1 00:00:23,884 --> 00:00:36,884 Noise adalah Pikiran Manusia Tanpa Filter, Dan Tanpa Filter Seorang Pria Hanyalah Kekacauan Berjalan 2 00:00:39,884 --> 00:00:49,884 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 3 00:00:50,884 --> 00:01:00,884 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 4 00:01:02,641 --> 00:01:19,343 Subtitle by RhainDesign Palu, 2 April 2021 5 00:01:21,641 --> 00:01:25,343 Diam di sini. Tenang. 6 00:01:26,779 --> 00:01:30,016 Tidak ada Noise kecuali suaraku. 7 00:01:30,049 --> 00:01:32,018 Tidak ada Noise kecuali suaraku. 8 00:01:32,051 --> 00:01:33,485 Tidak ada Noise kecuali suaraku. 9 00:01:36,055 --> 00:01:38,523 Sekali lagi, Manchee? Pergi saja. 10 00:01:39,759 --> 00:01:41,326 Tak perlu bertanya padaku 11 00:01:41,359 --> 00:01:43,328 setiap kali kau mau buang air besar. 12 00:01:43,361 --> 00:01:44,362 Crawler. 13 00:01:48,300 --> 00:01:49,534 Kusuka pisau itu. 14 00:01:59,511 --> 00:02:01,313 Buang kotoran dan makan, itu saja yang kau lakukan. 15 00:02:04,984 --> 00:02:06,318 Manchee, ayo. 16 00:02:06,351 --> 00:02:07,519 Terkutuk. 17 00:02:07,954 --> 00:02:08,988 Sial. Pendeta. 18 00:02:09,021 --> 00:02:10,823 Terkutuklah tanah karenamu. 19 00:02:10,857 --> 00:02:11,991 Tidak ada lagi yang pergi ke gereja. 20 00:02:12,024 --> 00:02:13,926 Diam, kendalikan Noise-mu. 21 00:02:13,960 --> 00:02:16,495 kendalikan Noise-mu, Todd. Aku Todd Hewitt. 22 00:02:16,528 --> 00:02:18,396 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 23 00:02:18,430 --> 00:02:20,066 Pikirkan hal lain, pikirkan sesuatu yang berbeda. 24 00:02:20,099 --> 00:02:22,702 - Pikirkan burung. - Kau adalah debu... 25 00:02:23,102 --> 00:02:24,469 Pendeta. 26 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 kau akan kembali menjadi debu. 27 00:02:27,974 --> 00:02:29,842 Kenapa Pendeta di sini? 28 00:02:29,876 --> 00:02:31,476 Kami bahkan tidak butuh Pendeta. 29 00:02:31,510 --> 00:02:32,712 Tidak ada lagi yang pergi ke gereja. 30 00:02:33,411 --> 00:02:36,749 Anak berdosa. Penghakiman. 31 00:02:38,851 --> 00:02:40,485 Sial, dia mendengarku. 32 00:02:46,025 --> 00:02:47,894 Jangan lari. dia juga dengar. 33 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 Sembunyikan saja Noise-mu. 34 00:02:49,829 --> 00:02:51,664 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 35 00:02:51,697 --> 00:02:53,766 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 36 00:02:53,800 --> 00:02:55,935 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 37 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 - Aku Todd Hewitt. - Jangan sembunyikan Noise-mu. 38 00:03:01,439 --> 00:03:03,876 Buka pikiranmu. 39 00:03:03,910 --> 00:03:06,545 Berhenti membaca pikiranku. 40 00:03:06,578 --> 00:03:08,547 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt. 41 00:03:08,580 --> 00:03:10,917 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt, aku Todd... 42 00:03:14,687 --> 00:03:15,988 Jangan tunjukkan kelemahan. 43 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 Aku tahu kau sebenarnya. 44 00:03:21,694 --> 00:03:25,097 Yatim piatu, kerdil. Tidak diinginkan. Lemah. 45 00:03:26,431 --> 00:03:27,900 Seperti wanita. 46 00:03:27,934 --> 00:03:30,368 Ya, aku tidak tahu. 47 00:03:30,402 --> 00:03:32,805 Belum pernah melihat wanita sejati sebelumnya, mereka semua pergi. 48 00:03:32,839 --> 00:03:34,740 Mereka semua sudah hilang. Mana aku tahu. 49 00:03:34,774 --> 00:03:36,742 Sebelumnya belum pernah melihat wanita sejati. 50 00:03:36,776 --> 00:03:37,977 Lemah. 51 00:03:39,611 --> 00:03:40,813 Lemah. 52 00:03:42,882 --> 00:03:45,584 Wajahku sakit. Pelankan Noise-mu. 53 00:03:46,853 --> 00:03:49,856 Kembali ke tanah sekali lagi. 54 00:03:49,889 --> 00:03:53,525 Biarkan debu... Karenamu. 55 00:03:53,558 --> 00:03:55,695 setidaknya dia tidak melukai bibirku kali ini. 56 00:03:58,698 --> 00:03:59,966 Kau tidak membantu. 57 00:03:59,999 --> 00:04:01,100 Ayolah. 58 00:04:12,845 --> 00:04:14,412 Kembali dari perburuan. 59 00:04:16,581 --> 00:04:18,150 Itu dia Davy, tidak berguna. 60 00:04:21,754 --> 00:04:24,724 Hewitt sialan dan anjing bodohnya. 61 00:04:24,757 --> 00:04:27,492 Mengira dia laki-laki, tapi tak pernah membunuh apapun. 62 00:04:27,525 --> 00:04:28,861 - Sebaiknya perhatikan Noise-mu. - Ular. 63 00:04:28,895 --> 00:04:30,462 Kau bajingan sombong. 64 00:04:30,495 --> 00:04:31,797 Ular! 65 00:04:35,600 --> 00:04:36,836 Jangan biarkan dia tahu itu menyakitkan. 66 00:04:36,869 --> 00:04:38,570 Aku bisa dengar semua pikiranmu, 67 00:04:38,603 --> 00:04:39,872 - Dasar bodoh. - Hajar. 68 00:04:39,906 --> 00:04:41,506 Sial, Walikota 69 00:04:41,539 --> 00:04:42,942 Walikota, Sial. 70 00:04:44,143 --> 00:04:45,678 Sembunyikan Noise-mu. 71 00:04:45,711 --> 00:04:47,445 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 72 00:04:47,479 --> 00:04:49,015 Ada masalah, Nak? 73 00:04:49,048 --> 00:04:50,182 Aku Todd Hewitt, 74 00:04:50,216 --> 00:04:52,084 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt. 75 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 Tidak, Ayah. 76 00:04:53,686 --> 00:04:56,022 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt. 77 00:04:56,055 --> 00:04:58,590 Sangat cerdik menggunakan Noise-mu, Nak. 78 00:04:58,623 --> 00:05:00,660 Walikota menyukaiku. 79 00:05:00,693 --> 00:05:01,761 Kurasa kau akan menunggang kuda 80 00:05:01,794 --> 00:05:03,696 dengan Spackle Patrol sebentar lagi. 81 00:05:05,131 --> 00:05:06,732 Sangat pintar. 82 00:05:06,766 --> 00:05:09,201 Mungkin anakku bisa belajar darimu, Todd. 83 00:05:10,036 --> 00:05:11,804 - Davy? - Ya, Ayah. 84 00:05:12,705 --> 00:05:13,806 Lanjutkan. 85 00:05:13,839 --> 00:05:15,207 Hewitt sialan. 86 00:05:15,241 --> 00:05:16,474 Brengsek. 87 00:05:21,914 --> 00:05:24,050 Semoga mereka mengizinkanku melewati punggung bukit. 88 00:05:24,083 --> 00:05:27,053 Terjebak di sini, tidak ada tujuan lagi. 89 00:05:27,086 --> 00:05:30,256 Kau tersesat, Nak? Ada kerjaan yang harus diselesaikan. 90 00:05:30,289 --> 00:05:32,557 Biasanya saat kau tersesat. 91 00:05:32,590 --> 00:05:34,961 Aku keluar mengambil komponen yang kau minta. 92 00:05:41,533 --> 00:05:45,071 Selalu Ubi. Aku benci. 93 00:05:45,104 --> 00:05:46,706 mengubah kotoranku jadi merah. 94 00:05:48,007 --> 00:05:49,541 Manchee, ini. 95 00:05:49,574 --> 00:05:50,977 Anjing saja tidak mau. 96 00:05:52,544 --> 00:05:53,813 Bagaimana harimu, Nak? 97 00:05:54,714 --> 00:05:56,849 Ya, bagus. Sibuk. 98 00:05:56,882 --> 00:05:59,852 Ular itu sangat pandai menggunakan Noise-mu, nak. 99 00:05:59,885 --> 00:06:00,720 Kurasa kau akan menunggang kuda 100 00:06:00,753 --> 00:06:03,055 dengan Spackle Patrol sebentar lagi. 101 00:06:03,089 --> 00:06:05,124 Anakku bisa belajar darimu, Todd. 102 00:06:05,157 --> 00:06:07,126 Sangat pintar. 103 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 Walikota bukan temanmu, Nak. 104 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 Setidaknya walikota mengira aku laki-laki. 105 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Dia pikir aku pintar. 106 00:06:11,864 --> 00:06:14,066 Kalau begitu mungkin walikota bisa membesarkanmu juga, ya? 107 00:06:14,100 --> 00:06:16,601 Memberimu pakaian dan makanan. 108 00:06:16,635 --> 00:06:17,770 Sial, ini lagi. 109 00:06:17,803 --> 00:06:18,637 Hentikan, kalian berdua! 110 00:06:21,874 --> 00:06:24,076 Tolong hentikan, kalian berdua. 111 00:06:24,110 --> 00:06:26,679 Kendalikan Noise-mu. 112 00:06:26,712 --> 00:06:29,281 Aku membutuhkanmu di kebun besok, oke? 113 00:06:31,817 --> 00:06:32,918 Ya pak. 114 00:06:41,127 --> 00:06:43,095 Hadiah ulang tahunmu. 115 00:06:44,864 --> 00:06:46,832 Terima kasih Pak. 116 00:06:46,866 --> 00:06:49,769 Aku selalu menginginkan pisau. Seperti lelaki. 117 00:06:49,802 --> 00:06:52,071 Hanya kita yang tersisa. 118 00:06:52,104 --> 00:06:53,773 Kita harus saling melindungi. 119 00:06:54,106 --> 00:06:55,174 Untuk bisa melindungi, 120 00:06:55,207 --> 00:06:57,943 Sangat penting kau belajar menjinakkan sesuatu, Todd. 121 00:06:57,977 --> 00:06:59,712 Menjinakkan? 122 00:06:59,745 --> 00:07:01,981 Hancurkan, Kendalikan mereka. 123 00:07:03,615 --> 00:07:04,616 Dengan 124 00:07:06,719 --> 00:07:08,788 - membunuh mereka? - Itu benar. 125 00:07:10,622 --> 00:07:12,557 Di sini, laki-laki harus membunuh. 126 00:07:14,293 --> 00:07:15,961 Kau yang termuda di sini, Todd. 127 00:07:15,995 --> 00:07:17,595 Kau akan jadi orang terakhir yang bertahan. 128 00:07:19,398 --> 00:07:23,736 Akulah lingkarannya, lingkarannya adalah aku dan kau. 129 00:07:23,769 --> 00:07:25,871 Dengar, aku tidak dilahirkan dengan Noise sepertimu. 130 00:07:25,905 --> 00:07:27,640 Aku harus belajar bagaimana mengendalikan Noise-ku 131 00:07:27,673 --> 00:07:28,908 melalui latihan bertahun-tahun. 132 00:07:28,941 --> 00:07:32,011 Tidurlah. 133 00:07:32,044 --> 00:07:33,045 Baik. 134 00:07:33,079 --> 00:07:35,281 Aku memperhatikanmu, Todd. 135 00:07:35,314 --> 00:07:36,449 Kau luar biasa, 136 00:07:36,482 --> 00:07:38,717 orang-orang luar biasa dibutuhkan untuk menyatukan lingkaran. 137 00:07:39,919 --> 00:07:41,087 Untuk melakukan itu, penting bagimu belajar 138 00:07:41,120 --> 00:07:42,755 bagaimana menjinakkan sesuatu, Todd. 139 00:07:42,788 --> 00:07:45,658 Bajingan itu mempengaruhinya. 140 00:07:45,691 --> 00:07:46,959 Aku memperhatikanmu, Todd. 141 00:07:48,027 --> 00:07:50,096 Orang-orang luar biasa dibutuhkan di dalam lingkaran. 142 00:07:52,164 --> 00:07:53,766 Scout ship A, bersiaplah untuk masuk 143 00:07:53,799 --> 00:07:54,867 Suasana Dunia Baru 144 00:07:54,900 --> 00:07:56,936 dalam T minus 37 detik. 145 00:07:58,204 --> 00:07:59,872 Di mengeri, Mother Bird. 146 00:07:59,905 --> 00:08:01,674 Masih belum ada kontak dari permukaan. 147 00:08:01,707 --> 00:08:02,908 Kami akan memberi tahumu apa yang kami temukan. 148 00:08:07,446 --> 00:08:08,314 Tuan dan Nyonya, 149 00:08:08,347 --> 00:08:09,982 suhu di titik masuk 150 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 akan menjadi 3.000 derajat. 151 00:08:14,820 --> 00:08:16,989 Harap pastikan sandaran kursi dan meja baki kalian 152 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 dalam posisi tegak penuh. 153 00:08:21,260 --> 00:08:22,661 Pasang sabuk pengaman. 154 00:08:24,730 --> 00:08:26,966 Menurutmu pemukim masih hidup di sana? 155 00:08:28,467 --> 00:08:30,836 Jika ya, mereka akan senang melihat kita. 156 00:08:30,870 --> 00:08:33,105 Mereka mengharapkan Gelombang Kedua tahun lalu. 157 00:08:49,889 --> 00:08:51,123 Jangan panik 158 00:08:51,157 --> 00:08:52,191 Apa yang baru saja kita terbangkan? 159 00:08:52,224 --> 00:08:53,859 Jangan panik. 160 00:08:53,893 --> 00:08:56,061 Kita akan mati. 161 00:08:56,095 --> 00:08:57,396 Kau bilang apa? 162 00:08:57,429 --> 00:08:59,331 Aku tidak bilang apa-apa. 163 00:08:59,365 --> 00:09:01,767 Dia dengar itu? Aku sangat takut! 164 00:09:01,800 --> 00:09:04,203 - Api! Keluar! - Api! 165 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 - Kapten! - Api! 166 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 - Astaga. Kita akan mati. - Kapten, tidak! 167 00:09:07,206 --> 00:09:08,841 Apa yang terjadi? Apa ini? 168 00:09:13,212 --> 00:09:14,713 Astaga! 169 00:09:56,222 --> 00:09:58,791 di balik penanaman. 170 00:09:58,824 --> 00:10:02,728 Butuh hujan. 171 00:10:06,298 --> 00:10:07,833 Aku anak terakhir di dunia. 172 00:10:07,866 --> 00:10:09,268 Kelak, hanya aku yang tersisa. 173 00:10:09,301 --> 00:10:10,970 Aku akan sendirian. 174 00:10:11,003 --> 00:10:13,105 apakah kau bisa mati karena kebosanan. 175 00:10:13,138 --> 00:10:16,075 Aku benci Ubi, selalu bertani ubi tiap hari. 176 00:10:16,108 --> 00:10:17,142 Todd. 177 00:10:17,176 --> 00:10:18,210 Kelak, kau akan sendirian. 178 00:10:18,244 --> 00:10:19,245 Todd! 179 00:10:19,679 --> 00:10:21,347 Apa? 180 00:10:21,380 --> 00:10:23,249 Tolong periksa panelnya. 181 00:10:25,351 --> 00:10:26,518 Tentu. 182 00:10:33,592 --> 00:10:36,462 - Ayolah! - Aku sedang periksa! 183 00:10:36,495 --> 00:10:38,564 - Lagi! - Sial. 184 00:10:38,597 --> 00:10:40,199 Aku akan ambil timah lainnya. 185 00:10:46,205 --> 00:10:47,373 Apa apaan? 186 00:10:53,212 --> 00:10:55,414 Pencuri, hei! Oranye. Hei! Pencuri! 187 00:11:03,289 --> 00:11:04,590 Oranye. 