1 00:00:22,190 --> 00:00:25,188 Noise (Kebisingan)... 2 00:00:25,212 --> 00:00:28,122 ...merupakan pikiran manusia tanpa tersaring, 3 00:00:28,146 --> 00:00:31,091 Dan tanpa saringan seorang manusia hanya... 4 00:00:31,115 --> 00:00:36,355 ...kekacauan yang berjalan. - Pemukim Dunia Baru Yang Tak Dikenal. 5 00:01:04,566 --> 00:01:12,565 New World, 2257 Masehi 6 00:01:21,298 --> 00:01:26,361 Di sini tenang. Damai. 7 00:01:26,420 --> 00:01:33,678 Tak ada Noise kecuali kebisinganku sendiri. 8 00:01:35,733 --> 00:01:38,523 Lagi, Manchee? Pergilah. 9 00:01:40,100 --> 00:01:43,328 Kau tak harus selalu tanya aku setiap kau ingin buang air. 10 00:01:43,361 --> 00:01:45,012 Crawlers. 11 00:01:48,210 --> 00:01:50,113 Aku suka pisau itu. 12 00:01:59,294 --> 00:02:01,915 Buang air dan makan, hanya itu yang kau lakukan. 13 00:02:04,685 --> 00:02:06,210 Manchee, ayo. 14 00:02:06,258 --> 00:02:07,592 Dikutuk. 15 00:02:07,625 --> 00:02:09,166 Sial. Pendeta. 16 00:02:09,191 --> 00:02:12,000 Tanah dikutuk karenamu./ Tak ada lagi yang ke gereja. 17 00:02:12,024 --> 00:02:13,809 Diam. Kontrol Noise-mu. 18 00:02:13,819 --> 00:02:16,332 Kontrol Noise-mu, Todd. Aku Todd Hewitt. 19 00:02:16,357 --> 00:02:18,227 Aku Todd Hewitt... 20 00:02:18,252 --> 00:02:19,975 Pikirkan yang lain. Pikirkan sesuatu yang berbeda. 21 00:02:20,000 --> 00:02:22,936 Pikirkan burung-burung./ Dari debu kau berasal... 22 00:02:22,961 --> 00:02:24,757 Pendeta. 23 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 Kepada debu kau akan kembali. 24 00:02:27,974 --> 00:02:29,716 Kenapa pendeta di sini? 25 00:02:29,741 --> 00:02:31,229 Kami tak butuh pendeta. 26 00:02:31,273 --> 00:02:33,202 Tak ada lagi yang ke gereja. 27 00:02:33,227 --> 00:02:36,822 Anak pendosa. Menghakimi. 28 00:02:38,587 --> 00:02:40,699 Sial. Dia mendengarku. 29 00:02:45,846 --> 00:02:47,894 Jangan lari. Dia juga mendengar itu. 30 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 Sembunyikan Noise-mu. Sembunyikan Noise-mu. 31 00:02:49,829 --> 00:02:55,935 Aku Todd Hewitt... 32 00:02:55,968 --> 00:02:59,877 Aku Todd Hewitt./ Jangan sembunyikan Noise-mu. 33 00:03:01,068 --> 00:03:03,490 Buka pikiranmu. 34 00:03:03,898 --> 00:03:06,280 Berhenti melihat pikiranku. 35 00:03:06,324 --> 00:03:10,230 Aku Todd Hewitt... 36 00:03:10,255 --> 00:03:12,290 Aku Todd... 37 00:03:14,270 --> 00:03:16,386 Jangan tunjukkan kelemahan. 38 00:03:18,755 --> 00:03:21,259 Aku tahu kebenaranmu. 39 00:03:21,337 --> 00:03:25,534 Bocah yatim piatu. Tak diinginkan. Lemah. 40 00:03:26,001 --> 00:03:27,695 Seperti wanita. 41 00:03:27,754 --> 00:03:30,073 Aku takkan tahu itu. 42 00:03:30,135 --> 00:03:33,063 Tak pernah melihat wanita sebelumnya. Mereka hilang. 43 00:03:33,088 --> 00:03:34,672 Mereka semua hilang. Aku tidak tahu. 44 00:03:34,697 --> 00:03:36,537 Tak pernah sebelumnya. Tak pernah melihat wanita. 45 00:03:36,570 --> 00:03:38,508 Lemah. 46 00:03:39,315 --> 00:03:41,136 Lemah. 47 00:03:42,215 --> 00:03:45,717 Wajahku sakit. Pelankan Noise-mu. 48 00:03:46,708 --> 00:03:49,609 Kembali ke tanah sekali lagi. 49 00:03:49,675 --> 00:03:53,320 Biarkan debu... Karenamu. 50 00:03:53,370 --> 00:03:56,158 Setidaknya kali ini dia tak membuat bibirku pecah. 51 00:03:58,334 --> 00:04:01,100 Kau tak membantu. Ayo. 52 00:04:09,013 --> 00:04:11,263 Aku mau kencing. 53 00:04:12,630 --> 00:04:14,595 Kembali dari berburu. 54 00:04:16,328 --> 00:04:18,669 Ini dia Davy. Tak berguna. 55 00:04:21,704 --> 00:04:24,613 Hewitt si penyekop kotoran beserta anjing bodohnya. 56 00:04:24,638 --> 00:04:27,081 Dia pikir dia hebat, tapi dia tak pernah membunuh apapun. 57 00:04:27,152 --> 00:04:29,150 Sebaiknya jaga Noise-mu./ Ular. 58 00:04:29,175 --> 00:04:31,797 Dasar pecundang angkuh./ Ular! 59 00:04:35,425 --> 00:04:36,845 Jangan biarkan dia melihat jika itu sakit. 60 00:04:36,869 --> 00:04:38,933 Aku bisa dengar semua yang kau pikirkan, bodoh. 61 00:04:38,958 --> 00:04:40,808 Hajar dia./ Sial. Walikota, 62 00:04:40,833 --> 00:04:43,302 Walikota, walikota, walikota. Sial. 63 00:04:43,847 --> 00:04:45,590 Sembunyikan Noise-mu, sembunyikan Noise-mu. 64 00:04:45,624 --> 00:04:47,445 Aku Todd Hewitt... 65 00:04:47,479 --> 00:04:49,435 Apa ada masalah, anak-anak? 66 00:04:49,460 --> 00:04:52,084 Aku Todd Hewitt... 67 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 Tidak, Ayah. 68 00:04:53,686 --> 00:04:55,839 Aku Todd Hewitt... 69 00:04:55,864 --> 00:04:58,302 Kau cerdas menggunakan Noise-mu, Nak. 70 00:04:58,325 --> 00:05:00,232 Walikota menyukaiku. Dia berpikir aku tangguh. 71 00:05:00,268 --> 00:05:03,921 Kurasa kau bisa bergabung dengan Spackle Patrol tak lama lagi. 72 00:05:05,031 --> 00:05:06,584 Sangat cerdas. 73 00:05:06,648 --> 00:05:09,661 Mungkin anakku bisa belajar sesuatu darimu, Todd. 74 00:05:09,863 --> 00:05:12,258 Davy?/ Ya, Ayah. 75 00:05:12,426 --> 00:05:13,806 Teruslah menyekop kotoran. 76 00:05:13,839 --> 00:05:16,677 Hewitt si penyekop kotoran./ Berengsek. 77 00:05:21,914 --> 00:05:23,933 Aku berharap mereka izinkan aku berjalan melalui bukit. 78 00:05:23,958 --> 00:05:26,788 Terjebak di sini, tak bisa ke mana-mana lagi. 79 00:05:26,843 --> 00:05:30,256 Kau tersesat, Nak? Ada pekerjaan yang harus diselesaikan. 80 00:05:30,289 --> 00:05:32,338 Biasanya saat kau tersesat. 81 00:05:32,392 --> 00:05:35,231 Aku pergi mencari suku cadang yang kau minta. 82 00:05:41,256 --> 00:05:45,071 Bit. Selalu bit. Aku benci bit. 83 00:05:45,104 --> 00:05:47,173 Itu membuat tinjaku menjadi merah. 84 00:05:47,694 --> 00:05:49,271 Manchee, kemari. 85 00:05:49,320 --> 00:05:51,237 Bahkan anjing tak menginginkannya. 86 00:05:52,311 --> 00:05:54,373 Bagaimana harimu, Nak? 87 00:05:54,445 --> 00:05:56,625 Bagus. Sibuk. 88 00:05:56,689 --> 00:05:59,671 Ular itu cara yang cerdas untuk gunakan Noise-mu. 89 00:05:59,822 --> 00:06:02,747 Kurasa kau bisa bergabung dengan Spackle Patrol tak lama lagi. 90 00:06:02,806 --> 00:06:04,837 Anakku bisa belajar sesuatu darimu, Todd. 91 00:06:04,879 --> 00:06:06,885 Sangat cerdas. 92 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 Walikota bukan temanmu. 93 00:06:09,128 --> 00:06:11,614 Setidaknya dia berpikir aku tangguh. Jika aku cerdas. 94 00:06:11,639 --> 00:06:13,990 Mungkin walikota juga bisa yang membesarkanmu. 95 00:06:14,015 --> 00:06:16,375 Memberimu pakaian. Makanan untuk kau makan. 96 00:06:16,400 --> 00:06:17,770 Astaga, ini lagi. 97 00:06:17,803 --> 00:06:19,427 Hentikanlah, kalian berdua! 98 00:06:21,874 --> 00:06:23,843 Hentikan. Tolong hentikanlah. 99 00:06:23,903 --> 00:06:25,808 Kontrol Noise-mu. 100 00:06:26,484 --> 00:06:29,643 Aku membutuhkanmu di ladang bersamaku besok, mengerti? 101 00:06:31,415 --> 00:06:33,046 Ya, Pak. 102 00:06:41,005 --> 00:06:43,424 Hadiah untuk ulang tahunmu. 103 00:06:44,715 --> 00:06:46,534 Terima kasih, Pak. 104 00:06:46,663 --> 00:06:49,631 Aku selalu menginginkan pisau. Seperti seorang pria. 105 00:06:49,677 --> 00:06:51,858 Hanya kita yang tersisa. 106 00:06:51,902 --> 00:06:53,962 Kita harus saling melindungi. 107 00:06:53,988 --> 00:06:55,174 Untuk melakukan itu, 108 00:06:55,207 --> 00:06:57,745 Itu penting agar kau belajar cara menjinakkan sesuatu, Todd. 109 00:06:57,770 --> 00:06:59,252 Menjinakkan? 110 00:06:59,285 --> 00:07:02,223 Menghancurkan mereka. Mengontrol mereka. 111 00:07:03,495 --> 00:07:07,615 Dengan membunuh mereka? 112 00:07:07,640 --> 00:07:09,691 Itu benar. 113 00:07:10,260 --> 00:07:12,727 Di sini, orang harus membunuh. 114 00:07:14,229 --> 00:07:15,961 Kau yang termuda di sini, Todd. 115 00:07:15,995 --> 00:07:17,937 Kau mungkin orang terakhir yang bertahan. 116 00:07:19,239 --> 00:07:23,480 Aku lingkaran, lingkarannya adalah aku dan kau. 117 00:07:23,525 --> 00:07:25,688 Aku tak dilahirkan dengan kesadaran akan Noise sepertimu. 118 00:07:25,713 --> 00:07:27,555 Aku harus belajar cara mengontrol Noise-ku... 119 00:07:27,579 --> 00:07:29,579 ...dengan bertahun-tahun latihan. 120 00:07:30,945 --> 00:07:33,045 Tidurlah./ Oke. 121 00:07:33,079 --> 00:07:34,859 Aku mengawasimu, Todd. 122 00:07:34,916 --> 00:07:36,285 Kau pengecualian. 123 00:07:36,310 --> 00:07:38,984 Dan orang pengecualian dibutuhkan untuk pertahankan lingkaran tetap utuh. 124 00:07:39,002 --> 00:07:40,205 Untuk melakukan itu, 125 00:07:40,230 --> 00:07:42,534 Itu penting agar kau belajar cara menjinakkan sesuatu, Todd. 126 00:07:42,551 --> 00:07:45,261 Bajingan itu sudah menancapkan cakarnya. 127 00:07:45,310 --> 00:07:47,543 Aku mengawasimu, Todd. 128 00:07:47,766 --> 00:07:50,230 Orang pengecualian dibutuhkan didalam lingkaran. 129 00:07:52,139 --> 00:07:54,660 Pesawat pemantau A, bersiap memasuki atmosfer New World... 130 00:07:54,695 --> 00:07:57,170 ...kurang dari 37 detik. 131 00:07:58,204 --> 00:07:59,806 Baik, Mother Bird. 132 00:07:59,834 --> 00:08:01,391 Masih belum ada kontak dari permukaan. 133 00:08:01,416 --> 00:08:03,316 Kami akan mengabarimu apa yang kami temukan. 134 00:08:07,068 --> 00:08:09,982 Bapak dan Ibu, suhu pada titik masuk... 135 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 ...akan berada di sekitar 3,000 derajat. 136 00:08:14,558 --> 00:08:16,989 Mohon pastikan sandaran kursi dan nampan meja... 137 00:08:17,022 --> 00:08:19,295 ...berada dalam posisi berdiri. 138 00:08:20,778 --> 00:08:22,661 Bersiaplah. 139 00:08:24,666 --> 00:08:27,285 Menurutmu para pemukim masih hidup di bawah sana? 140 00:08:28,467 --> 00:08:30,648 Jika masih, mereka akan senang melihat kita. 141 00:08:30,684 --> 00:08:33,236 Mereka menunggu Second Wave bertahun-tahun lalu. 142 00:08:49,769 --> 00:08:51,133 Jangan panik, jangan panik, 143 00:08:51,157 --> 00:08:53,716 Kita baru saja terbang melewati apa?/ Jangan panik. 144 00:08:53,771 --> 00:08:55,926 Kita akan mati. Kita akan mati. 145 00:08:55,982 --> 00:08:59,331 Apa kau bilang?/ Aku tak bilang apa-apa. 146 00:08:59,365 --> 00:09:01,678 Dia mendengar itu? Aku sangat takut! 147 00:09:01,725 --> 00:09:04,203 Api! Keluar!/ Api! 148 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 Kapten!/ Api! 149 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 Ya Tuhan. Kita akan mati./ Kapten, tidak! 150 00:09:07,206 --> 00:09:09,122 Apa yang terjadi? Apa ini? 151 00:09:13,045 --> 00:09:14,990 Ya Tuhan! 152 00:09:56,041 --> 00:09:58,379 Proses penanaman terlambat. 153 00:09:58,408 --> 00:10:03,401 Butuh hujan. Butuh hujan. 154 00:10:06,078 --> 00:10:07,679 Aku anak laki-laki terakhir di dunia. 155 00:10:07,706 --> 00:10:09,268 Kelak, aku akan jadi satu-satunya yang tersisa. 156 00:10:09,301 --> 00:10:10,581 Aku akan sendirian. 157 00:10:10,601 --> 00:10:12,934 Aku penasaran apa kau bisa mati karena rasa jenuh. 158 00:10:12,980 --> 00:10:16,023 Aku benci bit. Selalu bertani buah bit setiap hari. 159 00:10:16,086 --> 00:10:17,142 Todd. 160 00:10:17,176 --> 00:10:19,378 Kelak, kau akan sendirian./ Todd! 161 00:10:19,427 --> 00:10:21,225 Apa? 162 00:10:21,255 --> 00:10:23,570 Tolong periksa panelnya. 163 00:10:24,982 --> 00:10:26,815 Tentu. 164 00:10:33,510 --> 00:10:36,260 Cepat!/ Aku melakukannya! 165 00:10:36,332 --> 00:10:38,245 Lagi!/ Sial. 166 00:10:38,300 --> 00:10:40,521 Aku akan mengambil timah lain. 167 00:10:46,013 --> 00:10:47,373 Apa-apaan? 168 00:10:53,040 --> 00:10:55,778 Pencuri. Hei, oranye. Hei! Pencuri! 169 00:11:02,973 --> 00:11:04,352 Oranye. 170 00:11:04,421 --> 00:11:06,551 Pencuri! Hei! Hei! Dia sangat cepat. 171 00:11:06,576 --> 00:11:08,583 Hei! Hei! 172 00:11:14,782 --> 00:11:17,430 Ayo, ayo, ayo! Dia cepat! Ayo! 173 00:11:33,735 --> 00:11:35,921 Ya Tuhan. 