:03:50,707 අපිට අභියෝග කරන්නද මෙතන? 37 00:03:50,709 --> 00:03:51,974 හරි හරී. 38 00:04:04,242 --> 00:04:05,342 හ්ම්? 39 00:04:10,976 --> 00:04:12,907 - මාස්ටර්. - මාස්ටර්. 40 00:04:12,909 --> 00:04:13,974 ග්‍රෑන්ඩ්මාස්ටර්! 41 00:04:13,976 --> 00:04:15,240 ඔව්! 42 00:04:15,242 --> 00:04:17,407 ඔයාව දැක්කම මට ගොඩක් සතුටුයි! හුරේ! 43 00:04:17,409 --> 00:04:18,774 - ඇයි එයා මෙච්චර කලබලෙන් ඉන්නේ? - හහ්? 44 00:04:20,142 --> 00:04:21,206 මම බෲස් ලීගේ ශිෂ්‍යයෙක්. 45 00:04:21,208 --> 00:04:22,407 මගේ නම බිලී. 46 00:04:22,409 --> 00:04:23,676 මට ඔයාට දෙයක් තියෙනවා. 47 00:04:27,642 --> 00:04:30,140 සිෆුට ඔයාව ඇමරිකාවේ කරාටේ තරඟාවලියට එන්න ඕන. 48 00:04:30,142 --> 00:04:31,442 ලබන මාසයේ පැවැත්වෙන. 49 00:04:32,909 --> 00:04:35,440 මෙන්න, මේ ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් කළ ගුවන් ටිකට්පතක්. 50 00:04:35,442 --> 00:04:36,907 මේ පොතත්, එයා තමයි ලිව්වේ. 51 00:04:36,909 --> 00:04:38,208 එයාට ඒක ඔයාගෙන් ලැබෙනවට ඕන. 52 00:04:39,943 --> 00:04:41,409 - බෲස්. - බෲස්? 53 00:04:42,043 --> 00:04:43,173 බෲස් ලී? 54 00:04:43,175 --> 00:04:44,240 ඔහු හොඳද? 55 00:04:44,242 --> 00:04:45,373 එයා හොඳින් ඉන්නවා. 56 00:04:45,375 --> 00:04:46,740 ඔහුට සියැටල්හි කුංෆු පාසලක් තිබෙනවා . 57 00:04:46,742 --> 00:04:49,142 මම සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ වල එයා අලුතින් විවෘත කරපු එකේ ඉන්නේ. 58 00:04:52,909 --> 00:04:54,108 බිලී. 59 00:04:55,776 --> 00:04:57,142 බෲස්ට කියන්න... 60 00:04:58,275 --> 00:04:59,776 සමහරවිට මට වෙලාවක් නැතුව ඇති. 61 00:05:00,776 --> 00:05:03,108 - ස්තූතියි. - ඔහ්. 62 00:05:05,342 --> 00:05:07,142 ඔයාට ස්තූතියි. 63 00:05:08,142 --> 00:05:10,742 මොනවද වෙන්නේ? 64 00:05:28,309 --> 00:05:30,309 - මේක ග්‍රෑන්ඩ් මාස්ටර්ට දෙන්න. - හේයි! 65 00:05:31,208 --> 00:05:34,173 එය කුමක් ද? 66 00:05:34,175 --> 00:05:35,709 මගේ විකට පොත ආපහු දෙන්න . 67 00:05:43,275 --> 00:05:44,742 ඒක ආපහු දෙන්න. 68 00:05:51,409 --> 00:05:53,307 මිස්ටර් අයිපී. 69 00:05:53,309 --> 00:05:55,275 මේ ඉප් චිංගේ නෙරපා හැරීමේ ලිපියයි. 70 00:05:57,442 --> 00:06:00,342 අපිට එයාව තවත් අපේ පාසලේ තියාගන්න බෑ . 71 00:06:01,576 --> 00:06:03,041 විදුහල්පති. 72 00:06:03,043 --> 00:06:05,307 ඉප් චිංට තව එක අවස්ථාවක් දෙන්න පුළුවන්ද ? 73 00:06:05,309 --> 00:06:08,007 මම පොරොන්දු වෙනවා ඔහු හැසිරෙයි කියලා. 74 00:06:08,009 --> 00:06:09,774 කරුණාකර ඔහුට තවත් අවස්ථාවක් දෙන්න. 75 00:06:09,776 --> 00:06:11,540 එයාට ඉන්න දෙන්න. 76 00:06:11,542 --> 00:06:13,707 ඔහු රණ්ඩුවකට පැටලෙන පළමු අවස්ථාව මෙය නොවේ . 77 00:06:13,709 --> 00:06:16,874 අවසන් වරට දැනටමත් ඔහුගේ අවසාන අවස්ථාව විය. 78 00:06:16,876 --> 00:06:18,640 ඔහු හරිම ක්‍රීඩාශීලී නිසා, 79 00:06:18,642 --> 00:06:21,375 ඔහුට විදේශයක අධ්‍යාපනය ලැබීම වඩා හොඳ විය හැකිය. 80 00:06:28,475 --> 00:06:31,106 ඒක බරපතල නෑ. ඒවා සුළු කැපුම් විතරයි. 81 00:06:31,108 --> 00:06:32,542 නමුත් ඊළඟ වතාවේ පරිස්සම් වන්න. 82 00:06:33,208 --> 00:06:35,007 ස්තූතියි, වෛද්‍යතුමනි. 83 00:06:35,009 --> 00:06:36,776 හෙදිය ඔබව සුව කරයි. 84 00:06:38,842 --> 00:06:40,106 ඔයාගේ පවුල කොහෙද? 85 00:06:40,108 --> 00:06:41,309 ඩොක්ටර්. 86 00:06:42,275 --> 00:06:44,041 මාස්ටර් අයිපී. 87 00:06:44,043 --> 00:06:45,774 ටික කාලයක් ගත වෙලා. 88 00:06:45,776 --> 00:06:48,273 මම මින්ස් ලූක්ගේ පුතා මිං. 89 00:06:48,275 --> 00:06:50,907 ඔයාගේ කුංෆු ස්ටුඩියෝ එක තිබුණේ අපේ වහල උඩ. 90 00:06:50,909 --> 00:06:52,073 ඔහ්. 91 00:06:52,075 --> 00:06:53,707 අම්මා මාව ඇමරිකාවේ ඉගෙන ගන්න යැව්වා. 92 00:06:53,709 --> 00:06:55,707 මම ඕනෑවට වඩා දඟ නිසා. 93 00:06:55,709 --> 00:06:56,574 මම දැන් ආපහු ආවා. 94 00:06:56,576 --> 00:06:58,740 මම දැන් මේ රෝහලේ වැඩ කරනවා. 95 00:06:58,742 --> 00:07:01,707 ඇත්තටම තනියම විදේශගත වීම සතුටක්. 96 00:07:01,709 --> 00:07:03,106 ඇත්තෙන්ම නැහැ. 97 00:07:03,108 --> 00:07:04,173 මාස්ටර් අයිපී. 98 00:07:04,175 --> 00:07:06,574 චිං හොඳින් ඉන්නවා, කරදර වෙන්න එපා. 99 00:07:06,576 --> 00:07:08,309 - පස්සේ හමුවෙමු. - ස්තූතියි. 100 00:07:42,075 --> 00:07:43,275 දොරට උත්තර දෙන්න, චිං. 101 00:07:58,442 --> 00:08:01,375 - මාස්ටර් අයිපී. - හායි, බොබ්. කරුණාකරලා ඇතුලට එන්න. 102 00:08:02,642 --> 00:08:04,106 කාරණය කුමක් ද? 103 00:08:04,108 --> 00:08:05,473 ඇමරිකාව ගොඩක් දුරයි. 104 00:08:05,475 --> 00:08:07,574 ඇයි ඔයා මේ හදිසියේ යන්නේ? 105 00:08:07,576 --> 00:08:11,407 මම චිංට පාසලක් හොයන්න සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ යනවා . 106 00:08:11,409 --> 00:08:14,774 හොඳ අදහසක්. බා මහත්තයා මෑතකදී එයාගේ පුතාවත් එහෙ යැව්වා. 107 00:08:14,776 --> 00:08:15,840 කෙනෙකුට තවත් බොහෝ දේ උපයා ගත හැකිය 108 00:08:15,842 --> 00:08:17,041 විදේශගතව අධ්‍යාපනය ලැබීමෙන් පසු.. 109 00:08:17,043 --> 00:08:19,240 - කරුණාකර අසුන් ගන්න. - හරි. 110 00:08:19,242 --> 00:08:21,642 - තේ ටිකක් බොන්න. - කරදර වෙන්න එපා. 111 00:08:23,542 --> 00:08:24,475 චිං. 112 00:08:26,375 --> 00:08:29,774 - ඔයාගේ වැඩිමහල්ලාට ආචාර කරන්න. - එයා එහෙම කළා, එයා හිස වැනුවා. 113 00:08:29,776 --> 00:08:31,142 - තේ ටිකක් බොන්න. - ස්තූතියි. 114 00:08:32,676 --> 00:08:34,774 - බොබ්. - ඔව්? 115 00:08:34,776 --> 00:08:39,206 මම නැති වෙලාවට චිංව බලන්න එන්න පුළුවන්ද ? 116 00:08:39,208 --> 00:08:40,941 ගැටලුවක් නොවේ. 117 00:08:40,943 --> 00:08:42,106 මම ඇමරිකාවේ ඉන්න අතරේ, 118 00:08:42,108 --> 00:08:45,707 මම සෑම දිනකම හොංකොං වේලාවෙන් රාත්‍රී 10:00 ට ගෙදරට කතා කරන්නම් . 119 00:08:45,709 --> 00:08:46,707 හරි හරී. 120 00:08:46,709 --> 00:08:48,609 ඔයා කතා කරන්න ඕන නෑ. මම ඒකට උත්තර දෙන්නෙ නෑ. 121 00:08:50,842 --> 00:08:51,740 කරදර වෙන්න එපා. 122 00:08:51,742 --> 00:08:54,307 මම වෙලාවට එන්නම් එයාට කෝල් එක ගන්න. 123 00:08:54,309 --> 00:08:56,507 හරි, ඔයාගේ පුතාට ඕනෑවට වඩා මෘදු වෙන්න එපා . 124 00:08:56,509 --> 00:08:59,840 - ඔයා එයාව නරක් කරනවා. - නෑ, මට කරන්නම වෙනවා. 125 00:08:59,842 --> 00:09:01,140 මට එයාව පිටරට යවන්න ඕන. 126 00:09:01,142 --> 00:09:03,473 එවිට ඔහුට අත්විඳීමට අවස්ථාවක් ලැබෙනු ඇත 127 00:09:03,475 --> 00:09:06,340 - ස්වාධීන වෙන්නේ කොහොමද කියලා. - ඒක හරි. 128 00:09:06,342 --> 00:09:08,073 මම යන්නේ නැහැ. 129 00:09:08,075 --> 00:09:09,542 යන්න ඕන නම් තනියම යන්න. 130 00:09:11,075 --> 00:09:13,941 ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා නම්, මෙහෙට ඇවිත් කියන්න, හරිද? 131 00:09:17,208 --> 00:09:18,707 මට ඇමරිකාවට යන්න විදිහක් නැහැ . 132 00:09:18,709 --> 00:09:20,140 ඔයාට මාව හදන්න බෑ. 133 00:09:20,142 --> 00:09:21,607 මම ඔබට බොහෝ වාරයක් පවසා ඇත්තෙමි. 134 00:09:21,609 --> 00:09:23,607 මම ඉගෙනීමට කොහෙත්ම කැමති නැහැ. 135 00:09:23,609 --> 00:09:25,073 කොහොමත් මම ඒකට කැමති නෑ. 136 00:09:25,075 --> 00:09:27,007 ඔබ පාඩම් නොකරන්නේ නම් ඔබට කළ හැක්කේ කුමක්ද ? 137 00:09:27,009 --> 00:09:28,307 මට සටන් කලාවන් උගන්වන්න පුළුවන්. 138 00:09:28,309 --> 00:09:29,807 මම කුං ෆු වලට කැමතියි. 139 00:09:29,809 --> 00:09:31,275 කවුද ඔයාට සටන් කලාව උගන්නන්න දෙන්නේ ? 140 00:09:32,075 --> 00:09:33,574 මට බැරි ඇයි? 141 00:09:33,576 --> 00:09:35,540 ඔයාම නේද ඒක කරන්නේ? 142 00:09:35,542 --> 00:09:37,206 ඇයි ඔයා ඔයාගේ සිසුන්ට කියන්නේ නැත්තේ? 143 00:09:37,208 --> 00:09:38,273 සටන් කලාවන් ඉගෙන ගැනීමෙන් ඵලක් නැද්ද ? 144 00:09:38,275 --> 00:09:39,874 - ඇති. - කවුරුත් සටන් කලාව ඉගෙන ගත්තේ නැත්නම්, 145 00:09:39,876 --> 00:09:40,974 ඔයා දැනටමත් බඩගින්නේ ඇති. 146 00:09:40,976 --> 00:09:42,307 ඔබ දේශනා කරන දේ ඔබ පිළිපදින්නේ නැත . 147 00:09:42,309 --> 00:09:44,206 ඔයා හැම වෙලේම හිතන්නේ මම වැරදියි කියලා. 148 00:09:44,208 --> 00:09:46,041 කවුරුහරි මගේ විකට පොත ගත්තා, ඒක මගේ වරදක්. 149 00:09:46,043 --> 00:09:47,640 එයා අසමත් වුණා, ඒක මගේ වරදක්. 150 00:09:47,642 --> 00:09:48,874 - මට කුං ෆු උගන්වන්න ඕන. - ඇති. 151 00:09:48,876 --> 00:09:49,840 ඒකත් මගේ වරදක්. 152 00:09:49,842 --> 00:09:51,874 ඔයා හැමවෙලේම හරි , මම හැමවෙලේම වැරදියි. 153 00:09:51,876 --> 00:09:53,307 ඔයා කවදාවත් මට සහයෝගය දක්වන්නේ නැහැ. 154 00:09:53,309 --> 00:09:54,974 අම්මා ජීවතුන් අතර හිටියා නම්, එයා... 155 00:09:54,976 --> 00:09:56,507 එපා. 156 00:09:56,509 --> 00:09:58,440 පලයන් එළියට. 157 00:09:58,442 --> 00:10:00,507 පලයන් එළියට! 158 00:10:00,509 --> 00:10:01,442 කට වහපන්. 159 00:10:04,609 --> 00:10:05,740 හේයි. 160 00:10:05,742 --> 00:10:07,709 එයා තාම පොඩි ළමයෙක්. ඉවසිලිවන්ත වෙන්න. 161 00:10:08,275 --> 00:10:09,509 තරහ වෙන්න එපා. 162 00:10:18,542 --> 00:10:20,007 බොබ්. 163 00:10:20,009 --> 00:10:21,475 මම ඒක ඔයාට භාර දෙනවා. 164 00:10:22,108 --> 00:10:23,208 කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 165 00:10:46,309 --> 00:10:47,373 නෝනාවරුනි මහත්වරුනි, 166 00:10:47,375 --> 00:10:49,340 අපි සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ ගුවන්තොටුපළට ළඟා වෙමින් සිටිමු 167 00:10:49,342 --> 00:10:51,475 දේශීය වේලාව පෙ.ව. 11:15 168 00:11:01,809 --> 00:11:04,807 මියාමි වෙත යන 43EI ගුවන් යානය සඳහා මගීන් 169 00:11:04,809 --> 00:11:07,574 සහ ඇට්ලන්ටා සහ ටොරොන්ටෝ වල නතර වේ. 170 00:11:07,576 --> 00:11:10,507 පිටවීමේ දොරටුව 21 වන දොරටුව ලෙස වෙනස් කර ඇත... 171 00:11:10,509 --> 00:11:11,475 මිස්ටර් අයිපී. 172 00:11:12,542 --> 00:11:14,507 - මිස්ටර් අයිපී, අවුරුදු ගණනාවක් ගත වෙලා. - ඔව්. 173 00:11:14,509 --> 00:11:16,540 - ගුවන් ගමනෙන් ඔයාට මහන්සිද? - මම හොඳින්. 174 00:11:16,542 --> 00:11:18,340 මගේ කාර් එක එළියේ. අපි යමු. 175 00:11:18,342 --> 00:11:19,507 මට මේක අරන් යන්න දෙන්න. 176 00:11:19,509 --> 00:11:20,576 - ස්තූතියි. - අපි යමු. 177 00:11:30,442 --> 00:11:33,373 අපි අවසන් වරට මුණගැසී දැන් අවුරුදු අටකට ආසන්නයි . 178 00:11:33,375 --> 00:11:35,507 ඒක හරියටම හරි. 179 00:11:35,509 --> 00:11:36,507 - හේයි, තුවක්කුව. - හහ්? 180 00:11:36,509 --> 00:11:38,507 ඔබ ඇමරිකාවට ගියේ ඇයි ? 181 00:11:38,509 --> 00:11:39,840 ඒක මගේ සැලැස්ම නෙවෙයි. 182 00:11:39,842 --> 00:11:42,340 මගේ පුවත්පත් කාර්යාලය මාව ඇමරිකා එක්සත් ජනපද සහ කැනඩා සංස්කරණය සඳහා මෙහි එව්වා. 183 00:11:42,342 --> 00:11:43,941 දැන් මෙහි චීන පදිංචිකරුවන් වැඩියි . 184 00:11:43,943 --> 00:11:46,707 බොහෝ අය තම දරුවන් මෙහි ඉගෙනීමට යවනවා. 185 00:11:46,709 --> 00:11:48,540 චිං එන්න නියම වෙලාව . 186 00:11:48,542 --> 00:11:50,807 පාසල් ඇතුළත් කිරීම සඳහා නිර්දේශ ලිපියද? 187 00:11:50,809 --> 00:11:52,674 චීන දානපති සංගමයෙන් සූදානම්ද? 188 00:11:52,676 --> 00:11:54,073 මම ඔවුන්ව සම්බන්ධ කර ගත්තා. 189 00:11:54,075 --> 00:11:56,707 සභාපති වන් මහතා, මුලින්ම ඔබව හමුවීමට කැමතියි. 190 00:11:56,709 --> 00:11:59,509 අපි චයිනාටවුන් එකට ආවට පස්සේ, අපි සංගමයට යනවා. 191 00:12:03,842 --> 00:12:06,208 චයිනාටවුන් 192 00:12:22,409 --> 00:12:24,407 - ඒක එච්චර දිග නෑ. - එහෙම නේද? 193 00:12:24,409 --> 00:12:26,007 වන් මහතා මෙහි බොහෝ කාලයක් සිට සිටිනවාද? 194 00:12:26,009 --> 00:12:29,674 ආහ්, එයාගේ පවුල පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ මෙතන ඉන්නවා. 195 00:12:29,676 --> 00:12:33,273 ඔහුගේ සීයා රන් රෂ් සමයේදී මෙහි පැමිණියේය . 196 00:12:33,275 --> 00:12:34,842 ඔහු ඇත්තටම රටවැසියන් ගැන සැලකිලිමත්. 