1 00:00:21,917 --> 00:00:25,170 BRUSET 2 00:00:25,337 --> 00:00:30,801 ÄR EN MANS OFILTRERADE TANKAR, OCH UTAN FILTER ÄR EN MAN 3 00:00:30,968 --> 00:00:34,680 BARA ETT VANDRANDE KAOS - OKÄND NYA VÄRLDEN-BOSÄTTARE 4 00:01:03,959 --> 00:01:11,633 NYA VÄRLDEN ÅR 2257 5 00:01:20,976 --> 00:01:24,354 Det är tyst här ute. 6 00:01:24,521 --> 00:01:26,690 Fridfullt. 7 00:01:26,857 --> 00:01:29,901 Inget brus utom mitt eget. 8 00:01:30,068 --> 00:01:32,988 Inget brus utom mitt eget. Inget brus utom mitt eget. 9 00:01:36,116 --> 00:01:38,952 Igen, Manchee? Skit bara. 10 00:01:40,370 --> 00:01:45,417 Du behöver inte fråga mig varje gång du vill skita. Kryp! 11 00:01:48,170 --> 00:01:50,756 Jag älskar den där kniven. 12 00:01:59,056 --> 00:02:02,351 Bajsar och äter, det är det enda du gör. 13 00:02:04,978 --> 00:02:07,814 - Manchee, kom. - Förbannad. 14 00:02:07,981 --> 00:02:10,692 Fan. Predikanten. 15 00:02:10,859 --> 00:02:14,071 Ingen går i kyrkan mer. Tyst. Styr ditt brus. 16 00:02:14,237 --> 00:02:18,158 Styr ditt brus, Todd. Jag är Todd Hewitt. 17 00:02:18,325 --> 00:02:22,996 - Tänk på annat. Tänk på fåglar. - Av jord är du kommen... 18 00:02:23,163 --> 00:02:25,290 Predikant. 19 00:02:25,457 --> 00:02:27,918 Jord ska du åter vara. 20 00:02:28,085 --> 00:02:31,505 Varför är predikanten här? Vi behöver inte ens en predikant. 21 00:02:31,672 --> 00:02:33,840 Ingen går i kyrkan mer. 22 00:02:34,007 --> 00:02:38,011 Pojken syndade. Domen. 23 00:02:39,054 --> 00:02:41,640 Fan. Han hörde mig. 24 00:02:46,061 --> 00:02:50,691 Fly inte. Han hör det också. Dölj ditt brus. Jag är Todd Hewitt. 25 00:02:50,857 --> 00:02:55,946 - Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt 26 00:02:56,113 --> 00:02:58,949 -Dölj inte ditt brus 27 00:03:01,326 --> 00:03:03,745 Öppna din hjärna. 28 00:03:03,912 --> 00:03:08,333 Sluta titta på mina tankar. Jag är Todd Hewitt. 29 00:03:08,500 --> 00:03:10,752 Jag är Todd Hewitt. 30 00:03:14,631 --> 00:03:17,551 Visa inte svaghet. 31 00:03:19,177 --> 00:03:25,058 Jag vet din sanning. Föräldralös knatte. Oönskad. Svag. 32 00:03:26,309 --> 00:03:30,063 - Som en kvinna. - Ja, det vet jag inget om. 33 00:03:30,230 --> 00:03:34,317 Jag har aldrig sett en riktig kvinna förut. Alla är borta. 34 00:03:36,820 --> 00:03:39,364 Svag. 35 00:03:39,531 --> 00:03:41,491 Svag. 36 00:03:42,492 --> 00:03:47,038 Mitt ansikte värker. Dämpa ditt brus. 37 00:03:47,205 --> 00:03:49,708 Återvänd till jorden en gång till. 38 00:03:49,875 --> 00:03:53,295 Låt jorden... Förbannad på grund av dig. 39 00:03:53,462 --> 00:03:58,508 Åtminstone slog han inte sönder min läpp den här gången. 40 00:03:58,675 --> 00:04:02,012 Du var inte till nån hjälp. Kom. 41 00:04:12,773 --> 00:04:15,317 Tillbaka från en jakt. 42 00:04:16,526 --> 00:04:19,571 Här kommer Davy. Värdelös. 43 00:04:21,698 --> 00:04:24,159 Skitskyfflaren Hewitt och hans dumma hund. 44 00:04:24,326 --> 00:04:27,412 Han tror att han är en man, men han har aldrig dödat nåt. 45 00:04:27,579 --> 00:04:30,415 Vakta ditt brus. Kaxige lillskit. - Orm 46 00:04:35,378 --> 00:04:38,757 Visa honom inte att det gör ont. - Jag hör allt du tänker, dumfan 47 00:04:38,924 --> 00:04:44,012 - Jag ska nita honom! - Fan. Borgmästaren. Fan. 48 00:04:44,179 --> 00:04:47,182 Dölj ditt brus. Dölj ditt brus. Jag är Todd Hewitt. 49 00:04:47,349 --> 00:04:51,978 - Är det nåt problem, pojkar? - Jag är Todd Hewitt. 50 00:04:52,145 --> 00:04:55,899 - Nej, pappa. - Jag är Todd Hewitt. 51 00:04:56,066 --> 00:05:00,529 - Smart användning av ditt brus, pojk. - Borgmästaren tror jag är en man. 52 00:05:00,695 --> 00:05:06,034 Du rider nog med Spackelpatrullen inom kort. Mycket smart. 53 00:05:06,201 --> 00:05:09,871 Min son kanske kan lära sig nåt av dig, Todd. 54 00:05:10,038 --> 00:05:12,457 - Davy. - Ja, pappa? 55 00:05:12,624 --> 00:05:16,670 - Fortsätt skyffla din skit, Hewitt. - Rövhål! 56 00:05:21,883 --> 00:05:26,596 Jag önskar att jag var över åsen. Fast här. Ingenstans att ta vägen. 57 00:05:26,763 --> 00:05:30,183 Gick du vilse, pojk? Det finns arbete att göra. 58 00:05:30,350 --> 00:05:35,188 - I regel när du går vilse. - Jag fixade reservdelen du bad om! 59 00:05:41,403 --> 00:05:45,073 Rödbetor. Alltid rödbetor. Jag hatar rödbetor. 60 00:05:45,240 --> 00:05:47,826 De gör min skit röd. 61 00:05:47,993 --> 00:05:52,247 Manchee, här. Inte ens hunden vill ha det. 62 00:05:52,414 --> 00:05:56,668 - Hur var din dag, pojk? - Jo då, bra. Fullt upp. 63 00:05:56,835 --> 00:05:59,754 Ormen var smart användning av ditt brus, pojk. 64 00:05:59,921 --> 00:06:02,924 Du rider väl med Spackelpatrullen inom kort. 65 00:06:03,091 --> 00:06:07,178 - Min son kanske kan lära sig nåt av dig, Todd. Mycket smart 66 00:06:07,345 --> 00:06:11,141 Borgmästaren är inte din vän, pojk. - Men han tycker att jag är en man 67 00:06:11,308 --> 00:06:16,021 Då kanske borgmästaren kan fostra dig också. Ge dig kläder och mat. 68 00:06:16,187 --> 00:06:20,191 - Fan, nu börjar det igen. - Sluta, ni två. 69 00:06:20,358 --> 00:06:23,820 - Lämna mig ifred! - Sluta. Sluta, ni två, snälla. 70 00:06:23,987 --> 00:06:26,448 Styr ert brus. 71 00:06:26,615 --> 00:06:30,118 Jag behöver dig på fältet med mig i morgon. Okej? 72 00:06:31,745 --> 00:06:33,747 Ja, sir. 73 00:06:41,129 --> 00:06:44,591 En present på din födelsedag. 74 00:06:44,758 --> 00:06:49,638 Tack, sir. Jag har alltid velat ha en kniv. Som en man. 75 00:06:49,804 --> 00:06:53,558 Vi är det enda som finns kvar. Vi måste skydda varandra. 76 00:06:53,725 --> 00:06:57,771 För att göra det är det viktigt att du lär dig tämja saker, Todd. 77 00:06:57,938 --> 00:07:02,817 - Tämja? - Knäcka dem. Kontrollera dem. 78 00:07:03,693 --> 00:07:06,488 Genom att...”? 79 00:07:06,655 --> 00:07:10,200 - ...döda dem? - Just det. 80 00:07:10,367 --> 00:07:13,536 Här måste män döda. 81 00:07:13,703 --> 00:07:19,292 Du är den yngste här, Todd. Du blir den sista man som står. 82 00:07:19,459 --> 00:07:23,254 Jag är cirkeln. Cirkeln är jag. Och du. 83 00:07:23,421 --> 00:07:29,135 Jag föddes inte med bruset som du. Jag tvingades lära mig styra mitt. 84 00:07:31,221 --> 00:07:33,014 - Sov nu. - Okej. 85 00:07:33,181 --> 00:07:35,183 -Jag har kollat dig, Todd 86 00:07:35,350 --> 00:07:39,771 - Du är exceptionell och såna män behövs för att hålla ihop cirkeln 87 00:07:39,938 --> 00:07:42,524 För att göra det är det viktigt att du lär dig tämja saker, Todd. 88 00:07:42,691 --> 00:07:45,443 Den jäveln har satt klorna. 89 00:07:45,610 --> 00:07:50,907 Jag har kollat dig. Exceptionella män håller ihop cirkeln. 90 00:07:52,158 --> 00:07:57,163 Spaningsskepp A går in i Nya Världens atmosfär om 37 sekunder. 91 00:07:58,206 --> 00:08:02,711 Uppfattat. Ingen kontakt från ytan. Vi meddelar er vad vi hittar. 92 00:08:07,465 --> 00:08:12,887 Temperaturen vid inträdet blir ljumma 1650 grader. 93 00:08:14,806 --> 00:08:18,977 Se till att era stolsryggar och brickor är i upprätt läge. 94 00:08:20,979 --> 00:08:22,814 Spänn fast er! 95 00:08:24,607 --> 00:08:30,613 - Tror du bosättarna lever där nere? - Då blir de glada över att se oss. 96 00:08:30,780 --> 00:08:34,659 De väntade sig andra vågen för flera år sen. 97 00:08:50,008 --> 00:08:53,636 Flippa inte ut, flippa inte ut. Vad flög vi precis igenom? 98 00:08:53,803 --> 00:08:56,973 - Vi dör. Vi dör. - Vad sa du? 99 00:08:57,140 --> 00:08:59,642 Jag sa inget. 100 00:08:59,809 --> 00:09:03,605 - Hörde hon det? Jag är så rädd! - Stick ut! 101 00:09:03,772 --> 00:09:08,610 - Det brinner! Herregud, nu dör vi! - Kapten! 102 00:09:13,323 --> 00:09:14,491 Herregud! 103 00:09:55,740 --> 00:09:59,119 Jag ligger efter med planteringen. 104 00:09:59,285 --> 00:10:02,747 Behöver regn. Behöver regn. 105 00:10:06,292 --> 00:10:10,755 - Jag är den sista pojken i världen. En dag är jag helt ensam 106 00:10:10,922 --> 00:10:16,052 - Dödar tristess? Jag hatar rödbetor. Det är rödbetsodling varje dag 107 00:10:16,219 --> 00:10:19,180 - Todd! - En dag är du ensam. 108 00:10:19,347 --> 00:10:22,767 - Vad? - Kolla panelerna, tack. 109 00:10:25,353 --> 00:10:26,980 Visst. 110 00:10:33,403 --> 00:10:36,364 - Kör! - Jag håller på! 111 00:10:36,531 --> 00:10:40,076 - Mer! - Fan. Jag hämtar den andra ledningen. 112 00:10:46,166 --> 00:10:48,960 Vad fan? 113 00:10:53,173 --> 00:10:56,050 Tjuv! Hey! Orange! Tjuv! 114 00:11:03,266 --> 00:11:06,477 Orange. Tjuv! Hey! Han är så snabb. 115 00:11:06,644 --> 00:11:08,354 Hey! Hey! 116 00:11:14,903 --> 00:11:17,488 Spring, spring, spring! Fort! 117 00:11:33,922 --> 00:11:35,840 Herregud. 