1 00:00:00,300 --> 00:01:08,958 দেশি-বিদেশি যে কোনো মুভি কিংবা সিরিজের রিভিউ ও আপডেট এর জন্য জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ সিনে টকিজ 2 00:01:21,641 --> 00:01:25,343 শান্ত পরিবেশ। শান্তিময়। 3 00:01:26,779 --> 00:01:30,016 নিজের ছাড়া কোন আওয়াজ নেই। 4 00:01:30,049 --> 00:01:32,018 নিজের ছাড়া কোন আওয়াজ নেই। 5 00:01:32,051 --> 00:01:33,485 নিজের ছাড়া কোন আওয়াজ নেই। 6 00:01:36,055 --> 00:01:38,523 আবার, মাঞ্চি? যাও। 7 00:01:39,759 --> 00:01:41,326 আমাকে জিজ্ঞাসা করতে হবে না। 8 00:01:41,359 --> 00:01:43,328 প্রতিবার এটা নিতে চাও 9 00:01:43,361 --> 00:01:44,362 চুপ। 10 00:01:48,300 --> 00:01:49,534 এটা আমার পছন্দের ছুরি। 11 00:01:59,511 --> 00:02:01,313 পুরোটা খাও, সব তোমার জন্য। 12 00:02:04,984 --> 00:02:06,318 মাঞ্চি, এসো। 13 00:02:06,351 --> 00:02:07,519 অভিশপ্ত। 14 00:02:07,954 --> 00:02:08,988 ধ্যাঁৎ, ধর্মপ্রচারক। 15 00:02:09,021 --> 00:02:10,823 এই ভূমি অভিশপ্ত তোমাদের কারণে। 16 00:02:10,857 --> 00:02:11,991 কেউ আর গীর্জায় যায় না। 17 00:02:12,024 --> 00:02:13,926 চুপ কর! হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,495 টড, হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। আমি টড হুইট। 19 00:02:16,528 --> 00:02:18,396 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 20 00:02:18,430 --> 00:02:20,066 অন্যরকম কিছু ভাবো। অন্যরকম কিছু ভাবো। 21 00:02:20,099 --> 00:02:22,702 - ভাবো পাখি। - তুমি ধুলো... 22 00:02:23,102 --> 00:02:24,469 ধর্মপ্রচারক। 23 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 ধূলাবালি হয়ে তুমি ফিরে আসবে। 24 00:02:27,974 --> 00:02:29,842 এখানে ধর্মপ্রচারক কেন? 25 00:02:29,876 --> 00:02:31,476 আমাদের ধর্মপ্রচারক এর দরকার নেই। 26 00:02:31,510 --> 00:02:32,712 কেউ আর গীর্জায় যায় না। 27 00:02:33,411 --> 00:02:36,749 ছেলেটা পাপ করেছে। শাস্তি। 28 00:02:38,851 --> 00:02:40,485 ধ্যাঁৎ, সে আমার কথা শুন ছিল। 29 00:02:46,025 --> 00:02:47,894 দৌড়াবে না। ওহ, সেও শুনছে। 30 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 শুধু তোমার হট্টগোল বন্ধ করো, তোমার হট্টগোল বন্ধ করো। 31 00:02:49,829 --> 00:02:51,664 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 32 00:02:51,697 --> 00:02:53,766 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,935 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 34 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 - আমি টড হুইট। - হট্টগোল লুকাবে করবে না। 35 00:03:01,439 --> 00:03:03,876 তোমার মনকে প্রসারিত করো। 36 00:03:03,910 --> 00:03:06,545 আমার মনে ঝাঁকানো বন্ধ করো। 37 00:03:06,578 --> 00:03:08,547 আমি টড হুইট, আমি টড হুইট। 38 00:03:08,580 --> 00:03:10,917 আমি টড হুইট, আমি টড হুইট, আমি টড... 39 00:03:14,687 --> 00:03:15,988 দুর্বল হওয়া যাবে না। 40 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 আমি তোমার সত্য জানি। 41 00:03:21,694 --> 00:03:25,097 একটা অনাথ, মূল। অযাচিত দুর্বল। 42 00:03:26,431 --> 00:03:27,900 একটা মেয়ের মতো। 43 00:03:27,934 --> 00:03:30,368 হ্যাঁ, ঠিক আছে, আমি জানি না। 44 00:03:30,402 --> 00:03:32,805 সত্যিকারের মেয়ে কখনও দেখেনি, তারা সবাই চলে গেছে। 45 00:03:32,839 --> 00:03:34,740 ওরা সবাই চলে গেছে। সব শেষ। জানতাম না। 46 00:03:34,774 --> 00:03:36,742 আগে কখনও আসল মেয়ে দেখেনি। 47 00:03:36,776 --> 00:03:37,977 দুর্বল। 48 00:03:39,611 --> 00:03:40,813 দুর্বল। 49 00:03:42,882 --> 00:03:45,584 আমার মুখ ব্যাথা করছে তোমার হট্টগোল বন্ধ করো। 50 00:03:46,853 --> 00:03:49,856 আবার মাটিতে ফিরো। 51 00:03:49,889 --> 00:03:53,525 ধুলা দাও... তোমার কারণে। 52 00:03:53,558 --> 00:03:55,695 ঠিক আছে, কমপক্ষে এবার আমার ঠোঁট নষ্ট করলো না। 53 00:03:58,698 --> 00:03:59,966 তোমার কোন সাহায্য ছিল না। 54 00:03:59,999 --> 00:04:01,100 চলে এসো। 55 00:04:07,707 --> 00:04:10,877 আমি হিশু করবো। 56 00:04:12,845 --> 00:04:14,412 শিকার থেকে ফিরে। 57 00:04:16,581 --> 00:04:18,150 অকেজো,এখানে এসো ডেভি। 58 00:04:21,754 --> 00:04:24,724 ঘোর পাগল হুইট আর তার বোবা চোদা কুকুর। 59 00:04:24,757 --> 00:04:27,492 ভাবে সে একজন পুরুষ, তবে সে কখনও কোনও কিছুই মারে নি। 60 00:04:27,525 --> 00:04:28,861 - তোমার হট্টগোল এর উপর ভালো করে নজর রাখো। - সাপ। 61 00:04:28,895 --> 00:04:30,462 কুত্তার বাচ্চা। 62 00:04:30,495 --> 00:04:31,797 সাপ! 63 00:04:35,600 --> 00:04:36,836 এমন করে তাকিও না ব্যথা লাগে। 64 00:04:36,869 --> 00:04:38,570 তুমি যা ভাবছো তা আমি শুনতে পারি, 65 00:04:38,603 --> 00:04:39,872 - বোকা চোদা। - গাধার বাচ্চা হুগায় মারবো। 66 00:04:39,906 --> 00:04:41,506 ধ্যাঁৎ, মেয়র, মেয়র, 67 00:04:41,539 --> 00:04:42,942 ধ্যাঁৎ, মেয়র, মেয়র। 68 00:04:44,143 --> 00:04:45,678 তোমার হট্টগোল লুকাও, তোমার হট্টগোল লুকাও। 69 00:04:45,711 --> 00:04:47,445 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 70 00:04:47,479 --> 00:04:49,015 কি সমস্যা আছে বাবারা? 71 00:04:49,048 --> 00:04:50,182 আমি টড হুইট, 72 00:04:50,216 --> 00:04:52,084 আমি টড হুইট, আমি টড হুইট। 73 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 না, বাবা। 74 00:04:53,686 --> 00:04:56,022 আমি টড হুইট, আমি টড হুইট। 75 00:04:56,055 --> 00:04:58,590 বাবা হট্টগোল এর খুব ভালো ব্যবহার শিখে গেছো। 76 00:04:58,623 --> 00:05:00,660 মেয়র আমাকে পছন্দ করে। ভাবে আমি পরুষ। 77 00:05:00,693 --> 00:05:01,761 আমি মনে করি, তোমার ঘোড়া চালানো উচিত, 78 00:05:01,794 --> 00:05:03,696 আগে স্প্যাকল পেট্রোলের সাথে। 79 00:05:05,131 --> 00:05:06,732 খুব চালাক। 80 00:05:06,766 --> 00:05:09,201 টড, সম্ভবত আমার ছেলে তোমার কাছ থেকে কিছু শিখতে পারবে। 81 00:05:10,036 --> 00:05:11,804 - ডেভি? - হ্যাঁ, বাবা। 82 00:05:12,705 --> 00:05:13,806 ঝাঁকিয়ে রাখো বোকা চোদা। 83 00:05:13,839 --> 00:05:15,207 পাগল শ্যাওলার হুইট। 84 00:05:15,241 --> 00:05:16,474 তোর নানীর ভোদা। 85 00:05:21,914 --> 00:05:24,050 আশা করি তারা আমাকে পর্বত পেরিয়ে যেতে দিবে। 86 00:05:24,083 --> 00:05:27,053 এখানে আটকে আছি, আর কোথাও যাওয়ার নেই। 87 00:05:27,086 --> 00:05:30,256 পালিয়ে যাচ্ছো বাবা? অনেক কাজ বাকী আছে। 88 00:05:30,289 --> 00:05:32,557 সাধারণত তুমি পালিয়ে যাও। 89 00:05:32,590 --> 00:05:34,961 তুমি যে অংশটা চেয়েছিলেন তা আমি পেয়ে গেছি। 90 00:05:41,533 --> 00:05:45,071 বিট, সবসময় বীট। আমি বিট ঘৃণা করি। 91 00:05:45,104 --> 00:05:46,706 আমার ছিদ্র লাল হয়ে যায়। 92 00:05:48,007 --> 00:05:49,541 মাঞ্চি, এখানে। 93 00:05:49,574 --> 00:05:50,977 কুকুর তাও চায় না। 94 00:05:52,544 --> 00:05:53,813 তোমার দিন কেমন ছিল, বাবা? 95 00:05:54,714 --> 00:05:56,849 আহ, হ্যাঁ, ভাল ব্যস্ত। 96 00:05:56,882 --> 00:05:59,852 তোমার হট্টগোলের সেই সাপটা। খুব চালাক ব্যবহার করেছিল, বাবা। 97 00:05:59,885 --> 00:06:00,720 আমি মনে করি, তোমার ঘোড়া চালানো উচিত, 98 00:06:00,753 --> 00:06:03,055 আগে স্প্যাকল পেট্রোলের সাথে। 99 00:06:03,089 --> 00:06:05,124 টড, সম্ভবত আমার ছেলে তোমার কাছ থেকে কিছু শিখতে পারবে। 100 00:06:05,157 --> 00:06:07,126 খুব চালাক, খুব চালাক। 101 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 মেয়র তোমার বন্ধু না, বাবা। 102 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 কমপক্ষে মেয়র ভাবে আমি একজন পুরুষ। 103 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 চালাকের মতো ভাবো। 104 00:06:11,864 --> 00:06:14,066 তাহলে হয়ত মেয়র তোমার উন্নতি করতে পারে, হু? 105 00:06:14,100 --> 00:06:16,601 তোমার কাপড় পিছনে রাখো, প্লেটে খাবার দাও। 106 00:06:16,635 --> 00:06:17,770 ধ্যাঁৎ, আমরা আবার যাই। 107 00:06:17,803 --> 00:06:18,637 থামো, তোমার দুইজন! 108 00:06:21,874 --> 00:06:24,076 বন্ধ করো। দয়া করে, তোমারা দুইজন, থামো। 109 00:06:24,110 --> 00:06:26,679 তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। 110 00:06:26,712 --> 00:06:29,281 আগামীকাল আমার সাথে তোমাকে মাঠে দরকার, ঠিক আছে? 111 00:06:31,817 --> 00:06:32,918 হ্যাঁ, স্যার। 112 00:06:41,127 --> 00:06:43,095 একটা উপহার তোমার জন্মদিনের। 113 00:06:44,864 --> 00:06:46,832 ধন্যবাদ, স্যার। 114 00:06:46,866 --> 00:06:49,769 আমি সবসময় একটা ছুরি চেয়েছিলাম। পুরুষের মতো। 115 00:06:49,802 --> 00:06:52,071 আমরাই বাকি আছি। 116 00:06:52,104 --> 00:06:53,773 একে অপরকে রক্ষা করতে হবে। 117 00:06:54,106 --> 00:06:55,174 এটা করবে, 118 00:06:55,207 --> 00:06:57,943 টড, কীভাবে জিনিসগুলো নিয়ন্ত্রণ করতে হয় তা গুরুত্বপূর্ণ। 119 00:06:57,977 --> 00:06:59,712 বেশ? 120 00:06:59,745 --> 00:07:01,981 তাদের ভেঙে দাও। তাদের নিয়ন্ত্রণ করো। 121 00:07:03,615 --> 00:07:04,616 দ্বারা, 122 00:07:06,719 --> 00:07:08,788 - তাদের মেরে ফেলবো? - সেটা ঠিক। 123 00:07:10,622 --> 00:07:12,557 এখানে, পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করতে হবে। 124 00:07:14,293 --> 00:07:15,961 তুমি এখানে সবচেয়ে ছোট, টড। 125 00:07:15,995 --> 00:07:17,595 তুমি সর্বশেষ পুরুষ। 126 00:07:19,398 --> 00:07:23,736 আমি বৃত্ত, বৃত্তটা আমি এবং তুমি। 127 00:07:23,769 --> 00:07:25,871 দেখো, আমি তোমার মতো হট্টগোল এর মধ্যে জন্মগ্রহণ করি নি। 128 00:07:25,905 --> 00:07:27,640 আমাকে কীভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে হয় তা শিখতে হয়েছিল, 129 00:07:27,673 --> 00:07:28,908 অনুশীলনের মাধ্যমে। 130 00:07:28,941 --> 00:07:32,011 ঘুমাতে যাও। 131 00:07:32,044 --> 00:07:33,045 ঠিক আছে। 132 00:07:33,079 --> 00:07:35,281 টড, তোমার প্রতি আমার নজর ছিল। 133 00:07:35,314 --> 00:07:36,449 তুমি ব্যতিক্রম, 134 00:07:36,482 --> 00:07:38,717 এবং বৃত্তটা একসাথে রাখার জন্য ব্যতিক্রম পুরুষদের প্রয়োজন। 135 00:07:39,919 --> 00:07:41,087 এটা করো, গুরুত্বপূর্ণ এটা শিখো, 136 00:07:41,120 --> 00:07:42,755 কীভাবে জিনিসগুলো নিয়ন্ত্রণ করতে হবে, টড। 137 00:07:42,788 --> 00:07:45,658 দুশ্চরিত্র সেই ছেলের ভেতর তার নখর আছে। 138 00:07:45,691 --> 00:07:46,959 টড, তোমার প্রতি আমার নজর ছিল। 139 00:07:48,027 --> 00:07:50,096 বৃত্তে ব্যতিক্রম পুরুষদের প্রয়োজন। 140 00:07:52,164 --> 00:07:53,766 স্কাউট শিপ, প্রবেশের জন্য প্রস্তুত 141 00:07:53,799 --> 00:07:54,867 নতুন বিশ্বের বায়ুমণ্ডলে 142 00:07:54,900 --> 00:07:56,936 টি বিয়োগ ৩৭ সেকেন্ডে। 143 00:07:58,204 --> 00:07:59,872 কপি, মাদার বার্ড। 144 00:07:59,905 --> 00:08:01,674 পৃষ্ঠতল থেকে এখনও কোন যোগাযোগ আছে। 145 00:08:01,707 --> 00:08:02,908 আমরা যা জানি আপনাকে জানাবো। 146 00:08:07,446 --> 00:08:08,314 ভদ্র মহোদয়, 147 00:08:08,347 --> 00:08:09,982 প্রবেশের সময় তাপমাত্রা 148 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 একটা সুবাসিত ৩,০০০ ডিগ্রি হবে। 149 00:08:14,820 --> 00:08:16,989 আপনার সিট ব্যাক আর ট্রে টেবিল নিশ্চিত করুন 150 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 পুরো ন্যায্য অবস্থান আছে। 151 00:08:21,260 --> 00:08:22,661 বক্ল আপ। 152 00:08:24,730 --> 00:08:26,966 বসতি স্থাপনকারীরা কি এখনও সেখানে বেঁচে আছে? 153 00:08:28,467 --> 00:08:30,836 যদি তারা থাকে, তবে আমাদের দেখে খুশি হবে। 154 00:08:30,870 --> 00:08:33,105 বছর কয়েক আগে তারা দ্বিতীয় সংকেত এর প্রত্যাশা করছিল। 155 00:08:49,889 --> 00:08:51,123 বেরোয় না, বেরোয় না। 156 00:08:51,157 --> 00:08:52,191 আমরা কী দিয়ে উড়ে গেলাম? 157 00:08:52,224 --> 00:08:53,859 বেরোয় না 158 00:08:53,893 --> 00:08:56,061 আমরা মারা যাবো। আমরা মারা যাবো। 159 00:08:56,095 --> 00:08:57,396 তুমি কি বললে? 160 00:08:57,429 --> 00:08:59,331 আমি কিছু বলিনি। 161 00:08:59,365 --> 00:09:01,767 সে শুনছে? আমি খুব আতঙ্কিত! 162 00:09:01,800 --> 00:09:04,203 - আগুন! বের হও! - আগুন! 163 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 - ক্যাপ্টেন! - আগুন! 164 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 - ওহ, ঈশ্বর আমরা মারা যাবো। - ক্যাপ্টেন, না! 165 00:09:07,206 --> 00:09:08,841 কি হচ্ছে? এটা কি? 166 00:09:13,212 --> 00:09:14,713 হে ভগবান! 2 00:09:14,813 --> 00:09:16,813 অনুবাদ 3 00:09:16,813 --> 00:09:18,813 অনুবাদ ও 4 00:09:18,813 --> 00:09:20,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 5 00:09:20,813 --> 00:09:22,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 6 00:09:22,813 --> 00:09:24,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 র 7 00:09:24,813 --> 00:09:26,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌ 8 00:09:26,813 --> 00:09:28,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ 9 00:09:28,813 --> 00:09:30,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র 10 00:09:30,813 --> 00:09:32,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র স 11 00:09:32,813 --> 00:09:34,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সর 12 00:09:34,813 --> 00:09:36,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সরক 13 00:09:36,813 --> 00:09:38,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সরকা 14 00:09:38,813 --> 00:09:40,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সরকার 15 00:09:40,813 --> 00:09:42,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সরকার 16 00:09:42,813 --> 00:09:44,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সরকার 17 00:09:44,813 --> 00:09:46,813 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সরকার 18 00:09:46,813 --> 00:09:56,122 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সরকার 67 00:09:56,222 --> 00:09:58,791 বাগানের পিছনে। 