1
00:01:01,001 --> 00:01:12,000
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
2
00:01:12,100 --> 00:01:21,400
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥
3
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
Di sini sunyi.
Tenang.
4
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
Tiada Noise melainkan
suara aku.
5
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
Tiada Noise melainkan
suara aku.
6
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
Tiada Noise melainkan
suara aku.
7
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
Lagi, Manchee? Pergi sajalah.
8
00:01:39,759 --> 00:01:41,326
Kau tak perlu minta kebenaran aku
9
00:01:41,359 --> 00:01:43,328
setiap kali kau mahu berak.
10
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
Crawlers.
11
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
Aku suka pisau itu.
12
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
Berak dan makan.
Itu saja yang kau tahu.
13
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
Manchee, ayuh.
14
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
Sumpahan.
15
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
Tak guna. Paderi.
16
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
Tanah ini disumpah
disebabkan kau.
17
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
Tiada sesiapa yang
mahu pergi ke gereja lagi.
18
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
Diam, kawal Noise kau.
19
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
Kawal Noise kau, Todd.
Aku Todd Hewitt.
20
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
Aku Todd Hewitt.
21
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
Fikirkan perkara lain,
fikir perkara yang berbeza.
22
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
- Fikir tentang burung.
- Kau adalah debu...
23
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
Paderi.
24
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
Kau akan menjadi debu.
25
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
Kenapa paderi ada di sini?
26
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
Kita tak perlukan paderi.
27
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
Tiada sesiapa yang
pergi ke gereja lagi.
28
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
Budak berdosa.
Keadilan.
29
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
Tak guna, dia boleh dengar.
30
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
Jangan lari.
dia boleh dengar itu juga.
31
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
Sembunyi Noise kau.
32
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
Aku Todd Hewitt.
33
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
Aku Todd Hewitt.
34
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
Aku Todd Hewitt.
35
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
- Aku Todd Hewitt.
- Jangan sembunyikan Noise kau.
36
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
Lapangkan minda kau.
37
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
Berhenti membaca fikiran aku.
38
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
Aku Todd Hewitt.
39
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
Aku Todd Hewitt.
40
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
Jangan tunjukkan kelemahan kau.
41
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
Aku tahu kebenaran kau.
42
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
Yatim piatu, kerdil.
Tidak diinginkan. Lemah.
43
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
Seperti wanita.
44
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
Ya, manalah aku tahu.
45
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
Aku tak pernah lihat wanita sebenar
sebelum ini, mereka sudah pupus.
46
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
Mereka sudah pupus.
Manalah aku tahu.
47
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
Tak pernah lihat wanita
sebenar sebelum ini.
48
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
Lemah.
49
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
Lemah.
50
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
Muka aku sakit.
Perlahankan Noise kau.
51
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
Kembali ke tanah sekali lagi.
52
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
Biarkan debu...
disebabkan kau.
53
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
Sekurang-kurangnya dia tidak
melukakan bibir aku.
54
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
Kau tidak membantu.
55
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
Ayuh.
56
00:04:07,707 --> 00:04:10,877
Aku nak kencing.
57
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
Baru kembali dari memburu.
58
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
Davy tak guna sudah datang.
59
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
Hewitt pencacai najis
dan anjing bodohnya.
60
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
Dia rasa dia jantan,
tapi dia tak pernah bunuh apa-apa langsung.
61
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
- Lebih baik kawal Noise kau.
- Ular.
62
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
Kurang ajar budak.
63
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
Ular!
64
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
Jangan biar dia lihat
bahawa itu menyakitkan.
65
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
Aku boleh dengar segalanya
yang kau fikirkan,
66
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
- budak bodoh.
- Belasah dia.
67
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
Datuk bandar.
68
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
Datuk bandar.
69
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
Sembunyikan Noise kau.
70
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
Aku Todd Hewitt.
71
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
Ada masalah?
72
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
Aku Todd Hewitt.
73
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
Aku Todd Hewitt.
74
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
Tidak, Pa.
75
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
Aku Todd Hewitt.
76
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
Kau pandai menggunakan Noise kau.
77
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
Mayor sukakan aku.
Dia fikir aku seorang jantan.
78
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
Aku rasa kau akan menunggang kuda
79
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
bersama Spackle Patrol
tak lama lagi.
80
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
Sangat pandai.
81
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
Mungkin anak aku boleh
belajar sesuatu dari kau, Todd.
82
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
- Davy?
- Ya, Pa.
83
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
Teruskan menyodok najis itu.
84
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
Hewitt pencacai najis.
85
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
Bangsat.
86
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
Aku harap mereka
membenarkan aku melalui tebing.
87
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
Terperangkap di sini,
tiada tempat untuk pergi.
88
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
Kau tersesat?
Kerja aku belum selesai lagi.
89
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
Kebiasaannya kau tak sesat.
90
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
Aku keluar mencari
bahagian yang kau suruh.
91
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
Ubi merah lagi.
Aku benci ubi merah.
92
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
sehinggakan najis aku warna merah.
93
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
Manchee, mari sini.
94
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
Anjing pun tak mahu memakannya.
95
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
Bagaimana keadaan kau hari ini?
96
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
Bagus. Agak sibuk.
97
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
Kau pandai menggunakan Noise kau.
98
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
Aku rasa kau akan menunggang
99
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
bersama Spackle Patrol
tak lama lagi.
100
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
Anak aku boleh belajar
sesuatu dari kau, Todd.
101
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
Sangat bijak.
102
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
Datuk bandar bukan kawan kau.
103
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
Sekurang-kurangnya datuk bandar
fikir bahawa aku jantan.
104
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
Fikir yang aku jantan.
105
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
Kalau begitu, mungkin datuk bandar
boleh membesarkan kau juga.
106
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
Pakaikan baju untuk kau,
letakkan makanan dalam pinggan.
107
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
Aduh, mula dah.
108
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
Kamu berdua henti!
109
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
Kamu berdua tolong hentikan.
110
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
Kawal Noise kau.
111
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
Aku perlukan bantuan kau
di ladang esok, boleh?
112
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
Baik, tuan.
113
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
Hadiah untuk hari lahir kau.
114
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
Terima kasih, tuan.
115
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
Aku selalu inginkan pisau.
Seperti lelaki.
116
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
Kita saja yang tinggal.
117
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
Kita kena saling melindungi.
118
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
Untuk buat begitu,
119
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
penting untuk kau belajar
menjinakkan sesuatu, Todd.
120
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
Menjinakkan?
121
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
Menghancurkan mereka.
Mengawal mereka.
122
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
Dengan
123
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
- membunuh mereka?
- Itu benar.
124
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
Orang jantan kena pandai bunuh.
125
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
Kau paling muda di sini, Todd.
126
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
Kau yang akan bertahan lama.
127
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
Aku adalah bulatan,
bulatan antara kau dan aku.
128
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
Aku tidak dilahirkan
bersama Noise seperti kau.
129
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
Aku perlu belajar mengawal
Noise aku
130
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
melalui latihan bertahun-tahun.
131
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
Pergi tidur.
132
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
Baik.
133
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
Aku memerhatikan kau, Todd.
134
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
Kau istimewa
135
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
dan lelaki yang istimewa perlu
memegang bulatan bersama.
136
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
Untuk buat begitu,
sangat penting untuk kau belajar
137
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
untuk menjinakkan sesuatu, Todd.
138
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
Bodoh itu mempengaruhinya.
139
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
Aku memerhatikan kau, Todd.
140
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
Lelaki istimewa diperlukan
dalam bulatan.
141
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
Kapal A, sedia untuk masuk
142
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
ke dunia Atmosfera baru
143
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
dalam 37 saat.
144
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
Faham, Mother Bird.
145
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
Masih belum ada kontak
di permukaan.
146
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
Kami akan laporkan
apa yang kami temui.
147
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
Tuan-tuan dan puan-puan,
148
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
suhu pada pintu masuk
149
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
kemungkin mencecah 3,000 darjah.
150
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
Pastikan tali pinggang keledar
dan meja
151
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
berada dalam posisi
tegak sepenuhnya.
152
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
Bersedia.
153
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
Adakah peneroka masih
hidup di bawah sana?
154
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
Jika masih hidup,
mereka akan gembira melihat kita.
155
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
Mereka sudah lama menunggu
gelombang kedua bertahun-tahun.
156
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
Jangan panik
157
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
Apa yang kita baru tembusi?
158
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
Jangan panik
159
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
Kita akan mati.
160
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
Apa yang kau kata?
161
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
Aku tak kata apa-apa.
162
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
Dia boleh dengar? Aku sangat takut!
163
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
- Kebakaran! Keluar!
- Kebakaran!
164
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
- Kapten!
- Kebakaran!
165
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
- Ya tuhan, kita akan mati.
- Kapten, tidak!
166
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
Apa yang terjadi?
Apakah ini?
167
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
Ya tuhan!
168
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
Ke semua tanaman ini.
169
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
Perlukan hujan.
170
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
Aku budak lelaki terakhir
dalam dunia ini.
171
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
Suatu hari nanti,
hanya tinggal aku seorang.
172
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
Aku akan bersendirian.
173
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
Aku tertanya-tanya adakah
kita boleh mati kerana kebosanan.
174
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
Aku benci ubi merah.
setiap hari tanam ubi merah.
175
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
Todd.
176
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
Suatu hari nanti,
kau akan bersendirian.
177
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
Todd!
178
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
Apa?
179
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
Tolong periksa panel.
180
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
Sudah tentu.
181
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
- Ayuh!
- Aku tengah buat ni!
182
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
- Lagi!
- Tak guna.
183
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
Aku pergi ambil timah lagi.
184
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
Apa ni?
185
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
Pencuri, hei! Oren.
Hei! Pencuri!
186
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
Oren.
187
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
Pencuri! Hei!
Pantas betul.
188
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
Hei!
189
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
Cepat! Laju!
190
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
Ya tuhan...
191
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
Apa yang terjadi di sini?
192
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
Tak guna.
193
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
Apa semua ni?