197 00:12:48,009 --> 00:12:49,108 අපි යමු. 198 00:12:55,876 --> 00:12:57,407 මහතා. ග්වායි. 199 00:12:57,409 --> 00:12:59,740 - හෙලෝ, මිස්ටර් ග්වායි. - ලියුං මහතා. 200 00:12:59,742 --> 00:13:01,674 - හෙලෝ. - මේ මාස්ටර් අයිපී. 201 00:13:01,676 --> 00:13:03,240 - හෙලෝ, මිස්ටර් ග්වායි. - ඔබව හමුවීම සතුටක්. 202 00:13:03,242 --> 00:13:04,340 මිස්ටර් වන් ආවාද? 203 00:13:04,342 --> 00:13:05,974 - මාස්ටර් අයිපී. - එයා මෙහෙ. 204 00:13:05,976 --> 00:13:07,206 මාස්ටර් නීතිය. 205 00:13:07,208 --> 00:13:08,373 එය බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 206 00:13:08,375 --> 00:13:09,941 - ඔව්. - ඇත්තටම මම තමයි. 207 00:13:09,943 --> 00:13:11,007 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා මෙහෙට ගියා කියලා. 208 00:13:11,009 --> 00:13:13,507 මම මගේ පවුලේ අය සමඟ මෙහි වසර කිහිපයක් තිස්සේ සිටිමි . 209 00:13:13,509 --> 00:13:16,607 ඉතින් ඔබත් මෙහි පදිංචියට යාමට සූදානම් වීමටද පැමිණෙන්නේ ? 210 00:13:16,609 --> 00:13:18,774 මාස්ටර් ලෝ, මිස්ටර් අයිපී මෙහෙට යන්නේ නැහැ. 211 00:13:18,776 --> 00:13:20,073 අපි වාඩි වෙලා කතා කරමුද? 212 00:13:20,075 --> 00:13:22,108 - හරි. ඔයාට පස්සේ. - ඔයාට පස්සේ. 213 00:13:24,642 --> 00:13:26,307 ගුරුතුමනි, මට ඔබව හඳුන්වා දෙන්න ඉඩ දෙන්න. 214 00:13:26,309 --> 00:13:27,409 මේ මාස්ටර් අයිපී මෑන්. 215 00:13:28,809 --> 00:13:30,242 හෙලෝ, සහෝදර ගුරුවරුනි. 216 00:13:37,342 --> 00:13:38,941 අසුන් ගන්න. 217 00:13:38,943 --> 00:13:40,208 වාඩි වෙන්න. 218 00:13:42,242 --> 00:13:44,307 මම හැමෝටම හඳුන්වා දෙන්නම්. 219 00:13:44,309 --> 00:13:47,542 ඔවුන් සියල්ලෝම චයිනාටවුන්හි කුංෆු ප්‍රවීණයන් . 220 00:13:48,509 --> 00:13:51,142 චෝයි ලී ෆුට් හි මාස්ටර් ලෝ. 221 00:13:52,208 --> 00:13:54,874 ඊගල් ක්ලෝ හි මාස්ටර් චෙන්. 222 00:13:54,876 --> 00:13:57,206 සුදු දොඹකරයේ මාස්ටර් හැන්. 223 00:13:57,208 --> 00:13:59,974 සෙවන්-ස්ටාර් මැන්ටිස් හි මාස්ටර් චියූ . 224 00:13:59,976 --> 00:14:02,607 ෂිං යි හි මාස්ටර් චියැං. 225 00:14:02,609 --> 00:14:05,173 අට ට්‍රයිග්‍රෑම් පාම් හි මාස්ටර් ලුයි . 226 00:14:05,175 --> 00:14:07,607 ටැම්ස් කික් එකේ මාස්ටර් ටැම්. 227 00:14:07,609 --> 00:14:09,974 මම සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, හැඳින්වීම අතහරින්නෙමු . 228 00:14:09,976 --> 00:14:11,373 අපි පරණ යාළුවෝ. 229 00:14:11,375 --> 00:14:12,574 අවසන් නමුත් කුඩාම දේ නොවේ, 230 00:14:12,576 --> 00:14:14,140 චීන දානපති සංගමයේ සභාපති , 231 00:14:14,142 --> 00:14:16,576 තායි චී හි මාස්ටර් වාන්. 232 00:14:22,809 --> 00:14:24,206 මාස්ටර් වෑන්. 233 00:14:24,208 --> 00:14:26,574 ඔබගේ උදව්වට බොහොම ස්තූතියි. 234 00:14:26,576 --> 00:14:27,907 මාස්ටර් අයිපී. 235 00:14:27,909 --> 00:14:29,175 මට දැන්ම ස්තූති කරන්න එපා. 236 00:14:30,242 --> 00:14:31,542 මම ඔයා ගැන ගොඩක් දේවල් අහලා තියෙනවා. 237 00:14:33,142 --> 00:14:36,007 ඔයා මෙතන ඉන්නේ නියම වෙලාවට. 238 00:14:36,009 --> 00:14:39,073 මම මාස්ටර් අයිපීගෙන් උදව්වක් ඉල්ලන්න කැමතියි . 239 00:14:39,075 --> 00:14:40,175 මට උදව් කළ හැක්කේ කෙසේද? 240 00:14:42,275 --> 00:14:44,640 මෙන්න සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ හි චයිනාටවුන් හි, 241 00:14:44,642 --> 00:14:46,840 දිගු කලක් තිස්සේ ස්ථාපිත රීතියක් තිබේ . 242 00:14:46,842 --> 00:14:48,640 සියලුම කුං ෆු චිත්‍රාගාර 243 00:14:48,642 --> 00:14:51,206 චීන සිසුන් පමණක් පිළිගත යුතුය . 244 00:14:51,208 --> 00:14:53,507 ඔබේ ගෝලයා, බෲස් ලී, 245 00:14:53,509 --> 00:14:55,473 බටහිර සිසුන් පිළිගත්තා පමණක් නොව , 246 00:14:55,475 --> 00:14:58,807 නමුත් ඔහු පොතක් පවා ප්‍රකාශයට පත් කළේය 247 00:14:58,809 --> 00:15:02,442 චීන සටන් කලාවන් ඉංග්‍රීසියෙන් පැහැදිලි කිරීමට . 248 00:15:11,108 --> 00:15:12,874 මාස්ටර් අයිපී මෙහි සිටින නිසා, 249 00:15:12,876 --> 00:15:16,175 මේ ගැටලුව මුලින්ම විසඳා ගැනීමට ඔබ අපට උදව් නොකරන්නේ ඇයි ? 250 00:15:19,342 --> 00:15:21,007 ඔහු සිතනවාද? 251 00:15:21,009 --> 00:15:23,175 ඔහුට චීන සටන් කලාවේ ප්‍රකාශක විය හැකිද ? 252 00:15:24,509 --> 00:15:28,375 ඔබේ ගෝලයා ඕනෑවට වඩා අහංකාරයි. 253 00:15:29,208 --> 00:15:30,874 ඔහු පවා කිව්වා 254 00:15:30,876 --> 00:15:33,206 ඔහු කරාටේ තරඟාවලියට තරඟ කරනු ඇත. 255 00:15:33,208 --> 00:15:36,140 ඔහු අපිව කුපිත කරනවා. 256 00:15:36,142 --> 00:15:37,941 ඔහු පැහැදිලිවම අපව කුපිත කරනවා. 257 00:15:37,943 --> 00:15:39,275 හරියටම. 258 00:15:44,309 --> 00:15:45,676 මම මේ පොත කියෙව්වා. 259 00:15:47,142 --> 00:15:48,242 ඒක හොඳට ලියලා තියෙනවා. 260 00:15:49,609 --> 00:15:52,208 බටහිර සිසුන්ට ඉගැන්වීමේ ඇති වරද කුමක්ද ? 261 00:15:55,275 --> 00:15:56,440 මාස්ටර් අයිපී. 262 00:15:56,442 --> 00:15:59,674 ඔයා ඩොං ගුඕ මහත්තයාගේ කතාව අහල තියෙනවද ? 263 00:15:59,676 --> 00:16:03,075 දඩයක්කාරයෙකු විසින් වෘකයෙකු වටලනු ලැබීය. 264 00:16:04,075 --> 00:16:05,840 ඩොං ගුඕ මහතා මෙය දුටුවේය. 265 00:16:05,842 --> 00:16:10,840 ඔහු වෘකයා බේරාගෙන වෘකයා ඔහුගේ බෑගයට දැමුවේය. 266 00:16:10,842 --> 00:16:14,175 දඩයක්කාරයා ගිය පසු, වෘකයා කළ පළමු දෙය 267 00:16:15,275 --> 00:16:18,208 ඩොං ගුඕ මහතා පණපිටින් කන්නයි හිටියේ. 268 00:16:19,043 --> 00:16:20,774 සතුන් සතුන්මයි. 269 00:16:20,776 --> 00:16:23,075 ඔවුන් කෘතඥ නොවනු ඇත. 270 00:16:24,809 --> 00:16:29,340 මම ඔබේ කැන්ටොනිස් කියමනක් භාවිතා කරන්නම් . 271 00:16:29,342 --> 00:16:32,674 "ඔබ ඔවුන්ට බත් පිරිනමනවා, ඊට පස්සේ ඔවුන් ඔබව පාවා දෙනවා." 272 00:16:32,676 --> 00:16:35,776 ඒක ටිකක් නාට්‍යමයයි. 273 00:16:38,709 --> 00:16:39,709 මාස්ටර් අයිපී. 274 00:16:41,542 --> 00:16:44,941 අපි විදේශ රටක ආගන්තුකයන්. 275 00:16:46,208 --> 00:16:47,740 ඔයා මෙහෙ ජීවත් වෙන්නේ නෑ. 276 00:16:47,742 --> 00:16:48,742 ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. 277 00:16:49,776 --> 00:16:50,809 මේක කොහොමද? 278 00:16:52,108 --> 00:16:53,809 මේ තේ කෝප්පය බොන්න... 279 00:16:54,976 --> 00:16:56,607 ඔබ අපෙන් කෙනෙක්. 280 00:16:56,609 --> 00:16:59,442 මම ඔයාට ලියුම ලියන්නම්. 281 00:17:16,909 --> 00:17:17,809 සහෝදර ගුරුවරුනි. 282 00:17:19,576 --> 00:17:21,206 මිස්ටර් වෑන්. 283 00:17:21,208 --> 00:17:23,240 ඔයා බෲස්ව වරදවා තේරුම් ගන්න ඇති. 284 00:17:23,242 --> 00:17:26,941 ඇත්තටම, බෲස්ට අවශ්‍ය වන්නේ චීන සටන් කලාවන් පමණයි. 285 00:17:26,943 --> 00:17:28,440 පුළුල් අනුගාමිකයින් පිරිසක් ඇති කර ගැනීමට. 286 00:17:28,442 --> 00:17:29,742 මම හිතන්නේ ඒක අපූරු දෙයක්. 287 00:17:32,776 --> 00:17:36,041 නමක් දිනා ගැනීමට වෙනස් තාලයකට ගමන් කිරීම . 288 00:17:36,043 --> 00:17:39,440 ශිෂ්‍යයෙක් වගේ, ගුරුවරයෙක් වගේ. 289 00:17:39,442 --> 00:17:41,540 ඔයාලා දෙන්නට ඒකට අවශ්‍ය දේවල් තියෙනවද? 290 00:17:41,542 --> 00:17:44,242 චීන සටන් කලාවන්හි ආදර්ශයන් වීමට ? 291 00:18:12,342 --> 00:18:13,774 ඒක කැඩෙන්නයි යන්නේ. 292 00:18:13,776 --> 00:18:15,941 මිස්ටර් ඉප්, අපි ඒක අමතක කරමු නේද? 293 00:18:26,809 --> 00:18:27,842 ඔයාට කරදර කරාට කනගාටුයි. 294 00:18:28,976 --> 00:18:30,142 මට සමාවෙන්න. 295 00:18:34,442 --> 00:18:35,807 හැමෝම සමාවෙන්න. 296 00:18:35,809 --> 00:18:37,208 මිස්ටර් වෑන්, සමාවෙන්න. 297 00:18:54,108 --> 00:18:56,307 - ස්තූතියි. - මිස්ටර් අයිපී. 298 00:18:56,309 --> 00:18:57,740 සිදු වූ දේ ගැන මම කණගාටු වෙනවා. 299 00:18:57,742 --> 00:18:59,742 - මම ඒක බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ. - ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි. 300 00:19:00,976 --> 00:19:02,340 - තුවක්කුව. - හ්ම්? 301 00:19:02,342 --> 00:19:03,640 නිර්දේශ ලිපිය අත්‍යවශ්‍යද ? 302 00:19:03,642 --> 00:19:05,740 පාසල් විදුහල්පතිතුමා හමුවීමට ? 303 00:19:05,742 --> 00:19:07,340 ඔව්. 304 00:19:07,342 --> 00:19:09,507 සියල්ලට පසු, අපි සංක්‍රමණිකයන්. 305 00:19:09,509 --> 00:19:13,273 මෙහි පාසල් පිළිගන්නේ කීර්තිමත් පුද්ගලයින්ට පමණි. 306 00:19:13,275 --> 00:19:15,540 - නිර්දේශයක් අත්‍යවශ්‍යයි. - ම්ම්ම්. 307 00:19:15,542 --> 00:19:16,440 කරදර වෙන්න එපා. 308 00:19:16,442 --> 00:19:17,674 මට ඇමරිකානු මිතුරන් කිහිප දෙනෙක් ඉන්නවා. 309 00:19:17,676 --> 00:19:19,041 මම එයාලට ලියුම ලියන්න කියන්නම් . 310 00:19:19,043 --> 00:19:20,273 - හරි. - මම ඔයාව තියාගන්නේ නැහැ. 311 00:19:20,275 --> 00:19:21,373 ටිකක් විවේක ගන්න. 312 00:19:21,375 --> 00:19:22,442 - මම ඔයාව එළියට එක්කන් යන්නම්. - හරි. 313 00:19:24,309 --> 00:19:25,407 ප්රවේසම් වන්න. 314 00:19:25,409 --> 00:19:27,142 - බායි, මිස්ටර් අයිපී. - ඔබගේ උදව්වට ස්තූතියි. 315 00:19:46,842 --> 00:19:49,507 ක්‍රියාකරු. ඔබ කොහෙද කතා කරන්න කැමති? 316 00:19:49,509 --> 00:19:51,340 හොංකොං. 317 00:19:51,342 --> 00:19:56,307 "අට, හතර, දෙක, හය, තුන, නවය." 318 00:19:56,309 --> 00:19:57,742 හරි, මොහොතක් ඉන්න. 319 00:20:00,342 --> 00:20:02,941 හෙලෝ! හෙලෝ! හෙලෝ, මාස්ටර් අයිපී! 320 00:20:02,943 --> 00:20:04,106 මේ මම, බොබ්! 321 00:20:04,108 --> 00:20:06,041 මට ඔයාව ඇහෙනවා බොබ්. හයියෙන් සහ පැහැදිලිව. 322 00:20:06,043 --> 00:20:07,140 ඇත්තටම? 323 00:20:07,142 --> 00:20:08,373 එතන කොහොමද දේවල්? 324 00:20:08,375 --> 00:20:10,073 මට ආරංචි වුනා එතන වාතය නැවුම් කියලා. 325 00:20:10,075 --> 00:20:11,240 ඒක ලොකු රටක්. 326 00:20:11,242 --> 00:20:13,175 ඒක කොච්චර විශාලද කියනවා නම් ඔයාට එහා පැත්තෙන් තියෙන ගොඩනැගිලි පේන්නේ නෑ. 327 00:20:15,842 --> 00:20:16,742 හරියටම නොවේ. 328 00:20:17,742 --> 00:20:20,206 හරිද. චිං ඉන්නවද? 329 00:20:20,208 --> 00:20:22,106 ඔයාට පුළුවන්ද එයාට ෆෝන් එක දෙන්න? 330 00:20:22,108 --> 00:20:24,108 චිං. එන්න කෝල් එක ගන්න. 331 00:20:28,943 --> 00:20:30,807 ඉක්මන් කරන්න. 332 00:20:30,809 --> 00:20:32,576 දිගු දුර ඇමතුම් සඳහා විශාල මුදලක් වැය වේ. 333 00:20:36,108 --> 00:20:38,407 ඔහු උත්තර දෙන්නේ නැහැ. 334 00:20:38,409 --> 00:20:39,507 ඒගොල්ලන්ගේ හැටි එහෙමයි. 335 00:20:39,509 --> 00:20:41,941 විරෝධතාවය තාරුණ්‍යයේ වෙළඳ ලකුණයි . 336 00:20:41,943 --> 00:20:44,507 අහන්න, මේක වැදගත්. 337 00:20:44,509 --> 00:20:46,840 මගේ බිරිඳට ආරංචි වුණා බෙහෙත් තියෙනවා කියලා 338 00:20:46,842 --> 00:20:48,740 ඒවා අලෙවි කරනු ලබන්නේ හොංකොං හි නොව ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ පමණි . 339 00:20:48,742 --> 00:20:50,941 ඕනම වෙලාවක මට ටිකක් ගන්න උදව් කරන්න පුළුවන්ද ? 340 00:20:50,943 --> 00:20:52,041 ප්රශ්නයක් නැහැ. 341 00:20:52,043 --> 00:20:53,974 කරුණාකර ඒවා ලියා තබන්න. 342 00:20:53,976 --> 00:20:54,941 එය ඉංග්‍රීසියෙන්. 343 00:20:54,943 --> 00:20:56,807 මම ඒක හෙමින් ලියන්නම්. ඒවා ලියාගන්න. 344 00:20:56,809 --> 00:20:58,273 පළමු එක තමයි... 345 00:20:58,275 --> 00:21:03,809 "ලියුකිඩ්..." 346 00:21:08,776 --> 00:21:09,676 තාත්තා. 347 00:21:10,943 --> 00:21:12,240 ඇයි ඔයා ආයෙත් පරක්කු? 348 00:21:12,242 --> 00:21:13,574 අද මට හරිම මහන්සියි. 349 00:21:13,576 --> 00:21:15,273 මම දැන් සියලුම පැවරුම් අවසන් කළා. 350 00:21:15,275 --> 00:21:17,440 මම එන්න කලින් ටිකක් නිදාගත්තා. 351 00:21:18,442 --> 00:21:20,340 චියර්ලීඩින් පුහුණුවීම් කරන විට ඔබ වෙහෙසට පත් නොවේ , 352 00:21:20,342 --> 00:21:22,740 නමුත් සටන් කලාව සම්බන්ධයෙන් ඔබ එහෙමයි නේද? 353 00:21:22,742 --> 00:21:24,642 ඔබ කැමති දේ කිරීමෙන් ඔබ වෙහෙසට පත් වන්නේ නැත . 354 00:21:26,342 --> 00:21:28,108 - ඔයා මොකක්ද කිව්වේ? - මුකුත් නෑ. 