1
00:00:51,811 --> 00:00:55,877
2
00:01:03,009 --> 00:01:05,173
බෲස් ලී මහතාව සාදරයෙන් පිළිගනිමු
3
00:01:05,175 --> 00:01:08,073
ජාන් ෆෑන්
කුං ෆු ස්ටුඩියෝවෙන්.
4
00:01:54,943 --> 00:01:55,842
මිස්ටර් අයිපී.
5
00:01:57,642 --> 00:01:59,842
ඔබේ එක්ස් කිරණ ප්රතිඵලයෙන් පෙනී යන්නේ
ඔබේ පිළිකාව මාරාන්තික බවයි.
6
00:02:02,642 --> 00:02:04,473
එය තවමත් මුල් අවධියේ පැවතුනද ,
7
00:02:04,475 --> 00:02:06,340
පිළිකා සෛල
වේගයෙන් පැතිරෙමින් පවතී.
8
00:02:06,342 --> 00:02:09,674
සම්මත ඖෂධ මගින් එය පාලනය කිරීම සඳහා .
9
00:02:09,676 --> 00:02:11,409
වර්තමානයේ රෝහල්
රසායනික චිකිත්සාව ලබා දෙයි.
10
00:02:12,409 --> 00:02:14,807
එය පිළිකා සෛල පාලනය කළ හැකිය.
11
00:02:14,809 --> 00:02:16,075
ඔබ ඒ ගැන සිතා බැලිය යුතුයි.
12
00:02:18,075 --> 00:02:19,776
පළමුව, ඔබ දුම්පානය නතර කළ යුතුයි.
13
00:02:21,142 --> 00:02:22,409
තවදුරටත් දුම් පානය නොකරන්න.
14
00:02:31,442 --> 00:02:35,709
මිසිස් අයිපී, චුං වින්ග්-සිං
15
00:03:01,676 --> 00:03:03,542
තුන්වන මහල
16
00:03:05,009 --> 00:03:06,307
නැත.
17
00:03:06,309 --> 00:03:07,442
ඔබේ ස්ථාවරය තවත් හරවන්න.
18
00:03:08,943 --> 00:03:10,907
ඔබේ කඳ කොටස කරකවන්න.
19
00:03:10,909 --> 00:03:12,709
ඒක හරි.
20
00:03:17,142 --> 00:03:18,409
ඔව්!
21
00:03:21,108 --> 00:03:22,373
නෑ. එන්න මචං.
22
00:03:22,375 --> 00:03:24,041
- ඒක හරි නෑ.
- මොකක්ද?
23
00:03:24,043 --> 00:03:26,507
- ඔයා මොකද කරන්නේ?
- හා, සන්සුන් වෙන්න, සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වෙන්න.
24
00:03:26,509 --> 00:03:27,776
මම
මගේ අදහස් බෙදා ගන්න උත්සාහ කරනවා විතරයි.
25
00:03:29,742 --> 00:03:31,607
කවුරුහරි දන්නවද
එයා මොනවද කියන්නේ කියලා?
26
00:03:31,609 --> 00:03:32,842
නැත.
27
00:03:33,909 --> 00:03:35,907
ඔබට තවත් සංදර්ශන නැත.
28
00:03:35,909 --> 00:03:37,607
- සන්සුන් වෙන්න, අපි කුං ෆු සහෝදරයෝ.
- යන්න.
29
00:03:37,609 --> 00:03:38,840
- ඒක හොඳයි.
- මම කියන දේ අහන්න.
30
00:03:38,842 --> 00:03:40,540
- සන්සුන් වෙන්න මචං. ලේසියි, ලේසියි.
- මට ඔයාව තේරෙන්නේ නැහැ.
31
00:03:40,542 --> 00:03:42,073
- යන්න.
- මම කියන දේ අහන්න!
32
00:03:42,075 --> 00:03:43,340
- ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
- ඔයාට පිස්සුද?
33
00:03:43,342 --> 00:03:45,106
මම ඔයාට ගහන්නද ඕන?
34
00:03:45,108 --> 00:03:46,340
- අතරමං වෙන්න!
- මාව තල්ලු කරන්න එපා.
35
00:03:46,342 --> 00:03:48,275
- මම කිව්වා නැති වෙන්න කියලා!
- මම කිව්වා මාව තල්ලු කරන්න එපා කියලා!
36
00:03:49,043 --> 00:03:50,707
අපිට අභියෝග කරන්නද මෙතන?
37
00:03:50,709 --> 00:03:51,974
හරි හරී.
38
00:04:04,242 --> 00:04:05,342
හ්ම්?
39
00:04:10,976 --> 00:04:12,907
- මාස්ටර්.
- මාස්ටර්.
40
00:04:12,909 --> 00:04:13,974
ග්රෑන්ඩ්මාස්ටර්!
41
00:04:13,976 --> 00:04:15,240
ඔව්!
42
00:04:15,242 --> 00:04:17,407
ඔයාව දැක්කම මට ගොඩක් සතුටුයි! හුරේ!
43
00:04:17,409 --> 00:04:18,774
- ඇයි එයා මෙච්චර කලබලෙන් ඉන්නේ?
- හහ්?
44
00:04:20,142 --> 00:04:21,206
මම බෲස් ලීගේ ශිෂ්යයෙක්.
45
00:04:21,208 --> 00:04:22,407
මගේ නම බිලී.
46
00:04:22,409 --> 00:04:23,676
මට ඔයාට දෙයක් තියෙනවා.
47
00:04:27,642 --> 00:04:30,140
සිෆුට ඔයාව ඇමරිකාවේ කරාටේ තරඟාවලියට එන්න ඕන.
48
00:04:30,142 --> 00:04:31,442
ලබන මාසයේ පැවැත්වෙන.
49
00:04:32,909 --> 00:04:35,440
මෙන්න, මේ
ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් කළ ගුවන් ටිකට්පතක්.
50
00:04:35,442 --> 00:04:36,907
මේ පොතත්, එයා තමයි ලිව්වේ.
51
00:04:36,909 --> 00:04:38,208
එයාට ඒක ඔයාගෙන් ලැබෙනවට ඕන.
52
00:04:39,943 --> 00:04:41,409
- බෲස්.
- බෲස්?
53
00:04:42,043 --> 00:04:43,173
බෲස් ලී?
54
00:04:43,175 --> 00:04:44,240
ඔහු හොඳද?
55
00:04:44,242 --> 00:04:45,373
එයා හොඳින් ඉන්නවා.
56
00:04:45,375 --> 00:04:46,740
ඔහුට සියැටල්හි කුංෆු පාසලක් තිබෙනවා .
57
00:04:46,742 --> 00:04:49,142
මම
සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ වල එයා අලුතින් විවෘත කරපු එකේ ඉන්නේ.
58
00:04:52,909 --> 00:04:54,108
බිලී.
59
00:04:55,776 --> 00:04:57,142
බෲස්ට කියන්න...
60
00:04:58,275 --> 00:04:59,776
සමහරවිට මට වෙලාවක් නැතුව ඇති.
61
00:05:00,776 --> 00:05:03,108
- ස්තූතියි.
- ඔහ්.
62
00:05:05,342 --> 00:05:07,142
ඔයාට ස්තූතියි.
63
00:05:08,142 --> 00:05:10,742
මොනවද වෙන්නේ?
64
00:05:28,309 --> 00:05:30,309
- මේක ග්රෑන්ඩ් මාස්ටර්ට දෙන්න.
- හේයි!
65
00:05:31,208 --> 00:05:34,173
එය කුමක් ද?
66
00:05:34,175 --> 00:05:35,709
මගේ විකට පොත ආපහු දෙන්න .
67
00:05:43,275 --> 00:05:44,742
ඒක ආපහු දෙන්න.
68
00:05:51,409 --> 00:05:53,307
මිස්ටර් අයිපී.
69
00:05:53,309 --> 00:05:55,275
මේ ඉප් චිංගේ
නෙරපා හැරීමේ ලිපියයි.
70
00:05:57,442 --> 00:06:00,342
අපිට එයාව තවත් අපේ පාසලේ තියාගන්න බෑ .
71
00:06:01,576 --> 00:06:03,041
විදුහල්පති.
72
00:06:03,043 --> 00:06:05,307
ඉප් චිංට තව එක අවස්ථාවක් දෙන්න පුළුවන්ද ?
73
00:06:05,309 --> 00:06:08,007
මම පොරොන්දු වෙනවා ඔහු හැසිරෙයි කියලා.
74
00:06:08,009 --> 00:06:09,774
කරුණාකර ඔහුට තවත් අවස්ථාවක් දෙන්න.
75
00:06:09,776 --> 00:06:11,540
එයාට ඉන්න දෙන්න.
76
00:06:11,542 --> 00:06:13,707
ඔහු රණ්ඩුවකට පැටලෙන පළමු අවස්ථාව මෙය නොවේ .
77
00:06:13,709 --> 00:06:16,874
අවසන් වරට
දැනටමත් ඔහුගේ අවසාන අවස්ථාව විය.
78
00:06:16,876 --> 00:06:18,640
ඔහු හරිම ක්රීඩාශීලී නිසා,
79
00:06:18,642 --> 00:06:21,375
ඔහුට
විදේශයක අධ්යාපනය ලැබීම වඩා හොඳ විය හැකිය.
80
00:06:28,475 --> 00:06:31,106
ඒක බරපතල නෑ.
ඒවා සුළු කැපුම් විතරයි.
81
00:06:31,108 --> 00:06:32,542
නමුත් ඊළඟ වතාවේ පරිස්සම් වන්න.
82
00:06:33,208 --> 00:06:35,007
ස්තූතියි, වෛද්යතුමනි.
83
00:06:35,009 --> 00:06:36,776
හෙදිය ඔබව සුව කරයි.
84
00:06:38,842 --> 00:06:40,106
ඔයාගේ පවුල කොහෙද?
85
00:06:40,108 --> 00:06:41,309
ඩොක්ටර්.
86
00:06:42,275 --> 00:06:44,041
මාස්ටර් අයිපී.
87
00:06:44,043 --> 00:06:45,774
ටික කාලයක් ගත වෙලා.
88
00:06:45,776 --> 00:06:48,273
මම මින්ස් ලූක්ගේ පුතා මිං.
89
00:06:48,275 --> 00:06:50,907
ඔයාගේ කුංෆු ස්ටුඩියෝ එක තිබුණේ
අපේ වහල උඩ.
90
00:06:50,909 --> 00:06:52,073
ඔහ්.
91
00:06:52,075 --> 00:06:53,707
අම්මා මාව
ඇමරිකාවේ ඉගෙන ගන්න යැව්වා.
92
00:06:53,709 --> 00:06:55,707
මම ඕනෑවට වඩා දඟ නිසා.
93
00:06:55,709 --> 00:06:56,574
මම දැන් ආපහු ආවා.
94
00:06:56,576 --> 00:06:58,740
මම දැන් මේ රෝහලේ වැඩ කරනවා.
95
00:06:58,742 --> 00:07:01,707
ඇත්තටම
තනියම විදේශගත වීම සතුටක්.
96
00:07:01,709 --> 00:07:03,106
ඇත්තෙන්ම නැහැ.
97
00:07:03,108 --> 00:07:04,173
මාස්ටර් අයිපී.
98
00:07:04,175 --> 00:07:06,574
චිං හොඳින් ඉන්නවා, කරදර වෙන්න එපා.
99
00:07:06,576 --> 00:07:08,309
- පස්සේ හමුවෙමු.
- ස්තූතියි.
100
00:07:42,075 --> 00:07:43,275
දොරට උත්තර දෙන්න, චිං.
101
00:07:58,442 --> 00:08:01,375
- මාස්ටර් අයිපී.
- හායි, බොබ්. කරුණාකරලා ඇතුලට එන්න.
102
00:08:02,642 --> 00:08:04,106
කාරණය කුමක් ද?
103
00:08:04,108 --> 00:08:05,473
ඇමරිකාව ගොඩක් දුරයි.
104
00:08:05,475 --> 00:08:07,574
ඇයි ඔයා මේ හදිසියේ යන්නේ?
105
00:08:07,576 --> 00:08:11,407
මම චිංට පාසලක් හොයන්න සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ යනවා .
106
00:08:11,409 --> 00:08:14,774
හොඳ අදහසක්. බා මහත්තයා
මෑතකදී එයාගේ පුතාවත් එහෙ යැව්වා.
107
00:08:14,776 --> 00:08:15,840
කෙනෙකුට තවත් බොහෝ දේ උපයා ගත හැකිය
108
00:08:15,842 --> 00:08:17,041
විදේශගතව අධ්යාපනය ලැබීමෙන් පසු..
109
00:08:17,043 --> 00:08:19,240
- කරුණාකර අසුන් ගන්න.
- හරි.
110
00:08:19,242 --> 00:08:21,642
- තේ ටිකක් බොන්න.
- කරදර වෙන්න එපා.
111
00:08:23,542 --> 00:08:24,475
චිං.
112
00:08:26,375 --> 00:08:29,774
- ඔයාගේ වැඩිමහල්ලාට ආචාර කරන්න.
- එයා එහෙම කළා, එයා හිස වැනුවා.
113
00:08:29,776 --> 00:08:31,142
- තේ ටිකක් බොන්න.
- ස්තූතියි.
114
00:08:32,676 --> 00:08:34,774
- බොබ්.
- ඔව්?
115
00:08:34,776 --> 00:08:39,206
මම නැති වෙලාවට චිංව බලන්න එන්න පුළුවන්ද ?
116
00:08:39,208 --> 00:08:40,941
ගැටලුවක් නොවේ.
117
00:08:40,943 --> 00:08:42,106
මම ඇමරිකාවේ ඉන්න අතරේ,
118
00:08:42,108 --> 00:08:45,707
මම සෑම දිනකම හොංකොං වේලාවෙන් රාත්රී 10:00 ට ගෙදරට කතා කරන්නම් .
119
00:08:45,709 --> 00:08:46,707
හරි හරී.
120
00:08:46,709 --> 00:08:48,609
ඔයා කතා කරන්න ඕන නෑ.
මම ඒකට උත්තර දෙන්නෙ නෑ.
121
00:08:50,842 --> 00:08:51,740
කරදර වෙන්න එපා.
122
00:08:51,742 --> 00:08:54,307
මම වෙලාවට එන්නම්
එයාට කෝල් එක ගන්න.
123
00:08:54,309 --> 00:08:56,507
හරි, ඔයාගේ පුතාට ඕනෑවට වඩා මෘදු වෙන්න එපා .
124
00:08:56,509 --> 00:08:59,840
- ඔයා එයාව නරක් කරනවා.
- නෑ, මට කරන්නම වෙනවා.
125
00:08:59,842 --> 00:09:01,140
මට එයාව පිටරට යවන්න ඕන.
126
00:09:01,142 --> 00:09:03,473
එවිට ඔහුට
අත්විඳීමට අවස්ථාවක් ලැබෙනු ඇත
127
00:09:03,475 --> 00:09:06,340
- ස්වාධීන වෙන්නේ කොහොමද කියලා.
- ඒක හරි.
128
00:09:06,342 --> 00:09:08,073
මම යන්නේ නැහැ.
129
00:09:08,075 --> 00:09:09,542
යන්න ඕන නම්
තනියම යන්න.
130
00:09:11,075 --> 00:09:13,941
ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා නම්,
මෙහෙට ඇවිත් කියන්න, හරිද?
131
00:09:17,208 --> 00:09:18,707
මට ඇමරිකාවට යන්න විදිහක් නැහැ .
132
00:09:18,709 --> 00:09:20,140
ඔයාට මාව හදන්න බෑ.
133
00:09:20,142 --> 00:09:21,607
මම ඔබට බොහෝ වාරයක් පවසා ඇත්තෙමි.
134
00:09:21,609 --> 00:09:23,607
මම ඉගෙනීමට කොහෙත්ම කැමති නැහැ.
135
00:09:23,609 --> 00:09:25,073
කොහොමත් මම ඒකට කැමති නෑ.
136
00:09:25,075 --> 00:09:27,007
ඔබ පාඩම් නොකරන්නේ නම් ඔබට කළ හැක්කේ කුමක්ද ?
137
00:09:27,009 --> 00:09:28,307
මට සටන් කලාවන් උගන්වන්න පුළුවන්.
138
00:09:28,309 --> 00:09:29,807
මම කුං ෆු වලට කැමතියි.
139
00:09:29,809 --> 00:09:31,275
කවුද ඔයාට සටන් කලාව උගන්නන්න දෙන්නේ ?
140
00:09:32,075 --> 00:09:33,574
මට බැරි ඇයි?
141
00:09:33,576 --> 00:09:35,540
ඔයාම නේද ඒක කරන්නේ?
142
00:09:35,542 --> 00:09:37,206
ඇයි ඔයා ඔයාගේ සිසුන්ට කියන්නේ නැත්තේ?
143
00:09:37,208 --> 00:09:38,273
සටන් කලාවන් ඉගෙන ගැනීමෙන් ඵලක් නැද්ද ?
144
00:09:38,275 --> 00:09:39,874
- ඇති.
- කවුරුත් සටන් කලාව ඉගෙන ගත්තේ නැත්නම්,
145
00:09:39,876 --> 00:09:40,974
ඔයා දැනටමත් බඩගින්නේ ඇති.
146
00:09:40,976 --> 00:09:42,307
ඔබ දේශනා කරන දේ ඔබ පිළිපදින්නේ නැත .
147
00:09:42,309 --> 00:09:44,206
ඔයා හැම වෙලේම හිතන්නේ මම වැරදියි කියලා.
148
00:09:44,208 --> 00:09:46,041
කවුරුහරි මගේ විකට පොත ගත්තා,
ඒක මගේ වරදක්.
149
00:09:46,043 --> 00:09:47,640
එයා අසමත් වුණා, ඒක මගේ වරදක්.
150
00:09:47,642 --> 00:09:48,874
- මට කුං ෆු උගන්වන්න ඕන.
- ඇති.
151
00:09:48,876 --> 00:09:49,840
ඒකත් මගේ වරදක්.
152
00:09:49,842 --> 00:09:51,874
ඔයා හැමවෙලේම හරි
, මම හැමවෙලේම වැරදියි.
153
00:09:51,876 --> 00:09:53,307
ඔයා කවදාවත් මට සහයෝගය දක්වන්නේ නැහැ.
154
00:09:53,309 --> 00:09:54,974
අම්මා ජීවතුන් අතර හිටියා නම්,
එයා...
155
00:09:54,976 --> 00:09:56,507
එපා.
156
00:09:56,509 --> 00:09:58,440
පලයන් එළියට.
157
00:09:58,442 --> 00:10:00,507
පලයන් එළියට!
158
00:10:00,509 --> 00:10:01,442
කට වහපන්.
159
00:10:04,609 --> 00:10:05,740
හේයි.
160
00:10:05,742 --> 00:10:07,709
එයා තාම පොඩි ළමයෙක්.
ඉවසිලිවන්ත වෙන්න.
161
00:10:08,275 --> 00:10:09,509
තරහ වෙන්න එපා.
162
00:10:18,542 --> 00:10:20,007
බොබ්.
163
00:10:20,009 --> 00:10:21,475
මම ඒක ඔයාට භාර දෙනවා.
164
00:10:22,108 --> 00:10:23,208
කරුණාකර වාඩි වෙන්න.
165
00:10:46,309 --> 00:10:47,373
නෝනාවරුනි
මහත්වරුනි,
166
00:10:47,375 --> 00:10:49,340
අපි
සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ ගුවන්තොටුපළට ළඟා වෙමින් සිටිමු
167
00:10:49,342 --> 00:10:51,475
දේශීය වේලාව
පෙ.ව. 11:15
168
00:11:01,809 --> 00:11:04,807
මියාමි වෙත යන 43EI ගුවන් යානය සඳහා මගීන්
169
00:11:04,809 --> 00:11:07,574
සහ ඇට්ලන්ටා
සහ ටොරොන්ටෝ වල නතර වේ.
