1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:21,641 --> 00:01:25,343 یہاں چپ رہو۔ پرامن. 3 00:01:26,779 --> 00:01:30,016 کوئی آواز نہیں سوائے میرے اپنے۔ 4 00:01:30,049 --> 00:01:32,018 کوئی آواز نہیں سوائے میرے اپنے۔ 5 00:01:32,051 --> 00:01:33,485 کوئی آواز نہیں سوائے میرے اپنے۔ 6 00:01:36,055 --> 00:01:38,523 ایک بار پھر ، مانچھی؟ بس جاؤ. 7 00:01:39,759 --> 00:01:41,326 آپ کو مجھ سے پوچھنے کی ضرورت نہیں ہے 8 00:01:41,359 --> 00:01:43,328 ہر بار جب آپ کوئی بات نہیں کرنا چاہتے 9 00:01:43,361 --> 00:01:44,362 کرالر 10 00:01:48,300 --> 00:01:49,534 مجھے وہ چھری پسند ہے۔ 11 00:01:59,511 --> 00:02:01,313 پو اور کھاؤ ، یہ سب تم کرتے ہو۔ 12 00:02:04,984 --> 00:02:06,318 منچی ، چلو۔ 13 00:02:06,351 --> 00:02:07,519 ملعون۔ 14 00:02:07,954 --> 00:02:08,988 گندگی مبلغ۔ 15 00:02:09,021 --> 00:02:10,823 لعنت ہے تمہاری وجہ سے۔ 16 00:02:10,857 --> 00:02:11,991 اب کوئی بھی چرچ نہیں جاتا ہے۔ 17 00:02:12,024 --> 00:02:13,926 چپ رہو ، اپنے شور کو قابو کرو۔ 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,495 اپنے شور کو کنٹرول کریں ، ٹوڈ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 19 00:02:16,528 --> 00:02:18,396 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 20 00:02:18,430 --> 00:02:20,066 کچھ اور سوچیں ، کچھ مختلف سوچیں۔ 21 00:02:20,099 --> 00:02:22,702 - پرندوں کے بارے میں سوچو۔ - دھول تم ہو... 22 00:02:23,102 --> 00:02:24,469 مبلغ۔ 23 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 خاک کرنے کے لئے آپ لوٹ آئیں گے۔ 24 00:02:27,974 --> 00:02:29,842 یہاں مبلغ کیوں ہے؟ 25 00:02:29,876 --> 00:02:31,476 ہمیں تو مبلغ کی بھی ضرورت نہیں ہے۔ 26 00:02:31,510 --> 00:02:32,712 اب کوئی بھی چرچ نہیں جاتا ہے۔ 27 00:02:33,411 --> 00:02:36,749 لڑکے نے گناہ کیا۔ فیصلہ۔ 28 00:02:38,851 --> 00:02:40,485 غلاظت ، اس نے مجھے سنا۔ 29 00:02:46,025 --> 00:02:47,894 مت دوڑو. اوہ ، وہ بھی سن رہا ہے۔ 30 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 صرف اپنا شور چھپائیں ، اپنا شور چھپائیں۔ 31 00:02:49,829 --> 00:02:51,664 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 32 00:02:51,697 --> 00:02:53,766 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,935 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 34 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 - میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ - اپنا شور نہ چھپائیں۔ 35 00:03:01,439 --> 00:03:03,876 اپنے دماغ کو کھولو. 36 00:03:03,910 --> 00:03:06,545 میرے خیالات کو دیکھنا چھوڑ دو۔ 37 00:03:06,578 --> 00:03:08,547 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 38 00:03:08,580 --> 00:03:10,917 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہوں... 39 00:03:14,687 --> 00:03:15,988 کمزوری نہ دکھائیں۔ 40 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 میں تمہاری حقیقت جانتا ہوں۔ 41 00:03:21,694 --> 00:03:25,097 یتیم ، برباد ناپسندیدہ۔ کمزور۔ 42 00:03:26,431 --> 00:03:27,900 عورت کی طرح۔ 43 00:03:27,934 --> 00:03:30,368 ہاں ٹھیک ہے ، میں نہیں جانتا تھا۔ 44 00:03:30,402 --> 00:03:32,805 اس سے پہلے کبھی کسی حقیقی عورت کو نہیں دیکھا ، وہ سب ختم ہوگئیں۔ 45 00:03:32,839 --> 00:03:34,740 وہ سب ختم ہوگئے ہیں۔ سب چلے گئے. پتہ نہیں چلے گا۔ 46 00:03:34,774 --> 00:03:36,742 پہلے کبھی نہیں اس سے پہلے کبھی کسی حقیقی عورت کو نہیں دیکھا۔ 47 00:03:36,776 --> 00:03:37,977 کمزور۔ 48 00:03:39,611 --> 00:03:40,813 کمزور۔ 49 00:03:42,882 --> 00:03:45,584 میرے چہرے پر تکلیف ہے۔ اپنے شور کو نیچے رکھیں۔ 50 00:03:46,853 --> 00:03:49,856 ایک بار پھر زمین پر لوٹ آئیں۔ 51 00:03:49,889 --> 00:03:53,525 خاک دو… تمہاری وجہ سے۔ 52 00:03:53,558 --> 00:03:55,695 ٹھیک ہے ، کم از کم اس بار اس نے میرے ہونٹ نہیں کاٹے۔ 53 00:03:58,698 --> 00:03:59,966 آپ کوئی مددگار نہیں تھے۔ 54 00:03:59,999 --> 00:04:01,100 چلو بھئی. 55 00:04:07,707 --> 00:04:10,877 مجھے پیشاب کرنا پڑے گا۔ 56 00:04:12,845 --> 00:04:14,412 واپس شکار سے۔ 57 00:04:16,581 --> 00:04:18,150 یہاں ڈیوی ، بیکار آتا ہے۔ 58 00:04:21,754 --> 00:04:24,724 گندگی اٹھانے والا ہیویٹ اور اس کا گونگا کتا۔ 59 00:04:24,757 --> 00:04:27,492 سوچتا ہے کہ وہ آدمی ہے ، لیکن وہ کبھی بھی کسی چیز کو نہیں مارا جاتا۔ 60 00:04:27,525 --> 00:04:28,861 - بہتر اپنے شور کو دیکھو۔ - سانپ۔ 61 00:04:28,895 --> 00:04:30,462 تم کتیا کا چھوٹا سا بیٹا ہو۔ 62 00:04:30,495 --> 00:04:31,797 سانپ! 63 00:04:35,600 --> 00:04:36,836 اسے دیکھنے نہ دیں کہ تکلیف ہو رہی ہے۔ 64 00:04:36,869 --> 00:04:38,570 میں سب کچھ سن سکتا ہوں جو آپ سوچ رہے ہیں ، 65 00:04:38,603 --> 00:04:39,872 - آپ گونگے گندگی۔ - اس کی گدی کو مارا۔ 66 00:04:39,906 --> 00:04:41,506 گندگی ، میئر ، میئر ، 67 00:04:41,539 --> 00:04:42,942 میئر ، میئر۔ گندگی 68 00:04:44,143 --> 00:04:45,678 اپنا شور چھپائیں ، اپنا شور چھپائیں۔ 69 00:04:45,711 --> 00:04:47,445 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 70 00:04:47,479 --> 00:04:49,015 لڑکوں ، کیا کوئی مسئلہ ہے؟ 71 00:04:49,048 --> 00:04:50,182 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، 72 00:04:50,216 --> 00:04:52,084 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 73 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 نہیں ، پا۔ 74 00:04:53,686 --> 00:04:56,022 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 75 00:04:56,055 --> 00:04:58,590 بیٹا ، اپنے شور کا بہت ہوشیار استعمال۔ 76 00:04:58,623 --> 00:05:00,660 میئر مجھے پسند کرتے ہیں۔ سوچتا ہے کہ میں آدمی ہوں۔ 77 00:05:00,693 --> 00:05:01,761 میں سمجھتا ہوں کہ آپ کافی دنوں سے 78 00:05:01,794 --> 00:05:03,696 پہلے اسپیکل گشت کے ساتھ سوار ہوجائیں گے۔ 79 00:05:05,131 --> 00:05:06,732 بہت ہوشیار. 80 00:05:06,766 --> 00:05:09,201 ہوسکتا ہے کہ میرا بیٹا آپ سے کچھ سیکھ سکے ، ٹوڈ۔ 81 00:05:10,036 --> 00:05:11,804 - ڈیوی؟ - ہاں ، پا۔ 82 00:05:12,705 --> 00:05:13,806 shovelin رکھیں کہ گندگی. 83 00:05:13,839 --> 00:05:15,207 گندگی اٹھانے والا ہیوٹ۔ 84 00:05:15,241 --> 00:05:16,474 گدی۔ 85 00:05:21,914 --> 00:05:24,050 میری خواہش ہے کہ وہ مجھے اس سرے سے گزرنے دیں۔ 86 00:05:24,083 --> 00:05:27,053 یہاں پھنس گیا ، وہاں اور کہیں نہیں ہے۔ 87 00:05:27,086 --> 00:05:30,256 تم گم ہو جاؤ بیٹا ابھی کام ہونا باقی ہے۔ 88 00:05:30,289 --> 00:05:32,557 عام طور پر جب آپ گم ہوجاتے ہیں۔ 89 00:05:32,590 --> 00:05:34,961 میں اس حص gettingے سے باہر جا رہا تھا جس کے لئے آپ نے کہا تھا۔ 90 00:05:41,533 --> 00:05:45,071 بیٹ. ہمیشہ بیٹ. مجھے بیٹ سے نفرت ہے۔ 91 00:05:45,104 --> 00:05:46,706 یہ میری گندگی کا لال ہو جاتا ہے۔ 92 00:05:48,007 --> 00:05:49,541 منچی ، یہاں۔ 93 00:05:49,574 --> 00:05:50,977 کتا بھی نہیں چاہتا۔ 94 00:05:52,544 --> 00:05:53,813 آپ کا دن کیسا رہا بیٹا؟ 95 00:05:54,714 --> 00:05:56,849 اہ ، ہاں ، اچھا۔ مصروف. 96 00:05:56,882 --> 00:05:59,852 وہ سانپ تیرے شور کا بہت ہوشیار استعمال تھا بیٹا۔ 97 00:05:59,885 --> 00:06:00,720 میں سمجھتا ہوں کہ آپ سواری کریں گے 98 00:06:00,753 --> 00:06:03,055 سپیککل گشت کے ساتھ طویل عرصے سے پہلے۔ 99 00:06:03,089 --> 00:06:05,124 میرا بیٹا ، ٹوڈ آپ سے کچھ سیکھ سکتا ہے۔ 100 00:06:05,157 --> 00:06:07,126 بہت ہوشیار ، بہت ہوشیار۔ 101 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 میئر آپ کا دوست نہیں بیٹا ہے۔ 102 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 کم از کم میئر سمجھتا ہے کہ میں آدمی ہوں۔ 103 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 سوچتا ہے کہ میں ہوشیار ہوں۔ 104 00:06:11,864 --> 00:06:14,066 تب ہوسکتا ہے کہ میئر آپ کو بھی اٹھاسکے ، ہہ؟ 105 00:06:14,100 --> 00:06:16,601 اپنی پیٹھ پر کپڑے رکھیں ، کھانا اپنی پلیٹ میں رکھیں۔ 106 00:06:16,635 --> 00:06:17,770 غلاظت ، یہاں ہم پھر چلتے ہیں۔ 107 00:06:17,803 --> 00:06:18,637 اسے روک دو ، تم دونوں! 108 00:06:21,874 --> 00:06:24,076 روکو اسے. براہ کرم ، آپ دونوں ، اسے روکیں۔ 109 00:06:24,110 --> 00:06:26,679 اپنے شور پر قابو رکھیں۔ 110 00:06:26,712 --> 00:06:29,281 مجھے کل آپ کے ساتھ میدان میں آپ کی ضرورت ہے ، ٹھیک ہے؟ 111 00:06:31,817 --> 00:06:32,918 جی سر. 112 00:06:41,127 --> 00:06:43,095 آپ کی سالگرہ کا تحفہ 113 00:06:44,864 --> 00:06:46,832 شکریہ صاحب. 114 00:06:46,866 --> 00:06:49,769 میں ہمیشہ چھری چاہتا تھا۔ آدمی کی طرح۔ 115 00:06:49,802 --> 00:06:52,071 ہم باقی رہ گئے ہیں 116 00:06:52,104 --> 00:06:53,773 ہمیں ایک دوسرے کی حفاظت کرنی ہوگی۔ 117 00:06:54,106 --> 00:06:55,174 ایسا کرنے کے ل it's ، یہ ضروری ہے کہ آپ 118 00:06:55,207 --> 00:06:57,943 چیزوں کو پامال کرنے کے طریقے سیکھیں ، ٹوڈ 119 00:06:57,977 --> 00:06:59,712 بھی۔ 120 00:06:59,745 --> 00:07:01,981 انہیں توڑ دو۔ ان پر قابو پالیں۔ 121 00:07:03,615 --> 00:07:04,616 بذریعہ 122 00:07:06,719 --> 00:07:08,788 - ان کو مار رہا ہے؟ - یہ ٹھیک ہے. 123 00:07:10,622 --> 00:07:12,557 یہاں ، مردوں کو مارنا چاہئے۔ 124 00:07:14,293 --> 00:07:15,961 آپ یہاں چھوٹے ہیں ، ٹوڈ۔ 125 00:07:15,995 --> 00:07:17,595 آپ آخری آدمی کھڑے ہوں گے۔ 126 00:07:19,398 --> 00:07:23,736 میں حلقہ ہوں ، دائرہ میں اور آپ ہوں۔ 127 00:07:23,769 --> 00:07:25,871 دیکھو ، میں آپ جیسے شور میں پیدا نہیں ہوا تھا۔ 128 00:07:25,905 --> 00:07:27,640 مجھے اپنے کنٹرول کرنے کا طریقہ سیکھنا پڑا 129 00:07:27,673 --> 00:07:28,908 مشق کے سالوں کے ذریعے. 130 00:07:28,941 --> 00:07:32,011 سونے جائیں. 131 00:07:32,044 --> 00:07:33,045 ٹھیک ہے. 132 00:07:33,079 --> 00:07:35,281 ٹوڈ ، میری نظر آپ پر ہے۔ 133 00:07:35,314 --> 00:07:36,449 آپ غیر معمولی ہیں ، 134 00:07:36,482 --> 00:07:38,717 اور دائرہ ایک ساتھ رکھنے کے لئے غیر معمولی مردوں کی ضرورت ہے۔ 135 00:07:39,919 --> 00:07:41,087 ایسا کرنے کے ل it ، یہ ضروری ہے کہ آپ سیکھیں 136 00:07:41,120 --> 00:07:42,755 چیزوں کو کس طرح ختم کرنا ہے ، ٹوڈ۔ 137 00:07:42,788 --> 00:07:45,658 کتیا کے اس بیٹے کے پاس پنجے ہیں۔ 138 00:07:45,691 --> 00:07:46,959 ٹوڈ ، میری نظر آپ پر ہے۔ 139 00:07:48,027 --> 00:07:50,096 دائرے میں غیر معمولی مردوں کی ضرورت ہے۔ 140 00:07:52,164 --> 00:07:53,766 سکاؤٹ جہاز اے ، داخل ہونے کے لئے تیار ہو 141 00:07:53,799 --> 00:07:54,867 نئی دنیا کا ماحول 142 00:07:54,900 --> 00:07:56,936 T مائنس 37 سیکنڈ میں 143 00:07:58,204 --> 00:07:59,872 اس کاپی کریں ، مدر برڈ 144 00:07:59,905 --> 00:08:01,674 پھر بھی سطح سے کوئی رابطہ نہیں ہے۔ 145 00:08:01,707 --> 00:08:02,908 ہم آپ کو بتاتے ہیں کہ ہمیں کیا ملتا ہے۔ 146 00:08:07,446 --> 00:08:08,314 خواتین و حضرات، 147 00:08:08,347 --> 00:08:09,982 اندراج کے وقت درجہ حرارت 148 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 3،000 ڈگری ایک بامیان ہوگی۔ 149 00:08:14,820 --> 00:08:16,989 براہ کرم یقینی بنائیں کہ آپ کی سیٹ پیٹھ اور ٹرے ٹیبلز ہیں 150 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 ان کی مکمل سیدھی پوزیشن میں ہیں۔ 151 00:08:21,260 --> 00:08:22,661 بٹن لگاو. 152 00:08:24,730 --> 00:08:26,966 سوچئے کہ آباد کار ابھی بھی وہاں زندہ ہیں؟ 153 00:08:28,467 --> 00:08:30,836 اگر وہ ہیں تو ، وہ ہمیں دیکھ کر خوش ہوں گے۔ 154 00:08:30,870 --> 00:08:33,105 وہ برسوں پہلے دوسری لہر کی توقع کر رہے تھے۔ 155 00:08:49,889 --> 00:08:51,123 شیطان کو باہر مت چھوڑنا ، شیطانوں کو باہر کرنا مت ، 156 00:08:51,157 --> 00:08:52,191 ہم صرف کس کے ذریعے اڑ گئے؟ 157 00:08:52,224 --> 00:08:53,859 پاگل نہیں کرنا. 158 00:08:53,893 --> 00:08:56,061 ہم مرنے والے ہیں۔ ہم مرنے والے ہیں۔ 159 00:08:56,095 --> 00:08:57,396 آپ نے کیا کہا؟ 160 00:08:57,429 --> 00:08:59,331 میں نے کچھ نہیں کہا۔ 161 00:08:59,365 --> 00:09:01,767 اس نے سنا ہے؟ میں بہت خوفزدہ ہوں! 162 00:09:01,800 --> 00:09:04,203 - آگ! باہر نکل جاؤ! - آگ! 163 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 - کپتان! - آگ! 164 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 - اوہ ، میرے خدا ہم مرنے والے ہیں۔ - کیپٹن ، نہیں! 165 00:09:07,206 --> 00:09:08,841 کیا ہو رہا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 166 00:09:13,212 --> 00:09:14,713 یا الله! 167 00:09:56,222 --> 00:09:58,791 پودے لگانے کے پیچھے۔ 168 00:09:58,824 --> 00:10:02,728 بارش کی ضرورت ہے۔ بارش کی ضرورت ہے۔ 169 00:10:06,298 --> 00:10:07,833 میں دنیا کا آخری لڑکا ہوں۔ 170 00:10:07,866 --> 00:10:09,268 کسی دن ، میں صرف ایک ہی رہ جاؤں گا۔ 171 00:10:09,301 --> 00:10:10,970 میں بالکل اکیلا رہوں گا۔ 172 00:10:11,003 --> 00:10:13,105 مجھے حیرت ہے کہ کیا آپ واقعی غضب سے مر سکتے ہیں۔ 173 00:10:13,138 --> 00:10:16,075 مجھے بیٹ سے نفرت ہے ، یہ ہر دن چوقبصور کی کاشتکاری ہے۔ 174 00:10:16,108 --> 00:10:17,142 ٹوڈ۔ 175 00:10:17,176 --> 00:10:18,210 ایک دن ، آپ اکیلے ہوں گے۔ 176 00:10:18,244 --> 00:10:19,245 ٹوڈ! 177 00:10:19,679 --> 00:10:21,347 کیا؟ 178 00:10:21,380 --> 00:10:23,249 براہ کرم پینل کو چیک کریں۔ 179 00:10:25,351 --> 00:10:26,518 ضرور 180 00:10:33,592 --> 00:10:36,462 - جاؤ! - میں جا رہا ہوں! 181 00:10:36,495 --> 00:10:38,564 - مزید! - گندگی. 182 00:10:38,597 --> 00:10:40,199 میں دوسری برتری حاصل کروں گا۔ 183 00:10:46,205 --> 00:10:47,373 کیا بات ہے 184 00:10:53,212 --> 00:10:55,414 چور ، ارے! کینو. ارے! چور! 185 00:11:03,289 --> 00:11:04,590 کینو. 186 00:11:04,623 --> 00:11:06,592 چور! ارے! ارے! وہ بہت تیز ہے۔ 187 00:11:06,625 --> 00:11:08,060 ارے! ارے! 188 00:11:15,000 --> 00:11:17,202 جاؤ! جاؤ! جاؤ! تیز. جاؤ! 189 00:11:34,053 --> 00:11:35,921 یا الله. اوہ میرے... 190 00:11:40,592 --> 00:11:42,328 یہاں کیا ہوا ہے؟ 191 00:11:44,129 --> 00:11:45,431 مقدس گندگی 192 00:11:46,098 --> 00:11:47,232 کیا بات ہے 193 00:11:50,936 --> 00:11:52,538 کیا وہ ہے... کیا یہ آسمان سے ہے؟ 