1
00:00:22,356 --> 00:00:27,236
Ο ΘΟΡΥΒΟΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΦΙΛΤΡΑΡΙΣΤΕΣ
ΣΚΕΨΕΙΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ
2
00:00:27,319 --> 00:00:33,450
ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΦΙΛΤΡΟ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ
ΠΕΡΙΠΛΑΝΙΕΤΑΙ ΣΤΟ ΧΑΟΣ
3
00:01:04,188 --> 00:01:08,068
ΝΕΟΣ ΚΟΣΜΟΣ
2257 Μ.X.
4
00:01:21,623 --> 00:01:25,335
Είναι ήσυχα εδώ. Γαλήνια.
5
00:01:26,795 --> 00:01:29,965
Κανένας Θόρυβος παρά μόνο ο δικός μου.
6
00:01:30,048 --> 00:01:31,967
Παρά μόνο ο δικός μου.
7
00:01:32,050 --> 00:01:33,343
Μόνο ο δικός μου.
8
00:01:36,054 --> 00:01:38,515
Πάλι, Μάντσι; Απλά πήγαινε.
9
00:01:39,766 --> 00:01:41,268
Δεν χρειάζεται να με ρωτάς
10
00:01:41,351 --> 00:01:43,187
κάθε φορά που θες να τα κάνεις.
11
00:01:43,270 --> 00:01:44,354
Γαιοσκώληκες.
12
00:01:48,317 --> 00:01:49,443
Γαμάτο μαχαίρι.
13
00:01:59,494 --> 00:02:01,163
Όλο τρως και κάνεις κακά.
14
00:02:05,000 --> 00:02:06,251
Μάντσι, έλα.
15
00:02:06,335 --> 00:02:07,878
Καταραμένο.
16
00:02:07,961 --> 00:02:08,961
Γαμώ. Ο κήρυκας.
17
00:02:09,045 --> 00:02:10,756
Καταραμένο είναι το έδαφος.
18
00:02:10,839 --> 00:02:11,924
Και καλά εκκλησία.
19
00:02:12,007 --> 00:02:13,884
Σκάσε. Έλεγξε τον Θόρυβό σου.
20
00:02:13,967 --> 00:02:16,428
Έλεγξε τον Θόρυβό σου.
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
21
00:02:16,512 --> 00:02:18,347
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
22
00:02:18,430 --> 00:02:20,015
Σκέψου κάτι διαφορετικό.
23
00:02:20,098 --> 00:02:23,018
-Σκέψου τα πουλιά.
-Απ' τη σκόνη γεννιέσαι...
24
00:02:23,101 --> 00:02:25,103
Γεια σου, κήρυκα.
25
00:02:25,187 --> 00:02:27,898
Στη σκόνη θα καταλήξεις.
26
00:02:27,981 --> 00:02:29,775
Γιατί είναι εδώ ο κήρυκας;
27
00:02:29,858 --> 00:02:31,443
Δεν τον χρειαζόμαστε καν.
28
00:02:31,527 --> 00:02:33,320
Κανείς δεν πάει πια εκκλησία.
29
00:02:33,403 --> 00:02:36,740
Το αγόρι αμάρτησε. Κρίση.
30
00:02:38,867 --> 00:02:40,494
Γαμώτο, με άκουσε.
31
00:02:46,124 --> 00:02:47,835
Μην τρέξεις. Το άκουσε αυτό.
32
00:02:47,918 --> 00:02:49,753
Κρύψε τον Θόρυβό σου.
33
00:02:49,837 --> 00:02:51,630
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
34
00:02:51,713 --> 00:02:53,715
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
35
00:02:53,799 --> 00:02:55,884
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
36
00:02:55,968 --> 00:02:59,388
-Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
-Μην κρύβεις τον Θόρυβό σου.
37
00:03:01,431 --> 00:03:03,809
Άνοιξε το μυαλό σου.
38
00:03:03,892 --> 00:03:06,478
Μην ακούς τις σκέψεις μου.
39
00:03:06,562 --> 00:03:08,438
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
40
00:03:08,522 --> 00:03:10,858
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
41
00:03:14,695 --> 00:03:15,988
Μη δείξεις αδυναμία.
42
00:03:18,991 --> 00:03:20,659
Ξέρω ποιος είσαι.
43
00:03:21,702 --> 00:03:25,080
Ένα ορφανό, ένας καχεκτικός.
Ανεπιθύμητος. Αδύναμος.
44
00:03:26,415 --> 00:03:27,833
Σαν γυναίκα.
45
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
Πού να ξέρω εγώ;
46
00:03:30,419 --> 00:03:32,754
Δεν έχω δει ποτέ καμία. Έχουν χαθεί.
47
00:03:32,838 --> 00:03:34,673
Έχουν εξαφανιστεί. Πού να ξέρω;
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,675
Δεν έχω δει ποτέ αληθινή γυναίκα.
49
00:03:36,758 --> 00:03:37,968
Αδύναμος.
50
00:03:39,595 --> 00:03:40,804
Αδύναμος.
51
00:03:42,890 --> 00:03:45,475
Πονάω στο πρόσωπο.
Χαμήλωσε τον Θόρυβό σου.
52
00:03:46,852 --> 00:03:49,813
Θα ξαναεπιστρέψεις στο χώμα.
53
00:03:49,897 --> 00:03:53,483
Άσε τη σκόνη...
54
00:03:53,567 --> 00:03:55,694
Τουλάχιστον δεν μάτωσα.
55
00:03:58,697 --> 00:03:59,907
Δεν βοήθησες καθόλου.
56
00:03:59,990 --> 00:04:01,116
Έλα.
57
00:04:07,706 --> 00:04:10,876
Θα κατουρήσω.
58
00:04:12,836 --> 00:04:14,421
Γύρισαν από κυνήγι.
59
00:04:16,589 --> 00:04:18,132
Να και ο άχρηστος Ντέιβι.
60
00:04:21,762 --> 00:04:24,681
Να ο σκατοσκαφτιάς Χιούιτ
κι ο ηλίθιος σκύλος του.
61
00:04:24,765 --> 00:04:27,434
Δεν είναι άντρας, γιατί δεν έχει σκοτώσει.
62
00:04:27,518 --> 00:04:28,810
-Πρόσεχε τι λες.
-Φίδι.
63
00:04:28,894 --> 00:04:30,395
Αλαζονικό κάθαρμα.
64
00:04:30,479 --> 00:04:31,813
Φίδι!
65
00:04:35,609 --> 00:04:36,610
Μη δείξεις πόνο.
66
00:04:36,693 --> 00:04:38,445
Ακούω ό,τι σκέφτεσαι,
67
00:04:38,529 --> 00:04:39,821
-ηλίθιε.
-Πλάκωσέ τον.
68
00:04:39,905 --> 00:04:41,365
Να πάρει! Ο δήμαρχος.
69
00:04:41,448 --> 00:04:42,950
Ο δήμαρχος.
70
00:04:44,243 --> 00:04:45,619
Κρύψε τον Θόρυβό σου.
71
00:04:45,702 --> 00:04:47,287
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
72
00:04:47,371 --> 00:04:48,956
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
73
00:04:49,039 --> 00:04:50,123
Είμαι ο Τοντ.
74
00:04:50,207 --> 00:04:52,042
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
75
00:04:52,125 --> 00:04:53,585
Όχι, μπαμπά.
76
00:04:53,669 --> 00:04:55,963
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
77
00:04:56,046 --> 00:04:58,549
Πολύ έξυπνα χρησιμοποίησες τον Θόρυβό σου.
78
00:04:58,632 --> 00:05:00,592
Με συμπαθεί. Με θεωρεί άντρα.
79
00:05:00,676 --> 00:05:01,718
Όπου να 'ναι
80
00:05:01,802 --> 00:05:03,679
θα περιπολείς για τους Σπακλ.
81
00:05:05,138 --> 00:05:06,682
Πολύ έξυπνο.
82
00:05:06,765 --> 00:05:10,018
Ο γιος μου θα μάθει από εσένα, Τοντ.
83
00:05:10,102 --> 00:05:12,604
-Ντέιβι;
-Ναι.
84
00:05:12,688 --> 00:05:13,772
Άντε να σκάψεις.
85
00:05:13,856 --> 00:05:15,148
Σκατοσκαφτιά Χιούιτ.
86
00:05:15,232 --> 00:05:16,483
Κάθαρμα.
87
00:05:21,905 --> 00:05:23,991
Μακάρι να πήγαινα μακριά από δω.
88
00:05:24,074 --> 00:05:26,994
Έχω ξεμείνει εδώ. Δεν έχω πουθενά να πάω.
89
00:05:27,077 --> 00:05:30,205
Χάθηκες, μικρέ;
Έχουμε δουλειά μπροστά μας.
90
00:05:30,289 --> 00:05:32,499
Συνήθως τότε εξαφανίζεσαι.
91
00:05:32,583 --> 00:05:34,960
Έψαχνα να βρω αυτό που ζητήσατε.
92
00:05:41,550 --> 00:05:45,012
Παντζάρια. Τα μισώ.
93
00:05:45,095 --> 00:05:46,722
Κάνουν τα σκατά μου κόκκινα.
94
00:05:48,056 --> 00:05:49,474
Μάντσι, εδώ.
95
00:05:49,558 --> 00:05:50,976
Ούτε ο σκύλος δεν θέλει.
96
00:05:52,561 --> 00:05:54,646
Πώς ήταν η μέρα σου, γιε μου;
97
00:05:54,730 --> 00:05:56,815
Μια χαρά. Πολυάσχολη.
98
00:05:56,899 --> 00:05:59,818
Πολύ έξυπνα χρησιμοποίησες τον Θόρυβό σου.
99
00:05:59,902 --> 00:06:00,903
Όπου να 'ναι
100
00:06:00,986 --> 00:06:02,988
θα περιπολείς για τους Σπακλ.
101
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
Ο γιος μου θα μάθει από εσένα.
102
00:06:05,157 --> 00:06:07,075
Πάρα πολύ έξυπνο.
103
00:06:07,159 --> 00:06:09,036
Ο δήμαρχος δεν είναι φίλος σου.
104
00:06:09,119 --> 00:06:10,579
Με θεωρεί άντρα.
105
00:06:10,662 --> 00:06:11,788
Ότι είμαι έξυπνος.
106
00:06:11,872 --> 00:06:13,999
Τότε, ας σε μεγαλώσει ο ίδιος.
107
00:06:14,082 --> 00:06:16,543
Να σε ντύνει, να σε ταΐζει.
108
00:06:16,627 --> 00:06:17,669
Αρχίσαμε πάλι.
109
00:06:17,753 --> 00:06:18,754
Σταματήστε!
110
00:06:21,882 --> 00:06:24,009
Σταματήστε, σας παρακαλώ!
111
00:06:24,092 --> 00:06:26,637
Ελέγξτε τον Θόρυβό σας.
112
00:06:26,720 --> 00:06:29,264
Σε χρειάζομαι στο χωράφι αύριο, εντάξει;
113
00:06:31,808 --> 00:06:32,935
Μάλιστα, κύριε.
114
00:06:41,109 --> 00:06:43,070
Το δώρο για τα γενέθλιά σου.
115
00:06:44,863 --> 00:06:46,782
Σας ευχαριστώ.
116
00:06:46,865 --> 00:06:49,701
Πάντα ήθελα ένα μαχαίρι,
όπως έχουν οι άντρες.
117
00:06:49,785 --> 00:06:52,037
Μόνο εμείς έχουμε μείνει.
118
00:06:52,120 --> 00:06:54,039
Θα προσέχουμε ο ένας τον άλλο.
119
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Γι' αυτό,
120
00:06:55,207 --> 00:06:57,876
πρέπει να μάθεις
να δαμάζεις πράγματα, Τοντ.
121
00:06:57,960 --> 00:06:59,670
Να δαμάζω;
122
00:06:59,753 --> 00:07:01,964
Να τα λυγίζεις. Να τα ελέγχεις.
123
00:07:03,632 --> 00:07:04,633
Με το...
124
00:07:06,718 --> 00:07:08,679
-να τα σκοτώνω;
-Ακριβώς.
125
00:07:10,639 --> 00:07:12,558
Οι άντρες πρέπει να σκοτώνουν.
126
00:07:14,309 --> 00:07:15,894
Είσαι ο πιο μικρός εδώ.
127
00:07:15,978 --> 00:07:17,604
Είσαι ο τελευταίος επιζών.
128
00:07:19,398 --> 00:07:23,694
Εγώ είμαι ο κύκλος
κι ο κύκλος είναι εγώ κι εσύ.
129
00:07:23,777 --> 00:07:25,821
Δεν γεννήθηκα με Θόρυβο όπως εσύ.
130
00:07:25,904 --> 00:07:27,573
Έπρεπε να μάθω να τον ελέγχω
131
00:07:27,656 --> 00:07:28,866
με χρόνια εξάσκηση.
132
00:07:31,118 --> 00:07:31,952
Πήγαινε για ύπνο.
133
00:07:32,035 --> 00:07:33,036
Εντάξει.
134
00:07:33,120 --> 00:07:35,247
Σε παρακολουθούσα, Τοντ.
135
00:07:35,330 --> 00:07:36,415
Είσαι λαμπρός.
136
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
Σ' έχουμε ανάγκη για τον κύκλο.
137
00:07:39,918 --> 00:07:41,044
Είναι σημαντικό
138
00:07:41,128 --> 00:07:42,713
να μάθεις να δαμάζεις.
139
00:07:42,796 --> 00:07:45,591
Αυτό το κάθαρμα έχει απλώσει
τα δίχτυα του.
140
00:07:45,674 --> 00:07:46,967
Σε παρακολουθούσα.
141
00:07:48,010 --> 00:07:50,095
Χρειαζόμαστε λαμπρούς άντρες.
142
00:07:52,181 --> 00:07:53,724
Σκάφος εισέρχεται
143
00:07:53,807 --> 00:07:54,808
στον Νέο Κόσμο
144
00:07:54,892 --> 00:07:56,935
σε Τ μείον 37 δευτερόλεπτα.
145
00:07:58,270 --> 00:07:59,813
Ελήφθη, μητρικό σκάφος.
146
00:07:59,897 --> 00:08:01,607
Τίποτα απ' την επιφάνεια.
147
00:08:01,690 --> 00:08:02,816
Αναμένετε.
148
00:08:07,279 --> 00:08:08,280
Ενημέρωση.
149
00:08:08,363 --> 00:08:09,948
Η θερμοκρασία στην είσοδο
150
00:08:10,032 --> 00:08:12,826
έχει φτάσει αισίως τους 3.000 βαθμούς.
151
00:08:14,828 --> 00:08:16,955
Η πλάτη του καθίσματός σας
152
00:08:17,039 --> 00:08:19,082
να βρίσκεται σε όρθια θέση.
153
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
Προσδεθείτε.
154
00:08:24,713 --> 00:08:26,965
Λες οι άποικοι να ζουν ακόμα;
155
00:08:28,467 --> 00:08:30,802
Αν είναι, θα χαρούν να μας δουν.
156
00:08:30,886 --> 00:08:33,054
Χρόνια περίμεναν το Δεύτερο Κύμα.
157
00:08:49,905 --> 00:08:51,073
Μη φρικάρεις.
158
00:08:51,156 --> 00:08:52,157
Τι διαπεράσαμε;
159
00:08:52,241 --> 00:08:53,742
Μη φρικάρεις.
160
00:08:53,825 --> 00:08:55,994
Θα πεθάνουμε.
161
00:08:56,078 --> 00:08:57,162
Τι είπες;
162
00:08:57,246 --> 00:08:59,289
Δεν είπα τίποτα.
163
00:08:59,373 --> 00:09:01,708
Το άκουσε; Φοβάμαι!
164
00:09:01,792 --> 00:09:04,127
-Φωτιά! Βγες έξω!
-Φωτιά!
165
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
-Αρχηγέ!
-Φωτιά!
166
00:09:05,295 --> 00:09:07,130
-Θα πεθάνουμε.
-Κυβερνήτη, όχι!
167
00:09:07,214 --> 00:09:08,715
Τι συμβαίνει; Τι γίνεται;
168
00:09:13,220 --> 00:09:14,721
Θεέ μου!
169
00:09:56,221 --> 00:09:58,724
Πίσω στο χωράφι.
170
00:09:58,807 --> 00:10:02,728
Χρειαζόμαστε βροχή.
171
00:10:06,356 --> 00:10:07,774
Είμαι ο τελευταίος.
172
00:10:07,858 --> 00:10:09,234
Κάποτε θα μείνω μόνος.
173
00:10:09,318 --> 00:10:10,903
Θα είμαι ολομόναχος.
174
00:10:10,986 --> 00:10:13,030
Άραγε πεθαίνεις από βαρεμάρα;
175
00:10:13,113 --> 00:10:15,991
Μισώ τα παντζάρια.
Όλο παντζάρια καλλιεργούμε.
176
00:10:16,074 --> 00:10:17,075
Τοντ.
177
00:10:17,159 --> 00:10:18,160
Θα μείνεις μόνος.
178
00:10:18,243 --> 00:10:19,578
Τοντ!
179
00:10:19,661 --> 00:10:21,288
Τι;
180
00:10:21,371 --> 00:10:23,248
Δες τους πίνακες, σε παρακαλώ.
181
00:10:25,334 --> 00:10:26,502
Εντάξει.
182
00:10:33,592 --> 00:10:36,428
-Πήγαινε!
-Αυτό κάνω!
183
00:10:36,512 --> 00:10:38,514
-Κι άλλο!
-Γαμώτο.
184
00:10:38,597 --> 00:10:40,182
Θα πάρω το άλλο βαρίδιο!
185
00:10:46,230 --> 00:10:47,356
Τι στο διάολο;
186
00:10:53,195 --> 00:10:55,405
Κλέφτης! Πορτοκαλί!