170
00:11:07,576 --> 00:11:10,507
පිටවීමේ දොරටුව
21 වන දොරටුව ලෙස වෙනස් කර ඇත...
171
00:11:10,509 --> 00:11:11,475
මිස්ටර් අයිපී.
172
00:11:12,542 --> 00:11:14,507
- මිස්ටර් අයිපී, අවුරුදු ගණනාවක් ගත වෙලා.
- ඔව්.
173
00:11:14,509 --> 00:11:16,540
- ගුවන් ගමනෙන් ඔයාට මහන්සිද?
- මම හොඳින්.
174
00:11:16,542 --> 00:11:18,340
මගේ කාර් එක එළියේ. අපි යමු.
175
00:11:18,342 --> 00:11:19,507
මට මේක අරන් යන්න දෙන්න.
176
00:11:19,509 --> 00:11:20,576
- ස්තූතියි.
- අපි යමු.
177
00:11:30,442 --> 00:11:33,373
අපි අවසන් වරට මුණගැසී දැන් අවුරුදු අටකට ආසන්නයි .
178
00:11:33,375 --> 00:11:35,507
ඒක හරියටම හරි.
179
00:11:35,509 --> 00:11:36,507
- හේයි, තුවක්කුව.
- හහ්?
180
00:11:36,509 --> 00:11:38,507
ඔබ ඇමරිකාවට ගියේ ඇයි ?
181
00:11:38,509 --> 00:11:39,840
ඒක මගේ සැලැස්ම නෙවෙයි.
182
00:11:39,842 --> 00:11:42,340
මගේ පුවත්පත් කාර්යාලය මාව
ඇමරිකා එක්සත් ජනපද සහ කැනඩා සංස්කරණය සඳහා මෙහි එව්වා.
183
00:11:42,342 --> 00:11:43,941
දැන් මෙහි චීන පදිංචිකරුවන් වැඩියි .
184
00:11:43,943 --> 00:11:46,707
බොහෝ අය
තම දරුවන් මෙහි ඉගෙනීමට යවනවා.
185
00:11:46,709 --> 00:11:48,540
චිං එන්න නියම වෙලාව .
186
00:11:48,542 --> 00:11:50,807
පාසල් ඇතුළත් කිරීම සඳහා නිර්දේශ ලිපියද?
187
00:11:50,809 --> 00:11:52,674
චීන දානපති
සංගමයෙන් සූදානම්ද?
188
00:11:52,676 --> 00:11:54,073
මම ඔවුන්ව සම්බන්ධ කර ගත්තා.
189
00:11:54,075 --> 00:11:56,707
සභාපති වන් මහතා,
මුලින්ම ඔබව හමුවීමට කැමතියි.
190
00:11:56,709 --> 00:11:59,509
අපි චයිනාටවුන් එකට ආවට පස්සේ,
අපි සංගමයට යනවා.
191
00:12:03,842 --> 00:12:06,208
චයිනාටවුන්
192
00:12:22,409 --> 00:12:24,407
- ඒක එච්චර දිග නෑ.
- එහෙම නේද?
193
00:12:24,409 --> 00:12:26,007
වන් මහතා
මෙහි බොහෝ කාලයක් සිට සිටිනවාද?
194
00:12:26,009 --> 00:12:29,674
ආහ්, එයාගේ පවුල
පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ මෙතන ඉන්නවා.
195
00:12:29,676 --> 00:12:33,273
ඔහුගේ සීයා රන් රෂ් සමයේදී මෙහි පැමිණියේය .
196
00:12:33,275 --> 00:12:34,842
ඔහු ඇත්තටම
රටවැසියන් ගැන සැලකිලිමත්.
197
00:12:48,009 --> 00:12:49,108
අපි යමු.
198
00:12:55,876 --> 00:12:57,407
මහතා. ග්වායි.
199
00:12:57,409 --> 00:12:59,740
- හෙලෝ, මිස්ටර් ග්වායි.
- ලියුං මහතා.
200
00:12:59,742 --> 00:13:01,674
- හෙලෝ.
- මේ මාස්ටර් අයිපී.
201
00:13:01,676 --> 00:13:03,240
- හෙලෝ, මිස්ටර් ග්වායි.
- ඔබව හමුවීම සතුටක්.
202
00:13:03,242 --> 00:13:04,340
මිස්ටර් වන් ආවාද?
203
00:13:04,342 --> 00:13:05,974
- මාස්ටර් අයිපී.
- එයා මෙහෙ.
204
00:13:05,976 --> 00:13:07,206
මාස්ටර් නීතිය.
205
00:13:07,208 --> 00:13:08,373
එය බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත.
206
00:13:08,375 --> 00:13:09,941
- ඔව්.
- ඇත්තටම මම තමයි.
207
00:13:09,943 --> 00:13:11,007
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා මෙහෙට ගියා කියලා.
208
00:13:11,009 --> 00:13:13,507
මම මගේ පවුලේ අය සමඟ මෙහි වසර කිහිපයක් තිස්සේ සිටිමි .
209
00:13:13,509 --> 00:13:16,607
ඉතින් ඔබත් මෙහි පදිංචියට යාමට සූදානම් වීමටද පැමිණෙන්නේ ?
210
00:13:16,609 --> 00:13:18,774
මාස්ටර් ලෝ, මිස්ටර් අයිපී
මෙහෙට යන්නේ නැහැ.
211
00:13:18,776 --> 00:13:20,073
අපි වාඩි වෙලා කතා කරමුද?
212
00:13:20,075 --> 00:13:22,108
- හරි. ඔයාට පස්සේ.
- ඔයාට පස්සේ.
213
00:13:24,642 --> 00:13:26,307
ගුරුතුමනි, මට
ඔබව හඳුන්වා දෙන්න ඉඩ දෙන්න.
214
00:13:26,309 --> 00:13:27,409
මේ මාස්ටර් අයිපී මෑන්.
215
00:13:28,809 --> 00:13:30,242
හෙලෝ, සහෝදර ගුරුවරුනි.
216
00:13:37,342 --> 00:13:38,941
අසුන් ගන්න.
217
00:13:38,943 --> 00:13:40,208
වාඩි වෙන්න.
218
00:13:42,242 --> 00:13:44,307
මම හැමෝටම හඳුන්වා දෙන්නම්.
219
00:13:44,309 --> 00:13:47,542
ඔවුන් සියල්ලෝම චයිනාටවුන්හි කුංෆු ප්රවීණයන් .
220
00:13:48,509 --> 00:13:51,142
චෝයි ලී ෆුට් හි මාස්ටර් ලෝ.
221
00:13:52,208 --> 00:13:54,874
ඊගල් ක්ලෝ හි මාස්ටර් චෙන්.
222
00:13:54,876 --> 00:13:57,206
සුදු දොඹකරයේ මාස්ටර් හැන්.
223
00:13:57,208 --> 00:13:59,974
සෙවන්-ස්ටාර් මැන්ටිස් හි මාස්ටර් චියූ .
224
00:13:59,976 --> 00:14:02,607
ෂිං යි හි මාස්ටර් චියැං.
225
00:14:02,609 --> 00:14:05,173
අට ට්රයිග්රෑම් පාම් හි මාස්ටර් ලුයි .
226
00:14:05,175 --> 00:14:07,607
ටැම්ස් කික් එකේ මාස්ටර් ටැම්.
227
00:14:07,609 --> 00:14:09,974
මම සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, හැඳින්වීම අතහරින්නෙමු .
228
00:14:09,976 --> 00:14:11,373
අපි පරණ යාළුවෝ.
229
00:14:11,375 --> 00:14:12,574
අවසන් නමුත් කුඩාම දේ නොවේ,
230
00:14:12,576 --> 00:14:14,140
චීන දානපති සංගමයේ සභාපති
,
231
00:14:14,142 --> 00:14:16,576
තායි චී හි මාස්ටර් වාන්.
232
00:14:22,809 --> 00:14:24,206
මාස්ටර් වෑන්.
233
00:14:24,208 --> 00:14:26,574
ඔබගේ උදව්වට බොහොම ස්තූතියි.
234
00:14:26,576 --> 00:14:27,907
මාස්ටර් අයිපී.
235
00:14:27,909 --> 00:14:29,175
මට දැන්ම ස්තූති කරන්න එපා.
236
00:14:30,242 --> 00:14:31,542
මම ඔයා ගැන ගොඩක් දේවල් අහලා තියෙනවා.
237
00:14:33,142 --> 00:14:36,007
ඔයා මෙතන ඉන්නේ
නියම වෙලාවට.
238
00:14:36,009 --> 00:14:39,073
මම මාස්ටර් අයිපීගෙන් උදව්වක් ඉල්ලන්න කැමතියි .
239
00:14:39,075 --> 00:14:40,175
මට උදව් කළ හැක්කේ කෙසේද?
240
00:14:42,275 --> 00:14:44,640
මෙන්න සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ හි
චයිනාටවුන් හි,
241
00:14:44,642 --> 00:14:46,840
දිගු කලක් තිස්සේ ස්ථාපිත රීතියක් තිබේ .
242
00:14:46,842 --> 00:14:48,640
සියලුම කුං ෆු චිත්රාගාර
243
00:14:48,642 --> 00:14:51,206
චීන සිසුන් පමණක් පිළිගත යුතුය .
244
00:14:51,208 --> 00:14:53,507
ඔබේ ගෝලයා, බෲස් ලී,
245
00:14:53,509 --> 00:14:55,473
බටහිර සිසුන් පිළිගත්තා පමණක් නොව ,
246
00:14:55,475 --> 00:14:58,807
නමුත් ඔහු පොතක් පවා ප්රකාශයට පත් කළේය
247
00:14:58,809 --> 00:15:02,442
චීන සටන් කලාවන් ඉංග්රීසියෙන් පැහැදිලි කිරීමට .
248
00:15:11,108 --> 00:15:12,874
මාස්ටර් අයිපී මෙහි සිටින නිසා,
249
00:15:12,876 --> 00:15:16,175
මේ ගැටලුව මුලින්ම විසඳා ගැනීමට ඔබ අපට උදව් නොකරන්නේ ඇයි ?
250
00:15:19,342 --> 00:15:21,007
ඔහු සිතනවාද?
251
00:15:21,009 --> 00:15:23,175
ඔහුට චීන සටන් කලාවේ ප්රකාශක විය හැකිද ?
252
00:15:24,509 --> 00:15:28,375
ඔබේ ගෝලයා ඕනෑවට වඩා අහංකාරයි.
253
00:15:29,208 --> 00:15:30,874
ඔහු පවා කිව්වා
254
00:15:30,876 --> 00:15:33,206
ඔහු
කරාටේ තරඟාවලියට තරඟ කරනු ඇත.
255
00:15:33,208 --> 00:15:36,140
ඔහු අපිව කුපිත කරනවා.
256
00:15:36,142 --> 00:15:37,941
ඔහු පැහැදිලිවම අපව කුපිත කරනවා.
257
00:15:37,943 --> 00:15:39,275
හරියටම.
258
00:15:44,309 --> 00:15:45,676
මම මේ පොත කියෙව්වා.
259
00:15:47,142 --> 00:15:48,242
ඒක හොඳට ලියලා තියෙනවා.
260
00:15:49,609 --> 00:15:52,208
බටහිර සිසුන්ට ඉගැන්වීමේ ඇති වරද කුමක්ද ?
261
00:15:55,275 --> 00:15:56,440
මාස්ටර් අයිපී.
262
00:15:56,442 --> 00:15:59,674
ඔයා ඩොං ගුඕ මහත්තයාගේ කතාව අහල තියෙනවද ?
263
00:15:59,676 --> 00:16:03,075
දඩයක්කාරයෙකු විසින් වෘකයෙකු වටලනු ලැබීය.
264
00:16:04,075 --> 00:16:05,840
ඩොං ගුඕ මහතා මෙය දුටුවේය.
265
00:16:05,842 --> 00:16:10,840
ඔහු වෘකයා බේරාගෙන
වෘකයා ඔහුගේ බෑගයට දැමුවේය.
266
00:16:10,842 --> 00:16:14,175
දඩයක්කාරයා ගිය පසු,
වෘකයා කළ පළමු දෙය
267
00:16:15,275 --> 00:16:18,208
ඩොං ගුඕ මහතා පණපිටින් කන්නයි හිටියේ.
268
00:16:19,043 --> 00:16:20,774
සතුන් සතුන්මයි.
269
00:16:20,776 --> 00:16:23,075
ඔවුන් කෘතඥ නොවනු ඇත.
270
00:16:24,809 --> 00:16:29,340
මම ඔබේ කැන්ටොනිස් කියමනක් භාවිතා කරන්නම් .
271
00:16:29,342 --> 00:16:32,674
"ඔබ ඔවුන්ට බත් පිරිනමනවා,
ඊට පස්සේ ඔවුන් ඔබව පාවා දෙනවා."
272
00:16:32,676 --> 00:16:35,776
ඒක ටිකක් නාට්යමයයි.
273
00:16:38,709 --> 00:16:39,709
මාස්ටර් අයිපී.
274
00:16:41,542 --> 00:16:44,941
අපි
විදේශ රටක ආගන්තුකයන්.
275
00:16:46,208 --> 00:16:47,740
ඔයා මෙහෙ ජීවත් වෙන්නේ නෑ.
276
00:16:47,742 --> 00:16:48,742
ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
277
00:16:49,776 --> 00:16:50,809
මේක කොහොමද?
278
00:16:52,108 --> 00:16:53,809
මේ තේ කෝප්පය බොන්න...
279
00:16:54,976 --> 00:16:56,607
ඔබ අපෙන් කෙනෙක්.
280
00:16:56,609 --> 00:16:59,442
මම ඔයාට ලියුම ලියන්නම්.
281
00:17:16,909 --> 00:17:17,809
සහෝදර ගුරුවරුනි.
282
00:17:19,576 --> 00:17:21,206
මිස්ටර් වෑන්.
283
00:17:21,208 --> 00:17:23,240
ඔයා
බෲස්ව වරදවා තේරුම් ගන්න ඇති.
284
00:17:23,242 --> 00:17:26,941
ඇත්තටම, බෲස්ට අවශ්ය වන්නේ
චීන සටන් කලාවන් පමණයි.
285
00:17:26,943 --> 00:17:28,440
පුළුල් අනුගාමිකයින් පිරිසක් ඇති කර ගැනීමට.
286
00:17:28,442 --> 00:17:29,742
මම හිතන්නේ ඒක අපූරු දෙයක්.
287
00:17:32,776 --> 00:17:36,041
නමක් දිනා ගැනීමට වෙනස් තාලයකට ගමන් කිරීම .
288
00:17:36,043 --> 00:17:39,440
ශිෂ්යයෙක් වගේ, ගුරුවරයෙක් වගේ.
289
00:17:39,442 --> 00:17:41,540
ඔයාලා දෙන්නට ඒකට අවශ්ය දේවල් තියෙනවද?
290
00:17:41,542 --> 00:17:44,242
චීන සටන් කලාවන්හි ආදර්ශයන් වීමට ?
291
00:18:12,342 --> 00:18:13,774
ඒක කැඩෙන්නයි යන්නේ.
292
00:18:13,776 --> 00:18:15,941
මිස්ටර් ඉප්, අපි ඒක අමතක කරමු නේද?
293
00:18:26,809 --> 00:18:27,842
ඔයාට කරදර කරාට කනගාටුයි.
294
00:18:28,976 --> 00:18:30,142
මට සමාවෙන්න.
295
00:18:34,442 --> 00:18:35,807
හැමෝම සමාවෙන්න.
296
00:18:35,809 --> 00:18:37,208
මිස්ටර් වෑන්, සමාවෙන්න.
297
00:18:54,108 --> 00:18:56,307
- ස්තූතියි.
- මිස්ටර් අයිපී.
298
00:18:56,309 --> 00:18:57,740
සිදු වූ දේ ගැන මම කණගාටු වෙනවා.
299
00:18:57,742 --> 00:18:59,742
- මම ඒක බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ.
- ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි.
300
00:19:00,976 --> 00:19:02,340
- තුවක්කුව.
- හ්ම්?
301
00:19:02,342 --> 00:19:03,640
නිර්දේශ ලිපිය
අත්යවශ්යද ?
302
00:19:03,642 --> 00:19:05,740
පාසල් විදුහල්පතිතුමා හමුවීමට ?
303
00:19:05,742 --> 00:19:07,340
ඔව්.
304
00:19:07,342 --> 00:19:09,507
සියල්ලට පසු, අපි සංක්රමණිකයන්.
305
00:19:09,509 --> 00:19:13,273
මෙහි පාසල් පිළිගන්නේ
කීර්තිමත් පුද්ගලයින්ට පමණි.
306
00:19:13,275 --> 00:19:15,540
- නිර්දේශයක් අත්යවශ්යයි.
- ම්ම්ම්.
307
00:19:15,542 --> 00:19:16,440
කරදර වෙන්න එපා.
308
00:19:16,442 --> 00:19:17,674
මට ඇමරිකානු මිතුරන් කිහිප දෙනෙක් ඉන්නවා.
309
00:19:17,676 --> 00:19:19,041
මම එයාලට ලියුම ලියන්න කියන්නම් .
310
00:19:19,043 --> 00:19:20,273
- හරි.
- මම ඔයාව තියාගන්නේ නැහැ.
311
00:19:20,275 --> 00:19:21,373
ටිකක් විවේක ගන්න.
312
00:19:21,375 --> 00:19:22,442
- මම ඔයාව එළියට එක්කන් යන්නම්.
- හරි.
313
00:19:24,309 --> 00:19:25,407
ප්රවේසම් වන්න.
314
00:19:25,409 --> 00:19:27,142
- බායි, මිස්ටර් අයිපී.
- ඔබගේ උදව්වට ස්තූතියි.
315
00:19:46,842 --> 00:19:49,507
ක්රියාකරු.
ඔබ කොහෙද කතා කරන්න කැමති?
316
00:19:49,509 --> 00:19:51,340
හොංකොං.
317
00:19:51,342 --> 00:19:56,307
"අට, හතර, දෙක,
හය, තුන, නවය."
318
00:19:56,309 --> 00:19:57,742
හරි,
මොහොතක් ඉන්න.
319
00:20:00,342 --> 00:20:02,941
හෙලෝ! හෙලෝ!
හෙලෝ, මාස්ටර් අයිපී!
320
00:20:02,943 --> 00:20:04,106
මේ මම, බොබ්!
321
00:20:04,108 --> 00:20:06,041
මට ඔයාව ඇහෙනවා බොබ්.
හයියෙන් සහ පැහැදිලිව.
322
00:20:06,043 --> 00:20:07,140
ඇත්තටම?
323
00:20:07,142 --> 00:20:08,373
එතන කොහොමද දේවල්?
324
00:20:08,375 --> 00:20:10,073
මට ආරංචි වුනා එතන වාතය
නැවුම් කියලා.
325
00:20:10,075 --> 00:20:11,240
ඒක ලොකු රටක්.
326
00:20:11,242 --> 00:20:13,175
ඒක කොච්චර විශාලද කියනවා නම් ඔයාට
එහා පැත්තෙන් තියෙන ගොඩනැගිලි පේන්නේ නෑ.
327
00:20:15,842 --> 00:20:16,742
හරියටම නොවේ.
328
00:20:17,742 --> 00:20:20,206
හරිද. චිං ඉන්නවද?