355 00:21:28,742 --> 00:21:30,206 එන්න. 356 00:21:30,208 --> 00:21:32,208 දණහිස් බුරුසුව සහ පියවර කරකවන්න. 357 00:21:36,108 --> 00:21:38,375 අශ්වයාගේ කේශරය වෙන් කරන්න. 358 00:21:46,876 --> 00:21:48,206 උරහිස් ගිල්වන්න. 359 00:21:48,208 --> 00:21:49,640 වැලමිට අතහරින්න. 360 00:21:49,642 --> 00:21:50,676 වටකුරු හැඩය. 361 00:21:52,009 --> 00:21:54,475 බලන්න ඔයාගේ චලනයන් කොච්චර භයානකද කියලා. 362 00:21:55,776 --> 00:21:57,707 ඔබ දෙස බලන්න. 363 00:21:57,709 --> 00:22:00,206 ඔබට මැද-සරත් ඍතු උත්සවයට සම්බන්ධ විය හැක්කේ කෙසේද? 364 00:22:00,208 --> 00:22:02,175 ඔබට වේදිකාවට යා හැක්කේ කෙසේද? 365 00:22:05,309 --> 00:22:08,108 දෙයියනේ, මේක හරිම වෙහෙසකරයි. 366 00:22:12,075 --> 00:22:13,507 මම ඔයාට කී පාරක් කිව්වද? 367 00:22:13,509 --> 00:22:16,609 මෙතනදි, ඔයාට චීන භාෂාව කතා කරන්න වෙනවා. 368 00:22:19,242 --> 00:22:21,640 හායි, මිස්ටර් රයිට්. ඔයාට කොහොමද? 369 00:22:21,642 --> 00:22:23,507 මම හිතුවේ මම ඔයාගේ ලොක්කා එක්ක කතා කරයි කියලා. 370 00:22:23,509 --> 00:22:26,874 ඇත්තටම, මාව එවන්නේ මගේ ලොක්කා නෙවෙයි . 371 00:22:26,876 --> 00:22:29,607 මට දෙයක් තියෙනවා, සමහරවිට ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි. 372 00:22:29,609 --> 00:22:31,275 හරි, මට ඔයාට මොනවද කරන්න පුළුවන්? 373 00:22:32,342 --> 00:22:34,807 මේ මගේ යාළුවා, අයිපී මෑන්. 374 00:22:34,809 --> 00:22:36,173 ඔයාට කොහොම ද? 375 00:22:36,175 --> 00:22:38,140 ඔහු තම පුතාට පාසලක් සොයමින් සිටී. 376 00:22:38,142 --> 00:22:39,874 ඇමරිකාවේ සහභාගී වීමට. 377 00:22:39,876 --> 00:22:42,307 ඉතින් සමහරවිට ඔයාට එයාට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි. 378 00:22:42,309 --> 00:22:44,774 නිර්දේශ ලිපියක් ලිවීමෙන් . 379 00:22:44,776 --> 00:22:46,642 කරුණාකර මට ඔබ සමඟ විනාඩියක් ගත කළ හැකිද ? 380 00:22:50,676 --> 00:22:56,173 ලියුං මහත්මයා, දැන් කාලේ ගොඩක් අය මෙහෙට එන්න ආසයි. 381 00:22:56,175 --> 00:22:57,907 වඩා හොඳ ජීවිතයක් සොයා ගැනීමට උත්සාහ කිරීමට. 382 00:22:57,909 --> 00:23:00,407 ඔබේ වාසනාව ඔබේ හැකියාවයි. 383 00:23:00,409 --> 00:23:02,073 ඔබ සාක්ෂාත් කරගන්නේ ඔබ තෝරා ගන්නා නිසා 384 00:23:02,075 --> 00:23:03,774 හොඳ ලොක්කෙක් එක්ක වැඩ කරන්න. 385 00:23:03,776 --> 00:23:05,173 නමුත් ඔයාගේ යාළුවා මෙතන... 386 00:23:05,175 --> 00:23:07,007 ඔහු චීන කුංෆු මාස්ටර් කෙනෙක්. 387 00:23:07,009 --> 00:23:11,041 බලන්න, මම ඔයාව එච්චර හොඳට දන්නේ නැහැ . 388 00:23:11,043 --> 00:23:12,907 මම නම් ඔහුව දන්නේ නැහැ. 389 00:23:12,909 --> 00:23:16,407 මම කොහොමද දන්නේ එයා පැනලා යන්නෙක් නෙවෙයි කියලා? 390 00:23:16,409 --> 00:23:18,340 අනෙක් සියලුම නීතිවිරෝධී විදේශිකයන් මෙන් 391 00:23:18,342 --> 00:23:21,206 හැමදාම චයිනාටවුන් වලින් පිටුවහල් කරනවද? 392 00:23:21,208 --> 00:23:22,674 මම හිතන්නේ ඔයා පක්ෂග්‍රාහී වෙනවා. 393 00:23:22,676 --> 00:23:25,674 හැම චීන ජාතිකයෙක්ම අපරාධකාරයෝ නෙවෙයි මිස්ටර් රයිට්. 394 00:23:25,676 --> 00:23:27,540 අහන්න පුතේ. 395 00:23:27,542 --> 00:23:31,206 ඔයා මගේ දේපළේ මෙතන ඉන්න එකම හේතුව 396 00:23:31,208 --> 00:23:35,140 මගේ වටිනා කාලය නාස්ති කරන්නේ ඔයාගේ ලොක්කා නිසා. 397 00:23:35,142 --> 00:23:37,874 මම මේක කරන්නේ මගේ යාළුවා වෙනුවෙන් විතරයි. 398 00:23:37,876 --> 00:23:39,409 ඔයා නෙවෙයි. තේරුනාද? 399 00:23:45,309 --> 00:23:47,907 මිස්ටර් අයිපී. මට සමාවෙන්න. 400 00:23:47,909 --> 00:23:48,809 කරදර වෙන්න එපා. 401 00:23:52,075 --> 00:23:55,373 - අපි ක්‍රමයක් හොයාගමු. - ම්ම්. 402 00:24:21,342 --> 00:24:24,206 නියම දේවල් මචං. ඇත්තටම හොඳයි. 403 00:24:24,208 --> 00:24:25,540 මට ඒ පැද්දීමේ පහර හරිම ආසයි. 404 00:24:25,542 --> 00:24:26,842 - මෙන්න, මට ඉඩ දෙන්න. - මේක පිස්සුවක්. 405 00:24:49,075 --> 00:24:50,373 මෙම තරගය ස්ථාවරයි. 406 00:24:50,375 --> 00:24:51,642 ගුක් නැටුමක් විතරයි. 407 00:24:52,175 --> 00:24:53,309 ෆෝනීස්. 408 00:25:11,742 --> 00:25:12,642 වූ! 409 00:25:32,542 --> 00:25:33,542 රසවිඳින්න. 410 00:25:34,909 --> 00:25:36,740 සුභ පැතුම්, බෲස්. 411 00:25:36,742 --> 00:25:39,140 අද රෑ ඔයාගේ රංගනය අපූරුයි. 412 00:25:39,142 --> 00:25:40,407 ස්තූතියි, මාස්ටර්. 413 00:25:40,409 --> 00:25:42,073 මට ඇමරිකාවට ආරාධනා කිරීම ගැන ස්තූතියි . 414 00:25:42,075 --> 00:25:44,440 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 415 00:25:44,442 --> 00:25:49,576 ඇත්තටම, මමත් මෙතන ඉන්නේ චිංට පාසලක් හොයාගන්න. 416 00:25:50,876 --> 00:25:52,106 ඔයා දන්නවා ද, 417 00:25:52,108 --> 00:25:54,540 පාසල් අයදුම්පත සඳහා නිර්දේශ ලිපියක් අවශ්‍ය වේ. 418 00:25:54,542 --> 00:25:56,907 ඉතින්, ඔබ අදහස් කරන්නේ 419 00:25:56,909 --> 00:25:59,375 සංගමයේ අය ඔබට ලිපියක් ලිවීම ප්‍රතික්ෂේප කළාද? 420 00:26:01,342 --> 00:26:03,974 මට නීතිඥ ශිෂ්‍යාවක් ඉන්නවා . 421 00:26:03,976 --> 00:26:05,674 ඔහුට උදව් කිරීමට හැකි විය යුතුයි. 422 00:26:05,676 --> 00:26:06,774 කරදර වෙන්න එපා. 423 00:26:06,776 --> 00:26:08,540 - ස්තූතියි. - ම්ම්. 424 00:26:08,542 --> 00:26:09,607 - මාස්ටර්. - හේයි. 425 00:26:09,609 --> 00:26:10,707 - මාස්ටර්. - මෙතන. 426 00:26:10,709 --> 00:26:12,507 - ගුරුතුමනි. - ඔවුන් මගේ සිසුන්. 427 00:26:12,509 --> 00:26:15,140 - ග්‍රෑන්ඩ් මාස්ටර්, කොහොමද? - හාර්ට්මන්, ඇවිත් වාඩි වෙන්න. 428 00:26:15,142 --> 00:26:16,373 හේයි. හෙලෝ. 429 00:26:16,375 --> 00:26:18,073 - පුදුමයි. - හෙලෝ. 430 00:26:18,075 --> 00:26:19,507 - මාස්ටර්. - ග්‍රෑන්ඩ් මාස්ටර්. 431 00:26:19,509 --> 00:26:22,206 මේ හාර්ට්මන්. එයා එක එක විදිහේ කෙනෙක්. 432 00:26:22,208 --> 00:26:24,774 ඔහු නාවික හමුදා සැරයන්වරයෙක්. 433 00:26:24,776 --> 00:26:26,574 ඔහු චීන සටන් කලාවන්ට බෙහෙවින් ඇලුම් කරයි. 434 00:26:26,576 --> 00:26:28,907 එයා මට හැම වෙලේම කියනවා එයාට චීන සටන් කලාවන් හඳුන්වා දෙන්න ඕන කියලා. 435 00:26:28,909 --> 00:26:30,106 නාවික භටයින්ට. 436 00:26:30,108 --> 00:26:34,273 ඇමරිකාවේ බොහෝ දෙනෙක් චීන සටන් කලාවන් ගැන දන්නේ නැහැ. 437 00:26:34,275 --> 00:26:35,707 මම ටික කාලයක් වින්ග් චුන් පුහුණුවීම් කළා . 438 00:26:35,709 --> 00:26:38,307 ප්‍රහාරය සහ ආරක්ෂාව යන දෙකටම එහි මධ්‍ය රේඛා න්‍යාය 439 00:26:38,309 --> 00:26:39,540 සටන් සඳහා ප්‍රයෝජනවත් වේ. 440 00:26:39,542 --> 00:26:41,507 මම ඒක මගේ නිලධාරියාට නිර්දේශ කරනවා. 441 00:26:41,509 --> 00:26:42,840 ඔයා මොකද හිතන්නේ, මහා නායකතුමනි? 442 00:26:42,842 --> 00:26:43,907 හොඳ අදහසක්. 443 00:26:45,475 --> 00:26:47,840 හේයි, යෝ, කුංෆු මිනිහෝ! 444 00:26:47,842 --> 00:26:49,106 මම අද රෑ තරඟාවලියේදී ඔයාව දැක්කා. 445 00:26:49,108 --> 00:26:50,709 මම හිතන්නේ ඔයාගෙ දේවල් විකාර. 446 00:26:51,642 --> 00:26:53,340 මම ඒක ගන්නේ නැහැ. 447 00:26:54,943 --> 00:26:56,106 මොකද වෙන්නේ මචන්? 448 00:26:56,108 --> 00:26:58,173 - ඔයාට ඒක උත්සාහ කරලා බලන්න ඕනද? - හාර්ට්මන්. 449 00:26:58,175 --> 00:26:59,807 අපි ඒක එළියට අරන් යමු. 450 00:27:01,043 --> 00:27:02,307 මම උඹට ගහන්නම් මචං. 451 00:27:02,309 --> 00:27:03,542 මම උඹටත් ගහනවා. 452 00:27:04,909 --> 00:27:06,776 - අපි ඒවා මෙතනින් එළියට ගනිමු. - මම ඔයාව එළියට එක්කන් යන්නම්. 453 00:27:07,576 --> 00:27:08,807 මාස්ටර්. 454 00:27:08,809 --> 00:27:10,642 මේක හැමදාම වෙනවා. මම ඉක්මනට එන්නම්. 455 00:27:31,142 --> 00:27:33,342 ම්ම්, ම්ම්, ම්ම්! 456 00:27:34,108 --> 00:27:35,576 හ්ම්ෆ්. 457 00:27:54,475 --> 00:27:55,409 ඔබට. 458 00:28:15,142 --> 00:28:16,840 දොර ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කරන්නේ නැහැ. 459 00:28:16,842 --> 00:28:18,208 නමුත් මම කරන්නම් 460 00:30:56,909 --> 00:30:58,542 අහ්... 461 00:31:42,709 --> 00:31:43,540 මාස්ටර්. 462 00:31:43,542 --> 00:31:45,941 මගේ ශිෂ්‍යයා විසින් සකස් කරන ලද නිර්දේශ ලිපිය මෙන්න . 463 00:31:45,943 --> 00:31:46,809 ඒක හරි වෙන්න ඕනේ. 464 00:31:56,242 --> 00:31:57,473 ඔයාට කොහොම ද? 465 00:31:57,475 --> 00:31:59,740 - හායි. අද ඔයාට කොහොමද? - ගොඩක් හොඳයි. 466 00:31:59,742 --> 00:32:02,842 මට විදුහල්පතිතුමා එක්ක හමුවීමක් තියෙනවා . 467 00:32:05,108 --> 00:32:07,073 - "මිස්ටර් අයිපී මෑන්," නේද? - ඔව්. 468 00:32:07,075 --> 00:32:09,273 අවශ්‍ය සියලුම ලියකියවිලි ඔබ සතුව තිබේද ? 469 00:32:09,275 --> 00:32:10,807 - ඔව්. - හරි. 470 00:32:10,809 --> 00:32:11,742 කරුණාකර මාව අනුගමනය කරන්න. 471 00:32:18,075 --> 00:32:20,574 හැමෝම හොඳින්ද? 472 00:32:20,576 --> 00:32:23,106 කාට හරි උදව්වක් ඕන නම්, මට කියන්න. 473 00:32:23,108 --> 00:32:24,240 ස්පෙන්සර් මහතා. 474 00:32:24,242 --> 00:32:26,574 සර්. අයින් වෙන්න. 475 00:32:26,576 --> 00:32:28,340 අද විදුහල්පතිතුමා හරිම කාර්යබහුලයි. 476 00:32:28,342 --> 00:32:30,574 එයා රැස්වීමක ඉන්නේ. ඉතින් ඔයා බලාගෙන ඉන්නවද? 477 00:32:30,576 --> 00:32:33,409 - ඔව්. කිසිම ප්‍රශ්නයක් නෑ. - හරි. 478 00:32:39,576 --> 00:32:43,507 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 479 00:32:43,509 --> 00:32:47,307 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 480 00:32:47,309 --> 00:32:50,941 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 481 00:32:50,943 --> 00:32:54,840 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 482 00:32:54,842 --> 00:32:58,707 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 483 00:32:58,709 --> 00:33:02,574 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 484 00:33:02,576 --> 00:33:06,440 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 485 00:33:06,442 --> 00:33:10,440 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 486 00:33:10,442 --> 00:33:14,340 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 487 00:33:14,342 --> 00:33:18,173 එක, දෙක, තුන, හතර, පහ, හය, හත, අට. 488 00:33:18,175 --> 00:33:20,208 හොඳ වැඩක්, කෙල්ලෝ! 489 00:33:22,809 --> 00:33:26,874 හරි, තරගය ඉවරයි. මම මගේ තීරණය ගත්තා. 490 00:33:26,876 --> 00:33:28,740 යෝනා, ඔයා අලුත් චියර්ලීඩර් වෙයි . 491 00:33:28,742 --> 00:33:31,574 මෙම මැද අධ්‍යයන වාරයේ ආරම්භ වන විදේශීය ක්‍රීඩා සඳහා . 492 00:33:31,576 --> 00:33:33,240 හොඳින් කළා. 493 00:33:33,242 --> 00:33:35,206 ඇය ඒකට සුදුසු නැහැ. 494 00:33:35,208 --> 00:33:36,540 කුමක් ද? 495 00:33:36,542 --> 00:33:39,674 ඇය තනිවම දින චර්යාව වෙනස් කළාය . 496 00:33:39,676 --> 00:33:41,073 ඇය වංචා කළා. 497 00:33:41,075 --> 00:33:43,874 - ආ... - ඇයව නුසුදුස්සෙක් කළ යුතුයි. 498 00:33:43,876 --> 00:33:45,173 හරි, මට මතක නැහැ කිව්වා කියලා 499 00:33:45,175 --> 00:33:47,206 වැඩිදියුණු කිරීමට අවසර නැති බව. 500 00:33:47,208 --> 00:33:49,007 මම දිනචරියාවන් අවසන් කර නැති නිසා , 501 00:33:49,009 --> 00:33:51,707 ඕනෑම කෙනෙකුගේ දායකත්වය සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 502 00:33:51,709 --> 00:33:54,240 යෝනාගේ... ඇගේ, ඇගේ පියවර පුදුම සහගතයි. 503 00:33:54,242 --> 00:33:56,140 ඇයත් එහෙමයි. 504 00:33:56,142 --> 00:33:57,740 අපි හැමෝටම එකම ඉලක්ක තියෙනවා. 505 00:33:57,742 --> 00:34:00,707 ඇයි අපි එකට වැඩ කරන්න උත්සාහ කරන්නේ නැත්තේ ? 506 00:34:00,709 --> 00:34:01,840 හොඳින් කළා. 507 00:34:01,842 --> 00:34:03,507 පන්තිය අස් කළා. 508 00:34:15,375 --> 00:34:18,340 මිස්ටර් ඉප්, ඔබව බලා සිටීම ගැන මට හරිම කණගාටුයි . 509 00:34:18,342 --> 00:34:19,473 - කිසිම ප්‍රශ්නයක් නෑ. - මම හිරවෙලා හිටියේ. 510 00:34:19,475 --> 00:34:21,307 ඉතා වැදගත් රැස්වීමකදී. 