1
00:00:22,190 --> 00:00:25,188
Noise (Kebisingan)...
2
00:00:25,212 --> 00:00:28,122
...merupakan pikiran manusia
tanpa tersaring,
3
00:00:28,146 --> 00:00:31,091
Dan tanpa saringan
seorang manusia hanya...
4
00:00:31,115 --> 00:00:36,355
...kekacauan yang berjalan.
- Pemukim Dunia Baru Yang Tak Dikenal.
5
00:01:04,566 --> 00:01:12,565
New World, 2257 Masehi
6
00:01:21,298 --> 00:01:26,361
Di sini tenang. Damai.
7
00:01:26,420 --> 00:01:33,678
Tak ada Noise kecuali
kebisinganku sendiri.
8
00:01:35,733 --> 00:01:38,523
Lagi, Manchee? Pergilah.
9
00:01:40,100 --> 00:01:43,328
Kau tak harus selalu tanya aku
setiap kau ingin buang air.
10
00:01:43,361 --> 00:01:45,012
Crawlers.
11
00:01:48,210 --> 00:01:50,113
Aku suka pisau itu.
12
00:01:59,294 --> 00:02:01,915
Buang air dan makan,
hanya itu yang kau lakukan.
13
00:02:04,685 --> 00:02:06,210
Manchee, ayo.
14
00:02:06,258 --> 00:02:07,592
Dikutuk.
15
00:02:07,625 --> 00:02:09,166
Sial. Pendeta.
16
00:02:09,191 --> 00:02:12,000
Tanah dikutuk karenamu./
Tak ada lagi yang ke gereja.
17
00:02:12,024 --> 00:02:13,809
Diam. Kontrol Noise-mu.
18
00:02:13,819 --> 00:02:16,332
Kontrol Noise-mu, Todd.
Aku Todd Hewitt.
19
00:02:16,357 --> 00:02:18,227
Aku Todd Hewitt...
20
00:02:18,252 --> 00:02:19,975
Pikirkan yang lain.
Pikirkan sesuatu yang berbeda.
21
00:02:20,000 --> 00:02:22,936
Pikirkan burung-burung./
Dari debu kau berasal...
22
00:02:22,961 --> 00:02:24,757
Pendeta.
23
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
Kepada debu kau akan kembali.
24
00:02:27,974 --> 00:02:29,716
Kenapa pendeta di sini?
25
00:02:29,741 --> 00:02:31,229
Kami tak butuh pendeta.
26
00:02:31,273 --> 00:02:33,202
Tak ada lagi yang ke gereja.
27
00:02:33,227 --> 00:02:36,822
Anak pendosa. Menghakimi.
28
00:02:38,587 --> 00:02:40,699
Sial. Dia mendengarku.
29
00:02:45,846 --> 00:02:47,894
Jangan lari.
Dia juga mendengar itu.
30
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
Sembunyikan Noise-mu.
Sembunyikan Noise-mu.
31
00:02:49,829 --> 00:02:55,935
Aku Todd Hewitt...
32
00:02:55,968 --> 00:02:59,877
Aku Todd Hewitt./
Jangan sembunyikan Noise-mu.
33
00:03:01,068 --> 00:03:03,490
Buka pikiranmu.
34
00:03:03,898 --> 00:03:06,280
Berhenti melihat pikiranku.
35
00:03:06,324 --> 00:03:10,230
Aku Todd Hewitt...
36
00:03:10,255 --> 00:03:12,290
Aku Todd...
37
00:03:14,270 --> 00:03:16,386
Jangan tunjukkan kelemahan.
38
00:03:18,755 --> 00:03:21,259
Aku tahu kebenaranmu.
39
00:03:21,337 --> 00:03:25,534
Bocah yatim piatu.
Tak diinginkan. Lemah.
40
00:03:26,001 --> 00:03:27,695
Seperti wanita.
41
00:03:27,754 --> 00:03:30,073
Aku takkan tahu itu.
42
00:03:30,135 --> 00:03:33,063
Tak pernah melihat wanita
sebelumnya. Mereka hilang.
43
00:03:33,088 --> 00:03:34,672
Mereka semua hilang.
Aku tidak tahu.
44
00:03:34,697 --> 00:03:36,537
Tak pernah sebelumnya.
Tak pernah melihat wanita.
45
00:03:36,570 --> 00:03:38,508
Lemah.
46
00:03:39,315 --> 00:03:41,136
Lemah.
47
00:03:42,215 --> 00:03:45,717
Wajahku sakit.
Pelankan Noise-mu.
48
00:03:46,708 --> 00:03:49,609
Kembali ke tanah sekali lagi.
49
00:03:49,675 --> 00:03:53,320
Biarkan debu...
Karenamu.
50
00:03:53,370 --> 00:03:56,158
Setidaknya kali ini
dia tak membuat bibirku pecah.
51
00:03:58,334 --> 00:04:01,100
Kau tak membantu. Ayo.
52
00:04:09,013 --> 00:04:11,263
Aku mau kencing.
53
00:04:12,630 --> 00:04:14,595
Kembali dari berburu.
54
00:04:16,328 --> 00:04:18,669
Ini dia Davy. Tak berguna.
55
00:04:21,704 --> 00:04:24,613
Hewitt si penyekop kotoran
beserta anjing bodohnya.
56
00:04:24,638 --> 00:04:27,081
Dia pikir dia hebat, tapi dia
tak pernah membunuh apapun.
57
00:04:27,152 --> 00:04:29,150
Sebaiknya jaga Noise-mu./
Ular.
58
00:04:29,175 --> 00:04:31,797
Dasar pecundang angkuh./
Ular!
59
00:04:35,425 --> 00:04:36,845
Jangan biarkan dia melihat
jika itu sakit.
60
00:04:36,869 --> 00:04:38,933
Aku bisa dengar semua
yang kau pikirkan, bodoh.
61
00:04:38,958 --> 00:04:40,808
Hajar dia./
Sial. Walikota,
62
00:04:40,833 --> 00:04:43,302
Walikota, walikota, walikota.
Sial.
63
00:04:43,847 --> 00:04:45,590
Sembunyikan Noise-mu,
sembunyikan Noise-mu.
64
00:04:45,624 --> 00:04:47,445
Aku Todd Hewitt...
65
00:04:47,479 --> 00:04:49,435
Apa ada masalah, anak-anak?
66
00:04:49,460 --> 00:04:52,084
Aku Todd Hewitt...
67
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
Tidak, Ayah.
68
00:04:53,686 --> 00:04:55,839
Aku Todd Hewitt...
69
00:04:55,864 --> 00:04:58,302
Kau cerdas menggunakan
Noise-mu, Nak.
70
00:04:58,325 --> 00:05:00,232
Walikota menyukaiku.
Dia berpikir aku tangguh.
71
00:05:00,268 --> 00:05:03,921
Kurasa kau bisa bergabung dengan
Spackle Patrol tak lama lagi.
72
00:05:05,031 --> 00:05:06,584
Sangat cerdas.
73
00:05:06,648 --> 00:05:09,661
Mungkin anakku bisa belajar
sesuatu darimu, Todd.
74
00:05:09,863 --> 00:05:12,258
Davy?/
Ya, Ayah.
75
00:05:12,426 --> 00:05:13,806
Teruslah menyekop kotoran.
76
00:05:13,839 --> 00:05:16,677
Hewitt si penyekop kotoran./
Berengsek.
77
00:05:21,914 --> 00:05:23,933
Aku berharap mereka izinkan aku
berjalan melalui bukit.
78
00:05:23,958 --> 00:05:26,788
Terjebak di sini,
tak bisa ke mana-mana lagi.
79
00:05:26,843 --> 00:05:30,256
Kau tersesat, Nak?
Ada pekerjaan yang harus diselesaikan.
80
00:05:30,289 --> 00:05:32,338
Biasanya saat kau tersesat.
81
00:05:32,392 --> 00:05:35,231
Aku pergi mencari suku cadang
yang kau minta.
82
00:05:41,256 --> 00:05:45,071
Bit. Selalu bit. Aku benci bit.
83
00:05:45,104 --> 00:05:47,173
Itu membuat tinjaku
menjadi merah.
84
00:05:47,694 --> 00:05:49,271
Manchee, kemari.
85
00:05:49,320 --> 00:05:51,237
Bahkan anjing tak menginginkannya.
86
00:05:52,311 --> 00:05:54,373
Bagaimana harimu, Nak?
87
00:05:54,445 --> 00:05:56,625
Bagus. Sibuk.
88
00:05:56,689 --> 00:05:59,671
Ular itu cara yang cerdas
untuk gunakan Noise-mu.
89
00:05:59,822 --> 00:06:02,747
Kurasa kau bisa bergabung dengan
Spackle Patrol tak lama lagi.
90
00:06:02,806 --> 00:06:04,837
Anakku bisa belajar
sesuatu darimu, Todd.
91
00:06:04,879 --> 00:06:06,885
Sangat cerdas.
92
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
Walikota bukan temanmu.
93
00:06:09,128 --> 00:06:11,614
Setidaknya dia berpikir
aku tangguh. Jika aku cerdas.
94
00:06:11,639 --> 00:06:13,990
Mungkin walikota juga bisa
yang membesarkanmu.
95
00:06:14,015 --> 00:06:16,375
Memberimu pakaian.
Makanan untuk kau makan.
96
00:06:16,400 --> 00:06:17,770
Astaga, ini lagi.
97
00:06:17,803 --> 00:06:19,427
Hentikanlah, kalian berdua!
98
00:06:21,874 --> 00:06:23,843
Hentikan. Tolong hentikanlah.
99
00:06:23,903 --> 00:06:25,808
Kontrol Noise-mu.
100
00:06:26,484 --> 00:06:29,643
Aku membutuhkanmu di ladang
bersamaku besok, mengerti?
101
00:06:31,415 --> 00:06:33,046
Ya, Pak.
102
00:06:41,005 --> 00:06:43,424
Hadiah untuk ulang tahunmu.
103
00:06:44,715 --> 00:06:46,534
Terima kasih, Pak.
104
00:06:46,663 --> 00:06:49,631
Aku selalu menginginkan pisau.
Seperti seorang pria.
105
00:06:49,677 --> 00:06:51,858
Hanya kita yang tersisa.
106
00:06:51,902 --> 00:06:53,962
Kita harus saling melindungi.
107
00:06:53,988 --> 00:06:55,174
Untuk melakukan itu,
108
00:06:55,207 --> 00:06:57,745
Itu penting agar kau belajar
cara menjinakkan sesuatu, Todd.
109
00:06:57,770 --> 00:06:59,252
Menjinakkan?
110
00:06:59,285 --> 00:07:02,223
Menghancurkan mereka.
Mengontrol mereka.
111
00:07:03,495 --> 00:07:07,615
Dengan membunuh mereka?
112
00:07:07,640 --> 00:07:09,691
Itu benar.
113
00:07:10,260 --> 00:07:12,727
Di sini, orang harus membunuh.
114
00:07:14,229 --> 00:07:15,961
Kau yang termuda di sini, Todd.
115
00:07:15,995 --> 00:07:17,937
Kau mungkin orang terakhir
yang bertahan.
116
00:07:19,239 --> 00:07:23,480
Aku lingkaran, lingkarannya
adalah aku dan kau.
117
00:07:23,525 --> 00:07:25,688
Aku tak dilahirkan dengan
kesadaran akan Noise sepertimu.
118
00:07:25,713 --> 00:07:27,555
Aku harus belajar cara
mengontrol Noise-ku...
119
00:07:27,579 --> 00:07:29,579
...dengan bertahun-tahun latihan.
120
00:07:30,945 --> 00:07:33,045
Tidurlah./
Oke.
121
00:07:33,079 --> 00:07:34,859
Aku mengawasimu, Todd.
122
00:07:34,916 --> 00:07:36,285
Kau pengecualian.
123
00:07:36,310 --> 00:07:38,984
Dan orang pengecualian dibutuhkan
untuk pertahankan lingkaran tetap utuh.
124
00:07:39,002 --> 00:07:40,205
Untuk melakukan itu,
125
00:07:40,230 --> 00:07:42,534
Itu penting agar kau belajar
cara menjinakkan sesuatu, Todd.
126
00:07:42,551 --> 00:07:45,261
Bajingan itu sudah
menancapkan cakarnya.
127
00:07:45,310 --> 00:07:47,543
Aku mengawasimu, Todd.
128
00:07:47,766 --> 00:07:50,230
Orang pengecualian dibutuhkan
didalam lingkaran.
129
00:07:52,139 --> 00:07:54,660
Pesawat pemantau A, bersiap
memasuki atmosfer New World...
130
00:07:54,695 --> 00:07:57,170
...kurang dari 37 detik.
131
00:07:58,204 --> 00:07:59,806
Baik, Mother Bird.
132
00:07:59,834 --> 00:08:01,391
Masih belum ada kontak
dari permukaan.
133
00:08:01,416 --> 00:08:03,316
Kami akan mengabarimu
apa yang kami temukan.
134
00:08:07,068 --> 00:08:09,982
Bapak dan Ibu,
suhu pada titik masuk...
135
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
...akan berada di sekitar
3,000 derajat.
136
00:08:14,558 --> 00:08:16,989
Mohon pastikan sandaran kursi
dan nampan meja...
137
00:08:17,022 --> 00:08:19,295
...berada dalam posisi berdiri.
138
00:08:20,778 --> 00:08:22,661
Bersiaplah.
139
00:08:24,666 --> 00:08:27,285
Menurutmu para pemukim
masih hidup di bawah sana?
140
00:08:28,467 --> 00:08:30,648
Jika masih, mereka akan
senang melihat kita.
141
00:08:30,684 --> 00:08:33,236
Mereka menunggu Second Wave
bertahun-tahun lalu.
142
00:08:49,769 --> 00:08:51,133
Jangan panik, jangan panik,
143
00:08:51,157 --> 00:08:53,716
Kita baru saja terbang melewati apa?/
Jangan panik.
144
00:08:53,771 --> 00:08:55,926
Kita akan mati.
Kita akan mati.
145
00:08:55,982 --> 00:08:59,331
Apa kau bilang?/
Aku tak bilang apa-apa.
146
00:08:59,365 --> 00:09:01,678
Dia mendengar itu?
Aku sangat takut!
147
00:09:01,725 --> 00:09:04,203
Api! Keluar!/
Api!
148
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
Kapten!/
Api!
149
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
Ya Tuhan. Kita akan mati./
Kapten, tidak!
150
00:09:07,206 --> 00:09:09,122
Apa yang terjadi?
Apa ini?
151
00:09:13,045 --> 00:09:14,990
Ya Tuhan!
152
00:09:56,041 --> 00:09:58,379
Proses penanaman terlambat.
153
00:09:58,408 --> 00:10:03,401
Butuh hujan. Butuh hujan.
154
00:10:06,078 --> 00:10:07,679
Aku anak laki-laki
terakhir di dunia.
155
00:10:07,706 --> 00:10:09,268
Kelak, aku akan jadi
satu-satunya yang tersisa.
156
00:10:09,301 --> 00:10:10,581
Aku akan sendirian.
157
00:10:10,601 --> 00:10:12,934
Aku penasaran apa kau bisa
mati karena rasa jenuh.
158
00:10:12,980 --> 00:10:16,023
Aku benci bit. Selalu bertani
buah bit setiap hari.
159
00:10:16,086 --> 00:10:17,142
Todd.
160
00:10:17,176 --> 00:10:19,378
Kelak, kau akan sendirian./
Todd!
161
00:10:19,427 --> 00:10:21,225
Apa?
162
00:10:21,255 --> 00:10:23,570
Tolong periksa panelnya.
163
00:10:24,982 --> 00:10:26,815
Tentu.
164
00:10:33,510 --> 00:10:36,260
Cepat!/
Aku melakukannya!
165
00:10:36,332 --> 00:10:38,245
Lagi!/
Sial.
166
00:10:38,300 --> 00:10:40,521
Aku akan mengambil timah lain.
167
00:10:46,013 --> 00:10:47,373
Apa-apaan?
168
00:10:53,040 --> 00:10:55,778
Pencuri. Hei, oranye.
Hei! Pencuri!
169
00:11:02,973 --> 00:11:04,352
Oranye.
170
00:11:04,421 --> 00:11:06,551
Pencuri! Hei! Hei!
Dia sangat cepat.
171
00:11:06,576 --> 00:11:08,583
Hei! Hei!
172
00:11:14,782 --> 00:11:17,430
Ayo, ayo, ayo!
Dia cepat! Ayo!