194
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
Adakah itu dari langit?
195
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
Adakah itu kapal angkasa?
196
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
Kapal angkasa?
197
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
Dari mana ia datang?
198
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
Ia bukan dari sini.
199
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
Dari langit.
200
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
Hello?
201
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
Seseorang yang menerbangkannya.
Pencuri.
202
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
- Pencuri. Yang terselamat.
- Yang terselamat?
203
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
Itu kapal angkasa.
204
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
Kapal angkasa.
205
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
Dari mana ia datang?
206
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
Kubur. Orang. Mati.
Tanam. Kematian.
207
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
Aku akan laporkan pada Datuk Bandar.
208
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
Ini menakjubkan.
Kapal angkasa.
209
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
Kapal angkasa. Maklumkan pada Datuk Bandar.
Bergegas sekarang.
210
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
Pengadilan akan datang.
211
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
Tak pernah melihat
kapal angkasa sebelum ini.
212
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
Kapal ini dari bumi?
Bagaimana boleh sampai sini?
213
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
Kapal angkasa musnah.
Kapal angkasa.
214
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
Diam, Todd.
215
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
- Kenapa terburu-buru?
- Kena laporkan pada Datuk Bandar.
216
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
Aku Todd Hewitt.
217
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
Apa, kau fikir aku
tak boleh dengar Noise kau?
218
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
Kenapa kau terkumat-kamit?
219
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
- Tiada apa-apa.
- Kau nak pergi ke mana?
220
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
- Hei, kembali ke sini!
- Kawal Noise kau.
221
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
Kawal Noise kau.
222
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
- Budak itu datang.
- Kena laporkan pada Datuk Bandar.
223
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
- Diam, Todd.
- Hei.
224
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
- Sembunyikan Noise kau.
- Hei.
225
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
Sembunyikan Noise kau.
226
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
Kapal angkasa. Diam.
227
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
Todd, hentikan.
228
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
Benarkah?
229
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
Berhenti fikirkan tentang itu...
230
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
Berambus dari muka aku!
231
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
Apa yang kau merepek?
232
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
Kapal angkasa?
Apa yang mereka mahukan?
233
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
Mana kapal itu?
234
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
- Kapal angkasa itu musnah.
- Mereka ada di sini.
235
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
Adakah ini Gelombang Kedua?
236
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
Laporkan pada Datuk Bandar.
Kena laporkan pada dia.
237
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
Datuk, saya menjumpai sesuatu.
238
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
Kau patut ceritakan
pada aku terlebih dahulu.
239
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
Ada yang terselamat.
240
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
Dia telah mencuri di ladang kami.
241
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
Aku mengekori dia ke sini.
ini, lihat!
242
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
Mungkin dari Bumi, kan?
243
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
Bagus.
244
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
Tolong geledah,
mungkin ada sesuatu yang boleh kita guna.
245
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
Datuk Bandar sukakan aku.
246
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
- Dia lebih sukakan aku berbanding anak dia.
- Todd.
247
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
Diam, Todd.
Aku Todd Hewitt.
248
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
249
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
Yang terselamat itu,
bagaimana dengan rupanya?
250
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
Dia sangat pantas,
Aku tak dapat lihat wajahnya.
251
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
Apa yang dia katakan?
252
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
Aku tidak tahu caranya.
253
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
Tapi dia tiada sebarang Noise.
254
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
Paderi tak pernah salah.
255
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
Tiada Noise?
Kau biar betul.
256
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
Aku faham apa maksudnya.
Tiada jiwa.
257
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
- Cari gadis itu.
- Aku akan cari dia, Pa.
258
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
- Tangkap dia!
- "Gadis"?
259
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
Tunggu. Apa? "Gadis," "cari gadis itu"?
260
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
Biar betul! Dia seorang gadis.
261
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
Gadis angkasa.
262
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
Dia seorang gadis.
263
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
Tak pernah melihat
gadis sebelum ini.
264
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
Dari ladang.
265
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
Berhenti! Jangan datang dekat!
266
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
Seorang gadis.
Ya tuhan.
267
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
Kau berasal dari mana?
Kau seorang gadis.
268
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
Tiada Noise. Kau dari Earth?
Gadis! Pencuri! Diam, Todd.
269
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
Maaf.
Aku minta maaf, aku cuma tak pernah...
270
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
Tak pernah lihat gadis sebelum ini.
Bernafas.
271
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
Kau dari Earth?
272
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
Kau sangat cantik.
Rambut kuning. Jumpa dia.
273
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
Aku jumpa dia!
274
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
Tunggu!
275
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
Tak guna! Noise bodoh.
276
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
- Dia lari!
- Jumpa pun!
277
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
Pergi!
278
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
Tangkap dia!
279
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
Lihatlah diri kau.
280
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
Tangkap gadis itu.
281
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
Bawa dia kembali.
282
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
"Aku adalah bulatan,
283
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
"bulatan itu adalah aku.
284
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
"Aku adalah bulatan,
bulatan adalah aku.
285
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
"Aku adalah bulatan,
bulatan adalah aku.
286
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
"Aku adalah bulatan,
bulatan adalah aku.
287
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
Tak mengapa.
288
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
Kita berjaya menangkapnya.
289
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
Tak mengapa.
290
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
Kau sudah selamat sekarang.
291
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
Aku David Prentiss,
Datuk Bandar di sini.
292
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
Gelombang Kedua.
293
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
- Aku rasa ini Gelombang Kedua.
- Ini petanda buruk.
294
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
Dia nampak lucu.
295
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
Diam.
Duduk.
296
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
Kemalangan itu sangat teruk.
297
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
Hanya kau saja
yang terselamat, cik?
298
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
Beruntunglah kau masih hidup.
299
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
Kau ada kecederaan?
300
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
Aku nampak kubur.
301
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
Aku turut bersimpati.
302
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
Itu mungkin keterlaluan.
303
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
Kuat bunyinya.
304
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
Kami menggelarnya Noise.
305
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
Terjadi kepada semua lelaki
ketika mendarat ke planet ini.
306
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
Apa yang kami fikirkan akan dipaparkan.
307
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
Ia tidak merbahaya.
308
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
Ada beberapa orang
di kalangan kami boleh mengawalnya.
309
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
Boleh mengawalnya.
310
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
Dia salah seorang dari kita.
311
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
Kawal.
312
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
Kau boleh nampak Noise aku?
313
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
Tidak.
314
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
Tidak memberi kesan pada wanita.
315
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
Di mana semua wanita?
316
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
Mereka sudah mati.
317
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
Dalam sebuah peperangan.
318
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
Perang yang mengerikan,
menentang spesis asli.
319
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
Spackle.
320
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
Mereka menyerbu koloni kami
dan membunuh semua wanita.
321
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
Sembelih mereka.
322
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
Boleh ceritakan bagaimana
kau boleh sampai sini?
323
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
Kau boleh cakap seperti biasa.
324
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
Noise tidak memberi kesan
pada wanita.
325
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
Tak boleh mendengar minda kau.
326
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
Aku sedang memantau.
327
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
Jadi kau datang dari
kapal yang lebih besar?
328
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
Ya.
329
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
Kami terputus kontak dengan
koloni gelombang pertama,
330
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
Jadi kami di hantar untuk memantau.
331
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
Kapal ini akan mencari kau?
332
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
Besar mana kapal itu?
333
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
Itu kapal yang paling besar
di armada kami.
334
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
Boleh muat 4000 orang.
335
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
Di mana sepatutnya ia mendarat?
336
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
Kenapa?
337
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
Maaf, sebentar.
338
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
Jangan bercakap dengan dia
dan jangan biarkan sesiapa masuk.
339
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
"Aku adalah bulatan
340
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
"dan bulatan adalah aku."
341
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
Adakah itu Gelombang Kedua?
342
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
"Aku adalah bulatan
dan bulatan adalah aku."
343
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
Apa yang dia tahu?
344
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
Apa yang terjadi di dalam?
Adakah dia tak apa-apa?
345
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
"dan bulatan adalah aku."
346
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
"Aku adalah bulatan
dan bulatan adalah aku."
347
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
"Aku adalah bulatan"
348
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
Jangan bercakap dengan dia
dan jangan biarkan sesiapa masuk.
349
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
Pa beritahu
jangan bercakap dengan dia.
350
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
Pa tiada di sini.
351
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
Nampaknya hanya tinggal kita berdua.
352
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
Tak pernah lihat gadis sebelum ini.
353
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
Gadis menakutkan.
354
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
Hei!
355
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
Jangan percayakan gadis.
356
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
Apa ini?
357
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
Hati-hati dengan itu.
358
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
Suka hati aku nak buat apa pun.
359
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
Davy!
360
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
Benda gila apa yang dia buat di dalam?
361
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
Mana dia?
362
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
Dia mesti keluar ikut pintu belakang.
363
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
Cari dia.
364
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
Tak guna.
365
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
Tak boleh percayakan wanita.
Maaf, Pa.
366
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
Malaikat turun dari Syurga
367
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
untuk menghukumnya. Ya.
368
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
Paderi.
369
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
David.
370
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
Pengadilan.
371
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
Aku muak hidup dalam pengasingan.
Jika kita mengambil kapalnya,
372
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
kita boleh mengawal planet ini.
373
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
Mereka akan tidur mati
sejurus mereka mendarat,
374
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
jadi tiada sesiapa akan
menjangka serangan hendap kita.
375
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
Kita kena halang gadis itu
beri amaran pada mereka.
376
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
Malaikat turun ke sini untuk
menghukum kita. Dan begitu banyak...
377
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
Dia bukannya malaikat,
dia cuma seorang gadis.
378
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
Dia hanya bersendirian
dan dia tiada apa-apa.
379
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
Syahid.
Kebenaran menuntut seorang Syahid.
380
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
Pengadilan.
381
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
Kena bawa dia kembali pada
Datuk Bandar, dia tak boleh pergi jauh.
382
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
Ayuh, dia tak boleh pergi jauh!
383
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
Kita kena cari dia sampai dapat.