174 00:11:40,269 --> 00:11:42,328 Apa yang terjadi di sini? 175 00:11:43,751 --> 00:11:45,652 Astaga. 176 00:11:45,695 --> 00:11:47,652 Apa ini? 177 00:11:50,634 --> 00:11:52,478 Apa itu dari langit? 178 00:11:52,503 --> 00:11:55,313 Itu pesawat luar angkasa? Pesawat luar angkasa? 179 00:11:55,339 --> 00:11:57,146 Dari mana itu berasal? 180 00:11:57,186 --> 00:11:58,804 Itu bukan dari sini. 181 00:11:59,591 --> 00:12:00,963 Dari langit. 182 00:12:00,988 --> 00:12:02,236 Halo? 183 00:12:02,261 --> 00:12:05,031 Seseorang menerbangkannya. Si pencuri. 184 00:12:05,056 --> 00:12:07,789 Si pencuri. Penyintas. Penyintas? 185 00:12:13,150 --> 00:12:16,058 Itu pesawat luar angkasa. Pesawat luar angkasa. 186 00:12:16,092 --> 00:12:19,105 Dari mana itu berasal? Dari mana datangnya itu? 187 00:12:23,823 --> 00:12:26,327 Makam. Orang. Mati. Dikubur. Kematian. 188 00:12:26,362 --> 00:12:27,982 Aku harus beritahu walikota. 189 00:12:28,024 --> 00:12:30,409 Ini menarik. Pesawat luar angkasa. 190 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 Pesawat luar angkasa. Walikota harus tahu. Bergegaslah. 191 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 Penghakiman. Penghakiman sudah tiba. 192 00:12:33,979 --> 00:12:35,090 Aku tak pernah melihat pesawat luar angkasa sebelumnya. 193 00:12:35,114 --> 00:12:36,491 Menurutmu itu dari Bumi? Bagaimana itu datang ke sini? 194 00:12:36,515 --> 00:12:37,679 Pesawat luar angkasa jatuh. Pesawat luar angkasa... 195 00:12:37,689 --> 00:12:39,743 Diam, Todd. Diam, Todd./ Kenapa buru-buru? 196 00:12:39,768 --> 00:12:41,205 Harus beritahu walikota. Aku Todd Hewitt. 197 00:12:41,227 --> 00:12:42,764 Apa, kau pikir aku tak bisa dengar Noise-mu? 198 00:12:42,778 --> 00:12:44,289 Apa yang kau gumamkan? 199 00:12:44,323 --> 00:12:45,966 Bukan apa-apa./ Kau mau ke mana? 200 00:12:45,985 --> 00:12:48,728 Hei, kembali kemari!/ Kontrol Noise-mu... 201 00:12:48,762 --> 00:12:50,272 Si bocah datang./ Harus beritahu walikota. 202 00:12:50,297 --> 00:12:51,537 Diam, Todd. Diam./ Hei. 203 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 Sembunyikan Noise-mu./ Hei. 204 00:12:53,132 --> 00:12:56,159 Sembunyikan Noise-mu. Pesawat luar angkasa. Diam. 205 00:12:56,160 --> 00:12:59,467 Pesawat luar angkasa. Hentikan, Todd./ Todd, apa itu sungguhan? 206 00:12:59,492 --> 00:13:01,082 Berhenti. Berhenti berpikir tentang... 207 00:13:01,106 --> 00:13:02,664 Menyingkir dari hadapanku! 208 00:13:02,712 --> 00:13:03,976 Apa yang kau bicarakan? 209 00:13:04,009 --> 00:13:05,259 Pesawat luar angkasa? Apa yang mereka inginkan? 210 00:13:05,309 --> 00:13:07,146 Di mana pesawatnya? 211 00:13:08,954 --> 00:13:10,249 Pesawat luar angkasa jatuh. 212 00:13:10,274 --> 00:13:11,617 Mereka datang./ Apa ini Second Wave? 213 00:13:11,651 --> 00:13:13,258 Beritahu walikota. Harus beritahu walikota. 214 00:13:13,282 --> 00:13:14,817 Katakanlah. 215 00:13:14,818 --> 00:13:16,903 Walikota, aku temukan sesuatu. 216 00:13:17,432 --> 00:13:19,689 Kau harusnya beritahu aku terlebih dahulu. 217 00:13:21,365 --> 00:13:23,247 Ada penyintas. 218 00:13:27,279 --> 00:13:28,848 Dia mencuri dari pertanian kami. 219 00:13:28,888 --> 00:13:31,790 Aku mengikutinya ke sini. Ini, lihatlah! 220 00:13:34,045 --> 00:13:36,241 Pasti dari Bumi, bukan? 221 00:13:41,578 --> 00:13:43,705 Sangat bagus, Nak. 222 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 Periksa itu. Semua yang bisa kita gunakan. 223 00:13:46,427 --> 00:13:47,754 Walikota menyukaiku. 224 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 Lebih suka aku dibanding anaknya./ Todd. 225 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 Diamlah, Todd. Aku Todd Hewitt. 226 00:13:51,190 --> 00:13:52,949 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 227 00:13:53,779 --> 00:13:56,730 Penyintasnya, seperti apa orangnya? 228 00:13:58,045 --> 00:14:00,273 Dia terlalu cepat. Aku tak bisa melihat wajahnya. 229 00:14:01,573 --> 00:14:04,358 Aku tak tahu bagaimana dia melakukannya, 230 00:14:04,414 --> 00:14:07,473 Tapi dia tak memiliki Noise. 231 00:14:09,044 --> 00:14:11,510 Tak memiliki Noise? Kau pasti bercanda. 232 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 Aku tahu apa artinya itu. Tak berjiwa. 233 00:14:13,312 --> 00:14:15,133 Temukan wanita itu./ Aku akan temukan dia, Pak. 234 00:14:15,166 --> 00:14:16,716 Tangkap dia!/ "Wanita"? 235 00:14:16,749 --> 00:14:19,055 Tunggu, apa? "Wanita." "Temukan wanita itu"? 236 00:14:19,069 --> 00:14:21,316 Astaga! Itu seorang gadis. 237 00:14:22,131 --> 00:14:23,789 Gadis ruang angkasa. 238 00:14:25,256 --> 00:14:27,082 Dia seorang gadis. 239 00:14:30,057 --> 00:14:32,281 Aku tak pernah melihat gadis sebelumnya. 240 00:14:43,743 --> 00:14:45,529 Dari peternakan. 241 00:14:52,128 --> 00:14:53,720 Berhenti! Jangan mendekat! 242 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 Gadis. Itu seorang gadis. Gadis. Astaga. 243 00:14:56,488 --> 00:14:57,897 Dari mana asalmu? Kau seorang gadis. 244 00:14:57,922 --> 00:15:00,492 Tak ada Noise. Kau dari Bumi? Gadis Pencuri! Diamlah, Todd. 245 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 Maaf. Maafkan aku. Aku hanya tak pernah... 246 00:15:03,228 --> 00:15:04,472 Tak pernah melihat gadis sebelumnya. Atur napas. 247 00:15:04,496 --> 00:15:05,739 Apa kau dari Bumi? 248 00:15:05,764 --> 00:15:07,599 Kau sangat cantik. Rambut kuning. Dia ketemu. 249 00:15:07,667 --> 00:15:09,292 Aku temukan dia! Aku temukan dia! 250 00:15:09,354 --> 00:15:12,982 Tunggu, tunggu, tunggu! Sial! Noise bodoh. 251 00:15:12,997 --> 00:15:14,641 Dia lari!/ Kena kau sekarang! 252 00:15:14,674 --> 00:15:16,711 Cepat, cepat! 253 00:15:17,932 --> 00:15:19,804 Tangkap dia! 254 00:15:20,244 --> 00:15:22,362 Lihatlah kau. 255 00:15:26,391 --> 00:15:28,325 Tangkap gadis itu. 256 00:15:33,212 --> 00:15:35,057 Bawa dia kembali. 257 00:15:43,764 --> 00:15:49,441 "Aku lingkaran. Lingkaran adalah aku." 258 00:15:49,474 --> 00:15:53,579 "Aku lingkaran. Lingkaran adalah aku." 259 00:15:53,612 --> 00:15:55,655 Tak apa, tak apa. 260 00:15:57,363 --> 00:15:58,751 Kami mendapatkan dia. 261 00:15:58,785 --> 00:16:00,988 Tak apa. 262 00:16:01,055 --> 00:16:03,015 Kau aman sekarang. 263 00:16:04,331 --> 00:16:07,128 Aku David Prentiss, aku walikota di sini. 264 00:16:09,906 --> 00:16:11,594 Second Wave. 265 00:16:12,575 --> 00:16:15,741 Aku rasa ini Second Wave./ Ini buruk. Buruk. 266 00:16:18,818 --> 00:16:20,232 Dia terlihat aneh. 267 00:16:20,248 --> 00:16:23,009 Diam. Duduklah. 268 00:16:31,180 --> 00:16:33,930 Itu kecelakaan yang buruk. 269 00:16:33,985 --> 00:16:37,007 Kau satu-satunya penyintas, nona? 270 00:16:40,121 --> 00:16:42,196 Kau beruntung masih hidup. 271 00:16:48,811 --> 00:16:50,673 Apa kau terluka? 272 00:17:03,942 --> 00:17:06,083 Aku melihat makam. 273 00:17:09,575 --> 00:17:11,407 Aku turut menyesal. 274 00:17:22,003 --> 00:17:24,194 Itu pasti membuatmu kewalahan. 275 00:17:27,187 --> 00:17:28,875 Itu berisik. 276 00:17:28,908 --> 00:17:31,086 Kami menyebutnya "Noise". 277 00:17:31,132 --> 00:17:34,452 Terjadi kepada seluruh pria ketika kami mendarat di planet ini. 278 00:17:34,610 --> 00:17:38,030 Setiap pikiran di kepala kita bisa terlihat. 279 00:17:38,442 --> 00:17:40,555 Tapi itu tak berbahaya. 280 00:17:41,481 --> 00:17:45,191 Beberapa dari kami bisa mengontrolnya lebih baik dari yang lain. 281 00:17:46,014 --> 00:17:48,689 Bisa mengontrolnya. 282 00:17:52,297 --> 00:17:54,788 Dia salah satu dari kami. 283 00:17:56,750 --> 00:17:58,058 Kontrol. 284 00:17:58,119 --> 00:18:00,449 Kau bisa melihat pikiranku? 285 00:18:00,564 --> 00:18:02,234 Tidak. 286 00:18:02,269 --> 00:18:04,264 Tidak berdampak pada wanita. 287 00:18:05,248 --> 00:18:07,235 Di mana seluruh wanita? 288 00:18:11,986 --> 00:18:14,270 Semuanya tewas. 289 00:18:15,222 --> 00:18:18,813 Terjadi perang. Perang mengerikan. 290 00:18:18,838 --> 00:18:21,461 Melawan spesies asli. 291 00:18:21,485 --> 00:18:23,534 Spackle. 292 00:18:26,742 --> 00:18:31,224 Mereka menyerang koloni kami dan membunuh seluruh wanita. 293 00:18:33,919 --> 00:18:36,069 Membantai mereka. 294 00:18:41,472 --> 00:18:44,248 Bisa kau beritahu aku bagaimana kau datang ke sini? 295 00:18:46,557 --> 00:18:49,098 Kau pada akhirnya akan bicara. 296 00:18:50,311 --> 00:18:53,911 Noise tak berdampak pada wanita, ingat? 297 00:18:53,964 --> 00:18:56,134 Aku tak bisa mendengar pikiranmu. 298 00:18:58,788 --> 00:19:01,053 Aku sedang memantau. 299 00:19:01,091 --> 00:19:03,919 Jadi kau datang dari pesawat yang lebih besar? 300 00:19:03,930 --> 00:19:05,811 Ya. 301 00:19:05,850 --> 00:19:08,112 Kami kehilangan kontak dengan koloni First Wave, 302 00:19:08,122 --> 00:19:10,956 Jadi kami dikirim untuk memantau. 303 00:19:12,007 --> 00:19:14,998 Dan pesawat ini akan datang untukmu, 'kan? 304 00:19:20,422 --> 00:19:22,381 Seberapa besar pesawatnya? 305 00:19:24,432 --> 00:19:27,384 Itu armada kami yang terbesar. 306 00:19:27,428 --> 00:19:29,796 Menampung 4,000 orang. 307 00:19:30,082 --> 00:19:32,267 Di mana itu akan mendarat? 308 00:19:32,305 --> 00:19:34,326 Kenapa? 309 00:19:43,640 --> 00:19:46,565 Aku permisi sebentar. 310 00:19:54,816 --> 00:19:57,394 Jangan bicara padanya, dan jangan biarkan orang lain masuk. 311 00:20:02,381 --> 00:20:06,464 "Aku lingkaran, dan lingkaran adalah aku." 312 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 Apa ini Second Wave? 313 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "Aku lingkaran, dan lingkaran adalah aku." 314 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 Apa yang dia ketahui? 315 00:20:12,437 --> 00:20:14,529 Apa yang terjadi di sana? Apa dia baik-baik saja? 316 00:20:14,550 --> 00:20:16,095 "...dan lingkaran adalah aku." 317 00:20:16,163 --> 00:20:20,261 "Aku lingkaran, dan lingkaran adalah aku." 318 00:20:21,149 --> 00:20:23,091 "Aku lingkaran..." 319 00:20:30,479 --> 00:20:33,025 Jangan bicara padanya, dan jangan biarkan orang lain masuk. 320 00:20:33,059 --> 00:20:34,849 Ayah bilang jangan bicara dengannya. 321 00:20:34,887 --> 00:20:36,308 Ayah tak di sini. 322 00:20:36,333 --> 00:20:39,021 Kelihatannya hanya kau dan aku sekarang, adik kecil. 323 00:20:43,061 --> 00:20:45,010 Aku tak pernah melihat gadis sebelumnya. 324 00:20:45,061 --> 00:20:47,296 Gadis menyeramkan. 325 00:20:58,644 --> 00:21:00,152 Hei! 326 00:21:00,186 --> 00:21:02,350 Tak bisa memercayai gadis. 327 00:21:03,656 --> 00:21:05,729 Apa ini? 328 00:21:06,427 --> 00:21:08,628 Hati-hati dengan itu. 329 00:21:08,661 --> 00:21:11,242 Aku melakukan apa yang aku inginkan. 330 00:21:22,470 --> 00:21:24,041 Davy! 331 00:21:27,821 --> 00:21:30,342 Hal gila apa yang dia punya di sana? 332 00:21:33,197 --> 00:21:34,634 Di mana dia? 333 00:21:34,659 --> 00:21:36,927 Dia pasti keluar lewat belakang. 334 00:21:37,940 --> 00:21:39,736 Temukan dia. 335 00:21:45,106 --> 00:21:46,878 Sial. 336 00:21:49,186 --> 00:21:51,803 Gadis tak bisa dipercaya. Maaf, Ayah. 337 00:21:52,805 --> 00:21:55,417 Malaikat turun dari Surga... 338 00:21:55,442 --> 00:21:59,211 ...untuk membawakan penghakiman. Ya. 339 00:21:59,245 --> 00:22:01,467 Pendeta./ David. 340 00:22:01,480 --> 00:22:02,628 Penghakiman. 341 00:22:02,630 --> 00:22:05,452 Aku muak hidup dalam pengasingan. Jika kita ambil pesawatnya, 342 00:22:05,477 --> 00:22:07,205 Kita bisa mengambil kendali planet. 343 00:22:07,245 --> 00:22:09,088 Mereka akan dalam kondisi tidur-hiper saat menderat, 344 00:22:09,121 --> 00:22:11,327 Jadi mereka takkan mengira penyergapan. 345 00:22:12,142 --> 00:22:14,403 Kita tak boleh biarkan dia peringatkan mereka tentang kita. 346 00:22:14,422 --> 00:22:17,650 Malaikat datang untuk menghukum kita. Dan begitu banyak... 