194 00:11:52,571 --> 00:11:54,106 کیا یہ جہاز ہے؟ 195 00:11:54,139 --> 00:11:55,541 ایک جہاز؟ 196 00:11:55,574 --> 00:11:57,309 یہ کہاں سے آیا؟ 197 00:11:57,343 --> 00:11:58,544 یہ یہاں سے نہیں ہے۔ 198 00:12:00,045 --> 00:12:01,180 آسمان سے۔ 199 00:12:01,213 --> 00:12:02,281 ہیلو؟ 200 00:12:02,314 --> 00:12:05,084 کوئی اسے اڑ رہا تھا۔ چور. 201 00:12:05,117 --> 00:12:07,019 - چور۔ بچ جانے والے۔ - بچ جانے والے؟ 202 00:12:13,425 --> 00:12:15,027 یہ ایک ہے... یہ ایک جہاز ہے. 203 00:12:15,060 --> 00:12:16,261 ایک جہاز 204 00:12:16,295 --> 00:12:18,430 یہ کیا ہوا؟ یہ کہاں سے آیا؟ 205 00:12:24,002 --> 00:12:26,405 قبریں۔ لوگ۔ مردہ۔ دفن کیا گیا۔ موت. 206 00:12:26,438 --> 00:12:28,307 مجھے میئر کو جانا پڑے گا۔ 207 00:12:28,340 --> 00:12:30,409 یہ دلچسپ ہے. جہاز 208 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 جہاز میئر کا پتہ ہونا پڑے گا۔ جلدی ہے۔ 209 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 فیصلہ۔ فیصلہ آنے والا ہے۔ 210 00:12:33,979 --> 00:12:35,080 اس سے پہلے کبھی جہاز نہیں دیکھا۔ 211 00:12:35,114 --> 00:12:36,482 یہ زمین سے ہے لگتا ہے؟ یہاں کیسے آئے گا؟ 212 00:12:36,515 --> 00:12:37,950 جہاز جہاز گر کر تباہ ہوگیا۔ جہاز جہاز 213 00:12:37,983 --> 00:12:38,951 شٹ اپ ، ٹوڈ۔ شٹ اپ ، ٹوڈ۔ 214 00:12:38,984 --> 00:12:40,419 - رش کیا ہے؟ - میئر کو بتانا پڑے گا۔ 215 00:12:40,452 --> 00:12:41,420 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 216 00:12:41,453 --> 00:12:42,988 کیا ، آپ کو لگتا ہے کہ میں آپ کا شور نہیں سن سکتا؟ 217 00:12:43,021 --> 00:12:44,289 تم کس چیز کے بارے میں بدمعاش ہو رہے ہو 218 00:12:44,323 --> 00:12:46,225 - کچھ نہیں - تم کہاں جارہے ہو؟ 219 00:12:46,258 --> 00:12:47,593 - ارے ، یہاں واپس آو! - اپنے شور پر قابو پالیں۔ 220 00:12:47,627 --> 00:12:48,728 اپنے شور پر قابو رکھیں۔ 221 00:12:48,762 --> 00:12:50,295 - یہ لڑکا یہاں آتا ہے۔ - میئر کو بتانا پڑے گا۔ 222 00:12:50,329 --> 00:12:51,563 - چپ ہو جاؤ ، ٹوڈ۔ چپ کرو۔ - ارے۔ 223 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 - اپنا شور چھپائیں۔ - ارے۔ 224 00:12:53,132 --> 00:12:53,966 اپنا شور چھپائیں 225 00:12:53,999 --> 00:12:56,268 جہاز بکواس بند کرو. 226 00:12:56,301 --> 00:12:57,936 رک جاؤ۔ ٹوڈ ، رک جاؤ۔ 227 00:12:57,970 --> 00:13:00,005 کیا یہ حقیقت ہے؟ 228 00:13:00,038 --> 00:13:01,073 رک جاؤ۔ کے بارے میں سوچنا بند کریں... 229 00:13:01,106 --> 00:13:03,008 میرے چہرے سے دور ہو جاؤ! 230 00:13:03,041 --> 00:13:03,976 تم کس کے بارے میں بات کر رہے ہو 231 00:13:04,009 --> 00:13:05,477 جہاز وہ کیا چاہتے ہیں؟ 232 00:13:05,511 --> 00:13:06,713 جہاز کہاں ہے؟ 233 00:13:09,481 --> 00:13:10,582 - جہاز جہاز کریش ہوگیا۔ - وہ یہاں ہیں۔ 234 00:13:10,616 --> 00:13:11,617 کیا یہ دوسری لہر ہے؟ 235 00:13:11,651 --> 00:13:13,919 میئر سے کہو۔ میئر کو بتانا پڑے گا۔ جاؤ. 236 00:13:15,154 --> 00:13:16,488 میئر ، مجھے کچھ مل گیا۔ 237 00:13:17,623 --> 00:13:19,324 آپ کو پہلے مجھے بتا دینا چاہئے تھا۔ 238 00:13:21,460 --> 00:13:23,328 ایک بچ جانے والا ہے۔ 239 00:13:27,366 --> 00:13:29,168 وہ ہمارے فارم سے چوری کرتا تھا۔ 240 00:13:29,201 --> 00:13:31,370 میں یہاں اس کے پیچھے چلا گیا۔ یہاں ، دیکھو! 241 00:13:34,173 --> 00:13:36,241 زمین سے ہونا ہے نا؟ 242 00:13:42,047 --> 00:13:43,282 بیٹا بہت اچھا۔ 243 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 اس کو تلاش کریں ، جو بھی ہم استعمال کرسکتے ہیں۔ 244 00:13:46,753 --> 00:13:47,754 میئر مجھے پسند کرتا ہے۔ 245 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 - مجھے اس کے لڑکے سے اچھا لگتا ہے۔ - ٹوڈ۔ 246 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 شٹ اپ ، ٹوڈ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 247 00:13:51,190 --> 00:13:52,424 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 248 00:13:53,793 --> 00:13:56,395 زندہ بچ جانے والا ، وہ کیسا لگتا تھا؟ 249 00:13:58,263 --> 00:14:00,098 وہ بہت تیز تھا ، میں اس کا چہرہ نہیں دیکھ سکتا تھا۔ 250 00:14:00,132 --> 00:14:01,701 اس نے کیا کہا؟ 251 00:14:01,734 --> 00:14:03,569 مجھے نہیں معلوم کہ وہ یہ کیسے کر رہا تھا۔ 252 00:14:04,737 --> 00:14:06,305 لیکن اس کا کوئی شور نہیں تھا۔ 253 00:14:06,338 --> 00:14:07,473 مبلغ کبھی غلط نہیں رہا تھا۔ 254 00:14:09,308 --> 00:14:11,510 کوئی شور نہیں؟ تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو 255 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 میں جانتا ہوں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ کوئی روح نہیں۔ 256 00:14:13,312 --> 00:14:15,180 - اسے تلاش کریں. - میں اسے تلاش کروں گا ، پا۔ 257 00:14:15,214 --> 00:14:16,716 - اسے لے آو! - "اس"؟ 258 00:14:16,749 --> 00:14:19,284 رکو۔ کیا؟ "اس کی ،" "اسے ڈھونڈیں"؟ 259 00:14:19,318 --> 00:14:21,019 حضور! یہ ایک لڑکی ہے 260 00:14:22,387 --> 00:14:23,589 خلائی لڑکی 261 00:14:25,591 --> 00:14:26,726 وہ ایک لڑکی ہے۔ 262 00:14:30,395 --> 00:14:32,030 پہلے کبھی کسی لڑکی کو نہیں دیکھا تھا۔ 263 00:14:44,076 --> 00:14:45,310 فارم سے 264 00:14:51,350 --> 00:14:52,451 واہ! 265 00:14:52,484 --> 00:14:53,720 رکو! قریب نہیں آو! 266 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 لڑکی لڑکی یہ ایک لڑکی ہے لڑکی یا الله. 267 00:14:56,488 --> 00:14:57,623 آپ کہاں سے ہیں؟ تم ایک لڑکی ہو. 268 00:14:57,657 --> 00:15:00,492 کوئی شور نہیں۔ کیا آپ زمین سے ہیں؟ لڑکی! چور! شٹ اپ ، ٹوڈ۔ 269 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 معذرت میں معافی چاہتا ہوں. میں نے ابھی کبھی نہیں... 270 00:15:03,228 --> 00:15:04,463 پہلے کبھی کسی لڑکی کو نہیں دیکھا تھا۔ سانس لینا۔ 271 00:15:04,496 --> 00:15:05,564 کیا آپ زمین سے ہیں؟ 272 00:15:05,597 --> 00:15:07,634 آپ واقعی خوبصورت ہیں. پیلا بال۔ اسے مل گیا۔ 273 00:15:07,667 --> 00:15:09,568 میں نے اسے پایا! میں نے اسے پایا! 274 00:15:09,601 --> 00:15:10,837 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو! 275 00:15:10,870 --> 00:15:13,205 گندگی! بیوقوف شور۔ 276 00:15:13,238 --> 00:15:14,641 - وہ بھاگ رہی ہے! - اب آپ کو مل گیا! 277 00:15:14,674 --> 00:15:15,808 جاؤ! جاؤ! 278 00:15:18,210 --> 00:15:19,244 اسے لے آو! 279 00:15:20,546 --> 00:15:21,748 اپنے آپ کو دیکھو. 280 00:15:26,653 --> 00:15:27,754 لڑکی حاصل کرو۔ 281 00:15:33,592 --> 00:15:34,694 اسے واپس لاؤ۔ 282 00:15:44,236 --> 00:15:45,772 "میں حلقہ ہوں ، 283 00:15:45,805 --> 00:15:46,706 "حلقہ میں ہوں۔ 284 00:15:46,739 --> 00:15:49,441 "میں حلقہ ہوں ، حلقہ ہوں میں۔ 285 00:15:49,474 --> 00:15:52,144 "میں حلقہ ہوں ، حلقہ ہوں میں۔ 286 00:15:52,177 --> 00:15:53,579 "میں حلقہ ہوں ، حلقہ میں ہوں۔" 287 00:15:53,612 --> 00:15:55,280 یہ سب ٹھیک ہے۔ یہ سب ٹھیک ہے۔ 288 00:15:57,717 --> 00:15:58,751 ہم اسے مل گئے۔ 289 00:15:58,785 --> 00:16:00,753 یہ سب ٹھیک ہے۔ 290 00:16:01,219 --> 00:16:02,521 اب آپ سلامت ہیں۔ 291 00:16:04,623 --> 00:16:06,759 میں ڈیوڈ پرنٹیس ہوں ، میں یہاں میئر ہوں۔ 292 00:16:10,429 --> 00:16:12,699 دوسری لہر 293 00:16:12,732 --> 00:16:15,434 - مجھے لگتا ہے کہ یہ دوسری لہر ہے۔ - یہ برا ہے۔ خراب۔ 294 00:16:19,271 --> 00:16:20,439 وہ مضحکہ خیز لگ رہی ہے۔ 295 00:16:20,472 --> 00:16:22,642 پرسکون۔ بیٹھ جاؤ. 296 00:16:31,416 --> 00:16:33,285 یہ ایک خوفناک حادثہ تھا۔ 297 00:16:34,486 --> 00:16:36,723 اور آپ صرف زندہ بچ جانے والے ہیں ، مس؟ 298 00:16:40,459 --> 00:16:41,894 آپ زندہ رہنے کے لئے خوش قسمت ہیں۔ 299 00:16:49,234 --> 00:16:50,369 کیا آپ کو تکلیف ہوئی؟ 300 00:17:04,383 --> 00:17:05,685 میں نے قبروں کو دیکھا۔ 301 00:17:09,756 --> 00:17:11,156 میں معافی چاہتا ہوں. 302 00:17:22,367 --> 00:17:23,903 یہ بہت زیادہ ہونا چاہئے۔ 303 00:17:27,674 --> 00:17:28,875 - یہ زور ہے. - ملی میٹر۔ 304 00:17:28,908 --> 00:17:31,376 ہم اسے شور کہتے ہیں۔ 305 00:17:31,410 --> 00:17:33,746 جب ہم اس سیارے پر پہنچے تو تمام مردوں کی خوشی ہوئی۔ 306 00:17:34,881 --> 00:17:37,717 ڈسپلے پر ہمارے سروں میں ہر خیال. 307 00:17:38,718 --> 00:17:40,285 اگرچہ یہ کافی بے ضرر ہے۔ 308 00:17:41,888 --> 00:17:44,891 ہم میں سے کچھ دوسروں سے بہتر اس پر قابو پاسکتے ہیں۔ 309 00:17:46,659 --> 00:17:47,860 اس پر قابو پا سکتا ہے۔ 310 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 وہ ہم میں سے ایک ہے۔ 311 00:17:57,003 --> 00:17:58,236 اختیار. 312 00:17:58,270 --> 00:17:59,404 کیا آپ میری دیکھ سکتے ہو؟ 313 00:18:01,040 --> 00:18:02,574 نہیں. 314 00:18:02,607 --> 00:18:03,876 خواتین کو متاثر نہیں کیا۔ 315 00:18:05,610 --> 00:18:06,813 ساری عورتیں کہاں ہیں؟ 316 00:18:12,517 --> 00:18:13,618 وہ مر چکے ہیں۔ 317 00:18:15,620 --> 00:18:17,289 ایک جنگ ہوئی۔ 318 00:18:17,322 --> 00:18:20,960 آبائی نوع کے خلاف ایک خوفناک جنگ۔ 319 00:18:21,861 --> 00:18:22,962 چمک۔ 320 00:18:27,033 --> 00:18:30,837 انہوں نے ہماری کالونی پر قبضہ کیا اور انہوں نے تمام خواتین کو ہلاک کردیا۔ 321 00:18:34,439 --> 00:18:35,540 ان کو ذبح کیا۔ 322 00:18:41,948 --> 00:18:43,883 کیا آپ مجھے بتا سکتے ہو کہ آپ یہاں کیسے آئے؟ 323 00:18:46,919 --> 00:18:48,654 آپ کو حقیقت میں بات کرنا ہوگی۔ 324 00:18:50,757 --> 00:18:53,592 شور نے عورتوں کو متاثر نہیں کیا ، یاد ہے؟ 325 00:18:54,193 --> 00:18:55,594 اپنے خیالات نہیں سن سکتے۔ 326 00:18:59,065 --> 00:19:00,365 میں اسکاؤٹنگ کر رہا تھا۔ 327 00:19:01,466 --> 00:19:02,969 تو کیا تم بڑے جہاز سے آئے ہو؟ 328 00:19:04,469 --> 00:19:06,404 ہاں 329 00:19:06,438 --> 00:19:08,406 ہم نے فرسٹ ویو کالونیوں سے رابطہ ختم کردیا ، 330 00:19:08,440 --> 00:19:10,743 - لہذا ہمیں اسکاؤٹ کے لئے بھیجا گیا تھا۔ - آہ. 331 00:19:12,344 --> 00:19:14,680 اور یہ جہاز آپ کے ل coming آرہا ہے نا؟ 332 00:19:20,820 --> 00:19:21,888 کتنا بڑا ہے یہ؟ 333 00:19:24,824 --> 00:19:26,458 یہ ہمارے بیڑے میں سب سے بڑا ہے۔ 334 00:19:27,794 --> 00:19:29,361 4،000 افراد کو تھامے ہوئے ہیں۔ 335 00:19:30,529 --> 00:19:32,430 اور یہ لینڈنگ کہاں ہوگی؟ 336 00:19:32,799 --> 00:19:33,833 کیوں؟ 337 00:19:44,043 --> 00:19:46,279 معاف کیجئے گا ، ایک لمحہ کے لئے۔ 338 00:19:55,087 --> 00:19:57,089 اس سے بات نہ کریں اور کسی کو اندر جانے نہ دیں۔ 339 00:20:02,695 --> 00:20:04,931 "میں حلقہ ہوں 340 00:20:04,964 --> 00:20:06,464 "اور حلقہ میں ہوں۔" 341 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 کیا یہ دوسری لہر ہے؟ 342 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "میں حلقہ ہوں اور حلقہ میں ہوں۔" 343 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 وہ کیا جانتی ہے؟ 344 00:20:12,437 --> 00:20:14,674 وہاں کیا ہو رہا ہے؟ کیا وہ ٹھیک ہے؟ 345 00:20:14,707 --> 00:20:16,474 "... اور حلقہ میں ہوں۔ 346 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "میں حلقہ ہوں اور حلقہ میں ہوں۔" 347 00:20:21,479 --> 00:20:22,882 "میں حلقہ ہوں۔" 348 00:20:30,890 --> 00:20:33,025 اس سے بات نہ کریں اور کسی کو اندر جانے نہ دیں۔ 349 00:20:33,059 --> 00:20:35,061 پا نے کہا اس سے بات نہ کرو۔ 350 00:20:35,094 --> 00:20:36,128 پا یہاں نہیں ہے۔ 351 00:20:36,162 --> 00:20:38,764 ایسا لگتا ہے جیسے ابھی آپ اور میں ہی ہوں ، چھوٹی سی سیس۔ 352 00:20:43,135 --> 00:20:44,804 پہلے کبھی کسی لڑکی کو نہیں دیکھا تھا۔ 353 00:20:45,537 --> 00:20:46,672 لڑکیاں ڈراؤنی ہیں۔ 354 00:20:59,118 --> 00:21:00,152 ارے! 355 00:21:00,186 --> 00:21:01,721 لڑکیوں پر اعتماد نہیں کرسکتا۔ 356 00:21:03,923 --> 00:21:05,091 یہ گندگی کیا ہے؟ 357 00:21:06,859 --> 00:21:08,628 اس کے ساتھ محتاط رہیں۔ 358 00:21:08,661 --> 00:21:10,830 میں جو کرنا چاہتا ہوں وہ کرتا ہوں ، جو میں چاہتا ہوں۔ 359 00:21:22,675 --> 00:21:23,676 ڈیوی! 360 00:21:28,214 --> 00:21:29,982 وہ وہاں کون سی پاگل چیز ہے؟ 361 00:21:33,618 --> 00:21:34,954 وہ کہاں ہے؟ 362 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 وہ ضرور پیچھے پیچھے چلی گئی ہوگی۔ 363 00:21:38,224 --> 00:21:39,524 اسے ڈھونڈو۔ 364 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 اوہ ، گندگی 365 00:21:49,268 --> 00:21:51,503 لڑکیوں پر اعتماد نہیں کرسکتا۔ معاف کیجئے گا ، پا 366 00:21:53,105 --> 00:21:55,975 ایک فرشتہ آسمان سے اترا 367 00:21:56,008 --> 00:21:59,211 فیصلہ لانے کے ل. جی ہاں. 368 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 مبلغ۔ 369 00:22:00,578 --> 00:22:01,681 ڈیوڈ۔ 370 00:22:01,714 --> 00:22:02,848 فیصلہ۔ 371 00:22:02,882 --> 00:22:05,517 میں جلاوطنی میں رہ رہا ہوں۔ اگر ہم اس کا جہاز 372 00:22:05,550 --> 00:22:07,485 لے جاتے ہیں تو ، ہم سیارے پر قابو پاسکتے ہیں۔ 373 00:22:07,519 --> 00:22:09,088 جب وہ اتریں گے تو وہ ہائپرسیپ میں رہیں گے ، 374 00:22:09,121 --> 00:22:10,957 لہذا وہ کسی گھات لگانے کی توقع نہیں کریں گے۔ 375 00:22:12,291 --> 00:22:14,627 ہم صرف اسے اپنے بارے میں انتباہ کرنے کی اجازت نہیں دے سکتے ہیں۔ 376 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 فرشتہ ہمارے یہاں سزا دینے کے لئے حاضر ہے۔ اور بہت کچھ... 377 00:22:17,863 --> 00:22:19,999 وہ فرشتہ نہیں ہے ، وہ لڑکی ہے۔ 378 00:22:21,200 --> 00:22:23,169 وہ بالکل تنہا ہے اور اسے کچھ نہیں ملا۔ 379 00:22:24,804 --> 00:22:28,808 شہید۔ حق شہید کا مطالبہ کرتا ہے۔ 380 00:22:28,841 --> 00:22:30,575 فیصلہ ، فیصلہ۔ 381 00:22:33,913 --> 00:22:36,514 اسے میئر کے پاس واپس لو ، وہ زیادہ دور نہیں ہوسکتی ہے۔ 382 00:22:36,548 --> 00:22:38,084 جاؤ ، وہ زیادہ دور نہیں ہوسکتی ہے! 383 00:22:38,117 --> 00:22:39,952 وہ پھر ملنا ہے۔ 384 00:22:41,921 --> 00:22:43,723 لڑکی کیا ہے اسے جاننے والی ہے۔ 385 00:22:45,590 --> 00:22:47,126 وہ اتنی اہم کیوں ہے؟ 