1 00:00:52,947 --> 00:00:56,947 Netflix ترجمة مسحوبة من @iH0pe :سحب وتعديل تعديل التوقيت Scooby07 2 00:00:57,147 --> 00:00:59,816 "مُستوحى من قصّة حقيقية" 3 00:01:02,402 --> 00:01:07,365 ،عام 1951" "(مانشستر)، (إنجلترا) 4 00:01:37,562 --> 00:01:39,106 هل تصغي إليّ بانتباه؟ 5 00:01:42,734 --> 00:01:43,568 .جيد 6 00:01:45,237 --> 00:01:49,116 .إن لم تصغ بانتباه، ستفوّت بعض الأمور 7 00:01:50,242 --> 00:01:51,618 .أمور مُهمّة للغاية 8 00:01:53,036 --> 00:01:55,205 .لن أتوقف، لن أكرّر كلامي 9 00:01:55,288 --> 00:01:58,166 .ولن تقاطعني 10 00:02:00,669 --> 00:02:05,048 ،تظن أن كونك تجلس هناك وأنا هنا 11 00:02:05,132 --> 00:02:07,926 .يعني أنك تسيطر على ما سيحصل 12 00:02:09,928 --> 00:02:12,722 .لكنك مخطئ. أنا من يتحكم بكل شيء 13 00:02:14,099 --> 00:02:17,394 .لأنني أعرف أموراً تجهلها 14 00:02:20,772 --> 00:02:23,817 .شرطة "مانشستر". ابق على الخط 15 00:02:24,192 --> 00:02:26,528 ."دخول بالخلع. منزل "آلان تورنج 16 00:02:26,945 --> 00:02:31,241 .النافذة مكسورة. المنزل تعرّض للسرقة .أرسلوا محققاً 17 00:02:31,366 --> 00:02:32,367 (المخابرات السرّية (إم آي 6" "القيادة العامّة 18 00:02:32,450 --> 00:02:35,537 .ما أتوقعه منك هو الالتزام 19 00:02:36,413 --> 00:02:41,001 ستصغي إليّ بانتباه .ولن تحكم عليّ إلا بعد أن أنتهي 20 00:02:42,002 --> 00:02:44,754 ،إن كنت لا تستطيع أن تعدني بذلك .فتفضّل بالخروج 21 00:02:46,172 --> 00:02:47,048 .ادخل 22 00:02:47,132 --> 00:02:50,218 .لكن إن اخترت البقاء، تذكّر أنك اخترت ذلك 23 00:02:51,136 --> 00:02:56,474 ،ما سيحصل منذ الآن ليس مسؤوليتي .بل مسؤوليتك 24 00:02:56,558 --> 00:02:59,561 تعرّض (آلان تورنج) للسرقة" "تحقيق شرطة (مانشستر) في الانتظار 25 00:03:00,562 --> 00:03:01,563 .أصغ بانتباه 26 00:03:03,315 --> 00:03:03,857 "الشرطة" 27 00:03:15,201 --> 00:03:19,247 ماذا حدث هنا؟ - ."آلان تورنج"، أستاذ في "كينغز" - 28 00:03:20,207 --> 00:03:21,458 .حدثت عملية سرقة على ما يبدو 29 00:03:21,958 --> 00:03:22,959 ماذا سُرق؟ 30 00:03:23,126 --> 00:03:24,878 .بالضبط. لا شيء مفقود في الواقع 31 00:03:26,546 --> 00:03:27,881 ماذا يفعل في "مانشستر"؟ 32 00:03:29,007 --> 00:03:31,468 .شيء يتعلق بالآلات 33 00:03:38,767 --> 00:03:40,477 .مشروع مختبر الفيزياء الوطني 34 00:03:40,977 --> 00:03:43,146 .تحقّقت من الأمر لكنه يرفض أن يقول عن ماذا 35 00:03:45,857 --> 00:03:46,816 أستاذ "تورنج"؟ 36 00:03:46,900 --> 00:03:49,110 ."المحقّق" نوك"، شرطة "مانشستر 37 00:03:54,241 --> 00:03:56,910 "أخبرني الرقيب "ستال .أنك تعرّضت للسرقة ليلة أمس 38 00:03:57,911 --> 00:03:58,787 أستاذ "تورنج"؟ 39 00:03:59,746 --> 00:04:02,832 .قم بخطوة للوراء ولا تتنفس بقوة 40 00:04:02,916 --> 00:04:05,627 أتنفس؟ - .سيانيد" مُركّز" - 41 00:04:05,710 --> 00:04:08,964 .كميّة صغيرة جداً كافية لقتلك 42 00:04:12,926 --> 00:04:13,969 .مخيّب للآمال 43 00:04:14,177 --> 00:04:15,053 عفواً؟ 44 00:04:15,136 --> 00:04:18,098 .كنت آمل أن أحظى بشخص أعلى رتبة 45 00:04:18,181 --> 00:04:21,017 ،"أيها الرقيب "ستال هل أنا مخطئ أم أنه يهيننا؟ 46 00:04:21,935 --> 00:04:23,603 .تعرّض منزلك للسرقة ليلة أمس 47 00:04:24,020 --> 00:04:26,606 "جارك، السيد "سبرينغبورن .اتصل ليبلّغ عن الضجة 48 00:04:26,690 --> 00:04:30,860 .تحدث عن صخب شديد .لكنك تقول إن شيئاً لم يُسرق، هذا غريب 49 00:04:31,194 --> 00:04:33,655 لم لا تخبرنا بما حصل كي نجد المسؤول؟ 50 00:04:34,614 --> 00:04:38,702 ،أيها السيدان أشكّ أنه يمكنكما إيجاد الفاعل 51 00:04:38,785 --> 00:04:41,913 .حتى ولو اقترب وصفعكما على وجهيكما 52 00:04:41,997 --> 00:04:46,251 لا أحتاج إلى شرطي الآن .بل إلى عاملة تنظيف ماهرة 53 00:04:46,334 --> 00:04:51,006 ،ما لم يكن لديكما مئزر أقترح أن تدوّنا تقريركم 54 00:04:51,506 --> 00:04:52,382 .وتتركاني بمفردي 55 00:04:54,384 --> 00:04:56,094 ."كما تشاء، أستاذ "تورنج 56 00:05:00,307 --> 00:05:01,891 ."حظاً سعيداً مع الـ"سيانيد 57 00:05:03,977 --> 00:05:06,146 لا أعتقد أن هنالك شخص .أكثر إزعاجاً من هذا الرجل 58 00:05:06,229 --> 00:05:09,357 تصرّفه كان مبالغاً بعض الشيء، لا؟ - .لا أفهم قصدك - 59 00:05:09,941 --> 00:05:12,902 إن كنت لا تريد أن يتدخل ،رجال الشرطة بشؤونك 60 00:05:12,986 --> 00:05:15,613 .فستكون تلك طريقة مناسبة للحرص على ذلك 61 00:05:17,073 --> 00:05:19,617 .قل لي إن الأمر ليس مريباً - .الأمر ليس مريباً - 62 00:05:19,701 --> 00:05:23,705 أستاذ غامض يرفض الاعتراف بأن شيئاً سُرق من منزله؟ 63 00:05:25,832 --> 00:05:27,959 .أعتقد أن "آلان تورنج" يخفي شيئاً 64 00:05:38,595 --> 00:05:42,307 .الحرب تندلع! إجلاء 800 ألف طفل 65 00:05:42,390 --> 00:05:43,975 !القنابل الألمانية في طريقها 66 00:05:44,059 --> 00:05:47,520 !