173
00:11:33,735 --> 00:11:35,921
Ya Tuhan.
174
00:11:40,269 --> 00:11:42,328
Apa yang terjadi di sini?
175
00:11:43,751 --> 00:11:45,652
Astaga.
176
00:11:45,695 --> 00:11:47,652
Apa ini?
177
00:11:50,634 --> 00:11:52,478
Apa itu dari langit?
178
00:11:52,503 --> 00:11:55,313
Itu pesawat luar angkasa?
Pesawat luar angkasa?
179
00:11:55,339 --> 00:11:57,146
Dari mana itu berasal?
180
00:11:57,186 --> 00:11:58,804
Itu bukan dari sini.
181
00:11:59,591 --> 00:12:00,963
Dari langit.
182
00:12:00,988 --> 00:12:02,236
Halo?
183
00:12:02,261 --> 00:12:05,031
Seseorang menerbangkannya.
Si pencuri.
184
00:12:05,056 --> 00:12:07,789
Si pencuri. Penyintas.
Penyintas?
185
00:12:13,150 --> 00:12:16,058
Itu pesawat luar angkasa.
Pesawat luar angkasa.
186
00:12:16,092 --> 00:12:19,105
Dari mana itu berasal?
Dari mana datangnya itu?
187
00:12:23,823 --> 00:12:26,327
Makam. Orang. Mati.
Dikubur. Kematian.
188
00:12:26,362 --> 00:12:27,982
Aku harus beritahu walikota.
189
00:12:28,024 --> 00:12:30,409
Ini menarik.
Pesawat luar angkasa.
190
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
Pesawat luar angkasa.
Walikota harus tahu. Bergegaslah.
191
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
Penghakiman.
Penghakiman sudah tiba.
192
00:12:33,979 --> 00:12:35,090
Aku tak pernah melihat
pesawat luar angkasa sebelumnya.
193
00:12:35,114 --> 00:12:36,491
Menurutmu itu dari Bumi?
Bagaimana itu datang ke sini?
194
00:12:36,515 --> 00:12:37,679
Pesawat luar angkasa jatuh.
Pesawat luar angkasa...
195
00:12:37,689 --> 00:12:39,743
Diam, Todd. Diam, Todd./
Kenapa buru-buru?
196
00:12:39,768 --> 00:12:41,205
Harus beritahu walikota.
Aku Todd Hewitt.
197
00:12:41,227 --> 00:12:42,764
Apa, kau pikir aku tak
bisa dengar Noise-mu?
198
00:12:42,778 --> 00:12:44,289
Apa yang kau gumamkan?
199
00:12:44,323 --> 00:12:45,966
Bukan apa-apa./
Kau mau ke mana?
200
00:12:45,985 --> 00:12:48,728
Hei, kembali kemari!/
Kontrol Noise-mu...
201
00:12:48,762 --> 00:12:50,272
Si bocah datang./
Harus beritahu walikota.
202
00:12:50,297 --> 00:12:51,537
Diam, Todd. Diam./
Hei.
203
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
Sembunyikan Noise-mu./
Hei.
204
00:12:53,132 --> 00:12:56,159
Sembunyikan Noise-mu.
Pesawat luar angkasa. Diam.
205
00:12:56,160 --> 00:12:59,467
Pesawat luar angkasa. Hentikan, Todd./
Todd, apa itu sungguhan?
206
00:12:59,492 --> 00:13:01,082
Berhenti.
Berhenti berpikir tentang...
207
00:13:01,106 --> 00:13:02,664
Menyingkir dari hadapanku!
208
00:13:02,712 --> 00:13:03,976
Apa yang kau bicarakan?
209
00:13:04,009 --> 00:13:05,259
Pesawat luar angkasa?
Apa yang mereka inginkan?
210
00:13:05,309 --> 00:13:07,146
Di mana pesawatnya?
211
00:13:08,954 --> 00:13:10,249
Pesawat luar angkasa jatuh.
212
00:13:10,274 --> 00:13:11,617
Mereka datang./
Apa ini Second Wave?
213
00:13:11,651 --> 00:13:13,258
Beritahu walikota.
Harus beritahu walikota.
214
00:13:13,282 --> 00:13:14,817
Katakanlah.
215
00:13:14,818 --> 00:13:16,903
Walikota, aku temukan sesuatu.
216
00:13:17,432 --> 00:13:19,689
Kau harusnya beritahu aku
terlebih dahulu.
217
00:13:21,365 --> 00:13:23,247
Ada penyintas.
218
00:13:27,279 --> 00:13:28,848
Dia mencuri dari pertanian kami.
219
00:13:28,888 --> 00:13:31,790
Aku mengikutinya ke sini.
Ini, lihatlah!
220
00:13:34,045 --> 00:13:36,241
Pasti dari Bumi, bukan?
221
00:13:41,578 --> 00:13:43,705
Sangat bagus, Nak.
222
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
Periksa itu.
Semua yang bisa kita gunakan.
223
00:13:46,427 --> 00:13:47,754
Walikota menyukaiku.
224
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
Lebih suka aku dibanding anaknya./
Todd.
225
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
Diamlah, Todd.
Aku Todd Hewitt.
226
00:13:51,190 --> 00:13:52,949
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
227
00:13:53,779 --> 00:13:56,730
Penyintasnya,
seperti apa orangnya?
228
00:13:58,045 --> 00:14:00,273
Dia terlalu cepat.
Aku tak bisa melihat wajahnya.
229
00:14:01,573 --> 00:14:04,358
Aku tak tahu bagaimana
dia melakukannya,
230
00:14:04,414 --> 00:14:07,473
Tapi dia tak memiliki Noise.
231
00:14:09,044 --> 00:14:11,510
Tak memiliki Noise?
Kau pasti bercanda.
232
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
Aku tahu apa artinya itu.
Tak berjiwa.
233
00:14:13,312 --> 00:14:15,133
Temukan wanita itu./
Aku akan temukan dia, Pak.
234
00:14:15,166 --> 00:14:16,716
Tangkap dia!/
"Wanita"?
235
00:14:16,749 --> 00:14:19,055
Tunggu, apa? "Wanita."
"Temukan wanita itu"?
236
00:14:19,069 --> 00:14:21,316
Astaga! Itu seorang gadis.
237
00:14:22,131 --> 00:14:23,789
Gadis ruang angkasa.
238
00:14:25,256 --> 00:14:27,082
Dia seorang gadis.
239
00:14:30,057 --> 00:14:32,281
Aku tak pernah melihat
gadis sebelumnya.
240
00:14:43,743 --> 00:14:45,529
Dari peternakan.
241
00:14:52,128 --> 00:14:53,720
Berhenti! Jangan mendekat!
242
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
Gadis. Itu seorang gadis.
Gadis. Astaga.
243
00:14:56,488 --> 00:14:57,897
Dari mana asalmu?
Kau seorang gadis.
244
00:14:57,922 --> 00:15:00,492
Tak ada Noise. Kau dari Bumi?
Gadis Pencuri! Diamlah, Todd.
245
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
Maaf. Maafkan aku.
Aku hanya tak pernah...
246
00:15:03,228 --> 00:15:04,472
Tak pernah melihat gadis
sebelumnya. Atur napas.
247
00:15:04,496 --> 00:15:05,739
Apa kau dari Bumi?
248
00:15:05,764 --> 00:15:07,599
Kau sangat cantik.
Rambut kuning. Dia ketemu.
249
00:15:07,667 --> 00:15:09,292
Aku temukan dia!
Aku temukan dia!
250
00:15:09,354 --> 00:15:12,982
Tunggu, tunggu, tunggu!
Sial! Noise bodoh.
251
00:15:12,997 --> 00:15:14,641
Dia lari!/
Kena kau sekarang!
252
00:15:14,674 --> 00:15:16,711
Cepat, cepat!
253
00:15:17,932 --> 00:15:19,804
Tangkap dia!
254
00:15:20,244 --> 00:15:22,362
Lihatlah kau.
255
00:15:26,391 --> 00:15:28,325
Tangkap gadis itu.
256
00:15:33,212 --> 00:15:35,057
Bawa dia kembali.
257
00:15:43,764 --> 00:15:49,441
"Aku lingkaran.
Lingkaran adalah aku."
258
00:15:49,474 --> 00:15:53,579
"Aku lingkaran.
Lingkaran adalah aku."
259
00:15:53,612 --> 00:15:55,655
Tak apa, tak apa.
260
00:15:57,363 --> 00:15:58,751
Kami mendapatkan dia.
261
00:15:58,785 --> 00:16:00,988
Tak apa.
262
00:16:01,055 --> 00:16:03,015
Kau aman sekarang.
263
00:16:04,331 --> 00:16:07,128
Aku David Prentiss,
aku walikota di sini.
264
00:16:09,906 --> 00:16:11,594
Second Wave.
265
00:16:12,575 --> 00:16:15,741
Aku rasa ini Second Wave./
Ini buruk. Buruk.
266
00:16:18,818 --> 00:16:20,232
Dia terlihat aneh.
267
00:16:20,248 --> 00:16:23,009
Diam. Duduklah.
268
00:16:31,180 --> 00:16:33,930
Itu kecelakaan yang buruk.
269
00:16:33,985 --> 00:16:37,007
Kau satu-satunya penyintas, nona?
270
00:16:40,121 --> 00:16:42,196
Kau beruntung masih hidup.
271
00:16:48,811 --> 00:16:50,673
Apa kau terluka?
272
00:17:03,942 --> 00:17:06,083
Aku melihat makam.
273
00:17:09,575 --> 00:17:11,407
Aku turut menyesal.
274
00:17:22,003 --> 00:17:24,194
Itu pasti membuatmu kewalahan.
275
00:17:27,187 --> 00:17:28,875
Itu berisik.
276
00:17:28,908 --> 00:17:31,086
Kami menyebutnya "Noise".
277
00:17:31,132 --> 00:17:34,452
Terjadi kepada seluruh pria ketika
kami mendarat di planet ini.
278
00:17:34,610 --> 00:17:38,030
Setiap pikiran di kepala kita
bisa terlihat.
279
00:17:38,442 --> 00:17:40,555
Tapi itu tak berbahaya.
280
00:17:41,481 --> 00:17:45,191
Beberapa dari kami bisa mengontrolnya
lebih baik dari yang lain.
281
00:17:46,014 --> 00:17:48,689
Bisa mengontrolnya.
282
00:17:52,297 --> 00:17:54,788
Dia salah satu dari kami.
283
00:17:56,750 --> 00:17:58,058
Kontrol.
284
00:17:58,119 --> 00:18:00,449
Kau bisa melihat pikiranku?
285
00:18:00,564 --> 00:18:02,234
Tidak.
286
00:18:02,269 --> 00:18:04,264
Tidak berdampak pada wanita.
287
00:18:05,248 --> 00:18:07,235
Di mana seluruh wanita?
288
00:18:11,986 --> 00:18:14,270
Semuanya tewas.
289
00:18:15,222 --> 00:18:18,813
Terjadi perang.
Perang mengerikan.
290
00:18:18,838 --> 00:18:21,461
Melawan spesies asli.
291
00:18:21,485 --> 00:18:23,534
Spackle.
292
00:18:26,742 --> 00:18:31,224
Mereka menyerang koloni kami
dan membunuh seluruh wanita.
293
00:18:33,919 --> 00:18:36,069
Membantai mereka.
294
00:18:41,472 --> 00:18:44,248
Bisa kau beritahu aku
bagaimana kau datang ke sini?
295
00:18:46,557 --> 00:18:49,098
Kau pada akhirnya akan bicara.
296
00:18:50,311 --> 00:18:53,911
Noise tak berdampak
pada wanita, ingat?
297
00:18:53,964 --> 00:18:56,134
Aku tak bisa mendengar pikiranmu.
298
00:18:58,788 --> 00:19:01,053
Aku sedang memantau.
299
00:19:01,091 --> 00:19:03,919
Jadi kau datang dari
pesawat yang lebih besar?
300
00:19:03,930 --> 00:19:05,811
Ya.
301
00:19:05,850 --> 00:19:08,112
Kami kehilangan kontak dengan
koloni First Wave,
302
00:19:08,122 --> 00:19:10,956
Jadi kami dikirim untuk memantau.
303
00:19:12,007 --> 00:19:14,998
Dan pesawat ini akan
datang untukmu, 'kan?
304
00:19:20,422 --> 00:19:22,381
Seberapa besar pesawatnya?
305
00:19:24,432 --> 00:19:27,384
Itu armada kami yang terbesar.
306
00:19:27,428 --> 00:19:29,796
Menampung 4,000 orang.
307
00:19:30,082 --> 00:19:32,267
Di mana itu akan mendarat?
308
00:19:32,305 --> 00:19:34,326
Kenapa?
309
00:19:43,640 --> 00:19:46,565
Aku permisi sebentar.
310
00:19:54,816 --> 00:19:57,394
Jangan bicara padanya, dan
jangan biarkan orang lain masuk.
311
00:20:02,381 --> 00:20:06,464
"Aku lingkaran,
dan lingkaran adalah aku."
312
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
Apa ini Second Wave?
313
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
"Aku lingkaran,
dan lingkaran adalah aku."
314
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
Apa yang dia ketahui?
315
00:20:12,437 --> 00:20:14,529
Apa yang terjadi di sana?
Apa dia baik-baik saja?
316
00:20:14,550 --> 00:20:16,095
"...dan lingkaran adalah aku."
317
00:20:16,163 --> 00:20:20,261
"Aku lingkaran,
dan lingkaran adalah aku."
318
00:20:21,149 --> 00:20:23,091
"Aku lingkaran..."
319
00:20:30,479 --> 00:20:33,025
Jangan bicara padanya, dan
jangan biarkan orang lain masuk.
320
00:20:33,059 --> 00:20:34,849
Ayah bilang jangan
bicara dengannya.
321
00:20:34,887 --> 00:20:36,308
Ayah tak di sini.
322
00:20:36,333 --> 00:20:39,021
Kelihatannya hanya kau
dan aku sekarang, adik kecil.
323
00:20:43,061 --> 00:20:45,010
Aku tak pernah melihat
gadis sebelumnya.
324
00:20:45,061 --> 00:20:47,296
Gadis menyeramkan.
325
00:20:58,644 --> 00:21:00,152
Hei!
326
00:21:00,186 --> 00:21:02,350
Tak bisa memercayai gadis.
327
00:21:03,656 --> 00:21:05,729
Apa ini?
328
00:21:06,427 --> 00:21:08,628
Hati-hati dengan itu.
329
00:21:08,661 --> 00:21:11,242
Aku melakukan
apa yang aku inginkan.
330
00:21:22,470 --> 00:21:24,041
Davy!
331
00:21:27,821 --> 00:21:30,342
Hal gila apa yang dia punya di sana?
332
00:21:33,197 --> 00:21:34,634
Di mana dia?
333
00:21:34,659 --> 00:21:36,927
Dia pasti keluar lewat belakang.
334
00:21:37,940 --> 00:21:39,736
Temukan dia.
335
00:21:45,106 --> 00:21:46,878
Sial.
336
00:21:49,186 --> 00:21:51,803
Gadis tak bisa dipercaya.
Maaf, Ayah.
337
00:21:52,805 --> 00:21:55,417
Malaikat turun dari Surga...
338
00:21:55,442 --> 00:21:59,211
...untuk membawakan
penghakiman. Ya.
339
00:21:59,245 --> 00:22:01,467
Pendeta./
David.
340
00:22:01,480 --> 00:22:02,628
Penghakiman.
341
00:22:02,630 --> 00:22:05,452
Aku muak hidup dalam pengasingan.
Jika kita ambil pesawatnya,
342
00:22:05,477 --> 00:22:07,205
Kita bisa mengambil kendali planet.
343
00:22:07,245 --> 00:22:09,088
Mereka akan dalam kondisi
tidur-hiper saat menderat,
344
00:22:09,121 --> 00:22:11,327
Jadi mereka takkan
mengira penyergapan.
345
00:22:12,142 --> 00:22:14,403
Kita tak boleh biarkan dia
peringatkan mereka tentang kita.
346
00:22:14,422 --> 00:22:17,650
Malaikat datang untuk menghukum
kita. Dan begitu banyak...
347
00:22:17,687 --> 00:22:20,292
Dia bukan malaikat.
Dia hanya seorang gadis.
348
00:22:20,921 --> 00:22:23,526
Dia sendirian dan
tak punya apa-apa.
349
00:22:24,547 --> 00:22:28,662
Martir. Kebenaran
membutuhkan martir.