384
00:22:41,921 --> 00:22:43,723
Kita akan ajar gadis itu.
385
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
Kenapa dia itu penting sangat?
386
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
Apa yang terjadi di sini?
387
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
Aku harap dia tak apa-apa.
388
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
Beg angkasa.
389
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
Kena ambil beg itu,
biar aku saja yang ambil.
390
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
Ambil.
391
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
Mesti dia ada barang baik dalam ni.
392
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
- Malaikat itu bergerak pantas.
- Beg angkasa.
393
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
Aku Todd Hewitt.
394
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
Aku Todd Hewitt.
395
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
Aku Todd Hewitt.
396
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
Itu pun dia.
397
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
Todd! mari ke sini!
398
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
Ya, sebentar lagi!
399
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
Sekurang-kurangnya ini bukan
ubi merah.
400
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
Hei, Manchee.
401
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
Ya tuhan! Dia ada di sini.
Rambut kuning. Tak guna.
402
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
Apa ni?
Gadis angkasa. Ya tuhan.
403
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
Gadis! Kena jadi jantan.
404
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
Kuatkan diri. Kawal Noise.
405
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
Kawal Noise. Gadis.
406
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
Apa yang kau buat di sini?
407
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
Kenapa kau di sini? Rambut kuning.
Kau tak boleh berada di sini.
408
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
Dia ketakutan.
Jangan takut.
409
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
Pencuri.
Adakah aku patut menyerahkan dia?
410
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
- Todd!
- Aku datang, Pa! Hei.
411
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
Bantu dia.
412
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
Kau kena duduk di sini,
Mereka semua sedang cari kau.
413
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
Jangan keluar.
Manchee, ayuh.
414
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
Kawal Noise kau.
Fikir perkara lain.
415
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
Tugasan aku.
Aku kena siapkan tugasan aku.
416
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
Aku sukakan tugasan aku.
417
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
Hei.
418
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
- Kau dari mana?
- Tak pergi ke mana-mana.
419
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
Aku selesaikan tugasan aku.
420
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
Aku Todd Hewitt.
421
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
Ya, aku siapkan tugasan aku.
422
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
Aku sukakan tugasan aku.
Tapi kau takkan beritahu mereka.
423
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
Kau perlu beritahu mereka, Todd.
Aku Todd Hewitt.
424
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
- Aku Todd Hewitt.
- Beritahu kami apa?
425
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
Tiada apa-apa,
Jangan risau tentangnya.
426
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
Aku Todd Hewitt.
427
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
Kau kena beritahu dia.
428
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
Tak guna. Rambut Kuning.
Diam, Todd.
429
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
Hei, Daws.
Apa yang boleh kami bantu?
430
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
Kami sedang mencari gadis angkasa,
431
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
mungkin dia ada lalu di sini?
432
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
- Gadis angkasa?
- Apa maksud kau?
433
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
Kapal yang musnah di dalam hutan.
434
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
Todd ada jumpa dia.
435
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
Aku Todd Hewitt.
436
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
Aku Todd Hewitt.
437
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
Dia menanggalkan jaket
438
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
tidak jauh dari ladang kau,
439
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
jadi aku rasa mungkin...
440
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
Mungkin dia ada lalu di sini.
441
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
Tiada sesiapa yang lalu di sini.
442
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
Dia susah untuk dijejaki.
443
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
Dia tiada Noise.
444
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
Dia tidak lalu di sini.
445
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
Aku Todd Hewitt.
446
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
Aku Todd Hewitt.
447
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
Aku Todd Hewitt.
448
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
Walaubagaimanapun, aku kena
periksa sekeliling.
449
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
Mungkin tak perlu.
450
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
Kau dengar itu.
Pergi dari sini.
451
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
Jumpa lagi nanti.
452
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
Dia ada dalam bangsal, kan?
453
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
Habislah.
454
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
Hei, di sana.
455
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
Ya, dia tidak bercakap.
456
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
Gadis angkasa.
457
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
Tak guna!
458
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
Tak mengapa.
459
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
- Tak mengapa.
- Aku tahu, gadis itu memang wujud.
460
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
Diam, Todd.
461
00:26:56,575 --> 00:26:58,110
Cuma...
462
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
Tunggu di sini, faham?
463
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
Tunggu sini.
464
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
Aku takkan menyerahkan dia
kembali kepada Datuk Bandar, Cillian.
465
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
Aku tak boleh buat begitu.
466
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
Aku suka rambut dia.
Cantik.
467
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
Dia tak boleh kembali ke sana.
468
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
Tolong Ben, kita perlu bantu dia.
469
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
Dia tak boleh tinggal di bangsal.
470
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
Prentiss akan mencari dia.
471
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
Kita kena serahkan dia kembali.
472
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
Kita tak nak cari masalah.
473
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
Tidak, dia tak mahu
kita buat begitu, Cillian.
474
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
Aku takkan menyerahkan dia kembali.
475
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
Cillian.
476
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
Ini peluangnya.
477
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
Boleh kalian berhenti memandang
antara satu sama lain
478
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
dan seseorang bercakap
dengan aku?
479
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
Todd, jika kau mahu bantu gadis itu,
480
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
kau perlu pergi.
481
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
Pergi ke mana?
Tiada tempat lain di sini.
482
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
Ada.
483
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
Ada tempat lain di sini.
484
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
- Farbranch.
- Farbranch?
485
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
- Yang lain sudah pergi.
- Itu cerita lama, Ben.
486
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
Mereka takkan kembali.
Mereka akan bunuh dia di Farbranch.
487
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
Tidak jika dia bersama gadis itu.
488
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
Bagaimana dengan Datuk Bandar?
489
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
Abaikan Datuk Bandar.
490
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
Jika kau ingin melindungi gadis itu,
491
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
kau kena pergi sekarang.
492
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
Tempat itu sangat jauh.
493
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
Bila aku boleh pulang?
494
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
Mereka tipu aku.
495
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
Mereka tipu aku.
496
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
Duduk dengan gadis itu
sepanjang masa, faham?
497
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
Jangan beritahu sesiapa
kau berasal dari sini.
498
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
Kenapa?
499
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
Jangan sebut Prentisstown.
500
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
Apa maksudnya?
501
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
Kenapa tak boleh menyebut
nama bandar ini?
502
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
Jangan beritahu sesiapa
kau berasal dari sini.
503
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
Kau kena pergi.
504
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
Aku bangga dengan kau.
Ibu kau pun sama.
505
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
Ibu aku.
506
00:29:44,343 --> 00:29:47,513
♪ Early one morning ♪
507
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
Aku akan cari gadis itu.
508
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
- Farbranch.
- Farbranch.
509
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
Selamat tengah hari, Cillian.
510
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
Anak haram.
511
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
Ben.
512
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
Kami ke sini untuk cari
gadis itu, Cillian.
513
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
Aku tahu.
514
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
Kan aku sudah beritahu,
dia tiada di sini.
515
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
Kau tak kisahkan jika
kami mahu memeriksa sekeliling?
516
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
Aku rasa kamu semua patut pergi.
517
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
Apa ini?
518
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
Ada seorang gadis sedang berkeliaran
519
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
dan kau selamba saja
memikirkan potong kayu.
520
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
Kenapa dengan dia?
521
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
Ayuhlah.
522
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
Kau tak perlu sembunyi dari aku.
523
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
Beritahu saja di mana dia.
524
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
Aku Todd Hewitt.
525
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
Mana dia?
526
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
Jangan fikirkan dia, Todd.
527
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
Aku Todd Hewitt.
Kawal Noise kau.
528
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
Dia cantik, kan?
529
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
Aku Todd Hewitt.
530
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
Aku Todd Hewitt.
531
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
Kau agak ketakutan.
532
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
Aku Todd Hewitt. Fokus.
533
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
Bangsal.
534
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
Dia dalam bangsal.
535
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
Dia dalam bangsal!
536
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
- Cari gadis itu!
- Aku dah agak dia ada di sini.
537
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
Celaka!
538
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
- Kita perangkap dia!
- Cepat!
539
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
Pergi periksa di belakang!
Jangan biar dia terlepas!
540
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
Buka pintu.
541
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
Todd, ayuh!
542
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
Cillian.
543
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
Tidak, Cillian.
544
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
Cillian!
545
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
Tidak!
546
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
Pergi, Todd! Pergi!
547
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
Ayuh, pergi!
548
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
Pergi!
549
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
Bawa dia kembali!
550
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
Cepat!
551
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
Berhenti!
552
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
Cepat!
553
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
Berhenti! Hei!
554
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
Aku akan tangkap dia.
Dia milik aku.
555
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
Tidak!
556
00:33:24,262 --> 00:33:25,564
Celaka!
557
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
Apa yang terjadi?
558
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
Cillian, adakah dia sudah mati?
559
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
Whiskey.
560
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
Whiskey, Whiskey.
561
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
Celaka, bukan ini perancangannya.
562
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
Kaki patah.
Kaki dia patah.
563
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
Whiskey.
564
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
Tidak.
Aku minta maaf.
565
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
Whiskey, aku minta maaf.
566
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
Hei, kawan.
567
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
Bertenang, tak mengapa.
Hei.
568
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
Hentikan penderitaannya.
Tiada lagi kesakitan. Mudah.
569
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
Aku minta maaf, Whiskey.
Aku terpaksa.
570
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
Aku minta maaf.
571
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
Cakap sesuatu pada dia.
572
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
Semua ini salah dia.
Bukan itu.
573
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
Hei, kau nak pergi ke mana?
574
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
Adakah dia juga pekak?
575
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
Berhenti, aku bukan nak
cederakan kau.
576
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
Aku cuba nak bantu kau.
577
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
- Boleh tak tolong berhenti?
- Jangan sentuh aku!
578
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
Alamak! Dia boleh bercakap.
579
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
Berundur!
580
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
Nada suaranya tinggi.
Cantiklah.
581
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
Tangkap gadis itu!
582
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
Bawa dia kembali kepada
Datuk Bandar.