118 00:11:40,595 --> 00:11:43,890 Vad har hänt här? 119 00:11:44,057 --> 00:11:47,518 Herrejävlar. Vad fan...? 120 00:11:51,022 --> 00:11:55,526 Kom det från himlen? Är det ett rymdskepp? Ett rymdskepp? 121 00:11:55,693 --> 00:11:59,781 Var kom det ifrån? Det är inte härifrån. 122 00:11:59,948 --> 00:12:01,991 Från himlen. Hallå? 123 00:12:02,158 --> 00:12:05,286 Nån flög det. Tjuven. 124 00:12:05,453 --> 00:12:08,248 Tjuven. Överlevande? 125 00:12:13,461 --> 00:12:18,299 - Det är ett rymdskepp. Rymdskepp. Var fan kom det ifrån 126 00:12:23,888 --> 00:12:28,142 - Gravar. Folk. Döda. Begravda. Död. Jag måste säga till borgmästaren 127 00:12:28,309 --> 00:12:31,938 Så spännande. Rymdskepp. Borgmästaren måste få veta. 128 00:12:32,105 --> 00:12:36,818 - Domen. Domen kommer. - Kom rymdskeppet från jorden? 129 00:12:36,985 --> 00:12:40,989 - Rymdskepp. Tyst, Todd. - Varför så bråttom? 130 00:12:41,155 --> 00:12:44,242 Tror du att jag inte hör ditt brus? Vad babblar du om? 131 00:12:44,409 --> 00:12:47,453 - Inget. - Vart ska du? 132 00:12:47,620 --> 00:12:49,998 Styr ditt brus. Styr ditt brus! 133 00:12:50,164 --> 00:12:53,001 - Tyst, Todd. Tyst. - Hey. Hey. 134 00:12:53,167 --> 00:12:57,463 Dölj ditt brus. Rymdskepp. Tyst. Sluta. Todd, sluta. 135 00:13:01,134 --> 00:13:03,845 - Stick. - Vad yrar du om? 136 00:13:04,012 --> 00:13:08,099 - Rymdskepp? Vad vill de? - Var är skeppet? 137 00:13:09,475 --> 00:13:14,647 - Rymdskeppet kraschade. De är här. - Är detta andra vågen? 138 00:13:14,814 --> 00:13:17,483 Borgmästaren, jag har hittat nåt! 139 00:13:17,650 --> 00:13:20,320 Du skulle ha sagt till mig först. 140 00:13:21,446 --> 00:13:24,741 Det finns en överlevande! 141 00:13:27,410 --> 00:13:31,164 Han har stulit från vår gård. Jag följde efter honom hit. Titta! 142 00:13:33,958 --> 00:13:36,878 Måste vara från jorden, va? 143 00:13:41,924 --> 00:13:46,637 Jättebra, pojk. Sök igenom det. Allt som vi kan använda. 144 00:13:46,804 --> 00:13:51,476 Borgmästaren gillar mig mer än sin son. Tyst, Todd. 145 00:13:53,936 --> 00:13:58,024 -Den överlevande - hur såg han ut 146 00:13:58,191 --> 00:14:01,611 - Han var för snabb. Jag såg inte hans ansikte 147 00:14:01,778 --> 00:14:06,240 Jag vet inte hur han gjorde det. Men han hade inget brus. 148 00:14:06,407 --> 00:14:09,077 Predikanten har aldrig haft fel. 149 00:14:09,243 --> 00:14:13,331 - Inget brus? Du skämtar. - Det betyder ingen själ. 150 00:14:13,498 --> 00:14:16,042 - Hitta henne! - Jag ska hitta henne, pappa. 151 00:14:16,209 --> 00:14:19,170 "Henne"? Vänta. Vad? "Hitta henne"? 152 00:14:19,337 --> 00:14:23,341 Herrejävlar. Det är en flicka. Rymdflicka. 153 00:14:25,760 --> 00:14:28,179 Hon är en flicka. 154 00:14:30,306 --> 00:14:33,393 Jag har aldrig sett en flicka förut. 155 00:14:43,778 --> 00:14:46,322 Från gården. 156 00:14:52,245 --> 00:14:55,915 Stanna! Kom inte närmare! Flicka. Det är en flicka. Herregud. 157 00:14:56,082 --> 00:15:00,336 Var kom du ifrån? Inget brus. Är du från jorden? Flicka! Tjuv! Tyst! 158 00:15:00,503 --> 00:15:04,298 Förlåt mig. Jag har bara aldrig... Aldrig sett en flicka förut. 159 00:15:04,465 --> 00:15:09,345 Är du från jorden? Du är jättesöt. Gult hår. Jag hittade henne! 160 00:15:09,512 --> 00:15:13,182 Vänta, vänta, vänta! Fan! Dumma brus. 161 00:15:13,349 --> 00:15:15,768 - Hon sticker! - Nu har vi dig! 162 00:15:18,146 --> 00:15:21,649 - Ta henne! - Se på dig. 163 00:15:26,696 --> 00:15:28,573 Ta flickan! 164 00:15:33,619 --> 00:15:35,746 Ta med henne tillbaka. 165 00:15:44,255 --> 00:15:49,343 - Jag är cirkeln. Cirkeln är jag. Jag är cirkeln. Cirkeln är jag 166 00:15:49,510 --> 00:15:53,431 - Jag är cirkeln. Cirkeln är jag. Jag är cirkeln. Cirkeln är jag 167 00:15:53,598 --> 00:15:56,476 Det är okej. Det är okej. 168 00:15:57,894 --> 00:16:02,064 - Vi fick henne. - Det är okej. Du är säker nu. 169 00:16:04,525 --> 00:16:08,529 Jag heter David Prentiss. Jag är borgmästare här. 170 00:16:09,822 --> 00:16:12,408 Andra vågen. 171 00:16:12,575 --> 00:16:16,787 - Jag tror att det är andra vågen. - Det är inte bra. Inte alls bra. 172 00:16:18,915 --> 00:16:22,335 - Hon ser konstig ut. - Tyst. Sätt dig. 173 00:16:31,093 --> 00:16:33,930 Det var en fruktansvärd krasch. 174 00:16:34,096 --> 00:16:37,475 Är fröken den enda överlevande? 175 00:16:40,311 --> 00:16:43,189 Du har tur som lever. 176 00:16:48,945 --> 00:16:51,489 Blev du skadad? 177 00:17:04,168 --> 00:17:06,754 Jag såg gravarna. 178 00:17:09,674 --> 00:17:11,926 Jag beklagar. 179 00:17:22,103 --> 00:17:24,564 Det där måste vara överväldigande. 180 00:17:27,483 --> 00:17:30,570 - Det är högt. - Vi kallar det "bruset'". 181 00:17:30,736 --> 00:17:34,699 Det hände alla män när vi landade på den här planeten. 182 00:17:34,865 --> 00:17:38,244 Varenda tanke i våra huvuden blottad. 183 00:17:38,411 --> 00:17:41,122 Fast det är rätt harmlöst. 184 00:17:41,289 --> 00:17:45,126 Vissa av OSS kan kontrollera det bättre än andra. 185 00:17:46,460 --> 00:17:48,713 -Kan kontrollera det 186 00:17:52,883 --> 00:17:55,344 -Hon är en av oss 187 00:17:56,929 --> 00:18:00,933 - Kontrollera. - Ser du mina? 188 00:18:01,100 --> 00:18:05,354 Nej. Det påverkade inte kvinnorna. 189 00:18:05,521 --> 00:18:07,607 Var är alla kvinnor? 190 00:18:12,278 --> 00:18:14,196 De är döda. 191 00:18:15,406 --> 00:18:21,537 Det var ett krig. Ett hemskt krig mot den inhemska arten. 192 00:18:21,704 --> 00:18:23,748 Spacklarna. 193 00:18:27,084 --> 00:18:30,963 De stormade vår koloni och de dödade alla kvinnor. 194 00:18:34,175 --> 00:18:36,469 Slaktade dem. 195 00:18:41,807 --> 00:18:45,728 Kan du berätta hur du kom hit? 196 00:18:46,854 --> 00:18:50,399 Du måste faktiskt tala. 197 00:18:50,566 --> 00:18:53,944 Bruset påverkade inte kvinnorna. Minns du det? 198 00:18:54,111 --> 00:18:57,490 Jag hör inte dina tankar. 199 00:18:58,949 --> 00:19:04,038 - Jag spanade. - Så du kom från ett större skepp? 200 00:19:04,205 --> 00:19:06,123 Ja. 201 00:19:06,290 --> 00:19:11,879 Vi miste kontakten med första vågen- kolonierna. Vi sändes ut på spaning. 202 00:19:12,046 --> 00:19:15,257 Och det här skeppet kommer och hämtar dig, va? 203 00:19:20,638 --> 00:19:22,973 Hur stort är det? 204 00:19:24,642 --> 00:19:27,436 Det är det största i vår flotta. 205 00:19:27,603 --> 00:19:32,149 Det rymmer 4000 personer. - Och det landar var 206 00:19:32,316 --> 00:19:34,985 -Hur så 207 00:19:43,953 --> 00:19:46,789 Ursäkta mig ett ögonblick. 208 00:19:54,964 --> 00:19:59,218 Prata inte med henne och släpp inte in nån. 209 00:20:02,471 --> 00:20:07,184 Jag är cirkeln. Och cirkeln är jag. 210 00:20:07,351 --> 00:20:12,106 - Jag är cirkeln och cirkeln är jag. - Vad vet hon? 211 00:20:12,273 --> 00:20:14,442 Vad händer där inne? Är hon okej? 212 00:20:14,608 --> 00:20:18,487 ...Cirkeln är jag. Jag är cirkeln och cirkeln är jag. 213 00:20:21,323 --> 00:20:24,076 Jag är cirkeln... 214 00:20:30,833 --> 00:20:32,877 Prata inte med henne och släpp inte in nån. 215 00:20:33,043 --> 00:20:36,130 Pappa sa åt mig att inte prata med henne. Pappa är inte här. 216 00:20:36,297 --> 00:20:39,592 Nu är det bara vi två, lillsyrran. 217 00:20:43,137 --> 00:20:47,558 Jag har aldrig sett en flicka förut. Flickor är läskiga. 218 00:20:59,278 --> 00:21:02,531 Hey! Du kan inte lita på flickor. 219 00:21:03,741 --> 00:21:06,494 Vad är det här för skit? 220 00:21:06,660 --> 00:21:10,706 - Var försiktig med den. - Jag gör det jag vill göra. 221 00:21:22,051 --> 00:21:23,385 Davy! 222 00:21:28,224 --> 00:21:33,187 Vad har hon för galna grejer där inne? 223 00:21:33,354 --> 00:21:37,942 - Var är hon? - Hon måste ha stuckit ut bakvägen. 224 00:21:38,108 --> 00:21:39,944 Hitta henne. 225 00:21:45,324 --> 00:21:47,034 Fan. 226 00:21:48,661 --> 00:21:51,580 Du kan inte lita på flickor. Förlåt, pappa. 227 00:21:53,082 --> 00:21:58,754 En ängel steg ned från himlen för att döma oss. 228 00:21:58,921 --> 00:22:02,216 - Predikant. - David.Döma. 229 00:22:02,383 --> 00:22:07,137 Jag är trött på livet i exil. Tar vi hennes skepp kan vi ta över planeten. 230 00:22:07,304 --> 00:22:12,101 De är i hypersömn när de landar och väntar sig inget överfall. 231 00:22:12,268 --> 00:22:17,398 - Hon får inte varna dem för oss. - Angelo är här för att straffa oss. 232 00:22:17,565 --> 00:22:21,026 Hon är ingen ängel. Hon är en flicka. 233 00:22:21,193 --> 00:22:24,655 Hon är helt ensam och hon har ingenting. 234 00:22:24,822 --> 00:22:28,450 Martyr. Sanning kräver en martyr. 235 00:22:28,617 --> 00:22:30,953 Domen, domen. 236 00:22:33,497 --> 00:22:37,918 Få henne till borgmästaren igen. Hon kan inte vara långt borta. 237 00:22:38,085 --> 00:22:40,379 Hon måste hittas. 