168 00:09:58,824 --> 00:10:02,728 বৃষ্টি দরকার। বৃষ্টি দরকার। 169 00:10:06,298 --> 00:10:07,833 আমি পৃথিবীর শেষ পুরুষ। 170 00:10:07,866 --> 00:10:09,268 কোন একদিন আমি একাই থাকবো 171 00:10:09,301 --> 00:10:10,970 আমি শুধু একা থাকবো। 172 00:10:11,003 --> 00:10:13,105 আমি অবাক হয়েচ্ছি তুমি সত্যি একঘেয়েমি হয়ে মারা যেতে পারো। 173 00:10:13,138 --> 00:10:16,075 আমি বীট ঘৃণা করি, সে সবসময় বীট চাষ করে। 174 00:10:16,108 --> 00:10:17,142 টড। 175 00:10:17,176 --> 00:10:18,210 একদিন, তুমি একা থাকবে। 176 00:10:18,244 --> 00:10:19,245 টড! 177 00:10:19,679 --> 00:10:21,347 কি? 178 00:10:21,380 --> 00:10:23,249 দয়া করে, চারাগুলো পরীক্ষা করো। 179 00:10:25,351 --> 00:10:26,518 অবশ্যই। 180 00:10:33,592 --> 00:10:36,462 - যাও! - আমি যাচ্ছি! 181 00:10:36,495 --> 00:10:38,564 - আরও! - ছিঃ। 182 00:10:38,597 --> 00:10:40,199 আমি আরেক নেতৃত্ব পেতে চলেছি। 183 00:10:46,205 --> 00:10:47,373 কি খারাপ অবস্থা? 184 00:10:53,212 --> 00:10:55,414 চোর, আরে! কমলা আরে! চোর! 185 00:11:03,289 --> 00:11:04,590 কমলা। 186 00:11:04,623 --> 00:11:06,592 চোর! আরে! আরে! সে এতো দ্রুত। 187 00:11:06,625 --> 00:11:08,060 আরে! আরে! 188 00:11:15,000 --> 00:11:17,202 যাও! যাও! যাও! দ্রুত। যাও! 189 00:11:34,053 --> 00:11:35,921 হে ভগবান। আহারে... 190 00:11:40,592 --> 00:11:42,328 এখানে কি হয়েছিল? 191 00:11:44,129 --> 00:11:45,431 ওরে চোদন... 192 00:11:46,098 --> 00:11:47,232 কি খারাপ অবস্থা? 193 00:11:50,936 --> 00:11:52,538 এটা কি... আকাশ থেকে এসেছে? 194 00:11:52,571 --> 00:11:54,106 এটা কি স্পেসশিপ? 195 00:11:54,139 --> 00:11:55,541 একটা মহাকাশযান? 196 00:11:55,574 --> 00:11:57,309 এটা কোথা থেকে এসেছে? 197 00:11:57,343 --> 00:11:58,544 এটা এখান থেকে নয়। 198 00:12:00,045 --> 00:12:01,180 আকাশ থেকে। 199 00:12:01,213 --> 00:12:02,281 হ্যালো? 200 00:12:02,314 --> 00:12:05,084 কেউ এটা কে উরিয়ে ছিলো। চোরটা। 201 00:12:05,117 --> 00:12:07,019 - চোর, বেঁচে আছে। - বেঁচে আছে? 202 00:12:13,425 --> 00:12:15,027 এটা একটা... এটা একটা স্পেসশিপ। 203 00:12:15,060 --> 00:12:16,261 একটা মহাকাশযান। 204 00:12:16,295 --> 00:12:18,430 এটা কোথা থেকে এসেছে? কোথা থেকে এসেছে? 205 00:12:24,002 --> 00:12:26,405 কবর, মানুষ, মৃত, নিখাত, মৃত্যু। 206 00:12:26,438 --> 00:12:28,307 আমি মেয়রকে বলতে চাই। 207 00:12:28,340 --> 00:12:30,409 এটা অবিশ্বাস্য। মহাকাশযান। 208 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 মহাকাশযান। মেয়র কে জানাতে হবে,তাড়াতাড়ি। 209 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 রায়, রায় আসছে। 210 00:12:33,979 --> 00:12:35,080 আগে কখনও কোনও মহাকাশযান দেখেনি। 211 00:12:35,114 --> 00:12:36,482 পৃথিবী থেকে মনে হয়? এখানে কিভাবে এলো? 212 00:12:36,515 --> 00:12:37,950 স্পেসশিপ ক্র্যাশ হয়েছে। মহাকাশযান,মহাকাশযান। 213 00:12:37,983 --> 00:12:38,951 চুপ করো, টড। চুপ করো, টড। 214 00:12:38,984 --> 00:12:40,419 - তারা কিসের? - মেয়রকে বলতে হবে। 215 00:12:40,452 --> 00:12:41,420 আমি টড হুইট। 216 00:12:41,453 --> 00:12:42,988 কি, তুমি কি ভাবছো আমি তোমার হট্টগোল শুনতে পাচ্ছি না? 217 00:12:43,021 --> 00:12:44,289 তুমি কী নিয়ে বকবক করছো? 218 00:12:44,323 --> 00:12:46,225 - কিছুই না। - কোথায় যাচ্ছ? 219 00:12:46,258 --> 00:12:47,593 - আরে, ফিরে এসো! - তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। 220 00:12:47,627 --> 00:12:48,728 তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। 221 00:12:48,762 --> 00:12:50,295 - এই বালক এখানে এসে। - মেয়রকে বলতে হবে। 222 00:12:50,329 --> 00:12:51,563 - চুপ কর, টড। চুপ কর। - আরে। 223 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 - তোমার হট্টগোল বন্ধ করো। - আরে। 224 00:12:53,132 --> 00:12:53,966 তোমার হট্টগোল বন্ধ করো। 225 00:12:53,999 --> 00:12:56,268 মহাকাশযান। চুপ করো। 226 00:12:56,301 --> 00:12:57,936 থামো। টড, থামো। 227 00:12:57,970 --> 00:13:00,005 এটা কি সত্যি? 228 00:13:00,038 --> 00:13:01,073 থামো। এসব চিন্তা বন্ধ করো... 229 00:13:01,106 --> 00:13:03,008 মুখ থেকে বেরিয়ে যায়! 230 00:13:03,041 --> 00:13:03,976 তুমি কি সম্পর্কে বলছো? 231 00:13:04,009 --> 00:13:05,477 মহাকাশযান? তারা কি চায়? 232 00:13:05,511 --> 00:13:06,713 জাহাজটা কোথায়? 233 00:13:09,481 --> 00:13:10,582 - স্পেসশিপ ক্র্যাশ হয়েছে। - তারা এখানেই আছে। 234 00:13:10,616 --> 00:13:11,617 এটা কি দ্বিতীয় সংকেত? 235 00:13:11,651 --> 00:13:13,919 মেয়র কে বলো। মেয়রকে বলতে হবে, যাও। 236 00:13:15,154 --> 00:13:16,488 মেয়র, আমি কিছু খুঁজে পেয়েছি। 237 00:13:17,623 --> 00:13:19,324 আগে আমাকে বলা উচিত ছিল। 238 00:13:21,460 --> 00:13:23,328 একজন বেঁচে আছে। 239 00:13:27,366 --> 00:13:29,168 সে আমাদের ফার্ম থেকে চুরি করছে। 240 00:13:29,201 --> 00:13:31,370 আমি তাকে অনুসরণ করেছিলাম। এই, দেখুন! 241 00:13:34,173 --> 00:13:36,241 পৃথিবী থেকে হবে, তাই না? 242 00:13:42,047 --> 00:13:43,282 খুব ভাল, বাবা। 243 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 খুঁজো, কোনও কিছু বাদ দিবে না। 244 00:13:46,753 --> 00:13:47,754 মেয়র আমাকে পছন্দ করে। 245 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 - তার ছেলের চেয়ে বেশি। - টড। 246 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 চুপ করো, টড। আমি টড হুইট। 247 00:13:51,190 --> 00:13:52,424 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 248 00:13:53,793 --> 00:13:56,395 যে বেঁচে আছে, সে দেখতে কেমন? 249 00:13:58,263 --> 00:14:00,098 সে খুব দ্রুত ছিলো, আমি তাঁর মুখ দেখিনি। 250 00:14:00,132 --> 00:14:01,701 এমন করে কেনো বলেছেন? 251 00:14:01,734 --> 00:14:03,569 আমি জানি না সে কীভাবে এটা করছিল। 252 00:14:04,737 --> 00:14:06,305 কিন্তু তার কোনও হট্টগোল নেই। 253 00:14:06,338 --> 00:14:07,473 ধর্মপ্রচারক কখনও ভুল ছিল না। 254 00:14:09,308 --> 00:14:11,510 শব্দ কোরো না? তুমি আমার সাথে মজা করছো। 255 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 আমি জানি এর মানে, তার কোন আত্মা নেই। 256 00:14:13,312 --> 00:14:15,180 - তাকে খোজো। - আমি তাকে খুঁজে বের করবো, বাবা। 257 00:14:15,214 --> 00:14:16,716 - তাকে পাবো! - "সে"? 258 00:14:16,749 --> 00:14:19,284 দারাও। কি? "সে," "তাকে খোঁজো"? 259 00:14:19,318 --> 00:14:21,019 ওরে খোদা! এটা একটা মেয়ে। 260 00:14:22,387 --> 00:14:23,589 স্পেস গার্ল। 261 00:14:25,591 --> 00:14:26,726 সে একটা মেয়ে। 262 00:14:30,395 --> 00:14:32,030 এর আগে আমি কোনও মেয়ে দেখেনি। 263 00:14:44,076 --> 00:14:45,310 খামার থেকে। 264 00:14:51,350 --> 00:14:52,451 ওহ! 265 00:14:52,484 --> 00:14:53,720 থামো! কাছাকাছি আসবে না! 266 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 মেয়ে, মেয়ে, এটা একটা মেয়ে। মেয়ে, হে ভগবান। 267 00:14:56,488 --> 00:14:57,623 তুমি কোথা থেকে আসেছো? তুমি মেয়ে। 268 00:14:57,657 --> 00:15:00,492 শব্দ কোরো না, তুমি কি পৃথিবী থেকে এসেছো? মেয়ে! চোর! চুপ কর, টড। 269 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 দুঃখিত, আমি দুঃখিত,আমি শুধু কখনও... 270 00:15:03,228 --> 00:15:04,463 আগে কোনও মেয়েকে দেখেনি। শ্বাস ফেলা 271 00:15:04,496 --> 00:15:05,564 তুমি কি পৃথিবী থেকে এসেছো? 272 00:15:05,597 --> 00:15:07,634 তুমি সত্যিই সুন্দর। হলুদ চুল,তাকে খুঁজে পেয়েছো 273 00:15:07,667 --> 00:15:09,568 আমি তাকে খুঁজে পেয়েছি! আমি তাকে খুঁজে পেয়েছি! 274 00:15:09,601 --> 00:15:10,837 অপেক্ষা করো, অপেক্ষা করো, অপেক্ষা করো! 275 00:15:10,870 --> 00:15:13,205 ধ্যাঁৎ! বোকা হট্টগোল। 276 00:15:13,238 --> 00:15:14,641 - সে দৌড়াচ্ছে! - এখনি তাকে ধরো! 277 00:15:14,674 --> 00:15:15,808 যাও! যাও! 278 00:15:18,210 --> 00:15:19,244 তাকে ধরো! 279 00:15:20,546 --> 00:15:21,748 তোমার দিকে তাকাও। 280 00:15:26,653 --> 00:15:27,754 মেয়েটি কে ধরো। 281 00:15:33,592 --> 00:15:34,694 ওকে ফিরিয়ে আনো। 282 00:15:44,236 --> 00:15:45,772 "আমি বৃত্ত, 283 00:15:45,805 --> 00:15:46,706 "বৃত্ত আমি। 284 00:15:46,739 --> 00:15:49,441 "আমি বৃত্ত, বৃত্তটা আমার। 285 00:15:49,474 --> 00:15:52,144 "আমি বৃত্ত, বৃত্তটা আমার। 286 00:15:52,177 --> 00:15:53,579 "আমি বৃত্ত, বৃত্তটা আমার।" 287 00:15:53,612 --> 00:15:55,280 সব ঠিক আছে। সব ঠিক আছে। 288 00:15:57,717 --> 00:15:58,751 আমরা তাকে পেয়েছি। 289 00:15:58,785 --> 00:16:00,753 সব ঠিক আছে। 290 00:16:01,219 --> 00:16:02,521 তুমি এখন নিরাপদ। 291 00:16:04,623 --> 00:16:06,759 আমি ডেভিড প্রেন্টিস, এখানের মেয়র। 292 00:16:10,429 --> 00:16:12,699 দ্বিতীয় সংকেত। 293 00:16:12,732 --> 00:16:15,434 - আমার মনে হয় এটা দ্বিতীয় সংকেত। - এটা খারাপ। খারাপ। 294 00:16:19,271 --> 00:16:20,439 তাকে মজার লাগছে। 295 00:16:20,472 --> 00:16:22,642 শান্ত হয়ে, বসো। 296 00:16:31,416 --> 00:16:33,285 এটা একটা ভয়াবহ ক্রাশ ছিল। 297 00:16:34,486 --> 00:16:36,723 আর তুমি একমাত্র বেঁচে আছো, মিস? 298 00:16:40,459 --> 00:16:41,894 তুমি ভাগ্যবান, বেঁচে আছো এখনো। 299 00:16:49,234 --> 00:16:50,369 তুমি কি আহত হয়েছিলে? 300 00:17:04,383 --> 00:17:05,685 কবর দেখলাম। 301 00:17:09,756 --> 00:17:11,156 আমি দুঃখিত। 302 00:17:22,367 --> 00:17:23,903 এটা অবশ্য অপ্রতিরোধ্য। 303 00:17:27,674 --> 00:17:28,875 - এটা জোরে। - হুম। 304 00:17:28,908 --> 00:17:31,376 আমরা একে হট্টগোল বলি। 305 00:17:31,410 --> 00:17:33,746 যখন আমরা এই গ্রহে আসি তখন সমস্ত পুরুষের সাথে এটা ঘটেছিল। 306 00:17:34,881 --> 00:17:37,717 আমাদের মাথার প্রতিটা ভাবনা প্রদর্শন হয়। 307 00:17:38,718 --> 00:17:40,285 এটা মোটামুটি ক্ষতিকর। 308 00:17:41,888 --> 00:17:44,891 আমাদের মধ্যে কেউ কেউ এটা ভাল নিয়ন্ত্রণ করতে পারে। 309 00:17:46,659 --> 00:17:47,860 এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারে। 310 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 সে আমাদের একজন। 311 00:17:57,003 --> 00:17:58,236 নিয়ন্ত্রণ। 312 00:17:58,270 --> 00:17:59,404 আপনি আমারটা দেখতে পারবেন? 313 00:18:01,040 --> 00:18:02,574 না। 314 00:18:02,607 --> 00:18:03,876 মহিলাদের উপর প্রভাব পরে না। 315 00:18:05,610 --> 00:18:06,813 সব মহিলারা কোথায়? 316 00:18:12,517 --> 00:18:13,618 তারা মারা গেছে। 317 00:18:15,620 --> 00:18:17,289 যুদ্ধ হয়েছিল। 318 00:18:17,322 --> 00:18:20,960 এক ভয়ানক যুদ্ধ, স্থানীয় প্রজাতির বিরুদ্ধে। 319 00:18:21,861 --> 00:18:22,962 দ্য স্প্যাকল। 320 00:18:27,033 --> 00:18:30,837 তারা আমাদের বসতি দখল করে নিয়েছিল, আর সমস্ত মহিলাকে হত্যা করেছে। 321 00:18:34,439 --> 00:18:35,540 তাদের জবাই করেছে। 322 00:18:41,948 --> 00:18:43,883 তুমি কি আমাকে বলবে এখানে কীভাবে এলে? 323 00:18:46,919 --> 00:18:48,654 আসলে,তোমাকে বলতেই হবে। 324 00:18:50,757 --> 00:18:53,592 হট্টগোল মহিলাদের প্রভাবিত করে না, মনে আছে? 325 00:18:54,193 --> 00:18:55,594 তোমার ভাবনা শুনতে পাচ্ছি না। 326 00:18:59,065 --> 00:19:00,365 আমি স্কাউট করছিলাম। 327 00:19:01,466 --> 00:19:02,969 তাহলে তুমি কোন বড় জাহাজ থেকে এসেছো? 328 00:19:04,469 --> 00:19:06,404 হ্যাঁ। 329 00:19:06,438 --> 00:19:08,406 আমরা প্রথমে পৃথিবীর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি, 330 00:19:08,440 --> 00:19:10,743 - সুতরাং, আমাদের স্কাউটের বাইরে পাঠানো হয়েছিল। - আহ। 331 00:19:12,344 --> 00:19:14,680 এবং এই জাহাজটা তোমার জন্য এসেছে, তাইনা? 332 00:19:20,820 --> 00:19:21,888 এটা কত বড়? 333 00:19:24,824 --> 00:19:26,458 এটা আমাদের গ্রহের সবচেয়ে বড়। 334 00:19:27,794 --> 00:19:29,361 ৪,০০০ মানুষ ধরে। 335 00:19:30,529 --> 00:19:32,430 আর কোথায় অবতরণ হবে? 336 00:19:32,799 --> 00:19:33,833 কেন? 337 00:19:44,043 --> 00:19:46,279 ক্ষমা করবে, এক মুহুর্ত সময় নিবো। 338 00:19:55,087 --> 00:19:57,089 তার সাথে কথা বলো না আর কাউকে ভিতরে ঢুকতে দিবে না। 339 00:20:02,695 --> 00:20:04,931 "আমি বৃত্ত 340 00:20:04,964 --> 00:20:06,464 "এবং বৃত্তটা আমি।" 341 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 এটা কি দ্বিতীয় সংকেত? 342 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "আমি বৃত্ত এবং বৃত্তটা আমার।" 343 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 সে কী জানে? 344 00:20:12,437 --> 00:20:14,674 সেখানে কি চলছে? সে ঠিক আছে? 345 00:20:14,707 --> 00:20:16,474 "...এবং বৃত্তটা আমি। 346 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "আমি বৃত্ত এবং বৃত্তটা আমার।" 347 00:20:21,479 --> 00:20:22,882 "আমি বৃত্ত।" 348 00:20:30,890 --> 00:20:33,025 তার সাথে কথা বলবে না এবং কাউকে ভিতরে ঢুকতে দিবে না। 349 00:20:33,059 --> 00:20:35,061 বাবা বলেছে ওর সাথে কথা না বলতে। 350 00:20:35,094 --> 00:20:36,128 বাবা এখানে নেই। 351 00:20:36,162 --> 00:20:38,764 দেখে মনে হচ্ছে এখন তুমি আমার ছোট বোন। 352 00:20:43,135 --> 00:20:44,804 এর আগে আমি কোনও মেয়ে দেখেনি। 353 00:20:45,537 --> 00:20:46,672 মেয়েরা ভীতু। 354 00:20:59,118 --> 00:21:00,152 আরে! 355 00:21:00,186 --> 00:21:01,721 মেয়েদের বিশ্বাস করতে নেই। 