347 00:22:17,687 --> 00:22:20,292 Dia bukan malaikat. Dia hanya seorang gadis. 348 00:22:20,921 --> 00:22:23,526 Dia sendirian dan tak punya apa-apa. 349 00:22:24,547 --> 00:22:28,662 Martir. Kebenaran membutuhkan martir. 350 00:22:28,708 --> 00:22:30,964 Penghakiman. 351 00:22:33,913 --> 00:22:36,428 Bawa dia kembali ke walikota. Dia tak mungkin jauh. 352 00:22:36,460 --> 00:22:37,967 Cepat. Dia tak mungkin pergi jauh! 353 00:22:38,000 --> 00:22:40,036 Dia harus ditemukan lagi. 354 00:22:45,374 --> 00:22:47,489 Kenapa dia begitu penting? 355 00:22:59,301 --> 00:23:01,705 Apa yang terjadi di sini? 356 00:23:03,926 --> 00:23:05,787 Aku harap dia baik-baik saja. 357 00:23:06,479 --> 00:23:08,419 Tas ruang angkasa. 358 00:23:09,883 --> 00:23:12,391 Seseorang harus membawanya, kenapa bukan aku saja. 359 00:23:12,456 --> 00:23:14,344 Bawa itu. 360 00:23:16,806 --> 00:23:19,371 Aku yakin dia punya barang bagus di sini. 361 00:23:20,396 --> 00:23:22,965 Malaikat bergerak dengan cepat./ Tas ruang angkasa. 362 00:23:22,995 --> 00:23:24,694 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 363 00:23:24,719 --> 00:23:27,929 Aku Todd Hewitt... 364 00:23:32,276 --> 00:23:33,990 Itu dia. 365 00:23:34,060 --> 00:23:37,193 Todd! Kemarilah, Nak! 366 00:23:37,466 --> 00:23:39,705 Ya, aku segera ke sana! 367 00:23:59,511 --> 00:24:01,217 Setidaknya ini bukan bit. 368 00:24:01,242 --> 00:24:03,485 Hei, Manchee. 369 00:24:17,975 --> 00:24:20,611 Astaga. Gadis itu! Dia di sini. Rambut kuning. Sial. 370 00:24:20,636 --> 00:24:22,655 Apa ini? Gadis ruang angkasa. Astaga. 371 00:24:22,688 --> 00:24:24,107 Gadis! Jadilah jantan... 372 00:24:24,132 --> 00:24:25,758 Jadilah kuat. Tak ada Noise. 373 00:24:25,791 --> 00:24:28,394 Tak ada Noise. Gadis./ Apa yang kau lakukan di sini? 374 00:24:28,427 --> 00:24:30,707 Kenapa kau di sini? Rambut kuning. Kau tak boleh di sini. 375 00:24:30,752 --> 00:24:32,685 Takut. Dia ketakutan. Jangan takut. 376 00:24:32,734 --> 00:24:34,199 Pencuri. Haruskah aku serahkan dia? 377 00:24:34,224 --> 00:24:36,216 Todd!/ Aku datang, Ayah! Hei. 378 00:24:36,233 --> 00:24:37,703 Bantu dia. 379 00:24:37,736 --> 00:24:39,605 Kau harus tetap di sini. Mereka mencarimu. 380 00:24:39,630 --> 00:24:42,593 Jangan keluar. Manchee, ayo. 381 00:24:43,378 --> 00:24:45,881 Kontrol Noise-mu. Pikirkan hal lain. 382 00:24:45,906 --> 00:24:48,764 Tugas. Tugas harianku. Harus kerjakan tugas-tugasku. 383 00:24:48,789 --> 00:24:50,167 Aku suka tugas-tugasku. 384 00:24:50,192 --> 00:24:52,810 Hei./ Kau ke mana saja? 385 00:24:52,835 --> 00:24:54,120 Tidak ke mana-mana./ Aku harus kerjakan tugasku. 386 00:24:54,153 --> 00:24:55,397 Aku Todd Hewitt... 387 00:24:55,421 --> 00:24:57,603 Aku akan kerjakan tugasku./ Aku suka tugas-tugasku. 388 00:24:57,628 --> 00:24:58,991 Tapi kau tak boleh beritahu mereka. 389 00:24:59,024 --> 00:25:00,722 Kau harus beritahu mereka, Todd. Aku Todd Hewitt. 390 00:25:00,728 --> 00:25:01,800 Aku Todd Hewitt./ Beritahu kami apa? 391 00:25:01,832 --> 00:25:02,917 Bukan apa-apa, jangan khawatir soal itu. 392 00:25:02,942 --> 00:25:05,635 Aku Todd Hewitt. Kau harus beritahu mereka. 393 00:25:06,961 --> 00:25:09,588 Sial. Rambut kuning. Diamlah, Todd. 394 00:25:09,644 --> 00:25:12,625 Hei, Daws. Apa yang bisa kami bantu? 395 00:25:12,679 --> 00:25:14,316 Kami mencari gadis ruang angkasa, 396 00:25:14,341 --> 00:25:15,668 Mungkin dia lewat sini? 397 00:25:15,693 --> 00:25:18,132 Gadis ruang angkasa?/ Apa yang kau bicarakan? 398 00:25:18,157 --> 00:25:21,746 Pesawatnya jatuh di hutan. Todd yang temukan dia. 399 00:25:21,766 --> 00:25:23,449 Aku Todd Hewitt... 400 00:25:23,482 --> 00:25:25,574 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 401 00:25:27,150 --> 00:25:29,706 Dia membuang jaketnya tak jauh dari propertimu, 402 00:25:29,731 --> 00:25:31,657 Jadi kupikir mungkin... 403 00:25:31,771 --> 00:25:34,120 Mungkin dia lewat sini. 404 00:25:36,405 --> 00:25:38,483 Tidak, tak ada yang lewat sini. 405 00:25:38,507 --> 00:25:42,713 Tak mudah temukan dia. Dia tak memiliki Noise. 406 00:25:42,747 --> 00:25:44,638 Dia tidak lewat sini. 407 00:25:44,659 --> 00:25:46,181 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt. 408 00:25:46,205 --> 00:25:49,447 Aku Todd Hewitt... 409 00:25:53,446 --> 00:25:55,706 Meski begitu, aku akan periksa sekitar. 410 00:25:55,731 --> 00:25:57,593 Tidak, tidak, tidak. Mungkin tidak. 411 00:25:57,618 --> 00:26:00,639 Kau sudah mendengar dia. Pergilah dari sini. 412 00:26:01,729 --> 00:26:04,099 Aku akan menemuimu. 413 00:26:13,274 --> 00:26:16,201 Gadis itu di lumbung, 'kan? 414 00:26:34,155 --> 00:26:36,167 Masalah. 415 00:26:36,192 --> 00:26:37,913 Halo. 416 00:26:37,966 --> 00:26:39,759 Ya, dia tak bicara. 417 00:26:39,786 --> 00:26:42,928 Gadis ruang angkasa. Sial! 418 00:26:48,434 --> 00:26:50,753 Tak apa, semua baik. 419 00:26:51,960 --> 00:26:53,565 Tak apa./ Aku tahu dia nyata. 420 00:26:53,574 --> 00:26:55,389 Diam, Todd. 421 00:26:56,274 --> 00:26:57,815 Hanya... 422 00:26:57,828 --> 00:26:59,722 Tunggu sini, oke? 423 00:26:59,793 --> 00:27:01,488 Tunggu sini. 424 00:27:39,716 --> 00:27:41,759 Aku takkan kembalikan dia ke walikota, Cillian. 425 00:27:41,784 --> 00:27:43,965 Aku tak bisa lakukan itu./ Aku suka rambutnya. Itu menawan. 426 00:27:43,989 --> 00:27:46,854 Dia tak bisa kembali ke sana. Kita... Kumohon, Ben, 427 00:27:46,879 --> 00:27:48,584 Kita harus bantu dia. Ayolah. 428 00:27:48,619 --> 00:27:50,552 Dia tak bisa tetap di lumbung. 429 00:27:50,599 --> 00:27:53,072 Prentiss akan temukan dia. 430 00:27:53,317 --> 00:27:55,000 Kita harus kembalikan dia. 431 00:27:55,034 --> 00:27:56,669 Kita tak butuh masalah itu. 432 00:27:56,694 --> 00:27:59,505 Tidak, bukan itu yang dia inginkan, Cillian. 433 00:27:59,538 --> 00:28:01,526 Aku takkan kembalikan dia. 434 00:28:04,814 --> 00:28:06,903 Cillian. 435 00:28:08,029 --> 00:28:10,359 Ini waktunya. 436 00:28:17,554 --> 00:28:19,301 Bisa kalian berhenti saling bertatapan... 437 00:28:19,325 --> 00:28:21,229 ...dan bicara padaku? 438 00:28:22,674 --> 00:28:25,188 Todd, jika kau ingin bantu gadis itu, 439 00:28:25,226 --> 00:28:27,300 Kau harus pergi. 440 00:28:28,363 --> 00:28:32,045 Pergi ke mana? Tak ada tempat lain di luar sana. 441 00:28:32,088 --> 00:28:33,807 Ada. 442 00:28:33,840 --> 00:28:35,763 Ada tempat lainnya. 443 00:28:40,850 --> 00:28:43,420 Farbranch./ Farbranch? 444 00:28:43,614 --> 00:28:46,452 Orang lainnya pernah ke sana./ Itu sudah sangat lama, Ben. 445 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 Mereka tak kembali. Mereka akan membunuh dia di Farbranch. 446 00:28:48,587 --> 00:28:50,869 Tidak jika dia bersama gadis itu. 447 00:28:50,933 --> 00:28:53,913 Bagaimana dengan walikota?/ Lupakan walikota. 448 00:28:54,425 --> 00:28:57,892 Jika kau ingin melindungi gadis itu, kau harus pergi sekarang. 449 00:29:03,269 --> 00:29:05,381 Itu perjalanan jauh. 450 00:29:05,406 --> 00:29:07,509 Kapan aku bisa kembali? 451 00:29:18,737 --> 00:29:21,764 Mereka bohongi aku. 452 00:29:24,955 --> 00:29:27,454 Selalu tetap bersama gadis itu, paham, oke? 453 00:29:27,479 --> 00:29:29,061 Dan jangan sebutkan kau berasal dari sini. 454 00:29:29,086 --> 00:29:30,517 Mengapa? 455 00:29:30,546 --> 00:29:33,532 Jangan sebutkan Prentisstown./ Apa maksudnya itu? 456 00:29:33,565 --> 00:29:37,550 Kenapa jangan sebutkan kota ini?/ Jangan sebutkan kau dari sini. 457 00:29:37,601 --> 00:29:39,828 Nak, kau harus pergi. 458 00:29:39,840 --> 00:29:43,008 Aku bangga denganmu. Begitu juga Ibumu. 459 00:29:43,030 --> 00:29:47,154 Ibuku./ Di suatu pagi... 460 00:29:47,179 --> 00:29:49,637 Aku akan panggilkan gadis itu, oke? 461 00:29:52,158 --> 00:29:55,040 Farbranch./ Farbranch. 462 00:30:25,006 --> 00:30:26,753 Selamat sore, Cillian. 463 00:30:26,786 --> 00:30:28,778 Bajingan. 464 00:30:29,566 --> 00:30:31,401 Ben. 465 00:30:33,879 --> 00:30:36,663 Kami kemari untuk gadis itu, Cillian./ Aku tahu. 466 00:30:36,696 --> 00:30:39,183 Dan aku beritahu orangmu gadis itu tak di sini. 467 00:30:39,226 --> 00:30:42,127 Berarti kau tak keberatan kami melihat-lihat sebentar? 468 00:30:43,790 --> 00:30:46,060 Kurasa kau dan orangmu sebaiknya pergi. 469 00:30:53,544 --> 00:30:55,513 Apa ini? 470 00:30:55,557 --> 00:30:57,158 Kami mencari gadis kabur, 471 00:30:57,182 --> 00:30:58,794 Dan yang kau pikirkan adalah memotong kayu. 472 00:30:58,818 --> 00:31:00,236 Ada apa dengan dia? 473 00:31:00,263 --> 00:31:01,620 Ayolah, Nak. 474 00:31:01,654 --> 00:31:03,218 Kau tak perlu sembunyi dariku. 475 00:31:03,267 --> 00:31:05,848 Beritahu aku dia di mana. 476 00:31:08,044 --> 00:31:10,347 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt. 477 00:31:10,393 --> 00:31:11,659 Di mana dia? 478 00:31:11,684 --> 00:31:13,239 Jauhkan dia dari kepalamu, Todd. 479 00:31:13,274 --> 00:31:15,264 Aku Todd Hewitt. Kontrol Noise-mu. 480 00:31:15,289 --> 00:31:18,858 Dia cantik?/ Aku Todd Hewitt... 481 00:31:18,883 --> 00:31:20,347 Aku lihat kau sedikit ketakutan. 482 00:31:20,383 --> 00:31:22,961 Aku Todd Hewitt. Fokus. Aku Todd Hewitt. 483 00:31:22,988 --> 00:31:24,711 Lumbung. Lumbung. 484 00:31:24,744 --> 00:31:27,284 Dia di lumbung./ Dia di lumbung! 485 00:31:27,301 --> 00:31:29,324 Temukan gadis itu!/ Aku tahu dia di sini. 486 00:31:29,369 --> 00:31:31,106 Sial! 487 00:31:31,764 --> 00:31:34,902 Kita buat dia terperangkap!/ Cepat. Cepat! 488 00:31:34,941 --> 00:31:36,668 Periksa juga belakang. Jangan biarkan dia kabur! 489 00:31:36,673 --> 00:31:38,600 Buka pintunya. 490 00:31:45,531 --> 00:31:47,790 Todd, cepat! 491 00:31:57,161 --> 00:31:58,872 Cillian. 492 00:31:59,410 --> 00:32:01,661 Tidak, Cillian. 493 00:32:02,014 --> 00:32:03,319 Cillian! 494 00:32:03,342 --> 00:32:05,229 Tidak, tidak, tidak, tidak! 495 00:32:05,258 --> 00:32:06,633 Pergilah, Todd! Pergi! 496 00:32:06,675 --> 00:32:08,895 Ayo, cepat, cepat, cepat! 497 00:32:08,931 --> 00:32:10,790 Ayo, ayo, ayo, ayo! 498 00:32:42,118 --> 00:32:43,855 Cepat, cepat! 499 00:32:50,072 --> 00:32:51,691 Berhenti! 500 00:32:52,460 --> 00:32:54,407 Lebih cepat! 501 00:32:56,587 --> 00:32:59,235 Berhenti! Hei! Berhenti! 502 00:33:21,364 --> 00:33:23,397 Tidak, tidak, tidak, tidak! 503 00:33:24,048 --> 00:33:25,819 Sial! 504 00:33:44,194 --> 00:33:45,685 Apa yang terjadi? 505 00:33:45,710 --> 00:33:47,443 Cillian, apa dia tewas? 506 00:33:47,468 --> 00:33:49,424 Astaga. Whiskey. 507 00:33:50,440 --> 00:33:52,603 Whiskey, Whiskey. 508 00:33:54,580 --> 00:33:57,434 Sial. Bukan ini rencananya. 509 00:33:57,462 --> 00:34:00,179 Patah kaki. Kakinya patah. 510 00:34:02,731 --> 00:34:04,080 Whiskey. 511 00:34:04,108 --> 00:34:06,121 Tidak, tidak, tidak, tidak. Maafkan aku. 512 00:34:06,146 --> 00:34:08,275 Whiskey, maafkan aku... Hei, kawan. 513 00:34:08,292 --> 00:34:10,400 Tenang, kawan. Tak apa./ Hei, hei, hei. 514 00:34:10,420 --> 00:34:13,469 Akhiri penderitaannya. Tak ada lagi rasa sakit. Tenanglah. 515 00:34:14,391 --> 00:34:16,615 Maafkan aku, Whiskey. Aku tak punya pilihan. 516 00:34:16,649 --> 00:34:18,760 Aku benar-benar minta maaf. 517 00:34:20,976 --> 00:34:22,636 Katakan sesuatu padanya. 518 00:34:22,647 --> 00:34:25,050 Ini salah dia. Bukan itu. 519 00:34:25,117 --> 00:34:26,865 Hei, kau mau ke mana? 520 00:34:27,574 --> 00:34:30,467 Tuli. Dia juga tuli? 521 00:34:31,553 --> 00:34:33,051 Berhenti, aku tak berusaha melukaimu. 522 00:34:33,061 --> 00:34:34,127 Aku berusaha membantumu. 523 00:34:34,142 --> 00:34:36,540 Bisa kau berhenti?