188 00:11:04,623 --> 00:11:06,592 Pencuri! Hei! Dia cepat sekali. 189 00:11:06,625 --> 00:11:08,060 Hei! 190 00:11:15,000 --> 00:11:17,202 Ayo! Cepat! 191 00:11:34,053 --> 00:11:35,921 Astaga... 192 00:11:40,592 --> 00:11:42,328 Apa yang terjadi disini? 193 00:11:44,129 --> 00:11:45,431 Sial. 194 00:11:46,098 --> 00:11:47,232 Apa apaan? 195 00:11:50,936 --> 00:11:52,538 Apa itu dari langit? 196 00:11:52,571 --> 00:11:54,106 itu pesawat luar angkasa? 197 00:11:54,139 --> 00:11:55,541 Pesawat luar angkasa? 198 00:11:55,574 --> 00:11:57,309 Dari mana asalnya? 199 00:11:57,343 --> 00:11:58,544 Ini bukan dari sini. 200 00:12:00,045 --> 00:12:01,180 Dari langit. 201 00:12:01,213 --> 00:12:02,281 Halo? 202 00:12:02,314 --> 00:12:05,084 Seseorang menerbangkannya. Pencuri. 203 00:12:05,117 --> 00:12:07,019 Pencuri. 204 00:12:13,425 --> 00:12:15,027 Ini pesawat luar angkasa. 205 00:12:15,060 --> 00:12:16,261 Pesawat luar angkasa. 206 00:12:16,295 --> 00:12:18,430 Dari mana asalnya? 207 00:12:24,002 --> 00:12:26,405 Kuburan. Orang-orang. Mati. Dikuburkan. Mati. 208 00:12:26,438 --> 00:12:28,307 Aku harus beritahu walikota. 209 00:12:28,340 --> 00:12:30,409 Ini menyenangkan. Pesawat luar angkasa. 210 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 Pesawat luar angkasa. Walikota harus tahu. Secepatnya. 211 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 Penghakiman akan datang. 212 00:12:33,979 --> 00:12:35,080 Belum pernah melihat pesawat luar angkasa sebelumnya. 213 00:12:35,114 --> 00:12:36,482 Menurutmu itu dari Bumi? Bagaimana bisa sampai di sini? 214 00:12:36,515 --> 00:12:37,950 Pesawat luar angkasa jatuh. 215 00:12:37,983 --> 00:12:38,951 Diam, Todd. 216 00:12:38,984 --> 00:12:40,419 - Kenapa buru-buru? - Harus beritahu walikota. 217 00:12:40,452 --> 00:12:41,420 Aku Todd Hewitt. 218 00:12:41,453 --> 00:12:42,988 Menurutmu aku tidak bisa mendengar Noise-mu? 219 00:12:43,021 --> 00:12:44,289 Kau ngoceh apa? 220 00:12:44,323 --> 00:12:46,225 - Tidak ada. - Mau kemana? 221 00:12:46,258 --> 00:12:47,593 - Hei, kembali ke sini! - Kendalikan Noise-nmu. 222 00:12:47,627 --> 00:12:48,728 Kendalikan Noisemu. 223 00:12:48,762 --> 00:12:50,295 - Anak itu datang. - Harus beritahu walikota. 224 00:12:50,329 --> 00:12:51,563 - Diam, Todd. Diam. - Hei. 225 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 - Sembunyikan Noise-mu. - Hei. 226 00:12:53,132 --> 00:12:53,966 Sembunyikan Noise-mu. 227 00:12:53,999 --> 00:12:56,268 Pesawat luar angkasa. Diam. 228 00:12:56,301 --> 00:12:57,936 Hentikan, Todd. 229 00:12:57,970 --> 00:13:00,005 Apa itu sungguhan 230 00:13:00,038 --> 00:13:01,073 Berhenti pikirkan... 231 00:13:01,106 --> 00:13:03,008 Minggir! 232 00:13:03,041 --> 00:13:03,976 Apa maksudmu? 233 00:13:04,009 --> 00:13:05,477 Pesawat luar angkasa? Apa yang mereka inginkan? 234 00:13:05,511 --> 00:13:06,713 Dimana kapalnya? 235 00:13:09,481 --> 00:13:10,582 - Pesawat luar angkasa jatuh. - Mereka ada di sini. 236 00:13:10,616 --> 00:13:11,617 Apa ini Gelombang Kedua? 237 00:13:11,651 --> 00:13:13,919 Harus memberitahu walikota. Ayo. 238 00:13:15,154 --> 00:13:16,488 Walikota, aku menemukan sesuatu. 239 00:13:17,623 --> 00:13:19,324 Seharusnya kau memberitahuku lebih dulu. 240 00:13:21,460 --> 00:13:23,328 Ada yang selamat. 241 00:13:27,366 --> 00:13:29,168 Dia mencuri dari kebun kami. 242 00:13:29,201 --> 00:13:31,370 Aku ikuti sampai ke sini. lihatlah! 243 00:13:34,173 --> 00:13:36,241 Pasti dari Bumi, bukan? 244 00:13:42,047 --> 00:13:43,282 Bagus sekali, Nak. 245 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 Cari, apa saja yang bisa kita gunakan. 246 00:13:46,753 --> 00:13:47,754 Walikota menyukaiku. 247 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 - melebihi putranya. - Todd. 248 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 Diam, Todd. Aku Todd Hewitt. 249 00:13:51,190 --> 00:13:52,424 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 250 00:13:53,793 --> 00:13:56,395 Orang yang selamat, seperti apa dia? 251 00:13:58,263 --> 00:14:00,098 Dia terlalu cepat, Aku tidak bisa lihat wajahnya. 252 00:14:00,132 --> 00:14:01,701 Apa dia bilang? 253 00:14:01,734 --> 00:14:03,569 Aku tidak tahu caranya. 254 00:14:04,737 --> 00:14:06,305 Tapi dia tidak punya Noise. 255 00:14:06,338 --> 00:14:07,473 Pendeta tidak pernah salah. 256 00:14:09,308 --> 00:14:11,510 Tanpa Noise? Kau pasti bercanda. 257 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 Aku tahu apa artinya. Tidak ada jiwa. 258 00:14:13,312 --> 00:14:15,180 - Cari dia. - Aku akan menemukannya, Pak. 259 00:14:15,214 --> 00:14:16,716 - Tangkap dia! - "Dia"? 260 00:14:16,749 --> 00:14:19,284 Tunggu. Apa? "Dia," "Cari dia"? 261 00:14:19,318 --> 00:14:21,019 Sial! Itu seorang gadis. 262 00:14:22,387 --> 00:14:23,589 Gadis luar angkasa. 263 00:14:25,591 --> 00:14:26,726 Dia seorang gadis. 264 00:14:30,395 --> 00:14:32,030 Belum pernah melihat seorang gadis sebelumnya. 265 00:14:44,076 --> 00:14:45,310 Dari kebun. 266 00:14:52,484 --> 00:14:53,720 Berhenti! Jangan mendekat! 267 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 Gadis. Itu seorang gadis. Astaga. 268 00:14:56,488 --> 00:14:57,623 Dari mana asalmu? Kau perempuan. 269 00:14:57,657 --> 00:15:00,492 Tanpa Noise. Kau dari Bumi? Gadis! Pencuri! Diam, Todd. 270 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 Maaf, Aku belum pernah... 271 00:15:03,228 --> 00:15:04,463 Belum pernah melihat seorang gadis sebelumnya. Tenang. 272 00:15:04,496 --> 00:15:05,564 Kau dari Bumi? 273 00:15:05,597 --> 00:15:07,634 Kau sangat cantik. Rambut pirang. 274 00:15:07,667 --> 00:15:09,568 Aku menemukannya! 275 00:15:09,601 --> 00:15:10,837 Tunggu! 276 00:15:10,870 --> 00:15:13,205 Sial! Noise Bodoh. 277 00:15:13,238 --> 00:15:14,641 - Dia lari! - Kejar dia! 278 00:15:14,674 --> 00:15:15,808 Ayo! 279 00:15:18,210 --> 00:15:19,244 Tangkap dia! 280 00:15:20,546 --> 00:15:21,748 Hati-hati. 281 00:15:26,653 --> 00:15:27,754 Tangkap gadis itu. 282 00:15:33,592 --> 00:15:34,694 Bawa dia kembali. 283 00:15:44,236 --> 00:15:45,772 "Akulah lingkarannya, 284 00:15:45,805 --> 00:15:46,706 "lingkarannya adalah aku. 285 00:15:46,739 --> 00:15:49,441 "Akulah lingkarannya, lingkarannya adalah aku. 286 00:15:49,474 --> 00:15:52,144 "Akulah lingkarannya, lingkarannya adalah aku. 287 00:15:52,177 --> 00:15:53,579 "Akulah lingkarannya, lingkarannya adalah aku." 288 00:15:53,612 --> 00:15:55,280 Tidak apa-apa. 289 00:15:57,717 --> 00:15:58,751 Kita menangkapnya. 290 00:15:58,785 --> 00:16:00,753 Tidak apa-apa. 291 00:16:01,219 --> 00:16:02,521 Kau aman sekarang. 292 00:16:04,623 --> 00:16:06,759 Aku David Prentiss, Walikota di sini. 293 00:16:10,429 --> 00:16:12,699 Gelombang Kedua. 294 00:16:12,732 --> 00:16:15,434 - Kurasa itu Gelombang Kedua. - Ini buruk. 295 00:16:19,271 --> 00:16:20,439 Dia terlihat lucu. 296 00:16:20,472 --> 00:16:22,642 Diam. Duduk. 297 00:16:31,416 --> 00:16:33,285 Itu kecelakaan mengerikan. 298 00:16:34,486 --> 00:16:36,723 Hanya kau yang selamat, nona? 299 00:16:40,459 --> 00:16:41,894 Kau beruntung masih hidup. 300 00:16:49,234 --> 00:16:50,369 Kau terluka? 301 00:17:04,383 --> 00:17:05,685 Aku melihat kuburannya. 302 00:17:09,756 --> 00:17:11,156 Maafkan aku. 303 00:17:22,367 --> 00:17:23,903 Itu pasti luar biasa. 304 00:17:27,674 --> 00:17:28,875 terlalu ribut. 305 00:17:28,908 --> 00:17:31,376 Kami menyebutnya Noise. 306 00:17:31,410 --> 00:17:33,746 Terjadi pada semua pria saat mendarat di planet ini. 307 00:17:34,881 --> 00:17:37,717 Setiap pikiran di kepala kami terpampang. 308 00:17:38,718 --> 00:17:40,285 tidak terlalu berbahaya. 309 00:17:41,888 --> 00:17:44,891 Beberapa dari kami bisa mengendalikan lebih baik dari yang lain. 310 00:17:46,659 --> 00:17:47,860 Bisa mengendalikannya. 311 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 Dia salah satu dari kita. 312 00:17:57,003 --> 00:17:58,236 Kendalikan. 313 00:17:58,270 --> 00:17:59,404 Kau bisa melihat Noise-ku? 314 00:18:01,040 --> 00:18:02,574 Tidak. 315 00:18:02,607 --> 00:18:03,876 Tidak mempengaruhi wanita. 316 00:18:05,610 --> 00:18:06,813 Dimana semua wanita? 317 00:18:12,517 --> 00:18:13,618 Mereka mati. 318 00:18:15,620 --> 00:18:17,289 Ada perang. 319 00:18:17,322 --> 00:18:20,960 Perang yang mengerikan, melawan spesies asli. 320 00:18:21,861 --> 00:18:22,962 Spackle. 321 00:18:27,033 --> 00:18:30,837 Mereka menyerbu koloni kami dan membunuh semua wanita. 322 00:18:34,439 --> 00:18:35,540 Membantai mereka. 323 00:18:41,948 --> 00:18:43,883 Bisakah kau ceritakan bagaimana kau bisa ada di sini? 324 00:18:46,919 --> 00:18:48,654 Kau harus bicara. 325 00:18:50,757 --> 00:18:53,592 Noise tidak memengaruhi wanita, ingat? 326 00:18:54,193 --> 00:18:55,594 Tidak bisa mendengar pikiranmu. 327 00:18:59,065 --> 00:19:00,365 Aku pengintai. 328 00:19:01,466 --> 00:19:02,969 Jadi, kau berasal dari kapal yang lebih besar? 329 00:19:04,469 --> 00:19:06,404 Ya. 330 00:19:06,438 --> 00:19:08,406 Kami kehilangan kontak dengan koloni Gelombang Pertama, 331 00:19:08,440 --> 00:19:10,743 jadi kami dikirim untuk mengintai. 332 00:19:12,344 --> 00:19:14,680 Kapal ini akan datang untukmu, Benar? 333 00:19:20,820 --> 00:19:21,888 Seberapa besar itu? 334 00:19:24,824 --> 00:19:26,458 Ini yang terbesar di armada kami. 335 00:19:27,794 --> 00:19:29,361 Menampung 4.000 orang. 336 00:19:30,529 --> 00:19:32,430 Akan mendarat dimana? 337 00:19:32,799 --> 00:19:33,833 Kenapa? 338 00:19:44,043 --> 00:19:46,279 Permisi sebentar. 339 00:19:55,087 --> 00:19:57,089 Jangan bicara dengannya dan jangan biarkan siapa pun masuk. 340 00:20:02,695 --> 00:20:04,931 "Akulah lingkarannya 341 00:20:04,964 --> 00:20:06,464 "dan lingkarannya adalah aku." 342 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 Apa Gelombang Kedua? 343 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "Akulah lingkarannya dan lingkarannya adalah aku." 344 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 Apa yang dia ketahui? 345 00:20:12,437 --> 00:20:14,674 Apa yang terjadi disana? Apa dia baik-baik saja? 346 00:20:14,707 --> 00:20:16,474 "... dan lingkarannya adalah aku. 347 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "Akulah lingkarannya dan lingkarannya adalah aku." 348 00:20:21,479 --> 00:20:22,882 "Akulah lingkarannya." 349 00:20:30,890 --> 00:20:33,025 Jangan bicara dengannya dan jangan biarkan siapa pun masuk. 350 00:20:33,059 --> 00:20:35,061 Ayah bilang jangan bicara padanya. 351 00:20:35,094 --> 00:20:36,128 Ayah tidak ada di sini. 352 00:20:36,162 --> 00:20:38,764 Sepertinya hanya kau dan aku sekarang, adik kecil. 353 00:20:43,135 --> 00:20:44,804 Belum pernah melihat seorang gadis sebelumnya. 354 00:20:45,537 --> 00:20:46,672 Gadis itu menakutkan. 355 00:20:59,118 --> 00:21:00,152 Hei! 356 00:21:00,186 --> 00:21:01,721 Jangan percaya perempuan. 357 00:21:03,923 --> 00:21:05,091 Apa-apaan ini? 358 00:21:06,859 --> 00:21:08,628 Berhati-hatilah dengan itu. 359 00:21:08,661 --> 00:21:10,830 Aku berbuat semauku, kau mau apa. 360 00:21:22,675 --> 00:21:23,676 Davy! 361 00:21:28,214 --> 00:21:29,982 Hal gila apa yang dia lakukan di sana? 362 00:21:33,618 --> 00:21:34,954 Dimana dia? 363 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 Dia pasti keluar dari belakang. 364 00:21:38,224 --> 00:21:39,524 Cari dia. 365 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 Sial. 366 00:21:49,268 --> 00:21:51,503 Jangan percaya perempuan. Maaf, Ayah. 367 00:21:53,105 --> 00:21:55,975 Malaikat turun dari surga 368 00:21:56,008 --> 00:21:59,211 membawa Penghakiman. Iya. 369 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 Pendeta. 370 00:22:00,578 --> 00:22:01,681 David. 371 00:22:01,714 --> 00:22:02,848 Penghakiman. 372 00:22:02,882 --> 00:22:05,517 Aku bosan hidup di pengasingan. 373 00:22:05,550 --> 00:22:07,485 Jika kita mengambil kapalnya, kita bisa mengendalikan planet ini. 374 00:22:07,519 --> 00:22:09,088 Mereka akan tidur nyenyak saat mendarat, jadi 375 00:22:09,121 --> 00:22:10,957 mereka tidak akan menduga penyergapan. 376 00:22:12,291 --> 00:22:14,627 jangan biarkan dia memperingatkan mereka tentang kita. 377 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 Malaikat ada di sini untuk menghukum kita. Dan banyak... 378 00:22:17,863 --> 00:22:19,999 Dia bukan malaikat, dia perempuan. 