511 00:34:21,309 --> 00:34:23,175 - කිසිම ප්‍රශ්නයක් නෑ. - කරුණාකරලා එන්න. 512 00:34:24,442 --> 00:34:27,340 ලිපිය ලියූ මෙම නීතිඥවරයා , 513 00:34:27,342 --> 00:34:29,041 එයා ඔයාගෙ නීතිඥයාද? 514 00:34:29,043 --> 00:34:31,173 ඇත්තටම ඔහු මගේ ශිෂ්‍යයෙක්. 515 00:34:31,175 --> 00:34:32,440 ශිෂ්‍යයා. 516 00:34:32,442 --> 00:34:34,807 ඉතින් ඔබත් ගුරුවරයෙක්ද? 517 00:34:34,809 --> 00:34:36,242 මම ගුරුවරයෙක් වෙමි. 518 00:34:37,175 --> 00:34:39,373 මම චීන කුංෆු උගන්වනවා. 519 00:34:39,375 --> 00:34:40,742 චීන සටන් කලාව. 520 00:34:41,943 --> 00:34:43,774 ජිම්නාස්ටික් ක්‍රීඩකයෙක් වගේද? 521 00:34:43,776 --> 00:34:45,440 ඔව්, ඒ වගේ දෙයක්. 522 00:34:45,442 --> 00:34:48,674 හොඳයි, ඔබ දැනටමත් දන්නා පරිදි, 523 00:34:48,676 --> 00:34:52,507 මෙය සුවිශේෂී පෞද්ගලික පාසලකි. 524 00:34:52,509 --> 00:34:56,840 මට මෙම ලිපිය යොමු කිරීමක් ලෙස පිළිගත හැකිය . 525 00:34:56,842 --> 00:34:59,407 නමුත් ඔබට තවමත් නිර්දේශයක් ලබා ගැනීමට අවශ්‍යයි. 526 00:34:59,409 --> 00:35:02,407 චීන දානපති සංගමයෙන් 527 00:35:02,409 --> 00:35:07,242 මන්ද ඔවුන් ප්‍රමාද වූ පාසල් ගෙවීම් සඳහා ඇපකරුවන් ලෙස ක්‍රියා කරන බැවිනි. 528 00:35:08,175 --> 00:35:09,475 - කෙසේ වෙතත්... - මට තේරෙනවා. 529 00:35:11,342 --> 00:35:14,507 ඔබට අපේ පාසලට ඩොලර් 10,000 ක් පරිත්‍යාග කළ හැකි නම් , 530 00:35:14,509 --> 00:35:18,607 අපගේ අනුග්‍රාහක අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලයෙන් කෙනෙකු වීමට , 531 00:35:18,609 --> 00:35:21,173 අපට නිර්දේශ ලිපිය අත්හැරිය හැකිය. 532 00:35:21,175 --> 00:35:22,842 සහ ඔබේ පුතාව වහාම පිළිගන්න. 533 00:35:36,309 --> 00:35:37,442 යක්ෂයා ගැන කතා කරන්න. 534 00:35:39,509 --> 00:35:40,509 බැල්ලි! 535 00:35:44,642 --> 00:35:45,941 ප්රදර්ශණ කාලය. 536 00:35:45,943 --> 00:35:49,240 ඔයා හිතන්නේ ඔයා එළියේ හරිම ලස්සනයි කියලා. 537 00:35:49,242 --> 00:35:51,507 ඔයා පොඩි කහ වඳුරෙක් වගේ . 538 00:35:51,509 --> 00:35:53,007 අපි ඔයා කියන විදියට යන්නේ නෑ. 539 00:35:53,009 --> 00:35:57,307 ඇමරිකාවේ, ඔයා වගේ අය අනුගමනය කරනවා. එයාලා නායකත්වය දෙන්නේ නැහැ. 540 00:35:57,309 --> 00:35:59,206 ඔයාට මොනවද ඕනේ? මට තනියම ඉන්න දෙන්න. 541 00:35:59,208 --> 00:36:02,407 ඔයා සතුටින් නැත්නම්, ආපහු ආසියාවට යන්න, 542 00:36:02,409 --> 00:36:05,840 මේක පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ අපේ භූමිය . 543 00:36:05,842 --> 00:36:08,507 ඔයගොල්ලන්ට අපෙන් මොනවද ඕන? 544 00:36:08,509 --> 00:36:11,373 දැන් මට තේරෙනවා ඔයා මෝඩ රන්වන් පාට කියලා කියන්නේ ඇයි කියලා. 545 00:36:11,375 --> 00:36:13,340 ඇමරිකාවට සෑම විටම සංක්‍රමණිකයන් සිට ඇත. 546 00:36:13,342 --> 00:36:15,874 ඉන්දියානුවන් පමණයි සැබෑ ඇමරිකානුවන්. 547 00:36:15,876 --> 00:36:19,442 සුදුමැලි, ඔබේ මුතුන් මිත්තන් ඔවුන්ගේ ඉඩම් සොරකම් කළා. 548 00:36:21,242 --> 00:36:23,373 ඔයා මට මොනවද කිව්වේ? 549 00:36:42,742 --> 00:36:43,776 ඇය තමයි ඒ. 550 00:36:44,876 --> 00:36:45,776 ඇයව අල්ලගන්න. 551 00:36:55,142 --> 00:36:57,707 ඇයව එතනට ගන්න. 552 00:36:57,709 --> 00:37:01,874 මම ඔයාට අභියෝග කරනවා චියර්ලීඩින් එකේ ඉන්න කියලා . 553 00:37:01,876 --> 00:37:05,340 - එයා ළඟට යන්න! එන්න, එයාට ගහන්න! - ඔයාට දිග කොණ්ඩයක් තියෙනවා. 554 00:37:05,342 --> 00:37:07,173 ඔයා හිතනවද ඔයාට මාව පරද්දන්න පුළුවන් කියලා? 555 00:37:07,175 --> 00:37:09,941 ඔයාට කවදාවත් මාව පරාජය කරන්න බැරි වුණා! 556 00:37:18,842 --> 00:37:21,273 - දෙවියනේ! - ඔයා, ආපහු මෙහෙට එන්න! 557 00:37:21,275 --> 00:37:22,809 යන්න යන්න! 558 00:37:25,375 --> 00:37:27,674 ආපහු මෙහෙට එන්න! ඔයා කොහෙද යන්නේ? 559 00:37:27,676 --> 00:37:28,842 ඇයව අල්ලගන්න, මචං! 560 00:37:36,842 --> 00:37:40,840 ඔයාට උකුණෝ ඉන්න නිසා, මම ඔයාගේ කොණ්ඩේ ඔක්කොම කපනවා . 561 00:37:40,842 --> 00:37:42,540 ඒක හොඳට ගන්න. 562 00:37:51,709 --> 00:37:53,208 ආ! 563 00:38:00,475 --> 00:38:03,574 - ආ! - ඇයව ගන්න! ඇයව ගන්න! 564 00:38:03,576 --> 00:38:05,073 දොර වහන්න! දොර වහන්න! 565 00:38:05,075 --> 00:38:06,509 කුඩු කරන්න! කුඩු කරන්න! 566 00:38:15,375 --> 00:38:17,440 මේකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න, නාකියා. 567 00:38:17,442 --> 00:38:19,974 ඔහ්, ඔයාටත් ඕනද? 568 00:38:33,943 --> 00:38:35,242 නවත්තන්න! නෑ. 569 00:38:36,909 --> 00:38:38,409 නැහැ... 570 00:38:44,909 --> 00:38:46,707 නෑ! තවත් නෑ! නෑ! මට සමාවෙන්න. 571 00:38:46,709 --> 00:38:48,342 - මට තවදුරටත් බැහැ. - අපි යමු. 572 00:38:57,475 --> 00:39:00,173 මම යෝනා. ඔයාගේ නම මොකක්ද සර්? 573 00:39:00,175 --> 00:39:02,542 ඔයාට මට මිස්ටර් අයිපී, යෝනා කියලා කතා කරන්න පුළුවන්. 574 00:39:07,108 --> 00:39:08,941 මිස්ටර් ඉප්, ඔයාට මේක මට තියාගන්න පුළුවන්ද? 575 00:39:08,943 --> 00:39:09,842 ම්ම්ම්. 576 00:39:20,275 --> 00:39:22,273 මිස්ටර් ඉප්, කරුණාකරලා පිටිපස්සෙන් බලන්න . 577 00:39:22,275 --> 00:39:25,142 ඒක පිළිවෙලට නැත්නම් කපන්න උදව් කරන්න . 578 00:39:36,976 --> 00:39:38,809 - කළා. - ස්තූතියි. 579 00:39:43,876 --> 00:39:47,007 මිස්ටර් ඉප්, ඔයා හොඳින්ද? ඔයාව ගේට්ටුව ළඟින් ගැහුවා. 580 00:39:47,009 --> 00:39:48,142 - මම හොඳින්. - මම බලන්නම්. 581 00:39:48,842 --> 00:39:50,106 අපොයි! 582 00:39:50,108 --> 00:39:52,273 මම ඇත්තටම හොඳින්. 583 00:39:52,275 --> 00:39:53,974 මගේ ගෙදර ඖෂධීය ආලේපන ටිකක් තියෙනවා . 584 00:39:53,976 --> 00:39:55,774 ඒක මැජික් වගේ වැඩ කරනවා. 585 00:39:55,776 --> 00:39:58,073 අද පාසලේදී සිදු වූ දේ ගැන , 586 00:39:58,075 --> 00:39:59,807 එය බොහෝ විට සිදු වේද? 587 00:39:59,809 --> 00:40:01,106 මේ පළමු වතාව නෙවෙයි. 588 00:40:01,108 --> 00:40:02,409 නමුත් මම ඒවාට බය නැහැ. 589 00:40:03,609 --> 00:40:06,206 - ඔයාගේ පවුලේ අය දන්නවද? - ඔව්. 590 00:40:06,208 --> 00:40:08,307 මගේ තාත්තා නිතරම මට කියනවා ඒක ඉවසන්න කියලා. 591 00:40:08,309 --> 00:40:09,707 ඔහු හරිම දැඩියි. 592 00:40:09,709 --> 00:40:12,373 මිස්ටර් ඉප්, ඔයා අපේ ඉස්කෝලේ හිටියේ ඇයි? 593 00:40:12,375 --> 00:40:14,974 මම මගේ පුතාට අයදුම් කරන්න එතනට ගියා. 594 00:40:14,976 --> 00:40:16,373 එහෙනම් ඔයා මගේ තාත්තව මුණගැහෙන්න ඇති. 595 00:40:16,375 --> 00:40:18,442 ඔහු චීන දානපති සංගමයේ සභාපතිවරයාය . 596 00:40:19,676 --> 00:40:21,440 මම ඔයාගේ තාත්තව මුණගැහිලා තියෙනවා. 597 00:40:21,442 --> 00:40:23,373 එහෙනම් එයා ඔයාට ලියුම දෙන්න ඇති . 598 00:40:23,375 --> 00:40:26,273 මිස්ටර් ඉප්, ඔයාගේ පුතා කවද්ද එන්නේ? 599 00:40:26,275 --> 00:40:28,073 එයාට මෙහෙ ජීවිතේට හුරුවෙන්න අමාරු වෙයි . 600 00:40:28,075 --> 00:40:29,175 මට උදව් කරන්න පුළුවන්. 601 00:40:30,542 --> 00:40:32,707 ඇත්තටම, ඔයාගේ තාත්තා ලිපියට උදව් කළේ නැහැ . 602 00:40:32,709 --> 00:40:35,273 කොහොමද? ඔයා විදේශිකයෙක් නෙවෙයිනේ. 603 00:40:35,275 --> 00:40:37,674 ඔබේ තාත්තාට ඒවාට විරුද්ධව මතයක් තියෙනවද ? 604 00:40:37,676 --> 00:40:38,574 ඔව්. 605 00:40:38,576 --> 00:40:42,273 ඔහු නිතරම කියන්නේ ඒවා චීන ජාතිකයන්ට හරිම නරකයි කියලා. 606 00:40:42,275 --> 00:40:44,240 ඔවුන් අපට වෙනස්කම් කර හිරිහැර කරනවා පමණයි . 607 00:40:44,242 --> 00:40:46,440 ඒක හැමදාම එහෙමයි. 608 00:40:46,442 --> 00:40:47,874 මොකද එයා පොඩි කාලේ සීයා එක්ක මෙහෙට ආවා . 609 00:40:47,876 --> 00:40:50,740 මෙහි චීන ජාතිකයින්ට සලකන ආකාරය සැමවිටම අසාධාරණයි. 610 00:40:50,742 --> 00:40:53,007 ඒ නිසා තමයි ඔහු චීන දානපති සංගමය ආරම්භ කළේ. 611 00:40:53,009 --> 00:40:54,542 අපි චීන ජාතිකයන් ආරක්ෂා කිරීමට. 612 00:41:00,943 --> 00:41:02,108 ආදරණීය. 613 00:41:02,776 --> 00:41:03,709 සිදුවුයේ කුමක් ද? 614 00:41:05,909 --> 00:41:07,440 අහෝ මගේ දෙවියනේ! 615 00:41:07,442 --> 00:41:08,576 සිදුවුයේ කුමක් ද? 616 00:41:10,009 --> 00:41:12,674 මේ චීන කෙල්ල. 617 00:41:12,676 --> 00:41:14,842 ඔයා දැන්ම ගෙදර එන්න ඕන. 618 00:41:16,108 --> 00:41:17,709 බෙකීට පහර දීලා. 619 00:41:18,909 --> 00:41:21,275 මේ ව්‍යාපාරික ගමනේදී ඔයා ඈතින් නොහිටියා නම් කියලා මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා . 620 00:41:22,142 --> 00:41:23,842 අපිට ඔයාව මෙතනට ඕන. 621 00:41:24,909 --> 00:41:26,576 දැන් ගෙදර එන්න, හරිද? 622 00:41:43,208 --> 00:41:44,309 තාත්තා. 623 00:41:45,108 --> 00:41:47,206 මේ මගේ යාළුවා, මිස්ටර් අයිපී. 624 00:41:47,208 --> 00:41:50,240 ඔබ නිතරම කියන්නේ චීන ජාතිකයන් එකිනෙකාට උදව් කර ගත යුතු බවයි. 625 00:41:50,242 --> 00:41:52,309 ඒ නිසා කරුණාකර ඔහුට නිර්දේශ ලිපියක් ලියන්න. 626 00:42:03,108 --> 00:42:04,208 මෙහෙට එන්න. 627 00:42:11,342 --> 00:42:12,576 ඔයා ආයෙත් රණ්ඩුවකට පැටලුණාද? 628 00:42:14,142 --> 00:42:15,574 නැත. 629 00:42:15,576 --> 00:42:16,475 ජෝනා. 630 00:42:17,776 --> 00:42:20,375 ඔයා දන්නවනේ මම බොරුකාරයන්ට කොච්චර වෛර කරනවද කියලා. 631 00:42:21,275 --> 00:42:22,609 මම ඔබෙන් තව එක පාරක් අහන්නම්. 632 00:42:23,442 --> 00:42:24,542 ඔයා රණ්ඩුවකට පැටලුණාද? 633 00:42:25,742 --> 00:42:26,674 නැත. 634 00:42:26,676 --> 00:42:29,041 - හේයි! - එයාලා මට ඊර්ෂ්‍යා කළා! 635 00:42:29,043 --> 00:42:30,206 මාව නායකයා කළ නිසා, 636 00:42:30,208 --> 00:42:32,240 ඔවුන් මගේ කොණ්ඩය කපලා , මිනිස්සු මට පහර දෙන්න සැලැස්සුවා. 637 00:42:32,242 --> 00:42:34,106 මම ඒක කොහොමද ඉවසන්නේ? 638 00:42:34,108 --> 00:42:35,073 ඔයාට ඕන මම ඒක ඉවසනවා දකින්නද? 639 00:42:35,075 --> 00:42:37,073 එහෙනම් සටන් කලාවන් ප්‍රගුණ කිරීමේ තේරුම කුමක්ද ? 640 00:42:37,075 --> 00:42:39,907 - කට වහගන්න! - මිස්ටර් වන්. 641 00:42:39,909 --> 00:42:41,473 ඔබේ දුවට හිරිහැර කළා. 642 00:42:41,475 --> 00:42:43,208 තමන්ව ආරක්ෂා කර ගැනීම වරදක් නොවේ . 643 00:42:47,709 --> 00:42:49,407 මාස්ටර් අයිපී. 644 00:42:49,409 --> 00:42:50,542 මම කලින් ඔයාට කිව්වා වගේ, 645 00:42:52,509 --> 00:42:55,742 ඔයා මෙහෙ ජීවත් වෙන්නේ නැති නිසා ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ . 646 00:42:56,842 --> 00:42:57,742 මම ඔයාට කියන්නම්. 647 00:42:59,609 --> 00:43:00,709 අපි මෙහෙ ජීවත් වෙනවා. 648 00:43:02,275 --> 00:43:03,809 මේ අපේ ගෙදර. 649 00:43:05,742 --> 00:43:09,340 ඒ මිනිස්සු අපිව අයින් කරන්න හදනවා . 650 00:43:09,342 --> 00:43:11,542 ඔවුන්ට චයිනාටවුන් එකෙන් පවා මිදෙන්න ඕන. 651 00:43:12,776 --> 00:43:14,373 ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද? 652 00:43:14,375 --> 00:43:15,974 ඔබ චයිනාටවුන් එකෙන් එළියට යන්න උත්සාහ කළාද ? 653 00:43:15,976 --> 00:43:19,275 ඔවුන් සමඟ කෙලින්ම සන්නිවේදනය කිරීමට , වෙනසක් සඳහා සටන් කිරීමට? 654 00:43:25,108 --> 00:43:26,309 දැන් ඔයා මට දේශනා කරනවද? 655 00:43:30,642 --> 00:43:31,542 ජෝනා. 656 00:43:32,943 --> 00:43:33,842 ඔබටත් වෙනස් විය හැකියි. 657 00:43:39,909 --> 00:43:40,809 අයිපී මෑන්. 658 00:43:44,676 --> 00:43:47,609 ඔයාට ඔයාගේ ලියුම ඕන නම්, මගේ දුවව පාවිච්චි කරන්න එපා. 659 00:43:48,676 --> 00:43:50,475 ඔයා ළඟ මොනවද තියෙන්නේ කියලා මට පෙන්නන්න. 660 00:43:51,342 --> 00:43:52,509 අපි තරඟයක් තියමු. 661 00:45:13,075 --> 00:45:14,140 සිදුවුයේ කුමක් ද? 662 00:45:14,142 --> 00:45:15,409 පරණ තුවාලයක්ද? 663 00:46:57,175 --> 00:46:59,106 යෝනා! යෝනා! 664 00:46:59,108 --> 00:47:01,509 - ඔයා හොඳින්ද? - තාත්තේ, මම හොඳින්. 665 00:47:18,976 --> 00:47:20,442 යෝනා. යෝනා! 666 00:47:21,642 --> 00:47:22,709 ජෝනා. 667 00:47:23,876 --> 00:47:25,307 තාත්තා. 668 00:47:26,609 --> 00:47:27,509 මම ඉන්නේ මෙහෙ. 669 00:47:28,242 --> 00:47:29,342 මම සනීපෙන්. 670 00:47:38,242 --> 00:47:41,409 චීන ජාතිකයන් සියලු දෙනාම එක විශාල පවුලක්. 