/ Jangan sentuh aku! 524 00:34:37,412 --> 00:34:41,008 Astaga! Dia bisa bicara. Astaga. Dia bicara. 525 00:34:41,057 --> 00:34:42,997 Mundur! 526 00:34:43,595 --> 00:34:46,219 Dia bersuara tinggi. Itu bagus. 527 00:34:46,266 --> 00:34:48,221 Tangkap gadis itu! 528 00:34:49,029 --> 00:34:51,253 Bawa dia kembali ke walikota. 529 00:34:51,683 --> 00:34:54,183 Orang Prentisstown. Gadis ini dalam masalah. 530 00:34:54,208 --> 00:34:55,688 Apa yang aku lakukan? Ini kesalahan. 531 00:34:55,722 --> 00:34:58,384 Apa yang aku lakukan? Haruskah aku serahkan dia? Tidak. 532 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 Sangat bagus, Nak. 533 00:35:00,993 --> 00:35:02,863 Tidak. Kesalahan. Kesalahan besar. 534 00:35:02,888 --> 00:35:04,433 Diamlah, Todd. Diam! 535 00:35:04,458 --> 00:35:06,151 Aku takkan melakukan itu. 536 00:35:06,176 --> 00:35:08,034 Aku janji takkan lakukan itu. Aku hanya tak bisa... 537 00:35:08,067 --> 00:35:10,094 Dengar, ada sebuah tempat. Aku bisa membawamu ke sana, 538 00:35:10,130 --> 00:35:12,153 Dan kau akan aman. Oke? 539 00:35:12,167 --> 00:35:16,387 Farbranch. 540 00:35:16,420 --> 00:35:17,864 Apa itu? 541 00:35:17,916 --> 00:35:20,029 Itu peta. Kelihatannya apa? 542 00:35:20,054 --> 00:35:21,607 Kau punya salinan petanya, atau... 543 00:35:21,632 --> 00:35:23,242 Tidak, aku tak punya salinan peta. 544 00:35:23,266 --> 00:35:25,278 Oke? Itu bagian dariku. 545 00:35:26,251 --> 00:35:28,346 Jaga dia tetap aman. 546 00:35:31,289 --> 00:35:33,583 Aku bisa menghubungi pesawatku dari sana? 547 00:35:33,605 --> 00:35:35,488 Aku harus peringatkan mereka. 548 00:35:35,547 --> 00:35:36,929 Ya. 549 00:35:36,963 --> 00:35:39,685 Entahlah. Aku tidak tahu. Diamlah, Todd. 550 00:35:41,692 --> 00:35:43,648 Tetap di depanku. 551 00:35:54,613 --> 00:35:56,834 Aku tak mau memburu anakku sendiri. 552 00:35:56,888 --> 00:35:58,295 Aku tak mau melukai Todd. 553 00:35:58,308 --> 00:36:00,720 Aku hanya ingin tahu tentang pesawat gadis itu. 554 00:36:02,350 --> 00:36:04,669 Sekarang kau ikut dengan kami. 555 00:36:04,728 --> 00:36:07,026 Dan kau pastikan tak ada yang terjadi kepada Todd. 556 00:36:07,059 --> 00:36:09,242 Sama seperti yang kau lakukan selama ini. 557 00:36:10,446 --> 00:36:11,931 Sejak dia masih kecil. 558 00:36:11,964 --> 00:36:13,429 Jaga dia tetap aman./ Ingat? 559 00:36:13,443 --> 00:36:16,400 Jaga dia tetap aman, Ben. Jaga dia tetap aman. 560 00:36:17,477 --> 00:36:18,938 Mereka akan membunuhnya, Ben. 561 00:36:18,971 --> 00:36:20,732 Kau pasti tahu ke mana mereka menuju, Ben. 562 00:36:20,773 --> 00:36:22,507 Sebelum dia peringatkan pesawatnya. 563 00:36:22,541 --> 00:36:24,557 Cillian, jauhkan dia dari kepalamu. 564 00:36:25,078 --> 00:36:26,545 Anak kita. Bunuh dia. 565 00:36:26,578 --> 00:36:28,824 Ke mana mereka menuju, Ben?/ Cillian. Tidak... Dengarkan aku. 566 00:36:28,848 --> 00:36:30,286 Pikir./ Pikirkan aku. 567 00:36:30,311 --> 00:36:32,580 Mereka akan membunuh dia. Mereka akan bunuh dia di Farbranch. 568 00:36:32,610 --> 00:36:34,273 Farbranch. 569 00:36:34,324 --> 00:36:36,200 Farbranch. 570 00:36:44,232 --> 00:36:46,149 Ambil waktumu untuk mengubur dia. 571 00:36:46,184 --> 00:36:48,574 Lalu aku mau ke kota bersama orang lainnya. 572 00:36:49,731 --> 00:36:53,126 Cillian./ Ben. 573 00:36:53,193 --> 00:36:55,380 Selamat tinggal, Ben. 574 00:36:55,425 --> 00:36:58,848 Jaga dia tetap aman. Anak kita. 575 00:36:58,909 --> 00:37:02,090 Anak kita. Jaga dia tetap aman. 576 00:37:06,431 --> 00:37:08,703 Ada apa dengan "tetap di depanku"? 577 00:37:08,765 --> 00:37:10,854 Apa gadis tidak merasa lelah? 578 00:37:12,124 --> 00:37:14,326 Kami berjalan berjam-jam. 579 00:37:14,341 --> 00:37:17,010 Astaga, gadis ruang angkasa cepat. 580 00:37:17,030 --> 00:37:18,719 Sial, aku lelah. 581 00:37:18,744 --> 00:37:20,634 Jadilah jantan. Jadilah jantan. 582 00:37:20,659 --> 00:37:21,958 Jangan biarkan dia tahu kau lelah. 583 00:37:21,983 --> 00:37:23,970 Aku tahu kau lelah. Jangan lemah. 584 00:37:24,003 --> 00:37:25,668 Astaga, aku harap ini jalannya. 585 00:37:25,719 --> 00:37:27,799 Aku harap ini jalan yang tepat. 586 00:37:28,759 --> 00:37:30,454 Hei, bisa pelan-pelan sedikit? 587 00:37:30,479 --> 00:37:31,687 Dia akan tahu kau lelah. 588 00:37:31,712 --> 00:37:33,677 Siapa yang peduli? Tanganku menyiksaku. 589 00:37:33,702 --> 00:37:35,375 Astaga, tanganku sangat sakit. 590 00:37:35,403 --> 00:37:37,946 Sial, tanganku sakit. Aku lelah. 591 00:37:42,120 --> 00:37:44,023 Aku jelas akan terkena infeksi. 592 00:37:44,056 --> 00:37:45,835 Mungkin akan mati. 593 00:37:48,465 --> 00:37:50,922 Sial. Pisau. 594 00:37:50,958 --> 00:37:52,386 Ada yang datang. 595 00:37:52,407 --> 00:37:54,716 Spackle. Jadilah jantan. 596 00:37:55,201 --> 00:37:56,946 Manchee. Hei! 597 00:37:56,998 --> 00:37:59,580 Hei, hei! 598 00:37:59,947 --> 00:38:02,125 Kau melacak kami ke sini! 599 00:38:03,787 --> 00:38:05,623 Ini Manchee. 600 00:38:05,657 --> 00:38:07,670 Kurasa dia ikut dengan kita sekarang. 601 00:38:07,682 --> 00:38:09,478 Ayo, kawan. 602 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 Aku tak pernah sejauh ini dari Prentisstown sebelumnya. 603 00:38:16,554 --> 00:38:18,930 Semoga ini jalan yang benar. 604 00:38:18,944 --> 00:38:21,507 Kau tahu ke mana jalannya? 605 00:38:21,612 --> 00:38:23,331 Ya. Tentu saja. 606 00:38:23,381 --> 00:38:24,812 Mungkin. 607 00:38:24,820 --> 00:38:27,467 Mungkin, mungkin, mungkin. 608 00:38:27,534 --> 00:38:30,036 Tentu saja. Mungkin. 609 00:38:30,750 --> 00:38:32,881 Hei! Bawakan pisau itu! 610 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 Bawa sebanyak yang kau bisa./ Ini. 611 00:38:35,107 --> 00:38:37,487 Baterai baru. Berikan padaku. 612 00:38:38,067 --> 00:38:40,113 Baterai baru. 613 00:38:44,951 --> 00:38:47,558 Aku bisa urus ini./ Ayo berangkat! 614 00:38:51,290 --> 00:38:53,528 Ini tak berfungsi selama 20 tahun. 615 00:38:53,618 --> 00:38:55,621 Buat itu berfungsi. 616 00:38:55,795 --> 00:39:01,634 "Jika satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 617 00:39:01,667 --> 00:39:05,237 "Jika satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 618 00:39:05,271 --> 00:39:10,883 "Jika satu dari kita jatuh, kita semua jatuh." 619 00:39:10,956 --> 00:39:13,079 "Aku lingkaran, lingkaran adalah aku." 620 00:39:13,112 --> 00:39:16,970 Jaga dia tetap aman, Ben. Jaga dia tetap aman. 621 00:39:17,670 --> 00:39:19,999 Kau tak bisa mengontrolku. 622 00:39:22,538 --> 00:39:24,690 "Aku lingkaran, lingkaran..." 623 00:39:24,724 --> 00:39:28,410 "Hujan turun dan banjir datang," 624 00:39:29,833 --> 00:39:32,805 "Lalu angin menerpa rumah." 625 00:39:34,338 --> 00:39:37,060 "Dan kebesarannya tumbang." 626 00:39:48,019 --> 00:39:50,209 Hei, Manchee. Menjauh dari air. 627 00:39:57,881 --> 00:39:59,443 Apa itu? 628 00:40:00,266 --> 00:40:01,793 Makan siang. 629 00:41:11,166 --> 00:41:12,564 Itu menakjubkan. 630 00:41:12,589 --> 00:41:14,416 Apa itu? 631 00:41:17,767 --> 00:41:19,841 Hei, apa lagi yang ada di tas itu? 632 00:41:22,066 --> 00:41:25,691 Seandainya aku ingat skala warna apa yang artinya beracun. 633 00:41:28,017 --> 00:41:30,387 Mungkin tak penting setelah kau memasaknya. 634 00:41:36,076 --> 00:41:38,488 Kau tahu, itu sebenarnya lumayan. 635 00:41:41,415 --> 00:41:43,698 Ayo. Kau harus makan. 636 00:41:43,781 --> 00:41:45,197 Ayo. 637 00:41:47,129 --> 00:41:48,847 Jangan dipikirkan. 638 00:41:52,646 --> 00:41:54,341 Benar begitu. 639 00:41:56,522 --> 00:41:58,405 Lumayan, bukan? 640 00:42:00,569 --> 00:42:02,955 Boleh aku minta lagi? 641 00:42:03,017 --> 00:42:04,961 Ya. 642 00:42:05,451 --> 00:42:07,047 Terima kasih. 643 00:42:11,532 --> 00:42:14,638 Semua yang pernah kucoba adalah hasil prafabrikasi. 644 00:42:14,662 --> 00:42:16,438 Apa maksudnya itu? 645 00:42:17,126 --> 00:42:19,660 Dibuat oleh teknologi lab. 646 00:42:19,705 --> 00:42:22,206 Tapi kau punya ikan di Bumi, bukan? 647 00:42:23,427 --> 00:42:26,028 Aku tak pernah ke Bumi./ Apa? 648 00:42:26,053 --> 00:42:27,771 Kau lahir di pesawat? 649 00:42:27,806 --> 00:42:29,872 Jadi kau bukan dari Bumi? 650 00:42:30,018 --> 00:42:32,722 Itu butuh 64 tahun untuk datang dari Bumi ke sini. 651 00:42:32,756 --> 00:42:34,864 Maksudku, kau tak terlihat 64 tahun. 652 00:42:34,927 --> 00:42:36,982 Rambut kuning. Cantik. Sangat cantik. 653 00:42:37,016 --> 00:42:38,978 Tolong abaikan itu. 654 00:42:41,157 --> 00:42:43,670 Kakek-nenekku berasal dari sana. 655 00:42:43,715 --> 00:42:45,223 Situasi mulai menjadi sulit, 656 00:42:45,248 --> 00:42:47,128 Dan mereka ingin lebih untuk anak-anaknya, 657 00:42:47,190 --> 00:42:49,537 Jadi mereka bergabung untuk perjalanan. 658 00:42:51,563 --> 00:42:55,530 64 tahun. Artinya mereka sudah pergi sebelum First Wave terjadi. 659 00:42:58,228 --> 00:42:59,668 Kenapa kau datang jauh-jauh ke sini... 660 00:42:59,693 --> 00:43:01,836 ...jika kau tak tahu seperti apa tepatnya di sini? 661 00:43:03,155 --> 00:43:06,571 Kenapa seseorang mencari tempat baru untuk ditempati? 662 00:43:06,660 --> 00:43:09,218 Mereka berharap situasi akan membaik di sini. 663 00:43:09,798 --> 00:43:12,100 Tapi mereka tak tahu tentang Noise. 664 00:43:17,698 --> 00:43:20,438 Jadi orang tuamu juga lahir di pesawat? 665 00:43:22,814 --> 00:43:25,124 Apa mereka masih di atas sana? 666 00:43:28,336 --> 00:43:30,783 Apa yang dia pikirkan? 667 00:43:33,792 --> 00:43:35,640 Kita sebaiknya pergi. 668 00:43:39,729 --> 00:43:42,654 Rahasia. 669 00:43:42,942 --> 00:43:45,908 Sunyi. Dia pendiam. Tak ada Noise. Tidak benar. 670 00:43:45,920 --> 00:43:48,007 Dia menyimpan rahasia. Rahasia. 671 00:43:48,012 --> 00:43:50,356 Dia menyimpan rahasia. Rahasia. 672 00:43:50,389 --> 00:43:52,895 Aku tak meminta semua ini, hanya agar kau tahu. 673 00:43:53,411 --> 00:43:55,238 Aku tak berkata begitu. 674 00:43:55,290 --> 00:43:57,570 Tapi Noise-mu mengatakan itu. 675 00:43:57,628 --> 00:43:59,872 Apa, Noise-ku?/ Ya. 676 00:43:59,897 --> 00:44:01,530 Itu aneh bisa melihat semua yang kau pikirkan. 677 00:44:01,555 --> 00:44:03,940 Itu juga aneh bagiku tak tahu apa yang ada di kepalamu. 678 00:44:03,965 --> 00:44:06,069 Tak tahu apa yang kau pikirkan. 679 00:44:06,990 --> 00:44:08,708 Maksudku, entahlah, kau mungkin tak suka anjingku, 680 00:44:08,733 --> 00:44:11,110 Atau kau ingin memukul kepalaku dengan batu. 681 00:44:11,143 --> 00:44:13,899 Kenapa aku melakukan itu? Kau memiliki petanya. 682 00:44:16,386 --> 00:44:18,021 Itu inti yang bagus. 683 00:44:19,962 --> 00:44:21,729 Dan aku suka anjingmu. 684 00:44:31,933 --> 00:44:34,266 Bagaimana jika pendeta benar? 685 00:44:34,300 --> 00:44:35,887 Apa yang bajingan ini coba lakukan? 686 00:44:35,899 --> 00:44:37,269 Temukan gadis itu. 687 00:44:37,303 --> 00:44:39,113 Kau harus lakukan hal yang tepat. 688 00:44:50,037 --> 00:44:52,484 Kau lihat di ujung sana, 689 00:44:52,518 --> 00:44:54,812 Noise yang berada di pepohonan itu? 690 00:44:56,484 --> 00:44:59,612 Itu Noise-nya Spackle. Kita sebaiknya lebih ke barat. 691 00:45:01,608 --> 00:45:03,544 Mereka alien. 692 00:45:03,569 --> 00:45:05,089 Berusaha menyapu bersih kami. 693 00:45:05,090 --> 00:45:06,565 Bukankah kita yang alien? 694 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 Apa maksudnya itu? 695 00:45:08,300 --> 00:45:10,967 Mereka penduduk asli. Artinya kita yang alien. 696 00:45:11,672 --> 00:45:13,805 Mereka membunuh seluruh wanita di kotaku. 697 00:45:13,847 --> 00:45:15,754 Termasuk Ibuku. 698 00:45:15,825 --> 00:45:18,175 Jadi, ya, mereka alien. 699 00:45:24,550 --> 00:45:27,280 Rasanya kami sudah berjalan semalaman. 