356 00:21:03,923 --> 00:21:05,091 এই কি? 357 00:21:06,859 --> 00:21:08,628 সাবধানে। 358 00:21:08,661 --> 00:21:10,830 আমি যা করতে চাই তাই করি, আমি যা চাই... 359 00:21:22,675 --> 00:21:23,676 ডেভি! 360 00:21:28,214 --> 00:21:29,982 এটা আবার কী জিনিস? 361 00:21:33,618 --> 00:21:34,954 সে কোথায়? 362 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 সে অবশ্যই পিছনে চলে গেছে। 363 00:21:38,224 --> 00:21:39,524 তাকে খোঁজো। 364 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 ওহ, ধ্যাঁৎ। 365 00:21:49,268 --> 00:21:51,503 মেয়েদের বিশ্বাস করা যায় না। দুঃখিত, বাবা। 366 00:21:53,105 --> 00:21:55,975 একজন স্বর্গদূত স্বর্গ থেকে নেমে এসেছে। 367 00:21:56,008 --> 00:21:59,211 রায় প্রকাশ করো, হ্যাঁ। 368 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 ধর্মপ্রচারক। 369 00:22:00,578 --> 00:22:01,681 ডেভিড। 370 00:22:01,714 --> 00:22:02,848 রায়। 371 00:22:02,882 --> 00:22:05,517 আমি প্রবাসে জীবন কাটিয়েছি যদি আমরা তার জাহাজটা নিয়ে যাই, 372 00:22:05,550 --> 00:22:07,485 আমরা গ্রহ নিয়ন্ত্রণ নিতে পারবো। 373 00:22:07,519 --> 00:22:09,088 তারা যখন নামবে তখন গভীর ঘুমে থাকবে, 374 00:22:09,121 --> 00:22:10,957 সুতরাং তারা কোনও আক্রমণ আশা করবে না। 375 00:22:12,291 --> 00:22:14,627 আমরা শুধু আমাদের সম্পর্কে তাদের সতর্ক করলেই হবে না। 376 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 দেবদূত আমাদের এখানে শাস্তি দিতে এসেছে, এবং অনেক... 377 00:22:17,863 --> 00:22:19,999 সে দেবদূত না, সে মেয়ে। 378 00:22:21,200 --> 00:22:23,169 সে একা আর সে কিছুই পায়নি। 379 00:22:24,804 --> 00:22:28,808 শহীদ সত্য একজন শহীদকে দাবী করে। 380 00:22:28,841 --> 00:22:30,575 বিচার, রায়। 381 00:22:33,913 --> 00:22:36,514 তাকে মেয়রের কাছে ফিরিয়ে আনো, সে বেশি দূরে যেতে পারেনি। 382 00:22:36,548 --> 00:22:38,084 যাও, সে খুব বেশি দূরে যায়নি! 383 00:22:38,117 --> 00:22:39,952 তাকে আবার খুঁজে পেতে হবে। 385 00:22:45,590 --> 00:22:47,126 কেন সে এত গুরুত্বপূর্ণ? 386 00:22:59,772 --> 00:23:01,173 এখানে কি হচ্ছে? 387 00:23:04,143 --> 00:23:05,543 আশা করি সে ঠিক আছে। 388 00:23:06,979 --> 00:23:08,147 স্পেস ব্যাগ। 389 00:23:10,049 --> 00:23:12,084 কারও এটা নিতে হবে, আমিও হতে পারি। 390 00:23:12,885 --> 00:23:14,120 এটা গ্রহণ করো। 391 00:23:17,089 --> 00:23:18,958 আমি বাজি ধরছি সে এখানেই আছে। 392 00:23:20,760 --> 00:23:23,095 - স্বর্গদূত দ্রুত চলে। - স্পেস ব্যাগ। 393 00:23:23,129 --> 00:23:24,764 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 394 00:23:24,797 --> 00:23:26,198 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 395 00:23:26,232 --> 00:23:27,700 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 396 00:23:32,638 --> 00:23:33,639 ওহ, তুমি এখানে। 397 00:23:34,306 --> 00:23:36,909 টড! এখানে আয় বাবা! 398 00:23:37,609 --> 00:23:38,911 হ্যাঁ, আমি এক মিনিটে পরে আচ্ছি! 399 00:23:59,799 --> 00:24:01,267 হুম। কমপক্ষে এটা বীট না। 400 00:24:01,300 --> 00:24:03,335 আরে, মাঞ্চি। 401 00:24:18,084 --> 00:24:20,386 হে ভগবান, মেয়ে! সে এখানে আছে। হলুদ চুল, ধ্যাঁৎ। 402 00:24:20,419 --> 00:24:22,655 আহ, কি? হে ভগবান,স্পেস গার্ল। 403 00:24:22,688 --> 00:24:23,989 মেয়ে! ওহ, ওহ। 404 00:24:24,023 --> 00:24:25,758 শক্ত হও, শব্দ করো না। 405 00:24:25,791 --> 00:24:27,393 শব্দ করো না,মেয়ে। 406 00:24:27,426 --> 00:24:28,394 তুমি এখানে কি করছো? 407 00:24:28,427 --> 00:24:30,896 কেন তুমি এখানে? হলুদ চুল, তুমি এখানে থাকতে পারবে না। 408 00:24:30,930 --> 00:24:32,898 আস্তে, সে ভয় পেয়েছে। ভয় পাবে না। 409 00:24:32,932 --> 00:24:34,266 চোর, তাকে কি বাইরে বের করে দেওয়া উচিত হবে? 410 00:24:34,300 --> 00:24:36,702 - টড! - আমি আসছি, বাবা! আরে। 411 00:24:36,735 --> 00:24:37,703 তাকে সাহায্য করো। 412 00:24:37,736 --> 00:24:39,738 তোমাকে এখানেই থাকতে হবে, সবাই তোমাকে খুঁজছে। 413 00:24:39,772 --> 00:24:42,241 বেরোবে না। মাঞ্চি, এসো। 414 00:24:43,843 --> 00:24:45,911 তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। অন্য কিছু ভাবো। 415 00:24:45,945 --> 00:24:48,981 টুকিটাকি কাজ, আমার কাজগুলো করতে হবে। 416 00:24:49,014 --> 00:24:50,216 আমার পছন্দ কাজ করা। 417 00:24:50,249 --> 00:24:51,650 আরে। 418 00:24:51,684 --> 00:24:53,252 - বাবা কোথায় ছিলে? - এখানেই। 419 00:24:53,285 --> 00:24:54,120 আমার কাজ করতে হবে। 420 00:24:54,153 --> 00:24:55,387 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 421 00:24:55,421 --> 00:24:56,522 হ্যাঁ, আমি আমিই... আমি আমার কাজ করি। 422 00:24:56,555 --> 00:24:58,991 আমি আমার কাজ পছন্দ করি। কিন্তু তাদের বলা যাবে না। 423 00:24:59,024 --> 00:25:00,860 তাদের বলতে হবে, টড। আমি টড হুইট। 424 00:25:00,893 --> 00:25:01,961 - আমি টড হুইট। - কি বলো? 425 00:25:01,994 --> 00:25:03,129 কিছুই না, চিন্তা করো না। 426 00:25:03,162 --> 00:25:04,230 আমি টড হুইট। 427 00:25:04,263 --> 00:25:05,331 তাদের বলতে হবে। 428 00:25:07,266 --> 00:25:09,768 ধ্যাঁ, হলুদ চুল। চুপ করো, টড। 429 00:25:09,802 --> 00:25:12,838 আরে, দাও। তোমার জন্য কি করতে পারি? 430 00:25:12,872 --> 00:25:14,373 আমরা সেই স্পেস গার্ল়েটার সন্ধান করছি, 431 00:25:14,406 --> 00:25:15,841 সে কি এখানে এসেছিল? 432 00:25:15,875 --> 00:25:17,710 - স্পেস গার্ল? - তুমি কি সম্পর্কে কথা বলছো? 433 00:25:17,743 --> 00:25:20,246 আহ, তার জাহাজটা ভেঙে গেছে। 434 00:25:20,980 --> 00:25:21,814 টড, তাকে পেয়েছে। 435 00:25:21,847 --> 00:25:23,449 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 436 00:25:23,482 --> 00:25:25,050 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 437 00:25:27,419 --> 00:25:28,454 তার জ্যাকেট পরেছিল, 438 00:25:28,487 --> 00:25:29,855 তোমার বাড়ি থেকে খুব দূরে না, 439 00:25:29,889 --> 00:25:31,190 তাই আমি ভাবছিলাম... সম্ভবত... 440 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 হয়তো সে এখানে এসেছিল। 441 00:25:36,762 --> 00:25:38,764 নাহ, কেউ এখানে আসে নি। 442 00:25:38,797 --> 00:25:41,400 সে... তাকে বুঝা সহজ নয়। সে... 443 00:25:41,433 --> 00:25:43,068 তার কোনও হট্টগোল নেই। 444 00:25:43,102 --> 00:25:44,904 সে এখানে আসে নি। 445 00:25:44,937 --> 00:25:46,172 আমি টড হুইট, আমি টড হুইট। 446 00:25:46,205 --> 00:25:48,040 আমি টড হুইট, আমি টড হুইট। 447 00:25:48,073 --> 00:25:49,241 আমি টড হুইট। আমি... 448 00:25:53,846 --> 00:25:55,214 যাইহোক, আমি একবার ঘুরে দেখবো। 449 00:25:55,781 --> 00:25:57,783 না না না, হয়তো না। 450 00:25:57,816 --> 00:26:00,085 ছেলের কথা শুনেছো। এখানে থেকে চলে যাও। 451 00:26:02,087 --> 00:26:03,422 আমি তোমাকে দেখে নিবো। 452 00:26:13,532 --> 00:26:15,768 মেয়েটা গুদাম আছে, তাই না? 453 00:26:34,520 --> 00:26:36,055 বিপদ, বিপদ। 454 00:26:36,455 --> 00:26:37,489 এই যে... 455 00:26:38,324 --> 00:26:39,792 হ্যাঁ, সে কথা বলে না। 456 00:26:40,226 --> 00:26:41,427 স্পেস গার্ল। 457 00:26:41,460 --> 00:26:42,928 ওহ, ধ্যাঁৎ! 458 00:26:48,801 --> 00:26:50,469 সব ঠিক আছে, ঠিক আছে। 459 00:26:52,238 --> 00:26:53,973 - ঠিক আছে। - আমি জানি, সে আসল। 460 00:26:54,006 --> 00:26:55,107 চুপ করো, টড। 461 00:26:56,575 --> 00:26:58,110 শুধু... 462 00:26:58,143 --> 00:26:59,311 এখানে অপেক্ষা করো, ঠিক আছে? 463 00:27:00,212 --> 00:27:01,313 এখানে অপেক্ষা করো। 464 00:27:39,985 --> 00:27:41,553 আমি তাকে মেয়রের কাছে ফিরিয়ে দেবো না। 465 00:27:41,587 --> 00:27:42,821 আমি এটা করতে পারবো না। 466 00:27:42,855 --> 00:27:43,956 আমি তার চুল পছন্দ করি। এটা অনেক সুন্দর। 467 00:27:43,989 --> 00:27:45,291 সে সেখানে ফিরে যেতে পারবে না। 468 00:27:45,324 --> 00:27:48,861 আমরা... দয়া করে, বেন, আমাদের তাকে সাহায্য করতে হবে। 469 00:27:48,894 --> 00:27:50,829 সে গুদাম ঘরে থাকতে পারবে না। 470 00:27:50,863 --> 00:27:52,398 প্রেন্টিস তাকে ধরে ফেলবে। 471 00:27:53,532 --> 00:27:55,000 আমাদের তাকে ফিরিয়ে দিতে হবে। 472 00:27:55,034 --> 00:27:56,568 আমাদের এই ঝামেলার দরকার নেই। 473 00:27:56,602 --> 00:27:59,505 না, তবে সে এটা চায় না, সিলিয়ান। 474 00:27:59,538 --> 00:28:01,173 আমি তাকে ফিরিয়ে দেবো না। 475 00:28:05,344 --> 00:28:06,412 সিলিয়ান। 476 00:28:08,414 --> 00:28:09,848 এটা সুযোগ। 477 00:28:17,923 --> 00:28:19,291 তোমরা কি একে অপরের দিকে তাকানো বন্ধ করবে? 478 00:28:19,325 --> 00:28:20,592 আর কেউ আমার সাথে কথা বলবে? 479 00:28:22,928 --> 00:28:24,563 টড, তুমি যদি মেয়েটা কে সহায়তা করতে চাও, 480 00:28:25,564 --> 00:28:26,932 তোমাকে যেতে হবে। 481 00:28:28,635 --> 00:28:31,303 কোথায় যাবে? এখানে না অন্য কোথাও? 482 00:28:32,538 --> 00:28:34,073 এখানেই... 483 00:28:34,106 --> 00:28:35,474 কোথাও। 484 00:28:41,113 --> 00:28:42,348 - ফারব্রাঞ্চ। - ফারব্রাঞ্চ? 485 00:28:44,249 --> 00:28:46,452 - অন্যরা পেরিয়ে গেছে। - অনেক দিন আগে, বেন। 486 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 তারা আর ফিরে আসে নি। তাদেরকে ফারব্র্যাঞ্চরা মেরে ফেলেছে। 487 00:28:48,587 --> 00:28:50,155 না যদি সে তার সাথে থাকে। 488 00:28:51,223 --> 00:28:52,291 মেয়রের কী হবে? 489 00:28:52,324 --> 00:28:53,625 মেয়রের কথা ভুলে যাও। 490 00:28:54,960 --> 00:28:56,195 তুমি যদি মেয়েটাকে রক্ষা করতে চাও, 491 00:28:56,228 --> 00:28:57,563 তোমাকে এখনি চলে যেতে হবে, 492 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 এটা অনেক দূরের পথ। 493 00:29:05,938 --> 00:29:07,172 আমি কখন ফিরে আসবো? 494 00:29:18,951 --> 00:29:20,185 তারা আমাকে মিথ্যা বলছে। তারা আমাকে মিথ্যা বলছে। 495 00:29:20,219 --> 00:29:21,220 তারা আমাকে মিথ্যা বলছে। 496 00:29:25,324 --> 00:29:27,559 মেয়েটার সাথে সব সময় থেকো, ঠিক আছে? 497 00:29:27,593 --> 00:29:29,061 এক পলক দূরে যেতে দিও না। 498 00:29:29,094 --> 00:29:30,596 কেন? 499 00:29:30,630 --> 00:29:32,665 সেখানে প্রেন্টিস টাউন এর কথা উল্লেখ করো না। 500 00:29:32,699 --> 00:29:33,532 এটার মানে কি? 501 00:29:33,565 --> 00:29:34,634 এই শহর এর কথা উল্লেখ করো না মানে কি? 502 00:29:34,667 --> 00:29:37,002 শুধু করো না... তুমি এখন থেকে উল্লেখ করবে না। 503 00:29:38,170 --> 00:29:40,172 বাবা তোমাকে যেতে হবে। 504 00:29:40,205 --> 00:29:43,442 আমি তোমার জন্য গর্বিত। তোমার আম্মুও হবে। 505 00:29:43,475 --> 00:29:44,309 আমার মা। 506 00:29:44,343 --> 00:29:47,513 🎶 এক সকালে 🎶 507 00:29:47,546 --> 00:29:49,314 আমি মেয়েটা কে আনছি, ঠিক আছে? 508 00:29:52,484 --> 00:29:54,520 - ফারব্রাঞ্চ। - ফারব্রাঞ্চ। 509 00:30:25,384 --> 00:30:26,753 শুভ অপরাহ্ন, সিলিয়ান। 510 00:30:26,786 --> 00:30:28,320 কুট্টার বাচ্চা। 511 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 বেন। 512 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 আমরা এখানে মেয়েটার জন্য আসেছি, সিলিয়ান। 513 00:30:35,561 --> 00:30:36,663 আমি জানি... 514 00:30:36,696 --> 00:30:39,632 এবং আমি তোমার লোককে বলেছিলাম, সে এখানে নেই। 515 00:30:39,666 --> 00:30:41,701 কিছু মনে না করলে আমরা একটু ঘুরে দেখি, তাহলে? 516 00:30:44,036 --> 00:30:45,571 আমার মনে হয় তোমার আর তোমার লোকদের চলে যাওয়া উচিত। 517 00:30:52,712 --> 00:30:55,013 এটা কি? 518 00:30:56,148 --> 00:30:57,149 তুমি জানো, আমরা শিথিল একটা মেয়ে পেয়েছিলাম। 519 00:30:57,182 --> 00:30:58,785 আর তুমি ভাবছো, কাঠ কাটার কথা। 520 00:30:58,818 --> 00:31:00,486 সমস্যা কি? 521 00:31:00,519 --> 00:31:01,620 এসো বাবা। 522 00:31:01,654 --> 00:31:03,455 তুমি আমার কাছে কিছু লুকাও না। 523 00:31:03,489 --> 00:31:05,057 আমাকে বলো সে কোথায় আছে। 524 00:31:08,460 --> 00:31:10,697 আমি টড হুইট, আমি টড হুইট। 525 00:31:10,730 --> 00:31:11,764 সে কোথায়? 526 00:31:11,798 --> 00:31:13,565 টড, তাকে শুধু তোমার মাথা থেকে দূরে রাখো। 527 00:31:13,599 --> 00:31:15,367 আমি টড হুইট। তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। 528 00:31:15,400 --> 00:31:16,535 মেয়েটা সুন্দর? 529 00:31:16,568 --> 00:31:17,804 আমি টড হুইট। টড হুইট। 530 00:31:17,837 --> 00:31:19,204 টড হুইট, আমি টড হুইট। 531 00:31:19,238 --> 00:31:20,606 আমি দেখছি, তুমি কিছুটা ভয়ে আছো। 532 00:31:20,640 --> 00:31:23,075 আমি টড হুইট। ফোকাস। আমি টড হুইট। 533 00:31:23,108 --> 00:31:24,711 গুদামঘর,গুদামঘর। 534 00:31:24,744 --> 00:31:26,378 সে গুদামঘরে আছে। 535 00:31:26,411 --> 00:31:27,513 সে গুদামঘরে! 536 00:31:27,546 --> 00:31:29,481 - মেয়েটা কে সন্ধান করো! - আমি জানতাম সে এখানে আছে। 537 00:31:29,515 --> 00:31:30,582 ধুর! ছাই! 538 00:31:32,084 --> 00:31:35,120 - আমরা তাকে পেয়েগেছি! - তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি! 539 00:31:35,153 --> 00:31:36,723 পিছনের দিকেও দেখো, তাকে দূরে সরে যেতে দিও না! 540 00:31:36,756 --> 00:31:38,257 দরজা খুলো। 541 00:31:45,531 --> 00:31:47,566 টড, এসো! 542 00:31:57,476 --> 00:31:58,477 সিলিয়ান। 543 00:31:59,679 --> 00:32:01,313 না, সিলিয়ান। 544 00:32:02,447 --> 00:32:03,482 সিলিয়ান! 545 00:32:03,515 --> 00:32:05,484 না না না না না! 546 00:32:05,517 --> 00:32:06,786 যাও, টড! যাও! 547 00:32:06,819 --> 00:32:09,121 চলো, যাও, যাও, যাও! 548 00:32:09,154 --> 00:32:10,355 যাও, যাও, যাও, যাও! 549 00:32:12,257 --> 00:32:13,559 তাকে ফিরে পেতে হবে! 