671 00:47:42,009 --> 00:47:44,041 අයිපී මෑන්. 672 00:47:44,043 --> 00:47:46,373 අපිට මැද-සරත් උත්සවය එනකම් ඉන්න වෙයි වගේ. 673 00:47:46,375 --> 00:47:47,776 ජයග්‍රාහකයා කවුද කියලා තීරණය කරන්න. 674 00:47:51,442 --> 00:47:54,842 දිනීම හෝ පැරදීම, එය ඇත්තටම වැදගත්ද? 675 00:47:56,475 --> 00:47:59,206 අපි චීන සටන් කලාවන් භාවිතා කළ යුතු නොවේද? 676 00:47:59,208 --> 00:48:01,742 අපට එරෙහි පක්ෂග්‍රාහී ආකල්පය වෙනස් කිරීමට? 677 00:48:07,776 --> 00:48:10,208 මම යෝනාව ආපහු ගෙනාවේ මට එයාව ආරක්ෂා කරන්න ඕන නිසා. 678 00:48:13,976 --> 00:48:15,208 මම ලිපිය බලන්න මෙතන නෑ. 679 00:48:41,709 --> 00:48:44,106 ඔයා හැමවෙලේම හරි , මම හැමවෙලේම වැරදියි. 680 00:48:44,108 --> 00:48:45,707 ඔයා කවදාවත් මට සහයෝගය දක්වන්නේ නැහැ. 681 00:48:45,709 --> 00:48:46,607 අම්මා තාමත් ජීවතුන් අතර හිටියා නම්, 682 00:48:46,609 --> 00:48:48,242 ඇයට... 683 00:49:15,475 --> 00:49:16,874 - හෙලෝ? - ඇමරිකානු කඳ රේඛාව. 684 00:49:16,876 --> 00:49:19,106 ඔව්, කරුණාකර ඇමතුම ලබා ගන්න. 685 00:49:19,108 --> 00:49:21,240 හේයි, හේයි, හේයි, මාස්ටර් අයිපී. 686 00:49:21,242 --> 00:49:22,576 - බොබ්. - ඔව්. 687 00:49:23,809 --> 00:49:24,740 චිං කොහෙද? 688 00:49:24,742 --> 00:49:27,240 ඔහු රෑ කෑම ටිකක් ගන්න එළියට ගියා . 689 00:49:27,242 --> 00:49:29,407 හරි, ඔයා කොහොමද දේවල් වෙන්නේ? 690 00:49:29,409 --> 00:49:30,709 ඒක හොඳින් වෙනවද? 691 00:49:31,208 --> 00:49:32,375 ම්ම්... 692 00:49:33,409 --> 00:49:35,073 පොඩි පැටලිල්ලක් තියෙනවා. 693 00:49:35,075 --> 00:49:37,440 මට නැවත පැමිණීමට තවත් දින කිහිපයක් ගත විය හැකිය . 694 00:49:37,442 --> 00:49:41,140 දවස් කිහිපයකින් ආපහු එනවද? ඒක ගොඩක් හොඳයි. 695 00:49:41,142 --> 00:49:43,974 සුභ පැතුම්. ආරක්ෂිතව සිටින්න. 696 00:49:43,976 --> 00:49:45,309 ගොඩාක් ස්තූතියි. 697 00:49:47,509 --> 00:49:49,576 - බායි බායි. - හරි, බායි බායි. 698 00:50:01,776 --> 00:50:04,707 - වම දකුණ! - වම දකුණ! 699 00:50:04,709 --> 00:50:07,674 - වම දකුණ! - වම දකුණ! 700 00:50:07,676 --> 00:50:10,674 - වම දකුණ! - වම දකුණ! 701 00:50:10,676 --> 00:50:13,440 - වමට, දකුණට! - වමට, දකුණට! 702 00:50:13,442 --> 00:50:16,707 - වමට, දකුණට! - වමට, දකුණට! 703 00:50:16,709 --> 00:50:19,740 - වම දකුණ! - වම දකුණ! 704 00:50:19,742 --> 00:50:23,273 - වම දකුණ! - වම දකුණ! 705 00:50:23,275 --> 00:50:25,840 - වම දකුණ! - වම දකුණ! 706 00:50:25,842 --> 00:50:28,774 - වම දකුණ! - වම දකුණ! 707 00:50:28,776 --> 00:50:31,407 වේගය වැඩි කරන්න, යක්කු බල්ලෝ! 708 00:50:31,409 --> 00:50:33,140 ඔබ රණශූරයෝ. 709 00:50:33,142 --> 00:50:35,140 ඔයාලා ඝාතන යන්ත්‍ර හදනවා. 710 00:50:35,142 --> 00:50:37,206 ඔබට යුගලයක් ලැබුණාක් මෙන් එය උපයා ගන්න. 711 00:50:37,208 --> 00:50:39,206 ඒ බෑග් එකට පයින් ගහපන් කොල්ලා! 712 00:50:39,208 --> 00:50:41,407 ඒ EGA එක ආඩම්බරයෙන් අඳින්න! 713 00:50:41,409 --> 00:50:44,173 කෙසෙල් ගෙඩිය පිටිපස්සෙන් එළියට ගන්න! 714 00:50:44,175 --> 00:50:46,407 ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! 715 00:50:46,409 --> 00:50:48,407 ඔයා ඒක උපයාගන්නම ඕන, යක්ෂ බල්ලා! 716 00:50:48,409 --> 00:50:49,941 ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! 717 00:50:52,842 --> 00:50:54,208 යන්න! 718 00:50:59,709 --> 00:51:01,440 මම යටත් වෙනවා, සෙන්සෙයි! 719 00:51:01,442 --> 00:51:03,407 ඔයා දැන් මොකක්ද කිව්වේ? 720 00:51:03,409 --> 00:51:06,473 ඔයා යටත් වෙනවා කියලා කියනවා මට දැන් ඇහුනාද ? 721 00:51:06,475 --> 00:51:07,540 මම එහෙම කළාද? 722 00:51:07,542 --> 00:51:09,941 අපේ ආදර්ශ පාඨය මොකක්ද කියලා ඔයා දන්නවා , බඳවා ගන්න! 723 00:51:09,943 --> 00:51:12,373 මරන්න පුහුණු කළා! මැරෙන්න සූදානම්! 724 00:51:12,375 --> 00:51:14,907 ඒ වචනවල තේරුම ඔයාට තේරෙනවද ? 725 00:51:14,909 --> 00:51:18,273 - මට රිදෙනවා සර්! - ඔහ්, ඒක ඔයාට රිදෙනවා නේද? 726 00:51:18,275 --> 00:51:20,640 ඔයාට රිද්දනවා. ඔයා දන්නවද, මේකයි ප්‍රශ්නේ. 727 00:51:20,642 --> 00:51:23,507 මේ කඳවුර වටා කටකතාවක් පැතිරෙනවා කියලා ඔයා දන්නවා , 728 00:51:23,509 --> 00:51:25,307 මම ජාතිවාදියෙක් කියලා මිනිස්සු කියනවා. 729 00:51:25,309 --> 00:51:26,874 මම ජාතිවාදී නෙවෙයි. 730 00:51:26,876 --> 00:51:29,707 බලන්න, ඔයා පාට නිසා මම ඔයාට වෛර කරන්නේ නැහැ . 731 00:51:29,709 --> 00:51:32,974 ඔයා බියගුළු පාට කෙනෙක් නිසා මම ඔයාට වෛර කරනවා ! 732 00:51:34,576 --> 00:51:38,142 - පැදුරෙන් බහින්න! - ජැක්සන්, ඔයා තමයි ඊළඟට. 733 00:51:41,642 --> 00:51:45,640 මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන්, මට පැහැදිලි කරන්න කමක් නැද්ද? 734 00:51:45,642 --> 00:51:49,409 ඇත්තටම මේ උපකරණය මොකක්ද? 735 00:51:50,309 --> 00:51:51,774 ඒක වින්ග් චුන් ඩමියක්. 736 00:51:51,776 --> 00:51:55,041 කුංෆු පුහුණු ආධාරකයක්, පන්ච් බෑග් එකක් වගේ, ඔබට අවශ්‍ය නම්, 737 00:51:55,043 --> 00:51:57,140 නමුත් චීන සටන් කලාවන් සඳහා. 738 00:51:58,943 --> 00:52:00,874 මම ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්නම්. 739 00:52:00,876 --> 00:52:03,473 ඔයා අද උදේ තොටිල්ලෙන් වැටුණාද? 740 00:52:03,475 --> 00:52:04,941 සහ ඔයාගේ පොඩි ඔළුවට ගහන්නද? 741 00:52:04,943 --> 00:52:07,106 ඔයා කොහෙද හිතන්නේ? 742 00:52:07,108 --> 00:52:08,774 මේක කෞතුකාගාරයක් වගේද පේන්නේ? 743 00:52:08,776 --> 00:52:13,106 ඔබේ පුරාණ චීන උරුමය ආරක්ෂා කිරීම සඳහා? 744 00:52:13,108 --> 00:52:16,073 වින්ග් චුන් යනු දියුණු වෙමින් හා අනුවර්තනය වෙමින් පවතී, 745 00:52:16,075 --> 00:52:17,674 හරියට නාවික භටයෙක් වගේ. 746 00:52:17,676 --> 00:52:19,206 මම දැන් මාස ගණනාවක් තිස්සේ පුහුණුවීම් කරනවා, 747 00:52:19,208 --> 00:52:21,640 සැබෑ සටන් සඳහා එය ප්‍රායෝගික බව මට පෙනේ . 748 00:52:21,642 --> 00:52:24,407 එය පුහුණුවීම ප්‍රයෝජනවත් වනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි. 749 00:52:24,409 --> 00:52:26,173 යුධ පිටියේ මැරීන් භටයින් සඳහා. 750 00:52:26,175 --> 00:52:27,907 ඔහ්, ඔයාට විශ්වාසයි නේද? 751 00:52:27,909 --> 00:52:31,240 ඉතින් මේ කුං ෆු විකාර අපිට අපේ සතුරන් මරන්න ඉඩ දෙයිද? 752 00:52:31,242 --> 00:52:32,840 ඒකද ඔයා කියන්න හදන්නේ? 753 00:52:32,842 --> 00:52:34,440 විශිෂ්ටයි, මාණ්ඩලික සැරයන්. 754 00:52:34,442 --> 00:52:36,273 ඔයා නම් පට්ට දක්ෂයෙක්. 755 00:52:36,275 --> 00:52:39,173 මේ දේ දැන්ම මගේ බේස් එකෙන් අයින් කරන්න. 756 00:52:39,175 --> 00:52:41,342 ඔයා චීන කුං ෆු ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ. 757 00:52:42,842 --> 00:52:44,175 බිංදුව! 758 00:52:49,208 --> 00:52:51,173 හරි, මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන්, 759 00:52:51,175 --> 00:52:53,607 ඒ වචන ඔප්පු කරන්න මම ඔයාට ඉඩ දෙන්නම් . 760 00:52:53,609 --> 00:52:56,307 සාධාරණ සටනකින් ඔබට කොලින්ව පරාජය කළ හැකි නම් , 761 00:52:56,309 --> 00:52:57,473 එහෙනම් මම සලකා බලන්නම්, 762 00:52:57,475 --> 00:52:59,707 සමහරවිට ඔයාගේ ලී පෙම්වතියට ඉඩ දෙනවාද? 763 00:52:59,709 --> 00:53:01,007 පදනම මත රැඳී සිටීමට. 764 00:53:01,009 --> 00:53:02,442 ඒක තේරුනාද? 765 00:53:30,409 --> 00:53:32,342 එන්න, කොලින්. එයාට ගහන්න. 766 00:53:49,142 --> 00:53:52,140 කැපී පෙනෙන කාර්යයක්. 767 00:53:52,142 --> 00:53:54,206 ඉතා කදිමයි. 768 00:53:54,208 --> 00:53:56,041 ඔයාට මේක පේනවද මනුස්සයෝ? 769 00:53:56,043 --> 00:53:59,440 දැන් මේක කරාටේ. 770 00:53:59,442 --> 00:54:02,574 ඔයාගේ චීන කුං ෆු රෙදි නවන්න විතරයි හොඳ. 771 00:54:02,576 --> 00:54:06,842 ඒක අයිති තැනම රැඳෙනවා, ඒක තමයි මගේ කඳවුරෙන් පිට තියෙන අපායක්. 772 00:54:08,509 --> 00:54:12,540 දැන්, මාණ්ඩලික සැරයන්වරයාගේ මෝඩකම නිසා , 773 00:54:12,542 --> 00:54:16,041 අද චීන ජාතිකයෙනි, ඔබ සියලු දෙනාම අමතර වට 30ක් දුවනු ඇත . 774 00:54:16,043 --> 00:54:21,774 ඊට පස්සේ මාණ්ඩලික සැරයන්වරයාම අමතර 30ක් දුවනවා. 775 00:54:21,776 --> 00:54:23,108 අපි පැහැදිලිද? 776 00:54:25,142 --> 00:54:26,442 හොඳයි. 777 00:54:28,043 --> 00:54:29,375 කරගෙන යන්න. 778 00:54:35,175 --> 00:54:37,907 එක, දෙක, තුන, හතර! 779 00:54:37,909 --> 00:54:40,407 එක, දෙක, තුන, හතර! 780 00:54:40,409 --> 00:54:42,941 එක, දෙක, තුන, හතර! 781 00:54:42,943 --> 00:54:45,440 එක, දෙක, තුන, හතර! 782 00:54:45,442 --> 00:54:49,507 වම සහ දකුණ සහ ලෙයි හෝ! 783 00:54:49,509 --> 00:54:51,874 වම සහ දකුණ සහ ලෙයි හෝ! 784 00:54:51,876 --> 00:54:53,607 වම සහ දකුණ සහ ලෙයි හෝ! 785 00:55:09,375 --> 00:55:10,974 මිස්ටර් අයිපී. 786 00:55:10,976 --> 00:55:13,142 - මට ඔයාට කියන්න හොඳ ආරංචියක් තියෙනවා. - මොකද වෙන්නේ යෝනා? 787 00:55:18,409 --> 00:55:19,475 ම්ම්. 788 00:55:24,409 --> 00:55:25,375 ම්ම්? 789 00:55:35,043 --> 00:55:36,540 ඔයා අත්සන හොරට හැදුවද? 790 00:55:36,542 --> 00:55:39,206 බය වෙන්න එපා, ඒක තාත්තගෙ වගේමයි. 791 00:55:39,208 --> 00:55:40,609 කිසිවෙකු නොදකින බව මට විශ්වාසයි. 792 00:55:42,375 --> 00:55:44,807 මට තේරෙන්නේ නැහැ ළමයිනේ අද කාලේ ඔයාලා මොනවා හිතනවාද කියලා. 793 00:55:44,809 --> 00:55:48,106 ප්‍රතිවිපාක ගැන හිතන්නේ නැතුව ඔයාලා වැඩ කරනවා . 794 00:55:48,108 --> 00:55:51,409 ඔයා මොකද කරන්නේ? මට ගොඩක් මහන්සි වුණා. 795 00:55:58,909 --> 00:56:02,707 ඔයාගේ තාත්තා ගොඩක් කලබල වෙයි කියලා ඔයාට හිතුනද ? 796 00:56:02,709 --> 00:56:05,674 මට කමක් නෑ. මම සතුටින් ඉන්නවද නැද්ද කියලා එයාට වැඩක් නෑ . 797 00:56:05,676 --> 00:56:07,106 ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ? 798 00:56:07,108 --> 00:56:08,874 මම හිතන්නේ එයා ඔයා ගැන සැලකිලිමත්. 799 00:56:08,876 --> 00:56:10,240 ඔහු තමා ගැන පමණක් සැලකිලිමත් වේ. 800 00:56:10,242 --> 00:56:11,507 එයා හැම වෙලාවෙම මාව තායි චී පුහුණු වෙන්න තල්ලු කරනවා. 801 00:56:11,509 --> 00:56:13,240 සහ මැද-සරත් ඍතු උත්සවයේදී රඟ දැක්වීමට . 802 00:56:13,242 --> 00:56:14,840 එයා ඒකට කැමති නිසා විතරයි. 803 00:56:14,842 --> 00:56:15,742 නමුත් මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 804 00:56:20,709 --> 00:56:23,874 ඔයා තායි චීට කැමති නැත්නම්, එයාට කියන්න. 805 00:56:23,876 --> 00:56:26,407 මම ඇහුවා. එයා ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ. 806 00:56:26,409 --> 00:56:28,106 ඔහුගේ ඇස් හමුවේ, මම කරන සෑම දෙයක්ම වැරදියි. 807 00:56:28,108 --> 00:56:30,574 මට හිරිහැර කරන විට මම ආපසු සටන් කරනවා, ඒ මගේ වරදින්. 808 00:56:30,576 --> 00:56:32,874 මම චියර්ලීඩින් සහ නර්තනයට කැමතියි, ඒක මගේ වරදක්. 809 00:56:32,876 --> 00:56:35,941 මම හැම වෙලේම වැරදියි. එයා කවදාවත් මට සහයෝගය දක්වන්නේ නැහැ. 810 00:56:35,943 --> 00:56:37,842 අනිත් තාත්තලා එහෙමයි කියලා මම හිතන්නේ නැහැ . 811 00:56:38,742 --> 00:56:39,642 අවම වශයෙන්, 812 00:56:40,342 --> 00:56:41,676 ඔයා එහෙම නෑ මිස්ටර් අයිපී. 813 00:56:59,842 --> 00:57:05,242 චියර්ලීඩින් කිරීම ඔබේ ආශාවද? 814 00:57:09,142 --> 00:57:10,540 ඇත්තෙන්ම නැහැ. 815 00:57:10,542 --> 00:57:13,273 මම ඒකට කැමති නිසා ඒක කරනවා. 816 00:57:13,275 --> 00:57:14,640 මිස්ටර් ඉප්, ඔයා සටන් කරන්න හරිම දක්ෂයි. 817 00:57:14,642 --> 00:57:16,309 සටන් කලාවන්ට කැමති නිසා නේද ? 818 00:57:19,842 --> 00:57:23,240 ආ! මැද-සරත් ඍතු උත්සවයේදී, 819 00:57:23,242 --> 00:57:25,574 ඔයා චියර්ලීඩින් නැටුම කරන්නේ නැත්තේ ඇයි ? 820 00:57:25,576 --> 00:57:28,240 හරි, මම ඒ ගැන හිතුවේ නැත්තේ ඇයි ? 821 00:57:28,242 --> 00:57:29,874 ඒක හොඳ අදහසක්. 822 00:57:29,876 --> 00:57:31,375 මිස්ටර් ඉප්, ඔයා එනවද? 823 00:57:32,075 --> 00:57:33,473 ෂුවර්. 824 00:57:33,475 --> 00:57:34,809 මහා. 