350
00:22:28,708 --> 00:22:30,964
Penghakiman.
351
00:22:33,913 --> 00:22:36,428
Bawa dia kembali ke walikota.
Dia tak mungkin jauh.
352
00:22:36,460 --> 00:22:37,967
Cepat.
Dia tak mungkin pergi jauh!
353
00:22:38,000 --> 00:22:40,036
Dia harus ditemukan lagi.
354
00:22:45,374 --> 00:22:47,489
Kenapa dia begitu penting?
355
00:22:59,301 --> 00:23:01,705
Apa yang terjadi di sini?
356
00:23:03,926 --> 00:23:05,787
Aku harap dia baik-baik saja.
357
00:23:06,479 --> 00:23:08,419
Tas ruang angkasa.
358
00:23:09,883 --> 00:23:12,391
Seseorang harus membawanya,
kenapa bukan aku saja.
359
00:23:12,456 --> 00:23:14,344
Bawa itu.
360
00:23:16,806 --> 00:23:19,371
Aku yakin dia punya
barang bagus di sini.
361
00:23:20,396 --> 00:23:22,965
Malaikat bergerak dengan cepat./
Tas ruang angkasa.
362
00:23:22,995 --> 00:23:24,694
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
363
00:23:24,719 --> 00:23:27,929
Aku Todd Hewitt...
364
00:23:32,276 --> 00:23:33,990
Itu dia.
365
00:23:34,060 --> 00:23:37,193
Todd! Kemarilah, Nak!
366
00:23:37,466 --> 00:23:39,705
Ya, aku segera ke sana!
367
00:23:59,511 --> 00:24:01,217
Setidaknya ini bukan bit.
368
00:24:01,242 --> 00:24:03,485
Hei, Manchee.
369
00:24:17,975 --> 00:24:20,611
Astaga. Gadis itu! Dia di sini.
Rambut kuning. Sial.
370
00:24:20,636 --> 00:24:22,655
Apa ini? Gadis ruang angkasa.
Astaga.
371
00:24:22,688 --> 00:24:24,107
Gadis! Jadilah jantan...
372
00:24:24,132 --> 00:24:25,758
Jadilah kuat.
Tak ada Noise.
373
00:24:25,791 --> 00:24:28,394
Tak ada Noise. Gadis./
Apa yang kau lakukan di sini?
374
00:24:28,427 --> 00:24:30,707
Kenapa kau di sini? Rambut kuning.
Kau tak boleh di sini.
375
00:24:30,752 --> 00:24:32,685
Takut. Dia ketakutan.
Jangan takut.
376
00:24:32,734 --> 00:24:34,199
Pencuri.
Haruskah aku serahkan dia?
377
00:24:34,224 --> 00:24:36,216
Todd!/
Aku datang, Ayah! Hei.
378
00:24:36,233 --> 00:24:37,703
Bantu dia.
379
00:24:37,736 --> 00:24:39,605
Kau harus tetap di sini.
Mereka mencarimu.
380
00:24:39,630 --> 00:24:42,593
Jangan keluar. Manchee, ayo.
381
00:24:43,378 --> 00:24:45,881
Kontrol Noise-mu.
Pikirkan hal lain.
382
00:24:45,906 --> 00:24:48,764
Tugas. Tugas harianku.
Harus kerjakan tugas-tugasku.
383
00:24:48,789 --> 00:24:50,167
Aku suka tugas-tugasku.
384
00:24:50,192 --> 00:24:52,810
Hei./
Kau ke mana saja?
385
00:24:52,835 --> 00:24:54,120
Tidak ke mana-mana./
Aku harus kerjakan tugasku.
386
00:24:54,153 --> 00:24:55,397
Aku Todd Hewitt...
387
00:24:55,421 --> 00:24:57,603
Aku akan kerjakan tugasku./
Aku suka tugas-tugasku.
388
00:24:57,628 --> 00:24:58,991
Tapi kau tak boleh
beritahu mereka.
389
00:24:59,024 --> 00:25:00,722
Kau harus beritahu mereka, Todd.
Aku Todd Hewitt.
390
00:25:00,728 --> 00:25:01,800
Aku Todd Hewitt./
Beritahu kami apa?
391
00:25:01,832 --> 00:25:02,917
Bukan apa-apa,
jangan khawatir soal itu.
392
00:25:02,942 --> 00:25:05,635
Aku Todd Hewitt.
Kau harus beritahu mereka.
393
00:25:06,961 --> 00:25:09,588
Sial. Rambut kuning.
Diamlah, Todd.
394
00:25:09,644 --> 00:25:12,625
Hei, Daws.
Apa yang bisa kami bantu?
395
00:25:12,679 --> 00:25:14,316
Kami mencari gadis ruang angkasa,
396
00:25:14,341 --> 00:25:15,668
Mungkin dia lewat sini?
397
00:25:15,693 --> 00:25:18,132
Gadis ruang angkasa?/
Apa yang kau bicarakan?
398
00:25:18,157 --> 00:25:21,746
Pesawatnya jatuh di hutan.
Todd yang temukan dia.
399
00:25:21,766 --> 00:25:23,449
Aku Todd Hewitt...
400
00:25:23,482 --> 00:25:25,574
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
401
00:25:27,150 --> 00:25:29,706
Dia membuang jaketnya
tak jauh dari propertimu,
402
00:25:29,731 --> 00:25:31,657
Jadi kupikir mungkin...
403
00:25:31,771 --> 00:25:34,120
Mungkin dia lewat sini.
404
00:25:36,405 --> 00:25:38,483
Tidak, tak ada yang lewat sini.
405
00:25:38,507 --> 00:25:42,713
Tak mudah temukan dia.
Dia tak memiliki Noise.
406
00:25:42,747 --> 00:25:44,638
Dia tidak lewat sini.
407
00:25:44,659 --> 00:25:46,181
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt.
408
00:25:46,205 --> 00:25:49,447
Aku Todd Hewitt...
409
00:25:53,446 --> 00:25:55,706
Meski begitu,
aku akan periksa sekitar.
410
00:25:55,731 --> 00:25:57,593
Tidak, tidak, tidak.
Mungkin tidak.
411
00:25:57,618 --> 00:26:00,639
Kau sudah mendengar dia.
Pergilah dari sini.
412
00:26:01,729 --> 00:26:04,099
Aku akan menemuimu.
413
00:26:13,274 --> 00:26:16,201
Gadis itu di lumbung, 'kan?
414
00:26:34,155 --> 00:26:36,167
Masalah.
415
00:26:36,192 --> 00:26:37,913
Halo.
416
00:26:37,966 --> 00:26:39,759
Ya, dia tak bicara.
417
00:26:39,786 --> 00:26:42,928
Gadis ruang angkasa.
Sial!
418
00:26:48,434 --> 00:26:50,753
Tak apa, semua baik.
419
00:26:51,960 --> 00:26:53,565
Tak apa./
Aku tahu dia nyata.
420
00:26:53,574 --> 00:26:55,389
Diam, Todd.
421
00:26:56,274 --> 00:26:57,815
Hanya...
422
00:26:57,828 --> 00:26:59,722
Tunggu sini, oke?
423
00:26:59,793 --> 00:27:01,488
Tunggu sini.
424
00:27:39,716 --> 00:27:41,759
Aku takkan kembalikan dia
ke walikota, Cillian.
425
00:27:41,784 --> 00:27:43,965
Aku tak bisa lakukan itu./
Aku suka rambutnya. Itu menawan.
426
00:27:43,989 --> 00:27:46,854
Dia tak bisa kembali ke sana.
Kita... Kumohon, Ben,
427
00:27:46,879 --> 00:27:48,584
Kita harus bantu dia. Ayolah.
428
00:27:48,619 --> 00:27:50,552
Dia tak bisa tetap di lumbung.
429
00:27:50,599 --> 00:27:53,072
Prentiss akan temukan dia.
430
00:27:53,317 --> 00:27:55,000
Kita harus kembalikan dia.
431
00:27:55,034 --> 00:27:56,669
Kita tak butuh masalah itu.
432
00:27:56,694 --> 00:27:59,505
Tidak, bukan itu yang
dia inginkan, Cillian.
433
00:27:59,538 --> 00:28:01,526
Aku takkan kembalikan dia.
434
00:28:04,814 --> 00:28:06,903
Cillian.
435
00:28:08,029 --> 00:28:10,359
Ini waktunya.
436
00:28:17,554 --> 00:28:19,301
Bisa kalian berhenti
saling bertatapan...
437
00:28:19,325 --> 00:28:21,229
...dan bicara padaku?
438
00:28:22,674 --> 00:28:25,188
Todd, jika kau ingin bantu
gadis itu,
439
00:28:25,226 --> 00:28:27,300
Kau harus pergi.
440
00:28:28,363 --> 00:28:32,045
Pergi ke mana? Tak ada
tempat lain di luar sana.
441
00:28:32,088 --> 00:28:33,807
Ada.
442
00:28:33,840 --> 00:28:35,763
Ada tempat lainnya.
443
00:28:40,850 --> 00:28:43,420
Farbranch./
Farbranch?
444
00:28:43,614 --> 00:28:46,452
Orang lainnya pernah ke sana./
Itu sudah sangat lama, Ben.
445
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
Mereka tak kembali. Mereka
akan membunuh dia di Farbranch.
446
00:28:48,587 --> 00:28:50,869
Tidak jika dia bersama gadis itu.
447
00:28:50,933 --> 00:28:53,913
Bagaimana dengan walikota?/
Lupakan walikota.
448
00:28:54,425 --> 00:28:57,892
Jika kau ingin melindungi gadis itu,
kau harus pergi sekarang.
449
00:29:03,269 --> 00:29:05,381
Itu perjalanan jauh.
450
00:29:05,406 --> 00:29:07,509
Kapan aku bisa kembali?
451
00:29:18,737 --> 00:29:21,764
Mereka bohongi aku.
452
00:29:24,955 --> 00:29:27,454
Selalu tetap bersama
gadis itu, paham, oke?
453
00:29:27,479 --> 00:29:29,061
Dan jangan sebutkan
kau berasal dari sini.
454
00:29:29,086 --> 00:29:30,517
Mengapa?
455
00:29:30,546 --> 00:29:33,532
Jangan sebutkan Prentisstown./
Apa maksudnya itu?
456
00:29:33,565 --> 00:29:37,550
Kenapa jangan sebutkan kota ini?/
Jangan sebutkan kau dari sini.
457
00:29:37,601 --> 00:29:39,828
Nak, kau harus pergi.
458
00:29:39,840 --> 00:29:43,008
Aku bangga denganmu.
Begitu juga Ibumu.
459
00:29:43,030 --> 00:29:47,154
Ibuku./
Di suatu pagi...
460
00:29:47,179 --> 00:29:49,637
Aku akan panggilkan gadis itu, oke?
461
00:29:52,158 --> 00:29:55,040
Farbranch./
Farbranch.
462
00:30:25,006 --> 00:30:26,753
Selamat sore, Cillian.
463
00:30:26,786 --> 00:30:28,778
Bajingan.
464
00:30:29,566 --> 00:30:31,401
Ben.
465
00:30:33,879 --> 00:30:36,663
Kami kemari untuk gadis itu, Cillian./
Aku tahu.
466
00:30:36,696 --> 00:30:39,183
Dan aku beritahu orangmu
gadis itu tak di sini.
467
00:30:39,226 --> 00:30:42,127
Berarti kau tak keberatan
kami melihat-lihat sebentar?
468
00:30:43,790 --> 00:30:46,060
Kurasa kau dan orangmu
sebaiknya pergi.
469
00:30:53,544 --> 00:30:55,513
Apa ini?
470
00:30:55,557 --> 00:30:57,158
Kami mencari gadis kabur,
471
00:30:57,182 --> 00:30:58,794
Dan yang kau pikirkan
adalah memotong kayu.
472
00:30:58,818 --> 00:31:00,236
Ada apa dengan dia?
473
00:31:00,263 --> 00:31:01,620
Ayolah, Nak.
474
00:31:01,654 --> 00:31:03,218
Kau tak perlu sembunyi dariku.
475
00:31:03,267 --> 00:31:05,848
Beritahu aku dia di mana.
476
00:31:08,044 --> 00:31:10,347
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt.
477
00:31:10,393 --> 00:31:11,659
Di mana dia?
478
00:31:11,684 --> 00:31:13,239
Jauhkan dia dari kepalamu, Todd.
479
00:31:13,274 --> 00:31:15,264
Aku Todd Hewitt.
Kontrol Noise-mu.
480
00:31:15,289 --> 00:31:18,858
Dia cantik?/
Aku Todd Hewitt...
481
00:31:18,883 --> 00:31:20,347
Aku lihat kau sedikit ketakutan.
482
00:31:20,383 --> 00:31:22,961
Aku Todd Hewitt. Fokus.
Aku Todd Hewitt.
483
00:31:22,988 --> 00:31:24,711
Lumbung. Lumbung.
484
00:31:24,744 --> 00:31:27,284
Dia di lumbung./
Dia di lumbung!
485
00:31:27,301 --> 00:31:29,324
Temukan gadis itu!/
Aku tahu dia di sini.
486
00:31:29,369 --> 00:31:31,106
Sial!
487
00:31:31,764 --> 00:31:34,902
Kita buat dia terperangkap!/
Cepat. Cepat!
488
00:31:34,941 --> 00:31:36,668
Periksa juga belakang.
Jangan biarkan dia kabur!
489
00:31:36,673 --> 00:31:38,600
Buka pintunya.
490
00:31:45,531 --> 00:31:47,790
Todd, cepat!
491
00:31:57,161 --> 00:31:58,872
Cillian.
492
00:31:59,410 --> 00:32:01,661
Tidak, Cillian.
493
00:32:02,014 --> 00:32:03,319
Cillian!
494
00:32:03,342 --> 00:32:05,229
Tidak, tidak, tidak, tidak!
495
00:32:05,258 --> 00:32:06,633
Pergilah, Todd! Pergi!
496
00:32:06,675 --> 00:32:08,895
Ayo, cepat, cepat, cepat!
497
00:32:08,931 --> 00:32:10,790
Ayo, ayo, ayo, ayo!
498
00:32:42,118 --> 00:32:43,855
Cepat, cepat!
499
00:32:50,072 --> 00:32:51,691
Berhenti!
500
00:32:52,460 --> 00:32:54,407
Lebih cepat!
501
00:32:56,587 --> 00:32:59,235
Berhenti! Hei! Berhenti!
502
00:33:21,364 --> 00:33:23,397
Tidak, tidak, tidak, tidak!
503
00:33:24,048 --> 00:33:25,819
Sial!
504
00:33:44,194 --> 00:33:45,685
Apa yang terjadi?
505
00:33:45,710 --> 00:33:47,443
Cillian, apa dia tewas?
506
00:33:47,468 --> 00:33:49,424
Astaga. Whiskey.
507
00:33:50,440 --> 00:33:52,603
Whiskey, Whiskey.
508
00:33:54,580 --> 00:33:57,434
Sial. Bukan ini rencananya.
509
00:33:57,462 --> 00:34:00,179
Patah kaki. Kakinya patah.
510
00:34:02,731 --> 00:34:04,080
Whiskey.
511
00:34:04,108 --> 00:34:06,121
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Maafkan aku.
512
00:34:06,146 --> 00:34:08,275
Whiskey, maafkan aku...
Hei, kawan.
513
00:34:08,292 --> 00:34:10,400
Tenang, kawan. Tak apa./
Hei, hei, hei.
514
00:34:10,420 --> 00:34:13,469
Akhiri penderitaannya.
Tak ada lagi rasa sakit. Tenanglah.
515
00:34:14,391 --> 00:34:16,615
Maafkan aku, Whiskey.
Aku tak punya pilihan.
516
00:34:16,649 --> 00:34:18,760
Aku benar-benar minta maaf.
517
00:34:20,976 --> 00:34:22,636
Katakan sesuatu padanya.
518
00:34:22,647 --> 00:34:25,050
Ini salah dia. Bukan itu.
519
00:34:25,117 --> 00:34:26,865
Hei, kau mau ke mana?
520
00:34:27,574 --> 00:34:30,467
Tuli. Dia juga tuli?
521
00:34:31,553 --> 00:34:33,051
Berhenti, aku tak berusaha
melukaimu.
522
00:34:33,061 --> 00:34:34,127
Aku berusaha membantumu.
523
00:34:34,142 --> 00:34:36,540
Bisa kau berhenti?/
Jangan sentuh aku!
524
00:34:37,412 --> 00:34:41,008
Astaga! Dia bisa bicara.