386 00:22:59,772 --> 00:23:01,173 یہاں کیا ہوا؟ 387 00:23:04,143 --> 00:23:05,543 مجھے امید ہے کہ وہ ٹھیک ہیں۔ 388 00:23:06,979 --> 00:23:08,147 خلائی بیگ۔ 389 00:23:10,049 --> 00:23:12,084 کسی کو لے جانا ہوگا ، شاید میں بھی ہوں۔ 390 00:23:12,885 --> 00:23:14,120 لے لو. 391 00:23:17,089 --> 00:23:18,958 میں شرط لگا رہا ہوں کہ وہ یہاں پر کچھ ٹھنڈی گندگی ہے۔ 392 00:23:20,760 --> 00:23:23,095 - فرشتہ تیزی سے چلتا ہے۔ - اسپیس بیگ۔ 393 00:23:23,129 --> 00:23:24,764 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 394 00:23:24,797 --> 00:23:26,198 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 395 00:23:26,232 --> 00:23:27,700 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 396 00:23:32,638 --> 00:23:33,639 اوہ ، وہ وہاں ہے۔ 397 00:23:34,306 --> 00:23:36,909 ٹوڈ! یہاں آؤ بیٹا! 398 00:23:37,609 --> 00:23:38,911 ہاں ، میں ایک منٹ میں آؤٹ ہوجاؤں گا! 399 00:23:59,799 --> 00:24:01,267 مم۔ کم از کم یہ چوقبصور نہیں ہے۔ 400 00:24:01,300 --> 00:24:03,335 ارے ، منچی 401 00:24:18,084 --> 00:24:20,386 یا الله. لڑکی! وہ یہاں ہے. پیلا بال۔ گندگی 402 00:24:20,419 --> 00:24:22,655 آہ ، کیا بات ہے؟ خلائی لڑکی یا الله. 403 00:24:22,688 --> 00:24:23,989 لڑکی! ایک آدمی بن ، ایک آدمی ہو. 404 00:24:24,023 --> 00:24:25,758 مضبوط بنو. کوئی شور نہیں۔ 405 00:24:25,791 --> 00:24:27,393 کوئی شور نہیں۔ لڑکی 406 00:24:27,426 --> 00:24:28,394 تم یہاں کیا کر رہے ہو 407 00:24:28,427 --> 00:24:30,896 تم یہاں کیوں ہو؟ پیلا بال۔ آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔ 408 00:24:30,930 --> 00:24:32,898 ڈراونا وہ خوفزدہ ہے۔ ڈرو مت. 409 00:24:32,932 --> 00:24:34,266 چور۔ کیا مجھے اس کو اندر کرنا چاہئے؟ 410 00:24:34,300 --> 00:24:36,702 - ٹوڈ! - میں آ رہا ہوں ، پا! ارے 411 00:24:36,735 --> 00:24:37,703 اس لڑکی کی مدد کرو. 412 00:24:37,736 --> 00:24:39,738 آپ کو یہیں رہنا ہوگا ، وہ سب آپ کی تلاش میں ہیں۔ 413 00:24:39,772 --> 00:24:42,241 باہر نہ آئیں۔ منچی ، چلو۔ 414 00:24:43,843 --> 00:24:45,911 اپنے شور پر قابو رکھیں۔ کچھ مختلف سوچئے۔ 415 00:24:45,945 --> 00:24:48,981 کام میرے کام میرا کام کرنا ہے۔ 416 00:24:49,014 --> 00:24:50,216 مجھے اپنے کام پسند ہیں۔ 417 00:24:50,249 --> 00:24:51,650 ارے 418 00:24:51,684 --> 00:24:53,252 - بیٹا تم کہاں تھے - کہیں نہیں۔ 419 00:24:53,285 --> 00:24:54,120 مجھے اپنا کام کرنا ہے۔ 420 00:24:54,153 --> 00:24:55,387 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 421 00:24:55,421 --> 00:24:56,522 ہاں ، میں ہوں... میں اپنا کام کروں گا۔ 422 00:24:56,555 --> 00:24:58,991 مجھے اپنے کام پسند ہیں۔ لیکن آپ کو انھیں نہیں بتانا چاہئے۔ 423 00:24:59,024 --> 00:25:00,860 آپ انہیں بتائیں ، ٹوڈ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 424 00:25:00,893 --> 00:25:01,961 - میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ - ہمیں کیا بتائیں؟ 425 00:25:01,994 --> 00:25:03,129 یہ کچھ بھی نہیں ہے ، اس کی فکر نہ کریں۔ 426 00:25:03,162 --> 00:25:04,230 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 427 00:25:04,263 --> 00:25:05,331 تم انہیں بتاؤ۔ 428 00:25:07,266 --> 00:25:09,768 گندگی پیلا بال۔ شٹ اپ ، ٹوڈ۔ 429 00:25:09,802 --> 00:25:12,838 ارے ، ڈاؤس۔ ہم آپ کے لئے کیا کر سکتے ہیں؟ 430 00:25:12,872 --> 00:25:14,373 ہم اس خلائی لڑکی کی تلاش کر رہے ہیں ، 431 00:25:14,406 --> 00:25:15,841 شاید وہ یہاں سے آئی ہو؟ 432 00:25:15,875 --> 00:25:17,710 - خلائی لڑکی؟ - آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں 433 00:25:17,743 --> 00:25:20,246 آہ اس کا جہاز جنگل میں گر کر تباہ ہوگیا۔ 434 00:25:20,980 --> 00:25:21,814 ٹوڈ نے اسے یہاں پایا۔ 435 00:25:21,847 --> 00:25:23,449 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 436 00:25:23,482 --> 00:25:25,050 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 437 00:25:27,419 --> 00:25:28,454 اس نے اپنی جیکٹ آپ کی پراپرٹی 438 00:25:28,487 --> 00:25:29,855 سے زیادہ دور نہیں گرا دی ، 439 00:25:29,889 --> 00:25:31,190 تو میں سوچ رہا تھا 'شاید... 440 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 شاید وہ یہاں سے گزری ہو۔ 441 00:25:36,762 --> 00:25:38,764 نہیں ، یہاں کوئی نہیں آتا ہے۔ 442 00:25:38,797 --> 00:25:41,400 وہ... وہ اسپاٹ کرنا آسان نہیں ہے۔ وہ... 443 00:25:41,433 --> 00:25:43,068 اسے کوئی شور نہیں ملا۔ 444 00:25:43,102 --> 00:25:44,904 وہ یہاں سے نہیں آئی تھی۔ 445 00:25:44,937 --> 00:25:46,172 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 446 00:25:46,205 --> 00:25:48,040 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 447 00:25:48,073 --> 00:25:49,241 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ہوں... 448 00:25:53,846 --> 00:25:55,214 بہرحال ، میں بس ایک نظر ڈالوں گا۔ 449 00:25:55,781 --> 00:25:57,783 نہیں نہیں نہیں. شاید نہیں. 450 00:25:57,816 --> 00:26:00,085 تم نے لڑکا سنا یہاں سے آگے بڑھیں۔ 451 00:26:02,087 --> 00:26:03,422 میں آپ کو دیکھ رہا ہوں گا۔ 452 00:26:13,532 --> 00:26:15,768 لڑکی گودام میں ہے ، ہے نا؟ 453 00:26:34,520 --> 00:26:36,055 پریشانی ، پریشانی۔ 454 00:26:36,455 --> 00:26:37,489 ارے ، وہیں۔ 455 00:26:38,324 --> 00:26:39,792 ہاں ، وہ نہیں بولتی۔ 456 00:26:40,226 --> 00:26:41,427 خلائی لڑکی 457 00:26:41,460 --> 00:26:42,928 اوہ ، گندگی! 458 00:26:48,801 --> 00:26:50,469 یہ سب ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 459 00:26:52,238 --> 00:26:53,973 - یه ٹھیک ھے. - مجھے معلوم ہے ، وہ اصلی ہے۔ 460 00:26:54,006 --> 00:26:55,107 شٹ اپ ، ٹوڈ۔ 461 00:26:56,575 --> 00:26:58,110 بس... 462 00:26:58,143 --> 00:26:59,311 ٹھیک ہے یہاں ، ٹھیک ہے؟ 463 00:27:00,212 --> 00:27:01,313 یہاں انتظار کریں. 464 00:27:39,985 --> 00:27:41,553 میں اسے میئر ، سیلین کو واپس نہیں کرنے والا ہوں۔ 465 00:27:41,587 --> 00:27:42,821 میں یہ نہیں کرسکتا۔ 466 00:27:42,855 --> 00:27:43,956 مجھے اس کے بال پسند ہیں۔ یہ پیارا ہے. 467 00:27:43,989 --> 00:27:45,291 وہ وہاں واپس نہیں جاسکتی۔ 468 00:27:45,324 --> 00:27:48,861 ہم... براہ کرم ، بین ، ہمیں اس کی مدد کرنی ہوگی۔ چلو بھئی. 469 00:27:48,894 --> 00:27:50,829 وہ گودام میں نہیں رہ سکتی۔ 470 00:27:50,863 --> 00:27:52,398 پرنٹیس اسے مل جائے گی۔ 471 00:27:53,532 --> 00:27:55,000 ہمیں اسے واپس کرنا ہے۔ 472 00:27:55,034 --> 00:27:56,568 ہمیں اس پریشانی کی ضرورت نہیں ہے۔ 473 00:27:56,602 --> 00:27:59,505 نہیں ، لیکن یہ وہ نہیں ہے جو وہ چاہتی ہے ، سیلین۔ 474 00:27:59,538 --> 00:28:01,173 میں اسے واپس کرنے والا نہیں ہوں۔ 475 00:28:05,344 --> 00:28:06,412 سیلین 476 00:28:08,414 --> 00:28:09,848 یہ موقع ہے۔ 477 00:28:17,923 --> 00:28:19,291 کیا آپ لوگ ایک دوسرے کی طرف دیکھنا 478 00:28:19,325 --> 00:28:20,592 چھوڑ دیں گے اور کوئی مجھ سے بات کرے گا؟ 479 00:28:22,928 --> 00:28:24,563 ٹوڈ ، اگر آپ بچی کی مدد کرنا چاہتے ہیں ، 480 00:28:25,564 --> 00:28:26,932 تمہیں جانا ہو گا. 481 00:28:28,635 --> 00:28:31,303 کہاں جانا؟ یہاں اور کہیں نہیں ہے۔ 482 00:28:32,538 --> 00:28:34,073 وہاں ہے۔ 483 00:28:34,106 --> 00:28:35,474 کہیں اور ہے۔ 484 00:28:41,113 --> 00:28:42,348 - فاربرانچ۔ - فاربرنچ؟ 485 00:28:44,249 --> 00:28:46,452 - دوسرے ختم ہوگئے۔ - ایک طویل وقت پہلے ، بین. 486 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 وہ کبھی واپس نہیں آئے۔ وہ اسے فرنچ میں ماریں گے۔ 487 00:28:48,587 --> 00:28:50,155 نہیں اگر وہ اس کے ساتھ ہو۔ 488 00:28:51,223 --> 00:28:52,291 میئر کا کیا ہوگا؟ 489 00:28:52,324 --> 00:28:53,625 میئر کے بارے میں بھول جاؤ۔ 490 00:28:54,960 --> 00:28:56,195 اگر آپ بچی کی حفاظت کرنا 491 00:28:56,228 --> 00:28:57,563 چاہتے ہیں تو آپ کو ابھی چھوڑنا ہوگا۔ 492 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 یہ ایک لمبا سفر ہے۔ 493 00:29:05,938 --> 00:29:07,172 میں کب واپس آسکتا ہوں؟ 494 00:29:18,951 --> 00:29:20,185 انہوں نے مجھ سے جھوٹ بولا۔ انہوں نے مجھ سے جھوٹ بولا۔ 495 00:29:20,219 --> 00:29:21,220 انہوں نے مجھ سے جھوٹ بولا۔ 496 00:29:25,324 --> 00:29:27,559 بچی کے ساتھ ہر وقت رہیں ، ٹھیک ہے؟ 497 00:29:27,593 --> 00:29:29,061 اور اسے یہاں سے آنے نہ دیں۔ 498 00:29:29,094 --> 00:29:30,596 کیوں؟ 499 00:29:30,630 --> 00:29:32,665 صرف Prentisstown کا ذکر نہیں کرتے ہیں۔ 500 00:29:32,699 --> 00:29:33,532 اس کا کیا مطلب ہے؟ 501 00:29:33,565 --> 00:29:34,634 آپ کا کیا مطلب ہے کہ اس شہر کا تذکرہ نہیں کیا جائے؟ 502 00:29:34,667 --> 00:29:37,002 بس مت... آپ یہاں سے ہونے کا ذکر نہ کریں۔ 503 00:29:38,170 --> 00:29:40,172 بیٹا ، تم جانا پڑے گا۔ 504 00:29:40,205 --> 00:29:43,442 مجھے تم پر فخر ہے. تمہاری ماں بھی ہوگی۔ 505 00:29:43,475 --> 00:29:44,309 میری امی. 506 00:29:44,343 --> 00:29:47,513 one ایک صبح سویرے ♪ 507 00:29:47,546 --> 00:29:49,314 میں جاؤں گی لڑکی کو ، ٹھیک ہے؟ 508 00:29:52,484 --> 00:29:54,520 - فاربانچ۔ - فاربانچ۔ 509 00:30:25,384 --> 00:30:26,753 دوپہر ، سیلین۔ 510 00:30:26,786 --> 00:30:28,320 کتیا کا بیٹا۔ 511 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 بین۔ 512 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 ہم یہاں لڑکی ، سیلین کے ل are ہیں۔ 513 00:30:35,561 --> 00:30:36,663 میں جانتا ہوں. 514 00:30:36,696 --> 00:30:39,632 اور میں نے آپ کے آدمی سے کہا ، وہ یہاں نہیں ہے۔ 515 00:30:39,666 --> 00:30:41,701 آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہوگا اگر ہم تھوڑا سا ارد گرد دیکھیں تو؟ 516 00:30:44,036 --> 00:30:45,571 مجھے لگتا ہے کہ آپ اور آپ کے آدمی چلے جائیں۔ 517 00:30:52,712 --> 00:30:55,013 یہ کیا ہے؟ 518 00:30:56,148 --> 00:30:57,149 آپ جانتے ہو ، ہمارے پاس ڈھیلے پر ایک لڑکی ہے اور 519 00:30:57,182 --> 00:30:58,785 جس کے بارے میں آپ سوچ سکتے ہیں وہ لکڑی کاٹ رہی ہے۔ 520 00:30:58,818 --> 00:31:00,486 اس میں کیا حرج ہے؟ 521 00:31:00,519 --> 00:31:01,620 چلو بیٹا۔ 522 00:31:01,654 --> 00:31:03,455 آپ کو مجھ سے چھپانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 523 00:31:03,489 --> 00:31:05,057 بس مجھے بتاو وہ کہاں ہے۔ 524 00:31:08,460 --> 00:31:10,697 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 525 00:31:10,730 --> 00:31:11,764 وہ کہاں ہے؟ 526 00:31:11,798 --> 00:31:13,565 ٹوڈ اسے صرف اپنے سر سے دور رکھیں۔ 527 00:31:13,599 --> 00:31:15,367 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ اپنے شور پر قابو رکھیں۔ 528 00:31:15,400 --> 00:31:16,535 وہ خوبصورت ، بیٹا؟ 529 00:31:16,568 --> 00:31:17,804 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ ٹوڈ ہیوٹ۔ 530 00:31:17,837 --> 00:31:19,204 ٹوڈ ہیوٹ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 531 00:31:19,238 --> 00:31:20,606 میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ تھوڑا سا خوفزدہ ہیں۔ 532 00:31:20,640 --> 00:31:23,075 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ فوکس. میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 533 00:31:23,108 --> 00:31:24,711 گودام۔ گودام۔ 534 00:31:24,744 --> 00:31:26,378 وہ گودام میں ہے۔ 535 00:31:26,411 --> 00:31:27,513 وہ گودام میں ہے! 536 00:31:27,546 --> 00:31:29,481 - اس لڑکی کو تلاش کریں! - مجھے معلوم تھا کہ وہ یہاں ہے۔ 537 00:31:29,515 --> 00:31:30,582 لعنت ہے! 538 00:31:32,084 --> 00:31:35,120 - ہم اسے پھنس گیا! - جلدی کرو۔ جلدی کرو! 539 00:31:35,153 --> 00:31:36,723 پیٹھ کے ارد گرد بھی چیک کریں ، اسے دور جانے کی اجازت نہیں! 540 00:31:36,756 --> 00:31:38,257 ان دروازوں کو کھلا کرو۔ 541 00:31:45,531 --> 00:31:47,566 ٹوڈ ، چلو! 542 00:31:57,476 --> 00:31:58,477 سیلین 543 00:31:59,679 --> 00:32:01,313 نہیں ، سیلین۔ 544 00:32:02,447 --> 00:32:03,482 سیلین! 545 00:32:03,515 --> 00:32:05,484 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں! 546 00:32:05,517 --> 00:32:06,786 جاؤ ، ٹوڈ! جاؤ! 547 00:32:06,819 --> 00:32:09,121 چلو ، جاؤ ، جاؤ ، جاؤ! 548 00:32:09,154 --> 00:32:10,355 جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ! 549 00:32:12,257 --> 00:32:13,559 اسے واپس لو! 550 00:32:42,454 --> 00:32:43,522 تیز ، تیز! 551 00:32:50,295 --> 00:32:51,597 رکو! 552 00:32:52,765 --> 00:32:54,299 تیز! 553 00:32:56,869 --> 00:32:58,537 رکو! ارے! رکو! 554 00:33:05,611 --> 00:33:07,179 میں اسے لونگا ، وہ میری ہے۔ 555 00:33:21,728 --> 00:33:22,895 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں! 556 00:33:24,262 --> 00:33:25,564 گندگی! واہ! 557 00:33:44,449 --> 00:33:45,785 کیا ہوا؟ 558 00:33:45,818 --> 00:33:47,519 سیلین ، کیا وہ... وہ مر گیا ہے؟ 559 00:33:47,552 --> 00:33:49,187 اوہ یار۔ شراب. 560 00:33:50,589 --> 00:33:52,190 وہسکی ، وہسکی 561 00:33:54,794 --> 00:33:57,764 گندگی یہ منصوبہ نہیں تھا۔ 562 00:33:57,797 --> 00:33:59,932 ٹوٹی ٹانگ۔ اس کی ٹانگ. اس نے اپنی ٹانگ توڑ دی۔ 563 00:34:02,669 --> 00:34:04,369 شراب. 564 00:34:04,403 --> 00:34:05,838 نہیں نہیں نہیں نہیں. مجھے افسوس ہے ، افسوس ہے۔ 565 00:34:05,872 --> 00:34:07,439 وہسکی ، مجھے افسوس ہے ، مجھے افسوس ہے... 566 00:34:07,472 --> 00:34:08,407 ارے ، دوست۔ 567 00:34:08,440 --> 00:34:10,509 آسان ، لڑکا۔ آسان ، ٹھیک ہے۔ ارے ، ارے ، ارے۔ 568 00:34:10,542 --> 00:34:12,779 اس کی تکلیف ختم کرو۔ مزید درد نہیں. آسان 569 00:34:14,312 --> 00:34:16,615 مجھے افسوس ہے ، وہسکی۔ مجھے کوئی چارہ نہیں ملا۔ 570 00:34:16,649 --> 00:34:18,250 میں معذرت خواہ ہوں. 571 00:34:21,286 --> 00:34:22,722 اس سے کچھ کہو۔ 572 00:34:22,755 --> 00:34:24,423 یہ اس کی غلطی ہے۔ ایسا نہیں 573 00:34:25,323 --> 00:34:26,693 ارے ، تم کہاں جارہے ہو؟ 574 00:34:27,794 --> 00:34:29,896 بہرا. وہ بھی بہرا؟ بہرا بھی؟ 