379 00:22:21,200 --> 00:22:23,169 Dia sendirian dan dia tidak punya apa-apa. 380 00:22:24,804 --> 00:22:28,808 Martir. Kebenaran menuntut seorang martir. 381 00:22:28,841 --> 00:22:30,575 Penghakiman. 382 00:22:33,913 --> 00:22:36,514 Bawa dia kembali ke walikota, dia tidak bisa jauh. 383 00:22:36,548 --> 00:22:38,084 Ayo, dia tidak mungkin terlalu jauh! 384 00:22:38,117 --> 00:22:39,952 Dia harus ditemukan lagi. 385 00:22:41,921 --> 00:22:43,723 Gadis itu mencari apa-apa. 386 00:22:45,590 --> 00:22:47,126 Kenapa dia begitu penting? 387 00:22:59,772 --> 00:23:01,173 Apa yang terjadi di sini? 388 00:23:04,143 --> 00:23:05,543 Semoga dia baik-baik saja. 389 00:23:06,979 --> 00:23:08,147 Tas luar angkasa. 390 00:23:10,049 --> 00:23:12,084 Seseorang harus mengambilnya, mungkin juga aku. 391 00:23:12,885 --> 00:23:14,120 Ambil. 392 00:23:17,089 --> 00:23:18,958 kuyakin dia punya masalah disini. 393 00:23:20,760 --> 00:23:23,095 - Malaikat itu sangat cepat. - Tas luar angkasa. 394 00:23:23,129 --> 00:23:24,764 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 395 00:23:24,797 --> 00:23:26,198 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 396 00:23:26,232 --> 00:23:27,700 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 397 00:23:32,638 --> 00:23:33,639 Itu dia. 398 00:23:34,306 --> 00:23:36,909 Todd! Kemarilah, Nak! 399 00:23:37,609 --> 00:23:38,911 Ya, Aku akan keluar sebentar lagi! 400 00:23:59,799 --> 00:24:01,267 Setidaknya ini bukan ubi. 401 00:24:01,300 --> 00:24:03,335 Hei, Manchee. 402 00:24:18,084 --> 00:24:20,386 Astaga. Gadis! Dia disini. Rambut pirang. Sial. 403 00:24:20,419 --> 00:24:22,655 apa-apaan ini? Gadis luar angkasa. Astaga. 404 00:24:22,688 --> 00:24:23,989 Gadis! Jadilah Lelaki. 405 00:24:24,023 --> 00:24:25,758 Kuatkan. Tanpa Noise. 406 00:24:25,791 --> 00:24:27,393 Tanpa Noise. Gadis. 407 00:24:27,426 --> 00:24:28,394 Apa yang kau lakukan di sini? 408 00:24:28,427 --> 00:24:30,896 Kenapa kau di sini? Rambut pirang. Kau tidak boleh di sini. 409 00:24:30,930 --> 00:24:32,898 Mengerikan. Dia ketakutan. Jangan takut. 410 00:24:32,932 --> 00:24:34,266 Pencuri. Haruskah kuserahkan dia? 411 00:24:34,300 --> 00:24:36,702 - Todd! - Aku datang, Ayah! Hei. 412 00:24:36,735 --> 00:24:37,703 Bantu dia. 413 00:24:37,736 --> 00:24:39,738 Kau harus tetap di sini, mereka semua mencarimu. 414 00:24:39,772 --> 00:24:42,241 Jangan keluar. Manchee, ayo. 415 00:24:43,843 --> 00:24:45,911 Kendalikan Noise-mu. Pikirkan yang lain. 416 00:24:45,945 --> 00:24:48,981 Pekerjaan. Tugasku. Harus melakukan tugasku. 417 00:24:49,014 --> 00:24:50,216 Aku suka pekerjaanku. 418 00:24:50,249 --> 00:24:51,650 Hei. 419 00:24:51,684 --> 00:24:53,252 - Dari mana saja kau, Nak? - Tidak kemana-mana. 420 00:24:53,285 --> 00:24:54,120 Aku harus kerjakan tugasku. 421 00:24:54,153 --> 00:24:55,387 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 422 00:24:55,421 --> 00:24:56,522 Aku kerjakan tugas-tugasku. 423 00:24:56,555 --> 00:24:58,991 Aku suka pekerjaanku. Tapi kau jangan beritahu mereka. 424 00:24:59,024 --> 00:25:00,860 Kau harus beritahu mereka, Todd. Aku Todd Hewitt. 425 00:25:00,893 --> 00:25:01,961 - Aku Todd Hewitt. - Beri tahu kami apa? 426 00:25:01,994 --> 00:25:03,129 Tidak apa-apa, jangan khawatir soal itu. 427 00:25:03,162 --> 00:25:04,230 Aku Todd Hewitt. 428 00:25:04,263 --> 00:25:05,331 Kau harus beritahu mereka. 429 00:25:07,266 --> 00:25:09,768 Sial. Rambut pirang. Diam, Todd. 430 00:25:09,802 --> 00:25:12,838 Hei, Daws. Apa yang bisa kami bantu? 431 00:25:12,872 --> 00:25:14,373 Kami mencari gadis luar angkasa 432 00:25:14,406 --> 00:25:15,841 mungkin dia lewat sini? 433 00:25:15,875 --> 00:25:17,710 - Gadis luar angkasa? - Apa maksudmu? 434 00:25:17,743 --> 00:25:20,246 Kapalnya jatuh di hutan. 435 00:25:20,980 --> 00:25:21,814 Todd menemukannya. 436 00:25:21,847 --> 00:25:23,449 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 437 00:25:23,482 --> 00:25:25,050 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 438 00:25:27,419 --> 00:25:28,454 Dia menjatuhkan jaketnya 439 00:25:28,487 --> 00:25:29,855 tidak terlalu jauh dari propertimu, 440 00:25:29,889 --> 00:25:31,190 kupikir mungkin... 441 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 Mungkin dia lewat sini. 442 00:25:36,762 --> 00:25:38,764 tidak ada yang lewat sini. 443 00:25:38,797 --> 00:25:41,400 Dia sulit dikenali. Dia... 444 00:25:41,433 --> 00:25:43,068 Dia tidak punya Noise. 445 00:25:43,102 --> 00:25:44,904 Dia tidak lewat sini. 446 00:25:44,937 --> 00:25:46,172 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt. 447 00:25:46,205 --> 00:25:48,040 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt. 448 00:25:48,073 --> 00:25:49,241 Aku Todd Hewitt. Aku... 449 00:25:53,846 --> 00:25:55,214 Bagaimanapun, Aku akan memeriksa. 450 00:25:55,781 --> 00:25:57,783 Tidak. Mungkin tidak. 451 00:25:57,816 --> 00:26:00,085 Kau dengar anak itu. Keluar dari sini. 452 00:26:02,087 --> 00:26:03,422 Sampai ketemu. 453 00:26:13,532 --> 00:26:15,768 Gadis itu ada di gudang, bukan? 454 00:26:34,520 --> 00:26:36,055 Masalah. 455 00:26:36,455 --> 00:26:37,489 Hei. 456 00:26:38,324 --> 00:26:39,792 dia tidak bicara. 457 00:26:40,226 --> 00:26:41,427 Gadis luar angkasa. 458 00:26:41,460 --> 00:26:42,928 Sial! 459 00:26:48,801 --> 00:26:50,469 Tidak apa-apa. 460 00:26:52,238 --> 00:26:53,973 - Tidak apa-apa. - Aku tahu, dia nyata. 461 00:26:54,006 --> 00:26:55,107 Diam, Todd. 462 00:26:58,143 --> 00:26:59,311 Tunggu disini, oke? 463 00:27:00,212 --> 00:27:01,313 Tunggu disini. 464 00:27:39,985 --> 00:27:41,553 tak akan ku kembalikan dia ke walikota, Cillian. 465 00:27:41,587 --> 00:27:42,821 Aku tidak bisa lakukan itu. 466 00:27:42,855 --> 00:27:43,956 Aku suka rambutnya. Itu cantik. 467 00:27:43,989 --> 00:27:45,291 Dia tidak boleh kembali ke sana. 468 00:27:45,324 --> 00:27:48,861 Tolong, Ben, kita harus membantunya. Ayolah. 469 00:27:48,894 --> 00:27:50,829 Dia tidak bisa tinggal di gudang. 470 00:27:50,863 --> 00:27:52,398 Prentiss akan menemukannya. 471 00:27:53,532 --> 00:27:55,000 Kita harus mengembalikannya. 472 00:27:55,034 --> 00:27:56,568 Kita tidak mau ada masalah. 473 00:27:56,602 --> 00:27:59,505 Tidak, tapi bukan itu yang dia inginkan, Cillian. 474 00:27:59,538 --> 00:28:01,173 Aku tidak akan mengembalikannya. 475 00:28:05,344 --> 00:28:06,412 Cillian. 476 00:28:08,414 --> 00:28:09,848 Inilah kesempatannya. 477 00:28:17,923 --> 00:28:19,291 Apakah kalian akan berhenti saling menatap 478 00:28:19,325 --> 00:28:20,592 dan bicara denganku? 479 00:28:22,928 --> 00:28:24,563 Todd, jika kau mau membantu gadis itu, 480 00:28:25,564 --> 00:28:26,932 Kau harus pergi. 481 00:28:28,635 --> 00:28:31,303 Pergi ke mana? Tidak ada tempat lain di sini. 482 00:28:32,538 --> 00:28:34,073 Ada. 483 00:28:34,106 --> 00:28:35,474 Ada tempat lain. 484 00:28:41,113 --> 00:28:42,348 - Farbranch. - Farbranch? 485 00:28:44,249 --> 00:28:46,452 - orang lain pergi. - Dulu sekali, Ben. 486 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 Mereka tidak pernah kembali. Mereka akan membunuhnya di Farbranch. 487 00:28:48,587 --> 00:28:50,155 Tidak jika gadis itu bersamanya. 488 00:28:51,223 --> 00:28:52,291 Bagaimana dengan walikota? 489 00:28:52,324 --> 00:28:53,625 Lupakan walikota. 490 00:28:54,960 --> 00:28:56,195 Jika kau mau melindungi gadis itu, 491 00:28:56,228 --> 00:28:57,563 Kau harus pergi sekarang. 492 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 Ini jauh. 493 00:29:05,938 --> 00:29:07,172 Kapan aku bisa kembali? 494 00:29:18,951 --> 00:29:20,185 Mereka bohong padaku. 495 00:29:20,219 --> 00:29:21,220 Mereka bohong padaku. 496 00:29:25,324 --> 00:29:27,559 Tetaplah bersama gadis itu setiap saat, oke? 497 00:29:27,593 --> 00:29:29,061 Dan jangan sampai kau bilang berasal dari sini. 498 00:29:29,094 --> 00:29:30,596 Kenapa? 499 00:29:30,630 --> 00:29:32,665 jangan menyebut Prentisstown. 500 00:29:32,699 --> 00:29:33,532 Apa artinya? 501 00:29:33,565 --> 00:29:34,634 Apa maksudmu jangan menyebut kota ini? 502 00:29:34,667 --> 00:29:37,002 Jangan bilang kau berasal dari sini. 503 00:29:38,170 --> 00:29:40,172 kau harus pergi. 504 00:29:40,205 --> 00:29:43,442 Aku bangga padamu. Ibumu juga akan begitu. 505 00:29:43,475 --> 00:29:44,309 Ibuku. 506 00:29:47,546 --> 00:29:49,314 Aku akan panggil gadis itu, oke? 507 00:29:52,484 --> 00:29:54,520 - Farbranch. - Farbranch. 508 00:30:25,384 --> 00:30:26,753 Sore, Cillian. 509 00:30:26,786 --> 00:30:28,320 Dasar bajingan. 510 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 Ben. 511 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 Kami di sini untuk gadis itu, Cillian. 512 00:30:35,561 --> 00:30:36,663 Aku tahu. 513 00:30:36,696 --> 00:30:39,632 aku bilang pada anak buahmu, dia tidak ada di sini. 514 00:30:39,666 --> 00:30:41,701 Kau tidak akan keberatan jika kami memeriksanya sedikit? 515 00:30:44,036 --> 00:30:45,571 Kurasa kau dan anak buahmu harus pergi. 516 00:30:52,712 --> 00:30:55,013 Apa ini? 517 00:30:56,148 --> 00:30:57,149 Ada gadis yang berkeliaran 518 00:30:57,182 --> 00:30:58,785 yang kau pikirkan hanya menebang kayu. 519 00:30:58,818 --> 00:31:00,486 Dia kenapa? 520 00:31:00,519 --> 00:31:01,620 Ayo nak. 521 00:31:01,654 --> 00:31:03,455 Kau tidak perlu sembunyi dariku. 522 00:31:03,489 --> 00:31:05,057 Bilang saja dimana dia. 523 00:31:08,460 --> 00:31:10,697 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt. 524 00:31:10,730 --> 00:31:11,764 Dimana dia? 525 00:31:11,798 --> 00:31:13,565 Jauhkan dia dari pikiranmu, Todd. 526 00:31:13,599 --> 00:31:15,367 Aku Todd Hewitt. Kendalikan Noise-mu. 527 00:31:15,400 --> 00:31:16,535 Dia cantik, Nak? 528 00:31:16,568 --> 00:31:17,804 Aku Todd Hewitt. Todd Hewitt. 529 00:31:17,837 --> 00:31:19,204 Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 530 00:31:19,238 --> 00:31:20,606 Kau sedikit takut. 531 00:31:20,640 --> 00:31:23,075 Aku Todd Hewitt. Fokus. Aku Todd Hewitt. 532 00:31:23,108 --> 00:31:24,711 Gudang. 533 00:31:24,744 --> 00:31:26,378 Dia ada di gudang. 534 00:31:26,411 --> 00:31:27,513 Dia ada di gudang! 535 00:31:27,546 --> 00:31:29,481 - Temukan gadis itu! - Aku tahu dia ada di sini. 536 00:31:29,515 --> 00:31:30,582 Sial! 537 00:31:32,084 --> 00:31:35,120 - Kita jebak dia! - Cepat! 538 00:31:35,153 --> 00:31:36,723 Periksa di belakang, juga, jangan sampai dia lolos! 539 00:31:36,756 --> 00:31:38,257 Buka pintu itu. 540 00:31:45,531 --> 00:31:47,566 Todd, ayo! 541 00:31:57,476 --> 00:31:58,477 Cillian. 542 00:31:59,679 --> 00:32:01,313 Tidak, Cillian. 543 00:32:02,447 --> 00:32:03,482 Cillian! 544 00:32:03,515 --> 00:32:05,484 Tidak! 545 00:32:05,517 --> 00:32:06,786 Pergi, Todd! Pergilah! 546 00:32:06,819 --> 00:32:09,121 Ayo! 547 00:32:09,154 --> 00:32:10,355 Ayo! 548 00:32:12,257 --> 00:32:13,559 Tangkap dia kembali! 549 00:32:42,454 --> 00:32:43,522 lebih cepat! 550 00:32:50,295 --> 00:32:51,597 Berhenti! 551 00:32:52,765 --> 00:32:54,299 Lebih cepat! 552 00:32:56,869 --> 00:32:58,537 Berhenti! Hei! Berhenti! 553 00:33:05,611 --> 00:33:07,179 Aku akan menangkapnya, dia milikku. 554 00:33:21,728 --> 00:33:22,895 Tidak! 555 00:33:44,449 --> 00:33:45,785 Apa yang terjadi? 556 00:33:45,818 --> 00:33:47,519 Cillian, Apa dia sudah mati? 557 00:33:47,552 --> 00:33:49,187 Ya ampun. Wiski. 558 00:33:50,589 --> 00:33:52,190 Wiski. 559 00:33:54,794 --> 00:33:57,764 Sial. bukan begini rencananya. 560 00:33:57,797 --> 00:33:59,932 Kakinya patah 561 00:34:02,669 --> 00:34:04,369 Wiski. 562 00:34:04,403 --> 00:34:05,838 Tidak. Maafkan aku. 563 00:34:05,872 --> 00:34:07,439 Wiski, Aku minta maaf... 564 00:34:07,472 --> 00:34:08,407 Hey sobat. 565 00:34:08,440 --> 00:34:10,509 Tenang, tidak apa-apa. 566 00:34:10,542 --> 00:34:12,779 Akhiri penderitaannya. Tidak ada lagi rasa sakit. Tenang. 567 00:34:14,312 --> 00:34:16,615 Maafkan aku, Wiski. Aku tidak punya pilihan. 568 00:34:16,649 --> 00:34:18,250 maaf. 569 00:34:21,286 --> 00:34:22,722 Katakan sesuatu padanya. 570 00:34:22,755 --> 00:34:24,423 Ini salahnya. Tidak. 571 00:34:25,323 --> 00:34:26,693 Hei, kau mau kemana? 572 00:34:27,794 --> 00:34:29,896 Tuli. Dia juga tuli? Tuli juga? 573 00:34:31,864 --> 00:34:33,265 Berhenti, Aku tidak ingin menyakitimu. 