238 00:22:41,839 --> 00:22:44,550 Flickan ska få sig en minnesbeta. 239 00:22:44,717 --> 00:22:47,845 Varför är hon så viktig? 240 00:22:59,648 --> 00:23:02,776 Vad fan hände här inne? 241 00:23:03,986 --> 00:23:06,655 Jag hoppas att hon är okej. 242 00:23:06,822 --> 00:23:09,658 Rymdväska. 243 00:23:09,825 --> 00:23:14,038 Nån kommer att ta den. Det kan lika gärna bli jag. Ta den. 244 00:23:17,082 --> 00:23:19,209 Hon har säkert coola grejer i den. 245 00:23:20,502 --> 00:23:22,922 - Ängeln rör sig snabbt. - Rymdväska. 246 00:23:23,088 --> 00:23:27,134 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 247 00:23:32,431 --> 00:23:37,394 Där är han. - Todd! Kom hit, pojk! 248 00:23:37,561 --> 00:23:40,439 Ja, jag kommer ut strax! 249 00:23:59,750 --> 00:24:03,337 Det är åtminstone inte rödbetor. Hey, Manchee. 250 00:24:18,018 --> 00:24:22,356 Herregud! Flickan! Hon är här. Gult hår. Vad fan? Rymdflicka. 251 00:24:22,523 --> 00:24:27,236 Flicka! Var en man, var en man. Var stark. Inget brus. Inget brus. 252 00:24:27,403 --> 00:24:30,656 Vad gör du här? Varför är du här? Gult hårt. Du får inte vara här. 253 00:24:30,823 --> 00:24:34,118 Läskigt. Hon är rädd. Var inte det. Tjuv. Ska jag överlämna henne? 254 00:24:34,284 --> 00:24:36,120 - Todd! - Jag kommer, pappa! 255 00:24:36,286 --> 00:24:39,456 Hey. Hjälp henne. Stanna här. Alla letar efter dig. 256 00:24:39,623 --> 00:24:43,544 - Gå inte ut! - Manchee, kom! 257 00:24:43,711 --> 00:24:48,757 Styr ditt brus. Tänk på annat. Plikter. Måste göra mina plikter. 258 00:24:48,924 --> 00:24:51,510 - Jag älskar mina plikter. - Hey. 259 00:24:51,677 --> 00:24:55,097 - Var har du varit, pojk? - Ingenstans. Göra mina plikter. 260 00:24:55,264 --> 00:24:58,726 Jag ska göra mina plikter. Du behöver inte säga det. 261 00:24:58,892 --> 00:25:01,603 - Du måste säga det till dem, Todd. - Säga vad? 262 00:25:01,770 --> 00:25:05,190 Det är inget, strunta i det. Jag är Todd Hewitt. Säg det nu. 263 00:25:07,234 --> 00:25:09,445 Jävlar. Gult hår. Tyst, Todd. 264 00:25:09,611 --> 00:25:12,281 Hey, Daws. Vad kan vi göra för dig? 265 00:25:12,448 --> 00:25:15,367 Vi letar efter rymdflickan. Har hon passerat här? 266 00:25:15,534 --> 00:25:18,037 - Rymdflicka? - Vad snackar du om? 267 00:25:18,203 --> 00:25:21,790 Hennes skepp kraschade i skogen. Todd här hittade henne. 268 00:25:21,957 --> 00:25:24,793 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 269 00:25:27,337 --> 00:25:32,051 Hon tappade sin jacka inte så långt från era marker, så hon kanske... 270 00:25:32,217 --> 00:25:34,470 Hon kanske passerade här. 271 00:25:36,388 --> 00:25:41,268 - Nej, ingen har passerat här. - Hon är inte lätt att hitta. 272 00:25:41,435 --> 00:25:44,646 - Hon har inget brus. - Hon har inte passerat här. 273 00:25:44,813 --> 00:25:47,775 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 274 00:25:52,988 --> 00:25:57,493 - Jag kanske ska se mig omkring. - Nej, nej, nej, kanske inte. 275 00:25:57,659 --> 00:26:00,329 Du hörde pojken. Gå härifrån. 276 00:26:01,872 --> 00:26:03,457 Vi ses. 277 00:26:13,425 --> 00:26:15,969 Flickan är i ladan. Visst är hon? 278 00:26:34,404 --> 00:26:37,908 Trubbel, trubbel. Hejsan. 279 00:26:38,075 --> 00:26:41,036 Hon pratar inte. Rymdflicka. 280 00:26:41,203 --> 00:26:43,288 Jävlar. 281 00:26:48,460 --> 00:26:50,379 Ingen fara. Det är okej. 282 00:26:52,047 --> 00:26:55,843 - Det är okej. - Jag vet, hon finns. Tyst, Todd. 283 00:26:56,009 --> 00:26:59,972 Bara... vänta här, okej? 284 00:27:00,139 --> 00:27:02,391 Vänta här. 285 00:27:39,845 --> 00:27:42,389 Jag kan inte ge henne till borgmästaren, Cillian. 286 00:27:42,556 --> 00:27:45,851 Jag gillar hennes hår. Det är fint. Hon kan inte återvända dit. 287 00:27:46,018 --> 00:27:49,855 - Snälla Ben, vi måste hjälpa henne. - Hon kan inte stanna i ladan. 288 00:27:50,022 --> 00:27:54,735 Prentiss hittar henne. Vi måste lämna tillbaka henne. 289 00:27:54,902 --> 00:27:59,198 - Vi behöver inte det trubblet. - Det är inte det hon vill, Cillian. 290 00:27:59,364 --> 00:28:02,034 Jag ger inte tillbaka henne. 291 00:28:05,329 --> 00:28:08,207 Cillian. 292 00:28:08,373 --> 00:28:11,043 Det här är chansen. 293 00:28:17,758 --> 00:28:22,471 Kan ni sluta titta på varandra och prata med mig? 294 00:28:22,638 --> 00:28:26,600 Todd, om du vill hjälpa flickan så måste du ge dig iväg. 295 00:28:28,018 --> 00:28:32,231 Vart? Här ute finns inget annat ställe. 296 00:28:32,397 --> 00:28:35,776 Det gör det. Det finns ett annat ställe. 297 00:28:40,989 --> 00:28:43,992 - Farbranch. - Farbranch? 298 00:28:44,159 --> 00:28:47,287 - Andra har gått över. - För länge sen. De återvände aldrig. 299 00:28:47,454 --> 00:28:50,916 - De dödar honom i Farbranch. - Inte om han är med henne. 300 00:28:51,083 --> 00:28:54,211 - Borgmästaren då? - Glöm borgmästaren. 301 00:28:54,378 --> 00:28:58,632 Om du vill skydda flickan så måste du ge dig iväg nu. 302 00:29:03,387 --> 00:29:07,391 Det är lång väg. När kan jag komma tillbaka? 303 00:29:18,610 --> 00:29:20,946 De ljög för mig. De ljög för mig. 304 00:29:25,117 --> 00:29:27,411 Stanna hos flickan hela tiden, okej? 305 00:29:27,577 --> 00:29:30,872 - Säg inte att du är härifrån. - Varför? 306 00:29:31,039 --> 00:29:34,501 - Nämn bara inte Prentisstown. - Vad då, inte nämna denna stad? 307 00:29:34,668 --> 00:29:39,798 Säg inte att du är härifrån. Pojk. Du måste ge dig iväg. 308 00:29:39,965 --> 00:29:43,260 Jag är stolt över dig. Din mamma hade också varit det. 309 00:29:43,427 --> 00:29:46,680 Min mamma. 310 00:29:46,847 --> 00:29:50,142 Jag ska gå och hämta flickan, okej? 311 00:29:52,311 --> 00:29:55,188 Farbranch. Farbranch. 312 00:30:25,177 --> 00:30:28,305 - God dag, Cillian. - Jävla as. 313 00:30:29,931 --> 00:30:31,600 Ben. 314 00:30:33,685 --> 00:30:36,521 - Vi ska hämta flickan, Cillian. - Jag vet. 315 00:30:36,688 --> 00:30:39,066 Jag sa att hon inte är här. 316 00:30:39,232 --> 00:30:43,236 Då har du inget emot om vi ser oss omkring lite? 317 00:30:43,403 --> 00:30:46,656 Jag tycker att du och dina män ska sticka. 318 00:30:53,955 --> 00:30:58,543 Vad är detta? En flicka går lös och du tänker bara på att hugga ved. 319 00:30:58,710 --> 00:31:01,463 Vad är det för fel på honom? Kom igen, pojk. 320 00:31:01,630 --> 00:31:06,009 Du behöver inte gömma dig för mig. Säg bara var hon är. 321 00:31:10,555 --> 00:31:13,392 - Var är hon? - Håll honom ute ur ditt huvud. 322 00:31:13,558 --> 00:31:16,937 - Jag är Todd Hewitt. Styr bruset. - Är hon söt, pojk? 323 00:31:17,104 --> 00:31:20,148 - Jag är Todd Hewitt. - Jag ser att du är lite rädd. 324 00:31:20,315 --> 00:31:24,236 Jag är Todd Hewitt. Fokusera! Jag är Todd Hewitt. Ladan. Ladan. 325 00:31:24,403 --> 00:31:27,364 - Hon är i ladan. - Hon är i ladan! 326 00:31:27,531 --> 00:31:30,409 - Hitta flickan! - Jäklar! 327 00:31:31,660 --> 00:31:34,162 - Vi har henne fångad! - Fort! 328 00:31:34,329 --> 00:31:37,624 - Kolla baksidan. Hon får inte smita! - Öppna porten. 329 00:31:45,799 --> 00:31:47,759 Todd, kom igen! 330 00:31:56,726 --> 00:31:58,270 Cillian! 331 00:31:59,646 --> 00:32:01,940 Nej. Cillian. 332 00:32:02,107 --> 00:32:05,152 - Cillian! - Nej, nej, nej, nej, nej! 333 00:32:05,318 --> 00:32:08,613 - Stick, Todd! Stick. - Kom igen! 334 00:32:08,780 --> 00:32:10,699 Hoppla! 335 00:32:50,030 --> 00:32:51,406 Stanna! 336 00:32:57,162 --> 00:32:59,372 Stanna! Hey, stanna! 337 00:33:21,686 --> 00:33:25,357 Nej, nej, nej, nej! Fan! 338 00:33:44,501 --> 00:33:49,881 Vad hände? Är Cillian död? Jäklar, Whiskey. 339 00:33:50,048 --> 00:33:53,009 Whiskey, Whiskey. 340 00:33:54,553 --> 00:33:57,514 Fan. Det här var inte planen. 341 00:33:57,681 --> 00:34:01,142 Brutet ben. Hans ben. Han har brutit benet. 342 00:34:02,727 --> 00:34:08,149 Whiskey. Nej, nej, nej, nej. Förlåt. Förlåt mig, Whiskey. 343 00:34:08,316 --> 00:34:12,654 Lugn, killen. Lugn, det är okej. Göra slut på lidandet och smärtan. 344 00:34:14,072 --> 00:34:18,118 Jag är ledsen, Whiskey. Jag måste. Jag är hemskt ledsen. 345 00:34:21,079 --> 00:34:25,250 Säg nåt till henne. Det här är hennes fel. Inte det! 346 00:34:25,417 --> 00:34:29,546 Hey, vart ska du? Döv. Är hon döv också? 347 00:34:31,923 --> 00:34:36,177 - Stanna. Jag vill hjälpa dig! Stanna! - Rör mig inte! 348 00:34:37,387 --> 00:34:40,640 Herrejävlar. Hon kan prata. Jösses. Hon kan prata. 349 00:34:40,807 --> 00:34:42,934 Backa! 350 00:34:43,101 --> 00:34:46,563 Hon har en ljus röst. Den är fin. 351 00:34:46,730 --> 00:34:51,109 - Ta flickan! - Ta henne till borgmästaren. 352 00:34:51,276 --> 00:34:55,447 Prentisstown-män. Flickan är i trubbel. Det här är ett misstag. 