575 00:34:31,864 --> 00:34:33,265 رکو ، میں آپ کو تکلیف دینے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ 576 00:34:33,298 --> 00:34:34,466 میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں 577 00:34:34,499 --> 00:34:35,935 - آپ رک جائیں گے؟ - مجھے مت چھو ؤ! 578 00:34:37,569 --> 00:34:40,740 حضور! وہ بات کر سکتی ہے۔ اوہ ، میرے گوش۔ وہ بات کر سکتی ہے۔ 579 00:34:41,406 --> 00:34:42,574 واپس! 580 00:34:43,843 --> 00:34:46,478 وہ اونچی آواز میں ہے۔ یہ اچھا ہے. 581 00:34:46,511 --> 00:34:47,880 لڑکی کو حاصل کرو! 582 00:34:49,381 --> 00:34:51,818 میئر کے پاس اس کو واپس لو۔ 583 00:34:51,851 --> 00:34:53,853 پرنٹیسٹاون مرد۔ لڑکی مشکل میں ہے۔ 584 00:34:53,886 --> 00:34:55,688 میں کیا کر رہا ہوں؟ یہ ایک غلطی ہے۔ 585 00:34:55,722 --> 00:34:57,724 میں نے کیا کیا؟ کیا مجھے اس کو اندر کرنا چاہئے؟ نہیں. 586 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 بیٹا بہت اچھا۔ 587 00:35:00,993 --> 00:35:02,527 نہیں غلطی ، بہت بڑی غلطی۔ 588 00:35:02,561 --> 00:35:04,563 شٹ اپ ، ٹوڈ۔ بکواس بند کرو! 589 00:35:04,596 --> 00:35:05,898 میں نہیں ہوں... میں ایسا کرنے والا نہیں ہوں۔ 590 00:35:05,932 --> 00:35:08,034 میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں ، میں ایسا کرنے والا نہیں ہوں۔ میں صرف نہیں کر سکتا... 591 00:35:08,067 --> 00:35:10,402 دیکھو ، یہ جگہ ہے۔ میں آپ کو وہاں لے 592 00:35:10,435 --> 00:35:12,604 جاؤں گا اور آپ سلامت رہیں گے۔ ٹھیک ہے؟ 593 00:35:12,638 --> 00:35:13,940 فاربانچ۔ فاربانچ۔ 594 00:35:13,973 --> 00:35:16,274 فاربانچ۔ فاربانچ۔ فاربانچ۔ 595 00:35:16,709 --> 00:35:18,010 وہ کیا ہے؟ 596 00:35:18,044 --> 00:35:20,445 یہ ایک نقشہ ہے ، یہ کیسا لگتا ہے؟ 597 00:35:20,479 --> 00:35:21,647 کیا آپ کے پاس نقشے کی کاپی ہے یا... 598 00:35:21,681 --> 00:35:23,415 نہیں ، میرے پاس نقشہ کی ایک کاپی نہیں ہے۔ 599 00:35:23,448 --> 00:35:24,717 ٹھیک ہے؟ یہ میرے ساتھ آتا ہے۔ 600 00:35:26,652 --> 00:35:27,887 اسے سلامت رکھو۔ 601 00:35:31,623 --> 00:35:32,992 کیا میں وہاں اپنے جہاز سے رابطہ کرسکتا ہوں؟ 602 00:35:33,926 --> 00:35:35,762 مجھے انہیں انتباہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 603 00:35:35,795 --> 00:35:36,929 ہاں 604 00:35:36,963 --> 00:35:39,364 مجھے کوئی اندازہ نہیں. میں نہیں جانتا. شٹ اپ ، ٹوڈ۔ 605 00:35:41,934 --> 00:35:43,568 مجھ سے آگے رہو۔ 606 00:35:54,613 --> 00:35:56,916 میں اپنے ہی بیٹے کا شکار کرنے والا نہیں ہوں۔ 607 00:35:56,949 --> 00:35:58,416 میں ٹڈ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا۔ 608 00:35:58,450 --> 00:36:00,720 مجھے صرف لڑکی کے جہاز کے بارے میں جاننے کی ضرورت ہے۔ 609 00:36:02,021 --> 00:36:04,857 اب آپ ہمارے ساتھ آئیں۔ 610 00:36:04,891 --> 00:36:07,026 اور آپ اس بات کو یقینی بناتے ہیں کہ نوجوان ٹڈ کے ساتھ کچھ نہیں ہوگا۔ 611 00:36:07,059 --> 00:36:08,828 بالکل ایسے ہی جیسے آپ سارے سال کرتے رہے ہیں۔ 612 00:36:10,763 --> 00:36:11,931 چونکہ وہ چھوٹا لڑکا تھا۔ 613 00:36:11,964 --> 00:36:13,565 - اسے محفوظ رکھیں۔ - یاد ہے؟ 614 00:36:13,598 --> 00:36:15,968 اسے سلامت رکھو ، بین۔ اسے سلامت رکھو۔ 615 00:36:17,870 --> 00:36:18,938 وہ اسے مار ڈالیں گے ، بین۔ 616 00:36:18,971 --> 00:36:20,840 آپ کو معلوم ہو گا کہ وہ کہاں جارہے ہیں ، بین۔ 617 00:36:20,873 --> 00:36:22,507 اس سے پہلے کہ وہ اس کا جہاز خبردار کرے۔ 618 00:36:22,541 --> 00:36:23,776 سیلین ، اسے اپنے سر سے دور رکھنا۔ 619 00:36:25,510 --> 00:36:26,545 ہمارا لڑکا۔ ماردو اسے. 620 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 وہ کہاں جارہے ہیں ، بین؟ 621 00:36:27,612 --> 00:36:28,815 سیلین نہیں نہیں نہیں. میری بات سنو. 622 00:36:28,848 --> 00:36:30,482 - سوچو۔ - میرے بارے میں سوچو۔ 623 00:36:30,515 --> 00:36:31,483 وہ اسے مار ڈالیں گے۔ 624 00:36:31,516 --> 00:36:33,753 وہ اسے فرنچ میں ماریں گے۔ فاربانچ۔ 625 00:36:34,452 --> 00:36:35,721 فاربانچ۔ 626 00:36:44,462 --> 00:36:46,398 تم اسے دفن کرنے میں اپنا وقت نکال لو۔ 627 00:36:46,431 --> 00:36:48,400 تب مجھے آپ سب کی ضرورت کے ساتھ شہر میں ضرورت ہے۔ 628 00:36:50,069 --> 00:36:52,071 - سیلین۔ - بین۔ 629 00:36:53,639 --> 00:36:54,807 الوداع ، بین۔ 630 00:36:55,708 --> 00:36:58,476 اسے سلامت رکھو۔ ہمارا لڑکا۔ 631 00:36:59,145 --> 00:37:01,647 ہمارا لڑکا۔ اسے سلامت رکھو۔ 632 00:37:06,585 --> 00:37:08,988 جو کچھ بھی ہوا "مجھ سے آگے رہنا" 633 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 کیا لڑکیاں کبھی تھکتی نہیں ہیں؟ 634 00:37:12,457 --> 00:37:14,492 گھنٹوں چلتا رہا۔ 635 00:37:14,526 --> 00:37:17,163 گوش ، خلائی لڑکی تیز ہے۔ 636 00:37:17,196 --> 00:37:18,898 لاتیں ، میں تھک گیا ہوں۔ 637 00:37:18,931 --> 00:37:20,833 آدمی بنو. آدمی بنو. 638 00:37:20,867 --> 00:37:22,134 اسے مت بتانا کہ آپ تھک چکے ہیں۔ 639 00:37:22,168 --> 00:37:23,970 میں جانتا ہوں تم تھک چکے ہو۔ کمزور نہ ہوں۔ 640 00:37:24,003 --> 00:37:25,771 خدا ، مجھے امید ہے کہ یہ راستہ ہے۔ 641 00:37:25,805 --> 00:37:27,439 خدا ، مجھے امید ہے کہ یہ صحیح راستہ ہے۔ 642 00:37:29,075 --> 00:37:30,575 ارے ، کیا آپ ایک سیکنڈ کو کم کرسکتے ہیں؟ 643 00:37:30,609 --> 00:37:31,777 وہ جانتی ہے کہ آپ تھک گئے ہیں۔ 644 00:37:31,811 --> 00:37:33,846 کسے پرواہ ہے؟ میرا بازو مجھے مار رہا ہے۔ 645 00:37:33,880 --> 00:37:36,481 لاتیں ، میرے بازو گندگی کی طرح چوٹ لگی ہیں۔ گندگی ، میرے بازو میں تکلیف ہے۔ 646 00:37:36,514 --> 00:37:37,582 میں تھک گیا ہوں۔ 647 00:37:42,487 --> 00:37:44,023 میں یقینی طور پر متاثر ہونے والا ہوں۔ 648 00:37:44,056 --> 00:37:45,490 شاید مرنے والا ہے۔ 649 00:37:48,861 --> 00:37:51,163 گندگی چاقو۔ 650 00:37:51,197 --> 00:37:52,530 کچھ آنے والا ہے۔ 651 00:37:52,564 --> 00:37:53,900 چمک۔ آدمی بنو. 652 00:37:55,201 --> 00:37:57,203 منچی ، ارے! 653 00:37:57,236 --> 00:37:59,171 ارے ارے! 654 00:38:00,239 --> 00:38:01,807 آپ نے ہمیں یہاں ٹریک کیا! 655 00:38:04,076 --> 00:38:05,912 یہ منچی ہے۔ 656 00:38:05,945 --> 00:38:07,880 مجھے لگتا ہے کہ وہ اب ہمارے ساتھ آرہا ہے۔ 657 00:38:07,914 --> 00:38:09,115 چلو لڑکے۔ 658 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 میں اس سے پہلے پرینٹیس ٹاون سے زیادہ کبھی نہیں رہا تھا۔ 659 00:38:16,554 --> 00:38:19,058 خدا ، مجھے امید ہے کہ یہ صحیح راستہ ہے۔ 660 00:38:19,091 --> 00:38:20,826 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کہاں جارہے ہیں؟ 661 00:38:21,961 --> 00:38:23,663 ہاں ضرور 662 00:38:23,696 --> 00:38:25,031 شاید. 663 00:38:25,064 --> 00:38:27,767 ہوسکتا ہے ، ہوسکتا ہے ، ہوسکتا ہے۔ 664 00:38:27,800 --> 00:38:28,968 ضرور 665 00:38:29,001 --> 00:38:30,036 شاید. 666 00:38:31,037 --> 00:38:32,905 ارے! ان چھریوں کو حاصل کرو! 667 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 - جتنا ہو سکے حاصل کریں۔ - یہاں 668 00:38:35,107 --> 00:38:37,509 تازہ بیٹریاں۔ اسے یہاں دو۔ 669 00:38:38,044 --> 00:38:39,779 تازہ بیٹریاں۔ 670 00:38:44,951 --> 00:38:46,085 میں سمجھ گیا. 671 00:38:46,118 --> 00:38:47,153 چلیں پہلے ہی! 672 00:38:51,290 --> 00:38:53,558 یہ 20 سالوں میں کام نہیں کر رہے ہیں۔ 673 00:38:53,926 --> 00:38:55,761 انہیں کام کرو۔ 674 00:38:55,795 --> 00:38:57,630 "اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے ، 675 00:38:57,663 --> 00:38:59,031 "ہم سب گر جاتے ہیں۔" 676 00:38:59,065 --> 00:39:01,634 "اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ، ہم سب گر جاتے ہیں۔" 677 00:39:01,667 --> 00:39:03,836 "اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ، ہم سب گر جاتے ہیں۔" 678 00:39:03,869 --> 00:39:05,237 "اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ، ہم سب گر جاتے ہیں۔" 679 00:39:05,271 --> 00:39:06,138 "اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ، ہم سب گر جاتے ہیں۔" 680 00:39:06,172 --> 00:39:07,807 "اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ، ہم سب گر جاتے ہیں۔" 681 00:39:07,840 --> 00:39:11,010 "اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ، ہم سب گر جاتے ہیں۔" 682 00:39:11,043 --> 00:39:13,079 "میں حلقہ ہوں ، حلقہ میں ہوں۔" 683 00:39:13,112 --> 00:39:16,481 اسے سلامت رکھو ، بین۔ اسے سلامت رکھو۔ 684 00:39:17,883 --> 00:39:19,719 تم مجھ پر قابو نہیں پا سکتے ہو۔ 685 00:39:22,855 --> 00:39:24,690 "میں دائرہ ، حلقہ ہوں..." 686 00:39:24,724 --> 00:39:28,027 "بارش ہوئی اور سیلاب آگیا 687 00:39:30,062 --> 00:39:32,497 "اور ہواؤں نے گھر سے ٹکرا دیا۔ 688 00:39:34,667 --> 00:39:36,802 "اور اس کا زوال زبردست تھا۔" 689 00:39:48,114 --> 00:39:49,915 ارے ، منچی پانی نکالو۔ 690 00:39:58,090 --> 00:39:59,158 وہ کیا تھا؟ 691 00:40:00,292 --> 00:40:01,626 لنچ۔ 692 00:41:10,696 --> 00:41:12,665 واہ۔ یہ حیرت انگیز ہے. 693 00:41:12,698 --> 00:41:13,799 وہ کیا ہے؟ 694 00:41:17,870 --> 00:41:19,604 ارے ، اس بیگ میں اور کیا ہے؟ 695 00:41:22,341 --> 00:41:25,010 کاش مجھے یاد ہوسکتا ہے کہ رنگ کے ترازو کا مطلب زہریلا ہے۔ 696 00:41:28,247 --> 00:41:29,882 ایک بار کھانا پکانے پر شاید اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔ 697 00:41:36,288 --> 00:41:38,157 آپ جانتے ہو ، یہ دراصل برا نہیں ہے۔ 698 00:41:41,894 --> 00:41:43,062 چلو ، تمہیں کھانا پڑے گا۔ 699 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 چلو بھئی. 700 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 بس اس کے بارے میں نہ سوچیں۔ 701 00:41:53,105 --> 00:41:54,273 تم وہاں جاؤ۔ 702 00:41:56,909 --> 00:41:57,977 یہ برا نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟ 703 00:42:00,980 --> 00:42:02,014 کیا مجھے کچھ اور مل سکتا ہے؟ 704 00:42:03,482 --> 00:42:04,683 ہاں 705 00:42:05,451 --> 00:42:06,852 شکریہ 706 00:42:11,857 --> 00:42:14,860 میں نے جو کچھ بھی کیا تھا وہ پہلے سے تیار تھا۔ 707 00:42:14,894 --> 00:42:16,028 اس کا کیا مطلب ہے؟ 708 00:42:17,263 --> 00:42:18,797 لیب ٹیکوں کے ذریعہ تخلیق کیا گیا۔ 709 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 لیکن آپ کے پاس زمین پر مچھلی ہے ، ٹھیک ہے؟ 710 00:42:23,769 --> 00:42:25,070 میں کبھی زمین پر نہیں گیا تھا۔ 711 00:42:25,104 --> 00:42:26,138 کیا؟ 712 00:42:26,172 --> 00:42:28,007 آپ جہاز پر پیدا ہوئے تھے؟ 713 00:42:28,040 --> 00:42:30,209 تو ، آپ زمین سے نہیں ہیں؟ 714 00:42:30,242 --> 00:42:33,012 زمین سے یہاں آنے میں 64 سال لگے۔ 715 00:42:33,045 --> 00:42:34,980 جس کا مطلب بولوں: آپ کی عمر 64 سال نہیں لگتی ہے۔ 716 00:42:35,014 --> 00:42:36,982 پیلا بال۔ بہت خوبصورت واقعی خوبصورت. 717 00:42:37,016 --> 00:42:38,317 براہ کرم اس کو نظرانداز کریں۔ 718 00:42:41,453 --> 00:42:43,155 میرے دادا دادی وہاں سے تھے۔ 719 00:42:44,123 --> 00:42:45,291 چیزیں مشکل ہونا شروع ہو گئیں اور 720 00:42:45,324 --> 00:42:47,326 وہ اپنے بچوں کے لئے مزید چاہیں ، 721 00:42:47,359 --> 00:42:49,061 تو انہوں نے سفر کے لئے سائن اپ کیا۔ 722 00:42:51,797 --> 00:42:53,432 64 سال۔ لہذا وہ یہاں پہنچنے سے 723 00:42:53,465 --> 00:42:55,201 پہلے ہی پہلی لہر چھوڑ چکے ہوں گے۔ 724 00:42:58,437 --> 00:42:59,838 اگر آپ کو بالکل پتہ ہی نہیں چلتا تھا کہ آپ 725 00:42:59,872 --> 00:43:01,407 یہاں کیوں موجود ہیں تو آپ اس طرح کیوں آتے؟ 726 00:43:03,409 --> 00:43:05,477 کوئی بھی رہنے کے لئے نئی جگہ کی تلاش کیوں کرتا ہے؟ 727 00:43:07,012 --> 00:43:08,747 انہیں امید تھی کہ یہاں معاملات بہتر ہوں گے۔ 728 00:43:10,049 --> 00:43:11,450 لیکن وہ شور کے بارے میں نہیں جانتے تھے۔ 729 00:43:18,090 --> 00:43:19,892 تو آپ کے والدین بھی جہاز پر پیدا ہوئے؟ 730 00:43:23,229 --> 00:43:24,430 کیا وہ ابھی بھی وہاں موجود ہیں؟ 731 00:43:28,834 --> 00:43:30,202 وہ کیا سوچ رہی ہے؟ 732 00:43:34,173 --> 00:43:35,407 ہمیں جانا چاہیئے. 733 00:43:40,012 --> 00:43:42,948 راز۔ راز۔ 734 00:43:42,982 --> 00:43:46,151 پرسکون۔ وہ خاموش ہے۔ شور نہیں ، ٹھیک نہیں۔ 735 00:43:46,185 --> 00:43:48,320 وہ راز رکھتی ہے۔ راز۔ 736 00:43:48,354 --> 00:43:50,356 وہ راز رکھتی ہے۔ راز۔ 737 00:43:50,389 --> 00:43:52,424 میں نے اس میں سے کسی کے لئے نہیں پوچھا ، بس اتنا آپ جانتے ہو۔ 738 00:43:53,826 --> 00:43:55,427 میں نے یہ نہیں کہا کہ آپ نے کیا۔ 739 00:43:55,461 --> 00:43:58,030 ہاں ، لیکن آپ کے شور نے یہ کہا۔ 740 00:43:58,063 --> 00:44:00,099 - کیا ، میرا شور؟ - ہاں۔ 741 00:44:00,132 --> 00:44:01,800 آپ جو سوچ رہے ہیں اسے دیکھنا صرف عجیب بات ہے۔ 742 00:44:01,834 --> 00:44:02,835 آپ جانتے ہو ، یہ میرے لئے بھی عجیب ہے ، یہ 743 00:44:02,868 --> 00:44:03,737 نہیں معلوم کہ آپ کے دماغ میں کیا ہو رہا ہے۔ 744 00:44:03,769 --> 00:44:05,437 نہ جانے آپ کیا سوچ رہے ہیں۔ 745 00:44:07,139 --> 00:44:08,540 جس کا مطلب بولوں: مجھے نہیں معلوم ، شاید آپ میرے کتے 746 00:44:08,574 --> 00:44:09,875 کو پسند نہ کریں ، یا آپ مجھے سر پر مارنا چاہتے ہو 747 00:44:09,908 --> 00:44:11,110 چٹان یا کسی چیز کے ساتھ۔ 748 00:44:11,143 --> 00:44:13,145 میں ایسا کیوں کرنے لگا؟ آپ کے پاس نقشہ ہے۔ 749 00:44:16,515 --> 00:44:17,549 یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔ 750 00:44:20,152 --> 00:44:21,353 اور مجھے تمہارا کتا پسند ہے 751 00:44:32,298 --> 00:44:34,266 تب اگر مبلغ کا حق ہے؟ 752 00:44:34,300 --> 00:44:36,068 کیا کرنے کی کوشش کر رہی ہے؟ 753 00:44:36,101 --> 00:44:37,269 اسے ڈھونڈو۔ 754 00:44:37,303 --> 00:44:38,570 آپ کو صحیح کام کرنا ہوگا۔ 755 00:44:50,316 --> 00:44:52,484 تو ، آپ افق پر فاصلے پر دیکھتے ہیں ، 756 00:44:52,518 --> 00:44:54,186 کہ اس درخت کی لکیر میں شور ہے؟ 757 00:44:56,622 --> 00:44:59,024 وہ سپِکل شور ہے۔ ہم اور مغرب کی طرف جانا پڑے گا۔ 758 00:45:00,292 --> 00:45:02,895 وہ غیر ملکی ہیں۔ 759 00:45:02,928 --> 00:45:05,197 ہمیں مٹانے کی کوشش کرو۔ 