574 00:34:33,298 --> 00:34:34,466 Aku mencoba membantumu. 575 00:34:34,499 --> 00:34:35,935 - kau bisa berhenti? - Jangan menyentuhku! 576 00:34:37,569 --> 00:34:40,740 Sial! Dia bisa bicara. Ya ampun.. 577 00:34:41,406 --> 00:34:42,574 Mundur! 578 00:34:43,843 --> 00:34:46,478 suaranya nyaring. Itu bagus. 579 00:34:46,511 --> 00:34:47,880 Tangkap gadis itu! 580 00:34:49,381 --> 00:34:51,818 Kembalikan dia ke walikota. 581 00:34:51,851 --> 00:34:53,853 orang-orang Prentisstown. Gadis ini dalam masalah. 582 00:34:53,886 --> 00:34:55,688 Apa yang kulakukan? Ini kesalahan. 583 00:34:55,722 --> 00:34:57,724 Apa yang telah kulakukan? Haruskah kuserahkan dia? Tidak. 584 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 Bagus sekali, Nak. 585 00:35:00,993 --> 00:35:02,527 Tidak. kesalahan besar. 586 00:35:02,561 --> 00:35:04,563 Diam, Todd. Diam! 587 00:35:04,596 --> 00:35:05,898 Aku tidak akan lakukan itu. 588 00:35:05,932 --> 00:35:08,034 Aku janji, aku tidak akan lakukan itu. Aku tak bisa... 589 00:35:08,067 --> 00:35:10,402 ada tempat. Aku bisa membawamu ke sana 590 00:35:10,435 --> 00:35:12,604 Kau akan aman. Oke? 591 00:35:12,638 --> 00:35:13,940 Farbranch. Farbranch. 592 00:35:13,973 --> 00:35:16,274 Farbranch. Farbranch. Farbranch. 593 00:35:16,709 --> 00:35:18,010 Apa itu? 594 00:35:18,044 --> 00:35:20,445 Ini peta. Terlihat seperti apa? 595 00:35:20,479 --> 00:35:21,647 Apa kau punya salinan peta atau... 596 00:35:21,681 --> 00:35:23,415 Tidak, aku tidak punya salinan peta. 597 00:35:23,448 --> 00:35:24,717 Oke? Ikut bersamaku. 598 00:35:26,652 --> 00:35:27,887 Selamatkan dia. 599 00:35:31,623 --> 00:35:32,992 Bisakah kuhubungi kapalku di sana? 600 00:35:33,926 --> 00:35:35,762 Aku perlu memperingatkan mereka. 601 00:35:35,795 --> 00:35:36,929 Ya. 602 00:35:36,963 --> 00:35:39,364 Aku tidak tahu. Diam, Todd. 603 00:35:41,934 --> 00:35:43,568 Tetap di depanku. 604 00:35:54,613 --> 00:35:56,916 Aku tidak akan memburu anakku sendiri. 605 00:35:56,949 --> 00:35:58,416 Aku tidak ingin menyakiti Todd. 606 00:35:58,450 --> 00:36:00,720 Aku hanya ingin tahu tentang kapal gadis itu. 607 00:36:02,021 --> 00:36:04,857 Sekarang kau ikut dengan kami. 608 00:36:04,891 --> 00:36:07,026 Pastikan tidak terjadi apa-apa pada Todd. 609 00:36:07,059 --> 00:36:08,828 Seperti yang telah kau lakukan selama ini. 610 00:36:10,763 --> 00:36:11,931 Sejak dia masih kecil. 611 00:36:11,964 --> 00:36:13,565 - Selamatkan dia. - Ingat? 612 00:36:13,598 --> 00:36:15,968 Selamatkan dia, Ben. Selamatkan dia. 613 00:36:17,870 --> 00:36:18,938 Mereka akan membunuhnya, Ben. 614 00:36:18,971 --> 00:36:20,840 Kau harus tahu kemana tujuan mereka, Ben. 615 00:36:20,873 --> 00:36:22,507 Sebelum dia memperingatkan kapalnya itu. 616 00:36:22,541 --> 00:36:23,776 Cillian, jauhkan dia dari pikiranmu. 617 00:36:25,510 --> 00:36:26,545 Anak kita. Bunuh dia. 618 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 Kemana tujuan mereka, Ben? 619 00:36:27,612 --> 00:36:28,815 Cillian. Tidak. Dengarkan aku. 620 00:36:28,848 --> 00:36:30,482 - Pikirkan. - Pikirkan aku. 621 00:36:30,515 --> 00:36:31,483 Mereka akan membunuhnya. 622 00:36:31,516 --> 00:36:33,753 Mereka akan membunuhnya di Farbranch. Farbranch. 623 00:36:34,452 --> 00:36:35,721 Farbranch. 624 00:36:44,462 --> 00:36:46,398 Luangkan waktumu untuk menguburnya. 625 00:36:46,431 --> 00:36:48,400 nantinya aku membutuhkanmu di kota bersama orang lain. 626 00:36:50,069 --> 00:36:52,071 - Cillian. - Ben. 627 00:36:53,639 --> 00:36:54,807 Selamat tinggal, Ben. 628 00:36:55,708 --> 00:36:58,476 Selamatkan dia. Anak kita. 629 00:36:59,145 --> 00:37:01,647 Anak kita. Selamatkan dia. 630 00:37:06,585 --> 00:37:08,988 Apa pun yang terjadi "tetap di depanku", huh? 631 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 Apakah para gadis tidak pernah lelah? 632 00:37:12,457 --> 00:37:14,492 Sudah jalan berjam-jam. 633 00:37:14,526 --> 00:37:17,163 Astaga, gadis luar angkasa itu cepat. 634 00:37:17,196 --> 00:37:18,898 Sial, aku lelah. 635 00:37:18,931 --> 00:37:20,833 Jadilah Lelaki. Jadilah Lelaki. 636 00:37:20,867 --> 00:37:22,134 Jangan biarkan dia tahu kau lelah. 637 00:37:22,168 --> 00:37:23,970 Aku tahu kau lelah. Jangan lemah. 638 00:37:24,003 --> 00:37:25,771 Tuhan, kuharap ini jalannya. 639 00:37:25,805 --> 00:37:27,439 Tuhan, kuharap ini jalan yang benar. 640 00:37:29,075 --> 00:37:30,575 Hei, bisa kau pelan-pelan sebentar? 641 00:37:30,609 --> 00:37:31,777 Dia akan tahu kau lelah. 642 00:37:31,811 --> 00:37:33,846 Siapa peduli? Lenganku mulai sakit. 643 00:37:33,880 --> 00:37:36,481 Sial, lenganku sakit sekali. Sial, lenganku sakit. 644 00:37:36,514 --> 00:37:37,582 Aku lelah. 645 00:37:42,487 --> 00:37:44,023 Aku pasti akan terinfeksi. 646 00:37:44,056 --> 00:37:45,490 Mungkin akan mati. 647 00:37:48,861 --> 00:37:51,163 Sial. Pisau. 648 00:37:51,197 --> 00:37:52,530 Ada yang datang. 649 00:37:52,564 --> 00:37:53,900 Spackle. Jadilah Lelaki. 650 00:37:55,201 --> 00:37:57,203 Manchee, hei! 651 00:37:57,236 --> 00:37:59,171 Hei! 652 00:38:00,239 --> 00:38:01,807 Kau melacak kami di sini! 653 00:38:04,076 --> 00:38:05,912 Ini Manchee. 654 00:38:05,945 --> 00:38:07,880 dia ikut dengan kita sekarang. 655 00:38:07,914 --> 00:38:09,115 Ayo nak. 656 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 Aku belum pernah pergi sejauh ini dari Prentisstown. 657 00:38:16,554 --> 00:38:19,058 Tuhan, semoga ini jalan yang benar. 658 00:38:19,091 --> 00:38:20,826 kau tahu ke mana tujuanmu? 659 00:38:21,961 --> 00:38:23,663 Ya, Tentu. 660 00:38:23,696 --> 00:38:25,031 Mungkin. 661 00:38:25,064 --> 00:38:27,767 Mungkin, mungkin, mungkin. 662 00:38:27,800 --> 00:38:28,968 Pastinya. 663 00:38:29,001 --> 00:38:30,036 Mungkin. 664 00:38:31,037 --> 00:38:32,905 Hei! Ambil pisau itu! 665 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 - Ambil sebanyak yang kau bisa. - Sini. 666 00:38:35,107 --> 00:38:37,509 Baterai baru, sini. 667 00:38:38,044 --> 00:38:39,779 Baterai baru. 668 00:38:46,118 --> 00:38:47,153 Ayo! 669 00:38:51,290 --> 00:38:53,558 Ini tidak berfungsi selama 20 tahun. 670 00:38:53,926 --> 00:38:55,761 Buat itu berfungsi. 671 00:38:55,795 --> 00:38:57,630 "Jika salah satu dari kita jatuh, 672 00:38:57,663 --> 00:38:59,031 "kita semua jatuh." 673 00:38:59,065 --> 00:39:01,634 "Jika salah satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 674 00:39:01,667 --> 00:39:03,836 "Jika salah satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 675 00:39:03,869 --> 00:39:05,237 "Jika salah satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 676 00:39:05,271 --> 00:39:06,138 "Jika salah satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 677 00:39:06,172 --> 00:39:07,807 "Jika salah satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 678 00:39:07,840 --> 00:39:11,010 "Jika salah satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 679 00:39:11,043 --> 00:39:13,079 "Akulah lingkarannya, lingkarannya adalah aku." 680 00:39:13,112 --> 00:39:16,481 Selamatkan dia, Ben. Selamatkan dia. 681 00:39:17,883 --> 00:39:19,719 Kau tidak bisa mengendalikanku. 682 00:39:22,855 --> 00:39:24,690 "Akulah lingkarannya, lingkaran..." 683 00:39:24,724 --> 00:39:28,027 "Hujan turun dan banjir datang 684 00:39:30,062 --> 00:39:32,497 "Angin menerpa rumah. 685 00:39:34,667 --> 00:39:36,802 "Dan kehabatannya akan jatuh." 686 00:39:48,114 --> 00:39:49,915 Hei, Manchee. menjauh dari air. 687 00:39:58,090 --> 00:39:59,158 Apa itu tadi? 688 00:40:00,292 --> 00:40:01,626 Makan siang. 689 00:40:05,292 --> 00:40:40,626 Subtitle by RhainDesign Palu, 2 April 2021 690 00:41:10,696 --> 00:41:12,665 Itu mengagumkan. 691 00:41:12,698 --> 00:41:13,799 Apa itu? 692 00:41:17,870 --> 00:41:19,604 Hei, apa lagi yang ada di tas itu? 693 00:41:22,341 --> 00:41:25,010 Seandainya bisa kuingat sisik warna mana yang beracun. 694 00:41:28,247 --> 00:41:29,882 Mungkin tidak masalah setelah kau memasaknya. 695 00:41:36,288 --> 00:41:38,157 sebenarnya tidak terlalu buruk. 696 00:41:41,894 --> 00:41:43,062 Ayo, kau harus makan. 697 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 Ayolah. 698 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 jangan dipikirkan. 699 00:41:53,105 --> 00:41:54,273 Nah begitu. 700 00:41:56,909 --> 00:41:57,977 Tidak buruk, bukan? 701 00:42:00,980 --> 00:42:02,014 Boleh tambah? 702 00:42:03,482 --> 00:42:04,683 Ya. 703 00:42:05,451 --> 00:42:06,852 Terima kasih. 704 00:42:11,857 --> 00:42:14,860 Semua yang pernah kumakan dibuat dari awal. 705 00:42:14,894 --> 00:42:16,028 Apa maksudnya itu? 706 00:42:17,263 --> 00:42:18,797 Dibuat oleh teknisi lab. 707 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 Tapi kau punya ikan di Bumi, bukan? 708 00:42:23,769 --> 00:42:25,070 Aku belum pernah ke Bumi. 709 00:42:25,104 --> 00:42:26,138 Apa? 710 00:42:26,172 --> 00:42:28,007 Kau lahir di kapal? 711 00:42:28,040 --> 00:42:30,209 Jadi, kau bukan dari Bumi? 712 00:42:30,242 --> 00:42:33,012 Butuh 64 tahun untuk pergi dari Bumi ke sini. 713 00:42:33,045 --> 00:42:34,980 Kau tidak terlihat berusia 64 tahun. 714 00:42:35,014 --> 00:42:36,982 Rambut pirang. Cantik. Benar-benar cantik. 715 00:42:37,016 --> 00:42:38,317 Tolong abaikan itu. 716 00:42:41,453 --> 00:42:43,155 Kakek nenekku berasal dari sana. 717 00:42:44,123 --> 00:42:45,291 Segalanya mulai menjadi sulit 718 00:42:45,324 --> 00:42:47,326 dan mereka menginginkan lebih untuk anak-anak mereka, 719 00:42:47,359 --> 00:42:49,061 jadi mereka mendaftar untuk perjalanan tersebut. 720 00:42:51,797 --> 00:42:53,432 64 tahun. Jadi mereka pasti sudah meninggal 721 00:42:53,465 --> 00:42:55,201 sebelum Gelombang Pertama tiba di sini. 722 00:42:58,437 --> 00:42:59,838 Kenapa datang jauh-jauh 723 00:42:59,872 --> 00:43:01,407 jika kau tidak tahu persis apa yang ada di sini? 724 00:43:03,409 --> 00:43:05,477 Kenapa ada orang yang mencari tempat tinggal baru? 725 00:43:07,012 --> 00:43:08,747 Mereka berharap segalanya akan lebih baik di sini. 726 00:43:10,049 --> 00:43:11,450 Tapi mereka tidak tahu tentang Noise. 727 00:43:18,090 --> 00:43:19,892 Jadi orang tuamu lahir di kapal juga? 728 00:43:23,229 --> 00:43:24,430 Apa mereka masih di atas sana? 729 00:43:28,834 --> 00:43:30,202 Apa yang dia pikirkan? 730 00:43:34,173 --> 00:43:35,407 Kita harus pergi. 731 00:43:40,012 --> 00:43:42,948 Rahasia. 732 00:43:42,982 --> 00:43:46,151 Diam. Dia diam. Tanpa Noise, Tidak benar. 733 00:43:46,185 --> 00:43:48,320 Dia menyimpan rahasia. Rahasia. 734 00:43:48,354 --> 00:43:50,356 Dia menyimpan rahasia. Rahasia. 735 00:43:50,389 --> 00:43:52,424 Aku tidak meminta semua ini, asal kau tahu. 736 00:43:53,826 --> 00:43:55,427 Aku tidak bilang kau begitu. 737 00:43:55,461 --> 00:43:58,030 Ya, tapi Noise-mu mengatakannya. 738 00:43:58,063 --> 00:44:00,099 - Apa, Noiseku? - Ya. 739 00:44:00,132 --> 00:44:01,800 Sungguh aneh melihat semua yang kau pikirkan. 740 00:44:01,834 --> 00:44:02,835 ini juga aneh bagiku, 741 00:44:02,868 --> 00:44:03,737 tidak tahu apa yang terjadi di kepalamu. 742 00:44:03,769 --> 00:44:05,437 Tidak tahu apa yang kau pikirkan. 743 00:44:07,139 --> 00:44:08,540 Entahlah, kau mungkin tak menyukai anjingku, 744 00:44:08,574 --> 00:44:09,875 atau kau ingin memukul kepalaku 745 00:44:09,908 --> 00:44:11,110 dengan batu atau sesuatu. 746 00:44:11,143 --> 00:44:13,145 Kenapa aku melakukan itu? Kau memiliki peta. 747 00:44:16,515 --> 00:44:17,549 Itu poin yang bagus. 748 00:44:20,152 --> 00:44:21,353 Dan aku suka anjingmu. 749 00:44:32,298 --> 00:44:34,266 Bagaimana jika Pendeta benar? 750 00:44:34,300 --> 00:44:36,068 Apa yang coba dilakukan bajingan ini? 751 00:44:36,101 --> 00:44:37,269 Temukan dia. 752 00:44:37,303 --> 00:44:38,570 Kau harus melakukan hal yang benar. 753 00:44:50,316 --> 00:44:52,484 kau lihat di kejauhan di cakrawala, 754 00:44:52,518 --> 00:44:54,186 Noise di pohon itu? 755 00:44:56,622 --> 00:44:59,024 Itu Noise Spackle. Kita harus lebih menjauh ke barat. 756 00:45:00,292 --> 00:45:02,895 Mereka alien. 757 00:45:02,928 --> 00:45:05,197 Mencoba untuk memusnahkan kami. 758 00:45:05,230 --> 00:45:06,565 Bukankah kita alien? 759 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 Apa artinya? 760 00:45:08,300 --> 00:45:10,836 Mereka pemukim asli, artinya kita alien. 