550 00:32:42,454 --> 00:32:43,522 আরো দ্রুত! 551 00:32:50,295 --> 00:32:51,597 থামো! 552 00:32:52,765 --> 00:32:54,299 দ্রুত! 553 00:32:56,869 --> 00:32:58,537 থামো! আরে! থামো! 554 00:33:05,611 --> 00:33:07,179 আমি তাকে পেয়ে যাবো, সে আমার। 555 00:33:21,728 --> 00:33:22,895 না, না, না, না, না! 556 00:33:24,262 --> 00:33:25,564 ধ্যাঁৎ! ওহ! 557 00:33:44,449 --> 00:33:45,785 কি হলো? 558 00:33:45,818 --> 00:33:47,519 সিলিয়ান, সে কি... সে মারা গেছে? 559 00:33:47,552 --> 00:33:49,187 ওহ না, হুইস্কি। 560 00:33:50,589 --> 00:33:52,190 হুইস্কি, হুইস্কি। 561 00:33:54,794 --> 00:33:57,764 ধ্যাঁৎ, এটা পরিকল্পনায় ছিল না। 562 00:33:57,797 --> 00:33:59,932 ভাঙ্গা পা, তুমি আমার সাথে কি করতে চাও। তার পা ভেঙেছে। 563 00:34:02,669 --> 00:34:04,369 হুইস্কি। 564 00:34:04,403 --> 00:34:05,838 না, না, না। আমি দুঃখিত, দুঃখিত। 565 00:34:05,872 --> 00:34:07,439 হুইস্কি, আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত... 566 00:34:07,472 --> 00:34:08,407 বন্ধু। 567 00:34:08,440 --> 00:34:10,509 আস্তে, আস্তে, ঠিক আছে। হেই, হেই, হেই। 568 00:34:10,542 --> 00:34:12,779 দুর্ভোগের অবসান ঘটাও। আর কোন কষ্ট নেই, আস্তে। 569 00:34:14,312 --> 00:34:16,615 আমি দুঃখিত, হুইস্কি। আমার কাছে অন্য কোনো উপায় নেই। 570 00:34:16,649 --> 00:34:18,250 আমি খুবি দুঃখিত। 571 00:34:21,286 --> 00:34:22,722 তাকে কিছু বলো। 572 00:34:22,755 --> 00:34:24,423 এটা তার দোষ। তার না। 573 00:34:25,323 --> 00:34:26,693 আরে, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 574 00:34:27,794 --> 00:34:29,896 কর্ণহীন, সে কি কর্ণহীন? কান নেই? 575 00:34:31,864 --> 00:34:33,265 থামো, আমি তোমাকে আঘাত করবো না। 576 00:34:33,298 --> 00:34:34,466 আমি তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি। 577 00:34:34,499 --> 00:34:35,935 - থামবে তো? - আমাকে স্পর্শ করবে না! 578 00:34:37,569 --> 00:34:40,740 ওরে খোদা! সে কথা বলতে পারে। ওহ, সে কথা বলতে পারে। 579 00:34:41,406 --> 00:34:42,574 পিছনে যাও! 580 00:34:43,843 --> 00:34:46,478 তার উচ্চ কণ্ঠস্বর আছে। এটা সুন্দর। 581 00:34:46,511 --> 00:34:47,880 মেয়েটা কে ধরো! 582 00:34:49,381 --> 00:34:51,818 মেয়রের কাছে ফিরিয়ে আনো । 583 00:34:51,851 --> 00:34:53,853 প্রেন্টিস্টাউনের লোকেরা মেয়েটাকে নিয়ে সমস্যায় পড়েছে। 584 00:34:53,886 --> 00:34:55,688 আমি কি করেছি? এটা একটা ভুল। 585 00:34:55,722 --> 00:34:57,724 আমি কি করলাম? আমার কি তাকে বিপদে ফেলা উচিত? না। 586 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 খুব ভাল, ছেলে। 587 00:35:00,993 --> 00:35:02,527 না, ভুল, বিশাল ভুল। 588 00:35:02,561 --> 00:35:04,563 চুপ করো, টড। চুপ করো! 589 00:35:04,596 --> 00:35:05,898 আমি না... আমি এটা করবো না। 590 00:35:05,932 --> 00:35:08,034 আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, আমি করবো না। আমি শুধু... 591 00:35:08,067 --> 00:35:10,402 দেখো, একটা জায়গায় আছে সেখানে তুমি যেতে পারো। 592 00:35:10,435 --> 00:35:12,604 এবং তুমি নিরাপদে থাকবে, ঠিক আছে? 593 00:35:12,638 --> 00:35:13,940 ফারব্রাঞ্চ। ফারব্রাঞ্চ। 594 00:35:13,973 --> 00:35:16,274 ফারব্রাঞ্চ। ফারব্রাঞ্চ। ফারব্রাঞ্চ। 595 00:35:16,709 --> 00:35:18,010 ওটা কী? 596 00:35:18,044 --> 00:35:20,445 এটা একটা মানচিত্র, এটা দেখতে কেমন দেখাচ্ছে? 597 00:35:20,479 --> 00:35:21,647 তোমার কাছে মানচিত্রের একটা অনুলিপি বা... 598 00:35:21,681 --> 00:35:23,415 না, আমার কাছে মানচিত্রের অনুলিপি নেই। 599 00:35:23,448 --> 00:35:24,717 ঠিক আছে? এটা আমার সাথে সাথে। 600 00:35:26,652 --> 00:35:27,887 তাকে নিরাপদে রেখো। 601 00:35:31,623 --> 00:35:32,992 আমি কি আমার জাহাজের সাথে যোগাযোগ করতে পারি? 602 00:35:33,926 --> 00:35:35,762 আমার তাদের সতর্ক করা প্রয়োজন। 603 00:35:35,795 --> 00:35:36,929 হ্যাঁ। 604 00:35:36,963 --> 00:35:39,364 আমার কোন ধারণা নেই, আমি জানি না। চুপ করো, টড। 605 00:35:41,934 --> 00:35:43,568 আমার সামনে থাকো। 606 00:35:54,613 --> 00:35:56,916 আমি আমার নিজের ছেলেকে শিকার করবো না। 607 00:35:56,949 --> 00:35:58,416 আমিও টডকে কষ্ট দিতে চাই না। 608 00:35:58,450 --> 00:36:00,720 আমার শুধু মেয়েটার জাহাজ সম্পর্কে জানতে হবে। 609 00:36:02,021 --> 00:36:04,857 এখন তুমি আমাদের সাথে আসো। 610 00:36:04,891 --> 00:36:07,026 এবং তুমি জানো না টডের সাথে কি হবে। 611 00:36:07,059 --> 00:36:08,828 ঠিক যেমন এতো বছর ধরে তোমার সাথে হচ্ছে। 612 00:36:10,763 --> 00:36:11,931 যেহেতু সে ছোট। 613 00:36:11,964 --> 00:36:13,565 - তাকে নিরাপদে রেখো। - মনে আছে? 614 00:36:13,598 --> 00:36:15,968 তাকে নিরাপদে রেখো, বেন। তাকে নিরাপদে রেখো। 615 00:36:17,870 --> 00:36:18,938 তারা তাকে মেরে ফেলবে, বেন। 616 00:36:18,971 --> 00:36:20,840 তারা কোথায় যাচ্ছে, তা তোমাকে জানতেই হবে, বেন। 617 00:36:20,873 --> 00:36:22,507 সে তার জাহাজে সতর্ক করার আগে। 618 00:36:22,541 --> 00:36:23,776 সিলিয়ান, তোমার ভাবনা তার থেকে দূরে রাখো। 619 00:36:25,510 --> 00:36:26,545 আমাদের ছেলে। তারা তাকে হত্যা করবে। 620 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 তারা কোথায় যাচ্ছে, বেন? 621 00:36:27,612 --> 00:36:28,815 সিলিয়ান না, না, না। আমার কথা শুনো। 622 00:36:28,848 --> 00:36:30,482 - ভাবো। - আমাকে ভাবো। 623 00:36:30,515 --> 00:36:31,483 তারা তাকে মেরে ফেলবে। 624 00:36:31,516 --> 00:36:33,753 তারা তাকে মেরে ফেলবে। ফারব্রাঞ্চ,ফারব্রাঞ্চ। 625 00:36:34,452 --> 00:36:35,721 ফারব্রাঞ্চ। 626 00:36:44,462 --> 00:36:46,398 তুমি তাকে সময় দাও। 627 00:36:46,431 --> 00:36:48,400 তারপরে আমার, অন্য সবার তোমার প্রয়োজন। 628 00:36:50,069 --> 00:36:52,071 - সিলিয়ান। - বেন 629 00:36:53,639 --> 00:36:54,807 বাই, বেন। 630 00:36:55,708 --> 00:36:58,476 তাকে নিরাপদে রেখো, আমাদের ছেলে। 631 00:36:59,145 --> 00:37:01,647 আমাদের ছেলে, তাকে নিরাপদে রেখো। 632 00:37:06,585 --> 00:37:08,988 "আমার পাশে থাকো" কি হল? 633 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 মেয়েরা কি কখনও ক্লান্ত হয় না? 634 00:37:12,457 --> 00:37:14,492 ঘন্টার পর ঘন্টা হাঁটছে। 635 00:37:14,526 --> 00:37:17,163 খোশ, স্পেস গার্ল দ্রুত। 636 00:37:17,196 --> 00:37:18,898 চোদন, আমি ক্লান্ত। 637 00:37:18,931 --> 00:37:20,833 আমি পুরুষ, আমি পরুষ 638 00:37:20,867 --> 00:37:22,134 তুমি ক্লান্ত, তাকে তা জানাও। 639 00:37:22,168 --> 00:37:23,970 আমি জানি তুমি ক্লান্ত দুর্বল হবে না 640 00:37:24,003 --> 00:37:25,771 ঈশ্বর, আশা করি, এটাই রাস্তা। 641 00:37:25,805 --> 00:37:27,439 ঈশ্বর, আশা করি এটাই সঠিক রাস্তা। 642 00:37:29,075 --> 00:37:30,575 আরে, তুমি কি এক সেকেন্ড ধীর চলতে পারবে? 643 00:37:30,609 --> 00:37:31,777 সে জানে, তুমি ক্লান্ত। 644 00:37:31,811 --> 00:37:33,846 কে পাত্তা দেয়? আমার বাহু আমাকে হত্যা করছে। 645 00:37:33,880 --> 00:37:36,481 ওহ না, আমার বাহুগুলো আহত। ছিঃ, ছিঃ 646 00:37:36,514 --> 00:37:37,582 আমি ক্লান্ত। 647 00:37:42,487 --> 00:37:44,023 আমি সংক্রামিত হচ্ছি... 648 00:37:44,056 --> 00:37:45,490 সম্ভবত মারা যাবো। 649 00:37:48,861 --> 00:37:51,163 ওহ, ছুরি। 650 00:37:51,197 --> 00:37:52,530 কিছু আসছে। 651 00:37:52,564 --> 00:37:53,900 স্প্যাকল। আমি পুরুষ। 652 00:37:55,201 --> 00:37:57,203 মাঞ্চি, আরে! 653 00:37:57,236 --> 00:37:59,171 আরে, আরে! 654 00:38:00,239 --> 00:38:01,807 তুমি আমাদের ট্র্যাক করেছো! 655 00:38:04,076 --> 00:38:05,912 এই, মাঞ্চি। 656 00:38:05,945 --> 00:38:07,880 আমার মনে হয় সে এখন আমাদের সাথে যাবে। 657 00:38:07,914 --> 00:38:09,115 এসো, মাঞ্চি। 658 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 আমি এর আগে প্রেন্টিসটাউনের বাইরে যাইনি। 659 00:38:16,554 --> 00:38:19,058 ঈশ্বর, আশা করি এটাই সঠিক রাস্তা। 660 00:38:19,091 --> 00:38:20,826 তুমি কোথায় যাচ্ছো জানো? 661 00:38:21,961 --> 00:38:23,663 হ্যাঁ, স্পষ্টভাবে। 662 00:38:23,696 --> 00:38:25,031 হতে পারে। 663 00:38:25,064 --> 00:38:27,767 হতে পারে, হতে পারে, হতে পারে। 664 00:38:27,800 --> 00:38:28,968 স্পষ্টভাবে। 665 00:38:29,001 --> 00:38:30,036 হতে পারে। 666 00:38:31,037 --> 00:38:32,905 আরে! তার ছুরিগুলো নাও! 667 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 - এই রকম অনেক আছে। - এখানে। 668 00:38:35,107 --> 00:38:37,509 টাটকা ব্যাটারি, এটা নাও। 669 00:38:38,044 --> 00:38:39,779 টাটকা ব্যাটারি। 671 00:38:46,118 --> 00:38:47,153 এখনি চলো! 672 00:38:51,290 --> 00:38:53,558 এগুলো ২০ বছর অগের কাজ করবে না। 673 00:38:53,926 --> 00:38:55,761 তাদের কাজ করো। 674 00:38:55,795 --> 00:38:57,630 "যদি আমাদের মধ্যে কেউ ধ্বংস হয়, 675 00:38:57,663 --> 00:38:59,031 "আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।" 676 00:38:59,065 --> 00:39:01,634 "আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।" 677 00:39:01,667 --> 00:39:03,836 "আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।" 678 00:39:03,869 --> 00:39:05,237 "আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।" 679 00:39:05,271 --> 00:39:06,138 "আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।" 680 00:39:06,172 --> 00:39:07,807 "আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।" 681 00:39:07,840 --> 00:39:11,010 "আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।" 682 00:39:11,043 --> 00:39:13,079 "আমি বৃত্ত, বৃত্তটা আমার।" 683 00:39:13,112 --> 00:39:16,481 তাকে নিরাপদে রেখো, বেন। তাকে নিরাপদে রেখো। 684 00:39:17,883 --> 00:39:19,719 তুমি আমাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না 685 00:39:22,855 --> 00:39:24,690 "আমি বৃত্ত, বৃত্ত..." 686 00:39:24,724 --> 00:39:28,027 "বৃষ্টি পড়েছিল এবং বন্যাও হয়েছিল 687 00:39:30,062 --> 00:39:32,497 "এবং ঝর হচ্ছিলো বাড়ির বিরুদ্ধে। 688 00:39:34,667 --> 00:39:36,802 "দুর্দান্ত তার পতন ছিল।" 689 00:39:48,114 --> 00:39:49,915 আরে, মাঞ্চি। জল বের করো। 690 00:39:58,090 --> 00:39:59,158 ঐটা কি ছিল? 691 00:40:00,292 --> 00:40:01,626 দুপুরের খাবার। 692 00:41:10,696 --> 00:41:12,665 ওহো! এটা আশ্চর্যজনক। 693 00:41:12,698 --> 00:41:13,799 এটা কি? 694 00:41:17,870 --> 00:41:19,604 আরে, তোমার ব্যাগে আর কী আছে? 695 00:41:22,341 --> 00:41:25,010 আমি ন্যাশনাল জিওগ্রাফি চ্যানেল থেকে শিখেছি, 696 00:41:28,247 --> 00:41:29,882 আসলে আমি বিয়ার গ্রেইলস এর অনেক বড় ভক্ত। 697 00:41:36,288 --> 00:41:38,157 তুমি জানো, এটা মোটেই খারাপ না। 698 00:41:41,894 --> 00:41:43,062 তোমাকে খেতেই হবে। 699 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 নাও খাও। 700 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 শুধু এটার সম্পর্কে চিন্তা করো না। 701 00:41:53,105 --> 00:41:54,273 এইতো। 702 00:41:56,909 --> 00:41:57,977 এটা খারাপ না, তাই না? 703 00:42:00,980 --> 00:42:02,014 আমি কি আরও কিছুটা পেতে পারি? 704 00:42:03,482 --> 00:42:04,683 হ্যাঁ। 705 00:42:05,451 --> 00:42:06,852 ধন্যবাদ। 706 00:42:11,857 --> 00:42:14,860 আমার যা কিছু ছিল তার সবই পূর্বনির্দিষ্ট ছিল। 707 00:42:14,894 --> 00:42:16,028 এর মানে কি? 708 00:42:17,263 --> 00:42:18,797 ল্যাব টেকস দ্বারা বানানো। 709 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 তবে তোমার পৃথিবীতে মাছ আছে? 710 00:42:23,769 --> 00:42:25,070 আমি কখনও পৃথিবীতে যাইনি। 711 00:42:25,104 --> 00:42:26,138 কি? 712 00:42:26,172 --> 00:42:28,007 তুমি জাহাজে জন্মগ্রহণ করেছো? 713 00:42:28,040 --> 00:42:30,209 তো, তুমি কি পৃথিবী থেকে না? 714 00:42:30,242 --> 00:42:33,012 পৃথিবী থেকে এখানে আসতে ৬৪ বছর সময় লেগেছে। 715 00:42:33,045 --> 00:42:34,980 তোমাকে দেখে মানে হয় না, তোমার বয়স ৬৪ বছর। 716 00:42:35,014 --> 00:42:36,982 হলুদ চুল, বেশ, সত্যি সুন্দর। 717 00:42:37,016 --> 00:42:38,317 দয়া করে তা উপেক্ষা করো। 718 00:42:41,453 --> 00:42:43,155 আমার দাদা-দাদি ওখান থেকে এসেছিলেন। 719 00:42:44,123 --> 00:42:45,291 জিনিসগুলো কঠিন হতে শুরু করে, 720 00:42:45,324 --> 00:42:47,326 এবং তারা তাদের বাচ্চাদের জন্য আরও চেয়েছিল, 721 00:42:47,359 --> 00:42:49,061 তাই তারা এমন করেছিল। 722 00:42:51,797 --> 00:42:53,432 ৬৪ বছর। সুতরাং তারা অবশ্যই চলে গেছে। 723 00:42:53,465 --> 00:42:55,201 প্রথম সংকেত, এমনকি এখানে আসার আগে। 724 00:42:58,437 --> 00:42:59,838 তুমি কেন এই পথে আসলে? 725 00:42:59,872 --> 00:43:01,407 তুমি যদি নাই জানতে, তবে এখানে কী কারণে? 726 00:43:03,409 --> 00:43:05,477 কেন কেউ বাস করার জন্য নতুন জায়গা খুঁজছে? 727 00:43:07,012 --> 00:43:08,747 তারা আশা করেছিল যে, এখানে সব কিছু আরও ভালো হবে। 728 00:43:10,049 --> 00:43:11,450 কিন্তু তারা হট্টগোল সম্পর্কে জানতো না। 729 00:43:18,090 --> 00:43:19,892 তোমার বাবা-মাও কি জাহাজে জন্মেছে? 730 00:43:23,229 --> 00:43:24,430 তারা এখনও সেখানে আছে? 731 00:43:28,834 --> 00:43:30,202 সে কী ভাবছে? 732 00:43:34,173 --> 00:43:35,407 আমরা যেতে পারি। 733 00:43:40,012 --> 00:43:42,948 গোপন, গোপন। 734 00:43:42,982 --> 00:43:46,151 শান্ত, সে চুপ করে আছে। হট্টগোল নেই, ঠিক নেই। 735 00:43:46,185 --> 00:43:48,320 সে গোপন রাখছে। গোপন। 736 00:43:48,354 --> 00:43:50,356 সে গোপন রাখছে। গোপন। 