ابتاعوا صحيفتكم هنا! أخبار حديثة !اندلعت الحرب 67 00:05:47,604 --> 00:05:50,648 "(عام 1939، (لندن" 68 00:06:17,717 --> 00:06:21,429 هذا الصباح، قام السفير "البريطاني في "برلين 69 00:06:21,513 --> 00:06:25,391 بتسليم الحكومة الألمانية إنذاراً أخيراً 70 00:06:25,475 --> 00:06:30,021 مفاده أنه في حال لم نتلقّى منهم ،جواباً قبل الساعة الـ11 71 00:06:30,605 --> 00:06:33,441 .ستصبح الدولتان في حالة حرب 72 00:06:34,609 --> 00:06:36,611 يجب أن أبلّغكم الآن 73 00:06:36,694 --> 00:06:39,322 .أننا لم نتلق جواب كذلك 74 00:06:40,490 --> 00:06:45,578 بالتالي، فإن هذه الدولة ."في حالة حرب مع "ألمانيا 75 00:07:12,605 --> 00:07:16,192 للمرة الثانية في حياة معظمنا 76 00:07:16,776 --> 00:07:17,777 ...نحن 77 00:07:19,070 --> 00:07:20,071 ...في حرب 78 00:07:21,614 --> 00:07:25,785 ...لإيجاد مخرج سلمي 79 00:07:29,164 --> 00:07:30,457 .إثباتاتك من فضلك 80 00:07:50,059 --> 00:07:53,354 (بليتشلي)" "مصنع أجهزة لاسلكية 81 00:08:07,619 --> 00:08:08,620 ماذا تفعل هنا؟ 82 00:08:09,454 --> 00:08:11,331 .السيدة طلبت مني الانتظار 83 00:08:11,414 --> 00:08:12,415 في مكتبي؟ 84 00:08:14,334 --> 00:08:16,794 هل قالت إنك تستطيع تناول الشاي بالانتظار؟ 85 00:08:17,670 --> 00:08:18,838 .لا، لم تقل لي ذلك 86 00:08:19,130 --> 00:08:21,758 من الواضح أنها لم تخبرك أيضاً ما هي الدعابة إذاً؟ 87 00:08:22,634 --> 00:08:23,885 هل كان يجدر بها ذلك؟ 88 00:08:25,929 --> 00:08:26,971 من أنت؟ 89 00:08:27,055 --> 00:08:28,223 ."آلان تورنج" 90 00:08:30,475 --> 00:08:33,102 .تورنج"، عالم الرياضيات" 91 00:08:33,186 --> 00:08:35,480 .تماماً - كيف حزرت بهذه السرعة؟ - 92 00:08:35,563 --> 00:08:37,565 .لا، لم تفعل. قرأت ذلك على الورقة 93 00:08:39,859 --> 00:08:41,277 ."جامعة "كينغز"، "كامبريدج 94 00:08:41,361 --> 00:08:44,656 .يبدو أنك كنت نابغة في قسم الرياضيات 95 00:08:44,739 --> 00:08:47,617 ...لست أعرف إن كنت أستطيع تأكيد ذلك، سيد 96 00:08:47,700 --> 00:08:50,036 كم تبلغ من العمر سيد "تورنج"؟ - .27 عاماً - 97 00:08:50,119 --> 00:08:52,664 متى أصبحت عضواً في إدارة جامعة "كامبريدج"؟ 98 00:08:52,747 --> 00:08:53,623 .في الـ24 من العمر 99 00:08:53,706 --> 00:08:57,919 وكم كان عمرك عندما نشرت هذه المقالة التي لا أفهم عنوانها؟ 100 00:08:58,002 --> 00:08:59,629 .في الـ23 من العمر 101 00:08:59,712 --> 00:09:02,382 وأنت لا تظن أن ذلك يخوّلك لأن تكون نابغة؟ 102 00:09:02,465 --> 00:09:05,760 نيوتن" اكتشف صيغة الثنائي" .في الـ22 من العمر 103 00:09:05,843 --> 00:09:09,222 آينشتاين" كتب 4 أبحاث" .غيّرت العالم في الـ26 104 00:09:09,305 --> 00:09:13,393 .فبحسب رأيي، أنا لست بمستواهما 105 00:09:13,476 --> 00:09:16,312 .رباه، أنت جديّ - هل تفضّل أن أمزح؟ - 106 00:09:16,396 --> 00:09:18,398 .لا أظنك تعرف ما هذه 107 00:09:18,481 --> 00:09:21,859 من غير العادل أن يكون ذلك ...معياراً للتوظيف هنا، سيد 108 00:09:21,943 --> 00:09:23,861 .أنا القائد "دنيستون" من البحرية الملكية 109 00:09:23,945 --> 00:09:27,532 حسناً. لم تريد العمل لصالح حكومة جلالته؟ 110 00:09:28,199 --> 00:09:29,534 .لا أريد ذلك بالفعل 111 00:09:30,994 --> 00:09:32,537 هل أنت شخص يرفض العنف والحرب؟ 112 00:09:32,620 --> 00:09:35,748 .أنا لا أؤمن بالعنف 113 00:09:35,832 --> 00:09:40,628 "هل تدرك أنه على بعد 600 ميل من "لندن "يوجد رجل نازي يُدعى "هتلر 114 00:09:40,712 --> 00:09:42,630 يريد أن يُخضع "أوروبا" لطغيانه؟ 115 00:09:42,714 --> 00:09:46,050 .أنا لست خبيراً في شؤون السياسة - حقاً؟ - 116 00:09:46,926 --> 00:09:51,764 لقد حطمت الرقم القياسي لأقصّر .مقابلة عمل في تاريخ الجيش البريطاني 117 00:09:53,266 --> 00:09:57,562 أمي تقول إني قد أكون مزعجاً أحياناً لأنني .من أحد أفضل علماء الرياضيات في العالم 118 00:09:57,645 --> 00:09:58,771 في العالم؟ 119 00:09:58,855 --> 00:09:59,856 .نعم 120 00:10:01,232 --> 00:10:04,777 أتعرف كم شخصاً رفضت لهذا البرنامج؟ - .لا - 121 00:10:04,861 --> 00:10:07,196 .السبب أن برنامجنا في غاية السرّية 122 00:10:07,280 --> 00:10:09,198 لكنني سأخبرك بما أننا صديقين 123 00:10:09,282 --> 00:10:13,828 أنني رفضت الأسبوع الماضي .أفضل عالم لغوي بالمدينة 124 00:10:13,911 --> 00:10:16,122 ."إنه يعرف الألمانية أفضل من "برتولت بريخت 125 00:10:16,205 --> 00:10:17,332 .أنا لا أجيد الألمانية 126 00:10:17,749 --> 00:10:18,750 ماذا؟ 127 00:10:20,001 --> 00:10:22,295 .أنا لا أجيد الألمانية 128 00:10:22,378 --> 00:10:25,465 كيف تريد أن تفك الرسائل الألمانية المُشفّرة 129 00:10:25,548 --> 00:10:27,925 إن كنت لا تجيد اللغة الألمانية؟ 130 00:10:28,009 --> 00:10:30,428 .أنا بارع في الكلمات المتقاطعة 131 00:10:30,511 --> 00:10:31,554 !"مارغريت" 132 00:10:32,055 --> 00:10:35,558 .