761 00:45:12,037 --> 00:45:14,006 Mereka membunuh semua wanita di kotaku, 762 00:45:14,039 --> 00:45:16,075 termasuk ibuku. 763 00:45:16,108 --> 00:45:18,010 Jadi, ya, mereka alien. 764 00:45:24,550 --> 00:45:26,885 Rasanya kita sudah berjalan semalaman. 765 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 Bagaimana kau tahu ini malam? 766 00:45:32,491 --> 00:45:34,026 Tidak pernah gelap. 767 00:45:35,160 --> 00:45:38,063 Dingin, sial! 768 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 Idiot. 769 00:45:40,532 --> 00:45:43,068 Bagus. Dia tak melihatnya. 770 00:45:43,535 --> 00:45:44,937 Aku melihatnya. 771 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 Hujan lebih dingin dari perkiraanku. 772 00:46:02,588 --> 00:46:04,356 Kau belum pernah lihat hujan? 773 00:46:07,960 --> 00:46:09,595 Ayahku cerita soal itu. 774 00:46:16,101 --> 00:46:17,369 Sedih. 775 00:46:20,139 --> 00:46:22,241 Dia sedih. 776 00:46:22,274 --> 00:46:24,276 Sialan, dia mungkin lapar. 777 00:46:33,385 --> 00:46:35,354 kenapa itu bisa ada di sana? 778 00:46:35,387 --> 00:46:37,256 Aku bangga padamu, nak. 779 00:46:37,289 --> 00:46:39,224 Ibumu juga akan begitu. 780 00:46:47,232 --> 00:46:48,600 Orang tuaku sudah meninggal. 781 00:46:50,670 --> 00:46:51,570 Mereka sakit di kapal. 782 00:46:51,603 --> 00:46:53,605 Mereka tahu tidak akan pernah berhasil mencapai Dunia Baru. 783 00:47:01,079 --> 00:47:02,214 Maafkan aku. 784 00:47:06,618 --> 00:47:08,655 Mereka membuatku berjanji akan berhasil di sini. 785 00:47:09,455 --> 00:47:11,123 Temukan kehidupan yang lebih baik. 786 00:47:13,425 --> 00:47:15,494 Mereka menyerahkan semuanya agar aku bisa sampai kesini. 787 00:47:16,629 --> 00:47:18,731 Ini tidak persis seperti yang kubayangkan. 788 00:47:21,266 --> 00:47:23,068 Kesepian, sepertiku. 789 00:47:24,069 --> 00:47:25,537 Ya sedikit. 790 00:47:44,423 --> 00:47:46,291 Apa yang kau lakukan? 791 00:47:48,227 --> 00:47:50,395 Aku minta maaf, aku tidak... Aku minta maaf. 792 00:47:50,429 --> 00:47:51,698 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 793 00:47:51,731 --> 00:47:53,298 Aku tidak tahu apa yang kupikirkan... Aku minta maaf. 794 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 Aku akan... Aku akan pergi. 795 00:47:55,334 --> 00:47:57,302 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 796 00:47:57,336 --> 00:47:59,304 Aku Todd Hewitt. 797 00:47:59,338 --> 00:48:00,572 Manchee, Ayolah. 798 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 799 00:48:04,376 --> 00:48:06,278 Manchee! 800 00:48:24,530 --> 00:48:26,164 Hei. 801 00:48:42,414 --> 00:48:43,549 Hei. 802 00:48:45,885 --> 00:48:48,086 Hei! 803 00:48:52,491 --> 00:48:54,226 Aku Viola. 804 00:48:55,127 --> 00:48:57,162 - Apa? - Aku Viola. 805 00:48:59,364 --> 00:49:01,567 - Aku Todd. - Todd Hewitt. Ya aku tahu. 806 00:49:04,904 --> 00:49:07,306 Aku Viola. 807 00:49:07,339 --> 00:49:08,741 Biola. 808 00:49:08,775 --> 00:49:10,309 Biola. 809 00:49:10,342 --> 00:49:11,678 Biola. 810 00:49:11,711 --> 00:49:13,245 Aku Viola. 811 00:49:13,746 --> 00:49:15,147 Biola. 812 00:49:15,748 --> 00:49:18,150 Biola. 813 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 Biola. Aku Viola. 814 00:49:24,189 --> 00:49:25,324 Suara nyaring. 815 00:49:25,992 --> 00:49:27,694 Biola. 816 00:49:30,162 --> 00:49:31,764 Hei. Kembali. 817 00:49:33,700 --> 00:49:34,901 Manchee. 818 00:49:34,934 --> 00:49:36,401 Spackle. Spackle. 819 00:49:37,569 --> 00:49:39,338 Apa itu tadi? 820 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 Itu desa Spackle. 821 00:49:45,645 --> 00:49:47,714 Kembali! 822 00:49:47,747 --> 00:49:49,649 Sembunyi! 823 00:49:51,718 --> 00:49:53,518 Todd, bertarung. Ayolah, Todd. Jadilah Lelaki. 824 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 Fokus. Kendalikan Noise-mu. 825 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 Mereka membunuh ibuku. Berhenti lakukan itu! 826 00:49:56,388 --> 00:49:57,522 Jadilah Lelaki! Kendalikan Noise-mu. 827 00:49:57,556 --> 00:49:58,891 Mereka membunuh ibuku. Todd, hentikan! 828 00:49:58,925 --> 00:50:00,425 - Diam! - Diam. 829 00:50:00,459 --> 00:50:01,560 Aku sedang mencoba. 830 00:50:01,593 --> 00:50:02,662 Berhenti. Aku Todd Hewitt. 831 00:50:02,695 --> 00:50:04,262 Aku Todd Hewitt. 832 00:50:04,296 --> 00:50:06,365 Tidak! 833 00:50:08,296 --> 00:50:23,365 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 834 00:50:24,296 --> 00:50:39,365 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 835 00:50:50,009 --> 00:50:52,244 Todd, hentikan! 836 00:50:57,750 --> 00:50:58,651 Aku akan membunuhnya. 837 00:50:58,685 --> 00:51:00,452 Sumpah, aku akan membunuhnya. 838 00:51:01,319 --> 00:51:02,421 Sial. 839 00:51:04,589 --> 00:51:06,926 Apa yang kulakukan? Kesalahan. 840 00:51:15,333 --> 00:51:17,369 Walikota bilang kau harus membunuhnya. 841 00:51:17,402 --> 00:51:19,404 Jangan menatapku seperti itu, harus membunuh untuk bertahan hidup. 842 00:51:19,438 --> 00:51:21,373 Kau tidak tahu. Kau tidak tahu apa-apa. 843 00:51:23,009 --> 00:51:25,510 Itu akan membunuh kita. 844 00:51:25,544 --> 00:51:28,014 Jadi solusimu dengan membunuhnya? 845 00:51:28,047 --> 00:51:29,716 Aku melindungimu. 846 00:51:31,416 --> 00:51:33,385 Itu menurutmu, bukan aku. 847 00:51:33,418 --> 00:51:35,688 Mereka tidak mau berbagi planet dengan kami. 848 00:51:35,722 --> 00:51:38,691 Mereka membunuh semua wanita kami. 849 00:51:38,725 --> 00:51:40,625 Kau percaya semua yang dikatakan pria itu? 850 00:51:40,660 --> 00:51:41,994 Walikota kami adalah pahlawan perang. 851 00:51:44,063 --> 00:51:46,331 Bukan berarti kau tak perlu bertanya. 852 00:51:46,364 --> 00:51:48,034 Idiot. Kau benar-benar idiot. 853 00:51:48,067 --> 00:51:50,703 Dasar bodoh. Benar-benar idiot, Todd. 854 00:51:50,737 --> 00:51:51,971 Aku tidak mengatakan itu. 855 00:51:59,511 --> 00:52:00,913 Farbranch. 856 00:52:05,852 --> 00:52:07,687 Farbranch. Farbranch? 857 00:52:30,710 --> 00:52:31,978 Apa ini Farbranch? 858 00:52:32,011 --> 00:52:33,545 Seharusnya. 859 00:52:54,466 --> 00:52:56,334 Hei. 860 00:52:59,806 --> 00:53:01,306 Anggur. 861 00:53:02,607 --> 00:53:03,843 Hei tunggu dulu. 862 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 Ini aneh., Dimana semuanya? 863 00:53:32,772 --> 00:53:33,706 Jangan menyebut Prentisstown. 864 00:53:33,739 --> 00:53:34,740 Mereka akan membunuhnya di Farbranch! 865 00:53:34,774 --> 00:53:36,709 jangan menyebut kau berasal dari sana. 866 00:53:36,742 --> 00:53:39,411 ... bunuh dia di Farbranch. 867 00:53:39,444 --> 00:53:41,814 Ada alat, pasti ada di sekitar sini. 868 00:53:49,689 --> 00:53:51,123 Mungkin Spackle datang. 869 00:53:55,460 --> 00:53:56,662 Hei, whoa. 870 00:53:56,696 --> 00:53:57,897 Anjing. 871 00:54:01,634 --> 00:54:03,069 Itu gadis kecil. 872 00:54:03,102 --> 00:54:05,570 Itu gadis kecil. Tempat apa ini? 873 00:54:05,604 --> 00:54:06,873 Apa yang kau lakukan di sini? 874 00:54:07,907 --> 00:54:09,374 Apakah ini Farbranch? 875 00:54:10,176 --> 00:54:11,576 Orang luar. 876 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Ya. 877 00:54:15,848 --> 00:54:18,050 Dia sangat kecil, gadis lainnya. 878 00:54:18,084 --> 00:54:20,052 Aku bukan yang termuda. 879 00:54:20,086 --> 00:54:22,121 Dia tidak memiliki Noise. Wanita tidak memiliki Noise. 880 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 - Seharusnya sudah mati. - Hentikan itu! 881 00:54:24,489 --> 00:54:25,825 Apa yang terjadi? 882 00:54:25,858 --> 00:54:27,559 Tunggu disini. Aku akan memanggil walikota. 883 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 Tempat apa ini? Ada wanita dimana-mana. 884 00:54:29,561 --> 00:54:30,930 Anak kecil. Semua ini tidak masuk akal. 885 00:54:30,963 --> 00:54:32,430 Apa yang terjadi? 886 00:54:32,464 --> 00:54:33,766 Astaga. Itu bayi. 887 00:54:35,234 --> 00:54:37,036 Tidak Ada Noise. Wanita tidak memiliki Noise. 888 00:54:39,906 --> 00:54:41,874 Astaga. Walikotanya wanita. 889 00:54:41,908 --> 00:54:44,744 Kalian berdua dari mana? 890 00:54:44,777 --> 00:54:45,678 Kendalikan Noise-mu. 891 00:54:45,711 --> 00:54:47,445 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 892 00:54:47,479 --> 00:54:50,448 Oke, Todd Hewitt. Dari mana asalmu? 893 00:54:50,482 --> 00:54:52,151 Jangan sebut kau berasal dari sana. 894 00:54:52,184 --> 00:54:53,585 Prentisstown. 895 00:54:53,618 --> 00:54:54,820 Prentisstown? 896 00:54:54,854 --> 00:54:56,722 Astaga! Apa yang mereka lakukan disini? 897 00:54:58,157 --> 00:54:59,491 Mereka tak punya urusan di sini. 898 00:55:08,935 --> 00:55:10,202 Benarkah 899 00:55:11,203 --> 00:55:12,872 Kau berasal dari Prentisstown? 900 00:55:15,641 --> 00:55:17,442 Sebaiknya takut, Nak. 901 00:55:18,911 --> 00:55:22,514 bajingan mana yang cukup bodoh datang ke sini dari Prentisstown 902 00:55:22,547 --> 00:55:24,582 untuk di gantung. 903 00:55:26,052 --> 00:55:27,153 ini tidak terlihat bagus. 904 00:55:27,186 --> 00:55:29,621 Oke, mereka akan menghajarku sekarang. 905 00:55:29,655 --> 00:55:32,758 Ini menyebalkan. Ayo, Todd, tegarlah. 906 00:55:32,792 --> 00:55:34,660 Pikirkan sesuatu yang sulit. Burung, burung. 907 00:55:34,694 --> 00:55:36,829 Tidak. itu tidak sulit. Ayolah, Todd. 908 00:55:36,862 --> 00:55:38,631 Oke, ayo. 909 00:55:38,664 --> 00:55:39,899 Kurasa aku bisa menangani kalian bertiga. 910 00:55:39,932 --> 00:55:41,067 Aku bisa atasi tiga, Empat? 911 00:55:43,202 --> 00:55:45,004 Mungkin terlalu banyak. 912 00:55:46,872 --> 00:55:49,041 Walikota, kau tahu hukumnya. 913 00:55:49,075 --> 00:55:51,543 Hukum tidak berlaku untuk anak laki-laki. 914 00:55:51,576 --> 00:55:54,113 Kau dari Prentisstown, bukan, Matthew? 915 00:55:54,146 --> 00:55:55,613 Apa apaan? 916 00:55:55,648 --> 00:55:57,650 Aku tidak tahu mereka akan benar-benar melakukannya. 917 00:55:57,683 --> 00:56:00,686 Apa artinya itu? Apa artinya itu? 918 00:56:01,454 --> 00:56:04,256 Kau tinggalkan kota kami, Anak Prentisstown 919 00:56:04,290 --> 00:56:05,590 atau kau akan menyesal. 920 00:56:05,623 --> 00:56:06,524 Orang ini gila. 921 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 Kau jangan mengancamm, Matthew, 922 00:56:09,295 --> 00:56:10,595 atau siapa pun. 923 00:56:11,230 --> 00:56:12,832 Sekarang kembali bekerja. 924 00:56:21,073 --> 00:56:22,641 Kau dipersilakan untuk tinggal denganku. 925 00:56:28,613 --> 00:56:29,782 Aku akan mengawasimu 926 00:56:34,653 --> 00:56:36,789 Ayo buka tas ini. Ayo. 927 00:56:36,822 --> 00:56:38,858 Minggir, keluarkan mereka, cepat! 928 00:56:38,891 --> 00:56:40,726 Charlie! Eli! 929 00:56:40,760 --> 00:56:42,161 kumpulkan beberapa orang, 930 00:56:42,194 --> 00:56:43,295 carikan makanan untukku dan walikota. 931 00:56:43,329 --> 00:56:46,866 Sisanya beristirahat. Bergeraklah, ayo! 932 00:56:46,899 --> 00:56:48,734 Jangan biarkan mereka istirahat terlalu lama. 933 00:56:48,768 --> 00:56:49,869 Ya pak. 934 00:56:49,902 --> 00:56:52,604 Kapal itu sedang terbang ke arah kita. Ini akan tiba di sini setiap saat. 935 00:56:52,638 --> 00:56:55,775 Semuanya! Penyakit. Sakit. 936 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 Pendosa! 937 00:56:58,177 --> 00:57:01,213 Penyakit di sekitar. Terungkap pada kami. 938 00:57:01,247 --> 00:57:02,782 Malaikat menghukum. 939 00:57:02,815 --> 00:57:05,084 Kejahatan mendatangkan penyakit di mana-mana. 940 00:57:05,117 --> 00:57:07,753 Kejahatan manusia itu hebat! 941 00:57:07,787 --> 00:57:08,954 Noise-nya! 942 00:57:08,988 --> 00:57:10,656 Kendalikan Noise-mu, pendeta. 943 00:57:10,689 --> 00:57:13,325 - Kejahatan dosa. - Kau menakut-nakuti mereka. 944 00:57:13,359 --> 00:57:15,761 Rangkullah anugerah yang diberikan planet ini pada kita. 945 00:57:16,395 --> 00:57:17,663 Kebenaran. 946 00:57:17,696 --> 00:57:19,932 Kebenaran, anugerah Noise. 947 00:57:19,965 --> 00:57:21,167 Dan menghadapi Penghakiman. 948 00:57:21,200 --> 00:57:22,234 Penghakiman. 949 00:57:22,268 --> 00:57:26,005 Oh ya? Penghakimanmu ini... 950 00:57:27,773 --> 00:57:30,910 Apa itu membunuh kami semua dan menghindarkanmu? 951 00:57:30,943 --> 00:57:34,080 "Akulah lingkarannya dan lingkarannya adalah kau." 952 00:57:37,650 --> 00:57:40,352 Kau menyembunyikan Noise-mu seperti wanita. 953 00:57:41,987 --> 00:57:44,657 - Aku menganggap itu pujian. - Bukan pujian. 