760 00:45:05,230 --> 00:45:06,565 کیا ہم غیر ملکی نہیں ہیں؟ 761 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 اس کا کیا مطلب ہے؟ 762 00:45:08,300 --> 00:45:10,836 وہ آبائی ہیں ، اس کا مطلب ہے کہ ہم غیر ملکی ہیں۔ 763 00:45:12,037 --> 00:45:14,006 انہوں نے میری ماں سمیت میرے 764 00:45:14,039 --> 00:45:16,075 شہر کی تمام خواتین کو ہلاک کردیا۔ 765 00:45:16,108 --> 00:45:18,010 تو ، ہاں ، وہ غیر ملکی ہیں۔ 766 00:45:24,550 --> 00:45:26,885 ایسا لگتا ہے جیسے ہم ساری رات چل رہے ہیں۔ 767 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 تم کیسے جانتے ہو کہ رات ہوچکی ہے؟ 768 00:45:32,491 --> 00:45:34,026 یہ کبھی تاریک نہیں ہوتا ہے۔ 769 00:45:35,160 --> 00:45:38,063 سردی ، گندگی سردی ، سردی ، گندگی! 770 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 بیوقوف۔ بیوقوف۔ 771 00:45:40,532 --> 00:45:43,068 آہ ، اچھا اسے وہ نہیں دیکھا۔ 772 00:45:43,535 --> 00:45:44,937 میں نے دیکھا کہ. 773 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 بارش میرے خیال سے کہیں زیادہ سرد ہے۔ 774 00:46:02,588 --> 00:46:04,356 تم نے پہلے بارش کبھی نہیں دیکھی؟ 775 00:46:07,960 --> 00:46:09,595 میرے والد نے مجھے اس کے بارے میں بتایا۔ 776 00:46:16,101 --> 00:46:17,369 اداس 777 00:46:20,139 --> 00:46:22,241 وہ اداس ہے. 778 00:46:22,274 --> 00:46:24,276 میں کر رہا ہوں ، وہ شاید بھوک لگی ہے۔ 779 00:46:33,385 --> 00:46:35,354 وہاں کیسے پہنچا؟ 780 00:46:35,387 --> 00:46:37,256 مجھے تم پر فخر ہے بیٹا۔ 781 00:46:37,289 --> 00:46:39,224 تمہاری ماں بھی ہوگی۔ 782 00:46:47,232 --> 00:46:48,600 میرے والدین مر چکے ہیں۔ 783 00:46:50,670 --> 00:46:51,570 وہ جہاز پر بیمار ہوگئے۔ 784 00:46:51,603 --> 00:46:53,605 وہ جانتے تھے کہ وہ کبھی بھی نیو ورلڈ میں جگہ نہیں بنائیں گے۔ 785 00:47:01,079 --> 00:47:02,214 میں معافی چاہتا ہوں. 786 00:47:06,618 --> 00:47:08,655 انہوں نے مجھ سے وعدہ کیا کہ میں اسے یہاں بناؤں گا۔ 787 00:47:09,455 --> 00:47:11,123 بہتر زندگی تلاش کریں۔ 788 00:47:13,425 --> 00:47:15,494 انہوں نے یہ سب میرے پاس چھوڑ دیا۔ 789 00:47:16,629 --> 00:47:18,731 یہ وہی نہیں ہے جس کا میں نے سوچا تھا۔ 790 00:47:21,266 --> 00:47:23,068 تنہا ، میری طرح۔ 791 00:47:24,069 --> 00:47:25,537 ہاں ، تھوڑا 792 00:47:44,423 --> 00:47:46,291 تم کیا کر رہے ہو؟ 793 00:47:48,227 --> 00:47:50,395 مجھے افسوس ہے ، میں نے نہیں کیا... مجھے افسوس ہے۔ ام... 794 00:47:50,429 --> 00:47:51,698 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 795 00:47:51,731 --> 00:47:53,298 مجھے نہیں معلوم کہ میں کیا سوچا تھا... مجھے افسوس ہے۔ 796 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 میں جا رہا ہوں... میں جا رہا ہوں 797 00:47:55,334 --> 00:47:57,302 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 798 00:47:57,336 --> 00:47:59,304 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 799 00:47:59,338 --> 00:48:00,572 مانچی چلو بھئی. 800 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 801 00:48:04,376 --> 00:48:06,278 منچی! 802 00:48:24,530 --> 00:48:26,164 ارے 803 00:48:42,414 --> 00:48:43,549 ارے 804 00:48:45,885 --> 00:48:48,086 ارے! 805 00:48:52,491 --> 00:48:54,226 میں وایلا ہوں۔ 806 00:48:55,127 --> 00:48:57,162 - کیا؟ - میں وایلا ہوں۔ 807 00:48:59,364 --> 00:49:01,567 - میں ٹوڈ ہوں۔ - ٹوڈ ہیوٹ۔ ہاں میں جانتا ہوں. 808 00:49:04,904 --> 00:49:07,306 میں وایلا ہوں۔ 809 00:49:07,339 --> 00:49:08,741 وایلا۔ 810 00:49:08,775 --> 00:49:10,309 وایلا۔ 811 00:49:10,342 --> 00:49:11,678 وایلا۔ 812 00:49:11,711 --> 00:49:13,245 میں وایلا ہوں۔ 813 00:49:13,746 --> 00:49:15,147 وایلا۔ 814 00:49:15,748 --> 00:49:18,150 وایلا۔ 815 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 وایلا۔ میں وایلا ہوں۔ 816 00:49:24,189 --> 00:49:25,324 اونچی آواز۔ 817 00:49:25,992 --> 00:49:27,694 وایلا۔ 818 00:49:30,162 --> 00:49:31,764 ارے واپس آئیں ، واپس آئیں ، واپس آئیں۔ 819 00:49:33,700 --> 00:49:34,901 مانچی 820 00:49:34,934 --> 00:49:36,401 چمک۔ چمک۔ 821 00:49:37,569 --> 00:49:39,338 وہ کیا تھا؟ 822 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 وہ ایک سپیکل گاؤں تھا۔ 823 00:49:45,645 --> 00:49:47,714 پیچھے! 824 00:49:47,747 --> 00:49:49,649 نیچے اترو ، اتر جاؤ ، اتر جاؤ! 825 00:49:51,718 --> 00:49:53,518 ٹوڈ ، لڑو۔ چلو ، ٹوڈ۔ آدمی بنو. 826 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 فوکس. اپنے شور پر قابو رکھیں۔ 827 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 انہوں نے میری ماں کو مار ڈالا۔ ایسا کرنا ترک کر دو! 828 00:49:56,388 --> 00:49:57,522 آدمی بنو! اپنے شور پر قابو رکھیں۔ 829 00:49:57,556 --> 00:49:58,891 انہوں نے میری ماں کو مار ڈالا۔ ٹوڈ ، رک جاؤ! 830 00:49:58,925 --> 00:50:00,425 - چپ رہو! - خاموش رہو۔ 831 00:50:00,459 --> 00:50:01,560 میں کوشش کر رہا ہوں. میں کوشش کر رہا ہوں. 832 00:50:01,593 --> 00:50:02,662 رک جاؤ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 833 00:50:02,695 --> 00:50:04,262 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 834 00:50:04,296 --> 00:50:06,365 نہیں! 835 00:50:50,009 --> 00:50:52,244 ٹوڈ ، رک جاؤ! 836 00:50:57,750 --> 00:50:58,651 میں اس کو مار ڈالوں گا۔ 837 00:50:58,685 --> 00:51:00,452 میں خدا سے قسم کھاتا ہوں ، میں اس کو مار ڈالوں گا۔ 838 00:51:01,319 --> 00:51:02,421 لعنت ہے. 839 00:51:04,589 --> 00:51:06,926 میں کیا کر رہا ہوں؟ غلطی. 840 00:51:15,333 --> 00:51:17,369 میئر نے کہا کہ آپ اسے مار ڈالیں گے۔ 841 00:51:17,402 --> 00:51:19,404 مجھے اس طرح مت دیکھو ، زندہ رہنے کے لئے مارنا پڑے گا۔ 842 00:51:19,438 --> 00:51:21,373 تمہیں نہیں پتا. آپ کچھ نہیں جانتے. 843 00:51:23,009 --> 00:51:25,510 یہ ہمیں مار دیتا۔ 844 00:51:25,544 --> 00:51:28,014 تو آپ کا ہر کام کا حل صرف اسے مارنا ہے؟ 845 00:51:28,047 --> 00:51:29,716 میں آپ کی حفاظت کر رہا تھا۔ 846 00:51:31,416 --> 00:51:33,385 یہ آپ کے لئے گیا ، میرے لئے نہیں۔ 847 00:51:33,418 --> 00:51:35,688 وہ ہمارے ساتھ اپنا سیارہ بانٹنا نہیں چاہتے تھے۔ 848 00:51:35,722 --> 00:51:38,691 انہوں نے ہماری ساری خواتین کو مار ڈالا۔ ہماری ساری عورتیں۔ 849 00:51:38,725 --> 00:51:40,625 کیا آپ صرف ان سب باتوں پر یقین کرتے ہیں جو لڑکا کہتا ہے؟ 850 00:51:40,660 --> 00:51:41,994 ہمارے میئر جنگی ہیرو ہیں۔ 851 00:51:44,063 --> 00:51:46,331 اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ کو سوالات نہیں پوچھنا چاہئے۔ 852 00:51:46,364 --> 00:51:48,034 بیوقوف۔ تم ایسے بیوقوف ہو۔ 853 00:51:48,067 --> 00:51:50,703 ایسی بیوقوف۔ ایسا بیوقوف ، ٹوڈ۔ 854 00:51:50,737 --> 00:51:51,971 میں نے یہ نہیں کہا۔ 855 00:51:59,511 --> 00:52:00,913 فاربانچ۔ 856 00:52:05,852 --> 00:52:07,687 فاربانچ۔ فاربرینچ۔ 857 00:52:30,710 --> 00:52:31,978 کیا یہ فاربانچ ہے؟ 858 00:52:32,011 --> 00:52:33,545 جو ہونا ضروری ہے. 859 00:52:54,466 --> 00:52:56,334 ارے 860 00:52:59,806 --> 00:53:01,306 انگور۔ 861 00:53:02,607 --> 00:53:03,843 ارے ، انتظار کرو۔ 862 00:53:04,476 --> 00:53:05,645 مم۔ 863 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 یہ عجیب بات ہے کہاں ہیں سب لوگ؟ 864 00:53:32,772 --> 00:53:33,706 Prentisstown کا ذکر نہ کریں۔ 865 00:53:33,739 --> 00:53:34,740 وہ اسے فربرنچ میں مار ڈالیں گے! 866 00:53:34,774 --> 00:53:36,709 بس یہ ذکر نہ کریں کہ آپ یہاں سے ہیں۔ 867 00:53:36,742 --> 00:53:39,411 ... اسے فرنچ میں مار ڈالو۔ 868 00:53:39,444 --> 00:53:41,814 یہاں ٹولز موجود ہیں ، وہ یہاں کہیں نہ کہیں ضرور ہونگے۔ 869 00:53:49,689 --> 00:53:51,123 ہوسکتا ہے سپیکل آگیا ہو۔ 870 00:53:55,460 --> 00:53:56,662 ارے ، واہ ، واہ ، واہ۔ 871 00:53:56,696 --> 00:53:57,897 کتا. کتا. 872 00:54:01,634 --> 00:54:03,069 وہ ایک چھوٹی سی لڑکی ہے۔ 873 00:54:03,102 --> 00:54:05,570 یہ ایک چھوٹی سی لڑکی ہے۔ یہ کونسی جگہ ہے؟ 874 00:54:05,604 --> 00:54:06,873 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 875 00:54:07,907 --> 00:54:09,374 کیا یہ فاربانچ ہے؟ 876 00:54:10,176 --> 00:54:11,576 باہر والے۔ 877 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 ہاں 878 00:54:15,848 --> 00:54:18,050 وہ اتنی چھوٹی ہے ، ایک اور لڑکی۔ 879 00:54:18,084 --> 00:54:20,052 میں سب سے کم عمر نہیں ہوں۔ 880 00:54:20,086 --> 00:54:22,121 اسے شور نہیں ہے۔ خواتین کا کوئی شور نہیں۔ 881 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 - سمجھا گیا کہ وہ مر گیا ہے۔ - بند کرو! 882 00:54:24,489 --> 00:54:25,825 کیا ہو رہا ہے؟ کیا مصیبت چل رہی ہے؟ 883 00:54:25,858 --> 00:54:27,559 یہاں انتظار کریں. مجھے میئر مل جائے گا۔ 884 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 یہ کونسی جگہ ہے؟ عورتیں ہر جگہ موجود ہیں۔ 885 00:54:29,561 --> 00:54:30,930 چھوٹے بچے. اس میں سے کچھ بھی معنی نہیں رکھتا ہے۔ 886 00:54:30,963 --> 00:54:32,430 کیا مصیبت چل رہی ہے؟ 887 00:54:32,464 --> 00:54:33,766 یا الله. یہ ایک بچہ ہے۔ 888 00:54:35,234 --> 00:54:37,036 کوئی شور نہیں۔ خواتین کا کوئی شور نہیں۔ 889 00:54:39,906 --> 00:54:41,874 یا الله. میئر عورت ہے۔ 890 00:54:41,908 --> 00:54:44,744 آخری بار میں نے چیک کیا۔ تم دونوں کہاں سے ہو 891 00:54:44,777 --> 00:54:45,678 اپنے شور پر قابو رکھیں۔ 892 00:54:45,711 --> 00:54:47,445 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 893 00:54:47,479 --> 00:54:50,448 ٹھیک ہے ، ٹوڈ ہیوٹ۔ آپ کہاں سے ہیں؟ 894 00:54:50,482 --> 00:54:52,151 یہاں سے آنے کا ذکر نہ کریں۔ 895 00:54:52,184 --> 00:54:53,585 Prentisstown۔ 896 00:54:53,618 --> 00:54:54,820 Prentisstown؟ 897 00:54:54,854 --> 00:54:56,722 اوہ میرے! وہ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 898 00:54:58,157 --> 00:54:59,491 انہیں یہاں کاروبار نہیں ملا۔ 899 00:55:08,935 --> 00:55:10,202 یہ سچ ہے؟ 900 00:55:11,203 --> 00:55:12,872 آپ پرینٹیس ٹاؤن سے ہیں؟ 901 00:55:15,641 --> 00:55:17,442 - Mmm-hmm. - ڈرنا بہتر ہے لڑکا۔ 902 00:55:18,911 --> 00:55:22,514 ٹھیک ہے ، پرنٹیسٹاو fromن سے یہاں آنے کے 903 00:55:22,547 --> 00:55:24,582 لئے کافی بیوکوف کا کوئی بیٹا رسی مل جاتا ہے۔ 904 00:55:26,052 --> 00:55:27,153 اوہ ، یہ اچھا نہیں لگتا ہے۔ 905 00:55:27,186 --> 00:55:29,621 ٹھیک ہے ، وہ اب مجھ سے خارش کو شکست دینے والے ہیں۔ 906 00:55:29,655 --> 00:55:32,758 یہ بیکار ہے۔ چلو ، ٹوڈ ، سخت ہو۔ 907 00:55:32,792 --> 00:55:34,660 کچھ سخت کے بارے میں سوچو۔ پرندے ، پرندے۔ 908 00:55:34,694 --> 00:55:36,829 نہیں ، یہ مشکل نہیں ہے۔ چلو ، ٹوڈ۔ 909 00:55:36,862 --> 00:55:38,631 ٹھیک ہے ، پھر آؤ ، چلیں۔ 910 00:55:38,664 --> 00:55:39,899 مجھے لگتا ہے کہ میں آپ میں سے تین کو سنبھال سکتا ہوں۔ 911 00:55:39,932 --> 00:55:41,067 میں تین لے سکتا ہوں۔ چار۔ 912 00:55:43,202 --> 00:55:45,004 شاید تھوک بہت زیادہ تھی۔ 913 00:55:46,872 --> 00:55:49,041 میئر ، آپ قانون جانتے ہو۔ 914 00:55:49,075 --> 00:55:51,543 لڑکوں پر قانون کا اطلاق نہیں ہوتا۔ 915 00:55:51,576 --> 00:55:54,113 آپ پرنٹیسٹاؤن سے ہیں ، کیا آپ میتھیو نہیں ہیں؟ 916 00:55:54,146 --> 00:55:55,613 کیا بات ہے 917 00:55:55,648 --> 00:55:57,650 مجھے نہیں معلوم تھا کہ وہ واقعی یہ کریں گے۔ 918 00:55:57,683 --> 00:56:00,686 اس کا کیا مطلب ہے؟ اس کا کیا مطلب ہے؟ 919 00:56:01,454 --> 00:56:04,256 آپ ہمارے قصبے ، پرینٹیس بوائے کو چھوڑ دیں ، 920 00:56:04,290 --> 00:56:05,590 یا آپ کو افسوس ہو گا۔ 921 00:56:05,623 --> 00:56:06,524 یہ لڑکا پاگل ہے۔ 922 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 آپ ، میتھیو ، 923 00:56:09,295 --> 00:56:10,595 یا کسی اور کی طرف سے کوئی خطرہ نہیں ہوگا۔ 924 00:56:11,230 --> 00:56:12,832 اب کام پر واپس آجاؤ۔ 925 00:56:21,073 --> 00:56:22,641 آپ کا استقبال ہے میرے ساتھ رہیں۔ 926 00:56:28,613 --> 00:56:29,782 میں آپ کو دیکھ رہا ہوں گا۔ 927 00:56:34,653 --> 00:56:36,789 چلیں ان بیگوں کو غیر پیک کیا کرو۔ چلو. 928 00:56:36,822 --> 00:56:38,858 منتقل کریں ، انہیں غیر پیک شدہ ، جلدی کرو! 929 00:56:38,891 --> 00:56:40,726 چارلی! ایلی! 930 00:56:40,760 --> 00:56:42,161 میں چاہتا ہوں کہ آپ سب مردوں کو جمع کریں ، 931 00:56:42,194 --> 00:56:43,295 میرے اور میئر کے ل some کچھ کھانا تلاش کریں۔ 932 00:56:43,329 --> 00:56:46,866 باقی آپ کو کچھ آرام مل جائے۔ اپنے گدھے کو منتقل کریں ، چلو! 933 00:56:46,899 --> 00:56:48,734 انہیں زیادہ دیر آرام نہ کرنے دیں۔ 934 00:56:48,768 --> 00:56:49,869 جی سر. 935 00:56:49,902 --> 00:56:52,604 وہ جہاز ہم پر اڑ رہا ہے۔ یہ یہاں کوئی دوسرا ہو گا۔ 936 00:56:52,638 --> 00:56:55,775 چاروں طرف! بیماری. بیمار 937 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 گنہگار! 938 00:56:58,177 --> 00:57:01,213 چاروں طرف بیماری ہم پر انکشاف ہوا۔ 939 00:57:01,247 --> 00:57:02,782 فرشتہ فیصلہ لاتا ہے۔ 940 00:57:02,815 --> 00:57:05,084 دج چارہ چاروں طرف بیماریاں لاتا ہے۔ 941 00:57:05,117 --> 00:57:07,753 انسان کی شرارت عظیم ہے! 942 00:57:07,787 --> 00:57:08,954 اس کا شور! 943 00:57:08,988 --> 00:57:10,656 آپ کو اپنے شور ، مبلغ کو کنٹرول کرنے کی ضرورت ہے۔ 944 00:57:10,689 --> 00:57:13,325 - گناہ کی برائی۔ - آپ مردوں کو ڈرا رہے ہیں۔ 945 00:57:13,359 --> 00:57:15,761 اس سیارے نے ہمیں جو تحفہ دیا ہے اسے گلے لگو۔ 946 00:57:16,395 --> 00:57:17,663 سچائی۔ 947 00:57:17,696 --> 00:57:19,932 سچ ، شور کا تحفہ۔ 948 00:57:19,965 --> 00:57:21,167 اور فیصلے کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ 949 00:57:21,200 --> 00:57:22,234 فیصلہ۔ 950 00:57:22,268 --> 00:57:26,005 ارے ہان؟ آپ کا یہ فیصلہ... 951 00:57:27,773 --> 00:57:30,910 کیا یہ ہم سب کو مار ڈالتا ہے اور صرف آپ کو بچاتا ہے؟ 952 00:57:30,943 --> 00:57:34,080 "میں حلقہ ہوں اور حلقہ تم ہو۔" 