737 00:43:50,389 --> 00:43:52,424 আমি এর কোনটি চাইনি, ঠিক তা তুমি জানো। 738 00:43:53,826 --> 00:43:55,427 আমি বলিনি যে তুমি করেছো। 739 00:43:55,461 --> 00:43:58,030 হ্যাঁ, তবে তোমার হট্টগোল এটা বলছে। 740 00:43:58,063 --> 00:44:00,099 - কি, আমার হট্টগোল? - হ্যাঁ। 741 00:44:00,132 --> 00:44:01,800 এটা দেখতে অদ্ভুত সবকিছু তুমি যা চিন্তা করছো। 742 00:44:01,834 --> 00:44:02,835 তুমি জানো... এটা আমার জন্যও অদ্ভুত, 743 00:44:02,868 --> 00:44:03,737 তোমার মাথায় কি চলছে জানি না। 744 00:44:03,769 --> 00:44:05,437 তুমি কী ভাবছো তা জেনে নেই। 745 00:44:07,139 --> 00:44:08,540 মানে, আমি জানি না, তুমি কুকুরটাকে পছন্দ নাও করতে পারো, 746 00:44:08,574 --> 00:44:09,875 অথবা তুমি আমার মাথায় আঘাত করতে চাও, 747 00:44:09,908 --> 00:44:11,110 একটা পাথর বা কিছু দিয়ে। 748 00:44:11,143 --> 00:44:13,145 কেন আমি সেটা করবো? তোমার কাছে মানচিত্র আছে। 749 00:44:16,515 --> 00:44:17,549 এটা একটা ভাল দিক। 750 00:44:20,152 --> 00:44:21,353 আর আমি তোমার কুকুর পছন্দ করি। 755 00:44:50,316 --> 00:44:52,484 সুতরাং, তুমি এখন দিগন্তের দূরত্বে দেখেছো, 756 00:44:52,518 --> 00:44:54,186 যে গাছের লাইনে হট্টগোল? 757 00:44:56,622 --> 00:44:59,024 এটা স্প্যাকল হট্টগোল। আমাদের আরও পশ্চিম দিকে যেতে হবে। 758 00:45:00,292 --> 00:45:02,895 তারা এলিয়েন। 759 00:45:02,928 --> 00:45:05,197 আমাদের নিশ্চিহ্ন করার চেষ্টা করে। 760 00:45:05,230 --> 00:45:06,565 আমরা কি এলিয়েন না? 761 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 মানে কি? 762 00:45:08,300 --> 00:45:10,836 তারা স্থানীয়, এর অর্থ আমরা এলিয়েন। 763 00:45:12,037 --> 00:45:14,006 তারা আমাদের শহরের সব মহিলাদের হত্যা করেছিল, 764 00:45:14,039 --> 00:45:16,075 আমার মা সহ। 765 00:45:16,108 --> 00:45:18,010 সুতরাং, হ্যাঁ, তারা এলিয়েন। 766 00:45:24,550 --> 00:45:26,885 মনে হচ্ছে আমরা সারা রাত হাঁটছি। 767 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 তুমি কিভাবে জানলে যে, এখন রাত? 768 00:45:32,491 --> 00:45:34,026 এখানে কখনো অন্ধকার হয় না। 769 00:45:35,160 --> 00:45:38,063 ঠান্ডা, ধ্যাঁৎ! ঠান্ডা, ঠান্ডা, ধ্যাঁৎ! 770 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 বোকা, বোকা। 771 00:45:40,532 --> 00:45:43,068 অই, ভাল। সে তা দেখেনি। 772 00:45:43,535 --> 00:45:44,937 আমি দেখেছি। 773 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 আমি যেমন ভাবতাম তার চেয়ে বৃষ্টি শীতল। 774 00:46:02,588 --> 00:46:04,356 এর আগে কখনও বৃষ্টি দেখনি। 775 00:46:07,960 --> 00:46:09,595 আমার বাবা আমাকে বৃষ্টি সম্পর্কে বলেছিল। 776 00:46:16,101 --> 00:46:17,369 দুঃখ। 777 00:46:20,139 --> 00:46:22,241 সে দুঃখ পাচ্ছে। 778 00:46:22,274 --> 00:46:24,276 আমি কি করতে পারি? সে সম্ভবত ক্ষুধার্ত। 779 00:46:33,385 --> 00:46:35,354 এটা এখবে কেনো? 780 00:46:35,387 --> 00:46:37,256 আমি তোমার জন্য গর্বিত, বাবা। 781 00:46:37,289 --> 00:46:39,224 তোমার মাও। 782 00:46:47,232 --> 00:46:48,600 আমার বাবা মারা গেছে। 783 00:46:50,670 --> 00:46:51,570 জাহাজে অসুস্থ হয়ে পড়েছিল। 784 00:46:51,603 --> 00:46:53,605 তারা জানতো যে তারা কখনো নতুন জগতে স্থান পাবে না। 785 00:47:01,079 --> 00:47:02,214 আমি দুঃখিত। 786 00:47:06,618 --> 00:47:08,655 তারা আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল আমি এখানে এটা করবো... 787 00:47:09,455 --> 00:47:11,123 একটা ভাল জীবনের খোঁজ। 788 00:47:13,425 --> 00:47:15,494 আমার কাছে এটা থাকার জন্য তারা সব ছেড়ে দিয়েছে। 789 00:47:16,629 --> 00:47:18,731 আমি যা কল্পনা করেছি ঠিক তা নয়। 790 00:47:21,266 --> 00:47:23,068 একাকী, আমার মতো। 791 00:47:24,069 --> 00:47:25,537 হ্যাঁ সামান্য। 792 00:47:44,423 --> 00:47:46,291 তুমি কি করছো? 793 00:47:48,227 --> 00:47:50,395 আমি দুঃখিত, আমি করিনি... আমি দুঃখিত। উম... 794 00:47:50,429 --> 00:47:51,698 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 795 00:47:51,731 --> 00:47:53,298 আমি কী ভাবছিলাম জানি না... দুঃখিত, আমি দুঃখিত। 796 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 আমি যাচ্ছি... আমি যাবো। 797 00:47:55,334 --> 00:47:57,302 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 798 00:47:57,336 --> 00:47:59,304 আমি টড হুইট। 799 00:47:59,338 --> 00:48:00,572 মাঞ্চি, চলে এসো। 800 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 800 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 801 00:48:04,376 --> 00:48:06,278 মাঞ্চি! 18 00:48:06,300 --> 00:48:24,500 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 💿 রৌদ্র সরকার 802 00:48:24,530 --> 00:48:26,164 আরে। 803 00:48:42,414 --> 00:48:43,549 আরে। 804 00:48:45,885 --> 00:48:48,086 আরে! 805 00:48:52,491 --> 00:48:54,226 আমি ভায়োলা। 806 00:48:55,127 --> 00:48:57,162 - কি? - আমি ভায়োলা। 807 00:48:59,364 --> 00:49:01,567 - আমি টড। - টড হুইট, হ্যাঁ আমি জানি। 808 00:49:04,904 --> 00:49:07,306 আমি ভায়োলা। 809 00:49:07,339 --> 00:49:08,741 ভায়োলা। 810 00:49:08,775 --> 00:49:10,309 ভায়োলা। 811 00:49:10,342 --> 00:49:11,678 ভায়োলা। 812 00:49:11,711 --> 00:49:13,245 আমি ভায়োলা। 813 00:49:13,746 --> 00:49:15,147 ভায়োলা। 814 00:49:15,748 --> 00:49:18,150 ভায়োলা। 815 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 ভায়োলা। আমি ভায়োলা। 816 00:49:24,189 --> 00:49:25,324 উচ্চস্বরে। 817 00:49:25,992 --> 00:49:27,694 ভায়োলা। 818 00:49:30,162 --> 00:49:31,764 আরে, ফিরে এসো, ফিরে এসো, ফিরে এসো। 819 00:49:33,700 --> 00:49:34,901 মাঞ্চি। 820 00:49:34,934 --> 00:49:36,401 স্প্যাকল, স্প্যাকল। 821 00:49:37,569 --> 00:49:39,338 ঐটা কি ছিল? 822 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 একটা স্প্যাকলদের গ্রাম। 823 00:49:45,645 --> 00:49:47,714 পিছোনে! 824 00:49:47,747 --> 00:49:49,649 নামো, নামো, নামো! 825 00:49:51,718 --> 00:49:53,518 টড, যুদ্ধ। টড, আমি পুরুষ। 826 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 ফোকাস, তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। 827 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 তারা আমার মাকে হত্যা করেছে। এসব করা বন্ধ করো! 828 00:49:56,388 --> 00:49:57,522 আমি পুরুষ! তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। 829 00:49:57,556 --> 00:49:58,891 তারা আমার মাকে হত্যা করেছে, টড। থামো! 830 00:49:58,925 --> 00:50:00,425 - চুপ করো! - শান্ত হও। 831 00:50:00,459 --> 00:50:01,560 আমি চেষ্টা করছি। আমি চেষ্টা করছি। 832 00:50:01,593 --> 00:50:02,662 থামো। আমি টড হুইট। 833 00:50:02,695 --> 00:50:04,262 আমি টড হুইট। 834 00:50:04,296 --> 00:50:06,365 না! 835 00:50:50,009 --> 00:50:52,244 টড, থামো! 836 00:50:57,750 --> 00:50:58,651 আমি তাকে মেরে ফেলবো। 837 00:50:58,685 --> 00:51:00,452 আমি ঈশ্বরের কাছে কসম খেয়েছি, আমি তাকে মেরে ফেলবো। 838 00:51:01,319 --> 00:51:02,421 ধুর! ছাই। 839 00:51:04,589 --> 00:51:06,926 আমি কি করেছি? ভুল। 840 00:51:15,333 --> 00:51:17,369 মেয়র বললেই তুমি তাকে মেরে ফেলবে। 841 00:51:17,402 --> 00:51:19,404 আমার দিকে তাকাতে হবে না, বেঁচে থাকতে হলে মারতে হবে। 842 00:51:19,438 --> 00:51:21,373 তুমি জানো না। তুমি কিছুই জানো না। 843 00:51:23,009 --> 00:51:25,510 সে আমাদের মারতে পারে। 844 00:51:25,544 --> 00:51:28,014 সুতরাং সবকিছুর সমাধান কি শুধু হত্যা করা? 845 00:51:28,047 --> 00:51:29,716 আমি তোমাকে রক্ষা করেছি। 846 00:51:31,416 --> 00:51:33,385 এটা আমার প্রশ্নের উত্তর না। 847 00:51:33,418 --> 00:51:35,688 তারা আমাদের সাথে গ্রহ ভাগ করতে চায় না। 848 00:51:35,722 --> 00:51:38,691 তারা আমাদের সব মহিলাদের হত্যা করেছিল। সব মহিলাদের। 849 00:51:38,725 --> 00:51:40,625 লোকটা যা বলেছে তা কি তুমি বিশ্বাস করো? 850 00:51:40,660 --> 00:51:41,994 আমাদের মেয়র একজন যুদ্ধ নায়ক। 851 00:51:44,063 --> 00:51:46,331 এর অর্থ এই না যে প্রশ্ন করা যাবে না। 852 00:51:46,364 --> 00:51:48,034 বোকা, তুমি একটা বোকা। 853 00:51:48,067 --> 00:51:50,703 বোকা চোদা, বোকা, টড। 854 00:51:50,737 --> 00:51:51,971 আমি তা বলিনি। 855 00:51:59,511 --> 00:52:00,913 ফারব্রাঞ্চ। 856 00:52:05,852 --> 00:52:07,687 ফারব্রাঞ্চ। ফারব্রাঞ্চ? 857 00:52:30,710 --> 00:52:31,978 এটা কি ফারব্রাঞ্চ? 858 00:52:32,011 --> 00:52:33,545 এটাই। 859 00:52:54,466 --> 00:52:56,334 আরে। 860 00:52:59,806 --> 00:53:01,306 আঙ্গুর। 861 00:53:02,607 --> 00:53:03,843 আরে, অপেক্ষা করো। 863 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 এটা অদ্ভুত। সবাই কোথায়? 864 00:53:32,772 --> 00:53:33,706 প্রেন্টিসটাউনের কথা উল্লেখ করবে না। 865 00:53:33,739 --> 00:53:34,740 তারা মেরে ফেলবে! 866 00:53:34,774 --> 00:53:36,709 শুধু তুমি এখন থেকে উল্লেখ করবে না। 867 00:53:36,742 --> 00:53:39,411 ...তাকে মেরে ফেলো ফারব্রাঞ্চ। 868 00:53:39,444 --> 00:53:41,814 সরঞ্জাম আছে, তারা এখানে কোথাও আছে। 869 00:53:49,689 --> 00:53:51,123 সম্ভবত স্প্যাকল এসেছিল। 870 00:53:55,460 --> 00:53:56,662 ওরে, হু, হু, হু। 871 00:53:56,696 --> 00:53:57,897 কুকুর, কুকুর। 872 00:54:01,634 --> 00:54:03,069 এটা একটা ছোট মেয়ে। 873 00:54:03,102 --> 00:54:05,570 এটা একটা ছোট মেয়ে। এই জায়গাটা কী? 874 00:54:05,604 --> 00:54:06,873 তুমি এখানে কি করছো? 875 00:54:07,907 --> 00:54:09,374 এটা কি ফারব্রাঞ্চ? 876 00:54:10,176 --> 00:54:11,576 বাইরের লোক? 877 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 হ্যাঁ। 878 00:54:15,848 --> 00:54:18,050 সে এতো ছোট, অন্য মেয়েটা। 879 00:54:18,084 --> 00:54:20,052 আমি ছোট না। 880 00:54:20,086 --> 00:54:22,121 ওর হট্টগোল নেই। মহিলাদের কোন হট্টগোল নেই। 881 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 - মৃত মনে হয়। - বন্ধ করো! 882 00:54:24,489 --> 00:54:25,825 কি হচ্ছে? কি হচ্ছে এসব? 883 00:54:25,858 --> 00:54:27,559 এখানে অপেক্ষা করো। আমরা নতুন মেয়র পাবো। 884 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 এই জায়গাটা কী? সবখানেই মেয়ে আছে। 885 00:54:29,561 --> 00:54:30,930 ছোট বাচ্চা। 886 00:54:30,963 --> 00:54:32,430 কী চলছে? 887 00:54:32,464 --> 00:54:33,766 হে ভগবান, এটা একটা শিশু। 888 00:54:35,234 --> 00:54:37,036 শব্দ কোরো না। মহিলাদের কোন হট্টগোল নেই। 889 00:54:39,906 --> 00:54:41,874 হে ভগবান, মেয়র একজন মহিলা। 890 00:54:41,908 --> 00:54:44,744 গতবার আমি পরীক্ষা করেছিলাম। তোমারা দুজন কোথা থেকে এসেছো? 891 00:54:44,777 --> 00:54:45,678 তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো। 892 00:54:45,711 --> 00:54:47,445 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 893 00:54:47,479 --> 00:54:50,448 ঠিক আছে, টড হিউট তুমি কোথা থেকে আসেছো? 894 00:54:50,482 --> 00:54:52,151 তুমি এখানে উল্লেখ করবে না। 895 00:54:52,184 --> 00:54:53,585 প্রেন্টিস্টাউন। 896 00:54:53,618 --> 00:54:54,820 প্রেন্টিসটাউন? 897 00:54:54,854 --> 00:54:56,722 আহারে! তারা এখানে কি করছে? 898 00:54:58,157 --> 00:54:59,491 এখানো কেনো? 899 00:55:08,935 --> 00:55:10,202 এটা সত্যি? 900 00:55:11,203 --> 00:55:12,872 তুমি প্রেন্টিসটাউন থেকে এসেছো? 901 00:55:15,641 --> 00:55:17,442 - এমএমএম-হুঁ। - ভয় পাওয়া ভালো। 902 00:55:18,911 --> 00:55:22,514 ভালো, একটা মাগীর ছেলে। বোকা চোদা। 903 00:55:22,547 --> 00:55:24,582 প্রেন্টিস্টাউন থেকে এখানে কীভাবে এলে। 904 00:55:26,052 --> 00:55:27,153 ওহ, এটা ভালো দেখাচ্ছে না। 905 00:55:27,186 --> 00:55:29,621 ঠিক আছে, তারা এখন আমার কাছ থেকে বাজে কথা শুনবে। 906 00:55:29,655 --> 00:55:32,758 ভয় পেও না। এসো টড, শক্ত হও। 907 00:55:32,792 --> 00:55:34,660 শক্ত কিছু ভাবো। পাখি, পাখি। 908 00:55:34,694 --> 00:55:36,829 না, না, এটা শক্ত না, টড। 909 00:55:36,862 --> 00:55:38,631 ঠিক আছে, তাহলে এসো, চলো। 910 00:55:38,664 --> 00:55:39,899 মনে করো তিনজনকে চুদে দিতে পারবো। 911 00:55:39,932 --> 00:55:41,067 আমি তিনটা কেই শুয়িয়ে দিতে পারবো। চার? 912 00:55:43,202 --> 00:55:45,004 খুব বেশি হয়ে যাচ্ছে। 913 00:55:46,872 --> 00:55:49,041 মেয়র, আপনি আইন জানেন। 914 00:55:49,075 --> 00:55:51,543 আইন ছেলেদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়। 915 00:55:51,576 --> 00:55:54,113 তুমিও প্রেন্টিস্টাউন থেকে এসেছো, ম্যাথু তুমিও না? 916 00:55:54,146 --> 00:55:55,613 কি খারাপ অবস্থা? 917 00:55:55,648 --> 00:55:57,650 আমি জানতাম না যে তারা সত্যিই এটা করবে। 918 00:55:57,683 --> 00:56:00,686 এর মানে কি? এর মানে কি? 919 00:56:01,454 --> 00:56:04,256 তুমি আমাদের শহর ছেড়ে চলে যাও। বোকা চোদা ছেলে, 920 00:56:04,290 --> 00:56:05,590 নাহলে কপালে অনেক দুঃখ আছে। 921 00:56:05,623 --> 00:56:06,524 এই লোকটা পাগল। 922 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 তুমি তাকে হুমকি দিতে পারো না, ম্যাথিউ, 923 00:56:09,295 --> 00:56:10,595 বা অন্য কেউ। 924 00:56:11,230 --> 00:56:12,832 এখন কাজে ফিরে যাও। 925 00:56:21,073 --> 00:56:22,641 তুমি আমার সাথে থাকবে স্বাগতম তোমাকে। 926 00:56:28,613 --> 00:56:29,782 আমি তোমাকে দেখছি। 927 00:56:34,653 --> 00:56:36,789 চলো এই ব্যাগগুলো খুলো, চলো। 928 00:56:36,822 --> 00:56:38,858 সরো, সব প্যাক করে নাও, তারাতাড়ি! 929 00:56:38,891 --> 00:56:40,726 চার্লি! এলি! 