825 00:57:36,108 --> 00:57:38,375 - දැන් ඉස්කෝලෙට යන්න. - හරි. 826 00:57:42,776 --> 00:57:43,842 ඔයා යන්න. 827 00:57:47,442 --> 00:57:48,709 - බායි බායි. - බායි බායි. 828 00:58:05,375 --> 00:58:06,674 ඔයා අන්තිමට ආපහු එන්න තීරණය කළා, එහෙනම්, 829 00:58:06,676 --> 00:58:07,574 ඇන්ඩෲ, ස්තූතියි. 830 00:58:07,576 --> 00:58:09,440 මම හිටියේ වොෂින්ටන් ඩීසී වල, ගේබ්‍රියෙල්. 831 00:58:09,442 --> 00:58:10,840 මම පුළුවන් තරම් ඉක්මනට ආවා. බෙකී කොහොමද? 832 00:58:10,842 --> 00:58:13,607 ඇය පාසලේදී චීන ගැහැණු ළමයෙකු විසින් පාහේ විකෘති කරන ලදී . 833 00:58:13,609 --> 00:58:14,774 මට පදනම තේරෙන්නේ නැහැ. 834 00:58:14,776 --> 00:58:17,674 ඔවුන් කෙසේ හෝ චීන ශිෂ්‍යයෙකුට ඇතුළු වීමට ඉඩ දුන්නා. 835 00:58:17,676 --> 00:58:19,574 ඔබ ඒ ගැන කුමක් කිරීමට අදහස් කරන්නේද ? 836 00:58:19,576 --> 00:58:21,842 අර චීන වනචාරීන් ගැන INS එක මොකද කරන්න යන්නේ ? 837 00:58:23,108 --> 00:58:25,409 මුන්ව අයින් කරන්න. ගෙදර යවන්න! 838 00:58:28,242 --> 00:58:30,140 බෙකී, පැටියෝ, කවුද... කවුද ඔයාට මෙහෙම කළේ? 839 00:58:30,142 --> 00:58:32,574 යෝනා වන්. 840 00:58:32,576 --> 00:58:33,874 ඇය සභාපතිතුමාගේ දියණියයි. 841 00:58:33,876 --> 00:58:37,475 චීන "බෙනෙලොවෙන්ට්" සංගමයේ, 842 00:58:38,142 --> 00:58:39,640 නැතහොත් ඇය කියා සිටින්නේ එසේය. 843 00:58:39,642 --> 00:58:40,676 චයිනාටවුන්. 844 00:58:44,375 --> 00:58:45,742 මම මේක බලාගන්නම්. 845 00:59:03,409 --> 00:59:05,173 ඇත්තටම ආකර්ෂණීයයි. 846 00:59:05,175 --> 00:59:07,574 - ඉතින් මේක චීන කුං ෆුද? - ඔව් සර්. 847 00:59:07,576 --> 00:59:10,007 ඒක ඇත්තටම පුදුමයි. මම කියන්නේ ඇත්තටම පුදුමයි. 848 00:59:10,009 --> 00:59:11,507 ස්තූතියි සර්. 849 00:59:11,509 --> 00:59:13,674 මෙම පත්‍රිකාවේ කෙටි හැඳින්වීමක් ඇත. 850 00:59:13,676 --> 00:59:16,108 මෙන්න මම සකස් කළ පිටපත. 851 00:59:17,043 --> 00:59:17,941 ඇත්තටම සර්, 852 00:59:17,943 --> 00:59:20,206 චයිනාටවුන් වල සටන් කලා ඉසව්වක් පැවැත්වෙනවා. 853 00:59:20,208 --> 00:59:21,373 පුර පසළොස්වක පොහොය උත්සවය අතරතුර. 854 00:59:21,375 --> 00:59:22,473 ඔබේ අවසරය ඇතිව, 855 00:59:22,475 --> 00:59:24,273 මම ඒක රූගත කරන්න ගිහින් තව පර්යේෂණ කරන්න කැමතියි. 856 00:59:24,275 --> 00:59:26,273 එවිට අපට මෙම කාරණය තවදුරටත් විමර්ශනය කළ හැකිය. 857 00:59:26,275 --> 00:59:27,774 - චයිනාටවුන්? - ඔව්, සර්. 858 00:59:27,776 --> 00:59:28,807 ලබා දී ඇත. 859 00:59:28,809 --> 00:59:30,307 මේක මගේ කාලය නාස්ති කිරීමක් කරගන්න එපා . 860 00:59:30,309 --> 00:59:32,473 - නිසැකවම නැහැ සර්. - හරි. 861 00:59:32,475 --> 00:59:34,108 එන්න. 862 00:59:37,509 --> 00:59:38,640 සර්. 863 00:59:38,642 --> 00:59:41,140 කරුණාකර මාණ්ඩලික සැරයන්වරයාගේ මැදිහත්වීමට සමාවෙන්න. 864 00:59:41,142 --> 00:59:42,907 ඔයා මෙතන මොනවද කරන්නේ? 865 00:59:42,909 --> 00:59:45,007 මගේ රැකියාව, නාවික භටයෙක් විදිහට. 866 00:59:45,009 --> 00:59:46,273 ඉතින් ඒක හරි. 867 00:59:46,275 --> 00:59:48,373 ඉතින් අපි අදහස ගවේෂණය කිරීමට පටන් ගනිමු 868 00:59:48,375 --> 00:59:50,707 චීන කුං ෆු ඇතුළත් කිරීම පිළිබඳ 869 00:59:50,709 --> 00:59:52,907 අපේ අතින් අතින් සටන් පුහුණුවට. 870 00:59:52,909 --> 00:59:54,540 දැන්, මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන් 871 00:59:54,542 --> 00:59:58,307 පර්යේෂණ සඳහා චයිනාටවුන් වෙත යාමට නියමිතයි . 872 00:59:58,309 --> 00:59:59,373 මම කැමතියි ඔයා ඉගෙන ගන්න පටන් ගන්නවට. 873 00:59:59,375 --> 01:00:01,574 මෙම අත්පොතෙන් යමක්. 874 01:00:01,576 --> 01:00:02,742 මෙන්න, ඒක ගන්න. 875 01:00:06,576 --> 01:00:09,475 - මහත්වරුනි, එච්චරයි. - සර්. 876 01:00:27,475 --> 01:00:29,240 ඔබේ පදනම නිවැරදි කරන්න, බඳවා ගන්න. 877 01:00:31,876 --> 01:00:33,809 ඔයාට කිසිම බලයක් නෑ මිස්ටර් ක්‍රීස්. 878 01:00:35,142 --> 01:00:36,275 උපදේශක! 879 01:00:37,409 --> 01:00:38,442 වචනයක්. 880 01:00:41,142 --> 01:00:42,475 දුන්න. 881 01:00:44,609 --> 01:00:45,507 ගෝනි? 882 01:00:45,509 --> 01:00:47,574 මගේ හිතේ කිසිම සැකයක් නැහැ කියලා ඔයා දන්නවා. 883 01:00:47,576 --> 01:00:51,373 කරාටේ යනු අතින්-අතින් සටන් කිරීමේ හොඳම ක්‍රමය බව . තහනම් නැත. 884 01:00:51,375 --> 01:00:53,640 ඒත් ඔයා දන්නවද ඒ පිටිපස්සෙන් පිහියෙන් ඇනපු බැල්ලිගෙ පුතා මොකක්ද කියලා? 885 01:00:53,642 --> 01:00:55,974 - හාර්ට්මන් ගිහින් ඉවරද? - මට කියන්න. 886 01:00:55,976 --> 01:00:59,707 අපේ අණදෙන නිලධාරියාට ඒත්තු ගැන්වුවා ඔහුගේ මෝඩ කුං ෆු කියලා 887 01:00:59,709 --> 01:01:02,073 අපේ කරාටේ පුහුණුවට වඩා ඵලදායී . 888 01:01:03,475 --> 01:01:05,440 කොලින්, ඔයා ඒ වැරැද්ද නිවැරදි කරන්න ඕනේ. 889 01:01:05,442 --> 01:01:06,707 ඔයා මට ඒ මිනිස්සුන්ට පෙන්නන්න දුන්නා. 890 01:01:06,709 --> 01:01:08,774 සැබෑ සටන් කරාතේ වල තේරුම 891 01:01:08,776 --> 01:01:11,941 ඒ වගේම මම ඔය කුං ෆු හොරුන්ගේ කට සදහටම නවත්තනවා. 892 01:01:11,943 --> 01:01:14,442 - හොඳයි මචං. - ගන්නී. 893 01:01:16,709 --> 01:01:18,309 දිගටම කරගෙන යන්න. 894 01:01:20,009 --> 01:01:22,007 යන්න! 895 01:01:42,842 --> 01:01:44,108 - හොඳයි. - හොඳයි. 896 01:01:49,842 --> 01:01:50,776 - හොඳයි. - හොඳයි. 897 01:02:04,009 --> 01:02:05,106 ග්‍රෑන්ඩ්මාස්ටර්. 898 01:02:05,108 --> 01:02:06,676 තවත්! තවත්! 899 01:02:10,075 --> 01:02:12,173 ඔහ්! ම්ම්! 900 01:02:12,175 --> 01:02:13,642 මම ඒකට කැමති වුණා! 901 01:02:22,043 --> 01:02:23,907 මිස්ටර් ඉප්, ඔයා පරක්කුයි. 902 01:02:23,909 --> 01:02:27,674 මම ඔයාට එතන ඉන්න ස්වාමිවරුන්ට එහා පැත්තේ ආසනයක් ඉතුරු කළා . 903 01:02:27,676 --> 01:02:30,140 කරදර වෙන්න එපා. මම ඉන්න තැනම ඉන්නම්. 904 01:02:30,142 --> 01:02:32,807 නමුත් එතන දර්ශනය වඩා හොඳයි. 905 01:02:32,809 --> 01:02:36,442 ඔයා ආපහු ගිහින් රඟපාන්න ලෑස්ති ​​වෙන්නකෝ, හරිද? 906 01:02:36,909 --> 01:02:38,774 යන්න. 907 01:02:38,776 --> 01:02:40,375 හරි, එහෙනම් මම යන්නම්. 908 01:02:42,742 --> 01:02:44,707 - ග්වායි මහතා. - අහ්. 909 01:02:44,709 --> 01:02:45,707 හහ්? 910 01:02:45,709 --> 01:02:47,140 ඔයා වේදිකාවට අඳින්නේ එහෙමද ? 911 01:02:47,142 --> 01:02:48,373 ඔව්. 912 01:02:48,375 --> 01:02:50,407 ඔයාගෙ තාත්තා කොහෙද? ඔයා තාත්තත් එක්ක ආවෙ නැද්ද? 913 01:02:50,409 --> 01:02:52,140 නෑ, මම මුලින්ම ආවා. මම එයාව දැක්කේ නෑ. 914 01:02:52,142 --> 01:02:53,842 - සමහරවිට එයා පස්සේ එයි. - ආ. 915 01:03:17,175 --> 01:03:19,108 IP ප්‍රගුණ කිරීමට 916 01:03:27,342 --> 01:03:29,709 වන් ෂොං හුවා මහතා. 917 01:03:32,043 --> 01:03:33,073 අපි එක්සත් ජනපද දෙපාර්තමේන්තුව 918 01:03:33,075 --> 01:03:34,707 ආගමන හා රේගු දෙපාර්තමේන්තුව. 919 01:03:34,709 --> 01:03:36,640 අපි මෙතන ඉන්නේ ඔයාව ප්‍රශ්න කිරීම සඳහා භාරයට ගන්න . 920 01:03:36,642 --> 01:03:38,507 නීතිවිරෝධී විදේශිකයන් සිටීම සම්බන්ධයෙන් 921 01:03:38,509 --> 01:03:41,309 චයිනාටවුන් හි පදිංචි. 922 01:03:48,776 --> 01:03:49,776 යන්න. 923 01:03:50,809 --> 01:03:51,809 යන්න. 924 01:03:54,943 --> 01:03:56,509 යන්න. 925 01:03:57,642 --> 01:03:58,542 යන්න. 926 01:04:01,409 --> 01:04:03,607 - හොඳයි. - හොඳයි. 927 01:04:03,609 --> 01:04:04,674 හොඳයි. 928 01:04:06,542 --> 01:04:07,473 හොඳයි. 929 01:04:07,475 --> 01:04:09,206 - ඒගොල්ලෝ මගේ ශිෂ්‍යයෝ. - හොඳයි. 930 01:04:19,043 --> 01:04:20,807 අපි මේ සුදු ජාතිකයින්ට රඟ දැක්වීමට ආරාධනා කළේ කවදාද ? 931 01:04:20,809 --> 01:04:21,709 මම දන්නේ නැහැ. 932 01:04:23,509 --> 01:04:25,576 - ඔවුන් කවුද? - ඔවුන්ට ආරාධනා කළේ කවුද? 933 01:04:31,108 --> 01:04:32,309 එතනින් බහින්න! 934 01:04:34,043 --> 01:04:35,275 සීරීම! 935 01:04:35,943 --> 01:04:37,173 මකබෑවිලා පලයන්! 936 01:04:37,175 --> 01:04:39,409 - බහින්න! - යන්න! 937 01:04:42,242 --> 01:04:44,640 හේයි, චයිනමන්! 938 01:04:44,642 --> 01:04:47,574 ඔයාගෙ කුං ෆු එකෙන් මේ ගඩොල් කඩන්නද හදන්නෙ ? 939 01:04:47,576 --> 01:04:48,475 හහ්? 940 01:04:50,976 --> 01:04:52,075 බියගුල්ලෝ. 941 01:04:58,375 --> 01:05:00,509 - යන්න. - යන්න. 942 01:05:01,776 --> 01:05:02,809 සීරීම! 943 01:05:21,309 --> 01:05:22,509 මම ගිහින් ඔයාගේ තාත්තව හොයන් එන්නම්. 944 01:05:24,342 --> 01:05:26,840 මගේ නම කොලින් ෆ්‍රේටර්. 945 01:05:26,842 --> 01:05:29,375 කියොකුටන් කරාතේ හි සිව්වන ඩෑන් කළු පටිය . 946 01:05:30,475 --> 01:05:32,807 මම මෙතන ඉන්නේ ඔයාට කහ බැල්ලියෝ පෙන්නන්න. 947 01:05:32,809 --> 01:05:35,507 සැබෑ සටන් රසය. 948 01:05:35,509 --> 01:05:39,640 ඔයාගේ හොකී-පොකී කුං ෆු එකෙන් මාත් එක්ක සටන් කරන්න. 949 01:05:39,642 --> 01:05:40,640 මම ඔයාට අභියෝග කරනවා. 950 01:05:40,642 --> 01:05:43,607 - ඔයා මොනවා ගැනද කතා කරන්නේ? - බහින්න! 951 01:05:43,609 --> 01:05:45,007 ඔබ අපායට යන්න ඕන! 952 01:05:45,009 --> 01:05:46,309 මම දැන් ඔයත් එක්ක සටන් කරන්නම්! 953 01:05:47,976 --> 01:05:49,340 - ආ, ආ. - හහ්? 954 01:05:49,342 --> 01:05:51,774 මිස්ටර් ග්වායි, මිස්ටර් වන් ට මොකද වුණේ? 955 01:05:51,776 --> 01:05:53,240 ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 956 01:05:53,242 --> 01:05:55,507 මම දැන් ආගමන නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකු දුටුවෙමි. 957 01:05:55,509 --> 01:05:58,206 - මිස්ටර් වන්ව කාර් එකකට ගන්න. - හහ්? 958 01:05:58,208 --> 01:05:59,473 අපි ඒක ඉක්මන් කරමු. 959 01:05:59,475 --> 01:06:01,307 තේරෙනවද මම ඔක්කොම එළියට යනවා කියලා? 960 01:06:01,309 --> 01:06:03,607 ඔයා මරන්න කියලා ඉල්ලනවා. 961 01:06:03,609 --> 01:06:05,842 - එන්න, එහෙනම්. - මමත් පසුබට වෙන්නේ නැහැ. 962 01:06:13,576 --> 01:06:15,073 - මාස්ටර් නීතිය. - මාස්ටර් නීතිය. 963 01:06:15,075 --> 01:06:16,640 ඔයාට හරි ද? 964 01:06:16,642 --> 01:06:17,776 - මාස්ටර් නීතිය. - මාස්ටර් නීතිය. 965 01:06:21,275 --> 01:06:23,273 විකාර, වේදිකාව මෙච්චර පොඩි ඇයි? 966 01:06:23,275 --> 01:06:25,507 - පරිස්සමෙන් ඉන්න. - මට උදව් කරන්න. 967 01:06:25,509 --> 01:06:27,974 - ඊළඟට කවුද? - පිස්සු යැන්කි! 968 01:06:27,976 --> 01:06:29,307 - මම එකඟයි. - හොඳයි. 969 01:06:29,309 --> 01:06:30,640 - එන්න! - එන්න! 970 01:06:30,642 --> 01:06:32,309 - යන්න! - මාස්ටර්! 971 01:06:37,108 --> 01:06:38,208 මාස්ටර්! 972 01:06:50,776 --> 01:06:52,907 - පරිස්සමෙන්! - මාස්ටර්! 973 01:06:52,909 --> 01:06:54,540 - මාස්ටර්! - මාස්ටර්! 974 01:06:57,142 --> 01:06:58,273 - මාස්ටර්. - මාස්ටර්. 975 01:06:58,275 --> 01:06:59,473 - මාස්ටර්. - මාස්ටර්. 976 01:06:59,475 --> 01:07:01,709 - මාස්ටර් චියු. - මාස්ටර් චියු, ඔයා හොඳින්ද? 977 01:07:02,576 --> 01:07:04,342 මුලින්ම ඔහුට උදව් කරන්න. 978 01:07:14,509 --> 01:07:16,242 ආර්යාවනි, මම ඔබට කිසිම අනුකම්පාවක් පෙන්වන්නේ නැහැ. 979 01:07:17,309 --> 01:07:19,340 නවත්තන්න එපා. 980 01:07:19,342 --> 01:07:21,208 මුලින්ම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වන්න. 981 01:07:32,275 --> 01:07:33,340 - මාස්ටර් චියැං. - මාස්ටර් චියැං. 982 01:07:33,342 --> 01:07:34,574 - මාස්ටර් චියැං. - මාස්ටර්! 983 01:07:34,576 --> 01:07:37,142 - එයාට ගහන්න, මාස්ටර් චියැං. - එයාට ගහන්න! 984 01:07:51,342 --> 01:07:53,676 - නැගිටින්න! - මාස්ටර්! 985 01:07:57,976 --> 01:07:59,842 - මාස්ටර්! - ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්! 986 01:08:13,642 --> 01:08:14,542 ඇති. 987 01:08:20,442 --> 01:08:22,041 - බ්‍රාවෝ! - මාස්ටර් අයිපී, බ්‍රාවෝ. 988 01:08:22,043 --> 01:08:24,173 - බ්‍රාවෝ! - මාස්ටර් අයිපී, බ්‍රාවෝ! 989 01:08:24,175 --> 01:08:25,574 එන්න, මිස්ටර් අයිපී! 