الشيفرة الألمانية كالأحجية .إنها لعبة كغيرها 133 00:10:36,017 --> 00:10:38,436 .وأنا أبرع في الألعاب والأحجيات 134 00:10:38,519 --> 00:10:41,064 .وهذه الأحجية هي الأكثر تعقيداً في العالم 135 00:10:41,147 --> 00:10:42,148 !"مارغريت" 136 00:10:43,024 --> 00:10:46,611 .تبّاً! هذه دعابة، طبعاً 137 00:10:46,986 --> 00:10:50,323 ،أخشى أنني لا أعرف ما هذه ."أيها القائد "دنيستون 138 00:10:51,324 --> 00:10:53,159 "رحلة عودة موفقة إلى "كامبريدج .أيها الأستاذ 139 00:10:53,242 --> 00:10:54,410 ."إنيجما" 140 00:10:54,702 --> 00:10:55,703 هل ناديتني؟ 141 00:11:04,712 --> 00:11:08,966 .هذا ما تفعلونه هنا .برنامج "بليتشلي" السرّي 142 00:11:09,050 --> 00:11:12,095 أنتم تحاولون فك شيفرة .آلة "إنيجما" الألمانية 143 00:11:12,970 --> 00:11:14,430 ما الذي يجعلك تظن ذلك؟ 144 00:11:15,556 --> 00:11:20,770 ،إنه أعظم جهاز تشفير في التاريخ .والألمان يستخدمونه للرسائل الهامة 145 00:11:20,978 --> 00:11:24,190 ،"إن تمكن الحلفاء من فك شيفرة "إنيجما 146 00:11:25,983 --> 00:11:27,944 .ستكون الحرب قصيرة جداً 147 00:11:29,070 --> 00:11:30,571 .هذا ما تعملون عليه طبعاً 148 00:11:31,697 --> 00:11:33,491 ،لكنكم لم تنجحوا حتى الآن، لو فعلتم 149 00:11:33,574 --> 00:11:35,952 لما كنتم ستُوظّفون خبراء فك شيفرات .من الجامعات 150 00:11:36,035 --> 00:11:38,663 .أنتم بحاجة إليّ أكثر مما أحتاج إليكم 151 00:11:38,746 --> 00:11:40,748 ،أنا أعشق حلّ المشاكل 152 00:11:40,832 --> 00:11:41,833 ،حضرة القائد 153 00:11:43,167 --> 00:11:46,421 .و"إنيجما" هي المشكلة الأصعب في العالم 154 00:11:46,504 --> 00:11:48,923 .إنيجما" ليست صعبة. إنها مستحيلة" 155 00:11:49,006 --> 00:11:51,342 الأمريكيون والروس والفرنسيون 156 00:11:51,426 --> 00:11:54,846 والألمان. العالم أجمع يعتبر ."أنه لا يمكن فك "إنيجما 157 00:11:55,513 --> 00:11:59,183 جيد. دعني أجرّب لنتأكد، حسناً؟ 158 00:12:01,769 --> 00:12:03,312 ."أهلاً بكم إلى "إنيجما 159 00:12:06,023 --> 00:12:08,359 ،تفاصيل كافة الهجمات المفاجئة 160 00:12:09,819 --> 00:12:11,654 ،وكل القوافل السرّية 161 00:12:12,488 --> 00:12:15,950 وكل الغواصات في المحيط الأطلسي تمر عبر تلك الآلة 162 00:12:17,118 --> 00:12:19,036 .وتخرج على شكل رموز غير مفهومة 163 00:12:20,955 --> 00:12:21,956 .هذا جميل 164 00:12:22,748 --> 00:12:25,001 .إنها يد الموت الملتوية 165 00:12:26,502 --> 00:12:30,298 قسم البحرية النسائي ،يعترض آلاف الرسائل يومياً 166 00:12:30,923 --> 00:12:34,927 وبالنسبة لنسائنا اليافعات الفاتنات .فهي لا تعني شيئاً 167 00:12:35,636 --> 00:12:38,848 لا يمكن فهم شيء منها إلا عندما ."نمرّرها داخل آلة "إنيجما 168 00:12:38,931 --> 00:12:40,516 ."لكن لدينا آلة "إنيجما 169 00:12:40,725 --> 00:12:43,603 نعم، الاستخبارات البولندية ."أخرجتها سرّاً من "برلين 170 00:12:43,686 --> 00:12:46,981 ما المشكلة؟ ..."أعيدوا إدخال الرسائل في "إنيجما 171 00:12:47,064 --> 00:12:49,609 ليس الأمر بتلك البساطة. أليس كذلك؟ 172 00:12:50,401 --> 00:12:54,655 امتلاك آلة "إنيجما" فحسب .لا يساعد على فهم الرسائل 173 00:12:54,947 --> 00:12:56,407 ."أحسنت، سيد "تورنج 174 00:12:56,491 --> 00:13:00,536 ،لفك شيفرة الرسائل .لا بد من معرفة إعدادات الآلة 175 00:13:00,620 --> 00:13:04,916 الألمان يغيّرون الإعدادات .كل ليلة عند منتصف الليل 176 00:13:04,999 --> 00:13:08,711 نحن نعترض أول رسالة .حوالي الساعة الـ6 صباحاً 177 00:13:08,794 --> 00:13:13,925 هذا يمنحكم 18 ساعة كل يوم لفك الشيفرة 178 00:13:14,008 --> 00:13:16,928 .قبل أن تتغيّر وتضطروا للبدء من جديد 179 00:13:17,011 --> 00:13:20,014 ...5 دوارات. 10 كابلات. ذلك يعني 180 00:13:20,264 --> 00:13:22,141 ...مليون - .ألف مليون - 181 00:13:22,225 --> 00:13:23,351 ...لا 182 00:13:23,434 --> 00:13:25,895 .بل مليون مليون - .بالملايين هذا مؤكّد - 183 00:13:25,978 --> 00:13:28,981 ثمّة أكثر من 150 مليون مليون مليون .إعداد ممكن 184 00:13:29,065 --> 00:13:30,066 .أحسنت 185 00:13:30,775 --> 00:13:32,485 ،159 186 00:13:32,944 --> 00:13:34,195 .على وجه التحديد 187 00:13:34,278 --> 00:13:37,573 159 يتبعها 18 صفراً 188 00:13:37,907 --> 00:13:41,202 .من الاحتمالات. كل يوم 189 00:13:41,285 --> 00:13:43,829 ."أيها السادة، هذا "هيو أليكساندر 190 00:13:44,330 --> 00:13:46,749 .اخترته شخصياً لقيادة هذا الوحدة 191 00:13:47,208 --> 00:13:48,668 ...ألم - السيد "أليكساندر" فاز - 192 00:13:48,751 --> 00:13:50,294 .ببطولة الشطرنج الوطنية البريطانية 193 00:13:50,962 --> 00:13:51,837 .مرتين 194 00:13:52,463 --> 00:13:55,841 لست الوحيد البارع ."في مجال الألعاب، "تورنج 195 00:13:56,259 --> 00:13:59,720 ،إن كنا سنعمل معاً .فأفضّل أن يكون لي مكتبي الخاص 196 00:13:59,804 --> 00:14:01,722 .