930 00:56:40,760 --> 00:56:42,161 আমি চাই তুমি কিছু লোককে জড়ো করো, 931 00:56:42,194 --> 00:56:43,295 আমার আর মেয়রের জন্য কিছু খাবার সন্ধান করো। 932 00:56:43,329 --> 00:56:46,866 বাকিরা কিছুটা বিশ্রাম নিক। তোমার গাধা সরাও, চলো! 933 00:56:46,899 --> 00:56:48,734 তাদের খুব দীর্ঘ বিশ্রাম দিও না। 934 00:56:48,768 --> 00:56:49,869 হ্যাঁ, স্যার। 935 00:56:49,902 --> 00:56:52,604 সেই জাহাজটা আমাদের দিকে উড়ছে। এটা এখানে কোন দ্বিতীয় হবে। 936 00:56:52,638 --> 00:56:55,775 চারদিকে! অশান্তি, অশান্তি। 937 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 পাপী! 938 00:56:58,177 --> 00:57:01,213 চারদিকে অশান্তি। আমাদের কাছে প্রকাশিত। 939 00:57:01,247 --> 00:57:02,782 এঞ্জেল রায় নিয়ে । 940 00:57:02,815 --> 00:57:05,084 পাপীরা চারদিকে অশান্তি এনে দেয়। 941 00:57:05,117 --> 00:57:07,753 মানুষের পাপ যখন মহান হয়! 942 00:57:07,787 --> 00:57:08,954 তাঁর হট্টগোল! 943 00:57:08,988 --> 00:57:10,656 ধর্মপ্রচারক, তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করতে হবে। 944 00:57:10,689 --> 00:57:13,325 - পাপ আর অশান্তি। - তুমি পুরুষদের ভুল রাস্তায় নিয়ে যাচ্ছো। 945 00:57:13,359 --> 00:57:15,761 এই গ্রহটা আমাদের যা দেয় তা আলিঙ্গন করো। 946 00:57:16,395 --> 00:57:17,663 সত্য। 947 00:57:17,696 --> 00:57:19,932 সত্য, হট্টগোল উপহার। 948 00:57:19,965 --> 00:57:21,167 আর রায়, রায়। 949 00:57:21,200 --> 00:57:22,234 রায়। 950 00:57:22,268 --> 00:57:26,005 ও আচ্ছা? তোমার এই রায়... 951 00:57:27,773 --> 00:57:30,910 এটা কি আমাদের সকলকে হত্যা করে কেবল তোমাকে ছাড়ায়? 952 00:57:30,943 --> 00:57:34,080 "আমিই বৃত্ত এবং বৃত্তটা তুমি" 953 00:57:37,650 --> 00:57:40,352 তুমি তোমার আওয়াজকে মেয়েদের মতো আড়াল করে রেখেছো। 954 00:57:41,987 --> 00:57:44,657 - প্রশংসা শুনে ভালো লাগলো। - না। 955 00:57:45,991 --> 00:57:48,227 ভিতরে থেকে দূর্বল দশা। 956 00:57:48,260 --> 00:57:50,196 প্রশংসার জন্য ধন্যবাদ। 957 00:57:53,265 --> 00:57:57,203 আমি তোমার সত্য দেখছি, আমি তোমার সত্য জানি। 958 00:57:59,905 --> 00:58:02,108 ভায়োলা, তুমি এখানে ঘুমাতে পারো। 959 00:58:05,244 --> 00:58:07,880 টড, তুমি আর কুকুরটা বাবা পাশে ঘুমাতে পারবে। 960 00:58:07,913 --> 00:58:09,281 আমি পরিষ্কার কাপড় আছে কিনা দেখতে যাচ্ছি। 961 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 আর তোমাদের দুজনের গোসলের দরকার। 962 00:58:10,983 --> 00:58:14,386 - আমার পরিষ্কার কাপড়ের দরকার নেই। - হ্যাঁ,হ্যাঁ, তাই। 963 00:58:20,893 --> 00:58:22,261 তুমি কি করছো? 964 00:58:23,028 --> 00:58:25,664 - গোসল করছি কেন? - তোমার জামা? 965 00:58:25,698 --> 00:58:28,234 হ্যাঁ, এগুলো সব দুর্গন্ধযুক্ত। 966 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 এটা ভালো। 967 00:58:33,205 --> 00:58:35,307 আমি আগে কখনও গরম পানিতে গোসল করিনি। 968 00:58:38,477 --> 00:58:41,147 আমার জাহাজে বার্তা প্রেরণের জন্য একটা উপায় খুঁজে বের করতে হবে। 969 00:58:43,249 --> 00:58:44,850 ঠিক আছে। 970 00:58:46,285 --> 00:58:47,786 ঠিক আছে। 971 00:58:54,160 --> 00:58:56,896 আমরা একটা সাধারণ জীবন যাপন করার চেষ্টা করছি। 972 00:58:56,929 --> 00:58:58,330 সুতরাং আমরা সেই যন্ত্রপাতি গুলো সব নষ্ট করে দিয়েছি। 973 00:58:58,364 --> 00:59:02,067 এবং বেঁচে থাকার জন্য এভাবে এগিয়ে যাচ্ছি। 974 00:59:02,101 --> 00:59:04,737 কারও সাথে যোগাযোগ করার কোন উপায়ও নেই? 975 00:59:04,770 --> 00:59:05,738 আমাদের কোনে যোগাযোগকারীও নেই, 976 00:59:05,771 --> 00:59:07,840 অন্য শহরে যোগাযোগ করার মতো। একা একা যা করা যায়। 977 00:59:14,413 --> 00:59:15,848 যে পোশাকগুলি চেয়েছিলেন তা এখানে। 978 00:59:15,881 --> 00:59:16,782 ধন্যবাদ, জুলি। 979 00:59:16,815 --> 00:59:19,018 - তারা আর কতদিন থাকবে? - জুলি, ধন্যবাদ। 980 00:59:20,519 --> 00:59:22,755 ঠিক আছে, যাও। এটা কোনো চিড়িয়াখানা না। 981 00:59:23,389 --> 00:59:24,423 যাও। 982 00:59:29,061 --> 00:59:32,031 নতুন একটা বসতি আছে এটা বড় খবর। 983 00:59:32,064 --> 00:59:34,833 মানুষ যা জানে না তা নিয়ে ভয় পায়। 984 00:59:38,103 --> 00:59:39,271 তোমার জাহাজ কখন আসবে? 985 00:59:43,209 --> 00:59:46,278 সিস্টেম এন্ট্রি যে কোনও দিন হবে। আমি যদি শীঘ্রই তাদের সাথে যোগাযোগ না করি, 986 00:59:46,312 --> 00:59:48,047 তারা পরবর্তী সিস্টেমে যেতে পারে। 987 00:59:48,080 --> 00:59:50,149 এবং আমি আটকা পড়ে যাবো। 988 00:59:50,182 --> 00:59:52,318 আমি মনে করি তারা নামবে না, এবং সে এখানে আটকে থাকবে। 989 00:59:54,253 --> 00:59:55,354 দুঃখিত। 990 00:59:55,387 --> 00:59:57,156 আমি... আমি এটা ভাবতে চাইনি। 991 00:59:59,191 --> 01:00:01,460 জাহাজের সাথে যোগাযোগের জন্য যা দরকার তা হ্যাভেনে আছে। 992 01:00:02,394 --> 01:00:03,429 হ্যাভেন? 993 01:00:03,462 --> 01:00:05,097 এটা একটা শহর। 994 01:00:06,332 --> 01:00:08,267 আর একটা শহর? অনেক মানুষ। 995 01:00:08,300 --> 01:00:10,035 তুমি ভাবোনি যে দুটি শহর আছে, 996 01:00:10,069 --> 01:00:11,303 নিউ ওয়ার্ল্ডে, তুমি কি? 997 01:00:12,404 --> 01:00:13,872 না অবশ্যই না। 998 01:00:13,906 --> 01:00:15,241 ভেবেছিলাম একটাই। 999 01:00:17,876 --> 01:00:19,378 আমরা সকালে চলে যাবো। 1000 01:00:19,411 --> 01:00:20,846 আমি বরং তোমার সাথে থাকবো, টড। 1001 01:00:20,879 --> 01:00:22,114 আমি বরং তোমার সাথে থাকতাম। 1002 01:00:22,147 --> 01:00:24,283 আমাকে চুমো দাও, টড। আমাকে চুমো দাও। 1003 01:00:24,316 --> 01:00:26,852 না, অপেক্ষা করো। আমি এটা বলতে চাইনি, আমি দুঃখিত। 1004 01:00:27,219 --> 01:00:28,287 ভায়োলা। 1005 01:00:44,536 --> 01:00:46,939 ছেলে আর মেয়ে একি জায়গায় একসাথে ঘুমায় না। 1006 01:00:46,972 --> 01:00:49,008 কারণ তোমার সবাই বেশি হট্টগোল করো। 1007 01:00:50,943 --> 01:00:54,046 আমি তেমন হট্টগোল করি না, তাই না? 1008 01:00:56,415 --> 01:00:59,551 - সে কি সারা রাত এমন করে? - আহ হাহ। 1009 01:00:59,585 --> 01:01:01,153 নিজেকে আরামদায়ক করতে। 1010 01:01:01,186 --> 01:01:04,189 ⚽ ফাউল বল! 1011 01:01:04,223 --> 01:01:07,793 মহিলা, মহিলা, মহিলা! ফারব্রাঞ্চ! 1012 01:01:09,295 --> 01:01:11,196 তারা ফারব্রাঞ্চে তৈরি করেছে। 1013 01:01:11,230 --> 01:01:12,531 - সবাইকে প্রস্তুত করো। - হ্যাঁ, স্যার। 1014 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 পাপী! হট্টগোল একটা শহীদের দাবি। 1015 01:01:16,535 --> 01:01:18,604 তুমি কোথায় যাচ্ছো, ধর্মপ্রচারক? 1016 01:01:18,638 --> 01:01:20,439 দেবদূত অপেক্ষা করছে! 1017 01:01:21,340 --> 01:01:22,574 আমি মেয়েটাকে আনবো। 1018 01:01:22,608 --> 01:01:25,544 না, আমার লোকেরা এটা করতে পারবে। 1019 01:01:26,545 --> 01:01:28,314 আমি চাই না তার টুকরো টুকরো হোক। 1020 01:01:29,281 --> 01:01:32,251 শহীদ! রায়! 1021 01:01:33,252 --> 01:01:35,387 দূর থেকে তাকে অনুসরণ করো। 1022 01:01:35,421 --> 01:01:36,889 হ্যাঁ, চলে এসো। 1025 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 আমি যদি শীঘ্রই তাদের সাথে যোগাযোগ না করি, 1026 01:01:46,065 --> 01:01:48,467 তারা আসবে না আর আমি আটকা পড়ে যাবো। 1027 01:01:48,500 --> 01:01:50,336 সে এই জায়গা ঘৃণা করে। 1028 01:01:51,236 --> 01:01:54,273 তাকে দোষ দিও না। 1029 01:01:54,306 --> 01:01:56,608 আমাকে ছেড়ে তাদের সাথে যাবে। 1030 01:01:58,544 --> 01:02:00,379 আমি আর তাকে দেখতে পাবো না। 1031 01:02:15,060 --> 01:02:17,229 - ঘুম হচ্ছে না? - না। 1032 01:02:17,262 --> 01:02:18,897 হ্যাঁ, আমারও না। 1033 01:02:28,708 --> 01:02:30,242 ওটা কী? 1034 01:02:32,411 --> 01:02:33,946 আমার মায়ের জার্নাল। 1035 01:02:36,348 --> 01:02:39,051 বেন, আমার জন্য এটা ব্যাগে রেখেছিল। 1036 01:02:40,386 --> 01:02:41,954 কি জন্য? 1037 01:02:41,987 --> 01:02:43,589 আমি জানি না। কিছু যায় আসে না। 1038 01:02:44,691 --> 01:02:46,358 তুমি তোমার মায়ের কথা জানতে চাও না? 1039 01:02:48,994 --> 01:02:52,164 আমি যখন ছোট্ট ছিলাম তখন তিনি মারা যায়, তাই... 1040 01:02:52,197 --> 01:02:54,600 তাহলে? তুমি এখনও জানো না যে তিনি কেমন ছিলেন। 1041 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 মরে গেছে, সে মারা গেছে। 1042 01:02:56,301 --> 01:02:58,170 এমনটাই কিছু। 1043 01:02:58,203 --> 01:02:59,471 আমিও আমার বাবা মাকে হারিয়েছি, 1044 01:02:59,505 --> 01:03:00,939 তুমি আমাকে এটা নিয়ে রাগ দেখিও না। 1045 01:03:00,973 --> 01:03:02,040 আমি এটা নিয়ে রাগ করছি না। 1046 01:03:02,074 --> 01:03:03,108 এটা রাগ! 1047 01:03:03,142 --> 01:03:04,343 দুঃখিত। 1048 01:03:07,346 --> 01:03:09,148 আমারো যদি থাকতো... 1049 01:03:09,181 --> 01:03:12,151 এমন কিছু যা আমার কাছে বাবা-মাকে বাঁচিয়ে রাখবে। 1050 01:03:12,184 --> 01:03:13,419 হ্যাঁ, ঠিক আমারো। 1051 01:03:13,452 --> 01:03:16,021 তোমার আছে, তোমার এটা আছে। বইটা, ঠিক আছে। 1052 01:03:16,054 --> 01:03:17,489 - মানতে পারছি না। - কেন না? 1053 01:03:17,523 --> 01:03:19,258 কারণ আমি পড়তে পারি না, ভায়োলা। 1054 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 হারোণ সমস্ত বই পুড়িয়ে ফেলেছিল যখন আমরা ছোট ছিলাম। 1055 01:03:30,269 --> 01:03:33,071 তিনি ভেবেছিলেন যে হট্টগোল নিয়ে জন্মগ্রহণ করা, 1056 01:03:33,105 --> 01:03:35,541 এই শিক্ষায় যথেষ্ট। 1057 01:03:35,574 --> 01:03:39,945 শুধু হট্টগোল অন্ধকারে হালকা হতে পারে। 1058 01:03:41,113 --> 01:03:43,449 তুমি চাইলে আমি কিছু পড়তে শুনাতে পারি। 1059 01:03:47,019 --> 01:03:48,020 দয়া করে। 1060 01:03:55,427 --> 01:03:57,429 এটা "কে.এইচ." 1061 01:03:59,398 --> 01:04:01,166 কার্যিসা। 1062 01:04:01,200 --> 01:04:02,568 অনেক সুন্দর। 1063 01:04:04,436 --> 01:04:06,706 ঠিক আছে। 1064 01:04:06,739 --> 01:04:10,442 প্রিয় টড, আমার প্রিয় ছেলে। 1065 01:04:10,476 --> 01:04:13,412 আমি এই জার্নালটা তোমার জন্মের দিন থেকেই শুরু করেছি। 1066 01:04:13,445 --> 01:04:14,647 সবচেয়ে সুন্দর বিষয়টা হলো, 1067 01:04:14,681 --> 01:04:16,248 আমি নিউ ওয়ার্ল্ড দেখেছি। 1068 01:04:17,349 --> 01:04:18,785 আমার বাহুতে তোমার সাথে, এটা মনে হচ্ছে, 1069 01:04:18,818 --> 01:04:20,753 এই গ্রহটা পুরোপুরি আশার বাইরে তৈরি করা হয়েছে।" 1070 01:04:20,787 --> 01:04:23,021 ...গ্রহটা পুরোপুরি আশা ছাড়া তৈরি। 1071 01:04:24,523 --> 01:04:26,726 আমি চাই তোমার বাবা এখানে তোমাকে দেখুক। 1072 01:04:26,759 --> 01:04:29,796 কিন্তু প্রভু তাকে গ্রহণ করার উপযুক্ত মনে করেছিলো। 1073 01:04:29,829 --> 01:04:32,130 তুমি তার মত দেখতে। 1074 01:04:32,164 --> 01:04:34,667 তুমি লম্বা, শক্তিশালী আর সুদর্শন হতে চলেছো। 1075 01:04:36,703 --> 01:04:39,071 নিউ ওয়ার্ল্ড এর মেয়েরা জানে না যে তাদের কী আঘাত করছে 1076 01:04:49,081 --> 01:04:51,350 ডেভিড প্রেন্টিস নামে একজন আছে 1077 01:04:51,383 --> 01:04:53,519 যিনি আমাদের সকলকে একটা নিষ্পত্তি সন্ধান করতে রাজি করেছিলেন 1078 01:04:54,520 --> 01:04:56,054 জলাভূমি থেকে দূরে 1079 01:04:56,088 --> 01:04:57,724 যাতে নিউ ওয়ার্ল্ড বাকী অংশ থেকে হট্টগোল 1080 01:04:57,757 --> 01:04:59,591 আমাদের কাছে পৌঁছবে না। 1081 01:05:03,796 --> 01:05:06,833 প্রেন্টিস এত গোপনীয়তা আর লজ্জায় পূর্ণ বলে মনে হচ্ছে, 1082 01:05:06,866 --> 01:05:09,501 এবং এই জায়গাটা এটার অনুমতি দেয় না। 1083 01:05:09,535 --> 01:05:11,537 তার হট্টগোলে অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার ক্ষেত্রে আরও ভালো 1084 01:05:11,570 --> 01:05:13,205 এখানকার যে কোনও মানুষের চেয়ে।" 1085 01:05:16,275 --> 01:05:19,344 আমি বৃত্ত, বৃত্তটা আমার। 1086 01:05:19,378 --> 01:05:22,414 এবং তুমি এবং এই শহরের প্রত্যেকটা মানুষ। 1087 01:05:23,783 --> 01:05:26,385 সারাক্ষণ এখানে এত বিশৃঙ্খলা। 1088 01:05:26,418 --> 01:05:28,721 পুরুষরা তাদের সম্পর্কে সমস্ত কিছু জেনে মহিলাদের সামনেদাঁড়াতে পারে না, 1089 01:05:28,755 --> 01:05:31,758 এবং তারা আমাদের সম্পর্কে কিছুই জানে না। 1090 01:05:31,791 --> 01:05:33,091 ব্যতিক্রমী পুরুষদের প্রয়োজন। 1091 01:05:33,125 --> 01:05:34,827 বৃত্ত একসাথে রাখার জন্য। 1092 01:05:34,861 --> 01:05:37,730 এখানকার প্রায় সব পুরুষি ভেঙে যাচ্ছে। 1093 01:05:37,764 --> 01:05:39,866 প্রেন্টিস এবং হারোণ পুরুষদের মাথার ভিতরে থেকে, 1094 01:05:39,899 --> 01:05:41,300 আমরা তোমার সত্য দেখছি। পাপী! 1095 01:05:41,333 --> 01:05:42,702 তারা সকল মহিলাদের কে সান্ধ্য আইন প্রয়োগ করছে। 1096 01:05:42,735 --> 01:05:44,469 সবসময় কাছের একজন মহিলা থাকে। 1097 01:05:44,503 --> 01:05:45,772 পুরুষরা আমাদের থেকে দূতে চলে যাচ্ছে। 1098 01:05:45,805 --> 01:05:48,240 এখানে, পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করতে হবে। 1099 01:05:48,273 --> 01:05:50,743 আমাদের পবিত্র পরুষ হারোণ বলেছিলেন, নারীদের হট্টগোল নেই। 1100 01:05:50,777 --> 01:05:53,211 কারণ আমাদের আত্মা নেই। 1101 01:05:53,245 --> 01:05:54,613 - বিচার আসছে। - আমি দেখতে পাচ্ছি কী আসছে, 1102 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 হিসাবে পরিষ্কার। 1103 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 চারদিকে অসুস্থতা। 1104 01:05:57,917 --> 01:05:59,819 যদি সমস্যাগুলো ভুল হয়ে যায়, তবে আশার সন্ধান চালিয়ে যাও। 1105 01:06:00,887 --> 01:06:02,487 আমি চাই তুমি গানটা মনে রাখো। 1106 01:06:02,521 --> 01:06:04,657 আমি প্রতিদিন সকালে তোমাকে যে গানটা শুনাতাম। 1107 01:06:04,691 --> 01:06:06,859 এটাকে তোমার হৃদয়ে রাখো, আমার মানিক। 1108 01:06:06,893 --> 01:06:08,594 প্রতিজ্ঞা করছি... 1109 01:06:08,627 --> 01:06:10,395 আমি তোমাকে কখনো ত্যাগ করবো না। 