353 00:34:55,614 --> 00:34:59,492 Vad har jag gjort? Ska jag överlämna henne? Nej. 354 00:34:59,659 --> 00:35:02,329 - Jättebra, pojk. - Nej. Ett enormt misstag. 355 00:35:02,495 --> 00:35:05,832 Tyst, Todd. Tyst! Jag gör inte det där. 356 00:35:05,999 --> 00:35:10,211 Jag lovar, jag ska inte göra det. Jag kan ta dig till ett ställe. 357 00:35:10,378 --> 00:35:13,715 Där är du säker. Okej? Farbranch. Farbranch. 358 00:35:13,882 --> 00:35:17,802 - Farbranch. Farbranch. - Vad är det där? 359 00:35:17,969 --> 00:35:22,098 - En karta. Vad ser det ut som? - Har du en kopia av kartan? 360 00:35:22,265 --> 00:35:26,478 Nej, jag har inte en kopia. Okej? Den följer med mig. 361 00:35:26,645 --> 00:35:28,772 Skydda henne. 362 00:35:31,358 --> 00:35:35,654 Kan jag kontakta mitt skepp där? Jag måste varna dem. 363 00:35:35,820 --> 00:35:39,115 Ja. Jag har ingen aning. Tyst, Todd. 364 00:35:41,826 --> 00:35:44,496 Håll dig framför mig. 365 00:35:54,089 --> 00:35:56,758 Jag tänker inte jaga min son. 366 00:35:56,925 --> 00:36:02,514 Jag vill inte skada Todd. Jag behöver bara få veta om flickans skepp. 367 00:36:02,681 --> 00:36:06,768 Följ med oss, så kan du kolla att inget händer med unge Todd. 368 00:36:06,935 --> 00:36:10,355 Precis som du har gjort i alla år. 369 00:36:10,522 --> 00:36:15,819 - Sen han var en liten pojke. - Skydda honom, Ben. Skydda honom. 370 00:36:17,862 --> 00:36:20,573 - De dödar honom, Ben. - Du måste veta vart de ska, Ben. 371 00:36:20,740 --> 00:36:25,120 - Innan hon varnar sitt skepp. - Håll honom ute ur ditt huvud. 372 00:36:25,286 --> 00:36:28,540 - Vår pojke. Dödar honom. - Vart är de på väg, Ben? 373 00:36:28,707 --> 00:36:30,291 Tänk. 374 00:36:30,458 --> 00:36:33,962 - De dödar honom i Farbranch. - Farbranch. 375 00:36:34,129 --> 00:36:36,464 Farbranch. 376 00:36:44,222 --> 00:36:49,894 Ta dig tid att begrava honom. Sen behöver jag dig i stan med alla. 377 00:36:50,061 --> 00:36:53,231 - Cillian. - Ben. 378 00:36:53,398 --> 00:36:58,903 Hej då, Ben. Skydda honom. Vår pojke. 379 00:36:59,070 --> 00:37:01,781 Vår pojke. Skydda honom. 380 00:37:06,369 --> 00:37:12,000 Vad hände med "gå framför mig"? Blir flickor aldrig trötta? 381 00:37:12,167 --> 00:37:16,963 Vi har gått i timmar, i timmar. Jösses, rymdflickan är snabb. 382 00:37:17,130 --> 00:37:20,550 Jäklar, vad jag är trött. Var en man. Var en man. 383 00:37:20,717 --> 00:37:24,053 Visa henne inte att du är trött. Jag vet det. Var inte svag. 384 00:37:24,220 --> 00:37:28,057 Gud, jag hoppas det är rätt håll. 385 00:37:29,142 --> 00:37:33,563 Kan du sänka farten lite” Hon fattar att du är trött. Än sen? 386 00:37:33,730 --> 00:37:37,400 Min arm knäcker mig. Min arm värker som fan. Jag är trött. 387 00:37:42,655 --> 00:37:46,409 Det blir säkert infekterat. Jag dör antagligen. 388 00:37:48,661 --> 00:37:51,956 Fan. Kniven. Nånting kommer. 389 00:37:52,123 --> 00:37:55,084 Spacklare. Var en man. 390 00:37:55,251 --> 00:37:58,671 Manchee, hej! Hej. Hej. 391 00:38:00,131 --> 00:38:02,926 Du spårade oss hit! 392 00:38:04,135 --> 00:38:07,597 Det här är Manchee. Han följer väl med oss nu. 393 00:38:07,764 --> 00:38:09,474 Kom, killen. 394 00:38:12,894 --> 00:38:16,481 Jag har aldrig varit så här långt från Prentisstown förut. 395 00:38:16,648 --> 00:38:20,860 - Gud, jag hoppas det är rätt håll. - Fast vet du vart du ska? 396 00:38:21,027 --> 00:38:23,488 Ja, definitivt. 397 00:38:23,655 --> 00:38:27,450 Kanske. Kanske, kanske, kanske. 398 00:38:27,617 --> 00:38:30,119 Definitivt. Kanske. 399 00:38:32,956 --> 00:38:35,041 Ta så många du kan! 400 00:38:35,208 --> 00:38:39,254 Färska batterier. Ge hit det. Färska batterier. 401 00:38:44,801 --> 00:38:47,095 Jag fixar det här. 402 00:38:51,349 --> 00:38:55,603 - De här har inte funkat på 20 år. - Få dem att funka. 403 00:38:55,770 --> 00:38:58,815 Om en av oss faller, faller vi alla. 404 00:38:58,982 --> 00:39:03,611 Om en av oss faller, faller vi alla. 405 00:39:03,778 --> 00:39:07,657 Om en av oss faller, faller vi alla. 406 00:39:07,824 --> 00:39:12,996 Om en av oss faller, faller vi alla. 407 00:39:13,162 --> 00:39:16,249 Skydda honom, Ben. Skydda honom. 408 00:39:17,709 --> 00:39:20,336 Du kan inte kontrollera mig. 409 00:39:22,672 --> 00:39:24,340 Jag är cirkeln... 410 00:39:24,507 --> 00:39:28,136 "Och slagregn föll och vattenströmmarna kommo"- 411 00:39:29,929 --> 00:39:34,267 - "och vindarna blåste och kastade sig mot huset." 412 00:39:34,434 --> 00:39:37,228 "Och dess fall blev stort." 413 00:39:47,989 --> 00:39:50,909 Hey, Manchee, upp ur vattnet. 414 00:39:57,999 --> 00:40:01,294 - Vad var det där? - Lunch. 415 00:41:11,322 --> 00:41:14,033 Det är fantastiskt. Vad är det där? 416 00:41:17,328 --> 00:41:20,123 Vad har du mer i väskan? 417 00:41:21,749 --> 00:41:26,254 Jag önskar att jag kom ihåg vilken färg på fjällen som betyder giftig. 418 00:41:28,131 --> 00:41:31,718 Det spelar nog ingen roll när man väl har tillagat den. 419 00:41:36,055 --> 00:41:39,183 Det är faktiskt inte så dumt alls. 420 00:41:41,686 --> 00:41:45,273 Kom igen, du måste äta. Kom igen! 421 00:41:47,233 --> 00:41:50,945 Tänk inte på det. 422 00:41:52,905 --> 00:41:54,907 Så ja. 423 00:41:56,617 --> 00:41:59,412 Det är inte så dumt, va? 424 00:42:00,913 --> 00:42:03,458 Kan jag få lite till? 425 00:42:03,624 --> 00:42:05,793 - Tack 426 00:42:11,758 --> 00:42:14,719 Allt som jag nånsin har ätit har varit förtillverkat. 427 00:42:14,886 --> 00:42:17,180 Vad betyder det? 428 00:42:17,346 --> 00:42:19,807 Skapat av labbtekniker. 429 00:42:19,974 --> 00:42:23,478 Men ni har fisk på jorden, va? 430 00:42:23,644 --> 00:42:27,899 - Jag har aldrig varit på jorden. - Va? Föddes du på skeppet? 431 00:42:28,066 --> 00:42:32,862 - Så du är inte från jorden? - Det tog 64 år från jorden och hit. 432 00:42:33,029 --> 00:42:36,657 Du ser inte ut att vara 64 år. Gult hår, verkligen söt. 433 00:42:36,824 --> 00:42:39,577 Snälla, ignorera det. 434 00:42:41,370 --> 00:42:46,167 Mina morföräldrar kom därifrån. I krisen ville de ge sina barn mer- 435 00:42:46,334 --> 00:42:48,920 -så de anmälde sig till resan. 436 00:42:51,589 --> 00:42:56,385 64 år. Så de måste ha gett sig av innan den första vågen ens kom hit. 437 00:42:58,346 --> 00:43:03,267 Varför reste ni ända hit om ni inte visste exakt vad som fanns här? 438 00:43:03,434 --> 00:43:06,813 Varför letar nån efter ett nytt ställe att bo på? 439 00:43:06,979 --> 00:43:12,360 De hoppades att det var bättre här. Men de visste inte om bruset. 440 00:43:18,074 --> 00:43:21,285 Så dina föräldrar föddes också på skeppet? 441 00:43:23,246 --> 00:43:25,623 Är de kvar där uppe? 442 00:43:28,626 --> 00:43:30,878 Vad tänker hon? 443 00:43:34,173 --> 00:43:36,425 Vi borde gå. 444 00:43:39,929 --> 00:43:42,181 Hemligheter. Hemligheter. 445 00:43:42,348 --> 00:43:46,227 Tyst. Hon är tyst. Inget brus, inte rätt. 446 00:43:46,394 --> 00:43:50,273 Hon har hemligheter. Hemligheter. Hon har hemligheter. 447 00:43:50,439 --> 00:43:53,317 Jag bad inte om nåt av det här, bara så du vet. 448 00:43:53,484 --> 00:43:57,864 - Det sa jag inte att du gjorde. - Nej, men ditt brus sa det. 449 00:43:58,030 --> 00:44:01,576 - Vad då, mitt brus? - Ja. Konstigt att se allt du tänker. 450 00:44:01,742 --> 00:44:06,956 Det är konstigt för mig att inte veta vad du tänker. 451 00:44:07,123 --> 00:44:10,960 Du kanske inte gillar min hund eller vill slå en sten i min skalle. 452 00:44:11,127 --> 00:44:14,881 Varför skulle jag göra det? Du har kartan. 453 00:44:16,591 --> 00:44:19,218 Det har du rätt i. 454 00:44:20,052 --> 00:44:22,096 Och jag gillar din hund. 455 00:44:32,315 --> 00:44:35,902 - Tänk om predikanten har rätt. - Vad försöker den jäveln göra? 456 00:44:36,068 --> 00:44:38,529 - Hitta henne. - Du måste göra det rätta. 457 00:44:50,041 --> 00:44:54,128 Ser du långt borta vid horisonten bruset i den där trädlinjen? 458 00:44:56,631 --> 00:45:00,092 Det är spackelbrus. Vi måste gå längre västerut. 459 00:45:01,719 --> 00:45:05,056 De är rymdvarelser. De försöker utplåna oss. 460 00:45:05,223 --> 00:45:08,142 - Är inte vi rymdvarelserna? - Vad menar du? 461 00:45:08,309 --> 00:45:11,812 De är infödda. Det betyder att vi är rymdvarelserna. 462 00:45:11,979 --> 00:45:15,900 De dödade alla kvinnor i min stad, inklusive min mamma. 463 00:45:16,067 --> 00:45:19,570 Så jo, de är rymdvarelserna. 464 00:45:24,617 --> 00:45:28,037 Det känns som om vi har gått hela natten. 465 00:45:29,455 --> 00:45:32,083 Hur vet du att det är natt? 466 00:45:32,250 --> 00:45:34,961 Det är aldrig mörkt. 467 00:45:35,127 --> 00:45:39,215 Kallt. Fan. Kallt, kallt. Fan! Idiot! 