583
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
Penduduk Prentisstown.
Gadis ini dalam masalah.
584
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
Apa yang aku buat ni?
Ini satu kesilapan.
585
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
Apa yang aku buat?
Patutkah aku serahkan dia? Tidak.
586
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
Sangat bagus.
587
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
Tidak. Silap besar.
588
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
Diam, Todd!
589
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
Aku takkan buat begitu.
590
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
Aku berjanji aku takkan buat begitu.
Aku cuma...
591
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
Dengar sini, ada satu tempat.
Aku boleh bawa kau ke sana
592
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
dan kau akan selamat.
593
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
Farbranch. Farbranch.
594
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
Farbranch. Farbranch.
Farbranch.
595
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
Apakah itu?
596
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
Ini peta,
Kau nampak macam apa?
597
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
Kau ada salinan peta itu atau...
598
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
Tidak, aku tiada salinan peta.
599
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
Ia akan ikut bersama aku.
600
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
Pastikan dia selamat.
601
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
Boleh aku berkomunikasi
dengan kapal aku di sana?
602
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
Aku perlu beri amaran pada mereka.
603
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
Ya.
604
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
Aku tak pasti. Aku tak tahu.
Diam, Todd.
605
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
Kau jalan di hadapan aku.
606
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
Aku takkan memburu anak aku sendiri.
607
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
Aku tak nak mencederakan Todd.
608
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
Aku cuma nak tahu tentang
kapal angkasa gadis itu.
609
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
Sekarang kau ikut bersama kami.
610
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
Kau kena pastikan tiada apa-apa
yang akan terjadi pada Todd.
611
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
Seperti yang kau lakukan
selama ini.
612
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
Sejak dia dari kecil lagi.
613
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
- Pastikan dia selamat.
- Ingat?
614
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
Pastikan dia selamat, Ben.
615
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
Mereka akan bunuh dia, Ben.
616
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
Kau kena tahu ke mana
arah tuju mereka, Ben.
617
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
Sebelum dia beri amaran
kepada anak kapalnya.
618
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
Cillian, jangan fikirkan tentang dia.
619
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
Budak kita.
Bunuh dia.
620
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
Ke mana mereka pergi, Ben?
621
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
Cillian.
Tidak, dengar sini.
622
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
- Fikir.
- Fikir tentang aku.
623
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
Mereka akan bunuh dia.
624
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
Mereka akan bunuh dia
di Farbranch. Farbranch.
625
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
Farbranch.
626
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
Ambil masa kau untuk
kebumikan dia.
627
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
Kemudian aku perlukan kau di
bandar bersama mereka yang lain.
628
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
- Cillian.
- Ben.
629
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
Bye, Ben.
630
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
Pastikan dia selamat.
Anak kita.
631
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
Pastikan dia selamat.
Anak kita.
632
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
Bagaimana dengan
"jalan di hadapan aku"?
633
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
Adakah gadis memang tak tahu penat?
634
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
Setelah berjalan berjam-jam.
635
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
Gadis angkasa sangat pantas.
636
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
Aku penat.
637
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
Jadi seorang jantan.
638
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
Jangan sampai dia tahu
bahawa aku penat.
639
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
Aku tahu kau penat.
Jangan jadi lemah.
640
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
Aku harap inilah jalannya.
641
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
Aku harap benarlah jalan ini.
642
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
Hei, boleh perlahan sekejap?
643
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
Dia akan tahu bahawa
kau sudah penat.
644
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
Siapa peduli?
Tangan aku sangat sakit.
645
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
Sakitnya lengan aku.
646
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
Aku penat.
647
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
Mesti aku terkena jangkitan.
648
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
Mungkin aku akan mati.
649
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
Tak guna. Pisau
650
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
Ada sesuatu datang.
651
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
Spackle.
Jadi seorang jantan.
652
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
Manchee, hei!
653
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
Hei!
654
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
Kau menjejaki kami sampai sini!
655
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
Ini Manchee.
656
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
Aku rasa dia akan
bersama kita sekarang.
657
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
Ayuh.
658
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
Aku tak pernah keluar sejauh ini
dari Prentisstown sebelum ini.
659
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
Aku harap inilah jalannya.
660
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
Kau tahukan jalan
ke tempat kita nak pergi?
661
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
Ya, sudah tentu.
662
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
Mungkin
663
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
Mungkin
664
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
Semestinya.
665
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
Mungkin
666
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
Hei! Ambil pisau itu!
667
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
- Ambil sebanyak yang mungkin.
- Ini.
668
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
Bateri baru.
Sini.
669
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
Bateri baru.
670
00:38:44,951 --> 00:38:46,085
Serahkan pada aku.
671
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
Mari pergi!
672
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
Ini sudah tidak berfungsi
sejak 20 tahun lepas.
673
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
Buatkan ia berfungsi.
674
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
"Jika salah seorang tumbang,"
675
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
"kita semua tumbang."
676
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
"Jika salah seorang tumbang,
kita semua tumbang."
677
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
"Jika salah seorang tumbang,
kita semua tumbang."
678
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
"Jika salah seorang tumbang,
kita semua tumbang."
679
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
"Jika salah seorang tumbang,
kita semua tumbang."
680
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
"Jika salah seorang tumbang,
kita semua tumbang."
681
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
"Jika salah seorang tumbang,
kita semua tumbang."
682
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
"Aku adalah bulatan,
bulatan adalah aku."
683
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
Pastikan dia selamat, Ben.
684
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
Kau tak boleh kawal aku.
685
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
"Aku adalah bulatan,
bulatan..."
686
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
"Hujan turun
maka banjir pun datang
687
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
"dan angin menghancurkan rumah.
688
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
"Kehebatan itu adalah kejatuhannya."
689
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
Hei, Manchee.
Jangan dekati air.
690
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
Apakah itu?
691
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
Makanan tengah hari.
692
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
Itu menarik.
693
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
Apakah itu?
694
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
Hei, apa lagi yang ada dalam beg itu?
695
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
Alangkah bagusnya kalau aku
ingat sisik warna apa yang beracun.
696
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
Mungkin tiada masalah
setelah kau memasaknya.
697
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
Sebenarnya boleh tahan juga.
698
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
Ayuh, kau perlu makan.
699
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
Ayuh.
700
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
Jangan fikirkannya.
701
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
Makanlah.
702
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
Boleh tahan, kan?
703
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
Nak lagi boleh?
704
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
Ya.
705
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
Terima kasih.
706
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
Semua yang makan selama ini
semuanya sudah diproses.
707
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
Apa maksudnya?
708
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
Dicipta oleh makmal.
709
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
Tapi di Bumi ada ikan, kan?
710
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
Aku tak pernah pergi ke Bumi.
711
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
Apa?
712
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
Kau dilahirkan di atas kapal?
713
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
Jadi, kau bukan dari Bumi?
714
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
Mengambil masa 64 tahun
untuk datang ke sini dari Bumi.
715
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
Kau tak nampak seperti
berusia 64 tahun.
716
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
Rambut kuning. Cantik.
Sangat cantik.
717
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
Tolong abaikan itu.
718
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
Atuk dan nenek aku
berasal dari sana.
719
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
Kesulitan bermula ketika mana
720
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
mereka mahukan lebih
untuk anak-anak mereka,
721
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
jadi mereka mendaftar
untuk menyertai ekspedisi ini.
722
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
64 tahun.
Mereka mesti sudah mati
723
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
sebelum Gelombang Pertama
datang ke sini.
724
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
Kenapa kau datang ke sini
725
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
padahal kau tak tahu
apa yang ada di sini?
726
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
Kenapa ada manusia
mencari tempat tinggal baru?
727
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
Mereka sangka dengan tinggal
di sini hidup mereka lebih baik.
728
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
Tapi mereka tidak
tahu tentang Noise.
729
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
Jadi ibubapa kau dilahirkan
atas kapal juga?
730
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
Mereka masih ada di atas sana?
731
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
Apa yang dia sedang fikirkan?
732
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
Kita patut pergi.
733
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
Rahsia.
734
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
Diam. Dia diam.
Tiada Noise, tak betul.
735
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
Dia menyimpan rahsia.
736
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
Dia menyimpan rahsia.
737
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
Aku tak minta semua ini terjadi.
738
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
Aku tak kata pun
yang kau minta.
739
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
Ya, tapi Noise kau yang beritahu.
740
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
- Apa, Noise aku?
- Ya.
741
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
Aku cuma pelik kerana
boleh baca minda kau.
742
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
Kalau kau nak tahu,
aku pun rasa pelik juga
743
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
kerana tak boleh baca minda kau.
744
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
Tidak nampak apa
yang kau fikirkan.
745
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
Entahlah,
mungkin kau tak suka anjing aku,
746
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
atau mungkin kau nak
pukul kepala aku
747
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
dengan batu atau sebagainya.
748
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
Kenapa aku perlu buat begitu?
Kau ada peta.
749
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
Ada betulnya juga.
750
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
Aku sukakan anjing kau.
751
00:44:32,298 --> 00:44:34,266
Bagaimana jika betul
yang dikatakan paderi itu?
752
00:44:34,300 --> 00:44:36,068
Apa yang bangsat ini mahukan?
753
00:44:36,101 --> 00:44:37,269
Cari dia.
754
00:44:37,303 --> 00:44:38,570
Kau kena lakukan perkara betul.
755
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
Jadi, kau nampak tak
di cakerawala sana
756
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
bahawa ada Noise
di barisan pokok itu?
757
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
Itu Noise Spackle.
Kita perlu bergerak ke barat.
758
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
Mereka adalah alien.
759
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
Cuba untuk menghapuskan kita.
760
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
Bukankah kita alien?
761
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
Apa maksud kau?
762
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
Mereka penduduk asli,
itu bermakna kita adalah alien.
763
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
Mereka membunuh semua
wanita di bandar aku,
764
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
termasuk ibu aku.
765
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
Jadi ya, mereka alien.
766
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
Rasanya kita sudah berjalan semalaman.
767
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
Bagaimana kau tahu
sudah semalaman?
768
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
Hari tak pernah gelap.
769
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
Sejuk. Tak guna!
770
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
Bodoh.
771
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
Bagus dia tak nampak itu.
772
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
Aku nampak itu.
773
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
Hujan lebih sejuk dari
yang aku sangkakan.
774
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
Kau tak pernah lihat hujan sebelum ini?
775
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
Hanya dengar cerita dari ayah aku.
776
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
Sedih.
777
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
Dia sedih.
778
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
Apa yang aku perlu buat,
mungkin dia lapar.
779
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
Bagaimana jurnal ini
boleh ada di sini?
780
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
Aku bangga dengan kau.
781
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
Ibu pun mesti bangga juga.
782
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
Ibubapa aku sudah mati.
783
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
Mereka ditimpa sakit
ketika atas kapal.
784
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
Mereka jangka bahawa
mereka sudah gagal membina Dunia Baru.
785
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
Aku bersimpati.
786
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
Mereka mahu aku berjanji
supaya dapat datang ke sini.
787
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
Mencari kehidupan lebih baik.
788
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
Mereka menyerahkan segalanya
supaya aku boleh memiliki ini.
789
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
Ini tidak seperti yang aku bayangkan.
790
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
Sunyi, seperti aku.
791
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
Ya, sikit.
792
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
Apa yang kau buat?
793
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
Aku minta maaf, aku tidak...
794
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
Aku Todd Hewitt.
795
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
Aku tak tahu apa yang aku fikirkan.
Aku minta maaf.
796
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
Aku mahu pergi.
797
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
Aku Todd Hewitt.
798
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
Aku Todd Hewitt.
799
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
Manchee. Ayuh.
800
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
Aku Todd Hewitt.
801
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
Manchee!
802
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
Hei.
803
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
Hei.
804
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
Hei!
805
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
Aku Viola.
806
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
- Apa?
- Aku Viola.
807
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
- Aku Todd.
- Todd Hewitt. Ya, aku tahu.
808
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
Aku Viola.
809
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
Viola.
810
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
Viola.
811
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
Viola.
812
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
Aku Viola.
813
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
Viola.
814
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
Viola.
815
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
Viola. Aku Viola.
816
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
Suara yang kuat.
817
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
Viola.
818
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
Hei, kembali ke sini.
819
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
Manchee.
820
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
Spackle. Spackle.
821
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
Apakah itu?
822
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
Itu adalah perkampungan Spackle.
823
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
Berundur!
824
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
Tunduk!
825
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
Todd, lawan.
Ayuh, Todd. Jadilah seorang jantan.
826
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
Fokus. Kawal Noise kau.
827
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
Mereka bunuh ibu aku.
Berhenti buat begitu!
828
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
Jadi seorang jantan!
Kawal Noise kau.
829
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
Mereka bunuh ibu aku.
Todd, berhenti
830
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
- Diam!
- Diam.
831
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
Aku cuba.
832
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
Berhenti. Aku Todd Hewitt.
833
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
Aku Todd Hewitt.
834
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
Tidak!
835
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
Todd, berhenti!
836
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
Aku akan bunuh dia.
837
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
Aku bersumpah aku akan bunuh dia.
838
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
Celaka.
839
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
Apa yang telah aku buat?
Kesilapan.
840
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
Datuk Bandar beritahu bahawa
kau kena bunuh dia.
841
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
Jangan pandang aku begitu,
kita kena bunuh untuk selamat.
842
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
Kau tidak tahu apa-apa.
843
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
Dia akan bunuh kita.
844
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
Jadi solusi kau hanyalah
untuk membunuhnya saja?
845
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
Aku cuma lindungi kau.
846
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
Kau rasa begitu,
tapi aku tidak.
847
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
Mereka tak mahu berkongsi
planet dengan kami.
848
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
Mereka membunuh semua
wanita kami.
849
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
Kau percaya apa yang dia ceritakan?
850
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
Datuk Bandar adalah hero kami.
851
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
Bukan bermakna kau
boleh percaya sepenuhnya.
852
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
Bodoh. Kau memang bodoh.
853
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
Dasar bodoh.
Bodoh betul, Todd.
854
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
Aku tak berniat pun kata begitu.
855
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
Farbranch.
856
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
Farbranch.
Farbranch?
857
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
Ini adalah Farbranch?
858
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
Lebih kurang begitulah.
859
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
Hei.
860
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
Anggur.
861
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
Hei, tunggu.
862
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
Ada yang tak kena.
Mana semua orang?
863
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
Jangan sebut
Prentisstown.
864
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
Mereka akan bunuh dia di Farbranch!
865
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
Jangan sebut kau
berasal dari sini.
866
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
...bunuh dia di Farbranch.
867
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
Ada peralatan,
Mereka mesti ada di sekitar sini.
868
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
Mungkin Spackle yang datang.
869
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
Hei.
870
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
Anjing.
871
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
Ada budak kecil.
872
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
Ada budak kecil.
Tempat apa ini?
873
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
Apa yang kau buat di sini?
874
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
Adakah ini Farbranch?
875
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
Orang asing.
876
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
Ya.
877
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
Dia sangat kecil,
gadis lain.
878
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
Aku bukan yang paling muda.
879
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
Dia tiada Noise.
Wanita tiada Noise.
880
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
- Dia patut mati.
- Hentikan!
881
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
Apa yang sedang terjadi?
882
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
Tunggu sini.
Aku akan panggil Datuk Bandar.
883
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
Tempat apa ini?
Ada wanita merata-rata.
884
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
Kanak-kanak.
Semua ini tak masuk akal.
885
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
Apa yang sedang terjadi?
886
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
Ya tuhan.
Itu bayi.
887
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
Tiada Noise.
Wanita tiada Noise.
888
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
Ya tuhan.
Datuk Bandar seorang wanita.
889
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
Setahu aku begitulah.
Kamu berdua dari mana?
890
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
Kawal Noise kau.
891
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
Aku Todd Hewitt.
892
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
Todd Hewitt.
Kau dari mana?
893
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
Jangan sebut kau dari sini.
894
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
Prentisstown.
895
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
Prentisstown?
896
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
Apa yang mereka buat di sini?
897
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
Mereka tiada urusan di sini.
898
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
Benarkah?
899
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
Kau dari Prentisstown?
900
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
Lebih baik kau takut.
901
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
Hanya orang bodoh saja
902
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
yang datang ke sini dari
Prentisstown untuk digantung.
903
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
Keadaan semakin keruh.
904
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
Mereka akan belasah aku.
905
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
Habislah.
Ayuh, Todd, kuatkan diri.
906
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
Fikir sesuatu yang gagah.
Burung.
907
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
Tidak. Itu tidak gagah.
Ayuh, Todd.
908
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
Baiklah, kalau begitu,
mari pergi.
909
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
Aku rasa aku boleh
mengatasi kamu bertiga.
910
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
Aku boleh mengatasi tiga. Empat?
911
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
Mungkin meludah tadi
agak keterlaluan.
912
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
Puan tahukan undang-undang.
913
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
Undang-undang tidak
diaplikasikan kepada budak-budak.
914
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
Kau pun dari Prentisstown,
tak begitu, Matthew?
915
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
Apa ini?
916
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
Aku tidak jangka
mereka akan melakukannya.
917
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
Apakah maksudnya?
918
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
Kau tinggalkan bandar kami,
Prentissboy,
919
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
atau kau akan menyesal.
920
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
Dia ni gila.
921
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
Tak baik mengancam dia, Matthew,
922
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
atau sesiapa saja.
923
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
Sekarang kembali bekerja.
924
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
Kau boleh tinggal bersama aku.
925
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
Aku akan perhatikan kau.
926
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
Cepat punggah beg ini.
927
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
Punggah cepat!
928
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
Charlie! Eli!
929
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
Aku nak kau himpunkan
beberapa orang,
930
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
cari makanan untuk
aku dan Datuk Bandar.
931
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
Yang lain boleh pergi rehat.
Mari bergerak!
932
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
Jangan biarkan mereka
rehat terlalu lama.
933
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
Baik, tuan.
934
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
Kapal itu terbang ke arah kita.
Ia akan tiba bila-bila masa.
935
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
Semuanya!
Kesakitan.
936
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
Pendosa!
937
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
Kesakitan ada di sekeliling.
Terdedah kepada kami.
938
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
Malaikat yang bawa pengadilan.
939
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
Kejahatan membawa
penyakit merata-rata.
940
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
Kejahatan manusia sangat hebat!
941
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
Noise dia!
942
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
Kau perlu kawal Noise kau, paderi.
943
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
- Kejahatan dosa.
- Kau menakutkan mereka.
944
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
Rangkullah anugerah planet ini
kepada kita.
945
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
Kebenaran.
946
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
Kebenaran. Anugerah Noise.
947
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
Dan menghadap pengadilan.
948
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
Pengadilan.
949
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
Ya?
Ini pengadilan kau...
950
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
Membunuh kami dan
mengampuni kau?
951
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
"Aku adalah bulatan
dan bulatan adalah kau."
952
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
Kau sembunyikan Noise kau
seperti wanita.
953
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
- Aku anggap itu satu pujian.
- Bukan pujian.
954
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
Kelemahan memburuk dari dalam.
955
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
Terima kasih atas tazkirah itu tadi.
956
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
Aku nampak kebenaran kau,
Aku tahu kebenaran kau.
957
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
Viola, kau boleh tidur sini.
958
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
Todd, kau dan anjing kau tidur
di sebelah bersama ayah aku.
959
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
Aku akan berikan pakaian
yang bersih pada kalian
960
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
dan kamu berdua perlu mandi.
961
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
- Aku tak perlukan pakaian bersih.
- Ya, kau perlu.
962
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
Apa yang kau buat?
963
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
- Mandi, kenapa?
- Dengan berpakaian?
964
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
Ya, pakaian ini bau seperti tubuh aku.
965
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
Segarnya.
966
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
Aku tak pernah mandi
air panas sebelum ini.
967
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
Aku perlu cari cara untuk
sampaikan mesej pada kapal aku.
968
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
Baik.
969
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
Baik.
970
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
Kami peneroka gereja
cuba hidup bersederhana
971
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
jadi kami biarkan mesin itu hancur
972
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
dan teruskan untuk
bertahan hidup.
973
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
Kau tidak ada cara
untuk berkomunikasi?
974
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
Kami bahkan tiada alat komunikasi
975
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
untuk berhubung dengan peneroka yang lain,
apatah lagi luar angkasa.
976
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
Ini pakaian yang kau minta.
977
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
Terima kasih, Julie.
978
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
- Berapa lama mereka akan tinggal?
- Terima kasih, Julie.
979
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
Baik. Pergi.
Ini bukan zoo.
980
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
Pergi.
981
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
Peneroka baru sudah datang,
ini berita gembira.
982
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
Mereka takut dengan
perkara yang mereka tak tahu.
983
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
Bila kapal kau akan mendarat?
984
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
Sistem kemasukkan boleh jadi bila-bila masa saja.
Jika aku tak hubungi mereka segera,
985
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
mereka mungkin akan
berpindah ke sistem seterusnya
986
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
dan aku akan terkandas di sini.
987
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
Aku harap mereka tak mendarat,
dan dia terkandas di sini.
988
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
Maaf.
989
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
Aku tak bermaksud fikir begitu.
990
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
Apa yang kau perlukan untuk
hubungi kapal kau di Haven.
991
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
Haven?
992
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
Itu adalah peneroka pertama.
993
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
Bandar lain?
Ramai orang.
994
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
Kau tidak menyangka hanya
ada dua peneroka
995
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
di seluruh dunia baru, kan?
996
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
Tidak.
997
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
Aku ingatkan ada satu saja.
998
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
Kita akan bertolak esok pagi.
999
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
Aku lebih suka tinggal
bersama kau, Todd.
1000
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
Aku lebih suka bersama kau.
1001
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
Cium aku, Todd.
Cium aku.
1002
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
Tidak, tunggu. Aku tak bermaksud begitu.
Aku minta maaf.
1003
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
Viola.
1004
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
Lelaki dan wanita tidak boleh tidur
dalam tempat yang sama
1005
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
kerana Noise akan
menjadi semakin bising.
1006
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
Aku tidak melakukan Noise
sebanyak itu, kan?
1007
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
Adakah dia begitu sepanjang malam?
1008
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
Selesakan diri kau.
1009
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
Batal!
1010
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
Wanita!
Farbranch!
1011
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
Mereka berjaya sampai ke Farbranch.
1012
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
- Siapkan pasukan kita.
- Baik, tuan.
1013
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
Pendosa!
Noise meminta seorang syahid.
1014
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
Kau nak pergi ke mana, paderi?
1015
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
Malaikat sedang menunggu!
1016
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
Aku akan menjemput gadis itu.
1017
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
Tidak. Pasukan aku
boleh uruskan dia.
1018
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
Aku tak mahu dia
terkoyak rabak.
1019
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
Syahid! Pengadilan!
1020
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
Ikut dia dari jauh.
1021
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
Ya, ayuh.
1022
01:01:36,922 --> 01:01:38,190
Dia takkan terlepas.
1023
01:01:38,957 --> 01:01:40,292
Dosa!
1024
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
Jika aku tak hubungi mereka
dengan segera,
1025
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
mereka takkan mendarat
dan aku akan terkandas.
1026
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
Dia benci tinggal di sini.
1027
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
Jangan salahkan dia.
1028
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
Dia akan tinggalkan aku
dan pergi bersama mereka.
1029
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
Aku takkan bertemunya lagi.
1030
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
- Tak boleh tidur?
- Tidak.
1031
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
Ya, aku pun.
1032
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
Apa itu?
1033
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
Jurnal ibu aku.
1034
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
Mesti Ben yang letakkan
ke dalam beg aku.
1035
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
Apa yang ditulis?
1036
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
Entahlah.
Tak penting pun.
1037
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
Kau tidak tahu tentang ibu kau?
1038
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
Dia mati semasa aku
masih bayi, jadi...
1039
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
Kau masih boleh tahu
apa yang dia suka.
1040
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
Dia sudah mati.
1041
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
Itu yang dia suka.
1042
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
Aku juga kehilangan ibubapa aku,
1043
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
kau tak pernah melihat
aku menjerit tentang itu.
1044
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
Aku tak menjerit tentangnya.
1045
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
Ini adalah jeritan!
1046
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
Maaf.
1047
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
Aku sanggup berikan apa saja
1048
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
asalkan ibubapa aku
terus hidup disamping aku.
1049
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
Mungkin aku pun sama.
1050
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
Kau benar. Kau sudah memilikinya.
Buku itu.
1051
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
- Aku tak boleh.
- Kenapa tidak?
1052
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
Kerana aku tak boleh baca, Viola.
1053
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
Aaron membakar semua buku
ketika kami masih kecil.
1054
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
Dia ingat dilahirkan dengan Noise
1055
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
sudah cukup sebagai pembelajaran.
1056
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
Hanya Noise boleh jadi
cahaya dalam kegelapan.
1057
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
Aku boleh bacakan sedikit
jika kau mahu.
1058
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
Silakan.
1059
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
Ia tulis "K.H."
1060
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
Karyssa.
1061
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
Sungguh cantik.
1062
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
Baik.
1063
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
"Anak kesayangan ibu, Todd.
1064
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
"Ibu menulis jurnal ini
sejak kamu dilahirkan.
1065
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
"Kamu makhluk yang paling cantik
1066
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
"yang ibu pernah lihat
di Dunia Baru.
1067
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
"Ibu mendukung kamu,
rasanya seperti
1068
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
"planet ini telah menunaikan
seluruh harapan."
1069
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
...planet ini berjaya
menunaikan seluruh harapan.
1070
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
"Ibu harap ayah kamu
ada di sini untuk melihat kamu.
1071
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
"Tapi Tuhan lebih sayangkan dia.
1072
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
"Kamu mirip seperti dia.
1073
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
"Kau akan jadi tinggi,
kuat, dan kacak.
1074
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
"Para gadis di Dunia baru
tidak tahu apa yang menimpa mereka."
1075
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
"Ada seorang lelaki
bernama David Prentiss
1076
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
"yang meyakinkan kami semua
untuk meneroka
1077
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
"sebuah tempat jauh di
seberang paya.
1078
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
"sehingga Noise dari Dunia Baru
1079
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
"tidak beri kesan pada kami.
1080
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
"Prentiss nampak seperti
penuh rasa malu dan rahsia,
1081
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
"dan tempat ini tidak
membenarkan dia simpan rahsia.
1082
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
"Dia mahir menyembunyikan
Noise dia
1083
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
"berbanding lelaki lain di sini."
1084
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
Aku adalah bulatan,
bulatan adalah aku.
1085
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
Dan kau,
dan lelaki lain di bandar ini.
1086
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
"Di sini sangat bising,
sepanjang masa.
1087
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
"Para lelaki tak boleh tahan kerana
semua wanita tahu rahsia mereka,
1088
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
"dan mereka tidak tahu
rahsia kami."
1089
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
Lelaki istimewa diperlukan
1090
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
untuk memegang
bulatan bersama-sama.
1091
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
"Hampir kesemua lelaki
di sini hampir berputus asa.
1092
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
"Prentiss dan Aaron
memasuki ke minda semua lelaki.
1093
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
Kami nampak kebenaran kau.
Pendosa!
1094
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
"Mereka melaksanakan perintah
berkurung untuk wanita."
1095
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
Asyik wanita dipersalahkan.
1096
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
"Para lelaki pakat menyerang kami."
1097
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
Disini,
lelaki kena belajar bunuh.
1098
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
"Aaron, lelaki suci kami,
mengatakan bahawa wanita tiada Noise
1099
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
"kerana kami tiada jiwa."
1100
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
- Pengadilan sudah datang.
- "Aku tak nampak apa yang datang,
1101
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
"Secerah waktu siang."
1102
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
Penyakit merata-rata.
1103
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
"Jika ada yang tak kena,
teruslah mencari harapan.
1104
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
"Ibu nak kamu ingat lagu
1105
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
"Ibu nyanyikan setiap pagi.
1106
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
"Simpan dalam hati,
anak ibu.
1107
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
"Ini satu perjanjian.
1108
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
"Ibu takkan meninggalkan kau.
1109
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
"Ibu takkan menipu kamu."
1110
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
Apa yang terjadi?
1111
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
Apa yang terjadi seterusnya?
1112
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
Itu saja,
itu catatan terakhir dia.
1113
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
Bukan angkara Spackle.
1114
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
Para lelaki yang bunuh wanita.
1115
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
Lelaki kena belajar bunuh.
1116
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
Lelaki mesti membunuh.
1117
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
Aku akan bunuh dia.
1118
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
Tidak dikehendaki. Lemah.
1119
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
Bunuh ibu aku.
1120
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
Kau percaya apa yang dia ceritakan?
1121
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
Celaka.
1122
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
Bunuh ibu aku
dan semua wanita.
1123
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
Datuk Bandar
bukan kawan kau.
1124
01:06:57,242 --> 01:06:58,377
Lihat, ada kanak-kanak.
1125
01:06:59,511 --> 01:07:00,278
Mereka melaksanakan
perintah berkurung pada wanita.
1126
01:07:00,312 --> 01:07:01,748
Asyik wanita dipersalahkan!
1127
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
- Jangan sentuh aku.
- Todd!
1128
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
Aku adalah bulatan
dan bulatan adalah aku.
1129
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
Datuk Bandar tidak tahu
1130
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
apa maksud menjadi
seorang jantan.
1131
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
Todd!
1132
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
Serahkan dia!
1133
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
Kita tak perlukan ini.
1134
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
Tinggalkan.
Tinggalkan semua ini.
1135
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
Bawa kanak-kanak ke bangsal.
1136
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
Jangan masuk tanpa senjata!
1137
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
Pergi ke selatan!
Periksa pintu!
1138
01:07:50,697 --> 01:07:51,731
Pergi ke ruang bawah tanah!
1139
01:07:51,764 --> 01:07:52,799
Tiada apa-apa yang tinggal!
1140
01:07:54,533 --> 01:07:56,703
Duduk di sana.
Tunggu di dalam.
1141
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
Kamu ikut ayah kamu.
Bill, bawa anak kau!
1142
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
Tutup semua pintu!
1143
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
Gerak!
1144
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
Viola.
1145
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
Hildy.
1146
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
David.
1147
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
Berani kau datang ke sini.
1148
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
Undang-undang mengatakan
mana-mana lelaki dari Prentisstown datang
1149
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
dia akan digantung.
1150
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
Kelakar.
1151
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
Aku tak nampak pun Todd di tali
gantung sepanjang aku masuk.
1152
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
Dia ada di sini?
1153
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
Baca minda aku.
1154
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
Kami datang hanya
untuk gadis itu.
1155
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
Kita ada musuh yang sama.
1156
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
Aku takkan serahkan mana-mana wanita
kepada lelaki dari Prentisstown.
1157
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
Dia bukannya mangsa,
dia adalah perisik.
1158
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
Datang dari kapal baru,
1159
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
datang ke sini
untuk mencuri harta kalian.
1160
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
Tanah kalian,
ladang yang kalian telah usahakan
1161
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
hari demi hari,
1162
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
tapi kami akan mengambil kapal
mereka sebelum mereka memusnahkan kita.
1163
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
Dan penduduk di Farbranch
1164
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
kalian dijemput untuk
menyertai kami.
1165
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
Tapi aku perlukan gadis itu
sebelum dia beri amaran pada mereka.
1166
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
Bukan kali ini.
1167
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
Dasar penipu!
1168
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
Hello?
1169
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
Hei.
1170
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
Tak mengapa.
1171
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
Aku takkan cederakan kau.
1172
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
Hildy yang hantar aku.
1173
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
Aku akan tangkap gadis itu,
1174
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
bawa dia pulang ke Prentiss.
1175
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
Aku akan suruh sekali saja.
1176
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
Letakkan senjata kau,
perlawanan ini jadi tidak adil.
1177
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
Aku takkan mengampunkan
sesiapa yang menghalang kami.
1178
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
Ingatlah siapa dia.
1179
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
Jangan biarkan dia
menguasai minda kalian.
1180
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
"Aku adalah bulatan,
bulatan adalah aku."
1181
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
Kita tak boleh menang.
Menyerah saja.
1182
01:10:50,142 --> 01:10:52,712
Tak berbaloi untuk lawan.
Tiada pilihan.
1183
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
Kenapa?
1184
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
Selamatkan dia. Viola.
1185
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
Apa yang terjadi?
1186
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
Kau bersedia?
1187
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
Dahsyat, gadis itu belasah dia.
1188
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
- Todd?
- Ya, mari pergi.
1189
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
Arah sini.
1190
01:11:30,917 --> 01:11:32,584
Kami akan membelasah kalian!
1191
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
Malaikat!
1192
01:11:48,067 --> 01:11:49,936
Syahid! Pengadilan!
1193
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
Kau takkan selamat!
1194
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
Jatuhkan!
1195
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
Baik.
1196
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
Dosa merosakkan jiwa.
1197
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
- Lemah.
- Tunduk!
1198
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
Pengecut!
1199
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
Tidak!
1200
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
Terus tunduk kepada kau!
1201
01:12:19,298 --> 01:12:20,900
Aku takut.
1202
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
Adakah ini Gelombang kedua?
1203
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
Akhirnya dapat juga.
1204
01:12:25,771 --> 01:12:26,806
Habislah kau kali ni.
1205
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
Ini peluang kau untuk
selamatnya nyawa budak itu.
1206
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
Bawakan aku gadis itu
1207
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
dan aku berjanji takkan
mencederakan anak kau.
1208
01:12:40,920 --> 01:12:42,755
Kau boleh selamatkan dia.
1209
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
Mana dia?
1210
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
Di sana.
1211
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
Todd!
1212
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
- Ben. Adakah kau Ben?
- Kau ada di sini?
1213
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
Hei! Jangan tembak!
1214
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
Todd? Todd.
1215
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
Hei.
1216
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
Nak.
1217
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
Todd!
1218
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
- Kau tak apa-apa?
- Aku baik-baik saja.
1219
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
Ben...
1220
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
Aku sudah baca jurnal itu.
1221
01:13:18,024 --> 01:13:19,557
Umpan dia supaya keluar.
1222
01:13:19,591 --> 01:13:20,993
Dia takkan boleh ke mana-mana.
1223
01:13:21,427 --> 01:13:23,729
Jangan main-main lagi.
1224
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
Kita kesuntukkan masa!
1225
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
Dia akan mati.
1226
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
Kau hanya ada seminit saja lagi!
1227
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
Tembak dia supaya
dia boleh keluar ke sini.
1228
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
Kita tak boleh buat apa-apa.
1229
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
Kita sudah cuba.
1230
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
Tapi semua jadi kucar-kacir.
1231
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
Apa yang terbaik kami boleh
lakukan hanya pastikan kau selamat.
1232
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
Kenapa kau rahsiakan semua ini?
1233
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
- Tidak.
- Kau tipu aku sepanjang hidup.
1234
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
Tidak, kami cuma
mahu lindungi kau.
1235
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
Itu tidak melindungi aku,
1236
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
- itu menipu aku.
- Aku minta maaf.
1237
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
Biar aku lindungi kau sekarang.
1238
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
Biar aku masuk ke dalam
dan tangkap gadis itu.
1239
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
Aku boleh bawa dia keluar.
1240
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
Hei.
1241
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
Hei!
1242
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
Aku minta maaf, Pa.
1243
01:14:27,193 --> 01:14:29,695
Bertenang.
1244
01:14:46,178 --> 01:14:47,680
Mana dia?
1245
01:14:47,713 --> 01:14:49,782
Aku tak percaya dia.
1246
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
Terima kasih, Ben.
1247
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
Aku tahu kau boleh diharap.
1248
01:15:20,112 --> 01:15:22,414
- Apa yang dia akan buat?
- Habislah kau.
1249
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
Apa yang dia akan lakukan?
1250
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
Gembira dapat bertemu lagi.
1251
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
Alangkah bagusnya
situasi lebih baik.
1252
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
Todd Hewitt!
1253
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
- Paderi!
- Ayuh!
1254
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
Ayuh!
1255
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
Aku telah melihat sungai itu
1256
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
itu adalah air kehidupan!
1257
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
Viola, masuk ke dalam bot!
1258
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
Masuk ke dalam bot!
1259
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
- Todd, aku tak boleh berenang!
- Kau tak perlu berenang, masuk!
1260
01:16:24,910 --> 01:16:26,879
Ayuh!
1261
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
Ayuh!
1262
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
Todd Hewitt!
1263
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
Dan dia tercampak ke
lautan api!
1264
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
Tidak!
1265
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
Tidak!
1266
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
Viola!
1267
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
Tidak!
1268
01:17:37,383 --> 01:17:38,417
Syahid!
1269
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
Todd! Todd!
1270
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
Todd, Todd!
1271
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
Manchee!
1272
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
- Manchee!
- Todd!
1273
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
Viola!
1274
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
Viola! Berenang ke bot!
1275
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
Pegang tangan aku. Aku dapat.
1276
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
Pegang bot.
1277
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
Ayuh.
1278
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
Manchee!
1279
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
Manchee! Manchee!
1280
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Aaron! Aaron, jangan!
1281
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
Tidak!
1282
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
Todd, tidak!
1283
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
Todd, tidak!
1284
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
Aaron!
1285
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
Tidak!
1286
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
Tidak!
1287
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
Aku Todd Hewitt,
1288
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
Aku Todd Hewitt,
1289
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
Mati. Aku Todd Hewitt,
1290
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
Aku Todd Hewitt,
1291
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
Aku Todd Hewitt,
1292
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
Hilang. Mati. Aku Todd Hewitt,
1293
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
Dia sudah mati.
Aku Todd Hewitt,
1294
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
Manchee aku sudah hilang.
Mati. Hentikan!
1295
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
Kuatkan diri. Menangis itu lemah.
Berhenti! Todd, hentikan!
1296
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
Kuatkan diri.
Manchee, Manchee.
1297
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
Kuatkan diri. Mati. Diam, Todd.
Ayuh, Jadilah jantan.
1298
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
Semuanya sudah mati.
1299
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
Aku minta maaf, Todd.
1300
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
Itu cuma anjing.
1301
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
Aku Todd Hewitt. Bunuh dia.
1302
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
Aku Todd Hewitt. Bunuh dia.
1303
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
Mati.
1304
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
Baiklah.
1305
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
Todd!
1306
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
Todd!
1307
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
Arah ini nampak lebih terjamin.
1308
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
Mesti ini jalan ke Syurga.
1309
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
Aku pernah lihat ini,
1310
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
dalam pelan perancangan
infrastruktur kapal.
1311
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
Itu mendokong monorail.
1312
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
Berhenti! Jadilah jantan.
1313
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
Aku Todd Hewitt.
1314
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
Aku Todd Hewitt.
1315
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
Aku Todd Hewitt.
1316
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
Aku Todd Hewitt.
1317
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
Aku Todd Hewitt.
1318
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
Aku sukakannya.
1319
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
Ya, aku pun sama.
1320
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
Dia anjing yang terbaik
pernah aku jumpa.
1321
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
Dia satu-satunya anjing
yang pernah kau jumpa.
1322
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
Kau seorang yang baik,
Todd Hewitt.
1323
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
Aku takkan mencium kau.
1324
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
Aku tidak terfikir...
1325
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
"Aku adalah bulatan
dan bulatan adalah aku."
1326
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
"Aku adalah bulatan...
1327
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
"Aku adalah bulatan
dan bulatan adalah aku."
1328
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
Ini adalah kapal
Kelas Pengembangan.
1329
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
Hampir sama seperti aku,
hanya generasi pertama.
1330
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
Hati-hati! Kapal ini memiliki
tiga atau empat tingkat.
1331
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
Ini bahagian sayap.
1332
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
Inilah sebabnya keluarga
aku datang ke sini.
1333
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
Todd, lihat.
1334
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
Kita kena teruskan berjalan.
Mereka tak jauh dari kita.
1335
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
Kita kena terus bergerak.
1336
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
Kita kena pergi ke Syurga.
1337
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
Tidak, tiada masa untuk itu.
1338
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
Ada pemancar kecemasan
di tingkat dua dari bawah.
1339
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
Jika ia masih berfungsi,
Aku boleh menggunakannya.
1340
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
Kau tak apa-apa?
1341
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
Ya, aku baik-baik saja.
1342
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
- Bersedia?
- Ya.
1343
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
Ini hebat.
1344
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
Apa semua ni?
1345
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
Ruang Cryo kuda.
1346
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
Ada kuda di dalam ini?
1347
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
Dulu ada kuda di sini.
1348
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
Begitulah cara mereka sampai ke sini.
1349
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
Hebatnya.
1350
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
Ikut sini.
1351
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
Kau baik-baik saja.
1352
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
Dia tersesat.
1353
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
Aku tak mahu dia pergi.
1354
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
Dia akan pulang ke rumah,
dia akan hilang.
1355
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
Baik.
1356
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
Bye. Ini adalah perpisahan.
1357
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
Tanya dia, cepat.
Tanya saja dia.
1358
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
Tidak!
1359
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
Apa?
1360
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
Antenna rosak.
1361
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
Sikit saja lagi.
1362
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
Jika kau siapkan semuanya di sini,
1363
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
Mungkin aku boleh memanjatnya.
1364
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
Bantu dia.
1365
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
- Terima kasih.
- Ya.
1366
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
Apa yang aku buat?
1367
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
Baiklah.
1368
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
Budak lelaki itu di dalam.
1369
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
Gadis itu?
1370
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
Aku tak nampak dia.
1371
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
Kepung kapal ini
dan tunggu arahan aku.
1372
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
Kita akan tangkap dia.
1373
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
Tak guna.
1374
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
Bernafas.
1375
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
Kemudian lompat.
1376
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
Baiklah. Aku boleh.
1377
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
Ayuh, Todd.
Kau boleh buat.
1378
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
Jangan pandang ke bawah!
1379
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
Kenapa kau buat begitu?
1380
01:28:06,112 --> 01:28:07,512
Bawa dia pulang.
1381
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
Sambung semula.
Ini dia.
1382
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
Aku harap ini berhasil.
1383
01:28:54,927 --> 01:28:56,062
Tolonglah berfungsi.
1384
01:29:02,600 --> 01:29:04,070
Pengorbanan!
1385
01:29:06,305 --> 01:29:07,539
Menyerah!
1386
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
Todd Hewitt!
1387
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
Todd Hewitt!
1388
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
Bagaimana kita nak
cari dia di dalam sana?
1389
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
Todd Hewitt!
1390
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
Tiba masanya untuk
tunjukkan diri kau.
1391
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
Atau aku akan tembak Ben.
1392
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
Tidak! Jangan dengar cakap dia, Todd!
1393
01:29:33,598 --> 01:29:34,467
Lepaskan!
1394
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
Dasar pembunuh!
1395
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
Aku tak boleh mengampuni
wanita-wanita itu.
1396
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
Aku tak boleh membezakan
yang mana Noise dan suara Tuhan.
1397
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
Aku adalah pendosa!
1398
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
Bunuh aku!
1399
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
Bunuh aku.
1400
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
Bersihkan dosa aku!
1401
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
Sucikan aku!
1402
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
Bunuh aku!
1403
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
Aku adalah pendosa!
1404
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
Aku di tahnik oleh api!
1405
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
Tidak!
1406
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
Tebus.
1407
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
Tebus.
1408
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
Tebus.
1409
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
Aku adalah pendosa!
1410
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
Tebus.
1411
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
Aku tahu apa yang dia telah lakukan.
Kau adalah pembunuh.
1412
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
Todd.
1413
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
Mana dia?
1414
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
Lepaskan dia.
1415
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
Todd, mana gadis itu?
1416
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
Aku Todd Hewitt.
1417
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
Aku Todd Hewitt.
1418
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
Aku Todd Hewitt.
1419
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
Tidak, tunggu!
1420
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
Ben!
1421
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
Ben!
Kau memang tak guna!
1422
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
Kau baik-baik saja.
1423
01:31:33,986 --> 01:31:35,087
Kau baik-baik saja.
Aku ada di sini.
1424
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
- Kau baik-baik saja.
- Aku minta maaf.
1425
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
- Aku faham, tak mengapa.
- Aku minta maaf,
1426
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
kami tak patut menipu kau.
1427
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
Aku faham, tak mengapa.
1428
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
Aku ada di sini.
1429
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
Jika kau tak mahu ayah kau mati.
1430
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
Kau kena serahkan gadis itu.
1431
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
- Aku ada di sini.
- Kita patut bangun melawan dia.
1432
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
Aku tahu.
1433
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
Tenang saja!
Berbaring saja. Ben.
1434
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
Pastikan dia selamat, Ben.
1435
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
Lindungi...
1436
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
Gadis itu mempergunakan kau, Todd.
1437
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
Dia benci kau.
1438
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
Dia benci Noise kau.
1439
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
Mana pisau aku?
1440
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
Ya.
1441
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
Kau dengar tak?
1442
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
Dia baru saja menghubungi mereka!
1443
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
4 ribu orang akan datang
dan memusnahkan kita.
1444
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
Kau suka sekarang, Todd?
1445
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
Kau fikir kau sudah menang?
1446
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
Aku Todd Hewitt.
1447
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
Kau fikir kau boleh
sembunyikannya dari aku, Todd?
1448
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
Lawan. Diam.
1449
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
Aku telah mendengar Noise kau
sejak dari kau lahir.
1450
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
Aku Todd Hewitt. Diam.
1451
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
Aku Todd Hewitt.
1452
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
Aku Todd Hewitt.
1453
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
Aku Todd Hewitt.
1454
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
Diam.
Aku Todd Hewitt.
1455
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
Aku Todd Hewitt.
1456
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
Aku Todd Hewitt.
1457
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
Aku Todd Hewitt.
1458
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
Aku Todd Hewitt.
1459
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
Aku Todd Hewitt.
1460
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
Dia bunuh ibu aku.
1461
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
Noise kau adalah kekuatan kau.
1462
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
Noise tidak boleh jadi
kekuatan kau, Todd.
1463
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
Kekuatan! Noise.
1464
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
Kekuatan.
1465
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
Noise tidak boleh jadi
kekuatan kau, Todd.
1466
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
Kau bukan seorang pembunuh, Todd.
1467
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
Ia tiada dalam darah daging kau.
1468
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
Ia ada dalam diri aku.
1469
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
♪ Early one morning
1470
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
♪ Just as the Sun was rising
1471
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
♪ I heard a young maid sing
From the valley below ♪
1472
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
Lihatlah apa yang kau buat pada aku.
1473
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
Kau mengajar para lelaki
untuk membunuh.
1474
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
Kerana kau tak boleh tahan
dengan wanita yang boleh tahu
1475
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
dan nampak siapa diri kau
yang sebenarnya.
1476
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
Diri aku yang macam mana?
1477
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
Pengecut.
1478
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
Pengecut.
1479
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
Pengecut.
1480
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
Pengecut.
1481
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
Kau mengajar para lelaki
untuk membunuh.
1482
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
Hanya itu satu-satunya
yang kau mahir, David.
1483
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
Lihat apa yang kau
buat pada aku.
1484
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
- Bunuh supaya terselamat.
- Lihatlah apa yang kau buat!
1485
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
- Dasar pembunuh!
- Pusing!
1486
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
Kau telah bunuh kami semua!
1487
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
Lihatlah siapa sebenarnya
diri kau, pengecut.
1488
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
Todd.
1489
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
Todd.
1490
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
Todd.
1491
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
Tak mengapa.
Aku di sini. Todd.
1492
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
Tidak, aku di sini.
1493
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
Mereka di sini.
1494
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
Keluar dari sini!
Kita kena pergi!
1495
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
Kita berjaya.
1496
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
Tidak, aku di sini.
1497
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
Kita berjaya.
1498
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
Kita berjaya.
1499
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
Aku masih hidup.
1500
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
Di mana aku?
Aku masih hidup!
1501
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
Aku masih hidup.
Bagaimana aku masih hidup?
1502
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
Hei.
1503
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
Viola. Dia ada di sini.
Viola di sini.
1504
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
Di mana lagi aku patut berada?
1505
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
Kau tak apa-apa?
1506
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
Ya.
1507
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
Kau pengsan berhari-hari.
1508
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
Kita di mana?
1509
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
- Kapal aku.
- Kapal.
1510
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
Kapal dia?
1511
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
Orang-orang dia.
1512
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
Ini Gelombang Kedua.
1513
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
Jadi kau tinggal di sini?
1514
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
Ya.
1515
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
Mereka suruh aku berjanji
supaya sampai ke sini.
1516
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
Cari kehidupan lebih baik.
1517
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
Itu tidak seperti
apa yang aku bayangkan.
1518
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
Aku semakin sukakan tempat ini.
1519
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
Sungguh?
1520
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
Kau fikir aku juga
akan menyukainya?
1521
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
Kita akan tunjukkan pada mereka.
1522
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
Adakah dia
1523
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
mahu mencium aku?
1524
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
Diam, Todd. Diam.
Aku Todd Hewitt.
1525
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
Aku Todd Hewitt.
1526
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
Aku Todd Hewitt.
1527
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
Aku Todd Hewitt.
1528
01:38:45,345 --> 01:38:57,047
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
1529
01:38:57,054 --> 01:39:10,047
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