990 01:08:25,576 --> 01:08:28,273 - මාස්ටර් අයිපී! - මාස්ටර් අයිපී! 991 01:08:28,275 --> 01:08:29,307 - මාස්ටර් අයිපී! - මාස්ටර් අයිපී! 992 01:08:29,309 --> 01:08:30,509 සුභ පැතුම්, මාස්ටර් අයිපී! 993 01:09:56,842 --> 01:09:58,108 නියමයි, මාස්ටර් අයිපී! 994 01:10:03,909 --> 01:10:05,542 ඔව්! ඔව්! 995 01:10:07,909 --> 01:10:09,440 සෙන්සෙයි. 996 01:10:09,442 --> 01:10:10,941 - එයාට උදව් කරන්න. - සෙන්සෙයි. 997 01:10:10,943 --> 01:10:12,676 හරි, මෙන්න අපි යනවා. 998 01:10:15,842 --> 01:10:17,540 මිස්ටර් ඉප්, ඒක නියමයි! 999 01:10:17,542 --> 01:10:18,907 මිස්ටර් ඉප්, ඔයා තමයි හොඳම! 1000 01:10:18,909 --> 01:10:20,740 විශිෂ්ටතම! 1001 01:10:20,742 --> 01:10:23,206 ඒක නම් පුදුමයි! හරිම පුදුමයි මිස්ටර් අයිපී! 1002 01:10:23,208 --> 01:10:26,240 ඒ! හුරේ! ඒ! 1003 01:10:26,242 --> 01:10:28,242 යෝනා! යෝනා! 1004 01:10:29,976 --> 01:10:31,674 මට නරක ආරංචියක් තියෙනවා. මිස් සැන් මට කිව්වා. 1005 01:10:31,676 --> 01:10:34,407 ඔයාගේ තාත්තාව ආගමන නිලධාරීන් විසින් අල්ලගෙන ගියා. 1006 01:10:34,409 --> 01:10:36,373 - හහ්? - මම ඔයාව එහෙට එක්කගෙන යන්නම්. 1007 01:10:36,375 --> 01:10:37,542 - අපි යමු. - හරි. 1008 01:10:41,309 --> 01:10:46,907 අපි CBA සම්බන්ධ නඩු නැවත විවෘත කර තිබෙනවා. 1009 01:10:46,909 --> 01:10:49,640 අපි සැක කරනවා මේ චීන ජාතිකයන් කියලා 1010 01:10:49,642 --> 01:10:51,974 වංචනික අනන්‍යතා තිබේ 1011 01:10:51,976 --> 01:10:53,540 සහ ඔබ ඔවුන්ට උදව් කළ බවත් 1012 01:10:53,542 --> 01:10:57,340 ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයෙන් ව්‍යාජ යොමු ලිපි ලිවීමෙන් , 1013 01:10:57,342 --> 01:11:01,275 ඔබව මේ නීතිවිරෝධී විදේශිකයන්ගේ සහකරුවෙකු බවට පත් කරමින්. 1014 01:11:01,909 --> 01:11:03,740 මේක සැකසුමක්! 1015 01:11:03,742 --> 01:11:04,842 ඔයා දන්නවද? 1016 01:11:06,475 --> 01:11:11,707 මම හැම කෙනෙක්වම අත්අඩංගුවට ගන්නයි යන්නේ. 1017 01:11:11,709 --> 01:11:14,974 අද රෑ CBA එකේ. 1018 01:11:14,976 --> 01:11:21,309 ඔබ සහ CBA සදහටම නැති වී යනු ඇත. 1019 01:11:29,509 --> 01:11:32,206 එයාට ඉල ඇටයක් කැඩිලා , ඒත් එයා හොඳින් ඉන්නවා. 1020 01:11:32,208 --> 01:11:33,740 චීන කුං ෆු මගේ පස්ස. 1021 01:11:33,742 --> 01:11:35,742 මම ඒවා මගේම ආකාරයෙන් වසා දමමි . 1022 01:11:44,909 --> 01:11:46,941 පුර පසළොස්වක පොහොය උත්සවය අවසන් විය. 1023 01:11:46,943 --> 01:11:48,173 ඒ චීන ජාතිකයන් නැවත පැමිණිය යුතුයි. 1024 01:11:48,175 --> 01:11:51,340 චීන දානපති සංගමයේ දී. 1025 01:11:51,342 --> 01:11:54,206 CBA එකට විනාඩි තිහයි. ඔක්කොම ගේන්න. 1026 01:11:54,208 --> 01:11:56,240 පිරිමි ළමයි, භාර්යාවන්ට කතා කරන්න. 1027 01:11:56,242 --> 01:11:57,807 අපි පරක්කු වෙනවා. 1028 01:11:57,809 --> 01:11:59,273 අපි චයිනාටවුන් වලට යනවා, 1029 01:11:59,275 --> 01:12:01,874 CBA එකේ ඉන්න හැම චීන ජාතිකයෙක්ම අත්අඩංගුවට ගන්නවා . 1030 01:12:01,876 --> 01:12:03,907 මේ මෙහෙයුම තේරුමක් නැති වැඩක් සර්. 1031 01:12:03,909 --> 01:12:05,242 කට වහගන්න, හොඳ මාර්ෂල්. 1032 01:12:06,142 --> 01:12:07,442 ඔබට කියන පරිදි කරන්න. 1033 01:12:15,442 --> 01:12:17,440 මිස්ටර් අයිපී. 1034 01:12:17,442 --> 01:12:20,507 සමාවෙන්න. මෙතන කවුරුහරි ඉන්නවද? මට උදව්වක් ඕන. 1035 01:12:20,509 --> 01:12:22,609 - දැන් මොකක්ද? - මම ඒක බලන්නම්. 1036 01:12:24,576 --> 01:12:26,440 ඕහ්, කාර්යාල වෙලාව ගොඩක් පහු වෙලා . ඔයාට මෙතන ඉන්න බෑ. 1037 01:12:26,442 --> 01:12:29,106 මගේ පියා වන වන් ෂොං හුවා වැරදීමකින් පැහැරගෙන ගොස් ඇත. 1038 01:12:29,108 --> 01:12:30,640 මට දැන්ම එයාව බලන්න ඕන. 1039 01:12:30,642 --> 01:12:32,007 - බිලී. - මට ඔයාට ඇතුලට යන්න දෙන්න බෑ. 1040 01:12:32,009 --> 01:12:33,874 - ග්‍රෑන්ඩ් මාස්ටර්. - බිලී. 1041 01:12:33,876 --> 01:12:35,707 - ඔයාට අපිට උදව් කරන්න පුළුවන්ද? - මට පුළුවන් නම් කියලා මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා. 1042 01:12:35,709 --> 01:12:39,307 ඇගේ පියා, වන් ෂොං හුවා මහතා, මොකද වුණේ? 1043 01:12:39,309 --> 01:12:41,874 මට කිසිම අදහසක් නැහැ සර්. නමුත් කරුණාකර මගේ උපදෙස ගන්න. 1044 01:12:41,876 --> 01:12:44,707 අද රෑ චීන දානපති සංගමයෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. 1045 01:12:44,709 --> 01:12:45,807 අද රෑ, එහෙ යන්න එපා. 1046 01:12:45,809 --> 01:12:48,407 හරිද? අපි අද රෑ ඒ තැන වැටලනවා. 1047 01:12:48,409 --> 01:12:51,275 මට යන්නම වෙනවා. නමුත් මතක තියාගන්න, එතනට යන්න එපා. 1048 01:13:07,442 --> 01:13:08,407 මාස්ටර්වරු. 1049 01:13:08,409 --> 01:13:10,941 අර කරාතේ කොල්ලන්ට මෙහෙ එන්න කියලා පෙළඹෙව්වේ කවුද? 1050 01:13:10,943 --> 01:13:12,907 ඔවුන් කිසිම හේතුවක් නැතුව දර්ශනයක් හැදුවා. 1051 01:13:12,909 --> 01:13:15,007 ඒ බෲස් ලී විය යුතුයි. 1052 01:13:15,009 --> 01:13:16,607 එයා අපිව මේකට ඇදලා දැම්මා. 1053 01:13:16,609 --> 01:13:19,307 බොරු උපකල්පන ඇති කරගන්න එපා . 1054 01:13:19,309 --> 01:13:20,874 ඔහුගේ ස්වාමියා අපට උදව් කළා. 1055 01:13:25,142 --> 01:13:26,674 ආයුබෝවන්. 1056 01:13:26,676 --> 01:13:29,007 නීතිපතිතුමනි, දැන්ම CBA එකෙන් අයින් වෙන්න. 1057 01:13:29,009 --> 01:13:30,607 සංක්‍රමණ 1058 01:13:30,609 --> 01:13:31,609 - අත්අඩංගුවට ගැනීමට එනවා. - ඔයා කවුද? 1059 01:13:34,642 --> 01:13:38,740 - ඒ ඔයාද? - ඔයා මොනවද කියන්නේ? 1060 01:13:38,742 --> 01:13:40,440 - ඔයා මොකද කරන්නේ? - ඔයා මොකද කරන්නේ? 1061 01:13:40,442 --> 01:13:42,142 ආයුබෝවන්? 1062 01:13:42,676 --> 01:13:43,676 නරක ආරංචියක්. 1063 01:14:01,309 --> 01:14:02,907 ඒකද? 1064 01:14:02,909 --> 01:14:04,974 මේ ඔයාගෙ චීන කුං ෆුද? 1065 01:14:04,976 --> 01:14:06,041 හහ්? 1066 01:14:06,043 --> 01:14:07,907 මේ මිනිහා ගැන මොකද? 1067 01:14:07,909 --> 01:14:10,140 ඔයාගෙ සභාපතිතුමා, ඒයි! එයා කොහෙද? 1068 01:14:10,142 --> 01:14:11,640 මම දන්නේ නැහැ! 1069 01:14:11,642 --> 01:14:13,574 ඔයා මට කියන්න, නැත්තම් මම ඔයාගේ අත කඩනවා. 1070 01:14:13,576 --> 01:14:15,106 ආ! 1071 01:14:15,108 --> 01:14:16,774 ආ! 1072 01:14:16,776 --> 01:14:19,607 INS. ආගමන. 1073 01:14:19,609 --> 01:14:20,842 හොඳ කොල්ලා. 1074 01:14:32,909 --> 01:14:34,142 සිදුවුයේ කුමක් ද? 1075 01:14:34,742 --> 01:14:35,642 මාස්ටර් නීතිය. 1076 01:14:37,676 --> 01:14:38,874 මාස්ටර් අයිපී. 1077 01:14:38,876 --> 01:14:41,407 යැන්කි කෙනෙක් ඇවිත් හැමෝටම පහර දුන්නා. 1078 01:14:41,409 --> 01:14:42,907 පළිගන්න එනවා වගේ. 1079 01:14:42,909 --> 01:14:45,642 මිස්ටර් ඉප්, ආගමන නිලධාරීන් ඉක්මනින්ම මෙහි පැමිණෙනු ඇත. 1080 01:14:59,542 --> 01:15:01,574 ඔවුන් ගිහින්. 1081 01:15:01,576 --> 01:15:03,007 ආපසු ඇතුළු වන්න. 1082 01:15:03,009 --> 01:15:05,073 හරි යාලුවනේ, අපි ටිකක් අතුගාලා බලමු. 1083 01:15:05,075 --> 01:15:07,542 ඔවුන් ගියේ කොහේද කියලා අපට කියන්න පුළුවන් ඕනෑම ඉඟියක් සොයමින් . 1084 01:15:30,242 --> 01:15:31,707 නිලධාරියා. 1085 01:15:31,709 --> 01:15:34,640 මම වන් ෂොං හුවා කියන චීන ජාතිකයෙක් හොයනවා . 1086 01:15:34,642 --> 01:15:36,473 ඔහු කොහේ ද? 1087 01:15:36,475 --> 01:15:38,242 ආහ්, ඔයාට එයාගෙන් මොනවද ඕනේ? 1088 01:15:39,375 --> 01:15:41,240 මම තුවක්කු සැරයන් බාර්ටන් ගෙඩ්ස්, 1089 01:15:41,242 --> 01:15:43,373 දෙවන බලඇණිය, පස්වන මැරීන් භටයින්. 1090 01:15:43,375 --> 01:15:47,540 අද රෑ චයිනාටවුන් හිදී මගේ මිනිහෙකුට පහර දුන්නා . 1091 01:15:47,542 --> 01:15:50,073 වන් ෂොං හුවා සභාපති වේ. 1092 01:15:50,075 --> 01:15:51,473 චීන දානපති සංගමයේ. 1093 01:15:51,475 --> 01:15:53,776 මට අද රෑ එයාව ආපහු මගේ කඳවුරට ඕන. 1094 01:15:56,142 --> 01:15:57,807 මේ මිනිහා මාව නරක කෙනෙක් වගේ පෙන්නුවා. 1095 01:15:57,809 --> 01:15:58,842 ඒක පුද්ගලිකයි. 1096 01:16:00,108 --> 01:16:01,540 ඉතින් ඇයි ඔයා සහයෝගයෙන් කටයුතු නොකරන්නේ? 1097 01:16:01,542 --> 01:16:03,140 නැත්නම් ඔයාටත් දේවල් ගොඩක් නරක වෙයි . 1098 01:16:03,142 --> 01:16:04,674 ඔයාට තේරෙණව ද? 1099 01:16:04,676 --> 01:16:05,807 ඉතින් ගිහින් එයාව අරන් එන්න. 1100 01:16:05,809 --> 01:16:07,776 සහ මම ප්‍රතිවිපාක ගැන කරදර වෙන්නම් . 1101 01:16:10,742 --> 01:16:11,676 මාව අනුගමනය කරන්න. 1102 01:16:21,609 --> 01:16:24,242 ඔබ දැන් නිල වශයෙන් එක්සත් ජනපද මැරීන් භටයින්ගේ භාරයේ සිටී. 1103 01:16:25,542 --> 01:16:26,607 එයාට රට ඇතුලේ ඉන්න දෙන්න එපා. 1104 01:16:26,609 --> 01:16:27,674 ඔයා එයා එක්ක ඉවර උනාම , හරිද? 1105 01:16:27,676 --> 01:16:30,275 මගේ කරාතේ පුහුණුකරු අද රෑ සටනකින් පරාජය වුණා. 1106 01:16:31,142 --> 01:16:32,776 චීන කුංෆු විසිනි. 1107 01:16:34,876 --> 01:16:37,073 ඔයා චීන කුං ෆු නියෝජනය කරන නිසා, 1108 01:16:37,075 --> 01:16:39,075 මම ඔබව පෞද්ගලිකව වගකිව යුතුයි. 1109 01:16:40,208 --> 01:16:42,206 මේ චීන මිනිස්සු මෙතන, 1110 01:16:42,208 --> 01:16:44,941 මම ඒ ඔක්කොම පොඩි කළා. 1111 01:16:44,943 --> 01:16:47,041 ඔයා විතරයි ඉතුරු. 1112 01:16:47,043 --> 01:16:48,574 මට ඔයා එක්ක සටන් කරන්න ඕන. 1113 01:16:48,576 --> 01:16:49,540 තාත්තා. 1114 01:16:49,542 --> 01:16:51,273 ඔයා මෙතන මොකද කරන්නේ? මෙතනින් යන්න! 1115 01:16:51,275 --> 01:16:53,173 ඔයා බෙකීගේ තාත්තා නේද? 1116 01:16:53,175 --> 01:16:55,273 අහන්න, මේ ඔක්කොම මගේ වැරදි. 1117 01:16:55,275 --> 01:16:57,173 ඒක මගේ තාත්තට අදාළ දෙයක් නෙවෙයි. 1118 01:16:57,175 --> 01:16:58,874 මට කණගාටුයි. 1119 01:16:58,876 --> 01:17:00,407 මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. 1120 01:17:00,409 --> 01:17:02,273 කරුණාකරලා මගේ තාත්තට යන්න දෙන්න. 1121 01:17:02,275 --> 01:17:04,108 කරුණාකරලා. 1122 01:17:04,742 --> 01:17:05,676 ජෝනා. 1123 01:17:07,475 --> 01:17:08,542 නැගිටින්න! 1124 01:17:10,509 --> 01:17:11,409 ජෝනා! 1125 01:17:15,943 --> 01:17:17,842 නැගිටින්න! 1126 01:17:19,909 --> 01:17:21,742 මේ අයට දණ ගහන්න එපා. 1127 01:17:30,776 --> 01:17:31,776 ඔයා හරි. 1128 01:17:33,275 --> 01:17:36,609 ඔබට එය තවදුරටත් දරාගත නොහැකි නම්, එසේ නොකරන්න. 1129 01:17:51,709 --> 01:17:52,676 මම ඔබ සමඟ සටන් කරන්නම්. 1130 01:17:55,943 --> 01:17:56,842 අපි යමු. 1131 01:17:59,409 --> 01:18:00,742 තාත්තේ, එපා. 1132 01:18:11,142 --> 01:18:12,242 බෲස්. 1133 01:18:13,175 --> 01:18:14,275 මාස්ටර්. 1134 01:18:22,776 --> 01:18:25,840 මට PT Gauntlet එකේ ඉන්න සියලුම බඳවා ගැනීම් වහාම අවශ්‍යයි. 1135 01:18:25,842 --> 01:18:26,740 ආයුබෝවන්, ගන්නී. 1136 01:18:26,742 --> 01:18:29,642 විශේෂයෙන්ම මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන්. 1137 01:18:31,475 --> 01:18:33,840 අවදි වන්න! අවදි වන්න! 1138 01:18:33,842 --> 01:18:35,874 තොගේ බූරුවො ටික අල්ලගන්න! 1139 01:18:35,876 --> 01:18:38,106 ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! 1140 01:18:38,108 --> 01:18:39,941 එළියට! එළියට! එළියට! 1141 01:18:39,943 --> 01:18:41,640 හොඳයි! 1142 01:18:41,642 --> 01:18:44,540 මැරීන් සෙබළුනි! බූරුවන්ව එහාට මෙහාට යවන්න! 1143 01:18:44,542 --> 01:18:47,874 ඒ පස්ස පැත්ත මාරු කරන්න! දෙගුණයක්! දෙගුණයක්! 1144 01:18:47,876 --> 01:18:49,007 වම් අත, වම් දණහිස. 1145 01:18:49,009 --> 01:18:51,007 දකුණු අත, දකුණු දණහිස. ඔව්, සර්. 1146 01:18:51,009 --> 01:18:53,874 වාඩි වෙන්න! වාඩි වෙන්න! ඒක නවත්තන්න! 1147 01:18:53,876 --> 01:18:56,340 මම සාධාරණ මිනිසෙකු වීමට උත්සාහ කරමි. 1148 01:18:56,342 --> 01:18:58,473 ඉතින් මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන් නිසා 1149 01:18:58,475 --> 01:19:01,907 ඔහුගේ චීන කුංෆු හරිම ආශාවෙන් ඉන්නවා 1150 01:19:01,909 --> 01:19:04,607 අපගේ විෂය මාලාවේ කොටසක් වීමට, 1151 01:19:04,609 --> 01:19:07,674 මගේ රාක්ක කාලය අතහැර දැමීමට ලැබීම ගැන මම සතුටු වෙමි. 