468 00:45:41,384 --> 00:45:45,179 - Bra. Hon såg inte det där. - Jag såg det där! 469 00:45:59,735 --> 00:46:04,365 - Regnet är kallare än jag trodde. - Har du aldrig sett regn förut? 470 00:46:07,868 --> 00:46:10,579 Min pappa berättade för mig om det. 471 00:46:16,210 --> 00:46:18,087 Ledsen. 472 00:46:19,588 --> 00:46:22,091 Hon är ledsen. 473 00:46:22,258 --> 00:46:25,720 Vad fan ska jag göra? Hon är antagligen hungrig. 474 00:46:32,727 --> 00:46:35,229 Hur hamnade den där? 475 00:46:35,396 --> 00:46:39,900 Jag är stolt över dig, pojk. Din mamma hade också varit det. 476 00:46:47,158 --> 00:46:49,744 Mina föräldrar är döda. 477 00:46:50,911 --> 00:46:55,750 De blev sjuka på skeppet och visste att de aldrig skulle nå Nya Världen. 478 00:47:01,005 --> 00:47:03,341 Jag beklagar. 479 00:47:06,677 --> 00:47:11,265 De fick mig att lova att jag skulle ta mig hit och söka ett bättre liv. 480 00:47:13,309 --> 00:47:16,520 De offrade allt för att jag skulle få det här. 481 00:47:16,687 --> 00:47:20,566 Det är inte precis som jag hade föreställt mig det. 482 00:47:21,400 --> 00:47:23,819 Ensam, som jag. 483 00:47:23,986 --> 00:47:26,113 Ja, lite grann. 484 00:47:44,173 --> 00:47:46,675 Vad gör du? 485 00:47:48,177 --> 00:47:51,597 Förlåt. Jag... Jag är Todd Hewitt. 486 00:47:51,764 --> 00:47:54,266 Jag vet inte vad jag tänkte... Jag ska... 487 00:47:54,433 --> 00:47:59,146 Jag ska bara gå. Jag är Todd Hewitt. 488 00:47:59,313 --> 00:48:02,608 Manchee? Kom! Jag är Todd Hewitt. 489 00:48:04,360 --> 00:48:06,278 Manchee! 490 00:48:24,547 --> 00:48:26,173 Hey. 491 00:48:42,398 --> 00:48:44,066 Hey! 492 00:48:46,152 --> 00:48:47,736 Hey! 493 00:48:53,033 --> 00:48:56,078 - Jag heter Viola. - Va? 494 00:48:56,245 --> 00:48:59,165 Jag heter Viola. 495 00:48:59,331 --> 00:49:02,460 - Jag heter Todd. - Todd Hewitt. Ja, jag vet. 496 00:49:05,212 --> 00:49:08,674 Jag heter Viola. Viola. 497 00:49:08,841 --> 00:49:11,594 Viola. Viola. 498 00:49:11,760 --> 00:49:14,180 Jag heter Viola. 499 00:49:14,346 --> 00:49:17,308 Viola. Viola. 500 00:49:21,103 --> 00:49:23,939 Jag heter Viola. 501 00:49:24,106 --> 00:49:27,067 - Ljus röst. - Viola. 502 00:49:30,321 --> 00:49:32,823 Kom med, kom med, kom med! 503 00:49:33,991 --> 00:49:36,202 Manchee! Spacklar. 504 00:49:37,453 --> 00:49:40,498 - Vad var det där? - Det var en spackelby. 505 00:49:47,796 --> 00:49:48,796 Ner! 506 00:49:51,759 --> 00:49:55,387 Todd, kämpa. Var en man. Fokusera. Styr bruset. De dödade min mamma. 507 00:49:55,554 --> 00:49:58,849 Sluta! Var en man. Styr bruset. De dödade min mamma. 508 00:49:59,016 --> 00:50:01,435 - Var tyst. - Jag försöker. 509 00:50:01,602 --> 00:50:03,812 Sluta. Jag är Todd Hewitt. 510 00:50:50,734 --> 00:50:51,986 Todd, sluta! 511 00:50:57,783 --> 00:51:00,661 Jag ska döda honom. Jag svär, jag ska döda honom. 512 00:51:00,828 --> 00:51:03,330 Jäklar. 513 00:51:04,582 --> 00:51:07,710 Vad gör jag? Misstag. 514 00:51:15,259 --> 00:51:18,429 Borgmästaren sa att du måste döda honom. Titta inte på mig så där. 515 00:51:18,596 --> 00:51:21,974 Man måste döda för att överleva. Du vet ingenting. 516 00:51:23,017 --> 00:51:25,269 Den hade dödat oss. 517 00:51:25,436 --> 00:51:29,315 - Så du löser allt genom att döda? - Jag skyddade dig. 518 00:51:31,233 --> 00:51:35,321 - Den gav sig på dig, inte mig. - De ville inte ha oss på planeten. 519 00:51:35,487 --> 00:51:38,532 De dödade alla våra kvinnor. 520 00:51:38,699 --> 00:51:43,912 - Tror du på allt som han säger? - Vår borgmästare är krigshjälte. 521 00:51:44,079 --> 00:51:47,875 - Man måste ända ställa frågor. - Idiot. Du är en stor idiot. 522 00:51:48,042 --> 00:51:52,880 - Stor idiot. Stor idiot, Todd. - Det sa jag inte. 523 00:51:59,178 --> 00:52:01,305 Farbranch. 524 00:52:05,517 --> 00:52:07,561 Farbranch. Farbranch? 525 00:52:30,501 --> 00:52:33,921 - Är det här Farbranch? - Det måste det vara. 526 00:52:59,947 --> 00:53:02,366 Druvor. 527 00:53:02,533 --> 00:53:04,493 Hey, vänta på mig. 528 00:53:30,853 --> 00:53:32,646 Vad skumt. Var är alla? 529 00:53:32,813 --> 00:53:38,235 Nämn inte Prentisstown. De dödar honom i Farbranch. 530 00:53:39,319 --> 00:53:43,407 Här ligger det verktyg. De måste vara här nånstans. 531 00:53:49,455 --> 00:53:52,541 Spacklarna kanske kom. 532 00:53:55,961 --> 00:53:58,756 Hund. Hund. 533 00:54:01,467 --> 00:54:05,387 Det är en liten flicka. En flicka. Vad är det här för ställe? 534 00:54:05,554 --> 00:54:10,100 - Vad gör ni här? - Är det här Farbranch? 535 00:54:10,267 --> 00:54:13,395 Utbölingar. Ja. 536 00:54:15,814 --> 00:54:19,943 Hon är så liten. En flicka till. Jag är inte den yngsta. 537 00:54:20,110 --> 00:54:23,906 Hon har inget brus. Kvinnor har inget brus. De ska vara döda. 538 00:54:24,072 --> 00:54:26,450 - Sluta! - Vänta här. 539 00:54:26,617 --> 00:54:30,412 - Jag hämtar borgmästaren. - Kvinnor överallt. Små barn. 540 00:54:30,579 --> 00:54:35,125 Vad fan händer? Herregud, det är en bebis. 541 00:54:35,292 --> 00:54:37,920 Inget brus. Kvinnor har inget brus. 542 00:54:39,213 --> 00:54:44,551 - Herregud. Borgmästaren är kvinna. - Sist jag kollade. Var är ni ifrån? 543 00:54:44,718 --> 00:54:50,182 - Styr bruset. Jag är Todd Hewitt. - Okej, Todd Hewitt. Var är ni ifrån? 544 00:54:50,349 --> 00:54:53,352 - Säg inte att du är härifrån. - Prentisstown. 545 00:54:53,519 --> 00:54:57,314 - Prentisstown? - Oj då. Vad gör de här? 546 00:54:58,273 --> 00:55:00,859 De har inget här att göra. 547 00:55:08,909 --> 00:55:12,538 . Är det sant? Är du från Prentisstown? 548 00:55:16,124 --> 00:55:18,710 Bäst att du är rädd, pojk. 549 00:55:18,877 --> 00:55:24,299 Alla jävlar dumma nog att komma hit från Prentisstown hängs. 550 00:55:25,884 --> 00:55:29,346 Det här ser inte bra ut. Nu ska de banka skiten ur mig. 551 00:55:29,513 --> 00:55:32,558 Det här suger. Kom igen, Todd, var tuff. 552 00:55:32,724 --> 00:55:36,645 Tänk på nåt tufft. Fåglar, fåglar. Nej, det är inte tufft. Kom igen! 553 00:55:36,812 --> 00:55:40,899 Kom igen då, så kör vi. Jag klarar nog tre av er. Fyra. 554 00:55:43,235 --> 00:55:46,154 Att spotta var kanske för mycket. 555 00:55:46,321 --> 00:55:50,617 - Borgmästare, du kan lagen. - Lagen gäller inte pojkar. 556 00:55:50,784 --> 00:55:55,330 - Du är ju från Prentisstown, Matthew. - Vad fan? 557 00:55:55,497 --> 00:56:01,378 - Oväntat att de skulle göra det. - Vad fan ska det betyda? 558 00:56:01,545 --> 00:56:05,340 Lämna vår stad, Prentisspojk. Annars lär du ångra dig. 559 00:56:05,507 --> 00:56:09,094 - Den här killen är galen. - Inga hot från dig, Matthew. 560 00:56:09,261 --> 00:56:13,223 Eller nån annan heller. Tillbaka till arbetet nu. 561 00:56:20,898 --> 00:56:23,358 Ni får gärna bo hos mig. 562 00:56:28,447 --> 00:56:30,532 Jag har koll på dig. 563 00:56:34,536 --> 00:56:38,248 Packa upp väskorna. Sätt fart. Kom igen! Packa upp dem, fort! 564 00:56:38,415 --> 00:56:40,751 Charlie! Eli! 565 00:56:40,918 --> 00:56:46,673 Samla folk och hitta mat till mig och borgmästaren. Resten kan vila. 566 00:56:46,840 --> 00:56:49,801 - Låt dem inte vila för länge. - Ja, sir. 567 00:56:49,968 --> 00:56:56,558 - Skeppet är här när som helst. - Overallt. Sjukdom. Sjuk. Syndare! 568 00:56:57,976 --> 00:57:01,104 Sjukdom överallt. Uppenbarad för oss. 569 00:57:01,271 --> 00:57:04,942 Ängeln kommer med domen. Synd sprider sjukan överallt. 570 00:57:05,108 --> 00:57:08,570 Mannens synd är stor. Hans brus! 571 00:57:08,737 --> 00:57:13,033 Du måste styra ditt brus, predikant. Du skrämmer männen. 572 00:57:13,200 --> 00:57:19,998 Omfamna gåvan som planeten ger oss. Sanning. Brusets gåva. 573 00:57:20,165 --> 00:57:25,754 - Och hör domen. - Jaså? Du, den här domen... 574 00:57:27,673 --> 00:57:30,842 Dödar den alla oss och skonar bara dig? 575 00:57:31,009 --> 00:57:33,887 Jag är cirkeln och cirkeln är jag. 576 00:57:37,641 --> 00:57:41,895 Du döljer ditt brus som en kvinna. 577 00:57:42,062 --> 00:57:45,899 - Det tar jag som en komplimang. - Det är det inte. 578 00:57:46,066 --> 00:57:50,320 - Svaghet tär inifrån. - Tack för predikan. 579 00:57:53,407 --> 00:57:57,077 Jag ser din sanning. Jag vet din sanning. 580 00:57:59,955 --> 00:58:02,541 Viola, du kan sova här inne. 581 00:58:04,918 --> 00:58:07,671 Todd, du och hunden kan sova här intill hos min pappa. 582 00:58:07,838 --> 00:58:11,550 Jag ska se om jag hittar rena kläder och ni behöver tvätta er. 583 00:58:11,717 --> 00:58:14,970 - Jag behöver inte rena kläder. - Jo. Jo, det gör du. 584 00:58:20,600 --> 00:58:23,186 Vad gör du? 585 00:58:23,353 --> 00:58:25,397 - Tar ett bad. Hur så? - Med kläderna på? 586 00:58:25,564 --> 00:58:29,109 Ja. De här stinker lika mycket som jag. 587 00:58:29,276 --> 00:58:31,445 Vad skönt. 