1110 01:06:10,429 --> 01:06:12,799 আমি তোমাকে কখনই প্রতারণা করব না। 1111 01:06:24,844 --> 01:06:27,346 কি হলো? 1112 01:06:27,379 --> 01:06:29,214 এরপরে কী, কী হয়েছে? 1113 01:06:30,016 --> 01:06:32,217 এটাই, এটাই তার শেষ পাতা ছিল। 1114 01:06:36,521 --> 01:06:38,190 এখানে স্প্যাকল ছিল না। 1115 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 পুরুষরা মহিলাদের হত্যা করেছিল। 1116 01:06:44,764 --> 01:06:46,766 পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করা উচিত। 1117 01:06:46,799 --> 01:06:48,735 এখম, পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করতে হবে। পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করা উচিত। 1118 01:06:48,768 --> 01:06:50,302 আমি তাকে হত্যা করবো। আমি তাকে হত্যা করবো। 1119 01:06:50,335 --> 01:06:51,503 অযাচিত, দুর্বল। 1120 01:06:51,536 --> 01:06:52,772 আমার মাকে মেরে ফেলেছে। 1121 01:06:52,805 --> 01:06:53,405 লোকটা যা বলেছে তা কি তুমি বিশ্বাস করো? 1122 01:06:53,438 --> 01:06:54,573 কুট্টার বাচ্চা। 1123 01:06:54,606 --> 01:06:55,540 আমার মাকে মেরে ফেলেছে আর সব মহিলাদের কে হত্যা করেছে। 1124 01:06:55,574 --> 01:06:57,209 মেয়র তোমার বন্ধু না। 1128 01:07:04,717 --> 01:07:06,385 - আমাকে স্পর্শ করবে না। - টড! 1129 01:07:06,418 --> 01:07:09,956 আমি বৃত্ত এবং বৃত্তটা আমি। 1130 01:07:09,989 --> 01:07:11,256 মেয়র জানে না। 1131 01:07:11,289 --> 01:07:12,391 পুরুষ হওয়ার অর্থ কী। 1132 01:07:12,424 --> 01:07:13,425 টড! 1133 01:07:17,630 --> 01:07:19,297 তাকে ছেড়ে দাও! 1134 01:07:20,633 --> 01:07:22,167 আমাদের এটার দরকার নেই। 1135 01:07:45,858 --> 01:07:47,459 এটা ছেড়ে দাও। এসব ছেড়ে দাও। 1136 01:07:47,492 --> 01:07:48,326 বাচ্চাদের গুদামে নিয়ে যাও। 1137 01:07:48,360 --> 01:07:49,194 অস্ত্র ছাড়া ভিতরে যেও না! 1142 01:07:56,736 --> 01:07:59,604 তোমার বাবার কাছে যেতে হবে। বিল, তোমার বাচ্চা নাও! 1143 01:08:00,505 --> 01:08:01,406 সব দরজা বন্ধ! 1144 01:08:03,776 --> 01:08:05,377 সরো! 1145 01:08:08,513 --> 01:08:09,782 ভায়োলা। 1146 01:08:35,708 --> 01:08:36,743 হিলডি। 1147 01:08:36,776 --> 01:08:38,778 ডেভিড। 1148 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 তুমি আমাদের অনেক বিরক্ত করছো। 1149 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 আইন বলে যে কোনও প্রেন্টিস্টাউনের বাসিন্দা কে আমরা ধরে ফেলছি। 1150 01:08:43,381 --> 01:08:44,884 রাস্তা থেকে। 1151 01:08:45,852 --> 01:08:47,720 হাস্যকর। 1152 01:08:47,754 --> 01:08:50,757 আমরা যুবক টডকে ফাঁসিতে ঝুলতে দেখিনি। 1153 01:09:00,365 --> 01:09:01,500 সে এখানে? 1154 01:09:02,869 --> 01:09:04,402 আমার মন পড়ো। 1155 01:09:06,471 --> 01:09:08,473 আমরা শুধু এখানে মেয়েটার জন্য এসেছি। 1156 01:09:08,507 --> 01:09:09,942 আমাদের এখন একটা শত্রু আছে। 1157 01:09:11,778 --> 01:09:15,614 আমি কোনও মেয়েকে প্রেন্টিসটাউনের কোনও পুরুষের হাতে দিচ্ছি না। 1158 01:09:19,384 --> 01:09:21,453 সে শিকার নয়, সে গুপ্তচর। 1159 01:09:23,522 --> 01:09:24,924 একটা নতুন জাহাজ থেকে এসেছে, 1160 01:09:27,059 --> 01:09:29,662 তোমার যা আছে তা চুরি করতে। 1161 01:09:29,695 --> 01:09:32,497 তোমার জমি, ফসলগুলো যা তুমি পরিশ্রম করে ফলিয়েছো, 1162 01:09:32,531 --> 01:09:35,701 অন্তহীন দিনের পর দিন কষ্ট করে। 1163 01:09:35,735 --> 01:09:38,104 তবে আমরা তাদের জাহাজটা নিয়ে যাওয়ার আগেই নিয়ে নিবো। 1164 01:09:38,137 --> 01:09:39,672 এবং ফারব্রাঞ্চ ভাল মানুষরা, 1165 01:09:39,705 --> 01:09:42,041 আমাদের সাথে যোগদান করলে তাদের স্বাগতম। 1166 01:09:42,074 --> 01:09:44,342 তবে সে মেয়েটা সতর্ক করার আগে তাকে প্রয়োজন। 1167 01:09:44,376 --> 01:09:45,711 এখন না। 1168 01:09:46,846 --> 01:09:48,613 তুমি মিথ্যাবাদী! 1169 01:10:07,800 --> 01:10:08,968 হ্যালো? 1170 01:10:16,809 --> 01:10:18,077 আরে। 1171 01:10:18,744 --> 01:10:20,612 ঠিক আছে। 1172 01:10:20,646 --> 01:10:21,948 আমি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছি না। 1173 01:10:22,882 --> 01:10:24,382 হিলডি আমাকে পাঠিয়েছে। 1174 01:10:25,550 --> 01:10:26,819 আমি মেয়েটা কে পেয়েছি, 1175 01:10:26,853 --> 01:10:28,054 তাকে প্রেন্টিসে নিয়ে যাবো। 1176 01:10:29,655 --> 01:10:31,489 আমি একবার জিজ্ঞাসা করবো। 1177 01:10:31,523 --> 01:10:34,727 আপনার অস্ত্র রাখুন, এটা সুষ্ঠু লড়াই না। 1178 01:10:34,760 --> 01:10:37,730 যদি কেউ আমাদের পথে দাঁড়ায় আমরা কোনো দয়া করবো না। 1179 01:10:37,763 --> 01:10:39,531 মনে আছে, সে কে? 1180 01:10:40,900 --> 01:10:43,035 তাকে তোমার মাথায় কাটতে দিও না। 1181 01:10:43,069 --> 01:10:46,072 "আমি বৃত্ত, বৃত্তটা আমার।" 1182 01:10:46,105 --> 01:10:48,506 আমরা জিততে পারবো না। আত্মসমর্পণ। 1184 01:11:01,486 --> 01:11:02,755 এটা কি? এটা কি? 1185 01:11:02,788 --> 01:11:04,556 ওকে বাঁচাও, বাঁচাও। ভায়োলা। 1186 01:11:10,830 --> 01:11:12,031 কি হয়েছে? 1187 01:11:15,801 --> 01:11:18,037 তুমি প্রস্তুত? 1188 01:11:18,070 --> 01:11:19,171 চোদন, হুগায় লাথি মরো। 1189 01:11:19,205 --> 01:11:21,539 - টড? - হ্যাঁ, হ্যাঁ, চলো। 1190 01:11:22,208 --> 01:11:23,575 এই পথে। 1192 01:11:44,830 --> 01:11:46,431 এঞ্জেল! 1194 01:11:52,905 --> 01:11:54,539 তুমি বাঁচাতে পারবে না! 1195 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 ফেলে দাও! 1196 01:12:00,680 --> 01:12:02,114 ঠিক আছে। 1197 01:12:02,148 --> 01:12:04,050 পাপী আত্মা। 1198 01:12:04,083 --> 01:12:06,118 - দুর্বল। - নীচে নামো! 1199 01:12:08,955 --> 01:12:10,022 কাপুরুষ! 1200 01:12:14,260 --> 01:12:17,096 না, না। 1201 01:12:17,129 --> 01:12:19,265 তোমার মাথা নিচে রাখো! 1203 01:12:20,933 --> 01:12:22,802 এটা কি দ্বিতীয় সংকেত? 1204 01:12:22,835 --> 01:12:24,602 অবশেষে তাকে পেলাম। 1205 01:12:25,771 --> 01:12:26,806 পেয়েছি। 1206 01:12:32,577 --> 01:12:35,014 ছেলের জীবন বাঁচানোর এটাই সুযোগ। 1207 01:12:37,149 --> 01:12:38,117 মেয়েটাকে নিয়ে আসো। 1208 01:12:38,150 --> 01:12:40,252 এবং আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি তোমার ছেলের কোনও ক্ষতি হবে না। 1210 01:12:43,222 --> 01:12:44,589 সে কোথায়? 1211 01:12:45,858 --> 01:12:47,093 ঠিক সেখানে। 1212 01:12:48,560 --> 01:12:50,162 টড! 1213 01:12:50,196 --> 01:12:52,198 - বেন, এটা কি বেন? - বাবা! তুমি কি এখানে? 1214 01:12:52,231 --> 01:12:54,532 ওরে, হু, হু, হু! গুলি করবে না, গুলি করবে না! 1215 01:12:54,566 --> 01:12:56,035 টড? টড। 1216 01:12:56,469 --> 01:12:57,703 - আরে। - ওহো। 1217 01:12:57,737 --> 01:12:58,771 বাবু। 1218 01:12:58,804 --> 01:12:59,939 টড! 1219 01:13:01,974 --> 01:13:04,542 - তুমি কি ঠিক আছো? - আমি ঠিক আছি, আমি ঠিক আছি, আমি ঠিক আছি। 1220 01:13:06,846 --> 01:13:07,847 বেন... 1221 01:13:09,815 --> 01:13:11,183 আমি জার্নাল পড়েছি। 1225 01:13:23,763 --> 01:13:24,964 সময় শেষ! 1227 01:13:28,868 --> 01:13:30,036 তোমাকে আরও এক মিনিট দেওয়া হলো! 1229 01:13:34,907 --> 01:13:36,242 আমরা কিছুই করতে পারবো না, বাবা। 1230 01:13:37,176 --> 01:13:38,610 আমরা চেষ্টা করেছি। 1231 01:13:38,644 --> 01:13:41,113 তবে তা ছিল বিশৃঙ্খলা। 1232 01:13:41,147 --> 01:13:44,683 আমরা যা করতে পারি তা হলো তোমাকে নিরাপদে রাখা। 1233 01:13:49,021 --> 01:13:51,623 তুমি কিভাবে আমার কাছ থেকে এটা লুকালে? 1234 01:13:51,657 --> 01:13:53,959 - না, না। - পুরো জীবন আমাকে মিথ্যা বলেছিল। 1235 01:13:53,993 --> 01:13:56,195 না, আমরা ভেবেছিলাম আমরা তোমাকে রক্ষা করতে পারি। 1236 01:13:57,797 --> 01:13:58,931 এটা আমাকে রক্ষা করছে না, 1237 01:13:58,964 --> 01:14:00,666 - এটা আমার কাছে মিথ্যা। - আমি দুঃখিত। 1238 01:14:00,699 --> 01:14:02,268 আমাকে এখন তুমি রক্ষা করো। 1239 01:14:10,709 --> 01:14:12,211 আমাকে সেখানে যেতে দাও মেয়েটা কে নিয়ে আসি। 1240 01:14:12,244 --> 01:14:13,646 আমি তাকে বের করে আনতে পারি। 1241 01:14:14,046 --> 01:14:15,114 আরে। 1242 01:14:15,147 --> 01:14:16,916 আরে! 1243 01:14:16,949 --> 01:14:19,118 আমি দুঃখিত, বাবা। আমি দুঃখিত। 1247 01:14:56,889 --> 01:14:59,058 ধন্যবাদ, বেন। 1248 01:14:59,091 --> 01:15:00,793 আমি জানতাম আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 1250 01:15:22,448 --> 01:15:24,450 সে কি করবে? 1251 01:15:24,483 --> 01:15:26,285 এই মেয়ে তোমাকে আবার দেখতে পেয়ে আনন্দিত হলাম। 1252 01:15:27,253 --> 01:15:30,322 আশা করি এটা আরও ভাল পরিস্থিতিতে ছিল। 1253 01:15:53,045 --> 01:15:54,380 টড হুইট! 1254 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 - ধর্মপ্রচারক! - চলে এসো, চলে এসো! 1255 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 যাও! চলো! 1256 01:15:58,484 --> 01:16:00,386 আমাকে ধোকা দিয়েছো। 1257 01:16:00,419 --> 01:16:02,288 এটাই তো জীবনের খেলা! 1258 01:16:10,029 --> 01:16:11,330 ভায়োলা, নৌকায় উঠো! 1259 01:16:15,034 --> 01:16:16,235 নৌকায় উঠো! 1260 01:16:16,268 --> 01:16:18,437 - টড, আমি সাঁতার জানি না! - তোমাকে জানতে হবে না, নৌকায় উঠো! 1262 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 যাও, যাও। যাও যাও যাও! 1263 01:16:32,985 --> 01:16:34,253 টড হুইট! 1264 01:16:34,286 --> 01:16:38,224 এবং তাকে আগুনের হ্রদে ফেলে দেওয়া হবে! 1265 01:16:42,561 --> 01:16:43,829 হায়াহ! 1266 01:16:47,066 --> 01:16:48,500 হায়াহ! 1267 01:16:58,811 --> 01:17:00,179 না না না না না! 1268 01:17:01,847 --> 01:17:03,015 না না না না না! 1269 01:17:28,907 --> 01:17:30,109 ভায়োলা! 1270 01:17:34,179 --> 01:17:35,481 না! 1272 01:17:38,817 --> 01:17:41,020 টড! টড! 1273 01:17:45,190 --> 01:17:46,792 টড, টড! 1274 01:17:52,931 --> 01:17:54,466 মাঞ্চি! 1275 01:17:57,102 --> 01:17:59,438 - মাঞ্চি! - টড! 1276 01:18:00,139 --> 01:18:01,840 ভায়োলা! 1277 01:18:03,075 --> 01:18:04,910 ভায়োলা! নৌকায় দিকে আসো! 1278 01:18:21,260 --> 01:18:23,095 আমার হাত ধরো, আমি ধরেছি। 1279 01:18:24,997 --> 01:18:26,398 নৌকা ধরো। 1280 01:18:27,599 --> 01:18:29,001 চলে এসো। 1281 01:18:29,034 --> 01:18:30,302 মাঞ্চি! 1282 01:18:32,237 --> 01:18:33,472 মাঞ্চি! মাঞ্চি! 1283 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 হারোণ! হারোণ, না! 1284 01:18:35,541 --> 01:18:37,042 না! 1285 01:18:39,178 --> 01:18:40,279 টড, না! 1286 01:18:40,647 --> 01:18:42,314 টড, না! 1287 01:18:45,451 --> 01:18:46,885 হারোণ! 1288 01:18:46,919 --> 01:18:49,388 না! না! না! 1289 01:18:50,289 --> 01:18:51,357 না! 1290 01:19:11,110 --> 01:19:12,177 আমি টড হুইট, 1291 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1292 01:19:14,179 --> 01:19:15,381 মৃত, আমি টড হুইট। 1293 01:19:15,414 --> 01:19:16,515 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1294 01:19:16,548 --> 01:19:17,616 আমি টড হুইট। 1295 01:19:17,650 --> 01:19:18,984 চলে গেছে, মারা গেছে। আমি টড হুইট। 1296 01:19:19,017 --> 01:19:20,152 সে মারা গেছে। আমি টড হুইট। 1297 01:19:20,185 --> 01:19:22,521 মাঞ্চি, আমার মাঞ্চি চলে গেছে, মৃত। থামো! 1298 01:19:22,554 --> 01:19:25,524 শক্ত হও। থামো! টড, থামো! 1299 01:19:25,557 --> 01:19:28,026 শক্ত হও, শক্ত হও। মাঞ্চি, মাঞ্চি 1300 01:19:28,060 --> 01:19:30,529 শক্ত হও, মৃত, চুপ করো, টড। আসো, পুরুষ হও। 1301 01:19:30,562 --> 01:19:31,964 সব কিছু মরে যায়। 1302 01:19:37,102 --> 01:19:38,270 আমি দুঃখিত, টড। 1303 01:19:41,440 --> 01:19:42,908 এটা শুধু একটা কুকুর। 1304 01:19:50,983 --> 01:19:53,485 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। তাকে হত্যা করো। 1305 01:19:53,519 --> 01:19:55,621 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। তাকে হত্যা করো. 1306 01:19:58,123 --> 01:19:59,692 মৃত,মৃত্যু। 1307 01:20:04,731 --> 01:20:05,931 ভালো। 1308 01:20:15,340 --> 01:20:16,575 টড! 1309 01:20:18,243 --> 01:20:19,378 টড! 1310 01:20:29,188 --> 01:20:31,023 এই ভাবে আরো সুন্দর বেশি দেখায়। 1311 01:20:31,056 --> 01:20:32,991 এটা হ্যাভেন যাওয়ার রাস্তা হতে পারে। 1312 01:20:40,365 --> 01:20:41,600 আমি এগুলো দেখেছি, 1313 01:20:41,634 --> 01:20:44,002 জাহাজের অবকাঠামো পরিকল্পনায়। 1314 01:20:44,036 --> 01:20:46,138 তারা একটা মনোরেল সমর্থন করে। 1315 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 থামো! পুরুষ হও। 1316 01:21:15,534 --> 01:21:17,402 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1317 01:21:17,436 --> 01:21:18,604 আমি টড হুইট। 1318 01:21:18,638 --> 01:21:20,773 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1319 01:21:20,807 --> 01:21:22,709 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1320 01:21:22,742 --> 01:21:24,543 আমি টড হুইট। 1321 01:21:29,481 --> 01:21:30,650 আমি তাকে পছন্দ করতাম। 1322 01:21:33,485 --> 01:21:35,153 হ্যা, আমিও। 1323 01:21:36,288 --> 01:21:38,090 সে একমাত্র কুকুর ছিল আমার দেখা। 1324 01:21:39,826 --> 01:21:41,794 তোমার দেখা একমাত্র কুকুর ছিল। 1325 01:22:08,721 --> 01:22:10,589 তুমি একজন ভাল মানুষ, টড হুইট। 1326 01:22:17,229 --> 01:22:19,164 আমি তোমাকে চুমো দেবো না। 1327 01:22:20,198 --> 01:22:21,834 আমি ভাবছিলাম না... 1328 01:22:41,153 --> 01:22:44,556 "আমি বৃত্ত এবং বৃত্তটা আমার।" 