أنتم تشكّلون فريقاً وستعملون معاً 197 00:14:01,806 --> 00:14:04,976 .لا وقت لدي لأشرح كل ما أفعله 198 00:14:05,059 --> 00:14:07,019 .وأخشى أن هؤلاء السادة سيؤخّرونني فحسب 199 00:14:08,479 --> 00:14:10,898 ،إن كنت لا تستطيع العمل في الفريق .فلن تعمل البتّة 200 00:14:11,357 --> 00:14:13,401 ."هذا "ستيوارت منزيس". من الـ"إم آي 6 201 00:14:13,651 --> 00:14:16,487 ،توجد فقط 5 فروع للاستخبارات العسكرية 202 00:14:16,571 --> 00:14:18,155 ."لا وجود للـ"إم آي 6 203 00:14:18,406 --> 00:14:20,449 .تماماً. ذلك هو الهدف 204 00:14:22,034 --> 00:14:25,830 ،"سيد "تورنج أتعرف كم بريطاني توفي بسبب "إنيجما"؟ 205 00:14:26,289 --> 00:14:27,540 .لا، لست أدري 206 00:14:27,874 --> 00:14:28,875 .3 207 00:14:29,584 --> 00:14:31,419 .فيما كنا نجري هذا الحديث 208 00:14:33,880 --> 00:14:35,131 .انظروا، هذا واحد آخر 209 00:14:36,549 --> 00:14:38,301 .آمل أنه لم تكن لديه عائلة 210 00:14:39,427 --> 00:14:41,679 ،"الحرب التي يتحدث عنها القائد "دنيستون 211 00:14:42,513 --> 00:14:43,556 .نحن لا نحقّق الربح فيها 212 00:14:44,432 --> 00:14:46,934 ،إن فككنا الشيفرة .ستكون لدينا فرصة على الأقل 213 00:14:50,187 --> 00:14:52,940 هلا نترك الأولاد وحدهم مع لعبتهم الجديدة؟ 214 00:14:58,321 --> 00:14:59,530 ،حسناً، أيها السادة 215 00:15:03,492 --> 00:15:04,660 .لنلعب 216 00:15:07,872 --> 00:15:10,333 .اللعبة كانت بسيطة للغاية 217 00:15:13,586 --> 00:15:17,840 كل الرسائل الألمانية والهجمات المفاجئة والقصف 218 00:15:17,924 --> 00:15:21,093 ،وهجمات الغواصات الألمانية 219 00:15:26,849 --> 00:15:28,976 .كانت تنتقل في الهواء 220 00:15:38,736 --> 00:15:40,404 .إشارات لاسلكية 221 00:15:41,530 --> 00:15:45,618 يمكن لأي طالب مدرسة اعتراضها .بأي جهاز تقليدي 222 00:15:48,579 --> 00:15:50,790 .لكن المشكلة هي أنها مُشفّرة 223 00:16:00,967 --> 00:16:06,555 .ثمّة 159 مليون مليون مليون إعداد محتمل 224 00:16:07,515 --> 00:16:09,642 .كان علينا أن نجرّبها كلها 225 00:16:12,728 --> 00:16:16,399 لكن إن كان لدينا 10 رجال يجرّبون إعدادات واحدة في الدقيقة 226 00:16:16,482 --> 00:16:20,069 ،لـ24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع 227 00:16:21,320 --> 00:16:24,156 ...كم يوماً يحتاجون لـ 228 00:16:24,240 --> 00:16:26,742 للتحقق من كل تركيبة؟ 229 00:16:29,578 --> 00:16:32,206 .ليس أيام، بل سنوات 230 00:16:33,958 --> 00:16:36,711 .20 مليون سنة 231 00:16:38,337 --> 00:16:39,880 ،لمنع هجوم محتمل 232 00:16:40,381 --> 00:16:44,343 سيكون علينا التحقق من إعدادات ،تحتاج لـ20 مليون سنة 233 00:16:45,219 --> 00:16:46,470 .خلال 20 دقيقة 234 00:17:13,998 --> 00:17:16,292 أنا أتضوّر جوعاً. هلا نتناول الغداء؟ 235 00:17:17,585 --> 00:17:20,337 لماذا أميل إلى النساء اللواتي يعتمرن قبعات صغيرة؟ 236 00:17:27,636 --> 00:17:30,848 .أيها الرفاق، سنذهب لتناول الغداء 237 00:17:35,019 --> 00:17:35,936 آلان"؟" 238 00:17:36,270 --> 00:17:37,146 نعم؟ 239 00:17:37,521 --> 00:17:39,190 .قلت إننا سنذهب لتناول الغداء 240 00:17:43,027 --> 00:17:44,820 آلان"؟" - .نعم - 241 00:17:45,112 --> 00:17:46,822 هل تسمعني؟ - .نعم - 242 00:17:47,865 --> 00:17:51,827 .قلت إننا... بدأ الأمر يتحول إلى تكرار 243 00:17:51,911 --> 00:17:52,787 ماذا؟ 244 00:17:52,870 --> 00:17:54,997 .اقترحت عليك مرافقتنا إلى الغداء 245 00:17:56,040 --> 00:17:59,085 .لا. قلت إنكم ستذهبون لتناول الغداء 246 00:17:59,502 --> 00:18:02,213 هل أهنتك بأي شكل؟ - لم تعتقد ذلك؟ - 247 00:18:03,297 --> 00:18:05,716 أتريد مرافقتنا للغداء؟ - في أي ساعة؟ - 248 00:18:05,800 --> 00:18:08,052 .تبّاً يا "آلان"، إنها مجرّد شطيرة 249 00:18:08,135 --> 00:18:09,970 ما هو؟ - .الغداء - 250 00:18:10,387 --> 00:18:11,764 .لا أحب الشطائر 251 00:18:12,139 --> 00:18:13,140 .انس الأمر 252 00:18:14,266 --> 00:18:20,064 ،ليتظاهر المرء بأنه نابغة سريع الغضب ."لا بد أن يكون نابغة بالفعل، "آلان 253 00:18:20,147 --> 00:18:22,274 مع ذلك، نحن من يحرز التقدم. صحيح؟ 254 00:18:22,358 --> 00:18:23,234 حقاً؟ 255 00:18:24,944 --> 00:18:25,945 .نعم 256 00:18:26,612 --> 00:18:32,368 ،نجحنا بفك شيفرة عدة رسائل ألمانية .عبر تحليل تردّد توزيع الحروف 257 00:18:33,410 --> 00:18:37,748 حتى الساعة المعطلة تُعطي الوقت الصحيح .مرتين باليوم، ذلك ليس تقدّماً. إنه حظ 258 00:18:37,832 --> 00:18:42,002 أنا أصمّم آلة تسمح لنا بفك كل الرسائل 259 00:18:42,086 --> 00:18:44,880 .كل يوم، وعلى الفور 260 00:18:46,924 --> 00:18:47,800 من يشعر بالجوع؟ 261 00:18:48,843 --> 00:18:49,844 .لنذهب 262 00:18:50,511 --> 00:18:51,387 .أنا أشعر بالجوع 263 00:18:53,681 --> 00:18:54,557 ماذا؟ 264 00:18:54,640 --> 00:18:57,768 .