954 00:57:45,991 --> 00:57:48,227 Kelemahan membusuk dari dalam. 955 00:57:48,260 --> 00:57:50,196 Terima kasih atas khotbahnya. 956 00:57:53,265 --> 00:57:57,203 Aku melihat kebenaranmu, aku tahu kebenaranmu. 957 00:57:59,905 --> 00:58:02,108 Viola, kau bisa tidur di sini. 958 00:58:05,244 --> 00:58:07,880 Todd, kau dan anjingnya bisa tidur di sebelah dengan ayahku. 959 00:58:07,913 --> 00:58:09,281 Aku akan memberimu pakaian bersih 960 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 dan kalian berdua perlu mandi. 961 00:58:10,983 --> 00:58:14,386 - Aku tidak butuh pakaian bersih. - Ya, benar. 962 00:58:20,893 --> 00:58:22,261 Apa yang kau lakukan? 963 00:58:23,028 --> 00:58:25,664 - Mandi, kenapa? - Dengan pakaianmu? 964 00:58:25,698 --> 00:58:28,234 Ya, Ini bau sepertiku. 965 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 Itu bagus. 966 00:58:33,205 --> 00:58:35,307 Aku tidak pernah mandi air panas sebelumnya. 967 00:58:38,477 --> 00:58:41,147 Aku harus menemukan cara mengirim pesan ke kapalku. 968 00:58:43,249 --> 00:58:44,850 Baik. 969 00:58:46,285 --> 00:58:47,786 Baik. 970 00:58:54,160 --> 00:58:56,896 Kami pemukim gereja yang mencoba menjalani hidup sederhana 971 00:58:56,929 --> 00:58:58,330 jadi kami membiarkan mesin itu rusak 972 00:58:58,364 --> 00:59:02,067 dan melanjutkan untuk bertahan hidup. 973 00:59:02,101 --> 00:59:04,737 Kau tidak punya cara untuk berkomunikasi dengan siapa pun? 974 00:59:04,770 --> 00:59:05,738 Kami tidak punya alat komunikasi 975 00:59:05,771 --> 00:59:07,840 untuk pemukiman lain, apalagi di luar. 976 00:59:14,413 --> 00:59:15,848 Ini pakaian yang kau minta. 977 00:59:15,881 --> 00:59:16,782 Terima kasih, Julie. 978 00:59:16,815 --> 00:59:19,018 - Berapa lama mereka tinggal? - Terima kasih, Julie. 979 00:59:20,519 --> 00:59:22,755 Baik. Terimalah. Ini bukan kebun binatang. 980 00:59:23,389 --> 00:59:24,423 Pergilah. 981 00:59:29,061 --> 00:59:32,031 Pendatang baru datang, itu berita besar. 982 00:59:32,064 --> 00:59:34,833 Orang-orang takut pada apa yang tidak mereka ketahui. 983 00:59:38,103 --> 00:59:39,271 Kapan kapalmu mendarat? 984 00:59:43,209 --> 00:59:46,278 Entri sistem akan dilakukan kapan saja. 985 00:59:46,312 --> 00:59:48,047 Jika tidak segera kuhubungi, mereka mungkin lanjut ke sistem berikutnya 986 00:59:48,080 --> 00:59:50,149 dan aku akan terdampar. 987 00:59:50,182 --> 00:59:52,318 Semoga mereka tidak mendarat, dan dia terjebak di sini. 988 00:59:54,253 --> 00:59:55,354 Maaf. 989 00:59:55,387 --> 00:59:57,156 Aku tidak bermaksud berpikir seperti itu. 990 00:59:59,191 --> 01:00:01,460 yang kau butuhkan untuk menghubungi kapalmu ada di Haven. 991 01:00:02,394 --> 01:00:03,429 Haven? 992 01:00:03,462 --> 01:00:05,097 Ini pemukiman pertama. 993 01:00:06,332 --> 01:00:08,267 Kota lain? Lebih banyak orang. 994 01:00:08,300 --> 01:00:10,035 Kau pikir hanya ada dua permukiman 995 01:00:10,069 --> 01:00:11,303 di seluruh Dunia Baru, bukan? 996 01:00:12,404 --> 01:00:13,872 Tidak, tentu saja tidak. 997 01:00:13,906 --> 01:00:15,241 Kupikir hanya satu. 998 01:00:17,876 --> 01:00:19,378 Kami akan berangkat besok pagi. 999 01:00:19,411 --> 01:00:20,846 Aku lebih suka tinggal bersamamu, Todd. 1000 01:00:20,879 --> 01:00:22,114 Aku lebih suka bersamamu. 1001 01:00:22,147 --> 01:00:24,283 Cium aku, Todd. Cium aku. 1002 01:00:24,316 --> 01:00:26,852 Tidak, tunggu. Aku tak bermaksud mengatakan itu, Maafkan aku. 1003 01:00:27,219 --> 01:00:28,287 Biola. 1004 01:00:44,536 --> 01:00:46,939 Pria dan wanita tidak tidur bersama di tempat yang sama 1005 01:00:46,972 --> 01:00:49,008 karena kalian terlalu berisik. 1006 01:00:50,943 --> 01:00:54,046 Aku tidak membuat Noise seribut itu, bukan? 1007 01:00:56,415 --> 01:00:59,551 Apa dia melakukan itu semalaman? 1008 01:00:59,585 --> 01:01:01,153 Anggap rumah sendiri. 1009 01:01:01,186 --> 01:01:04,189 Bola busuk! 1010 01:01:04,223 --> 01:01:07,793 Wanita, wanita, wanita! Farbranch! 1011 01:01:09,295 --> 01:01:11,196 Mereka berhasil sampai di Farbranch. 1012 01:01:11,230 --> 01:01:12,531 - Siapkan orang-orang. - Ya pak. 1013 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 Pendosa! Noise menuntut seorang martir. 1014 01:01:16,535 --> 01:01:18,604 Kau mau kemana, pendeta? 1015 01:01:18,638 --> 01:01:20,439 Malaikat menunggu! 1016 01:01:21,340 --> 01:01:22,574 Aku akan menjemput gadis itu. 1017 01:01:22,608 --> 01:01:25,544 Tidak. Orang-orangku bisa mengurus itu. 1018 01:01:26,545 --> 01:01:28,314 Aku tidak ingin dia tercabik-cabik. 1019 01:01:29,281 --> 01:01:32,251 Martir! Penghakiman! 1020 01:01:33,252 --> 01:01:35,387 Ikuti dia dari kejauhan. 1021 01:01:35,421 --> 01:01:36,889 Ya, Ayolah. 1022 01:01:36,922 --> 01:01:38,190 Dia tidak akan lolos. 1023 01:01:38,957 --> 01:01:40,292 Dosa-dosa! 1024 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 Jika aku tidak segera menghubungi mereka, 1025 01:01:46,065 --> 01:01:48,467 mereka tidak akan mendarat dan aku akan terdampar. 1026 01:01:48,500 --> 01:01:50,336 Dia benci di sini. 1027 01:01:51,236 --> 01:01:54,273 Jangan salahkan dia. 1028 01:01:54,306 --> 01:01:56,608 Akan meninggalkanku dan pergi bersama mereka. 1029 01:01:58,544 --> 01:02:00,379 Aku tidak akan melihatnya lagi. 1030 01:02:15,060 --> 01:02:17,229 - Tidak bisa tidur? - Tidak. 1031 01:02:17,262 --> 01:02:18,897 Ya, aku juga tidak. 1032 01:02:28,708 --> 01:02:30,242 Apa itu? 1033 01:02:32,411 --> 01:02:33,946 Jurnal ibuku. 1034 01:02:36,348 --> 01:02:39,051 Ben pasti memasukkannya ke dalam tas agar bisa kumiliki. 1035 01:02:40,386 --> 01:02:41,954 Apa isinya? 1036 01:02:41,987 --> 01:02:43,589 Aku tidak tahu. Tidak penting. 1037 01:02:44,691 --> 01:02:46,358 Kau tidak ingin tahu tentang ibumu? 1038 01:02:48,994 --> 01:02:52,164 Dia meninggal saat aku masih bayi, jadi... 1039 01:02:52,197 --> 01:02:54,600 Jadi? kau masih bisa tahu seperti apa dia. 1040 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 dia sudah mati. 1041 01:02:56,301 --> 01:02:58,170 Seperti itulah dia. 1042 01:02:58,203 --> 01:02:59,471 Aku kehilangan orang tuaku juga, 1043 01:02:59,505 --> 01:03:00,939 Kau tidak melihatku berteriak tentang hal itu. 1044 01:03:00,973 --> 01:03:02,040 Aku tidak berteriak tentang itu. 1045 01:03:02,074 --> 01:03:03,108 Itu berteriak! 1046 01:03:03,142 --> 01:03:04,343 Maaf. 1047 01:03:07,346 --> 01:03:09,148 Aku akan menyerahkan apa saja 1048 01:03:09,181 --> 01:03:12,151 agar orang tuaku tetap hidup. 1049 01:03:12,184 --> 01:03:13,419 Ya, mungkin aku juga akan melakukannya. 1050 01:03:13,452 --> 01:03:16,021 Kau bisa. Kau memilikinya. Buku itu ada di sana. 1051 01:03:16,054 --> 01:03:17,489 - Aku tidak bisa. - Kenapa tidak? 1052 01:03:17,523 --> 01:03:19,258 Karena aku tidak bisa membaca, Viola. 1053 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 Aaron membakar semua buku saat kami masih kecil. 1054 01:03:30,269 --> 01:03:33,071 Dia pikir dilahirkan dengan Noise 1055 01:03:33,105 --> 01:03:35,541 sudah cukup sebagai pendidikan. 1056 01:03:35,574 --> 01:03:39,945 Hanya Noise yang bisa mencerahkan. 1057 01:03:41,113 --> 01:03:43,449 Aku bisa membacakan untukmu jika kau mau. 1058 01:03:47,019 --> 01:03:48,020 Silahkan. 1059 01:03:55,427 --> 01:03:57,429 Di sini tertulis "K.H." 1060 01:03:59,398 --> 01:04:01,166 Karyssa. 1061 01:04:01,200 --> 01:04:02,568 Itu indah. 1062 01:04:04,436 --> 01:04:06,706 Baik. 1063 01:04:06,739 --> 01:04:10,442 "Todd tersayang, putra tersayang. 1064 01:04:10,476 --> 01:04:13,412 "Aku memulai jurnal ini pada hari kelahiranmu. 1065 01:04:13,445 --> 01:04:14,647 "Kau hal yang terindah 1066 01:04:14,681 --> 01:04:16,248 "Aku telah melihat di Dunia Baru. 1067 01:04:17,349 --> 01:04:18,785 "Denganmu di pelukanku, rasanya seperti 1068 01:04:18,818 --> 01:04:20,753 "planet ini seluruhnya dibuat dari harapan." 1069 01:04:20,787 --> 01:04:23,021 ... planet seluruhnya terbuat dari harapan. 1070 01:04:24,523 --> 01:04:26,726 "Aku berharap ayahmu ada di sini melihatmu. 1071 01:04:26,759 --> 01:04:29,796 "Tapi Tuhan lebih memilih mengambilnya. 1072 01:04:29,829 --> 01:04:32,130 "Kau mirip seperti dia. 1073 01:04:32,164 --> 01:04:34,667 "Kau akan menjadi tinggi, kuat, dan tampan. 1074 01:04:36,703 --> 01:04:39,071 "Para wanita di Dunia Baru tidak akan tahu apa yang menimpa mereka." 1075 01:04:49,081 --> 01:04:51,350 "Ada seorang pria bernama David Prentiss 1076 01:04:51,383 --> 01:04:53,519 "yang meyakinkan kami semua untuk menemukan penyelesaian 1077 01:04:54,520 --> 01:04:56,054 "di seberang rawa 1078 01:04:56,088 --> 01:04:57,724 "sehingga Noise dari seluruh Dunia Baru 1079 01:04:57,757 --> 01:04:59,591 "tidak akan mencapai kita. 1080 01:05:03,796 --> 01:05:06,833 "Prentiss sepertinya penuh dengan rahasia dan rasa malu, 1081 01:05:06,866 --> 01:05:09,501 "dan tempat ini tidak mengizinkan itu. 1082 01:05:09,535 --> 01:05:11,537 "Dia pintar menyembunyikan Noise-nya 1083 01:05:11,570 --> 01:05:13,205 "daripada pria mana pun di sini." 1084 01:05:16,275 --> 01:05:19,344 Akulah lingkarannya, lingkarannya adalah aku. 1085 01:05:19,378 --> 01:05:22,414 kau dan setiap orang di kota ini. 1086 01:05:23,783 --> 01:05:26,385 "Di sini sangat ribut, sepanjang waktu. 1087 01:05:26,418 --> 01:05:28,721 "Para pria tidak tahan wanita mengetahui segalanya tentang mereka, 1088 01:05:28,755 --> 01:05:31,758 "Mereka tidak tahu apa-apa tentang kami." 1089 01:05:31,791 --> 01:05:33,091 Pria yang luar biasa dibutuhkan 1090 01:05:33,125 --> 01:05:34,827 untuk menyatukan lingkaran. 1091 01:05:34,861 --> 01:05:37,730 "Hampir semua pria di sini putus asa. 1092 01:05:37,764 --> 01:05:39,866 "Prentiss dan Aaron mempengaruhi pikiran pria. 1093 01:05:39,899 --> 01:05:41,300 Kami melihat kebenaranmu. Pendosa! 1094 01:05:41,333 --> 01:05:42,702 "Mereka memberi jam malam pada semua wanita." 1095 01:05:42,735 --> 01:05:44,469 Selalu ada wanita di dekat sini. 1096 01:05:44,503 --> 01:05:45,772 "Orang-orang itu menyerang kami." 1097 01:05:45,805 --> 01:05:48,240 Di sini, laki-laki harus membunuh. 1098 01:05:48,273 --> 01:05:50,743 "Aaron, orang suci kami, mengatakan wanita tidak memiliki Noise 1099 01:05:50,777 --> 01:05:53,211 "karena kami tidak memiliki jiwa." 1100 01:05:53,245 --> 01:05:54,613 - Penghakiman akan datang. - "Aku melihat yang akan datang, 1101 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 "Sangat jelas." 1102 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 Penyakit di mana-mana. 1103 01:05:57,917 --> 01:05:59,819 "Jika ada yang tidak beres, teruslah mencari harapan. 1104 01:06:00,887 --> 01:06:02,487 "Aku ingin kau mengingat lagunya 1105 01:06:02,521 --> 01:06:04,657 "Aku bernyanyi untukmu tiap pagi. 1106 01:06:04,691 --> 01:06:06,859 "Simpan di hatimu, Permata hatiku. 1107 01:06:06,893 --> 01:06:08,594 "Itu adalah janji. 1108 01:06:08,627 --> 01:06:10,395 "Aku tidak akan pernah meninggalkanmu. 1109 01:06:10,429 --> 01:06:12,799 "Aku tidak akan pernah menyakitimu." 1110 01:06:24,844 --> 01:06:27,346 Apa yang terjadi? 1111 01:06:27,379 --> 01:06:29,214 selanjutnya, apa yang terjadi? 1112 01:06:30,016 --> 01:06:32,217 itu catatan terakhirnya. 1113 01:06:36,521 --> 01:06:38,190 Itu bukan ulah Spackle. 1114 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 Para pria membunuh para wanita. 1115 01:06:44,764 --> 01:06:46,766 Pria harus membunuh. 1116 01:06:46,799 --> 01:06:48,735 Di sini, laki-laki harus membunuh. Pria harus membunuh. 1117 01:06:48,768 --> 01:06:50,302 Aku akan membunuhnya. Aku akan membunuhnya. 1118 01:06:50,335 --> 01:06:51,503 Tidak diinginkan, Lemah. 1119 01:06:51,536 --> 01:06:52,772 Membunuh ibuku. 1120 01:06:52,805 --> 01:06:53,405 Kau percaya semua yang dikatakan pria itu? 1121 01:06:53,438 --> 01:06:54,573 Dasar bajingan. 1122 01:06:54,606 --> 01:06:55,540 Membunuh ibuku dan membunuh semua wanita itu. 1123 01:06:55,574 --> 01:06:57,209 Walikota bukan temanmu. 1124 01:06:57,242 --> 01:06:58,377 Lihat, ada anak-anak. 1125 01:06:59,511 --> 01:07:00,278 Mereka memberi jam malam pada semua wanita. 1126 01:07:00,312 --> 01:07:01,748 Selalu ada wanita! 1127 01:07:04,717 --> 01:07:06,385 - Jangan menyentuhku. - Todd! 1128 01:07:06,418 --> 01:07:09,956 Akulah lingkarannya dan lingkarannya adalah aku. 1129 01:07:09,989 --> 01:07:11,256 Walikota tidak tahu 1130 01:07:11,289 --> 01:07:12,391 apa artinya Jadi Lelaki. 1131 01:07:12,424 --> 01:07:13,425 Todd! 1132 01:07:17,630 --> 01:07:19,297 Serahkan dia! 1133 01:07:20,633 --> 01:07:22,167 Kami tidak butuh ini. 1134 01:07:45,858 --> 01:07:47,459 Tinggalkan. Tinggalkan semua ini. 1135 01:07:47,492 --> 01:07:48,326 Bawa anak-anak ke gudang. 1136 01:07:48,360 --> 01:07:49,194 Jangan masuk tanpa senjata! 1137 01:07:49,227 --> 01:07:50,663 Ke selatan! Periksa pintunya! 1138 01:07:50,697 --> 01:07:51,731 Turun ke ruang bawah tanah! 1139 01:07:51,764 --> 01:07:52,799 Jangan ada yang tersisa! 1140 01:07:54,533 --> 01:07:56,703 Duduk di sana. Tunggu di dalam. 1141 01:07:56,736 --> 01:07:59,604 Kau harus pergi ke ayahmu. Bill, bawa anakmu! 1142 01:08:00,505 --> 01:08:01,406 Tutup semua pintunya! 1143 01:08:03,776 --> 01:08:05,377 Pindah! 1144 01:08:08,513 --> 01:08:09,782 Biola. 1145 01:08:35,708 --> 01:08:36,743 Hildy. 1146 01:08:36,776 --> 01:08:38,778 David. 1147 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 Kau berani sekali datang ke sini. 1148 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 Hukum mengatakan setiap pria Prentisstown 1149 01:08:43,381 --> 01:08:44,884 yang kami tangkap akan di gantung. 1150 01:08:45,852 --> 01:08:47,720 Lucu. 1151 01:08:47,754 --> 01:08:50,757 Aku tidak melihat Todd di tiang gantungan saat kami masuk. 1152 01:09:00,365 --> 01:09:01,500 Dia disini? 1153 01:09:02,869 --> 01:09:04,402 Baca pikiranku. 1154 01:09:06,471 --> 01:09:08,473 Kami di sini hanya untuk gadis itu. 1155 01:09:08,507 --> 01:09:09,942 Kita sekarang memiliki musuh bersama. 1156 01:09:11,778 --> 01:09:15,614 Aku tidak akan menyerahkan wanita pada pria mana pun di Prentisstown. 1157 01:09:19,384 --> 01:09:21,453 Dia bukan korban, dia mata-mata. 1158 01:09:23,522 --> 01:09:24,924 Berasal dari kapal baru, 1159 01:09:27,059 --> 01:09:29,662 di sini untuk mencuri semua yang kau miliki. 1160 01:09:29,695 --> 01:09:32,497 Tanahmu, pertanian yang kau kerjakan dengan keringat 1161 01:09:32,531 --> 01:09:35,701 setiap hari tanpa akhir. 1162 01:09:35,735 --> 01:09:38,104 kami akan mengambil kapal mereka sebelum kapal itu membawa kita. 1163 01:09:38,137 --> 01:09:39,672 Dan orang-orang baik di Farbranch 1164 01:09:39,705 --> 01:09:42,041 di perkenankan bergabung dengan kami. 1165 01:09:42,074 --> 01:09:44,342 Tapi aku membutuhkan gadis itu sebelum dia memperingatkan mereka. 1166 01:09:44,376 --> 01:09:45,711 Tidak kali ini. 1167 01:09:46,846 --> 01:09:48,613 Kau pembohong! 1168 01:10:07,800 --> 01:10:08,968 Halo? 1169 01:10:16,809 --> 01:10:18,077 Hei. 1170 01:10:18,744 --> 01:10:20,612 Tidak apa-apa. 1171 01:10:20,646 --> 01:10:21,948 Aku tidak akan menyakitimu. 1172 01:10:22,882 --> 01:10:24,382 Hildy mengirimku. 1173 01:10:25,550 --> 01:10:26,819 Aku akan menangkap gadis itu, 1174 01:10:26,853 --> 01:10:28,054 bawa dia ke Prentiss. 1175 01:10:29,655 --> 01:10:31,489 Aku meminta padamu sekali lagi. 1176 01:10:31,523 --> 01:10:34,727 Letakkan senjatamu, ini bukan pertarungan yang adil. 1177 01:10:34,760 --> 01:10:37,730 Kami tidak akan mengampuni siapa pun yang menghalangi kami. 1178 01:10:37,763 --> 01:10:39,531 Ingat siapa dia. 1179 01:10:40,900 --> 01:10:43,035 Jangan biarkan dia mempengaruhimu. 1180 01:10:43,069 --> 01:10:46,072 "Akulah lingkarannya, lingkaranya adalah aku." 1181 01:10:46,105 --> 01:10:48,506 Kita tidak bisa menang. Menyerah. 1182 01:10:50,142 --> 01:10:52,712 Tidak layak diperjuangkan. Tidak ada pilihan. 1183 01:11:01,486 --> 01:11:02,755 Apa itu? 1184 01:11:02,788 --> 01:11:04,556 Selamatkan dia, Biola. 1185 01:11:10,830 --> 01:11:12,031 Apa yang terjadi? 1186 01:11:15,801 --> 01:11:18,037 Kau siap? 1187 01:11:18,070 --> 01:11:19,171 Sial, dia menghajarnya. 1188 01:11:19,205 --> 01:11:21,539 - Todd? - Ya, ayo. 1189 01:11:22,208 --> 01:11:23,575 Lewat sini. 1190 01:11:30,917 --> 01:11:32,584 Kami datang untukmu! 1191 01:11:44,830 --> 01:11:46,431 Malaikat! 1192 01:11:48,067 --> 01:11:49,936 Martir! Penghakiman! 1193 01:11:52,905 --> 01:11:54,539 Kau tidak bisa diselamatkan! 1194 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 Jatuhkan! 1195 01:12:00,680 --> 01:12:02,114 Oke. 1196 01:12:02,148 --> 01:12:04,050 Dosa membusuk jiwa. 1197 01:12:04,083 --> 01:12:06,118 - Lemah. - Menunduk! 1198 01:12:08,955 --> 01:12:10,022 Pengecut! 1199 01:12:14,260 --> 01:12:17,096 Tidak! 1200 01:12:17,129 --> 01:12:19,265 Tundukkan kepalamu! 1201 01:12:19,298 --> 01:12:20,900 Aku takut. 1202 01:12:20,933 --> 01:12:22,802 Apakah Gelombang Kedua? 1203 01:12:22,835 --> 01:12:24,602 Akhirnya kudapat. 1204 01:12:32,577 --> 01:12:35,014 Ini kesempatanmu untuk menyelamatkan nyawa anak itu. 1205 01:12:37,149 --> 01:12:38,117 Bawakan aku gadis itu dan aku berjanji 1206 01:12:38,150 --> 01:12:40,252 tidak akan ada yang menyakiti putramu. 1207 01:12:40,920 --> 01:12:42,755 Kau bisa menyelamatkannya. 1208 01:12:43,222 --> 01:12:44,589 Dimana dia? 1209 01:12:45,858 --> 01:12:47,093 Tepat di sana. 1210 01:12:48,560 --> 01:12:50,162 Todd! 1211 01:12:50,196 --> 01:12:52,198 - Ben, itu Ben? - Nak! kau disini? 1212 01:12:52,231 --> 01:12:54,532 Hei, jangan tembak! 1213 01:12:54,566 --> 01:12:56,035 Todd? Todd. 1214 01:12:56,469 --> 01:12:57,703 - Hei. - Whoa. 1215 01:12:57,737 --> 01:12:58,771 Nak. 1216 01:12:58,804 --> 01:12:59,939 Todd! 1217 01:13:01,974 --> 01:13:04,542 - kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 1218 01:13:06,846 --> 01:13:07,847 Ben... 1219 01:13:09,815 --> 01:13:11,183 Aku membaca jurnal. 1220 01:13:18,024 --> 01:13:19,557 Kubilang keluarkan dia. 1221 01:13:19,591 --> 01:13:20,993 Dia tidak bisa kemana-mana. 1222 01:13:21,427 --> 01:13:23,729 Tidak ada lagi permainan. 1223 01:13:23,763 --> 01:13:24,964 Waktu hampir habis! 1224 01:13:24,997 --> 01:13:27,599 Dia akan mati. 1225 01:13:28,868 --> 01:13:30,036 Waktumu satu menit lagi! 1226 01:13:30,069 --> 01:13:32,604 Tembak dia agar kita bisa mengeluarkannya dari sini. 1227 01:13:34,907 --> 01:13:36,242 Kami tidak bisa berbuat apa-apa, Nak. 1228 01:13:37,176 --> 01:13:38,610 Kami sudah mencoba. 1229 01:13:38,644 --> 01:13:41,113 Tapi itu kekacauan. 1230 01:13:41,147 --> 01:13:44,683 kami hanya bisa membuatmu tetap aman. 1231 01:13:49,021 --> 01:13:51,623 kenapa kau merahasiakan ini dariku? 1232 01:13:51,657 --> 01:13:53,959 - Tidak. - Selama hidupku kau bohong padaku. 1233 01:13:53,993 --> 01:13:56,195 Tidak, kami pikir kami bisa melindungimu. 1234 01:13:57,797 --> 01:13:58,931 Itu tidak melindungiku, 1235 01:13:58,964 --> 01:14:00,666 - itu bohong padaku. - Maafkan aku. 1236 01:14:00,699 --> 01:14:02,268 Biarkan aku melindungimu sekarang. 1237 01:14:10,709 --> 01:14:12,211 Biarkan aku masuk menangkap gadis itu. 1238 01:14:12,244 --> 01:14:13,646 Aku bisa mengeluarkannya. 1239 01:14:14,046 --> 01:14:15,114 Hei. 1240 01:14:15,147 --> 01:14:16,916 Hei! 1241 01:14:16,949 --> 01:14:19,118 Aku minta maaf, Ayah. maaf. 1242 01:14:27,193 --> 01:14:29,695 Aku menangkapnya. 1243 01:14:46,178 --> 01:14:47,680 Dimana dia? 1244 01:14:47,713 --> 01:14:49,782 Aku tidak percaya padanya. 1245 01:14:56,889 --> 01:14:59,058 Terima kasih, Ben. 1246 01:14:59,091 --> 01:15:00,793 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 1247 01:15:20,112 --> 01:15:22,414 - Apa yang akan dia lakukan - Sekarang gadis itu milikmu. 1248 01:15:22,448 --> 01:15:24,450 Apa yang akan dia lakukan? 1249 01:15:24,483 --> 01:15:26,285 Senang bertemu denganmu lagi, nona muda. 1250 01:15:27,253 --> 01:15:30,322 Kuharap itu dalam keadaan lebih baik. 1251 01:15:53,045 --> 01:15:54,380 Todd Hewitt! 1252 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 - Pendeta! - Ayo! 1253 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 Ayo! 1254 01:15:58,484 --> 01:16:00,386 Aku telah melihat sungai 1255 01:16:00,419 --> 01:16:02,288 itulah air kehidupan! 1256 01:16:10,029 --> 01:16:11,330 Viola, naik ke kapal! 1257 01:16:15,034 --> 01:16:16,235 Masuk ke perahu! 1258 01:16:16,268 --> 01:16:18,437 - Todd, aku tidak bisa berenang! - Kau tidak perlu berenang, masuk! 1259 01:16:24,910 --> 01:16:26,879 Ayolah! 1260 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 Ayo! 1261 01:16:32,985 --> 01:16:34,253 Todd Hewitt! 1262 01:16:34,286 --> 01:16:38,224 Dan dia terlempar ke dalam lautan api! 1263 01:16:42,561 --> 01:16:43,829 Hyah! 1264 01:16:47,066 --> 01:16:48,500 Hyah! 1265 01:16:58,811 --> 01:17:00,179 Tidak! 1266 01:17:01,847 --> 01:17:03,015 Tidak! 1267 01:17:28,907 --> 01:17:30,109 Biola! 1268 01:17:34,179 --> 01:17:35,481 Tidak! 1269 01:17:37,383 --> 01:17:38,417 Martir! 1270 01:17:38,817 --> 01:17:41,020 Todd! 1271 01:17:45,190 --> 01:17:46,792 Todd! 1272 01:17:52,931 --> 01:17:54,466 Manchee! 1273 01:17:57,102 --> 01:17:59,438 - Manchee! - Todd! 1274 01:18:00,139 --> 01:18:01,840 Biola! 1275 01:18:03,075 --> 01:18:04,910 Biola! Berenang ke perahu! 1276 01:18:21,260 --> 01:18:23,095 Pegang tanganku. Aku memegangmu. 1277 01:18:24,997 --> 01:18:26,398 Pegang kapalnya. 1278 01:18:27,599 --> 01:18:29,001 Ayolah. 1279 01:18:29,034 --> 01:18:30,302 Manchee! 1280 01:18:32,237 --> 01:18:33,472 Manchee! 1281 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Aaron! jangan! 1282 01:18:35,541 --> 01:18:37,042 Tidak! 1283 01:18:39,178 --> 01:18:40,279 Todd, tidak! 1284 01:18:40,647 --> 01:18:42,314 Todd, tidak! 1285 01:18:45,451 --> 01:18:46,885 Aaron! 1286 01:18:46,919 --> 01:18:49,388 Tidak! 1287 01:18:50,289 --> 01:18:51,357 Tidak! 1288 01:19:11,110 --> 01:19:12,177 Aku Todd Hewitt, 1289 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1290 01:19:14,179 --> 01:19:15,381 Mati. Aku Todd Hewitt. 1291 01:19:15,414 --> 01:19:16,515 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1292 01:19:16,548 --> 01:19:17,616 Aku Todd Hewitt. 1293 01:19:17,650 --> 01:19:18,984 Hilang, mati. Aku Todd Hewitt. 1294 01:19:19,017 --> 01:19:20,152 Dia mati. Aku Todd Hewitt. 1295 01:19:20,185 --> 01:19:22,521 Mancheeku sudah pergi. Mati! 1296 01:19:22,554 --> 01:19:25,524 Tegarlah. Menangis itu lemah. Berhenti! Todd, hentikan! 1297 01:19:25,557 --> 01:19:28,026 Tegarlah. Manchee. 1298 01:19:28,060 --> 01:19:30,529 Tegarlah. Mati. Ayo, Jadilah Lelaki. 1299 01:19:30,562 --> 01:19:31,964 Semuanya mati. 1300 01:19:37,102 --> 01:19:38,270 Maafkan aku, Todd. 1301 01:19:41,440 --> 01:19:42,908 Itu hanya seekor anjing. 1302 01:19:50,983 --> 01:19:53,485 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. Bunuh dia. 1303 01:19:53,519 --> 01:19:55,621 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. Bunuh dia. 1304 01:19:58,123 --> 01:19:59,692 Mati. Kematian. 1305 01:20:04,731 --> 01:20:05,931 Baik. 1306 01:20:15,340 --> 01:20:16,575 Todd! 1307 01:20:18,243 --> 01:20:19,378 Todd! 1308 01:20:29,188 --> 01:20:31,023 jalan ini terlihat di bangun. 1309 01:20:31,056 --> 01:20:32,991 Pasti jalan menuju Haven. 1310 01:20:40,365 --> 01:20:41,600 Aku telah melihat ini, 1311 01:20:41,634 --> 01:20:44,002 pada rencana infrastruktur di kapal. 1312 01:20:44,036 --> 01:20:46,138 Mereka mendukung monorel. 1313 01:20:48,036 --> 01:21:08,138 Subtitle by RhainDesign Palu, 2 April 2021 1314 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 Berhenti! Jadilah Lelakin. 1315 01:21:15,534 --> 01:21:17,402 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1316 01:21:17,436 --> 01:21:18,604 Aku Todd Hewitt. 1317 01:21:18,638 --> 01:21:20,773 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1318 01:21:20,807 --> 01:21:22,709 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1319 01:21:22,742 --> 01:21:24,543 Aku Todd Hewitt. 1320 01:21:29,481 --> 01:21:30,650 Aku menyukainya. 1321 01:21:33,485 --> 01:21:35,153 Ya aku juga. 1322 01:21:36,288 --> 01:21:38,090 Dia anjing terbaik yang pernah kukenal. 1323 01:21:39,826 --> 01:21:41,794 Dia satu-satunya anjing yang pernah kau kenal. 1324 01:22:08,721 --> 01:22:10,589 Kau orang baik, Todd Hewitt. 1325 01:22:17,229 --> 01:22:19,164 Aku tidak akan menciummu. 1326 01:22:20,198 --> 01:22:21,834 Aku tidak berpikir... 1327 01:22:41,153 --> 01:22:44,556 "Akulah lingkarannya dan lingkarannya adalah aku." 1328 01:22:44,590 --> 01:22:46,491 "Akulah lingkarannya... 1329 01:22:48,427 --> 01:22:51,864 "Akulah lingkarannya dan lingkarannya adalah aku." 1330 01:23:19,191 --> 01:23:21,393 Itu kapal Kelas Ekspansi tua. 1331 01:23:21,426 --> 01:23:23,362 Sangat mirip dengan kapalku, hanya generasi pertama. 1332 01:23:30,870 --> 01:23:34,172 Hati-hati! Kapal ini turun tiga atau empat tingkat lagi. 1333 01:23:34,206 --> 01:23:35,675 Ini sayapnya. 1334 01:23:40,913 --> 01:23:43,315 pasti keluargaku datang dengan ini. 1335 01:23:57,529 --> 01:23:59,364 Todd, lihat. 1336 01:24:07,840 --> 01:24:09,976 Terus berjalan. Tidak jauh di belakang. 1337 01:24:10,009 --> 01:24:11,309 Kita harus terus bergerak. 1338 01:24:11,944 --> 01:24:12,979 Kita harus ke Haven. 1339 01:24:13,012 --> 01:24:15,480 Tidak ada waktu. 1340 01:24:15,514 --> 01:24:17,582 Ada pemancar darurat dua lantai di bawah. 1341 01:24:17,616 --> 01:24:19,217 Jika masih berfungsi, bisa kugunakan. 1342 01:24:26,625 --> 01:24:28,260 Kau tidak apa? 1343 01:24:28,293 --> 01:24:30,362 Ya, aku tidak apa. 1344 01:24:34,667 --> 01:24:36,268 - Siap? - Ya. 1345 01:24:37,970 --> 01:24:39,939 Keren. 1346 01:24:39,972 --> 01:24:41,741 apa ini? 1347 01:24:41,774 --> 01:24:43,743 Ruang beku untuk kuda. 1348 01:24:43,776 --> 01:24:45,310 Ada kuda di sini? 1349 01:24:45,343 --> 01:24:47,379 Ada kuda di sini. 1350 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 Begitulah cara semua kuda sampai di sini. 1351 01:24:52,384 --> 01:24:54,286 Itu sangat keren. 1352 01:24:55,722 --> 01:24:57,222 Lewat sini. 1353 01:25:03,328 --> 01:25:04,964 Tidak apa-apa. 1354 01:25:25,084 --> 01:25:27,586 Dia tersesat. 1355 01:26:16,535 --> 01:26:18,403 Aku tidak ingin dia pergi. 1356 01:26:18,436 --> 01:26:20,605 Dia akan pulang, dia pergi. 1357 01:26:21,573 --> 01:26:22,574 Baik. 1358 01:26:23,176 --> 01:26:25,477 Selamat tinggal. Ini selamat tinggal. 1359 01:26:25,510 --> 01:26:27,579 Tanya dia, lanjutkan. Tanya saja dia. 1360 01:26:30,917 --> 01:26:31,951 Tidak! 1361 01:26:33,085 --> 01:26:34,486 Apa? 1362 01:26:36,856 --> 01:26:38,724 Antena putus. 1363 01:26:44,396 --> 01:26:46,498 Sedikit lagi. 1364 01:26:47,800 --> 01:26:49,135 Jika kau menyiapkan semuanya di sini, 1365 01:26:49,168 --> 01:26:51,369 aku mungkin bisa memanjatnya. 1366 01:26:51,403 --> 01:26:52,672 Bantu dia. 1367 01:26:53,706 --> 01:26:55,540 - Terima kasih. - Ya. 1368 01:26:56,843 --> 01:26:58,644 Apa yang kulakukan? 1369 01:26:58,678 --> 01:26:59,912 Baiklah. 1370 01:27:09,722 --> 01:27:10,990 Anak itu di dalam. 1371 01:27:12,825 --> 01:27:13,993 Dan gadis itu? 1372 01:27:14,961 --> 01:27:17,596 Aku tidak melihatnya. 1373 01:27:17,629 --> 01:27:19,397 Kepung kapal dan tunggu perintahku. 1374 01:27:26,639 --> 01:27:27,807 Kita harus membawanya pulang. 1375 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Sial. 1376 01:27:34,780 --> 01:27:36,414 Bernafas. 1377 01:27:36,849 --> 01:27:37,950 Ayo. 1378 01:27:40,552 --> 01:27:43,689 Baik. Aku bisa. 1379 01:27:43,723 --> 01:27:46,524 Ayolah, Todd. kau bisa. 1380 01:27:49,195 --> 01:27:50,997 Jangan melihat kebawah. 1381 01:27:51,030 --> 01:27:52,665 Kenapa kau melakukan itu? 1382 01:28:06,112 --> 01:28:07,512 Bawa dia pulang. 1383 01:28:48,654 --> 01:28:51,023 Penutupan. Ini dia. 1384 01:28:51,057 --> 01:28:52,490 Semoga ini berhasil. 1385 01:28:54,927 --> 01:28:56,062 Tolong bekerja. 1386 01:29:02,600 --> 01:29:04,070 Pengorbanan! 1387 01:29:06,305 --> 01:29:07,539 Menyerah! 1388 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 Todd Hewitt! 1389 01:29:11,677 --> 01:29:15,281 Todd Hewitt! 1390 01:29:15,314 --> 01:29:17,183 Bagaimana kita bisa menemukannya di sana? 1391 01:29:17,216 --> 01:29:18,985 Todd Hewitt! 1392 01:29:20,786 --> 01:29:23,189 Saatnya menunjukkan dirimu, Nak. 1393 01:29:23,222 --> 01:29:25,124 Atau aku akan menembak Ben. 1394 01:29:25,157 --> 01:29:27,893 Jangan dengarkan dia, Todd! 1395 01:29:33,598 --> 01:29:34,467 Lepaskan! 1396 01:29:34,499 --> 01:29:35,801 Dasar pembunuh! 1397 01:29:35,835 --> 01:29:38,603 Aku tidak mengampuni wanita-wanita itu. 1398 01:29:40,139 --> 01:29:43,676 Aku tidak bisa membedakan suara Tuhan dari Noise. 1399 01:29:43,709 --> 01:29:45,543 Aku pendosa! 1400 01:29:45,577 --> 01:29:47,545 Bunuh aku! 1401 01:29:47,579 --> 01:29:49,115 Bunuh aku. 1402 01:29:53,585 --> 01:29:55,587 Bersihkan dosaku! 1403 01:29:58,024 --> 01:29:59,624 Sucikan aku! 1404 01:30:00,826 --> 01:30:03,229 Bunuh aku! 1405 01:30:06,032 --> 01:30:07,666 Aku pendosa! 1406 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 Aku dibaptis dengan api! 1407 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 Tidak! 1408 01:30:13,339 --> 01:30:15,341 Menebus. 1409 01:30:15,374 --> 01:30:18,576 Menebus. 1410 01:30:20,079 --> 01:30:21,781 Menebus. 1411 01:30:23,082 --> 01:30:25,684 Aku pendosa! 1412 01:30:29,822 --> 01:30:31,290 Menebus. 1413 01:30:58,751 --> 01:31:01,087 Aku tahu apa yang dia lakukan. Kau pembunuh. 1414 01:31:01,120 --> 01:31:02,321 Todd. 1415 01:31:10,796 --> 01:31:11,897 Dimana dia? 1416 01:31:13,199 --> 01:31:14,333 Lepaskan dia. 1417 01:31:15,668 --> 01:31:17,937 Todd, dimana gadis itu? 1418 01:31:19,338 --> 01:31:21,340 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1419 01:31:21,373 --> 01:31:22,741 Aku Todd Hewitt. 1420 01:31:22,775 --> 01:31:24,076 Aku Todd Hewitt. Aku Todd... 1421 01:31:24,110 --> 01:31:25,311 Tidak, tunggu! 1422 01:31:25,344 --> 01:31:26,679 Ben! 1423 01:31:29,815 --> 01:31:31,616 Ben! Kau bangsat! 1424 01:31:32,885 --> 01:31:33,953 Kau tidak apa-apa. 1425 01:31:33,986 --> 01:31:35,087 Kau tidak apa-apa. Aku disini 1426 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 - Baik? Kalian semua baik-baik saja. - Maafkan aku. 1427 01:31:36,755 --> 01:31:37,957 - Aku tahu, tidak apa-apa. - Maafkan aku, 1428 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 kami seharusnya tidak berbohong padamu. 1429 01:31:39,291 --> 01:31:40,826 Aku tahu, tidak apa-apa. 1430 01:31:40,860 --> 01:31:42,828 Aku disini. 1431 01:31:44,763 --> 01:31:47,266 Jika kau tidak ingin berpisah dengan ayahmu, 1432 01:31:47,299 --> 01:31:48,968 kau harus serahkan padaku gadis itu. 1433 01:31:49,001 --> 01:31:50,836 - Aku di sini. - Kita harus melawannya. 1434 01:31:50,870 --> 01:31:52,138 Aku tahu. 1435 01:31:52,171 --> 01:31:54,406 Santai aja! Berbaring saja. Ben. 1436 01:31:56,876 --> 01:31:58,777 Selamatkan dia, Ben. Selamatkan dia. 1437 01:31:58,811 --> 01:32:00,779 Lindungi... 1438 01:32:00,813 --> 01:32:02,681 Gadis itu memanfaatkanmu, Todd. 1439 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 Dia membencimu. 1440 01:32:06,152 --> 01:32:07,786 Dia membenci Noise-mu. 1441 01:32:23,836 --> 01:32:24,870 Dimana pisauku? 1442 01:32:28,140 --> 01:32:29,141 Iya. 1443 01:32:43,789 --> 01:32:45,991 Kau dengar itu? 1444 01:32:46,025 --> 01:32:48,427 Dia baru saja menghubungi mereka! 1445 01:32:53,899 --> 01:32:57,469 Empat ribu orang sedang dalam perjalanan untuk menghancurkan kita. 1446 01:33:00,272 --> 01:33:01,941 kau senang sekarang, Todd? 1447 01:33:03,008 --> 01:33:04,977 Hah? Menurutmu kau menang? 1448 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1449 01:33:14,286 --> 01:33:15,854 Kau pikir bisa sembunyi dariku, Todd? 1450 01:33:15,888 --> 01:33:17,122 Bertarung. Diam. 1451 01:33:17,156 --> 01:33:19,425 Telah mendengar Noise-mu sejak kau lahir. 1452 01:33:26,298 --> 01:33:28,968 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. Diam. 1453 01:33:29,001 --> 01:33:30,836 Aku Todd Hewitt. 1454 01:33:33,339 --> 01:33:35,474 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1455 01:33:36,242 --> 01:33:38,010 Aku Todd Hewitt. 1456 01:33:38,043 --> 01:33:39,378 Diam! Aku Todd Hewitt. 1457 01:33:39,411 --> 01:33:41,247 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1458 01:33:41,280 --> 01:33:43,449 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1459 01:33:43,482 --> 01:33:44,984 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1460 01:33:45,017 --> 01:33:46,318 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1461 01:33:46,352 --> 01:33:48,020 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1462 01:33:48,053 --> 01:33:49,288 Dia membunuh ibuku. 1463 01:33:55,060 --> 01:33:57,363 Noise-mu adalah kekuatanmu. 1464 01:33:58,397 --> 01:34:02,067 Noise-mu bisa menjadi kekuatanmu, Todd. 1465 01:34:02,101 --> 01:34:04,203 Kekuasaan! Noise. 1466 01:34:04,236 --> 01:34:06,205 Kekuatan. 1467 01:34:08,140 --> 01:34:10,876 Bisa jadi kekuatanmu, Todd. Noise. 1468 01:34:12,945 --> 01:34:15,314 Kau bukan pembunuh, Todd. 1469 01:34:17,916 --> 01:34:19,551 Itu tidak ada dalam darahmu. 1470 01:34:20,919 --> 01:34:22,488 Itu ada di dalam darahku. 1471 01:34:22,521 --> 01:34:25,491 ♪ Suatu pagi 1472 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 ♪ Tepat saat Matahari terbit 1473 01:34:29,094 --> 01:34:35,067 ♪ Aku mendengar pelayan muda bernyanyi Dari lembah di bawah ♪ 1474 01:34:37,336 --> 01:34:39,505 Lihat perbuatanmu padaku. 1475 01:34:50,316 --> 01:34:53,585 Kau mengajari orang-orang itu untuk membunuh. 1476 01:34:53,619 --> 01:34:55,988 Karena kau tidak tahan memikirkan semua wanita itu 1477 01:34:56,021 --> 01:34:58,223 melihat siapa sebenarnya dirimu. 1478 01:35:03,962 --> 01:35:05,464 Dan apa itu? 1479 01:35:06,365 --> 01:35:08,000 Pengecut. 1480 01:35:08,033 --> 01:35:09,401 Pengecut. 1481 01:35:10,202 --> 01:35:12,204 Pengecut. 1482 01:35:12,237 --> 01:35:13,472 Pengecut! 1483 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 Kau mengajari semua orang membunuh. 1484 01:35:15,407 --> 01:35:17,409 Satu-satunya hal yang baik untukmu, David. 1485 01:35:17,443 --> 01:35:20,079 Lihat perbuatanmu padaku. 1486 01:35:20,112 --> 01:35:22,147 - Bunuh untuk bertahan hidup. - Lihat perbuatanmu! 1487 01:35:22,181 --> 01:35:24,416 - Dasar pembunuh! - Berbaliklah! 1488 01:35:25,617 --> 01:35:27,419 Kau membunuh kami semua! 1489 01:35:27,453 --> 01:35:30,556 Melihat Siapa sebenarnya dirimu, pengecut. 1490 01:35:44,169 --> 01:35:46,171 Todd. 1491 01:35:50,509 --> 01:35:51,610 Todd. 1492 01:35:52,712 --> 01:35:54,613 Todd. 1493 01:35:54,647 --> 01:35:57,082 Tidak apa-apa, aku disini. Todd. 1494 01:35:57,116 --> 01:35:59,084 Aku disini. 1495 01:36:15,501 --> 01:36:16,969 Mereka disini. 1496 01:36:28,748 --> 01:36:31,216 Keluar dari sini! Kita harus pergi. Lari! 1497 01:36:31,250 --> 01:36:32,551 Kita berhasil. 1498 01:36:34,620 --> 01:36:36,155 Tidak, Aku disini. 1499 01:36:36,188 --> 01:36:37,356 Kita berhasil. 1500 01:36:39,291 --> 01:36:40,559 Kita berhasil. 1501 01:36:52,037 --> 01:36:53,673 Aku hidup. 1502 01:36:57,376 --> 01:37:01,146 dimana aku? Aku hidup, aku hidup! 1503 01:37:09,321 --> 01:37:11,557 Aku hidup. Kenapa aku hidup? 1504 01:37:15,494 --> 01:37:16,962 Hei. 1505 01:37:18,665 --> 01:37:21,967 Biola. Dia disini. Viola ada di sini. 1506 01:37:22,702 --> 01:37:24,336 Di mana lagi aku akan berada? 1507 01:37:27,807 --> 01:37:29,676 kau baik-baik saja? 1508 01:37:30,375 --> 01:37:32,077 Ya. 1509 01:37:32,110 --> 01:37:33,479 Kau pingsan selama berhari-hari. 1510 01:37:37,483 --> 01:37:39,451 Di mana kita? 1511 01:37:39,485 --> 01:37:41,688 - Kapalku. - Kapal. 1512 01:37:41,721 --> 01:37:43,690 Kapalnya. Kapalnya? 1513 01:37:59,171 --> 01:38:01,440 Orang-orang. 1514 01:38:01,473 --> 01:38:03,242 Itu Gelombang Kedua. 1515 01:38:04,409 --> 01:38:05,778 Jadi kau menetap? 1516 01:38:05,812 --> 01:38:08,046 Ya. 1517 01:38:08,080 --> 01:38:09,816 Mereka membuatku berjanji akan berhasil di sini. 1518 01:38:09,849 --> 01:38:12,150 Temukan kehidupan yang lebih baik. 1519 01:38:12,184 --> 01:38:14,152 Ini tidak persis seperti yang kubayangkan. 1520 01:38:16,388 --> 01:38:18,791 Itu juga adah padaku. 1521 01:38:18,825 --> 01:38:20,425 Oh ya? 1522 01:38:21,861 --> 01:38:23,595 Menurutmu itu akan ada pada mereka juga? 1523 01:38:25,364 --> 01:38:26,666 Kita akan menunjukkannya. 1524 01:38:29,836 --> 01:38:31,403 Apa dia 1525 01:38:32,104 --> 01:38:32,972 akan menciumku? 1526 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 Diam, Todd. Diam. Aku Todd Hewitt. 1527 01:38:35,607 --> 01:38:37,476 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1528 01:38:37,509 --> 01:38:39,478 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1529 01:38:39,511 --> 01:38:42,047 Aku Todd Hewitt. 1530 01:38:43,889 --> 01:38:53,889 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1531 01:38:54,889 --> 01:39:06,889 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!