588 00:58:32,696 --> 00:58:35,449 Jag har aldrig badat varmt förut. 589 00:58:38,243 --> 00:58:42,330 Jag måste hitta ett sätt att sända ett meddelande till mitt skepp. 590 00:58:43,749 --> 00:58:46,251 Okej. 591 00:58:46,418 --> 00:58:48,170 Okej. 592 00:58:54,134 --> 00:58:56,678 Vi är troende och försöker leva enkelt- 593 00:58:56,845 --> 00:59:01,892 - så vi lät maskinerna förfalla och fokuserade på att överleva. 594 00:59:02,059 --> 00:59:04,019 Kan ni inte kommunicera? 595 00:59:04,186 --> 00:59:08,482 Vi har inget samband som når andra bosättningar, inte längre heller. 596 00:59:14,446 --> 00:59:16,698 - Här är kläderna du bad om. - Tack, Julie. 597 00:59:16,865 --> 00:59:20,202 - Hur länge stannar de? - Tack, Julie. 598 00:59:20,368 --> 00:59:23,955 Okej, stick. Det här är inget zoo. Gå. 599 00:59:29,211 --> 00:59:34,549 Nya bosättare här är en stor nyhet. Folk fruktar det som de inte förstår. 600 00:59:38,178 --> 00:59:40,889 När landar ditt skepp? 601 00:59:43,058 --> 00:59:46,394 Systeminträdet blir när som helst. Om jag inte kontaktar dem snart- 602 00:59:46,561 --> 00:59:49,940 - kan de fara vidare till nästa system och då är jag strandsatt. 603 00:59:50,107 --> 00:59:53,944 Jag hoppas att de inte landar och att hon blir fast här. 604 00:59:54,111 --> 00:59:57,447 Förlåt. Det var inte meningen att tänka det. 605 00:59:59,032 --> 01:00:02,452 Det du behöver för att kontakta ditt skepp finns i Haven. 606 01:00:02,619 --> 01:00:05,956 - Haven? - Det är den första bosättningen. 607 01:00:06,123 --> 01:00:08,125 En till stad? Mer folk? 608 01:00:08,291 --> 01:00:12,295 Du trodde väl inte att det bara fanns två bosättningar i hela Nya Världen? 609 01:00:12,462 --> 01:00:16,883 Nej, självklart inte. Jag trodde att det fanns en. 610 01:00:17,050 --> 01:00:21,638 - Vi ger oss av i morgon bitti. - Jag är hellre med dig, Todd. 611 01:00:21,805 --> 01:00:24,015 Kyss mig, Todd. Kyss mig. 612 01:00:24,182 --> 01:00:28,812 Nej, vänta. Det var inte meningen att säga det. Förlåt. Viola? 613 01:00:44,703 --> 01:00:49,624 Män och kvinnor sover inte ihop, för ni karlar brusar för mycket. 614 01:00:50,959 --> 01:00:54,087 Jag brusar inte så mycket. Eller gör jag? 615 01:00:56,548 --> 01:00:59,593 Gör han det där hela natten? 616 01:00:59,759 --> 01:01:03,138 Känn dig som hemma. 617 01:01:04,181 --> 01:01:07,225 Kvinnor, kvinnor, kvinnor! Farbranch! 618 01:01:08,977 --> 01:01:12,564 - De kom till Farbranch. - Gör männen klara. 619 01:01:12,731 --> 01:01:16,276 Syndare! Bruset kräver en martyr! 620 01:01:16,443 --> 01:01:21,239 - Vart ska du, predikant? - Angelo väntar! 621 01:01:21,406 --> 01:01:26,536 - Jag hämtar flickan. - Nej. Mina män kan ordna det. 622 01:01:26,703 --> 01:01:29,164 Jag vill inte att hon slits i bitar. 623 01:01:29,331 --> 01:01:32,042 Martyr! Domen! 624 01:01:33,293 --> 01:01:36,630 - Följ efter honom på håll. - Japp. - Kom! 625 01:01:36,796 --> 01:01:40,133 - Hon kommer inte undan. - Syndare! 626 01:01:44,763 --> 01:01:48,558 Om jag inte kontaktar dem snart blir jag strandsatt. 627 01:01:48,725 --> 01:01:52,103 Hon vantrivs här. 628 01:01:52,270 --> 01:01:56,483 Jag förstår henne. Hon ska lämna mig för att vara med dem. 629 01:01:58,693 --> 01:02:01,863 Jag ser henne inte igen. 630 01:02:14,626 --> 01:02:17,170 - Kan du inte sova? - Nej. 631 01:02:17,337 --> 01:02:20,090 Inte jag heller. 632 01:02:28,932 --> 01:02:30,809 Vad är det där? 633 01:02:32,519 --> 01:02:35,063 Min mammas dagbok. 634 01:02:36,439 --> 01:02:40,318 Ben måste ha lagt ner den i väskan till mig. 635 01:02:40,485 --> 01:02:44,614 - Vad står det? - Jag vet inte. Det spelar ingen roll. 636 01:02:44,781 --> 01:02:48,576 Vill du inte veta nåt om din mamma? 637 01:02:48,743 --> 01:02:51,329 Hon dog när jag var bebis, så... 638 01:02:51,496 --> 01:02:54,499 Och? Du kan ändå ta reda på hur hon var. 639 01:02:54,666 --> 01:02:57,544 Död. Hon är död. Så är hon. 640 01:02:57,711 --> 01:03:00,672 Jag förlorade också mina föräldrar, men jag skriker inte om det. 641 01:03:00,839 --> 01:03:04,092 Jag skriker inte om det. Det här är att skrika! Förlåt. 642 01:03:07,429 --> 01:03:11,933 Jag skulle ge allt för att ha nåt som höll mina föräldrar vid liv åt mig. 643 01:03:12,100 --> 01:03:15,770 - Ja, det skulle kanske jag också. - Du har ju det. Boken ligger där. 644 01:03:15,937 --> 01:03:20,233 Jag kan inte. För jag kan inte läsa, Viola. 645 01:03:25,447 --> 01:03:29,576 Aaron brände alla böcker när vi var barn. 646 01:03:29,743 --> 01:03:35,540 Han tyckte att det räckte med utbildning att födas med bruset. 647 01:03:35,707 --> 01:03:40,712 Bara brus kan vara ett ljus i mörkret. 648 01:03:40,879 --> 01:03:44,299 Jag kan läsa lite för dig, om du vill. 649 01:03:46,885 --> 01:03:48,470 Snälla. 650 01:03:55,518 --> 01:03:57,520 Det står "K.H." 651 01:03:59,481 --> 01:04:02,067 - Karyssa. - Det är vackert. 652 01:04:04,527 --> 01:04:06,738 Okej. 653 01:04:06,905 --> 01:04:09,824 "Min käraste Todd, min käraste son." 654 01:04:09,991 --> 01:04:13,370 "Jag börjar på denna dagbok på dagen då du föds." 655 01:04:13,536 --> 01:04:17,123 "Du är det vackraste jag har sett på Nya Världen." 656 01:04:17,290 --> 01:04:22,712 "Med dig i min famn känns det som om hela planeten är gjord av hopp." 657 01:04:24,422 --> 01:04:29,177 "Jag önskar att din far fick se dig, men Gud hämtade hem honom." 658 01:04:29,344 --> 01:04:31,304 "Du liknar honom." 659 01:04:31,471 --> 01:04:34,557 "Du blir lång, stark och stilig." 660 01:04:36,726 --> 01:04:40,271 "Nya Världens damer kommer inte att fatta vad som hände." 661 01:04:48,822 --> 01:04:51,282 "En man vid namn David Prentiss"- 662 01:04:51,449 --> 01:04:55,829 - "fick oss att starta en bosättning på andra sidan träsket"- 663 01:04:55,995 --> 01:05:00,166 - "så att bruset från resten av Nya Världen inte ska nå oss." 664 01:05:03,837 --> 01:05:06,965 "Prentiss verkar så full av hemligheter och skam"- 665 01:05:07,132 --> 01:05:09,467 - "och det har ingen plats här." 666 01:05:09,634 --> 01:05:13,888 "Han är bättre på att dölja sitt brus än nån annan man här." 667 01:05:16,099 --> 01:05:22,188 Jag är cirkeln. Cirkeln är jag. Och du och alla andra män i stan. 668 01:05:23,940 --> 01:05:26,317 "Det är så högt här hela tiden." 669 01:05:26,484 --> 01:05:31,739 "Männen avskyr att kvinnorna vet allt om dem och att de inget vet om oss." 670 01:05:31,906 --> 01:05:34,868 Exceptionella män behövs för att hålla ihop cirkeln. 671 01:05:35,034 --> 01:05:39,998 "Nästan alla män här bryter ihop. Prentiss och Aaron påverkar dem." 672 01:05:40,165 --> 01:05:42,584 "De gav oss kvinnor utegångsförbud." 673 01:05:42,750 --> 01:05:48,131 - Det är alltid en kvinna nära. - "Männen vänder sig mot oss." 674 01:05:48,298 --> 01:05:52,969 "Vår helige man Aaron sa att kvinnor saknar brus för att vi saknar själ." 675 01:05:53,136 --> 01:05:55,889 "Jag ser tydligt vad som kommer." 676 01:05:56,055 --> 01:05:57,932 Sjukdom överallt! 677 01:05:58,099 --> 01:06:04,105 "Om det går fel, sök hoppet. Kom ihåg sången jag sjöng för dig var morgon." 678 01:06:04,272 --> 01:06:08,485 "Bevara den i ditt hjärta, min älskade pojke. Den är ett löfte." 679 01:06:08,651 --> 01:06:12,530 "Jag ska aldrig lämna dig. Jag ska aldrig lura dig." 680 01:06:25,084 --> 01:06:27,337 Vad hände? 681 01:06:27,504 --> 01:06:30,048 Vad hände sen? 682 01:06:30,215 --> 01:06:33,009 Det är hennes sista anteckning. 683 01:06:36,596 --> 01:06:39,224 Det var inte spacklarna. 684 01:06:40,433 --> 01:06:42,644 Männen dödade kvinnorna. 685 01:06:44,812 --> 01:06:48,608 Män måste döda. Här måste män döda. Män måste döda. 686 01:06:48,775 --> 01:06:51,319 - Jag ska döda honom. - Oönskad. Svag. 687 01:06:51,486 --> 01:06:55,198 - Tror du på allt som han säger? - Dödade mamma och alla kvinnor. 688 01:06:55,365 --> 01:06:59,911 Borgmästaren är inte din vän. 689 01:07:00,078 --> 01:07:03,164 De gav oss kvinnor utegångsförbud. 690 01:07:04,415 --> 01:07:09,879 Rör mig inte! Jag är cirkeln. Och cirkeln är jag. 691 01:07:10,046 --> 01:07:13,216 Borgmästaren vet inte vad det betyder att vara en man. 692 01:07:46,249 --> 01:07:49,502 - Lämna allt. Ta barnen till ladan. - Gå inte in utan ett vapen! 693 01:07:49,669 --> 01:07:52,589 - Söderut! Kolla dörrarna! - Gå ner i källaren! 694 01:07:54,507 --> 01:07:56,884 Sitt där. Vänta där inne. 695 01:07:58,094 --> 01:08:01,306 Bill, ta ditt barn! 696 01:08:03,891 --> 01:08:05,685 Sätt fart! 697 01:08:08,354 --> 01:08:10,398 Viola. 698 01:08:35,757 --> 01:08:38,760 - Hildy. - David. 