953 00:57:37,650 --> 00:57:40,352 آپ اپنا شور کسی عورت کی طرح چھپاتے ہیں۔ 954 00:57:41,987 --> 00:57:44,657 - میں نے اس کی تعریف کی. - ایسا نہیں ہے. 955 00:57:45,991 --> 00:57:48,227 اندر سے کمزوری کے داغے۔ 956 00:57:48,260 --> 00:57:50,196 خطبہ کے لئے آپ کا شکریہ۔ 957 00:57:53,265 --> 00:57:57,203 میں تمہاری حقیقت دیکھتا ہوں ، میں تمہاری سچائی کو جانتا ہوں۔ 958 00:57:59,905 --> 00:58:02,108 وایلا ، آپ یہاں سو سکتے ہیں۔ 959 00:58:05,244 --> 00:58:07,880 ٹوڈ ، آپ اور کتا اگلے دروازے پر میرے والد کے ساتھ سو سکتے ہیں۔ 960 00:58:07,913 --> 00:58:09,281 میں دیکھ رہا ہوں کہ آیا میں آپ کو کچھ صاف کپڑے 961 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 پہنچا سکتا ہوں اور آپ دونوں کو دھونے کی ضرورت ہے۔ 962 00:58:10,983 --> 00:58:14,386 - مجھے صاف کپڑوں کی ضرورت نہیں ہے۔ - جی ہاں. جی ہان آپ کریں. 963 00:58:20,893 --> 00:58:22,261 تم کیا کر رہے ہو؟ 964 00:58:23,028 --> 00:58:25,664 - نہانا ، کیوں؟ - آپ کے کپڑوں میں؟ 965 00:58:25,698 --> 00:58:28,234 ہاں جتنا بدبو آرہا ہے۔ 966 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 یہ تو اچھا ہے. 967 00:58:33,205 --> 00:58:35,307 اس سے پہلے میں نے کبھی گرم غسل نہیں کیا تھا۔ 968 00:58:38,477 --> 00:58:41,147 مجھے اپنے جہاز پر پیغام بھیجنے کا راستہ تلاش کرنا ہوگا۔ 969 00:58:43,249 --> 00:58:44,850 ٹھیک ہے. 970 00:58:46,285 --> 00:58:47,786 ٹھیک ہے. 971 00:58:54,160 --> 00:58:56,896 ہم چرچ آباد کار ہیں جو سادہ زندگی گزارنے کی کوشش 972 00:58:56,929 --> 00:58:58,330 کر رہے ہیں لہذا ہم نے اس مشینری کو برباد ہونے دیا 973 00:58:58,364 --> 00:59:02,067 اور بچ جانے کے کاروبار میں آگے بڑھ گیا۔ 974 00:59:02,101 --> 00:59:04,737 آپ کے پاس کسی سے بات چیت کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے؟ 975 00:59:04,770 --> 00:59:05,738 ہمارے پاس کسی بھی دوسرے تصفیہ کے لئے کوئی 976 00:59:05,771 --> 00:59:07,840 مواصلات کرنے والے نہیں ، اس سے آگے ہی رہ جائیں۔ 977 00:59:14,413 --> 00:59:15,848 یہ وہ کپڑے ہیں جن کے لئے آپ نے پوچھا ہے۔ 978 00:59:15,881 --> 00:59:16,782 آپ کا شکریہ ، جولی 979 00:59:16,815 --> 00:59:19,018 - وہ کب تک قیام کرتے ہیں؟ - آپ کا شکریہ ، جولی 980 00:59:20,519 --> 00:59:22,755 ٹھیک ہے. حاصل کریں یہ چڑیا گھر نہیں ہے۔ 981 00:59:23,389 --> 00:59:24,423 جاؤ. 982 00:59:29,061 --> 00:59:32,031 نئے آبادکار آرہے ہیں ، بڑی خبر ہے۔ 983 00:59:32,064 --> 00:59:34,833 لوگ ان چیزوں سے خوفزدہ ہیں جنہیں وہ نہیں جانتے ہیں۔ 984 00:59:38,103 --> 00:59:39,271 آپ کا جہاز کب اترتا ہے؟ 985 00:59:43,209 --> 00:59:46,278 سسٹم میں داخلہ کسی بھی دن ہوگا۔ اگر میں جلد ہی ان سے 986 00:59:46,312 --> 00:59:48,047 رابطہ نہیں کرتا ہوں تو ، وہ اگلے نظام میں آگے بڑھ سکتے ہیں 987 00:59:48,080 --> 00:59:50,149 اور میں پھنس جاؤں گا۔ 988 00:59:50,182 --> 00:59:52,318 مجھے امید ہے کہ وہ لینڈ نہیں کریں گے ، اور وہ یہاں پھنس گئیں۔ 989 00:59:54,253 --> 00:59:55,354 معذرت 990 00:59:55,387 --> 00:59:57,156 میں... میرا یہ مطلب نہیں تھا۔ 991 00:59:59,191 --> 01:00:01,460 آپ کو اپنے جہاز سے رابطہ کرنے کی ضرورت ہیون میں ہے۔ 992 01:00:02,394 --> 01:00:03,429 ہیون۔ 993 01:00:03,462 --> 01:00:05,097 یہ پہلی تصفیہ ہے۔ 994 01:00:06,332 --> 01:00:08,267 دوسرا قصبہ؟ زیادہ لوگ. 995 01:00:08,300 --> 01:00:10,035 آپ نے صرف یہ نہیں سوچا تھا کہ 996 01:00:10,069 --> 01:00:11,303 پوری دنیا میں دو بستیاں ہیں ، کیا آپ نے؟ 997 01:00:12,404 --> 01:00:13,872 نہیں ہرگز نہیں. 998 01:00:13,906 --> 01:00:15,241 سوچا کہ یہ ایک ہے۔ 999 01:00:17,876 --> 01:00:19,378 ہم صبح کے وقت روانہ ہوں گے۔ 1000 01:00:19,411 --> 01:00:20,846 میں اس کے بجائے آپ کے ساتھ رہوں گا ، ٹوڈ۔ 1001 01:00:20,879 --> 01:00:22,114 میں تمہارے ساتھ رہوں گا۔ 1002 01:00:22,147 --> 01:00:24,283 مجھے چوما ، ٹوڈ۔ مجھے چومو. 1003 01:00:24,316 --> 01:00:26,852 انتظار نہیں. میرا یہ کہنا نہیں تھا ، مجھے افسوس ہے۔ 1004 01:00:27,219 --> 01:00:28,287 وایلا۔ 1005 01:00:44,536 --> 01:00:46,939 مرد اور خواتین ایک ساتھ ایک ساتھ نہیں 1006 01:00:46,972 --> 01:00:49,008 سوتے ہیں کیونکہ آپ سب زیادہ شور کرتے ہیں۔ 1007 01:00:50,943 --> 01:00:54,046 میں اتنا شور نہیں کرتا ، کیا میں؟ 1008 01:00:56,415 --> 01:00:59,551 - کیا وہ ساری رات ایسا کرتا ہے؟ - اوہو. 1009 01:00:59,585 --> 01:01:01,153 اپنے آپ کو راحت بخش بنائیں۔ 1010 01:01:01,186 --> 01:01:04,189 ناقص گیند! 1011 01:01:04,223 --> 01:01:07,793 عورتیں ، عورتیں ، عورتیں! فربانچ! 1012 01:01:09,295 --> 01:01:11,196 انہوں نے اسے فربرانچ بنا لیا۔ 1013 01:01:11,230 --> 01:01:12,531 - مردوں کے لئے تیار ہو جاؤ. - جی سر. 1014 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 گنہگار! شور شہید کا مطالبہ کرتا ہے۔ 1015 01:01:16,535 --> 01:01:18,604 آپ کہاں جارہے ہیں ، مبلغ؟ 1016 01:01:18,638 --> 01:01:20,439 فرشتہ انتظار کر رہا ہے! 1017 01:01:21,340 --> 01:01:22,574 میں لڑکی لے کر آؤں گا۔ 1018 01:01:22,608 --> 01:01:25,544 نہیں۔ میرے آدمی اس کی دیکھ بھال کرسکتے ہیں۔ 1019 01:01:26,545 --> 01:01:28,314 میں نہیں چاہتا کہ اس کے ٹکڑے ٹکڑے ہو جائیں۔ 1020 01:01:29,281 --> 01:01:32,251 شہید! فیصلہ! 1021 01:01:33,252 --> 01:01:35,387 ایک فاصلے پر اس کا پیچھا کریں۔ 1022 01:01:35,421 --> 01:01:36,889 جی ہاں چلو بھئی. 1023 01:01:36,922 --> 01:01:38,190 وہ دور نہیں ہوگی۔ 1024 01:01:38,957 --> 01:01:40,292 گناہ! 1025 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 اگر میں جلد ہی ان سے رابطہ نہیں کرتا ہوں تو ، 1026 01:01:46,065 --> 01:01:48,467 وہ نہیں اتریں گے اور میں پھنس جاؤں گا۔ 1027 01:01:48,500 --> 01:01:50,336 اسے یہاں نفرت ہے۔ 1028 01:01:51,236 --> 01:01:54,273 اس پر الزام نہ لگائیں۔ 1029 01:01:54,306 --> 01:01:56,608 والا مجھے چھوڑ کر چلا جائے گا۔ 1030 01:01:58,544 --> 01:02:00,379 میں اسے دوبارہ نہیں دیکھوں گا۔ 1031 01:02:15,060 --> 01:02:17,229 - سو نہیں سکتا - نہیں. 1032 01:02:17,262 --> 01:02:18,897 ہاں ، میں بھی نہیں۔ 1033 01:02:28,708 --> 01:02:30,242 وہ کیا ہے؟ 1034 01:02:32,411 --> 01:02:33,946 میری ماں کی جریدہ 1035 01:02:36,348 --> 01:02:39,051 بین نے میرے پاس رکھنے کے ل must اسے اپنے بیگ میں ڈال دیا ہوگا۔ 1036 01:02:40,386 --> 01:02:41,954 یہ کیا کہتا ہے؟ 1037 01:02:41,987 --> 01:02:43,589 میں نہیں جانتا. کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1038 01:02:44,691 --> 01:02:46,358 آپ اپنی ماں کے بارے میں نہیں جاننا چاہتے؟ 1039 01:02:48,994 --> 01:02:52,164 جب میں بچہ تھا تو اس کی موت ہوگئی ، لہذا... 1040 01:02:52,197 --> 01:02:54,600 تو؟ آپ اب بھی جان سکتے ہیں کہ وہ کیسی تھی۔ 1041 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 مر گیا ، وہ مر چکی ہے۔ 1042 01:02:56,301 --> 01:02:58,170 وہ بھی ایسی ہی ہے۔ 1043 01:02:58,203 --> 01:02:59,471 میں نے اپنے والدین کو بھی کھو دیا ، آپ 1044 01:02:59,505 --> 01:03:00,939 مجھے اس کے بارے میں چیختے نہیں دیکھتے ہیں۔ 1045 01:03:00,973 --> 01:03:02,040 میں اس کے بارے میں چیخ نہیں رہا ہوں۔ 1046 01:03:02,074 --> 01:03:03,108 یہ چیخ رہا ہے! 1047 01:03:03,142 --> 01:03:04,343 معذرت 1048 01:03:07,346 --> 01:03:09,148 بس یہ ہے کہ میں کچھ بھی دوں گا جس 1049 01:03:09,181 --> 01:03:12,151 سے میرے والدین میرے لئے زندہ رہیں۔ 1050 01:03:12,184 --> 01:03:13,419 ہاں ، ٹھیک ہے ، شاید میں بھی کروں گا۔ 1051 01:03:13,452 --> 01:03:16,021 آپ کریں. تمہارے پاس ہے. کتاب ابھی موجود ہے۔ 1052 01:03:16,054 --> 01:03:17,489 - میں نہیں کر سکتا۔ - کیوں نہیں؟ 1053 01:03:17,523 --> 01:03:19,258 کیوں کہ میں پڑھ نہیں سکتا ، وائلا۔ 1054 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 ہارون نے جب ہم بچے تھے تو ساری کتابیں جلا دیں۔ 1055 01:03:30,269 --> 01:03:33,071 اس کا خیال تھا کہ شور کے 1056 01:03:33,105 --> 01:03:35,541 ساتھ پیدا ہونا ہی کافی تعلیم ہے۔ 1057 01:03:35,574 --> 01:03:39,945 اندھیرے میں صرف شور ہی ہلکا ہوسکتا ہے۔ 1058 01:03:41,113 --> 01:03:43,449 اگر آپ چاہیں تو میں آپ کو کچھ پڑھ سکتا ہوں۔ 1059 01:03:47,019 --> 01:03:48,020 برائے مہربانی. 1060 01:03:55,427 --> 01:03:57,429 اس میں "K.H." کہا گیا ہے 1061 01:03:59,398 --> 01:04:01,166 کیریسا۔ 1062 01:04:01,200 --> 01:04:02,568 یہ خوبصورت ہے. 1063 01:04:04,436 --> 01:04:06,706 ٹھیک ہے. 1064 01:04:06,739 --> 01:04:10,442 "میرا پیارا بیٹا ، میرا پیارا بیٹا۔ 1065 01:04:10,476 --> 01:04:13,412 "میں آپ کی پیدائش کے دن سے یہ جریدہ شروع کرتا ہوں۔ 1066 01:04:13,445 --> 01:04:14,647 "تم سب سے خوبصورت چیز ہو 1067 01:04:14,681 --> 01:04:16,248 "میں نے نیو ورلڈ میں دیکھا ہے۔ 1068 01:04:17,349 --> 01:04:18,785 "میری باہوں میں آپ کے ساتھ ، ایسا لگتا ہے 1069 01:04:18,818 --> 01:04:20,753 "یہ سیارہ پوری امید سے نہیں بنا ہوا ہے۔" 1070 01:04:20,787 --> 01:04:23,021 ... سیارہ مکمل طور پر امید سے بنا ہوا ہے۔ 1071 01:04:24,523 --> 01:04:26,726 "کاش آپ کا پا یہاں آپ سے ملتا۔ 1072 01:04:26,759 --> 01:04:29,796 "لیکن خداوند نے اسے لینے کے لئے مناسب دیکھا۔ 1073 01:04:29,829 --> 01:04:32,130 "تم اس کی طرح لگ رہے ہو۔ 1074 01:04:32,164 --> 01:04:34,667 "آپ لمبا ، مضبوط اور خوبصورت بننے جا رہے ہیں۔ 1075 01:04:36,703 --> 01:04:39,071 "نیو ورلڈ کی خواتین کو پتہ ہی نہیں چل سکے گا کہ انہیں کیا مارا ہے۔" 1076 01:04:49,081 --> 01:04:51,350 "ڈیوڈ پرینٹیس نامی ایک شخص ہے 1077 01:04:51,383 --> 01:04:53,519 "جس نے ہم سب کو سمجھایا کہ کوئی تصفیہ تلاش کریں 1078 01:04:54,520 --> 01:04:56,054 "دلدل کے دور کی طرف 1079 01:04:56,088 --> 01:04:57,724 "تاکہ باقی نئی دنیا کا شور 1080 01:04:57,757 --> 01:04:59,591 "ہم تک نہیں پہنچ پائیں گے۔ 1081 01:05:03,796 --> 01:05:06,833 "پریٹیس بہت راز اور شرم سے بھری ہوئی معلوم ہوتی ہے ، 1082 01:05:06,866 --> 01:05:09,501 "اور یہ جگہ اس کی اجازت نہیں دیتی ہے۔ 1083 01:05:09,535 --> 01:05:11,537 "وہ اپنا شور غائب کرنے میں بہتر ہے 1084 01:05:11,570 --> 01:05:13,205 "یہاں کے کسی بھی آدمی سے زیادہ۔" 1085 01:05:16,275 --> 01:05:19,344 میں دائرہ ہوں ، دائرہ ہی میں ہوں۔ 1086 01:05:19,378 --> 01:05:22,414 اور آپ اور اس بستی کا ہر دوسرا آدمی۔ 1087 01:05:23,783 --> 01:05:26,385 "یہ سارا وقت ، یہاں بہت بلند ہے۔ 1088 01:05:26,418 --> 01:05:28,721 "مرد خواتین کے بارے میں ہر چیز جاننے کا مقابلہ نہیں کرسکتے ہیں۔ 1089 01:05:28,755 --> 01:05:31,758 "اور وہ ہمارے بارے میں کچھ نہیں جانتے ہیں۔" 1090 01:05:31,791 --> 01:05:33,091 غیر معمولی مردوں کی ضرورت ہے 1091 01:05:33,125 --> 01:05:34,827 دائرے کو ایک ساتھ رکھنے کے ل. 1092 01:05:34,861 --> 01:05:37,730 "یہاں پر تقریبا here تمام مرد ، وہ ٹوٹ رہے ہیں۔ 1093 01:05:37,764 --> 01:05:39,866 "پرنٹیس اور ہارون مردوں کے سروں میں داخل ہو گئے۔ 1094 01:05:39,899 --> 01:05:41,300 ہم آپ کی حقیقت دیکھتے ہیں۔ گنہگار! 1095 01:05:41,333 --> 01:05:42,702 "انہوں نے ہم سبھی خواتین کو کرفیو دیا ہے۔" 1096 01:05:42,735 --> 01:05:44,469 ہمیشہ قریب ہی ایک عورت ہوتی ہے۔ 1097 01:05:44,503 --> 01:05:45,772 "وہ آدمی ہم پر پلٹ رہے ہیں۔" 1098 01:05:45,805 --> 01:05:48,240 یہاں ، مردوں کو مارنا چاہئے۔ 1099 01:05:48,273 --> 01:05:50,743 "ہمارے مقدس آدمی ہارون نے کہا خواتین کو شور نہیں ہے 1100 01:05:50,777 --> 01:05:53,211 "کیونکہ ہمارے پاس کوئی روح نہیں ہے۔" 1101 01:05:53,245 --> 01:05:54,613 - فیصلہ آنے والا ہے۔ - "میں دیکھ سکتا ہوں کہ کیا آرہا ہے ، 1102 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 "دن کی طرح صاف کریں۔" 1103 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 چاروں طرف بیماریاں۔ 1104 01:05:57,917 --> 01:05:59,819 "اگر معاملات غلط ہوجاتے ہیں تو امید کی تلاش کرتے رہیں۔ 1105 01:06:00,887 --> 01:06:02,487 "میں چاہتا ہوں کہ آپ گانا یاد رکھیں 1106 01:06:02,521 --> 01:06:04,657 "میں ہر صبح آپ کو گاتا ہوں۔ 1107 01:06:04,691 --> 01:06:06,859 "میرے قیمتی لڑکے ، اسے اپنے دل میں رکھو۔ 1108 01:06:06,893 --> 01:06:08,594 "یہ وعدہ ہے۔ 1109 01:06:08,627 --> 01:06:10,395 "میں تمہیں کبھی نہیں چھوڑوں گا، گی. 1110 01:06:10,429 --> 01:06:12,799 "میں تمہیں کبھی دھوکہ نہیں دوں گا۔" 1111 01:06:24,844 --> 01:06:27,346 کیا ہوا؟ 1112 01:06:27,379 --> 01:06:29,214 آگے کیا ہے ، کیا ہوا؟ 1113 01:06:30,016 --> 01:06:32,217 بس ، یہ اس کی آخری اندراج ہے۔ 1114 01:06:36,521 --> 01:06:38,190 یہ سپیکل نہیں تھا۔ 1115 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 مردوں نے عورتوں کو مار ڈالا۔ 1116 01:06:44,764 --> 01:06:46,766 مردوں کو مارنا چاہئے۔ 1117 01:06:46,799 --> 01:06:48,735 یہاں ، مردوں کو مارنا چاہئے۔ مردوں کو مارنا چاہئے۔ 1118 01:06:48,768 --> 01:06:50,302 میں اسے مارنے والا ہوں۔ میں اسے مارنے والا ہوں۔ 1119 01:06:50,335 --> 01:06:51,503 ناپسندیدہ۔ کمزور۔ 1120 01:06:51,536 --> 01:06:52,772 میری ماں کو مار ڈالا۔ 1121 01:06:52,805 --> 01:06:53,405 کیا آپ صرف ان سب باتوں پر یقین کرتے ہیں جو لڑکا کہتا ہے؟ 1122 01:06:53,438 --> 01:06:54,573 کتیا کا بیٹا۔ 1123 01:06:54,606 --> 01:06:55,540 میری ماں کو مار ڈالا اور ان ساری عورتوں کو مار ڈالا۔ 1124 01:06:55,574 --> 01:06:57,209 میئر آپ کا دوست نہیں ہے۔ 1125 01:06:57,242 --> 01:06:58,377 دیکھو ، بچے ہیں۔ 1126 01:06:59,511 --> 01:07:00,278 انہوں نے ہم سب خواتین کو کرفیو دیا ہے۔ 1127 01:07:00,312 --> 01:07:01,748 ہمیشہ ایک عورت ہوتی ہے! 1128 01:07:04,717 --> 01:07:06,385 - مجھے مت چھونا۔ - ٹڈ! 1129 01:07:06,418 --> 01:07:09,956 میں حلقہ ہوں اور دائرہ ہی میں ہوں۔ 1130 01:07:09,989 --> 01:07:11,256 میئر نہیں جانتا ہے 1131 01:07:11,289 --> 01:07:12,391 اس کا آدمی بننے کا کیا مطلب ہے۔ 1132 01:07:12,424 --> 01:07:13,425 ٹوڈ! 1133 01:07:17,630 --> 01:07:19,297 اسے چھوڑ دو! 1134 01:07:20,633 --> 01:07:22,167 ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے۔ 