329
00:20:20,208 --> 00:20:22,106
ඔයාට පුළුවන්ද එයාට ෆෝන් එක දෙන්න?
330
00:20:22,108 --> 00:20:24,108
චිං. එන්න කෝල් එක ගන්න.
331
00:20:28,943 --> 00:20:30,807
ඉක්මන් කරන්න.
332
00:20:30,809 --> 00:20:32,576
දිගු දුර ඇමතුම් සඳහා විශාල මුදලක් වැය වේ.
333
00:20:36,108 --> 00:20:38,407
ඔහු උත්තර දෙන්නේ නැහැ.
334
00:20:38,409 --> 00:20:39,507
ඒගොල්ලන්ගේ හැටි එහෙමයි.
335
00:20:39,509 --> 00:20:41,941
විරෝධතාවය තාරුණ්යයේ වෙළඳ ලකුණයි .
336
00:20:41,943 --> 00:20:44,507
අහන්න, මේක වැදගත්.
337
00:20:44,509 --> 00:20:46,840
මගේ බිරිඳට ආරංචි වුණා
බෙහෙත් තියෙනවා කියලා
338
00:20:46,842 --> 00:20:48,740
ඒවා අලෙවි කරනු ලබන්නේ හොංකොං හි නොව ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ පමණි .
339
00:20:48,742 --> 00:20:50,941
ඕනම වෙලාවක මට ටිකක් ගන්න උදව් කරන්න පුළුවන්ද ?
340
00:20:50,943 --> 00:20:52,041
ප්රශ්නයක් නැහැ.
341
00:20:52,043 --> 00:20:53,974
කරුණාකර ඒවා ලියා තබන්න.
342
00:20:53,976 --> 00:20:54,941
එය ඉංග්රීසියෙන්.
343
00:20:54,943 --> 00:20:56,807
මම ඒක හෙමින් ලියන්නම්.
ඒවා ලියාගන්න.
344
00:20:56,809 --> 00:20:58,273
පළමු එක තමයි...
345
00:20:58,275 --> 00:21:03,809
"ලියුකිඩ්..."
346
00:21:08,776 --> 00:21:09,676
තාත්තා.
347
00:21:10,943 --> 00:21:12,240
ඇයි ඔයා ආයෙත් පරක්කු?
348
00:21:12,242 --> 00:21:13,574
අද මට හරිම මහන්සියි.
349
00:21:13,576 --> 00:21:15,273
මම දැන්
සියලුම පැවරුම් අවසන් කළා.
350
00:21:15,275 --> 00:21:17,440
මම එන්න කලින් ටිකක් නිදාගත්තා.
351
00:21:18,442 --> 00:21:20,340
චියර්ලීඩින් පුහුණුවීම් කරන විට ඔබ වෙහෙසට පත් නොවේ ,
352
00:21:20,342 --> 00:21:22,740
නමුත් සටන් කලාව සම්බන්ධයෙන් ඔබ එහෙමයි
නේද?
353
00:21:22,742 --> 00:21:24,642
ඔබ කැමති දේ කිරීමෙන් ඔබ වෙහෙසට පත් වන්නේ නැත .
354
00:21:26,342 --> 00:21:28,108
- ඔයා මොකක්ද කිව්වේ?
- මුකුත් නෑ.
355
00:21:28,742 --> 00:21:30,206
එන්න.
356
00:21:30,208 --> 00:21:32,208
දණහිස් බුරුසුව සහ පියවර කරකවන්න.
357
00:21:36,108 --> 00:21:38,375
අශ්වයාගේ කේශරය වෙන් කරන්න.
358
00:21:46,876 --> 00:21:48,206
උරහිස් ගිල්වන්න.
359
00:21:48,208 --> 00:21:49,640
වැලමිට අතහරින්න.
360
00:21:49,642 --> 00:21:50,676
වටකුරු හැඩය.
361
00:21:52,009 --> 00:21:54,475
බලන්න ඔයාගේ චලනයන් කොච්චර භයානකද කියලා.
362
00:21:55,776 --> 00:21:57,707
ඔබ දෙස බලන්න.
363
00:21:57,709 --> 00:22:00,206
ඔබට
මැද-සරත් ඍතු උත්සවයට සම්බන්ධ විය හැක්කේ කෙසේද?
364
00:22:00,208 --> 00:22:02,175
ඔබට වේදිකාවට යා හැක්කේ කෙසේද?
365
00:22:05,309 --> 00:22:08,108
දෙයියනේ, මේක හරිම වෙහෙසකරයි.
366
00:22:12,075 --> 00:22:13,507
මම ඔයාට කී පාරක් කිව්වද?
367
00:22:13,509 --> 00:22:16,609
මෙතනදි,
ඔයාට චීන භාෂාව කතා කරන්න වෙනවා.
368
00:22:19,242 --> 00:22:21,640
හායි, මිස්ටර් රයිට්.
ඔයාට කොහොමද?
369
00:22:21,642 --> 00:22:23,507
මම හිතුවේ මම
ඔයාගේ ලොක්කා එක්ක කතා කරයි කියලා.
370
00:22:23,509 --> 00:22:26,874
ඇත්තටම, මාව එවන්නේ මගේ ලොක්කා නෙවෙයි .
371
00:22:26,876 --> 00:22:29,607
මට දෙයක් තියෙනවා, සමහරවිට
ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි.
372
00:22:29,609 --> 00:22:31,275
හරි,
මට ඔයාට මොනවද කරන්න පුළුවන්?
373
00:22:32,342 --> 00:22:34,807
මේ මගේ යාළුවා, අයිපී මෑන්.
374
00:22:34,809 --> 00:22:36,173
ඔයාට කොහොම ද?
375
00:22:36,175 --> 00:22:38,140
ඔහු තම පුතාට පාසලක් සොයමින් සිටී.
376
00:22:38,142 --> 00:22:39,874
ඇමරිකාවේ සහභාගී වීමට.
377
00:22:39,876 --> 00:22:42,307
ඉතින් සමහරවිට ඔයාට එයාට උදව් කරන්න පුළුවන් වෙයි.
378
00:22:42,309 --> 00:22:44,774
නිර්දේශ ලිපියක් ලිවීමෙන් .
379
00:22:44,776 --> 00:22:46,642
කරුණාකර මට ඔබ සමඟ විනාඩියක් ගත කළ හැකිද
?
380
00:22:50,676 --> 00:22:56,173
ලියුං මහත්මයා, දැන් කාලේ ගොඩක් අය
මෙහෙට එන්න ආසයි.
381
00:22:56,175 --> 00:22:57,907
වඩා හොඳ ජීවිතයක් සොයා ගැනීමට උත්සාහ කිරීමට.
382
00:22:57,909 --> 00:23:00,407
ඔබේ වාසනාව ඔබේ හැකියාවයි.
383
00:23:00,409 --> 00:23:02,073
ඔබ සාක්ෂාත් කරගන්නේ
ඔබ තෝරා ගන්නා නිසා
384
00:23:02,075 --> 00:23:03,774
හොඳ ලොක්කෙක් එක්ක වැඩ කරන්න.
385
00:23:03,776 --> 00:23:05,173
නමුත් ඔයාගේ යාළුවා මෙතන...
386
00:23:05,175 --> 00:23:07,007
ඔහු චීන කුංෆු මාස්ටර් කෙනෙක්.
387
00:23:07,009 --> 00:23:11,041
බලන්න, මම ඔයාව එච්චර හොඳට දන්නේ නැහැ .
388
00:23:11,043 --> 00:23:12,907
මම නම් ඔහුව දන්නේ නැහැ.
389
00:23:12,909 --> 00:23:16,407
මම කොහොමද දන්නේ එයා
පැනලා යන්නෙක් නෙවෙයි කියලා?
390
00:23:16,409 --> 00:23:18,340
අනෙක් සියලුම
නීතිවිරෝධී විදේශිකයන් මෙන්
391
00:23:18,342 --> 00:23:21,206
හැමදාම
චයිනාටවුන් වලින් පිටුවහල් කරනවද?
392
00:23:21,208 --> 00:23:22,674
මම හිතන්නේ ඔයා
පක්ෂග්රාහී වෙනවා.
393
00:23:22,676 --> 00:23:25,674
හැම චීන ජාතිකයෙක්ම
අපරාධකාරයෝ නෙවෙයි මිස්ටර් රයිට්.
394
00:23:25,676 --> 00:23:27,540
අහන්න පුතේ.
395
00:23:27,542 --> 00:23:31,206
ඔයා මගේ දේපළේ මෙතන ඉන්න එකම හේතුව
396
00:23:31,208 --> 00:23:35,140
මගේ වටිනා කාලය නාස්ති කරන්නේ
ඔයාගේ ලොක්කා නිසා.
397
00:23:35,142 --> 00:23:37,874
මම මේක කරන්නේ
මගේ යාළුවා වෙනුවෙන් විතරයි.
398
00:23:37,876 --> 00:23:39,409
ඔයා නෙවෙයි. තේරුනාද?
399
00:23:45,309 --> 00:23:47,907
මිස්ටර් අයිපී. මට සමාවෙන්න.
400
00:23:47,909 --> 00:23:48,809
කරදර වෙන්න එපා.
401
00:23:52,075 --> 00:23:55,373
- අපි ක්රමයක් හොයාගමු.
- ම්ම්.
402
00:24:21,342 --> 00:24:24,206
නියම දේවල් මචං. ඇත්තටම හොඳයි.
403
00:24:24,208 --> 00:24:25,540
මට ඒ පැද්දීමේ පහර හරිම ආසයි.
404
00:24:25,542 --> 00:24:26,842
- මෙන්න, මට ඉඩ දෙන්න.
- මේක පිස්සුවක්.
405
00:24:49,075 --> 00:24:50,373
මෙම තරගය ස්ථාවරයි.
406
00:24:50,375 --> 00:24:51,642
ගුක් නැටුමක් විතරයි.
407
00:24:52,175 --> 00:24:53,309
ෆෝනීස්.
408
00:25:11,742 --> 00:25:12,642
වූ!
409
00:25:32,542 --> 00:25:33,542
රසවිඳින්න.
410
00:25:34,909 --> 00:25:36,740
සුභ පැතුම්, බෲස්.
411
00:25:36,742 --> 00:25:39,140
අද රෑ ඔයාගේ රංගනය
අපූරුයි.
412
00:25:39,142 --> 00:25:40,407
ස්තූතියි, මාස්ටර්.
413
00:25:40,409 --> 00:25:42,073
මට ඇමරිකාවට ආරාධනා කිරීම ගැන ස්තූතියි .
414
00:25:42,075 --> 00:25:44,440
ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
415
00:25:44,442 --> 00:25:49,576
ඇත්තටම, මමත් මෙතන ඉන්නේ
චිංට පාසලක් හොයාගන්න.
416
00:25:50,876 --> 00:25:52,106
ඔයා දන්නවා ද,
417
00:25:52,108 --> 00:25:54,540
පාසල් අයදුම්පත සඳහා නිර්දේශ ලිපියක් අවශ්ය වේ.
418
00:25:54,542 --> 00:25:56,907
ඉතින්, ඔබ අදහස් කරන්නේ
419
00:25:56,909 --> 00:25:59,375
සංගමයේ අය
ඔබට ලිපියක් ලිවීම ප්රතික්ෂේප කළාද?
420
00:26:01,342 --> 00:26:03,974
මට නීතිඥ ශිෂ්යාවක් ඉන්නවා .
421
00:26:03,976 --> 00:26:05,674
ඔහුට උදව් කිරීමට හැකි විය යුතුයි.
422
00:26:05,676 --> 00:26:06,774
කරදර වෙන්න එපා.
423
00:26:06,776 --> 00:26:08,540
- ස්තූතියි.
- ම්ම්.
424
00:26:08,542 --> 00:26:09,607
- මාස්ටර්.
- හේයි.
425
00:26:09,609 --> 00:26:10,707
- මාස්ටර්.
- මෙතන.
426
00:26:10,709 --> 00:26:12,507
- ගුරුතුමනි.
- ඔවුන් මගේ සිසුන්.
427
00:26:12,509 --> 00:26:15,140
- ග්රෑන්ඩ් මාස්ටර්, කොහොමද?
- හාර්ට්මන්, ඇවිත් වාඩි වෙන්න.
428
00:26:15,142 --> 00:26:16,373
හේයි. හෙලෝ.
429
00:26:16,375 --> 00:26:18,073
- පුදුමයි.
- හෙලෝ.
430
00:26:18,075 --> 00:26:19,507
- මාස්ටර්.
- ග්රෑන්ඩ් මාස්ටර්.
431
00:26:19,509 --> 00:26:22,206
මේ හාර්ට්මන්.
එයා එක එක විදිහේ කෙනෙක්.
432
00:26:22,208 --> 00:26:24,774
ඔහු නාවික හමුදා සැරයන්වරයෙක්.
433
00:26:24,776 --> 00:26:26,574
ඔහු චීන සටන් කලාවන්ට බෙහෙවින්
ඇලුම් කරයි.
434
00:26:26,576 --> 00:26:28,907
එයා මට හැම වෙලේම කියනවා එයාට
චීන සටන් කලාවන් හඳුන්වා දෙන්න ඕන කියලා.
435
00:26:28,909 --> 00:26:30,106
නාවික භටයින්ට.
436
00:26:30,108 --> 00:26:34,273
ඇමරිකාවේ බොහෝ දෙනෙක්
චීන සටන් කලාවන් ගැන දන්නේ නැහැ.
437
00:26:34,275 --> 00:26:35,707
මම ටික කාලයක් වින්ග් චුන් පුහුණුවීම් කළා .
438
00:26:35,709 --> 00:26:38,307
ප්රහාරය සහ ආරක්ෂාව යන දෙකටම එහි මධ්ය රේඛා න්යාය
439
00:26:38,309 --> 00:26:39,540
සටන් සඳහා ප්රයෝජනවත් වේ.
440
00:26:39,542 --> 00:26:41,507
මම ඒක මගේ නිලධාරියාට නිර්දේශ කරනවා.
441
00:26:41,509 --> 00:26:42,840
ඔයා මොකද හිතන්නේ, මහා නායකතුමනි?
442
00:26:42,842 --> 00:26:43,907
හොඳ අදහසක්.
443
00:26:45,475 --> 00:26:47,840
හේයි, යෝ, කුංෆු මිනිහෝ!
444
00:26:47,842 --> 00:26:49,106
මම
අද රෑ තරඟාවලියේදී ඔයාව දැක්කා.
445
00:26:49,108 --> 00:26:50,709
මම හිතන්නේ ඔයාගෙ දේවල් විකාර.
446
00:26:51,642 --> 00:26:53,340
මම ඒක ගන්නේ නැහැ.
447
00:26:54,943 --> 00:26:56,106
මොකද වෙන්නේ මචන්?
448
00:26:56,108 --> 00:26:58,173
- ඔයාට ඒක උත්සාහ කරලා බලන්න ඕනද?
- හාර්ට්මන්.
449
00:26:58,175 --> 00:26:59,807
අපි ඒක එළියට අරන් යමු.
450
00:27:01,043 --> 00:27:02,307
මම උඹට ගහන්නම් මචං.
451
00:27:02,309 --> 00:27:03,542
මම උඹටත් ගහනවා.
452
00:27:04,909 --> 00:27:06,776
- අපි ඒවා මෙතනින් එළියට ගනිමු.
- මම ඔයාව එළියට එක්කන් යන්නම්.
453
00:27:07,576 --> 00:27:08,807
මාස්ටර්.
454
00:27:08,809 --> 00:27:10,642
මේක හැමදාම වෙනවා.
මම ඉක්මනට එන්නම්.
455
00:27:31,142 --> 00:27:33,342
ම්ම්, ම්ම්, ම්ම්!
456
00:27:34,108 --> 00:27:35,576
හ්ම්ෆ්.
457
00:27:54,475 --> 00:27:55,409
ඔබට.
458
00:28:15,142 --> 00:28:16,840
දොර ප්රතිප්රහාර එල්ල කරන්නේ නැහැ.
459
00:28:16,842 --> 00:28:18,208
නමුත් මම කරන්නම්
460
00:30:56,909 --> 00:30:58,542
අහ්...
461
00:31:42,709 --> 00:31:43,540
මාස්ටර්.
462
00:31:43,542 --> 00:31:45,941
මගේ ශිෂ්යයා විසින් සකස් කරන ලද නිර්දේශ ලිපිය මෙන්න
.
463
00:31:45,943 --> 00:31:46,809
ඒක හරි වෙන්න ඕනේ.
464
00:31:56,242 --> 00:31:57,473
ඔයාට කොහොම ද?
465
00:31:57,475 --> 00:31:59,740
- හායි. අද ඔයාට කොහොමද?
- ගොඩක් හොඳයි.
466
00:31:59,742 --> 00:32:02,842
මට විදුහල්පතිතුමා එක්ක හමුවීමක් තියෙනවා .
467
00:32:05,108 --> 00:32:07,073
- "මිස්ටර් අයිපී මෑන්," නේද?
- ඔව්.
468
00:32:07,075 --> 00:32:09,273
අවශ්ය සියලුම ලියකියවිලි ඔබ සතුව තිබේද ?
469
00:32:09,275 --> 00:32:10,807
- ඔව්.
- හරි.
470
00:32:10,809 --> 00:32:11,742
කරුණාකර මාව අනුගමනය කරන්න.
471
00:32:18,075 --> 00:32:20,574
හැමෝම හොඳින්ද?
472
00:32:20,576 --> 00:32:23,106
කාට හරි උදව්වක් ඕන නම්,
මට කියන්න.
473
00:32:23,108 --> 00:32:24,240
ස්පෙන්සර් මහතා.
474
00:32:24,242 --> 00:32:26,574
සර්. අයින් වෙන්න.
475
00:32:26,576 --> 00:32:28,340
අද විදුහල්පතිතුමා
හරිම කාර්යබහුලයි.
476
00:32:28,342 --> 00:32:30,574
එයා රැස්වීමක ඉන්නේ.
ඉතින් ඔයා බලාගෙන ඉන්නවද?
477
00:32:30,576 --> 00:32:33,409
- ඔව්. කිසිම ප්රශ්නයක් නෑ.
- හරි.
478
00:32:39,576 --> 00:32:43,507
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
479
00:32:43,509 --> 00:32:47,307
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
480
00:32:47,309 --> 00:32:50,941
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
481
00:32:50,943 --> 00:32:54,840
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
482
00:32:54,842 --> 00:32:58,707
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
483
00:32:58,709 --> 00:33:02,574
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
484
00:33:02,576 --> 00:33:06,440
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
485
00:33:06,442 --> 00:33:10,440
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
486
00:33:10,442 --> 00:33:14,340
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
487
00:33:14,342 --> 00:33:18,173
එක, දෙක, තුන, හතර,
පහ, හය, හත, අට.
488
00:33:18,175 --> 00:33:20,208
හොඳ වැඩක්, කෙල්ලෝ!
489
00:33:22,809 --> 00:33:26,874
හරි, තරගය ඉවරයි.
මම මගේ තීරණය ගත්තා.
490
00:33:26,876 --> 00:33:28,740
යෝනා, ඔයා අලුත් චියර්ලීඩර් වෙයි .
491
00:33:28,742 --> 00:33:31,574
මෙම මැද අධ්යයන වාරයේ ආරම්භ වන විදේශීය ක්රීඩා සඳහා .
492
00:33:31,576 --> 00:33:33,240
හොඳින් කළා.
493
00:33:33,242 --> 00:33:35,206
ඇය ඒකට සුදුසු නැහැ.
494
00:33:35,208 --> 00:33:36,540
කුමක් ද?