699 01:08:38,926 --> 01:08:44,724 Modigt att komma hit. Alla män från Prentisstown som vi tar hängs. 700 01:08:45,892 --> 01:08:47,685 Lustigt. 701 01:08:47,852 --> 01:08:51,356 Jag såg inte unge Todd i galgen när vi red in. 702 01:09:00,490 --> 01:09:05,286 - Är han här? - Läs mina tankar. 703 01:09:06,329 --> 01:09:11,000 Vi är här bara för flickan. Vi har nu en gemensam fiende. 704 01:09:11,167 --> 01:09:15,380 Jag lämnar inte över en kvinna till nån man från Prentisstown. 705 01:09:19,384 --> 01:09:23,388 Hon är inget offer, hon är spion! 706 01:09:23,554 --> 01:09:26,849 Hon kom från ett nytt skepp. 707 01:09:27,016 --> 01:09:32,271 De ska stjäla allt ni har. Er mark, fälten som ni sliter och svettas på- 708 01:09:32,438 --> 01:09:35,650 -dag ut och dag in. 709 01:09:35,817 --> 01:09:38,027 Men vi ska ta det skeppet innan det tar oss. 710 01:09:38,194 --> 01:09:41,948 Och Farbranchborna är mer än välkomna att sluta sig till oss. 711 01:09:42,115 --> 01:09:44,200 Men jag behöver flickan innan hon varnar dem. 712 01:09:44,367 --> 01:09:46,661 Inte den här gången. 713 01:09:46,828 --> 01:09:49,205 Du ljuger! 714 01:10:07,974 --> 01:10:09,559 Hallå? 715 01:10:16,774 --> 01:10:20,570 Hej. Det är okej. 716 01:10:20,737 --> 01:10:25,491 Jag ska inte skada dig. Hildy skickade mig. 717 01:10:25,658 --> 01:10:29,412 Jag tar flickan och för henne till Prentiss. 718 01:10:29,579 --> 01:10:34,292 Jag frågar er en gång. Lägg ner era vapen. Det blir ingen rättvis strid. 719 01:10:34,459 --> 01:10:37,545 Vi skonar ingen som står i vår väg. 720 01:10:37,712 --> 01:10:42,925 Kom ihåg vem han är. Släpp inte in honom i era huvuden. 721 01:10:43,092 --> 01:10:48,514 - Jag är cirkeln och cirkeln är jag. - Vi kan inte vinna. Kapitulation. 722 01:10:49,974 --> 01:10:52,477 Inte värt striden. Inget val. 723 01:11:01,486 --> 01:11:05,323 Vad är det? Rädda henne. 724 01:11:11,078 --> 01:11:13,748 Vad fan har hänt? 725 01:11:16,751 --> 01:11:19,045 - Är du klar? - Jäklar, hon nitade honom. 726 01:11:19,212 --> 01:11:21,339 - Todd? - Ja, ja. Vi går. 727 01:11:22,340 --> 01:11:24,425 Hitåt! 728 01:11:30,264 --> 01:11:33,601 Vi kommer och tar er! 729 01:11:44,654 --> 01:11:46,113 Ängel! 730 01:11:48,074 --> 01:11:49,742 Martyr! Domen! 731 01:11:52,870 --> 01:11:55,039 Ni kan inte frälsas! 732 01:11:56,541 --> 01:11:58,417 Släpp det! 733 01:12:00,586 --> 01:12:02,004 Okej, okej. 734 01:12:02,171 --> 01:12:05,967 - Synd fördärvar själen. Svag. - Ner! 735 01:12:08,553 --> 01:12:09,846 Fegis! 736 01:12:14,308 --> 01:12:16,769 Spring! Spring! 737 01:12:16,936 --> 01:12:19,313 Ducka! 738 01:12:19,480 --> 01:12:22,191 - Jag är rädd. - Är det andra vågen? 739 01:12:22,358 --> 01:12:26,696 Äntligen har vi henne. Nu har jag dig. 740 01:12:32,577 --> 01:12:35,705 Det här är din chans att rädda pojkens liv. 741 01:12:37,081 --> 01:12:40,918 Ge mig flickan, så lovar jag att din son inte skadas. 742 01:12:41,085 --> 01:12:45,631 Du kan rädda honom. Var är han? 743 01:12:45,798 --> 01:12:47,884 Där inne. 744 01:12:48,050 --> 01:12:50,052 Todd! 745 01:12:50,219 --> 01:12:52,972 - Ben. Är det Ben? - Pojk! Är du här? 746 01:12:53,139 --> 01:12:55,892 - Skjut inte! - Todd? Todd. 747 01:12:56,058 --> 01:12:58,603 - Hey. - Pojk. Todd! 748 01:13:01,522 --> 01:13:04,775 - Är du oskadd? - Jag är okej, jag är okej. 749 01:13:07,111 --> 01:13:09,739 Ben... 750 01:13:09,906 --> 01:13:12,241 Jag läste dagboken. 751 01:13:23,169 --> 01:13:27,298 - Tiden håller på att rinna ut! - Hon kommer att dö. 752 01:13:28,925 --> 01:13:32,303 Du har en minut till! 753 01:13:34,680 --> 01:13:40,186 Vi kunde inte göra nåt, min son. Vi försökte. Men det var kaos. 754 01:13:40,353 --> 01:13:44,857 Det bästa vi kunde göra var att skydda dig. 755 01:13:48,778 --> 01:13:51,489 Hur kunde ni dölja det för mig? 756 01:13:51,656 --> 01:13:53,824 - Nej... - Hela mitt liv har ni ljugit för mig. 757 01:13:53,991 --> 01:13:57,703 Nej, vi trodde att vi kunde skydda dig. 758 01:13:57,870 --> 01:14:02,333 - Det där är att ljuga för mig. - Förlåt. Låt mig få skydda dig nu. 759 01:14:10,508 --> 01:14:13,803 Låt mig gå in och ta flickan. Jag kan få ut henne. 760 01:14:13,970 --> 01:14:16,847 Hey! Hey! 761 01:14:17,014 --> 01:14:19,809 Förlåt, pappa. Förlåt. 762 01:14:27,191 --> 01:14:30,069 Jag fixar det. Jag fixar det. 763 01:14:45,418 --> 01:14:49,505 - Var är hon? - Jag litar inte på honom. 764 01:14:56,762 --> 01:15:01,767 Tack, Ben. Jag visste att jag kunde lita på dig. 765 01:15:20,202 --> 01:15:24,123 - Vad ska hon göra? - Nu har vi dig, flicka. 766 01:15:24,290 --> 01:15:27,251 Ett nöje att se unga fröken igen. 767 01:15:27,418 --> 01:15:31,213 Jag önskar att det var under bättre omständigheter. 768 01:15:52,985 --> 01:15:56,572 - Todd Hewitt! - Predikanten! Kom! 769 01:15:56,739 --> 01:15:58,491 Spring! 770 01:15:58,657 --> 01:16:02,661 Jag har sett floden som är livets vatten! 771 01:16:09,668 --> 01:16:11,879 Viola, kliv i båten! 772 01:16:14,965 --> 01:16:16,217 Kliv i båten! 773 01:16:16,383 --> 01:16:19,678 - Todd, jag kan inte simma! - Det behöver du inte. Kliv i! 774 01:16:27,561 --> 01:16:29,230 Kom igen! 775 01:16:33,150 --> 01:16:38,030 Todd Hewitt! Och han kastades... i eldsjön. 776 01:16:58,676 --> 01:17:00,553 Nej, nej, nej, nej! 777 01:17:28,747 --> 01:17:30,875 Viola! 778 01:17:37,506 --> 01:17:40,009 - Martyr! - Todd! Todd! 779 01:17:46,223 --> 01:17:48,267 Todd! Todd! 780 01:17:53,606 --> 01:17:55,357 Manchee? 781 01:17:57,026 --> 01:17:59,778 - Manchee! - Todd! 782 01:18:00,321 --> 01:18:02,615 Viola! 783 01:18:02,781 --> 01:18:05,409 Viola! Simma till båten! 784 01:18:21,050 --> 01:18:24,094 Ta tag i min hand. Jag har dig. 785 01:18:24,261 --> 01:18:26,013 Klättra upp på båten. 786 01:18:27,765 --> 01:18:29,600 - Kom igen. - Manchee! 787 01:18:32,186 --> 01:18:35,397 Manchee! Manchee! Aaron! Aaron, nej! 788 01:18:35,564 --> 01:18:37,399 Nej! 789 01:18:39,235 --> 01:18:42,112 - Todd! - Nej! Nej! 790 01:18:45,032 --> 01:18:49,870 Aaron! Nej! Nej! Nej! 791 01:19:11,225 --> 01:19:13,936 Jag är Todd Hewitt. 792 01:19:14,103 --> 01:19:17,523 Död. Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 793 01:19:17,690 --> 01:19:21,902 Borta. Död. Jag är Todd Hewitt. Manchee. Min Manchee är död. 794 01:19:22,069 --> 01:19:25,531 Sluta! Var tuff. Att gråta är svagt. Sluta! Todd, sluta! 795 01:19:25,698 --> 01:19:29,868 Var tuff. Manchee, Manchee. Var tuff. Död. Tyst, Todd! 796 01:19:30,035 --> 01:19:32,454 Var en man. Allting dör. 797 01:19:37,001 --> 01:19:39,628 Jag är hemskt ledsen, Todd. 798 01:19:41,338 --> 01:19:43,924 Det var bara en hund. 799 01:19:50,097 --> 01:19:53,475 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 800 01:19:53,642 --> 01:19:56,562 Jag är Todd Hewitt. Döda honom. 801 01:19:58,022 --> 01:19:59,982 Död. Döden. 802 01:20:04,778 --> 01:20:06,572 Okej. 803 01:20:15,164 --> 01:20:17,916 Todd! 804 01:20:18,083 --> 01:20:20,961 Todd! 805 01:20:29,094 --> 01:20:33,223 Så här ser det mer uppbyggt ut. Det måste vara vägen till Haven. 806 01:20:40,147 --> 01:20:43,859 Jag har sett de här. På infrastrukturritningar på skeppet. 807 01:20:44,026 --> 01:20:47,321 De är torn till en monorailbana. 808 01:21:13,889 --> 01:21:18,394 Sluta. Var en man. Jag är Todd Hewitt. 809 01:21:18,560 --> 01:21:24,191 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 810 01:21:29,321 --> 01:21:31,907 Jag gillade honom. 811 01:21:33,534 --> 01:21:35,953 Ja, jag med. 812 01:21:36,120 --> 01:21:39,581 Han var den bästa hund jag har känt. 813 01:21:39,748 --> 01:21:43,502 Han var en enda hund du har känt. 814 01:22:08,861 --> 01:22:11,613 Du är en bra man, Todd Hewitt. 815 01:22:17,119 --> 01:22:20,164 Jag ska inte kyssa dig. 816 01:22:20,330 --> 01:22:22,958 Jag tänkte inte... 817 01:22:40,642 --> 01:22:45,314 Jag är cirkeln och cirkeln är jag. 818 01:22:48,692 --> 01:22:51,778 Jag är cirkeln och cirkeln är jag. 819 01:23:18,263 --> 01:23:21,225 Det är ett gammalt Expansion-skepp. 820 01:23:21,391 --> 01:23:25,354 Väldigt likt mitt, fast första generationen. 821 01:23:30,651 --> 01:23:35,489 Akta! Skeppet sträcker sig tre, fyra våningar ner. Det här är vingen. 822 01:23:40,911 --> 01:23:45,290 Det måste vara det som min familj kom hit på. 823 01:23:57,386 --> 01:23:59,972 Todd. Titta! 824 01:24:07,229 --> 01:24:11,066 Måste fortsätta. Inte långt bakom. Vi måste fortsätta. 