700 00:45:29,437 --> 00:45:31,778 Bagaimana kau tahu ini sudah malam? 701 00:45:32,239 --> 00:45:34,026 Ini tak pernah gelap. 702 00:45:34,880 --> 00:45:38,063 Dingin! Sial. Dingin! Dingin, sialan! 703 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 Bodoh. Bodoh. 704 00:45:40,532 --> 00:45:43,174 Bagus. Dia tak melihat itu. 705 00:45:43,192 --> 00:45:45,392 Aku melihatnya. 706 00:45:59,544 --> 00:46:02,307 Hujannya lebih dingin dari yang aku kira. 707 00:46:02,357 --> 00:46:04,409 Kau tak pernah melihat hujan sebelumnya? 708 00:46:07,628 --> 00:46:09,816 Ayahku cerita soal itu padaku. 709 00:46:15,744 --> 00:46:17,583 Sedih. 710 00:46:19,756 --> 00:46:21,887 Dia sedih. 711 00:46:21,943 --> 00:46:24,544 Aku harus apa? Mungkin dia lapar. 712 00:46:33,122 --> 00:46:35,131 Kenapa itu ada di sini? 713 00:46:35,148 --> 00:46:37,054 Aku bangga denganmu, Nak. 714 00:46:37,066 --> 00:46:39,467 Begitu juga ibumu. 715 00:46:46,766 --> 00:46:48,879 Orang tuaku sudah meninggal. 716 00:46:50,438 --> 00:46:51,877 Mereka sakit saat di pesawat. 717 00:46:51,902 --> 00:46:54,519 Mereka tahu mereka takkan pernah berhasil ke New World. 718 00:47:00,651 --> 00:47:02,638 Aku turut menyesal. 719 00:47:06,374 --> 00:47:09,159 Mereka membuatku berjanji aku akan berhasil di sini. 720 00:47:09,211 --> 00:47:11,364 Temukan hidup yang lebih baik. 721 00:47:13,113 --> 00:47:16,244 Mereka menyerahkan semuanya agar aku bisa memiliki ini. 722 00:47:16,311 --> 00:47:19,238 Ini tak seperti yang aku bayangkan. 723 00:47:20,984 --> 00:47:23,679 Kesepian. Sepertiku. 724 00:47:23,700 --> 00:47:26,049 Ya, sedikit. 725 00:47:44,229 --> 00:47:46,291 Apa yang kau lakukan? 726 00:47:47,886 --> 00:47:49,841 Maaf, aku tidak... Maafkan aku. 727 00:47:49,866 --> 00:47:51,609 Aku Todd Hewitt... 728 00:47:51,634 --> 00:47:53,246 Entah apa yang kupikirkan... Maaf. 729 00:47:53,271 --> 00:47:55,268 Aku akan... Aku akan pergi. 730 00:47:55,293 --> 00:47:59,098 Aku Todd Hewitt... 731 00:47:59,123 --> 00:48:00,538 Manchee. Ayo. 732 00:48:00,563 --> 00:48:02,730 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 733 00:48:03,968 --> 00:48:06,278 Manchee! 734 00:48:24,241 --> 00:48:26,164 Hei. 735 00:48:42,054 --> 00:48:43,707 Hei. 736 00:48:45,736 --> 00:48:47,087 Hei! 737 00:48:52,746 --> 00:48:54,687 Aku Viola. 738 00:48:54,762 --> 00:48:57,541 Apa?/ Aku Viola. 739 00:48:59,052 --> 00:49:02,011 Aku Todd./ Todd Hewitt. Aku tahu. 740 00:49:04,714 --> 00:49:07,082 Aku Viola. 741 00:49:07,107 --> 00:49:11,394 Viola. 742 00:49:11,424 --> 00:49:13,507 Aku Viola. 743 00:49:13,746 --> 00:49:18,320 Viola. Viola. 744 00:49:20,211 --> 00:49:22,779 Viola. Aku Viola. 745 00:49:23,820 --> 00:49:25,827 Bersuara tinggi. 746 00:49:25,992 --> 00:49:28,040 Viola. 747 00:49:30,172 --> 00:49:32,271 Hei. Mundur, mundur, mundur! 748 00:49:33,855 --> 00:49:36,572 Manchee./ Spackle. Spackle. 749 00:49:37,071 --> 00:49:38,770 Apa itu? 750 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 Itu adalah desa Spackle. 751 00:49:46,277 --> 00:49:47,714 Mundur! 752 00:49:47,747 --> 00:49:50,048 Merunduk! 753 00:49:51,382 --> 00:49:53,518 Todd, lawan. Ayo, Todd. Jadilah jantan. 754 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 Fokus. Kontrol Noise-mu. 755 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 Mereka membunuh Ibuku. Berhenti melakukan itu! 756 00:49:56,388 --> 00:49:57,443 Jadilah jantan! Kontrol Noise-mu. 757 00:49:57,468 --> 00:49:58,740 Mereka membunuh Ibuku. Todd, hentikan! 758 00:49:58,765 --> 00:50:00,116 Diam!/ Jangan berisik. 759 00:50:00,155 --> 00:50:01,560 Aku berusaha! 760 00:50:01,593 --> 00:50:03,983 Berhenti. Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 761 00:50:03,992 --> 00:50:06,365 Tidak! 762 00:50:50,379 --> 00:50:52,777 Todd, berhenti! 763 00:50:57,313 --> 00:50:58,651 Aku akan bunuh dia. 764 00:50:58,685 --> 00:51:00,556 Aku bersumpah, aku akan bunuh dia. 765 00:51:00,756 --> 00:51:02,730 Sialan. 766 00:51:04,248 --> 00:51:07,430 Apa yang aku lakukan? Kesalahan. 767 00:51:14,990 --> 00:51:17,090 Walikota bilang kau harus membunuh dia. 768 00:51:17,171 --> 00:51:19,404 Jangan melihatku seperti itu. Kau harus membunuh agar bertahan. 769 00:51:19,438 --> 00:51:21,784 Kau takkan tahu. Kau tak tahu apa-apa. 770 00:51:22,724 --> 00:51:24,652 Itu bisa saja membunuh kita. 771 00:51:25,265 --> 00:51:27,784 Jadi solusimu untuk semuanya adalah membunuhnya? 772 00:51:27,838 --> 00:51:29,882 Aku melindungimu. 773 00:51:31,071 --> 00:51:33,094 Dia mengejarmu, bukan aku. 774 00:51:33,121 --> 00:51:35,450 Mereka tak ingin berbagi planetnya dengan kami. 775 00:51:35,509 --> 00:51:38,584 Mereka membunuh seluruh wanita kami. 776 00:51:38,609 --> 00:51:40,426 Apa kau percaya semua yang orang itu katakan? 777 00:51:40,459 --> 00:51:42,497 Walikota kami adalah pahlawan perang. 778 00:51:43,880 --> 00:51:46,216 Bukan berarti kau tak bisa bertanya. 779 00:51:46,282 --> 00:51:48,034 Bodoh. Kau memang bodoh. 780 00:51:48,067 --> 00:51:50,477 Kau bodoh. Kau bodoh, Todd. 781 00:51:50,524 --> 00:51:52,560 Aku tidak mengatakan itu. 782 00:51:59,105 --> 00:52:01,042 Farbranch. 783 00:52:05,600 --> 00:52:08,050 Farbranch. Farbranch? 784 00:52:30,401 --> 00:52:33,720 Apa ini Farbranch?/ Pasti ini tempatnya. 785 00:52:54,173 --> 00:52:56,334 Hei. 786 00:52:59,694 --> 00:53:01,410 Anggur. 787 00:53:02,288 --> 00:53:04,046 Hei, tunggu. 788 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 Ini aneh. Di mana semua orang? 789 00:53:32,772 --> 00:53:34,653 Jangan sebutkan Prentisstown./ Mereka akan bunuh dia di Farbranch. 790 00:53:34,678 --> 00:53:36,582 Jangan bilang kau dari sini. 791 00:53:36,607 --> 00:53:38,628 Membunuhnya di Farbranch. 792 00:53:38,955 --> 00:53:42,039 Ada peralatan, tapi tak ada siapapun di sekitar sini. 793 00:53:49,314 --> 00:53:51,612 Mungkin Spackle datang. 794 00:53:55,090 --> 00:53:56,386 Hei... 795 00:53:56,411 --> 00:53:58,310 Anjing. Anjing. 796 00:54:01,417 --> 00:54:02,903 Itu gadis kecil. 797 00:54:02,932 --> 00:54:05,334 Itu gadis kecil. Tempat apa ini? 798 00:54:05,375 --> 00:54:07,580 Apa yang kau lakukan di sini? 799 00:54:07,627 --> 00:54:09,739 Apa ini Farbranch? 800 00:54:09,803 --> 00:54:11,715 Orang asing. 801 00:54:11,742 --> 00:54:13,588 Ya. 802 00:54:15,472 --> 00:54:17,918 Dia begitu kecil. Gadis lainnya. 803 00:54:17,956 --> 00:54:19,555 Aku bukan yang termuda. 804 00:54:19,590 --> 00:54:22,121 Dia tak memiliki Noise. Wanita tak memiliki Noise. 805 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 Mereka pasti sudah mati./ Hentikanlah! 806 00:54:24,489 --> 00:54:25,834 Ada apa? Apa yang terjadi? 807 00:54:25,858 --> 00:54:27,387 Tunggu sini. Aku akan panggil walikota. 808 00:54:27,440 --> 00:54:29,527 Tempat apa ini? Ada wanita di mana-mana. 809 00:54:29,561 --> 00:54:30,939 Anak kecil. Ini tak masuk akal. 810 00:54:30,963 --> 00:54:32,232 Apa yang terjadi? 811 00:54:32,248 --> 00:54:34,221 Ya Tuhan. Itu anak bayi. 812 00:54:34,813 --> 00:54:37,924 Tak ada Noise. Wanita tak ada Noise. 813 00:54:39,589 --> 00:54:41,765 Ya Tuhan. Walikotanya seorang wanita. 814 00:54:41,791 --> 00:54:43,279 Begitu terakhir kuperiksa. 815 00:54:43,304 --> 00:54:45,526 Dari mana asal kalian?/ Kontrol Noise-mu. 816 00:54:45,551 --> 00:54:47,227 Aku Todd Hewitt... 817 00:54:47,247 --> 00:54:50,271 Oke, Todd Hewitt. Dari mana asalmu? 818 00:54:50,316 --> 00:54:52,022 Jangan sebutkan dari mana asalmu. 819 00:54:52,047 --> 00:54:54,318 Prentisstown./ Prentisstown? 820 00:54:54,340 --> 00:54:57,292 Astaga! Kenapa mereka di sini? 821 00:54:57,847 --> 00:55:00,024 Mereka tak ada urusan di sini. 822 00:55:08,573 --> 00:55:10,881 Apa itu benar? 823 00:55:10,919 --> 00:55:13,244 Kau dari Prentisstown? 824 00:55:16,045 --> 00:55:18,180 Kau sebaiknya takut, bocah. 825 00:55:18,632 --> 00:55:22,514 Setiap bajingan yang cukup bodoh... 826 00:55:22,547 --> 00:55:25,069 ...untuk datang ke sini dari Prentisstown akan di gantung. 827 00:55:25,505 --> 00:55:27,153 Ini tak terlihat bagus. 828 00:55:27,186 --> 00:55:29,492 Oke, mereka sekarang akan menghajarku habis-habisan. 829 00:55:29,546 --> 00:55:32,380 Ini buruk. Ayo, Todd, jangan gentar. 830 00:55:32,418 --> 00:55:34,350 Pikirkan sesuatu yang kuat. Burung... 831 00:55:34,420 --> 00:55:36,753 Tidak. Itu tidak kuat. Ayo, Todd. 832 00:55:36,791 --> 00:55:38,465 Oke, ayo, majulah. 833 00:55:38,481 --> 00:55:39,821 Kurasa aku bisa menghadapi kalian bertiga. 834 00:55:39,846 --> 00:55:41,859 Aku bisa melawan tiga orang. Empat? 835 00:55:42,997 --> 00:55:45,551 Mungkin meludah tadi terlalu berlebihan. 836 00:55:46,600 --> 00:55:49,041 Walikota, kau tahu hukumnya. 837 00:55:49,075 --> 00:55:51,194 Hukum tak berlaku bagi anak-anak. 838 00:55:51,232 --> 00:55:53,736 Kau dari Prentisstown, 'kan, Matthew? 839 00:55:53,784 --> 00:55:55,360 Apa-apaan? 840 00:55:55,395 --> 00:55:57,416 Aku tak tahu mereka akan benar-benar melakukan itu. 841 00:55:57,440 --> 00:56:00,602 Apa maksudnya itu? 842 00:56:01,428 --> 00:56:03,955 Tinggalkan kota kami, bocah Prentiss, 843 00:56:03,980 --> 00:56:06,524 Atau kau akan menyesal./ Mereka sudah gila. 844 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 Jangan ada ancaman darimu, Matthew, 845 00:56:09,295 --> 00:56:11,006 Atau orang lainnya. 846 00:56:11,031 --> 00:56:12,929 Sekarang kembali bekerja. 847 00:56:20,786 --> 00:56:22,893 Kau dipersilakan tinggal bersamaku. 848 00:56:28,137 --> 00:56:30,110 Aku akan mengawasimu. 849 00:56:34,205 --> 00:56:36,789 Mari membongkar muatan ini. Ayo. 850 00:56:36,822 --> 00:56:38,654 Minggir. Cepat bongkar itu! 851 00:56:38,667 --> 00:56:40,476 Charlie! Eli! 852 00:56:40,501 --> 00:56:42,161 Aku mau kau kumpulkan orang, 853 00:56:42,194 --> 00:56:43,552 Carikan makan untukku dan walikota. 854 00:56:43,577 --> 00:56:46,628 Yang lainnya istirahatlah. Ayo, cepat! 855 00:56:46,717 --> 00:56:48,560 Jangan biarkan mereka istirahat terlalu lama. 856 00:56:48,585 --> 00:56:49,983 Ya, Pak. 857 00:56:50,008 --> 00:56:52,532 Pesawatnya mengarah ke kita. Itu akan datang tak lama lagi. 858 00:56:52,557 --> 00:56:55,359 Di mana-mana! Penyakit. Sakit. 859 00:56:55,388 --> 00:56:57,377 Pendosa! 860 00:56:58,016 --> 00:57:01,122 Penyakit di mana-mana. Terungkap untuk kita. 861 00:57:01,154 --> 00:57:02,686 Malaikat membawa penghakiman. 862 00:57:02,716 --> 00:57:05,084 Kejahatan membawa penyakit di mana-mana. 863 00:57:05,117 --> 00:57:07,650 Kejahatan manusia adalah yang terbesar! 864 00:57:07,675 --> 00:57:08,855 Noise dia! 865 00:57:08,880 --> 00:57:10,651 Kau sebaiknya kendalikan Noise-mu, Pendeta. 866 00:57:10,689 --> 00:57:13,106 Kejahatan dosa./ Kau membuat takut yang lainnya. 867 00:57:13,128 --> 00:57:15,969 Terima anugerah yang planet ini berikan kepada kita. 868 00:57:15,994 --> 00:57:17,335 Kebenaran. 869 00:57:17,360 --> 00:57:19,761 Kebenaran, anugerah dari Noise. 870 00:57:19,819 --> 00:57:22,135 Dan hadapi penghakiman. Penghakiman. 871 00:57:22,153 --> 00:57:26,375 Ya? Penghakimanmu ini... 872 00:57:27,460 --> 00:57:30,573 Apa itu membunuh kami semua dan hanya menyisakanmu? 873 00:57:30,654 --> 00:57:36,410 "Aku lingkaran, dan lingkaran adalah aku." 874 00:57:37,172 --> 00:57:40,984 Kau sembunyikan Noise-mu seperti seorang wanita. 875 00:57:41,816 --> 00:57:45,111 Aku anggap itu pujian./ Itu bukan pujian. 876 00:57:45,749 --> 00:57:48,227 Kelemahan membusuk dari dalam. 877 00:57:48,260 --> 00:57:50,688 Terima kasih khotbahnya. 878 00:57:52,899 --> 00:57:57,793 Aku melihat kebenaranmu. Aku tahu kebenaranmu. 879 00:57:59,637 --> 00:58:02,108 Viola, kau bisa tidur di sini. 880 00:58:04,916 --> 00:58:07,570 Todd, kau dan anjingmu bisa tidur di sebelah bersama ayahku. 