495
00:33:36,542 --> 00:33:39,674
ඇය තනිවම දින චර්යාව වෙනස් කළාය .
496
00:33:39,676 --> 00:33:41,073
ඇය වංචා කළා.
497
00:33:41,075 --> 00:33:43,874
- ආ...
- ඇයව නුසුදුස්සෙක් කළ යුතුයි.
498
00:33:43,876 --> 00:33:45,173
හරි, මට මතක නැහැ කිව්වා කියලා
499
00:33:45,175 --> 00:33:47,206
වැඩිදියුණු කිරීමට
අවසර නැති බව.
500
00:33:47,208 --> 00:33:49,007
මම දිනචරියාවන් අවසන් කර නැති නිසා ,
501
00:33:49,009 --> 00:33:51,707
ඕනෑම කෙනෙකුගේ දායකත්වය සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
502
00:33:51,709 --> 00:33:54,240
යෝනාගේ... ඇගේ, ඇගේ පියවර
පුදුම සහගතයි.
503
00:33:54,242 --> 00:33:56,140
ඇයත් එහෙමයි.
504
00:33:56,142 --> 00:33:57,740
අපි හැමෝටම එකම ඉලක්ක තියෙනවා.
505
00:33:57,742 --> 00:34:00,707
ඇයි අපි එකට වැඩ කරන්න උත්සාහ කරන්නේ නැත්තේ ?
506
00:34:00,709 --> 00:34:01,840
හොඳින් කළා.
507
00:34:01,842 --> 00:34:03,507
පන්තිය අස් කළා.
508
00:34:15,375 --> 00:34:18,340
මිස්ටර් ඉප්, ඔබව බලා සිටීම ගැන මට හරිම කණගාටුයි .
509
00:34:18,342 --> 00:34:19,473
- කිසිම ප්රශ්නයක් නෑ.
- මම හිරවෙලා හිටියේ.
510
00:34:19,475 --> 00:34:21,307
ඉතා වැදගත් රැස්වීමකදී.
511
00:34:21,309 --> 00:34:23,175
- කිසිම ප්රශ්නයක් නෑ.
- කරුණාකරලා එන්න.
512
00:34:24,442 --> 00:34:27,340
ලිපිය ලියූ මෙම නීතිඥවරයා ,
513
00:34:27,342 --> 00:34:29,041
එයා ඔයාගෙ නීතිඥයාද?
514
00:34:29,043 --> 00:34:31,173
ඇත්තටම ඔහු මගේ ශිෂ්යයෙක්.
515
00:34:31,175 --> 00:34:32,440
ශිෂ්යයා.
516
00:34:32,442 --> 00:34:34,807
ඉතින් ඔබත් ගුරුවරයෙක්ද?
517
00:34:34,809 --> 00:34:36,242
මම ගුරුවරයෙක් වෙමි.
518
00:34:37,175 --> 00:34:39,373
මම චීන කුංෆු උගන්වනවා.
519
00:34:39,375 --> 00:34:40,742
චීන සටන් කලාව.
520
00:34:41,943 --> 00:34:43,774
ජිම්නාස්ටික් ක්රීඩකයෙක් වගේද?
521
00:34:43,776 --> 00:34:45,440
ඔව්, ඒ වගේ දෙයක්.
522
00:34:45,442 --> 00:34:48,674
හොඳයි, ඔබ දැනටමත් දන්නා පරිදි,
523
00:34:48,676 --> 00:34:52,507
මෙය සුවිශේෂී
පෞද්ගලික පාසලකි.
524
00:34:52,509 --> 00:34:56,840
මට මෙම ලිපිය යොමු කිරීමක් ලෙස පිළිගත හැකිය .
525
00:34:56,842 --> 00:34:59,407
නමුත් ඔබට තවමත්
නිර්දේශයක් ලබා ගැනීමට අවශ්යයි.
526
00:34:59,409 --> 00:35:02,407
චීන දානපති
සංගමයෙන්
527
00:35:02,409 --> 00:35:07,242
මන්ද ඔවුන්
ප්රමාද වූ පාසල් ගෙවීම් සඳහා ඇපකරුවන් ලෙස ක්රියා කරන බැවිනි.
528
00:35:08,175 --> 00:35:09,475
- කෙසේ වෙතත්...
- මට තේරෙනවා.
529
00:35:11,342 --> 00:35:14,507
ඔබට අපේ පාසලට ඩොලර් 10,000 ක් පරිත්යාග කළ හැකි නම් ,
530
00:35:14,509 --> 00:35:18,607
අපගේ අනුග්රාහක අධ්යක්ෂ මණ්ඩලයෙන් කෙනෙකු වීමට ,
531
00:35:18,609 --> 00:35:21,173
අපට නිර්දේශ ලිපිය අත්හැරිය හැකිය.
532
00:35:21,175 --> 00:35:22,842
සහ ඔබේ පුතාව වහාම පිළිගන්න.
533
00:35:36,309 --> 00:35:37,442
යක්ෂයා ගැන කතා කරන්න.
534
00:35:39,509 --> 00:35:40,509
බැල්ලි!
535
00:35:44,642 --> 00:35:45,941
ප්රදර්ශණ කාලය.
536
00:35:45,943 --> 00:35:49,240
ඔයා හිතන්නේ ඔයා
එළියේ හරිම ලස්සනයි කියලා.
537
00:35:49,242 --> 00:35:51,507
ඔයා පොඩි කහ වඳුරෙක් වගේ .
538
00:35:51,509 --> 00:35:53,007
අපි
ඔයා කියන විදියට යන්නේ නෑ.
539
00:35:53,009 --> 00:35:57,307
ඇමරිකාවේ, ඔයා වගේ අය
අනුගමනය කරනවා. එයාලා නායකත්වය දෙන්නේ නැහැ.
540
00:35:57,309 --> 00:35:59,206
ඔයාට මොනවද ඕනේ?
මට තනියම ඉන්න දෙන්න.
541
00:35:59,208 --> 00:36:02,407
ඔයා සතුටින් නැත්නම්,
ආපහු ආසියාවට යන්න,
542
00:36:02,409 --> 00:36:05,840
මේක පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ අපේ භූමිය
.
543
00:36:05,842 --> 00:36:08,507
ඔයගොල්ලන්ට අපෙන් මොනවද ඕන?
544
00:36:08,509 --> 00:36:11,373
දැන් මට තේරෙනවා ඔයා
මෝඩ රන්වන් පාට කියලා කියන්නේ ඇයි කියලා.
545
00:36:11,375 --> 00:36:13,340
ඇමරිකාවට සෑම විටම
සංක්රමණිකයන් සිට ඇත.
546
00:36:13,342 --> 00:36:15,874
ඉන්දියානුවන්
පමණයි සැබෑ ඇමරිකානුවන්.
547
00:36:15,876 --> 00:36:19,442
සුදුමැලි, ඔබේ මුතුන් මිත්තන්
ඔවුන්ගේ ඉඩම් සොරකම් කළා.
548
00:36:21,242 --> 00:36:23,373
ඔයා මට මොනවද කිව්වේ?
549
00:36:42,742 --> 00:36:43,776
ඇය තමයි ඒ.
550
00:36:44,876 --> 00:36:45,776
ඇයව අල්ලගන්න.
551
00:36:55,142 --> 00:36:57,707
ඇයව එතනට ගන්න.
552
00:36:57,709 --> 00:37:01,874
මම ඔයාට අභියෝග කරනවා චියර්ලීඩින් එකේ ඉන්න කියලා .
553
00:37:01,876 --> 00:37:05,340
- එයා ළඟට යන්න! එන්න, එයාට ගහන්න!
- ඔයාට දිග කොණ්ඩයක් තියෙනවා.
554
00:37:05,342 --> 00:37:07,173
ඔයා හිතනවද ඔයාට මාව පරද්දන්න පුළුවන් කියලා?
555
00:37:07,175 --> 00:37:09,941
ඔයාට කවදාවත් මාව පරාජය කරන්න බැරි වුණා!
556
00:37:18,842 --> 00:37:21,273
- දෙවියනේ!
- ඔයා, ආපහු මෙහෙට එන්න!
557
00:37:21,275 --> 00:37:22,809
යන්න යන්න!
558
00:37:25,375 --> 00:37:27,674
ආපහු මෙහෙට එන්න!
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
559
00:37:27,676 --> 00:37:28,842
ඇයව අල්ලගන්න, මචං!
560
00:37:36,842 --> 00:37:40,840
ඔයාට උකුණෝ ඉන්න නිසා, මම ඔයාගේ කොණ්ඩේ ඔක්කොම කපනවා .
561
00:37:40,842 --> 00:37:42,540
ඒක හොඳට ගන්න.
562
00:37:51,709 --> 00:37:53,208
ආ!
563
00:38:00,475 --> 00:38:03,574
- ආ!
- ඇයව ගන්න! ඇයව ගන්න!
564
00:38:03,576 --> 00:38:05,073
දොර වහන්න!
දොර වහන්න!
565
00:38:05,075 --> 00:38:06,509
කුඩු කරන්න! කුඩු කරන්න!
566
00:38:15,375 --> 00:38:17,440
මේකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න, නාකියා.
567
00:38:17,442 --> 00:38:19,974
ඔහ්, ඔයාටත් ඕනද?
568
00:38:33,943 --> 00:38:35,242
නවත්තන්න! නෑ.
569
00:38:36,909 --> 00:38:38,409
නැහැ...
570
00:38:44,909 --> 00:38:46,707
නෑ! තවත් නෑ! නෑ! මට සමාවෙන්න.
571
00:38:46,709 --> 00:38:48,342
- මට තවදුරටත් බැහැ.
- අපි යමු.
572
00:38:57,475 --> 00:39:00,173
මම යෝනා.
ඔයාගේ නම මොකක්ද සර්?
573
00:39:00,175 --> 00:39:02,542
ඔයාට මට
මිස්ටර් අයිපී, යෝනා කියලා කතා කරන්න පුළුවන්.
574
00:39:07,108 --> 00:39:08,941
මිස්ටර් ඉප්, ඔයාට
මේක මට තියාගන්න පුළුවන්ද?
575
00:39:08,943 --> 00:39:09,842
ම්ම්ම්.
576
00:39:20,275 --> 00:39:22,273
මිස්ටර් ඉප්, කරුණාකරලා පිටිපස්සෙන් බලන්න .
577
00:39:22,275 --> 00:39:25,142
ඒක පිළිවෙලට නැත්නම් කපන්න උදව් කරන්න .
578
00:39:36,976 --> 00:39:38,809
- කළා.
- ස්තූතියි.
579
00:39:43,876 --> 00:39:47,007
මිස්ටර් ඉප්, ඔයා හොඳින්ද?
ඔයාව ගේට්ටුව ළඟින් ගැහුවා.
580
00:39:47,009 --> 00:39:48,142
- මම හොඳින්.
- මම බලන්නම්.
581
00:39:48,842 --> 00:39:50,106
අපොයි!
582
00:39:50,108 --> 00:39:52,273
මම ඇත්තටම හොඳින්.
583
00:39:52,275 --> 00:39:53,974
මගේ ගෙදර ඖෂධීය ආලේපන ටිකක් තියෙනවා .
584
00:39:53,976 --> 00:39:55,774
ඒක මැජික් වගේ වැඩ කරනවා.
585
00:39:55,776 --> 00:39:58,073
අද පාසලේදී සිදු වූ දේ ගැන ,
586
00:39:58,075 --> 00:39:59,807
එය බොහෝ විට සිදු වේද?
587
00:39:59,809 --> 00:40:01,106
මේ පළමු වතාව නෙවෙයි.
588
00:40:01,108 --> 00:40:02,409
නමුත් මම ඒවාට බය නැහැ.
589
00:40:03,609 --> 00:40:06,206
- ඔයාගේ පවුලේ අය දන්නවද?
- ඔව්.
590
00:40:06,208 --> 00:40:08,307
මගේ තාත්තා නිතරම මට කියනවා
ඒක ඉවසන්න කියලා.
591
00:40:08,309 --> 00:40:09,707
ඔහු හරිම දැඩියි.
592
00:40:09,709 --> 00:40:12,373
මිස්ටර් ඉප්, ඔයා
අපේ ඉස්කෝලේ හිටියේ ඇයි?
593
00:40:12,375 --> 00:40:14,974
මම මගේ පුතාට අයදුම් කරන්න එතනට ගියා.
594
00:40:14,976 --> 00:40:16,373
එහෙනම් ඔයා මගේ තාත්තව මුණගැහෙන්න ඇති.
595
00:40:16,375 --> 00:40:18,442
ඔහු චීන දානපති සංගමයේ සභාපතිවරයාය
.
596
00:40:19,676 --> 00:40:21,440
මම ඔයාගේ තාත්තව මුණගැහිලා තියෙනවා.
597
00:40:21,442 --> 00:40:23,373
එහෙනම් එයා ඔයාට ලියුම දෙන්න ඇති .
598
00:40:23,375 --> 00:40:26,273
මිස්ටර් ඉප්, ඔයාගේ පුතා කවද්ද එන්නේ?
599
00:40:26,275 --> 00:40:28,073
එයාට මෙහෙ ජීවිතේට හුරුවෙන්න අමාරු වෙයි .
600
00:40:28,075 --> 00:40:29,175
මට උදව් කරන්න පුළුවන්.
601
00:40:30,542 --> 00:40:32,707
ඇත්තටම, ඔයාගේ තාත්තා ලිපියට උදව් කළේ නැහැ .
602
00:40:32,709 --> 00:40:35,273
කොහොමද?
ඔයා විදේශිකයෙක් නෙවෙයිනේ.
603
00:40:35,275 --> 00:40:37,674
ඔබේ තාත්තාට ඒවාට විරුද්ධව මතයක් තියෙනවද ?
604
00:40:37,676 --> 00:40:38,574
ඔව්.
605
00:40:38,576 --> 00:40:42,273
ඔහු නිතරම කියන්නේ ඒවා
චීන ජාතිකයන්ට හරිම නරකයි කියලා.
606
00:40:42,275 --> 00:40:44,240
ඔවුන් අපට වෙනස්කම් කර හිරිහැර කරනවා පමණයි .
607
00:40:44,242 --> 00:40:46,440
ඒක හැමදාම එහෙමයි.
608
00:40:46,442 --> 00:40:47,874
මොකද එයා පොඩි කාලේ සීයා එක්ක මෙහෙට ආවා .
609
00:40:47,876 --> 00:40:50,740
මෙහි චීන ජාතිකයින්ට සලකන ආකාරය
සැමවිටම අසාධාරණයි.
610
00:40:50,742 --> 00:40:53,007
ඒ නිසා තමයි ඔහු
චීන දානපති සංගමය ආරම්භ කළේ.
611
00:40:53,009 --> 00:40:54,542
අපි චීන ජාතිකයන් ආරක්ෂා කිරීමට.
612
00:41:00,943 --> 00:41:02,108
ආදරණීය.
613
00:41:02,776 --> 00:41:03,709
සිදුවුයේ කුමක් ද?
614
00:41:05,909 --> 00:41:07,440
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
615
00:41:07,442 --> 00:41:08,576
සිදුවුයේ කුමක් ද?
616
00:41:10,009 --> 00:41:12,674
මේ චීන කෙල්ල.
617
00:41:12,676 --> 00:41:14,842
ඔයා
දැන්ම ගෙදර එන්න ඕන.
618
00:41:16,108 --> 00:41:17,709
බෙකීට පහර දීලා.
619
00:41:18,909 --> 00:41:21,275
මේ ව්යාපාරික ගමනේදී ඔයා ඈතින් නොහිටියා නම් කියලා මම ප්රාර්ථනා කරනවා .
620
00:41:22,142 --> 00:41:23,842
අපිට ඔයාව මෙතනට ඕන.
621
00:41:24,909 --> 00:41:26,576
දැන් ගෙදර එන්න, හරිද?
622
00:41:43,208 --> 00:41:44,309
තාත්තා.
623
00:41:45,108 --> 00:41:47,206
මේ මගේ යාළුවා, මිස්ටර් අයිපී.
624
00:41:47,208 --> 00:41:50,240
ඔබ නිතරම කියන්නේ චීන ජාතිකයන්
එකිනෙකාට උදව් කර ගත යුතු බවයි.
625
00:41:50,242 --> 00:41:52,309
ඒ නිසා කරුණාකර ඔහුට
නිර්දේශ ලිපියක් ලියන්න.
626
00:42:03,108 --> 00:42:04,208
මෙහෙට එන්න.
627
00:42:11,342 --> 00:42:12,576
ඔයා ආයෙත් රණ්ඩුවකට පැටලුණාද?
628
00:42:14,142 --> 00:42:15,574
නැත.
629
00:42:15,576 --> 00:42:16,475
ජෝනා.
630
00:42:17,776 --> 00:42:20,375
ඔයා දන්නවනේ මම බොරුකාරයන්ට කොච්චර වෛර කරනවද කියලා.
631
00:42:21,275 --> 00:42:22,609
මම ඔබෙන් තව එක පාරක් අහන්නම්.
632
00:42:23,442 --> 00:42:24,542
ඔයා රණ්ඩුවකට පැටලුණාද?
633
00:42:25,742 --> 00:42:26,674
නැත.
634
00:42:26,676 --> 00:42:29,041
- හේයි!
- එයාලා මට ඊර්ෂ්යා කළා!
635
00:42:29,043 --> 00:42:30,206
මාව නායකයා කළ නිසා,
636
00:42:30,208 --> 00:42:32,240
ඔවුන් මගේ කොණ්ඩය කපලා
, මිනිස්සු මට පහර දෙන්න සැලැස්සුවා.
637
00:42:32,242 --> 00:42:34,106
මම ඒක කොහොමද ඉවසන්නේ?
638
00:42:34,108 --> 00:42:35,073
ඔයාට ඕන මම ඒක ඉවසනවා දකින්නද?
639
00:42:35,075 --> 00:42:37,073
එහෙනම් සටන් කලාවන් ප්රගුණ කිරීමේ තේරුම කුමක්ද ?
640
00:42:37,075 --> 00:42:39,907
- කට වහගන්න!
- මිස්ටර් වන්.
641
00:42:39,909 --> 00:42:41,473
ඔබේ දුවට හිරිහැර කළා.
642
00:42:41,475 --> 00:42:43,208
තමන්ව ආරක්ෂා කර ගැනීම වරදක් නොවේ .
643
00:42:47,709 --> 00:42:49,407
මාස්ටර් අයිපී.
644
00:42:49,409 --> 00:42:50,542
මම කලින් ඔයාට කිව්වා වගේ,
645
00:42:52,509 --> 00:42:55,742
ඔයා මෙහෙ ජීවත් වෙන්නේ නැති නිසා ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ .
646
00:42:56,842 --> 00:42:57,742
මම ඔයාට කියන්නම්.
647
00:42:59,609 --> 00:43:00,709
අපි මෙහෙ ජීවත් වෙනවා.
648
00:43:02,275 --> 00:43:03,809
මේ අපේ ගෙදර.
649
00:43:05,742 --> 00:43:09,340
ඒ මිනිස්සු අපිව අයින් කරන්න හදනවා .
650
00:43:09,342 --> 00:43:11,542
ඔවුන්ට
චයිනාටවුන් එකෙන් පවා මිදෙන්න ඕන.
651
00:43:12,776 --> 00:43:14,373
ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද?
652
00:43:14,375 --> 00:43:15,974
ඔබ චයිනාටවුන් එකෙන් එළියට යන්න උත්සාහ කළාද ?
653
00:43:15,976 --> 00:43:19,275
ඔවුන් සමඟ කෙලින්ම සන්නිවේදනය කිරීමට
, වෙනසක් සඳහා සටන් කිරීමට?