Astaga. Dia bicara.
525
00:34:41,057 --> 00:34:42,997
Mundur!
526
00:34:43,595 --> 00:34:46,219
Dia bersuara tinggi.
Itu bagus.
527
00:34:46,266 --> 00:34:48,221
Tangkap gadis itu!
528
00:34:49,029 --> 00:34:51,253
Bawa dia kembali
ke walikota.
529
00:34:51,683 --> 00:34:54,183
Orang Prentisstown.
Gadis ini dalam masalah.
530
00:34:54,208 --> 00:34:55,688
Apa yang aku lakukan?
Ini kesalahan.
531
00:34:55,722 --> 00:34:58,384
Apa yang aku lakukan?
Haruskah aku serahkan dia? Tidak.
532
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
Sangat bagus, Nak.
533
00:35:00,993 --> 00:35:02,863
Tidak. Kesalahan.
Kesalahan besar.
534
00:35:02,888 --> 00:35:04,433
Diamlah, Todd. Diam!
535
00:35:04,458 --> 00:35:06,151
Aku takkan melakukan itu.
536
00:35:06,176 --> 00:35:08,034
Aku janji takkan lakukan itu.
Aku hanya tak bisa...
537
00:35:08,067 --> 00:35:10,094
Dengar, ada sebuah tempat.
Aku bisa membawamu ke sana,
538
00:35:10,130 --> 00:35:12,153
Dan kau akan aman. Oke?
539
00:35:12,167 --> 00:35:16,387
Farbranch.
540
00:35:16,420 --> 00:35:17,864
Apa itu?
541
00:35:17,916 --> 00:35:20,029
Itu peta. Kelihatannya apa?
542
00:35:20,054 --> 00:35:21,607
Kau punya salinan petanya,
atau...
543
00:35:21,632 --> 00:35:23,242
Tidak, aku tak punya
salinan peta.
544
00:35:23,266 --> 00:35:25,278
Oke? Itu bagian dariku.
545
00:35:26,251 --> 00:35:28,346
Jaga dia tetap aman.
546
00:35:31,289 --> 00:35:33,583
Aku bisa menghubungi
pesawatku dari sana?
547
00:35:33,605 --> 00:35:35,488
Aku harus peringatkan mereka.
548
00:35:35,547 --> 00:35:36,929
Ya.
549
00:35:36,963 --> 00:35:39,685
Entahlah. Aku tidak tahu.
Diamlah, Todd.
550
00:35:41,692 --> 00:35:43,648
Tetap di depanku.
551
00:35:54,613 --> 00:35:56,834
Aku tak mau memburu
anakku sendiri.
552
00:35:56,888 --> 00:35:58,295
Aku tak mau melukai Todd.
553
00:35:58,308 --> 00:36:00,720
Aku hanya ingin tahu
tentang pesawat gadis itu.
554
00:36:02,350 --> 00:36:04,669
Sekarang kau ikut dengan kami.
555
00:36:04,728 --> 00:36:07,026
Dan kau pastikan tak ada
yang terjadi kepada Todd.
556
00:36:07,059 --> 00:36:09,242
Sama seperti yang kau
lakukan selama ini.
557
00:36:10,446 --> 00:36:11,931
Sejak dia masih kecil.
558
00:36:11,964 --> 00:36:13,429
Jaga dia tetap aman./
Ingat?
559
00:36:13,443 --> 00:36:16,400
Jaga dia tetap aman, Ben.
Jaga dia tetap aman.
560
00:36:17,477 --> 00:36:18,938
Mereka akan membunuhnya, Ben.
561
00:36:18,971 --> 00:36:20,732
Kau pasti tahu ke mana
mereka menuju, Ben.
562
00:36:20,773 --> 00:36:22,507
Sebelum dia peringatkan
pesawatnya.
563
00:36:22,541 --> 00:36:24,557
Cillian, jauhkan dia
dari kepalamu.
564
00:36:25,078 --> 00:36:26,545
Anak kita. Bunuh dia.
565
00:36:26,578 --> 00:36:28,824
Ke mana mereka menuju, Ben?/
Cillian. Tidak... Dengarkan aku.
566
00:36:28,848 --> 00:36:30,286
Pikir./
Pikirkan aku.
567
00:36:30,311 --> 00:36:32,580
Mereka akan membunuh dia.
Mereka akan bunuh dia di Farbranch.
568
00:36:32,610 --> 00:36:34,273
Farbranch.
569
00:36:34,324 --> 00:36:36,200
Farbranch.
570
00:36:44,232 --> 00:36:46,149
Ambil waktumu untuk
mengubur dia.
571
00:36:46,184 --> 00:36:48,574
Lalu aku mau ke kota
bersama orang lainnya.
572
00:36:49,731 --> 00:36:53,126
Cillian./
Ben.
573
00:36:53,193 --> 00:36:55,380
Selamat tinggal, Ben.
574
00:36:55,425 --> 00:36:58,848
Jaga dia tetap aman.
Anak kita.
575
00:36:58,909 --> 00:37:02,090
Anak kita.
Jaga dia tetap aman.
576
00:37:06,431 --> 00:37:08,703
Ada apa dengan
"tetap di depanku"?
577
00:37:08,765 --> 00:37:10,854
Apa gadis tidak merasa lelah?
578
00:37:12,124 --> 00:37:14,326
Kami berjalan berjam-jam.
579
00:37:14,341 --> 00:37:17,010
Astaga, gadis
ruang angkasa cepat.
580
00:37:17,030 --> 00:37:18,719
Sial, aku lelah.
581
00:37:18,744 --> 00:37:20,634
Jadilah jantan. Jadilah jantan.
582
00:37:20,659 --> 00:37:21,958
Jangan biarkan
dia tahu kau lelah.
583
00:37:21,983 --> 00:37:23,970
Aku tahu kau lelah.
Jangan lemah.
584
00:37:24,003 --> 00:37:25,668
Astaga, aku harap ini jalannya.
585
00:37:25,719 --> 00:37:27,799
Aku harap ini jalan yang tepat.
586
00:37:28,759 --> 00:37:30,454
Hei, bisa pelan-pelan sedikit?
587
00:37:30,479 --> 00:37:31,687
Dia akan tahu kau lelah.
588
00:37:31,712 --> 00:37:33,677
Siapa yang peduli?
Tanganku menyiksaku.
589
00:37:33,702 --> 00:37:35,375
Astaga, tanganku sangat sakit.
590
00:37:35,403 --> 00:37:37,946
Sial, tanganku sakit.
Aku lelah.
591
00:37:42,120 --> 00:37:44,023
Aku jelas akan terkena infeksi.
592
00:37:44,056 --> 00:37:45,835
Mungkin akan mati.
593
00:37:48,465 --> 00:37:50,922
Sial. Pisau.
594
00:37:50,958 --> 00:37:52,386
Ada yang datang.
595
00:37:52,407 --> 00:37:54,716
Spackle. Jadilah jantan.
596
00:37:55,201 --> 00:37:56,946
Manchee. Hei!
597
00:37:56,998 --> 00:37:59,580
Hei, hei!
598
00:37:59,947 --> 00:38:02,125
Kau melacak kami ke sini!
599
00:38:03,787 --> 00:38:05,623
Ini Manchee.
600
00:38:05,657 --> 00:38:07,670
Kurasa dia ikut dengan
kita sekarang.
601
00:38:07,682 --> 00:38:09,478
Ayo, kawan.
602
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
Aku tak pernah sejauh ini
dari Prentisstown sebelumnya.
603
00:38:16,554 --> 00:38:18,930
Semoga ini jalan yang benar.
604
00:38:18,944 --> 00:38:21,507
Kau tahu ke mana jalannya?
605
00:38:21,612 --> 00:38:23,331
Ya. Tentu saja.
606
00:38:23,381 --> 00:38:24,812
Mungkin.
607
00:38:24,820 --> 00:38:27,467
Mungkin, mungkin, mungkin.
608
00:38:27,534 --> 00:38:30,036
Tentu saja.
Mungkin.
609
00:38:30,750 --> 00:38:32,881
Hei! Bawakan pisau itu!
610
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
Bawa sebanyak yang kau bisa./
Ini.
611
00:38:35,107 --> 00:38:37,487
Baterai baru. Berikan padaku.
612
00:38:38,067 --> 00:38:40,113
Baterai baru.
613
00:38:44,951 --> 00:38:47,558
Aku bisa urus ini./
Ayo berangkat!
614
00:38:51,290 --> 00:38:53,528
Ini tak berfungsi selama 20 tahun.
615
00:38:53,618 --> 00:38:55,621
Buat itu berfungsi.
616
00:38:55,795 --> 00:39:01,634
"Jika satu dari kita jatuh,
kita semua jatuh."
617
00:39:01,667 --> 00:39:05,237
"Jika satu dari kita jatuh,
kita semua jatuh."
618
00:39:05,271 --> 00:39:10,883
"Jika satu dari kita jatuh,
kita semua jatuh."
619
00:39:10,956 --> 00:39:13,079
"Aku lingkaran,
lingkaran adalah aku."
620
00:39:13,112 --> 00:39:16,970
Jaga dia tetap aman, Ben.
Jaga dia tetap aman.
621
00:39:17,670 --> 00:39:19,999
Kau tak bisa mengontrolku.
622
00:39:22,538 --> 00:39:24,690
"Aku lingkaran, lingkaran..."
623
00:39:24,724 --> 00:39:28,410
"Hujan turun dan banjir datang,"
624
00:39:29,833 --> 00:39:32,805
"Lalu angin menerpa rumah."
625
00:39:34,338 --> 00:39:37,060
"Dan kebesarannya tumbang."
626
00:39:48,019 --> 00:39:50,209
Hei, Manchee. Menjauh dari air.
627
00:39:57,881 --> 00:39:59,443
Apa itu?
628
00:40:00,266 --> 00:40:01,793
Makan siang.
629
00:41:11,166 --> 00:41:12,564
Itu menakjubkan.
630
00:41:12,589 --> 00:41:14,416
Apa itu?
631
00:41:17,767 --> 00:41:19,841
Hei, apa lagi yang ada di tas itu?
632
00:41:22,066 --> 00:41:25,691
Seandainya aku ingat skala
warna apa yang artinya beracun.
633
00:41:28,017 --> 00:41:30,387
Mungkin tak penting
setelah kau memasaknya.
634
00:41:36,076 --> 00:41:38,488
Kau tahu, itu sebenarnya lumayan.
635
00:41:41,415 --> 00:41:43,698
Ayo. Kau harus makan.
636
00:41:43,781 --> 00:41:45,197
Ayo.
637
00:41:47,129 --> 00:41:48,847
Jangan dipikirkan.
638
00:41:52,646 --> 00:41:54,341
Benar begitu.
639
00:41:56,522 --> 00:41:58,405
Lumayan, bukan?
640
00:42:00,569 --> 00:42:02,955
Boleh aku minta lagi?
641
00:42:03,017 --> 00:42:04,961
Ya.
642
00:42:05,451 --> 00:42:07,047
Terima kasih.
643
00:42:11,532 --> 00:42:14,638
Semua yang pernah kucoba
adalah hasil prafabrikasi.
644
00:42:14,662 --> 00:42:16,438
Apa maksudnya itu?
645
00:42:17,126 --> 00:42:19,660
Dibuat oleh teknologi lab.
646
00:42:19,705 --> 00:42:22,206
Tapi kau punya ikan di Bumi, bukan?
647
00:42:23,427 --> 00:42:26,028
Aku tak pernah ke Bumi./
Apa?
648
00:42:26,053 --> 00:42:27,771
Kau lahir di pesawat?
649
00:42:27,806 --> 00:42:29,872
Jadi kau bukan dari Bumi?
650
00:42:30,018 --> 00:42:32,722
Itu butuh 64 tahun untuk
datang dari Bumi ke sini.
651
00:42:32,756 --> 00:42:34,864
Maksudku, kau tak terlihat
64 tahun.
652
00:42:34,927 --> 00:42:36,982
Rambut kuning. Cantik.
Sangat cantik.
653
00:42:37,016 --> 00:42:38,978
Tolong abaikan itu.
654
00:42:41,157 --> 00:42:43,670
Kakek-nenekku berasal dari sana.
655
00:42:43,715 --> 00:42:45,223
Situasi mulai menjadi sulit,
656
00:42:45,248 --> 00:42:47,128
Dan mereka ingin lebih
untuk anak-anaknya,
657
00:42:47,190 --> 00:42:49,537
Jadi mereka bergabung
untuk perjalanan.
658
00:42:51,563 --> 00:42:55,530
64 tahun. Artinya mereka sudah
pergi sebelum First Wave terjadi.
659
00:42:58,228 --> 00:42:59,668
Kenapa kau datang
jauh-jauh ke sini...
660
00:42:59,693 --> 00:43:01,836
...jika kau tak tahu seperti apa
tepatnya di sini?
661
00:43:03,155 --> 00:43:06,571
Kenapa seseorang mencari
tempat baru untuk ditempati?
662
00:43:06,660 --> 00:43:09,218
Mereka berharap situasi
akan membaik di sini.
663
00:43:09,798 --> 00:43:12,100
Tapi mereka tak tahu
tentang Noise.
664
00:43:17,698 --> 00:43:20,438
Jadi orang tuamu
juga lahir di pesawat?
665
00:43:22,814 --> 00:43:25,124
Apa mereka masih di atas sana?
666
00:43:28,336 --> 00:43:30,783
Apa yang dia pikirkan?
667
00:43:33,792 --> 00:43:35,640
Kita sebaiknya pergi.
668
00:43:39,729 --> 00:43:42,654
Rahasia.
669
00:43:42,942 --> 00:43:45,908
Sunyi. Dia pendiam.
Tak ada Noise. Tidak benar.
670
00:43:45,920 --> 00:43:48,007
Dia menyimpan rahasia.
Rahasia.
671
00:43:48,012 --> 00:43:50,356
Dia menyimpan rahasia.
Rahasia.
672
00:43:50,389 --> 00:43:52,895
Aku tak meminta semua ini,
hanya agar kau tahu.
673
00:43:53,411 --> 00:43:55,238
Aku tak berkata begitu.
674
00:43:55,290 --> 00:43:57,570
Tapi Noise-mu mengatakan itu.
675
00:43:57,628 --> 00:43:59,872
Apa, Noise-ku?/
Ya.
676
00:43:59,897 --> 00:44:01,530
Itu aneh bisa melihat
semua yang kau pikirkan.
677
00:44:01,555 --> 00:44:03,940
Itu juga aneh bagiku tak tahu
apa yang ada di kepalamu.
678
00:44:03,965 --> 00:44:06,069
Tak tahu apa
yang kau pikirkan.
679
00:44:06,990 --> 00:44:08,708
Maksudku, entahlah,
kau mungkin tak suka anjingku,
680
00:44:08,733 --> 00:44:11,110
Atau kau ingin memukul
kepalaku dengan batu.
681
00:44:11,143 --> 00:44:13,899
Kenapa aku melakukan itu?
Kau memiliki petanya.
682
00:44:16,386 --> 00:44:18,021
Itu inti yang bagus.
683
00:44:19,962 --> 00:44:21,729
Dan aku suka anjingmu.
684
00:44:31,933 --> 00:44:34,266
Bagaimana jika pendeta benar?
685
00:44:34,300 --> 00:44:35,887
Apa yang bajingan ini
coba lakukan?
686
00:44:35,899 --> 00:44:37,269
Temukan gadis itu.
687
00:44:37,303 --> 00:44:39,113
Kau harus lakukan
hal yang tepat.
688
00:44:50,037 --> 00:44:52,484
Kau lihat di ujung sana,
689
00:44:52,518 --> 00:44:54,812
Noise yang berada
di pepohonan itu?
690
00:44:56,484 --> 00:44:59,612
Itu Noise-nya Spackle.
Kita sebaiknya lebih ke barat.
691
00:45:01,608 --> 00:45:03,544
Mereka alien.
692
00:45:03,569 --> 00:45:05,089
Berusaha menyapu bersih kami.
693
00:45:05,090 --> 00:45:06,565
Bukankah kita yang alien?
694
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
Apa maksudnya itu?
695
00:45:08,300 --> 00:45:10,967
Mereka penduduk asli.
Artinya kita yang alien.
696
00:45:11,672 --> 00:45:13,805
Mereka membunuh seluruh
wanita di kotaku.
697
00:45:13,847 --> 00:45:15,754
Termasuk Ibuku.
698
00:45:15,825 --> 00:45:18,175
Jadi, ya, mereka alien.
699
00:45:24,550 --> 00:45:27,280
Rasanya kami sudah
berjalan semalaman.
700
00:45:29,437 --> 00:45:31,778
Bagaimana kau tahu
ini sudah malam?
701
00:45:32,239 --> 00:45:34,026
Ini tak pernah gelap.
702
00:45:34,880 --> 00:45:38,063
Dingin! Sial. Dingin!
Dingin, sialan!
703
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
Bodoh. Bodoh.
704
00:45:40,532 --> 00:45:43,174
Bagus. Dia tak melihat itu.
705
00:45:43,192 --> 00:45:45,392
Aku melihatnya.
706
00:45:59,544 --> 00:46:02,307
Hujannya lebih dingin
dari yang aku kira.
707
00:46:02,357 --> 00:46:04,409
Kau tak pernah melihat
hujan sebelumnya?
708
00:46:07,628 --> 00:46:09,816
Ayahku cerita soal itu padaku.
709
00:46:15,744 --> 00:46:17,583
Sedih.
710
00:46:19,756 --> 00:46:21,887
Dia sedih.
711
00:46:21,943 --> 00:46:24,544
Aku harus apa?
Mungkin dia lapar.
712
00:46:33,122 --> 00:46:35,131
Kenapa itu ada di sini?
713
00:46:35,148 --> 00:46:37,054
Aku bangga denganmu, Nak.
714
00:46:37,066 --> 00:46:39,467
Begitu juga ibumu.
715
00:46:46,766 --> 00:46:48,879
Orang tuaku sudah meninggal.
716
00:46:50,438 --> 00:46:51,877
Mereka sakit saat di pesawat.
717
00:46:51,902 --> 00:46:54,519
Mereka tahu mereka takkan
pernah berhasil ke New World.
718
00:47:00,651 --> 00:47:02,638
Aku turut menyesal.
719
00:47:06,374 --> 00:47:09,159
Mereka membuatku berjanji
aku akan berhasil di sini.
720
00:47:09,211 --> 00:47:11,364
Temukan hidup yang lebih baik.
721
00:47:13,113 --> 00:47:16,244
Mereka menyerahkan semuanya
agar aku bisa memiliki ini.
722
00:47:16,311 --> 00:47:19,238
Ini tak seperti
yang aku bayangkan.
723
00:47:20,984 --> 00:47:23,679
Kesepian. Sepertiku.
724
00:47:23,700 --> 00:47:26,049
Ya, sedikit.
725
00:47:44,229 --> 00:47:46,291
Apa yang kau lakukan?
726
00:47:47,886 --> 00:47:49,841
Maaf, aku tidak...
Maafkan aku.
727
00:47:49,866 --> 00:47:51,609
Aku Todd Hewitt...
728
00:47:51,634 --> 00:47:53,246
Entah apa yang kupikirkan...
Maaf.
729
00:47:53,271 --> 00:47:55,268
Aku akan... Aku akan pergi.
730
00:47:55,293 --> 00:47:59,098
Aku Todd Hewitt...
731
00:47:59,123 --> 00:48:00,538
Manchee. Ayo.
732
00:48:00,563 --> 00:48:02,730
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
733
00:48:03,968 --> 00:48:06,278
Manchee!
734
00:48:24,241 --> 00:48:26,164
Hei.
735
00:48:42,054 --> 00:48:43,707
Hei.
736
00:48:45,736 --> 00:48:47,087
Hei!
737
00:48:52,746 --> 00:48:54,687
Aku Viola.
738
00:48:54,762 --> 00:48:57,541
Apa?/
Aku Viola.
739
00:48:59,052 --> 00:49:02,011
Aku Todd./
Todd Hewitt. Aku tahu.
740
00:49:04,714 --> 00:49:07,082
Aku Viola.
741
00:49:07,107 --> 00:49:11,394
Viola.
742
00:49:11,424 --> 00:49:13,507
Aku Viola.
743
00:49:13,746 --> 00:49:18,320
Viola. Viola.
744
00:49:20,211 --> 00:49:22,779
Viola. Aku Viola.
745
00:49:23,820 --> 00:49:25,827
Bersuara tinggi.
746
00:49:25,992 --> 00:49:28,040
Viola.
747
00:49:30,172 --> 00:49:32,271
Hei. Mundur, mundur, mundur!
748
00:49:33,855 --> 00:49:36,572
Manchee./
Spackle. Spackle.
749
00:49:37,071 --> 00:49:38,770
Apa itu?
750
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
Itu adalah desa Spackle.
751
00:49:46,277 --> 00:49:47,714
Mundur!
752
00:49:47,747 --> 00:49:50,048
Merunduk!
753
00:49:51,382 --> 00:49:53,518
Todd, lawan. Ayo, Todd.
Jadilah jantan.
754
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
Fokus. Kontrol Noise-mu.
755
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
Mereka membunuh Ibuku.
Berhenti melakukan itu!
756
00:49:56,388 --> 00:49:57,443
Jadilah jantan!
Kontrol Noise-mu.
757
00:49:57,468 --> 00:49:58,740
Mereka membunuh Ibuku.
Todd, hentikan!
758
00:49:58,765 --> 00:50:00,116
Diam!/
Jangan berisik.
759
00:50:00,155 --> 00:50:01,560
Aku berusaha!
760
00:50:01,593 --> 00:50:03,983
Berhenti. Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
761
00:50:03,992 --> 00:50:06,365
Tidak!
762
00:50:50,379 --> 00:50:52,777
Todd, berhenti!
763
00:50:57,313 --> 00:50:58,651
Aku akan bunuh dia.
764
00:50:58,685 --> 00:51:00,556
Aku bersumpah,
aku akan bunuh dia.
765
00:51:00,756 --> 00:51:02,730
Sialan.
766
00:51:04,248 --> 00:51:07,430
Apa yang aku lakukan?
Kesalahan.
767
00:51:14,990 --> 00:51:17,090
Walikota bilang
kau harus membunuh dia.
768
00:51:17,171 --> 00:51:19,404
Jangan melihatku seperti itu.
Kau harus membunuh agar bertahan.
769
00:51:19,438 --> 00:51:21,784
Kau takkan tahu.
Kau tak tahu apa-apa.
770
00:51:22,724 --> 00:51:24,652
Itu bisa saja membunuh kita.
771
00:51:25,265 --> 00:51:27,784
Jadi solusimu untuk semuanya
adalah membunuhnya?
772
00:51:27,838 --> 00:51:29,882
Aku melindungimu.
773
00:51:31,071 --> 00:51:33,094
Dia mengejarmu, bukan aku.
774
00:51:33,121 --> 00:51:35,450
Mereka tak ingin berbagi
planetnya dengan kami.
775
00:51:35,509 --> 00:51:38,584
Mereka membunuh
seluruh wanita kami.
776
00:51:38,609 --> 00:51:40,426
Apa kau percaya semua
yang orang itu katakan?
777
00:51:40,459 --> 00:51:42,497
Walikota kami adalah
pahlawan perang.
778
00:51:43,880 --> 00:51:46,216
Bukan berarti
kau tak bisa bertanya.
779
00:51:46,282 --> 00:51:48,034
Bodoh.
Kau memang bodoh.
780
00:51:48,067 --> 00:51:50,477
Kau bodoh. Kau bodoh, Todd.
781
00:51:50,524 --> 00:51:52,560
Aku tidak mengatakan itu.
782
00:51:59,105 --> 00:52:01,042
Farbranch.
783
00:52:05,600 --> 00:52:08,050
Farbranch.
Farbranch?
784
00:52:30,401 --> 00:52:33,720
Apa ini Farbranch?/
Pasti ini tempatnya.
785
00:52:54,173 --> 00:52:56,334
Hei.
786
00:52:59,694 --> 00:53:01,410
Anggur.
787
00:53:02,288 --> 00:53:04,046
Hei, tunggu.
788
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
Ini aneh.
Di mana semua orang?
789
00:53:32,772 --> 00:53:34,653
Jangan sebutkan Prentisstown./
Mereka akan bunuh dia di Farbranch.
790
00:53:34,678 --> 00:53:36,582
Jangan bilang kau dari sini.
791
00:53:36,607 --> 00:53:38,628
Membunuhnya di Farbranch.
792
00:53:38,955 --> 00:53:42,039
Ada peralatan, tapi tak ada
siapapun di sekitar sini.
793
00:53:49,314 --> 00:53:51,612
Mungkin Spackle datang.
794
00:53:55,090 --> 00:53:56,386
Hei...
795
00:53:56,411 --> 00:53:58,310
Anjing. Anjing.
796
00:54:01,417 --> 00:54:02,903
Itu gadis kecil.
797
00:54:02,932 --> 00:54:05,334
Itu gadis kecil.
Tempat apa ini?
798
00:54:05,375 --> 00:54:07,580
Apa yang kau lakukan di sini?
799
00:54:07,627 --> 00:54:09,739
Apa ini Farbranch?
800
00:54:09,803 --> 00:54:11,715
Orang asing.
801
00:54:11,742 --> 00:54:13,588
Ya.
802
00:54:15,472 --> 00:54:17,918
Dia begitu kecil.
Gadis lainnya.
803
00:54:17,956 --> 00:54:19,555
Aku bukan yang termuda.
804
00:54:19,590 --> 00:54:22,121
Dia tak memiliki Noise.
Wanita tak memiliki Noise.
805
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
Mereka pasti sudah mati./
Hentikanlah!
806
00:54:24,489 --> 00:54:25,834
Ada apa? Apa yang terjadi?
807
00:54:25,858 --> 00:54:27,387
Tunggu sini.
Aku akan panggil walikota.
808
00:54:27,440 --> 00:54:29,527
Tempat apa ini?
Ada wanita di mana-mana.
809
00:54:29,561 --> 00:54:30,939
Anak kecil.
Ini tak masuk akal.
810
00:54:30,963 --> 00:54:32,232
Apa yang terjadi?
811
00:54:32,248 --> 00:54:34,221
Ya Tuhan. Itu anak bayi.
812
00:54:34,813 --> 00:54:37,924
Tak ada Noise.
Wanita tak ada Noise.
813
00:54:39,589 --> 00:54:41,765
Ya Tuhan.
Walikotanya seorang wanita.
814
00:54:41,791 --> 00:54:43,279
Begitu terakhir kuperiksa.
815
00:54:43,304 --> 00:54:45,526
Dari mana asal kalian?/
Kontrol Noise-mu.
816
00:54:45,551 --> 00:54:47,227
Aku Todd Hewitt...
817
00:54:47,247 --> 00:54:50,271
Oke, Todd Hewitt.
Dari mana asalmu?
818
00:54:50,316 --> 00:54:52,022
Jangan sebutkan dari mana asalmu.
819
00:54:52,047 --> 00:54:54,318
Prentisstown./
Prentisstown?
820
00:54:54,340 --> 00:54:57,292
Astaga!
Kenapa mereka di sini?
821
00:54:57,847 --> 00:55:00,024
Mereka tak ada urusan di sini.
822
00:55:08,573 --> 00:55:10,881
Apa itu benar?
823
00:55:10,919 --> 00:55:13,244
Kau dari Prentisstown?
824
00:55:16,045 --> 00:55:18,180
Kau sebaiknya takut, bocah.
825
00:55:18,632 --> 00:55:22,514
Setiap bajingan yang cukup bodoh...
826
00:55:22,547 --> 00:55:25,069
...untuk datang ke sini dari
Prentisstown akan di gantung.
827
00:55:25,505 --> 00:55:27,153
Ini tak terlihat bagus.
828
00:55:27,186 --> 00:55:29,492
Oke, mereka sekarang akan
menghajarku habis-habisan.
829
00:55:29,546 --> 00:55:32,380
Ini buruk.
Ayo, Todd, jangan gentar.
830
00:55:32,418 --> 00:55:34,350
Pikirkan sesuatu yang kuat.
Burung...
831
00:55:34,420 --> 00:55:36,753
Tidak. Itu tidak kuat.
Ayo, Todd.
832
00:55:36,791 --> 00:55:38,465
Oke, ayo, majulah.
833
00:55:38,481 --> 00:55:39,821
Kurasa aku bisa
menghadapi kalian bertiga.
834
00:55:39,846 --> 00:55:41,859
Aku bisa melawan tiga orang.
Empat?
835
00:55:42,997 --> 00:55:45,551
Mungkin meludah tadi
terlalu berlebihan.
836
00:55:46,600 --> 00:55:49,041
Walikota, kau tahu hukumnya.
837
00:55:49,075 --> 00:55:51,194
Hukum tak berlaku bagi anak-anak.
838
00:55:51,232 --> 00:55:53,736
Kau dari Prentisstown,
'kan, Matthew?
839
00:55:53,784 --> 00:55:55,360
Apa-apaan?
840
00:55:55,395 --> 00:55:57,416
Aku tak tahu mereka akan
benar-benar melakukan itu.
841
00:55:57,440 --> 00:56:00,602
Apa maksudnya itu?
842
00:56:01,428 --> 00:56:03,955
Tinggalkan kota kami, bocah Prentiss,
843
00:56:03,980 --> 00:56:06,524
Atau kau akan menyesal./
Mereka sudah gila.
844
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
Jangan ada ancaman darimu,
Matthew,
845
00:56:09,295 --> 00:56:11,006
Atau orang lainnya.
846
00:56:11,031 --> 00:56:12,929
Sekarang kembali bekerja.
847
00:56:20,786 --> 00:56:22,893
Kau dipersilakan tinggal bersamaku.
848
00:56:28,137 --> 00:56:30,110
Aku akan mengawasimu.
849
00:56:34,205 --> 00:56:36,789
Mari membongkar muatan ini.
Ayo.
850
00:56:36,822 --> 00:56:38,654
Minggir. Cepat bongkar itu!
851
00:56:38,667 --> 00:56:40,476
Charlie! Eli!
852
00:56:40,501 --> 00:56:42,161
Aku mau kau kumpulkan orang,
853
00:56:42,194 --> 00:56:43,552
Carikan makan untukku
dan walikota.
854
00:56:43,577 --> 00:56:46,628
Yang lainnya istirahatlah.
Ayo, cepat!
855
00:56:46,717 --> 00:56:48,560
Jangan biarkan mereka
istirahat terlalu lama.
856
00:56:48,585 --> 00:56:49,983
Ya, Pak.
857
00:56:50,008 --> 00:56:52,532
Pesawatnya mengarah ke kita.
Itu akan datang tak lama lagi.
858
00:56:52,557 --> 00:56:55,359
Di mana-mana!
Penyakit. Sakit.
859
00:56:55,388 --> 00:56:57,377
Pendosa!
860
00:56:58,016 --> 00:57:01,122
Penyakit di mana-mana.
Terungkap untuk kita.
861
00:57:01,154 --> 00:57:02,686
Malaikat membawa penghakiman.
862
00:57:02,716 --> 00:57:05,084
Kejahatan membawa penyakit
di mana-mana.
863
00:57:05,117 --> 00:57:07,650
Kejahatan manusia
adalah yang terbesar!
864
00:57:07,675 --> 00:57:08,855
Noise dia!
865
00:57:08,880 --> 00:57:10,651
Kau sebaiknya kendalikan
Noise-mu, Pendeta.
866
00:57:10,689 --> 00:57:13,106
Kejahatan dosa./
Kau membuat takut yang lainnya.
867
00:57:13,128 --> 00:57:15,969
Terima anugerah yang
planet ini berikan kepada kita.
868
00:57:15,994 --> 00:57:17,335
Kebenaran.
869
00:57:17,360 --> 00:57:19,761
Kebenaran, anugerah dari Noise.
870
00:57:19,819 --> 00:57:22,135
Dan hadapi penghakiman.
Penghakiman.
871
00:57:22,153 --> 00:57:26,375
Ya? Penghakimanmu ini...
872
00:57:27,460 --> 00:57:30,573
Apa itu membunuh kami semua
dan hanya menyisakanmu?
873
00:57:30,654 --> 00:57:36,410
"Aku lingkaran,
dan lingkaran adalah aku."
874
00:57:37,172 --> 00:57:40,984
Kau sembunyikan Noise-mu
seperti seorang wanita.
875
00:57:41,816 --> 00:57:45,111
Aku anggap itu pujian./
Itu bukan pujian.
876
00:57:45,749 --> 00:57:48,227
Kelemahan membusuk dari dalam.
877
00:57:48,260 --> 00:57:50,688
Terima kasih khotbahnya.
878
00:57:52,899 --> 00:57:57,793
Aku melihat kebenaranmu.
Aku tahu kebenaranmu.
879
00:57:59,637 --> 00:58:02,108
Viola, kau bisa tidur di sini.
880
00:58:04,916 --> 00:58:07,570
Todd, kau dan anjingmu bisa tidur
di sebelah bersama ayahku.
881
00:58:07,593 --> 00:58:09,291
Aku akan lihat jika aku bisa
dapatkan kau pakaian bersih,
882
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
Dan kalian sebaiknya mandi.
883
00:58:10,983 --> 00:58:14,742
Aku tak butuh pakaian bersih./
Kau butuh.
884
00:58:20,596 --> 00:58:22,908
Apa yang kau lakukan?
885
00:58:22,946 --> 00:58:25,503
Mandi. Kenapa?/
Dengan masih memakai bajumu?
886
00:58:25,558 --> 00:58:28,494
Ya. Bajunya sama baunya
sepertiku.
887
00:58:29,021 --> 00:58:31,030
Itu nyaman.
888
00:58:32,979 --> 00:58:35,560
Aku tak pernah berendam
air panas sebelumnya.
889
00:58:38,372 --> 00:58:41,548
Aku harus temukan cara
mengirim pesan ke kapalku.
890
00:58:42,806 --> 00:58:45,104
Oke.
891
00:58:45,994 --> 00:58:47,885
Oke.
892
00:58:54,160 --> 00:58:56,786
Kami pemukim gereja berusaha
menjalani hidup sederhana...
893
00:58:56,811 --> 00:58:58,321
...jadi kami membiarkan
mesin-mesin itu rusak...
894
00:58:58,364 --> 00:59:01,145
...dan fokus pada
keberlangsungan hidup.
895
00:59:02,045 --> 00:59:04,203
Kau tak punya cara berkomunikasi
dengan siapapun?
896
00:59:04,221 --> 00:59:06,555
Kami tak berkomunikasi
dengan para pemukim lainnya,
897
00:59:06,580 --> 00:59:08,832
Apa lagi yang melebihi itu.
898
00:59:14,728 --> 00:59:16,782
Ini pakaian yang kau minta./
Terima kasih, Julie.
899
00:59:16,815 --> 00:59:19,261
Berapa lama mereka di sini?/
Terima kasih, Julie.
900
00:59:20,301 --> 00:59:22,971
Oke. Pergilah.
Ini bukan kebun binatang.
901
00:59:23,009 --> 00:59:24,831
Pergilah.
902
00:59:28,822 --> 00:59:31,566
Pemukim baru datang,
itu kabar yang besar.
903
00:59:31,621 --> 00:59:34,833
Orang merasa takut terhadap
apa yang tak mereka tahu.
904
00:59:37,864 --> 00:59:39,983
Kapan pesawatmu mendarat?
905
00:59:42,906 --> 00:59:44,976
Sistem entrinya tak lama lagi.
906
00:59:45,000 --> 00:59:46,504
Tapi jika aku tak segera
menghubungi mereka,
907
00:59:46,529 --> 00:59:48,047
Mereka mungkin melanjutkan
ke sistem selanjutnya...
908
00:59:48,080 --> 00:59:50,018
...dan aku akan terdampar.
909
00:59:50,049 --> 00:59:52,598
Aku harap mereka tak mendarat
agar dia terdampar di sini.
910
00:59:53,748 --> 00:59:55,354
Maaf.
911
00:59:55,387 --> 00:59:57,628
Aku tak bermaksud berpikir begitu.
912
00:59:58,941 --> 01:00:01,867
Yang kau butuhkan untuk menghubungi
pesawatmu berada di Haven.
913
01:00:01,971 --> 01:00:03,429
Haven?
914
01:00:03,462 --> 01:00:05,378
Itu lokasi pemukim pertama.
915
01:00:05,994 --> 01:00:08,267
Kota lainnya?
Orang lainnya.
916
01:00:08,300 --> 01:00:09,950
Kau tak berpikir hanya ada
dua pemukim...
917
01:00:09,975 --> 01:00:12,024
...di seluruh New World, 'kan?
918
01:00:12,078 --> 01:00:13,642
Tentu saja tidak.
919
01:00:13,693 --> 01:00:15,707
Aku pikir hanya ada satu.
920
01:00:17,431 --> 01:00:19,157
Kami akan pergi besok pagi.
921
01:00:19,192 --> 01:00:21,029
Aku lebih memilih
tetap bersamamu, Todd.
922
01:00:21,046 --> 01:00:23,981
Aku lebih memilih bersamamu.
Cium aku, Todd. Cium aku.
923
01:00:24,006 --> 01:00:26,928
Tidak, tunggu. Aku tak bermaksud
mengatakan itu. Maafkan aku.
924
01:00:26,936 --> 01:00:29,069
Viola.
925
01:00:44,536 --> 01:00:46,875
Pria dan wanita tak boleh
tidur di tempat yang sama...
926
01:00:46,900 --> 01:00:49,396
...karena kalian terlalu
banyak membuat Noise.
927
01:00:50,833 --> 01:00:52,833
Aku tak membuat Noise
sebanyak itu.
928
01:00:52,857 --> 01:00:55,090
'Kan?
929
01:00:56,245 --> 01:00:59,381
Apa dia melakukan itu semalaman?
930
01:00:59,441 --> 01:01:01,015
Buat dirimu nyaman.
931
01:01:01,882 --> 01:01:03,804
Bola Foul!
932
01:01:03,856 --> 01:01:07,892
Wanita, wanita, wanita!
Farbranch!
933
01:01:08,893 --> 01:01:10,960
Mereka berhasil sampai ke Farbranch.
934
01:01:10,981 --> 01:01:12,531
Siapkan semua orang./
Ya, Pak.
935
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
Pendosa!
Noise meminta seorang martir.
936
01:01:16,535 --> 01:01:18,376
Kau mau ke mana, Pendeta?
937
01:01:18,431 --> 01:01:20,763
Malaikat menanti!
938
01:01:21,281 --> 01:01:23,591
Aku akan tangkap gadis itu./
Tidak.
939
01:01:23,616 --> 01:01:25,760
Orangku yang akan mengurusnya.
940
01:01:26,545 --> 01:01:28,867
Aku tak mau dia dicabik-cabik.
941
01:01:29,121 --> 01:01:32,297
Martir! Penghakiman!
942
01:01:33,033 --> 01:01:35,203
Ikuti dia dari kejauhan.
943
01:01:35,238 --> 01:01:36,889
Ya. Ayo.
944
01:01:36,922 --> 01:01:38,617
Dia takkan pergi jauh.
945
01:01:38,649 --> 01:01:40,734
Dosa!
946
01:01:44,430 --> 01:01:46,902
Jika aku tak segera hubungi mereka,
mereka takkan mendarat,
947
01:01:46,927 --> 01:01:48,467
Maka aku akan terdampar.
948
01:01:48,500 --> 01:01:50,880
Dia benci di sini.
949
01:01:51,950 --> 01:01:53,986
Jangan salahkan dia.
950
01:01:54,023 --> 01:01:57,725
Dia akan tinggalkan aku dan
pergi bersama mereka.
951
01:01:58,373 --> 01:02:01,067
Aku takkan melihat dia lagi.
952
01:02:14,807 --> 01:02:16,923
Tak bisa tidur?/
Tidak.
953
01:02:16,961 --> 01:02:19,011
Aku juga.
954
01:02:28,588 --> 01:02:30,620
Apa itu?
955
01:02:32,220 --> 01:02:34,300
Jurnal Ibuku.
956
01:02:36,121 --> 01:02:39,396
Ben pasti masukkan itu
ke tas untukku.
957
01:02:40,229 --> 01:02:41,761
Apa isinya?
958
01:02:41,802 --> 01:02:44,352
Entahlah. Tidak penting.
959
01:02:44,394 --> 01:02:46,776
Kau tak ingin tahu
tentang Ibumu?
960
01:02:48,582 --> 01:02:51,764
Dia meninggal saat
aku masih bayi, jadi...
961
01:02:51,823 --> 01:02:54,600
Jadi? Kau masih bisa tahu
seperti apa dia orangnya.
962
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
Meninggal. Dia sudah meninggal.
963
01:02:56,301 --> 01:02:57,892
Seperti itulah dia.
964
01:02:57,960 --> 01:02:59,471
Aku juga kehilangan orang tuaku,
965
01:02:59,505 --> 01:03:00,648
Kau tak melihatku
berteriak tentang itu.
966
01:03:00,673 --> 01:03:02,928
Aku tak teriak tentang itu./
Ini baru teriak!
967
01:03:02,953 --> 01:03:04,728
Maaf.
968
01:03:07,153 --> 01:03:09,864
Hanya saja aku rela berikan
apapun untuk memiliki sesuatu...
969
01:03:09,889 --> 01:03:11,656
...yang menjaga orang tuaku
tetap hidup untukku.
970
01:03:11,719 --> 01:03:13,219
Ya, mungkin aku juga begitu.
971
01:03:13,255 --> 01:03:15,721
Kau punya. Kau memiliki itu.
Bukunya di sana.
972
01:03:15,746 --> 01:03:17,091
Aku tak bisa./
Kenapa tidak?
973
01:03:17,116 --> 01:03:19,549
Karena aku tak bisa baca, Viola.
974
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
Aaron membakar semua buku
saat kami masih kecil.
975
01:03:30,155 --> 01:03:33,033
Dia berpikir jika terlahir
dengan Nose...
976
01:03:33,058 --> 01:03:35,220
...adalah pendidikan yang cukup.
977
01:03:35,306 --> 01:03:40,357
Hanya Noise yang bisa
menerangi kegelapan.
978
01:03:40,871 --> 01:03:43,875
Aku bisa bacakan untukmu
jika kau mau.
979
01:03:46,707 --> 01:03:48,741
Tolong.
980
01:03:55,129 --> 01:03:57,507
Ini tertulis "K.H."
981
01:03:59,094 --> 01:04:00,988
Karyssa.
982
01:04:01,041 --> 01:04:02,871
Itu indah.
983
01:04:04,331 --> 01:04:06,491
Oke.
984
01:04:06,531 --> 01:04:10,258
"Todd-ku tersayang,
anakku tercinta."
985
01:04:10,278 --> 01:04:13,037
"Aku memulai perjalanan ini
pada hari kelahiranmu."
986
01:04:13,074 --> 01:04:16,248
"Kau hal terindah yang pernah
kulihat di New World."
987
01:04:17,032 --> 01:04:18,413
"Denganmu di dekapanku,"
988
01:04:18,438 --> 01:04:23,021
"Planet ini terasa dibuat
berdasarkan harapan."
989
01:04:24,290 --> 01:04:26,507
"Aku berharap ayahmu di sini
untuk melihatmu."
990
01:04:26,578 --> 01:04:29,534
"Tapi Tuhan melihatnya
tepat untuk membawa dia."
991
01:04:29,568 --> 01:04:31,940
"Kau mirip seperti dia."
992
01:04:31,971 --> 01:04:34,881
"Kau akan menjadi tinggi,
kuat dan tampan."
993
01:04:36,703 --> 01:04:39,198
"Gadis-gadis New World takkan
tahu yang akan mereka temui."
994
01:04:48,878 --> 01:04:51,350
"Ada seorang pria
bernama David Prentiss."
995
01:04:51,383 --> 01:04:54,191
"Yang meyakinkan kami
untuk temukan pemukiman..."
996
01:04:54,225 --> 01:04:55,854
"...di sisi selatan jauh rawa,"
997
01:04:55,879 --> 01:04:59,708
"Agar Noise dari seluruh
New World tak mencapai kami."
998
01:05:03,796 --> 01:05:06,683
"Prentiss terlihat dipenuhi
rahasia dan rasa malu,"
999
01:05:06,748 --> 01:05:09,307
"Dan tempat ini tidak
mengizinkan itu."
1000
01:05:09,339 --> 01:05:11,506
"Dia lebih pandai
menghilangkan Noise-nya..."
1001
01:05:11,531 --> 01:05:13,552
"...dibanding pria lainnya di sini."
1002
01:05:15,966 --> 01:05:18,999
Aku lingkaran,
lingkaran adalah aku.
1003
01:05:19,051 --> 01:05:23,207
Dan kau, dan setiap
pria di kota ini.
1004
01:05:23,783 --> 01:05:26,186
"Di sini begitu berisik,
setiap waktu."
1005
01:05:26,225 --> 01:05:28,878
"Pria tak suka wanita tahu
semua tentang mereka,"
1006
01:05:28,903 --> 01:05:31,408
"Tapi mereka tak tahu
apa-apa tentang kami."
1007
01:05:31,450 --> 01:05:34,564
Orang pengecualian dibutuhkan
untuk pertahankan lingkaran.
1008
01:05:34,635 --> 01:05:37,541
"Hampir semua pria di sini,
mereka merasa terpuruk."
1009
01:05:37,561 --> 01:05:39,866
"Prentiss dan Aaron
memasuki kepala mereka."
1010
01:05:39,899 --> 01:05:42,531
Kami melihat kebenaranmu. Pendosa!/
"Mereka berikan wanita jam malam."
1011
01:05:42,562 --> 01:05:44,469
Selalu ada wanita didekat sini.
1012
01:05:44,503 --> 01:05:48,035
"Pria membelot terhadap kami."/
Di sini, orang harus membunuh.
1013
01:05:48,095 --> 01:05:50,876
"Aaron, orang suci kita,
berkata wanita tak memiliki Noise..."
1014
01:05:50,901 --> 01:05:52,916
"...karena kami tak berjiwa."
1015
01:05:52,919 --> 01:05:54,623
Penghakiman tiba./
"Aku bisa lihat apa yang datang,"
1016
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
"Begitu jelas."
1017
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
Penyakit di mana-mana.
1018
01:05:57,917 --> 01:06:00,709
"Jika situasi menjadi kacau,
teruslah mencari harapan."
1019
01:06:00,768 --> 01:06:04,341
"Aku ingin kau mengingat lagu
yang kunyanyikan setiap pagi."
1020
01:06:04,390 --> 01:06:06,675
"Simpan itu di hatimu,
anakku tersayang."
1021
01:06:06,716 --> 01:06:08,510
"Itu adalah janji."
1022
01:06:08,539 --> 01:06:10,288
"Aku takkan pernah meninggalkanmu."
1023
01:06:10,330 --> 01:06:12,799
"Aku takkan pernah menipumu."
1024
01:06:24,844 --> 01:06:27,076
Apa yang terjadi?
1025
01:06:27,095 --> 01:06:29,675
Apa yang berikutnya?
Apa yang terjadi?
1026
01:06:29,769 --> 01:06:32,591
Hanya itu.
Itu catatan terakhirnya.
1027
01:06:36,180 --> 01:06:38,813
Itu bukan Spackle.
1028
01:06:40,249 --> 01:06:42,729
Orang yang membunuh wanita.
1029
01:06:44,398 --> 01:06:46,491
Orang harus membunuh.
1030
01:06:46,537 --> 01:06:48,735
Di sini,
orang harus membunuh.
1031
01:06:48,768 --> 01:06:50,269
Aku akan bunuh dia.
Aku akan bunuh dia!
1032
01:06:50,294 --> 01:06:52,290
Tak diinginkan. Lemah./
Membunuh ibuku.
1033
01:06:52,307 --> 01:06:53,955
Kau percaya semua
yang orang itu katakan?
1034
01:06:53,980 --> 01:06:55,868
Bajingan. Membunuh Ibuku
dan seluruh wanita itu.
1035
01:06:55,893 --> 01:06:57,209
Walikota bukan temanmu.
1036
01:06:57,242 --> 01:06:58,863
Dengar, ada anak-anak.
1037
01:06:58,939 --> 01:07:00,278
Mereka memberi seluruh
wanita jam malam.
1038
01:07:00,312 --> 01:07:02,091
Selalu ada wanita!
1039
01:07:04,527 --> 01:07:06,385
Jangan sentuh aku./
Todd!
1040
01:07:06,418 --> 01:07:09,533
Aku lingkaran,
dan lingkaran adalah aku.
1041
01:07:09,574 --> 01:07:12,241
Walikota tak tahu apa artinya
menjadi seorang pria.
1042
01:07:12,281 --> 01:07:14,576
Todd!
1043
01:07:17,630 --> 01:07:19,399
Serahkan wanita itu!
1044
01:07:20,387 --> 01:07:22,447
Kami tak butuh ini.
1045
01:07:45,680 --> 01:07:47,351
Tinggalkan itu.
Tinggalkan semua ini.
1046
01:07:47,382 --> 01:07:49,194
Bawa anak-anak ke lumbung./
Jangan pergi tanpa senjata!
1047
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
Ke selatan!
Periksa pintu-pintu!
1048
01:07:50,697 --> 01:07:53,067
Masuklah ke ruang bawah tanah!/
Jangan ada yang tertinggal!
1049
01:07:54,166 --> 01:07:56,530
Duduk sana. Tunggu didalam.
1050
01:07:56,609 --> 01:07:59,772
Kau pergilah ke Ayahmu.
Bill, bawa anakmu!
1051
01:08:00,037 --> 01:08:02,304
Tutup semua pintu!
1052
01:08:03,502 --> 01:08:05,522
Cepat!
1053
01:08:08,091 --> 01:08:09,966
Viola.
1054
01:08:35,473 --> 01:08:38,267
Hildy./
David.
1055
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
Kau sangat berani
datang ke sini.
1056
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
Hukum berkata setiap orang
Prentisstown yang kami tangkap...
1057
01:08:43,381 --> 01:08:45,471
...akan digantung.
1058
01:08:45,512 --> 01:08:47,481
Lucu.
1059
01:08:47,519 --> 01:08:50,761
Aku tak melihat Todd
di tiang gantungan saat ke sini.
1060
01:08:59,842 --> 01:09:02,349
Dia di sini?
1061
01:09:02,388 --> 01:09:04,429
Baca pikiranku.
1062
01:09:06,070 --> 01:09:08,175
Kami di sini untuk gadis itu.
1063
01:09:08,203 --> 01:09:10,380
Kita sekarang punya
musuh yang sama.
1064
01:09:11,602 --> 01:09:15,614
Aku takkan serahkan seorang wanita
kepada orang Prentisstown.
1065
01:09:18,990 --> 01:09:21,691
Dia bukan korban.
Dia mata-mata.
1066
01:09:23,193 --> 01:09:25,254
Datang dari pesawat baru.
1067
01:09:26,906 --> 01:09:29,373
Ke sini untuk mencuri
semua yang kau punya.
1068
01:09:29,389 --> 01:09:32,892
Tanahmu, ladang yang kau
kerjakan dengan susah payah...
1069
01:09:32,917 --> 01:09:35,338
...hari demi hari,
1070
01:09:35,384 --> 01:09:37,901
Tapi kami akan ambil pesawat mereka
sebelum itu membawa kita.
1071
01:09:37,927 --> 01:09:39,583
Dan orang-orang baik
dari Farbranch...
1072
01:09:39,642 --> 01:09:41,670
...sangat disambut untuk
bergabung dengan kami.
1073
01:09:41,695 --> 01:09:44,180
Tapi aku butuh gadis itu
sebelum dia peringatkan mereka.
1074
01:09:44,205 --> 01:09:46,123
Tidak kali ini.
1075
01:09:46,846 --> 01:09:49,089
Kau pembohong!
1076
01:10:07,604 --> 01:10:09,117
Halo?
1077
01:10:16,636 --> 01:10:18,390
Hei.
1078
01:10:18,437 --> 01:10:20,324
Tak apa.
1079
01:10:20,388 --> 01:10:22,311
Aku takkan melukaimu.
1080
01:10:22,636 --> 01:10:24,428
Hildy mengirimku.
1081
01:10:25,265 --> 01:10:28,636
Aku akan tangkap gadis ini,
dan bawa dia ke Prentiss.
1082
01:10:29,386 --> 01:10:31,176
Aku hanya katakan ini sekali.
1083
01:10:31,223 --> 01:10:34,442
Letakkan senjatamu.
Ini bukan pertarungan adil.
1084
01:10:34,468 --> 01:10:37,667
Kami takkan beri ampun kepada
siapapun yang menghalangi.
1085
01:10:37,710 --> 01:10:39,748
Ingatlah siapa dia.
1086
01:10:40,900 --> 01:10:42,634
Jangan biarkan dia
memasuki kepalamu.
1087
01:10:42,694 --> 01:10:46,072
"Aku lingkaran,
lingkaran adalah aku."
1088
01:10:46,105 --> 01:10:48,778
Kita tak bisa menang.
Menyerah.
1089
01:10:49,992 --> 01:10:52,954
Tak berguna melawan.
Tak ada pilihan.
1090
01:11:01,195 --> 01:11:02,539
Ada apa? Ada apa?
1091
01:11:02,564 --> 01:11:05,565
Selamatkan dia. Viola?
1092
01:11:10,740 --> 01:11:12,718
Apa yang terjadi?
1093
01:11:16,527 --> 01:11:17,726
Kau siap?
1094
01:11:17,760 --> 01:11:19,171
Astaga.
Dia menghajar orang itu.
1095
01:11:19,205 --> 01:11:21,392
Todd?/
Ya, ya, ayo.
1096
01:11:22,045 --> 01:11:23,843
Sebelah sini.
1097
01:11:30,626 --> 01:11:32,904
Kami datang untukmu!
1098
01:11:44,425 --> 01:11:46,431
Malaikat!
1099
01:11:47,793 --> 01:11:50,483
Martir! Penghakiman!
1100
01:11:52,692 --> 01:11:54,980
Kau takkan diselamatkan!
1101
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
Jatuhkan itu!
1102
01:12:00,320 --> 01:12:01,929
Oke, oke.
1103
01:12:02,004 --> 01:12:04,050
Dosa membuat jiwa busuk.
1104
01:12:04,083 --> 01:12:06,759
Lemah./
merunduk!
1105
01:12:08,833 --> 01:12:10,483
Pengecut!
1106
01:12:14,703 --> 01:12:16,411
Cepat, cepat!
1107
01:12:17,691 --> 01:12:19,265
Tundukkan kepalamu!
1108
01:12:19,298 --> 01:12:20,639
Aku takut.
1109
01:12:20,664 --> 01:12:22,661
Apa ini Second Wave?
1110
01:12:22,686 --> 01:12:25,033
Akhirnya dia tertangkap.
1111
01:12:25,446 --> 01:12:27,332
Kena kau sekarang.
1112
01:12:32,382 --> 01:12:35,193
Ini kesempatanmu untuk
selamatkan nyawa anak itu.
1113
01:12:36,799 --> 01:12:38,117
Bawakan aku gadis itu.
1114
01:12:38,150 --> 01:12:40,639
Dan aku janji takkan
melukai anakmu.
1115
01:12:40,699 --> 01:12:42,779
Kau bisa selamatkan dia.
1116
01:12:42,816 --> 01:12:45,026
Di mana dia?
1117
01:12:45,487 --> 01:12:47,419
Di sana.
1118
01:12:48,010 --> 01:12:50,162
Todd!
1119
01:12:50,196 --> 01:12:51,823
Ben. Apa itu Ben?/
Nak?!
1120
01:12:51,848 --> 01:12:54,397
Apa kau di sana?/
Hei, jangan tembak!
1121
01:12:54,422 --> 01:12:56,140
Todd? Todd.
1122
01:12:56,469 --> 01:12:59,939
Hei./
Nak. Todd!
1123
01:13:01,652 --> 01:13:04,833
Apa kau baik-baik saja?/
Aku tak apa...
1124
01:13:06,846 --> 01:13:08,460
Ben...
1125
01:13:09,482 --> 01:13:11,648
Aku membaca jurnalnya.
1126
01:13:17,738 --> 01:13:19,557
Menurutku kita habisi dia.
1127
01:13:19,591 --> 01:13:21,305
Dia tak bisa pergi ke mana-mana.
1128
01:13:21,427 --> 01:13:23,201
Tak ada lagi permainan.
1129
01:13:23,491 --> 01:13:24,964
Waktu habis!
1130
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
Dia akan mati.
1131
01:13:28,659 --> 01:13:30,036
Waktumu satu menit lagi!
1132
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
Tembak dia agar kita
bisa bawa dia keluar dari sini.
1133
01:13:34,657 --> 01:13:36,890
Kami tak bisa
melakukan apa-apa, Nak.
1134
01:13:36,922 --> 01:13:40,056
Kami mencobanya.
Tapi itu adalah kekacauan.
1135
01:13:40,803 --> 01:13:44,683
Hal terbaik yang bisa kami lakukan
yaitu menjagamu tetap aman.
1136
01:13:48,813 --> 01:13:51,260
Bagaimana bisa kau
merahasiakan ini dariku?
1137
01:13:51,301 --> 01:13:53,959
Tidak, tidak.../
Seumur hidupku kau membohongiku.
1138
01:13:53,993 --> 01:13:56,546
Kami berpikir bisa melindungimu.
1139
01:13:57,385 --> 01:13:58,931
Itu bukan melindungiku,
1140
01:13:58,964 --> 01:14:00,532
Itu membohongiku./
Maafkan aku.
1141
01:14:00,572 --> 01:14:02,591
Biar aku melindungimu sekarang.
1142
01:14:10,320 --> 01:14:11,983
Biar aku masuk dan
mendapatkan gadis itu.
1143
01:14:12,003 --> 01:14:13,607
Aku bisa bawa dia keluar.
1144
01:14:13,674 --> 01:14:16,133
Hei. Hei!
1145
01:14:16,840 --> 01:14:19,765
Maafkan aku, Ayah.
Maafkan aku.
1146
01:14:28,227 --> 01:14:30,187
Biar aku saja...
1147
01:14:46,010 --> 01:14:47,614
Di mana dia?
1148
01:14:47,636 --> 01:14:49,935
Aku tak percaya dia...
1149
01:14:56,525 --> 01:14:58,674
Terima kasih, Ben.
1150
01:14:58,738 --> 01:15:01,088
Aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
1151
01:15:19,822 --> 01:15:22,259
Apa yang akan dia lakukan?/
Kena kau sekarang, gadis.
1152
01:15:22,273 --> 01:15:23,983
Apa yang akan dia lakukan?
1153
01:15:24,032 --> 01:15:26,470
Senang melihatmu lagi,
nona muda.
1154
01:15:27,253 --> 01:15:30,488
Seandainya ini berada
di situasi yang lebih baik.
1155
01:15:52,745 --> 01:15:54,380
Todd Hewitt!
1156
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
Pendeta!/
Ayo. Ayo!
1157
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
Ayo! Cepat!
1158
01:15:58,484 --> 01:16:00,304
Aku ditunjukkan sungai,
1159
01:16:00,329 --> 01:16:02,606
Itu adalah air kehidupan!
1160
01:16:09,847 --> 01:16:12,248
Viola, naik ke perahu!
1161
01:16:14,684 --> 01:16:16,078
Naik ke perahu!
1162
01:16:16,111 --> 01:16:18,842
Todd, aku tak bisa renang!/
Itu tak harus. Naiklah!
1163
01:16:26,670 --> 01:16:29,196
Ayo. Ayo, ayo, ayo!
1164
01:16:32,516 --> 01:16:34,253
Todd Hewitt!
1165
01:16:34,286 --> 01:16:38,853
Dan ia dilemparkan ke lautan api!
1166
01:16:58,811 --> 01:17:00,782
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1167
01:17:01,462 --> 01:17:03,393
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1168
01:17:28,762 --> 01:17:30,333
Viola!
1169
01:17:33,899 --> 01:17:35,921
Tidak!
1170
01:17:36,999 --> 01:17:38,524
Martir!
1171
01:17:38,568 --> 01:17:41,451
Todd! Todd!
1172
01:17:44,896 --> 01:17:47,089
Todd, Todd!
1173
01:17:53,703 --> 01:17:55,306
Manchee!
1174
01:17:56,994 --> 01:17:59,648
Manchee!/
Todd!
1175
01:17:59,809 --> 01:18:01,784
Viola!
1176
01:18:02,900 --> 01:18:05,308
Viola! Bersenang ke perahu!
1177
01:18:20,986 --> 01:18:23,416
Pegang tanganku.
Aku memegangmu.
1178
01:18:24,508 --> 01:18:26,578
Pegang perahunya.
1179
01:18:27,242 --> 01:18:29,001
Ayo.
1180
01:18:29,034 --> 01:18:30,635
Manchee!
1181
01:18:31,750 --> 01:18:33,472
Manchee! Manchee!
1182
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Aaron! Aaron, jangan!
1183
01:18:35,541 --> 01:18:37,358
Tidak!
1184
01:18:38,977 --> 01:18:40,563
Todd, tidak!
1185
01:18:40,647 --> 01:18:42,814
Todd, tidak!
1186
01:18:45,185 --> 01:18:46,598
Aaron!
1187
01:18:46,639 --> 01:18:49,677
Tidak, tidak, tidak!
1188
01:18:50,052 --> 01:18:51,743
Tidak!
1189
01:19:10,660 --> 01:19:14,075
Aku Todd Hewitt...
1190
01:19:14,100 --> 01:19:15,409
Mati. Aku Todd Hewitt.
1191
01:19:15,414 --> 01:19:17,446
Aku Todd Hewitt...
1192
01:19:17,470 --> 01:19:18,799
Tewas, mati.
Aku Todd Hewitt.
1193
01:19:18,852 --> 01:19:20,044
Dia sudah mati.
Aku Todd Hewitt.
1194
01:19:20,069 --> 01:19:22,744
Manchee. Manchee-ku tewas.
Mati. Hentikan!
1195
01:19:22,769 --> 01:19:25,524
Jadilah tangguh. Menangis itu lemah.
Berhenti! Todd, hentikan!
1196
01:19:25,557 --> 01:19:27,894
Jadilah tangguh. Jadi tangguh.
Manchee, Manchee.
1197
01:19:27,907 --> 01:19:30,529
Jadilah tangguh. Mati. Diam, Todd.
Ayo, jadilah berani.
1198
01:19:30,562 --> 01:19:32,898
Semuanya mati.
1199
01:19:36,824 --> 01:19:38,967
Aku turut menyesal, Todd.
1200
01:19:41,197 --> 01:19:43,104
Itu hanya anjing.
1201
01:19:50,549 --> 01:19:56,204
Aku Todd Hewitt...
Bunuh dia.
1202
01:19:57,944 --> 01:20:01,013
Mati. Kematian.
1203
01:20:15,039 --> 01:20:16,849
Todd!
1204
01:20:17,775 --> 01:20:19,378
Todd!
1205
01:20:28,870 --> 01:20:30,781
Ini seperti pembangunan persiapan.
1206
01:20:30,829 --> 01:20:33,239
Ini pasti jalan menuju Haven.
1207
01:20:40,032 --> 01:20:41,398
Aku pernah melihat ini,
1208
01:20:41,423 --> 01:20:43,736
Di perencanaan sarana di pesawat.
1209
01:20:43,762 --> 01:20:46,533
Ini untuk menopang monorel.
1210
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
Berhenti! Jadilah jantan.
1211
01:21:15,534 --> 01:21:20,393
Aku Todd Hewitt...
1212
01:21:20,451 --> 01:21:24,744
Aku Todd Hewitt...
1213
01:21:29,170 --> 01:21:31,042
Aku suka dia.
1214
01:21:33,000 --> 01:21:35,716
Ya, aku juga.
1215
01:21:35,776 --> 01:21:38,337
Dia anjing terbaik
yang pernah kukenal.
1216
01:21:39,427 --> 01:21:42,205
Dia satu-satunya anjing
yang kau tahu.
1217
01:22:08,721 --> 01:22:10,828
Kau orang baik, Todd Hewitt.
1218
01:22:16,942 --> 01:22:19,233
Aku takkan menciummu.
1219
01:22:20,071 --> 01:22:22,013
Aku tak berpikir...
1220
01:22:41,000 --> 01:22:44,556
"Aku lingkaran,
lingkaran adalah aku."
1221
01:22:44,590 --> 01:22:46,943
"Aku lingkaran..."
1222
01:22:48,427 --> 01:22:52,495
"Aku lingkaran,
lingkaran adalah aku."
1223
01:23:18,967 --> 01:23:20,938
Itu pesawat Expansion Class lama.
1224
01:23:20,957 --> 01:23:23,568
Mirip dengan pesawatku,
kecuali itu generasi pertama.
1225
01:23:30,063 --> 01:23:31,594
Hati-hati.
1226
01:23:31,618 --> 01:23:34,007
Pesawat ini memiliki
tiga atau empat lantai ke bawah.
1227
01:23:34,035 --> 01:23:35,959
Ini adalah sayapnya.
1228
01:23:40,613 --> 01:23:43,691
Keluargaku pasti datang ke sini
dengan ini.
1229
01:23:57,286 --> 01:23:59,920
Todd, lihat.
1230
01:24:07,840 --> 01:24:10,160
Kita harus terus bergerak.
Mereka tak jauh di belakang.
1231
01:24:10,185 --> 01:24:13,262
Kita harus terus bergerak.
Kita harus ke Haven.
1232
01:24:13,287 --> 01:24:15,166
Tidak, tak ada waktu.
1233
01:24:15,195 --> 01:24:17,497
Ada pemancar darurat
dua lantai ke bawah.
1234
01:24:17,532 --> 01:24:19,785
Jika itu masih berfungsi,
aku bisa gunakan itu.
1235
01:24:26,362 --> 01:24:27,980
Kau tak apa?
1236
01:24:28,008 --> 01:24:30,675
Ya. Ya, aku tak apa.
1237
01:24:34,347 --> 01:24:36,583
Siap?/
Ya.
1238
01:24:37,474 --> 01:24:39,747
Keren. Ini keren.
1239
01:24:39,779 --> 01:24:41,560
Apa ini?
1240
01:24:41,582 --> 01:24:43,743
Ruang-cryo untuk kuda-kuda.
1241
01:24:43,776 --> 01:24:45,132
Di sini ada kuda?
1242
01:24:45,169 --> 01:24:47,010
Itu adalah tempatnya kuda.
1243
01:24:47,060 --> 01:24:49,181
Itu cara mereka
dibawa ke sini.
1244
01:24:51,990 --> 01:24:54,286
Itu sangat keren.
1245
01:24:55,498 --> 01:24:57,222
Sebelah sini.
1246
01:25:03,328 --> 01:25:05,334
Kau baik-baik saja.
1247
01:25:24,840 --> 01:25:27,574
Tersesat. Dia tersesat.
1248
01:26:16,348 --> 01:26:18,187
Aku tak mau dia pergi.
1249
01:26:18,242 --> 01:26:21,179
Dia akan pulang. Dia pergi.
1250
01:26:21,219 --> 01:26:22,936
Oke.
1251
01:26:22,985 --> 01:26:25,209
Sampai jumpa.
Ini adalah perpisahan.
1252
01:26:25,274 --> 01:26:28,082
Tanyakan dia. Ayo.
Cukup tanyakan dia.
1253
01:26:30,569 --> 01:26:32,571
Tidak!
1254
01:26:32,680 --> 01:26:34,788
Apa?
1255
01:26:36,486 --> 01:26:39,086
Antenanya rusak.
1256
01:26:44,124 --> 01:26:46,498
Kita sudah begitu dekat.
1257
01:26:47,486 --> 01:26:49,089
Jika kau bisa siapkan
semua di bawah sini,
1258
01:26:49,107 --> 01:26:51,069
Aku mungkin bisa memanjat itu.
1259
01:26:51,126 --> 01:26:53,229
Bantu dia.
1260
01:26:53,270 --> 01:26:56,005
Terima kasih./
Ya.
1261
01:26:56,405 --> 01:26:58,378
Apa yang aku lakukan?
1262
01:26:58,410 --> 01:27:00,418
Baiklah.
1263
01:27:09,341 --> 01:27:11,479
Anak itu didalam.
1264
01:27:12,487 --> 01:27:14,607
Dan gadis itu?
1265
01:27:14,630 --> 01:27:16,545
Aku tak melihatnya.
1266
01:27:17,215 --> 01:27:19,745
Kepung pesawat dan
tunggu perintahku.
1267
01:27:26,338 --> 01:27:28,266
Kita harus membawanya pulang.
1268
01:27:31,383 --> 01:27:33,696
Sial.
1269
01:27:34,344 --> 01:27:36,241
Tarik napas,
1270
01:27:36,347 --> 01:27:38,078
Lalu buang.
1271
01:27:40,226 --> 01:27:43,462
Oke. Aku bisa. Aku bisa.
1272
01:27:43,499 --> 01:27:46,944
Ayo, Todd. Kau pasti bisa.
1273
01:27:48,993 --> 01:27:50,845
Jangan melihat ke bawah.
1274
01:27:50,910 --> 01:27:52,967
Kenapa kau melakukan itu?
1275
01:28:06,112 --> 01:28:07,883
Pulangkan dia.
1276
01:28:48,396 --> 01:28:50,788
Momen penentu. Ini dia.
1277
01:28:50,812 --> 01:28:52,490
Semoga ini berhasil.
1278
01:28:54,738 --> 01:28:56,673
Semoga berhasil.
1279
01:29:02,414 --> 01:29:04,243
Pengorbanan!
1280
01:29:05,912 --> 01:29:07,539
Menyerah!
1281
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
Todd Hewitt!
1282
01:29:11,677 --> 01:29:14,815
Todd Hewitt!
1283
01:29:14,920 --> 01:29:16,954
Bagaimana kita
temukan dia di sini?
1284
01:29:17,030 --> 01:29:19,353
Todd Hewitt!
1285
01:29:20,514 --> 01:29:22,615
Waktunya untuk tunjukkan dirimu.
1286
01:29:22,649 --> 01:29:24,886
Atau aku akan menembak Ben.
1287
01:29:24,911 --> 01:29:28,348
Tidak! Jangan dengarkan dia, Todd!
1288
01:29:32,967 --> 01:29:34,467
Ayo!
1289
01:29:34,499 --> 01:29:35,708
Kau pembunuh!
1290
01:29:35,737 --> 01:29:38,869
Aku tak beri ampun para wanita itu.
1291
01:29:39,745 --> 01:29:43,501
Aku tak bisa menyampaikan
suara Tuhan dari Noise.
1292
01:29:43,541 --> 01:29:45,335
Aku pendosa!
1293
01:29:45,387 --> 01:29:47,254
Bunuh aku!
1294
01:29:47,271 --> 01:29:49,410
Bunuh aku.
1295
01:29:53,340 --> 01:29:55,770
Murnikan dosaku!
1296
01:29:57,847 --> 01:29:59,769
Murnikan aku!
1297
01:30:00,569 --> 01:30:03,255
Bunuh aku!
1298
01:30:06,032 --> 01:30:08,252
Aku pendosa!
1299
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
Aku di baptis dengan api!
1300
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
Tidak, tidak, tidak!
1301
01:30:13,339 --> 01:30:15,079
Bertobat.
1302
01:30:15,117 --> 01:30:18,888
Bertobat. Bertobat. Bertobat.
1303
01:30:19,722 --> 01:30:22,273
Bertobat. Bertobat.
1304
01:30:22,837 --> 01:30:25,844
Aku pendosa!
1305
01:30:29,585 --> 01:30:31,373
Bertobat.
1306
01:30:58,365 --> 01:31:00,885
Aku tahu perbuatan dia.
Kau pembunuh.
1307
01:31:00,940 --> 01:31:02,773
Todd.
1308
01:31:10,269 --> 01:31:12,665
Di mana gadis itu?
1309
01:31:12,724 --> 01:31:14,552
Biarkan dia pergi.
1310
01:31:15,373 --> 01:31:18,368
Todd, di mana gadis itu?
1311
01:31:19,143 --> 01:31:21,340
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1312
01:31:21,373 --> 01:31:22,527
Aku Todd Hewitt.
1313
01:31:22,552 --> 01:31:24,068
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd...
1314
01:31:24,110 --> 01:31:25,832
Tidak, tunggu!
1315
01:31:25,857 --> 01:31:27,631
Ben!
1316
01:31:29,414 --> 01:31:32,002
Ben! Dasar bajingan!
1317
01:31:32,411 --> 01:31:33,831
Kau tak apa, kau tak apa.
1318
01:31:33,835 --> 01:31:35,097
Kau tak apa. Aku di sini.
1319
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
Oke? Kau baik saja./
Maafkan aku.
1320
01:31:36,755 --> 01:31:37,966
Aku tahu. Tak apa./
Maaf...
1321
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
Kami tak seharusnya membohongimu.
1322
01:31:39,291 --> 01:31:40,712
Aku tahu. Tak apa. Tak apa.
1323
01:31:40,737 --> 01:31:43,173
Aku di sini. Aku di sini...
1324
01:31:44,490 --> 01:31:47,266
jika kau ingin perpisahan yang
panjang dengan ayahmu,
1325
01:31:47,299 --> 01:31:48,718
Kau sebaiknya berikan
gadis itu padaku.
1326
01:31:48,788 --> 01:31:50,720
Aku di sini./
Kita harusnya melawan dia.
1327
01:31:50,745 --> 01:31:52,079
Aku tahu, aku tahu.
1328
01:31:52,123 --> 01:31:55,392
Tenanglah. Berbaring saja. Ben.
1329
01:31:56,751 --> 01:31:58,777
Jaga dia tetap aman, Ben.
Jaga dia tetap aman.
1330
01:31:58,811 --> 01:32:00,600
Lindungi...
1331
01:32:00,629 --> 01:32:03,021
Gadis itu memanfaatkanmu, Todd.
1332
01:32:03,087 --> 01:32:05,259
Dia membencimu.
1333
01:32:05,889 --> 01:32:08,242
Dia benci Noise-mu.
1334
01:32:23,523 --> 01:32:25,331
Mana pisauku?
1335
01:32:28,140 --> 01:32:29,634
Ya.
1336
01:32:43,499 --> 01:32:45,580
Kau dengar itu?
1337
01:32:46,695 --> 01:32:48,873
Dia sudah memanggil mereka!
1338
01:32:53,434 --> 01:32:57,986
4,000 orang dalam perjalanan
untuk menghancurkan kita.
1339
01:32:59,860 --> 01:33:03,489
Apa kau senang sekarang, Todd?
1340
01:33:03,514 --> 01:33:05,575
Kau pikir kau menang?
1341
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1342
01:33:14,286 --> 01:33:15,769
Kau pikir bisa sembunyi dariku, Todd?
1343
01:33:15,806 --> 01:33:17,122
Berjuang. Diam.
1344
01:33:17,156 --> 01:33:19,795
Aku sudah dengar Noise-mu
sejak kau lahir.
1345
01:33:25,951 --> 01:33:28,968
Aku Todd Hewitt...
Diam.
1346
01:33:29,001 --> 01:33:31,223
Aku Todd Hewitt.
1347
01:33:33,037 --> 01:33:35,474
Aku Todd Hewitt...
1348
01:33:36,075 --> 01:33:37,797
Aku Todd Hewitt.
1349
01:33:37,834 --> 01:33:39,378
Diamlah!
Aku Todd Hewitt.
1350
01:33:39,411 --> 01:33:43,298
Aku Todd Hewitt...
1351
01:33:43,335 --> 01:33:47,578
Aku Todd Hewitt,
Aku Todd Hewitt...
1352
01:33:47,624 --> 01:33:50,165
Dia membunuh Ibuku.
1353
01:33:54,797 --> 01:33:58,015
Noise-mu adalah kekuatanmu.
1354
01:33:58,397 --> 01:34:01,940
Noise-mu bisa menjadi
kekuatanmu, Todd.
1355
01:34:02,025 --> 01:34:03,882
Kekuatan! Noise.
1356
01:34:03,917 --> 01:34:06,205
Kekuatan.
1357
01:34:07,809 --> 01:34:11,164
Bisa jadi kekuatanmu, Todd.
Noise.
1358
01:34:13,577 --> 01:34:15,634
Kau bukan pembunuh, Todd.
1359
01:34:17,916 --> 01:34:20,200
Itu tak ada didalam darahmu.
1360
01:34:20,644 --> 01:34:22,236
Tapi itu didalam darahku.
1361
01:34:22,274 --> 01:34:25,491
Di suatu pagi hari...
1362
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
Seiring Matahari terbit...
1363
01:34:29,094 --> 01:34:35,450
Aku mendengar gadis muda
bernyanyi dari lembah bawah...
1364
01:34:37,012 --> 01:34:39,829
Lihat perbuatanmu padaku.
1365
01:34:50,322 --> 01:34:53,264
Kau ajarkan mereka
untuk membunuh.
1366
01:34:53,343 --> 01:34:55,982
Karena kau tak suka
berpikir bahwa seluruh wanita...
1367
01:34:56,021 --> 01:34:58,515
...melihatmu secara apa adanya.
1368
01:35:03,593 --> 01:35:06,065
Seperti apa tepatnya?
1369
01:35:06,118 --> 01:35:09,401
Seorang pengecut.
1370
01:35:09,762 --> 01:35:12,011
Seorang pengecut.
1371
01:35:12,036 --> 01:35:13,427
Pengecut! Pengecut!
1372
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
Kau ajarkan mereka
untuk membunuh.
1373
01:35:15,407 --> 01:35:17,183
Satu-satunya hal yang
kau kuasai, David.
1374
01:35:17,226 --> 01:35:19,741
Lihatlah perbuatanmu kepadaku.
1375
01:35:19,773 --> 01:35:21,992
Membunuh untuk selamat./
Lihatlah perbuatanmu!
1376
01:35:22,027 --> 01:35:24,416
Kau pembunuh!/
Berbalik!
1377
01:35:25,340 --> 01:35:27,243
Kau membunuh kami semua!
1378
01:35:27,281 --> 01:35:31,120
Melihat dirimu sebenarnya.
Seorang pengecut.
1379
01:35:44,979 --> 01:35:46,623
Todd.
1380
01:35:50,314 --> 01:35:52,005
Todd.
1381
01:35:53,056 --> 01:35:54,449
Todd.
1382
01:35:54,466 --> 01:35:56,842
Tak apa, aku di sini. Todd.
1383
01:35:56,870 --> 01:35:59,611
Tidak, tidak. Aku di sini.
1384
01:36:15,335 --> 01:36:17,340
Mereka datang.
1385
01:36:28,416 --> 01:36:31,216
Ayo pergi dari sini.
Kita harus pergi. Lari!
1386
01:36:31,250 --> 01:36:33,027
Kita berhasil.
1387
01:36:34,416 --> 01:36:36,155
Tidak, tidak. Aku di sini.
1388
01:36:36,188 --> 01:36:37,857
Kita berhasil.
1389
01:36:38,812 --> 01:36:40,859
Kita berhasil.
1390
01:36:51,811 --> 01:36:53,863
Aku masih hidup.
1391
01:36:57,198 --> 01:37:01,269
Aku di mana? Aku hidup.
Aku masih hidup!
1392
01:37:09,096 --> 01:37:11,900
Aku masih hidup.
Kenapa aku masih hidup?
1393
01:37:15,090 --> 01:37:16,962
Hei.
1394
01:37:18,368 --> 01:37:22,375
Viola. Dia di sini.
Viola di sini.
1395
01:37:22,440 --> 01:37:24,372
Aku akan ke mana lagi?
1396
01:37:27,616 --> 01:37:29,944
Kau tak apa?
1397
01:37:29,995 --> 01:37:31,814
Ya.
1398
01:37:31,893 --> 01:37:33,979
Kau tak sadarkan diri berhari-hari.
1399
01:37:37,205 --> 01:37:39,151
Di mana kita?
1400
01:37:39,186 --> 01:37:41,468
Pesawatku./
Pesawat.
1401
01:37:41,522 --> 01:37:43,908
Pesawat dia. Pesawatnya?
1402
01:37:58,860 --> 01:38:01,211
Orang. Orang dia.
1403
01:38:01,230 --> 01:38:03,580
Ini Second Wave.
1404
01:38:04,270 --> 01:38:07,161
Jadi kau tetap di sini?/
Ya.
1405
01:38:07,770 --> 01:38:09,816
Mereka berjanji padaku
aku akan bertahan di sini.
1406
01:38:09,849 --> 01:38:11,925
Menemukan hidup
yang lebih baik.
1407
01:38:11,994 --> 01:38:14,501
Bukan ini tepatnya
yang aku bayangkan.
1408
01:38:16,131 --> 01:38:18,628
Ini mulai berikan kesan kepadaku.
1409
01:38:18,692 --> 01:38:20,796
Ya?
1410
01:38:21,645 --> 01:38:23,974
Menurutmu itu juga akan
memberi mereka kesan?
1411
01:38:25,084 --> 01:38:27,161
Kita akan tunjukkan mereka.
1412
01:38:29,510 --> 01:38:32,972
Apa dia akan menciumku?
1413
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
Diamlah, Todd. Diam.
Aku Todd Hewitt.
1414
01:38:35,607 --> 01:38:39,478
Aku Todd Hewitt,
aku Todd Hewitt...
1415
01:38:39,511 --> 01:38:42,209
Aku Todd Hewitt.
1416
01:38:44,702 --> 01:38:49,702
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
1417
01:38:49,726 --> 01:38:54,726
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1418
01:38:54,750 --> 01:38:59,750
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%