881 00:58:07,593 --> 00:58:09,291 Aku akan lihat jika aku bisa dapatkan kau pakaian bersih, 882 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 Dan kalian sebaiknya mandi. 883 00:58:10,983 --> 00:58:14,742 Aku tak butuh pakaian bersih./ Kau butuh. 884 00:58:20,596 --> 00:58:22,908 Apa yang kau lakukan? 885 00:58:22,946 --> 00:58:25,503 Mandi. Kenapa?/ Dengan masih memakai bajumu? 886 00:58:25,558 --> 00:58:28,494 Ya. Bajunya sama baunya sepertiku. 887 00:58:29,021 --> 00:58:31,030 Itu nyaman. 888 00:58:32,979 --> 00:58:35,560 Aku tak pernah berendam air panas sebelumnya. 889 00:58:38,372 --> 00:58:41,548 Aku harus temukan cara mengirim pesan ke kapalku. 890 00:58:42,806 --> 00:58:45,104 Oke. 891 00:58:45,994 --> 00:58:47,885 Oke. 892 00:58:54,160 --> 00:58:56,786 Kami pemukim gereja berusaha menjalani hidup sederhana... 893 00:58:56,811 --> 00:58:58,321 ...jadi kami membiarkan mesin-mesin itu rusak... 894 00:58:58,364 --> 00:59:01,145 ...dan fokus pada keberlangsungan hidup. 895 00:59:02,045 --> 00:59:04,203 Kau tak punya cara berkomunikasi dengan siapapun? 896 00:59:04,221 --> 00:59:06,555 Kami tak berkomunikasi dengan para pemukim lainnya, 897 00:59:06,580 --> 00:59:08,832 Apa lagi yang melebihi itu. 898 00:59:14,728 --> 00:59:16,782 Ini pakaian yang kau minta./ Terima kasih, Julie. 899 00:59:16,815 --> 00:59:19,261 Berapa lama mereka di sini?/ Terima kasih, Julie. 900 00:59:20,301 --> 00:59:22,971 Oke. Pergilah. Ini bukan kebun binatang. 901 00:59:23,009 --> 00:59:24,831 Pergilah. 902 00:59:28,822 --> 00:59:31,566 Pemukim baru datang, itu kabar yang besar. 903 00:59:31,621 --> 00:59:34,833 Orang merasa takut terhadap apa yang tak mereka tahu. 904 00:59:37,864 --> 00:59:39,983 Kapan pesawatmu mendarat? 905 00:59:42,906 --> 00:59:44,976 Sistem entrinya tak lama lagi. 906 00:59:45,000 --> 00:59:46,504 Tapi jika aku tak segera menghubungi mereka, 907 00:59:46,529 --> 00:59:48,047 Mereka mungkin melanjutkan ke sistem selanjutnya... 908 00:59:48,080 --> 00:59:50,018 ...dan aku akan terdampar. 909 00:59:50,049 --> 00:59:52,598 Aku harap mereka tak mendarat agar dia terdampar di sini. 910 00:59:53,748 --> 00:59:55,354 Maaf. 911 00:59:55,387 --> 00:59:57,628 Aku tak bermaksud berpikir begitu. 912 00:59:58,941 --> 01:00:01,867 Yang kau butuhkan untuk menghubungi pesawatmu berada di Haven. 913 01:00:01,971 --> 01:00:03,429 Haven? 914 01:00:03,462 --> 01:00:05,378 Itu lokasi pemukim pertama. 915 01:00:05,994 --> 01:00:08,267 Kota lainnya? Orang lainnya. 916 01:00:08,300 --> 01:00:09,950 Kau tak berpikir hanya ada dua pemukim... 917 01:00:09,975 --> 01:00:12,024 ...di seluruh New World, 'kan? 918 01:00:12,078 --> 01:00:13,642 Tentu saja tidak. 919 01:00:13,693 --> 01:00:15,707 Aku pikir hanya ada satu. 920 01:00:17,431 --> 01:00:19,157 Kami akan pergi besok pagi. 921 01:00:19,192 --> 01:00:21,029 Aku lebih memilih tetap bersamamu, Todd. 922 01:00:21,046 --> 01:00:23,981 Aku lebih memilih bersamamu. Cium aku, Todd. Cium aku. 923 01:00:24,006 --> 01:00:26,928 Tidak, tunggu. Aku tak bermaksud mengatakan itu. Maafkan aku. 924 01:00:26,936 --> 01:00:29,069 Viola. 925 01:00:44,536 --> 01:00:46,875 Pria dan wanita tak boleh tidur di tempat yang sama... 926 01:00:46,900 --> 01:00:49,396 ...karena kalian terlalu banyak membuat Noise. 927 01:00:50,833 --> 01:00:52,833 Aku tak membuat Noise sebanyak itu. 928 01:00:52,857 --> 01:00:55,090 'Kan? 929 01:00:56,245 --> 01:00:59,381 Apa dia melakukan itu semalaman? 930 01:00:59,441 --> 01:01:01,015 Buat dirimu nyaman. 931 01:01:01,882 --> 01:01:03,804 Bola Foul! 932 01:01:03,856 --> 01:01:07,892 Wanita, wanita, wanita! Farbranch! 933 01:01:08,893 --> 01:01:10,960 Mereka berhasil sampai ke Farbranch. 934 01:01:10,981 --> 01:01:12,531 Siapkan semua orang./ Ya, Pak. 935 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 Pendosa! Noise meminta seorang martir. 936 01:01:16,535 --> 01:01:18,376 Kau mau ke mana, Pendeta? 937 01:01:18,431 --> 01:01:20,763 Malaikat menanti! 938 01:01:21,281 --> 01:01:23,591 Aku akan tangkap gadis itu./ Tidak. 939 01:01:23,616 --> 01:01:25,760 Orangku yang akan mengurusnya. 940 01:01:26,545 --> 01:01:28,867 Aku tak mau dia dicabik-cabik. 941 01:01:29,121 --> 01:01:32,297 Martir! Penghakiman! 942 01:01:33,033 --> 01:01:35,203 Ikuti dia dari kejauhan. 943 01:01:35,238 --> 01:01:36,889 Ya. Ayo. 944 01:01:36,922 --> 01:01:38,617 Dia takkan pergi jauh. 945 01:01:38,649 --> 01:01:40,734 Dosa! 946 01:01:44,430 --> 01:01:46,902 Jika aku tak segera hubungi mereka, mereka takkan mendarat, 947 01:01:46,927 --> 01:01:48,467 Maka aku akan terdampar. 948 01:01:48,500 --> 01:01:50,880 Dia benci di sini. 949 01:01:51,950 --> 01:01:53,986 Jangan salahkan dia. 950 01:01:54,023 --> 01:01:57,725 Dia akan tinggalkan aku dan pergi bersama mereka. 951 01:01:58,373 --> 01:02:01,067 Aku takkan melihat dia lagi. 952 01:02:14,807 --> 01:02:16,923 Tak bisa tidur?/ Tidak. 953 01:02:16,961 --> 01:02:19,011 Aku juga. 954 01:02:28,588 --> 01:02:30,620 Apa itu? 955 01:02:32,220 --> 01:02:34,300 Jurnal Ibuku. 956 01:02:36,121 --> 01:02:39,396 Ben pasti masukkan itu ke tas untukku. 957 01:02:40,229 --> 01:02:41,761 Apa isinya? 958 01:02:41,802 --> 01:02:44,352 Entahlah. Tidak penting. 959 01:02:44,394 --> 01:02:46,776 Kau tak ingin tahu tentang Ibumu? 960 01:02:48,582 --> 01:02:51,764 Dia meninggal saat aku masih bayi, jadi... 961 01:02:51,823 --> 01:02:54,600 Jadi? Kau masih bisa tahu seperti apa dia orangnya. 962 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 Meninggal. Dia sudah meninggal. 963 01:02:56,301 --> 01:02:57,892 Seperti itulah dia. 964 01:02:57,960 --> 01:02:59,471 Aku juga kehilangan orang tuaku, 965 01:02:59,505 --> 01:03:00,648 Kau tak melihatku berteriak tentang itu. 966 01:03:00,673 --> 01:03:02,928 Aku tak teriak tentang itu./ Ini baru teriak! 967 01:03:02,953 --> 01:03:04,728 Maaf. 968 01:03:07,153 --> 01:03:09,864 Hanya saja aku rela berikan apapun untuk memiliki sesuatu... 969 01:03:09,889 --> 01:03:11,656 ...yang menjaga orang tuaku tetap hidup untukku. 970 01:03:11,719 --> 01:03:13,219 Ya, mungkin aku juga begitu. 971 01:03:13,255 --> 01:03:15,721 Kau punya. Kau memiliki itu. Bukunya di sana. 972 01:03:15,746 --> 01:03:17,091 Aku tak bisa./ Kenapa tidak? 973 01:03:17,116 --> 01:03:19,549 Karena aku tak bisa baca, Viola. 974 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 Aaron membakar semua buku saat kami masih kecil. 975 01:03:30,155 --> 01:03:33,033 Dia berpikir jika terlahir dengan Nose... 976 01:03:33,058 --> 01:03:35,220 ...adalah pendidikan yang cukup. 977 01:03:35,306 --> 01:03:40,357 Hanya Noise yang bisa menerangi kegelapan. 978 01:03:40,871 --> 01:03:43,875 Aku bisa bacakan untukmu jika kau mau. 979 01:03:46,707 --> 01:03:48,741 Tolong. 980 01:03:55,129 --> 01:03:57,507 Ini tertulis "K.H." 981 01:03:59,094 --> 01:04:00,988 Karyssa. 982 01:04:01,041 --> 01:04:02,871 Itu indah. 983 01:04:04,331 --> 01:04:06,491 Oke. 984 01:04:06,531 --> 01:04:10,258 "Todd-ku tersayang, anakku tercinta." 985 01:04:10,278 --> 01:04:13,037 "Aku memulai perjalanan ini pada hari kelahiranmu." 986 01:04:13,074 --> 01:04:16,248 "Kau hal terindah yang pernah kulihat di New World." 987 01:04:17,032 --> 01:04:18,413 "Denganmu di dekapanku," 988 01:04:18,438 --> 01:04:23,021 "Planet ini terasa dibuat berdasarkan harapan." 989 01:04:24,290 --> 01:04:26,507 "Aku berharap ayahmu di sini untuk melihatmu." 990 01:04:26,578 --> 01:04:29,534 "Tapi Tuhan melihatnya tepat untuk membawa dia." 991 01:04:29,568 --> 01:04:31,940 "Kau mirip seperti dia." 992 01:04:31,971 --> 01:04:34,881 "Kau akan menjadi tinggi, kuat dan tampan." 993 01:04:36,703 --> 01:04:39,198 "Gadis-gadis New World takkan tahu yang akan mereka temui." 994 01:04:48,878 --> 01:04:51,350 "Ada seorang pria bernama David Prentiss." 995 01:04:51,383 --> 01:04:54,191 "Yang meyakinkan kami untuk temukan pemukiman..." 996 01:04:54,225 --> 01:04:55,854 "...di sisi selatan jauh rawa," 997 01:04:55,879 --> 01:04:59,708 "Agar Noise dari seluruh New World tak mencapai kami." 998 01:05:03,796 --> 01:05:06,683 "Prentiss terlihat dipenuhi rahasia dan rasa malu," 999 01:05:06,748 --> 01:05:09,307 "Dan tempat ini tidak mengizinkan itu." 1000 01:05:09,339 --> 01:05:11,506 "Dia lebih pandai menghilangkan Noise-nya..." 1001 01:05:11,531 --> 01:05:13,552 "...dibanding pria lainnya di sini." 1002 01:05:15,966 --> 01:05:18,999 Aku lingkaran, lingkaran adalah aku. 1003 01:05:19,051 --> 01:05:23,207 Dan kau, dan setiap pria di kota ini. 1004 01:05:23,783 --> 01:05:26,186 "Di sini begitu berisik, setiap waktu." 1005 01:05:26,225 --> 01:05:28,878 "Pria tak suka wanita tahu semua tentang mereka," 1006 01:05:28,903 --> 01:05:31,408 "Tapi mereka tak tahu apa-apa tentang kami." 1007 01:05:31,450 --> 01:05:34,564 Orang pengecualian dibutuhkan untuk pertahankan lingkaran. 1008 01:05:34,635 --> 01:05:37,541 "Hampir semua pria di sini, mereka merasa terpuruk." 1009 01:05:37,561 --> 01:05:39,866 "Prentiss dan Aaron memasuki kepala mereka." 1010 01:05:39,899 --> 01:05:42,531 Kami melihat kebenaranmu. Pendosa!/ "Mereka berikan wanita jam malam." 1011 01:05:42,562 --> 01:05:44,469 Selalu ada wanita didekat sini. 1012 01:05:44,503 --> 01:05:48,035 "Pria membelot terhadap kami."/ Di sini, orang harus membunuh. 1013 01:05:48,095 --> 01:05:50,876 "Aaron, orang suci kita, berkata wanita tak memiliki Noise..." 1014 01:05:50,901 --> 01:05:52,916 "...karena kami tak berjiwa." 1015 01:05:52,919 --> 01:05:54,623 Penghakiman tiba./ "Aku bisa lihat apa yang datang," 1016 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 "Begitu jelas." 1017 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 Penyakit di mana-mana. 1018 01:05:57,917 --> 01:06:00,709 "Jika situasi menjadi kacau, teruslah mencari harapan." 1019 01:06:00,768 --> 01:06:04,341 "Aku ingin kau mengingat lagu yang kunyanyikan setiap pagi." 1020 01:06:04,390 --> 01:06:06,675 "Simpan itu di hatimu, anakku tersayang." 1021 01:06:06,716 --> 01:06:08,510 "Itu adalah janji." 1022 01:06:08,539 --> 01:06:10,288 "Aku takkan pernah meninggalkanmu." 1023 01:06:10,330 --> 01:06:12,799 "Aku takkan pernah menipumu." 1024 01:06:24,844 --> 01:06:27,076 Apa yang terjadi? 1025 01:06:27,095 --> 01:06:29,675 Apa yang berikutnya? Apa yang terjadi? 1026 01:06:29,769 --> 01:06:32,591 Hanya itu. Itu catatan terakhirnya. 1027 01:06:36,180 --> 01:06:38,813 Itu bukan Spackle. 1028 01:06:40,249 --> 01:06:42,729 Orang yang membunuh wanita. 1029 01:06:44,398 --> 01:06:46,491 Orang harus membunuh. 1030 01:06:46,537 --> 01:06:48,735 Di sini, orang harus membunuh. 1031 01:06:48,768 --> 01:06:50,269 Aku akan bunuh dia. Aku akan bunuh dia! 1032 01:06:50,294 --> 01:06:52,290 Tak diinginkan. Lemah./ Membunuh ibuku. 1033 01:06:52,307 --> 01:06:53,955 Kau percaya semua yang orang itu katakan? 1034 01:06:53,980 --> 01:06:55,868 Bajingan. Membunuh Ibuku dan seluruh wanita itu. 1035 01:06:55,893 --> 01:06:57,209 Walikota bukan temanmu. 1036 01:06:57,242 --> 01:06:58,863 Dengar, ada anak-anak. 1037 01:06:58,939 --> 01:07:00,278 Mereka memberi seluruh wanita jam malam. 1038 01:07:00,312 --> 01:07:02,091 Selalu ada wanita! 1039 01:07:04,527 --> 01:07:06,385 Jangan sentuh aku./ Todd! 1040 01:07:06,418 --> 01:07:09,533 Aku lingkaran, dan lingkaran adalah aku. 1041 01:07:09,574 --> 01:07:12,241 Walikota tak tahu apa artinya menjadi seorang pria. 1042 01:07:12,281 --> 01:07:14,576 Todd! 1043 01:07:17,630 --> 01:07:19,399 Serahkan wanita itu! 1044 01:07:20,387 --> 01:07:22,447 Kami tak butuh ini. 1045 01:07:45,680 --> 01:07:47,351 Tinggalkan itu. Tinggalkan semua ini. 1046 01:07:47,382 --> 01:07:49,194 Bawa anak-anak ke lumbung./ Jangan pergi tanpa senjata! 