654
00:43:25,108 --> 00:43:26,309
දැන් ඔයා මට දේශනා කරනවද?
655
00:43:30,642 --> 00:43:31,542
ජෝනා.
656
00:43:32,943 --> 00:43:33,842
ඔබටත් වෙනස් විය හැකියි.
657
00:43:39,909 --> 00:43:40,809
අයිපී මෑන්.
658
00:43:44,676 --> 00:43:47,609
ඔයාට ඔයාගේ ලියුම ඕන නම්,
මගේ දුවව පාවිච්චි කරන්න එපා.
659
00:43:48,676 --> 00:43:50,475
ඔයා ළඟ මොනවද තියෙන්නේ කියලා මට පෙන්නන්න.
660
00:43:51,342 --> 00:43:52,509
අපි තරඟයක් තියමු.
661
00:45:13,075 --> 00:45:14,140
සිදුවුයේ කුමක් ද?
662
00:45:14,142 --> 00:45:15,409
පරණ තුවාලයක්ද?
663
00:46:57,175 --> 00:46:59,106
යෝනා! යෝනා!
664
00:46:59,108 --> 00:47:01,509
- ඔයා හොඳින්ද?
- තාත්තේ, මම හොඳින්.
665
00:47:18,976 --> 00:47:20,442
යෝනා. යෝනා!
666
00:47:21,642 --> 00:47:22,709
ජෝනා.
667
00:47:23,876 --> 00:47:25,307
තාත්තා.
668
00:47:26,609 --> 00:47:27,509
මම ඉන්නේ මෙහෙ.
669
00:47:28,242 --> 00:47:29,342
මම සනීපෙන්.
670
00:47:38,242 --> 00:47:41,409
චීන ජාතිකයන් සියලු දෙනාම එක විශාල පවුලක්.
671
00:47:42,009 --> 00:47:44,041
අයිපී මෑන්.
672
00:47:44,043 --> 00:47:46,373
අපිට මැද-සරත් උත්සවය එනකම් ඉන්න වෙයි වගේ.
673
00:47:46,375 --> 00:47:47,776
ජයග්රාහකයා කවුද කියලා තීරණය කරන්න.
674
00:47:51,442 --> 00:47:54,842
දිනීම හෝ පැරදීම,
එය ඇත්තටම වැදගත්ද?
675
00:47:56,475 --> 00:47:59,206
අපි චීන සටන් කලාවන් භාවිතා කළ යුතු නොවේද?
676
00:47:59,208 --> 00:48:01,742
අපට එරෙහි පක්ෂග්රාහී ආකල්පය වෙනස් කිරීමට?
677
00:48:07,776 --> 00:48:10,208
මම යෝනාව ආපහු ගෙනාවේ
මට එයාව ආරක්ෂා කරන්න ඕන නිසා.
678
00:48:13,976 --> 00:48:15,208
මම ලිපිය බලන්න මෙතන නෑ.
679
00:48:41,709 --> 00:48:44,106
ඔයා හැමවෙලේම හරි
, මම හැමවෙලේම වැරදියි.
680
00:48:44,108 --> 00:48:45,707
ඔයා කවදාවත් මට සහයෝගය දක්වන්නේ නැහැ.
681
00:48:45,709 --> 00:48:46,607
අම්මා තාමත් ජීවතුන් අතර හිටියා නම්,
682
00:48:46,609 --> 00:48:48,242
ඇයට...
683
00:49:15,475 --> 00:49:16,874
- හෙලෝ?
- ඇමරිකානු කඳ රේඛාව.
684
00:49:16,876 --> 00:49:19,106
ඔව්, කරුණාකර ඇමතුම ලබා ගන්න.
685
00:49:19,108 --> 00:49:21,240
හේයි, හේයි, හේයි, මාස්ටර් අයිපී.
686
00:49:21,242 --> 00:49:22,576
- බොබ්.
- ඔව්.
687
00:49:23,809 --> 00:49:24,740
චිං කොහෙද?
688
00:49:24,742 --> 00:49:27,240
ඔහු රෑ කෑම ටිකක් ගන්න එළියට ගියා .
689
00:49:27,242 --> 00:49:29,407
හරි,
ඔයා කොහොමද දේවල් වෙන්නේ?
690
00:49:29,409 --> 00:49:30,709
ඒක හොඳින් වෙනවද?
691
00:49:31,208 --> 00:49:32,375
ම්ම්...
692
00:49:33,409 --> 00:49:35,073
පොඩි පැටලිල්ලක් තියෙනවා.
693
00:49:35,075 --> 00:49:37,440
මට නැවත පැමිණීමට තවත් දින කිහිපයක් ගත විය හැකිය .
694
00:49:37,442 --> 00:49:41,140
දවස් කිහිපයකින් ආපහු එනවද?
ඒක ගොඩක් හොඳයි.
695
00:49:41,142 --> 00:49:43,974
සුභ පැතුම්. ආරක්ෂිතව සිටින්න.
696
00:49:43,976 --> 00:49:45,309
ගොඩාක් ස්තූතියි.
697
00:49:47,509 --> 00:49:49,576
- බායි බායි.
- හරි, බායි බායි.
698
00:50:01,776 --> 00:50:04,707
- වම දකුණ!
- වම දකුණ!
699
00:50:04,709 --> 00:50:07,674
- වම දකුණ!
- වම දකුණ!
700
00:50:07,676 --> 00:50:10,674
- වම දකුණ!
- වම දකුණ!
701
00:50:10,676 --> 00:50:13,440
- වමට, දකුණට!
- වමට, දකුණට!
702
00:50:13,442 --> 00:50:16,707
- වමට, දකුණට!
- වමට, දකුණට!
703
00:50:16,709 --> 00:50:19,740
- වම දකුණ!
- වම දකුණ!
704
00:50:19,742 --> 00:50:23,273
- වම දකුණ!
- වම දකුණ!
705
00:50:23,275 --> 00:50:25,840
- වම දකුණ!
- වම දකුණ!
706
00:50:25,842 --> 00:50:28,774
- වම දකුණ!
- වම දකුණ!
707
00:50:28,776 --> 00:50:31,407
වේගය වැඩි කරන්න, යක්කු බල්ලෝ!
708
00:50:31,409 --> 00:50:33,140
ඔබ රණශූරයෝ.
709
00:50:33,142 --> 00:50:35,140
ඔයාලා ඝාතන යන්ත්ර හදනවා.
710
00:50:35,142 --> 00:50:37,206
ඔබට යුගලයක් ලැබුණාක් මෙන් එය උපයා ගන්න.
711
00:50:37,208 --> 00:50:39,206
ඒ බෑග් එකට පයින් ගහපන් කොල්ලා!
712
00:50:39,208 --> 00:50:41,407
ඒ EGA එක ආඩම්බරයෙන් අඳින්න!
713
00:50:41,409 --> 00:50:44,173
කෙසෙල් ගෙඩිය
පිටිපස්සෙන් එළියට ගන්න!
714
00:50:44,175 --> 00:50:46,407
ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! ගෙනියන්න!
715
00:50:46,409 --> 00:50:48,407
ඔයා ඒක උපයාගන්නම ඕන, යක්ෂ බල්ලා!
716
00:50:48,409 --> 00:50:49,941
ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! ගෙනියන්න!
717
00:50:52,842 --> 00:50:54,208
යන්න!
718
00:50:59,709 --> 00:51:01,440
මම යටත් වෙනවා, සෙන්සෙයි!
719
00:51:01,442 --> 00:51:03,407
ඔයා දැන් මොකක්ද කිව්වේ?
720
00:51:03,409 --> 00:51:06,473
ඔයා යටත් වෙනවා කියලා කියනවා මට දැන් ඇහුනාද
?
721
00:51:06,475 --> 00:51:07,540
මම එහෙම කළාද?
722
00:51:07,542 --> 00:51:09,941
අපේ ආදර්ශ පාඨය මොකක්ද කියලා ඔයා දන්නවා
, බඳවා ගන්න!
723
00:51:09,943 --> 00:51:12,373
මරන්න පුහුණු කළා! මැරෙන්න සූදානම්!
724
00:51:12,375 --> 00:51:14,907
ඒ වචනවල තේරුම ඔයාට තේරෙනවද ?
725
00:51:14,909 --> 00:51:18,273
- මට රිදෙනවා සර්!
- ඔහ්, ඒක ඔයාට රිදෙනවා නේද?
726
00:51:18,275 --> 00:51:20,640
ඔයාට රිද්දනවා. ඔයා දන්නවද,
මේකයි ප්රශ්නේ.
727
00:51:20,642 --> 00:51:23,507
මේ කඳවුර වටා කටකතාවක් පැතිරෙනවා කියලා ඔයා දන්නවා ,
728
00:51:23,509 --> 00:51:25,307
මම ජාතිවාදියෙක් කියලා මිනිස්සු කියනවා.
729
00:51:25,309 --> 00:51:26,874
මම ජාතිවාදී නෙවෙයි.
730
00:51:26,876 --> 00:51:29,707
බලන්න, ඔයා පාට නිසා මම ඔයාට වෛර කරන්නේ නැහැ .
731
00:51:29,709 --> 00:51:32,974
ඔයා බියගුළු පාට කෙනෙක් නිසා මම ඔයාට වෛර කරනවා !
732
00:51:34,576 --> 00:51:38,142
- පැදුරෙන් බහින්න!
- ජැක්සන්, ඔයා තමයි ඊළඟට.
733
00:51:41,642 --> 00:51:45,640
මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන්,
මට පැහැදිලි කරන්න කමක් නැද්ද?
734
00:51:45,642 --> 00:51:49,409
ඇත්තටම
මේ උපකරණය මොකක්ද?
735
00:51:50,309 --> 00:51:51,774
ඒක වින්ග් චුන් ඩමියක්.
736
00:51:51,776 --> 00:51:55,041
කුංෆු පුහුණු ආධාරකයක්,
පන්ච් බෑග් එකක් වගේ, ඔබට අවශ්ය නම්,
737
00:51:55,043 --> 00:51:57,140
නමුත් චීන සටන් කලාවන් සඳහා.
738
00:51:58,943 --> 00:52:00,874
මම ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්නම්.
739
00:52:00,876 --> 00:52:03,473
ඔයා අද උදේ තොටිල්ලෙන් වැටුණාද?
740
00:52:03,475 --> 00:52:04,941
සහ ඔයාගේ පොඩි ඔළුවට ගහන්නද?
741
00:52:04,943 --> 00:52:07,106
ඔයා කොහෙද
හිතන්නේ?
742
00:52:07,108 --> 00:52:08,774
මේක කෞතුකාගාරයක් වගේද පේන්නේ?
743
00:52:08,776 --> 00:52:13,106
ඔබේ පුරාණ
චීන උරුමය ආරක්ෂා කිරීම සඳහා?
744
00:52:13,108 --> 00:52:16,073
වින්ග් චුන් යනු දියුණු වෙමින්
හා අනුවර්තනය වෙමින් පවතී,
745
00:52:16,075 --> 00:52:17,674
හරියට නාවික භටයෙක් වගේ.
746
00:52:17,676 --> 00:52:19,206
මම
දැන් මාස ගණනාවක් තිස්සේ පුහුණුවීම් කරනවා,
747
00:52:19,208 --> 00:52:21,640
සැබෑ සටන් සඳහා එය ප්රායෝගික බව මට පෙනේ .
748
00:52:21,642 --> 00:52:24,407
එය පුහුණුවීම
ප්රයෝජනවත් වනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි.
749
00:52:24,409 --> 00:52:26,173
යුධ පිටියේ මැරීන් භටයින් සඳහා.
750
00:52:26,175 --> 00:52:27,907
ඔහ්, ඔයාට විශ්වාසයි නේද?
751
00:52:27,909 --> 00:52:31,240
ඉතින් මේ කුං ෆු විකාර
අපිට අපේ සතුරන් මරන්න ඉඩ දෙයිද?
752
00:52:31,242 --> 00:52:32,840
ඒකද ඔයා
කියන්න හදන්නේ?
753
00:52:32,842 --> 00:52:34,440
විශිෂ්ටයි, මාණ්ඩලික සැරයන්.
754
00:52:34,442 --> 00:52:36,273
ඔයා නම් පට්ට දක්ෂයෙක්.
755
00:52:36,275 --> 00:52:39,173
මේ දේ දැන්ම මගේ බේස් එකෙන් අයින් කරන්න.
756
00:52:39,175 --> 00:52:41,342
ඔයා
චීන කුං ෆු ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ.
757
00:52:42,842 --> 00:52:44,175
බිංදුව!
758
00:52:49,208 --> 00:52:51,173
හරි,
මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන්,
759
00:52:51,175 --> 00:52:53,607
ඒ වචන ඔප්පු කරන්න මම ඔයාට ඉඩ දෙන්නම් .
760
00:52:53,609 --> 00:52:56,307
සාධාරණ සටනකින් ඔබට කොලින්ව පරාජය කළ හැකි නම් ,
761
00:52:56,309 --> 00:52:57,473
එහෙනම් මම සලකා බලන්නම්,
762
00:52:57,475 --> 00:52:59,707
සමහරවිට
ඔයාගේ ලී පෙම්වතියට ඉඩ දෙනවාද?
763
00:52:59,709 --> 00:53:01,007
පදනම මත රැඳී සිටීමට.
764
00:53:01,009 --> 00:53:02,442
ඒක තේරුනාද?
765
00:53:30,409 --> 00:53:32,342
එන්න, කොලින්. එයාට ගහන්න.
766
00:53:49,142 --> 00:53:52,140
කැපී පෙනෙන කාර්යයක්.
767
00:53:52,142 --> 00:53:54,206
ඉතා කදිමයි.
768
00:53:54,208 --> 00:53:56,041
ඔයාට මේක පේනවද මනුස්සයෝ?
769
00:53:56,043 --> 00:53:59,440
දැන් මේක කරාටේ.
770
00:53:59,442 --> 00:54:02,574
ඔයාගේ චීන කුං ෆු රෙදි නවන්න විතරයි හොඳ.
771
00:54:02,576 --> 00:54:06,842
ඒක අයිති තැනම රැඳෙනවා,
ඒක තමයි මගේ කඳවුරෙන් පිට තියෙන අපායක්.
772
00:54:08,509 --> 00:54:12,540
දැන්, මාණ්ඩලික සැරයන්වරයාගේ මෝඩකම නිසා ,
773
00:54:12,542 --> 00:54:16,041
අද චීන ජාතිකයෙනි, ඔබ සියලු දෙනාම අමතර වට 30ක් දුවනු ඇත .
774
00:54:16,043 --> 00:54:21,774
ඊට පස්සේ මාණ්ඩලික සැරයන්වරයාම
අමතර 30ක් දුවනවා.
775
00:54:21,776 --> 00:54:23,108
අපි පැහැදිලිද?
776
00:54:25,142 --> 00:54:26,442
හොඳයි.
777
00:54:28,043 --> 00:54:29,375
කරගෙන යන්න.
778
00:54:35,175 --> 00:54:37,907
එක, දෙක, තුන, හතර!
779
00:54:37,909 --> 00:54:40,407
එක, දෙක, තුන, හතර!
780
00:54:40,409 --> 00:54:42,941
එක, දෙක, තුන, හතර!
781
00:54:42,943 --> 00:54:45,440
එක, දෙක, තුන, හතර!
782
00:54:45,442 --> 00:54:49,507
වම සහ දකුණ සහ ලෙයි හෝ!
783
00:54:49,509 --> 00:54:51,874
වම සහ දකුණ සහ ලෙයි හෝ!
784
00:54:51,876 --> 00:54:53,607
වම සහ දකුණ සහ ලෙයි හෝ!
785
00:55:09,375 --> 00:55:10,974
මිස්ටර් අයිපී.
786
00:55:10,976 --> 00:55:13,142
- මට ඔයාට කියන්න හොඳ ආරංචියක් තියෙනවා.
- මොකද වෙන්නේ යෝනා?
787
00:55:18,409 --> 00:55:19,475
ම්ම්.
788
00:55:24,409 --> 00:55:25,375
ම්ම්?
789
00:55:35,043 --> 00:55:36,540
ඔයා අත්සන හොරට හැදුවද?
790
00:55:36,542 --> 00:55:39,206
බය වෙන්න එපා, ඒක
තාත්තගෙ වගේමයි.
791
00:55:39,208 --> 00:55:40,609
කිසිවෙකු නොදකින බව මට විශ්වාසයි.
792
00:55:42,375 --> 00:55:44,807
මට තේරෙන්නේ නැහැ ළමයිනේ
අද කාලේ ඔයාලා මොනවා හිතනවාද කියලා.
793
00:55:44,809 --> 00:55:48,106
ප්රතිවිපාක ගැන හිතන්නේ නැතුව ඔයාලා වැඩ කරනවා .
794
00:55:48,108 --> 00:55:51,409
ඔයා මොකද කරන්නේ?
මට ගොඩක් මහන්සි වුණා.
795
00:55:58,909 --> 00:56:02,707
ඔයාගේ තාත්තා ගොඩක් කලබල වෙයි කියලා ඔයාට හිතුනද ?
796
00:56:02,709 --> 00:56:05,674
මට කමක් නෑ. මම සතුටින් ඉන්නවද නැද්ද කියලා එයාට වැඩක් නෑ .
797
00:56:05,676 --> 00:56:07,106
ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ?
798
00:56:07,108 --> 00:56:08,874
මම හිතන්නේ එයා ඔයා ගැන සැලකිලිමත්.
799
00:56:08,876 --> 00:56:10,240
ඔහු තමා ගැන පමණක් සැලකිලිමත් වේ.
800
00:56:10,242 --> 00:56:11,507
එයා හැම වෙලාවෙම මාව
තායි චී පුහුණු වෙන්න තල්ලු කරනවා.
801
00:56:11,509 --> 00:56:13,240
සහ මැද-සරත් ඍතු උත්සවයේදී රඟ දැක්වීමට .
802
00:56:13,242 --> 00:56:14,840
එයා ඒකට කැමති නිසා විතරයි.
803
00:56:14,842 --> 00:56:15,742
නමුත් මම එහෙම කරන්නේ නැහැ.
804
00:56:20,709 --> 00:56:23,874
ඔයා තායි චීට කැමති නැත්නම්,
එයාට කියන්න.
805
00:56:23,876 --> 00:56:26,407
මම ඇහුවා. එයා ඇහුම්කන් දුන්නේ නැහැ.
806
00:56:26,409 --> 00:56:28,106
ඔහුගේ ඇස් හමුවේ,
මම කරන සෑම දෙයක්ම වැරදියි.
807
00:56:28,108 --> 00:56:30,574
මට
හිරිහැර කරන විට මම ආපසු සටන් කරනවා, ඒ මගේ වරදින්.
808
00:56:30,576 --> 00:56:32,874
මම චියර්ලීඩින් සහ නර්තනයට කැමතියි,
ඒක මගේ වරදක්.
809
00:56:32,876 --> 00:56:35,941
මම හැම වෙලේම වැරදියි.
එයා කවදාවත් මට සහයෝගය දක්වන්නේ නැහැ.
810
00:56:35,943 --> 00:56:37,842
අනිත් තාත්තලා එහෙමයි කියලා මම හිතන්නේ නැහැ .
811
00:56:38,742 --> 00:56:39,642
අවම වශයෙන්,
812
00:56:40,342 --> 00:56:41,676
ඔයා එහෙම නෑ මිස්ටර් අයිපී.
813
00:56:59,842 --> 00:57:05,242
චියර්ලීඩින් කිරීම ඔබේ ආශාවද?
814
00:57:09,142 --> 00:57:10,540
ඇත්තෙන්ම නැහැ.