بيتر" سأل من يشعر بالجوع" هلا أحصل على بعض الحساء، رجاءً؟ 265 00:20:21,143 --> 00:20:24,688 "(عام 1951، (مانشستر" 266 00:20:25,356 --> 00:20:26,941 ماذا تعني بقولك "سرّي"؟ 267 00:20:28,442 --> 00:20:30,819 .أنا أفهم المعنى الحرفي 268 00:20:30,903 --> 00:20:34,698 أريد أن أعرف لم يكون السجل العسكري .لأستاذ رياضيات سرّياً 269 00:20:36,992 --> 00:20:38,535 .نعم، سأنزل إلى مكتبك 270 00:20:42,289 --> 00:20:43,540 "(روبرت نوك)" 271 00:20:54,510 --> 00:20:57,054 "(آلان تورنج)" 272 00:20:59,640 --> 00:21:02,059 .عفواً، أرغب في الاطلاع على بعض الوثائق 273 00:21:02,142 --> 00:21:05,437 ."سجل الخدمة للسيد "آلان تورنج 274 00:21:07,231 --> 00:21:08,482 .أرسلتني وزارة الخارجية 275 00:21:14,863 --> 00:21:16,699 .هذا غير مقبول 276 00:21:17,324 --> 00:21:21,453 .إن أردت أن تسجّل شكوى، خذ موعداً 277 00:21:21,787 --> 00:21:22,788 شكوى؟ 278 00:21:22,871 --> 00:21:28,794 لا، "هيو أليكساندر" رفض معدات .أحتاج إليها لبناء الآلة التي صمّمتها 279 00:21:28,877 --> 00:21:33,007 ،زملاؤك محلّلو الشيفرة يرفضون العمل معك .وقد تقدّموا بشكوى رسمية 280 00:21:33,090 --> 00:21:37,678 ،مُستوحاة من آلة تشفير بولندية قديمة .إلا أن هذه أكثر تطوراً بكثير 281 00:21:37,761 --> 00:21:40,931 ،إن لم تردّ على الشكوى .سأرفع القضية إلى وزارة الداخلية 282 00:21:41,015 --> 00:21:42,683 .ضع تلك الملفات بالقرب من مكتبي 283 00:21:42,766 --> 00:21:46,353 .حسناً، ردّي هو أنهم مجموعة من الأغبياء .اطردهم واستخدم المال لتمويل آلتي 284 00:21:46,437 --> 00:21:49,023 .أحتاج فقط إلى 100 ألف جنيه 285 00:21:50,232 --> 00:21:51,233 100 ألف؟ 286 00:21:53,027 --> 00:21:54,820 لماذا تصنع آلة؟ 287 00:21:56,363 --> 00:21:58,115 .هذا تقني جداً، لن تفهم 288 00:21:58,198 --> 00:22:00,951 .أقترح أن تقوم ببعض الجهد وتحاول 289 00:22:02,578 --> 00:22:06,332 .إنيجما" آلة مُصمّمة بشكل متقن جداً" 290 00:22:06,415 --> 00:22:09,334 مشكلتنا هي أننا .لا نستخدم سوى الرجال لهزمها 291 00:22:09,418 --> 00:22:13,297 ماذا إن كانت وحدها الآلة تستطيع أن تهزم آلة أخرى؟ 292 00:22:13,839 --> 00:22:15,174 .هذا ليس تقنياً جداً 293 00:22:15,883 --> 00:22:19,636 .هيو أليكساندر" مسؤول عن وحدتك" .إن رفض فذلك نهائي 294 00:22:19,720 --> 00:22:20,804 .لا وقت لدي لهذه الأمور 295 00:22:21,889 --> 00:22:24,016 هل سبق أن ربحت حرباً، "تورنج"؟ 296 00:22:25,309 --> 00:22:27,519 أنا فعلت. أتعرف كيف يتم ذلك؟ 297 00:22:28,103 --> 00:22:30,606 .النظام والانضباط وتسلسل القيادة 298 00:22:31,148 --> 00:22:35,986 ،لم تعد في الجامعة الآن .أنت جزء صغير من منظومة أكبر 299 00:22:36,070 --> 00:22:39,239 .وستطيع ما يأمرك به قائدك الأعلى 300 00:22:43,285 --> 00:22:45,871 من هو قائدك الأعلى؟ 301 00:22:47,206 --> 00:22:51,210 ."ونستون تشرشل"، "10 داوننج ستريت"، "لندن" 302 00:22:51,293 --> 00:22:54,463 .إن كنت تعترض على قراري، انقل إليه امتعاضك 303 00:23:00,969 --> 00:23:01,970 ."سيد "منزيس 304 00:23:02,054 --> 00:23:03,055 ."سيد "منزيس 305 00:23:07,226 --> 00:23:08,894 هل أنت ذاهب إلى "لندن"؟ 306 00:23:09,937 --> 00:23:10,813 .ربما 307 00:23:12,231 --> 00:23:14,191 هل يمكنك أن توصل رسالة من أجلي؟ 308 00:23:20,531 --> 00:23:22,324 عفواً، هل أنت تمزح؟ 309 00:23:23,242 --> 00:23:25,119 تشرشل" عيّن "آلان" مسؤولاً؟" 310 00:23:25,202 --> 00:23:27,704 .هذه فكرة سيئة - .لا - 311 00:23:27,788 --> 00:23:30,124 هل أستطيع أن أعطي الأوامر لهؤلاء الرجال الآن؟ 312 00:23:30,624 --> 00:23:32,292 .أكره أن أقول ذلك، لكن نعم 313 00:23:32,376 --> 00:23:34,169 .ممتاز. "كيث" و"تشارلز"، أنتما مطرودان 314 00:23:35,838 --> 00:23:36,964 عفواً؟ - ماذا؟ - 315 00:23:37,047 --> 00:23:39,842 .أنتما لغويان سيئان ومحلّلا شيفرة أسوأ 316 00:23:39,925 --> 00:23:43,762 ."لا يمكنك أن تطردهما يا "آلان - .قال إنني أستطيع ذلك - 317 00:23:43,846 --> 00:23:46,765 .كلا، لم أقل ذلك - .لكن "تشرشل" فعل - 318 00:23:57,359 --> 00:23:58,527 .اذهب إلى الجحيم 319 00:24:03,824 --> 00:24:06,493 .هذا وحشي 320 00:24:07,744 --> 00:24:08,620 .حتى من قبلك 321 00:24:13,709 --> 00:24:15,502 لقد كنت محبوباً في المدرسة، صحيح؟ 322 00:24:21,383 --> 00:24:24,094 .المشكلة بدأت طبعاً، مع الجزر 323 00:24:25,137 --> 00:24:26,638 ،الجزر برتقالي اللون 324 00:24:27,639 --> 00:24:29,850 .وحبوب البازيلاء خضراء 325 00:24:30,309 --> 00:24:31,727 .يجب ألا يلمسا بعضيهما 326 00:24:56,543 --> 00:24:59,087 هل تعرفون لم يحب الناس العنف؟ 327 00:25:00,005 --> 00:25:02,758 .لأنه يُعطي شعوراً جيداً 328 00:25:04,301 --> 00:25:06,762 .البشر يجدون العنف مرضياً للغاية 329 00:25:08,555 --> 00:25:11,892 ،لكن في غياب الرضا 330 00:25:12,768 --> 00:25:15,979 .يصبح العنف عديم القيمة 331 00:25:23,070 --> 00:25:24,071 تورنج"؟" 