825 01:24:11,233 --> 01:24:14,152 - Vi måste ta oss till Haven. - Nej, vi hinner inte. 826 01:24:14,319 --> 01:24:19,783 Det finns en nödsändare två våningar ner. Jag kan använda den. 827 01:24:26,707 --> 01:24:29,710 - Är du okej? - Ja. Ja, det är bra. 828 01:24:34,756 --> 01:24:36,925 - Redo? - Ja. 829 01:24:38,135 --> 01:24:41,722 Coolt. Det här är coolt. Vad är allt det här? 830 01:24:41,888 --> 01:24:45,183 - Kryokammare för hästar. - Är det en häst i den? 831 01:24:45,350 --> 01:24:49,479 Det var hästar i dem. Det var så de kom hit. 832 01:24:51,815 --> 01:24:54,651 Det är grymt coolt. 833 01:24:55,777 --> 01:24:57,738 Hitåt. 834 01:25:03,327 --> 01:25:05,245 Okej. 835 01:25:25,223 --> 01:25:27,267 Vilse. Hon är vilse. 836 01:25:54,544 --> 01:25:57,756 INGA OBEHÖRIGA 837 01:26:16,566 --> 01:26:20,362 Jag vill inte att hon ska åka. Hon ska åka hem. Hon är borta. 838 01:26:23,490 --> 01:26:27,202 Hej då. Det här är farväl. Fråga henne. Fråga henne bara. 839 01:26:29,705 --> 01:26:31,832 ANTENN URKOPPLAD 840 01:26:31,998 --> 01:26:34,918 - Nej... - Vad'? 841 01:26:36,962 --> 01:26:39,339 Antennen är knäckt. 842 01:26:44,386 --> 01:26:46,221 Vi var så nära. 843 01:26:47,889 --> 01:26:51,226 Om du får allt klart här nere så kan jag nog klättra upp där. 844 01:26:51,393 --> 01:26:53,603 Hjälp henne. 845 01:26:53,770 --> 01:26:56,773 - Tack. - Ja. 846 01:26:56,940 --> 01:26:59,776 Vad fan gör jag? Då så. 847 01:27:09,494 --> 01:27:11,705 Pojken är där inne. 848 01:27:12,789 --> 01:27:14,916 Och flickan? 849 01:27:15,083 --> 01:27:19,087 - Jag såg inte henne. - Omringa skeppet, invänta min order. 850 01:27:26,511 --> 01:27:29,222 Vi måste få hem henne. 851 01:27:31,266 --> 01:27:34,519 Jäklar. 852 01:27:34,686 --> 01:27:37,731 Andas. Kör sen. 853 01:27:40,400 --> 01:27:43,445 Okej. Jag fixar det. Jag fixar det. 854 01:27:43,612 --> 01:27:47,073 Kom igen, Todd. Du fixar det här. 855 01:27:48,909 --> 01:27:52,454 Titta inte ner. Varför gjorde du det där? 856 01:28:06,134 --> 01:28:08,637 Få hem henne. 857 01:28:48,510 --> 01:28:53,223 De närmar sig. Det är dags. Jag hoppas att det funkar. 858 01:28:54,850 --> 01:28:56,268 Snälla, funka. 859 01:28:56,434 --> 01:28:58,019 ANTENN INKOPPLAD 860 01:29:02,774 --> 01:29:04,526 Offer! 861 01:29:06,486 --> 01:29:07,237 Ge upp! 862 01:29:07,404 --> 01:29:10,782 Todd Hewitt! 863 01:29:11,783 --> 01:29:15,161 Todd Hewitt! 864 01:29:15,328 --> 01:29:20,500 - Hur ska vi hitta honom där inne? - Todd Hewitt! 865 01:29:20,667 --> 01:29:23,044 Dags att visa dig, pojk! 866 01:29:23,211 --> 01:29:27,632 - Annars skjuter jag Ben! - Nej! Lyssna inte på honom, Todd! 867 01:29:33,430 --> 01:29:35,557 - Släpp mig! - Din mördare! 868 01:29:35,724 --> 01:29:39,561 Jag visade kvinnorna ingen nåd. 869 01:29:39,728 --> 01:29:43,440 Jag kunde inte skilja Guds röst från bruset. 870 01:29:43,607 --> 01:29:47,235 Jag är syndaren! Döda mig! 871 01:29:47,402 --> 01:29:49,237 Döda mig. 872 01:29:53,825 --> 01:29:56,286 Rena min synd! 873 01:29:57,954 --> 01:30:00,707 Rena mig. 874 01:30:00,874 --> 01:30:02,918 Döda mig! 875 01:30:05,962 --> 01:30:08,882 Jag är syndaren! 876 01:30:09,049 --> 01:30:11,718 Jag döps i eld! 877 01:30:11,885 --> 01:30:14,471 Nej! Nej! Nej! Sona. 878 01:30:14,638 --> 01:30:16,514 Sona. 879 01:30:16,681 --> 01:30:18,934 Sona. Sona. 880 01:30:23,021 --> 01:30:24,856 Jag är syndaren! 881 01:30:29,653 --> 01:30:31,446 Sona. 882 01:30:58,223 --> 01:31:00,892 Jag vet vad han gjorde. Du är en mördare. 883 01:31:01,059 --> 01:31:02,936 Todd. 884 01:31:10,443 --> 01:31:14,239 - Var är hon? - Låt honom gå. 885 01:31:15,615 --> 01:31:19,160 Todd, var är fickan? 886 01:31:19,327 --> 01:31:23,873 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 887 01:31:24,040 --> 01:31:26,376 Vänta! Ben! 888 01:31:29,671 --> 01:31:32,507 - Ben? - Ditt jävla as! 889 01:31:32,674 --> 01:31:36,386 - Du är okej. Jag är här. - Jag är hemskt ledsen. 890 01:31:36,553 --> 01:31:39,764 - Det är okej. - Vi skulle inte ha ljugit för dig. 891 01:31:39,931 --> 01:31:42,475 Det är okej. Jag är här. 892 01:31:44,602 --> 01:31:48,732 Om du vill ha ett långt avsked med din far bör du ge mig flickan. 893 01:31:48,898 --> 01:31:52,277 - Jag är precis här. - Vi skulle ha stått emot honom. 894 01:31:52,444 --> 01:31:55,238 Slappna av. Lägg dig ner, Ben. 895 01:31:56,740 --> 01:32:00,493 - Skydda honom, Ben. - Skydda. 896 01:32:00,660 --> 01:32:04,497 Flickan utnyttjar dig, Todd. Hon hatar dig. 897 01:32:06,082 --> 01:32:09,127 Hon hatar ditt brus. 898 01:32:23,683 --> 01:32:25,685 Var är min kniv? 899 01:32:28,146 --> 01:32:30,106 Ja. 900 01:32:43,787 --> 01:32:45,622 Hörde du det där?! 901 01:32:46,831 --> 01:32:49,876 Hon anropade dem nyss! 902 01:32:53,463 --> 01:32:57,300 4000 människor är på väg för att förinta oss. 903 01:32:59,719 --> 01:33:02,847 Är du nöjd nu, Todd? 904 01:33:03,014 --> 01:33:05,600 Tror du att du har vunnit? 905 01:33:12,607 --> 01:33:16,903 - Jag är Todd Hewitt. - Tror du att du kan gömma dig? 906 01:33:17,070 --> 01:33:20,740 Jag har hört ditt brus sen du föddes. 907 01:33:26,246 --> 01:33:30,500 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. Tyst. Jag är Todd Hewitt. 908 01:33:33,294 --> 01:33:37,674 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 909 01:33:37,841 --> 01:33:41,052 Tyst! Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 910 01:33:41,219 --> 01:33:46,141 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 911 01:33:46,307 --> 01:33:49,060 Jag är Todd Hewitt. Han dödade min mamma. 912 01:33:54,941 --> 01:33:58,570 Ditt brus är din styrka. 913 01:33:58,736 --> 01:34:03,825 Ditt brus kunde ha varit din styrka, Todd. Styrka! 914 01:34:03,992 --> 01:34:07,120 Brus. Styrka. 915 01:34:07,287 --> 01:34:10,540 Det kunde ha varit din styrka, Todd. 916 01:34:12,792 --> 01:34:15,879 Du är ingen dråpare, Todd. 917 01:34:17,755 --> 01:34:22,302 Du har det helt enkelt inte i blodet. Jag har det i mitt. 918 01:34:23,887 --> 01:34:28,808 Tidigt en morgon när solen gick upp 919 01:34:28,975 --> 01:34:34,272 hörde jag en ung mö sjunga från dalen under 920 01:34:37,275 --> 01:34:39,402 Se vad du gjorde med mig. 921 01:34:50,246 --> 01:34:53,458 Du lärde de där männen att döda. 922 01:34:53,625 --> 01:34:58,713 För att du inte ville tänka på alla kvinnor som såg dig för vad du är. 923 01:35:03,801 --> 01:35:06,429 Och vad är det? 924 01:35:06,596 --> 01:35:09,641 - En fegis. - En fegis. 925 01:35:09,807 --> 01:35:11,976 En fegis. En fegis. 926 01:35:12,143 --> 01:35:14,854 - Fegis! - Du lärde alla de männen att döda. 927 01:35:15,021 --> 01:35:17,232 Det enda du duger till, David! 928 01:35:17,398 --> 01:35:21,903 - Se vad du gjorde med mig. - Döda för att överleva. 929 01:35:22,070 --> 01:35:24,072 - Mördare! - Vänd dig om! 930 01:35:25,448 --> 01:35:29,786 - Du dödade oss alla! - Vi ser att du är en fegis. 931 01:35:45,051 --> 01:35:46,469 Todd. 932 01:35:50,640 --> 01:35:52,517 Todd. 933 01:35:53,601 --> 01:35:56,813 Todd. Det är okej. Jag är här. Todd. 934 01:35:56,980 --> 01:35:59,857 Nej, nej. Jag är här. 935 01:36:15,456 --> 01:36:18,084 De är här. 936 01:36:28,469 --> 01:36:30,972 Stick härifrån! Fly! 937 01:36:31,139 --> 01:36:33,141 Vi klarade det. 938 01:36:34,600 --> 01:36:37,603 - Nej, nej. Jag är här. - Vi klarade det. 939 01:36:39,022 --> 01:36:41,441 Vi klarade det. 940 01:36:51,951 --> 01:36:54,495 Jag lever. 941 01:36:55,538 --> 01:36:56,581 SKANNING PÅGÅR 942 01:36:56,748 --> 01:37:00,877 Var är jag? Jag lever, jag lever. Jag lever. 943 01:37:09,218 --> 01:37:12,597 Jag lever. Hur kan jag leva? 944 01:37:15,433 --> 01:37:17,643 Hej. 945 01:37:18,895 --> 01:37:22,523 Viola. Hon är här. Viola är här. 946 01:37:22,690 --> 01:37:25,318 Var skulle jag annars vara? 947 01:37:27,987 --> 01:37:29,906 Är du okej? 948 01:37:30,073 --> 01:37:33,242 Ja. Du har varit medvetslös i flera där. 949 01:37:37,413 --> 01:37:39,248 Var är vi? 950 01:37:39,415 --> 01:37:43,544 - Mitt skepp. - Hennes skepp. Hennes skepp? 951 01:37:59,018 --> 01:38:03,856 Folk. Hennes folk. Det är andra vågen. 952 01:38:04,023 --> 01:38:08,069 - Så du stannar? - Ja. 953 01:38:08,236 --> 01:38:12,281 De fick mig att lova att jag skulle ta mig hit och söka ett bättre liv. 954 01:38:12,448 --> 01:38:16,119 Det är inte precis som jag hade föreställt mig. 955 01:38:16,285 --> 01:38:20,873 - Jag börjar vänja mig vid det. - Jaså? 956 01:38:21,833 --> 01:38:24,627 Tror du att de kan vänja sig? 957 01:38:24,794 --> 01:38:27,004 Vi ska visa dem. 958 01:38:30,091 --> 01:38:32,844 Ska hon... kyssa mig? 959 01:38:33,010 --> 01:38:35,388 Tyst, Todd! Jag är Todd Hewitt. 960 01:38:35,555 --> 01:38:39,100 Jag är Todd Hewitt. Jag är Todd Hewitt. 961 01:38:39,267 --> 01:38:41,185 Jag är Todd Hewitt. 962 01:38:54,615 --> 01:38:58,119 BASERAD PÅ BOKEN "TYSTNADEN I BRUSET" AV PATRICK NESS ©