815
00:57:10,542 --> 00:57:13,273
මම ඒකට කැමති නිසා ඒක කරනවා.
816
00:57:13,275 --> 00:57:14,640
මිස්ටර් ඉප්, ඔයා
සටන් කරන්න හරිම දක්ෂයි.
817
00:57:14,642 --> 00:57:16,309
සටන් කලාවන්ට කැමති නිසා නේද ?
818
00:57:19,842 --> 00:57:23,240
ආ! මැද-සරත් ඍතු උත්සවයේදී,
819
00:57:23,242 --> 00:57:25,574
ඔයා චියර්ලීඩින් නැටුම කරන්නේ නැත්තේ ඇයි ?
820
00:57:25,576 --> 00:57:28,240
හරි, මම ඒ ගැන හිතුවේ නැත්තේ ඇයි ?
821
00:57:28,242 --> 00:57:29,874
ඒක හොඳ අදහසක්.
822
00:57:29,876 --> 00:57:31,375
මිස්ටර් ඉප්, ඔයා එනවද?
823
00:57:32,075 --> 00:57:33,473
ෂුවර්.
824
00:57:33,475 --> 00:57:34,809
මහා.
825
00:57:36,108 --> 00:57:38,375
- දැන් ඉස්කෝලෙට යන්න.
- හරි.
826
00:57:42,776 --> 00:57:43,842
ඔයා යන්න.
827
00:57:47,442 --> 00:57:48,709
- බායි බායි.
- බායි බායි.
828
00:58:05,375 --> 00:58:06,674
ඔයා අන්තිමට
ආපහු එන්න තීරණය කළා, එහෙනම්,
829
00:58:06,676 --> 00:58:07,574
ඇන්ඩෲ, ස්තූතියි.
830
00:58:07,576 --> 00:58:09,440
මම හිටියේ වොෂින්ටන් ඩීසී වල,
ගේබ්රියෙල්.
831
00:58:09,442 --> 00:58:10,840
මම පුළුවන් තරම් ඉක්මනට ආවා.
බෙකී කොහොමද?
832
00:58:10,842 --> 00:58:13,607
ඇය පාසලේදී චීන ගැහැණු ළමයෙකු විසින් පාහේ විකෘති කරන ලදී .
833
00:58:13,609 --> 00:58:14,774
මට
පදනම තේරෙන්නේ නැහැ.
834
00:58:14,776 --> 00:58:17,674
ඔවුන් කෙසේ හෝ චීන ශිෂ්යයෙකුට
ඇතුළු වීමට ඉඩ දුන්නා.
835
00:58:17,676 --> 00:58:19,574
ඔබ ඒ ගැන කුමක් කිරීමට අදහස් කරන්නේද ?
836
00:58:19,576 --> 00:58:21,842
අර චීන වනචාරීන් ගැන INS එක මොකද කරන්න යන්නේ ?
837
00:58:23,108 --> 00:58:25,409
මුන්ව අයින් කරන්න. ගෙදර යවන්න!
838
00:58:28,242 --> 00:58:30,140
බෙකී, පැටියෝ, කවුද...
කවුද ඔයාට මෙහෙම කළේ?
839
00:58:30,142 --> 00:58:32,574
යෝනා වන්.
840
00:58:32,576 --> 00:58:33,874
ඇය
සභාපතිතුමාගේ දියණියයි.
841
00:58:33,876 --> 00:58:37,475
චීන
"බෙනෙලොවෙන්ට්" සංගමයේ,
842
00:58:38,142 --> 00:58:39,640
නැතහොත් ඇය කියා සිටින්නේ එසේය.
843
00:58:39,642 --> 00:58:40,676
චයිනාටවුන්.
844
00:58:44,375 --> 00:58:45,742
මම මේක බලාගන්නම්.
845
00:59:03,409 --> 00:59:05,173
ඇත්තටම ආකර්ෂණීයයි.
846
00:59:05,175 --> 00:59:07,574
- ඉතින් මේක චීන කුං ෆුද?
- ඔව් සර්.
847
00:59:07,576 --> 00:59:10,007
ඒක ඇත්තටම පුදුමයි.
මම කියන්නේ ඇත්තටම පුදුමයි.
848
00:59:10,009 --> 00:59:11,507
ස්තූතියි සර්.
849
00:59:11,509 --> 00:59:13,674
මෙම පත්රිකාවේ
කෙටි හැඳින්වීමක් ඇත.
850
00:59:13,676 --> 00:59:16,108
මෙන්න
මම සකස් කළ පිටපත.
851
00:59:17,043 --> 00:59:17,941
ඇත්තටම සර්,
852
00:59:17,943 --> 00:59:20,206
චයිනාටවුන් වල සටන් කලා ඉසව්වක් පැවැත්වෙනවා.
853
00:59:20,208 --> 00:59:21,373
පුර පසළොස්වක පොහොය උත්සවය අතරතුර.
854
00:59:21,375 --> 00:59:22,473
ඔබේ අවසරය ඇතිව,
855
00:59:22,475 --> 00:59:24,273
මම ඒක රූගත කරන්න ගිහින් තව පර්යේෂණ කරන්න කැමතියි.
856
00:59:24,275 --> 00:59:26,273
එවිට අපට
මෙම කාරණය තවදුරටත් විමර්ශනය කළ හැකිය.
857
00:59:26,275 --> 00:59:27,774
- චයිනාටවුන්?
- ඔව්, සර්.
858
00:59:27,776 --> 00:59:28,807
ලබා දී ඇත.
859
00:59:28,809 --> 00:59:30,307
මේක මගේ කාලය නාස්ති කිරීමක් කරගන්න එපා .
860
00:59:30,309 --> 00:59:32,473
- නිසැකවම නැහැ සර්.
- හරි.
861
00:59:32,475 --> 00:59:34,108
එන්න.
862
00:59:37,509 --> 00:59:38,640
සර්.
863
00:59:38,642 --> 00:59:41,140
කරුණාකර
මාණ්ඩලික සැරයන්වරයාගේ මැදිහත්වීමට සමාවෙන්න.
864
00:59:41,142 --> 00:59:42,907
ඔයා මෙතන මොනවද
කරන්නේ?
865
00:59:42,909 --> 00:59:45,007
මගේ රැකියාව, නාවික භටයෙක් විදිහට.
866
00:59:45,009 --> 00:59:46,273
ඉතින් ඒක හරි.
867
00:59:46,275 --> 00:59:48,373
ඉතින් අපි
අදහස ගවේෂණය කිරීමට පටන් ගනිමු
868
00:59:48,375 --> 00:59:50,707
චීන කුං ෆු ඇතුළත් කිරීම පිළිබඳ
869
00:59:50,709 --> 00:59:52,907
අපේ අතින් අතින්
සටන් පුහුණුවට.
870
00:59:52,909 --> 00:59:54,540
දැන්, මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන්
871
00:59:54,542 --> 00:59:58,307
පර්යේෂණ සඳහා චයිනාටවුන් වෙත යාමට නියමිතයි .
872
00:59:58,309 --> 00:59:59,373
මම කැමතියි ඔයා ඉගෙන ගන්න පටන් ගන්නවට.
873
00:59:59,375 --> 01:00:01,574
මෙම අත්පොතෙන් යමක්.
874
01:00:01,576 --> 01:00:02,742
මෙන්න, ඒක ගන්න.
875
01:00:06,576 --> 01:00:09,475
- මහත්වරුනි, එච්චරයි.
- සර්.
876
01:00:27,475 --> 01:00:29,240
ඔබේ පදනම නිවැරදි කරන්න, බඳවා ගන්න.
877
01:00:31,876 --> 01:00:33,809
ඔයාට කිසිම බලයක් නෑ මිස්ටර් ක්රීස්.
878
01:00:35,142 --> 01:00:36,275
උපදේශක!
879
01:00:37,409 --> 01:00:38,442
වචනයක්.
880
01:00:41,142 --> 01:00:42,475
දුන්න.
881
01:00:44,609 --> 01:00:45,507
ගෝනි?
882
01:00:45,509 --> 01:00:47,574
මගේ හිතේ කිසිම සැකයක් නැහැ කියලා ඔයා දන්නවා.
883
01:00:47,576 --> 01:00:51,373
කරාටේ යනු අතින්-අතින් සටන් කිරීමේ හොඳම ක්රමය බව
. තහනම් නැත.
884
01:00:51,375 --> 01:00:53,640
ඒත් ඔයා දන්නවද ඒ
පිටිපස්සෙන් පිහියෙන් ඇනපු බැල්ලිගෙ පුතා මොකක්ද කියලා?
885
01:00:53,642 --> 01:00:55,974
- හාර්ට්මන් ගිහින් ඉවරද?
- මට කියන්න.
886
01:00:55,976 --> 01:00:59,707
අපේ අණදෙන නිලධාරියාට ඒත්තු ගැන්වුවා
ඔහුගේ මෝඩ කුං ෆු කියලා
887
01:00:59,709 --> 01:01:02,073
අපේ කරාටේ පුහුණුවට වඩා ඵලදායී .
888
01:01:03,475 --> 01:01:05,440
කොලින්, ඔයා
ඒ වැරැද්ද නිවැරදි කරන්න ඕනේ.
889
01:01:05,442 --> 01:01:06,707
ඔයා මට ඒ මිනිස්සුන්ට පෙන්නන්න දුන්නා.
890
01:01:06,709 --> 01:01:08,774
සැබෑ සටන් කරාතේ වල තේරුම
891
01:01:08,776 --> 01:01:11,941
ඒ වගේම මම ඔය
කුං ෆු හොරුන්ගේ කට සදහටම නවත්තනවා.
892
01:01:11,943 --> 01:01:14,442
- හොඳයි මචං.
- ගන්නී.
893
01:01:16,709 --> 01:01:18,309
දිගටම කරගෙන යන්න.
894
01:01:20,009 --> 01:01:22,007
යන්න!
895
01:01:42,842 --> 01:01:44,108
- හොඳයි.
- හොඳයි.
896
01:01:49,842 --> 01:01:50,776
- හොඳයි.
- හොඳයි.
897
01:02:04,009 --> 01:02:05,106
ග්රෑන්ඩ්මාස්ටර්.
898
01:02:05,108 --> 01:02:06,676
තවත්! තවත්!
899
01:02:10,075 --> 01:02:12,173
ඔහ්! ම්ම්!
900
01:02:12,175 --> 01:02:13,642
මම ඒකට කැමති වුණා!
901
01:02:22,043 --> 01:02:23,907
මිස්ටර් ඉප්, ඔයා පරක්කුයි.
902
01:02:23,909 --> 01:02:27,674
මම ඔයාට එතන ඉන්න ස්වාමිවරුන්ට එහා පැත්තේ ආසනයක් ඉතුරු කළා .
903
01:02:27,676 --> 01:02:30,140
කරදර වෙන්න එපා.
මම ඉන්න තැනම ඉන්නම්.
904
01:02:30,142 --> 01:02:32,807
නමුත් එතන දර්ශනය වඩා හොඳයි.
905
01:02:32,809 --> 01:02:36,442
ඔයා ආපහු ගිහින්
රඟපාන්න ලෑස්ති වෙන්නකෝ, හරිද?
906
01:02:36,909 --> 01:02:38,774
යන්න.
907
01:02:38,776 --> 01:02:40,375
හරි, එහෙනම් මම යන්නම්.
908
01:02:42,742 --> 01:02:44,707
- ග්වායි මහතා.
- අහ්.
909
01:02:44,709 --> 01:02:45,707
හහ්?
910
01:02:45,709 --> 01:02:47,140
ඔයා වේදිකාවට අඳින්නේ එහෙමද ?
911
01:02:47,142 --> 01:02:48,373
ඔව්.
912
01:02:48,375 --> 01:02:50,407
ඔයාගෙ තාත්තා කොහෙද?
ඔයා තාත්තත් එක්ක ආවෙ නැද්ද?
913
01:02:50,409 --> 01:02:52,140
නෑ, මම මුලින්ම ආවා.
මම එයාව දැක්කේ නෑ.
914
01:02:52,142 --> 01:02:53,842
- සමහරවිට එයා පස්සේ එයි.
- ආ.
915
01:03:17,175 --> 01:03:19,108
IP ප්රගුණ කිරීමට
916
01:03:27,342 --> 01:03:29,709
වන් ෂොං හුවා මහතා.
917
01:03:32,043 --> 01:03:33,073
අපි එක්සත් ජනපද
දෙපාර්තමේන්තුව
918
01:03:33,075 --> 01:03:34,707
ආගමන හා රේගු දෙපාර්තමේන්තුව.
919
01:03:34,709 --> 01:03:36,640
අපි මෙතන ඉන්නේ ඔයාව ප්රශ්න කිරීම සඳහා භාරයට ගන්න .
920
01:03:36,642 --> 01:03:38,507
නීතිවිරෝධී විදේශිකයන් සිටීම සම්බන්ධයෙන්
921
01:03:38,509 --> 01:03:41,309
චයිනාටවුන් හි පදිංචි.
922
01:03:48,776 --> 01:03:49,776
යන්න.
923
01:03:50,809 --> 01:03:51,809
යන්න.
924
01:03:54,943 --> 01:03:56,509
යන්න.
925
01:03:57,642 --> 01:03:58,542
යන්න.
926
01:04:01,409 --> 01:04:03,607
- හොඳයි.
- හොඳයි.
927
01:04:03,609 --> 01:04:04,674
හොඳයි.
928
01:04:06,542 --> 01:04:07,473
හොඳයි.
929
01:04:07,475 --> 01:04:09,206
- ඒගොල්ලෝ මගේ ශිෂ්යයෝ.
- හොඳයි.
930
01:04:19,043 --> 01:04:20,807
අපි මේ සුදු ජාතිකයින්ට රඟ දැක්වීමට ආරාධනා කළේ කවදාද ?
931
01:04:20,809 --> 01:04:21,709
මම දන්නේ නැහැ.
932
01:04:23,509 --> 01:04:25,576
- ඔවුන් කවුද?
- ඔවුන්ට ආරාධනා කළේ කවුද?
933
01:04:31,108 --> 01:04:32,309
එතනින් බහින්න!
934
01:04:34,043 --> 01:04:35,275
සීරීම!
935
01:04:35,943 --> 01:04:37,173
මකබෑවිලා පලයන්!
936
01:04:37,175 --> 01:04:39,409
- බහින්න!
- යන්න!
937
01:04:42,242 --> 01:04:44,640
හේයි, චයිනමන්!
938
01:04:44,642 --> 01:04:47,574
ඔයාගෙ කුං ෆු එකෙන් මේ ගඩොල් කඩන්නද හදන්නෙ ?
939
01:04:47,576 --> 01:04:48,475
හහ්?
940
01:04:50,976 --> 01:04:52,075
බියගුල්ලෝ.
941
01:04:58,375 --> 01:05:00,509
- යන්න.
- යන්න.
942
01:05:01,776 --> 01:05:02,809
සීරීම!
943
01:05:21,309 --> 01:05:22,509
මම ගිහින් ඔයාගේ තාත්තව හොයන් එන්නම්.
944
01:05:24,342 --> 01:05:26,840
මගේ නම කොලින් ෆ්රේටර්.
945
01:05:26,842 --> 01:05:29,375
කියොකුටන් කරාතේ හි සිව්වන ඩෑන් කළු පටිය .
946
01:05:30,475 --> 01:05:32,807
මම මෙතන ඉන්නේ ඔයාට
කහ බැල්ලියෝ පෙන්නන්න.
947
01:05:32,809 --> 01:05:35,507
සැබෑ සටන් රසය.
948
01:05:35,509 --> 01:05:39,640
ඔයාගේ
හොකී-පොකී කුං ෆු එකෙන් මාත් එක්ක සටන් කරන්න.
949
01:05:39,642 --> 01:05:40,640
මම ඔයාට අභියෝග කරනවා.
950
01:05:40,642 --> 01:05:43,607
- ඔයා මොනවා ගැනද කතා කරන්නේ?
- බහින්න!
951
01:05:43,609 --> 01:05:45,007
ඔබ අපායට යන්න ඕන!
952
01:05:45,009 --> 01:05:46,309
මම දැන් ඔයත් එක්ක සටන් කරන්නම්!
953
01:05:47,976 --> 01:05:49,340
- ආ, ආ.
- හහ්?
954
01:05:49,342 --> 01:05:51,774
මිස්ටර් ග්වායි,
මිස්ටර් වන් ට මොකද වුණේ?
955
01:05:51,776 --> 01:05:53,240
ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
956
01:05:53,242 --> 01:05:55,507
මම දැන්
ආගමන නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකු දුටුවෙමි.
957
01:05:55,509 --> 01:05:58,206
- මිස්ටර් වන්ව කාර් එකකට ගන්න.
- හහ්?
958
01:05:58,208 --> 01:05:59,473
අපි ඒක ඉක්මන් කරමු.
959
01:05:59,475 --> 01:06:01,307
තේරෙනවද
මම ඔක්කොම එළියට යනවා කියලා?
960
01:06:01,309 --> 01:06:03,607
ඔයා මරන්න කියලා ඉල්ලනවා.
961
01:06:03,609 --> 01:06:05,842
- එන්න, එහෙනම්.
- මමත් පසුබට වෙන්නේ නැහැ.
962
01:06:13,576 --> 01:06:15,073
- මාස්ටර් නීතිය.
- මාස්ටර් නීතිය.
963
01:06:15,075 --> 01:06:16,640
ඔයාට හරි ද?
964
01:06:16,642 --> 01:06:17,776
- මාස්ටර් නීතිය.
- මාස්ටර් නීතිය.
965
01:06:21,275 --> 01:06:23,273
විකාර, වේදිකාව
මෙච්චර පොඩි ඇයි?
966
01:06:23,275 --> 01:06:25,507
- පරිස්සමෙන් ඉන්න.
- මට උදව් කරන්න.
967
01:06:25,509 --> 01:06:27,974
- ඊළඟට කවුද?
- පිස්සු යැන්කි!
968
01:06:27,976 --> 01:06:29,307
- මම එකඟයි.
- හොඳයි.
969
01:06:29,309 --> 01:06:30,640
- එන්න!
- එන්න!
970
01:06:30,642 --> 01:06:32,309
- යන්න!
- මාස්ටර්!
971
01:06:37,108 --> 01:06:38,208
මාස්ටර්!
972
01:06:50,776 --> 01:06:52,907
- පරිස්සමෙන්!
- මාස්ටර්!
973
01:06:52,909 --> 01:06:54,540
- මාස්ටර්!
- මාස්ටර්!
974
01:06:57,142 --> 01:06:58,273
- මාස්ටර්.
- මාස්ටර්.
975
01:06:58,275 --> 01:06:59,473
- මාස්ටර්.
- මාස්ටර්.
976
01:06:59,475 --> 01:07:01,709
- මාස්ටර් චියු.
- මාස්ටර් චියු, ඔයා හොඳින්ද?
977
01:07:02,576 --> 01:07:04,342
මුලින්ම ඔහුට උදව් කරන්න.
978
01:07:14,509 --> 01:07:16,242
ආර්යාවනි, මම ඔබට කිසිම අනුකම්පාවක් පෙන්වන්නේ නැහැ.
979
01:07:17,309 --> 01:07:19,340
නවත්තන්න එපා.
980
01:07:19,342 --> 01:07:21,208
මුලින්ම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වන්න.
981
01:07:32,275 --> 01:07:33,340
- මාස්ටර් චියැං.
- මාස්ටර් චියැං.
982
01:07:33,342 --> 01:07:34,574
- මාස්ටර් චියැං.
- මාස්ටර්!
983
01:07:34,576 --> 01:07:37,142
- එයාට ගහන්න, මාස්ටර් චියැං.
- එයාට ගහන්න!