332 00:25:25,322 --> 00:25:26,323 .هيا 333 00:25:27,032 --> 00:25:28,784 .لا تكن بغيضاً 334 00:25:30,369 --> 00:25:32,162 .دعوه يتعفّن 335 00:25:38,377 --> 00:25:42,381 .لم أتعلم ذلك بمفردي. تلقيت المساعدة 336 00:25:43,715 --> 00:25:45,550 .كريستوفر"، ساعدني" 337 00:25:48,303 --> 00:25:49,471 آلان"، هل أنت بخير؟" 338 00:25:55,894 --> 00:25:59,773 .لم أكن المُذنب ...اختلط الجزر بالبازيلاء، و 339 00:26:00,774 --> 00:26:02,609 .أنا آسف، لن أسمح لهم بتكرار ذلك 340 00:26:03,068 --> 00:26:04,069 .لقد صبحوا أسوأ 341 00:26:04,987 --> 00:26:07,489 .إنهم يضربونني لأنني أذكى منهم 342 00:26:07,572 --> 00:26:09,283 .لا، إنهم يضربونك لأنك مختلف 343 00:26:10,117 --> 00:26:13,203 .أمي تقول إنني غريب الأطوار - .إنها مُحقّة - 344 00:26:14,162 --> 00:26:18,792 لكن أحياناً، الأشخاص الذين ،لا أحد يتوقع منهم شيئا 345 00:26:19,835 --> 00:26:21,545 .هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور 346 00:26:28,510 --> 00:26:29,886 ماذا نفعل الآن؟ 347 00:26:31,513 --> 00:26:35,559 .طاقمنا غير كافٍ - .سنحضر المزيد إذاً - 348 00:26:36,143 --> 00:26:37,894 وكيف تقترح القيام بذلك؟ 349 00:26:48,697 --> 00:26:51,450 إن استطعتم حلّ هذه الأحجية" ،في أقل من 10 دقائق 350 00:26:51,533 --> 00:26:53,660 ".اتصلوا بنا للحصول على فرصة عمل مُدهشة 351 00:28:57,492 --> 00:29:01,163 ملجأ غارات جويّة عام" "المدخل 352 00:29:07,461 --> 00:29:10,005 ."آلان تورنج". لمقابلة "ستيوارت منزيس" 353 00:29:10,172 --> 00:29:11,673 .حسناً، سيدي 354 00:29:12,549 --> 00:29:13,508 من هم؟ 355 00:29:13,592 --> 00:29:18,722 إنهم مُتنوّعون. ثمّة مُدرّس .ومهندس وعدد من الطلاب 356 00:29:19,181 --> 00:29:21,933 أتظنهم مؤهلين لأنهم يجيدون حلّ الكلمات المتقاطعة؟ 357 00:29:22,017 --> 00:29:25,103 .يقولون إنهم ماهرون، سنكتشف ذلك الآن 358 00:29:26,688 --> 00:29:30,692 ،لمساعدتكم في جهودكم هنالك كتيّب ملاحظات أخضر إلى يمينكم 359 00:29:30,776 --> 00:29:33,487 .لتدوّنوا فيه ملاحظاتكم. لديكم 6 دقائق 360 00:29:33,570 --> 00:29:35,447 ...لحلّ شبكة الكلمات المتقاطعة، عندها 361 00:29:39,409 --> 00:29:40,994 .هذه القاعة محظورة 362 00:29:41,077 --> 00:29:44,247 .آسفة على التأخير. انفجرت عجلة الباص 363 00:29:44,331 --> 00:29:46,666 .هل أستطيع أن أكمل، من فضلك؟ شكراً 364 00:29:46,750 --> 00:29:49,711 .لا يمكنك الدخول - .لكنني تأخرت بضع دقائق فقط - 365 00:29:49,795 --> 00:29:51,880 .على السكرتيرات التوجه إلى الطابق العلوي 366 00:29:52,088 --> 00:29:53,089 .هذه القاعة مُخصّصة للمرشحين 367 00:29:53,173 --> 00:29:55,217 .هل أستطيع أن أكمل الآن؟ من فضلك 368 00:29:56,551 --> 00:29:58,678 .أنا مُرشحة - لأي منصب؟ - 369 00:29:58,762 --> 00:30:01,640 .الرسالة لم تذكر ذلك - .السكرتيرات في الأعلى - 370 00:30:01,723 --> 00:30:05,352 .قيل لي إن الأمر سرّي - ماذا يحصل؟ - 371 00:30:05,769 --> 00:30:08,563 قمت بحلّ شبكة كلمات متقاطعة في الصحيفة 372 00:30:08,647 --> 00:30:12,192 .وتلقيت رسالة تقول إنني مُرشحة لعمل سرّي 373 00:30:13,109 --> 00:30:14,319 ."أنا أُدعى "جوان كلارك 374 00:30:14,402 --> 00:30:16,947 آنستي، هل قمت بحلّ الأحجية بنفسك فعلاً؟ 375 00:30:19,783 --> 00:30:22,994 ما الذي يجعلك تظن أنني .لا أستطيع ذلك؟ أنا موهوبة 376 00:30:23,078 --> 00:30:24,329 ...يجب أن أطلب منك 377 00:30:24,412 --> 00:30:30,168 ."آنسة "كلارك .التأخير من الأمور التي لا أقبلها بأي شكل 378 00:30:33,088 --> 00:30:35,465 .اجلسي لكي نكمل 379 00:30:39,594 --> 00:30:40,554 .شكراً 380 00:30:41,930 --> 00:30:43,723 .كما كنت أقول 381 00:30:43,807 --> 00:30:47,978 .لديكم 6 دقائق لإنهاء المُهمّة أمامكم 382 00:30:49,145 --> 00:30:52,232 .أيها السادة، سيدتي، ابدأوا 383 00:31:20,969 --> 00:31:22,178 .6 دقائق 384 00:31:23,722 --> 00:31:26,933 هل ذلك ممكن حتى؟ - .لا، أحتاج إلى 8 - 385 00:31:27,475 --> 00:31:28,977 ،الأمر لا يتعلق بالكلمات المتقاطعة 386 00:31:29,060 --> 00:31:32,898 بل بالنهج الذي سيسلكه أحدهم .لحلّ أحجية مستحيلة 387 00:31:33,148 --> 00:31:36,109 هل تعالج المشكلة بكاملها ...أم تُقسّمها إلى 388 00:31:38,153 --> 00:31:39,195 هل انتهيت؟ 389 00:31:39,654 --> 00:31:40,614 .نعم 390 00:31:55,545 --> 00:31:57,088 .5 دقائق و34 ثانية 391 00:31:58,089 --> 00:31:59,841 قلت إن علينا إنهاء المُهمّة .خلال أقل من 6 دقائق 392 00:32:01,509 --> 00:32:02,594 .تهانينا 393 00:32:03,136 --> 00:32:05,388 .أهلاً بكما إلى خدمة جلالة الملك 394 00:32:06,014 --> 00:32:08,099 ،إن تفوّهتما بكلمة عما سأريكما إياه 395 00:32:08,183 --> 00:32:09,893 .سيتم إعدامكما بتهمة الخيانة العظمى 396 00:32:11,603 --> 00:32:14,898 ستكذبان على أصدقائكما وعائلتكما والجميع 397 00:32:15,398 --> 00:32:16,983 .