1135 01:07:45,858 --> 01:07:47,459 اسے چھوڑ دو. یہ سب چھوڑو۔ 1136 01:07:47,492 --> 01:07:48,326 بچوں کو گودام میں لے جاؤ۔ 1137 01:07:48,360 --> 01:07:49,194 ہتھیار کے بغیر نہ جاؤ! 1138 01:07:49,227 --> 01:07:50,663 جنوب کی طرف! دروازے چیک کریں! 1139 01:07:50,697 --> 01:07:51,731 نیچے تہہ خانے میں جاؤ! 1140 01:07:51,764 --> 01:07:52,799 نوتین 'رہ گیا! 1141 01:07:54,533 --> 01:07:56,703 وہاں بیٹھ جاؤ۔ اندر انتظار کرو۔ 1142 01:07:56,736 --> 01:07:59,604 آپ اپنے والد کے پاس جانا پڑے گا۔ بل ، اپنے بچے کو لے لو! 1143 01:08:00,505 --> 01:08:01,406 تمام دروازے بند کرو! 1144 01:08:03,776 --> 01:08:05,377 اقدام! 1145 01:08:08,513 --> 01:08:09,782 وایلا۔ 1146 01:08:35,708 --> 01:08:36,743 ہلڈی 1147 01:08:36,776 --> 01:08:38,778 ڈیوڈ۔ 1148 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 آپ کو یہاں بہت ساری گیل آ رہی ہے۔ 1149 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 قانون میں کہا گیا ہے کہ جو بھی پرنٹیس 1150 01:08:43,381 --> 01:08:44,884 ٹاون آدمی ہم پکڑتا ہے اسے رسی مل جاتی ہے۔ 1151 01:08:45,852 --> 01:08:47,720 مضحکہ خیز 1152 01:08:47,754 --> 01:08:50,757 جب ہم اندر داخل ہوئے تو میں نے نوجوان ٹڈ کو پھانسی کے پھندے پر باہر نہیں دیکھا۔ 1153 01:09:00,365 --> 01:09:01,500 وہ یہاں؟ 1154 01:09:02,869 --> 01:09:04,402 میرا دماغ پڑھو. 1155 01:09:06,471 --> 01:09:08,473 ہم صرف لڑکی کے لئے یہاں ہیں۔ 1156 01:09:08,507 --> 01:09:09,942 اب ہمارا مشترکہ دشمن ہے۔ 1157 01:09:11,778 --> 01:09:15,614 میں کسی عورت کو پرنٹیس ٹاون کے کسی مرد کے حوالے نہیں کررہا ہوں۔ 1158 01:09:19,384 --> 01:09:21,453 وہ شکار نہیں ہے ، وہ جاسوس ہے۔ 1159 01:09:23,522 --> 01:09:24,924 ایک نئے جہاز سے آئے ، 1160 01:09:27,059 --> 01:09:29,662 یہاں آپ کے پاس موجود سب کچھ چوری کرنے کے لئے۔ 1161 01:09:29,695 --> 01:09:32,497 آپ کی سرزمین ، کھیتوں جس پر آپ محنت کرتے ہیں اور نہ 1162 01:09:32,531 --> 01:09:35,701 ختم ہونے والے دن کے بعد لامتناہی دن کے بعد پسینہ ، 1163 01:09:35,735 --> 01:09:38,104 لیکن ہم ان کے جہاز لے جانے سے پہلے ہی لے جائیں گے۔ 1164 01:09:38,137 --> 01:09:39,672 اور فاربانچ کے اچھے لوگ ہمارے 1165 01:09:39,705 --> 01:09:42,041 ساتھ شامل ہونے پر خوش آمدید ہیں۔ 1166 01:09:42,074 --> 01:09:44,342 لیکن مجھے اس لڑکی سے خبردار کرنے سے پہلے اس کی ضرورت ہے۔ 1167 01:09:44,376 --> 01:09:45,711 اس دفعہ نہیں، اس وقت نہیں. 1168 01:09:46,846 --> 01:09:48,613 تم جھوٹے ہو! 1169 01:10:07,800 --> 01:10:08,968 ہیلو؟ 1170 01:10:16,809 --> 01:10:18,077 ارے 1171 01:10:18,744 --> 01:10:20,612 یه ٹھیک ھے. 1172 01:10:20,646 --> 01:10:21,948 میں تمہیں تکلیف دینے والا نہیں ہوں۔ 1173 01:10:22,882 --> 01:10:24,382 ہلڈی نے مجھے بھیجا۔ 1174 01:10:25,550 --> 01:10:26,819 مجھے لڑکی ملے گی ، 1175 01:10:26,853 --> 01:10:28,054 اسے پرینٹس لانا۔ 1176 01:10:29,655 --> 01:10:31,489 میں ایک بار آپ سے پوچھوں گا۔ 1177 01:10:31,523 --> 01:10:34,727 اپنے ہتھیار ڈال دو ، یہ کوئی معقول لڑائی نہیں ہے۔ 1178 01:10:34,760 --> 01:10:37,730 جو بھی ہمارے راستے میں کھڑا ہے اس پر ہم رحم نہیں کریں گے۔ 1179 01:10:37,763 --> 01:10:39,531 یاد رکھیں وہ کون ہے۔ 1180 01:10:40,900 --> 01:10:43,035 اسے اپنے سر میں نہ جانے دیں۔ 1181 01:10:43,069 --> 01:10:46,072 "میں حلقہ ہوں ، حلقہ میں ہوں۔" 1182 01:10:46,105 --> 01:10:48,506 ہم جیت نہیں سکتے۔ ہتھیار ڈالنے. 1183 01:10:50,142 --> 01:10:52,712 لڑائی کے قابل نہیں۔ کوئی چارہ نہیں. 1184 01:11:01,486 --> 01:11:02,755 یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 1185 01:11:02,788 --> 01:11:04,556 اسے بچاؤ ، اسے بچاؤ۔ وایلا۔ 1186 01:11:10,830 --> 01:11:12,031 کیا ہوا؟ 1187 01:11:15,801 --> 01:11:18,037 تم تیار ہو؟ 1188 01:11:18,070 --> 01:11:19,171 لاتیں ، اس نے اس کی گدی کو لات ماری۔ 1189 01:11:19,205 --> 01:11:21,539 - ٹوڈ؟ - ہاں ، ہاں ، چلیں۔ 1190 01:11:22,208 --> 01:11:23,575 اس طرح 1191 01:11:30,917 --> 01:11:32,584 ہم آپ کے لئے مل رہے ہیں! 1192 01:11:44,830 --> 01:11:46,431 فرشتہ! 1193 01:11:48,067 --> 01:11:49,936 شہید! فیصلہ! 1194 01:11:52,905 --> 01:11:54,539 آپ کو بچایا نہیں جاسکتا! 1195 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 گرا دو! 1196 01:12:00,680 --> 01:12:02,114 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1197 01:12:02,148 --> 01:12:04,050 گناہ روح کو پھٹا دیتا ہے۔ 1198 01:12:04,083 --> 01:12:06,118 - کمزور۔ - نیچے اترو! 1199 01:12:08,955 --> 01:12:10,022 بزدل! 1200 01:12:14,260 --> 01:12:17,096 نہیں نہیں! 1201 01:12:17,129 --> 01:12:19,265 اپنا سر نیچے رکھو! 1202 01:12:19,298 --> 01:12:20,900 مجھے ڈر لگرہا ہے. 1203 01:12:20,933 --> 01:12:22,802 کیا یہ دوسری لہر ہے؟ 1204 01:12:22,835 --> 01:12:24,602 آخر اسے مل گیا۔ 1205 01:12:25,771 --> 01:12:26,806 اب آپ کو مل گیا 1206 01:12:32,577 --> 01:12:35,014 لڑکے کی جان بچانے کا یہ آپ کا موقع ہے۔ 1207 01:12:37,149 --> 01:12:38,117 میرے پاس بچی لاؤ اور میں وعدہ کرتا ہوں کہ 1208 01:12:38,150 --> 01:12:40,252 آپ کے بیٹے کو کوئی تکلیف نہیں پہنچے گی۔ 1209 01:12:40,920 --> 01:12:42,755 آپ اسے بچا سکتے ہیں۔ 1210 01:12:43,222 --> 01:12:44,589 کہاں ہے وہ؟ 1211 01:12:45,858 --> 01:12:47,093 ٹھیک ہے وہاں میں. 1212 01:12:48,560 --> 01:12:50,162 ٹوڈ! 1213 01:12:50,196 --> 01:12:52,198 - بین۔ کیا یہ بین ہے؟ - بیٹا! کیا تم یہاں ہو؟ 1214 01:12:52,231 --> 01:12:54,532 ارے ، واہ ، واہ ، واہ! گولی نہ چلانا ، گولی نہ چلانا! 1215 01:12:54,566 --> 01:12:56,035 ٹوڈ۔ ٹوڈ۔ 1216 01:12:56,469 --> 01:12:57,703 - ارے - واہ۔ 1217 01:12:57,737 --> 01:12:58,771 بیٹا۔ 1218 01:12:58,804 --> 01:12:59,939 ٹوڈ! 1219 01:13:01,974 --> 01:13:04,542 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - میں ٹھیک ہوں ، میں ٹھیک ہوں ، میں ٹھیک ہوں۔ 1220 01:13:06,846 --> 01:13:07,847 بین... 1221 01:13:09,815 --> 01:13:11,183 میں نے جریدہ پڑھا۔ 1222 01:13:18,024 --> 01:13:19,557 میں کہتا ہوں کہ ہم اسے تمباکو نوشی کرتے ہیں۔ 1223 01:13:19,591 --> 01:13:20,993 وہ کہیں نہیں جاسکتا۔ 1224 01:13:21,427 --> 01:13:23,729 مزید کھیل نہیں ہیں۔ 1225 01:13:23,763 --> 01:13:24,964 وقت ختم ہو رہا ہے! 1226 01:13:24,997 --> 01:13:27,599 وہ مرنے والی ہے۔ 1227 01:13:28,868 --> 01:13:30,036 آپ کو ایک منٹ اور مل گیا ہے! 1228 01:13:30,069 --> 01:13:32,604 اسے گولی مارو تاکہ ہم اسے یہاں سے نکال سکیں۔ 1229 01:13:34,907 --> 01:13:36,242 بیٹا ہم کچھ نہیں کر سکے۔ 1230 01:13:37,176 --> 01:13:38,610 ہم نے کوشش کی. 1231 01:13:38,644 --> 01:13:41,113 لیکن یہ افراتفری تھی۔ 1232 01:13:41,147 --> 01:13:44,683 آپ جو حفاظت کرسکیں وہ سب سے بہتر تھا۔ 1233 01:13:49,021 --> 01:13:51,623 آپ یہ مجھ سے کیسے رکھیں گے؟ 1234 01:13:51,657 --> 01:13:53,959 - نمبر نہیں۔ میری ساری زندگی آپ نے مجھ سے جھوٹ بولا۔ 1235 01:13:53,993 --> 01:13:56,195 نہیں ، ہم نے سوچا تھا کہ ہم آپ کی حفاظت کرسکتے ہیں۔ 1236 01:13:57,797 --> 01:13:58,931 وہ میری حفاظت نہیں کررہا ہے ، 1237 01:13:58,964 --> 01:14:00,666 - یہ مجھ سے جھوٹ بول رہا ہے۔ - میں معافی چاہتا ہوں. 1238 01:14:00,699 --> 01:14:02,268 مجھے اب آپ کی حفاظت کرنے دو۔ 1239 01:14:10,709 --> 01:14:12,211 مجھے وہاں جانے اور لڑکی لینے دو۔ 1240 01:14:12,244 --> 01:14:13,646 میں اسے باہر نکال سکتا ہوں۔ 1241 01:14:14,046 --> 01:14:15,114 ارے 1242 01:14:15,147 --> 01:14:16,916 ارے! 1243 01:14:16,949 --> 01:14:19,118 مجھے افسوس ہے ، پا۔ مجھے افسوس ہے۔ 1244 01:14:27,193 --> 01:14:29,695 واہ۔ میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا 1245 01:14:46,178 --> 01:14:47,680 وہ کہاں ہے؟ 1246 01:14:47,713 --> 01:14:49,782 مجھے اس پر بھروسہ نہیں ، مجھے اس پر بھروسہ نہیں ہے۔ 1247 01:14:56,889 --> 01:14:59,058 شکریہ ، بین۔ 1248 01:14:59,091 --> 01:15:00,793 مجھے معلوم تھا کہ میں آپ پر بھروسہ کرسکتا ہوں۔ 1249 01:15:20,112 --> 01:15:22,414 - وہ کیا کرنے والی ہے؟ - اب ، سمجھ گیا لڑکی۔ 1250 01:15:22,448 --> 01:15:24,450 وہ کیا کرنے والی ہے؟ 1251 01:15:24,483 --> 01:15:26,285 جوان عورت ، آپ کو دوبارہ مل کر خوشی ہوئی۔ 1252 01:15:27,253 --> 01:15:30,322 کاش یہ بہتر حالات میں ہوتا۔ 1253 01:15:53,045 --> 01:15:54,380 ٹوڈ ہیوٹ! 1254 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 - مبلغ! - چلو بھئی. چلو! 1255 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 جاؤ! چلو بھئی! 1256 01:15:58,484 --> 01:16:00,386 مجھے دریا دکھایا گیا ہے 1257 01:16:00,419 --> 01:16:02,288 یہی زندگی کا پانی ہے! 1258 01:16:10,029 --> 01:16:11,330 وایولا ، کشتی میں سوار ہو جاؤ! 1259 01:16:15,034 --> 01:16:16,235 کشتی میں سوار ہو جاؤ! 1260 01:16:16,268 --> 01:16:18,437 - ٹوڈ ، میں تیر نہیں سکتا! - آپ کو داخل ہونے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ 1261 01:16:24,910 --> 01:16:26,879 چلو بھئی! 1262 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 جاؤ ، جاؤ۔ جاؤ جاؤ! 1263 01:16:32,985 --> 01:16:34,253 ٹوڈ ہیوٹ! 1264 01:16:34,286 --> 01:16:38,224 اور اسے آگ کی جھیل میں پھینک دیا گیا! 1265 01:16:42,561 --> 01:16:43,829 حیا! 1266 01:16:47,066 --> 01:16:48,500 حیا! 1267 01:16:58,811 --> 01:17:00,179 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں! 1268 01:17:01,847 --> 01:17:03,015 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں! 1269 01:17:28,907 --> 01:17:30,109 وایلا! 1270 01:17:34,179 --> 01:17:35,481 نہیں! 1271 01:17:37,383 --> 01:17:38,417 شہید! 1272 01:17:38,817 --> 01:17:41,020 ٹوڈ! ٹوڈ! 1273 01:17:45,190 --> 01:17:46,792 ٹوڈ ، ٹوڈ! 1274 01:17:52,931 --> 01:17:54,466 منچی! 1275 01:17:57,102 --> 01:17:59,438 - مانچی! - ٹوڈ! 1276 01:18:00,139 --> 01:18:01,840 وایلا! 1277 01:18:03,075 --> 01:18:04,910 وایلا! کشتی پر تیرنا! 1278 01:18:21,260 --> 01:18:23,095 میرا ہاتھ پکڑو۔ میں آپ کو سمجھ گیا. 1279 01:18:24,997 --> 01:18:26,398 کشتی پکڑو۔ 1280 01:18:27,599 --> 01:18:29,001 چلو بھئی. 1281 01:18:29,034 --> 01:18:30,302 منچی! 1282 01:18:32,237 --> 01:18:33,472 منچی! منچی! 1283 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 ہارون! ہارون ، نہیں! 1284 01:18:35,541 --> 01:18:37,042 نہیں! 1285 01:18:39,178 --> 01:18:40,279 ٹوڈ ، نہیں! 1286 01:18:40,647 --> 01:18:42,314 ٹوڈ ، نہیں! 1287 01:18:45,451 --> 01:18:46,885 ہارون! 1288 01:18:46,919 --> 01:18:49,388 نہیں! نہیں! نہیں! 1289 01:18:50,289 --> 01:18:51,357 نہیں! 1290 01:19:11,110 --> 01:19:12,177 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، 1291 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1292 01:19:14,179 --> 01:19:15,381 مردہ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1293 01:19:15,414 --> 01:19:16,515 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1294 01:19:16,548 --> 01:19:17,616 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1295 01:19:17,650 --> 01:19:18,984 چلا گیا ، مر گیا۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1296 01:19:19,017 --> 01:19:20,152 وہ مر چکا ہے. میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1297 01:19:20,185 --> 01:19:22,521 مانچی میرا منچی چلا گیا۔ مردہ۔ رکو! 1298 01:19:22,554 --> 01:19:25,524 سخت ہو. رونا کمزور ہے۔ رکو! ٹوڈ ، اسے روکیں! 1299 01:19:25,557 --> 01:19:28,026 سخت رہو ، سخت ہو۔ مانچی ، مانچی 1300 01:19:28,060 --> 01:19:30,529 سخت ہو. مردہ۔ شٹ اپ ، ٹوڈ۔ چلو ، آدمی بن جا۔ 1301 01:19:30,562 --> 01:19:31,964 سب کچھ مر جاتا ہے۔ 1302 01:19:37,102 --> 01:19:38,270 مجھے بہت افسوس ہے ، ٹوڈ۔ 1303 01:19:41,440 --> 01:19:42,908 یہ تو صرف ایک کتا ہے۔ 1304 01:19:50,983 --> 01:19:53,485 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ ماردو اسے. 1305 01:19:53,519 --> 01:19:55,621 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ ماردو اسے. 1306 01:19:58,123 --> 01:19:59,692 مردہ۔ موت. 1307 01:20:04,731 --> 01:20:05,931 ٹھیک. 1308 01:20:15,340 --> 01:20:16,575 ٹوڈ! 1309 01:20:18,243 --> 01:20:19,378 ٹوڈ! 1310 01:20:29,188 --> 01:20:31,023 اس طرح سے زیادہ تعمیراتی نظر آتی ہے۔ 1311 01:20:31,056 --> 01:20:32,991 یہ ہیون کا راستہ ہونا چاہئے۔ 1312 01:20:40,365 --> 01:20:41,600 میں نے جہاز میں انفراسٹرکچر 1313 01:20:41,634 --> 01:20:44,002 کے منصوبوں پر یہ دیکھا ہے۔ 1314 01:20:44,036 --> 01:20:46,138 وہ ایک مانوریل کے لئے معاون ہیں۔ 1315 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 رکو! آدمی بنو. 1316 01:21:15,534 --> 01:21:17,402 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1317 01:21:17,436 --> 01:21:18,604 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1318 01:21:18,638 --> 01:21:20,773 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1319 01:21:20,807 --> 01:21:22,709 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1320 01:21:22,742 --> 01:21:24,543 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1321 01:21:29,481 --> 01:21:30,650 میں نے اسے پسند کیا۔ 1322 01:21:33,485 --> 01:21:35,153 ہاں میں بھی. 1323 01:21:36,288 --> 01:21:38,090 وہ اب تک کا سب سے اچھا کتا تھا۔ 1324 01:21:39,826 --> 01:21:41,794 وہ واحد کتا تھا جسے تم جانتے ہو۔ 1325 01:22:08,721 --> 01:22:10,589 آپ اچھے آدمی ہیں ، ٹوڈ ہیوٹ۔ 1326 01:22:17,229 --> 01:22:19,164 میں تمہیں بوسہ دینے والا نہیں ہوں۔ 1327 01:22:20,198 --> 01:22:21,834 میں نہیں سوچ رہا تھا... 1328 01:22:41,153 --> 01:22:44,556 "میں حلقہ ہوں اور حلقہ میں ہوں۔" 1329 01:22:44,590 --> 01:22:46,491 "میں حلقہ ہوں... 1330 01:22:48,427 --> 01:22:51,864 "میں حلقہ ہوں اور حلقہ میں ہوں۔" 1331 01:23:19,191 --> 01:23:21,393 یہ توسیع طبقے کا ایک پرانا جہاز ہے۔ 1332 01:23:21,426 --> 01:23:23,362 میری طرح بہت ، صرف پہلی نسل۔ 