984
01:07:51,342 --> 01:07:53,676
- නැගිටින්න!
- මාස්ටර්!
985
01:07:57,976 --> 01:07:59,842
- මාස්ටර්!
- ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්!
986
01:08:13,642 --> 01:08:14,542
ඇති.
987
01:08:20,442 --> 01:08:22,041
- බ්රාවෝ!
- මාස්ටර් අයිපී, බ්රාවෝ.
988
01:08:22,043 --> 01:08:24,173
- බ්රාවෝ!
- මාස්ටර් අයිපී, බ්රාවෝ!
989
01:08:24,175 --> 01:08:25,574
එන්න, මිස්ටර් අයිපී!
990
01:08:25,576 --> 01:08:28,273
- මාස්ටර් අයිපී!
- මාස්ටර් අයිපී!
991
01:08:28,275 --> 01:08:29,307
- මාස්ටර් අයිපී!
- මාස්ටර් අයිපී!
992
01:08:29,309 --> 01:08:30,509
සුභ පැතුම්, මාස්ටර් අයිපී!
993
01:09:56,842 --> 01:09:58,108
නියමයි, මාස්ටර් අයිපී!
994
01:10:03,909 --> 01:10:05,542
ඔව්! ඔව්!
995
01:10:07,909 --> 01:10:09,440
සෙන්සෙයි.
996
01:10:09,442 --> 01:10:10,941
- එයාට උදව් කරන්න.
- සෙන්සෙයි.
997
01:10:10,943 --> 01:10:12,676
හරි, මෙන්න අපි යනවා.
998
01:10:15,842 --> 01:10:17,540
මිස්ටර් ඉප්, ඒක නියමයි!
999
01:10:17,542 --> 01:10:18,907
මිස්ටර් ඉප්, ඔයා තමයි හොඳම!
1000
01:10:18,909 --> 01:10:20,740
විශිෂ්ටතම!
1001
01:10:20,742 --> 01:10:23,206
ඒක නම් පුදුමයි!
හරිම පුදුමයි මිස්ටර් අයිපී!
1002
01:10:23,208 --> 01:10:26,240
ඒ! හුරේ! ඒ!
1003
01:10:26,242 --> 01:10:28,242
යෝනා! යෝනා!
1004
01:10:29,976 --> 01:10:31,674
මට නරක ආරංචියක් තියෙනවා. මිස් සැන් මට කිව්වා.
1005
01:10:31,676 --> 01:10:34,407
ඔයාගේ තාත්තාව
ආගමන නිලධාරීන් විසින් අල්ලගෙන ගියා.
1006
01:10:34,409 --> 01:10:36,373
- හහ්?
- මම ඔයාව එහෙට එක්කගෙන යන්නම්.
1007
01:10:36,375 --> 01:10:37,542
- අපි යමු.
- හරි.
1008
01:10:41,309 --> 01:10:46,907
අපි
CBA සම්බන්ධ නඩු නැවත විවෘත කර තිබෙනවා.
1009
01:10:46,909 --> 01:10:49,640
අපි සැක කරනවා මේ චීන ජාතිකයන් කියලා
1010
01:10:49,642 --> 01:10:51,974
වංචනික අනන්යතා තිබේ
1011
01:10:51,976 --> 01:10:53,540
සහ ඔබ ඔවුන්ට උදව් කළ බවත්
1012
01:10:53,542 --> 01:10:57,340
ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයෙන් ව්යාජ යොමු ලිපි ලිවීමෙන් ,
1013
01:10:57,342 --> 01:11:01,275
ඔබව
මේ නීතිවිරෝධී විදේශිකයන්ගේ සහකරුවෙකු බවට පත් කරමින්.
1014
01:11:01,909 --> 01:11:03,740
මේක සැකසුමක්!
1015
01:11:03,742 --> 01:11:04,842
ඔයා දන්නවද?
1016
01:11:06,475 --> 01:11:11,707
මම
හැම කෙනෙක්වම අත්අඩංගුවට ගන්නයි යන්නේ.
1017
01:11:11,709 --> 01:11:14,974
අද රෑ CBA එකේ.
1018
01:11:14,976 --> 01:11:21,309
ඔබ සහ CBA
සදහටම නැති වී යනු ඇත.
1019
01:11:29,509 --> 01:11:32,206
එයාට ඉල ඇටයක් කැඩිලා
, ඒත් එයා හොඳින් ඉන්නවා.
1020
01:11:32,208 --> 01:11:33,740
චීන කුං ෆු මගේ පස්ස.
1021
01:11:33,742 --> 01:11:35,742
මම ඒවා මගේම ආකාරයෙන් වසා දමමි .
1022
01:11:44,909 --> 01:11:46,941
පුර පසළොස්වක පොහොය
උත්සවය අවසන් විය.
1023
01:11:46,943 --> 01:11:48,173
ඒ චීන ජාතිකයන් නැවත පැමිණිය යුතුයි.
1024
01:11:48,175 --> 01:11:51,340
චීන
දානපති සංගමයේ දී.
1025
01:11:51,342 --> 01:11:54,206
CBA එකට විනාඩි තිහයි.
ඔක්කොම ගේන්න.
1026
01:11:54,208 --> 01:11:56,240
පිරිමි ළමයි, භාර්යාවන්ට කතා කරන්න.
1027
01:11:56,242 --> 01:11:57,807
අපි පරක්කු වෙනවා.
1028
01:11:57,809 --> 01:11:59,273
අපි චයිනාටවුන් වලට යනවා,
1029
01:11:59,275 --> 01:12:01,874
CBA එකේ ඉන්න හැම චීන ජාතිකයෙක්ම අත්අඩංගුවට ගන්නවා .
1030
01:12:01,876 --> 01:12:03,907
මේ මෙහෙයුම
තේරුමක් නැති වැඩක් සර්.
1031
01:12:03,909 --> 01:12:05,242
කට වහගන්න, හොඳ මාර්ෂල්.
1032
01:12:06,142 --> 01:12:07,442
ඔබට කියන පරිදි කරන්න.
1033
01:12:15,442 --> 01:12:17,440
මිස්ටර් අයිපී.
1034
01:12:17,442 --> 01:12:20,507
සමාවෙන්න. මෙතන කවුරුහරි ඉන්නවද?
මට උදව්වක් ඕන.
1035
01:12:20,509 --> 01:12:22,609
- දැන් මොකක්ද?
- මම ඒක බලන්නම්.
1036
01:12:24,576 --> 01:12:26,440
ඕහ්, කාර්යාල වෙලාව ගොඩක් පහු වෙලා
. ඔයාට මෙතන ඉන්න බෑ.
1037
01:12:26,442 --> 01:12:29,106
මගේ පියා වන වන් ෂොං හුවා
වැරදීමකින් පැහැරගෙන ගොස් ඇත.
1038
01:12:29,108 --> 01:12:30,640
මට දැන්ම එයාව බලන්න ඕන.
1039
01:12:30,642 --> 01:12:32,007
- බිලී.
- මට ඔයාට ඇතුලට යන්න දෙන්න බෑ.
1040
01:12:32,009 --> 01:12:33,874
- ග්රෑන්ඩ් මාස්ටර්.
- බිලී.
1041
01:12:33,876 --> 01:12:35,707
- ඔයාට අපිට උදව් කරන්න පුළුවන්ද?
- මට පුළුවන් නම් කියලා මම ප්රාර්ථනා කරනවා.
1042
01:12:35,709 --> 01:12:39,307
ඇගේ පියා, වන් ෂොං හුවා මහතා,
මොකද වුණේ?
1043
01:12:39,309 --> 01:12:41,874
මට කිසිම අදහසක් නැහැ සර්.
නමුත් කරුණාකර මගේ උපදෙස ගන්න.
1044
01:12:41,876 --> 01:12:44,707
අද රෑ චීන
දානපති සංගමයෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න.
1045
01:12:44,709 --> 01:12:45,807
අද රෑ, එහෙ යන්න එපා.
1046
01:12:45,809 --> 01:12:48,407
හරිද? අපි
අද රෑ ඒ තැන වැටලනවා.
1047
01:12:48,409 --> 01:12:51,275
මට යන්නම වෙනවා. නමුත් මතක තියාගන්න,
එතනට යන්න එපා.
1048
01:13:07,442 --> 01:13:08,407
මාස්ටර්වරු.
1049
01:13:08,409 --> 01:13:10,941
අර කරාතේ කොල්ලන්ට
මෙහෙ එන්න කියලා පෙළඹෙව්වේ කවුද?
1050
01:13:10,943 --> 01:13:12,907
ඔවුන් කිසිම හේතුවක් නැතුව දර්ශනයක් හැදුවා.
1051
01:13:12,909 --> 01:13:15,007
ඒ බෲස් ලී විය යුතුයි.
1052
01:13:15,009 --> 01:13:16,607
එයා අපිව මේකට ඇදලා දැම්මා.
1053
01:13:16,609 --> 01:13:19,307
බොරු උපකල්පන ඇති කරගන්න එපා
.
1054
01:13:19,309 --> 01:13:20,874
ඔහුගේ ස්වාමියා අපට උදව් කළා.
1055
01:13:25,142 --> 01:13:26,674
ආයුබෝවන්.
1056
01:13:26,676 --> 01:13:29,007
නීතිපතිතුමනි,
දැන්ම CBA එකෙන් අයින් වෙන්න.
1057
01:13:29,009 --> 01:13:30,607
සංක්රමණ
1058
01:13:30,609 --> 01:13:31,609
- අත්අඩංගුවට ගැනීමට එනවා.
- ඔයා කවුද?
1059
01:13:34,642 --> 01:13:38,740
- ඒ ඔයාද?
- ඔයා මොනවද කියන්නේ?
1060
01:13:38,742 --> 01:13:40,440
- ඔයා මොකද කරන්නේ?
- ඔයා මොකද කරන්නේ?
1061
01:13:40,442 --> 01:13:42,142
ආයුබෝවන්?
1062
01:13:42,676 --> 01:13:43,676
නරක ආරංචියක්.
1063
01:14:01,309 --> 01:14:02,907
ඒකද?
1064
01:14:02,909 --> 01:14:04,974
මේ ඔයාගෙ චීන කුං ෆුද?
1065
01:14:04,976 --> 01:14:06,041
හහ්?
1066
01:14:06,043 --> 01:14:07,907
මේ මිනිහා ගැන මොකද?
1067
01:14:07,909 --> 01:14:10,140
ඔයාගෙ සභාපතිතුමා, ඒයි! එයා කොහෙද?
1068
01:14:10,142 --> 01:14:11,640
මම දන්නේ නැහැ!
1069
01:14:11,642 --> 01:14:13,574
ඔයා මට කියන්න,
නැත්තම් මම ඔයාගේ අත කඩනවා.
1070
01:14:13,576 --> 01:14:15,106
ආ!
1071
01:14:15,108 --> 01:14:16,774
ආ!
1072
01:14:16,776 --> 01:14:19,607
INS. ආගමන.
1073
01:14:19,609 --> 01:14:20,842
හොඳ කොල්ලා.
1074
01:14:32,909 --> 01:14:34,142
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1075
01:14:34,742 --> 01:14:35,642
මාස්ටර් නීතිය.
1076
01:14:37,676 --> 01:14:38,874
මාස්ටර් අයිපී.
1077
01:14:38,876 --> 01:14:41,407
යැන්කි කෙනෙක් ඇවිත්
හැමෝටම පහර දුන්නා.
1078
01:14:41,409 --> 01:14:42,907
පළිගන්න එනවා වගේ.
1079
01:14:42,909 --> 01:14:45,642
මිස්ටර් ඉප්, ආගමන
නිලධාරීන් ඉක්මනින්ම මෙහි පැමිණෙනු ඇත.
1080
01:14:59,542 --> 01:15:01,574
ඔවුන් ගිහින්.
1081
01:15:01,576 --> 01:15:03,007
ආපසු ඇතුළු වන්න.
1082
01:15:03,009 --> 01:15:05,073
හරි යාලුවනේ,
අපි ටිකක් අතුගාලා බලමු.
1083
01:15:05,075 --> 01:15:07,542
ඔවුන් ගියේ කොහේද කියලා අපට කියන්න පුළුවන් ඕනෑම ඉඟියක් සොයමින් .
1084
01:15:30,242 --> 01:15:31,707
නිලධාරියා.
1085
01:15:31,709 --> 01:15:34,640
මම වන් ෂොං හුවා කියන චීන ජාතිකයෙක් හොයනවා .
1086
01:15:34,642 --> 01:15:36,473
ඔහු කොහේ ද?
1087
01:15:36,475 --> 01:15:38,242
ආහ්, ඔයාට එයාගෙන් මොනවද ඕනේ?
1088
01:15:39,375 --> 01:15:41,240
මම තුවක්කු සැරයන්
බාර්ටන් ගෙඩ්ස්,
1089
01:15:41,242 --> 01:15:43,373
දෙවන බලඇණිය, පස්වන මැරීන් භටයින්.
1090
01:15:43,375 --> 01:15:47,540
අද රෑ චයිනාටවුන් හිදී මගේ මිනිහෙකුට පහර දුන්නා .
1091
01:15:47,542 --> 01:15:50,073
වන් ෂොං හුවා සභාපති වේ.
1092
01:15:50,075 --> 01:15:51,473
චීන
දානපති සංගමයේ.
1093
01:15:51,475 --> 01:15:53,776
මට
අද රෑ එයාව ආපහු මගේ කඳවුරට ඕන.
1094
01:15:56,142 --> 01:15:57,807
මේ මිනිහා මාව නරක කෙනෙක් වගේ පෙන්නුවා.
1095
01:15:57,809 --> 01:15:58,842
ඒක පුද්ගලිකයි.
1096
01:16:00,108 --> 01:16:01,540
ඉතින් ඇයි ඔයා සහයෝගයෙන් කටයුතු නොකරන්නේ?
1097
01:16:01,542 --> 01:16:03,140
නැත්නම් ඔයාටත් දේවල් ගොඩක් නරක වෙයි .
1098
01:16:03,142 --> 01:16:04,674
ඔයාට තේරෙණව ද?
1099
01:16:04,676 --> 01:16:05,807
ඉතින් ගිහින් එයාව අරන් එන්න.
1100
01:16:05,809 --> 01:16:07,776
සහ මම ප්රතිවිපාක ගැන කරදර වෙන්නම් .
1101
01:16:10,742 --> 01:16:11,676
මාව අනුගමනය කරන්න.
1102
01:16:21,609 --> 01:16:24,242
ඔබ දැන් නිල වශයෙන්
එක්සත් ජනපද මැරීන් භටයින්ගේ භාරයේ සිටී.
1103
01:16:25,542 --> 01:16:26,607
එයාට රට ඇතුලේ ඉන්න දෙන්න එපා.
1104
01:16:26,609 --> 01:16:27,674
ඔයා එයා එක්ක ඉවර උනාම
, හරිද?
1105
01:16:27,676 --> 01:16:30,275
මගේ කරාතේ පුහුණුකරු අද රෑ සටනකින් පරාජය වුණා.
1106
01:16:31,142 --> 01:16:32,776
චීන කුංෆු විසිනි.
1107
01:16:34,876 --> 01:16:37,073
ඔයා
චීන කුං ෆු නියෝජනය කරන නිසා,
1108
01:16:37,075 --> 01:16:39,075
මම ඔබව
පෞද්ගලිකව වගකිව යුතුයි.
1109
01:16:40,208 --> 01:16:42,206
මේ චීන මිනිස්සු මෙතන,
1110
01:16:42,208 --> 01:16:44,941
මම ඒ ඔක්කොම පොඩි කළා.
1111
01:16:44,943 --> 01:16:47,041
ඔයා විතරයි ඉතුරු.
1112
01:16:47,043 --> 01:16:48,574
මට ඔයා එක්ක සටන් කරන්න ඕන.
1113
01:16:48,576 --> 01:16:49,540
තාත්තා.
1114
01:16:49,542 --> 01:16:51,273
ඔයා
මෙතන මොකද කරන්නේ? මෙතනින් යන්න!
1115
01:16:51,275 --> 01:16:53,173
ඔයා බෙකීගේ තාත්තා නේද?
1116
01:16:53,175 --> 01:16:55,273
අහන්න, මේ ඔක්කොම මගේ වැරදි.
1117
01:16:55,275 --> 01:16:57,173
ඒක
මගේ තාත්තට අදාළ දෙයක් නෙවෙයි.
1118
01:16:57,175 --> 01:16:58,874
මට කණගාටුයි.
1119
01:16:58,876 --> 01:17:00,407
මම ඔයාගෙන් අයදිනවා.
1120
01:17:00,409 --> 01:17:02,273
කරුණාකරලා මගේ තාත්තට යන්න දෙන්න.
1121
01:17:02,275 --> 01:17:04,108
කරුණාකරලා.
1122
01:17:04,742 --> 01:17:05,676
ජෝනා.
1123
01:17:07,475 --> 01:17:08,542
නැගිටින්න!
1124
01:17:10,509 --> 01:17:11,409
ජෝනා!
1125
01:17:15,943 --> 01:17:17,842
නැගිටින්න!
1126
01:17:19,909 --> 01:17:21,742
මේ අයට දණ ගහන්න එපා.
1127
01:17:30,776 --> 01:17:31,776
ඔයා හරි.
1128
01:17:33,275 --> 01:17:36,609
ඔබට එය තවදුරටත් දරාගත නොහැකි නම්,
එසේ නොකරන්න.
1129
01:17:51,709 --> 01:17:52,676
මම ඔබ සමඟ සටන් කරන්නම්.
1130
01:17:55,943 --> 01:17:56,842
අපි යමු.
1131
01:17:59,409 --> 01:18:00,742
තාත්තේ, එපා.
1132
01:18:11,142 --> 01:18:12,242
බෲස්.
1133
01:18:13,175 --> 01:18:14,275
මාස්ටර්.
1134
01:18:22,776 --> 01:18:25,840
මට PT Gauntlet එකේ ඉන්න සියලුම බඳවා ගැනීම්
වහාම අවශ්යයි.
1135
01:18:25,842 --> 01:18:26,740
ආයුබෝවන්, ගන්නී.
1136
01:18:26,742 --> 01:18:29,642
විශේෂයෙන්ම
මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන්.
1137
01:18:31,475 --> 01:18:33,840
අවදි වන්න! අවදි වන්න!
1138
01:18:33,842 --> 01:18:35,874
තොගේ බූරුවො ටික අල්ලගන්න!
1139
01:18:35,876 --> 01:18:38,106
ගෙනියන්න! ගෙනියන්න! ගෙනියන්න!
1140
01:18:38,108 --> 01:18:39,941
එළියට! එළියට! එළියට!
1141
01:18:39,943 --> 01:18:41,640
හොඳයි!
1142
01:18:41,642 --> 01:18:44,540
මැරීන් සෙබළුනි! බූරුවන්ව
එහාට මෙහාට යවන්න!
1143
01:18:44,542 --> 01:18:47,874
ඒ පස්ස පැත්ත මාරු කරන්න!
දෙගුණයක්! දෙගුණයක්!
1144
01:18:47,876 --> 01:18:49,007
වම් අත, වම් දණහිස.
1145
01:18:49,009 --> 01:18:51,007
දකුණු අත, දකුණු දණහිස.
ඔව්, සර්.
1146
01:18:51,009 --> 01:18:53,874
වාඩි වෙන්න! වාඩි වෙන්න! ඒක නවත්තන්න!
1147
01:18:53,876 --> 01:18:56,340
මම සාධාරණ මිනිසෙකු වීමට උත්සාහ කරමි.