بشأن ما تقومان به فعلاً 398 00:32:18,652 --> 00:32:21,071 ماذا نفعل بالضبط؟ 399 00:32:21,363 --> 00:32:24,908 .سنحاول فك شيفرة نازية حصينة للفوز بالحرب 400 00:32:37,295 --> 00:32:38,713 ماذا تقرأ؟ 401 00:32:40,382 --> 00:32:43,218 .عن فك الشيفرات - كالرسائل السرّية؟ - 402 00:32:44,469 --> 00:32:47,639 .ليست سرّية. هذا هو الجزء المُدهش 403 00:32:48,181 --> 00:32:49,599 ،رسائل يمكن لأي شخص رؤيتها 404 00:32:49,683 --> 00:32:52,227 .لكن أحداً لا يستطيع فهمها من دون المفتاح 405 00:32:58,733 --> 00:33:00,402 كيف يختلف ذلك عن الكلام؟ 406 00:33:01,945 --> 00:33:03,738 الكلام؟ - ،عندما يتكلم الناس مع بعضهم - 407 00:33:03,822 --> 00:33:06,074 ،لا يقولون أبداً ما يعنونه .بل يقولون شيئاً آخر 408 00:33:06,658 --> 00:33:08,952 .ويتوقعونك أن تحزر ماذا يعنون 409 00:33:09,577 --> 00:33:12,455 ...إلا أنني لا أفعل ذلك أبداً. لذا 410 00:33:13,665 --> 00:33:14,874 كيف يختلف ذلك؟ 411 00:33:16,501 --> 00:33:19,212 .آلان"، أشعر أنك ستكون موهوباً جداً بهذا" 412 00:33:45,989 --> 00:33:46,948 ."طابت ليلتك، "آلان 413 00:33:52,245 --> 00:33:53,288 .طابت ليلتك 414 00:34:01,713 --> 00:34:05,592 ،عام 1940" "(بليتشلي بارك) 415 00:34:05,675 --> 00:34:07,385 !انتظر يا "ماريون"، أنا قادمة 416 00:34:08,261 --> 00:34:10,805 من وراء الإعدادات الأقل ...ثم تعود عبر 417 00:34:10,889 --> 00:34:12,223 ...لتعود إلى تلك 418 00:34:13,058 --> 00:34:16,019 .انتبه. هذه ليست لعبة 419 00:34:16,186 --> 00:34:18,229 .هذا غريب، إنها تشبه اللعبة 420 00:34:18,521 --> 00:34:20,690 .لعبة ثمنها 100 ألف جنيه 421 00:34:21,441 --> 00:34:22,776 .لقد وصل مساعداك الجديدان 422 00:34:23,359 --> 00:34:25,320 ...جاك جود". تقابلنا" - أين الآنسة "كلارك"؟ - 423 00:34:29,324 --> 00:34:30,700 فاتن، أليس كذلك؟ 424 00:34:30,992 --> 00:34:35,789 .إنه ليس مصنع مُمل عادي 425 00:34:35,872 --> 00:34:40,460 كما قلت، إنه مصنع .أجهزة لاسلكية هام 426 00:34:40,960 --> 00:34:41,878 .ليس كذلك في الواقع 427 00:34:41,961 --> 00:34:48,051 حسناً، مصنع الأجهزة اللاسلكية هذا ...هو بشكل خاص 428 00:34:58,728 --> 00:35:00,355 لماذا لست في "بليتشلي"؟ 429 00:35:01,606 --> 00:35:05,110 ."شكراً على زيارتك سيد "تورنج هل كانت رحلتك جيدة؟ 430 00:35:05,193 --> 00:35:06,361 .اجمعي أغراضك ولنذهب 431 00:35:07,278 --> 00:35:09,364 .آسفة، لا أستطيع قبول عرضك 432 00:35:09,781 --> 00:35:13,326 .نشعر أن ذلك المنصب لن يكون ملائماً 433 00:35:13,618 --> 00:35:15,745 .حصلت على درجتي امتياز في الرياضيات 434 00:35:15,829 --> 00:35:18,706 .لكن لم أصبح عضواّ في مجلس إدارة الجامعة 435 00:35:19,249 --> 00:35:20,750 ."مكانك في "بليتشلي 436 00:35:21,376 --> 00:35:25,004 ...آسفة، لكن بالنسبة لشخص مثلي، الإقامة 437 00:35:25,672 --> 00:35:28,842 والعمل في مصنع أجهزة لاسلكية بعيداً من المنزل 438 00:35:29,134 --> 00:35:32,387 ...مع جميع رجالك، سيكون ذلك 439 00:35:34,097 --> 00:35:35,306 .غير لائق 440 00:35:37,225 --> 00:35:38,518 ماذا يعني ذلك حتى؟ 441 00:35:44,691 --> 00:35:49,070 لدينا مجموعة سيدات .يتولّين المهام الإدارية 442 00:35:49,154 --> 00:35:51,030 ،مساعدات ومترجمات 443 00:35:51,197 --> 00:35:53,950 .وهن يقمن معاً في المدينة 444 00:35:54,033 --> 00:35:57,829 هل ذلك يناسبك؟ 445 00:35:58,371 --> 00:36:01,833 سأعمل مع أولئك النساء إذاً؟ 446 00:36:02,041 --> 00:36:02,917 .نعم 447 00:36:06,629 --> 00:36:11,217 ،إنهن سيدات رائعات ،ينظّمن أعمالاً اجتماعية في الكنيسة 448 00:36:11,301 --> 00:36:13,303 ...المسألة برمّتها فعلاً 449 00:36:15,388 --> 00:36:16,472 .لائقة 450 00:36:21,603 --> 00:36:26,733 ،حسناً، لن يكون لديك تصريح أمني .لكن سنتدبّر الأمر 451 00:36:26,816 --> 00:36:28,067 لم تساعدني؟ 452 00:36:28,359 --> 00:36:32,697 لأن هناك شيء واحد مهم في العالم بأجمعه الآن. أتفهمين؟ 453 00:36:32,780 --> 00:36:35,533 ."وهو اختراق "إنيجما - ."لكن سيد "تورنج - 454 00:36:37,702 --> 00:36:39,204 لم تساعدني، أنا؟ 455 00:36:43,541 --> 00:36:46,753 أحياناً الأشخاص الذين لا أحد يتوقع منهم شيئاً 456 00:36:46,836 --> 00:36:48,963 .هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور 457 00:37:08,191 --> 00:37:09,192 .سيدي 458 00:37:10,026 --> 00:37:10,985 ما هذا؟ 459 00:37:11,402 --> 00:37:14,030 .سجل "تورنج" العسكري السرّي 460 00:37:15,406 --> 00:37:17,242 .إنه فارغ - .بالضبط - 461 00:37:17,659 --> 00:37:20,078 .إنه مغلّف فارغ - .نعم - 462 00:37:21,246 --> 00:37:23,122 هل حللت القضية إذاً، صحيح؟ 463 00:37:23,665 --> 00:37:25,917 ،سجل خدمة "آلان تورنج" ليس سرّي فقط 464 00:37:26,000 --> 00:37:27,168 .بل غير موجود 465 00:37:28,169 --> 00:37:31,798 .ذلك يعني أن أحدهم تخلّص منه .