1152 01:19:07,676 --> 01:19:09,874 චීන නියෝජිතයෙකුට දෙන්න 1153 01:19:09,876 --> 01:19:11,173 ඔප්පු කිරීමට අවස්ථාව 1154 01:19:11,175 --> 01:19:16,776 ඔවුන්ගේ කුං ෆු සටන් කලාව සැබෑ සටන් අවස්ථාවකදී ප්‍රයෝජනවත් වේ . 1155 01:19:18,742 --> 01:19:19,774 මාස්ටර් වෑන්. 1156 01:19:19,776 --> 01:19:21,807 ඔබ ඔහුගේ අභියෝගය භාර ගත යුතු නැහැ . 1157 01:19:21,809 --> 01:19:22,742 මට සිද්ධ වෙනවා. 1158 01:19:24,208 --> 01:19:27,242 මම පස්සට ගියොත්, මම තවදුරටත් චීන ජාතිකයෙක් නෙවෙයි. 1159 01:19:33,976 --> 01:19:35,240 නීති නැත. 1160 01:19:35,242 --> 01:19:36,676 ඔබ වැටෙන තුරු සටන් කරන්න. 1161 01:19:39,142 --> 01:19:41,140 මේ සියල්ල චිත්‍රපටියට ගන්න වග බලා ගන්න . 1162 01:19:41,142 --> 01:19:42,275 සර්, ඔව්, සර්! 1163 01:22:08,009 --> 01:22:09,208 මාස්ටර් වෑන්, නවත්තන්න! 1164 01:22:43,876 --> 01:22:45,509 ඔයා දන්නවද මට දැන් තේරුනේ මොකක්ද කියලා? 1165 01:22:47,509 --> 01:22:50,275 ඔයායි දුවයි ගොඩක් සමානයි... 1166 01:22:52,809 --> 01:22:54,275 ඔබ අයදින විට. 1167 01:22:57,676 --> 01:22:58,809 ඇති! 1168 01:23:08,009 --> 01:23:09,676 අහ්... 1169 01:23:15,776 --> 01:23:17,073 මාස්ටර් වෑන්. 1170 01:23:17,075 --> 01:23:18,007 මාස්ටර් වෑන්. 1171 01:23:18,009 --> 01:23:21,206 ඔයා හිතන්නේ නැද්ද මට අත්පොළසන් දෙන්න සුදුසුයි කියලා? 1172 01:23:35,075 --> 01:23:38,774 ඒ සුදු මිනිස්සු හැම වෙලේම අපේ චයිනාටවුන් එකට තමයි යන්නේ. 1173 01:23:38,776 --> 01:23:41,407 ඔවුන් අද රෑ සංගමයේ දර්ශනයක් හැදුවා . 1174 01:23:41,409 --> 01:23:43,307 ඔවුන් සීමාවෙන් පිට යනවා . 1175 01:23:43,309 --> 01:23:44,740 ඒක හරි. 1176 01:23:44,742 --> 01:23:48,073 ආගමන නිලධාරීන් පැමිණි පළමු අවස්ථාව මෙය නොවේ . 1177 01:23:48,075 --> 01:23:50,142 කිසිම හේතුවක් නැතුව එයාලා අපිට හිරිහැර කළා. 1178 01:23:50,842 --> 01:23:52,507 ඔව්. 1179 01:23:52,509 --> 01:23:56,140 මගේ සීයා මෙහෙට ආවේ කඩිසර කම්කරුවෙක් විදිහට. 1180 01:23:56,142 --> 01:23:57,974 ඔහු ඔවුන්ට දුම්රිය මාර්ගය ඉදිකිරීමට උදව් කළේය. 1181 01:23:57,976 --> 01:24:02,540 ඔහු ඇමරිකානුවන්ට නැගෙනහිර වෙරළ තීරය බටහිර සමඟ සම්බන්ධ කිරීමට උදව් කළේය. 1182 01:24:02,542 --> 01:24:05,273 ඒ සියල්ල චීන ශ්‍රමය නිසා. 1183 01:24:05,275 --> 01:24:06,740 එහෙත් ඇමරිකානු රජය 1184 01:24:06,742 --> 01:24:09,707 අපගේ දායකත්වය පිළිගැනීමට කිසි විටෙකත් කැමති වූයේ නැත . 1185 01:24:09,709 --> 01:24:12,407 ඔවුන් විවිධ නිදහසට කරුණු කියමින් අපව එළවා දැමීමට උත්සාහ කරමින් සිටිති . 1186 01:24:12,409 --> 01:24:14,540 සුදු කොල්ලෝ හරිම අහංකාරයි. 1187 01:24:14,542 --> 01:24:16,275 මෙතන සමානාත්මතාවයක් නැහැ. 1188 01:24:16,943 --> 01:24:18,574 බෲස්. 1189 01:24:18,576 --> 01:24:20,373 - අපිත් හිටියා... - හේයි. 1190 01:24:20,375 --> 01:24:21,774 ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 1191 01:24:21,776 --> 01:24:23,774 මම ඒක හිතට ගත්තේ නෑ. කරදර වෙන්න එපා. 1192 01:24:25,208 --> 01:24:26,507 මාස්ටර් අයිපී. 1193 01:24:26,509 --> 01:24:28,640 - බොහොම ස්තූතියි... - හේයි. 1194 01:24:28,642 --> 01:24:29,807 කොහෙත්ම නැහැ. 1195 01:24:29,809 --> 01:24:31,507 අපි හැමෝම චීන ජාතිකයන්. 1196 01:24:31,509 --> 01:24:33,507 අපි එකිනෙකාට උදව් කර ගත යුතුයි. 1197 01:24:33,509 --> 01:24:34,774 ඒක තමයි මගේ විශ්වාසය. 1198 01:24:34,776 --> 01:24:36,340 චීන ජාතිකයන් එකිනෙකාට උදව් කර ගත යුතුයි. 1199 01:24:36,342 --> 01:24:37,907 හරිද? හරිද? 1200 01:24:37,909 --> 01:24:38,807 - ඔව්. - හරියටම හරි. 1201 01:24:38,809 --> 01:24:40,273 - මාස්ටර් ලෝ හරි. - ඔහු හරි. 1202 01:24:42,009 --> 01:24:43,275 හරි හරී. 1203 01:24:49,043 --> 01:24:51,540 - හෙලෝ. - මාස්ටර්. 1204 01:24:51,542 --> 01:24:52,974 අද රාත්‍රියේ මැද-සරත් ඍතු උත්සවයේදී, 1205 01:24:52,976 --> 01:24:53,907 චයිනාටවුන් හි ස්වාමිවරුන් 1206 01:24:53,909 --> 01:24:55,509 හමුදාවේ අය සමඟ ගැටුමක් ඇති කර ගත්තා . 1207 01:24:56,642 --> 01:24:58,073 මාස්ටර් වෑන් යනු... 1208 01:24:58,075 --> 01:24:59,740 ඔහු දරුණු ලෙස තුවාල ලබා සිටී. 1209 01:24:59,742 --> 01:25:01,108 එයා දැන් රෝහලේ. 1210 01:26:20,542 --> 01:26:23,073 පොඩි මෝඩයා, ඔයා ආයෙත් ෆෝන් එක ආන්සර් කරන්නේ නෑ! 1211 01:26:23,075 --> 01:26:24,842 - හෙලෝ. - බොබ්. 1212 01:26:26,108 --> 01:26:27,340 චිං කොහෙද? 1213 01:26:27,342 --> 01:26:29,540 ඔහු ලී ඩමිය සමඟ පුහුණුවීම් කරනවා . 1214 01:26:34,876 --> 01:26:37,842 මාස්ටර් අයිපී, දිගු දුර ඇමතුම් මිල අධිකයි. 1215 01:26:40,576 --> 01:26:41,475 බොබ්. 1216 01:26:48,909 --> 01:26:50,108 මට පිළිකාවක් තියෙනවා. 1217 01:26:56,175 --> 01:26:58,874 ඔයා බැරැරුම් ද? 1218 01:26:58,876 --> 01:27:01,175 ඇත්තටම, මම ඉක්මනින්ම ඇමරිකාවට ගිය හේතුව ... 1219 01:27:03,776 --> 01:27:08,240 මෙතන බලලා ඒක චිංට හරිද කියලා බලන්න. 1220 01:27:08,242 --> 01:27:09,509 කරුණාකර මට ඔහු සමඟ කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 1221 01:27:10,876 --> 01:27:11,776 නවත් වන්න. 1222 01:27:14,509 --> 01:27:16,108 ඔයාගේ තාත්තා ඔයාව ඉල්ලනවා. 1223 01:27:16,909 --> 01:27:17,842 දුරකථනයට පිළිතුරු දෙන්න. 1224 01:27:18,842 --> 01:27:20,073 මම ඔහුගේ ඇමතුම ගන්නේ නැහැ. 1225 01:27:20,075 --> 01:27:21,142 කිසිම විදිහක් නැහැ! 1226 01:27:26,208 --> 01:27:27,874 මට සවන් දෙන්න. 1227 01:27:27,876 --> 01:27:29,275 මම ඒක එක පාරක් විතරක් කියන්නම්. 1228 01:27:30,043 --> 01:27:31,509 ඔයාගේ තාත්තට පිළිකාවක් තියෙනවා. 1229 01:27:34,742 --> 01:27:36,776 එයා ඇමරිකාවට ගියේ ඔයාට පාසලක් හොයාගන්න විතරයි. 1230 01:27:51,976 --> 01:27:54,576 - තාත්තා. - චිං. 1231 01:28:01,108 --> 01:28:04,542 ගිය වතාවේ ඔයාට ගැහුවේ මගේ වරදින් . 1232 01:28:07,642 --> 01:28:09,507 මට කනගාටුයි. 1233 01:28:09,509 --> 01:28:11,175 මම දන්නවා ඔයා සටන් කලාවට කැමතියි කියලා. 1234 01:28:12,043 --> 01:28:13,475 මම ආපහු ආවම ඔයාට උගන්නන්නම්. 1235 01:28:16,676 --> 01:28:17,576 තාත්තා. 1236 01:28:18,809 --> 01:28:20,242 ඔයා ගෙදර ඉන්නේ කවද්ද ? 1237 01:28:22,642 --> 01:28:24,609 මට තවමත් බලාගන්න දෙයක් තියෙනවා. 1238 01:28:26,542 --> 01:28:29,409 ඒක ඉවර උනාම, මම ඉක්මනට එන්නම්. 1239 01:28:33,242 --> 01:28:34,309 බායි බායි. 1240 01:29:01,342 --> 01:29:02,709 මාව ආරම්භක කඳවුරට ගෙනියන්න. 1241 01:29:10,876 --> 01:29:13,273 මිස්ටර් ඉප්, යන්න එපා. 1242 01:29:13,275 --> 01:29:14,776 ඔයාට කිසිම නරකක් වෙනවට මම කැමති නෑ . 1243 01:29:24,375 --> 01:29:27,473 මම සටන් ශිල්පියෙක්. 1244 01:29:27,475 --> 01:29:30,809 අයුක්තිය හමුවේ, මම නැගී සිට සටන් කළ යුතුයි. 1245 01:29:32,309 --> 01:29:34,242 ඒ නිසා තමයි අපි සටන් කලාවන් හැදෑරුවේ. 1246 01:29:35,208 --> 01:29:38,273 මේක මට කරන්න ඕන දෙයක්. 1247 01:29:38,275 --> 01:29:40,375 හරියට ඔයාට චියර්ලීඩින් කරන්න ඕන වගේ. 1248 01:29:56,943 --> 01:29:59,907 ඔබට ඇමරිකාවට පැමිණීමට වාසනාව තිබේ නම් , 1249 01:29:59,909 --> 01:30:01,640 අපේ භූමියට පය තැබුවා, 1250 01:30:01,642 --> 01:30:05,674 එහෙනම් ඔයා මගේ සංස්කෘතිය ගැන හැමදේම ඉගෙන ගන්න ඕනේ . 1251 01:30:05,676 --> 01:30:09,073 මෙහි සිටීම ගැන ඔබ අතිශයින් ගෞරවයට පාත්‍ර වූ බව සලකන්න . 1252 01:30:09,075 --> 01:30:10,842 ඇදහිය නොහැකි තරම් ගෞරවයක්! 1253 01:30:12,075 --> 01:30:13,874 ඇමරිකාව නිසා 1254 01:30:13,876 --> 01:30:17,473 පෘථිවියේ ඇති ශ්‍රේෂ්ඨතම සහ බලවත්ම රටයි. 1255 01:30:17,475 --> 01:30:19,874 උත්තරීතර දේශය, 1256 01:30:19,876 --> 01:30:24,108 ඒක අවිවාදිත කරුණක්. 1257 01:30:25,876 --> 01:30:27,173 ඒක තේරුනාද? 1258 01:30:27,175 --> 01:30:29,206 සර්, ඔව්, සර්! 1259 01:30:33,375 --> 01:30:34,907 නමුත් ඊයේ රාත්‍රියේ, 1260 01:30:34,909 --> 01:30:38,407 මට අවාසනාවන්ත නමුත් අත්‍යවශ්‍ය කාර්යයක් තිබුණා 1261 01:30:38,409 --> 01:30:41,173 පහත් ජාතියක් කෙතරම්ද යන්න නිරූපණය කිරීම 1262 01:30:41,175 --> 01:30:44,307 පරාජය කළ හැකි සහ පරාජය කළ යුතු ය. 1263 01:30:44,309 --> 01:30:48,842 ප්‍රතිඵල තරමක් නිශ්චිත බව ඔබ සැම එකඟ වනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි . 1264 01:30:51,009 --> 01:30:53,640 ඒ නිසා ඔබේ අපිරිසිදු සංස්කෘතීන් ගෙන ඒම ගැන සිතන්නවත් එපා. 1265 01:30:53,642 --> 01:30:56,106 මගේ නාවික බලකායට නැවතත්, ඒක තේරුණාද? 1266 01:30:56,108 --> 01:30:57,776 සර්, ඔව්, සර්! 1267 01:31:00,009 --> 01:31:01,442 ජාතිවාදී අපතයා! 1268 01:31:02,242 --> 01:31:03,776 ඔබ වටා බලන්න. 1269 01:31:05,776 --> 01:31:07,409 අපි තමයි සංස්කෘතිය. 1270 01:31:08,776 --> 01:31:11,442 ඔබේ උත්තරීතරභාවය පිරිසිදු වෛරය සහ ආගම්වාදයයි. 1271 01:31:12,442 --> 01:31:15,208 මේ, මේ මාස්ටර් අයිපී මෑන්. 1272 01:31:19,275 --> 01:31:21,440 ඔහු ඊයේ රාත්‍රියේ කොලින් පරාජය කළා. 1273 01:31:21,442 --> 01:31:25,309 ඒ වගේම එයා ඔයාව පස්සට ගහන්න මෙහෙ ඇවිත්! 1274 01:31:27,576 --> 01:31:29,173 නීති නැත. 1275 01:31:29,175 --> 01:31:30,809 ඔබ වැටෙන තුරු සටන් කරන්න. 1276 01:33:33,809 --> 01:33:35,240 ඒකද? 1277 01:33:35,242 --> 01:33:37,576 හහ්? ඔයාට තියෙන්නේ එච්චරද? 1278 01:33:41,009 --> 01:33:42,676 ඔයාට මේක පේනවද? 1279 01:33:46,275 --> 01:33:48,607 ඔයා තවත් පොඩි කහ කුරුල්ලෙක් විතරයි ! 1280 01:33:48,609 --> 01:33:49,642 ඉදිරියට එන්න! 1281 01:33:56,776 --> 01:33:58,509 අපි යමු! 1282 01:34:00,609 --> 01:34:02,342 ඒක තමයි. 1283 01:35:46,475 --> 01:35:49,340 තුවක්කු සැරයන්වරයා සික් බේ වෙත රැගෙන යන්න. 1284 01:35:49,342 --> 01:35:52,342 - ජොන්සන්! හැරිස්! - යන්න! යන්න! යන්න! 1285 01:36:44,475 --> 01:36:46,576 චීන ජාතිකයන් සියලු දෙනාම එක විශාල පවුලක්. 1286 01:36:48,642 --> 01:36:50,273 මාස්ටර් අයිපී. 1287 01:36:50,275 --> 01:36:53,840 මේ ලියුම ටිකක් පරක්කුයි. 1288 01:36:53,842 --> 01:36:55,842 ඔබව නවතා තැබීම ගැන මට සමාවන්න . 1289 01:37:00,043 --> 01:37:01,473 මම එය අගය කොට සලකනවා. 1290 01:37:01,475 --> 01:37:02,676 හේයි... 1291 01:37:03,642 --> 01:37:05,073 හරි. 1292 01:37:05,075 --> 01:37:07,475 ඔයායි පුතායි කවද්ද මෙහෙට එන්නෙ? 1293 01:37:14,242 --> 01:37:15,842 ඇත්තටම, තණකොළ ඇත්තටම කොළ පාට නැහැ. 1294 01:37:17,043 --> 01:37:18,375 වැටේ අනෙක් පැත්තේ. 1295 01:37:27,909 --> 01:37:29,607 මිස්ටර් අයිපී. 1296 01:37:29,609 --> 01:37:32,574 ඔයා ඉල්ලපු ඔක්කොම බෙහෙත් මම ගත්තා . 1297 01:37:32,576 --> 01:37:34,840 මම ඔයාට කැන්ඩි සහ චොකලට් පවා ගෙනාවා . 1298 01:37:34,842 --> 01:37:36,407 මේ මගේ ප්‍රියතම චොකලට් එක. 1299 01:37:36,409 --> 01:37:38,206 ඔයාගේ පුතාත් ඒකට කැමති වෙයි. 1300 01:37:38,208 --> 01:37:39,407 ඔයාට ස්තූතියි. 1301 01:37:39,409 --> 01:37:41,874 ඔයා හරිම කල්පනාකාරීයි. 1302 01:38:04,676 --> 01:38:06,073 තාත්තා. 1303 01:38:18,609 --> 01:38:20,407 මම ඒක හිතලා ඉවර කළා. 1304 01:38:20,409 --> 01:38:21,475 මට ඇමරිකාවට යන්න ඕන නෑ . 1305 01:38:23,375 --> 01:38:24,609 මම ඇත්තටම සටන් කලාවන්ට කැමතියි. 1306 01:38:25,842 --> 01:38:26,709 තාත්තේ. 1307 01:38:27,309 --> 01:38:28,509 මට උගන්වන්න. 1308 01:38:29,976 --> 01:38:31,108 හරි හරී. 1309 01:38:33,142 --> 01:38:34,842 ආත්ම විශ්වාසය තමයි වැදගත්ම දේ, 1310 01:38:35,842 --> 01:38:37,142 ඔබ කොතැනක සිටියත් කමක් නැත. 1311 01:39:11,075 --> 01:39:12,175 චිං. 1312 01:39:13,909 --> 01:39:15,275 මම එක පාරක් පෙන්නලා දෙන්නම්. 1313 01:39:16,943 --> 01:39:17,842 ඒක රූගත කරන්න. 1314 01:41:43,778 --> 01:41:48,778