1148
01:18:56,342 --> 01:18:58,473
ඉතින්
මාණ්ඩලික සැරයන් හාර්ට්මන් නිසා
1149
01:18:58,475 --> 01:19:01,907
ඔහුගේ චීන කුංෆු හරිම ආශාවෙන් ඉන්නවා
1150
01:19:01,909 --> 01:19:04,607
අපගේ විෂය මාලාවේ කොටසක් වීමට,
1151
01:19:04,609 --> 01:19:07,674
මගේ රාක්ක කාලය අතහැර දැමීමට ලැබීම ගැන මම සතුටු වෙමි.
1152
01:19:07,676 --> 01:19:09,874
චීන නියෝජිතයෙකුට දෙන්න
1153
01:19:09,876 --> 01:19:11,173
ඔප්පු කිරීමට අවස්ථාව
1154
01:19:11,175 --> 01:19:16,776
ඔවුන්ගේ කුං ෆු සටන් කලාව සැබෑ සටන් අවස්ථාවකදී ප්රයෝජනවත් වේ .
1155
01:19:18,742 --> 01:19:19,774
මාස්ටර් වෑන්.
1156
01:19:19,776 --> 01:19:21,807
ඔබ ඔහුගේ අභියෝගය භාර ගත යුතු නැහැ .
1157
01:19:21,809 --> 01:19:22,742
මට සිද්ධ වෙනවා.
1158
01:19:24,208 --> 01:19:27,242
මම පස්සට ගියොත්,
මම තවදුරටත් චීන ජාතිකයෙක් නෙවෙයි.
1159
01:19:33,976 --> 01:19:35,240
නීති නැත.
1160
01:19:35,242 --> 01:19:36,676
ඔබ වැටෙන තුරු සටන් කරන්න.
1161
01:19:39,142 --> 01:19:41,140
මේ සියල්ල චිත්රපටියට ගන්න වග බලා ගන්න .
1162
01:19:41,142 --> 01:19:42,275
සර්, ඔව්, සර්!
1163
01:22:08,009 --> 01:22:09,208
මාස්ටර් වෑන්, නවත්තන්න!
1164
01:22:43,876 --> 01:22:45,509
ඔයා දන්නවද මට දැන් තේරුනේ මොකක්ද කියලා?
1165
01:22:47,509 --> 01:22:50,275
ඔයායි දුවයි
ගොඩක් සමානයි...
1166
01:22:52,809 --> 01:22:54,275
ඔබ අයදින විට.
1167
01:22:57,676 --> 01:22:58,809
ඇති!
1168
01:23:08,009 --> 01:23:09,676
අහ්...
1169
01:23:15,776 --> 01:23:17,073
මාස්ටර් වෑන්.
1170
01:23:17,075 --> 01:23:18,007
මාස්ටර් වෑන්.
1171
01:23:18,009 --> 01:23:21,206
ඔයා හිතන්නේ නැද්ද
මට අත්පොළසන් දෙන්න සුදුසුයි කියලා?
1172
01:23:35,075 --> 01:23:38,774
ඒ සුදු මිනිස්සු
හැම වෙලේම අපේ චයිනාටවුන් එකට තමයි යන්නේ.
1173
01:23:38,776 --> 01:23:41,407
ඔවුන් අද රෑ සංගමයේ දර්ශනයක් හැදුවා .
1174
01:23:41,409 --> 01:23:43,307
ඔවුන් සීමාවෙන් පිට යනවා
.
1175
01:23:43,309 --> 01:23:44,740
ඒක හරි.
1176
01:23:44,742 --> 01:23:48,073
ආගමන නිලධාරීන් පැමිණි පළමු අවස්ථාව මෙය නොවේ .
1177
01:23:48,075 --> 01:23:50,142
කිසිම හේතුවක් නැතුව එයාලා අපිට හිරිහැර කළා.
1178
01:23:50,842 --> 01:23:52,507
ඔව්.
1179
01:23:52,509 --> 01:23:56,140
මගේ සීයා මෙහෙට ආවේ
කඩිසර කම්කරුවෙක් විදිහට.
1180
01:23:56,142 --> 01:23:57,974
ඔහු ඔවුන්ට
දුම්රිය මාර්ගය ඉදිකිරීමට උදව් කළේය.
1181
01:23:57,976 --> 01:24:02,540
ඔහු ඇමරිකානුවන්ට
නැගෙනහිර වෙරළ තීරය බටහිර සමඟ සම්බන්ධ කිරීමට උදව් කළේය.
1182
01:24:02,542 --> 01:24:05,273
ඒ සියල්ල
චීන ශ්රමය නිසා.
1183
01:24:05,275 --> 01:24:06,740
එහෙත් ඇමරිකානු රජය
1184
01:24:06,742 --> 01:24:09,707
අපගේ දායකත්වය පිළිගැනීමට කිසි විටෙකත් කැමති වූයේ නැත .
1185
01:24:09,709 --> 01:24:12,407
ඔවුන් විවිධ නිදහසට කරුණු කියමින් අපව එළවා දැමීමට උත්සාහ කරමින් සිටිති .
1186
01:24:12,409 --> 01:24:14,540
සුදු කොල්ලෝ හරිම අහංකාරයි.
1187
01:24:14,542 --> 01:24:16,275
මෙතන සමානාත්මතාවයක් නැහැ.
1188
01:24:16,943 --> 01:24:18,574
බෲස්.
1189
01:24:18,576 --> 01:24:20,373
- අපිත් හිටියා...
- හේයි.
1190
01:24:20,375 --> 01:24:21,774
ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
1191
01:24:21,776 --> 01:24:23,774
මම ඒක හිතට ගත්තේ නෑ.
කරදර වෙන්න එපා.
1192
01:24:25,208 --> 01:24:26,507
මාස්ටර් අයිපී.
1193
01:24:26,509 --> 01:24:28,640
- බොහොම ස්තූතියි...
- හේයි.
1194
01:24:28,642 --> 01:24:29,807
කොහෙත්ම නැහැ.
1195
01:24:29,809 --> 01:24:31,507
අපි හැමෝම චීන ජාතිකයන්.
1196
01:24:31,509 --> 01:24:33,507
අපි එකිනෙකාට උදව් කර ගත යුතුයි.
1197
01:24:33,509 --> 01:24:34,774
ඒක තමයි
මගේ විශ්වාසය.
1198
01:24:34,776 --> 01:24:36,340
චීන ජාතිකයන්
එකිනෙකාට උදව් කර ගත යුතුයි.
1199
01:24:36,342 --> 01:24:37,907
හරිද? හරිද?
1200
01:24:37,909 --> 01:24:38,807
- ඔව්.
- හරියටම හරි.
1201
01:24:38,809 --> 01:24:40,273
- මාස්ටර් ලෝ හරි.
- ඔහු හරි.
1202
01:24:42,009 --> 01:24:43,275
හරි හරී.
1203
01:24:49,043 --> 01:24:51,540
- හෙලෝ.
- මාස්ටර්.
1204
01:24:51,542 --> 01:24:52,974
අද රාත්රියේ මැද-සරත් ඍතු
උත්සවයේදී,
1205
01:24:52,976 --> 01:24:53,907
චයිනාටවුන් හි ස්වාමිවරුන්
1206
01:24:53,909 --> 01:24:55,509
හමුදාවේ අය සමඟ ගැටුමක් ඇති කර ගත්තා .
1207
01:24:56,642 --> 01:24:58,073
මාස්ටර් වෑන් යනු...
1208
01:24:58,075 --> 01:24:59,740
ඔහු දරුණු ලෙස තුවාල ලබා සිටී.
1209
01:24:59,742 --> 01:25:01,108
එයා දැන් රෝහලේ.
1210
01:26:20,542 --> 01:26:23,073
පොඩි මෝඩයා, ඔයා
ආයෙත් ෆෝන් එක ආන්සර් කරන්නේ නෑ!
1211
01:26:23,075 --> 01:26:24,842
- හෙලෝ.
- බොබ්.
1212
01:26:26,108 --> 01:26:27,340
චිං කොහෙද?
1213
01:26:27,342 --> 01:26:29,540
ඔහු ලී ඩමිය සමඟ පුහුණුවීම් කරනවා .
1214
01:26:34,876 --> 01:26:37,842
මාස්ටර් අයිපී, දිගු දුර
ඇමතුම් මිල අධිකයි.
1215
01:26:40,576 --> 01:26:41,475
බොබ්.
1216
01:26:48,909 --> 01:26:50,108
මට පිළිකාවක් තියෙනවා.
1217
01:26:56,175 --> 01:26:58,874
ඔයා බැරැරුම් ද?
1218
01:26:58,876 --> 01:27:01,175
ඇත්තටම, මම ඉක්මනින්ම ඇමරිකාවට ගිය හේතුව ...
1219
01:27:03,776 --> 01:27:08,240
මෙතන බලලා
ඒක චිංට හරිද කියලා බලන්න.
1220
01:27:08,242 --> 01:27:09,509
කරුණාකර මට ඔහු සමඟ කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
1221
01:27:10,876 --> 01:27:11,776
නවත් වන්න.
1222
01:27:14,509 --> 01:27:16,108
ඔයාගේ තාත්තා
ඔයාව ඉල්ලනවා.
1223
01:27:16,909 --> 01:27:17,842
දුරකථනයට පිළිතුරු දෙන්න.
1224
01:27:18,842 --> 01:27:20,073
මම ඔහුගේ ඇමතුම ගන්නේ නැහැ.
1225
01:27:20,075 --> 01:27:21,142
කිසිම විදිහක් නැහැ!
1226
01:27:26,208 --> 01:27:27,874
මට සවන් දෙන්න.
1227
01:27:27,876 --> 01:27:29,275
මම ඒක එක පාරක් විතරක් කියන්නම්.
1228
01:27:30,043 --> 01:27:31,509
ඔයාගේ තාත්තට පිළිකාවක් තියෙනවා.
1229
01:27:34,742 --> 01:27:36,776
එයා ඇමරිකාවට ගියේ
ඔයාට පාසලක් හොයාගන්න විතරයි.
1230
01:27:51,976 --> 01:27:54,576
- තාත්තා.
- චිං.
1231
01:28:01,108 --> 01:28:04,542
ගිය වතාවේ ඔයාට ගැහුවේ මගේ වරදින් .
1232
01:28:07,642 --> 01:28:09,507
මට කනගාටුයි.
1233
01:28:09,509 --> 01:28:11,175
මම දන්නවා
ඔයා සටන් කලාවට කැමතියි කියලා.
1234
01:28:12,043 --> 01:28:13,475
මම ආපහු ආවම ඔයාට උගන්නන්නම්.
1235
01:28:16,676 --> 01:28:17,576
තාත්තා.
1236
01:28:18,809 --> 01:28:20,242
ඔයා ගෙදර ඉන්නේ කවද්ද ?
1237
01:28:22,642 --> 01:28:24,609
මට තවමත්
බලාගන්න දෙයක් තියෙනවා.
1238
01:28:26,542 --> 01:28:29,409
ඒක ඉවර උනාම,
මම ඉක්මනට එන්නම්.
1239
01:28:33,242 --> 01:28:34,309
බායි බායි.
1240
01:29:01,342 --> 01:29:02,709
මාව ආරම්භක කඳවුරට ගෙනියන්න.
1241
01:29:10,876 --> 01:29:13,273
මිස්ටර් ඉප්, යන්න එපා.
1242
01:29:13,275 --> 01:29:14,776
ඔයාට කිසිම නරකක් වෙනවට මම කැමති නෑ .
1243
01:29:24,375 --> 01:29:27,473
මම සටන් ශිල්පියෙක්.
1244
01:29:27,475 --> 01:29:30,809
අයුක්තිය හමුවේ,
මම නැගී සිට සටන් කළ යුතුයි.
1245
01:29:32,309 --> 01:29:34,242
ඒ නිසා තමයි
අපි සටන් කලාවන් හැදෑරුවේ.
1246
01:29:35,208 --> 01:29:38,273
මේක මට කරන්න ඕන දෙයක්.
1247
01:29:38,275 --> 01:29:40,375
හරියට ඔයාට
චියර්ලීඩින් කරන්න ඕන වගේ.
1248
01:29:56,943 --> 01:29:59,907
ඔබට ඇමරිකාවට පැමිණීමට වාසනාව තිබේ නම් ,
1249
01:29:59,909 --> 01:30:01,640
අපේ භූමියට පය තැබුවා,
1250
01:30:01,642 --> 01:30:05,674
එහෙනම් ඔයා මගේ සංස්කෘතිය ගැන හැමදේම ඉගෙන ගන්න ඕනේ .
1251
01:30:05,676 --> 01:30:09,073
මෙහි සිටීම ගැන ඔබ අතිශයින් ගෞරවයට පාත්ර වූ බව සලකන්න .
1252
01:30:09,075 --> 01:30:10,842
ඇදහිය නොහැකි තරම් ගෞරවයක්!
1253
01:30:12,075 --> 01:30:13,874
ඇමරිකාව නිසා
1254
01:30:13,876 --> 01:30:17,473
පෘථිවියේ ඇති ශ්රේෂ්ඨතම සහ බලවත්ම රටයි.
1255
01:30:17,475 --> 01:30:19,874
උත්තරීතර දේශය,
1256
01:30:19,876 --> 01:30:24,108
ඒක
අවිවාදිත කරුණක්.
1257
01:30:25,876 --> 01:30:27,173
ඒක තේරුනාද?
1258
01:30:27,175 --> 01:30:29,206
සර්, ඔව්, සර්!
1259
01:30:33,375 --> 01:30:34,907
නමුත් ඊයේ රාත්රියේ,
1260
01:30:34,909 --> 01:30:38,407
මට අවාසනාවන්ත
නමුත් අත්යවශ්ය කාර්යයක් තිබුණා
1261
01:30:38,409 --> 01:30:41,173
පහත් ජාතියක් කෙතරම්ද යන්න නිරූපණය කිරීම
1262
01:30:41,175 --> 01:30:44,307
පරාජය කළ හැකි සහ පරාජය කළ යුතු ය.
1263
01:30:44,309 --> 01:30:48,842
ප්රතිඵල තරමක් නිශ්චිත බව ඔබ සැම එකඟ වනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි .
1264
01:30:51,009 --> 01:30:53,640
ඒ නිසා ඔබේ අපිරිසිදු සංස්කෘතීන් ගෙන ඒම ගැන සිතන්නවත් එපා.
1265
01:30:53,642 --> 01:30:56,106
මගේ නාවික බලකායට නැවතත්,
ඒක තේරුණාද?
1266
01:30:56,108 --> 01:30:57,776
සර්, ඔව්, සර්!
1267
01:31:00,009 --> 01:31:01,442
ජාතිවාදී අපතයා!
1268
01:31:02,242 --> 01:31:03,776
ඔබ වටා බලන්න.
1269
01:31:05,776 --> 01:31:07,409
අපි තමයි සංස්කෘතිය.
1270
01:31:08,776 --> 01:31:11,442
ඔබේ උත්තරීතරභාවය
පිරිසිදු වෛරය සහ ආගම්වාදයයි.
1271
01:31:12,442 --> 01:31:15,208
මේ, මේ මාස්ටර් අයිපී මෑන්.
1272
01:31:19,275 --> 01:31:21,440
ඔහු ඊයේ රාත්රියේ කොලින් පරාජය කළා.
1273
01:31:21,442 --> 01:31:25,309
ඒ වගේම එයා ඔයාව පස්සට ගහන්න මෙහෙ ඇවිත්!
1274
01:31:27,576 --> 01:31:29,173
නීති නැත.
1275
01:31:29,175 --> 01:31:30,809
ඔබ වැටෙන තුරු සටන් කරන්න.
1276
01:33:33,809 --> 01:33:35,240
ඒකද?
1277
01:33:35,242 --> 01:33:37,576
හහ්? ඔයාට තියෙන්නේ එච්චරද?
1278
01:33:41,009 --> 01:33:42,676
ඔයාට මේක පේනවද?
1279
01:33:46,275 --> 01:33:48,607
ඔයා තවත් පොඩි කහ කුරුල්ලෙක් විතරයි
!
1280
01:33:48,609 --> 01:33:49,642
ඉදිරියට එන්න!
1281
01:33:56,776 --> 01:33:58,509
අපි යමු!
1282
01:34:00,609 --> 01:34:02,342
ඒක තමයි.
1283
01:35:46,475 --> 01:35:49,340
තුවක්කු සැරයන්වරයා
සික් බේ වෙත රැගෙන යන්න.
1284
01:35:49,342 --> 01:35:52,342
- ජොන්සන්! හැරිස්!
- යන්න! යන්න! යන්න!
1285
01:36:44,475 --> 01:36:46,576
චීන ජාතිකයන් සියලු දෙනාම එක විශාල පවුලක්.
1286
01:36:48,642 --> 01:36:50,273
මාස්ටර් අයිපී.
1287
01:36:50,275 --> 01:36:53,840
මේ ලියුම ටිකක් පරක්කුයි.
1288
01:36:53,842 --> 01:36:55,842
ඔබව නවතා තැබීම ගැන මට සමාවන්න .
1289
01:37:00,043 --> 01:37:01,473
මම එය අගය කොට සලකනවා.
1290
01:37:01,475 --> 01:37:02,676
හේයි...
1291
01:37:03,642 --> 01:37:05,073
හරි.
1292
01:37:05,075 --> 01:37:07,475
ඔයායි පුතායි කවද්ද මෙහෙට එන්නෙ?
1293
01:37:14,242 --> 01:37:15,842
ඇත්තටම, තණකොළ
ඇත්තටම කොළ පාට නැහැ.
1294
01:37:17,043 --> 01:37:18,375
වැටේ අනෙක් පැත්තේ.
1295
01:37:27,909 --> 01:37:29,607
මිස්ටර් අයිපී.
1296
01:37:29,609 --> 01:37:32,574
ඔයා ඉල්ලපු ඔක්කොම බෙහෙත් මම ගත්තා .
1297
01:37:32,576 --> 01:37:34,840
මම ඔයාට කැන්ඩි සහ චොකලට් පවා ගෙනාවා .
1298
01:37:34,842 --> 01:37:36,407
මේ මගේ ප්රියතම චොකලට් එක.
1299
01:37:36,409 --> 01:37:38,206
ඔයාගේ පුතාත් ඒකට කැමති වෙයි.
1300
01:37:38,208 --> 01:37:39,407
ඔයාට ස්තූතියි.
1301
01:37:39,409 --> 01:37:41,874
ඔයා හරිම කල්පනාකාරීයි.
1302
01:38:04,676 --> 01:38:06,073
තාත්තා.
1303
01:38:18,609 --> 01:38:20,407
මම
ඒක හිතලා ඉවර කළා.
1304
01:38:20,409 --> 01:38:21,475
මට ඇමරිකාවට යන්න ඕන නෑ .
1305
01:38:23,375 --> 01:38:24,609
මම ඇත්තටම
සටන් කලාවන්ට කැමතියි.
1306
01:38:25,842 --> 01:38:26,709
තාත්තේ.
1307
01:38:27,309 --> 01:38:28,509
මට උගන්වන්න.
1308
01:38:29,976 --> 01:38:31,108
හරි හරී.
1309
01:38:33,142 --> 01:38:34,842
ආත්ම විශ්වාසය
තමයි වැදගත්ම දේ,
1310
01:38:35,842 --> 01:38:37,142
ඔබ කොතැනක සිටියත් කමක් නැත.
1311
01:39:11,075 --> 01:39:12,175
චිං.
1312
01:39:13,909 --> 01:39:15,275
මම එක පාරක් පෙන්නලා දෙන්නම්.
1313
01:39:16,943 --> 01:39:17,842
ඒක රූගත කරන්න.
1314
01:41:43,778 --> 01:41:48,778