1047 01:07:49,227 --> 01:07:50,663 Ke selatan! Periksa pintu-pintu! 1048 01:07:50,697 --> 01:07:53,067 Masuklah ke ruang bawah tanah!/ Jangan ada yang tertinggal! 1049 01:07:54,166 --> 01:07:56,530 Duduk sana. Tunggu didalam. 1050 01:07:56,609 --> 01:07:59,772 Kau pergilah ke Ayahmu. Bill, bawa anakmu! 1051 01:08:00,037 --> 01:08:02,304 Tutup semua pintu! 1052 01:08:03,502 --> 01:08:05,522 Cepat! 1053 01:08:08,091 --> 01:08:09,966 Viola. 1054 01:08:35,473 --> 01:08:38,267 Hildy./ David. 1055 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 Kau sangat berani datang ke sini. 1056 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 Hukum berkata setiap orang Prentisstown yang kami tangkap... 1057 01:08:43,381 --> 01:08:45,471 ...akan digantung. 1058 01:08:45,512 --> 01:08:47,481 Lucu. 1059 01:08:47,519 --> 01:08:50,761 Aku tak melihat Todd di tiang gantungan saat ke sini. 1060 01:08:59,842 --> 01:09:02,349 Dia di sini? 1061 01:09:02,388 --> 01:09:04,429 Baca pikiranku. 1062 01:09:06,070 --> 01:09:08,175 Kami di sini untuk gadis itu. 1063 01:09:08,203 --> 01:09:10,380 Kita sekarang punya musuh yang sama. 1064 01:09:11,602 --> 01:09:15,614 Aku takkan serahkan seorang wanita kepada orang Prentisstown. 1065 01:09:18,990 --> 01:09:21,691 Dia bukan korban. Dia mata-mata. 1066 01:09:23,193 --> 01:09:25,254 Datang dari pesawat baru. 1067 01:09:26,906 --> 01:09:29,373 Ke sini untuk mencuri semua yang kau punya. 1068 01:09:29,389 --> 01:09:32,892 Tanahmu, ladang yang kau kerjakan dengan susah payah... 1069 01:09:32,917 --> 01:09:35,338 ...hari demi hari, 1070 01:09:35,384 --> 01:09:37,901 Tapi kami akan ambil pesawat mereka sebelum itu membawa kita. 1071 01:09:37,927 --> 01:09:39,583 Dan orang-orang baik dari Farbranch... 1072 01:09:39,642 --> 01:09:41,670 ...sangat disambut untuk bergabung dengan kami. 1073 01:09:41,695 --> 01:09:44,180 Tapi aku butuh gadis itu sebelum dia peringatkan mereka. 1074 01:09:44,205 --> 01:09:46,123 Tidak kali ini. 1075 01:09:46,846 --> 01:09:49,089 Kau pembohong! 1076 01:10:07,604 --> 01:10:09,117 Halo? 1077 01:10:16,636 --> 01:10:18,390 Hei. 1078 01:10:18,437 --> 01:10:20,324 Tak apa. 1079 01:10:20,388 --> 01:10:22,311 Aku takkan melukaimu. 1080 01:10:22,636 --> 01:10:24,428 Hildy mengirimku. 1081 01:10:25,265 --> 01:10:28,636 Aku akan tangkap gadis ini, dan bawa dia ke Prentiss. 1082 01:10:29,386 --> 01:10:31,176 Aku hanya katakan ini sekali. 1083 01:10:31,223 --> 01:10:34,442 Letakkan senjatamu. Ini bukan pertarungan adil. 1084 01:10:34,468 --> 01:10:37,667 Kami takkan beri ampun kepada siapapun yang menghalangi. 1085 01:10:37,710 --> 01:10:39,748 Ingatlah siapa dia. 1086 01:10:40,900 --> 01:10:42,634 Jangan biarkan dia memasuki kepalamu. 1087 01:10:42,694 --> 01:10:46,072 "Aku lingkaran, lingkaran adalah aku." 1088 01:10:46,105 --> 01:10:48,778 Kita tak bisa menang. Menyerah. 1089 01:10:49,992 --> 01:10:52,954 Tak berguna melawan. Tak ada pilihan. 1090 01:11:01,195 --> 01:11:02,539 Ada apa? Ada apa? 1091 01:11:02,564 --> 01:11:05,565 Selamatkan dia. Viola? 1092 01:11:10,740 --> 01:11:12,718 Apa yang terjadi? 1093 01:11:16,527 --> 01:11:17,726 Kau siap? 1094 01:11:17,760 --> 01:11:19,171 Astaga. Dia menghajar orang itu. 1095 01:11:19,205 --> 01:11:21,392 Todd?/ Ya, ya, ayo. 1096 01:11:22,045 --> 01:11:23,843 Sebelah sini. 1097 01:11:30,626 --> 01:11:32,904 Kami datang untukmu! 1098 01:11:44,425 --> 01:11:46,431 Malaikat! 1099 01:11:47,793 --> 01:11:50,483 Martir! Penghakiman! 1100 01:11:52,692 --> 01:11:54,980 Kau takkan diselamatkan! 1101 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 Jatuhkan itu! 1102 01:12:00,320 --> 01:12:01,929 Oke, oke. 1103 01:12:02,004 --> 01:12:04,050 Dosa membuat jiwa busuk. 1104 01:12:04,083 --> 01:12:06,759 Lemah./ merunduk! 1105 01:12:08,833 --> 01:12:10,483 Pengecut! 1106 01:12:14,703 --> 01:12:16,411 Cepat, cepat! 1107 01:12:17,691 --> 01:12:19,265 Tundukkan kepalamu! 1108 01:12:19,298 --> 01:12:20,639 Aku takut. 1109 01:12:20,664 --> 01:12:22,661 Apa ini Second Wave? 1110 01:12:22,686 --> 01:12:25,033 Akhirnya dia tertangkap. 1111 01:12:25,446 --> 01:12:27,332 Kena kau sekarang. 1112 01:12:32,382 --> 01:12:35,193 Ini kesempatanmu untuk selamatkan nyawa anak itu. 1113 01:12:36,799 --> 01:12:38,117 Bawakan aku gadis itu. 1114 01:12:38,150 --> 01:12:40,639 Dan aku janji takkan melukai anakmu. 1115 01:12:40,699 --> 01:12:42,779 Kau bisa selamatkan dia. 1116 01:12:42,816 --> 01:12:45,026 Di mana dia? 1117 01:12:45,487 --> 01:12:47,419 Di sana. 1118 01:12:48,010 --> 01:12:50,162 Todd! 1119 01:12:50,196 --> 01:12:51,823 Ben. Apa itu Ben?/ Nak?! 1120 01:12:51,848 --> 01:12:54,397 Apa kau di sana?/ Hei, jangan tembak! 1121 01:12:54,422 --> 01:12:56,140 Todd? Todd. 1122 01:12:56,469 --> 01:12:59,939 Hei./ Nak. Todd! 1123 01:13:01,652 --> 01:13:04,833 Apa kau baik-baik saja?/ Aku tak apa... 1124 01:13:06,846 --> 01:13:08,460 Ben... 1125 01:13:09,482 --> 01:13:11,648 Aku membaca jurnalnya. 1126 01:13:17,738 --> 01:13:19,557 Menurutku kita habisi dia. 1127 01:13:19,591 --> 01:13:21,305 Dia tak bisa pergi ke mana-mana. 1128 01:13:21,427 --> 01:13:23,201 Tak ada lagi permainan. 1129 01:13:23,491 --> 01:13:24,964 Waktu habis! 1130 01:13:24,997 --> 01:13:27,599 Dia akan mati. 1131 01:13:28,659 --> 01:13:30,036 Waktumu satu menit lagi! 1132 01:13:30,069 --> 01:13:32,604 Tembak dia agar kita bisa bawa dia keluar dari sini. 1133 01:13:34,657 --> 01:13:36,890 Kami tak bisa melakukan apa-apa, Nak. 1134 01:13:36,922 --> 01:13:40,056 Kami mencobanya. Tapi itu adalah kekacauan. 1135 01:13:40,803 --> 01:13:44,683 Hal terbaik yang bisa kami lakukan yaitu menjagamu tetap aman. 1136 01:13:48,813 --> 01:13:51,260 Bagaimana bisa kau merahasiakan ini dariku? 1137 01:13:51,301 --> 01:13:53,959 Tidak, tidak.../ Seumur hidupku kau membohongiku. 1138 01:13:53,993 --> 01:13:56,546 Kami berpikir bisa melindungimu. 1139 01:13:57,385 --> 01:13:58,931 Itu bukan melindungiku, 1140 01:13:58,964 --> 01:14:00,532 Itu membohongiku./ Maafkan aku. 1141 01:14:00,572 --> 01:14:02,591 Biar aku melindungimu sekarang. 1142 01:14:10,320 --> 01:14:11,983 Biar aku masuk dan mendapatkan gadis itu. 1143 01:14:12,003 --> 01:14:13,607 Aku bisa bawa dia keluar. 1144 01:14:13,674 --> 01:14:16,133 Hei. Hei! 1145 01:14:16,840 --> 01:14:19,765 Maafkan aku, Ayah. Maafkan aku. 1146 01:14:28,227 --> 01:14:30,187 Biar aku saja... 1147 01:14:46,010 --> 01:14:47,614 Di mana dia? 1148 01:14:47,636 --> 01:14:49,935 Aku tak percaya dia... 1149 01:14:56,525 --> 01:14:58,674 Terima kasih, Ben. 1150 01:14:58,738 --> 01:15:01,088 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 1151 01:15:19,822 --> 01:15:22,259 Apa yang akan dia lakukan?/ Kena kau sekarang, gadis. 1152 01:15:22,273 --> 01:15:23,983 Apa yang akan dia lakukan? 1153 01:15:24,032 --> 01:15:26,470 Senang melihatmu lagi, nona muda. 1154 01:15:27,253 --> 01:15:30,488 Seandainya ini berada di situasi yang lebih baik. 1155 01:15:52,745 --> 01:15:54,380 Todd Hewitt! 1156 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 Pendeta!/ Ayo. Ayo! 1157 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 Ayo! Cepat! 1158 01:15:58,484 --> 01:16:00,304 Aku ditunjukkan sungai, 1159 01:16:00,329 --> 01:16:02,606 Itu adalah air kehidupan! 1160 01:16:09,847 --> 01:16:12,248 Viola, naik ke perahu! 1161 01:16:14,684 --> 01:16:16,078 Naik ke perahu! 1162 01:16:16,111 --> 01:16:18,842 Todd, aku tak bisa renang!/ Itu tak harus. Naiklah! 1163 01:16:26,670 --> 01:16:29,196 Ayo. Ayo, ayo, ayo! 1164 01:16:32,516 --> 01:16:34,253 Todd Hewitt! 1165 01:16:34,286 --> 01:16:38,853 Dan ia dilemparkan ke lautan api! 1166 01:16:58,811 --> 01:17:00,782 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1167 01:17:01,462 --> 01:17:03,393 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1168 01:17:28,762 --> 01:17:30,333 Viola! 1169 01:17:33,899 --> 01:17:35,921 Tidak! 1170 01:17:36,999 --> 01:17:38,524 Martir! 1171 01:17:38,568 --> 01:17:41,451 Todd! Todd! 1172 01:17:44,896 --> 01:17:47,089 Todd, Todd! 1173 01:17:53,703 --> 01:17:55,306 Manchee! 1174 01:17:56,994 --> 01:17:59,648 Manchee!/ Todd! 1175 01:17:59,809 --> 01:18:01,784 Viola! 1176 01:18:02,900 --> 01:18:05,308 Viola! Bersenang ke perahu! 1177 01:18:20,986 --> 01:18:23,416 Pegang tanganku. Aku memegangmu. 1178 01:18:24,508 --> 01:18:26,578 Pegang perahunya. 1179 01:18:27,242 --> 01:18:29,001 Ayo. 1180 01:18:29,034 --> 01:18:30,635 Manchee! 1181 01:18:31,750 --> 01:18:33,472 Manchee! Manchee! 1182 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Aaron! Aaron, jangan! 1183 01:18:35,541 --> 01:18:37,358 Tidak! 1184 01:18:38,977 --> 01:18:40,563 Todd, tidak! 1185 01:18:40,647 --> 01:18:42,814 Todd, tidak! 1186 01:18:45,185 --> 01:18:46,598 Aaron! 1187 01:18:46,639 --> 01:18:49,677 Tidak, tidak, tidak! 1188 01:18:50,052 --> 01:18:51,743 Tidak! 1189 01:19:10,660 --> 01:19:14,075 Aku Todd Hewitt... 1190 01:19:14,100 --> 01:19:15,409 Mati. Aku Todd Hewitt. 1191 01:19:15,414 --> 01:19:17,446 Aku Todd Hewitt... 1192 01:19:17,470 --> 01:19:18,799 Tewas, mati. Aku Todd Hewitt. 1193 01:19:18,852 --> 01:19:20,044 Dia sudah mati. Aku Todd Hewitt. 1194 01:19:20,069 --> 01:19:22,744 Manchee. Manchee-ku tewas. Mati. Hentikan! 1195 01:19:22,769 --> 01:19:25,524 Jadilah tangguh. Menangis itu lemah. Berhenti! Todd, hentikan! 1196 01:19:25,557 --> 01:19:27,894 Jadilah tangguh. Jadi tangguh. Manchee, Manchee. 1197 01:19:27,907 --> 01:19:30,529 Jadilah tangguh. Mati. Diam, Todd. Ayo, jadilah berani. 1198 01:19:30,562 --> 01:19:32,898 Semuanya mati. 1199 01:19:36,824 --> 01:19:38,967 Aku turut menyesal, Todd. 1200 01:19:41,197 --> 01:19:43,104 Itu hanya anjing. 1201 01:19:50,549 --> 01:19:56,204 Aku Todd Hewitt... Bunuh dia. 1202 01:19:57,944 --> 01:20:01,013 Mati. Kematian. 1203 01:20:15,039 --> 01:20:16,849 Todd! 1204 01:20:17,775 --> 01:20:19,378 Todd! 1205 01:20:28,870 --> 01:20:30,781 Ini seperti pembangunan persiapan. 1206 01:20:30,829 --> 01:20:33,239 Ini pasti jalan menuju Haven. 1207 01:20:40,032 --> 01:20:41,398 Aku pernah melihat ini, 1208 01:20:41,423 --> 01:20:43,736 Di perencanaan sarana di pesawat. 1209 01:20:43,762 --> 01:20:46,533 Ini untuk menopang monorel. 1210 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 Berhenti! Jadilah jantan. 1211 01:21:15,534 --> 01:21:20,393 Aku Todd Hewitt... 1212 01:21:20,451 --> 01:21:24,744 Aku Todd Hewitt... 1213 01:21:29,170 --> 01:21:31,042 Aku suka dia. 1214 01:21:33,000 --> 01:21:35,716 Ya, aku juga. 1215 01:21:35,776 --> 01:21:38,337 Dia anjing terbaik yang pernah kukenal. 1216 01:21:39,427 --> 01:21:42,205 Dia satu-satunya anjing yang kau tahu. 1217 01:22:08,721 --> 01:22:10,828 Kau orang baik, Todd Hewitt. 1218 01:22:16,942 --> 01:22:19,233 Aku takkan menciummu. 1219 01:22:20,071 --> 01:22:22,013 Aku tak berpikir... 1220 01:22:41,000 --> 01:22:44,556 "Aku lingkaran, lingkaran adalah aku." 1221 01:22:44,590 --> 01:22:46,943 "Aku lingkaran..." 1222 01:22:48,427 --> 01:22:52,495 "Aku lingkaran, lingkaran adalah aku." 1223 01:23:18,967 --> 01:23:20,938 Itu pesawat Expansion Class lama. 1224 01:23:20,957 --> 01:23:23,568 Mirip dengan pesawatku, kecuali itu generasi pertama. 1225 01:23:30,063 --> 01:23:31,594 Hati-hati. 1226 01:23:31,618 --> 01:23:34,007 Pesawat ini memiliki tiga atau empat lantai ke bawah. 1227 01:23:34,035 --> 01:23:35,959 Ini adalah sayapnya. 1228 01:23:40,613 --> 01:23:43,691 Keluargaku pasti datang ke sini dengan ini. 1229 01:23:57,286 --> 01:23:59,920 Todd, lihat. 1230 01:24:07,840 --> 01:24:10,160 Kita harus terus bergerak. Mereka tak jauh di belakang. 1231 01:24:10,185 --> 01:24:13,262 Kita harus terus bergerak. Kita harus ke Haven. 1232 01:24:13,287 --> 01:24:15,166 Tidak, tak ada waktu. 1233 01:24:15,195 --> 01:24:17,497 Ada pemancar darurat dua lantai ke bawah. 1234 01:24:17,532 --> 01:24:19,785 Jika itu masih berfungsi, aku bisa gunakan itu. 1235 01:24:26,362 --> 01:24:27,980 Kau tak apa? 1236 01:24:28,008 --> 01:24:30,675 Ya. Ya, aku tak apa. 1237 01:24:34,347 --> 01:24:36,583 Siap?/ Ya. 1238 01:24:37,474 --> 01:24:39,747 Keren. Ini keren. 1239 01:24:39,779 --> 01:24:41,560 Apa ini? 1240 01:24:41,582 --> 01:24:43,743 Ruang-cryo untuk kuda-kuda. 1241 01:24:43,776 --> 01:24:45,132 Di sini ada kuda? 1242 01:24:45,169 --> 01:24:47,010 Itu adalah tempatnya kuda. 1243 01:24:47,060 --> 01:24:49,181 Itu cara mereka dibawa ke sini. 1244 01:24:51,990 --> 01:24:54,286 Itu sangat keren. 1245 01:24:55,498 --> 01:24:57,222 Sebelah sini. 1246 01:25:03,328 --> 01:25:05,334 Kau baik-baik saja. 1247 01:25:24,840 --> 01:25:27,574 Tersesat. Dia tersesat. 1248 01:26:16,348 --> 01:26:18,187 Aku tak mau dia pergi. 1249 01:26:18,242 --> 01:26:21,179 Dia akan pulang. Dia pergi. 1250 01:26:21,219 --> 01:26:22,936 Oke. 1251 01:26:22,985 --> 01:26:25,209 Sampai jumpa. Ini adalah perpisahan. 1252 01:26:25,274 --> 01:26:28,082 Tanyakan dia. Ayo. Cukup tanyakan dia. 1253 01:26:30,569 --> 01:26:32,571 Tidak! 1254 01:26:32,680 --> 01:26:34,788 Apa? 1255 01:26:36,486 --> 01:26:39,086 Antenanya rusak. 1256 01:26:44,124 --> 01:26:46,498 Kita sudah begitu dekat. 1257 01:26:47,486 --> 01:26:49,089 Jika kau bisa siapkan semua di bawah sini, 1258 01:26:49,107 --> 01:26:51,069 Aku mungkin bisa memanjat itu. 1259 01:26:51,126 --> 01:26:53,229 Bantu dia. 1260 01:26:53,270 --> 01:26:56,005 Terima kasih./ Ya. 1261 01:26:56,405 --> 01:26:58,378 Apa yang aku lakukan? 1262 01:26:58,410 --> 01:27:00,418 Baiklah. 1263 01:27:09,341 --> 01:27:11,479 Anak itu didalam. 1264 01:27:12,487 --> 01:27:14,607 Dan gadis itu? 1265 01:27:14,630 --> 01:27:16,545 Aku tak melihatnya. 1266 01:27:17,215 --> 01:27:19,745 Kepung pesawat dan tunggu perintahku. 1267 01:27:26,338 --> 01:27:28,266 Kita harus membawanya pulang. 1268 01:27:31,383 --> 01:27:33,696 Sial. 1269 01:27:34,344 --> 01:27:36,241 Tarik napas, 1270 01:27:36,347 --> 01:27:38,078 Lalu buang. 1271 01:27:40,226 --> 01:27:43,462 Oke. Aku bisa. Aku bisa. 1272 01:27:43,499 --> 01:27:46,944 Ayo, Todd. Kau pasti bisa. 1273 01:27:48,993 --> 01:27:50,845 Jangan melihat ke bawah. 1274 01:27:50,910 --> 01:27:52,967 Kenapa kau melakukan itu? 1275 01:28:06,112 --> 01:28:07,883 Pulangkan dia. 1276 01:28:48,396 --> 01:28:50,788 Momen penentu. Ini dia. 1277 01:28:50,812 --> 01:28:52,490 Semoga ini berhasil. 1278 01:28:54,738 --> 01:28:56,673 Semoga berhasil. 1279 01:29:02,414 --> 01:29:04,243 Pengorbanan! 1280 01:29:05,912 --> 01:29:07,539 Menyerah! 1281 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 Todd Hewitt! 1282 01:29:11,677 --> 01:29:14,815 Todd Hewitt! 1283 01:29:14,920 --> 01:29:16,954 Bagaimana kita temukan dia di sini? 1284 01:29:17,030 --> 01:29:19,353 Todd Hewitt! 1285 01:29:20,514 --> 01:29:22,615 Waktunya untuk tunjukkan dirimu. 1286 01:29:22,649 --> 01:29:24,886 Atau aku akan menembak Ben. 1287 01:29:24,911 --> 01:29:28,348 Tidak! Jangan dengarkan dia, Todd! 1288 01:29:32,967 --> 01:29:34,467 Ayo! 1289 01:29:34,499 --> 01:29:35,708 Kau pembunuh! 1290 01:29:35,737 --> 01:29:38,869 Aku tak beri ampun para wanita itu. 1291 01:29:39,745 --> 01:29:43,501 Aku tak bisa menyampaikan suara Tuhan dari Noise. 1292 01:29:43,541 --> 01:29:45,335 Aku pendosa! 1293 01:29:45,387 --> 01:29:47,254 Bunuh aku! 1294 01:29:47,271 --> 01:29:49,410 Bunuh aku. 1295 01:29:53,340 --> 01:29:55,770 Murnikan dosaku! 1296 01:29:57,847 --> 01:29:59,769 Murnikan aku! 1297 01:30:00,569 --> 01:30:03,255 Bunuh aku! 1298 01:30:06,032 --> 01:30:08,252 Aku pendosa! 1299 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 Aku di baptis dengan api! 1300 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 Tidak, tidak, tidak! 1301 01:30:13,339 --> 01:30:15,079 Bertobat. 1302 01:30:15,117 --> 01:30:18,888 Bertobat. Bertobat. Bertobat. 1303 01:30:19,722 --> 01:30:22,273 Bertobat. Bertobat. 1304 01:30:22,837 --> 01:30:25,844 Aku pendosa! 1305 01:30:29,585 --> 01:30:31,373 Bertobat. 1306 01:30:58,365 --> 01:31:00,885 Aku tahu perbuatan dia. Kau pembunuh. 1307 01:31:00,940 --> 01:31:02,773 Todd. 1308 01:31:10,269 --> 01:31:12,665 Di mana gadis itu? 1309 01:31:12,724 --> 01:31:14,552 Biarkan dia pergi. 1310 01:31:15,373 --> 01:31:18,368 Todd, di mana gadis itu? 1311 01:31:19,143 --> 01:31:21,340 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1312 01:31:21,373 --> 01:31:22,527 Aku Todd Hewitt. 1313 01:31:22,552 --> 01:31:24,068 Aku Todd Hewitt. Aku Todd... 1314 01:31:24,110 --> 01:31:25,832 Tidak, tunggu! 1315 01:31:25,857 --> 01:31:27,631 Ben! 1316 01:31:29,414 --> 01:31:32,002 Ben! Dasar bajingan! 1317 01:31:32,411 --> 01:31:33,831 Kau tak apa, kau tak apa. 1318 01:31:33,835 --> 01:31:35,097 Kau tak apa. Aku di sini. 1319 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 Oke? Kau baik saja./ Maafkan aku. 1320 01:31:36,755 --> 01:31:37,966 Aku tahu. Tak apa./ Maaf... 1321 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 Kami tak seharusnya membohongimu. 1322 01:31:39,291 --> 01:31:40,712 Aku tahu. Tak apa. Tak apa. 1323 01:31:40,737 --> 01:31:43,173 Aku di sini. Aku di sini... 1324 01:31:44,490 --> 01:31:47,266 jika kau ingin perpisahan yang panjang dengan ayahmu, 1325 01:31:47,299 --> 01:31:48,718 Kau sebaiknya berikan gadis itu padaku. 1326 01:31:48,788 --> 01:31:50,720 Aku di sini./ Kita harusnya melawan dia. 1327 01:31:50,745 --> 01:31:52,079 Aku tahu, aku tahu. 1328 01:31:52,123 --> 01:31:55,392 Tenanglah. Berbaring saja. Ben. 1329 01:31:56,751 --> 01:31:58,777 Jaga dia tetap aman, Ben. Jaga dia tetap aman. 1330 01:31:58,811 --> 01:32:00,600 Lindungi... 1331 01:32:00,629 --> 01:32:03,021 Gadis itu memanfaatkanmu, Todd. 1332 01:32:03,087 --> 01:32:05,259 Dia membencimu. 1333 01:32:05,889 --> 01:32:08,242 Dia benci Noise-mu. 1334 01:32:23,523 --> 01:32:25,331 Mana pisauku? 1335 01:32:28,140 --> 01:32:29,634 Ya. 1336 01:32:43,499 --> 01:32:45,580 Kau dengar itu? 1337 01:32:46,695 --> 01:32:48,873 Dia sudah memanggil mereka! 1338 01:32:53,434 --> 01:32:57,986 4,000 orang dalam perjalanan untuk menghancurkan kita. 1339 01:32:59,860 --> 01:33:03,489 Apa kau senang sekarang, Todd? 1340 01:33:03,514 --> 01:33:05,575 Kau pikir kau menang? 1341 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1342 01:33:14,286 --> 01:33:15,769 Kau pikir bisa sembunyi dariku, Todd? 1343 01:33:15,806 --> 01:33:17,122 Berjuang. Diam. 1344 01:33:17,156 --> 01:33:19,795 Aku sudah dengar Noise-mu sejak kau lahir. 1345 01:33:25,951 --> 01:33:28,968 Aku Todd Hewitt... Diam. 1346 01:33:29,001 --> 01:33:31,223 Aku Todd Hewitt. 1347 01:33:33,037 --> 01:33:35,474 Aku Todd Hewitt... 1348 01:33:36,075 --> 01:33:37,797 Aku Todd Hewitt. 1349 01:33:37,834 --> 01:33:39,378 Diamlah! Aku Todd Hewitt. 1350 01:33:39,411 --> 01:33:43,298 Aku Todd Hewitt... 1351 01:33:43,335 --> 01:33:47,578 Aku Todd Hewitt, Aku Todd Hewitt... 1352 01:33:47,624 --> 01:33:50,165 Dia membunuh Ibuku. 1353 01:33:54,797 --> 01:33:58,015 Noise-mu adalah kekuatanmu. 1354 01:33:58,397 --> 01:34:01,940 Noise-mu bisa menjadi kekuatanmu, Todd. 1355 01:34:02,025 --> 01:34:03,882 Kekuatan! Noise. 1356 01:34:03,917 --> 01:34:06,205 Kekuatan. 1357 01:34:07,809 --> 01:34:11,164 Bisa jadi kekuatanmu, Todd. Noise. 1358 01:34:13,577 --> 01:34:15,634 Kau bukan pembunuh, Todd. 1359 01:34:17,916 --> 01:34:20,200 Itu tak ada didalam darahmu. 1360 01:34:20,644 --> 01:34:22,236 Tapi itu didalam darahku. 1361 01:34:22,274 --> 01:34:25,491 Di suatu pagi hari... 1362 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 Seiring Matahari terbit... 1363 01:34:29,094 --> 01:34:35,450 Aku mendengar gadis muda bernyanyi dari lembah bawah... 1364 01:34:37,012 --> 01:34:39,829 Lihat perbuatanmu padaku. 1365 01:34:50,322 --> 01:34:53,264 Kau ajarkan mereka untuk membunuh. 1366 01:34:53,343 --> 01:34:55,982 Karena kau tak suka berpikir bahwa seluruh wanita... 1367 01:34:56,021 --> 01:34:58,515 ...melihatmu secara apa adanya. 1368 01:35:03,593 --> 01:35:06,065 Seperti apa tepatnya? 1369 01:35:06,118 --> 01:35:09,401 Seorang pengecut. 1370 01:35:09,762 --> 01:35:12,011 Seorang pengecut. 1371 01:35:12,036 --> 01:35:13,427 Pengecut! Pengecut! 1372 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 Kau ajarkan mereka untuk membunuh. 1373 01:35:15,407 --> 01:35:17,183 Satu-satunya hal yang kau kuasai, David. 1374 01:35:17,226 --> 01:35:19,741 Lihatlah perbuatanmu kepadaku. 1375 01:35:19,773 --> 01:35:21,992 Membunuh untuk selamat./ Lihatlah perbuatanmu! 1376 01:35:22,027 --> 01:35:24,416 Kau pembunuh!/ Berbalik! 1377 01:35:25,340 --> 01:35:27,243 Kau membunuh kami semua! 1378 01:35:27,281 --> 01:35:31,120 Melihat dirimu sebenarnya. Seorang pengecut. 1379 01:35:44,979 --> 01:35:46,623 Todd. 1380 01:35:50,314 --> 01:35:52,005 Todd. 1381 01:35:53,056 --> 01:35:54,449 Todd. 1382 01:35:54,466 --> 01:35:56,842 Tak apa, aku di sini. Todd. 1383 01:35:56,870 --> 01:35:59,611 Tidak, tidak. Aku di sini. 1384 01:36:15,335 --> 01:36:17,340 Mereka datang. 1385 01:36:28,416 --> 01:36:31,216 Ayo pergi dari sini. Kita harus pergi. Lari! 1386 01:36:31,250 --> 01:36:33,027 Kita berhasil. 1387 01:36:34,416 --> 01:36:36,155 Tidak, tidak. Aku di sini. 1388 01:36:36,188 --> 01:36:37,857 Kita berhasil. 1389 01:36:38,812 --> 01:36:40,859 Kita berhasil. 1390 01:36:51,811 --> 01:36:53,863 Aku masih hidup. 1391 01:36:57,198 --> 01:37:01,269 Aku di mana? Aku hidup. Aku masih hidup! 1392 01:37:09,096 --> 01:37:11,900 Aku masih hidup. Kenapa aku masih hidup? 1393 01:37:15,090 --> 01:37:16,962 Hei. 1394 01:37:18,368 --> 01:37:22,375 Viola. Dia di sini. Viola di sini. 1395 01:37:22,440 --> 01:37:24,372 Aku akan ke mana lagi? 1396 01:37:27,616 --> 01:37:29,944 Kau tak apa? 1397 01:37:29,995 --> 01:37:31,814 Ya. 1398 01:37:31,893 --> 01:37:33,979 Kau tak sadarkan diri berhari-hari. 1399 01:37:37,205 --> 01:37:39,151 Di mana kita? 1400 01:37:39,186 --> 01:37:41,468 Pesawatku./ Pesawat. 1401 01:37:41,522 --> 01:37:43,908 Pesawat dia. Pesawatnya? 1402 01:37:58,860 --> 01:38:01,211 Orang. Orang dia. 1403 01:38:01,230 --> 01:38:03,580 Ini Second Wave. 1404 01:38:04,270 --> 01:38:07,161 Jadi kau tetap di sini?/ Ya. 1405 01:38:07,770 --> 01:38:09,816 Mereka berjanji padaku aku akan bertahan di sini. 1406 01:38:09,849 --> 01:38:11,925 Menemukan hidup yang lebih baik. 1407 01:38:11,994 --> 01:38:14,501 Bukan ini tepatnya yang aku bayangkan. 1408 01:38:16,131 --> 01:38:18,628 Ini mulai berikan kesan kepadaku. 1409 01:38:18,692 --> 01:38:20,796 Ya? 1410 01:38:21,645 --> 01:38:23,974 Menurutmu itu juga akan memberi mereka kesan? 1411 01:38:25,084 --> 01:38:27,161 Kita akan tunjukkan mereka. 1412 01:38:29,510 --> 01:38:32,972 Apa dia akan menciumku? 1413 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 Diamlah, Todd. Diam. Aku Todd Hewitt. 1414 01:38:35,607 --> 01:38:39,478 Aku Todd Hewitt, aku Todd Hewitt... 1415 01:38:39,511 --> 01:38:42,209 Aku Todd Hewitt. 1416 01:38:44,702 --> 01:38:49,702 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 1417 01:38:49,726 --> 01:38:54,726 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1418 01:38:54,750 --> 01:38:59,750 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%