187
00:11:03,288 --> 00:11:04,540
Πορτοκαλί!
188
00:11:04,623 --> 00:11:06,542
-Κλέφτη!
-Τρέχει πολύ γρήγορα.
189
00:11:14,967 --> 00:11:17,219
Τρέξε! Γρήγορα!
190
00:11:34,069 --> 00:11:35,904
Θεέ μου.
191
00:11:40,659 --> 00:11:42,327
Τι συνέβη εδώ;
192
00:11:44,121 --> 00:11:45,998
Διάολε.
193
00:11:46,081 --> 00:11:47,249
Τι στο καλό;
194
00:11:50,919 --> 00:11:52,504
Ήρθε από τον ουρανό;
195
00:11:52,588 --> 00:11:54,006
Είναι διαστημόπλοιο;
196
00:11:54,089 --> 00:11:55,507
Διαστημόπλοιο;
197
00:11:55,591 --> 00:11:57,259
Από πού ήρθε;
198
00:11:57,342 --> 00:11:58,552
Δεν είναι από εδώ.
199
00:12:00,012 --> 00:12:01,138
Απ' τον ουρανό.
200
00:12:01,221 --> 00:12:02,222
Είναι κανείς εδώ;
201
00:12:02,306 --> 00:12:05,017
Κάποιος θα το πιλοτάρει. Ο κλέφτης.
202
00:12:05,100 --> 00:12:07,019
Ο κλέφτης. Επιζώντες;
203
00:12:13,442 --> 00:12:14,902
Αυτό είναι διαστημόπλοιο.
204
00:12:14,985 --> 00:12:16,195
Διαστημόπλοιο.
205
00:12:16,278 --> 00:12:18,405
Από πού στο διάολο ήρθε;
206
00:12:23,994 --> 00:12:26,371
Τάφοι. Άνθρωποι. Νεκροί. Θαμμένοι.
207
00:12:26,455 --> 00:12:28,248
Πρέπει να το πω στον δήμαρχο.
208
00:12:28,332 --> 00:12:30,375
Εκπληκτικό. Ένα διαστημόπλοιο.
209
00:12:30,459 --> 00:12:32,252
Πρέπει να το πω. Γρήγορα.
210
00:12:32,336 --> 00:12:33,795
Η ώρα της κρίσης έρχεται.
211
00:12:33,879 --> 00:12:35,047
Πρώτη φορά βλέπω.
212
00:12:35,130 --> 00:12:36,423
Απ' τη Γη ήρθε; Πώς;
213
00:12:36,507 --> 00:12:37,883
Θα έπεσε.
214
00:12:37,966 --> 00:12:38,967
Σκάσε, Τοντ.
215
00:12:39,051 --> 00:12:40,385
-Τι τρέχει;
-Θα το πω.
216
00:12:40,469 --> 00:12:41,470
Είμαι ο Τοντ.
217
00:12:41,553 --> 00:12:42,930
Λες να μη σ' ακούω;
218
00:12:43,013 --> 00:12:44,223
Τι λες;
219
00:12:44,306 --> 00:12:46,183
-Τίποτα.
-Πού πας;
220
00:12:46,266 --> 00:12:47,559
-Έλα εδώ!
-Έλεγξέ τον.
221
00:12:47,643 --> 00:12:48,685
Έλεγξέ τον.
222
00:12:48,769 --> 00:12:50,229
-Να τος.
-Πρέπει να το πω.
223
00:12:50,312 --> 00:12:51,522
Σκάσε, Τοντ. Σκάσε.
224
00:12:51,605 --> 00:12:53,065
Κρύψε τον Θόρυβό σου.
225
00:12:53,148 --> 00:12:54,149
Κρύψε τον.
226
00:12:54,233 --> 00:12:56,193
Διαστημόπλοιο. Σκάσε.
227
00:12:56,276 --> 00:12:57,778
Σταμάτα, Τοντ.
228
00:12:57,861 --> 00:12:59,863
Είναι αληθινό;
229
00:12:59,947 --> 00:13:00,948
Σταμάτα να...
230
00:13:01,031 --> 00:13:02,866
Φύγε από μπροστά μου!
231
00:13:02,950 --> 00:13:03,992
Τι λες;
232
00:13:04,076 --> 00:13:05,410
Σκάφος; Τι θέλουν;
233
00:13:05,494 --> 00:13:06,703
Πού είναι το σκάφος;
234
00:13:09,540 --> 00:13:10,541
-Έπεσε.
-Ήρθαν.
235
00:13:10,624 --> 00:13:11,667
Το Δεύτερο Κύμα;
236
00:13:11,750 --> 00:13:13,919
Πρέπει να το πω στον δήμαρχο.
237
00:13:15,170 --> 00:13:16,505
Δήμαρχε, βρήκα κάτι.
238
00:13:17,714 --> 00:13:19,341
Σ' εμένα έπρεπε να το πεις.
239
00:13:21,468 --> 00:13:23,345
Υπάρχει επιζών.
240
00:13:27,349 --> 00:13:29,101
Κλέβει απ' τη φάρμα μας.
241
00:13:29,184 --> 00:13:31,353
Τον ακολούθησα εδώ. Να, δείτε!
242
00:13:34,189 --> 00:13:36,233
Απ' τη Γη πρέπει να ήρθε, σωστά;
243
00:13:42,030 --> 00:13:43,740
Μπράβο, μικρέ.
244
00:13:43,824 --> 00:13:46,660
Ψάξτε το. Μπορεί να μας χρησιμεύσει κάτι.
245
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Με συμπαθεί.
246
00:13:47,828 --> 00:13:49,454
-Περισσότερο.
-Τοντ.
247
00:13:49,538 --> 00:13:51,123
Σκάσε. Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
248
00:13:51,206 --> 00:13:52,374
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
249
00:13:53,792 --> 00:13:56,378
Πώς έμοιαζε ο επιζών;
250
00:13:58,255 --> 00:14:00,048
Ήταν γρήγορος. Δεν τον είδα.
251
00:14:00,132 --> 00:14:01,633
Τι είπε;
252
00:14:01,717 --> 00:14:03,552
Δεν ξέρω πώς το έκανε.
253
00:14:04,720 --> 00:14:06,263
Αλλά δεν είχε τον Θόρυβο.
254
00:14:06,346 --> 00:14:07,431
Μα ο κήρυκας...
255
00:14:09,308 --> 00:14:11,476
Δεν είχε τον Θόρυβο; Αποκλείεται.
256
00:14:11,560 --> 00:14:13,228
Ξέρω τι σημαίνει. Άψυχη.
257
00:14:13,312 --> 00:14:15,147
-Βρες την.
-Θα τη βρω, πατέρα.
258
00:14:15,230 --> 00:14:16,648
-Βρείτε την!
-Θα τη βρει;
259
00:14:16,732 --> 00:14:19,234
Μισό λεπτό. Τι; Αυτήν; Να τη βρει;
260
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
Πανάθεμά με! Είναι κορίτσι.
261
00:14:22,404 --> 00:14:23,572
Απ' το διάστημα.
262
00:14:25,574 --> 00:14:26,742
Είναι κορίτσι.
263
00:14:30,412 --> 00:14:32,039
Δεν έχω ξαναδεί κορίτσι.
264
00:14:44,092 --> 00:14:45,302
Απ' τη φάρμα.
265
00:14:52,476 --> 00:14:53,685
Σταμάτα! Μακριά!
266
00:14:53,769 --> 00:14:56,396
Κορίτσι. Είναι κορίτσι. Θεέ μου.
267
00:14:56,480 --> 00:14:57,564
Από πού είσαι;
268
00:14:57,648 --> 00:15:00,442
Δεν έχει Θόρυβο. Γήινη; Κορίτσι! Κλέφτης!
269
00:15:00,526 --> 00:15:03,153
Συγγνώμη, απλά, δεν έχω...
270
00:15:03,237 --> 00:15:04,404
Πρώτη φορά βλέπω.
271
00:15:04,488 --> 00:15:05,531
Είσαι απ' τη Γη;
272
00:15:05,614 --> 00:15:07,574
Είσαι όμορφη. Κίτρινα μαλλιά.
273
00:15:07,658 --> 00:15:09,535
Τη βρήκα!
274
00:15:09,618 --> 00:15:10,786
Περίμενε!
275
00:15:10,869 --> 00:15:13,163
Να πάρει με τον Θόρυβο!
276
00:15:13,247 --> 00:15:14,581
-Τρέχει!
-Θα σε πιάσω!
277
00:15:14,665 --> 00:15:15,791
Γρήγορα!
278
00:15:18,210 --> 00:15:19,253
Πιάστε την!
279
00:15:20,546 --> 00:15:21,755
Για δες την.
280
00:15:26,635 --> 00:15:27,761
Βρείτε το κορίτσι.
281
00:15:33,600 --> 00:15:34,685
Φέρτε την.
282
00:15:44,194 --> 00:15:45,737
"Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος
283
00:15:45,821 --> 00:15:46,822
είναι εγώ".
284
00:15:46,905 --> 00:15:49,408
"Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος είναι εγώ".
285
00:15:49,491 --> 00:15:52,286
"Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος είναι εγώ".
286
00:15:53,620 --> 00:15:55,163
Μη φοβάσαι, όλα καλά.
287
00:15:57,708 --> 00:15:58,709
Τη πιάσαμε.
288
00:15:58,792 --> 00:16:01,128
Μη φοβάσαι.
289
00:16:01,211 --> 00:16:02,504
Είσαι ασφαλής.
290
00:16:04,631 --> 00:16:06,758
Ντέιβιντ Πρέντις. Ο δήμαρχος.
291
00:16:10,429 --> 00:16:12,639
Δεύτερο Κύμα.
292
00:16:12,723 --> 00:16:15,434
-Είναι το Δεύτερο Κύμα.
-Άσχημα τα πράγματα.
293
00:16:19,271 --> 00:16:20,397
Είναι περίεργη.
294
00:16:20,480 --> 00:16:22,649
Ησυχία. Κάθισε.
295
00:16:31,408 --> 00:16:33,285
Ήταν άσχημη συντριβή.
296
00:16:34,494 --> 00:16:36,705
Είσαι η μόνη επιζών, σωστά;
297
00:16:40,459 --> 00:16:41,877
Είσαι τυχερή που ζεις.
298
00:16:49,218 --> 00:16:50,260
Έχεις χτυπήσει;
299
00:17:04,398 --> 00:17:05,692
Είδα τους τάφους.
300
00:17:09,738 --> 00:17:11,156
Λυπάμαι.
301
00:17:22,376 --> 00:17:23,919
Πρέπει να σε κουράζει.
302
00:17:27,673 --> 00:17:28,841
Είναι θορυβώδες.
303
00:17:28,924 --> 00:17:31,343
Το αποκαλούμε Θόρυβο.
304
00:17:31,426 --> 00:17:33,762
Συνέβη σ' όλους, όταν ήρθαμε εδώ πέρα.
305
00:17:34,888 --> 00:17:38,642
Κάθε σκέψη στο κεφάλι μας
είναι δημόσια θέα.
306
00:17:38,725 --> 00:17:40,269
Όμως, είναι σχετικά άκακο.
307
00:17:41,895 --> 00:17:44,898
Μερικοί μπορούν να το ελέγξουν
καλύτερα από άλλους.
308
00:17:46,650 --> 00:17:47,860
Μπορεί να το ελέγξει.
309
00:17:52,906 --> 00:17:54,449
Είναι μία από εμάς.
310
00:17:56,994 --> 00:17:58,203
Έλεγχος.
311
00:17:58,287 --> 00:17:59,413
Και ο δικός μου;
312
00:18:01,039 --> 00:18:02,541
Όχι, δεν επηρέασε
313
00:18:02,624 --> 00:18:03,876
τις γυναίκες.
314
00:18:05,627 --> 00:18:06,795
Πού είναι όλες τους;
315
00:18:12,509 --> 00:18:13,635
Πέθαναν.
316
00:18:15,637 --> 00:18:17,097
Είχαμε πόλεμο.
317
00:18:17,181 --> 00:18:21,768
Έναν φριχτό πόλεμο εναντίων των ιθαγενών.
318
00:18:21,852 --> 00:18:22,978
Τους Σπακλ.
319
00:18:27,024 --> 00:18:30,819
Λεηλάτησαν την αποικία μας
και σκότωσαν όλες τις γυναίκες.
320
00:18:34,448 --> 00:18:35,532
Τις έσφαξαν.
321
00:18:41,955 --> 00:18:43,874
Θα μου πεις πώς ήρθες εδώ;
322
00:18:46,919 --> 00:18:48,670
Θα πρέπει να μιλήσεις.
323
00:18:50,756 --> 00:18:54,092
Θυμήσου ότι ο Θόρυβος
δεν επηρέασε τις γυναίκες.
324
00:18:54,176 --> 00:18:55,594
Δεν ακούω τι σκέφτεσαι.
325
00:18:59,056 --> 00:19:00,349
Είμαι ανιχνεύτρια.
326
00:19:01,475 --> 00:19:02,976
Ήρθες με μεγάλο σκάφος;
327
00:19:04,478 --> 00:19:06,230
Ναι.
328
00:19:06,313 --> 00:19:08,357
Χάσαμε επαφή με το Πρώτο Κύμα,
329
00:19:08,440 --> 00:19:10,692
κι έτσι στείλαμε ανιχνευτές.
330
00:19:12,361 --> 00:19:14,696
Το σκάφος αυτό θα έρθει για σένα, σωστά;
331
00:19:20,827 --> 00:19:21,870
Πόσο μεγάλο είναι;
332
00:19:24,831 --> 00:19:26,458
Το μεγαλύτερο του στόλου.
333
00:19:27,793 --> 00:19:29,378
Χωράει τέσσερις χιλιάδες.
334
00:19:30,546 --> 00:19:32,714
Πού θα προσγειωθεί;
335
00:19:32,798 --> 00:19:33,841
Γιατί;
336
00:19:44,059 --> 00:19:46,270
Συγχώρεσέ με ένα λεπτό.
337
00:19:55,070 --> 00:19:57,072
Μην της μιλάς και μην μπει κανείς.
338
00:20:02,703 --> 00:20:04,872
"Είμαι ο κύκλος
339
00:20:04,955 --> 00:20:06,415
κι ο κύκλος είναι εγώ".
340
00:20:06,498 --> 00:20:07,499
Το Δεύτερο Κύμα;
341
00:20:07,583 --> 00:20:10,836
"Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ".
342
00:20:10,919 --> 00:20:12,212
Τι ξέρει;
343
00:20:12,296 --> 00:20:14,548
Τι συμβαίνει; Είναι καλά;
344
00:20:14,631 --> 00:20:16,425
"Ο κύκλος είναι εγώ".
345
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
"Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ".
346
00:20:30,898 --> 00:20:32,983
Μην της μιλάς και μην μπει κανείς.
347
00:20:33,066 --> 00:20:35,027
Μου είπε να μην της μιλήσω.
348
00:20:35,110 --> 00:20:36,111
Όμως, λείπει.
349
00:20:36,195 --> 00:20:38,780
Οι δυο μας μείναμε
απ' ό,τι φαίνεται, μικρή.
350
00:20:43,202 --> 00:20:45,454
Δεν έχω ξαναδεί κορίτσι.
351
00:20:45,537 --> 00:20:46,663
Mε τρομάζουν.
352
00:21:00,219 --> 00:21:01,595
Μην τις εμπιστεύεσαι.
353
00:21:03,931 --> 00:21:05,057
Τι είναι αυτό;
354
00:21:06,850 --> 00:21:08,477
Πρόσεχε με αυτό.
355
00:21:08,560 --> 00:21:10,812
Θα κάνω ό,τι θέλω.
356
00:21:22,491 --> 00:21:23,534
Ντέιβι!
357
00:21:28,288 --> 00:21:29,998
Τι διάολο έφερε μαζί της;
358
00:21:33,627 --> 00:21:34,878
Πού είναι;
359
00:21:34,962 --> 00:21:36,505
Θα διέφυγε από πίσω.
360
00:21:38,215 --> 00:21:39,508
Βρες την.
361
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
Να πάρει.
362
00:21:49,268 --> 00:21:51,520
Δεν πρέπει να τις εμπιστευτώ.
363
00:21:53,146 --> 00:21:55,941
Ένας άγγελος κατέβηκε απ' τους ουρανούς
364
00:21:56,024 --> 00:21:59,152
για να φέρει την κρίση.
365
00:21:59,236 --> 00:22:00,487
Κήρυκα.
366
00:22:00,571 --> 00:22:01,613
Ντέιβιντ.
367
00:22:01,697 --> 00:22:02,781
Κρίση.
368
00:22:02,865 --> 00:22:05,325
Φτάνει η εξορία. Αν πάρουμε το σκάφος της,
369
00:22:05,409 --> 00:22:07,452
θα έχουμε τον έλεγχο του πλανήτη.
370
00:22:07,536 --> 00:22:09,037
Θα βρίσκονται σε υπερύπνο
371
00:22:09,121 --> 00:22:10,956
και δεν θα περιμένουν ενέδρα.
372
00:22:12,291 --> 00:22:14,585
Μην την αφήσουμε να τους ειδοποιήσει.
373
00:22:14,668 --> 00:22:17,796
Ο άγγελος ήρθε εδώ για να μας τιμωρήσει.
374
00:22:17,880 --> 00:22:20,007
Δεν είναι άγγελος. Είναι κορίτσι.
375
00:22:21,216 --> 00:22:23,177
Είναι μόνη και δεν έχει τίποτα.
376
00:22:24,803 --> 00:22:28,765
Μάρτυρας. Η αλήθεια απαιτεί έναν μάρτυρα.
377
00:22:28,849 --> 00:22:30,559
Κρίση.
378
00:22:33,896 --> 00:22:36,481
Φέρτε την πίσω. Δεν θα πήγε μακριά.
