1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
یہاں چپ رہو۔ پرامن.
3
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
کوئی آواز نہیں سوائے میرے اپنے۔
4
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
کوئی آواز نہیں سوائے میرے اپنے۔
5
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
کوئی آواز نہیں سوائے میرے اپنے۔
6
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
ایک بار پھر ، مانچھی؟ بس جاؤ.
7
00:01:39,759 --> 00:01:41,326
آپ کو مجھ سے پوچھنے کی ضرورت نہیں ہے
8
00:01:41,359 --> 00:01:43,328
ہر بار جب آپ کوئی
بات نہیں کرنا چاہتے
9
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
کرالر
10
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
مجھے وہ چھری پسند ہے۔
11
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
پو اور کھاؤ ، یہ سب تم کرتے ہو۔
12
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
منچی ، چلو۔
13
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
ملعون۔
14
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
گندگی مبلغ۔
15
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
لعنت ہے تمہاری وجہ سے۔
16
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
اب کوئی بھی چرچ نہیں جاتا ہے۔
17
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
چپ رہو ، اپنے شور کو قابو کرو۔
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
اپنے شور کو کنٹرول کریں ،
ٹوڈ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
19
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
20
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
کچھ اور سوچیں ، کچھ مختلف سوچیں۔
21
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
- پرندوں کے بارے میں سوچو۔
- دھول تم ہو...
22
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
مبلغ۔
23
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
خاک کرنے کے لئے آپ لوٹ آئیں گے۔
24
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
یہاں مبلغ کیوں ہے؟
25
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
ہمیں تو مبلغ کی بھی ضرورت نہیں ہے۔
26
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
اب کوئی بھی چرچ نہیں جاتا ہے۔
27
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
لڑکے نے گناہ کیا۔ فیصلہ۔
28
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
غلاظت ، اس نے مجھے سنا۔
29
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
مت دوڑو.
اوہ ، وہ بھی سن رہا ہے۔
30
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
صرف اپنا شور چھپائیں ،
اپنا شور چھپائیں۔
31
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
32
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
33
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
34
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
- میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
- اپنا شور نہ چھپائیں۔
35
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
اپنے دماغ کو کھولو.
36
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
میرے خیالات کو دیکھنا چھوڑ دو۔
37
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
38
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ، میں ٹوڈ ہوں...
39
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
کمزوری نہ دکھائیں۔
40
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
میں تمہاری حقیقت جانتا ہوں۔
41
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
یتیم ، برباد ناپسندیدہ۔ کمزور۔
42
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
عورت کی طرح۔
43
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
ہاں ٹھیک ہے ،
میں نہیں جانتا تھا۔
44
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
اس سے پہلے کبھی کسی حقیقی
عورت کو نہیں دیکھا ، وہ سب ختم ہوگئیں۔
45
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
وہ سب ختم ہوگئے ہیں۔ سب چلے گئے.
پتہ نہیں چلے گا۔
46
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
پہلے کبھی نہیں اس سے پہلے
کبھی کسی حقیقی عورت کو نہیں دیکھا۔
47
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
کمزور۔
48
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
کمزور۔
49
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
میرے چہرے پر تکلیف ہے۔
اپنے شور کو نیچے رکھیں۔
50
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
ایک بار پھر زمین پر لوٹ آئیں۔
51
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
خاک دو… تمہاری وجہ سے۔
52
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
ٹھیک ہے ،
کم از کم اس بار اس نے میرے ہونٹ نہیں کاٹے۔
53
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
آپ کوئی مددگار نہیں تھے۔
54
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
چلو بھئی.
55
00:04:07,707 --> 00:04:10,877
مجھے پیشاب کرنا پڑے گا۔
56
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
واپس شکار سے۔
57
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
یہاں ڈیوی ، بیکار آتا ہے۔
58
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
گندگی اٹھانے والا ہیویٹ
اور اس کا گونگا کتا۔
59
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
سوچتا ہے کہ وہ آدمی ہے ،
لیکن وہ کبھی بھی کسی چیز کو نہیں مارا جاتا۔
60
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
- بہتر اپنے شور کو دیکھو۔
- سانپ۔
61
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
تم کتیا کا چھوٹا سا بیٹا ہو۔
62
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
سانپ!
63
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
اسے دیکھنے نہ دیں
کہ تکلیف ہو رہی ہے۔
64
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
میں سب کچھ سن سکتا
ہوں جو آپ سوچ رہے ہیں ،
65
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
- آپ گونگے گندگی۔
- اس کی گدی کو مارا۔
66
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
گندگی ، میئر ، میئر ،
67
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
میئر ، میئر۔ گندگی
68
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
اپنا شور چھپائیں ،
اپنا شور چھپائیں۔
69
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
70
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
لڑکوں ، کیا کوئی مسئلہ ہے؟
71
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
72
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
73
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
نہیں ، پا۔
74
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
75
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
بیٹا ،
اپنے شور کا بہت ہوشیار استعمال۔
76
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
میئر مجھے پسند کرتے ہیں۔
سوچتا ہے کہ میں آدمی ہوں۔
77
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
میں سمجھتا ہوں کہ
آپ کافی دنوں سے
78
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
پہلے اسپیکل گشت کے
ساتھ سوار ہوجائیں گے۔
79
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
بہت ہوشیار.
80
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
ہوسکتا ہے کہ میرا بیٹا آپ سے کچھ سیکھ سکے ،
ٹوڈ۔
81
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
- ڈیوی؟
- ہاں ، پا۔
82
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
shovelin رکھیں کہ گندگی.
83
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
گندگی اٹھانے والا ہیوٹ۔
84
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
گدی۔
85
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
میری خواہش ہے کہ وہ مجھے
اس سرے سے گزرنے دیں۔
86
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
یہاں پھنس گیا ،
وہاں اور کہیں نہیں ہے۔
87
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
تم گم ہو جاؤ بیٹا
ابھی کام ہونا باقی ہے۔
88
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
عام طور پر جب آپ گم ہوجاتے ہیں۔
89
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
میں اس حص gettingے سے باہر
جا رہا تھا جس کے لئے آپ نے کہا تھا۔
90
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
بیٹ. ہمیشہ بیٹ.
مجھے بیٹ سے نفرت ہے۔
91
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
یہ میری گندگی کا لال ہو جاتا ہے۔
92
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
منچی ، یہاں۔
93
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
کتا بھی نہیں چاہتا۔
94
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
آپ کا دن کیسا رہا بیٹا؟
95
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
اہ ، ہاں ، اچھا۔ مصروف.
96
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
وہ سانپ تیرے شور کا
بہت ہوشیار استعمال تھا بیٹا۔
97
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
میں سمجھتا ہوں کہ آپ سواری کریں گے
98
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
سپیککل گشت کے ساتھ
طویل عرصے سے پہلے۔
99
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
میرا بیٹا ،
ٹوڈ آپ سے کچھ سیکھ سکتا ہے۔
100
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
بہت ہوشیار ، بہت ہوشیار۔
101
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
میئر آپ کا دوست نہیں بیٹا ہے۔
102
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
کم از کم میئر سمجھتا
ہے کہ میں آدمی ہوں۔
103
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
سوچتا ہے کہ میں ہوشیار ہوں۔
104
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
تب ہوسکتا ہے کہ میئر آپ کو بھی اٹھاسکے ،
ہہ؟
105
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
اپنی پیٹھ پر کپڑے رکھیں ،
کھانا اپنی پلیٹ میں رکھیں۔
106
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
غلاظت ، یہاں ہم پھر چلتے ہیں۔
107
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
اسے روک دو ، تم دونوں!
108
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
روکو اسے.
براہ کرم ، آپ دونوں ، اسے روکیں۔
109
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
اپنے شور پر قابو رکھیں۔
110
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
مجھے کل آپ کے ساتھ میدان میں
آپ کی ضرورت ہے ، ٹھیک ہے؟
111
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
جی سر.
112
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
آپ کی سالگرہ کا تحفہ
113
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
شکریہ صاحب.
114
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
میں ہمیشہ چھری چاہتا
تھا۔ آدمی کی طرح۔
115
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
ہم باقی رہ گئے ہیں
116
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
ہمیں ایک دوسرے کی
حفاظت کرنی ہوگی۔
117
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
ایسا کرنے کے ل it's ،
یہ ضروری ہے کہ آپ
118
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
چیزوں کو پامال کرنے کے طریقے سیکھیں ،
ٹوڈ
119
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
بھی۔
120
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
انہیں توڑ دو۔ ان پر قابو پالیں۔
121
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
بذریعہ
122
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
- ان کو مار رہا ہے؟
- یہ ٹھیک ہے.
123
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
یہاں ، مردوں کو مارنا چاہئے۔
124
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
آپ یہاں چھوٹے ہیں ، ٹوڈ۔
125
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
آپ آخری آدمی کھڑے ہوں گے۔
126
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
میں حلقہ ہوں ،
دائرہ میں اور آپ ہوں۔
127
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
دیکھو ،
میں آپ جیسے شور میں پیدا نہیں ہوا تھا۔
128
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
مجھے اپنے کنٹرول
کرنے کا طریقہ سیکھنا پڑا
129
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
مشق کے سالوں کے ذریعے.
130
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
سونے جائیں.
131
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
ٹھیک ہے.
132
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
ٹوڈ ، میری نظر آپ پر ہے۔
133
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
آپ غیر معمولی ہیں ،
134
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
اور دائرہ ایک ساتھ رکھنے کے لئے
غیر معمولی مردوں کی ضرورت ہے۔
135
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
ایسا کرنے کے ل it ،
یہ ضروری ہے کہ آپ سیکھیں
136
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
چیزوں کو کس طرح ختم کرنا ہے ، ٹوڈ۔
137
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
کتیا کے اس بیٹے کے پاس پنجے ہیں۔
138
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
ٹوڈ ، میری نظر آپ پر ہے۔
139
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
دائرے میں غیر معمولی
مردوں کی ضرورت ہے۔
140
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
سکاؤٹ جہاز اے ، داخل ہونے کے لئے تیار ہو
141
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
نئی دنیا کا ماحول
142
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
T مائنس 37 سیکنڈ میں
143
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
اس کاپی کریں ، مدر برڈ
144
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
پھر بھی سطح سے
کوئی رابطہ نہیں ہے۔
145
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
ہم آپ کو بتاتے ہیں
کہ ہمیں کیا ملتا ہے۔
146
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
خواتین و حضرات،
147
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
اندراج کے وقت درجہ حرارت
148
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
3،000 ڈگری ایک بامیان ہوگی۔
149
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
براہ کرم یقینی بنائیں کہ آپ
کی سیٹ پیٹھ اور ٹرے ٹیبلز ہیں
150
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
ان کی مکمل سیدھی پوزیشن میں ہیں۔
151
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
بٹن لگاو.
152
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
سوچئے کہ آباد کار
ابھی بھی وہاں زندہ ہیں؟
153
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
اگر وہ ہیں تو ،
وہ ہمیں دیکھ کر خوش ہوں گے۔
154
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
وہ برسوں پہلے دوسری
لہر کی توقع کر رہے تھے۔
155
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
شیطان کو باہر مت چھوڑنا ،
شیطانوں کو باہر کرنا مت ،
156
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
ہم صرف کس کے ذریعے اڑ گئے؟
157
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
پاگل نہیں کرنا.
158
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
ہم مرنے والے ہیں۔
ہم مرنے والے ہیں۔
159
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
آپ نے کیا کہا؟
160
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
میں نے کچھ نہیں کہا۔
161
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
اس نے سنا ہے؟ میں بہت خوفزدہ ہوں!
162
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
- آگ! باہر نکل جاؤ!
- آگ!
163
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
- کپتان!
- آگ!
164
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
- اوہ ، میرے خدا ہم مرنے والے ہیں۔
- کیپٹن ، نہیں!
165
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
کیا ہو رہا ہے؟ یہ کیا ہے؟
166
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
یا الله!
167
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
پودے لگانے کے پیچھے۔
168
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
بارش کی ضرورت ہے۔ بارش کی ضرورت ہے۔
169
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
میں دنیا کا آخری لڑکا ہوں۔
170
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
کسی دن ،
میں صرف ایک ہی رہ جاؤں گا۔
171
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
میں بالکل اکیلا رہوں گا۔
172
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
مجھے حیرت ہے کہ کیا آپ
واقعی غضب سے مر سکتے ہیں۔
173
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
مجھے بیٹ سے نفرت ہے ،
یہ ہر دن چوقبصور کی کاشتکاری ہے۔
174
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
ٹوڈ۔
175
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
ایک دن ، آپ اکیلے ہوں گے۔
176
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
ٹوڈ!
177
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
کیا؟
178
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
براہ کرم پینل کو چیک کریں۔
179
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
ضرور
180
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
- جاؤ!
- میں جا رہا ہوں!
181
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
- مزید!
- گندگی.
182
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
میں دوسری برتری حاصل کروں گا۔
183
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
کیا بات ہے
184
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
چور ، ارے! کینو. ارے! چور!
185
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
کینو.
186
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
چور! ارے! ارے! وہ بہت تیز ہے۔
187
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
ارے! ارے!
188
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
جاؤ! جاؤ! جاؤ! تیز. جاؤ!
189
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
یا الله. اوہ میرے...
190
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
یہاں کیا ہوا ہے؟
191
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
مقدس گندگی
192
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
کیا بات ہے
193
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
کیا وہ ہے...
کیا یہ آسمان سے ہے؟
194
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
کیا یہ جہاز ہے؟
195
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
ایک جہاز؟
196
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
یہ کہاں سے آیا؟
197
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
یہ یہاں سے نہیں ہے۔
198
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
آسمان سے۔
199
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
ہیلو؟
200
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
کوئی اسے اڑ رہا تھا۔ چور.
201
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
- چور۔ بچ جانے والے۔
- بچ جانے والے؟
202
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
یہ ایک ہے... یہ ایک جہاز ہے.
203
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
ایک جہاز
204
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
یہ کیا ہوا؟ یہ کہاں سے آیا؟
205
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
قبریں۔ لوگ۔ مردہ۔
دفن کیا گیا۔ موت.
206
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
مجھے میئر کو جانا پڑے گا۔
207
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
یہ دلچسپ ہے. جہاز
208
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
جہاز میئر کا پتہ ہونا
پڑے گا۔ جلدی ہے۔
209
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
فیصلہ۔ فیصلہ آنے والا ہے۔
210
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
اس سے پہلے کبھی جہاز نہیں دیکھا۔
211
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
یہ زمین سے ہے لگتا ہے؟
یہاں کیسے آئے گا؟
212
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
جہاز جہاز گر کر
تباہ ہوگیا۔ جہاز جہاز
213
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
شٹ اپ ، ٹوڈ۔ شٹ اپ ، ٹوڈ۔
214
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
- رش کیا ہے؟
- میئر کو بتانا پڑے گا۔
215
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
216
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
کیا ، آپ کو لگتا ہے کہ میں
آپ کا شور نہیں سن سکتا؟
217
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
تم کس چیز کے بارے میں بدمعاش ہو رہے ہو
218
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
- کچھ نہیں
- تم کہاں جارہے ہو؟
219
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
- ارے ، یہاں واپس آو!
- اپنے شور پر قابو پالیں۔
220
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
اپنے شور پر قابو رکھیں۔
221
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
- یہ لڑکا یہاں آتا ہے۔
- میئر کو بتانا پڑے گا۔
222
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
- چپ ہو جاؤ ، ٹوڈ۔ چپ کرو۔
- ارے۔
223
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
- اپنا شور چھپائیں۔
- ارے۔
224
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
اپنا شور چھپائیں
225
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
جہاز بکواس بند کرو.
226
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
رک جاؤ۔ ٹوڈ ، رک جاؤ۔
227
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
کیا یہ حقیقت ہے؟
228
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
رک جاؤ۔ کے بارے میں سوچنا بند کریں...
229
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
میرے چہرے سے دور ہو جاؤ!
230
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
تم کس کے بارے میں بات کر رہے ہو
231
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
جہاز وہ کیا چاہتے ہیں؟
232
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
جہاز کہاں ہے؟
233
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
- جہاز جہاز کریش ہوگیا۔
- وہ یہاں ہیں۔
234
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
کیا یہ دوسری لہر ہے؟
235
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
میئر سے کہو۔ میئر
کو بتانا پڑے گا۔ جاؤ.
236
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
میئر ، مجھے کچھ مل گیا۔
237
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
آپ کو پہلے مجھے
بتا دینا چاہئے تھا۔
238
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
ایک بچ جانے والا ہے۔
239
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
وہ ہمارے فارم سے چوری کرتا تھا۔
240
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
میں یہاں اس کے پیچھے چلا گیا۔ یہاں ،
دیکھو!
241
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
زمین سے ہونا ہے نا؟
242
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
بیٹا بہت اچھا۔
243
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
اس کو تلاش کریں ،
جو بھی ہم استعمال کرسکتے ہیں۔
244
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
میئر مجھے پسند کرتا ہے۔
245
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
- مجھے اس کے لڑکے سے اچھا لگتا ہے۔
- ٹوڈ۔
246
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
شٹ اپ ، ٹوڈ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
247
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
248
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
زندہ بچ جانے والا ،
وہ کیسا لگتا تھا؟
249
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
وہ بہت تیز تھا ،
میں اس کا چہرہ نہیں دیکھ سکتا تھا۔
250
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
اس نے کیا کہا؟
251
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
مجھے نہیں معلوم کہ
وہ یہ کیسے کر رہا تھا۔
252
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
لیکن اس کا کوئی شور نہیں تھا۔
253
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
مبلغ کبھی غلط نہیں رہا تھا۔
254
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
کوئی شور نہیں؟
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو
255
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
میں جانتا ہوں کہ اس کا کیا
مطلب ہے۔ کوئی روح نہیں۔
256
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
- اسے تلاش کریں.
- میں اسے تلاش کروں گا ، پا۔
257
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
- اسے لے آو!
- "اس"؟
258
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
رکو۔ کیا؟ "اس کی ،" "اسے ڈھونڈیں"؟
259
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
حضور! یہ ایک لڑکی ہے
260
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
خلائی لڑکی
261
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
وہ ایک لڑکی ہے۔
262
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
پہلے کبھی کسی لڑکی کو نہیں دیکھا تھا۔
263
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
فارم سے
264
00:14:51,350 --> 00:14:52,451
واہ!
265
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
رکو! قریب نہیں آو!
266
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
لڑکی لڑکی یہ ایک
لڑکی ہے لڑکی یا الله.
267
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
آپ کہاں سے ہیں؟ تم ایک لڑکی ہو.
268
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
کوئی شور نہیں۔ کیا آپ زمین سے ہیں؟
لڑکی! چور! شٹ اپ ، ٹوڈ۔
269
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
معذرت میں معافی چاہتا ہوں.
میں نے ابھی کبھی نہیں...
270
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
پہلے کبھی کسی لڑکی کو
نہیں دیکھا تھا۔ سانس لینا۔
271
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
کیا آپ زمین سے ہیں؟
272
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
آپ واقعی خوبصورت ہیں.
پیلا بال۔ اسے مل گیا۔
273
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
میں نے اسے پایا!
میں نے اسے پایا!
274
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو!
275
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
گندگی! بیوقوف شور۔
276
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
- وہ بھاگ رہی ہے!
- اب آپ کو مل گیا!
277
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
جاؤ! جاؤ!
278
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
اسے لے آو!
279
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
اپنے آپ کو دیکھو.
280
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
لڑکی حاصل کرو۔
281
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
اسے واپس لاؤ۔
282
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
"میں حلقہ ہوں ،
283
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
"حلقہ میں ہوں۔
284
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
"میں حلقہ ہوں ، حلقہ ہوں میں۔
285
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
"میں حلقہ ہوں ، حلقہ ہوں میں۔
286
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
"میں حلقہ ہوں ، حلقہ میں ہوں۔"
287
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
یہ سب ٹھیک ہے۔ یہ سب ٹھیک ہے۔
288
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
ہم اسے مل گئے۔
289
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
یہ سب ٹھیک ہے۔
290
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
اب آپ سلامت ہیں۔
291
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
میں ڈیوڈ پرنٹیس ہوں ،
میں یہاں میئر ہوں۔
292
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
دوسری لہر
293
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
- مجھے لگتا ہے کہ یہ دوسری لہر ہے۔
- یہ برا ہے۔ خراب۔
294
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
وہ مضحکہ خیز لگ رہی ہے۔
295
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
پرسکون۔ بیٹھ جاؤ.
296
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
یہ ایک خوفناک حادثہ تھا۔
297
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
اور آپ صرف زندہ بچ جانے والے ہیں ،
مس؟
298
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
آپ زندہ رہنے کے
لئے خوش قسمت ہیں۔
299
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
کیا آپ کو تکلیف ہوئی؟
300
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
میں نے قبروں کو دیکھا۔
301
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
میں معافی چاہتا ہوں.
302
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
یہ بہت زیادہ ہونا چاہئے۔
303
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
- یہ زور ہے.
- ملی میٹر۔
304
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
ہم اسے شور کہتے ہیں۔
305
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
جب ہم اس سیارے پر پہنچے
تو تمام مردوں کی خوشی ہوئی۔
306
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
ڈسپلے پر ہمارے سروں میں ہر خیال.
307
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
اگرچہ یہ کافی بے ضرر ہے۔
308
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
ہم میں سے کچھ دوسروں سے
بہتر اس پر قابو پاسکتے ہیں۔
309
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
اس پر قابو پا سکتا ہے۔
310
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
وہ ہم میں سے ایک ہے۔
311
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
اختیار.
312
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
کیا آپ میری دیکھ سکتے ہو؟
313
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
نہیں.
314
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
خواتین کو متاثر نہیں کیا۔
315
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
ساری عورتیں کہاں ہیں؟
316
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
وہ مر چکے ہیں۔
317
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
ایک جنگ ہوئی۔
318
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
آبائی نوع کے خلاف
ایک خوفناک جنگ۔
319
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
چمک۔
320
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
انہوں نے ہماری کالونی پر قبضہ کیا
اور انہوں نے تمام خواتین کو ہلاک کردیا۔
321
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
ان کو ذبح کیا۔
322
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
کیا آپ مجھے بتا سکتے
ہو کہ آپ یہاں کیسے آئے؟
323
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
آپ کو حقیقت میں بات کرنا ہوگی۔
324
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
شور نے عورتوں کو متاثر نہیں کیا ،
یاد ہے؟
325
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
اپنے خیالات نہیں سن سکتے۔
326
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
میں اسکاؤٹنگ کر رہا تھا۔
327
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
تو کیا تم بڑے جہاز سے آئے ہو؟
328
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
ہاں
329
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
ہم نے فرسٹ ویو کالونیوں
سے رابطہ ختم کردیا ،
330
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
- لہذا ہمیں اسکاؤٹ کے لئے بھیجا گیا تھا۔
- آہ.
331
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
اور یہ جہاز آپ کے
ل coming آرہا ہے نا؟
332
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
کتنا بڑا ہے یہ؟
333
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
یہ ہمارے بیڑے میں سب سے بڑا ہے۔
334
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
4،000 افراد کو تھامے ہوئے ہیں۔
335
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
اور یہ لینڈنگ کہاں ہوگی؟
336
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
کیوں؟
337
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
معاف کیجئے گا ، ایک لمحہ کے لئے۔
338
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
اس سے بات نہ کریں اور
کسی کو اندر جانے نہ دیں۔
339
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
"میں حلقہ ہوں
340
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
"اور حلقہ میں ہوں۔"
341
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
کیا یہ دوسری لہر ہے؟
342
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
"میں حلقہ ہوں اور حلقہ میں ہوں۔"
343
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
وہ کیا جانتی ہے؟
344
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
وہاں کیا ہو رہا ہے؟
کیا وہ ٹھیک ہے؟
345
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
"... اور حلقہ میں ہوں۔
346
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
"میں حلقہ ہوں اور حلقہ میں ہوں۔"
347
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
"میں حلقہ ہوں۔"
348
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
اس سے بات نہ کریں اور
کسی کو اندر جانے نہ دیں۔
349
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
پا نے کہا اس سے بات نہ کرو۔
350
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
پا یہاں نہیں ہے۔
351
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
ایسا لگتا ہے جیسے ابھی آپ اور میں ہی ہوں ،
چھوٹی سی سیس۔
352
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
پہلے کبھی کسی لڑکی کو نہیں دیکھا تھا۔
353
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
لڑکیاں ڈراؤنی ہیں۔
354
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
ارے!
355
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
لڑکیوں پر اعتماد نہیں کرسکتا۔
356
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
یہ گندگی کیا ہے؟
357
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
اس کے ساتھ محتاط رہیں۔
358
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
میں جو کرنا چاہتا ہوں وہ کرتا ہوں ،
جو میں چاہتا ہوں۔
359
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
ڈیوی!
360
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
وہ وہاں کون سی پاگل چیز ہے؟
361
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
وہ کہاں ہے؟
362
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
وہ ضرور پیچھے
پیچھے چلی گئی ہوگی۔
363
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
اسے ڈھونڈو۔
364
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
اوہ ، گندگی
365
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
لڑکیوں پر اعتماد نہیں
کرسکتا۔ معاف کیجئے گا ، پا
366
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
ایک فرشتہ آسمان سے اترا
367
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
فیصلہ لانے کے ل. جی ہاں.
368
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
مبلغ۔
369
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
ڈیوڈ۔
370
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
فیصلہ۔
371
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
میں جلاوطنی میں رہ رہا
ہوں۔ اگر ہم اس کا جہاز
372
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
لے جاتے ہیں تو ،
ہم سیارے پر قابو پاسکتے ہیں۔
373
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
جب وہ اتریں گے تو وہ
ہائپرسیپ میں رہیں گے ،
374
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
لہذا وہ کسی گھات لگانے
کی توقع نہیں کریں گے۔
375
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
ہم صرف اسے اپنے بارے میں انتباہ
کرنے کی اجازت نہیں دے سکتے ہیں۔
376
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
فرشتہ ہمارے یہاں سزا دینے کے
لئے حاضر ہے۔ اور بہت کچھ...
377
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
وہ فرشتہ نہیں ہے ، وہ لڑکی ہے۔
378
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
وہ بالکل تنہا ہے اور
اسے کچھ نہیں ملا۔
379
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
شہید۔ حق شہید
کا مطالبہ کرتا ہے۔
380
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
فیصلہ ، فیصلہ۔
381
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
اسے میئر کے پاس واپس لو ،
وہ زیادہ دور نہیں ہوسکتی ہے۔
382
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
جاؤ ،
وہ زیادہ دور نہیں ہوسکتی ہے!
383
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
وہ پھر ملنا ہے۔
384
00:22:41,921 --> 00:22:43,723
لڑکی کیا ہے اسے جاننے والی ہے۔
385
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
وہ اتنی اہم کیوں ہے؟
386
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
یہاں کیا ہوا؟
387
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
مجھے امید ہے کہ وہ ٹھیک ہیں۔
388
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
خلائی بیگ۔
389
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
کسی کو لے جانا ہوگا ،
شاید میں بھی ہوں۔
390
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
لے لو.
391
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
میں شرط لگا رہا ہوں کہ وہ
یہاں پر کچھ ٹھنڈی گندگی ہے۔
392
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
- فرشتہ تیزی سے چلتا ہے۔
- اسپیس بیگ۔
393
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
394
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
395
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
396
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
اوہ ، وہ وہاں ہے۔
397
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
ٹوڈ! یہاں آؤ بیٹا!
398
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
ہاں ، میں ایک منٹ میں آؤٹ ہوجاؤں گا!
399
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
مم۔ کم از کم یہ چوقبصور نہیں ہے۔
400
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
ارے ، منچی
401
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
یا الله. لڑکی! وہ یہاں ہے.
پیلا بال۔ گندگی
402
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
آہ ، کیا بات ہے؟
خلائی لڑکی یا الله.
403
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
لڑکی! ایک آدمی بن ، ایک آدمی ہو.
404
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
مضبوط بنو. کوئی شور نہیں۔
405
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
کوئی شور نہیں۔ لڑکی
406
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
تم یہاں کیا کر رہے ہو
407
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
تم یہاں کیوں ہو؟
پیلا بال۔ آپ یہاں نہیں ہو سکتے۔
408
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
ڈراونا وہ خوفزدہ ہے۔ ڈرو مت.
409
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
چور۔ کیا مجھے اس
کو اندر کرنا چاہئے؟
410
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
- ٹوڈ!
- میں آ رہا ہوں ، پا! ارے
411
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
اس لڑکی کی مدد کرو.
412
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
آپ کو یہیں رہنا ہوگا ،
وہ سب آپ کی تلاش میں ہیں۔
413
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
باہر نہ آئیں۔ منچی ، چلو۔
414
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
اپنے شور پر قابو رکھیں۔
کچھ مختلف سوچئے۔
415
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
کام میرے کام میرا کام کرنا ہے۔
416
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
مجھے اپنے کام پسند ہیں۔
417
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
ارے
418
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
- بیٹا تم کہاں تھے
- کہیں نہیں۔
419
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
مجھے اپنا کام کرنا ہے۔
420
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
421
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
ہاں ، میں ہوں...
میں اپنا کام کروں گا۔
422
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
مجھے اپنے کام پسند ہیں۔ لیکن
آپ کو انھیں نہیں بتانا چاہئے۔
423
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
آپ انہیں بتائیں ،
ٹوڈ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
424
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
- میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
- ہمیں کیا بتائیں؟
425
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
یہ کچھ بھی نہیں ہے ،
اس کی فکر نہ کریں۔
426
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
427
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
تم انہیں بتاؤ۔
428
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
گندگی پیلا بال۔ شٹ اپ ، ٹوڈ۔
429
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
ارے ،
ڈاؤس۔ ہم آپ کے لئے کیا کر سکتے ہیں؟
430
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
ہم اس خلائی لڑکی
کی تلاش کر رہے ہیں ،
431
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
شاید وہ یہاں سے آئی ہو؟
432
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
- خلائی لڑکی؟
- آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں
433
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
آہ اس کا جہاز جنگل
میں گر کر تباہ ہوگیا۔
434
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
ٹوڈ نے اسے یہاں پایا۔
435
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
436
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
437
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
اس نے اپنی جیکٹ آپ کی پراپرٹی
438
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
سے زیادہ دور نہیں گرا دی ،
439
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
تو میں سوچ رہا تھا 'شاید...
440
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
شاید وہ یہاں سے گزری ہو۔
441
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
نہیں ، یہاں کوئی نہیں آتا ہے۔
442
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
وہ... وہ اسپاٹ کرنا
آسان نہیں ہے۔ وہ...
443
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
اسے کوئی شور نہیں ملا۔
444
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
وہ یہاں سے نہیں آئی تھی۔
445
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
446
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
447
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں ہوں...
448
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
بہرحال ،
میں بس ایک نظر ڈالوں گا۔
449
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
نہیں نہیں نہیں. شاید نہیں.
450
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
تم نے لڑکا سنا
یہاں سے آگے بڑھیں۔
451
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
میں آپ کو دیکھ رہا ہوں گا۔
452
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
لڑکی گودام میں ہے ، ہے نا؟
453
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
پریشانی ، پریشانی۔
454
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
ارے ، وہیں۔
455
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
ہاں ، وہ نہیں بولتی۔
456
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
خلائی لڑکی
457
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
اوہ ، گندگی!
458
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
یہ سب ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
459
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
- یه ٹھیک ھے.
- مجھے معلوم ہے ، وہ اصلی ہے۔
460
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
شٹ اپ ، ٹوڈ۔
461
00:26:56,575 --> 00:26:58,110
بس...
462
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
ٹھیک ہے یہاں ، ٹھیک ہے؟
463
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
یہاں انتظار کریں.
464
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
میں اسے میئر ،
سیلین کو واپس نہیں کرنے والا ہوں۔
465
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
میں یہ نہیں کرسکتا۔
466
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
مجھے اس کے بال
پسند ہیں۔ یہ پیارا ہے.
467
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
وہ وہاں واپس نہیں جاسکتی۔
468
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
ہم... براہ کرم ، بین ،
ہمیں اس کی مدد کرنی ہوگی۔ چلو بھئی.
469
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
وہ گودام میں نہیں رہ سکتی۔
470
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
پرنٹیس اسے مل جائے گی۔
471
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
ہمیں اسے واپس کرنا ہے۔
472
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
ہمیں اس پریشانی کی ضرورت نہیں ہے۔
473
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
نہیں ،
لیکن یہ وہ نہیں ہے جو وہ چاہتی ہے ، سیلین۔
474
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
میں اسے واپس کرنے والا نہیں ہوں۔
475
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
سیلین
476
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
یہ موقع ہے۔
477
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
کیا آپ لوگ ایک
دوسرے کی طرف دیکھنا
478
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
چھوڑ دیں گے اور کوئی
مجھ سے بات کرے گا؟
479
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
ٹوڈ ،
اگر آپ بچی کی مدد کرنا چاہتے ہیں ،
480
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
تمہیں جانا ہو گا.
481
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
کہاں جانا؟
یہاں اور کہیں نہیں ہے۔
482
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
وہاں ہے۔
483
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
کہیں اور ہے۔
484
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
- فاربرانچ۔
- فاربرنچ؟
485
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
- دوسرے ختم ہوگئے۔
- ایک طویل وقت پہلے ، بین.
486
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
وہ کبھی واپس نہیں آئے۔
وہ اسے فرنچ میں ماریں گے۔
487
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
نہیں اگر وہ اس کے ساتھ ہو۔
488
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
میئر کا کیا ہوگا؟
489
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
میئر کے بارے میں بھول جاؤ۔
490
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
اگر آپ بچی کی حفاظت کرنا
491
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
چاہتے ہیں تو آپ
کو ابھی چھوڑنا ہوگا۔
492
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
یہ ایک لمبا سفر ہے۔
493
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
میں کب واپس آسکتا ہوں؟
494
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
انہوں نے مجھ سے جھوٹ بولا۔
انہوں نے مجھ سے جھوٹ بولا۔
495
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
انہوں نے مجھ سے جھوٹ بولا۔
496
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
بچی کے ساتھ ہر وقت رہیں ،
ٹھیک ہے؟
497
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
اور اسے یہاں سے آنے نہ دیں۔
498
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
کیوں؟
499
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
صرف Prentisstown
کا ذکر نہیں کرتے ہیں۔
500
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
اس کا کیا مطلب ہے؟
501
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
آپ کا کیا مطلب ہے کہ اس
شہر کا تذکرہ نہیں کیا جائے؟
502
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
بس مت...
آپ یہاں سے ہونے کا ذکر نہ کریں۔
503
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
بیٹا ، تم جانا پڑے گا۔
504
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
مجھے تم پر فخر ہے.
تمہاری ماں بھی ہوگی۔
505
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
میری امی.
506
00:29:44,343 --> 00:29:47,513
one ایک صبح سویرے ♪
507
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
میں جاؤں گی لڑکی کو ، ٹھیک ہے؟
508
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
- فاربانچ۔
- فاربانچ۔
509
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
دوپہر ، سیلین۔
510
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
کتیا کا بیٹا۔
511
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
بین۔
512
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
ہم یہاں لڑکی ،
سیلین کے ل are ہیں۔
513
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
میں جانتا ہوں.
514
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
اور میں نے آپ کے آدمی سے کہا ،
وہ یہاں نہیں ہے۔
515
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
آپ کو کوئی اعتراض نہیں ہوگا
اگر ہم تھوڑا سا ارد گرد دیکھیں تو؟
516
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
مجھے لگتا ہے کہ آپ اور
آپ کے آدمی چلے جائیں۔
517
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
یہ کیا ہے؟
518
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
آپ جانتے ہو ،
ہمارے پاس ڈھیلے پر ایک لڑکی ہے اور
519
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
جس کے بارے میں آپ سوچ
سکتے ہیں وہ لکڑی کاٹ رہی ہے۔
520
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
اس میں کیا حرج ہے؟
521
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
چلو بیٹا۔
522
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
آپ کو مجھ سے چھپانے
کی ضرورت نہیں ہے۔
523
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
بس مجھے بتاو وہ کہاں ہے۔
524
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
525
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
وہ کہاں ہے؟
526
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
ٹوڈ اسے صرف اپنے
سر سے دور رکھیں۔
527
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
اپنے شور پر قابو رکھیں۔
528
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
وہ خوبصورت ، بیٹا؟
529
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ ٹوڈ ہیوٹ۔
530
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
ٹوڈ ہیوٹ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
531
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
میں دیکھ رہا ہوں کہ
آپ تھوڑا سا خوفزدہ ہیں۔
532
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ فوکس.
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
533
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
گودام۔ گودام۔
534
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
وہ گودام میں ہے۔
535
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
وہ گودام میں ہے!
536
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
- اس لڑکی کو تلاش کریں!
- مجھے معلوم تھا کہ وہ یہاں ہے۔
537
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
لعنت ہے!
538
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
- ہم اسے پھنس گیا!
- جلدی کرو۔ جلدی کرو!
539
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
پیٹھ کے ارد گرد بھی چیک کریں ،
اسے دور جانے کی اجازت نہیں!
540
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
ان دروازوں کو کھلا کرو۔
541
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
ٹوڈ ، چلو!
542
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
سیلین
543
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
نہیں ، سیلین۔
544
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
سیلین!
545
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں!
546
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
جاؤ ، ٹوڈ! جاؤ!
547
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
چلو ، جاؤ ، جاؤ ، جاؤ!
548
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ!
549
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
اسے واپس لو!
550
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
تیز ، تیز!
551
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
رکو!
552
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
تیز!
553
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
رکو! ارے! رکو!
554
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
میں اسے لونگا ، وہ میری ہے۔
555
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں!
556
00:33:24,262 --> 00:33:25,564
گندگی! واہ!
557
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
کیا ہوا؟
558
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
سیلین ، کیا وہ... وہ مر گیا ہے؟
559
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
اوہ یار۔ شراب.
560
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
وہسکی ، وہسکی
561
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
گندگی یہ منصوبہ نہیں تھا۔
562
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
ٹوٹی ٹانگ۔ اس کی ٹانگ.
اس نے اپنی ٹانگ توڑ دی۔
563
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
شراب.
564
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
نہیں نہیں نہیں نہیں.
مجھے افسوس ہے ، افسوس ہے۔
565
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
وہسکی ، مجھے افسوس ہے ،
مجھے افسوس ہے...
566
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
ارے ، دوست۔
567
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
آسان ، لڑکا۔ آسان ،
ٹھیک ہے۔ ارے ، ارے ، ارے۔
568
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
اس کی تکلیف ختم کرو۔ مزید درد نہیں.
آسان
569
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
مجھے افسوس ہے ،
وہسکی۔ مجھے کوئی چارہ نہیں ملا۔
570
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
میں معذرت خواہ ہوں.
571
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
اس سے کچھ کہو۔
572
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
یہ اس کی غلطی ہے۔ ایسا نہیں
573
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
ارے ، تم کہاں جارہے ہو؟
574
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
بہرا. وہ بھی بہرا؟ بہرا بھی؟
575
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
رکو ، میں آپ کو تکلیف دینے
کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔
576
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں
577
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
- آپ رک جائیں گے؟
- مجھے مت چھو ؤ!
578
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
حضور! وہ بات کر سکتی ہے۔ اوہ ،
میرے گوش۔ وہ بات کر سکتی ہے۔
579
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
واپس!
580
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
وہ اونچی آواز میں
ہے۔ یہ اچھا ہے.
581
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
لڑکی کو حاصل کرو!
582
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
میئر کے پاس اس کو واپس لو۔
583
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
پرنٹیسٹاون مرد۔
لڑکی مشکل میں ہے۔
584
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
میں کیا کر رہا ہوں؟
یہ ایک غلطی ہے۔
585
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
میں نے کیا کیا؟
کیا مجھے اس کو اندر کرنا چاہئے؟ نہیں.
586
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
بیٹا بہت اچھا۔
587
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
نہیں غلطی ، بہت بڑی غلطی۔
588
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
شٹ اپ ، ٹوڈ۔ بکواس بند کرو!
589
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
میں نہیں ہوں...
میں ایسا کرنے والا نہیں ہوں۔
590
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں ، میں ایسا کرنے
والا نہیں ہوں۔ میں صرف نہیں کر سکتا...
591
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
دیکھو ،
یہ جگہ ہے۔ میں آپ کو وہاں لے
592
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
جاؤں گا اور آپ سلامت
رہیں گے۔ ٹھیک ہے؟
593
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
فاربانچ۔ فاربانچ۔
594
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
فاربانچ۔ فاربانچ۔ فاربانچ۔
595
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
وہ کیا ہے؟
596
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
یہ ایک نقشہ ہے ،
یہ کیسا لگتا ہے؟
597
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
کیا آپ کے پاس نقشے
کی کاپی ہے یا...
598
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
نہیں ،
میرے پاس نقشہ کی ایک کاپی نہیں ہے۔
599
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
ٹھیک ہے؟ یہ میرے ساتھ آتا ہے۔
600
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
اسے سلامت رکھو۔
601
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
کیا میں وہاں اپنے جہاز سے رابطہ کرسکتا ہوں؟
602
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
مجھے انہیں انتباہ کرنے کی ضرورت ہے۔
603
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
ہاں
604
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
مجھے کوئی اندازہ نہیں.
میں نہیں جانتا. شٹ اپ ، ٹوڈ۔
605
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
مجھ سے آگے رہو۔
606
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
میں اپنے ہی بیٹے کا
شکار کرنے والا نہیں ہوں۔
607
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
میں ٹڈ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا۔
608
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
مجھے صرف لڑکی کے جہاز کے
بارے میں جاننے کی ضرورت ہے۔
609
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
اب آپ ہمارے ساتھ آئیں۔
610
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
اور آپ اس بات کو یقینی بناتے ہیں
کہ نوجوان ٹڈ کے ساتھ کچھ نہیں ہوگا۔
611
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
بالکل ایسے ہی جیسے آپ
سارے سال کرتے رہے ہیں۔
612
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
چونکہ وہ چھوٹا لڑکا تھا۔
613
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
- اسے محفوظ رکھیں۔
- یاد ہے؟
614
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
اسے سلامت رکھو ،
بین۔ اسے سلامت رکھو۔
615
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
وہ اسے مار ڈالیں گے ، بین۔
616
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
آپ کو معلوم ہو گا کہ وہ کہاں جارہے ہیں ،
بین۔
617
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
اس سے پہلے کہ وہ
اس کا جہاز خبردار کرے۔
618
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
سیلین ،
اسے اپنے سر سے دور رکھنا۔
619
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
ہمارا لڑکا۔ ماردو اسے.
620
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
وہ کہاں جارہے ہیں ، بین؟
621
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
سیلین نہیں نہیں نہیں.
میری بات سنو.
622
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
- سوچو۔
- میرے بارے میں سوچو۔
623
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
وہ اسے مار ڈالیں گے۔
624
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
وہ اسے فرنچ میں
ماریں گے۔ فاربانچ۔
625
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
فاربانچ۔
626
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
تم اسے دفن کرنے
میں اپنا وقت نکال لو۔
627
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
تب مجھے آپ سب کی ضرورت
کے ساتھ شہر میں ضرورت ہے۔
628
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
- سیلین۔
- بین۔
629
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
الوداع ، بین۔
630
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
اسے سلامت رکھو۔ ہمارا لڑکا۔
631
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
ہمارا لڑکا۔ اسے سلامت رکھو۔
632
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
جو کچھ بھی ہوا "مجھ سے آگے رہنا"
633
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
کیا لڑکیاں کبھی تھکتی نہیں ہیں؟
634
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
گھنٹوں چلتا رہا۔
635
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
گوش ، خلائی لڑکی تیز ہے۔
636
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
لاتیں ، میں تھک گیا ہوں۔
637
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
آدمی بنو. آدمی بنو.
638
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
اسے مت بتانا کہ آپ تھک چکے ہیں۔
639
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
میں جانتا ہوں تم تھک
چکے ہو۔ کمزور نہ ہوں۔
640
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
خدا ، مجھے امید ہے کہ یہ راستہ ہے۔
641
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
خدا ،
مجھے امید ہے کہ یہ صحیح راستہ ہے۔
642
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
ارے ، کیا آپ ایک سیکنڈ کو کم کرسکتے ہیں؟
643
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
وہ جانتی ہے کہ آپ تھک گئے ہیں۔
644
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
کسے پرواہ ہے؟
میرا بازو مجھے مار رہا ہے۔
645
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
لاتیں ، میرے بازو گندگی کی طرح چوٹ
لگی ہیں۔ گندگی ، میرے بازو میں تکلیف ہے۔
646
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
میں تھک گیا ہوں۔
647
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
میں یقینی طور پر
متاثر ہونے والا ہوں۔
648
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
شاید مرنے والا ہے۔
649
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
گندگی چاقو۔
650
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
کچھ آنے والا ہے۔
651
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
چمک۔ آدمی بنو.
652
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
منچی ، ارے!
653
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
ارے ارے!
654
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
آپ نے ہمیں یہاں ٹریک کیا!
655
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
یہ منچی ہے۔
656
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
مجھے لگتا ہے کہ وہ
اب ہمارے ساتھ آرہا ہے۔
657
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
چلو لڑکے۔
658
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
میں اس سے پہلے پرینٹیس
ٹاون سے زیادہ کبھی نہیں رہا تھا۔
659
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
خدا ،
مجھے امید ہے کہ یہ صحیح راستہ ہے۔
660
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
کیا آپ جانتے ہیں کہ
آپ کہاں جارہے ہیں؟
661
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
ہاں ضرور
662
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
شاید.
663
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
ہوسکتا ہے ، ہوسکتا ہے ، ہوسکتا ہے۔
664
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
ضرور
665
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
شاید.
666
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
ارے! ان چھریوں کو حاصل کرو!
667
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
- جتنا ہو سکے حاصل کریں۔
- یہاں
668
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
تازہ بیٹریاں۔ اسے یہاں دو۔
669
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
تازہ بیٹریاں۔
670
00:38:44,951 --> 00:38:46,085
میں سمجھ گیا.
671
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
چلیں پہلے ہی!
672
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
یہ 20 سالوں میں
کام نہیں کر رہے ہیں۔
673
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
انہیں کام کرو۔
674
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
"اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے ،
675
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
"ہم سب گر جاتے ہیں۔"
676
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
"اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ،
ہم سب گر جاتے ہیں۔"
677
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
"اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ،
ہم سب گر جاتے ہیں۔"
678
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
"اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ،
ہم سب گر جاتے ہیں۔"
679
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
"اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ،
ہم سب گر جاتے ہیں۔"
680
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
"اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ،
ہم سب گر جاتے ہیں۔"
681
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
"اگر ہم میں سے کوئی گر جاتا ہے تو ،
ہم سب گر جاتے ہیں۔"
682
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
"میں حلقہ ہوں ، حلقہ میں ہوں۔"
683
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
اسے سلامت رکھو ،
بین۔ اسے سلامت رکھو۔
684
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
تم مجھ پر قابو نہیں پا سکتے ہو۔
685
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
"میں دائرہ ، حلقہ ہوں..."
686
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
"بارش ہوئی اور سیلاب آگیا
687
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
"اور ہواؤں نے گھر سے ٹکرا دیا۔
688
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
"اور اس کا زوال زبردست تھا۔"
689
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
ارے ، منچی پانی نکالو۔
690
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
وہ کیا تھا؟
691
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
لنچ۔
692
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
واہ۔ یہ حیرت انگیز ہے.
693
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
وہ کیا ہے؟
694
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
ارے ، اس بیگ میں اور کیا ہے؟
695
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
کاش مجھے یاد ہوسکتا ہے کہ
رنگ کے ترازو کا مطلب زہریلا ہے۔
696
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
ایک بار کھانا پکانے پر شاید
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔
697
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
آپ جانتے ہو ،
یہ دراصل برا نہیں ہے۔
698
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
چلو ، تمہیں کھانا پڑے گا۔
699
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
چلو بھئی.
700
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
بس اس کے بارے میں نہ سوچیں۔
701
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
تم وہاں جاؤ۔
702
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
یہ برا نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟
703
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
کیا مجھے کچھ اور مل سکتا ہے؟
704
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
ہاں
705
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
شکریہ
706
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
میں نے جو کچھ بھی کیا
تھا وہ پہلے سے تیار تھا۔
707
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
اس کا کیا مطلب ہے؟
708
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
لیب ٹیکوں کے ذریعہ تخلیق کیا گیا۔
709
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
لیکن آپ کے پاس زمین پر مچھلی ہے ،
ٹھیک ہے؟
710
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
میں کبھی زمین پر نہیں گیا تھا۔
711
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
کیا؟
712
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
آپ جہاز پر پیدا ہوئے تھے؟
713
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
تو ، آپ زمین سے نہیں ہیں؟
714
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
زمین سے یہاں آنے میں 64 سال لگے۔
715
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
جس کا مطلب بولوں: آپ کی
عمر 64 سال نہیں لگتی ہے۔
716
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
پیلا بال۔ بہت خوبصورت
واقعی خوبصورت.
717
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
براہ کرم اس کو نظرانداز کریں۔
718
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
میرے دادا دادی وہاں سے تھے۔
719
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
چیزیں مشکل ہونا شروع ہو گئیں اور
720
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
وہ اپنے بچوں کے لئے مزید چاہیں ،
721
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
تو انہوں نے سفر
کے لئے سائن اپ کیا۔
722
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
64 سال۔ لہذا وہ یہاں پہنچنے سے
723
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
پہلے ہی پہلی لہر
چھوڑ چکے ہوں گے۔
724
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
اگر آپ کو بالکل پتہ
ہی نہیں چلتا تھا کہ آپ
725
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
یہاں کیوں موجود ہیں تو
آپ اس طرح کیوں آتے؟
726
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
کوئی بھی رہنے کے لئے نئی
جگہ کی تلاش کیوں کرتا ہے؟
727
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
انہیں امید تھی کہ یہاں
معاملات بہتر ہوں گے۔
728
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
لیکن وہ شور کے بارے
میں نہیں جانتے تھے۔
729
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
تو آپ کے والدین بھی
جہاز پر پیدا ہوئے؟
730
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
کیا وہ ابھی بھی وہاں موجود ہیں؟
731
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
وہ کیا سوچ رہی ہے؟
732
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
ہمیں جانا چاہیئے.
733
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
راز۔ راز۔
734
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
پرسکون۔ وہ خاموش ہے۔ شور نہیں ،
ٹھیک نہیں۔
735
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
وہ راز رکھتی ہے۔ راز۔
736
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
وہ راز رکھتی ہے۔ راز۔
737
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
میں نے اس میں سے کسی کے لئے نہیں پوچھا ،
بس اتنا آپ جانتے ہو۔
738
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
میں نے یہ نہیں کہا کہ آپ نے کیا۔
739
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
ہاں ، لیکن آپ کے شور نے یہ کہا۔
740
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
- کیا ، میرا شور؟
- ہاں۔
741
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
آپ جو سوچ رہے ہیں اسے
دیکھنا صرف عجیب بات ہے۔
742
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
آپ جانتے ہو ،
یہ میرے لئے بھی عجیب ہے ، یہ
743
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
نہیں معلوم کہ آپ کے
دماغ میں کیا ہو رہا ہے۔
744
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
نہ جانے آپ کیا سوچ رہے ہیں۔
745
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
جس کا مطلب بولوں: مجھے نہیں معلوم ،
شاید آپ میرے کتے
746
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
کو پسند نہ کریں ،
یا آپ مجھے سر پر مارنا چاہتے ہو
747
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
چٹان یا کسی چیز کے ساتھ۔
748
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
میں ایسا کیوں کرنے لگا؟
آپ کے پاس نقشہ ہے۔
749
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔
750
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
اور مجھے تمہارا کتا پسند ہے
751
00:44:32,298 --> 00:44:34,266
تب اگر مبلغ کا حق ہے؟
752
00:44:34,300 --> 00:44:36,068
کیا کرنے کی کوشش کر رہی ہے؟
753
00:44:36,101 --> 00:44:37,269
اسے ڈھونڈو۔
754
00:44:37,303 --> 00:44:38,570
آپ کو صحیح کام کرنا ہوگا۔
755
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
تو ،
آپ افق پر فاصلے پر دیکھتے ہیں ،
756
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
کہ اس درخت کی لکیر میں شور ہے؟
757
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
وہ سپِکل شور ہے۔ ہم اور
مغرب کی طرف جانا پڑے گا۔
758
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
وہ غیر ملکی ہیں۔
759
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
ہمیں مٹانے کی کوشش کرو۔
760
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
کیا ہم غیر ملکی نہیں ہیں؟
761
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
اس کا کیا مطلب ہے؟
762
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
وہ آبائی ہیں ،
اس کا مطلب ہے کہ ہم غیر ملکی ہیں۔
763
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
انہوں نے میری ماں سمیت میرے
764
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
شہر کی تمام
خواتین کو ہلاک کردیا۔
765
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
تو ، ہاں ، وہ غیر ملکی ہیں۔
766
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
ایسا لگتا ہے جیسے ہم
ساری رات چل رہے ہیں۔
767
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
تم کیسے جانتے ہو
کہ رات ہوچکی ہے؟
768
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
یہ کبھی تاریک نہیں ہوتا ہے۔
769
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
سردی ، گندگی سردی ،
سردی ، گندگی!
770
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
بیوقوف۔ بیوقوف۔
771
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
آہ ، اچھا اسے وہ نہیں دیکھا۔
772
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
میں نے دیکھا کہ.
773
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
بارش میرے خیال سے
کہیں زیادہ سرد ہے۔
774
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
تم نے پہلے بارش کبھی نہیں دیکھی؟
775
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
میرے والد نے مجھے
اس کے بارے میں بتایا۔
776
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
اداس
777
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
وہ اداس ہے.
778
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
میں کر رہا ہوں ،
وہ شاید بھوک لگی ہے۔
779
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
وہاں کیسے پہنچا؟
780
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
مجھے تم پر فخر ہے بیٹا۔
781
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
تمہاری ماں بھی ہوگی۔
782
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
میرے والدین مر چکے ہیں۔
783
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
وہ جہاز پر بیمار ہوگئے۔
784
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
وہ جانتے تھے کہ وہ کبھی بھی
نیو ورلڈ میں جگہ نہیں بنائیں گے۔
785
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
میں معافی چاہتا ہوں.
786
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
انہوں نے مجھ سے وعدہ
کیا کہ میں اسے یہاں بناؤں گا۔
787
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
بہتر زندگی تلاش کریں۔
788
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
انہوں نے یہ سب
میرے پاس چھوڑ دیا۔
789
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
یہ وہی نہیں ہے جس
کا میں نے سوچا تھا۔
790
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
تنہا ، میری طرح۔
791
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
ہاں ، تھوڑا
792
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
تم کیا کر رہے ہو؟
793
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
مجھے افسوس ہے ، میں نے نہیں کیا...
مجھے افسوس ہے۔ ام...
794
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
795
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
مجھے نہیں معلوم کہ میں کیا
سوچا تھا... مجھے افسوس ہے۔
796
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
میں جا رہا ہوں...
میں جا رہا ہوں
797
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
798
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
799
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
مانچی چلو بھئی.
800
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
801
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
منچی!
802
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
ارے
803
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
ارے
804
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
ارے!
805
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
میں وایلا ہوں۔
806
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
- کیا؟
- میں وایلا ہوں۔
807
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
- میں ٹوڈ ہوں۔
- ٹوڈ ہیوٹ۔ ہاں میں جانتا ہوں.
808
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
میں وایلا ہوں۔
809
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
وایلا۔
810
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
وایلا۔
811
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
وایلا۔
812
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
میں وایلا ہوں۔
813
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
وایلا۔
814
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
وایلا۔
815
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
وایلا۔ میں وایلا ہوں۔
816
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
اونچی آواز۔
817
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
وایلا۔
818
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
ارے واپس آئیں ،
واپس آئیں ، واپس آئیں۔
819
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
مانچی
820
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
چمک۔ چمک۔
821
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
وہ کیا تھا؟
822
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
وہ ایک سپیکل گاؤں تھا۔
823
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
پیچھے!
824
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
نیچے اترو ، اتر جاؤ ، اتر جاؤ!
825
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
ٹوڈ ، لڑو۔ چلو ،
ٹوڈ۔ آدمی بنو.
826
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
فوکس. اپنے شور پر قابو رکھیں۔
827
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
انہوں نے میری ماں کو مار
ڈالا۔ ایسا کرنا ترک کر دو!
828
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
آدمی بنو! اپنے شور پر قابو رکھیں۔
829
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
انہوں نے میری ماں کو مار ڈالا۔ ٹوڈ ،
رک جاؤ!
830
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
- چپ رہو!
- خاموش رہو۔
831
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
میں کوشش کر رہا ہوں. میں کوشش کر رہا ہوں.
832
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
رک جاؤ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
833
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
834
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
نہیں!
835
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
ٹوڈ ، رک جاؤ!
836
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
میں اس کو مار ڈالوں گا۔
837
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
میں خدا سے قسم کھاتا ہوں ،
میں اس کو مار ڈالوں گا۔
838
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
لعنت ہے.
839
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
میں کیا کر رہا ہوں؟ غلطی.
840
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
میئر نے کہا کہ آپ
اسے مار ڈالیں گے۔
841
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
مجھے اس طرح مت دیکھو ،
زندہ رہنے کے لئے مارنا پڑے گا۔
842
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
تمہیں نہیں پتا.
آپ کچھ نہیں جانتے.
843
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
یہ ہمیں مار دیتا۔
844
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
تو آپ کا ہر کام کا حل
صرف اسے مارنا ہے؟
845
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
میں آپ کی حفاظت کر رہا تھا۔
846
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
یہ آپ کے لئے گیا ،
میرے لئے نہیں۔
847
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
وہ ہمارے ساتھ اپنا سیارہ
بانٹنا نہیں چاہتے تھے۔
848
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
انہوں نے ہماری ساری خواتین
کو مار ڈالا۔ ہماری ساری عورتیں۔
849
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
کیا آپ صرف ان سب باتوں پر
یقین کرتے ہیں جو لڑکا کہتا ہے؟
850
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
ہمارے میئر جنگی ہیرو ہیں۔
851
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ
آپ کو سوالات نہیں پوچھنا چاہئے۔
852
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
بیوقوف۔ تم ایسے بیوقوف ہو۔
853
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
ایسی بیوقوف۔ ایسا بیوقوف ، ٹوڈ۔
854
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
میں نے یہ نہیں کہا۔
855
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
فاربانچ۔
856
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
فاربانچ۔ فاربرینچ۔
857
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
کیا یہ فاربانچ ہے؟
858
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
جو ہونا ضروری ہے.
859
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
ارے
860
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
انگور۔
861
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
ارے ، انتظار کرو۔
862
00:53:04,476 --> 00:53:05,645
مم۔
863
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
یہ عجیب بات ہے کہاں ہیں سب لوگ؟
864
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
Prentisstown کا ذکر نہ کریں۔
865
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
وہ اسے فربرنچ میں مار ڈالیں گے!
866
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
بس یہ ذکر نہ کریں
کہ آپ یہاں سے ہیں۔
867
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
... اسے فرنچ میں مار ڈالو۔
868
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
یہاں ٹولز موجود ہیں ،
وہ یہاں کہیں نہ کہیں ضرور ہونگے۔
869
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
ہوسکتا ہے سپیکل آگیا ہو۔
870
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
ارے ، واہ ، واہ ، واہ۔
871
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
کتا. کتا.
872
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
وہ ایک چھوٹی سی لڑکی ہے۔
873
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
یہ ایک چھوٹی سی لڑکی
ہے۔ یہ کونسی جگہ ہے؟
874
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
875
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
کیا یہ فاربانچ ہے؟
876
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
باہر والے۔
877
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
ہاں
878
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
وہ اتنی چھوٹی ہے ، ایک اور لڑکی۔
879
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
میں سب سے کم عمر نہیں ہوں۔
880
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
اسے شور نہیں ہے۔
خواتین کا کوئی شور نہیں۔
881
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
- سمجھا گیا کہ وہ مر گیا ہے۔
- بند کرو!
882
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
کیا ہو رہا ہے؟
کیا مصیبت چل رہی ہے؟
883
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
یہاں انتظار کریں.
مجھے میئر مل جائے گا۔
884
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
یہ کونسی جگہ ہے؟
عورتیں ہر جگہ موجود ہیں۔
885
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
چھوٹے بچے.
اس میں سے کچھ بھی معنی نہیں رکھتا ہے۔
886
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
کیا مصیبت چل رہی ہے؟
887
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
یا الله. یہ ایک بچہ ہے۔
888
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
کوئی شور نہیں۔ خواتین
کا کوئی شور نہیں۔
889
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
یا الله. میئر عورت ہے۔
890
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
آخری بار میں نے چیک
کیا۔ تم دونوں کہاں سے ہو
891
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
اپنے شور پر قابو رکھیں۔
892
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
893
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
ٹھیک ہے ،
ٹوڈ ہیوٹ۔ آپ کہاں سے ہیں؟
894
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
یہاں سے آنے کا ذکر نہ کریں۔
895
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
Prentisstown۔
896
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
Prentisstown؟
897
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
اوہ میرے!
وہ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
898
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
انہیں یہاں کاروبار نہیں ملا۔
899
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
یہ سچ ہے؟
900
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
آپ پرینٹیس ٹاؤن سے ہیں؟
901
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
- Mmm-hmm.
- ڈرنا بہتر ہے لڑکا۔
902
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
ٹھیک ہے ،
پرنٹیسٹاو fromن سے یہاں آنے کے
903
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
لئے کافی بیوکوف کا
کوئی بیٹا رسی مل جاتا ہے۔
904
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
اوہ ، یہ اچھا نہیں لگتا ہے۔
905
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
ٹھیک ہے ،
وہ اب مجھ سے خارش کو شکست دینے والے ہیں۔
906
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
یہ بیکار ہے۔ چلو ،
ٹوڈ ، سخت ہو۔
907
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
کچھ سخت کے بارے میں سوچو۔ پرندے ،
پرندے۔
908
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
نہیں ،
یہ مشکل نہیں ہے۔ چلو ، ٹوڈ۔
909
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
ٹھیک ہے ، پھر آؤ ، چلیں۔
910
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
مجھے لگتا ہے کہ میں آپ
میں سے تین کو سنبھال سکتا ہوں۔
911
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
میں تین لے سکتا ہوں۔ چار۔
912
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
شاید تھوک بہت زیادہ تھی۔
913
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
میئر ، آپ قانون جانتے ہو۔
914
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
لڑکوں پر قانون
کا اطلاق نہیں ہوتا۔
915
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
آپ پرنٹیسٹاؤن سے ہیں ،
کیا آپ میتھیو نہیں ہیں؟
916
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
کیا بات ہے
917
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
مجھے نہیں معلوم تھا
کہ وہ واقعی یہ کریں گے۔
918
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
اس کا کیا مطلب ہے؟
اس کا کیا مطلب ہے؟
919
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
آپ ہمارے قصبے ،
پرینٹیس بوائے کو چھوڑ دیں ،
920
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
یا آپ کو افسوس ہو گا۔
921
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
یہ لڑکا پاگل ہے۔
922
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
آپ ، میتھیو ،
923
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
یا کسی اور کی طرف
سے کوئی خطرہ نہیں ہوگا۔
924
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
اب کام پر واپس آجاؤ۔
925
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
آپ کا استقبال ہے میرے ساتھ رہیں۔
926
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
میں آپ کو دیکھ رہا ہوں گا۔
927
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
چلیں ان بیگوں کو
غیر پیک کیا کرو۔ چلو.
928
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
منتقل کریں ، انہیں غیر پیک شدہ ، جلدی کرو!
929
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
چارلی! ایلی!
930
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
میں چاہتا ہوں کہ آپ
سب مردوں کو جمع کریں ،
931
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
میرے اور میئر کے ل
some کچھ کھانا تلاش کریں۔
932
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
باقی آپ کو کچھ آرام مل جائے۔
اپنے گدھے کو منتقل کریں ، چلو!
933
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
انہیں زیادہ دیر
آرام نہ کرنے دیں۔
934
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
جی سر.
935
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
وہ جہاز ہم پر اڑ رہا ہے۔
یہ یہاں کوئی دوسرا ہو گا۔
936
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
چاروں طرف! بیماری. بیمار
937
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
گنہگار!
938
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
چاروں طرف بیماری
ہم پر انکشاف ہوا۔
939
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
فرشتہ فیصلہ لاتا ہے۔
940
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
دج چارہ چاروں
طرف بیماریاں لاتا ہے۔
941
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
انسان کی شرارت عظیم ہے!
942
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
اس کا شور!
943
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
آپ کو اپنے شور ،
مبلغ کو کنٹرول کرنے کی ضرورت ہے۔
944
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
- گناہ کی برائی۔
- آپ مردوں کو ڈرا رہے ہیں۔
945
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
اس سیارے نے ہمیں جو
تحفہ دیا ہے اسے گلے لگو۔
946
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
سچائی۔
947
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
سچ ، شور کا تحفہ۔
948
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
اور فیصلے کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔
949
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
فیصلہ۔
950
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
ارے ہان؟ آپ کا یہ فیصلہ...
951
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
کیا یہ ہم سب کو مار ڈالتا ہے
اور صرف آپ کو بچاتا ہے؟
952
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
"میں حلقہ ہوں اور حلقہ تم ہو۔"
953
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
آپ اپنا شور کسی عورت
کی طرح چھپاتے ہیں۔
954
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
- میں نے اس کی تعریف کی.
- ایسا نہیں ہے.
955
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
اندر سے کمزوری کے داغے۔
956
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
خطبہ کے لئے آپ کا شکریہ۔
957
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
میں تمہاری حقیقت دیکھتا ہوں ،
میں تمہاری سچائی کو جانتا ہوں۔
958
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
وایلا ، آپ یہاں سو سکتے ہیں۔
959
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
ٹوڈ ، آپ اور کتا اگلے دروازے پر
میرے والد کے ساتھ سو سکتے ہیں۔
960
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
میں دیکھ رہا ہوں کہ آیا
میں آپ کو کچھ صاف کپڑے
961
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
پہنچا سکتا ہوں اور آپ دونوں
کو دھونے کی ضرورت ہے۔
962
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
- مجھے صاف کپڑوں کی ضرورت نہیں ہے۔
- جی ہاں. جی ہان آپ کریں.
963
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
تم کیا کر رہے ہو؟
964
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
- نہانا ، کیوں؟
- آپ کے کپڑوں میں؟
965
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
ہاں جتنا بدبو آرہا ہے۔
966
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
یہ تو اچھا ہے.
967
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
اس سے پہلے میں نے
کبھی گرم غسل نہیں کیا تھا۔
968
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
مجھے اپنے جہاز پر پیغام
بھیجنے کا راستہ تلاش کرنا ہوگا۔
969
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
ٹھیک ہے.
970
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
ٹھیک ہے.
971
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
ہم چرچ آباد کار ہیں جو سادہ
زندگی گزارنے کی کوشش
972
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
کر رہے ہیں لہذا ہم نے
اس مشینری کو برباد ہونے دیا
973
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
اور بچ جانے کے
کاروبار میں آگے بڑھ گیا۔
974
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
آپ کے پاس کسی سے بات چیت
کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے؟
975
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
ہمارے پاس کسی بھی
دوسرے تصفیہ کے لئے کوئی
976
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
مواصلات کرنے والے نہیں ،
اس سے آگے ہی رہ جائیں۔
977
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
یہ وہ کپڑے ہیں جن کے
لئے آپ نے پوچھا ہے۔
978
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
آپ کا شکریہ ، جولی
979
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
- وہ کب تک قیام کرتے ہیں؟
- آپ کا شکریہ ، جولی
980
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
ٹھیک ہے.
حاصل کریں یہ چڑیا گھر نہیں ہے۔
981
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
جاؤ.
982
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
نئے آبادکار آرہے ہیں ،
بڑی خبر ہے۔
983
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
لوگ ان چیزوں سے خوفزدہ
ہیں جنہیں وہ نہیں جانتے ہیں۔
984
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
آپ کا جہاز کب اترتا ہے؟
985
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
سسٹم میں داخلہ کسی بھی دن
ہوگا۔ اگر میں جلد ہی ان سے
986
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
رابطہ نہیں کرتا ہوں تو ،
وہ اگلے نظام میں آگے بڑھ سکتے ہیں
987
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
اور میں پھنس جاؤں گا۔
988
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
مجھے امید ہے کہ وہ لینڈ نہیں کریں گے ،
اور وہ یہاں پھنس گئیں۔
989
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
معذرت
990
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
میں... میرا یہ مطلب نہیں تھا۔
991
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
آپ کو اپنے جہاز سے رابطہ
کرنے کی ضرورت ہیون میں ہے۔
992
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
ہیون۔
993
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
یہ پہلی تصفیہ ہے۔
994
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
دوسرا قصبہ؟ زیادہ لوگ.
995
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
آپ نے صرف یہ نہیں سوچا تھا کہ
996
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
پوری دنیا میں دو بستیاں ہیں ،
کیا آپ نے؟
997
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
نہیں ہرگز نہیں.
998
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
سوچا کہ یہ ایک ہے۔
999
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
ہم صبح کے وقت روانہ ہوں گے۔
1000
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
میں اس کے بجائے آپ کے ساتھ رہوں گا ،
ٹوڈ۔
1001
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
میں تمہارے ساتھ رہوں گا۔
1002
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
مجھے چوما ، ٹوڈ۔ مجھے چومو.
1003
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
انتظار نہیں. میرا یہ کہنا نہیں تھا ،
مجھے افسوس ہے۔
1004
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
وایلا۔
1005
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
مرد اور خواتین ایک
ساتھ ایک ساتھ نہیں
1006
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
سوتے ہیں کیونکہ آپ
سب زیادہ شور کرتے ہیں۔
1007
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
میں اتنا شور نہیں کرتا ،
کیا میں؟
1008
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
- کیا وہ ساری رات ایسا کرتا ہے؟
- اوہو.
1009
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
اپنے آپ کو راحت بخش بنائیں۔
1010
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
ناقص گیند!
1011
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
عورتیں ، عورتیں ، عورتیں!
فربانچ!
1012
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
انہوں نے اسے فربرانچ بنا لیا۔
1013
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
- مردوں کے لئے تیار ہو جاؤ.
- جی سر.
1014
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
گنہگار!
شور شہید کا مطالبہ کرتا ہے۔
1015
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
آپ کہاں جارہے ہیں ، مبلغ؟
1016
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
فرشتہ انتظار کر رہا ہے!
1017
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
میں لڑکی لے کر آؤں گا۔
1018
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
نہیں۔ میرے آدمی اس
کی دیکھ بھال کرسکتے ہیں۔
1019
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
میں نہیں چاہتا کہ اس
کے ٹکڑے ٹکڑے ہو جائیں۔
1020
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
شہید! فیصلہ!
1021
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
ایک فاصلے پر اس کا پیچھا کریں۔
1022
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
جی ہاں چلو بھئی.
1023
01:01:36,922 --> 01:01:38,190
وہ دور نہیں ہوگی۔
1024
01:01:38,957 --> 01:01:40,292
گناہ!
1025
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
اگر میں جلد ہی ان سے رابطہ نہیں کرتا ہوں تو ،
1026
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
وہ نہیں اتریں گے
اور میں پھنس جاؤں گا۔
1027
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
اسے یہاں نفرت ہے۔
1028
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
اس پر الزام نہ لگائیں۔
1029
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
والا مجھے چھوڑ کر چلا جائے گا۔
1030
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
میں اسے دوبارہ نہیں دیکھوں گا۔
1031
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
- سو نہیں سکتا
- نہیں.
1032
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
ہاں ، میں بھی نہیں۔
1033
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
وہ کیا ہے؟
1034
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
میری ماں کی جریدہ
1035
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
بین نے میرے پاس رکھنے کے ل
must اسے اپنے بیگ میں ڈال دیا ہوگا۔
1036
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
یہ کیا کہتا ہے؟
1037
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
میں نہیں جانتا.
کوئی فرق نہیں پڑتا۔
1038
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
آپ اپنی ماں کے بارے
میں نہیں جاننا چاہتے؟
1039
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
جب میں بچہ تھا تو اس کی موت ہوگئی ،
لہذا...
1040
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
تو؟ آپ اب بھی جان
سکتے ہیں کہ وہ کیسی تھی۔
1041
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
مر گیا ، وہ مر چکی ہے۔
1042
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
وہ بھی ایسی ہی ہے۔
1043
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
میں نے اپنے والدین کو بھی کھو دیا ،
آپ
1044
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
مجھے اس کے بارے میں
چیختے نہیں دیکھتے ہیں۔
1045
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
میں اس کے بارے میں چیخ نہیں رہا ہوں۔
1046
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
یہ چیخ رہا ہے!
1047
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
معذرت
1048
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
بس یہ ہے کہ میں
کچھ بھی دوں گا جس
1049
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
سے میرے والدین
میرے لئے زندہ رہیں۔
1050
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
ہاں ، ٹھیک ہے ،
شاید میں بھی کروں گا۔
1051
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
آپ کریں. تمہارے پاس ہے.
کتاب ابھی موجود ہے۔
1052
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
- میں نہیں کر سکتا۔
- کیوں نہیں؟
1053
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
کیوں کہ میں پڑھ نہیں سکتا ،
وائلا۔
1054
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
ہارون نے جب ہم بچے
تھے تو ساری کتابیں جلا دیں۔
1055
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
اس کا خیال تھا کہ شور کے
1056
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
ساتھ پیدا ہونا ہی کافی تعلیم ہے۔
1057
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
اندھیرے میں صرف
شور ہی ہلکا ہوسکتا ہے۔
1058
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
اگر آپ چاہیں تو میں
آپ کو کچھ پڑھ سکتا ہوں۔
1059
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
برائے مہربانی.
1060
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
اس میں "K.H." کہا گیا ہے
1061
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
کیریسا۔
1062
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
یہ خوبصورت ہے.
1063
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
ٹھیک ہے.
1064
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
"میرا پیارا بیٹا ،
میرا پیارا بیٹا۔
1065
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
"میں آپ کی پیدائش کے دن
سے یہ جریدہ شروع کرتا ہوں۔
1066
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
"تم سب سے خوبصورت چیز ہو
1067
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
"میں نے نیو ورلڈ میں دیکھا ہے۔
1068
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
"میری باہوں میں آپ کے ساتھ ،
ایسا لگتا ہے
1069
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
"یہ سیارہ پوری امید
سے نہیں بنا ہوا ہے۔"
1070
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
... سیارہ مکمل طور
پر امید سے بنا ہوا ہے۔
1071
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
"کاش آپ کا پا یہاں آپ سے ملتا۔
1072
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
"لیکن خداوند نے اسے
لینے کے لئے مناسب دیکھا۔
1073
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
"تم اس کی طرح لگ رہے ہو۔
1074
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
"آپ لمبا ،
مضبوط اور خوبصورت بننے جا رہے ہیں۔
1075
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
"نیو ورلڈ کی خواتین کو پتہ ہی نہیں
چل سکے گا کہ انہیں کیا مارا ہے۔"
1076
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
"ڈیوڈ پرینٹیس نامی ایک شخص ہے
1077
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
"جس نے ہم سب کو سمجھایا
کہ کوئی تصفیہ تلاش کریں
1078
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
"دلدل کے دور کی طرف
1079
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
"تاکہ باقی نئی دنیا کا شور
1080
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
"ہم تک نہیں پہنچ پائیں گے۔
1081
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
"پریٹیس بہت راز اور شرم
سے بھری ہوئی معلوم ہوتی ہے ،
1082
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
"اور یہ جگہ اس کی
اجازت نہیں دیتی ہے۔
1083
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
"وہ اپنا شور غائب
کرنے میں بہتر ہے
1084
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
"یہاں کے کسی بھی آدمی سے زیادہ۔"
1085
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
میں دائرہ ہوں ،
دائرہ ہی میں ہوں۔
1086
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
اور آپ اور اس بستی
کا ہر دوسرا آدمی۔
1087
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
"یہ سارا وقت ، یہاں بہت بلند ہے۔
1088
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
"مرد خواتین کے بارے میں ہر چیز
جاننے کا مقابلہ نہیں کرسکتے ہیں۔
1089
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
"اور وہ ہمارے بارے
میں کچھ نہیں جانتے ہیں۔"
1090
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
غیر معمولی مردوں کی ضرورت ہے
1091
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
دائرے کو ایک ساتھ رکھنے کے ل.
1092
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
"یہاں پر تقریبا here تمام مرد ،
وہ ٹوٹ رہے ہیں۔
1093
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
"پرنٹیس اور ہارون مردوں
کے سروں میں داخل ہو گئے۔
1094
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
ہم آپ کی حقیقت
دیکھتے ہیں۔ گنہگار!
1095
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
"انہوں نے ہم سبھی
خواتین کو کرفیو دیا ہے۔"
1096
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
ہمیشہ قریب ہی ایک عورت ہوتی ہے۔
1097
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
"وہ آدمی ہم پر پلٹ رہے ہیں۔"
1098
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
یہاں ، مردوں کو مارنا چاہئے۔
1099
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
"ہمارے مقدس آدمی ہارون
نے کہا خواتین کو شور نہیں ہے
1100
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
"کیونکہ ہمارے پاس کوئی روح نہیں ہے۔"
1101
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
- فیصلہ آنے والا ہے۔
- "میں دیکھ سکتا ہوں کہ کیا آرہا ہے ،
1102
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
"دن کی طرح صاف کریں۔"
1103
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
چاروں طرف بیماریاں۔
1104
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
"اگر معاملات غلط ہوجاتے
ہیں تو امید کی تلاش کرتے رہیں۔
1105
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
"میں چاہتا ہوں کہ
آپ گانا یاد رکھیں
1106
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
"میں ہر صبح آپ کو گاتا ہوں۔
1107
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
"میرے قیمتی لڑکے ،
اسے اپنے دل میں رکھو۔
1108
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
"یہ وعدہ ہے۔
1109
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
"میں تمہیں کبھی نہیں چھوڑوں گا، گی.
1110
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
"میں تمہیں کبھی دھوکہ نہیں دوں گا۔"
1111
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
کیا ہوا؟
1112
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
آگے کیا ہے ، کیا ہوا؟
1113
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
بس ، یہ اس کی آخری اندراج ہے۔
1114
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
یہ سپیکل نہیں تھا۔
1115
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
مردوں نے عورتوں کو مار ڈالا۔
1116
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
مردوں کو مارنا چاہئے۔
1117
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
یہاں ، مردوں کو مارنا
چاہئے۔ مردوں کو مارنا چاہئے۔
1118
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
میں اسے مارنے والا ہوں۔
میں اسے مارنے والا ہوں۔
1119
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
ناپسندیدہ۔ کمزور۔
1120
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
میری ماں کو مار ڈالا۔
1121
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
کیا آپ صرف ان سب باتوں پر
یقین کرتے ہیں جو لڑکا کہتا ہے؟
1122
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
کتیا کا بیٹا۔
1123
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
میری ماں کو مار ڈالا اور
ان ساری عورتوں کو مار ڈالا۔
1124
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
میئر آپ کا دوست نہیں ہے۔
1125
01:06:57,242 --> 01:06:58,377
دیکھو ، بچے ہیں۔
1126
01:06:59,511 --> 01:07:00,278
انہوں نے ہم سب
خواتین کو کرفیو دیا ہے۔
1127
01:07:00,312 --> 01:07:01,748
ہمیشہ ایک عورت ہوتی ہے!
1128
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
- مجھے مت چھونا۔
- ٹڈ!
1129
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
میں حلقہ ہوں اور
دائرہ ہی میں ہوں۔
1130
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
میئر نہیں جانتا ہے
1131
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
اس کا آدمی بننے کا کیا مطلب ہے۔
1132
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
ٹوڈ!
1133
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
اسے چھوڑ دو!
1134
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے۔
1135
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
اسے چھوڑ دو. یہ سب چھوڑو۔
1136
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
بچوں کو گودام میں لے جاؤ۔
1137
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
ہتھیار کے بغیر نہ جاؤ!
1138
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
جنوب کی طرف! دروازے چیک کریں!
1139
01:07:50,697 --> 01:07:51,731
نیچے تہہ خانے میں جاؤ!
1140
01:07:51,764 --> 01:07:52,799
نوتین 'رہ گیا!
1141
01:07:54,533 --> 01:07:56,703
وہاں بیٹھ جاؤ۔ اندر انتظار کرو۔
1142
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
آپ اپنے والد کے پاس جانا پڑے گا۔ بل ،
اپنے بچے کو لے لو!
1143
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
تمام دروازے بند کرو!
1144
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
اقدام!
1145
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
وایلا۔
1146
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
ہلڈی
1147
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
ڈیوڈ۔
1148
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
آپ کو یہاں بہت
ساری گیل آ رہی ہے۔
1149
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
قانون میں کہا گیا
ہے کہ جو بھی پرنٹیس
1150
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
ٹاون آدمی ہم پکڑتا ہے
اسے رسی مل جاتی ہے۔
1151
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
مضحکہ خیز
1152
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
جب ہم اندر داخل ہوئے تو میں نے نوجوان
ٹڈ کو پھانسی کے پھندے پر باہر نہیں دیکھا۔
1153
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
وہ یہاں؟
1154
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
میرا دماغ پڑھو.
1155
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
ہم صرف لڑکی کے لئے یہاں ہیں۔
1156
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
اب ہمارا مشترکہ دشمن ہے۔
1157
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
میں کسی عورت کو پرنٹیس ٹاون کے
کسی مرد کے حوالے نہیں کررہا ہوں۔
1158
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
وہ شکار نہیں ہے ، وہ جاسوس ہے۔
1159
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
ایک نئے جہاز سے آئے ،
1160
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
یہاں آپ کے پاس موجود سب
کچھ چوری کرنے کے لئے۔
1161
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
آپ کی سرزمین ،
کھیتوں جس پر آپ محنت کرتے ہیں اور نہ
1162
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
ختم ہونے والے دن کے بعد
لامتناہی دن کے بعد پسینہ ،
1163
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
لیکن ہم ان کے جہاز لے جانے
سے پہلے ہی لے جائیں گے۔
1164
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
اور فاربانچ کے اچھے لوگ ہمارے
1165
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
ساتھ شامل ہونے پر خوش آمدید ہیں۔
1166
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
لیکن مجھے اس لڑکی سے خبردار
کرنے سے پہلے اس کی ضرورت ہے۔
1167
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
اس دفعہ نہیں، اس وقت نہیں.
1168
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
تم جھوٹے ہو!
1169
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
ہیلو؟
1170
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
ارے
1171
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
یه ٹھیک ھے.
1172
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
میں تمہیں تکلیف
دینے والا نہیں ہوں۔
1173
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
ہلڈی نے مجھے بھیجا۔
1174
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
مجھے لڑکی ملے گی ،
1175
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
اسے پرینٹس لانا۔
1176
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
میں ایک بار آپ سے پوچھوں گا۔
1177
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
اپنے ہتھیار ڈال دو ،
یہ کوئی معقول لڑائی نہیں ہے۔
1178
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
جو بھی ہمارے راستے میں کھڑا
ہے اس پر ہم رحم نہیں کریں گے۔
1179
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
یاد رکھیں وہ کون ہے۔
1180
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
اسے اپنے سر میں نہ جانے دیں۔
1181
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
"میں حلقہ ہوں ، حلقہ میں ہوں۔"
1182
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
ہم جیت نہیں سکتے۔ ہتھیار ڈالنے.
1183
01:10:50,142 --> 01:10:52,712
لڑائی کے قابل نہیں۔
کوئی چارہ نہیں.
1184
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟
1185
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
اسے بچاؤ ، اسے بچاؤ۔ وایلا۔
1186
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
کیا ہوا؟
1187
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
تم تیار ہو؟
1188
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
لاتیں ،
اس نے اس کی گدی کو لات ماری۔
1189
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
- ٹوڈ؟
- ہاں ، ہاں ، چلیں۔
1190
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
اس طرح
1191
01:11:30,917 --> 01:11:32,584
ہم آپ کے لئے مل رہے ہیں!
1192
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
فرشتہ!
1193
01:11:48,067 --> 01:11:49,936
شہید! فیصلہ!
1194
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
آپ کو بچایا نہیں جاسکتا!
1195
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
گرا دو!
1196
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1197
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
گناہ روح کو پھٹا دیتا ہے۔
1198
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
- کمزور۔
- نیچے اترو!
1199
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
بزدل!
1200
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
نہیں نہیں!
1201
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
اپنا سر نیچے رکھو!
1202
01:12:19,298 --> 01:12:20,900
مجھے ڈر لگرہا ہے.
1203
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
کیا یہ دوسری لہر ہے؟
1204
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
آخر اسے مل گیا۔
1205
01:12:25,771 --> 01:12:26,806
اب آپ کو مل گیا
1206
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
لڑکے کی جان بچانے
کا یہ آپ کا موقع ہے۔
1207
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
میرے پاس بچی لاؤ اور
میں وعدہ کرتا ہوں کہ
1208
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
آپ کے بیٹے کو کوئی
تکلیف نہیں پہنچے گی۔
1209
01:12:40,920 --> 01:12:42,755
آپ اسے بچا سکتے ہیں۔
1210
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
کہاں ہے وہ؟
1211
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
ٹھیک ہے وہاں میں.
1212
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
ٹوڈ!
1213
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
- بین۔ کیا یہ بین ہے؟
- بیٹا! کیا تم یہاں ہو؟
1214
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
ارے ، واہ ، واہ ، واہ!
گولی نہ چلانا ، گولی نہ چلانا!
1215
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
ٹوڈ۔ ٹوڈ۔
1216
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
- ارے
- واہ۔
1217
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
بیٹا۔
1218
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
ٹوڈ!
1219
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- میں ٹھیک ہوں ، میں ٹھیک ہوں ، میں ٹھیک ہوں۔
1220
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
بین...
1221
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
میں نے جریدہ پڑھا۔
1222
01:13:18,024 --> 01:13:19,557
میں کہتا ہوں کہ ہم اسے تمباکو نوشی کرتے ہیں۔
1223
01:13:19,591 --> 01:13:20,993
وہ کہیں نہیں جاسکتا۔
1224
01:13:21,427 --> 01:13:23,729
مزید کھیل نہیں ہیں۔
1225
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
وقت ختم ہو رہا ہے!
1226
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
وہ مرنے والی ہے۔
1227
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
آپ کو ایک منٹ اور مل گیا ہے!
1228
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
اسے گولی مارو تاکہ ہم
اسے یہاں سے نکال سکیں۔
1229
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
بیٹا ہم کچھ نہیں کر سکے۔
1230
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
ہم نے کوشش کی.
1231
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
لیکن یہ افراتفری تھی۔
1232
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
آپ جو حفاظت کرسکیں
وہ سب سے بہتر تھا۔
1233
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
آپ یہ مجھ سے کیسے رکھیں گے؟
1234
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
- نمبر نہیں۔ میری ساری زندگی
آپ نے مجھ سے جھوٹ بولا۔
1235
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
نہیں ، ہم نے سوچا تھا کہ ہم
آپ کی حفاظت کرسکتے ہیں۔
1236
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
وہ میری حفاظت نہیں کررہا ہے ،
1237
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
- یہ مجھ سے جھوٹ بول رہا ہے۔
- میں معافی چاہتا ہوں.
1238
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
مجھے اب آپ کی حفاظت کرنے دو۔
1239
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
مجھے وہاں جانے اور لڑکی لینے دو۔
1240
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
میں اسے باہر نکال سکتا ہوں۔
1241
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
ارے
1242
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
ارے!
1243
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
مجھے افسوس ہے ،
پا۔ مجھے افسوس ہے۔
1244
01:14:27,193 --> 01:14:29,695
واہ۔ میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا
1245
01:14:46,178 --> 01:14:47,680
وہ کہاں ہے؟
1246
01:14:47,713 --> 01:14:49,782
مجھے اس پر بھروسہ نہیں ،
مجھے اس پر بھروسہ نہیں ہے۔
1247
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
شکریہ ، بین۔
1248
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
مجھے معلوم تھا کہ میں آپ پر بھروسہ کرسکتا ہوں۔
1249
01:15:20,112 --> 01:15:22,414
- وہ کیا کرنے والی ہے؟
- اب ، سمجھ گیا لڑکی۔
1250
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
وہ کیا کرنے والی ہے؟
1251
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
جوان عورت ،
آپ کو دوبارہ مل کر خوشی ہوئی۔
1252
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
کاش یہ بہتر حالات میں ہوتا۔
1253
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
ٹوڈ ہیوٹ!
1254
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
- مبلغ!
- چلو بھئی. چلو!
1255
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
جاؤ! چلو بھئی!
1256
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
مجھے دریا دکھایا گیا ہے
1257
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
یہی زندگی کا پانی ہے!
1258
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
وایولا ، کشتی میں سوار ہو جاؤ!
1259
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
کشتی میں سوار ہو جاؤ!
1260
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
- ٹوڈ ، میں تیر نہیں سکتا!
- آپ کو داخل ہونے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
1261
01:16:24,910 --> 01:16:26,879
چلو بھئی!
1262
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
جاؤ ، جاؤ۔ جاؤ جاؤ!
1263
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
ٹوڈ ہیوٹ!
1264
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
اور اسے آگ کی
جھیل میں پھینک دیا گیا!
1265
01:16:42,561 --> 01:16:43,829
حیا!
1266
01:16:47,066 --> 01:16:48,500
حیا!
1267
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں!
1268
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں!
1269
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
وایلا!
1270
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
نہیں!
1271
01:17:37,383 --> 01:17:38,417
شہید!
1272
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
ٹوڈ! ٹوڈ!
1273
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
ٹوڈ ، ٹوڈ!
1274
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
منچی!
1275
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
- مانچی!
- ٹوڈ!
1276
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
وایلا!
1277
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
وایلا! کشتی پر تیرنا!
1278
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
میرا ہاتھ پکڑو۔ میں آپ کو سمجھ گیا.
1279
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
کشتی پکڑو۔
1280
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
چلو بھئی.
1281
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
منچی!
1282
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
منچی! منچی!
1283
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
ہارون! ہارون ، نہیں!
1284
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
نہیں!
1285
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
ٹوڈ ، نہیں!
1286
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
ٹوڈ ، نہیں!
1287
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
ہارون!
1288
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
نہیں! نہیں! نہیں!
1289
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
نہیں!
1290
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں ،
1291
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1292
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
مردہ۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1293
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1294
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1295
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
چلا گیا ، مر گیا۔ میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1296
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
وہ مر چکا ہے. میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1297
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
مانچی میرا منچی
چلا گیا۔ مردہ۔ رکو!
1298
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
سخت ہو. رونا کمزور ہے۔ رکو!
ٹوڈ ، اسے روکیں!
1299
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
سخت رہو ، سخت ہو۔ مانچی ، مانچی
1300
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
سخت ہو.
مردہ۔ شٹ اپ ، ٹوڈ۔ چلو ، آدمی بن جا۔
1301
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
سب کچھ مر جاتا ہے۔
1302
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
مجھے بہت افسوس ہے ، ٹوڈ۔
1303
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
یہ تو صرف ایک کتا ہے۔
1304
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں
ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ ماردو اسے.
1305
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں
ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ ماردو اسے.
1306
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
مردہ۔ موت.
1307
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
ٹھیک.
1308
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
ٹوڈ!
1309
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
ٹوڈ!
1310
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
اس طرح سے زیادہ
تعمیراتی نظر آتی ہے۔
1311
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
یہ ہیون کا راستہ ہونا چاہئے۔
1312
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
میں نے جہاز میں انفراسٹرکچر
1313
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
کے منصوبوں پر یہ دیکھا ہے۔
1314
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
وہ ایک مانوریل کے لئے معاون ہیں۔
1315
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
رکو! آدمی بنو.
1316
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1317
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1318
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1319
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1320
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1321
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
میں نے اسے پسند کیا۔
1322
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
ہاں میں بھی.
1323
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
وہ اب تک کا سب سے اچھا کتا تھا۔
1324
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
وہ واحد کتا تھا جسے تم جانتے ہو۔
1325
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
آپ اچھے آدمی ہیں ، ٹوڈ ہیوٹ۔
1326
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
میں تمہیں بوسہ دینے والا نہیں ہوں۔
1327
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
میں نہیں سوچ رہا تھا...
1328
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
"میں حلقہ ہوں اور حلقہ میں ہوں۔"
1329
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
"میں حلقہ ہوں...
1330
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
"میں حلقہ ہوں اور حلقہ میں ہوں۔"
1331
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
یہ توسیع طبقے کا
ایک پرانا جہاز ہے۔
1332
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
میری طرح بہت ، صرف پہلی نسل۔
1333
01:23:24,931 --> 01:23:26,264
واہ۔
1334
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
ہوشیار! یہ جہاز مزید تین
یا چار سطحوں پر جاتا ہے۔
1335
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
یہ ونگ ہے۔
1336
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
میرے گھر والے یہاں آئے ہوں گے۔
1337
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
ٹوڈ ، دیکھو۔
1338
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
چل رہا ہے '۔ بہت پیچھے نہیں۔
1339
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
ہمیں چلتا رہنا ہے۔
1340
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
ہمیں ہیون جانا پڑے گا۔
1341
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
نہیں ، وقت نہیں ہے۔
1342
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
ایک ہنگامی ٹرانسمیٹر
دو منزلیں نیچے ہے۔
1343
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
اگر یہ اب بھی کام کرتا ہے تو ،
میں اسے استعمال کرسکتا ہوں۔
1344
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
تم ٹھیک ہو؟
1345
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
ہاں ہاں ، میں اچھا ہوں۔
1346
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
- تیار؟
- ہاں۔
1347
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
ٹھنڈا۔ یہ اچھا ہے
1348
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
یہ سب کیا ہے؟
1349
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
گھوڑوں کے لئے کریو چیمبر
1350
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
یہاں ایک گھوڑا ہے؟
1351
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
یہاں گھوڑے تھے۔
1352
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
یہ سب یہاں پہنچ گئے۔
1353
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
یہ بہت عمدہ ہے۔
1354
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
اس طرح
1355
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
تم ٹھیک ہو۔
1356
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
کھو دیا. وہ کھو گئی ہے۔
1357
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
میں نہیں چاہتا کہ وہ چلی جائے۔
1358
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
وہ گھر جانے والی ہے ،
وہ چلی گئی ہے۔
1359
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
ٹھیک ہے.
1360
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
الوداع یہ الوداع ہے
1361
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
اس سے پوچھیں ،
چلیں۔ بس اس سے پوچھیں۔
1362
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
نہیں!
1363
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
کیا؟
1364
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
اینٹینا ٹوٹ گیا۔
1365
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
ہم بہت قریب تھے۔
1366
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
اگر آپ یہاں سب
کچھ تیار ہوجاتے ہیں ،
1367
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
میں شاید اس پر چڑھ سکتا تھا۔
1368
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
اس لڑکی کی مدد کرو.
1369
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
- شکریہ
- ہاں۔
1370
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
میں کیا کر رہا ہوں
1371
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
بالکل ٹھیک.
1372
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
لڑکا اندر ہے۔
1373
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
اور لڑکی؟
1374
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
میں نے اسے نہیں دیکھا۔
1375
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
جہاز کے چاروں طرف اور
میرے آرڈر کا انتظار کریں۔
1376
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
ہمیں اس کے گھر جانا پڑے گا۔
1377
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
گندگی
1378
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
سانس لینا۔
1379
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
پھر جاؤ۔
1380
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
ٹھیک ہے. میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا
1381
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
چلو ، ٹوڈ۔ آپ کو یہ مل گیا
1382
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
نیچے مت دیکھو. واہ!
1383
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
تم نے ایسا کیوں کیا؟
1384
01:28:06,112 --> 01:28:07,512
اس کے گھر آجاؤ۔
1385
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
بند ہو رہا ہے۔ یہ بات ہے۔
1386
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
مجھے امید ہے کہ یہ کام کرے گا۔
1387
01:28:54,927 --> 01:28:56,062
برائے مہربانی کام کریں۔
1388
01:29:02,600 --> 01:29:04,070
قربانی!
1389
01:29:06,305 --> 01:29:07,539
چھوڑ دینا!
1390
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
ٹوڈ ہیوٹ!
1391
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
ٹوڈ ہیوٹ!
1392
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
ہم اسے وہاں کیسے تلاش کریں گے؟
1393
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
ٹوڈ ہیوٹ!
1394
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
بیٹا اپنے آپ کو دکھانے کا وقت۔
1395
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
یا میں بین کو گولی مارنے والا ہوں۔
1396
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
نہیں! اس کی بات نہ سنو ، ٹوڈ!
1397
01:29:33,598 --> 01:29:34,467
جانے دو!
1398
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
آپ قاتل!
1399
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
میں نے ان خواتین پر کوئی رحم نہیں کیا۔
1400
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
میں شور سے خدا کی
آواز نہیں کہہ سکتا تھا۔
1401
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
میں گنہگار ہوں!
1402
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
مجھے مارو!
1403
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
مجھے مارو.
1404
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
میرے گناہ کو پاک کرو!
1405
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
مجھے پاک کرو!
1406
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
مجھے مارو!
1407
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
میں گنہگار ہوں!
1408
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
میں نے آگ سے بپتسمہ لیا ہے!
1409
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
نہیں! نہیں! نہیں!
1410
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
کفارہ۔
1411
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
کفارہ۔ کفارہ۔ کفارہ۔
1412
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
کفارہ۔ کفارہ۔
1413
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
میں گنہگار ہوں!
1414
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
کفارہ۔
1415
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
مجھے معلوم ہے کہ اس
نے کیا کیا۔ آپ قاتل ہیں۔
1416
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
ٹوڈ۔
1417
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
وہ کہاں ہے؟
1418
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
اسے جانے دو.
1419
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
ٹوڈ ، لڑکی کہاں ہے؟
1420
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1421
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1422
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہوں...
1423
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
انتظار نہیں!
1424
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
بین!
1425
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
بین! آپ کتیا کے بیٹے!
1426
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
آپ بالکل ٹھیک ہیں ،
آپ بالکل ٹھیک ہیں۔
1427
01:31:33,986 --> 01:31:35,087
تم ٹھیک ہو۔ میں یہاں ہوں
1428
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
- ٹھیک ہے؟ تم سب اچھے ہو
- میں معذرت خواہ ہوں.
1429
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
- مجھے معلوم ہے ، یہ ٹھیک ہے۔
- میں معافی چاہتا ہوں،
1430
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
ہمیں آپ سے جھوٹ نہیں بولنا چاہئے تھا۔
1431
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
میں جانتا ہوں ،
یہ سب ٹھیک ہے ، سب ٹھیک ہے۔
1432
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
میں یہاں ہوں. میں یہاں ہوں.
میں یہاں ہوں. میں یہاں ہوں.
1433
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
اگر آپ اپنے والد کے ساتھ حقیقی
1434
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
الوداع چاہتے ہیں تو
آپ مجھے لڑکی دیں۔
1435
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
- میں یہاں ہوں
- ہمیں اس کے ساتھ کھڑا ہونا چاہئے تھا۔
1436
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں.
1437
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
پرسکون ہوجاؤ!
ذرا لیٹ جاؤ۔ بین۔
1438
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
اسے سلامت رکھو ،
بین۔ اسے سلامت رکھو۔
1439
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
حفاظت کریں...
1440
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
وہ لڑکی ،
ٹوڈ آپ کو استعمال کررہی ہے۔
1441
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
وہ آپ سے نفرت کرتی ہے۔
1442
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
وہ آپ کے شور سے نفرت کرتی ہے۔
1443
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
میری چھری کہاں ہے؟
1444
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
جی ہاں.
1445
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
کیا تم نے وہ سنا؟
1446
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
وہ صرف ان کو بلایا!
1447
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
چار ہزار افراد ہمیں تباہ
کرنے کے لئے جارہے تھے۔
1448
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
کیا اب آپ خوش ہیں ، ٹوڈ؟
1449
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
ہہ۔ آپ کو لگتا ہے کہ آپ جیت گئے؟
1450
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1451
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھ سے چھپا سکتے ہیں ،
ٹوڈ؟
1452
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
لڑو۔ بکواس بند کرو.
1453
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
آپ کی پیدائش کے بعد سے
ہی آپ کا شور سن رہا ہے۔
1454
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ میں
ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔ پرسکون۔
1455
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1456
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1457
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1458
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
بکواس بند کرو!
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1459
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1460
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1461
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1462
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1463
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1464
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
اس نے میری ماں کو مار ڈالا۔
1465
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
آپ کا شور آپ کی طاقت ہے۔
1466
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
آپ کا شور آپ کی طاقت ہوسکتا تھا ،
ٹوڈ۔
1467
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
طاقت! شور
1468
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
طاقت
1469
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
ٹوڈ آپ کی طاقت ہوسکتی ہے۔ شور
1470
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
ٹوڈ ، آپ قاتل نہیں ہیں۔
1471
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
یہ صرف آپ کے خون میں نہیں ہے۔
1472
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
یہ میری ہے۔
1473
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
one ایک صبح سویرے
1474
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
♪ جس طرح سورج طلوع ہو رہا تھا
1475
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
♪ میں نے ایک نوجوان نوکرانی کو
نیچے کی وادی سے گاتے ہوئے سنا ہے ♪
1476
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
دیکھو تم نے میرے ساتھ کیا کیا؟
1477
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
آپ نے ان مردوں کو قتل کرنا سکھایا۔
1478
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
کیونکہ آپ ان ساری عورتوں کی
سوچ کو برداشت نہیں کرسکتے تھے
1479
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
آپ واقعی میں ہیں کے
لئے آپ کو دیکھ کر.
1480
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
اور وہ کیا ہے؟
1481
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
ایک بزدلی
1482
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
ایک بزدلی
1483
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
ایک بزدلی ایک بزدلی
1484
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
بزدل! بزدل!
1485
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
آپ نے ان تمام مردوں
کو قتل کرنا سکھایا۔
1486
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
ڈیوڈ ،
صرف ایک ہی چیز جس کے لئے آپ اچھ areے ہیں۔
1487
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
دیکھو تم نے میرے ساتھ کیا کیا؟
1488
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
- زندہ رہنے کے لئے مار ڈالو۔
- دیکھو آپ نے کیا کیا!
1489
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
- آپ قاتل!
- مڑیں!
1490
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
آپ نے ہم سب کو مار ڈالا!
1491
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
ایک بزدلی کے لئے
صرف آپ کو دیکھ کر
1492
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
ٹوڈ۔
1493
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
ٹوڈ۔
1494
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
ٹوڈ۔
1495
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
یہ ٹھیک ہے ، میں یہاں ہوں۔ ٹوڈ۔
1496
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
نہیں نہیں. میں یہاں ہوں.
1497
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
وہ یہاں ہیں
1498
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
یہاں سے دفع ہوجاؤ!
ہم جانا ہے رن!
1499
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
ہم نے کر لیا.
1500
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
نہیں نہیں. میں یہاں ہوں.
1501
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
ہم نے کر لیا.
1502
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
ہم نے کر لیا.
1503
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
میں زندہ ہوں.
1504
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
میں کہاں ہوں؟
میں زندہ ہوں ، میں زندہ ہوں!
1505
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
میں زندہ ہوں. میں کیسے زندہ ہوں
1506
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
ارے
1507
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
وایلا۔ وہ یہاں ہے.
وایولا یہاں ہے۔
1508
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
میں اور کہاں ہوتا؟
1509
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
تم ٹھیک ہو؟
1510
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
ہاں
1511
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
آپ دنوں سے باہر ہوگئے ہیں۔
1512
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
ہم کہاں ہیں؟
1513
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
- میرا جہاز
- جہاز۔
1514
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
اس کا جہاز اس کا جہاز
1515
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
لوگ۔ اس کے لوگ۔
1516
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
یہ دوسری لہر ہے۔
1517
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
تو کیا تم ٹھہرے ہو؟
1518
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
ہاں
1519
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
انہوں نے مجھ سے وعدہ
کیا کہ میں اسے یہاں بناؤں گا۔
1520
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
بہتر زندگی تلاش کریں۔
1521
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
یہ وہی نہیں ہے جس
کا میں نے سوچا تھا۔
1522
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
یہ مجھ پر بڑھ رہا ہے۔
1523
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
- ارے ہان؟
- ملی میٹر۔
1524
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
آپ کو لگتا ہے کہ یہ
ان پر بھی بڑھ جائے گا؟
1525
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
ہم انہیں دکھائیں گے۔
1526
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
وہ ہے
1527
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
مجھے چومنے والا ہے؟
1528
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
شٹ اپ ، ٹوڈ۔ بکواس بند کرو.
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1529
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1530
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1531
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
میں ٹوڈ ہیوٹ ہوں۔
1532
01:38:42,071 --> 01:38:44,071
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora