1
00:00:00,300 --> 00:01:08,958
দেশি-বিদেশি যে কোনো মুভি কিংবা সিরিজের রিভিউ ও আপডেট এর জন্য জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ
সিনে টকিজ
2
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
শান্ত পরিবেশ।
শান্তিময়।
3
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
নিজের ছাড়া কোন আওয়াজ নেই।
4
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
নিজের ছাড়া কোন আওয়াজ নেই।
5
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
নিজের ছাড়া কোন আওয়াজ নেই।
6
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
আবার, মাঞ্চি? যাও।
7
00:01:39,759 --> 00:01:41,326
আমাকে জিজ্ঞাসা করতে হবে না।
8
00:01:41,359 --> 00:01:43,328
প্রতিবার এটা নিতে চাও
9
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
চুপ।
10
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
এটা আমার পছন্দের ছুরি।
11
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
পুরোটা খাও, সব তোমার জন্য।
12
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
মাঞ্চি, এসো।
13
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
অভিশপ্ত।
14
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
ধ্যাঁৎ, ধর্মপ্রচারক।
15
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
এই ভূমি অভিশপ্ত
তোমাদের কারণে।
16
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
কেউ
আর গীর্জায় যায় না।
17
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
চুপ কর!
হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
টড, হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
আমি টড হুইট।
19
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
20
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
অন্যরকম কিছু ভাবো।
অন্যরকম কিছু ভাবো।
21
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
- ভাবো পাখি।
- তুমি ধুলো...
22
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
ধর্মপ্রচারক।
23
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
ধূলাবালি হয়ে
তুমি ফিরে আসবে।
24
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
এখানে ধর্মপ্রচারক কেন?
25
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
আমাদের ধর্মপ্রচারক এর দরকার নেই।
26
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
কেউ আর গীর্জায় যায় না।
27
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
ছেলেটা পাপ করেছে।
শাস্তি।
28
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
ধ্যাঁৎ, সে আমার কথা শুন ছিল।
29
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
দৌড়াবে না।
ওহ, সেও শুনছে।
30
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
শুধু তোমার হট্টগোল বন্ধ করো,
তোমার হট্টগোল বন্ধ করো।
31
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
32
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
33
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
34
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
- আমি টড হুইট।
- হট্টগোল লুকাবে করবে না।
35
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
তোমার মনকে প্রসারিত করো।
36
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
আমার মনে ঝাঁকানো বন্ধ করো।
37
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
আমি টড হুইট,
আমি টড হুইট।
38
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
আমি টড হুইট,
আমি টড হুইট, আমি টড...
39
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
দুর্বল হওয়া যাবে না।
40
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
আমি তোমার সত্য জানি।
41
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
একটা অনাথ, মূল।
অযাচিত দুর্বল।
42
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
একটা মেয়ের মতো।
43
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
হ্যাঁ,
ঠিক আছে, আমি জানি না।
44
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
সত্যিকারের মেয়ে কখনও দেখেনি,
তারা সবাই চলে গেছে।
45
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
ওরা সবাই চলে গেছে। সব শেষ।
জানতাম না।
46
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
আগে কখনও আসল মেয়ে দেখেনি।
47
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
দুর্বল।
48
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
দুর্বল।
49
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
আমার মুখ ব্যাথা করছে
তোমার হট্টগোল বন্ধ করো।
50
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
আবার মাটিতে ফিরো।
51
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
ধুলা দাও... তোমার কারণে।
52
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
ঠিক আছে, কমপক্ষে এবার
আমার ঠোঁট নষ্ট করলো না।
53
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
তোমার কোন সাহায্য ছিল না।
54
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
চলে এসো।
55
00:04:07,707 --> 00:04:10,877
আমি হিশু করবো।
56
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
শিকার থেকে ফিরে।
57
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
অকেজো,এখানে এসো ডেভি।
58
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
ঘোর পাগল হুইট
আর তার বোবা চোদা কুকুর।
59
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
ভাবে সে একজন পুরুষ,
তবে সে কখনও কোনও কিছুই মারে নি।
60
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
- তোমার হট্টগোল এর উপর ভালো করে নজর রাখো।
- সাপ।
61
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
কুত্তার বাচ্চা।
62
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
সাপ!
63
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
এমন করে তাকিও না ব্যথা লাগে।
64
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
তুমি যা ভাবছো তা আমি শুনতে পারি,
65
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
- বোকা চোদা।
- গাধার বাচ্চা হুগায় মারবো।
66
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
ধ্যাঁৎ, মেয়র, মেয়র,
67
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
ধ্যাঁৎ, মেয়র, মেয়র।
68
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
তোমার হট্টগোল লুকাও,
তোমার হট্টগোল লুকাও।
69
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
70
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
কি সমস্যা আছে বাবারা?
71
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
আমি টড হুইট,
72
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
আমি টড হুইট,
আমি টড হুইট।
73
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
না, বাবা।
74
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
আমি টড হুইট,
আমি টড হুইট।
75
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
বাবা হট্টগোল এর খুব ভালো ব্যবহার শিখে গেছো।
76
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
মেয়র আমাকে পছন্দ করে।
ভাবে আমি পরুষ।
77
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
আমি মনে করি,
তোমার ঘোড়া চালানো উচিত,
78
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
আগে
স্প্যাকল পেট্রোলের সাথে।
79
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
খুব চালাক।
80
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
টড, সম্ভবত আমার ছেলে
তোমার কাছ থেকে কিছু শিখতে পারবে।
81
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
- ডেভি?
- হ্যাঁ, বাবা।
82
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
ঝাঁকিয়ে রাখো বোকা চোদা।
83
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
পাগল শ্যাওলার হুইট।
84
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
তোর নানীর ভোদা।
85
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
আশা করি তারা আমাকে
পর্বত পেরিয়ে যেতে দিবে।
86
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
এখানে আটকে আছি,
আর কোথাও যাওয়ার নেই।
87
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
পালিয়ে যাচ্ছো বাবা?
অনেক কাজ বাকী আছে।
88
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
সাধারণত তুমি পালিয়ে যাও।
89
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
তুমি যে অংশটা চেয়েছিলেন তা আমি পেয়ে গেছি।
90
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
বিট, সবসময় বীট।
আমি বিট ঘৃণা করি।
91
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
আমার ছিদ্র লাল হয়ে যায়।
92
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
মাঞ্চি, এখানে।
93
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
কুকুর তাও চায় না।
94
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
তোমার দিন কেমন ছিল, বাবা?
95
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
আহ, হ্যাঁ, ভাল ব্যস্ত।
96
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
তোমার হট্টগোলের সেই সাপটা।
খুব চালাক ব্যবহার করেছিল, বাবা।
97
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
আমি মনে করি,
তোমার ঘোড়া চালানো উচিত,
98
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
আগে
স্প্যাকল পেট্রোলের সাথে।
99
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
টড, সম্ভবত আমার ছেলে
তোমার কাছ থেকে কিছু শিখতে পারবে।
100
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
খুব চালাক, খুব চালাক।
101
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
মেয়র
তোমার বন্ধু না, বাবা।
102
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
কমপক্ষে মেয়র
ভাবে আমি একজন পুরুষ।
103
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
চালাকের মতো ভাবো।
104
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
তাহলে হয়ত মেয়র তোমার
উন্নতি করতে পারে, হু?
105
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
তোমার কাপড় পিছনে রাখো,
প্লেটে খাবার দাও।
106
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
ধ্যাঁৎ, আমরা আবার যাই।
107
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
থামো, তোমার দুইজন!
108
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
বন্ধ করো।
দয়া করে, তোমারা দুইজন, থামো।
109
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
110
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
আগামীকাল আমার সাথে
তোমাকে মাঠে দরকার, ঠিক আছে?
111
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
হ্যাঁ, স্যার।
112
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
একটা উপহার তোমার জন্মদিনের।
113
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
ধন্যবাদ, স্যার।
114
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
আমি সবসময় একটা ছুরি চেয়েছিলাম।
পুরুষের মতো।
115
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
আমরাই বাকি আছি।
116
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
একে অপরকে রক্ষা করতে হবে।
117
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
এটা করবে,
118
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
টড, কীভাবে জিনিসগুলো
নিয়ন্ত্রণ করতে হয় তা গুরুত্বপূর্ণ।
119
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
বেশ?
120
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
তাদের ভেঙে দাও।
তাদের নিয়ন্ত্রণ করো।
121
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
দ্বারা,
122
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
- তাদের মেরে ফেলবো?
- সেটা ঠিক।
123
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
এখানে,
পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করতে হবে।
124
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
তুমি এখানে সবচেয়ে ছোট, টড।
125
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
তুমি সর্বশেষ পুরুষ।
126
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
আমি বৃত্ত,
বৃত্তটা আমি এবং তুমি।
127
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
দেখো, আমি তোমার মতো
হট্টগোল এর মধ্যে জন্মগ্রহণ করি নি।
128
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
আমাকে
কীভাবে নিয়ন্ত্রণ করতে হয় তা শিখতে হয়েছিল,
129
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
অনুশীলনের মাধ্যমে।
130
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
ঘুমাতে যাও।
131
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
ঠিক আছে।
132
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
টড, তোমার প্রতি আমার নজর ছিল।
133
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
তুমি ব্যতিক্রম,
134
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
এবং বৃত্তটা একসাথে রাখার জন্য
ব্যতিক্রম পুরুষদের প্রয়োজন।
135
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
এটা করো, গুরুত্বপূর্ণ এটা শিখো,
136
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
কীভাবে জিনিসগুলো নিয়ন্ত্রণ করতে হবে, টড।
137
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
দুশ্চরিত্র সেই ছেলের
ভেতর তার নখর আছে।
138
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
টড, তোমার প্রতি আমার নজর ছিল।
139
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
বৃত্তে ব্যতিক্রম পুরুষদের প্রয়োজন।
140
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
স্কাউট শিপ, প্রবেশের জন্য প্রস্তুত
141
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
নতুন বিশ্বের বায়ুমণ্ডলে
142
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
টি বিয়োগ ৩৭ সেকেন্ডে।
143
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
কপি, মাদার বার্ড।
144
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
পৃষ্ঠতল থেকে এখনও কোন যোগাযোগ আছে।
145
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
আমরা যা জানি আপনাকে জানাবো।
146
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
ভদ্র মহোদয়,
147
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
প্রবেশের সময় তাপমাত্রা
148
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
একটা সুবাসিত ৩,০০০ ডিগ্রি হবে।
149
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
আপনার সিট ব্যাক আর
ট্রে টেবিল নিশ্চিত করুন
150
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
পুরো
ন্যায্য অবস্থান আছে।
151
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
বক্ল আপ।
152
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
বসতি স্থাপনকারীরা
কি এখনও সেখানে বেঁচে আছে?
153
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
যদি তারা থাকে, তবে
আমাদের দেখে খুশি হবে।
154
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
বছর কয়েক আগে তারা
দ্বিতীয় সংকেত এর প্রত্যাশা করছিল।
155
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
বেরোয় না,
বেরোয় না।
156
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
আমরা কী দিয়ে উড়ে গেলাম?
157
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
বেরোয় না
158
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
আমরা মারা যাবো।
আমরা মারা যাবো।
159
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
তুমি কি বললে?
160
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
আমি কিছু বলিনি।
161
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
সে শুনছে? আমি খুব আতঙ্কিত!
162
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
- আগুন! বের হও!
- আগুন!
163
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
- ক্যাপ্টেন!
- আগুন!
164
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
- ওহ, ঈশ্বর আমরা মারা যাবো।
- ক্যাপ্টেন, না!
165
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
কি হচ্ছে?
এটা কি?
166
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
হে ভগবান!
2
00:09:14,813 --> 00:09:16,813
অনুবাদ
3
00:09:16,813 --> 00:09:18,813
অনুবাদ ও
4
00:09:18,813 --> 00:09:20,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
5
00:09:20,813 --> 00:09:22,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿
6
00:09:22,813 --> 00:09:24,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 র
7
00:09:24,813 --> 00:09:26,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌ
8
00:09:26,813 --> 00:09:28,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ
9
00:09:28,813 --> 00:09:30,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র
10
00:09:30,813 --> 00:09:32,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র স
11
00:09:32,813 --> 00:09:34,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সর
12
00:09:34,813 --> 00:09:36,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সরক
13
00:09:36,813 --> 00:09:38,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সরকা
14
00:09:38,813 --> 00:09:40,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সরকার
15
00:09:40,813 --> 00:09:42,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সরকার
16
00:09:42,813 --> 00:09:44,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সরকার
17
00:09:44,813 --> 00:09:46,813
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সরকার
18
00:09:46,813 --> 00:09:56,122
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সরকার
67
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
বাগানের পিছনে।
168
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
বৃষ্টি দরকার।
বৃষ্টি দরকার।
169
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
আমি পৃথিবীর শেষ পুরুষ।
170
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
কোন একদিন
আমি একাই থাকবো
171
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
আমি শুধু একা থাকবো।
172
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
আমি অবাক হয়েচ্ছি তুমি সত্যি
একঘেয়েমি হয়ে মারা যেতে পারো।
173
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
আমি বীট ঘৃণা করি,
সে সবসময় বীট চাষ করে।
174
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
টড।
175
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
একদিন,
তুমি একা থাকবে।
176
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
টড!
177
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
কি?
178
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
দয়া করে, চারাগুলো পরীক্ষা করো।
179
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
অবশ্যই।
180
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
- যাও!
- আমি যাচ্ছি!
181
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
- আরও!
- ছিঃ।
182
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
আমি আরেক নেতৃত্ব পেতে চলেছি।
183
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
কি খারাপ অবস্থা?
184
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
চোর, আরে!
কমলা আরে! চোর!
185
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
কমলা।
186
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
চোর! আরে! আরে!
সে এতো দ্রুত।
187
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
আরে! আরে!
188
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
যাও! যাও! যাও!
দ্রুত। যাও!
189
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
হে ভগবান। আহারে...
190
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
এখানে কি হয়েছিল?
191
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
ওরে চোদন...
192
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
কি খারাপ অবস্থা?
193
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
এটা কি...
আকাশ থেকে এসেছে?
194
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
এটা কি স্পেসশিপ?
195
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
একটা মহাকাশযান?
196
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
এটা কোথা থেকে এসেছে?
197
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
এটা এখান থেকে নয়।
198
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
আকাশ থেকে।
199
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
হ্যালো?
200
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
কেউ এটা কে উরিয়ে ছিলো। চোরটা।
201
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
- চোর, বেঁচে আছে।
- বেঁচে আছে?
202
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
এটা একটা...
এটা একটা স্পেসশিপ।
203
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
একটা মহাকাশযান।
204
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
এটা কোথা থেকে এসেছে?
কোথা থেকে এসেছে?
205
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
কবর, মানুষ, মৃত,
নিখাত, মৃত্যু।
206
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
আমি মেয়রকে বলতে চাই।
207
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
এটা অবিশ্বাস্য।
মহাকাশযান।
208
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
মহাকাশযান।
মেয়র কে জানাতে হবে,তাড়াতাড়ি।
209
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
রায়, রায় আসছে।
210
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
আগে কখনও কোনও মহাকাশযান দেখেনি।
211
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
পৃথিবী থেকে মনে হয়?
এখানে কিভাবে এলো?
212
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
স্পেসশিপ ক্র্যাশ হয়েছে।
মহাকাশযান,মহাকাশযান।
213
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
চুপ করো, টড।
চুপ করো, টড।
214
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
- তারা কিসের?
- মেয়রকে বলতে হবে।
215
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
আমি টড হুইট।
216
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
কি, তুমি কি ভাবছো
আমি তোমার হট্টগোল শুনতে পাচ্ছি না?
217
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
তুমি কী নিয়ে বকবক করছো?
218
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
- কিছুই না।
- কোথায় যাচ্ছ?
219
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
- আরে, ফিরে এসো!
- তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
220
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
221
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
- এই বালক এখানে এসে।
- মেয়রকে বলতে হবে।
222
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
- চুপ কর, টড। চুপ কর।
- আরে।
223
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
- তোমার হট্টগোল বন্ধ করো।
- আরে।
224
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
তোমার হট্টগোল বন্ধ করো।
225
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
মহাকাশযান।
চুপ করো।
226
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
থামো। টড, থামো।
227
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
এটা কি সত্যি?
228
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
থামো।
এসব চিন্তা বন্ধ করো...
229
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
মুখ থেকে বেরিয়ে যায়!
230
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
তুমি কি সম্পর্কে বলছো?
231
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
মহাকাশযান?
তারা কি চায়?
232
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
জাহাজটা কোথায়?
233
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
- স্পেসশিপ ক্র্যাশ হয়েছে।
- তারা এখানেই আছে।
234
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
এটা কি
দ্বিতীয় সংকেত?
235
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
মেয়র কে বলো।
মেয়রকে বলতে হবে, যাও।
236
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
মেয়র, আমি কিছু খুঁজে পেয়েছি।
237
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
আগে আমাকে বলা উচিত ছিল।
238
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
একজন বেঁচে আছে।
239
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
সে
আমাদের ফার্ম থেকে চুরি করছে।
240
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
আমি তাকে অনুসরণ করেছিলাম।
এই, দেখুন!
241
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
পৃথিবী থেকে হবে, তাই না?
242
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
খুব ভাল, বাবা।
243
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
খুঁজো,
কোনও কিছু বাদ দিবে না।
244
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
মেয়র আমাকে পছন্দ করে।
245
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
- তার ছেলের চেয়ে বেশি।
- টড।
246
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
চুপ করো, টড।
আমি টড হুইট।
247
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
248
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
যে বেঁচে আছে,
সে দেখতে কেমন?
249
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
সে খুব দ্রুত ছিলো,
আমি তাঁর মুখ দেখিনি।
250
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
এমন করে কেনো বলেছেন?
251
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
আমি জানি না
সে কীভাবে এটা করছিল।
252
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
কিন্তু তার কোনও হট্টগোল নেই।
253
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
ধর্মপ্রচারক কখনও ভুল ছিল না।
254
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
শব্দ কোরো না?
তুমি আমার সাথে মজা করছো।
255
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
আমি জানি এর মানে,
তার কোন আত্মা নেই।
256
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
- তাকে খোজো।
- আমি তাকে খুঁজে বের করবো, বাবা।
257
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
- তাকে পাবো!
- "সে"?
258
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
দারাও। কি?
"সে," "তাকে খোঁজো"?
259
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
ওরে খোদা!
এটা একটা মেয়ে।
260
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
স্পেস গার্ল।
261
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
সে একটা মেয়ে।
262
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
এর আগে আমি কোনও মেয়ে দেখেনি।
263
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
খামার থেকে।
264
00:14:51,350 --> 00:14:52,451
ওহ!
265
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
থামো! কাছাকাছি আসবে না!
266
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
মেয়ে, মেয়ে, এটা একটা মেয়ে।
মেয়ে, হে ভগবান।
267
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
তুমি কোথা থেকে আসেছো?
তুমি মেয়ে।
268
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
শব্দ কোরো না, তুমি কি পৃথিবী থেকে এসেছো?
মেয়ে! চোর! চুপ কর, টড।
269
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
দুঃখিত,
আমি দুঃখিত,আমি শুধু কখনও...
270
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
আগে কোনও মেয়েকে দেখেনি।
শ্বাস ফেলা
271
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
তুমি কি পৃথিবী থেকে এসেছো?
272
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
তুমি সত্যিই সুন্দর।
হলুদ চুল,তাকে খুঁজে পেয়েছো
273
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
আমি তাকে খুঁজে পেয়েছি!
আমি তাকে খুঁজে পেয়েছি!
274
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
অপেক্ষা করো, অপেক্ষা করো, অপেক্ষা করো!
275
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
ধ্যাঁৎ! বোকা হট্টগোল।
276
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
- সে দৌড়াচ্ছে!
- এখনি তাকে ধরো!
277
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
যাও! যাও!
278
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
তাকে ধরো!
279
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
তোমার দিকে তাকাও।
280
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
মেয়েটি কে ধরো।
281
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
ওকে ফিরিয়ে আনো।
282
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
"আমি বৃত্ত,
283
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
"বৃত্ত আমি।
284
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
"আমি বৃত্ত,
বৃত্তটা আমার।
285
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
"আমি বৃত্ত,
বৃত্তটা আমার।
286
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
"আমি বৃত্ত,
বৃত্তটা আমার।"
287
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
সব ঠিক আছে।
সব ঠিক আছে।
288
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
আমরা তাকে পেয়েছি।
289
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
সব ঠিক আছে।
290
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
তুমি এখন নিরাপদ।
291
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
আমি ডেভিড প্রেন্টিস,
এখানের মেয়র।
292
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
দ্বিতীয় সংকেত।
293
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
- আমার মনে হয় এটা দ্বিতীয় সংকেত।
- এটা খারাপ। খারাপ।
294
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
তাকে মজার লাগছে।
295
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
শান্ত
হয়ে, বসো।
296
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
এটা একটা ভয়াবহ ক্রাশ ছিল।
297
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
আর তুমি
একমাত্র বেঁচে আছো, মিস?
298
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
তুমি ভাগ্যবান,
বেঁচে আছো এখনো।
299
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
তুমি কি আহত হয়েছিলে?
300
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
কবর দেখলাম।
301
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
আমি দুঃখিত।
302
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
এটা অবশ্য অপ্রতিরোধ্য।
303
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
- এটা জোরে।
- হুম।
304
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
আমরা একে হট্টগোল বলি।
305
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
যখন আমরা এই গ্রহে আসি
তখন সমস্ত পুরুষের সাথে এটা ঘটেছিল।
306
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
আমাদের মাথার প্রতিটা ভাবনা প্রদর্শন হয়।
307
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
এটা মোটামুটি ক্ষতিকর।
308
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
আমাদের মধ্যে কেউ কেউ এটা
ভাল নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।
309
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।
310
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
সে আমাদের একজন।
311
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
নিয়ন্ত্রণ।
312
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
আপনি আমারটা দেখতে পারবেন?
313
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
না।
314
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
মহিলাদের উপর প্রভাব পরে না।
315
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
সব মহিলারা কোথায়?
316
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
তারা মারা গেছে।
317
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
যুদ্ধ হয়েছিল।
318
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
এক ভয়ানক যুদ্ধ,
স্থানীয় প্রজাতির বিরুদ্ধে।
319
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
দ্য স্প্যাকল।
320
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
তারা আমাদের বসতি দখল করে নিয়েছিল,
আর সমস্ত মহিলাকে হত্যা করেছে।
321
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
তাদের জবাই করেছে।
322
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
তুমি কি আমাকে বলবে
এখানে কীভাবে এলে?
323
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
আসলে,তোমাকে বলতেই হবে।
324
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
হট্টগোল
মহিলাদের প্রভাবিত করে না, মনে আছে?
325
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
তোমার ভাবনা শুনতে পাচ্ছি না।
326
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
আমি স্কাউট করছিলাম।
327
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
তাহলে তুমি
কোন বড় জাহাজ থেকে এসেছো?
328
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
হ্যাঁ।
329
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
আমরা
প্রথমে পৃথিবীর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি,
330
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
- সুতরাং, আমাদের স্কাউটের বাইরে পাঠানো হয়েছিল।
- আহ।
331
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
এবং এই জাহাজটা
তোমার জন্য এসেছে, তাইনা?
332
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
এটা কত বড়?
333
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
এটা
আমাদের গ্রহের সবচেয়ে বড়।
334
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
৪,০০০ মানুষ ধরে।
335
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
আর কোথায় অবতরণ হবে?
336
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
কেন?
337
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
ক্ষমা করবে, এক মুহুর্ত সময় নিবো।
338
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
তার সাথে কথা বলো না
আর কাউকে ভিতরে ঢুকতে দিবে না।
339
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
"আমি বৃত্ত
340
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
"এবং বৃত্তটা আমি।"
341
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
এটা কি দ্বিতীয় সংকেত?
342
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
"আমি বৃত্ত
এবং বৃত্তটা আমার।"
343
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
সে কী জানে?
344
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
সেখানে কি চলছে?
সে ঠিক আছে?
345
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
"...এবং বৃত্তটা আমি।
346
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
"আমি বৃত্ত
এবং বৃত্তটা আমার।"
347
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
"আমি বৃত্ত।"
348
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
তার সাথে কথা বলবে না
এবং কাউকে ভিতরে ঢুকতে দিবে না।
349
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
বাবা বলেছে
ওর সাথে কথা না বলতে।
350
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
বাবা এখানে নেই।
351
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
দেখে মনে হচ্ছে
এখন তুমি আমার ছোট বোন।
352
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
এর আগে আমি কোনও মেয়ে দেখেনি।
353
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
মেয়েরা ভীতু।
354
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
আরে!
355
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
মেয়েদের বিশ্বাস করতে নেই।
356
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
এই কি?
357
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
সাবধানে।
358
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
আমি যা করতে চাই
তাই করি, আমি যা চাই...
359
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
ডেভি!
360
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
এটা আবার কী জিনিস?
361
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
সে কোথায়?
362
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
সে অবশ্যই
পিছনে চলে গেছে।
363
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
তাকে খোঁজো।
364
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
ওহ, ধ্যাঁৎ।
365
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
মেয়েদের বিশ্বাস করা যায় না।
দুঃখিত, বাবা।
366
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
একজন স্বর্গদূত
স্বর্গ থেকে নেমে এসেছে।
367
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
রায় প্রকাশ করো, হ্যাঁ।
368
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
ধর্মপ্রচারক।
369
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
ডেভিড।
370
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
রায়।
371
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
আমি প্রবাসে জীবন কাটিয়েছি
যদি আমরা তার জাহাজটা নিয়ে যাই,
372
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
আমরা
গ্রহ নিয়ন্ত্রণ নিতে পারবো।
373
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
তারা
যখন নামবে তখন গভীর ঘুমে থাকবে,
374
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
সুতরাং তারা
কোনও আক্রমণ আশা করবে না।
375
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
আমরা শুধু
আমাদের সম্পর্কে তাদের সতর্ক করলেই হবে না।
376
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
দেবদূত আমাদের এখানে
শাস্তি দিতে এসেছে, এবং অনেক...
377
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
সে দেবদূত না,
সে মেয়ে।
378
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
সে একা
আর সে কিছুই পায়নি।
379
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
শহীদ
সত্য একজন শহীদকে দাবী করে।
380
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
বিচার, রায়।
381
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
তাকে মেয়রের কাছে ফিরিয়ে আনো,
সে বেশি দূরে যেতে পারেনি।
382
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
যাও,
সে খুব বেশি দূরে যায়নি!
383
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
তাকে আবার খুঁজে পেতে হবে।
385
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
কেন সে এত গুরুত্বপূর্ণ?
386
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
এখানে কি হচ্ছে?
387
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
আশা করি সে ঠিক আছে।
388
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
স্পেস ব্যাগ।
389
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
কারও এটা নিতে হবে,
আমিও হতে পারি।
390
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
এটা গ্রহণ করো।
391
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
আমি বাজি ধরছি সে এখানেই আছে।
392
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
- স্বর্গদূত দ্রুত চলে।
- স্পেস ব্যাগ।
393
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
394
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
395
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
396
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
ওহ, তুমি এখানে।
397
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
টড! এখানে আয় বাবা!
398
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
হ্যাঁ, আমি এক মিনিটে পরে আচ্ছি!
399
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
হুম। কমপক্ষে এটা বীট না।
400
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
আরে, মাঞ্চি।
401
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
হে ভগবান, মেয়ে! সে এখানে আছে।
হলুদ চুল, ধ্যাঁৎ।
402
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
আহ, কি?
হে ভগবান,স্পেস গার্ল।
403
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
মেয়ে! ওহ, ওহ।
404
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
শক্ত হও, শব্দ করো না।
405
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
শব্দ করো না,মেয়ে।
406
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
তুমি এখানে কি করছো?
407
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
কেন তুমি এখানে? হলুদ চুল,
তুমি এখানে থাকতে পারবে না।
408
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
আস্তে, সে ভয় পেয়েছে।
ভয় পাবে না।
409
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
চোর,
তাকে কি বাইরে বের করে দেওয়া উচিত হবে?
410
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
- টড!
- আমি আসছি, বাবা! আরে।
411
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
তাকে সাহায্য করো।
412
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
তোমাকে এখানেই থাকতে হবে,
সবাই তোমাকে খুঁজছে।
413
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
বেরোবে না।
মাঞ্চি, এসো।
414
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
অন্য কিছু ভাবো।
415
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
টুকিটাকি কাজ,
আমার কাজগুলো করতে হবে।
416
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
আমার পছন্দ কাজ করা।
417
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
আরে।
418
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
- বাবা কোথায় ছিলে?
- এখানেই।
419
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
আমার কাজ করতে হবে।
420
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
421
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
হ্যাঁ, আমি আমিই...
আমি আমার কাজ করি।
422
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
আমি আমার কাজ পছন্দ করি।
কিন্তু তাদের বলা যাবে না।
423
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
তাদের বলতে হবে, টড।
আমি টড হুইট।
424
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
- আমি টড হুইট।
- কি বলো?
425
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
কিছুই না,
চিন্তা করো না।
426
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
আমি টড হুইট।
427
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
তাদের বলতে হবে।
428
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
ধ্যাঁ, হলুদ চুল।
চুপ করো, টড।
429
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
আরে, দাও।
তোমার জন্য কি করতে পারি?
430
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
আমরা
সেই স্পেস গার্ল়েটার সন্ধান করছি,
431
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
সে কি এখানে এসেছিল?
432
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
- স্পেস গার্ল?
- তুমি কি সম্পর্কে কথা বলছো?
433
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
আহ, তার জাহাজটা ভেঙে গেছে।
434
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
টড, তাকে পেয়েছে।
435
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
436
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
437
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
তার জ্যাকেট পরেছিল,
438
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
তোমার বাড়ি থেকে খুব দূরে না,
439
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
তাই আমি ভাবছিলাম... সম্ভবত...
440
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
হয়তো সে এখানে এসেছিল।
441
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
নাহ, কেউ এখানে আসে নি।
442
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
সে... তাকে
বুঝা সহজ নয়। সে...
443
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
তার কোনও হট্টগোল নেই।
444
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
সে
এখানে আসে নি।
445
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
আমি টড হুইট,
আমি টড হুইট।
446
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
আমি টড হুইট,
আমি টড হুইট।
447
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
আমি টড হুইট। আমি...
448
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
যাইহোক,
আমি একবার ঘুরে দেখবো।
449
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
না না না, হয়তো না।
450
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
ছেলের কথা শুনেছো।
এখানে থেকে চলে যাও।
451
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
আমি তোমাকে দেখে নিবো।
452
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
মেয়েটা গুদাম আছে, তাই না?
453
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
বিপদ, বিপদ।
454
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
এই যে...
455
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
হ্যাঁ, সে কথা বলে না।
456
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
স্পেস গার্ল।
457
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
ওহ, ধ্যাঁৎ!
458
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
সব ঠিক আছে,
ঠিক আছে।
459
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
- ঠিক আছে।
- আমি জানি, সে আসল।
460
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
চুপ করো, টড।
461
00:26:56,575 --> 00:26:58,110
শুধু...
462
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
এখানে অপেক্ষা করো, ঠিক আছে?
463
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
এখানে অপেক্ষা করো।
464
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
আমি তাকে
মেয়রের কাছে ফিরিয়ে দেবো না।
465
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
আমি এটা করতে পারবো না।
466
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
আমি তার চুল পছন্দ করি।
এটা অনেক সুন্দর।
467
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
সে সেখানে ফিরে যেতে পারবে না।
468
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
আমরা... দয়া করে, বেন,
আমাদের তাকে সাহায্য করতে হবে।
469
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
সে গুদাম ঘরে থাকতে পারবে না।
470
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
প্রেন্টিস তাকে ধরে ফেলবে।
471
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
আমাদের তাকে ফিরিয়ে দিতে হবে।
472
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
আমাদের এই ঝামেলার দরকার নেই।
473
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
না, তবে
সে এটা চায় না, সিলিয়ান।
474
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
আমি তাকে ফিরিয়ে দেবো না।
475
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
সিলিয়ান।
476
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
এটা সুযোগ।
477
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
তোমরা কি
একে অপরের দিকে তাকানো বন্ধ করবে?
478
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
আর কেউ আমার সাথে কথা বলবে?
479
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
টড, তুমি যদি
মেয়েটা কে সহায়তা করতে চাও,
480
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
তোমাকে যেতে হবে।
481
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
কোথায় যাবে?
এখানে না অন্য কোথাও?
482
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
এখানেই...
483
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
কোথাও।
484
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
- ফারব্রাঞ্চ।
- ফারব্রাঞ্চ?
485
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
- অন্যরা পেরিয়ে গেছে।
- অনেক দিন আগে, বেন।
486
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
তারা আর ফিরে আসে নি।
তাদেরকে ফারব্র্যাঞ্চরা মেরে ফেলেছে।
487
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
না যদি সে তার সাথে থাকে।
488
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
মেয়রের কী হবে?
489
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
মেয়রের কথা ভুলে যাও।
490
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
তুমি যদি
মেয়েটাকে রক্ষা করতে চাও,
491
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
তোমাকে এখনি চলে যেতে হবে,
492
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
এটা অনেক দূরের পথ।
493
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
আমি কখন ফিরে আসবো?
494
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
তারা আমাকে মিথ্যা বলছে।
তারা আমাকে মিথ্যা বলছে।
495
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
তারা আমাকে মিথ্যা বলছে।
496
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
মেয়েটার
সাথে সব সময় থেকো, ঠিক আছে?
497
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
এক পলক দূরে যেতে দিও না।
498
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
কেন?
499
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
সেখানে
প্রেন্টিস টাউন এর কথা উল্লেখ করো না।
500
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
এটার মানে কি?
501
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
এই শহর এর কথা উল্লেখ করো না মানে কি?
502
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
শুধু করো না...
তুমি এখন থেকে উল্লেখ করবে না।
503
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
বাবা তোমাকে যেতে হবে।
504
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
আমি তোমার জন্য গর্বিত।
তোমার আম্মুও হবে।
505
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
আমার মা।
506
00:29:44,343 --> 00:29:47,513
🎶 এক সকালে 🎶
507
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
আমি মেয়েটা কে আনছি, ঠিক আছে?
508
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
- ফারব্রাঞ্চ।
- ফারব্রাঞ্চ।
509
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
শুভ অপরাহ্ন, সিলিয়ান।
510
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
কুট্টার বাচ্চা।
511
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
বেন।
512
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
আমরা এখানে
মেয়েটার জন্য আসেছি, সিলিয়ান।
513
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
আমি জানি...
514
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
এবং আমি তোমার লোককে বলেছিলাম,
সে এখানে নেই।
515
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
কিছু মনে না করলে
আমরা একটু ঘুরে দেখি, তাহলে?
516
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
আমার মনে হয় তোমার আর তোমার
লোকদের চলে যাওয়া উচিত।
517
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
এটা কি?
518
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
তুমি জানো,
আমরা শিথিল একটা মেয়ে পেয়েছিলাম।
519
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
আর তুমি ভাবছো, কাঠ কাটার কথা।
520
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
সমস্যা কি?
521
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
এসো বাবা।
522
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
তুমি
আমার কাছে কিছু লুকাও না।
523
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
আমাকে বলো সে কোথায় আছে।
524
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
আমি টড হুইট,
আমি টড হুইট।
525
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
সে কোথায়?
526
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
টড, তাকে শুধু তোমার মাথা থেকে দূরে রাখো।
527
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
আমি টড হুইট।
তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
528
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
মেয়েটা সুন্দর?
529
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
আমি টড হুইট।
টড হুইট।
530
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
টড হুইট,
আমি টড হুইট।
531
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
আমি দেখছি,
তুমি কিছুটা ভয়ে আছো।
532
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
আমি টড হুইট। ফোকাস।
আমি টড হুইট।
533
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
গুদামঘর,গুদামঘর।
534
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
সে গুদামঘরে আছে।
535
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
সে গুদামঘরে!
536
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
- মেয়েটা কে সন্ধান করো!
- আমি জানতাম সে এখানে আছে।
537
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
ধুর! ছাই!
538
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
- আমরা তাকে পেয়েগেছি!
- তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি!
539
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
পিছনের দিকেও দেখো,
তাকে দূরে সরে যেতে দিও না!
540
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
দরজা খুলো।
541
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
টড, এসো!
542
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
সিলিয়ান।
543
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
না, সিলিয়ান।
544
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
সিলিয়ান!
545
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
না না না না না!
546
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
যাও, টড! যাও!
547
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
চলো, যাও, যাও, যাও!
548
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
যাও, যাও, যাও, যাও!
549
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
তাকে ফিরে পেতে হবে!
550
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
আরো দ্রুত!
551
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
থামো!
552
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
দ্রুত!
553
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
থামো! আরে! থামো!
554
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
আমি তাকে পেয়ে যাবো, সে আমার।
555
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
না, না, না, না, না!
556
00:33:24,262 --> 00:33:25,564
ধ্যাঁৎ! ওহ!
557
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
কি হলো?
558
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
সিলিয়ান, সে
কি... সে মারা গেছে?
559
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
ওহ না, হুইস্কি।
560
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
হুইস্কি, হুইস্কি।
561
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
ধ্যাঁৎ, এটা পরিকল্পনায় ছিল না।
562
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
ভাঙ্গা পা, তুমি আমার সাথে কি করতে চাও।
তার পা ভেঙেছে।
563
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
হুইস্কি।
564
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
না, না, না।
আমি দুঃখিত, দুঃখিত।
565
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
হুইস্কি, আমি দুঃখিত,
আমি দুঃখিত...
566
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
বন্ধু।
567
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
আস্তে, আস্তে, ঠিক আছে।
হেই, হেই, হেই।
568
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
দুর্ভোগের অবসান ঘটাও।
আর কোন কষ্ট নেই, আস্তে।
569
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
আমি দুঃখিত, হুইস্কি।
আমার কাছে অন্য কোনো উপায় নেই।
570
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
আমি খুবি দুঃখিত।
571
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
তাকে কিছু বলো।
572
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
এটা তার দোষ।
তার না।
573
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
আরে, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
574
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
কর্ণহীন, সে কি কর্ণহীন?
কান নেই?
575
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
থামো, আমি তোমাকে
আঘাত করবো না।
576
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
আমি তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি।
577
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
- থামবে তো?
- আমাকে স্পর্শ করবে না!
578
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
ওরে খোদা! সে কথা বলতে পারে।
ওহ, সে কথা বলতে পারে।
579
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
পিছনে যাও!
580
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
তার উচ্চ কণ্ঠস্বর আছে।
এটা সুন্দর।
581
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
মেয়েটা কে ধরো!
582
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
মেয়রের কাছে ফিরিয়ে আনো ।
583
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
প্রেন্টিস্টাউনের লোকেরা
মেয়েটাকে নিয়ে সমস্যায় পড়েছে।
584
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
আমি কি করেছি?
এটা একটা ভুল।
585
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
আমি কি করলাম?
আমার কি তাকে বিপদে ফেলা উচিত? না।
586
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
খুব ভাল, ছেলে।
587
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
না, ভুল,
বিশাল ভুল।
588
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
চুপ করো, টড।
চুপ করো!
589
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
আমি না...
আমি এটা করবো না।
590
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, আমি করবো না।
আমি শুধু...
591
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
দেখো, একটা জায়গায় আছে
সেখানে তুমি যেতে পারো।
592
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
এবং তুমি নিরাপদে থাকবে, ঠিক আছে?
593
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
ফারব্রাঞ্চ।
ফারব্রাঞ্চ।
594
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
ফারব্রাঞ্চ। ফারব্রাঞ্চ।
ফারব্রাঞ্চ।
595
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
ওটা কী?
596
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
এটা একটা মানচিত্র,
এটা দেখতে কেমন দেখাচ্ছে?
597
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
তোমার কাছে
মানচিত্রের একটা অনুলিপি বা...
598
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
না, আমার
কাছে মানচিত্রের অনুলিপি নেই।
599
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
ঠিক আছে? এটা আমার সাথে সাথে।
600
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
তাকে নিরাপদে রেখো।
601
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
আমি কি আমার জাহাজের সাথে
যোগাযোগ করতে পারি?
602
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
আমার তাদের সতর্ক করা প্রয়োজন।
603
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
হ্যাঁ।
604
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
আমার কোন ধারণা নেই, আমি জানি না।
চুপ করো, টড।
605
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
আমার সামনে থাকো।
606
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
আমি
আমার নিজের ছেলেকে শিকার করবো না।
607
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
আমিও
টডকে কষ্ট দিতে চাই না।
608
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
আমার শুধু
মেয়েটার জাহাজ সম্পর্কে জানতে হবে।
609
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
এখন তুমি
আমাদের সাথে আসো।
610
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
এবং তুমি জানো না
টডের সাথে কি হবে।
611
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
ঠিক যেমন এতো
বছর ধরে তোমার সাথে হচ্ছে।
612
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
যেহেতু সে ছোট।
613
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
- তাকে নিরাপদে রেখো।
- মনে আছে?
614
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
তাকে নিরাপদে রেখো, বেন।
তাকে নিরাপদে রেখো।
615
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
তারা তাকে মেরে ফেলবে, বেন।
616
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
তারা কোথায় যাচ্ছে, তা তোমাকে জানতেই হবে, বেন।
617
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
সে
তার জাহাজে সতর্ক করার আগে।
618
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
সিলিয়ান,
তোমার ভাবনা তার থেকে দূরে রাখো।
619
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
আমাদের ছেলে।
তারা তাকে হত্যা করবে।
620
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
তারা কোথায় যাচ্ছে, বেন?
621
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
সিলিয়ান
না, না, না। আমার কথা শুনো।
622
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
- ভাবো।
- আমাকে ভাবো।
623
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
তারা তাকে মেরে ফেলবে।
624
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
তারা তাকে মেরে ফেলবে।
ফারব্রাঞ্চ,ফারব্রাঞ্চ।
625
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
ফারব্রাঞ্চ।
626
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
তুমি
তাকে সময় দাও।
627
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
তারপরে আমার,
অন্য সবার তোমার প্রয়োজন।
628
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
- সিলিয়ান।
- বেন
629
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
বাই, বেন।
630
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
তাকে নিরাপদে রেখো, আমাদের ছেলে।
631
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
আমাদের ছেলে, তাকে নিরাপদে রেখো।
632
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
"আমার পাশে থাকো" কি হল?
633
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
মেয়েরা কি কখনও ক্লান্ত হয় না?
634
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
ঘন্টার পর ঘন্টা হাঁটছে।
635
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
খোশ, স্পেস গার্ল দ্রুত।
636
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
চোদন, আমি ক্লান্ত।
637
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
আমি পুরুষ, আমি পরুষ
638
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
তুমি ক্লান্ত, তাকে তা জানাও।
639
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
আমি জানি তুমি ক্লান্ত
দুর্বল হবে না
640
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
ঈশ্বর, আশা করি, এটাই রাস্তা।
641
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
ঈশ্বর, আশা করি
এটাই সঠিক রাস্তা।
642
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
আরে, তুমি কি এক সেকেন্ড ধীর চলতে পারবে?
643
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
সে জানে, তুমি ক্লান্ত।
644
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
কে পাত্তা দেয়?
আমার বাহু আমাকে হত্যা করছে।
645
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
ওহ না, আমার বাহুগুলো আহত।
ছিঃ, ছিঃ
646
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
আমি ক্লান্ত।
647
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
আমি সংক্রামিত হচ্ছি...
648
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
সম্ভবত মারা যাবো।
649
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
ওহ, ছুরি।
650
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
কিছু আসছে।
651
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
স্প্যাকল।
আমি পুরুষ।
652
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
মাঞ্চি, আরে!
653
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
আরে, আরে!
654
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
তুমি আমাদের ট্র্যাক করেছো!
655
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
এই, মাঞ্চি।
656
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
আমার মনে হয়
সে এখন আমাদের সাথে যাবে।
657
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
এসো, মাঞ্চি।
658
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
আমি এর আগে প্রেন্টিসটাউনের বাইরে যাইনি।
659
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
ঈশ্বর, আশা করি
এটাই সঠিক রাস্তা।
660
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
তুমি কোথায় যাচ্ছো জানো?
661
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
হ্যাঁ, স্পষ্টভাবে।
662
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
হতে পারে।
663
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
হতে পারে, হতে পারে, হতে পারে।
664
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
স্পষ্টভাবে।
665
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
হতে পারে।
666
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
আরে! তার ছুরিগুলো নাও!
667
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
- এই রকম অনেক আছে।
- এখানে।
668
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
টাটকা ব্যাটারি, এটা নাও।
669
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
টাটকা ব্যাটারি।
671
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
এখনি চলো!
672
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
এগুলো
২০ বছর অগের কাজ করবে না।
673
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
তাদের কাজ করো।
674
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
"যদি আমাদের মধ্যে কেউ ধ্বংস হয়,
675
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
"আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।"
676
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
"আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে
আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।"
677
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
"আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে
আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।"
678
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
"আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে
আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।"
679
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
"আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে
আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।"
680
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
"আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে
আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।"
681
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
"আমাদের মধ্যে যদি কেউ ধ্বংস হয়, তবে
আমরা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবো।"
682
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
"আমি বৃত্ত,
বৃত্তটা আমার।"
683
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
তাকে নিরাপদে রেখো, বেন।
তাকে নিরাপদে রেখো।
684
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
তুমি আমাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না
685
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
"আমি বৃত্ত,
বৃত্ত..."
686
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
"বৃষ্টি পড়েছিল
এবং বন্যাও হয়েছিল
687
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
"এবং ঝর হচ্ছিলো বাড়ির বিরুদ্ধে।
688
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
"দুর্দান্ত তার পতন ছিল।"
689
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
আরে, মাঞ্চি।
জল বের করো।
690
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
ঐটা কি ছিল?
691
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
দুপুরের খাবার।
692
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
ওহো! এটা আশ্চর্যজনক।
693
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
এটা কি?
694
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
আরে, তোমার
ব্যাগে আর কী আছে?
695
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
আমি ন্যাশনাল জিওগ্রাফি চ্যানেল থেকে শিখেছি,
696
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
আসলে আমি বিয়ার গ্রেইলস এর অনেক বড় ভক্ত।
697
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
তুমি জানো, এটা মোটেই খারাপ না।
698
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
তোমাকে খেতেই হবে।
699
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
নাও খাও।
700
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
শুধু এটার সম্পর্কে চিন্তা করো না।
701
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
এইতো।
702
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
এটা খারাপ না, তাই না?
703
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
আমি কি
আরও কিছুটা পেতে পারি?
704
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
হ্যাঁ।
705
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
ধন্যবাদ।
706
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
আমার যা কিছু ছিল
তার সবই পূর্বনির্দিষ্ট ছিল।
707
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
এর মানে কি?
708
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
ল্যাব টেকস দ্বারা বানানো।
709
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
তবে তোমার
পৃথিবীতে মাছ আছে?
710
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
আমি কখনও পৃথিবীতে যাইনি।
711
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
কি?
712
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
তুমি জাহাজে জন্মগ্রহণ করেছো?
713
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
তো, তুমি কি পৃথিবী থেকে না?
714
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
পৃথিবী থেকে এখানে আসতে ৬৪ বছর সময় লেগেছে।
715
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
তোমাকে দেখে মানে হয় না,
তোমার বয়স ৬৪ বছর।
716
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
হলুদ চুল, বেশ,
সত্যি সুন্দর।
717
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
দয়া করে তা উপেক্ষা করো।
718
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
আমার দাদা-দাদি
ওখান থেকে এসেছিলেন।
719
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
জিনিসগুলো
কঠিন হতে শুরু করে,
720
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
এবং তারা
তাদের বাচ্চাদের জন্য আরও চেয়েছিল,
721
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
তাই তারা এমন করেছিল।
722
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
৬৪ বছর।
সুতরাং তারা অবশ্যই চলে গেছে।
723
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
প্রথম সংকেত,
এমনকি এখানে আসার আগে।
724
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
তুমি কেন
এই পথে আসলে?
725
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
তুমি যদি নাই জানতে,
তবে এখানে কী কারণে?
726
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
কেন কেউ বাস
করার জন্য নতুন জায়গা খুঁজছে?
727
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
তারা আশা করেছিল যে,
এখানে সব কিছু আরও ভালো হবে।
728
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
কিন্তু তারা
হট্টগোল সম্পর্কে জানতো না।
729
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
তোমার বাবা-মাও
কি জাহাজে জন্মেছে?
730
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
তারা এখনও সেখানে আছে?
731
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
সে কী ভাবছে?
732
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
আমরা যেতে পারি।
733
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
গোপন, গোপন।
734
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
শান্ত, সে চুপ করে আছে।
হট্টগোল নেই, ঠিক নেই।
735
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
সে গোপন রাখছে।
গোপন।
736
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
সে গোপন রাখছে।
গোপন।
737
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
আমি এর কোনটি চাইনি,
ঠিক তা তুমি জানো।
738
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
আমি বলিনি যে তুমি করেছো।
739
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
হ্যাঁ, তবে তোমার হট্টগোল এটা বলছে।
740
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
- কি, আমার হট্টগোল?
- হ্যাঁ।
741
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
এটা দেখতে অদ্ভুত
সবকিছু তুমি যা চিন্তা করছো।
742
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
তুমি জানো...
এটা আমার জন্যও অদ্ভুত,
743
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
তোমার মাথায় কি চলছে জানি না।
744
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
তুমি কী ভাবছো তা জেনে নেই।
745
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
মানে, আমি জানি না,
তুমি কুকুরটাকে পছন্দ নাও করতে পারো,
746
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
অথবা তুমি আমার
মাথায় আঘাত করতে চাও,
747
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
একটা পাথর বা কিছু দিয়ে।
748
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
কেন আমি সেটা করবো?
তোমার কাছে মানচিত্র আছে।
749
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
এটা একটা ভাল দিক।
750
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
আর আমি তোমার কুকুর পছন্দ করি।
755
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
সুতরাং, তুমি এখন
দিগন্তের দূরত্বে দেখেছো,
756
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
যে
গাছের লাইনে হট্টগোল?
757
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
এটা স্প্যাকল হট্টগোল।
আমাদের আরও পশ্চিম দিকে যেতে হবে।
758
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
তারা এলিয়েন।
759
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
আমাদের নিশ্চিহ্ন করার চেষ্টা করে।
760
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
আমরা কি এলিয়েন না?
761
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
মানে কি?
762
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
তারা স্থানীয়, এর
অর্থ আমরা এলিয়েন।
763
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
তারা
আমাদের শহরের সব মহিলাদের হত্যা করেছিল,
764
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
আমার মা সহ।
765
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
সুতরাং, হ্যাঁ,
তারা এলিয়েন।
766
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
মনে হচ্ছে
আমরা সারা রাত হাঁটছি।
767
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
তুমি কিভাবে জানলে যে,
এখন রাত?
768
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
এখানে কখনো অন্ধকার হয় না।
769
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
ঠান্ডা, ধ্যাঁৎ!
ঠান্ডা, ঠান্ডা, ধ্যাঁৎ!
770
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
বোকা, বোকা।
771
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
অই, ভাল।
সে তা দেখেনি।
772
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
আমি দেখেছি।
773
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
আমি যেমন ভাবতাম তার চেয়ে বৃষ্টি শীতল।
774
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
এর
আগে কখনও বৃষ্টি দেখনি।
775
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
আমার বাবা
আমাকে বৃষ্টি সম্পর্কে বলেছিল।
776
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
দুঃখ।
777
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
সে দুঃখ পাচ্ছে।
778
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
আমি কি করতে পারি?
সে সম্ভবত ক্ষুধার্ত।
779
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
এটা এখবে কেনো?
780
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
আমি তোমার জন্য গর্বিত, বাবা।
781
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
তোমার মাও।
782
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
আমার বাবা মারা গেছে।
783
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
জাহাজে অসুস্থ হয়ে পড়েছিল।
784
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
তারা জানতো যে তারা
কখনো নতুন জগতে স্থান পাবে না।
785
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
আমি দুঃখিত।
786
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
তারা আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল
আমি এখানে এটা করবো...
787
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
একটা ভাল জীবনের খোঁজ।
788
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
আমার কাছে এটা থাকার জন্য তারা সব ছেড়ে দিয়েছে।
789
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
আমি যা কল্পনা করেছি ঠিক তা নয়।
790
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
একাকী, আমার মতো।
791
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
হ্যাঁ সামান্য।
792
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
তুমি কি করছো?
793
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
আমি দুঃখিত, আমি করিনি...
আমি দুঃখিত। উম...
794
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
795
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
আমি কী ভাবছিলাম জানি না...
দুঃখিত, আমি দুঃখিত।
796
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
আমি যাচ্ছি...
আমি যাবো।
797
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
798
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
আমি টড হুইট।
799
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
মাঞ্চি, চলে এসো।
800
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
800
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
801
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
মাঞ্চি!
18
00:48:06,300 --> 00:48:24,500
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
💿 রৌদ্র সরকার
802
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
আরে।
803
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
আরে।
804
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
আরে!
805
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
আমি ভায়োলা।
806
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
- কি?
- আমি ভায়োলা।
807
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
- আমি টড।
- টড হুইট, হ্যাঁ আমি জানি।
808
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
আমি ভায়োলা।
809
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
ভায়োলা।
810
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
ভায়োলা।
811
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
ভায়োলা।
812
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
আমি ভায়োলা।
813
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
ভায়োলা।
814
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
ভায়োলা।
815
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
ভায়োলা। আমি ভায়োলা।
816
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
উচ্চস্বরে।
817
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
ভায়োলা।
818
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
আরে, ফিরে এসো,
ফিরে এসো, ফিরে এসো।
819
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
মাঞ্চি।
820
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
স্প্যাকল, স্প্যাকল।
821
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
ঐটা কি ছিল?
822
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
একটা স্প্যাকলদের গ্রাম।
823
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
পিছোনে!
824
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
নামো, নামো, নামো!
825
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
টড, যুদ্ধ।
টড, আমি পুরুষ।
826
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
ফোকাস, তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
827
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
তারা আমার মাকে হত্যা করেছে।
এসব করা বন্ধ করো!
828
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
আমি পুরুষ! তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
829
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
তারা আমার মাকে হত্যা করেছে, টড।
থামো!
830
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
- চুপ করো!
- শান্ত হও।
831
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
আমি চেষ্টা করছি।
আমি চেষ্টা করছি।
832
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
থামো।
আমি টড হুইট।
833
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
আমি টড হুইট।
834
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
না!
835
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
টড, থামো!
836
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
আমি তাকে মেরে ফেলবো।
837
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
আমি ঈশ্বরের কাছে কসম খেয়েছি,
আমি তাকে মেরে ফেলবো।
838
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
ধুর! ছাই।
839
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
আমি কি করেছি?
ভুল।
840
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
মেয়র বললেই
তুমি তাকে মেরে ফেলবে।
841
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
আমার দিকে তাকাতে হবে না,
বেঁচে থাকতে হলে মারতে হবে।
842
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
তুমি জানো না।
তুমি কিছুই জানো না।
843
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
সে আমাদের মারতে পারে।
844
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
সুতরাং সবকিছুর সমাধান
কি শুধু হত্যা করা?
845
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
আমি তোমাকে রক্ষা করেছি।
846
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
এটা
আমার প্রশ্নের উত্তর না।
847
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
তারা আমাদের সাথে গ্রহ ভাগ করতে চায় না।
848
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
তারা আমাদের সব মহিলাদের হত্যা করেছিল।
সব মহিলাদের।
849
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
লোকটা যা বলেছে তা কি তুমি বিশ্বাস করো?
850
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
আমাদের মেয়র
একজন যুদ্ধ নায়ক।
851
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
এর অর্থ এই না যে
প্রশ্ন করা যাবে না।
852
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
বোকা, তুমি একটা বোকা।
853
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
বোকা চোদা,
বোকা, টড।
854
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
আমি তা বলিনি।
855
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
ফারব্রাঞ্চ।
856
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
ফারব্রাঞ্চ।
ফারব্রাঞ্চ?
857
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
এটা কি ফারব্রাঞ্চ?
858
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
এটাই।
859
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
আরে।
860
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
আঙ্গুর।
861
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
আরে, অপেক্ষা করো।
863
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
এটা অদ্ভুত।
সবাই কোথায়?
864
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
প্রেন্টিসটাউনের কথা উল্লেখ করবে না।
865
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
তারা মেরে ফেলবে!
866
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
শুধু তুমি এখন থেকে উল্লেখ করবে না।
867
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
...তাকে মেরে ফেলো ফারব্রাঞ্চ।
868
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
সরঞ্জাম আছে,
তারা এখানে কোথাও আছে।
869
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
সম্ভবত স্প্যাকল এসেছিল।
870
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
ওরে, হু, হু, হু।
871
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
কুকুর, কুকুর।
872
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
এটা একটা ছোট মেয়ে।
873
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
এটা একটা ছোট মেয়ে।
এই জায়গাটা কী?
874
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
তুমি এখানে কি করছো?
875
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
এটা কি ফারব্রাঞ্চ?
876
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
বাইরের লোক?
877
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
হ্যাঁ।
878
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
সে এতো ছোট,
অন্য মেয়েটা।
879
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
আমি ছোট না।
880
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
ওর হট্টগোল নেই।
মহিলাদের কোন হট্টগোল নেই।
881
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
- মৃত মনে হয়।
- বন্ধ করো!
882
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
কি হচ্ছে?
কি হচ্ছে এসব?
883
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
এখানে অপেক্ষা করো।
আমরা নতুন মেয়র পাবো।
884
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
এই জায়গাটা কী?
সবখানেই মেয়ে আছে।
885
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
ছোট বাচ্চা।
886
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
কী চলছে?
887
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
হে ভগবান,
এটা একটা শিশু।
888
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
শব্দ কোরো না।
মহিলাদের কোন হট্টগোল নেই।
889
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
হে ভগবান,
মেয়র একজন মহিলা।
890
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
গতবার আমি পরীক্ষা করেছিলাম।
তোমারা দুজন কোথা থেকে এসেছো?
891
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করো।
892
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
893
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
ঠিক আছে, টড হিউট
তুমি কোথা থেকে আসেছো?
894
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
তুমি এখানে উল্লেখ করবে না।
895
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
প্রেন্টিস্টাউন।
896
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
প্রেন্টিসটাউন?
897
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
আহারে!
তারা এখানে কি করছে?
898
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
এখানো কেনো?
899
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
এটা সত্যি?
900
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
তুমি প্রেন্টিসটাউন থেকে এসেছো?
901
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
- এমএমএম-হুঁ।
- ভয় পাওয়া ভালো।
902
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
ভালো, একটা মাগীর ছেলে।
বোকা চোদা।
903
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
প্রেন্টিস্টাউন থেকে এখানে কীভাবে এলে।
904
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
ওহ, এটা ভালো দেখাচ্ছে না।
905
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
ঠিক আছে, তারা
এখন আমার কাছ থেকে বাজে কথা শুনবে।
906
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
ভয় পেও না।
এসো টড, শক্ত হও।
907
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
শক্ত কিছু ভাবো।
পাখি, পাখি।
908
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
না, না, এটা শক্ত না, টড।
909
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
ঠিক আছে, তাহলে
এসো, চলো।
910
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
মনে করো
তিনজনকে চুদে দিতে পারবো।
911
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
আমি তিনটা কেই শুয়িয়ে দিতে পারবো। চার?
912
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
খুব বেশি হয়ে যাচ্ছে।
913
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
মেয়র, আপনি আইন জানেন।
914
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
আইন
ছেলেদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।
915
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
তুমিও প্রেন্টিস্টাউন থেকে এসেছো,
ম্যাথু তুমিও না?
916
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
কি খারাপ অবস্থা?
917
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
আমি জানতাম না যে তারা
সত্যিই এটা করবে।
918
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
এর মানে কি?
এর মানে কি?
919
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
তুমি আমাদের শহর ছেড়ে চলে যাও।
বোকা চোদা ছেলে,
920
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
নাহলে কপালে অনেক দুঃখ আছে।
921
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
এই লোকটা পাগল।
922
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
তুমি
তাকে হুমকি দিতে পারো না, ম্যাথিউ,
923
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
বা অন্য কেউ।
924
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
এখন কাজে ফিরে যাও।
925
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
তুমি
আমার সাথে থাকবে স্বাগতম তোমাকে।
926
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
আমি তোমাকে দেখছি।
927
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
চলো এই ব্যাগগুলো
খুলো, চলো।
928
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
সরো, সব প্যাক করে নাও, তারাতাড়ি!
929
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
চার্লি! এলি!
930
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
আমি চাই তুমি
কিছু লোককে জড়ো করো,
931
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
আমার আর মেয়রের জন্য কিছু খাবার সন্ধান করো।
932
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
বাকিরা কিছুটা বিশ্রাম নিক।
তোমার গাধা সরাও, চলো!
933
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
তাদের
খুব দীর্ঘ বিশ্রাম দিও না।
934
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
হ্যাঁ, স্যার।
935
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
সেই জাহাজটা আমাদের দিকে উড়ছে।
এটা এখানে কোন দ্বিতীয় হবে।
936
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
চারদিকে!
অশান্তি, অশান্তি।
937
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
পাপী!
938
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
চারদিকে অশান্তি।
আমাদের কাছে প্রকাশিত।
939
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
এঞ্জেল রায় নিয়ে ।
940
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
পাপীরা
চারদিকে অশান্তি এনে দেয়।
941
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
মানুষের পাপ যখন মহান হয়!
942
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
তাঁর হট্টগোল!
943
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
ধর্মপ্রচারক, তোমার হট্টগোল নিয়ন্ত্রণ করতে হবে।
944
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
- পাপ আর অশান্তি।
- তুমি পুরুষদের ভুল রাস্তায় নিয়ে যাচ্ছো।
945
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
এই গ্রহটা আমাদের যা দেয় তা আলিঙ্গন করো।
946
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
সত্য।
947
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
সত্য, হট্টগোল উপহার।
948
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
আর রায়, রায়।
949
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
রায়।
950
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
ও আচ্ছা?
তোমার এই রায়...
951
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
এটা কি আমাদের সকলকে হত্যা করে
কেবল তোমাকে ছাড়ায়?
952
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
"আমিই বৃত্ত
এবং বৃত্তটা তুমি"
953
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
তুমি তোমার আওয়াজকে
মেয়েদের মতো আড়াল করে রেখেছো।
954
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
- প্রশংসা শুনে ভালো লাগলো।
- না।
955
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
ভিতরে থেকে দূর্বল দশা।
956
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
প্রশংসার জন্য ধন্যবাদ।
957
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
আমি তোমার সত্য দেখছি,
আমি তোমার সত্য জানি।
958
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
ভায়োলা, তুমি
এখানে ঘুমাতে পারো।
959
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
টড, তুমি আর কুকুরটা
বাবা পাশে ঘুমাতে পারবে।
960
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
আমি
পরিষ্কার কাপড় আছে কিনা দেখতে যাচ্ছি।
961
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
আর তোমাদের দুজনের
গোসলের দরকার।
962
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
- আমার পরিষ্কার কাপড়ের দরকার নেই।
- হ্যাঁ,হ্যাঁ, তাই।
963
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
তুমি কি করছো?
964
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
- গোসল করছি কেন?
- তোমার জামা?
965
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
হ্যাঁ, এগুলো সব দুর্গন্ধযুক্ত।
966
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
এটা ভালো।
967
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
আমি
আগে কখনও গরম পানিতে গোসল করিনি।
968
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
আমার জাহাজে বার্তা প্রেরণের জন্য
একটা উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
969
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
ঠিক আছে।
970
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
ঠিক আছে।
971
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
আমরা
একটা সাধারণ জীবন যাপন করার চেষ্টা করছি।
972
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
সুতরাং আমরা সেই যন্ত্রপাতি গুলো সব
নষ্ট করে দিয়েছি।
973
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
এবং
বেঁচে থাকার জন্য এভাবে এগিয়ে যাচ্ছি।
974
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
কারও সাথে যোগাযোগ করার কোন উপায়ও নেই?
975
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
আমাদের কোনে যোগাযোগকারীও নেই,
976
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
অন্য শহরে যোগাযোগ করার মতো।
একা একা যা করা যায়।
977
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
যে পোশাকগুলি চেয়েছিলেন তা এখানে।
978
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
ধন্যবাদ, জুলি।
979
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
- তারা আর কতদিন থাকবে?
- জুলি, ধন্যবাদ।
980
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
ঠিক আছে, যাও।
এটা কোনো চিড়িয়াখানা না।
981
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
যাও।
982
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
নতুন একটা বসতি আছে
এটা বড় খবর।
983
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
মানুষ যা
জানে না তা নিয়ে ভয় পায়।
984
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
তোমার জাহাজ কখন আসবে?
985
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
সিস্টেম এন্ট্রি যে কোনও দিন হবে।
আমি যদি শীঘ্রই তাদের সাথে যোগাযোগ না করি,
986
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
তারা
পরবর্তী সিস্টেমে যেতে পারে।
987
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
এবং আমি আটকা পড়ে যাবো।
988
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
আমি মনে করি তারা নামবে না,
এবং সে এখানে আটকে থাকবে।
989
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
দুঃখিত।
990
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
আমি... আমি এটা
ভাবতে চাইনি।
991
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
জাহাজের সাথে যোগাযোগের জন্য যা
দরকার তা হ্যাভেনে আছে।
992
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
হ্যাভেন?
993
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
এটা একটা শহর।
994
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
আর একটা শহর?
অনেক মানুষ।
995
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
তুমি ভাবোনি
যে দুটি শহর আছে,
996
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
নিউ ওয়ার্ল্ডে, তুমি কি?
997
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
না অবশ্যই না।
998
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
ভেবেছিলাম একটাই।
999
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
আমরা সকালে চলে যাবো।
1000
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
আমি বরং
তোমার সাথে থাকবো, টড।
1001
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
আমি বরং
তোমার সাথে থাকতাম।
1002
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
আমাকে চুমো দাও, টড।
আমাকে চুমো দাও।
1003
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
না, অপেক্ষা করো।
আমি এটা বলতে চাইনি, আমি দুঃখিত।
1004
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
ভায়োলা।
1005
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
ছেলে আর মেয়ে
একি জায়গায় একসাথে ঘুমায় না।
1006
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
কারণ তোমার সবাই
বেশি হট্টগোল করো।
1007
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
আমি তেমন হট্টগোল করি না, তাই না?
1008
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
- সে কি সারা রাত এমন করে?
- আহ হাহ।
1009
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
নিজেকে আরামদায়ক করতে।
1010
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
⚽ ফাউল বল!
1011
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
মহিলা, মহিলা, মহিলা!
ফারব্রাঞ্চ!
1012
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
তারা ফারব্রাঞ্চে তৈরি করেছে।
1013
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
- সবাইকে প্রস্তুত করো।
- হ্যাঁ, স্যার।
1014
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
পাপী!
হট্টগোল একটা শহীদের দাবি।
1015
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
তুমি কোথায় যাচ্ছো, ধর্মপ্রচারক?
1016
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
দেবদূত অপেক্ষা করছে!
1017
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
আমি মেয়েটাকে আনবো।
1018
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
না, আমার লোকেরা
এটা করতে পারবে।
1019
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
আমি চাই না তার
টুকরো টুকরো হোক।
1020
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
শহীদ! রায়!
1021
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
দূর থেকে তাকে অনুসরণ করো।
1022
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
হ্যাঁ, চলে এসো।
1025
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
আমি যদি শীঘ্রই
তাদের সাথে যোগাযোগ না করি,
1026
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
তারা আসবে না
আর আমি আটকা পড়ে যাবো।
1027
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
সে এই জায়গা ঘৃণা করে।
1028
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
তাকে দোষ দিও না।
1029
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
আমাকে ছেড়ে
তাদের সাথে যাবে।
1030
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
আমি আর তাকে দেখতে পাবো না।
1031
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
- ঘুম হচ্ছে না?
- না।
1032
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
হ্যাঁ, আমারও না।
1033
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
ওটা কী?
1034
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
আমার মায়ের জার্নাল।
1035
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
বেন,
আমার জন্য এটা ব্যাগে রেখেছিল।
1036
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
কি জন্য?
1037
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
আমি জানি না।
কিছু যায় আসে না।
1038
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
তুমি
তোমার মায়ের কথা জানতে চাও না?
1039
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
আমি যখন
ছোট্ট ছিলাম তখন তিনি মারা যায়, তাই...
1040
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
তাহলে? তুমি এখনও জানো না
যে তিনি কেমন ছিলেন।
1041
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
মরে গেছে, সে মারা গেছে।
1042
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
এমনটাই কিছু।
1043
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
আমিও আমার বাবা মাকে হারিয়েছি,
1044
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
তুমি আমাকে
এটা নিয়ে রাগ দেখিও না।
1045
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
আমি এটা নিয়ে রাগ করছি না।
1046
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
এটা রাগ!
1047
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
দুঃখিত।
1048
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
আমারো যদি থাকতো...
1049
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
এমন কিছু যা
আমার কাছে বাবা-মাকে বাঁচিয়ে রাখবে।
1050
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
হ্যাঁ, ঠিক আমারো।
1051
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
তোমার আছে, তোমার এটা আছে।
বইটা, ঠিক আছে।
1052
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
- মানতে পারছি না।
- কেন না?
1053
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
কারণ আমি পড়তে পারি না,
ভায়োলা।
1054
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
হারোণ
সমস্ত বই পুড়িয়ে ফেলেছিল যখন আমরা ছোট ছিলাম।
1055
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
তিনি ভেবেছিলেন যে
হট্টগোল নিয়ে জন্মগ্রহণ করা,
1056
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
এই শিক্ষায় যথেষ্ট।
1057
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
শুধু হট্টগোল
অন্ধকারে হালকা হতে পারে।
1058
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
তুমি
চাইলে আমি কিছু পড়তে শুনাতে পারি।
1059
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
দয়া করে।
1060
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
এটা "কে.এইচ."
1061
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
কার্যিসা।
1062
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
অনেক সুন্দর।
1063
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
ঠিক আছে।
1064
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
প্রিয় টড,
আমার প্রিয় ছেলে।
1065
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
আমি এই জার্নালটা
তোমার জন্মের দিন থেকেই শুরু করেছি।
1066
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
সবচেয়ে
সুন্দর বিষয়টা হলো,
1067
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
আমি নিউ ওয়ার্ল্ড দেখেছি।
1068
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
আমার বাহুতে তোমার সাথে,
এটা মনে হচ্ছে,
1069
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
এই গ্রহটা
পুরোপুরি আশার বাইরে তৈরি করা হয়েছে।"
1070
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
...গ্রহটা
পুরোপুরি আশা ছাড়া তৈরি।
1071
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
আমি চাই তোমার বাবা এখানে
তোমাকে দেখুক।
1072
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
কিন্তু প্রভু
তাকে গ্রহণ করার উপযুক্ত মনে করেছিলো।
1073
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
তুমি তার মত দেখতে।
1074
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
তুমি লম্বা,
শক্তিশালী আর সুদর্শন হতে চলেছো।
1075
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
নিউ ওয়ার্ল্ড এর মেয়েরা
জানে না যে তাদের কী আঘাত করছে
1076
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
ডেভিড প্রেন্টিস নামে একজন আছে
1077
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
যিনি আমাদের সকলকে
একটা নিষ্পত্তি সন্ধান করতে রাজি করেছিলেন
1078
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
জলাভূমি থেকে দূরে
1079
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
যাতে
নিউ ওয়ার্ল্ড বাকী অংশ থেকে হট্টগোল
1080
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
আমাদের কাছে পৌঁছবে না।
1081
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
প্রেন্টিস এত
গোপনীয়তা আর লজ্জায় পূর্ণ বলে মনে হচ্ছে,
1082
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
এবং এই জায়গাটা
এটার অনুমতি দেয় না।
1083
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
তার হট্টগোলে অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার ক্ষেত্রে আরও ভালো
1084
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
এখানকার যে কোনও মানুষের চেয়ে।"
1085
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
আমি বৃত্ত,
বৃত্তটা আমার।
1086
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
এবং তুমি
এবং এই শহরের প্রত্যেকটা মানুষ।
1087
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
সারাক্ষণ এখানে এত বিশৃঙ্খলা।
1088
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
পুরুষরা তাদের সম্পর্কে
সমস্ত কিছু জেনে মহিলাদের সামনেদাঁড়াতে পারে না,
1089
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
এবং তারা
আমাদের সম্পর্কে কিছুই জানে না।
1090
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
ব্যতিক্রমী পুরুষদের প্রয়োজন।
1091
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
বৃত্ত একসাথে রাখার জন্য।
1092
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
এখানকার প্রায় সব পুরুষি ভেঙে যাচ্ছে।
1093
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
প্রেন্টিস এবং হারোণ
পুরুষদের মাথার ভিতরে থেকে,
1094
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
আমরা তোমার সত্য দেখছি।
পাপী!
1095
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
তারা সকল মহিলাদের কে
সান্ধ্য আইন প্রয়োগ করছে।
1096
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
সবসময়
কাছের একজন মহিলা থাকে।
1097
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
পুরুষরা
আমাদের থেকে দূতে চলে যাচ্ছে।
1098
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
এখানে,
পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করতে হবে।
1099
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
আমাদের পবিত্র পরুষ হারোণ
বলেছিলেন, নারীদের হট্টগোল নেই।
1100
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
কারণ আমাদের আত্মা নেই।
1101
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
- বিচার আসছে।
- আমি দেখতে পাচ্ছি কী আসছে,
1102
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
হিসাবে পরিষ্কার।
1103
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
চারদিকে অসুস্থতা।
1104
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
যদি সমস্যাগুলো ভুল হয়ে যায়, তবে
আশার সন্ধান চালিয়ে যাও।
1105
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
আমি চাই তুমি
গানটা মনে রাখো।
1106
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
আমি প্রতিদিন সকালে তোমাকে যে গানটা শুনাতাম।
1107
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
এটাকে তোমার হৃদয়ে রাখো,
আমার মানিক।
1108
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
প্রতিজ্ঞা করছি...
1109
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
আমি তোমাকে কখনো ত্যাগ করবো না।
1110
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
আমি তোমাকে কখনই প্রতারণা করব না।
1111
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
কি হলো?
1112
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
এরপরে কী,
কী হয়েছে?
1113
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
এটাই, এটাই
তার শেষ পাতা ছিল।
1114
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
এখানে স্প্যাকল ছিল না।
1115
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
পুরুষরা মহিলাদের হত্যা করেছিল।
1116
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করা উচিত।
1117
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
এখম, পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করতে হবে।
পুরুষদের অবশ্যই হত্যা করা উচিত।
1118
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
আমি তাকে হত্যা করবো।
আমি তাকে হত্যা করবো।
1119
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
অযাচিত, দুর্বল।
1120
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
আমার মাকে মেরে ফেলেছে।
1121
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
লোকটা যা বলেছে তা কি তুমি বিশ্বাস করো?
1122
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
কুট্টার বাচ্চা।
1123
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
আমার মাকে
মেরে ফেলেছে আর সব মহিলাদের কে হত্যা করেছে।
1124
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
মেয়র
তোমার বন্ধু না।
1128
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
- আমাকে স্পর্শ করবে না।
- টড!
1129
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
আমি বৃত্ত
এবং বৃত্তটা আমি।
1130
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
মেয়র জানে না।
1131
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
পুরুষ হওয়ার অর্থ কী।
1132
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
টড!
1133
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
তাকে ছেড়ে দাও!
1134
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
আমাদের এটার দরকার নেই।
1135
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
এটা ছেড়ে দাও।
এসব ছেড়ে দাও।
1136
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
বাচ্চাদের গুদামে নিয়ে যাও।
1137
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
অস্ত্র ছাড়া ভিতরে যেও না!
1142
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
তোমার বাবার কাছে যেতে হবে।
বিল, তোমার বাচ্চা নাও!
1143
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
সব দরজা বন্ধ!
1144
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
সরো!
1145
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
ভায়োলা।
1146
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
হিলডি।
1147
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
ডেভিড।
1148
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
তুমি
আমাদের অনেক বিরক্ত করছো।
1149
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
আইন বলে যে
কোনও প্রেন্টিস্টাউনের বাসিন্দা কে আমরা ধরে ফেলছি।
1150
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
রাস্তা থেকে।
1151
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
হাস্যকর।
1152
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
আমরা যুবক টডকে
ফাঁসিতে ঝুলতে দেখিনি।
1153
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
সে এখানে?
1154
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
আমার মন পড়ো।
1155
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
আমরা শুধু এখানে
মেয়েটার জন্য এসেছি।
1156
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
আমাদের এখন
একটা শত্রু আছে।
1157
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
আমি কোনও মেয়েকে
প্রেন্টিসটাউনের কোনও পুরুষের হাতে দিচ্ছি না।
1158
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
সে শিকার নয়,
সে গুপ্তচর।
1159
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
একটা নতুন জাহাজ থেকে এসেছে,
1160
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
তোমার যা আছে তা চুরি করতে।
1161
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
তোমার জমি,
ফসলগুলো যা তুমি পরিশ্রম করে ফলিয়েছো,
1162
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
অন্তহীন দিনের পর দিন কষ্ট করে।
1163
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
তবে আমরা
তাদের জাহাজটা নিয়ে যাওয়ার আগেই নিয়ে নিবো।
1164
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
এবং
ফারব্রাঞ্চ ভাল মানুষরা,
1165
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
আমাদের সাথে যোগদান করলে
তাদের স্বাগতম।
1166
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
তবে
সে মেয়েটা সতর্ক করার আগে তাকে প্রয়োজন।
1167
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
এখন না।
1168
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
তুমি মিথ্যাবাদী!
1169
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
হ্যালো?
1170
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
আরে।
1171
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
ঠিক আছে।
1172
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
আমি তোমাকে
কষ্ট দিচ্ছি না।
1173
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
হিলডি আমাকে পাঠিয়েছে।
1174
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
আমি মেয়েটা কে পেয়েছি,
1175
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
তাকে প্রেন্টিসে নিয়ে যাবো।
1176
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
আমি একবার জিজ্ঞাসা করবো।
1177
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
আপনার অস্ত্র রাখুন,
এটা সুষ্ঠু লড়াই না।
1178
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
যদি কেউ
আমাদের পথে দাঁড়ায় আমরা কোনো দয়া করবো না।
1179
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
মনে আছে, সে কে?
1180
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
তাকে
তোমার মাথায় কাটতে দিও না।
1181
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
"আমি বৃত্ত,
বৃত্তটা আমার।"
1182
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
আমরা জিততে পারবো না।
আত্মসমর্পণ।
1184
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
এটা কি?
এটা কি?
1185
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
ওকে বাঁচাও, বাঁচাও।
ভায়োলা।
1186
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
কি হয়েছে?
1187
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
তুমি প্রস্তুত?
1188
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
চোদন,
হুগায় লাথি মরো।
1189
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
- টড?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, চলো।
1190
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
এই পথে।
1192
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
এঞ্জেল!
1194
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
তুমি বাঁচাতে পারবে না!
1195
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
ফেলে দাও!
1196
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
ঠিক আছে।
1197
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
পাপী আত্মা।
1198
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
- দুর্বল।
- নীচে নামো!
1199
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
কাপুরুষ!
1200
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
না, না।
1201
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
তোমার মাথা নিচে রাখো!
1203
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
এটা কি দ্বিতীয় সংকেত?
1204
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
অবশেষে তাকে পেলাম।
1205
01:12:25,771 --> 01:12:26,806
পেয়েছি।
1206
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
ছেলের জীবন বাঁচানোর এটাই সুযোগ।
1207
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
মেয়েটাকে নিয়ে আসো।
1208
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
এবং আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি
তোমার ছেলের কোনও ক্ষতি হবে না।
1210
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
সে কোথায়?
1211
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
ঠিক সেখানে।
1212
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
টড!
1213
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
- বেন, এটা কি বেন?
- বাবা! তুমি কি এখানে?
1214
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
ওরে, হু, হু, হু!
গুলি করবে না, গুলি করবে না!
1215
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
টড? টড।
1216
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
- আরে।
- ওহো।
1217
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
বাবু।
1218
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
টড!
1219
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
- তুমি কি ঠিক আছো?
- আমি ঠিক আছি, আমি ঠিক আছি, আমি ঠিক আছি।
1220
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
বেন...
1221
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
আমি জার্নাল পড়েছি।
1225
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
সময় শেষ!
1227
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
তোমাকে আরও এক মিনিট দেওয়া হলো!
1229
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
আমরা কিছুই করতে পারবো না, বাবা।
1230
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
আমরা চেষ্টা করেছি।
1231
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
তবে তা ছিল বিশৃঙ্খলা।
1232
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
আমরা যা করতে পারি তা হলো
তোমাকে নিরাপদে রাখা।
1233
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
তুমি কিভাবে
আমার কাছ থেকে এটা লুকালে?
1234
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
- না, না।
- পুরো জীবন আমাকে মিথ্যা বলেছিল।
1235
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
না, আমরা ভেবেছিলাম
আমরা তোমাকে রক্ষা করতে পারি।
1236
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
এটা আমাকে রক্ষা করছে না,
1237
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
- এটা আমার কাছে মিথ্যা।
- আমি দুঃখিত।
1238
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
আমাকে এখন তুমি রক্ষা করো।
1239
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
আমাকে সেখানে যেতে দাও
মেয়েটা কে নিয়ে আসি।
1240
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
আমি তাকে বের করে আনতে পারি।
1241
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
আরে।
1242
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
আরে!
1243
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
আমি দুঃখিত, বাবা।
আমি দুঃখিত।
1247
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
ধন্যবাদ, বেন।
1248
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
আমি জানতাম
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
1250
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
সে কি করবে?
1251
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
এই মেয়ে তোমাকে আবার দেখতে পেয়ে আনন্দিত হলাম।
1252
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
আশা করি এটা
আরও ভাল পরিস্থিতিতে ছিল।
1253
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
টড হুইট!
1254
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
- ধর্মপ্রচারক!
- চলে এসো, চলে এসো!
1255
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
যাও! চলো!
1256
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
আমাকে
ধোকা দিয়েছো।
1257
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
এটাই তো জীবনের খেলা!
1258
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
ভায়োলা, নৌকায় উঠো!
1259
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
নৌকায় উঠো!
1260
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
- টড, আমি সাঁতার জানি না!
- তোমাকে জানতে হবে না, নৌকায় উঠো!
1262
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
যাও, যাও। যাও যাও যাও!
1263
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
টড হুইট!
1264
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
এবং তাকে
আগুনের হ্রদে ফেলে দেওয়া হবে!
1265
01:16:42,561 --> 01:16:43,829
হায়াহ!
1266
01:16:47,066 --> 01:16:48,500
হায়াহ!
1267
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
না না না না না!
1268
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
না না না না না!
1269
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
ভায়োলা!
1270
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
না!
1272
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
টড! টড!
1273
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
টড, টড!
1274
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
মাঞ্চি!
1275
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
- মাঞ্চি!
- টড!
1276
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
ভায়োলা!
1277
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
ভায়োলা! নৌকায় দিকে আসো!
1278
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
আমার হাত ধরো, আমি ধরেছি।
1279
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
নৌকা ধরো।
1280
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
চলে এসো।
1281
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
মাঞ্চি!
1282
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
মাঞ্চি! মাঞ্চি!
1283
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
হারোণ! হারোণ, না!
1284
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
না!
1285
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
টড, না!
1286
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
টড, না!
1287
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
হারোণ!
1288
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
না! না! না!
1289
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
না!
1290
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
আমি টড হুইট,
1291
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1292
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
মৃত, আমি টড হুইট।
1293
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1294
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
আমি টড হুইট।
1295
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
চলে গেছে, মারা গেছে।
আমি টড হুইট।
1296
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
সে মারা গেছে।
আমি টড হুইট।
1297
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
মাঞ্চি, আমার মাঞ্চি চলে গেছে,
মৃত। থামো!
1298
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
শক্ত হও।
থামো! টড, থামো!
1299
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
শক্ত হও, শক্ত হও।
মাঞ্চি, মাঞ্চি
1300
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
শক্ত হও, মৃত, চুপ করো, টড।
আসো, পুরুষ হও।
1301
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
সব কিছু মরে যায়।
1302
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
আমি দুঃখিত, টড।
1303
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
এটা শুধু একটা কুকুর।
1304
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট। তাকে হত্যা করো।
1305
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট। তাকে হত্যা করো.
1306
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
মৃত,মৃত্যু।
1307
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
ভালো।
1308
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
টড!
1309
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
টড!
1310
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
এই ভাবে
আরো সুন্দর বেশি দেখায়।
1311
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
এটা হ্যাভেন যাওয়ার রাস্তা হতে পারে।
1312
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
আমি এগুলো দেখেছি,
1313
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
জাহাজের অবকাঠামো পরিকল্পনায়।
1314
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
তারা
একটা মনোরেল সমর্থন করে।
1315
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
থামো! পুরুষ হও।
1316
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1317
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
আমি টড হুইট।
1318
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1319
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1320
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
আমি টড হুইট।
1321
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
আমি তাকে পছন্দ করতাম।
1322
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
হ্যা, আমিও।
1323
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
সে
একমাত্র কুকুর ছিল আমার দেখা।
1324
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
তোমার দেখা একমাত্র কুকুর ছিল।
1325
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
তুমি একজন ভাল মানুষ, টড হুইট।
1326
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
আমি তোমাকে চুমো দেবো না।
1327
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
আমি ভাবছিলাম না...
1328
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
"আমি বৃত্ত
এবং বৃত্তটা আমার।"
1329
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
"আমি বৃত্ত...
1330
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
"আমি বৃত্ত
এবং বৃত্তটা আমার।"
1331
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
এটা একটা পুরানো
এক্সপেনশন ক্লাস শিপ।
1332
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
অনেকটা আমার মতো,
শুধু প্রথম প্রজন্ম।
1333
01:23:24,931 --> 01:23:26,264
ওহ!
1334
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
সাবধান! এই জাহাজটা
আরও তিন বা চার স্তরে নেমে যায়।
1335
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
এইটা হলো ডানা।
1336
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
এটাই
আমার পরিবার এখানে এসেছিল।
1337
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
টড, দেখো।
1338
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
যেতে হবে।
তারা আমাদের খুব কাছাকাছি।
1339
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
আমাদের যেতে হবে।
1340
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
আমাদের যেতে হবে।
1341
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
না, সময় নেই।
1342
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
দুই ফ্লোর নিচে জরুরি ট্রান্সমিটার রয়েছে।
1343
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
যদি এটা এখনও কাজ করে, তবে
আমি এটা ব্যবহার করতে পারবো।
1344
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
তুমি ঠিক আছো?
1345
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি।
1346
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
- প্রস্তুত?
- হ্যাঁ।
1347
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
শীতল, এটা দুর্দান্ত।
1348
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
এসব কি?
1349
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
ঘোড়ার জন্য ক্রিও-চেম্বারগুলো।
1350
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
এখানে ঘোড়া আছে?
1351
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
এখানে ঘোড়া ছিল।
1352
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
তারা সবাই এখানে এসেছিল।
1353
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
এতো শান্ত।
1354
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
এই পথে।
1355
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
তুমি ঠিক আছো।
1356
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
নিখোঁজ, সে হারিয়ে গেছে।
1357
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
আমি তাকে ছেড়ে চলে যেতে চাই না।
1358
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
সে বাড়ি যাবে,
সে চলে গেছে।
1359
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
ঠিক আছে।
1360
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
বাই।
1361
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
তাকে জিজ্ঞাসা করো, যাও।
শুধু তাকে জিজ্ঞাসা করো।
1362
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
না!
1363
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
কি?
1364
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
অ্যান্টেনা
ভেঙে গেছে।
1365
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
আমরা এত কাছে ছিলাম।
1366
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
তুমি যদি
এখানে সবকিছু প্রস্তুত পাও,
1367
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
আমি সম্ভবত এটা ঠিক করতে পারি।
1368
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
তাকে সাহায্য করো।
1369
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
- ধন্যবাদ।
- হ্যাঁ।
1370
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
আমি কি করছি?
1371
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
ঠিক আছে।
1372
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
ছেলেটা ভিতরে।
1373
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
আর মেয়েটা?
1374
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
আমি তাকে দেখিনি।
1375
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
জাহাজটাকে ঘিরে ফেলো
এবং আমার আদেশের জন্য অপেক্ষা করো।
1376
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
আমার তার বাড়িতে যেতে হবে।
1377
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
ধ্যাঁৎ।
1378
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
শ্বাস ফেলো।
1379
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
তাহলে যাও।
1380
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি।
আমি বুঝতে পেরেছি।
1381
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
টড।
তুমি এটা পেরেছো।
1382
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
নীচে তাকিও না। ওহ!
1383
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
তুমি এটা কেন করলে?
1385
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
বন্ধ হচ্ছে এটা।
1386
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
আশা করি কাজ করবে।
1390
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
টড হুইট!
1391
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
টড হুইট!
1392
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
আমরা
তাকে সেখানে কীভাবে খুঁজে পাবো?
1393
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
টড হুইট!
1394
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
এখন নিজেকে দেখানোর সময়, বাবা।
1395
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
অথবা আমি বেন কে গুলি করবো।
1396
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
না!
তার কথা শোনো না, টড!
1398
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
তুমি খুনি!
1399
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
আমি মহিলাদের প্রতি কোনো করুণা করিনি।
1400
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
আমি
হট্টগোল থেকে ঈশ্বরের কন্ঠ বলতে পারি।
1401
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
আমি পাপী!
1402
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
আমাকে হত্যা করো!
1403
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
আমাকে হত্যা করো।
1404
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
আমার পাপ শুদ্ধ করো!
1405
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
আমাকে পবিত্র করো!
1406
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
আমাকে হত্যা করো!
1407
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
আমি পাপী!
1408
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
আমি আগুন নিয়ে বাপ্তিস্ম নিই!
1409
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
না! না! না!
1410
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
প্রায়শ্চিত্ত।
1411
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
প্রায়শ্চিত্ত, প্রায়শ্চিত্ত, প্রায়শ্চিত্ত।
1412
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
প্রায়শ্চিত্ত, প্রায়শ্চিত্ত।
1413
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
আমি পাপী!
1414
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
প্রায়শ্চিত্ত।
1415
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
আমি জানি সে কী করেছিল।
তুমি খুনি।
1416
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
টড।
1417
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
সে কোথায়?
1418
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
তাকে যেতে দাও।
1419
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
টড, মেয়েটা কোথায়?
1420
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1421
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
আমি টড হুইট।
1422
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
আমি টড হুইট।
আমি টড...
1423
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
না, অপেক্ষা করো!
1424
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
বেন!
1425
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
বেন!
কুট্টার বাচ্চা!
1426
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
তুমি ঠিক আছো,
ঠিক আছে।
1428
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
- ঠিক আছো?
- আমি দুঃখিত।
1429
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
- আমি জানি, ঠিক আছে।
- আমি দুঃখিত,
1430
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
আমাদের তোমাকে মিথ্যা বলা উচিত হয় নি।
1431
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
আমি জানি, সব ঠিক আছে,
ঠিক আছে।
1432
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
আমি এখানে, আমি এখানে।
আমি এখানে, আমি এখানে।
1433
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
যদি তুমি
বাবার সাথে সত্যিকারের দীর্ঘ বিদায় না চাও,
1434
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
তাহলে তোমার মেয়েটা কে আমার কাছে দেওয়া উচিত।
1435
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
- আমি ঠিক আছি।
- আমাদের তার পাসে দাঁড়ানো উচিত ছিল।
1436
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
আমি জানি, আমি জানি।
1437
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
আরাম করো!
শুধু শুয়ে থাকো, বেন।
1438
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
তাকে নিরাপদে রেখো, বেন।
তাকে নিরাপদে রাখো।
1439
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
রক্ষা করো...
1440
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
টড, মেয়েটা তোমাকে ব্যবহার করেছে।
1441
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
সে তোমাকে ঘৃণা করে।
1442
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
সে তোমার হট্টগোল ঘৃণা করে।
1443
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
আমার ছুরি কোথায়?
1444
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
হ্যাঁ।
1445
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
শুনেছো?
1446
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
সে তাদের ডাকছে!
1447
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
চার হাজার লোক আমাদের ধ্বংস করার জন্য।
1448
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
তুমি এখন খুশি, টড?
1449
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
হাহ? তুমি কি জিতেছো বলে মনে করো?
1450
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1451
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
তুমি ভাবছ
আমার থেকে লুকিয়ে থাকতে পারবে, টড?
1452
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
যুদ্ধ করো, চুপ করো।
1453
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
তোমার
জন্মের পর থেকেই তোমার হট্টগোল শোনা যাচ্ছো।
1454
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট। শান্ত হও।
1455
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
আমি টড হুইট।
1456
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1457
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
আমি টড হুইট।
1458
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
চুপ করো!
আমি টড হুইট।
1459
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1460
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1461
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1462
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1463
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1464
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
সে আমার মাকে মেরেছে।
1465
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
তোমার হট্টগোল
তোমার শক্তি।
1466
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
হট্টগোল তোমার শক্তি, টড।
1467
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
শক্তি! হট্টগোল।
1468
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
শক্তি।
1469
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
তোমার শক্তি হতে
পারতো, টড, হট্টগোল।
1470
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
তুমি খুনি না, টড।
1471
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
এটা তোমার রক্তে নেই।
1472
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
এটা আমার মধ্যে আছে।
1473
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
🎶 এক সকালে 🎶
1474
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
🎶 ঠিক সূর্য উঠছিল 🎶
1475
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
🎶আমি নীচের উপত্যকা থেকে একজন অল্প বয়স্ক দাসী কে গান করতে শুনেছি
🎶
1476
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
তুমি আমার সাথে কি করেছো দেখো।
1477
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
তুমি তাদের হত্যা করতে শিখিয়েছো।
1478
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
কারণ তুমি
সমস্ত মহিলাদের চিন্তাভাবনার সামনে দাঁড়াতে পারো নি।
1479
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
নিজেকে দেখো
তুমি আসলে কি?
1480
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
এবং এইটা কি?
1481
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
একজন ভীরু।
1482
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
একজন ভীরু।
1483
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
একজন ভীরু, একজন ভীরু।
1484
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
কাপুরুষ! কাপুরুষ!
1485
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
তুমি সমস্ত লোককে হত্যা করতে শিখিয়েছ।
1486
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
ডেভিড, কেবলমাত্র তুমি তার কাছে ভালো।
1487
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
তুমি আমার
সাথে কি করেছো, দেখো।
1488
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
- বেঁচে থাকার জন্য হত্যা।
- দেখো তুমি কি করেছো!
1489
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
- তুমি খুনি!
- ঘুরো!
1490
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
তুমি আমাদের সবাইকে মেরেছো!
1491
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
এক কাপুরুষ, নিজেকে দেখো।
1492
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
টড।
1493
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
টড।
1494
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
টড।
1495
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
ঠিক আছে, আমি এখানে আছি, টড।
1496
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
না না।
আমি এখানে।
1497
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
তারা এখানে।
1498
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
এখান থেকে চলে যেতে হবে!
আমাদের যেতে হবে, চলো!
1499
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
আমরা করেছি।
1500
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
না না।
আমি এখানে।
1501
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
আমরা করেছি।
1502
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
আমরা এটা করেছি।
1503
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
আমি বেঁচে আছি।
1504
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
কোথায় আমি?
আমি বেঁচে আছি, আমি বেঁচে আছি!
1505
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
আমি বেঁচে আছি আমি, কীভাবে বেঁচে আছি?
1506
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
আরে।
1507
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
ভায়োলা, সে এখানে আছে।
ভায়োলা এখানে।
1508
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
আমি আর কোথায় থাকবো?
1509
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
তুমি ঠিক আছো?
1510
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
হ্যাঁ।
1511
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
তুমি কয়েক দিন বেহুশ ছিলে।
1512
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
আমরা কোথায়?
1513
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
- আমার জাহাজে।
- জাহাজ।
1514
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
তার জাহাজে, তার জাহাজে?
1515
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
মানুষ, তারা মানুষ।
1516
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
এটা দ্বিতীয় সংকেত।
1517
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
তাহলে তুমি থাকছো?
1518
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
হ্যাঁ।
1519
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
তারা আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল
আমি এখানে এটা করবো।
1520
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
একটা ভাল জীবনের খোঁজ।
1521
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
আমি যা কল্পনা করেছি,
ঠিক তা নয়।
1522
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
এটা আমার উপর জন্মাচ্ছে।
1523
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
- ও আচ্ছা?
- হুম।
1524
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
তুমি কি মনে করো
এটা তাদের উপরও জম্মাবে?
1525
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
আমরা তাদের প্রদর্শন করবো।
1526
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
সে কি...
1527
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
আমাকে কিস করবে?
1528
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
চুপ করো, টড। চুপ করো।
আমি টড হুইট।
1529
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1530
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
আমি টড হুইট।
আমি টড হুইট।
1531
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
আমি টড হুইট।