1333 01:23:24,931 --> 01:23:26,264 واہ۔ 1334 01:23:30,870 --> 01:23:34,172 ہوشیار! یہ جہاز مزید تین یا چار سطحوں پر جاتا ہے۔ 1335 01:23:34,206 --> 01:23:35,675 یہ ونگ ہے۔ 1336 01:23:40,913 --> 01:23:43,315 میرے گھر والے یہاں آئے ہوں گے۔ 1337 01:23:57,529 --> 01:23:59,364 ٹوڈ ، دیکھو۔ 1338 01:24:07,840 --> 01:24:09,976 چل رہا ہے '۔ بہت پیچھے نہیں۔ 1339 01:24:10,009 --> 01:24:11,309 ہمیں چلتا رہنا ہے۔ 1340 01:24:11,944 --> 01:24:12,979 ہمیں ہیون جانا پڑے گا۔ 1341 01:24:13,012 --> 01:24:15,480 نہیں ، وقت نہیں ہے۔ 1342 01:24:15,514 --> 01:24:17,582 ایک ہنگامی ٹرانسمیٹر دو منزلیں نیچے ہے۔ 1343 01:24:17,616 --> 01:24:19,217 اگر یہ اب بھی کام کرتا ہے تو ، میں اسے استعمال کرسکتا ہوں۔ 1344 01:24:26,625 --> 01:24:28,260 تم ٹھیک ہو؟ 1345 01:24:28,293 --> 01:24:30,362 ہاں ہاں ، میں اچھا ہوں۔ 1346 01:24:34,667 --> 01:24:36,268 - تیار؟ - ہاں۔ 1347 01:24:37,970 --> 01:24:39,939 ٹھنڈا۔ یہ اچھا ہے 1348 01:24:39,972 --> 01:24:41,741 یہ سب کیا ہے؟ 1349 01:24:41,774 --> 01:24:43,743 گھوڑوں کے لئے کریو چیمبر 1350 01:24:43,776 --> 01:24:45,310 یہاں ایک گھوڑا ہے؟ 1351 01:24:45,343 --> 01:24:47,379 یہاں گھوڑے تھے۔ 1352 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 یہ سب یہاں پہنچ گئے۔ 1353 01:24:52,384 --> 01:24:54,286 یہ بہت عمدہ ہے۔ 1354 01:24:55,722 --> 01:24:57,222 اس طرح 1355 01:25:03,328 --> 01:25:04,964 تم ٹھیک ہو۔ 1356 01:25:25,084 --> 01:25:27,586 کھو دیا. وہ کھو گئی ہے۔ 1357 01:26:16,535 --> 01:26:18,403 میں نہیں چاہتا کہ وہ چلی جائے۔ 1358 01:26:18,436 --> 01:26:20,605 وہ گھر جانے والی ہے ، وہ چلی گئی ہے۔ 1359 01:26:21,573 --> 01:26:22,574 ٹھیک ہے. 1360 01:26:23,176 --> 01:26:25,477 الوداع یہ الوداع ہے 1361 01:26:25,510 --> 01:26:27,579 اس سے پوچھیں ، چلیں۔ بس اس سے پوچھیں۔ 1362 01:26:30,917 --> 01:26:31,951 نہیں! 1363 01:26:33,085 --> 01:26:34,486 کیا؟ 1364 01:26:36,856 --> 01:26:38,724 اینٹینا ٹوٹ گیا۔ 1365 01:26:44,396 --> 01:26:46,498 ہم بہت قریب تھے۔ 1366 01:26:47,800 --> 01:26:49,135 اگر آپ یہاں سب کچھ تیار ہوجاتے ہیں ، 1367 01:26:49,168 --> 01:26:51,369 میں شاید اس پر چڑھ سکتا تھا۔ 1368 01:26:51,403 --> 01:26:52,672 اس لڑکی کی مدد کرو. 1369 01:26:53,706 --> 01:26:55,540 - شکریہ - ہاں۔ 1370 01:26:56,843 --> 01:26:58,644 میں کیا کر رہا ہوں 1371 01:26:58,678 --> 01:26:59,912 بالکل ٹھیک. 1372 01:27:09,722 --> 01:27:10,990 لڑکا اندر ہے۔ 1373 01:27:12,825 --> 01:27:13,993 اور لڑکی؟ 1374 01:27:14,961 --> 01:27:17,596 میں نے اسے نہیں دیکھا۔ 1375 01:27:17,629 --> 01:27:19,397 جہاز کے چاروں طرف اور میرے آرڈر کا انتظار کریں۔ 1376 01:27:26,639 --> 01:27:27,807 ہمیں اس کے گھر جانا پڑے گا۔ 1377 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 گندگی 1378 01:27:34,780 --> 01:27:36,414 سانس لینا۔ 1379 01:27:36,849 --> 01:27:37,950 پھر جاؤ۔ 1380 01:27:40,552 --> 01:27:43,689 ٹھیک ہے. میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا 1381 01:27:43,723 --> 01:27:46,524 چلو ، ٹوڈ۔ آپ کو یہ مل گیا 1382 01:27:49,195 --> 01:27:50,997 نیچے مت دیکھو. واہ! 1383 01:27:51,030 --> 01:27:52,665 تم نے ایسا کیوں کیا؟ 1384 01:28:06,112 --> 01:28:07,512 اس کے گھر آجاؤ۔ 1385 01:28:48,654 --> 01:28:51,023 بند ہو رہا ہے۔ یہ بات ہے۔ 1386 01:28:51,057 --> 01:28:52,490 مجھے امید ہے کہ یہ کام کرے گا۔ 1387 01:28:54,927 --> 01:28:56,062 برائے مہربانی کام کریں۔ 1388 01:29:02,600 --> 01:29:04,070 قربانی! 1389 01:29:06,305 --> 01:29:07,539 چھوڑ دینا! 1390 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 ٹوڈ ہیوٹ! 1391 01:29:11,677 --> 01:29:15,281 ٹوڈ ہیوٹ! 1392 01:29:15,314 --> 01:29:17,183 ہم اسے وہاں کیسے تلاش کریں گے؟ 1393 01:29:17,216 --> 01:29:18,985 ٹوڈ ہیوٹ! 1394 01:29:20,786 --> 01:29:23,189 بیٹا اپنے آپ کو دکھانے کا وقت۔ 1395 01:29:23,222 --> 01:29:25,124 یا میں بین کو گولی مارنے والا ہوں۔ 1396 01:29:25,157 --> 01:29:27,893 نہیں! اس کی بات نہ سنو ، ٹوڈ! 1397 01:29:33,598 --> 01:29:34,467 جانے دو! 1398 01:29:34,499 --> 01:29:35,801 آپ قاتل! 1399 01:29:35,835 --> 01:29:38,603 میں نے ان خواتین پر کوئی رحم نہیں کیا۔ 1400 01:29:40,139 --> 01:29:43,676 میں شور سے خدا کی آواز نہیں کہہ سکتا تھا۔ 1401 01:29:43,709 --> 01:29:45,543 میں گنہگار ہوں! 1402 01:29:45,577 --> 01:29:47,545 مجھے مارو! 1403 01:29:47,579 --> 01:29:49,115 مجھے مارو. 1404 01:29:53,585 --> 01:29:55,587 میرے گناہ کو پاک کرو! 1405 01:29:58,024 --> 01:29:59,624 مجھے پاک کرو! 1406 01:30:00,826 --> 01:30:03,229 مجھے مارو! 1407 01:30:06,032 --> 01:30:07,666 میں گنہگار ہوں! 1408 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 میں نے آگ سے بپتسمہ لیا ہے! 1409 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 نہیں! نہیں! نہیں! 1410 01:30:13,339 --> 01:30:15,341 کفارہ۔ 1411 01:30:15,374 --> 01:30:18,576 کفارہ۔ کفارہ۔ کفارہ۔ 1412 01:30:20,079 --> 01:30:21,781 کفارہ۔ کفارہ۔ 1413 01:30:23,082 --> 01:30:25,684 میں گنہگار ہوں! 1414 01:30:29,822 --> 01:30:31,290 کفارہ۔ 1415 01:30:58,751 --> 01:31:01,087 مجھے معلوم ہے کہ اس نے کیا کیا۔ آپ قاتل ہیں۔ 1416 01:31:01,120 --> 01:31:02,321 ٹوڈ۔ 1417 01:31:10,796 --> 01:31:11,897 وہ کہاں ہے؟ 1418 01:31:13,199 --> 01:31:14,333 اسے جانے دو. 1419 01:31:15,668 --> 01:31:17,937 ٹوڈ ، لڑکی کہاں ہے؟ 1420 01:31:19,338 --> 01:31:21,340 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1421 01:31:21,373 --> 01:31:22,741 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1422 01:31:22,775 --> 01:31:24,076 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہوں... 1423 01:31:24,110 --> 01:31:25,311 انتظار نہیں! 1424 01:31:25,344 --> 01:31:26,679 بین! 1425 01:31:29,815 --> 01:31:31,616 بین! آپ کتیا کے بیٹے! 1426 01:31:32,885 --> 01:31:33,953 آپ بالکل ٹھیک ہیں ، آپ بالکل ٹھیک ہیں۔ 1427 01:31:33,986 --> 01:31:35,087 تم ٹھیک ہو۔ میں یہاں ہوں 1428 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 - ٹھیک ہے؟ تم سب اچھے ہو - میں معذرت خواہ ہوں. 1429 01:31:36,755 --> 01:31:37,957 - مجھے معلوم ہے ، یہ ٹھیک ہے۔ - میں معافی چاہتا ہوں، 1430 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 ہمیں آپ سے جھوٹ نہیں بولنا چاہئے تھا۔ 1431 01:31:39,291 --> 01:31:40,826 میں جانتا ہوں ، یہ سب ٹھیک ہے ، سب ٹھیک ہے۔ 1432 01:31:40,860 --> 01:31:42,828 میں یہاں ہوں. میں یہاں ہوں. میں یہاں ہوں. میں یہاں ہوں. 1433 01:31:44,763 --> 01:31:47,266 اگر آپ اپنے والد کے ساتھ حقیقی 1434 01:31:47,299 --> 01:31:48,968 الوداع چاہتے ہیں تو آپ مجھے لڑکی دیں۔ 1435 01:31:49,001 --> 01:31:50,836 - میں یہاں ہوں - ہمیں اس کے ساتھ کھڑا ہونا چاہئے تھا۔ 1436 01:31:50,870 --> 01:31:52,138 میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. 1437 01:31:52,171 --> 01:31:54,406 پرسکون ہوجاؤ! ذرا لیٹ جاؤ۔ بین۔ 1438 01:31:56,876 --> 01:31:58,777 اسے سلامت رکھو ، بین۔ اسے سلامت رکھو۔ 1439 01:31:58,811 --> 01:32:00,779 حفاظت کریں... 1440 01:32:00,813 --> 01:32:02,681 وہ لڑکی ، ٹوڈ آپ کو استعمال کررہی ہے۔ 1441 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 وہ آپ سے نفرت کرتی ہے۔ 1442 01:32:06,152 --> 01:32:07,786 وہ آپ کے شور سے نفرت کرتی ہے۔ 1443 01:32:23,836 --> 01:32:24,870 میری چھری کہاں ہے؟ 1444 01:32:28,140 --> 01:32:29,141 جی ہاں. 1445 01:32:43,789 --> 01:32:45,991 کیا تم نے وہ سنا؟ 1446 01:32:46,025 --> 01:32:48,427 وہ صرف ان کو بلایا! 1447 01:32:53,899 --> 01:32:57,469 چار ہزار افراد ہمیں تباہ کرنے کے لئے جارہے تھے۔ 1448 01:33:00,272 --> 01:33:01,941 کیا اب آپ خوش ہیں ، ٹوڈ؟ 1449 01:33:03,008 --> 01:33:04,977 ہہ۔ آپ کو لگتا ہے کہ آپ جیت گئے؟ 1450 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1451 01:33:14,286 --> 01:33:15,854 آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھ سے چھپا سکتے ہیں ، ٹوڈ؟ 1452 01:33:15,888 --> 01:33:17,122 لڑو۔ بکواس بند کرو. 1453 01:33:17,156 --> 01:33:19,425 آپ کی پیدائش کے بعد سے ہی آپ کا شور سن رہا ہے۔ 1454 01:33:26,298 --> 01:33:28,968 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ پرسکون۔ 1455 01:33:29,001 --> 01:33:30,836 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1456 01:33:33,339 --> 01:33:35,474 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1457 01:33:36,242 --> 01:33:38,010 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1458 01:33:38,043 --> 01:33:39,378 بکواس بند کرو! میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1459 01:33:39,411 --> 01:33:41,247 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1460 01:33:41,280 --> 01:33:43,449 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1461 01:33:43,482 --> 01:33:44,984 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1462 01:33:45,017 --> 01:33:46,318 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1463 01:33:46,352 --> 01:33:48,020 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1464 01:33:48,053 --> 01:33:49,288 اس نے میری ماں کو مار ڈالا۔ 1465 01:33:55,060 --> 01:33:57,363 آپ کا شور آپ کی طاقت ہے۔ 1466 01:33:58,397 --> 01:34:02,067 آپ کا شور آپ کی طاقت ہوسکتا تھا ، ٹوڈ۔ 1467 01:34:02,101 --> 01:34:04,203 طاقت! شور 1468 01:34:04,236 --> 01:34:06,205 طاقت 1469 01:34:08,140 --> 01:34:10,876 ٹوڈ آپ کی طاقت ہوسکتی ہے۔ شور 1470 01:34:12,945 --> 01:34:15,314 ٹوڈ ، آپ قاتل نہیں ہیں۔ 1471 01:34:17,916 --> 01:34:19,551 یہ صرف آپ کے خون میں نہیں ہے۔ 1472 01:34:20,919 --> 01:34:22,488 یہ میری ہے۔ 1473 01:34:22,521 --> 01:34:25,491 one ایک صبح سویرے 1474 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 ♪ جس طرح سورج طلوع ہو رہا تھا 1475 01:34:29,094 --> 01:34:35,067 ♪ میں نے ایک نوجوان نوکرانی کو نیچے کی وادی سے گاتے ہوئے سنا ہے ♪ 1476 01:34:37,336 --> 01:34:39,505 دیکھو تم نے میرے ساتھ کیا کیا؟ 1477 01:34:50,316 --> 01:34:53,585 آپ نے ان مردوں کو قتل کرنا سکھایا۔ 1478 01:34:53,619 --> 01:34:55,988 کیونکہ آپ ان ساری عورتوں کی سوچ کو برداشت نہیں کرسکتے تھے 1479 01:34:56,021 --> 01:34:58,223 آپ واقعی میں ہیں کے لئے آپ کو دیکھ کر. 1480 01:35:03,962 --> 01:35:05,464 اور وہ کیا ہے؟ 1481 01:35:06,365 --> 01:35:08,000 ایک بزدلی 1482 01:35:08,033 --> 01:35:09,401 ایک بزدلی 1483 01:35:10,202 --> 01:35:12,204 ایک بزدلی ایک بزدلی 1484 01:35:12,237 --> 01:35:13,472 بزدل! بزدل! 1485 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 آپ نے ان تمام مردوں کو قتل کرنا سکھایا۔ 1486 01:35:15,407 --> 01:35:17,409 ڈیوڈ ، صرف ایک ہی چیز جس کے لئے آپ اچھ areے ہیں۔ 1487 01:35:17,443 --> 01:35:20,079 دیکھو تم نے میرے ساتھ کیا کیا؟ 1488 01:35:20,112 --> 01:35:22,147 - زندہ رہنے کے لئے مار ڈالو۔ - دیکھو آپ نے کیا کیا! 1489 01:35:22,181 --> 01:35:24,416 - آپ قاتل! - مڑیں! 1490 01:35:25,617 --> 01:35:27,419 آپ نے ہم سب کو مار ڈالا! 1491 01:35:27,453 --> 01:35:30,556 ایک بزدلی کے لئے صرف آپ کو دیکھ کر 1492 01:35:44,169 --> 01:35:46,171 ٹوڈ۔ 1493 01:35:50,509 --> 01:35:51,610 ٹوڈ۔ 1494 01:35:52,712 --> 01:35:54,613 ٹوڈ۔ 1495 01:35:54,647 --> 01:35:57,082 یہ ٹھیک ہے ، میں یہاں ہوں۔ ٹوڈ۔ 1496 01:35:57,116 --> 01:35:59,084 نہیں نہیں. میں یہاں ہوں. 1497 01:36:15,501 --> 01:36:16,969 وہ یہاں ہیں 1498 01:36:28,748 --> 01:36:31,216 یہاں سے دفع ہوجاؤ! ہم جانا ہے رن! 1499 01:36:31,250 --> 01:36:32,551 ہم نے کر لیا. 1500 01:36:34,620 --> 01:36:36,155 نہیں نہیں. میں یہاں ہوں. 1501 01:36:36,188 --> 01:36:37,356 ہم نے کر لیا. 1502 01:36:39,291 --> 01:36:40,559 ہم نے کر لیا. 1503 01:36:52,037 --> 01:36:53,673 میں زندہ ہوں. 1504 01:36:57,376 --> 01:37:01,146 میں کہاں ہوں؟ میں زندہ ہوں ، میں زندہ ہوں! 1505 01:37:09,321 --> 01:37:11,557 میں زندہ ہوں. میں کیسے زندہ ہوں 1506 01:37:15,494 --> 01:37:16,962 ارے 1507 01:37:18,665 --> 01:37:21,967 وایلا۔ وہ یہاں ہے. وایولا یہاں ہے۔ 1508 01:37:22,702 --> 01:37:24,336 میں اور کہاں ہوتا؟ 1509 01:37:27,807 --> 01:37:29,676 تم ٹھیک ہو؟ 1510 01:37:30,375 --> 01:37:32,077 ہاں 1511 01:37:32,110 --> 01:37:33,479 آپ دنوں سے باہر ہوگئے ہیں۔ 1512 01:37:37,483 --> 01:37:39,451 ہم کہاں ہیں؟ 1513 01:37:39,485 --> 01:37:41,688 - میرا جہاز - جہاز۔ 1514 01:37:41,721 --> 01:37:43,690 اس کا جہاز اس کا جہاز 1515 01:37:59,171 --> 01:38:01,440 لوگ۔ اس کے لوگ۔ 1516 01:38:01,473 --> 01:38:03,242 یہ دوسری لہر ہے۔ 1517 01:38:04,409 --> 01:38:05,778 تو کیا تم ٹھہرے ہو؟ 1518 01:38:05,812 --> 01:38:08,046 ہاں 1519 01:38:08,080 --> 01:38:09,816 انہوں نے مجھ سے وعدہ کیا کہ میں اسے یہاں بناؤں گا۔ 1520 01:38:09,849 --> 01:38:12,150 بہتر زندگی تلاش کریں۔ 1521 01:38:12,184 --> 01:38:14,152 یہ وہی نہیں ہے جس کا میں نے سوچا تھا۔ 1522 01:38:16,388 --> 01:38:18,791 یہ مجھ پر بڑھ رہا ہے۔ 1523 01:38:18,825 --> 01:38:20,425 - ارے ہان؟ - ملی میٹر۔ 1524 01:38:21,861 --> 01:38:23,595 آپ کو لگتا ہے کہ یہ ان پر بھی بڑھ جائے گا؟ 1525 01:38:25,364 --> 01:38:26,666 ہم انہیں دکھائیں گے۔ 1526 01:38:29,836 --> 01:38:31,403 وہ ہے 1527 01:38:32,104 --> 01:38:32,972 مجھے چومنے والا ہے؟ 1528 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 شٹ اپ ، ٹوڈ۔ بکواس بند کرو. میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1529 01:38:35,607 --> 01:38:37,476 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1530 01:38:37,509 --> 01:38:39,478 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1531 01:38:39,511 --> 01:38:42,047 میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ 1532 01:38:42,071 --> 01:38:44,071 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora