1
00:00:23,884 --> 00:00:36,884
Noise adalah Pikiran Manusia Tanpa Filter,
Dan Tanpa Filter Seorang Pria
Hanyalah Kekacauan Berjalan
2
00:00:39,884 --> 00:00:49,884
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
3
00:00:50,884 --> 00:01:00,884
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
4
00:01:02,641 --> 00:01:19,343
Subtitle by RhainDesign
Palu, 2 April 2021
5
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
Diam di sini. Tenang.
6
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
Tidak ada Noise kecuali suaraku.
7
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
Tidak ada Noise kecuali suaraku.
8
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
Tidak ada Noise kecuali suaraku.
9
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
Sekali lagi, Manchee?
Pergi saja.
10
00:01:39,759 --> 00:01:41,326
Tak perlu bertanya padaku
11
00:01:41,359 --> 00:01:43,328
setiap kali kau
mau buang air besar.
12
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
Crawler.
13
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
Kusuka pisau itu.
14
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
Buang kotoran dan makan,
itu saja yang kau lakukan.
15
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
Manchee, ayo.
16
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
Terkutuk.
17
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
Sial. Pendeta.
18
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
Terkutuklah tanah karenamu.
19
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
Tidak ada lagi
yang pergi ke gereja.
20
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
Diam, kendalikan Noise-mu.
21
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
kendalikan Noise-mu, Todd.
Aku Todd Hewitt.
22
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
23
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
Pikirkan hal lain, pikirkan
sesuatu yang berbeda.
24
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
- Pikirkan burung.
- Kau adalah debu...
25
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
Pendeta.
26
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
kau akan kembali menjadi debu.
27
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
Kenapa Pendeta di sini?
28
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
Kami bahkan tidak butuh
Pendeta.
29
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
Tidak ada lagi yang pergi
ke gereja.
30
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
Anak berdosa.
Penghakiman.
31
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
Sial, dia mendengarku.
32
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
Jangan lari.
dia juga dengar.
33
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
Sembunyikan saja Noise-mu.
34
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
35
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
36
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
37
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
- Aku Todd Hewitt.
- Jangan sembunyikan Noise-mu.
38
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
Buka pikiranmu.
39
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
Berhenti membaca pikiranku.
40
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt.
41
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt, aku Todd...
42
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
Jangan tunjukkan kelemahan.
43
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
Aku tahu kau sebenarnya.
44
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
Yatim piatu, kerdil.
Tidak diinginkan. Lemah.
45
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
Seperti wanita.
46
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
Ya, aku tidak tahu.
47
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
Belum pernah melihat wanita sejati
sebelumnya, mereka semua pergi.
48
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
Mereka semua sudah hilang.
Mana aku tahu.
49
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
Sebelumnya belum pernah
melihat wanita sejati.
50
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
Lemah.
51
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
Lemah.
52
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
Wajahku sakit.
Pelankan Noise-mu.
53
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
Kembali ke tanah sekali lagi.
54
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
Biarkan debu... Karenamu.
55
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
setidaknya dia tidak
melukai bibirku kali ini.
56
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
Kau tidak membantu.
57
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
Ayolah.
58
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
Kembali dari perburuan.
59
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
Itu dia Davy, tidak berguna.
60
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
Hewitt sialan
dan anjing bodohnya.
61
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
Mengira dia laki-laki, tapi
tak pernah membunuh apapun.
62
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
- Sebaiknya perhatikan Noise-mu.
- Ular.
63
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
Kau bajingan sombong.
64
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
Ular!
65
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
Jangan biarkan dia tahu
itu menyakitkan.
66
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
Aku bisa dengar semua
pikiranmu,
67
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
- Dasar bodoh.
- Hajar.
68
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
Sial, Walikota
69
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
Walikota, Sial.
70
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
Sembunyikan Noise-mu.
71
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
72
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
Ada masalah, Nak?
73
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
Aku Todd Hewitt,
74
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt.
75
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
Tidak, Ayah.
76
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt.
77
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
Sangat cerdik menggunakan
Noise-mu, Nak.
78
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
Walikota menyukaiku.
79
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
Kurasa kau akan menunggang kuda
80
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
dengan Spackle Patrol sebentar lagi.
81
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
Sangat pintar.
82
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
Mungkin anakku bisa
belajar darimu, Todd.
83
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
- Davy?
- Ya, Ayah.
84
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
Lanjutkan.
85
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
Hewitt sialan.
86
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
Brengsek.
87
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
Semoga mereka mengizinkanku
melewati punggung bukit.
88
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
Terjebak di sini, tidak
ada tujuan lagi.
89
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
Kau tersesat, Nak?
Ada kerjaan yang harus diselesaikan.
90
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
Biasanya saat kau tersesat.
91
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
Aku keluar mengambil
komponen yang kau minta.
92
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
Selalu Ubi.
Aku benci.
93
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
mengubah kotoranku jadi merah.
94
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
Manchee, ini.
95
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
Anjing saja tidak mau.
96
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
Bagaimana harimu, Nak?
97
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
Ya, bagus. Sibuk.
98
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
Ular itu sangat pandai
menggunakan Noise-mu, nak.
99
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
Kurasa kau akan menunggang kuda
100
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
dengan Spackle
Patrol sebentar lagi.
101
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
Anakku bisa belajar
darimu, Todd.
102
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
Sangat pintar.
103
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
Walikota bukan temanmu, Nak.
104
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
Setidaknya walikota
mengira aku laki-laki.
105
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
Dia pikir aku pintar.
106
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
Kalau begitu mungkin walikota
bisa membesarkanmu juga, ya?
107
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
Memberimu pakaian dan makanan.
108
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
Sial, ini lagi.
109
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
Hentikan, kalian berdua!
110
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
Tolong hentikan, kalian berdua.
111
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
Kendalikan Noise-mu.
112
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
Aku membutuhkanmu di kebun
besok, oke?
113
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
Ya pak.
114
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
Hadiah ulang tahunmu.
115
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
Terima kasih Pak.
116
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
Aku selalu menginginkan pisau.
Seperti lelaki.
117
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
Hanya kita yang tersisa.
118
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
Kita harus saling melindungi.
119
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
Untuk bisa melindungi,
120
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
Sangat penting kau belajar
menjinakkan sesuatu, Todd.
121
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
Menjinakkan?
122
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
Hancurkan, Kendalikan mereka.
123
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
Dengan
124
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
- membunuh mereka?
- Itu benar.
125
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
Di sini, laki-laki harus membunuh.
126
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
Kau yang termuda di sini, Todd.
127
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
Kau akan jadi orang
terakhir yang bertahan.
128
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
Akulah lingkarannya, lingkarannya
adalah aku dan kau.
129
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
Dengar, aku tidak dilahirkan
dengan Noise sepertimu.
130
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
Aku harus belajar bagaimana
mengendalikan Noise-ku
131
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
melalui latihan bertahun-tahun.
132
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
Tidurlah.
133
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
Baik.
134
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
Aku memperhatikanmu, Todd.
135
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
Kau luar biasa,
136
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
orang-orang luar biasa
dibutuhkan untuk menyatukan lingkaran.
137
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
Untuk melakukan itu,
penting bagimu belajar
138
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
bagaimana menjinakkan
sesuatu, Todd.
139
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
Bajingan itu mempengaruhinya.
140
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
Aku memperhatikanmu, Todd.
141
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
Orang-orang luar biasa
dibutuhkan di dalam lingkaran.
142
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
Scout ship A, bersiaplah
untuk masuk
143
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
Suasana Dunia Baru
144
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
dalam T minus 37 detik.
145
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
Di mengeri, Mother Bird.
146
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
Masih belum ada
kontak dari permukaan.
147
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
Kami akan memberi tahumu
apa yang kami temukan.
148
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
Tuan dan Nyonya,
149
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
suhu di titik masuk
150
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
akan menjadi 3.000 derajat.
151
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
Harap pastikan sandaran
kursi dan meja baki kalian
152
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
dalam posisi tegak penuh.
153
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
Pasang sabuk pengaman.
154
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
Menurutmu pemukim
masih hidup di sana?
155
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
Jika ya, mereka akan
senang melihat kita.
156
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
Mereka mengharapkan
Gelombang Kedua tahun lalu.
157
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
Jangan panik
158
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
Apa yang baru saja kita terbangkan?
159
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
Jangan panik.
160
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
Kita akan mati.
161
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
Kau bilang apa?
162
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
Aku tidak bilang apa-apa.
163
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
Dia dengar itu? Aku sangat takut!
164
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
- Api! Keluar!
- Api!
165
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
- Kapten!
- Api!
166
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
- Astaga. Kita akan mati.
- Kapten, tidak!
167
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
Apa yang terjadi? Apa ini?
168
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
Astaga!
169
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
di balik penanaman.
170
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
Butuh hujan.
171
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
Aku anak terakhir di dunia.
172
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
Kelak, hanya aku yang
tersisa.
173
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
Aku akan sendirian.
174
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
apakah kau bisa mati
karena kebosanan.
175
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
Aku benci Ubi, selalu
bertani ubi tiap hari.
176
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
Todd.
177
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
Kelak, kau akan sendirian.
178
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
Todd!
179
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
Apa?
180
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
Tolong periksa panelnya.
181
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
Tentu.
182
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
- Ayolah!
- Aku sedang periksa!
183
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
- Lagi!
- Sial.
184
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
Aku akan ambil timah lainnya.
185
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
Apa apaan?
186
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
Pencuri, hei! Oranye.
Hei! Pencuri!
187
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
Oranye.
188
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
Pencuri! Hei!
Dia cepat sekali.
189
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
Hei!
190
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
Ayo! Cepat!
191
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
Astaga...
192
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
Apa yang terjadi disini?
193
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
Sial.
194
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
Apa apaan?
195
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
Apa itu dari langit?
196
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
itu pesawat luar angkasa?
197
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
Pesawat luar angkasa?
198
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
Dari mana asalnya?
199
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
Ini bukan dari sini.
200
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
Dari langit.
201
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
Halo?
202
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
Seseorang menerbangkannya.
Pencuri.
203
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
Pencuri.
204
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
Ini pesawat luar angkasa.
205
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
Pesawat luar angkasa.
206
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
Dari mana asalnya?
207
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
Kuburan. Orang-orang.
Mati. Dikuburkan. Mati.
208
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
Aku harus beritahu walikota.
209
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
Ini menyenangkan.
Pesawat luar angkasa.
210
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
Pesawat luar angkasa.
Walikota harus tahu. Secepatnya.
211
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
Penghakiman akan datang.
212
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
Belum pernah melihat pesawat
luar angkasa sebelumnya.
213
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
Menurutmu itu dari Bumi?
Bagaimana bisa sampai di sini?
214
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
Pesawat luar angkasa jatuh.
215
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
Diam, Todd.
216
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
- Kenapa buru-buru?
- Harus beritahu walikota.
217
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
Aku Todd Hewitt.
218
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
Menurutmu aku tidak
bisa mendengar Noise-mu?
219
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
Kau ngoceh apa?
220
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
- Tidak ada.
- Mau kemana?
221
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
- Hei, kembali ke sini!
- Kendalikan Noise-nmu.
222
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
Kendalikan Noisemu.
223
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
- Anak itu datang.
- Harus beritahu walikota.
224
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
- Diam, Todd. Diam.
- Hei.
225
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
- Sembunyikan Noise-mu.
- Hei.
226
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
Sembunyikan Noise-mu.
227
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
Pesawat luar angkasa. Diam.
228
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
Hentikan, Todd.
229
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
Apa itu sungguhan
230
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
Berhenti pikirkan...
231
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
Minggir!
232
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
Apa maksudmu?
233
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
Pesawat luar angkasa?
Apa yang mereka inginkan?
234
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
Dimana kapalnya?
235
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
- Pesawat luar angkasa jatuh.
- Mereka ada di sini.
236
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
Apa ini Gelombang Kedua?
237
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
Harus memberitahu walikota. Ayo.
238
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
Walikota, aku menemukan sesuatu.
239
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
Seharusnya kau
memberitahuku lebih dulu.
240
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
Ada yang selamat.
241
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
Dia mencuri dari kebun kami.
242
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
Aku ikuti sampai ke sini.
lihatlah!
243
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
Pasti dari Bumi, bukan?
244
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
Bagus sekali, Nak.
245
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
Cari, apa saja yang bisa
kita gunakan.
246
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
Walikota menyukaiku.
247
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
- melebihi putranya.
- Todd.
248
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
Diam, Todd. Aku Todd Hewitt.
249
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
250
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
Orang yang selamat,
seperti apa dia?
251
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
Dia terlalu cepat, Aku tidak bisa
lihat wajahnya.
252
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
Apa dia bilang?
253
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
Aku tidak tahu caranya.
254
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
Tapi dia tidak punya Noise.
255
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
Pendeta tidak pernah salah.
256
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
Tanpa Noise?
Kau pasti bercanda.
257
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
Aku tahu apa artinya.
Tidak ada jiwa.
258
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
- Cari dia.
- Aku akan menemukannya, Pak.
259
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
- Tangkap dia!
- "Dia"?
260
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
Tunggu. Apa? "Dia,"
"Cari dia"?
261
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
Sial! Itu seorang gadis.
262
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
Gadis luar angkasa.
263
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
Dia seorang gadis.
264
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
Belum pernah melihat seorang
gadis sebelumnya.
265
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
Dari kebun.
266
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
Berhenti! Jangan mendekat!
267
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
Gadis. Itu seorang gadis.
Astaga.
268
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
Dari mana asalmu?
Kau perempuan.
269
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
Tanpa Noise. Kau dari Bumi?
Gadis! Pencuri! Diam, Todd.
270
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
Maaf, Aku belum pernah...
271
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
Belum pernah melihat seorang
gadis sebelumnya. Tenang.
272
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
Kau dari Bumi?
273
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
Kau sangat cantik.
Rambut pirang.
274
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
Aku menemukannya!
275
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
Tunggu!
276
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
Sial! Noise Bodoh.
277
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
- Dia lari!
- Kejar dia!
278
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
Ayo!
279
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
Tangkap dia!
280
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
Hati-hati.
281
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
Tangkap gadis itu.
282
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
Bawa dia kembali.
283
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
"Akulah lingkarannya,
284
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
"lingkarannya adalah aku.
285
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
"Akulah lingkarannya,
lingkarannya adalah aku.
286
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
"Akulah lingkarannya,
lingkarannya adalah aku.
287
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
"Akulah lingkarannya,
lingkarannya adalah aku."
288
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
Tidak apa-apa.
289
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
Kita menangkapnya.
290
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
Tidak apa-apa.
291
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
Kau aman sekarang.
292
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
Aku David Prentiss,
Walikota di sini.
293
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
Gelombang Kedua.
294
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
- Kurasa itu Gelombang Kedua.
- Ini buruk.
295
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
Dia terlihat lucu.
296
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
Diam. Duduk.
297
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
Itu kecelakaan mengerikan.
298
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
Hanya kau yang selamat, nona?
299
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
Kau beruntung masih hidup.
300
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
Kau terluka?
301
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
Aku melihat kuburannya.
302
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
Maafkan aku.
303
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
Itu pasti luar biasa.
304
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
terlalu ribut.
305
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
Kami menyebutnya Noise.
306
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
Terjadi pada semua pria
saat mendarat di planet ini.
307
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
Setiap pikiran di
kepala kami terpampang.
308
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
tidak terlalu berbahaya.
309
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
Beberapa dari kami bisa mengendalikan
lebih baik dari yang lain.
310
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
Bisa mengendalikannya.
311
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
Dia salah satu dari kita.
312
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
Kendalikan.
313
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
Kau bisa melihat Noise-ku?
314
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
Tidak.
315
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
Tidak mempengaruhi wanita.
316
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
Dimana semua wanita?
317
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
Mereka mati.
318
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
Ada perang.
319
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
Perang yang mengerikan,
melawan spesies asli.
320
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
Spackle.
321
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
Mereka menyerbu koloni kami
dan membunuh semua wanita.
322
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
Membantai mereka.
323
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
Bisakah kau ceritakan
bagaimana kau bisa ada di sini?
324
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
Kau harus bicara.
325
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
Noise tidak
memengaruhi wanita, ingat?
326
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
Tidak bisa mendengar pikiranmu.
327
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
Aku pengintai.
328
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
Jadi, kau berasal dari
kapal yang lebih besar?
329
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
Ya.
330
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
Kami kehilangan kontak dengan
koloni Gelombang Pertama,
331
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
jadi kami dikirim untuk mengintai.
332
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
Kapal ini akan datang untukmu, Benar?
333
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
Seberapa besar itu?
334
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
Ini yang terbesar di armada kami.
335
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
Menampung 4.000 orang.
336
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
Akan mendarat dimana?
337
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
Kenapa?
338
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
Permisi sebentar.
339
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
Jangan bicara dengannya dan
jangan biarkan siapa pun masuk.
340
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
"Akulah lingkarannya
341
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
"dan lingkarannya adalah aku."
342
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
Apa Gelombang Kedua?
343
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
"Akulah lingkarannya dan
lingkarannya adalah aku."
344
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
Apa yang dia ketahui?
345
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
Apa yang terjadi disana?
Apa dia baik-baik saja?
346
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
"... dan lingkarannya adalah aku.
347
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
"Akulah lingkarannya dan
lingkarannya adalah aku."
348
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
"Akulah lingkarannya."
349
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
Jangan bicara dengannya dan
jangan biarkan siapa pun masuk.
350
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
Ayah bilang jangan bicara padanya.
351
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
Ayah tidak ada di sini.
352
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
Sepertinya hanya kau
dan aku sekarang, adik kecil.
353
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
Belum pernah melihat seorang
gadis sebelumnya.
354
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
Gadis itu menakutkan.
355
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
Hei!
356
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
Jangan percaya perempuan.
357
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
Apa-apaan ini?
358
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
Berhati-hatilah dengan itu.
359
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
Aku berbuat semauku,
kau mau apa.
360
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
Davy!
361
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
Hal gila apa yang
dia lakukan di sana?
362
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
Dimana dia?
363
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
Dia pasti keluar dari belakang.
364
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
Cari dia.
365
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
Sial.
366
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
Jangan percaya perempuan.
Maaf, Ayah.
367
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
Malaikat turun dari surga
368
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
membawa Penghakiman. Iya.
369
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
Pendeta.
370
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
David.
371
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
Penghakiman.
372
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
Aku bosan hidup di pengasingan.
373
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
Jika kita mengambil kapalnya, kita
bisa mengendalikan planet ini.
374
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
Mereka akan tidur
nyenyak saat mendarat, jadi
375
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
mereka tidak akan menduga
penyergapan.
376
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
jangan biarkan dia
memperingatkan mereka tentang kita.
377
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
Malaikat ada di sini untuk
menghukum kita. Dan banyak...
378
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
Dia bukan malaikat,
dia perempuan.
379
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
Dia sendirian dan dia
tidak punya apa-apa.
380
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
Martir.
Kebenaran menuntut seorang martir.
381
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
Penghakiman.
382
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
Bawa dia kembali ke walikota,
dia tidak bisa jauh.
383
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
Ayo, dia tidak
mungkin terlalu jauh!
384
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
Dia harus ditemukan lagi.
385
00:22:41,921 --> 00:22:43,723
Gadis itu mencari apa-apa.
386
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
Kenapa dia begitu penting?
387
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
Apa yang terjadi di sini?
388
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
Semoga dia baik-baik saja.
389
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
Tas luar angkasa.
390
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
Seseorang harus mengambilnya,
mungkin juga aku.
391
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
Ambil.
392
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
kuyakin dia
punya masalah disini.
393
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
- Malaikat itu sangat cepat.
- Tas luar angkasa.
394
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
395
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
396
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
397
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
Itu dia.
398
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
Todd! Kemarilah, Nak!
399
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
Ya, Aku akan keluar sebentar lagi!
400
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
Setidaknya ini bukan ubi.
401
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
Hei, Manchee.
402
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
Astaga. Gadis! Dia disini.
Rambut pirang. Sial.
403
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
apa-apaan ini?
Gadis luar angkasa. Astaga.
404
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
Gadis! Jadilah Lelaki.
405
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
Kuatkan. Tanpa Noise.
406
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
Tanpa Noise. Gadis.
407
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
Apa yang kau lakukan di sini?
408
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
Kenapa kau di sini? Rambut pirang.
Kau tidak boleh di sini.
409
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
Mengerikan. Dia ketakutan.
Jangan takut.
410
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
Pencuri.
Haruskah kuserahkan dia?
411
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
- Todd!
- Aku datang, Ayah! Hei.
412
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
Bantu dia.
413
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
Kau harus tetap di sini,
mereka semua mencarimu.
414
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
Jangan keluar. Manchee, ayo.
415
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
Kendalikan Noise-mu.
Pikirkan yang lain.
416
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
Pekerjaan. Tugasku.
Harus melakukan tugasku.
417
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
Aku suka pekerjaanku.
418
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
Hei.
419
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
- Dari mana saja kau, Nak?
- Tidak kemana-mana.
420
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
Aku harus kerjakan tugasku.
421
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
422
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
Aku kerjakan tugas-tugasku.
423
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
Aku suka pekerjaanku.
Tapi kau jangan beritahu mereka.
424
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
Kau harus beritahu mereka, Todd.
Aku Todd Hewitt.
425
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
- Aku Todd Hewitt.
- Beri tahu kami apa?
426
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
Tidak apa-apa,
jangan khawatir soal itu.
427
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
Aku Todd Hewitt.
428
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
Kau harus beritahu mereka.
429
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
Sial. Rambut pirang.
Diam, Todd.
430
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
Hei, Daws.
Apa yang bisa kami bantu?
431
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
Kami mencari gadis luar angkasa
432
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
mungkin dia lewat sini?
433
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
- Gadis luar angkasa?
- Apa maksudmu?
434
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
Kapalnya jatuh di hutan.
435
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
Todd menemukannya.
436
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
437
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
438
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
Dia menjatuhkan jaketnya
439
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
tidak terlalu jauh dari propertimu,
440
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
kupikir mungkin...
441
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
Mungkin dia lewat sini.
442
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
tidak ada yang lewat sini.
443
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
Dia sulit dikenali. Dia...
444
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
Dia tidak punya Noise.
445
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
Dia tidak lewat sini.
446
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt.
447
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt.
448
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
Aku Todd Hewitt. Aku...
449
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
Bagaimanapun, Aku akan memeriksa.
450
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
Tidak. Mungkin tidak.
451
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
Kau dengar anak itu.
Keluar dari sini.
452
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
Sampai ketemu.
453
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
Gadis itu ada di gudang, bukan?
454
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
Masalah.
455
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
Hei.
456
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
dia tidak bicara.
457
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
Gadis luar angkasa.
458
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
Sial!
459
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
Tidak apa-apa.
460
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
- Tidak apa-apa.
- Aku tahu, dia nyata.
461
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
Diam, Todd.
462
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
Tunggu disini, oke?
463
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
Tunggu disini.
464
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
tak akan ku kembalikan dia
ke walikota, Cillian.
465
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
Aku tidak bisa lakukan itu.
466
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
Aku suka rambutnya.
Itu cantik.
467
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
Dia tidak boleh kembali ke sana.
468
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
Tolong, Ben, kita
harus membantunya. Ayolah.
469
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
Dia tidak bisa tinggal di gudang.
470
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
Prentiss akan menemukannya.
471
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
Kita harus mengembalikannya.
472
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
Kita tidak mau ada masalah.
473
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
Tidak, tapi bukan itu
yang dia inginkan, Cillian.
474
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
Aku tidak akan mengembalikannya.
475
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
Cillian.
476
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
Inilah kesempatannya.
477
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
Apakah kalian akan
berhenti saling menatap
478
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
dan bicara denganku?
479
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
Todd, jika kau mau
membantu gadis itu,
480
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
Kau harus pergi.
481
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
Pergi ke mana?
Tidak ada tempat lain di sini.
482
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
Ada.
483
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
Ada tempat lain.
484
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
- Farbranch.
- Farbranch?
485
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
- orang lain pergi.
- Dulu sekali, Ben.
486
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
Mereka tidak pernah kembali.
Mereka akan membunuhnya di Farbranch.
487
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
Tidak jika gadis itu bersamanya.
488
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
Bagaimana dengan walikota?
489
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
Lupakan walikota.
490
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
Jika kau mau melindungi gadis itu,
491
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
Kau harus pergi sekarang.
492
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
Ini jauh.
493
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
Kapan aku bisa kembali?
494
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
Mereka bohong padaku.
495
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
Mereka bohong padaku.
496
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
Tetaplah bersama
gadis itu setiap saat, oke?
497
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
Dan jangan sampai
kau bilang berasal dari sini.
498
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
Kenapa?
499
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
jangan menyebut Prentisstown.
500
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
Apa artinya?
501
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
Apa maksudmu jangan
menyebut kota ini?
502
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
Jangan bilang kau berasal dari sini.
503
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
kau harus pergi.
504
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
Aku bangga padamu.
Ibumu juga akan begitu.
505
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
Ibuku.
506
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
Aku akan panggil gadis itu, oke?
507
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
- Farbranch.
- Farbranch.
508
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
Sore, Cillian.
509
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
Dasar bajingan.
510
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
Ben.
511
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
Kami di sini untuk
gadis itu, Cillian.
512
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
Aku tahu.
513
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
aku bilang pada anak buahmu,
dia tidak ada di sini.
514
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
Kau tidak akan keberatan
jika kami memeriksanya sedikit?
515
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
Kurasa kau dan anak
buahmu harus pergi.
516
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
Apa ini?
517
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
Ada gadis yang berkeliaran
518
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
yang kau pikirkan hanya
menebang kayu.
519
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
Dia kenapa?
520
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
Ayo nak.
521
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
Kau tidak perlu sembunyi dariku.
522
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
Bilang saja dimana dia.
523
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt.
524
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
Dimana dia?
525
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
Jauhkan dia dari pikiranmu, Todd.
526
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
Aku Todd Hewitt.
Kendalikan Noise-mu.
527
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
Dia cantik, Nak?
528
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
Aku Todd Hewitt. Todd Hewitt.
529
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt.
530
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
Kau sedikit takut.
531
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
Aku Todd Hewitt.
Fokus. Aku Todd Hewitt.
532
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
Gudang.
533
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
Dia ada di gudang.
534
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
Dia ada di gudang!
535
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
- Temukan gadis itu!
- Aku tahu dia ada di sini.
536
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
Sial!
537
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
- Kita jebak dia!
- Cepat!
538
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
Periksa di belakang, juga,
jangan sampai dia lolos!
539
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
Buka pintu itu.
540
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
Todd, ayo!
541
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
Cillian.
542
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
Tidak, Cillian.
543
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
Cillian!
544
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
Tidak!
545
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
Pergi, Todd! Pergilah!
546
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
Ayo!
547
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
Ayo!
548
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
Tangkap dia kembali!
549
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
lebih cepat!
550
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
Berhenti!
551
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
Lebih cepat!
552
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
Berhenti! Hei! Berhenti!
553
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
Aku akan menangkapnya, dia milikku.
554
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
Tidak!
555
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
Apa yang terjadi?
556
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
Cillian,
Apa dia sudah mati?
557
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
Ya ampun. Wiski.
558
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
Wiski.
559
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
Sial. bukan begini rencananya.
560
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
Kakinya patah
561
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
Wiski.
562
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
Tidak. Maafkan aku.
563
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
Wiski, Aku minta maaf...
564
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
Hey sobat.
565
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
Tenang, tidak apa-apa.
566
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
Akhiri penderitaannya.
Tidak ada lagi rasa sakit. Tenang.
567
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
Maafkan aku, Wiski.
Aku tidak punya pilihan.
568
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
maaf.
569
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
Katakan sesuatu padanya.
570
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
Ini salahnya. Tidak.
571
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
Hei, kau mau kemana?
572
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
Tuli. Dia juga tuli?
Tuli juga?
573
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
Berhenti, Aku tidak
ingin menyakitimu.
574
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
Aku mencoba membantumu.
575
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
- kau bisa berhenti?
- Jangan menyentuhku!
576
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
Sial! Dia bisa bicara.
Ya ampun..
577
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
Mundur!
578
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
suaranya nyaring.
Itu bagus.
579
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
Tangkap gadis itu!
580
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
Kembalikan dia ke walikota.
581
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
orang-orang Prentisstown.
Gadis ini dalam masalah.
582
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
Apa yang kulakukan?
Ini kesalahan.
583
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
Apa yang telah kulakukan?
Haruskah kuserahkan dia? Tidak.
584
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
Bagus sekali, Nak.
585
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
Tidak. kesalahan besar.
586
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
Diam, Todd. Diam!
587
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
Aku tidak akan lakukan itu.
588
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
Aku janji, aku tidak akan
lakukan itu. Aku tak bisa...
589
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
ada tempat.
Aku bisa membawamu ke sana
590
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
Kau akan aman. Oke?
591
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
Farbranch. Farbranch.
592
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
Farbranch.
Farbranch. Farbranch.
593
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
Apa itu?
594
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
Ini peta. Terlihat seperti apa?
595
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
Apa kau punya salinan peta atau...
596
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
Tidak, aku tidak punya salinan peta.
597
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
Oke? Ikut bersamaku.
598
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
Selamatkan dia.
599
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
Bisakah kuhubungi kapalku di sana?
600
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
Aku perlu memperingatkan mereka.
601
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
Ya.
602
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
Aku tidak tahu. Diam, Todd.
603
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
Tetap di depanku.
604
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
Aku tidak akan
memburu anakku sendiri.
605
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
Aku tidak ingin menyakiti Todd.
606
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
Aku hanya ingin tahu
tentang kapal gadis itu.
607
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
Sekarang kau ikut dengan kami.
608
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
Pastikan tidak terjadi
apa-apa pada Todd.
609
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
Seperti yang telah
kau lakukan selama ini.
610
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
Sejak dia masih kecil.
611
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
- Selamatkan dia.
- Ingat?
612
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
Selamatkan dia, Ben. Selamatkan dia.
613
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
Mereka akan membunuhnya, Ben.
614
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
Kau harus tahu kemana
tujuan mereka, Ben.
615
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
Sebelum dia
memperingatkan kapalnya itu.
616
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
Cillian, jauhkan
dia dari pikiranmu.
617
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
Anak kita. Bunuh dia.
618
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
Kemana tujuan mereka, Ben?
619
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
Cillian. Tidak.
Dengarkan aku.
620
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
- Pikirkan.
- Pikirkan aku.
621
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
Mereka akan membunuhnya.
622
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
Mereka akan membunuhnya
di Farbranch. Farbranch.
623
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
Farbranch.
624
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
Luangkan waktumu
untuk menguburnya.
625
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
nantinya aku membutuhkanmu
di kota bersama orang lain.
626
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
- Cillian.
- Ben.
627
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
Selamat tinggal, Ben.
628
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
Selamatkan dia. Anak kita.
629
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
Anak kita. Selamatkan dia.
630
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
Apa pun yang terjadi
"tetap di depanku", huh?
631
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
Apakah para gadis tidak
pernah lelah?
632
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
Sudah jalan berjam-jam.
633
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
Astaga, gadis luar angkasa
itu cepat.
634
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
Sial, aku lelah.
635
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
Jadilah Lelaki.
Jadilah Lelaki.
636
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
Jangan biarkan
dia tahu kau lelah.
637
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
Aku tahu kau lelah.
Jangan lemah.
638
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
Tuhan, kuharap ini jalannya.
639
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
Tuhan, kuharap
ini jalan yang benar.
640
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
Hei, bisa kau pelan-pelan sebentar?
641
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
Dia akan tahu kau lelah.
642
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
Siapa peduli?
Lenganku mulai sakit.
643
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
Sial, lenganku sakit sekali.
Sial, lenganku sakit.
644
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
Aku lelah.
645
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
Aku pasti akan terinfeksi.
646
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
Mungkin akan mati.
647
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
Sial. Pisau.
648
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
Ada yang datang.
649
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
Spackle. Jadilah Lelaki.
650
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
Manchee, hei!
651
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
Hei!
652
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
Kau melacak kami di sini!
653
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
Ini Manchee.
654
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
dia ikut dengan kita sekarang.
655
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
Ayo nak.
656
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
Aku belum pernah pergi
sejauh ini dari Prentisstown.
657
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
Tuhan, semoga
ini jalan yang benar.
658
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
kau tahu ke mana tujuanmu?
659
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
Ya, Tentu.
660
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
Mungkin.
661
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
Mungkin, mungkin, mungkin.
662
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
Pastinya.
663
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
Mungkin.
664
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
Hei! Ambil pisau itu!
665
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
- Ambil sebanyak yang kau bisa.
- Sini.
666
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
Baterai baru, sini.
667
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
Baterai baru.
668
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
Ayo!
669
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
Ini tidak berfungsi
selama 20 tahun.
670
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
Buat itu berfungsi.
671
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
"Jika salah satu dari kita jatuh,
672
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
"kita semua jatuh."
673
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
"Jika salah satu dari kita
jatuh, kita semua jatuh."
674
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
"Jika salah satu dari kita
jatuh, kita semua jatuh."
675
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
"Jika salah satu dari kita
jatuh, kita semua jatuh."
676
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
"Jika salah satu dari kita
jatuh, kita semua jatuh."
677
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
"Jika salah satu dari kita
jatuh, kita semua jatuh."
678
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
"Jika salah satu dari kita
jatuh, kita semua jatuh."
679
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
"Akulah lingkarannya,
lingkarannya adalah aku."
680
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
Selamatkan dia, Ben. Selamatkan dia.
681
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
Kau tidak bisa mengendalikanku.
682
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
"Akulah lingkarannya,
lingkaran..."
683
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
"Hujan turun dan banjir datang
684
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
"Angin menerpa rumah.
685
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
"Dan kehabatannya akan jatuh."
686
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
Hei, Manchee. menjauh dari air.
687
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
Apa itu tadi?
688
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
Makan siang.
689
00:40:05,292 --> 00:40:40,626
Subtitle by RhainDesign
Palu, 2 April 2021
690
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
Itu mengagumkan.
691
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
Apa itu?
692
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
Hei, apa lagi
yang ada di tas itu?
693
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
Seandainya bisa kuingat
sisik warna mana yang beracun.
694
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
Mungkin tidak masalah
setelah kau memasaknya.
695
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
sebenarnya tidak terlalu buruk.
696
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
Ayo, kau harus makan.
697
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
Ayolah.
698
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
jangan dipikirkan.
699
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
Nah begitu.
700
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
Tidak buruk, bukan?
701
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
Boleh tambah?
702
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
Ya.
703
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
Terima kasih.
704
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
Semua yang pernah
kumakan dibuat dari awal.
705
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
Apa maksudnya itu?
706
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
Dibuat oleh teknisi lab.
707
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
Tapi kau punya
ikan di Bumi, bukan?
708
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
Aku belum pernah ke Bumi.
709
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
Apa?
710
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
Kau lahir di kapal?
711
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
Jadi, kau bukan dari Bumi?
712
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
Butuh 64 tahun untuk
pergi dari Bumi ke sini.
713
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
Kau tidak terlihat berusia 64 tahun.
714
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
Rambut pirang. Cantik.
Benar-benar cantik.
715
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
Tolong abaikan itu.
716
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
Kakek nenekku
berasal dari sana.
717
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
Segalanya mulai
menjadi sulit
718
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
dan mereka menginginkan lebih
untuk anak-anak mereka,
719
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
jadi mereka mendaftar
untuk perjalanan tersebut.
720
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
64 tahun. Jadi mereka
pasti sudah meninggal
721
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
sebelum Gelombang
Pertama tiba di sini.
722
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
Kenapa datang jauh-jauh
723
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
jika kau tidak tahu persis
apa yang ada di sini?
724
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
Kenapa ada orang yang
mencari tempat tinggal baru?
725
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
Mereka berharap segalanya
akan lebih baik di sini.
726
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
Tapi mereka tidak
tahu tentang Noise.
727
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
Jadi orang tuamu
lahir di kapal juga?
728
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
Apa mereka masih di atas sana?
729
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
Apa yang dia pikirkan?
730
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
Kita harus pergi.
731
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
Rahasia.
732
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
Diam. Dia diam.
Tanpa Noise, Tidak benar.
733
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
Dia menyimpan rahasia. Rahasia.
734
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
Dia menyimpan rahasia. Rahasia.
735
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
Aku tidak meminta
semua ini, asal kau tahu.
736
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
Aku tidak bilang kau begitu.
737
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
Ya, tapi Noise-mu mengatakannya.
738
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
- Apa, Noiseku?
- Ya.
739
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
Sungguh aneh melihat
semua yang kau pikirkan.
740
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
ini juga aneh bagiku,
741
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
tidak tahu apa yang
terjadi di kepalamu.
742
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
Tidak tahu apa
yang kau pikirkan.
743
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
Entahlah, kau mungkin tak menyukai
anjingku,
744
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
atau kau ingin memukul kepalaku
745
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
dengan batu atau sesuatu.
746
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
Kenapa aku melakukan itu?
Kau memiliki peta.
747
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
Itu poin yang bagus.
748
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
Dan aku suka anjingmu.
749
00:44:32,298 --> 00:44:34,266
Bagaimana jika Pendeta benar?
750
00:44:34,300 --> 00:44:36,068
Apa yang coba
dilakukan bajingan ini?
751
00:44:36,101 --> 00:44:37,269
Temukan dia.
752
00:44:37,303 --> 00:44:38,570
Kau harus melakukan
hal yang benar.
753
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
kau lihat di kejauhan
di cakrawala,
754
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
Noise di pohon itu?
755
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
Itu Noise Spackle.
Kita harus lebih menjauh ke barat.
756
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
Mereka alien.
757
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
Mencoba untuk memusnahkan kami.
758
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
Bukankah kita alien?
759
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
Apa artinya?
760
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
Mereka pemukim asli, artinya kita alien.
761
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
Mereka membunuh semua wanita
di kotaku,
762
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
termasuk ibuku.
763
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
Jadi, ya, mereka alien.
764
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
Rasanya kita sudah
berjalan semalaman.
765
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
Bagaimana kau tahu ini malam?
766
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
Tidak pernah gelap.
767
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
Dingin, sial!
768
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
Idiot.
769
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
Bagus. Dia tak melihatnya.
770
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
Aku melihatnya.
771
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
Hujan lebih dingin dari perkiraanku.
772
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
Kau belum pernah lihat hujan?
773
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
Ayahku cerita soal itu.
774
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
Sedih.
775
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
Dia sedih.
776
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
Sialan, dia mungkin lapar.
777
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
kenapa itu bisa ada
di sana?
778
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
Aku bangga padamu, nak.
779
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
Ibumu juga akan begitu.
780
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
Orang tuaku sudah meninggal.
781
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
Mereka sakit di kapal.
782
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
Mereka tahu tidak akan
pernah berhasil mencapai Dunia Baru.
783
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
Maafkan aku.
784
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
Mereka membuatku berjanji
akan berhasil di sini.
785
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
Temukan kehidupan yang lebih baik.
786
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
Mereka menyerahkan semuanya
agar aku bisa sampai kesini.
787
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
Ini tidak persis seperti
yang kubayangkan.
788
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
Kesepian, sepertiku.
789
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
Ya sedikit.
790
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
Apa yang kau lakukan?
791
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
Aku minta maaf, aku tidak...
Aku minta maaf.
792
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
793
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
Aku tidak tahu apa yang
kupikirkan... Aku minta maaf.
794
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
Aku akan...
Aku akan pergi.
795
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
796
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
Aku Todd Hewitt.
797
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
Manchee, Ayolah.
798
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
799
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
Manchee!
800
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
Hei.
801
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
Hei.
802
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
Hei!
803
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
Aku Viola.
804
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
- Apa?
- Aku Viola.
805
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
- Aku Todd.
- Todd Hewitt. Ya aku tahu.
806
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
Aku Viola.
807
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
Biola.
808
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
Biola.
809
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
Biola.
810
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
Aku Viola.
811
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
Biola.
812
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
Biola.
813
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
Biola. Aku Viola.
814
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
Suara nyaring.
815
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
Biola.
816
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
Hei. Kembali.
817
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
Manchee.
818
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
Spackle. Spackle.
819
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
Apa itu tadi?
820
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
Itu desa Spackle.
821
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
Kembali!
822
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
Sembunyi!
823
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
Todd, bertarung. Ayolah, Todd.
Jadilah Lelaki.
824
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
Fokus. Kendalikan Noise-mu.
825
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
Mereka membunuh ibuku.
Berhenti lakukan itu!
826
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
Jadilah Lelaki!
Kendalikan Noise-mu.
827
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
Mereka membunuh ibuku.
Todd, hentikan!
828
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
- Diam!
- Diam.
829
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
Aku sedang mencoba.
830
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
Berhenti. Aku Todd Hewitt.
831
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
Aku Todd Hewitt.
832
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
Tidak!
833
00:50:08,296 --> 00:50:23,365
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
834
00:50:24,296 --> 00:50:39,365
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
835
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
Todd, hentikan!
836
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
Aku akan membunuhnya.
837
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
Sumpah,
aku akan membunuhnya.
838
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
Sial.
839
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
Apa yang kulakukan?
Kesalahan.
840
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
Walikota bilang kau
harus membunuhnya.
841
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
Jangan menatapku seperti itu,
harus membunuh untuk bertahan hidup.
842
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
Kau tidak tahu.
Kau tidak tahu apa-apa.
843
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
Itu akan membunuh kita.
844
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
Jadi solusimu dengan membunuhnya?
845
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
Aku melindungimu.
846
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
Itu menurutmu, bukan aku.
847
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
Mereka tidak mau berbagi
planet dengan kami.
848
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
Mereka membunuh semua wanita kami.
849
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
Kau percaya semua yang dikatakan
pria itu?
850
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
Walikota kami adalah
pahlawan perang.
851
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
Bukan berarti kau tak perlu bertanya.
852
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
Idiot. Kau benar-benar idiot.
853
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
Dasar bodoh.
Benar-benar idiot, Todd.
854
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
Aku tidak mengatakan itu.
855
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
Farbranch.
856
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
Farbranch. Farbranch?
857
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
Apa ini Farbranch?
858
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
Seharusnya.
859
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
Hei.
860
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
Anggur.
861
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
Hei tunggu dulu.
862
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
Ini aneh., Dimana semuanya?
863
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
Jangan menyebut Prentisstown.
864
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
Mereka akan membunuhnya
di Farbranch!
865
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
jangan menyebut
kau berasal dari sana.
866
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
... bunuh dia di Farbranch.
867
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
Ada alat, pasti
ada di sekitar sini.
868
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
Mungkin Spackle datang.
869
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
Hei, whoa.
870
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
Anjing.
871
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
Itu gadis kecil.
872
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
Itu gadis kecil.
Tempat apa ini?
873
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
Apa yang kau lakukan di sini?
874
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
Apakah ini Farbranch?
875
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
Orang luar.
876
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
Ya.
877
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
Dia sangat kecil, gadis lainnya.
878
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
Aku bukan yang termuda.
879
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
Dia tidak memiliki Noise.
Wanita tidak memiliki Noise.
880
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
- Seharusnya sudah mati.
- Hentikan itu!
881
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
Apa yang terjadi?
882
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
Tunggu disini.
Aku akan memanggil walikota.
883
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
Tempat apa ini?
Ada wanita dimana-mana.
884
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
Anak kecil.
Semua ini tidak masuk akal.
885
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
Apa yang terjadi?
886
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
Astaga. Itu bayi.
887
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
Tidak Ada Noise.
Wanita tidak memiliki Noise.
888
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
Astaga.
Walikotanya wanita.
889
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
Kalian berdua dari mana?
890
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
Kendalikan Noise-mu.
891
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
892
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
Oke, Todd Hewitt.
Dari mana asalmu?
893
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
Jangan sebut kau
berasal dari sana.
894
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
Prentisstown.
895
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
Prentisstown?
896
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
Astaga!
Apa yang mereka lakukan disini?
897
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
Mereka tak punya urusan di sini.
898
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
Benarkah
899
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
Kau berasal dari Prentisstown?
900
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
Sebaiknya takut, Nak.
901
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
bajingan mana yang cukup bodoh
datang ke sini dari Prentisstown
902
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
untuk di gantung.
903
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
ini tidak terlihat bagus.
904
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
Oke, mereka akan
menghajarku sekarang.
905
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
Ini menyebalkan.
Ayo, Todd, tegarlah.
906
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
Pikirkan sesuatu yang sulit.
Burung, burung.
907
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
Tidak. itu tidak sulit.
Ayolah, Todd.
908
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
Oke, ayo.
909
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
Kurasa aku bisa
menangani kalian bertiga.
910
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
Aku bisa atasi tiga, Empat?
911
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
Mungkin terlalu banyak.
912
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
Walikota, kau tahu hukumnya.
913
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
Hukum tidak berlaku
untuk anak laki-laki.
914
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
Kau dari Prentisstown,
bukan, Matthew?
915
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
Apa apaan?
916
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
Aku tidak tahu mereka akan
benar-benar melakukannya.
917
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
Apa artinya itu?
Apa artinya itu?
918
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
Kau tinggalkan kota kami,
Anak Prentisstown
919
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
atau kau akan menyesal.
920
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
Orang ini gila.
921
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
Kau jangan mengancamm, Matthew,
922
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
atau siapa pun.
923
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
Sekarang kembali bekerja.
924
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
Kau dipersilakan untuk
tinggal denganku.
925
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
Aku akan mengawasimu
926
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
Ayo buka tas ini. Ayo.
927
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
Minggir, keluarkan mereka, cepat!
928
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
Charlie! Eli!
929
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
kumpulkan beberapa orang,
930
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
carikan makanan
untukku dan walikota.
931
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
Sisanya beristirahat.
Bergeraklah, ayo!
932
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
Jangan biarkan mereka
istirahat terlalu lama.
933
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
Ya pak.
934
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
Kapal itu sedang terbang ke arah kita.
Ini akan tiba di sini setiap saat.
935
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
Semuanya! Penyakit. Sakit.
936
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
Pendosa!
937
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
Penyakit di sekitar.
Terungkap pada kami.
938
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
Malaikat menghukum.
939
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
Kejahatan mendatangkan
penyakit di mana-mana.
940
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
Kejahatan manusia itu hebat!
941
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
Noise-nya!
942
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
Kendalikan Noise-mu, pendeta.
943
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
- Kejahatan dosa.
- Kau menakut-nakuti mereka.
944
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
Rangkullah anugerah yang
diberikan planet ini pada kita.
945
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
Kebenaran.
946
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
Kebenaran, anugerah Noise.
947
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
Dan menghadapi Penghakiman.
948
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
Penghakiman.
949
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
Oh ya? Penghakimanmu ini...
950
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
Apa itu membunuh kami semua
dan menghindarkanmu?
951
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
"Akulah lingkarannya dan
lingkarannya adalah kau."
952
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
Kau menyembunyikan Noise-mu
seperti wanita.
953
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
- Aku menganggap itu pujian.
- Bukan pujian.
954
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
Kelemahan membusuk dari dalam.
955
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
Terima kasih atas khotbahnya.
956
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
Aku melihat kebenaranmu,
aku tahu kebenaranmu.
957
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
Viola, kau bisa tidur di sini.
958
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
Todd, kau dan anjingnya bisa
tidur di sebelah dengan ayahku.
959
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
Aku akan memberimu pakaian bersih
960
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
dan kalian berdua perlu mandi.
961
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
- Aku tidak butuh pakaian bersih.
- Ya, benar.
962
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
Apa yang kau lakukan?
963
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
- Mandi, kenapa?
- Dengan pakaianmu?
964
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
Ya, Ini bau sepertiku.
965
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
Itu bagus.
966
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
Aku tidak pernah mandi
air panas sebelumnya.
967
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
Aku harus menemukan cara
mengirim pesan ke kapalku.
968
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
Baik.
969
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
Baik.
970
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
Kami pemukim gereja yang
mencoba menjalani hidup sederhana
971
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
jadi kami membiarkan mesin itu rusak
972
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
dan melanjutkan
untuk bertahan hidup.
973
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
Kau tidak punya cara untuk
berkomunikasi dengan siapa pun?
974
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
Kami tidak punya alat
komunikasi
975
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
untuk pemukiman lain,
apalagi di luar.
976
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
Ini pakaian yang kau minta.
977
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
Terima kasih, Julie.
978
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
- Berapa lama mereka tinggal?
- Terima kasih, Julie.
979
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
Baik. Terimalah.
Ini bukan kebun binatang.
980
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
Pergilah.
981
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
Pendatang baru datang,
itu berita besar.
982
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
Orang-orang takut pada apa
yang tidak mereka ketahui.
983
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
Kapan kapalmu mendarat?
984
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
Entri sistem akan dilakukan
kapan saja.
985
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
Jika tidak segera kuhubungi, mereka
mungkin lanjut ke sistem berikutnya
986
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
dan aku akan terdampar.
987
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
Semoga mereka tidak mendarat,
dan dia terjebak di sini.
988
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
Maaf.
989
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
Aku tidak bermaksud
berpikir seperti itu.
990
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
yang kau butuhkan untuk
menghubungi kapalmu ada di Haven.
991
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
Haven?
992
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
Ini pemukiman pertama.
993
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
Kota lain? Lebih banyak orang.
994
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
Kau pikir hanya ada dua permukiman
995
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
di seluruh Dunia Baru, bukan?
996
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
Tidak, tentu saja tidak.
997
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
Kupikir hanya satu.
998
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
Kami akan berangkat besok pagi.
999
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
Aku lebih suka tinggal
bersamamu, Todd.
1000
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
Aku lebih suka bersamamu.
1001
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
Cium aku, Todd. Cium aku.
1002
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
Tidak, tunggu. Aku tak bermaksud
mengatakan itu, Maafkan aku.
1003
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
Biola.
1004
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
Pria dan wanita tidak
tidur bersama di tempat yang sama
1005
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
karena kalian terlalu berisik.
1006
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
Aku tidak membuat Noise
seribut itu, bukan?
1007
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
Apa dia melakukan itu semalaman?
1008
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
Anggap rumah sendiri.
1009
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
Bola busuk!
1010
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
Wanita, wanita, wanita!
Farbranch!
1011
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
Mereka berhasil sampai di Farbranch.
1012
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
- Siapkan orang-orang.
- Ya pak.
1013
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
Pendosa!
Noise menuntut seorang martir.
1014
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
Kau mau kemana, pendeta?
1015
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
Malaikat menunggu!
1016
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
Aku akan menjemput gadis itu.
1017
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
Tidak. Orang-orangku
bisa mengurus itu.
1018
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
Aku tidak ingin
dia tercabik-cabik.
1019
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
Martir! Penghakiman!
1020
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
Ikuti dia dari kejauhan.
1021
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
Ya, Ayolah.
1022
01:01:36,922 --> 01:01:38,190
Dia tidak akan lolos.
1023
01:01:38,957 --> 01:01:40,292
Dosa-dosa!
1024
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
Jika aku tidak segera
menghubungi mereka,
1025
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
mereka tidak akan mendarat
dan aku akan terdampar.
1026
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
Dia benci di sini.
1027
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
Jangan salahkan dia.
1028
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
Akan meninggalkanku
dan pergi bersama mereka.
1029
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
Aku tidak akan melihatnya lagi.
1030
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
- Tidak bisa tidur?
- Tidak.
1031
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
Ya, aku juga tidak.
1032
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
Apa itu?
1033
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
Jurnal ibuku.
1034
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
Ben pasti memasukkannya ke
dalam tas agar bisa kumiliki.
1035
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
Apa isinya?
1036
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
Aku tidak tahu. Tidak penting.
1037
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
Kau tidak ingin
tahu tentang ibumu?
1038
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
Dia meninggal saat
aku masih bayi, jadi...
1039
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
Jadi? kau masih bisa tahu
seperti apa dia.
1040
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
dia sudah mati.
1041
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
Seperti itulah dia.
1042
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
Aku kehilangan orang
tuaku juga,
1043
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
Kau tidak melihatku
berteriak tentang hal itu.
1044
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
Aku tidak berteriak tentang itu.
1045
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
Itu berteriak!
1046
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
Maaf.
1047
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
Aku akan menyerahkan apa saja
1048
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
agar orang tuaku tetap hidup.
1049
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
Ya, mungkin aku juga
akan melakukannya.
1050
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
Kau bisa. Kau memilikinya.
Buku itu ada di sana.
1051
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
- Aku tidak bisa.
- Kenapa tidak?
1052
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
Karena aku tidak
bisa membaca, Viola.
1053
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
Aaron membakar semua
buku saat kami masih kecil.
1054
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
Dia pikir dilahirkan dengan Noise
1055
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
sudah cukup sebagai pendidikan.
1056
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
Hanya Noise yang bisa
mencerahkan.
1057
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
Aku bisa membacakan
untukmu jika kau mau.
1058
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
Silahkan.
1059
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
Di sini tertulis "K.H."
1060
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
Karyssa.
1061
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
Itu indah.
1062
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
Baik.
1063
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
"Todd tersayang,
putra tersayang.
1064
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
"Aku memulai jurnal ini
pada hari kelahiranmu.
1065
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
"Kau hal yang terindah
1066
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
"Aku telah melihat di Dunia Baru.
1067
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
"Denganmu di
pelukanku, rasanya seperti
1068
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
"planet ini seluruhnya
dibuat dari harapan."
1069
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
... planet seluruhnya
terbuat dari harapan.
1070
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
"Aku berharap ayahmu
ada di sini melihatmu.
1071
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
"Tapi Tuhan lebih memilih mengambilnya.
1072
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
"Kau mirip seperti dia.
1073
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
"Kau akan menjadi
tinggi, kuat, dan tampan.
1074
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
"Para wanita di Dunia Baru tidak
akan tahu apa yang menimpa mereka."
1075
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
"Ada seorang pria
bernama David Prentiss
1076
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
"yang meyakinkan kami semua
untuk menemukan penyelesaian
1077
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
"di seberang rawa
1078
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
"sehingga Noise
dari seluruh Dunia Baru
1079
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
"tidak akan mencapai kita.
1080
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
"Prentiss sepertinya penuh
dengan rahasia dan rasa malu,
1081
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
"dan tempat ini
tidak mengizinkan itu.
1082
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
"Dia pintar
menyembunyikan Noise-nya
1083
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
"daripada pria mana pun di sini."
1084
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
Akulah lingkarannya,
lingkarannya adalah aku.
1085
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
kau dan setiap orang di kota ini.
1086
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
"Di sini sangat ribut,
sepanjang waktu.
1087
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
"Para pria tidak tahan wanita
mengetahui segalanya tentang mereka,
1088
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
"Mereka tidak tahu
apa-apa tentang kami."
1089
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
Pria yang luar biasa dibutuhkan
1090
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
untuk menyatukan lingkaran.
1091
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
"Hampir semua pria di sini putus asa.
1092
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
"Prentiss dan Aaron
mempengaruhi pikiran pria.
1093
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
Kami melihat kebenaranmu.
Pendosa!
1094
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
"Mereka memberi jam malam pada
semua wanita."
1095
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
Selalu ada wanita di dekat sini.
1096
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
"Orang-orang itu menyerang kami."
1097
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
Di sini, laki-laki
harus membunuh.
1098
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
"Aaron, orang suci kami, mengatakan
wanita tidak memiliki Noise
1099
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
"karena kami tidak memiliki jiwa."
1100
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
- Penghakiman akan datang.
- "Aku melihat yang akan datang,
1101
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
"Sangat jelas."
1102
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
Penyakit di mana-mana.
1103
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
"Jika ada yang tidak beres,
teruslah mencari harapan.
1104
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
"Aku ingin kau
mengingat lagunya
1105
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
"Aku bernyanyi untukmu tiap pagi.
1106
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
"Simpan di hatimu, Permata hatiku.
1107
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
"Itu adalah janji.
1108
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
"Aku tidak akan pernah meninggalkanmu.
1109
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
"Aku tidak akan pernah menyakitimu."
1110
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
Apa yang terjadi?
1111
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
selanjutnya, apa yang terjadi?
1112
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
itu catatan terakhirnya.
1113
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
Itu bukan ulah Spackle.
1114
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
Para pria membunuh para wanita.
1115
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
Pria harus membunuh.
1116
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
Di sini, laki-laki harus membunuh.
Pria harus membunuh.
1117
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
Aku akan membunuhnya.
Aku akan membunuhnya.
1118
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
Tidak diinginkan, Lemah.
1119
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
Membunuh ibuku.
1120
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
Kau percaya semua yang
dikatakan pria itu?
1121
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
Dasar bajingan.
1122
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
Membunuh ibuku dan
membunuh semua wanita itu.
1123
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
Walikota bukan temanmu.
1124
01:06:57,242 --> 01:06:58,377
Lihat, ada anak-anak.
1125
01:06:59,511 --> 01:07:00,278
Mereka memberi jam malam pada
semua wanita.
1126
01:07:00,312 --> 01:07:01,748
Selalu ada wanita!
1127
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
- Jangan menyentuhku.
- Todd!
1128
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
Akulah lingkarannya dan
lingkarannya adalah aku.
1129
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
Walikota tidak tahu
1130
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
apa artinya Jadi Lelaki.
1131
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
Todd!
1132
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
Serahkan dia!
1133
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
Kami tidak butuh ini.
1134
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
Tinggalkan.
Tinggalkan semua ini.
1135
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
Bawa anak-anak ke gudang.
1136
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
Jangan masuk tanpa senjata!
1137
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
Ke selatan! Periksa pintunya!
1138
01:07:50,697 --> 01:07:51,731
Turun ke ruang bawah tanah!
1139
01:07:51,764 --> 01:07:52,799
Jangan ada yang tersisa!
1140
01:07:54,533 --> 01:07:56,703
Duduk di sana. Tunggu di dalam.
1141
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
Kau harus pergi ke ayahmu.
Bill, bawa anakmu!
1142
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
Tutup semua pintunya!
1143
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
Pindah!
1144
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
Biola.
1145
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
Hildy.
1146
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
David.
1147
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
Kau berani sekali datang ke sini.
1148
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
Hukum mengatakan
setiap pria Prentisstown
1149
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
yang kami tangkap akan di gantung.
1150
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
Lucu.
1151
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
Aku tidak melihat Todd
di tiang gantungan saat kami masuk.
1152
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
Dia disini?
1153
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
Baca pikiranku.
1154
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
Kami di sini hanya
untuk gadis itu.
1155
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
Kita sekarang
memiliki musuh bersama.
1156
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
Aku tidak akan menyerahkan wanita
pada pria mana pun di Prentisstown.
1157
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
Dia bukan korban, dia mata-mata.
1158
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
Berasal dari kapal baru,
1159
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
di sini untuk mencuri
semua yang kau miliki.
1160
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
Tanahmu, pertanian yang
kau kerjakan dengan keringat
1161
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
setiap hari tanpa akhir.
1162
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
kami akan mengambil kapal
mereka sebelum kapal itu membawa kita.
1163
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
Dan orang-orang
baik di Farbranch
1164
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
di perkenankan
bergabung dengan kami.
1165
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
Tapi aku membutuhkan gadis itu
sebelum dia memperingatkan mereka.
1166
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
Tidak kali ini.
1167
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
Kau pembohong!
1168
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
Halo?
1169
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
Hei.
1170
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
Tidak apa-apa.
1171
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
Aku tidak akan menyakitimu.
1172
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
Hildy mengirimku.
1173
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
Aku akan menangkap gadis itu,
1174
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
bawa dia ke Prentiss.
1175
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
Aku meminta padamu sekali lagi.
1176
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
Letakkan senjatamu, ini
bukan pertarungan yang adil.
1177
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
Kami tidak akan mengampuni
siapa pun yang menghalangi kami.
1178
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
Ingat siapa dia.
1179
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
Jangan biarkan dia
mempengaruhimu.
1180
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
"Akulah lingkarannya,
lingkaranya adalah aku."
1181
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
Kita tidak bisa menang.
Menyerah.
1182
01:10:50,142 --> 01:10:52,712
Tidak layak diperjuangkan.
Tidak ada pilihan.
1183
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
Apa itu?
1184
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
Selamatkan dia, Biola.
1185
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
Apa yang terjadi?
1186
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
Kau siap?
1187
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
Sial, dia menghajarnya.
1188
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
- Todd?
- Ya, ayo.
1189
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
Lewat sini.
1190
01:11:30,917 --> 01:11:32,584
Kami datang untukmu!
1191
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
Malaikat!
1192
01:11:48,067 --> 01:11:49,936
Martir! Penghakiman!
1193
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
Kau tidak bisa diselamatkan!
1194
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
Jatuhkan!
1195
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
Oke.
1196
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
Dosa membusuk jiwa.
1197
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
- Lemah.
- Menunduk!
1198
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
Pengecut!
1199
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
Tidak!
1200
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
Tundukkan kepalamu!
1201
01:12:19,298 --> 01:12:20,900
Aku takut.
1202
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
Apakah Gelombang Kedua?
1203
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
Akhirnya kudapat.
1204
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
Ini kesempatanmu untuk
menyelamatkan nyawa anak itu.
1205
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
Bawakan aku gadis
itu dan aku berjanji
1206
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
tidak akan ada yang
menyakiti putramu.
1207
01:12:40,920 --> 01:12:42,755
Kau bisa menyelamatkannya.
1208
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
Dimana dia?
1209
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
Tepat di sana.
1210
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
Todd!
1211
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
- Ben, itu Ben?
- Nak! kau disini?
1212
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
Hei, jangan tembak!
1213
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
Todd? Todd.
1214
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
- Hei.
- Whoa.
1215
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
Nak.
1216
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
Todd!
1217
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
- kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
1218
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
Ben...
1219
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
Aku membaca jurnal.
1220
01:13:18,024 --> 01:13:19,557
Kubilang keluarkan dia.
1221
01:13:19,591 --> 01:13:20,993
Dia tidak bisa kemana-mana.
1222
01:13:21,427 --> 01:13:23,729
Tidak ada lagi permainan.
1223
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
Waktu hampir habis!
1224
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
Dia akan mati.
1225
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
Waktumu satu menit lagi!
1226
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
Tembak dia agar kita bisa
mengeluarkannya dari sini.
1227
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
Kami tidak bisa berbuat apa-apa, Nak.
1228
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
Kami sudah mencoba.
1229
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
Tapi itu kekacauan.
1230
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
kami hanya bisa
membuatmu tetap aman.
1231
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
kenapa kau merahasiakan
ini dariku?
1232
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
- Tidak.
- Selama hidupku kau bohong padaku.
1233
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
Tidak, kami pikir kami
bisa melindungimu.
1234
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
Itu tidak melindungiku,
1235
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
- itu bohong padaku.
- Maafkan aku.
1236
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
Biarkan aku melindungimu sekarang.
1237
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
Biarkan aku masuk
menangkap gadis itu.
1238
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
Aku bisa mengeluarkannya.
1239
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
Hei.
1240
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
Hei!
1241
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
Aku minta maaf, Ayah.
maaf.
1242
01:14:27,193 --> 01:14:29,695
Aku menangkapnya.
1243
01:14:46,178 --> 01:14:47,680
Dimana dia?
1244
01:14:47,713 --> 01:14:49,782
Aku tidak percaya padanya.
1245
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
Terima kasih, Ben.
1246
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
Aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
1247
01:15:20,112 --> 01:15:22,414
- Apa yang akan dia lakukan
- Sekarang gadis itu milikmu.
1248
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
Apa yang akan dia lakukan?
1249
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
Senang bertemu
denganmu lagi, nona muda.
1250
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
Kuharap itu dalam
keadaan lebih baik.
1251
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
Todd Hewitt!
1252
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
- Pendeta!
- Ayo!
1253
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
Ayo!
1254
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
Aku telah melihat sungai
1255
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
itulah air kehidupan!
1256
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
Viola, naik ke kapal!
1257
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
Masuk ke perahu!
1258
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
- Todd, aku tidak bisa berenang!
- Kau tidak perlu berenang, masuk!
1259
01:16:24,910 --> 01:16:26,879
Ayolah!
1260
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
Ayo!
1261
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
Todd Hewitt!
1262
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
Dan dia terlempar
ke dalam lautan api!
1263
01:16:42,561 --> 01:16:43,829
Hyah!
1264
01:16:47,066 --> 01:16:48,500
Hyah!
1265
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
Tidak!
1266
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
Tidak!
1267
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
Biola!
1268
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
Tidak!
1269
01:17:37,383 --> 01:17:38,417
Martir!
1270
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
Todd!
1271
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
Todd!
1272
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
Manchee!
1273
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
- Manchee!
- Todd!
1274
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
Biola!
1275
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
Biola! Berenang ke perahu!
1276
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
Pegang tanganku. Aku memegangmu.
1277
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
Pegang kapalnya.
1278
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
Ayolah.
1279
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
Manchee!
1280
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
Manchee!
1281
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Aaron! jangan!
1282
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
Tidak!
1283
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
Todd, tidak!
1284
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
Todd, tidak!
1285
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
Aaron!
1286
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
Tidak!
1287
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
Tidak!
1288
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
Aku Todd Hewitt,
1289
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1290
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
Mati. Aku Todd Hewitt.
1291
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1292
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
Aku Todd Hewitt.
1293
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
Hilang, mati. Aku Todd Hewitt.
1294
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
Dia mati. Aku Todd Hewitt.
1295
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
Mancheeku sudah pergi. Mati!
1296
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
Tegarlah. Menangis itu lemah.
Berhenti! Todd, hentikan!
1297
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
Tegarlah. Manchee.
1298
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
Tegarlah. Mati.
Ayo, Jadilah Lelaki.
1299
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
Semuanya mati.
1300
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
Maafkan aku, Todd.
1301
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
Itu hanya seekor anjing.
1302
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt. Bunuh dia.
1303
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt. Bunuh dia.
1304
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
Mati. Kematian.
1305
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
Baik.
1306
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
Todd!
1307
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
Todd!
1308
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
jalan ini terlihat di bangun.
1309
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
Pasti jalan menuju Haven.
1310
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
Aku telah melihat ini,
1311
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
pada rencana infrastruktur
di kapal.
1312
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
Mereka mendukung monorel.
1313
01:20:48,036 --> 01:21:08,138
Subtitle by RhainDesign
Palu, 2 April 2021
1314
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
Berhenti! Jadilah Lelakin.
1315
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1316
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
Aku Todd Hewitt.
1317
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1318
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1319
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
Aku Todd Hewitt.
1320
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
Aku menyukainya.
1321
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
Ya aku juga.
1322
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
Dia anjing terbaik
yang pernah kukenal.
1323
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
Dia satu-satunya anjing
yang pernah kau kenal.
1324
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
Kau orang baik, Todd Hewitt.
1325
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
Aku tidak akan menciummu.
1326
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
Aku tidak berpikir...
1327
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
"Akulah lingkarannya dan
lingkarannya adalah aku."
1328
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
"Akulah lingkarannya...
1329
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
"Akulah lingkarannya dan
lingkarannya adalah aku."
1330
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
Itu kapal Kelas Ekspansi tua.
1331
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
Sangat mirip dengan kapalku,
hanya generasi pertama.
1332
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
Hati-hati! Kapal ini turun
tiga atau empat tingkat lagi.
1333
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
Ini sayapnya.
1334
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
pasti keluargaku datang dengan ini.
1335
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
Todd, lihat.
1336
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
Terus berjalan.
Tidak jauh di belakang.
1337
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
Kita harus terus bergerak.
1338
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
Kita harus ke Haven.
1339
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
Tidak ada waktu.
1340
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
Ada pemancar darurat
dua lantai di bawah.
1341
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
Jika masih berfungsi, bisa kugunakan.
1342
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
Kau tidak apa?
1343
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
Ya, aku tidak apa.
1344
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
- Siap?
- Ya.
1345
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
Keren.
1346
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
apa ini?
1347
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
Ruang beku untuk kuda.
1348
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
Ada kuda di sini?
1349
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
Ada kuda di sini.
1350
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
Begitulah cara semua kuda
sampai di sini.
1351
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
Itu sangat keren.
1352
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
Lewat sini.
1353
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
Tidak apa-apa.
1354
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
Dia tersesat.
1355
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
Aku tidak ingin dia pergi.
1356
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
Dia akan pulang, dia pergi.
1357
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
Baik.
1358
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
Selamat tinggal. Ini selamat tinggal.
1359
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
Tanya dia, lanjutkan.
Tanya saja dia.
1360
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
Tidak!
1361
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
Apa?
1362
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
Antena putus.
1363
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
Sedikit lagi.
1364
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
Jika kau menyiapkan
semuanya di sini,
1365
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
aku mungkin bisa memanjatnya.
1366
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
Bantu dia.
1367
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
- Terima kasih.
- Ya.
1368
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
Apa yang kulakukan?
1369
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
Baiklah.
1370
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
Anak itu di dalam.
1371
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
Dan gadis itu?
1372
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
Aku tidak melihatnya.
1373
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
Kepung kapal dan tunggu perintahku.
1374
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
Kita harus membawanya pulang.
1375
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
Sial.
1376
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
Bernafas.
1377
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
Ayo.
1378
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
Baik. Aku bisa.
1379
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
Ayolah, Todd. kau bisa.
1380
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
Jangan melihat kebawah.
1381
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
Kenapa kau melakukan itu?
1382
01:28:06,112 --> 01:28:07,512
Bawa dia pulang.
1383
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
Penutupan. Ini dia.
1384
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
Semoga ini berhasil.
1385
01:28:54,927 --> 01:28:56,062
Tolong bekerja.
1386
01:29:02,600 --> 01:29:04,070
Pengorbanan!
1387
01:29:06,305 --> 01:29:07,539
Menyerah!
1388
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
Todd Hewitt!
1389
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
Todd Hewitt!
1390
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
Bagaimana kita bisa
menemukannya di sana?
1391
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
Todd Hewitt!
1392
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
Saatnya menunjukkan dirimu, Nak.
1393
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
Atau aku akan menembak Ben.
1394
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
Jangan dengarkan dia, Todd!
1395
01:29:33,598 --> 01:29:34,467
Lepaskan!
1396
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
Dasar pembunuh!
1397
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
Aku tidak mengampuni
wanita-wanita itu.
1398
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
Aku tidak bisa membedakan
suara Tuhan dari Noise.
1399
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
Aku pendosa!
1400
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
Bunuh aku!
1401
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
Bunuh aku.
1402
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
Bersihkan dosaku!
1403
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
Sucikan aku!
1404
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
Bunuh aku!
1405
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
Aku pendosa!
1406
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
Aku dibaptis dengan api!
1407
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
Tidak!
1408
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
Menebus.
1409
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
Menebus.
1410
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
Menebus.
1411
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
Aku pendosa!
1412
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
Menebus.
1413
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
Aku tahu apa yang dia lakukan.
Kau pembunuh.
1414
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
Todd.
1415
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
Dimana dia?
1416
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
Lepaskan dia.
1417
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
Todd, dimana gadis itu?
1418
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1419
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
Aku Todd Hewitt.
1420
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
Aku Todd Hewitt. Aku Todd...
1421
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
Tidak, tunggu!
1422
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
Ben!
1423
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
Ben! Kau bangsat!
1424
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
Kau tidak apa-apa.
1425
01:31:33,986 --> 01:31:35,087
Kau tidak apa-apa. Aku disini
1426
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
- Baik? Kalian semua baik-baik saja.
- Maafkan aku.
1427
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
- Aku tahu, tidak apa-apa.
- Maafkan aku,
1428
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
kami seharusnya tidak berbohong
padamu.
1429
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
Aku tahu, tidak apa-apa.
1430
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
Aku disini.
1431
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
Jika kau tidak ingin berpisah
dengan ayahmu,
1432
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
kau harus serahkan padaku
gadis itu.
1433
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
- Aku di sini.
- Kita harus melawannya.
1434
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
Aku tahu.
1435
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
Santai aja!
Berbaring saja. Ben.
1436
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
Selamatkan dia, Ben. Selamatkan dia.
1437
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
Lindungi...
1438
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
Gadis itu memanfaatkanmu, Todd.
1439
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
Dia membencimu.
1440
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
Dia membenci Noise-mu.
1441
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
Dimana pisauku?
1442
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
Iya.
1443
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
Kau dengar itu?
1444
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
Dia baru saja menghubungi mereka!
1445
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
Empat ribu orang sedang dalam
perjalanan untuk menghancurkan kita.
1446
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
kau senang sekarang, Todd?
1447
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
Hah? Menurutmu kau menang?
1448
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1449
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
Kau pikir bisa sembunyi
dariku, Todd?
1450
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
Bertarung. Diam.
1451
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
Telah mendengar Noise-mu
sejak kau lahir.
1452
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt. Diam.
1453
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
Aku Todd Hewitt.
1454
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1455
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
Aku Todd Hewitt.
1456
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
Diam! Aku Todd Hewitt.
1457
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1458
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1459
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1460
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1461
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1462
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
Dia membunuh ibuku.
1463
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
Noise-mu adalah kekuatanmu.
1464
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
Noise-mu bisa menjadi
kekuatanmu, Todd.
1465
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
Kekuasaan! Noise.
1466
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
Kekuatan.
1467
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
Bisa jadi kekuatanmu,
Todd. Noise.
1468
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
Kau bukan pembunuh, Todd.
1469
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
Itu tidak ada dalam darahmu.
1470
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
Itu ada di dalam darahku.
1471
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
♪ Suatu pagi
1472
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
♪ Tepat saat Matahari terbit
1473
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
♪ Aku mendengar pelayan muda
bernyanyi Dari lembah di bawah ♪
1474
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
Lihat perbuatanmu padaku.
1475
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
Kau mengajari orang-orang itu
untuk membunuh.
1476
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
Karena kau tidak tahan
memikirkan semua wanita itu
1477
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
melihat siapa sebenarnya dirimu.
1478
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
Dan apa itu?
1479
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
Pengecut.
1480
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
Pengecut.
1481
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
Pengecut.
1482
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
Pengecut!
1483
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
Kau mengajari semua
orang membunuh.
1484
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
Satu-satunya hal yang
baik untukmu, David.
1485
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
Lihat perbuatanmu padaku.
1486
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
- Bunuh untuk bertahan hidup.
- Lihat perbuatanmu!
1487
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
- Dasar pembunuh!
- Berbaliklah!
1488
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
Kau membunuh kami semua!
1489
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
Melihat Siapa sebenarnya dirimu,
pengecut.
1490
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
Todd.
1491
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
Todd.
1492
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
Todd.
1493
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
Tidak apa-apa, aku disini. Todd.
1494
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
Aku disini.
1495
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
Mereka disini.
1496
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
Keluar dari sini!
Kita harus pergi. Lari!
1497
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
Kita berhasil.
1498
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
Tidak, Aku disini.
1499
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
Kita berhasil.
1500
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
Kita berhasil.
1501
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
Aku hidup.
1502
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
dimana aku?
Aku hidup, aku hidup!
1503
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
Aku hidup. Kenapa aku hidup?
1504
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
Hei.
1505
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
Biola. Dia disini.
Viola ada di sini.
1506
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
Di mana lagi aku akan berada?
1507
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
kau baik-baik saja?
1508
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
Ya.
1509
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
Kau pingsan selama berhari-hari.
1510
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
Di mana kita?
1511
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
- Kapalku.
- Kapal.
1512
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
Kapalnya. Kapalnya?
1513
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
Orang-orang.
1514
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
Itu Gelombang Kedua.
1515
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
Jadi kau menetap?
1516
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
Ya.
1517
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
Mereka membuatku
berjanji akan berhasil di sini.
1518
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
Temukan kehidupan yang lebih baik.
1519
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
Ini tidak persis seperti
yang kubayangkan.
1520
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
Itu juga adah padaku.
1521
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
Oh ya?
1522
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
Menurutmu itu akan
ada pada mereka juga?
1523
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
Kita akan menunjukkannya.
1524
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
Apa dia
1525
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
akan menciumku?
1526
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
Diam, Todd. Diam.
Aku Todd Hewitt.
1527
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1528
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1529
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
Aku Todd Hewitt.
1530
01:38:43,889 --> 01:38:53,889
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1531
01:38:54,889 --> 01:39:06,889
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!