1329 01:22:44,590 --> 01:22:46,491 "আমি বৃত্ত... 1330 01:22:48,427 --> 01:22:51,864 "আমি বৃত্ত এবং বৃত্তটা আমার।" 1331 01:23:19,191 --> 01:23:21,393 এটা একটা পুরানো এক্সপেনশন ক্লাস শিপ। 1332 01:23:21,426 --> 01:23:23,362 অনেকটা আমার মতো, শুধু প্রথম প্রজন্ম। 1333 01:23:24,931 --> 01:23:26,264 ওহ! 1334 01:23:30,870 --> 01:23:34,172 সাবধান! এই জাহাজটা আরও তিন বা চার স্তরে নেমে যায়। 1335 01:23:34,206 --> 01:23:35,675 এইটা হলো ডানা। 1336 01:23:40,913 --> 01:23:43,315 এটাই আমার পরিবার এখানে এসেছিল। 1337 01:23:57,529 --> 01:23:59,364 টড, দেখো। 1338 01:24:07,840 --> 01:24:09,976 যেতে হবে। তারা আমাদের খুব কাছাকাছি। 1339 01:24:10,009 --> 01:24:11,309 আমাদের যেতে হবে। 1340 01:24:11,944 --> 01:24:12,979 আমাদের যেতে হবে। 1341 01:24:13,012 --> 01:24:15,480 না, সময় নেই। 1342 01:24:15,514 --> 01:24:17,582 দুই ফ্লোর নিচে জরুরি ট্রান্সমিটার রয়েছে। 1343 01:24:17,616 --> 01:24:19,217 যদি এটা এখনও কাজ করে, তবে আমি এটা ব্যবহার করতে পারবো। 1344 01:24:26,625 --> 01:24:28,260 তুমি ঠিক আছো? 1345 01:24:28,293 --> 01:24:30,362 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 1346 01:24:34,667 --> 01:24:36,268 - প্রস্তুত? - হ্যাঁ। 1347 01:24:37,970 --> 01:24:39,939 শীতল, এটা দুর্দান্ত। 1348 01:24:39,972 --> 01:24:41,741 এসব কি? 1349 01:24:41,774 --> 01:24:43,743 ঘোড়ার জন্য ক্রিও-চেম্বারগুলো। 1350 01:24:43,776 --> 01:24:45,310 এখানে ঘোড়া আছে? 1351 01:24:45,343 --> 01:24:47,379 এখানে ঘোড়া ছিল। 1352 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 তারা সবাই এখানে এসেছিল। 1353 01:24:52,384 --> 01:24:54,286 এতো শান্ত। 1354 01:24:55,722 --> 01:24:57,222 এই পথে। 1355 01:25:03,328 --> 01:25:04,964 তুমি ঠিক আছো। 1356 01:25:25,084 --> 01:25:27,586 নিখোঁজ, সে হারিয়ে গেছে। 1357 01:26:16,535 --> 01:26:18,403 আমি তাকে ছেড়ে চলে যেতে চাই না। 1358 01:26:18,436 --> 01:26:20,605 সে বাড়ি যাবে, সে চলে গেছে। 1359 01:26:21,573 --> 01:26:22,574 ঠিক আছে। 1360 01:26:23,176 --> 01:26:25,477 বাই। 1361 01:26:25,510 --> 01:26:27,579 তাকে জিজ্ঞাসা করো, যাও। শুধু তাকে জিজ্ঞাসা করো। 1362 01:26:30,917 --> 01:26:31,951 না! 1363 01:26:33,085 --> 01:26:34,486 কি? 1364 01:26:36,856 --> 01:26:38,724 অ্যান্টেনা ভেঙে গেছে। 1365 01:26:44,396 --> 01:26:46,498 আমরা এত কাছে ছিলাম। 1366 01:26:47,800 --> 01:26:49,135 তুমি যদি এখানে সবকিছু প্রস্তুত পাও, 1367 01:26:49,168 --> 01:26:51,369 আমি সম্ভবত এটা ঠিক করতে পারি। 1368 01:26:51,403 --> 01:26:52,672 তাকে সাহায্য করো। 1369 01:26:53,706 --> 01:26:55,540 - ধন্যবাদ। - হ্যাঁ। 1370 01:26:56,843 --> 01:26:58,644 আমি কি করছি? 1371 01:26:58,678 --> 01:26:59,912 ঠিক আছে। 1372 01:27:09,722 --> 01:27:10,990 ছেলেটা ভিতরে। 1373 01:27:12,825 --> 01:27:13,993 আর মেয়েটা? 1374 01:27:14,961 --> 01:27:17,596 আমি তাকে দেখিনি। 1375 01:27:17,629 --> 01:27:19,397 জাহাজটাকে ঘিরে ফেলো এবং আমার আদেশের জন্য অপেক্ষা করো। 1376 01:27:26,639 --> 01:27:27,807 আমার তার বাড়িতে যেতে হবে। 1377 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 ধ্যাঁৎ। 1378 01:27:34,780 --> 01:27:36,414 শ্বাস ফেলো। 1379 01:27:36,849 --> 01:27:37,950 তাহলে যাও। 1380 01:27:40,552 --> 01:27:43,689 ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি। আমি বুঝতে পেরেছি। 1381 01:27:43,723 --> 01:27:46,524 টড। তুমি এটা পেরেছো। 1382 01:27:49,195 --> 01:27:50,997 নীচে তাকিও না। ওহ! 1383 01:27:51,030 --> 01:27:52,665 তুমি এটা কেন করলে? 1385 01:28:48,654 --> 01:28:51,023 বন্ধ হচ্ছে এটা। 1386 01:28:51,057 --> 01:28:52,490 আশা করি কাজ করবে। 1390 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 টড হুইট! 1391 01:29:11,677 --> 01:29:15,281 টড হুইট! 1392 01:29:15,314 --> 01:29:17,183 আমরা তাকে সেখানে কীভাবে খুঁজে পাবো? 1393 01:29:17,216 --> 01:29:18,985 টড হুইট! 1394 01:29:20,786 --> 01:29:23,189 এখন নিজেকে দেখানোর সময়, বাবা। 1395 01:29:23,222 --> 01:29:25,124 অথবা আমি বেন কে গুলি করবো। 1396 01:29:25,157 --> 01:29:27,893 না! তার কথা শোনো না, টড! 1398 01:29:34,499 --> 01:29:35,801 তুমি খুনি! 1399 01:29:35,835 --> 01:29:38,603 আমি মহিলাদের প্রতি কোনো করুণা করিনি। 1400 01:29:40,139 --> 01:29:43,676 আমি হট্টগোল থেকে ঈশ্বরের কন্ঠ বলতে পারি। 1401 01:29:43,709 --> 01:29:45,543 আমি পাপী! 1402 01:29:45,577 --> 01:29:47,545 আমাকে হত্যা করো! 1403 01:29:47,579 --> 01:29:49,115 আমাকে হত্যা করো। 1404 01:29:53,585 --> 01:29:55,587 আমার পাপ শুদ্ধ করো! 1405 01:29:58,024 --> 01:29:59,624 আমাকে পবিত্র করো! 1406 01:30:00,826 --> 01:30:03,229 আমাকে হত্যা করো! 1407 01:30:06,032 --> 01:30:07,666 আমি পাপী! 1408 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 আমি আগুন নিয়ে বাপ্তিস্ম নিই! 1409 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 না! না! না! 1410 01:30:13,339 --> 01:30:15,341 প্রায়শ্চিত্ত। 1411 01:30:15,374 --> 01:30:18,576 প্রায়শ্চিত্ত, প্রায়শ্চিত্ত, প্রায়শ্চিত্ত। 1412 01:30:20,079 --> 01:30:21,781 প্রায়শ্চিত্ত, প্রায়শ্চিত্ত। 1413 01:30:23,082 --> 01:30:25,684 আমি পাপী! 1414 01:30:29,822 --> 01:30:31,290 প্রায়শ্চিত্ত। 1415 01:30:58,751 --> 01:31:01,087 আমি জানি সে কী করেছিল। তুমি খুনি। 1416 01:31:01,120 --> 01:31:02,321 টড। 1417 01:31:10,796 --> 01:31:11,897 সে কোথায়? 1418 01:31:13,199 --> 01:31:14,333 তাকে যেতে দাও। 1419 01:31:15,668 --> 01:31:17,937 টড, মেয়েটা কোথায়? 1420 01:31:19,338 --> 01:31:21,340 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1421 01:31:21,373 --> 01:31:22,741 আমি টড হুইট। 1422 01:31:22,775 --> 01:31:24,076 আমি টড হুইট। আমি টড... 1423 01:31:24,110 --> 01:31:25,311 না, অপেক্ষা করো! 1424 01:31:25,344 --> 01:31:26,679 বেন! 1425 01:31:29,815 --> 01:31:31,616 বেন! কুট্টার বাচ্চা! 1426 01:31:32,885 --> 01:31:33,953 তুমি ঠিক আছো, ঠিক আছে। 1428 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 - ঠিক আছো? - আমি দুঃখিত। 1429 01:31:36,755 --> 01:31:37,957 - আমি জানি, ঠিক আছে। - আমি দুঃখিত, 1430 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 আমাদের তোমাকে মিথ্যা বলা উচিত হয় নি। 1431 01:31:39,291 --> 01:31:40,826 আমি জানি, সব ঠিক আছে, ঠিক আছে। 1432 01:31:40,860 --> 01:31:42,828 আমি এখানে, আমি এখানে। আমি এখানে, আমি এখানে। 1433 01:31:44,763 --> 01:31:47,266 যদি তুমি বাবার সাথে সত্যিকারের দীর্ঘ বিদায় না চাও, 1434 01:31:47,299 --> 01:31:48,968 তাহলে তোমার মেয়েটা কে আমার কাছে দেওয়া উচিত। 1435 01:31:49,001 --> 01:31:50,836 - আমি ঠিক আছি। - আমাদের তার পাসে দাঁড়ানো উচিত ছিল। 1436 01:31:50,870 --> 01:31:52,138 আমি জানি, আমি জানি। 1437 01:31:52,171 --> 01:31:54,406 আরাম করো! শুধু শুয়ে থাকো, বেন। 1438 01:31:56,876 --> 01:31:58,777 তাকে নিরাপদে রেখো, বেন। তাকে নিরাপদে রাখো। 1439 01:31:58,811 --> 01:32:00,779 রক্ষা করো... 1440 01:32:00,813 --> 01:32:02,681 টড, মেয়েটা তোমাকে ব্যবহার করেছে। 1441 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 সে তোমাকে ঘৃণা করে। 1442 01:32:06,152 --> 01:32:07,786 সে তোমার হট্টগোল ঘৃণা করে। 1443 01:32:23,836 --> 01:32:24,870 আমার ছুরি কোথায়? 1444 01:32:28,140 --> 01:32:29,141 হ্যাঁ। 1445 01:32:43,789 --> 01:32:45,991 শুনেছো? 1446 01:32:46,025 --> 01:32:48,427 সে তাদের ডাকছে! 1447 01:32:53,899 --> 01:32:57,469 চার হাজার লোক আমাদের ধ্বংস করার জন্য। 1448 01:33:00,272 --> 01:33:01,941 তুমি এখন খুশি, টড? 1449 01:33:03,008 --> 01:33:04,977 হাহ? তুমি কি জিতেছো বলে মনে করো? 1450 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1451 01:33:14,286 --> 01:33:15,854 তুমি ভাবছ আমার থেকে লুকিয়ে থাকতে পারবে, টড? 1452 01:33:15,888 --> 01:33:17,122 যুদ্ধ করো, চুপ করো। 1453 01:33:17,156 --> 01:33:19,425 তোমার জন্মের পর থেকেই তোমার হট্টগোল শোনা যাচ্ছো। 1454 01:33:26,298 --> 01:33:28,968 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। শান্ত হও। 1455 01:33:29,001 --> 01:33:30,836 আমি টড হুইট। 1456 01:33:33,339 --> 01:33:35,474 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1457 01:33:36,242 --> 01:33:38,010 আমি টড হুইট। 1458 01:33:38,043 --> 01:33:39,378 চুপ করো! আমি টড হুইট। 1459 01:33:39,411 --> 01:33:41,247 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1460 01:33:41,280 --> 01:33:43,449 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1461 01:33:43,482 --> 01:33:44,984 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1462 01:33:45,017 --> 01:33:46,318 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1463 01:33:46,352 --> 01:33:48,020 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1464 01:33:48,053 --> 01:33:49,288 সে আমার মাকে মেরেছে। 1465 01:33:55,060 --> 01:33:57,363 তোমার হট্টগোল তোমার শক্তি। 1466 01:33:58,397 --> 01:34:02,067 হট্টগোল তোমার শক্তি, টড। 1467 01:34:02,101 --> 01:34:04,203 শক্তি! হট্টগোল। 1468 01:34:04,236 --> 01:34:06,205 শক্তি। 1469 01:34:08,140 --> 01:34:10,876 তোমার শক্তি হতে পারতো, টড, হট্টগোল। 1470 01:34:12,945 --> 01:34:15,314 তুমি খুনি না, টড। 1471 01:34:17,916 --> 01:34:19,551 এটা তোমার রক্তে নেই। 1472 01:34:20,919 --> 01:34:22,488 এটা আমার মধ্যে আছে। 1473 01:34:22,521 --> 01:34:25,491 🎶 এক সকালে 🎶 1474 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 🎶 ঠিক সূর্য উঠছিল 🎶 1475 01:34:29,094 --> 01:34:35,067 🎶আমি নীচের উপত্যকা থেকে একজন অল্প বয়স্ক দাসী কে গান করতে শুনেছি 🎶 1476 01:34:37,336 --> 01:34:39,505 তুমি আমার সাথে কি করেছো দেখো। 1477 01:34:50,316 --> 01:34:53,585 তুমি তাদের হত্যা করতে শিখিয়েছো। 1478 01:34:53,619 --> 01:34:55,988 কারণ তুমি সমস্ত মহিলাদের চিন্তাভাবনার সামনে দাঁড়াতে পারো নি। 1479 01:34:56,021 --> 01:34:58,223 নিজেকে দেখো তুমি আসলে কি? 1480 01:35:03,962 --> 01:35:05,464 এবং এইটা কি? 1481 01:35:06,365 --> 01:35:08,000 একজন ভীরু। 1482 01:35:08,033 --> 01:35:09,401 একজন ভীরু। 1483 01:35:10,202 --> 01:35:12,204 একজন ভীরু, একজন ভীরু। 1484 01:35:12,237 --> 01:35:13,472 কাপুরুষ! কাপুরুষ! 1485 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 তুমি সমস্ত লোককে হত্যা করতে শিখিয়েছ। 1486 01:35:15,407 --> 01:35:17,409 ডেভিড, কেবলমাত্র তুমি তার কাছে ভালো। 1487 01:35:17,443 --> 01:35:20,079 তুমি আমার সাথে কি করেছো, দেখো। 1488 01:35:20,112 --> 01:35:22,147 - বেঁচে থাকার জন্য হত্যা। - দেখো তুমি কি করেছো! 1489 01:35:22,181 --> 01:35:24,416 - তুমি খুনি! - ঘুরো! 1490 01:35:25,617 --> 01:35:27,419 তুমি আমাদের সবাইকে মেরেছো! 1491 01:35:27,453 --> 01:35:30,556 এক কাপুরুষ, নিজেকে দেখো। 1492 01:35:44,169 --> 01:35:46,171 টড। 1493 01:35:50,509 --> 01:35:51,610 টড। 1494 01:35:52,712 --> 01:35:54,613 টড। 1495 01:35:54,647 --> 01:35:57,082 ঠিক আছে, আমি এখানে আছি, টড। 1496 01:35:57,116 --> 01:35:59,084 না না। আমি এখানে। 1497 01:36:15,501 --> 01:36:16,969 তারা এখানে। 1498 01:36:28,748 --> 01:36:31,216 এখান থেকে চলে যেতে হবে! আমাদের যেতে হবে, চলো! 1499 01:36:31,250 --> 01:36:32,551 আমরা করেছি। 1500 01:36:34,620 --> 01:36:36,155 না না। আমি এখানে। 1501 01:36:36,188 --> 01:36:37,356 আমরা করেছি। 1502 01:36:39,291 --> 01:36:40,559 আমরা এটা করেছি। 1503 01:36:52,037 --> 01:36:53,673 আমি বেঁচে আছি। 1504 01:36:57,376 --> 01:37:01,146 কোথায় আমি? আমি বেঁচে আছি, আমি বেঁচে আছি! 1505 01:37:09,321 --> 01:37:11,557 আমি বেঁচে আছি আমি, কীভাবে বেঁচে আছি? 1506 01:37:15,494 --> 01:37:16,962 আরে। 1507 01:37:18,665 --> 01:37:21,967 ভায়োলা, সে এখানে আছে। ভায়োলা এখানে। 1508 01:37:22,702 --> 01:37:24,336 আমি আর কোথায় থাকবো? 1509 01:37:27,807 --> 01:37:29,676 তুমি ঠিক আছো? 1510 01:37:30,375 --> 01:37:32,077 হ্যাঁ। 1511 01:37:32,110 --> 01:37:33,479 তুমি কয়েক দিন বেহুশ ছিলে। 1512 01:37:37,483 --> 01:37:39,451 আমরা কোথায়? 1513 01:37:39,485 --> 01:37:41,688 - আমার জাহাজে। - জাহাজ। 1514 01:37:41,721 --> 01:37:43,690 তার জাহাজে, তার জাহাজে? 1515 01:37:59,171 --> 01:38:01,440 মানুষ, তারা মানুষ। 1516 01:38:01,473 --> 01:38:03,242 এটা দ্বিতীয় সংকেত। 1517 01:38:04,409 --> 01:38:05,778 তাহলে তুমি থাকছো? 1518 01:38:05,812 --> 01:38:08,046 হ্যাঁ। 1519 01:38:08,080 --> 01:38:09,816 তারা আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল আমি এখানে এটা করবো। 1520 01:38:09,849 --> 01:38:12,150 একটা ভাল জীবনের খোঁজ। 1521 01:38:12,184 --> 01:38:14,152 আমি যা কল্পনা করেছি, ঠিক তা নয়। 1522 01:38:16,388 --> 01:38:18,791 এটা আমার উপর জন্মাচ্ছে। 1523 01:38:18,825 --> 01:38:20,425 - ও আচ্ছা? - হুম। 1524 01:38:21,861 --> 01:38:23,595 তুমি কি মনে করো এটা তাদের উপরও জম্মাবে? 1525 01:38:25,364 --> 01:38:26,666 আমরা তাদের প্রদর্শন করবো। 1526 01:38:29,836 --> 01:38:31,403 সে কি... 1527 01:38:32,104 --> 01:38:32,972 আমাকে কিস করবে? 1528 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 চুপ করো, টড। চুপ করো। আমি টড হুইট। 1529 01:38:35,607 --> 01:38:37,476 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1530 01:38:37,509 --> 01:38:39,478 আমি টড হুইট। আমি টড হুইট। 1531 01:38:39,511 --> 01:38:42,047 আমি টড হুইট।