379
00:22:36,565 --> 00:22:38,025
Δεν θα 'χει πάει μακριά!
380
00:22:38,108 --> 00:22:39,943
Πρέπει να βρεθεί.
381
00:22:41,904 --> 00:22:43,739
Θα δει αυτή τι έχει να πάθει.
382
00:22:45,574 --> 00:22:47,117
Γιατί είναι σημαντική;
383
00:22:59,713 --> 00:23:01,173
Τι στο καλό συνέβη εδώ;
384
00:23:04,134 --> 00:23:05,552
Ελπίζω να είναι καλά.
385
00:23:06,970 --> 00:23:08,138
Απ' το διάστημα.
386
00:23:10,057 --> 00:23:12,809
Όλο και κάποιος θα την πάρει,
ας είμαι εγώ.
387
00:23:12,893 --> 00:23:14,102
Πάρ' την.
388
00:23:17,105 --> 00:23:18,941
Σίγουρα θα κρύβει κάτι καλό.
389
00:23:20,776 --> 00:23:23,028
-Ο άγγελος κινείται γρήγορα.
-Τσάντα.
390
00:23:23,111 --> 00:23:24,696
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
391
00:23:24,780 --> 00:23:26,156
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
392
00:23:26,240 --> 00:23:27,533
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
393
00:23:32,621 --> 00:23:34,206
Να τος.
394
00:23:34,289 --> 00:23:37,543
Τοντ, έλα εδώ!
395
00:23:37,626 --> 00:23:38,794
Έρχομαι σε λίγο!
396
00:23:59,815 --> 00:24:01,233
Ευτυχώς όχι παντζάρια.
397
00:24:01,316 --> 00:24:03,318
Μάντσι.
398
00:24:18,083 --> 00:24:20,335
Το κορίτσι! Είναι εδώ! Κίτρινα μαλλιά.
399
00:24:20,419 --> 00:24:22,462
Τι διάολο; Κορίτσι απ' το διάστημα.
400
00:24:22,546 --> 00:24:23,881
Κορίτσι! Γίνε άντρας.
401
00:24:23,964 --> 00:24:25,591
Δείξε δύναμη. Όχι Θόρυβο.
402
00:24:25,674 --> 00:24:27,342
Όχι Θόρυβο. Κορίτσι.
403
00:24:27,426 --> 00:24:28,468
Τι κάνεις εδώ;
404
00:24:28,552 --> 00:24:30,762
Γιατί είσαι εδώ; Φύγε από δω.
405
00:24:30,846 --> 00:24:32,848
Φοβάται. Μη φοβάσαι.
406
00:24:32,931 --> 00:24:34,224
Να την καταδώσω;
407
00:24:34,308 --> 00:24:36,643
-Τοντ!
-Έρχομαι, μπαμπά.
408
00:24:36,727 --> 00:24:37,769
Βοήθησέ την.
409
00:24:37,853 --> 00:24:39,563
Μείνε εδώ. Όλοι σε ψάχνουν.
410
00:24:39,646 --> 00:24:42,232
Μη βγεις. Μάντσι, έλα.
411
00:24:43,859 --> 00:24:45,777
Έλεγξέ τον. Σκέψου κάτι άλλο.
412
00:24:45,861 --> 00:24:48,947
Δουλειές. Έχω δουλειές να κάνω.
413
00:24:49,031 --> 00:24:50,157
Πόσο μου αρέσει.
414
00:24:51,700 --> 00:24:53,076
-Πού ήσουν;
-Πουθενά.
415
00:24:53,160 --> 00:24:54,203
Έχω δουλίτσα.
416
00:24:54,286 --> 00:24:55,329
Είμαι ο Τοντ.
417
00:24:55,412 --> 00:24:56,455
Έχω δουλίτσα.
418
00:24:56,538 --> 00:24:58,957
Μ' αρέσει να τις κάνω. Μην πεις τίποτα.
419
00:24:59,041 --> 00:25:00,792
Πρέπει να τους το πεις.
420
00:25:00,876 --> 00:25:01,919
-Είμαι ο Τοντ.
-Τι;
421
00:25:02,002 --> 00:25:03,086
Τίποτα. Μη σκάτε.
422
00:25:03,170 --> 00:25:04,171
Είμαι ο Τοντ.
423
00:25:04,254 --> 00:25:05,339
Πρέπει να το πεις.
424
00:25:07,299 --> 00:25:09,718
Κίτρινα μαλλιά. Σκάσε, Τοντ.
425
00:25:09,801 --> 00:25:12,804
Γεια σου, Ντοζ. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;
426
00:25:12,888 --> 00:25:14,306
Ψάχνουμε το κορίτσι.
427
00:25:14,389 --> 00:25:15,807
Πέρασε από εδώ;
428
00:25:15,891 --> 00:25:17,643
-Το κορίτσι;
-Τι λες;
429
00:25:17,726 --> 00:25:20,604
Το σκάφος της συνετρίβη στο δάσος.
430
00:25:20,687 --> 00:25:21,772
Ο Τοντ τη βρήκε.
431
00:25:21,855 --> 00:25:23,398
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
432
00:25:23,482 --> 00:25:24,942
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
433
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Το μπουφάν της
434
00:25:28,487 --> 00:25:29,821
βρέθηκε εδώ κοντά σου
435
00:25:29,905 --> 00:25:31,198
και σκέφτηκα μήπως...
436
00:25:32,282 --> 00:25:33,825
Μήπως ήρθε από εδώ.
437
00:25:36,745 --> 00:25:38,705
Όχι, κανείς δεν έχει έρθει.
438
00:25:38,789 --> 00:25:41,333
Δεν μπορείς να την εντοπίσεις εύκολα.
439
00:25:41,416 --> 00:25:43,001
Δεν έχει τον Θόρυβο.
440
00:25:43,085 --> 00:25:44,837
Δεν πέρασε από εδώ.
441
00:25:44,920 --> 00:25:46,129
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
442
00:25:46,213 --> 00:25:47,923
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
443
00:25:48,006 --> 00:25:49,258
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
444
00:25:53,846 --> 00:25:55,681
Θα κοιτάξω εδώ γύρω.
445
00:25:55,764 --> 00:25:57,599
Όχι. Καλύτερα όχι.
446
00:25:57,683 --> 00:26:00,102
Τον άκουσες. Φύγε από εδώ.
447
00:26:02,104 --> 00:26:03,438
Θα τα ξαναπούμε.
448
00:26:13,532 --> 00:26:15,784
Είναι στον αχυρώνα, έτσι δεν είναι;
449
00:26:34,511 --> 00:26:36,388
Έμπλεξα.
450
00:26:36,471 --> 00:26:38,223
Γεια σου.
451
00:26:38,307 --> 00:26:40,142
Δεν μιλάει.
452
00:26:40,225 --> 00:26:41,393
Κορίτσι.
453
00:26:41,476 --> 00:26:42,936
Να πάρει!
454
00:26:48,817 --> 00:26:50,485
Μη φοβάσαι.
455
00:26:52,237 --> 00:26:53,906
-Μη φοβάσαι.
-Είναι αληθινή.
456
00:26:53,989 --> 00:26:55,115
Σκάσε, Τοντ.
457
00:26:56,575 --> 00:26:58,076
Απλά...
458
00:26:58,160 --> 00:27:00,120
Περίμενε εδώ, εντάξει;
459
00:27:00,204 --> 00:27:01,330
Περίμενε εδώ.
460
00:27:39,993 --> 00:27:41,495
Δεν θα την παραδώσω.
461
00:27:41,578 --> 00:27:42,788
Δεν μπορώ να το κάνω.
462
00:27:42,871 --> 00:27:43,914
Όμορφα μαλλιά.
463
00:27:43,997 --> 00:27:45,249
Δεν θα γυρίσει.
464
00:27:45,332 --> 00:27:48,794
Σε παρακαλώ, Μπεν.
Πρέπει να τη βοηθήσουμε. Έλα.
465
00:27:48,877 --> 00:27:50,796
Δεν μπορεί να μείνει εδώ.
466
00:27:50,879 --> 00:27:52,381
Ο Πρέντις θα τη βρει.
467
00:27:53,549 --> 00:27:54,842
Πρέπει να την πάμε.
468
00:27:54,925 --> 00:27:56,510
Δεν θέλουμε φασαρίες.
469
00:27:56,593 --> 00:27:59,471
Όχι, αλλά ούτε αυτή το θέλει αυτό, Κίλιαν.
470
00:27:59,555 --> 00:28:01,056
Δεν θα την πάω πίσω.
471
00:28:05,352 --> 00:28:06,395
Κίλιαν.
472
00:28:08,397 --> 00:28:09,857
Είναι η ευκαιρία σου.
473
00:28:17,906 --> 00:28:19,241
Μην κοιτάζεστε
474
00:28:19,324 --> 00:28:20,576
και μιλήστε μου.
475
00:28:22,911 --> 00:28:25,497
Τοντ, αν θες να τη βοηθήσεις,
476
00:28:25,581 --> 00:28:26,915
πρέπει να φύγεις.
477
00:28:28,625 --> 00:28:31,295
Πού να πάω; Δεν έχει πουθενά να πάω.
478
00:28:32,546 --> 00:28:34,006
Κι όμως, έχει.
479
00:28:34,089 --> 00:28:35,465
Κάπου αλλού.
480
00:28:41,096 --> 00:28:42,264
-Φάρμπραντς.
-Φάρμπραντς;
481
00:28:44,224 --> 00:28:46,393
-Κι άλλοι έχουν πάει.
-Παλιά, Μπεν.
482
00:28:46,476 --> 00:28:48,520
Δεν ξαναγύρισαν. Θα τον σκοτώσουν.
483
00:28:48,604 --> 00:28:50,022
Όχι αν είναι μαζί της.
484
00:28:51,231 --> 00:28:52,232
Και ο δήμαρχος;
485
00:28:52,316 --> 00:28:53,609
Ξέχνα τον.
486
00:28:54,943 --> 00:28:56,153
Αν θες να βοηθήσεις,
487
00:28:56,236 --> 00:28:57,571
πρέπει να φύγεις τώρα.
488
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
Είναι μακρινό ταξίδι.
489
00:29:05,954 --> 00:29:07,164
Πότε να επιστρέψω;
490
00:29:18,967 --> 00:29:20,135
Μου είπαν ψέματα.
491
00:29:20,219 --> 00:29:21,261
Μου είπαν ψέματα.
492
00:29:25,307 --> 00:29:27,518
Μην τη χάσεις απ' τα μάτια σου.
493
00:29:27,601 --> 00:29:29,019
Μην μιλήσεις για εδώ.
494
00:29:29,102 --> 00:29:30,562
Γιατί;
495
00:29:30,646 --> 00:29:32,356
Μην το αναφέρεις.
496
00:29:32,439 --> 00:29:33,482
Τι εννοείς;
497
00:29:33,565 --> 00:29:34,566
Για ποιον λόγο;
498
00:29:34,650 --> 00:29:36,985
Μην αναφέρεις ότι είσαι από εδώ.
499
00:29:38,111 --> 00:29:40,113
Πρέπει να φύγεις.
500
00:29:40,197 --> 00:29:43,367
Με κάνεις περήφανο,
όπως θα έκανες και τη μητέρα σου.
501
00:29:43,450 --> 00:29:44,451
Η μητέρα μου.
502
00:29:44,535 --> 00:29:47,454
Νωρίς ένα πρωί
503
00:29:47,538 --> 00:29:49,331
Πάω να τη φέρω, εντάξει;
504
00:29:52,501 --> 00:29:54,503
-Φάρμπραντς.
-Φάρμπραντς.
505
00:30:25,367 --> 00:30:26,702
Καλησπέρα, Κίλιαν.
506
00:30:26,785 --> 00:30:28,328
Κάθαρμα.
507
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
Μπεν.
508
00:30:34,209 --> 00:30:35,460
Θέλουμε το κορίτσι.
509
00:30:35,544 --> 00:30:36,628
Το ξέρω.
510
00:30:36,712 --> 00:30:39,590
Σας είπα ήδη ότι δεν είναι εδώ.
511
00:30:39,673 --> 00:30:41,675
Μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά;
512
00:30:44,052 --> 00:30:45,554
Ήρθε η ώρα να φύγετε.
513
00:30:52,728 --> 00:30:54,897
Τι είναι αυτό;
514
00:30:56,106 --> 00:30:57,107
Το 'χει σκάσει
515
00:30:57,191 --> 00:30:58,734
και εσύ σκέφτεσαι ξύλα;
516
00:30:58,817 --> 00:31:00,444
Τι τρέχει με αυτόν;
517
00:31:00,527 --> 00:31:01,570
Έλα, γιε μου.
518
00:31:01,653 --> 00:31:03,405
Δεν χρειάζεται να κρύβεσαι.
519
00:31:03,488 --> 00:31:05,073
Πες μου απλά πού είναι.
520
00:31:08,452 --> 00:31:10,662
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
521
00:31:10,746 --> 00:31:11,747
Πού είναι;
522
00:31:11,830 --> 00:31:13,498
Βγάλ' τον απ' το μυαλό σου.
523
00:31:13,582 --> 00:31:15,334
Είμαι ο Τοντ. Έλεγξέ τον.
524
00:31:15,417 --> 00:31:16,502
Είναι όμορφη;
525
00:31:16,585 --> 00:31:17,753
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
526
00:31:17,836 --> 00:31:19,171
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
527
00:31:19,254 --> 00:31:20,547
Βλέπω ότι φοβάσαι.
528
00:31:20,631 --> 00:31:23,008
Συγκεντρώσου. Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
529
00:31:23,091 --> 00:31:24,676
Στον αχυρώνα.
530
00:31:24,760 --> 00:31:26,345
Είναι στον αχυρώνα.
531
00:31:26,428 --> 00:31:27,471
Στον αχυρώνα!
532
00:31:27,554 --> 00:31:29,431
-Βρείτε την!
-Το ήξερα.
533
00:31:29,515 --> 00:31:30,557
Γαμώτο!
534
00:31:32,100 --> 00:31:35,062
-Την παγιδεύσαμε!
-Βιαστείτε!
535
00:31:35,145 --> 00:31:36,688
Δες από πίσω. Μη διαφύγει!
536
00:31:36,772 --> 00:31:38,273
Άνοιξε τις πόρτες.
537
00:31:45,531 --> 00:31:46,990
Τοντ, έλα!
538
00:31:57,376 --> 00:31:58,377
Κίλιαν.
539
00:31:59,711 --> 00:32:01,296
Όχι, Κίλιαν.
540
00:32:02,381 --> 00:32:03,382
Κίλιαν!
541
00:32:03,465 --> 00:32:05,425
Όχι!
542
00:32:05,509 --> 00:32:06,718
Πήγαινε, Τοντ!
543
00:32:06,802 --> 00:32:09,054
Πάμε. Γρήγορα!
544
00:32:09,137 --> 00:32:10,347
Γρήγορα!
545
00:32:12,266 --> 00:32:13,559
Φέρτε την!
546
00:32:42,462 --> 00:32:43,505
Πιο γρήγορα!
547
00:32:50,304 --> 00:32:51,597
Σταμάτα!
548
00:32:52,764 --> 00:32:54,308
Πιο γρήγορα!
549
00:32:56,852 --> 00:32:58,520
Σταμάτα!
550
00:33:05,611 --> 00:33:07,196
Θα την πιάσω. Την έχω.
551
00:33:21,752 --> 00:33:22,878
Όχι!
552
00:33:24,254 --> 00:33:25,547
Να πάρει!
553
00:33:44,441 --> 00:33:45,734
Τι συνέβη;
554
00:33:45,817 --> 00:33:47,486
Ο Κίλιαν. Είναι νεκρός;
555
00:33:47,569 --> 00:33:49,196
Να πάρει. Ουίσκι.
556
00:33:50,572 --> 00:33:52,115
Ουίσκι.
557
00:33:54,785 --> 00:33:57,704
Δεν ήταν αυτό το σχέδιο.
558
00:33:57,788 --> 00:33:59,915
Έσπασε το πόδι του. Είναι σπασμένο.
559
00:34:02,668 --> 00:34:04,336
Ουίσκι.
560
00:34:04,419 --> 00:34:05,796
Όχι. Λυπάμαι.
561
00:34:05,879 --> 00:34:07,381
Ουίσκι. Λυπάμαι.
562
00:34:07,464 --> 00:34:08,507
Έλα εδώ.
563
00:34:08,590 --> 00:34:10,467
Μη φοβάσαι. Όλα καλά.
564
00:34:10,551 --> 00:34:12,761
Δώσε τέλος στο μαρτύριό του.
565
00:34:14,304 --> 00:34:16,556
Συγγνώμη, Ουίσκι. Δεν γίνεται αλλιώς.
566
00:34:16,639 --> 00:34:18,266
Λυπάμαι πολύ.
567
00:34:21,270 --> 00:34:22,688
Πες της κάτι.
568
00:34:22,771 --> 00:34:25,232
Αυτή φταίει. Μην το πεις αυτό.
569
00:34:25,315 --> 00:34:26,692
Πού πας;
570
00:34:27,775 --> 00:34:29,902
Κουφή. Είναι και κουφή;
571
00:34:31,989 --> 00:34:33,197
Δεν θα σε πειράξω.
572
00:34:33,282 --> 00:34:34,408
Άσε με να βοηθήσω.
573
00:34:34,491 --> 00:34:35,951
-Θα σταματήσεις;
-Φύγε!
574
00:34:37,578 --> 00:34:41,331
Διάολε! Μιλάει. Θεέ μου. Μου μίλησε.
575
00:34:41,415 --> 00:34:42,583
Φύγε!
576
00:34:43,833 --> 00:34:46,420
Έχει ψιλή φωνή. Μ' αρέσει.
577
00:34:46,503 --> 00:34:47,880
Πιάστε την!
578
00:34:49,380 --> 00:34:51,757
Πηγαίνετέ τη στον δήμαρχο.
579
00:34:51,842 --> 00:34:53,802
Άντρες απ' το Πρέντισταουν.
580
00:34:53,886 --> 00:34:55,637
Τι κάνω; Αυτό είναι λάθος.
581
00:34:55,721 --> 00:34:57,723
Τι έκανα; Να την παραδώσω; Όχι.
582
00:34:59,683 --> 00:35:00,767
Μπράβο, μικρέ.
583
00:35:00,851 --> 00:35:02,436
Όχι. Μέγα λάθος.
584
00:35:02,519 --> 00:35:04,521
Σκάσε, Τοντ. Σκάσε!
585
00:35:04,605 --> 00:35:05,856
Δεν θα το κάνω αυτό.
586
00:35:05,939 --> 00:35:07,983
Σ' το υπόσχομαι. Δεν θα το κάνω.
587
00:35:08,066 --> 00:35:10,319
Ξέρω ένα μέρος. Μπορώ να σε πάω εκεί
588
00:35:10,402 --> 00:35:12,571
και θα είσαι ασφαλής. Εντάξει;
589
00:35:12,654 --> 00:35:13,906
Στο Φάρμπραντς.
590
00:35:13,989 --> 00:35:16,617
Στο Φάρμπραντς.
591
00:35:16,700 --> 00:35:17,951
Τι είναι αυτό;
592
00:35:18,035 --> 00:35:20,412
Χάρτης, για τι σου φαίνεται;
593
00:35:20,495 --> 00:35:21,580
Έχεις αντίγραφο...
594
00:35:21,663 --> 00:35:23,373
Δεν έχω κανένα αντίγραφο.
595
00:35:23,457 --> 00:35:24,708
Πάει μαζί μου.
596
00:35:26,710 --> 00:35:27,878
Προστάτεψέ την.
597
00:35:31,632 --> 00:35:33,842
Θα μπορώ να επικοινωνήσω με το σκάφος;
598
00:35:33,926 --> 00:35:35,719
Πρέπει να τους προειδοποιήσω.
599
00:35:35,802 --> 00:35:36,887
Ναι.
600
00:35:36,970 --> 00:35:39,264
Δεν έχω ιδέα. Δεν ξέρω. Σκάσε, Τοντ.
601
00:35:41,934 --> 00:35:43,560
Να είσαι μπροστά μου.
602
00:35:54,613 --> 00:35:56,865
Δεν θα κυνηγήσω τον γιο μου.
603
00:35:56,949 --> 00:35:58,367
Δεν θέλω να τον πειράξω.
604
00:35:58,450 --> 00:36:00,702
Θέλω απλά να μάθω για το σκάφος της.
605
00:36:02,037 --> 00:36:04,790
Τώρα θα έρθεις μαζί μας.
606
00:36:04,873 --> 00:36:06,959
Φρόντισε να μην πάθει κάτι ο Τοντ.
607
00:36:07,042 --> 00:36:08,836
Όπως κάνεις τόσο καιρό.
608
00:36:10,754 --> 00:36:11,880
Από πολύ μικρός.
609
00:36:11,964 --> 00:36:13,507
-Προστάτεψέ τον.
-Θυμάσαι;
610
00:36:13,590 --> 00:36:15,968
Προστάτεψέ τον, Μπεν.
611
00:36:17,886 --> 00:36:18,887
Θα τον σκοτώσουν.
612
00:36:18,971 --> 00:36:20,806
Μάθε πού πάνε, Μπεν.
613
00:36:20,889 --> 00:36:22,474
Πριν τους προειδοποιήσει.
614
00:36:22,558 --> 00:36:23,767
Μην τον αφήσεις!
615
00:36:25,477 --> 00:36:26,478
Θα τον σκοτώσουν.
616
00:36:26,562 --> 00:36:27,563
Πού πάνε, Μπεν;
617
00:36:27,646 --> 00:36:28,730
Άκουσέ με, Κίλιαν.
618
00:36:28,856 --> 00:36:30,399
-Σκέψου.
-Σκέψου εμένα.
619
00:36:30,482 --> 00:36:31,483
Θα τον σκοτώσουν.
620
00:36:31,567 --> 00:36:34,361
Θα τον σκοτώσουν στο Φάρμπραντς.
621
00:36:34,444 --> 00:36:35,737
Φάρμπραντς.
622
00:36:44,454 --> 00:36:46,331
Σου δίνω χρόνο να τον θάψεις.
623
00:36:46,415 --> 00:36:48,417
Μετά σε θέλω μαζί με τους άλλους.
624
00:36:50,085 --> 00:36:52,087
-Κίλιαν.
-Μπεν.
625
00:36:53,630 --> 00:36:55,632
Αντίο, Μπεν.
626
00:36:55,716 --> 00:36:59,052
Προστάτεψε το αγόρι μας.
627
00:36:59,136 --> 00:37:01,638
Προστάτεψέ τον.
628
00:37:06,602 --> 00:37:08,937
Εσύ δεν είπες να είμαι μπροστά σου;
629
00:37:09,021 --> 00:37:10,731
Δεν κουράζονται τα κορίτσια;
630
00:37:12,441 --> 00:37:14,443
Περπατάμε για ώρες.
631
00:37:14,526 --> 00:37:17,112
Το κορίτσι απ' το διάστημα είναι γρήγορο.
632
00:37:17,196 --> 00:37:18,780
Κουράστηκα.
633
00:37:18,864 --> 00:37:20,782
Γίνε άντρας.
634
00:37:20,866 --> 00:37:22,075
Μην το δείξεις.
635
00:37:22,159 --> 00:37:23,911
Μην είσαι αδύναμος.
636
00:37:23,994 --> 00:37:25,704
Ελπίζω να πηγαίνουμε σωστά.
637
00:37:25,787 --> 00:37:27,456
Να είμαστε στον σωστό δρόμο.
638
00:37:29,208 --> 00:37:30,542
Πηγαίνεις πιο αργά;
639
00:37:30,626 --> 00:37:31,710
Θα σε καταλάβει.
640
00:37:31,793 --> 00:37:33,795
Ε, και; Με πονάει το χέρι μου.
641
00:37:33,879 --> 00:37:36,423
Με έχει πεθάνει το χέρι μου. Με πονάει.
642
00:37:36,507 --> 00:37:37,591
Είμαι κουρασμένος.
643
00:37:42,471 --> 00:37:43,972
Σίγουρα θα πάθω μόλυνση.
644
00:37:44,056 --> 00:37:45,474
Ίσως πεθάνω.
645
00:37:48,852 --> 00:37:51,104
Να πάρει. Το μαχαίρι.
646
00:37:51,188 --> 00:37:52,481
Κάτι έρχεται.
647
00:37:52,564 --> 00:37:53,899
Οι Σπακλ. Γίνε άντρας.
648
00:37:55,317 --> 00:37:57,152
Μάντσι!
649
00:37:57,236 --> 00:37:59,154
Γεια σου!
650
00:38:00,239 --> 00:38:01,823
Μας ακολούθησες μέχρι εδώ!
651
00:38:04,076 --> 00:38:05,869
Από εδώ ο Μάντσι.
652
00:38:05,953 --> 00:38:07,829
Μάλλον θα έρθει μαζί μας.
653
00:38:07,913 --> 00:38:09,122
Έλα.
654
00:38:13,168 --> 00:38:16,463
Δεν έχω ξαναφύγει τόσο μακριά
απ' το Πρέντισταουν.
655
00:38:16,547 --> 00:38:19,007
Ελπίζω να είμαστε στον σωστό δρόμο.
656
00:38:19,091 --> 00:38:20,843
Ξέρεις πού πηγαίνεις;
657
00:38:21,969 --> 00:38:23,595
Ναι, εννοείται.
658
00:38:23,679 --> 00:38:24,972
Ίσως.
659
00:38:25,055 --> 00:38:27,724
Ίσως.
660
00:38:27,808 --> 00:38:28,934
Σίγουρα.
661
00:38:29,017 --> 00:38:30,936
Ίσως.
662
00:38:31,019 --> 00:38:32,855
Πάρτε τα μαχαίρια!
663
00:38:32,938 --> 00:38:35,023
-Πάρε όσα μπορείς.
-Εδώ.
664
00:38:35,107 --> 00:38:37,943
Μπαταρίες. Δώσ' τες.
665
00:38:38,026 --> 00:38:39,778
Καινούργιες μπαταρίες.
666
00:38:44,950 --> 00:38:46,034
Το 'χω.
667
00:38:46,118 --> 00:38:47,160
Πάμε επιτέλους!
668
00:38:51,290 --> 00:38:53,834
Έχουν να χρησιμοποιηθούν 20 χρόνια.
669
00:38:53,917 --> 00:38:55,711
Βρες τρόπο.
670
00:38:55,794 --> 00:38:57,588
"Αν κάποιος από εμάς πεθάνει,
671
00:38:57,671 --> 00:38:58,964
πεθαίνουμε όλοι".
672
00:38:59,047 --> 00:39:01,592
"Αν κάποιος πεθάνει, πεθαίνουμε όλοι".
673
00:39:07,848 --> 00:39:10,976
"Αν κάποιος από εμάς πεθάνει,
πεθαίνουμε όλοι".
674
00:39:11,059 --> 00:39:13,020
"Ο κύκλος είναι εγώ".
675
00:39:13,103 --> 00:39:16,481
Προστάτεψέ τον, Μπεν.
676
00:39:17,900 --> 00:39:19,735
Δεν μπορείς να με ελέγξεις.
677
00:39:24,740 --> 00:39:28,035
"Και ήρθε η βροχή
και πλημμύρισαν τα ποτάμια
678
00:39:30,078 --> 00:39:32,497
και φύσηξαν οι άνεμοι πάνω στο σπίτι.
679
00:39:34,666 --> 00:39:36,793
Η πτώση του έκανε μεγάλο πάταγο".
680
00:39:48,096 --> 00:39:49,932
Μάντσι, βγες απ' το νερό.
681
00:39:58,106 --> 00:39:59,149
Τι ήταν αυτό;
682
00:40:00,275 --> 00:40:01,610
Μεσημεριανό.
683
00:41:10,679 --> 00:41:12,598
Εκπληκτικό.
684
00:41:12,681 --> 00:41:13,807
Τι είναι αυτό;
685
00:41:17,853 --> 00:41:19,605
Τι άλλο έχεις στην τσάντα;
686
00:41:22,357 --> 00:41:24,985
Δεν θυμάμαι ποια είναι δηλητηριώδη.
687
00:41:28,238 --> 00:41:29,865
Μαγείρεψέ τα πρώτα.
688
00:41:36,288 --> 00:41:38,165
Είναι αρκετά νόστιμο.
689
00:41:41,877 --> 00:41:43,045
Έλα, πρέπει να φας.
690
00:41:44,213 --> 00:41:45,214
Έλα.
691
00:41:47,341 --> 00:41:48,675
Απλά μην το σκέφτεσαι.
692
00:41:53,096 --> 00:41:54,264
Έτσι μπράβο.
693
00:41:56,892 --> 00:41:57,976
Καλό, ε;
694
00:42:00,979 --> 00:42:02,022
Να πάρω κι άλλο;
695
00:42:03,482 --> 00:42:05,359
Ναι.
696
00:42:05,442 --> 00:42:06,860
Ευχαριστώ.
697
00:42:11,865 --> 00:42:14,826
Αυτά που έτρωγα ήταν προκατασκευασμένα.
698
00:42:14,910 --> 00:42:16,036
Τι εννοείς;
699
00:42:17,246 --> 00:42:18,789
Φτιάχνονταν σ' εργαστήριο.
700
00:42:20,040 --> 00:42:21,750
Έχετε ψάρι στη Γη, έτσι;
701
00:42:23,752 --> 00:42:25,003
Δεν έχω πάει ποτέ.
702
00:42:25,087 --> 00:42:26,088
Τι;
703
00:42:26,171 --> 00:42:27,965
Γεννήθηκες στο σκάφος;
704
00:42:28,048 --> 00:42:30,175
Άρα, δεν είσαι απ' τη Γη;
705
00:42:30,259 --> 00:42:32,970
Μας πήρε 64 χρόνια να φτάσουμε
απ' τη Γη εδώ.
706
00:42:33,053 --> 00:42:34,930
Δεν μου μοιάζεις για 64 χρονών.
707
00:42:35,013 --> 00:42:36,932
Κίτρινα μαλλιά. Πολύ όμορφη.
708
00:42:37,015 --> 00:42:38,308
Μη δίνεις σημασία.
709
00:42:41,436 --> 00:42:44,022
Οι παππούδες μου ήταν από εκεί.
710
00:42:44,106 --> 00:42:45,232
Κάτι πήγε στραβά.
711
00:42:45,315 --> 00:42:47,276
Ήθελαν ένα καλύτερο μέλλον
712
00:42:47,359 --> 00:42:49,069
και συμφώνησαν στο ταξίδι.
713
00:42:51,780 --> 00:42:53,365
Πολλά χρόνια. Θα έφυγαν
714
00:42:53,448 --> 00:42:55,200
πριν έρθει το Πρώτο Κύμα εδώ.
715
00:42:58,453 --> 00:42:59,788
Γιατί ήρθατε μέχρι εδώ,
716
00:42:59,872 --> 00:43:01,415
ενώ δεν γνωρίζατε τίποτα;
717
00:43:03,417 --> 00:43:05,460
Γιατί οι άνθρωποι ψάχνουν νέα μέρη;
718
00:43:07,004 --> 00:43:08,755
Ήλπιζαν ότι θα ήταν καλύτερα.
719
00:43:10,048 --> 00:43:11,466
Δεν γνώριζαν τον Θόρυβο.
720
00:43:18,098 --> 00:43:19,892
Οι γονείς σου γεννήθηκαν πάνω;
721
00:43:23,228 --> 00:43:24,438
Είναι ακόμα εκεί;
722
00:43:28,817 --> 00:43:30,194
Τι σκέφτεται;
723
00:43:34,156 --> 00:43:35,407
Πρέπει να φύγουμε.
724
00:43:39,995 --> 00:43:42,915
Μυστικά.
725
00:43:42,998 --> 00:43:46,084
Είναι ήσυχη. Δεν έχει Θόρυβο.
Κάτι δεν πάει καλά.
726
00:43:46,168 --> 00:43:48,253
Έχει μυστικά.
727
00:43:48,337 --> 00:43:50,297
Έχει μυστικά.
728
00:43:50,380 --> 00:43:52,424
Δεν ζήτησα τίποτα από όλα αυτά.
729
00:43:53,842 --> 00:43:55,385
Ποτέ δεν είπα κάτι τέτοιο.
730
00:43:55,469 --> 00:43:57,971
Ο Θόρυβός σου το είπε.
731
00:43:58,055 --> 00:44:00,057
-Ο Θόρυβός μου;
-Ναι.
732
00:44:00,140 --> 00:44:01,683
Βλέπω ό,τι σκέφτεσαι.
733
00:44:01,767 --> 00:44:02,768
Κι εγώ δεν βλέπω
734
00:44:02,851 --> 00:44:03,852
τις σκέψεις σου.
735
00:44:03,936 --> 00:44:05,437
Δεν ξέρω τι σκέφτεσαι.
736
00:44:07,189 --> 00:44:08,482
Ή δεν θες τον Μάντσι
737
00:44:08,565 --> 00:44:09,816
ή θες να μου ρίξεις
738
00:44:09,900 --> 00:44:11,068
καμιά πέτρα.
739
00:44:11,151 --> 00:44:13,153
Γιατί ποιον λόγο; Έχεις τον χάρτη.
740
00:44:16,532 --> 00:44:17,533
Σωστά.
741
00:44:20,160 --> 00:44:21,370
Συμπαθώ τον Μάντσι.
742
00:44:32,297 --> 00:44:34,216
Κι αν ο κήρυκας έχει δίκιο;
743
00:44:34,299 --> 00:44:36,009
Τι προσπαθεί να κάνει;
744
00:44:36,093 --> 00:44:37,219
Βρείτε την.
745
00:44:37,302 --> 00:44:38,554
Πράξε σωστά.
746
00:44:50,315 --> 00:44:52,442
Βλέπεις μακριά στον ορίζοντα
747
00:44:52,526 --> 00:44:54,194
τον Θόρυβο εκεί ψηλά;
748
00:44:56,613 --> 00:44:59,032
Είναι οι Σπακλ. Πρέπει να πάμε δυτικά.
749
00:45:01,660 --> 00:45:03,453
Είναι εξωγήινοι.
750
00:45:03,537 --> 00:45:05,163
Προσπαθούν να μας αφανίσουν.
751
00:45:05,247 --> 00:45:06,498
Εμείς δεν είμαστε;
752
00:45:06,582 --> 00:45:08,208
Τι εννοείς;
753
00:45:08,292 --> 00:45:10,836
Είναι ιθαγενείς.
Εμείς είμαστε οι εξωγήινοι.
754
00:45:12,045 --> 00:45:13,922
Σκότωσαν όλες τις γυναίκες,
755
00:45:14,006 --> 00:45:16,008
όπως και τη μητέρα μου.
756
00:45:16,091 --> 00:45:18,010
Άρα, είναι εξωγήινοι.
757
00:45:24,558 --> 00:45:26,894
Νιώθω λες και περπατάμε όλη νύχτα.
758
00:45:29,938 --> 00:45:32,399
Πώς ξέρεις ότι είναι νύχτα;
759
00:45:32,482 --> 00:45:34,026
Δεν νυχτώνει ποτέ.
760
00:45:35,152 --> 00:45:38,030
Κρύο, γαμώτο. Κρύο.
761
00:45:38,113 --> 00:45:40,449
Ηλίθιε.
762
00:45:40,532 --> 00:45:43,452
Ευτυχώς δεν το είδε.
763
00:45:43,535 --> 00:45:44,953
Το είδα.
764
00:45:59,635 --> 00:46:02,513
Η βροχή είναι πιο κρύα από όσο νόμιζα.
765
00:46:02,596 --> 00:46:04,348
Δεν έχεις ξαναδεί βροχή;
766
00:46:07,976 --> 00:46:09,603
Την ξέρω από τον πατέρα μου.
767
00:46:16,109 --> 00:46:17,361
Στεναχωρημένη.
768
00:46:20,155 --> 00:46:22,199
Είναι στεναχωρημένη.
769
00:46:22,282 --> 00:46:24,284
Τι διάολο να κάνω; Μάλλον πεινάει.
770
00:46:33,377 --> 00:46:35,295
Πώς βρέθηκε αυτό εκεί;
771
00:46:35,379 --> 00:46:37,214
Είμαι περήφανος για σένα.
772
00:46:37,297 --> 00:46:39,216
Όπως θα ήταν και η μητέρα σου.
773
00:46:47,224 --> 00:46:48,559
Οι γονείς μου δεν ζουν.
774
00:46:50,686 --> 00:46:51,728
Αρρώστησαν.
775
00:46:51,812 --> 00:46:53,605
Ήξεραν ότι δεν θα ζήσουν.
776
00:47:01,071 --> 00:47:02,197
Λυπάμαι.
777
00:47:06,618 --> 00:47:09,371
Τους υποσχέθηκα ότι εγώ θα τα κατάφερνα.
778
00:47:09,454 --> 00:47:11,123
Να βρω μια καλύτερη ζωή.
779
00:47:13,417 --> 00:47:15,502
Θυσίασαν τα πάντα για να είμαι εδώ.
780
00:47:16,628 --> 00:47:18,714
Δεν είναι ακριβώς όπως φανταζόμουν.
781
00:47:21,258 --> 00:47:23,969
Νιώθει μοναξιά, σαν κι εμένα.
782
00:47:24,052 --> 00:47:25,554
Ναι, λίγο.
783
00:47:44,406 --> 00:47:46,283
Τι κάνεις;
784
00:47:48,243 --> 00:47:50,329
Συγγνώμη, δεν...
785
00:47:50,412 --> 00:47:51,663
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
786
00:47:51,747 --> 00:47:53,248
Δεν ξέρω τι... Συγγνώμη.
787
00:47:53,332 --> 00:47:55,250
Θα φύγω.
788
00:47:55,334 --> 00:47:57,252
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
789
00:47:57,336 --> 00:47:59,254
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
790
00:47:59,338 --> 00:48:00,506
Μάντσι, έλα.
791
00:48:00,589 --> 00:48:02,424
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
792
00:48:04,384 --> 00:48:05,427
Μάντσι!
793
00:48:24,530 --> 00:48:26,156
Έι.
794
00:48:42,422 --> 00:48:43,549
Έι.
795
00:48:45,884 --> 00:48:47,135
Έι!
796
00:48:52,474 --> 00:48:55,060
Με λένε Βαϊόλα.
797
00:48:55,143 --> 00:48:57,145
-Τι;
-Με λένε Βαϊόλα.
798
00:48:59,356 --> 00:49:01,567
-Εμένα Τοντ.
-Τοντ Χιούιτ. Το ξέρω.
799
00:49:04,903 --> 00:49:07,239
Είμαι η Βαϊόλα.
800
00:49:07,322 --> 00:49:08,699
Βαϊόλα.
801
00:49:08,782 --> 00:49:10,242
Βαϊόλα.
802
00:49:10,325 --> 00:49:11,618
Βαϊόλα.
803
00:49:11,702 --> 00:49:13,662
Είμαι η Βαϊόλα.
804
00:49:13,745 --> 00:49:15,664
Βαϊόλα.
805
00:49:15,747 --> 00:49:18,166
Βαϊόλα.
806
00:49:20,502 --> 00:49:22,462
Είμαι η Βαϊόλα.
807
00:49:24,173 --> 00:49:25,924
Ψιλή φωνή.
808
00:49:26,008 --> 00:49:27,676
Βαϊόλα.
809
00:49:30,179 --> 00:49:31,763
Έλα εδώ!
810
00:49:33,682 --> 00:49:34,850
Μάντσι.
811
00:49:34,933 --> 00:49:36,351
Σπακλ.
812
00:49:37,561 --> 00:49:39,271
Τι ήταν αυτό;
813
00:49:39,354 --> 00:49:41,231
Ένα χωριό των Σπακλ.
814
00:49:45,652 --> 00:49:47,654
Πίσω!
815
00:49:47,738 --> 00:49:49,656
Πέσε κάτω!
816
00:49:51,825 --> 00:49:53,452
Πάλεψε. Γίνε άντρας, Τοντ.
817
00:49:53,535 --> 00:49:54,620
Συγκεντρώσου.
818
00:49:54,703 --> 00:49:56,288
Τη σκότωσαν. Σταμάτα!
819
00:49:56,371 --> 00:49:57,456
Γίνε άντρας!
820
00:49:57,539 --> 00:49:58,832
Τη σκότωσαν. Σταμάτα!
821
00:49:58,916 --> 00:50:00,375
-Σκάσε!
-Μη φωνάζεις.
822
00:50:00,459 --> 00:50:01,502
Προσπαθώ.
823
00:50:01,585 --> 00:50:02,628
Είμαι ο Τοντ.
824
00:50:02,711 --> 00:50:04,171
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
825
00:50:04,254 --> 00:50:06,298
Όχι!
826
00:50:50,008 --> 00:50:52,135
Τοντ, σταμάτα!
827
00:50:57,599 --> 00:50:58,600
Θα τον σκοτώσω.
828
00:50:58,684 --> 00:51:01,228
Το ορκίζομαι, θα τον σκοτώσω.
829
00:51:01,311 --> 00:51:02,437
Να πάρει.
830
00:51:04,648 --> 00:51:06,942
Τι κάνω; Λάθος.
831
00:51:15,325 --> 00:51:17,327
Ο δήμαρχος είπε να τον σκοτώσεις.
832
00:51:17,411 --> 00:51:19,371
Τι κοιτάς; Πρέπει να επιβιώσουμε.
833
00:51:19,454 --> 00:51:21,373
Δεν ξέρεις τίποτα.
834
00:51:23,000 --> 00:51:25,460
Θα μας σκότωνε.
835
00:51:25,544 --> 00:51:27,963
Η λύση σου είναι να τους σκοτώνουμε;
836
00:51:28,046 --> 00:51:29,715
Σε προστάτευα.
837
00:51:31,425 --> 00:51:33,343
Σε εσένα πήγε, όχι σ' εμένα.
838
00:51:33,427 --> 00:51:35,637
Δεν μοιράζονταν τον πλανήτη τους.
839
00:51:35,721 --> 00:51:38,640
Σκότωσαν τις γυναίκες μας. Όλες τους.
840
00:51:38,724 --> 00:51:40,559
Πιστεύετε ό,τι λέει ο δήμαρχος;
841
00:51:40,642 --> 00:51:41,935
Είναι ήρωας.
842
00:51:44,062 --> 00:51:46,273
Μπορείς, όμως, να αμφιβάλλεις.
843
00:51:46,356 --> 00:51:47,983
Ηλίθιε. Είσαι ηλίθιος.
844
00:51:48,066 --> 00:51:50,652
Είσαι ηλίθιος, Τοντ.
845
00:51:50,736 --> 00:51:51,987
Δεν είπα κάτι τέτοιο.
846
00:51:59,494 --> 00:52:00,913
Φάρμπραντς.
847
00:52:05,834 --> 00:52:07,628
Φάρμπραντς;
848
00:52:30,692 --> 00:52:31,944
Φτάσαμε;
849
00:52:32,027 --> 00:52:33,529
Λογικά.
850
00:52:59,805 --> 00:53:01,306
Σταφύλια.
851
00:53:02,599 --> 00:53:04,393
Περίμενε.
852
00:53:30,919 --> 00:53:32,546
Περίεργο. Πού είναι όλοι;
853
00:53:32,629 --> 00:53:33,672
Μη σκέφτεσαι.
854
00:53:33,755 --> 00:53:34,756
Θα τον σκοτώσουν!
855
00:53:34,840 --> 00:53:36,675
Μην αναφέρεις ότι είσαι από δω.
856
00:53:36,758 --> 00:53:39,344
Θα τον σκοτώσουν στο Φάρμπραντς.
857
00:53:39,428 --> 00:53:41,805
Βλέπω εργαλεία, άρα θα είναι κάπου εδώ.
858
00:53:49,688 --> 00:53:51,106
Ίσως ήρθαν οι Σπακλ.
859
00:53:55,444 --> 00:53:56,570
Ήρεμα.
860
00:53:56,653 --> 00:53:57,905
Σκύλος.
861
00:54:01,617 --> 00:54:03,035
Ένα μικρό κορίτσι.
862
00:54:03,118 --> 00:54:05,537
Ένα κοριτσάκι. Τι είναι αυτό το μέρος;
863
00:54:05,621 --> 00:54:06,872
Τι κάνετε εδώ;
864
00:54:07,915 --> 00:54:10,083
Εδώ είναι το Φάρμπραντς;
865
00:54:10,167 --> 00:54:11,960
Ξένοι.
866
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
Ναι.
867
00:54:15,881 --> 00:54:18,008
Κι άλλο κοριτσάκι.
868
00:54:18,091 --> 00:54:20,010
Δεν είμαι ο μικρότερος.
869
00:54:20,093 --> 00:54:22,054
Οι γυναίκες δεν έχουν τον Θόρυβο.
870
00:54:22,137 --> 00:54:24,389
-Θα 'πρεπε να είμαι νεκρός.
-Σταμάτα!
871
00:54:24,473 --> 00:54:25,766
Τι διάολο συμβαίνει;
872
00:54:25,849 --> 00:54:27,518
Περίμενε. Πάω στον δήμαρχο.
873
00:54:27,601 --> 00:54:29,478
Τι είναι εδώ; Παντού γυναίκες.
874
00:54:29,561 --> 00:54:30,896
Δεν βγάζει νόημα.
875
00:54:30,979 --> 00:54:32,397
Τι στο καλό συμβαίνει;
876
00:54:32,481 --> 00:54:33,690
Θεέ μου. Ένα μωρό.
877
00:54:35,359 --> 00:54:37,027
Μόνο οι άντρες έχουν Θόρυβο.
878
00:54:39,905 --> 00:54:41,823
Ο δήμαρχος είναι γυναίκα.
879
00:54:41,907 --> 00:54:44,660
Έτσι λέω. Από πού είστε;
880
00:54:44,743 --> 00:54:45,744
Έλεγξέ τον.
881
00:54:45,827 --> 00:54:47,412
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
882
00:54:47,496 --> 00:54:50,415
Μάλιστα, Τοντ Χιούιτ. Από πού είσαι;
883
00:54:50,499 --> 00:54:52,084
Μην πεις ότι είσαι από εδώ.
884
00:54:52,167 --> 00:54:53,544
Απ' το Πρέντισταουν.
885
00:54:53,627 --> 00:54:54,753
Πρέντισταουν;
886
00:54:54,837 --> 00:54:56,713
Θεέ μου! Τι κάνουν εδώ;
887
00:54:58,173 --> 00:54:59,341
Γιατί ήρθαν εδώ;
888
00:55:08,934 --> 00:55:11,103
Είναι αλήθεια;
889
00:55:11,186 --> 00:55:12,855
Είστε από εκεί;
890
00:55:15,649 --> 00:55:17,442
-Ναι.
-Καλά κάνεις να φοβάσαι.
891
00:55:18,902 --> 00:55:22,447
Όποιος είναι τόσο ηλίθιος
ώστε να έρθει εδώ από εκεί
892
00:55:22,531 --> 00:55:24,449
πάει για κρεμάλα.
893
00:55:26,034 --> 00:55:27,119
Έμπλεξα.
894
00:55:27,202 --> 00:55:29,580
Θα με σπάσουν στο ξύλο τώρα.
895
00:55:29,663 --> 00:55:32,666
Γαμώτο. Έλα, Τοντ. Να είσαι δυνατός.
896
00:55:32,749 --> 00:55:34,626
Σκέψου κάτι σκληρό. Πουλιά.
897
00:55:34,710 --> 00:55:36,795
Όχι, αυτό δεν είναι σκληρό.
898
00:55:36,879 --> 00:55:38,589
Ωραία, λοιπόν. Πάμε.
899
00:55:38,672 --> 00:55:39,840
Τους έχω τους τρεις.
900
00:55:39,923 --> 00:55:41,049
Τους έχω. Τέσσερις;
901
00:55:43,218 --> 00:55:45,012
Ίσως δεν έπρεπε να φτύσω.
902
00:55:46,889 --> 00:55:48,974
Δήμαρχε, γνωρίζεις τον νόμο.
903
00:55:49,057 --> 00:55:51,476
Ο νόμος δεν ισχύει για τ' αγόρια.
904
00:55:51,560 --> 00:55:54,062
Απ' το Πρέντισταουν δεν είσαι, Μάθιου;
905
00:55:54,146 --> 00:55:55,564
Τι στο διάολο;
906
00:55:55,647 --> 00:55:57,608
Δεν πίστευα ότι θα το έκαναν.
907
00:55:57,691 --> 00:56:01,361
Τι στο καλό σημαίνει αυτό;
908
00:56:01,445 --> 00:56:04,198
Θα φύγεις απ' την πόλη μας,
φιλαράκο, αλλιώς
909
00:56:04,281 --> 00:56:05,532
θα το μετανιώσεις.
910
00:56:05,616 --> 00:56:06,617
Είναι τρελός.
911
00:56:06,700 --> 00:56:09,203
Δεν θα ανεχτώ απειλές από εσένα, Μάθιου,
912
00:56:09,286 --> 00:56:11,163
ή από κανέναν άλλο.
913
00:56:11,246 --> 00:56:12,831
Πίσω στη δουλειά τώρα.
914
00:56:21,089 --> 00:56:22,508
Θα μείνετε μαζί μου.
915
00:56:28,597 --> 00:56:29,681
Θα σε παρακολουθώ.
916
00:56:34,603 --> 00:56:36,730
Πάμε να ξεπακετάρουμε τις τσάντες.
917
00:56:36,813 --> 00:56:38,815
Κουνηθείτε! Γρήγορα!
918
00:56:38,899 --> 00:56:40,692
Τσάρλι. Ιλάι!
919
00:56:40,776 --> 00:56:42,110
Μαζέψτε μερικούς άντρες
920
00:56:42,194 --> 00:56:43,237
και φέρτε φαγητό.
921
00:56:43,320 --> 00:56:46,782
Οι υπόλοιποι ξεκουραστείτε.
Κουνηθείτε, πάμε!
922
00:56:46,865 --> 00:56:48,700
Μην τους αφήσεις πολλή ώρα.
923
00:56:48,784 --> 00:56:49,826
Μάλιστα, κύριε.
924
00:56:49,910 --> 00:56:52,538
Το σκάφος έρχεται για εμάς. Πλησιάζει.
925
00:56:52,621 --> 00:56:55,707
Είναι παντού! Αρρώστια. Άρρωστοι.
926
00:56:55,791 --> 00:56:56,834
Αμαρτωλοί!
927
00:56:58,168 --> 00:57:01,171
Παντού αρρώστια. Μας αποκαλύφθηκε.
928
00:57:01,255 --> 00:57:02,714
Έφερε την κρίση.
929
00:57:02,798 --> 00:57:05,050
Η διαφθορά φέρνει παντού την αρρώστια.
930
00:57:05,133 --> 00:57:07,719
Η διαφθορά του ανθρώπου είναι μεγάλη!
931
00:57:07,803 --> 00:57:08,887
Ο Θόρυβός του!
932
00:57:08,971 --> 00:57:10,597
Έλεγξε τον Θόρυβό σου.
933
00:57:10,681 --> 00:57:13,267
-Η διαφθορά της αμαρτίας.
-Τους τρομάζεις.
934
00:57:13,350 --> 00:57:16,311
Αγκάλιασε το δώρο που μας δίνει
αυτός ο πλανήτης.
935
00:57:16,395 --> 00:57:17,604
Την αλήθεια.
936
00:57:17,688 --> 00:57:19,898
Η αλήθεια. Το δώρο του Θορύβου.
937
00:57:19,982 --> 00:57:21,108
Αντιμετώπισέ το.
938
00:57:21,191 --> 00:57:22,192
Η κρίση.
939
00:57:22,276 --> 00:57:25,988
Αυτή η ώρα της κρίσης σου...
940
00:57:27,739 --> 00:57:30,868
Μας σκοτώνει όλους και γλυτώνεις μόνο εσύ;
941
00:57:30,951 --> 00:57:34,037
"Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εσύ".
942
00:57:37,666 --> 00:57:40,335
Κρύβεις τον Θόρυβό σου σαν γυναίκα.
943
00:57:42,004 --> 00:57:44,506
-Θα το πάρω ως κομπλιμέντο.
-Δεν είναι.
944
00:57:46,008 --> 00:57:48,177
Η αδυναμία σαπίζει από μέσα.
945
00:57:48,260 --> 00:57:50,179
Σ' ευχαριστώ για το κήρυγμα.
946
00:57:53,265 --> 00:57:57,186
Βλέπω την αλήθεια σου. Τη γνωρίζω.
947
00:57:59,897 --> 00:58:02,107
Βαϊόλα, μπορείς να κοιμηθείς εδώ.
948
00:58:05,235 --> 00:58:07,779
Εσύ κι ο σκύλος θα μείνετε δίπλα.
949
00:58:07,863 --> 00:58:09,239
Πάω να σας βρω ρούχα.
950
00:58:09,323 --> 00:58:10,908
Πρέπει να πλυθείτε.
951
00:58:10,991 --> 00:58:14,369
-Δεν χρειάζομαι καθαρά ρούχα.
-Κι όμως, χρειάζεσαι.
952
00:58:20,876 --> 00:58:22,961
Τι κάνεις;
953
00:58:23,045 --> 00:58:25,631
-Μπάνιο. Γιατί;
-Με τα ρούχα σου;
954
00:58:25,714 --> 00:58:29,092
Ναι. Μυρίζουν όσο εγώ.
955
00:58:29,176 --> 00:58:30,511
Είναι ωραίο.
956
00:58:33,222 --> 00:58:35,307
Δεν είχα ξανακάνει καυτό μπάνιο.
957
00:58:38,477 --> 00:58:41,104
Πρέπει να βρω τρόπο επικοινωνίας.
958
00:58:43,232 --> 00:58:44,858
Εντάξει.
959
00:58:46,276 --> 00:58:47,778
Εντάξει.
960
00:58:54,201 --> 00:58:56,787
Είμαστε άποικοι της εκκλησίας. Ζούμε απλά.
961
00:58:56,870 --> 00:58:58,288
Απορρίψαμε τα μηχανήματα
962
00:58:58,372 --> 00:59:01,166
κι εστιάσαμε στην επιβίωση.
963
00:59:02,084 --> 00:59:04,670
Δεν έχετε τρόπο επικοινωνίας με κανέναν;
964
00:59:04,753 --> 00:59:05,754
Δεν έχουμε
965
00:59:05,838 --> 00:59:07,840
με κανέναν άλλο οικισμό.
966
00:59:14,429 --> 00:59:15,681
Ορίστε τα ρούχα σας.
967
00:59:15,764 --> 00:59:16,807
Ευχαριστώ, Τζούλι.
968
00:59:16,890 --> 00:59:19,017
-Θα μείνουν καιρό;
-Είπα ευχαριστώ.
969
00:59:20,519 --> 00:59:23,313
Πήγαινε τώρα, δεν είναι ζωολογικός κήπος.
970
00:59:23,397 --> 00:59:24,439
Φύγε.
971
00:59:29,069 --> 00:59:31,989
Είναι μεγάλα νέα,
όταν έρχονται νέοι άποικοι.
972
00:59:32,072 --> 00:59:34,700
Οι άνθρωποι φοβούνται ό,τι δεν γνωρίζουν.
973
00:59:38,120 --> 00:59:39,246
Το σκάφος σου;
974
00:59:43,208 --> 00:59:46,211
Πλησιάζει. Αν δεν επικοινωνήσω σύντομα,
975
00:59:46,295 --> 00:59:47,963
ίσως πάρει άλλο δρόμο
976
00:59:48,046 --> 00:59:50,090
κι εγώ θα αποκλειστώ εδώ.
977
00:59:50,174 --> 00:59:52,301
Ελπίζω να μην έρθει και να ξεμείνει.
978
00:59:54,261 --> 00:59:55,304
Συγγνώμη.
979
00:59:55,387 --> 00:59:57,139
Δεν ήθελα να το σκεφτώ αυτό.
980
00:59:59,183 --> 01:00:02,311
Όσον αφορά την επικοινωνία,
θα τη βρεις στο Καταφύγιο.
981
01:00:02,394 --> 01:00:03,395
Στο Καταφύγιο;
982
01:00:03,478 --> 01:00:05,022
Είναι ο πρώτος οικισμός.
983
01:00:06,315 --> 01:00:08,233
Άλλη πόλη; Κι άλλοι άνθρωποι.
984
01:00:08,317 --> 01:00:09,985
Μόνο δύο οικισμοί υπάρχουν
985
01:00:10,068 --> 01:00:11,278
σ' όλο τον Νέο Κόσμο;
986
01:00:12,404 --> 01:00:13,822
Όχι, φυσικά.
987
01:00:13,906 --> 01:00:15,240
Νόμιζα ότι υπήρχε ένας.
988
01:00:17,868 --> 01:00:19,328
Θα φύγουμε το πρωί.
989
01:00:19,411 --> 01:00:20,787
Θέλω να μείνω μαζί σου.
990
01:00:20,871 --> 01:00:22,080
Να είμαι μαζί σου.
991
01:00:22,164 --> 01:00:24,249
Φίλα με, Τοντ. Φίλα με.
992
01:00:24,333 --> 01:00:27,127
Μισό λεπτό.
Δεν είχα σκοπό να το πω. Συγγνώμη.
993
01:00:27,211 --> 01:00:28,295
Βαϊόλα.
994
01:00:44,520 --> 01:00:46,897
Άντρες και γυναίκες δεν κοιμούνται μαζί,
995
01:00:46,980 --> 01:00:49,024
γιατί κάνετε υπερβολική φασαρία.
996
01:00:50,943 --> 01:00:54,029
Δεν κάνω τόσο πολλή, έτσι δεν είναι;
997
01:00:56,406 --> 01:00:59,493
-Το κάνει όλη τη νύχτα;
-Ναι.
998
01:00:59,576 --> 01:01:01,119
Βολευτείτε.
999
01:01:01,203 --> 01:01:04,122
Βολή εκτός πεδίου!
1000
01:01:04,206 --> 01:01:07,793
Γυναίκες! Φάρμπραντς.
1001
01:01:09,294 --> 01:01:11,129
Έφτασαν στο Φάρμπραντς.
1002
01:01:11,213 --> 01:01:12,464
-Ετοίμασέ τους.
-Ναι.
1003
01:01:12,548 --> 01:01:16,468
Αμαρτωλέ! Ο Θόρυβος απαιτεί μάρτυρες.
1004
01:01:16,552 --> 01:01:18,554
Πού πάτε, κήρυκα;
1005
01:01:18,637 --> 01:01:21,265
Ο άγγελος περιμένει.
1006
01:01:21,348 --> 01:01:22,516
Εγώ θα τη φέρω πίσω.
1007
01:01:22,599 --> 01:01:26,478
Όχι. Μπορούν να το κανονίσουν
οι άντρες μου.
1008
01:01:26,562 --> 01:01:29,189
Τη θέλω άθικτη.
1009
01:01:29,273 --> 01:01:32,192
Μάρτυρα! Κρίση!
1010
01:01:33,235 --> 01:01:35,320
Ακολούθα τον από απόσταση.
1011
01:01:35,404 --> 01:01:36,738
Μάλιστα.
1012
01:01:36,822 --> 01:01:38,866
Δεν θα ξεφύγει.
1013
01:01:38,949 --> 01:01:40,284
Αμαρτίες!
1014
01:01:44,538 --> 01:01:45,998
Αν δεν επικοινωνήσω,
1015
01:01:46,081 --> 01:01:48,417
δεν θα έρθει και θα αποκλειστώ.
1016
01:01:48,500 --> 01:01:50,335
Μισεί αυτό το μέρος.
1017
01:01:52,004 --> 01:01:54,214
Δεν την αδικώ.
1018
01:01:54,298 --> 01:01:56,592
Θα μ' αφήσει και θα πάει μ' αυτούς.
1019
01:01:58,552 --> 01:02:00,387
Δεν θα την ξαναδώ.
1020
01:02:15,068 --> 01:02:17,196
-Δεν σε παίρνει ο ύπνος;
-Όχι.
1021
01:02:17,279 --> 01:02:18,906
Ούτε εμένα.
1022
01:02:28,707 --> 01:02:30,250
Τι είναι αυτό;
1023
01:02:32,419 --> 01:02:33,962
Ήταν της μητέρας μου.
1024
01:02:36,340 --> 01:02:39,051
Ο Μπεν πρέπει να το έβαλε στην τσάντα μου.
1025
01:02:40,385 --> 01:02:41,887
Τι γράφει;
1026
01:02:41,970 --> 01:02:43,597
Δεν ξέρω. Δεν έχει σημασία.
1027
01:02:44,681 --> 01:02:46,350
Δεν θες να μάθεις γι' αυτήν;
1028
01:02:48,977 --> 01:02:52,105
Πέθανε όταν ήμουν μωρό, οπότε...
1029
01:02:52,189 --> 01:02:54,566
Ε, και; Μπορείς να μάθεις πώς ήταν.
1030
01:02:54,650 --> 01:02:56,235
Νεκρή. Είναι νεκρή.
1031
01:02:56,318 --> 01:02:58,111
Αυτό είναι.
1032
01:02:58,195 --> 01:02:59,404
Κι εγώ τους έχασα,
1033
01:02:59,488 --> 01:03:00,781
αλλά δεν το φωνάζω.
1034
01:03:00,864 --> 01:03:01,990
Δεν το φωνάζω.
1035
01:03:02,074 --> 01:03:03,075
Τώρα φωνάζεις!
1036
01:03:03,158 --> 01:03:04,326
Συγγνώμη.
1037
01:03:07,329 --> 01:03:09,081
Θα έδινα τα πάντα
1038
01:03:09,164 --> 01:03:12,042
για να είχα κάτι
που θα τους κρατούσε ζωντανούς.
1039
01:03:12,125 --> 01:03:13,377
Ναι, ίσως κι εγώ.
1040
01:03:13,460 --> 01:03:15,879
Εσύ το έχεις. Αυτό το ημερολόγιο.
1041
01:03:15,963 --> 01:03:17,422
-Δεν μπορώ.
-Γιατί;
1042
01:03:17,506 --> 01:03:19,258
Δεν ξέρω να διαβάζω, Βαϊόλα.
1043
01:03:25,514 --> 01:03:28,475
Ο Άαρον έκαψε όλα τα βιβλία,
όταν ήμασταν παιδιά.
1044
01:03:30,269 --> 01:03:33,021
Πίστευε ότι όποιος γεννιέται
με τον Θόρυβο,
1045
01:03:33,105 --> 01:03:35,482
παίρνει αρκετή εκπαίδευση.
1046
01:03:35,566 --> 01:03:39,945
Μόνο ο Θόρυβος είναι το φως στο σκοτάδι.
1047
01:03:41,113 --> 01:03:43,407
Μπορώ να σου διαβάσω, αν θέλεις.
1048
01:03:46,869 --> 01:03:47,870
Ευχαρίστως.
1049
01:03:55,419 --> 01:03:57,421
Γράφει "Κ.Χ.".
1050
01:03:59,381 --> 01:04:01,133
Καρίσα.
1051
01:04:01,216 --> 01:04:02,551
Είναι πανέμορφο.
1052
01:04:04,428 --> 01:04:06,638
Λοιπόν.
1053
01:04:06,722 --> 01:04:10,392
"Αγαπημένε μου γιε, Τοντ. Μονάκριβέ μου.
1054
01:04:10,475 --> 01:04:13,353
Ξεκινάω το ημερολόγιο
την ημέρα της γέννησής σου.
1055
01:04:13,437 --> 01:04:14,605
Είσαι ό,τι πιο ωραίο
1056
01:04:14,688 --> 01:04:16,231
έχω δει στον Νέο Κόσμο.
1057
01:04:17,357 --> 01:04:18,734
Σ' έχω στα χέρια μου
1058
01:04:18,817 --> 01:04:20,694
και νιώθω ότι υπάρχει ελπίδα".
1059
01:04:20,777 --> 01:04:22,863
Υπάρχει ελπίδα εκεί έξω.
1060
01:04:24,531 --> 01:04:26,658
"Μακάρι ο πατέρας σου να σ' έβλεπε.
1061
01:04:26,742 --> 01:04:29,745
Όμως, ο Κύριος αποφάσισε να τον πάρει.
1062
01:04:29,828 --> 01:04:32,080
Του μοιάζεις.
1063
01:04:32,164 --> 01:04:34,666
Θα γίνεις ψηλός, δυνατός και όμορφος.
1064
01:04:36,793 --> 01:04:39,087
Οι κυρίες εδώ θα πιάσουν σειρά.
1065
01:04:49,097 --> 01:04:51,308
Ένας άντρας, ο Ντέιβιντ Πρέντις,
1066
01:04:51,391 --> 01:04:54,436
μας έπεισε όλους να βρούμε έναν οικισμό
1067
01:04:54,520 --> 01:04:56,021
στην άλλη άκρη του βάλτου,
1068
01:04:56,104 --> 01:04:57,689
για να μη μας αγγίξει
1069
01:04:57,773 --> 01:04:59,608
ο Θόρυβος απ' τον Νέο Κόσμο.
1070
01:05:03,904 --> 01:05:06,782
Ο Πρέντις φαίνεται να κρύβει μυστικά
κι ενοχές
1071
01:05:06,865 --> 01:05:09,451
και αυτό το μέρος δεν το επιτρέπει.
1072
01:05:09,535 --> 01:05:11,495
Ξέρει καλύτερα από κάθε άντρα εδώ
1073
01:05:11,578 --> 01:05:13,205
να κρύβει τον Θόρυβό του".
1074
01:05:16,291 --> 01:05:19,294
"Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος είναι εγώ".
1075
01:05:19,378 --> 01:05:22,339
Κι εσύ και κάθε άλλος άντρας στην πόλη.
1076
01:05:23,799 --> 01:05:26,343
"Έχει πολλή φασαρία όλη την ώρα εδώ.
1077
01:05:26,426 --> 01:05:28,679
Ενοχλούνται που ξέρουμε γι' αυτούς
1078
01:05:28,762 --> 01:05:31,723
και οι ίδιοι δεν ξέρουν τίποτα για εμάς".
1079
01:05:31,807 --> 01:05:33,058
Οι λαμπροί άντρες
1080
01:05:33,141 --> 01:05:34,768
χρειάζονται για τον κύκλο.
1081
01:05:34,852 --> 01:05:37,688
"Σχεδόν όλοι οι άντρες εδώ καταρρέουν.
1082
01:05:37,771 --> 01:05:39,815
Ο Πρέντις κι ο Άαρον ευθύνονται".
1083
01:05:39,898 --> 01:05:41,233
Βλέπουμε την αλήθεια!
1084
01:05:41,316 --> 01:05:42,651
"Δεν βγαίνουμε έξω".
1085
01:05:42,734 --> 01:05:44,403
Παντού θα βρεις μια γυναίκα.
1086
01:05:44,486 --> 01:05:45,737
"Είναι εναντίον μας".
1087
01:05:45,821 --> 01:05:48,198
Εδώ, οι άντρες πρέπει να σκοτώνουν.
1088
01:05:48,282 --> 01:05:50,701
"Ο Άαρον είπε ότι δεν έχουμε Θόρυβο,
1089
01:05:50,784 --> 01:05:53,078
επειδή δεν έχουμε ψυχή".
1090
01:05:53,161 --> 01:05:54,580
-Κρίση!
-"Ξέρω τι έρχεται
1091
01:05:54,663 --> 01:05:55,998
πιο σίγουρα από ποτέ".
1092
01:05:56,081 --> 01:05:57,833
Αρρώστια παντού.
1093
01:05:57,916 --> 01:06:00,794
"Αν κάτι πάει στραβά,
να ψάχνεις την ελπίδα.
1094
01:06:00,878 --> 01:06:02,421
Να θυμάσαι το τραγούδι
1095
01:06:02,504 --> 01:06:04,590
που σου τραγουδάω κάθε πρωί.
1096
01:06:04,673 --> 01:06:06,800
Κράτα το μέσα σου, μικρέ μου.
1097
01:06:06,884 --> 01:06:08,552
Σ' το υπόσχομαι.
1098
01:06:08,635 --> 01:06:10,345
Δεν θα σ' αφήσω ποτέ.
1099
01:06:10,429 --> 01:06:12,806
Δεν θα σε ξεγελάσω ποτέ".
1100
01:06:24,860 --> 01:06:26,570
Τι συνέβη;
1101
01:06:27,362 --> 01:06:29,948
Τι λέει μετά; Τι συνέβη;
1102
01:06:30,032 --> 01:06:32,201
Αυτή ήταν η τελευταία καταχώριση.
1103
01:06:36,538 --> 01:06:38,207
Δεν ήταν οι Σπακλ.
1104
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
Οι άντρες τις σκότωσαν.
1105
01:06:44,755 --> 01:06:46,715
Οι άντρες πρέπει να σκοτώνουν.
1106
01:06:46,798 --> 01:06:48,675
Οι άντρες πρέπει να σκοτώνουν.
1107
01:06:48,759 --> 01:06:50,260
Θα τον σκοτώσω.
1108
01:06:50,344 --> 01:06:51,428
Ανεπιθύμητος.
1109
01:06:51,512 --> 01:06:52,554
Τη σκότωσε.
1110
01:06:52,638 --> 01:06:53,805
Τον πιστεύετε;
1111
01:06:53,889 --> 01:06:54,890
Κάθαρμα.
1112
01:06:54,973 --> 01:06:55,974
Τις σκότωσε όλες.
1113
01:06:56,058 --> 01:06:57,142
Δεν είναι φίλος.
1114
01:06:57,226 --> 01:06:59,102
Κοίτα, υπάρχουν παιδιά.
1115
01:06:59,186 --> 01:07:00,229
Δεν βγαίνουμε έξω.
1116
01:07:00,312 --> 01:07:01,730
Παντού γυναίκες!
1117
01:07:04,733 --> 01:07:06,318
-Μη μ' αγγίζεις.
-Τοντ!
1118
01:07:06,401 --> 01:07:09,905
"Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ".
1119
01:07:09,988 --> 01:07:11,198
Δεν ξέρει τι σημαίνει
1120
01:07:11,281 --> 01:07:12,324
να είσαι άντρας.
1121
01:07:12,407 --> 01:07:13,408
Τοντ!
1122
01:07:17,621 --> 01:07:19,289
Δώστε τη!
1123
01:07:20,624 --> 01:07:22,167
Να μας λείπει.
1124
01:07:45,858 --> 01:07:47,401
Εγκαταλείψτε τα όλα.
1125
01:07:47,484 --> 01:07:49,152
-Στον αχυρώνα.
-Πάρε τ' όπλο!
1126
01:07:49,236 --> 01:07:50,612
Νότια! Δες τις πόρτες!
1127
01:07:50,696 --> 01:07:51,697
Στο υπόγειο!
1128
01:07:51,780 --> 01:07:52,823
Δεν έμεινε τίποτα.
1129
01:07:54,533 --> 01:07:56,660
Κάτσε εδώ. Περίμενέ με.
1130
01:07:56,743 --> 01:08:00,330
Πρέπει να πας στον πατέρα σου.
Μπιλ, πάρ' το παιδί σου!
1131
01:08:00,414 --> 01:08:01,415
Κλείσ' τα όλα!
1132
01:08:03,792 --> 01:08:05,377
Γρήγορα!
1133
01:08:08,505 --> 01:08:09,798
Βαϊόλα!
1134
01:08:35,698 --> 01:08:36,700
Χίλντι.
1135
01:08:36,783 --> 01:08:38,743
Ντέιβιντ.
1136
01:08:38,827 --> 01:08:40,912
Έχετε θράσος που ήρθατε εδώ.
1137
01:08:40,996 --> 01:08:43,290
Όποιος άντρας συλληφθεί από εκεί
1138
01:08:43,372 --> 01:08:45,751
πάει για κρεμάλα.
1139
01:08:45,834 --> 01:08:47,669
Περίεργο.
1140
01:08:47,752 --> 01:08:50,756
Δεν είδα τον Τοντ
στην κρεμάλα, καθώς ερχόμασταν.
1141
01:09:00,349 --> 01:09:01,517
Εδώ είναι;
1142
01:09:02,850 --> 01:09:04,394
Διάβασε το μυαλό μου.
1143
01:09:06,479 --> 01:09:08,439
Ήρθαμε για το κορίτσι.
1144
01:09:08,524 --> 01:09:09,942
Έχουμε έναν κοινό εχθρό.
1145
01:09:11,777 --> 01:09:15,531
Δεν θα παραδώσω καμία γυναίκα
σε κανέναν άντρα από εσάς.
1146
01:09:19,368 --> 01:09:21,453
Δεν είναι θύμα. Είναι κατάσκοπος.
1147
01:09:23,538 --> 01:09:24,915
Ήρθε από ένα σκάφος,
1148
01:09:27,042 --> 01:09:29,627
για να κλέψει ό,τι έχετε εδώ.
1149
01:09:29,711 --> 01:09:32,381
Τη γη σας, τα χωράφια στα οποία δουλεύετε
1150
01:09:32,464 --> 01:09:35,634
μέρα νύχτα.
1151
01:09:35,716 --> 01:09:38,053
Αλλά πρώτα θα ρίξουμε το σκάφος τους.
1152
01:09:38,136 --> 01:09:39,638
Οι άνθρωποι του Φάρμπραντς
1153
01:09:39,720 --> 01:09:41,974
είναι ευπρόσδεκτοι να έρθουν μαζί μας.
1154
01:09:42,057 --> 01:09:44,309
Τη χρειάζομαι, πριν τους ειδοποιήσει.
1155
01:09:44,393 --> 01:09:45,727
Όχι αυτήν τη φορά.
1156
01:09:46,895 --> 01:09:48,604
Είσαι ψεύτης!
1157
01:10:07,791 --> 01:10:08,959
Είναι κανείς εδώ;
1158
01:10:16,842 --> 01:10:18,677
Γεια σου.
1159
01:10:18,760 --> 01:10:20,554
Μη φοβάσαι.
1160
01:10:20,637 --> 01:10:22,806
Δεν θα σου κάνω κακό.
1161
01:10:22,890 --> 01:10:24,391
Μ' έστειλε η Χίλντι.
1162
01:10:25,559 --> 01:10:26,768
Θα την πιάσω
1163
01:10:26,852 --> 01:10:28,061
και θα την παραδώσω.
1164
01:10:29,646 --> 01:10:31,440
Θα σε ρωτήσω μόνο μια φορά.
1165
01:10:31,523 --> 01:10:34,693
Κατεβάστε τα όπλα σας.
Δεν είναι δίκαιη μάχη.
1166
01:10:34,776 --> 01:10:37,654
Δεν δείχνουμε έλεος
σε όποιον στέκεται εμπόδιο.
1167
01:10:37,738 --> 01:10:39,531
Να θυμάστε ποιος είναι.
1168
01:10:40,908 --> 01:10:42,993
Μην τον αφήσετε στο μυαλό σας.
1169
01:10:43,076 --> 01:10:46,038
"Είμαι ο κύκλος, ο κύκλος είναι εγώ".
1170
01:10:46,121 --> 01:10:48,498
Δεν μπορούμε να κερδίσουμε. Παραδοθείτε.
1171
01:10:50,125 --> 01:10:52,628
Δεν αξίζει. Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
1172
01:11:01,470 --> 01:11:02,721
Τι συμβαίνει;
1173
01:11:02,804 --> 01:11:04,431
Σώσε τη Βαϊόλα.
1174
01:11:10,812 --> 01:11:12,022
Τι διάολο συνέβη;
1175
01:11:15,817 --> 01:11:17,986
Είσαι έτοιμος;
1176
01:11:18,070 --> 01:11:19,112
Τον σάπισε.
1177
01:11:19,196 --> 01:11:21,406
-Τοντ;
-Ναι, έρχομαι.
1178
01:11:22,199 --> 01:11:23,575
Από εδώ.
1179
01:11:30,916 --> 01:11:32,459
Ερχόμαστε!
1180
01:11:44,847 --> 01:11:46,265
Άγγελος!
1181
01:11:48,141 --> 01:11:49,893
Μάρτυρας! Κρίση!
1182
01:11:52,938 --> 01:11:54,398
Δεν μπορείτε να σωθείτε!
1183
01:11:56,191 --> 01:11:57,776
Άσ' το κάτω.
1184
01:12:00,654 --> 01:12:02,072
Εντάξει.
1185
01:12:02,155 --> 01:12:03,991
Η αμαρτία σαπίζει την ψυχή.
1186
01:12:04,074 --> 01:12:06,118
-Αδύναμοι.
-Πέστε κάτω.
1187
01:12:08,954 --> 01:12:09,997
Δειλέ!
1188
01:12:14,376 --> 01:12:17,045
Όχι!
1189
01:12:17,129 --> 01:12:19,214
Μείνε κάτω!
1190
01:12:19,298 --> 01:12:20,841
Φοβάμαι.
1191
01:12:20,924 --> 01:12:22,759
Είναι το Δεύτερο Κύμα;
1192
01:12:22,843 --> 01:12:24,595
Επιτέλους, την πιάσαμε.
1193
01:12:25,762 --> 01:12:26,805
Σ' έπιασα τώρα.
1194
01:12:32,561 --> 01:12:35,022
Έχεις την ευκαιρία να σώσεις τη ζωή του.
1195
01:12:37,024 --> 01:12:38,066
Φέρ' τη μου
1196
01:12:38,150 --> 01:12:40,819
και υπόσχομαι
ότι δεν θα πειράξω τον γιο σου.
1197
01:12:40,903 --> 01:12:43,155
Μπορείς να τον σώσεις.
1198
01:12:43,238 --> 01:12:44,573
Πού είναι;
1199
01:12:45,866 --> 01:12:47,075
Ακριβώς εδώ.
1200
01:12:48,577 --> 01:12:50,120
Τοντ!
1201
01:12:50,204 --> 01:12:52,164
-Ο Μπεν;
-Γιε μου, είσαι εδώ;
1202
01:12:52,247 --> 01:12:54,374
Μισό λεπτό, μην πυροβολήσεις!
1203
01:12:54,458 --> 01:12:55,459
Τοντ;
1204
01:12:57,753 --> 01:12:58,754
Γιε μου.
1205
01:12:58,837 --> 01:12:59,922
Τοντ!
1206
01:13:01,965 --> 01:13:04,551
-Είσαι καλά;
-Είμαι εντάξει.
1207
01:13:07,137 --> 01:13:08,138
Μπεν...
1208
01:13:09,806 --> 01:13:11,183
διάβασα το ημερολόγιο.
1209
01:13:18,023 --> 01:13:19,525
Λέω να του ρίξουμε καπνό.
1210
01:13:19,608 --> 01:13:21,360
Δεν θα μπορεί να φύγει.
1211
01:13:21,443 --> 01:13:23,695
Τέρμα τα παιχνίδια.
1212
01:13:23,779 --> 01:13:24,905
Τελειώνει ο χρόνος!
1213
01:13:24,988 --> 01:13:27,449
Θα πεθάνει.
1214
01:13:28,867 --> 01:13:29,993
Έχετε ένα λεπτό!
1215
01:13:30,077 --> 01:13:32,454
Πυροβολήστε τη για να φύγουμε από εδώ.
1216
01:13:34,915 --> 01:13:37,084
Δεν μπορούσαμε να κάνουμε τίποτα.
1217
01:13:37,167 --> 01:13:38,544
Προσπαθήσαμε.
1218
01:13:38,627 --> 01:13:41,046
Αλλά επικρατούσε το χάος.
1219
01:13:41,129 --> 01:13:44,675
Μπορούσαμε μόνο να σε προστατεύσουμε.
1220
01:13:49,012 --> 01:13:51,557
Πώς μπόρεσες να μη μου το πεις;
1221
01:13:51,640 --> 01:13:53,892
-Όχι.
-Μου έλεγες ψέματα τόσο καιρό.
1222
01:13:53,976 --> 01:13:56,186
Πιστεύαμε ότι σε προστατεύαμε.
1223
01:13:57,813 --> 01:13:58,897
Δεν το κάνατε.
1224
01:13:58,981 --> 01:14:00,607
-Λέγατε ψέματα.
-Συγγνώμη.
1225
01:14:00,691 --> 01:14:02,276
Άσε με να το κάνω τώρα.
1226
01:14:10,701 --> 01:14:12,160
Άσε με να τη φέρω.
1227
01:14:12,244 --> 01:14:13,954
Μπορώ να τη βγάλω από εκεί.
1228
01:14:16,957 --> 01:14:19,126
Συγγνώμη, μπαμπά. Συγγνώμη.
1229
01:14:27,259 --> 01:14:29,678
Το 'χω.
1230
01:14:46,195 --> 01:14:47,613
Πού είναι;
1231
01:14:47,696 --> 01:14:49,656
Δεν τον εμπιστεύομαι.
1232
01:14:56,872 --> 01:14:58,999
Ευχαριστώ, Μπεν.
1233
01:14:59,082 --> 01:15:00,792
Ήξερα ότι θα τα κατάφερνες.
1234
01:15:20,103 --> 01:15:22,356
-Τι θα κάνει;
-Σ' έπιασα τώρα.
1235
01:15:22,439 --> 01:15:24,399
Τι θα κάνει;
1236
01:15:24,483 --> 01:15:27,152
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, δεσποινίς.
1237
01:15:27,236 --> 01:15:30,322
Μακάρι να ήταν υπό άλλες συνθήκες.
1238
01:15:53,053 --> 01:15:54,346
Τοντ Χιούιτ!
1239
01:15:54,429 --> 01:15:56,932
-Ο κήρυκας!
-Έλα, πάμε!
1240
01:15:57,015 --> 01:15:58,392
Πάμε! Γρήγορα!
1241
01:15:58,475 --> 01:16:00,352
Έχω δει το ποτάμι
1242
01:16:00,435 --> 01:16:02,271
που είναι το νερό της ζωής!
1243
01:16:10,028 --> 01:16:11,321
Μπες στη βάρκα!
1244
01:16:15,033 --> 01:16:16,201
Μπες!
1245
01:16:16,285 --> 01:16:18,453
-Τοντ, δεν ξέρω κολύμπι!
-Απλά μπες!
1246
01:16:24,918 --> 01:16:26,837
Έλα!
1247
01:16:26,920 --> 01:16:28,755
Γρήγορα!
1248
01:16:32,968 --> 01:16:34,219
Τοντ Χιούιτ.
1249
01:16:34,303 --> 01:16:38,182
Και τον έριξαν στη λίμνη της φωτιάς!
1250
01:16:58,827 --> 01:17:00,162
Όχι!
1251
01:17:01,830 --> 01:17:02,956
Όχι!
1252
01:17:28,899 --> 01:17:30,025
Βαϊόλα!
1253
01:17:34,196 --> 01:17:35,489
Όχι!
1254
01:17:37,366 --> 01:17:38,742
Μάρτυρα!
1255
01:17:38,825 --> 01:17:41,036
Τοντ!
1256
01:17:45,207 --> 01:17:46,792
Τοντ!
1257
01:17:53,757 --> 01:17:54,716
Μάντσι!
1258
01:17:57,094 --> 01:18:00,055
-Μάντσι!
-Τοντ!
1259
01:18:00,138 --> 01:18:01,682
Βαϊόλα!
1260
01:18:03,058 --> 01:18:04,893
Κολύμπα στη βάρκα!
1261
01:18:21,243 --> 01:18:23,078
Πιάσε το χέρι μου. Σ' έπιασα.
1262
01:18:24,997 --> 01:18:26,415
Πιάσε τη βάρκα.
1263
01:18:27,583 --> 01:18:28,959
Έλα.
1264
01:18:29,042 --> 01:18:30,294
Μάντσι!
1265
01:18:32,254 --> 01:18:33,422
Μάντσι!
1266
01:18:33,505 --> 01:18:35,465
Άαρον, μη!
1267
01:18:35,549 --> 01:18:37,050
Όχι!
1268
01:18:39,178 --> 01:18:40,554
Τοντ, όχι!
1269
01:18:40,637 --> 01:18:42,264
Τοντ, όχι!
1270
01:18:45,434 --> 01:18:46,852
Άαρον!
1271
01:18:46,935 --> 01:18:50,189
Όχι!
1272
01:18:50,272 --> 01:18:51,315
Όχι!
1273
01:19:11,126 --> 01:19:12,127
Είμαι ο Τοντ.
1274
01:19:12,211 --> 01:19:14,046
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1275
01:19:14,129 --> 01:19:15,339
Νεκρός. Είμαι ο Τοντ.
1276
01:19:15,422 --> 01:19:16,465
Είμαι ο Τοντ.
1277
01:19:16,548 --> 01:19:17,549
Είμαι ο Τοντ.
1278
01:19:17,633 --> 01:19:18,926
Πάει, πέθανε.
1279
01:19:19,009 --> 01:19:20,093
Είναι νεκρός.
1280
01:19:20,177 --> 01:19:22,471
Πέθανε ο Μάντσι μου. Νεκρός. Σταμάτα!
1281
01:19:22,554 --> 01:19:25,474
Να 'σαι δυνατός. Μην κλαις. Σταμάτα, Τοντ!
1282
01:19:25,557 --> 01:19:27,976
Να 'σαι δυνατός. Μάντσι.
1283
01:19:28,060 --> 01:19:30,479
Να 'σαι δυνατός. Νεκρός. Γίνε άντρας.
1284
01:19:30,562 --> 01:19:31,980
Όλα πεθαίνουν.
1285
01:19:37,110 --> 01:19:38,278
Λυπάμαι πολύ, Τοντ.
1286
01:19:41,448 --> 01:19:42,908
Ένας σκύλος ήταν.
1287
01:19:50,999 --> 01:19:53,418
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. Σκότωσέ τον.
1288
01:19:53,502 --> 01:19:55,629
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ. Σκότωσέ τον.
1289
01:19:58,090 --> 01:19:59,675
Νεκρός. Θάνατος.
1290
01:20:04,847 --> 01:20:05,931
Εντάξει.
1291
01:20:15,357 --> 01:20:16,567
Τοντ!
1292
01:20:18,235 --> 01:20:19,361
Τοντ!
1293
01:20:29,204 --> 01:20:30,956
Η περιοχή δείχνει ανεπτυγμένη.
1294
01:20:31,039 --> 01:20:33,000
Εκεί πρέπει να 'ναι το Καταφύγιο.
1295
01:20:40,382 --> 01:20:41,550
Αυτά τα έχω δει
1296
01:20:41,633 --> 01:20:43,969
σε σχέδια υποδομών στο σκάφος.
1297
01:20:44,052 --> 01:20:46,138
Είναι στηρίγματα για σιδηροτροχιά.
1298
01:21:13,957 --> 01:21:15,459
Σταμάτα! Γίνε άντρας.
1299
01:21:15,542 --> 01:21:17,336
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1300
01:21:17,419 --> 01:21:18,545
Είμαι ο Τοντ.
1301
01:21:18,629 --> 01:21:20,714
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1302
01:21:20,797 --> 01:21:22,674
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1303
01:21:22,758 --> 01:21:24,551
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1304
01:21:29,473 --> 01:21:30,641
Τον συμπαθούσα.
1305
01:21:33,477 --> 01:21:35,145
Κι εγώ.
1306
01:21:36,271 --> 01:21:38,106
Ο καλύτερος σκύλος που ήξερα.
1307
01:21:39,816 --> 01:21:41,777
Ήταν ο μόνος που ήξερες.
1308
01:22:08,720 --> 01:22:10,597
Είσαι καλός άνθρωπος, Τοντ.
1309
01:22:17,187 --> 01:22:19,022
Δεν θα σε φιλήσω.
1310
01:22:20,190 --> 01:22:21,817
Δεν σκεφτόμουν ότι...
1311
01:22:41,170 --> 01:22:44,464
"Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ".
1312
01:22:44,548 --> 01:22:46,508
"Είμαι ο κύκλος...
1313
01:22:48,427 --> 01:22:51,847
"Είμαι ο κύκλος κι ο κύκλος είναι εγώ".
1314
01:23:19,208 --> 01:23:21,335
Είναι σκάφος Εξάπλωσης.
1315
01:23:21,418 --> 01:23:23,378
Σαν το δικό μου, αλλά πιο παλιό.
1316
01:23:30,719 --> 01:23:34,139
Το σκάφος αυτό κατεβαίνει
άλλα τρία με τέσσερα επίπεδα.
1317
01:23:34,223 --> 01:23:35,641
Αυτό είναι το φτερό.
1318
01:23:40,896 --> 01:23:43,315
Μ' αυτό πρέπει να ήρθε η οικογένειά μου.
1319
01:23:57,538 --> 01:23:59,373
Τοντ, κοίτα.
1320
01:24:07,840 --> 01:24:09,925
Πρέπει να συνεχίσουμε. Φτάνουμε.
1321
01:24:10,008 --> 01:24:11,844
Πρέπει να συνεχίσουμε, να πάμε
1322
01:24:11,927 --> 01:24:12,928
στο Καταφύγιο.
1323
01:24:13,011 --> 01:24:15,430
Δεν υπάρχει χρόνος.
1324
01:24:15,514 --> 01:24:17,516
Ο πομπός είναι δύο επίπεδα κάτω.
1325
01:24:17,599 --> 01:24:19,226
Θα τον χρησιμοποιήσω.
1326
01:24:26,608 --> 01:24:28,193
Είσαι εντάξει;
1327
01:24:28,277 --> 01:24:30,362
Ναι, καλά είμαι.
1328
01:24:34,658 --> 01:24:36,285
-Έτοιμος;
-Ναι.
1329
01:24:37,953 --> 01:24:39,872
Μη φοβάσαι. Όλα καλά.
1330
01:24:39,955 --> 01:24:41,707
Τι είναι όλα αυτά;
1331
01:24:41,790 --> 01:24:43,709
Κρυογονικοί θάλαμοι για άλογα.
1332
01:24:43,792 --> 01:24:45,252
Έχει άλογα εδώ;
1333
01:24:45,335 --> 01:24:47,337
Είχε.
1334
01:24:47,421 --> 01:24:48,589
Έτσι έφτασαν εδώ.
1335
01:24:52,384 --> 01:24:54,303
Γαμάτο.
1336
01:24:55,721 --> 01:24:57,222
Από εδώ.
1337
01:25:03,312 --> 01:25:04,980
Μη φοβάσαι.
1338
01:25:25,083 --> 01:25:27,586
Έχει χαθεί.
1339
01:26:16,552 --> 01:26:18,345
Δεν θέλω να φύγει.
1340
01:26:18,428 --> 01:26:20,514
Θα επιστρέψει πίσω. Θα φύγει.
1341
01:26:21,557 --> 01:26:23,100
Εντάξει.
1342
01:26:23,183 --> 01:26:25,435
Τώρα θα με αποχαιρετήσει.
1343
01:26:25,519 --> 01:26:27,563
Έλα, απλά ρώτησέ την.
1344
01:26:29,773 --> 01:26:30,816
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ
1345
01:26:30,899 --> 01:26:31,942
Όχι!
1346
01:26:33,068 --> 01:26:34,486
Τι;
1347
01:26:36,864 --> 01:26:38,699
Αποσυνδέθηκε η κεραία.
1348
01:26:44,413 --> 01:26:46,373
Ήμασταν τόσο κοντά.
1349
01:26:47,791 --> 01:26:49,084
Αν τα ετοιμάσεις εδώ,
1350
01:26:49,168 --> 01:26:51,336
ίσως μπορέσω να σκαρφαλώσω.
1351
01:26:51,420 --> 01:26:52,671
Βοήθησέ την.
1352
01:26:53,714 --> 01:26:55,549
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.
1353
01:26:56,842 --> 01:26:58,594
Τι στο διάολο κάνω;
1354
01:26:58,677 --> 01:26:59,928
Εντάξει.
1355
01:27:09,730 --> 01:27:10,981
Το αγόρι είναι μέσα.
1356
01:27:12,816 --> 01:27:14,860
Το κορίτσι;
1357
01:27:14,943 --> 01:27:17,529
Δεν την είδα.
1358
01:27:17,613 --> 01:27:19,239
Περιμένετε εντολή μου.
1359
01:27:26,580 --> 01:27:27,706
Πρέπει να φύγει.
1360
01:27:31,793 --> 01:27:33,378
Γαμώτο.
1361
01:27:34,755 --> 01:27:36,757
Πάρε αναπνοή.
1362
01:27:36,840 --> 01:27:37,883
Και πήγαινε.
1363
01:27:40,552 --> 01:27:43,639
Εντάξει, το 'χω.
1364
01:27:43,722 --> 01:27:46,517
Έλα, Τοντ. Θα τα καταφέρεις.
1365
01:27:49,186 --> 01:27:50,938
Μην κοιτάς κάτω.
1366
01:27:51,021 --> 01:27:52,648
Γιατί το έκανες αυτό;
1367
01:28:06,119 --> 01:28:07,496
Πρέπει να φύγει.
1368
01:28:48,662 --> 01:28:50,956
Πλησιάζουν. Αυτό είναι.
1369
01:28:51,039 --> 01:28:52,499
Ελπίζω να δουλέψει.
1370
01:28:54,918 --> 01:28:56,420
Δούλεψε, σε παρακαλώ.
1371
01:28:56,503 --> 01:28:58,130
ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ
1372
01:29:02,593 --> 01:29:04,052
Θυσία!
1373
01:29:06,305 --> 01:29:07,347
Παράτα τα!
1374
01:29:07,431 --> 01:29:09,975
Τοντ Χιούιτ!
1375
01:29:11,685 --> 01:29:15,230
Τοντ Χιούιτ!
1376
01:29:15,314 --> 01:29:17,149
Πώς θα τον βρούμε εκεί μέσα;
1377
01:29:17,232 --> 01:29:18,984
Τοντ Χιούιτ!
1378
01:29:20,736 --> 01:29:23,155
Ώρα να εμφανιστείς, μικρέ.
1379
01:29:23,238 --> 01:29:25,073
Αλλιώς θα πυροβολήσω τον Μπεν.
1380
01:29:25,157 --> 01:29:27,784
Όχι! Μην τον ακούς, Τοντ.
1381
01:29:33,415 --> 01:29:34,416
Άσε με!
1382
01:29:34,499 --> 01:29:35,667
Δολοφόνε!
1383
01:29:35,751 --> 01:29:38,587
Δεν έδειξα έλεος σ' αυτές τις γυναίκες.
1384
01:29:40,130 --> 01:29:43,634
Δεν ξεχώριζα τη φωνή του Θεού
απ' τον Θόρυβο.
1385
01:29:43,717 --> 01:29:45,344
Εγώ είμαι ο αμαρτωλός!
1386
01:29:45,427 --> 01:29:47,346
Σκότωσέ με!
1387
01:29:47,429 --> 01:29:49,097
Σκότωσέ με.
1388
01:29:53,602 --> 01:29:55,604
Εξάγνισε τις αμαρτίες μου!
1389
01:29:58,023 --> 01:29:59,608
Εξάγνισέ με!
1390
01:30:00,817 --> 01:30:03,237
Σκότωσέ με!
1391
01:30:06,031 --> 01:30:07,491
Εγώ είμαι ο αμαρτωλός!
1392
01:30:08,951 --> 01:30:11,870
Βαπτίστηκα στη φωτιά!
1393
01:30:11,954 --> 01:30:13,247
Όχι!
1394
01:30:13,330 --> 01:30:15,290
Εξιλεώσου.
1395
01:30:15,374 --> 01:30:18,585
Εξιλεώσου.
1396
01:30:20,087 --> 01:30:21,797
Εξιλεώσου.
1397
01:30:23,090 --> 01:30:25,676
Είμαι ο αμαρτωλός!
1398
01:30:29,805 --> 01:30:31,306
Εξιλεώσου.
1399
01:30:58,750 --> 01:31:01,044
Ξέρω τι έκανε. Είσαι δολοφόνος.
1400
01:31:01,128 --> 01:31:02,337
Τοντ.
1401
01:31:10,804 --> 01:31:11,889
Πού είναι;
1402
01:31:13,182 --> 01:31:14,349
Άσ' τον.
1403
01:31:15,684 --> 01:31:17,936
Πού είναι το κορίτσι, Τοντ;
1404
01:31:19,396 --> 01:31:21,273
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1405
01:31:21,356 --> 01:31:22,566
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1406
01:31:22,649 --> 01:31:23,984
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1407
01:31:24,067 --> 01:31:25,277
Περίμενε!
1408
01:31:25,360 --> 01:31:26,695
Μπεν!
1409
01:31:29,823 --> 01:31:31,617
Μπεν! Κάθαρμα!
1410
01:31:32,868 --> 01:31:33,911
Είσαι εντάξει.
1411
01:31:33,994 --> 01:31:35,037
Εγώ είμαι εδώ.
1412
01:31:35,120 --> 01:31:36,663
-Μη φοβάσαι.
-Λυπάμαι πολύ.
1413
01:31:36,747 --> 01:31:37,915
-Όλα καλά.
-Λυπάμαι
1414
01:31:37,998 --> 01:31:39,208
που είπαμε ψέματα.
1415
01:31:39,291 --> 01:31:40,792
Το ξέρω. Δεν πειράζει.
1416
01:31:40,876 --> 01:31:42,836
Εγώ είμαι εδώ.
1417
01:31:44,755 --> 01:31:47,216
Αν θες να αποχαιρετήσεις τον πατέρα σου,
1418
01:31:47,299 --> 01:31:48,842
πες μου πού είναι.
1419
01:31:48,926 --> 01:31:50,802
-Εδώ είμαι.
-Δεν αντισταθήκαμε.
1420
01:31:50,886 --> 01:31:52,095
Το ξέρω.
1421
01:31:52,179 --> 01:31:54,348
Ηρέμησε! Ξάπλωσε, Μπεν.
1422
01:31:56,892 --> 01:31:58,727
Προστάτεψέ τον, Μπεν.
1423
01:31:58,810 --> 01:32:00,604
Προστάτεψέ τον...
1424
01:32:00,687 --> 01:32:03,232
Τοντ, το κορίτσι σε χρησιμοποιεί.
1425
01:32:03,315 --> 01:32:04,650
Σε μισεί.
1426
01:32:06,151 --> 01:32:07,778
Μισεί τον Θόρυβό σου.
1427
01:32:23,836 --> 01:32:24,878
Το μαχαίρι μου;
1428
01:32:28,131 --> 01:32:29,132
Ναι.
1429
01:32:43,772 --> 01:32:45,941
Το άκουσες αυτό;
1430
01:32:46,859 --> 01:32:48,443
Μόλις τους κάλεσε!
1431
01:32:53,699 --> 01:32:57,244
Τέσσερις χιλιάδες άνθρωποι
έρχονται να μας καταστρέψουν.
1432
01:33:00,289 --> 01:33:01,790
Χαίρεσαι, Τοντ;
1433
01:33:03,000 --> 01:33:04,960
Νομίζεις ότι κέρδισες;
1434
01:33:12,801 --> 01:33:14,219
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1435
01:33:14,303 --> 01:33:15,804
Δεν μπορείς να κρυφτείς.
1436
01:33:15,888 --> 01:33:17,014
Πάλεψε. Σκάσε.
1437
01:33:17,097 --> 01:33:19,433
Σ' ακούω από όταν γεννήθηκες.
1438
01:33:26,315 --> 01:33:28,901
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1439
01:33:28,984 --> 01:33:30,652
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1440
01:33:33,322 --> 01:33:36,158
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1441
01:33:36,241 --> 01:33:37,868
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1442
01:33:37,951 --> 01:33:39,328
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1443
01:33:39,411 --> 01:33:41,163
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1444
01:33:41,246 --> 01:33:43,415
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1445
01:33:43,498 --> 01:33:44,917
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1446
01:33:45,000 --> 01:33:46,251
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1447
01:33:46,335 --> 01:33:47,961
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1448
01:33:48,045 --> 01:33:49,213
Τη σκότωσε.
1449
01:33:55,010 --> 01:33:57,346
Ο Θόρυβός σου είναι η δύναμή σου.
1450
01:33:58,388 --> 01:34:01,934
Ο Θόρυβος μπορούσε να είναι
η δύναμή σου, Τοντ.
1451
01:34:02,017 --> 01:34:04,144
Δύναμη. Θόρυβος.
1452
01:34:04,228 --> 01:34:06,188
Δύναμη.
1453
01:34:08,106 --> 01:34:10,692
Μπορούσε να είναι η δύναμή σου, Τοντ.
1454
01:34:12,945 --> 01:34:15,322
Δεν είσαι δολοφόνος, Τοντ.
1455
01:34:17,908 --> 01:34:19,535
Δεν είναι στο αίμα σου.
1456
01:34:20,911 --> 01:34:22,454
Είναι στο δικό μου.
1457
01:34:22,538 --> 01:34:25,457
Νωρίς ένα πρωί
1458
01:34:25,541 --> 01:34:29,002
Καθώς ο ήλιος ξεπρόβαλλε
1459
01:34:29,086 --> 01:34:35,050
Μια νεαρή κοπέλα άκουσα να τραγουδάει
Από την κοιλάδα, κάτω
1460
01:34:37,344 --> 01:34:39,513
Κοίτα τι μου έκανες.
1461
01:34:50,315 --> 01:34:53,527
Έμαθες στους άντρες να σκοτώνουν.
1462
01:34:53,610 --> 01:34:55,946
Δεν άντεχες στη σκέψη ότι οι γυναίκες
1463
01:34:56,029 --> 01:34:57,823
θα έβλεπαν την αλήθεια σου.
1464
01:35:03,954 --> 01:35:06,290
Και ποια είναι αυτή;
1465
01:35:06,373 --> 01:35:07,833
Ότι είσαι ένας δειλός.
1466
01:35:07,916 --> 01:35:10,085
Ένας δειλός.
1467
01:35:10,169 --> 01:35:12,087
Ένας δειλός.
1468
01:35:12,171 --> 01:35:13,422
Δειλέ!
1469
01:35:13,505 --> 01:35:15,340
Τους έμαθες να σκοτώνουν.
1470
01:35:15,424 --> 01:35:17,342
Μόνο σ' αυτό είσαι καλός.
1471
01:35:17,426 --> 01:35:20,012
Κοίτα τι μου έκανες.
1472
01:35:20,095 --> 01:35:22,097
-Σκότωσες για επιβίωση.
-Κοίτα μας!
1473
01:35:22,181 --> 01:35:24,433
-Δολοφόνε!
-Γύρνα!
1474
01:35:25,601 --> 01:35:27,352
Μας σκότωσες όλους!
1475
01:35:27,436 --> 01:35:30,564
Θα σ' έβλεπαν γι' αυτό
που πραγματικά είσαι! Δειλός.
1476
01:35:44,870 --> 01:35:46,163
Τοντ.
1477
01:35:50,501 --> 01:35:51,627
Τοντ.
1478
01:35:52,794 --> 01:35:54,546
Τοντ.
1479
01:35:54,630 --> 01:35:56,924
Μη φοβάσαι, εγώ είμαι εδώ.
1480
01:35:57,007 --> 01:35:59,092
Εγώ είμαι εδώ.
1481
01:36:15,484 --> 01:36:16,985
Ήρθαν.
1482
01:36:28,747 --> 01:36:31,083
Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Τρέξτε!
1483
01:36:31,166 --> 01:36:32,543
Τα καταφέραμε.
1484
01:36:34,670 --> 01:36:36,088
Εγώ είμαι εδώ.
1485
01:36:36,171 --> 01:36:37,339
Τα καταφέραμε.
1486
01:36:39,299 --> 01:36:40,551
Τα καταφέραμε.
1487
01:36:52,020 --> 01:36:53,605
Είμαι ζωντανός.
1488
01:36:57,359 --> 01:37:01,029
Πού είμαι; Είμαι ζωντανός.
1489
01:37:09,329 --> 01:37:11,498
Είμαι ζωντανός. Πώς γίνεται;
1490
01:37:15,502 --> 01:37:16,962
Γεια σου.
1491
01:37:18,672 --> 01:37:22,676
Η Βαϊόλα είναι εδώ.
1492
01:37:22,759 --> 01:37:24,344
Πού αλλού θα ήμουν;
1493
01:37:27,806 --> 01:37:30,309
Είσαι εντάξει;
1494
01:37:30,392 --> 01:37:31,894
Ναι.
1495
01:37:31,977 --> 01:37:33,395
Ήσουν αναίσθητος.
1496
01:37:37,482 --> 01:37:39,401
Πού είμαστε;
1497
01:37:39,484 --> 01:37:41,653
-Στο σκάφος μου.
-Το σκάφος.
1498
01:37:41,737 --> 01:37:43,697
Το σκάφος της;
1499
01:37:59,171 --> 01:38:01,340
Στους ανθρώπους της.
1500
01:38:01,423 --> 01:38:03,258
Είναι το Δεύτερο Κύμα.
1501
01:38:04,426 --> 01:38:05,719
Άρα, θα μείνεις;
1502
01:38:05,802 --> 01:38:08,013
Ναι.
1503
01:38:08,096 --> 01:38:09,765
Υποσχέθηκα να τα κατάφερνα.
1504
01:38:09,848 --> 01:38:12,100
Ότι θα έβρισκα μια καλύτερη ζωή.
1505
01:38:12,184 --> 01:38:14,144
Δεν είναι όπως το φανταζόμουν.
1506
01:38:16,396 --> 01:38:18,732
Αρχίζει να μου αρέσει.
1507
01:38:18,815 --> 01:38:20,442
Αλήθεια;
1508
01:38:21,860 --> 01:38:23,612
Λες να αρέσει και σ' εκείνους;
1509
01:38:25,364 --> 01:38:26,657
Θα τους δείξουμε.
1510
01:38:29,826 --> 01:38:31,828
Θα με...
1511
01:38:31,912 --> 01:38:32,913
φιλήσει;
1512
01:38:32,996 --> 01:38:35,499
Σκάσε, Τοντ. Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1513
01:38:35,582 --> 01:38:37,417
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1514
01:38:37,501 --> 01:38:39,419
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.
1515
01:38:39,503 --> 01:38:42,047
Είμαι ο Τοντ Χιούιτ.