محاه وأحرقه 466 00:37:31,881 --> 00:37:34,717 وذلك الشخص دخل منزله ولم يسرق شيئاً؟ 467 00:37:36,761 --> 00:37:38,471 ."غاي بورجس" و"دونالد ماكلين" 468 00:37:39,347 --> 00:37:42,308 الجاسوساًن المذكوران بالصحف؟ - .سوفياتيان - 469 00:37:42,725 --> 00:37:44,811 لكنهما كانا قبل ذلك أستاذين، صحيح؟ 470 00:37:45,770 --> 00:37:48,815 ،"بدأ تطرّفهما في "كامبريدج .ثمّ انضمّا للحزب الشيوعي 471 00:37:48,898 --> 00:37:50,900 .ثم إلى وزارة الشؤون الخارجية ثم قاما بتسريب المعلومات 472 00:37:50,984 --> 00:37:52,485 .إلى "ستالين" خلال الحرب 473 00:37:52,568 --> 00:37:54,737 الآن، أتعرف أحداً أخر "نعرف أنه كان في "كامبريدج 474 00:37:54,821 --> 00:37:58,116 ثم انخرط في عمل سرّي عندما اندلعت الحرب؟ 475 00:37:58,658 --> 00:38:01,744 "هل تعتقد أن "آلان تورنج قد يكون عميلاً سوفياتياً؟ 476 00:38:02,036 --> 00:38:06,833 .أعتقد أن ثمّة أمر مريب يحصل أمام أعيننا 477 00:38:08,251 --> 00:38:09,877 ألا ترغب في معرفة ما هو؟ 478 00:38:42,618 --> 00:38:45,330 .أهلاً سيداتي. اتبعنني من فضلكنّ 479 00:38:47,206 --> 00:38:51,002 .ظن البعض أننا في حرب مع الألمان. خطأ 480 00:38:51,085 --> 00:38:53,463 .كنا في حرب مع الوقت 481 00:38:53,838 --> 00:38:56,132 .بريطانيا" كانت تتضور جوعاّ" 482 00:38:57,091 --> 00:39:00,261 كانت "أمريكا" ترسل 100 ألف .طن من الطعام أسبوعياً 483 00:39:00,345 --> 00:39:04,515 وكل أسبوع، كان الألمان يُرسلون الخبز الذي نحتاجه بشدّة 484 00:39:04,599 --> 00:39:06,267 .إلى عمق المحيط 485 00:39:06,976 --> 00:39:10,605 فشلنا اليومي كان يُعلن عنه .عند منتصف الليل 486 00:39:10,980 --> 00:39:14,150 .وكان الصوت يقضّ مضجعنا 487 00:39:24,952 --> 00:39:25,995 !اللعنة 488 00:39:28,748 --> 00:39:30,249 ماذا حصل للتو؟ 489 00:39:30,333 --> 00:39:33,294 .إنه منتصف الليل. كل عملنا لليوم ذهب سدى 490 00:39:34,212 --> 00:39:37,924 لكن لا تقلق، نملك بضع ساعات قبل بدء تدفق .رسائل الغد 491 00:39:38,883 --> 00:39:40,259 ونضطر للبدء من جديد 492 00:39:42,804 --> 00:39:44,764 !من الصفر - .سئمت كل هذا - 493 00:39:45,139 --> 00:39:48,017 4 ساعات لتغيير أسلاك .مصفوفة لوحة القوابس خاصته 494 00:39:48,142 --> 00:39:50,728 .3 ساعات أمس على وضعيات الدوارات 495 00:39:51,062 --> 00:39:53,606 .لا تذهب إلى هناك - .اسمع "جون"، لا - 496 00:39:53,940 --> 00:39:56,859 ،إن لم يكن هذا العمل مستحيلاً .فقد أصبح كذلك الآن 497 00:39:56,943 --> 00:39:58,152 .هيو"، لا تفعل هذا" 498 00:40:06,953 --> 00:40:09,872 .تبّاً لك ولآلتك عديمة الفائدة 499 00:40:10,164 --> 00:40:14,460 .آلتي هي التي ستربح لنا الحرب - حقاً؟ - 500 00:40:15,586 --> 00:40:17,213 هذه الآلة؟ 501 00:40:18,089 --> 00:40:22,135 أتتحدث عن هذه الآلة اللعينة؟ - !هيو"، لا" - 502 00:40:22,218 --> 00:40:24,512 !توقف - .أيها المغرور اللعين - 503 00:40:24,804 --> 00:40:28,433 يمكنك أن تساعدنا لتسريع .الأمور، لكنك لا تفعل ذلك 504 00:40:30,393 --> 00:40:31,436 .إليك عني 505 00:40:37,859 --> 00:40:39,402 ."إنه على حق، "آلان 506 00:40:41,320 --> 00:40:45,283 ثمّة جنود حقيقيون يحاولون .الفوز بالحرب على الجبهة 507 00:40:46,075 --> 00:40:49,328 .أخي يحمي قوافل الطعام في البحرية 508 00:40:49,412 --> 00:40:51,414 .أبناء عمي يقودون الطائرات العسكرية 509 00:40:51,956 --> 00:40:56,919 كل أصدقائي يحقّقون شيئاً ملموساً 510 00:40:57,211 --> 00:40:59,422 .فيما نمضي وقتنا دون أن نفعل شيئاً 511 00:41:01,883 --> 00:41:02,800 .بسببك 512 00:41:04,635 --> 00:41:05,720 .آلتي 513 00:41:07,221 --> 00:41:08,347 .ستعمل 514 00:41:10,183 --> 00:41:11,225 ."هيا بنا، "بيتر 515 00:41:51,807 --> 00:41:52,767 .حسناً 516 00:42:22,964 --> 00:42:23,798 ."جوان" 517 00:42:49,657 --> 00:42:50,700 .حسناً 518 00:42:51,117 --> 00:42:53,953 هل يمكنك أن تحدث ضجة أكبر؟ .لا أعتقد أن مالكة المنزل استيقظت 519 00:42:54,036 --> 00:42:54,870 آسف 520 00:42:56,163 --> 00:43:00,418 .انظر، هذا أفضل ما أستطيعه .زيارات الرجال ممنوعة ليلاً 521 00:43:00,876 --> 00:43:03,546 ماذا أحضرت لي؟ 522 00:43:04,714 --> 00:43:05,715 .ها أنت 523 00:43:06,215 --> 00:43:07,049 .تفضّلي 524 00:43:08,301 --> 00:43:09,719 .بعض الرجال يحضرون الأزهار 525 00:43:10,553 --> 00:43:15,266 "إنها رسائل مُشفّرة من "إنيجما .صادرة من القيادة النازية العليا 526 00:43:16,642 --> 00:43:21,647 .الساعة الـ6، الطقس جميل" ".(مطر بالمساء. يحيا (هتلر 527 00:43:23,107 --> 00:43:25,860 هذه المعلومات الحيوية .ستساعدنا على الفوز بالحرب 528 00:43:26,235 --> 00:43:30,906 ما يهمّني هي العلاقة بين الرسائل المُشفّرة والمفكوكة 529 00:43:31,657 --> 00:43:34,785 أيمكننا إيجاد دليل ندخله في "كريستوفر"؟ 530 00:43:34,994 --> 00:43:37,538 من هو "كريستوفر"؟ - .إنها آلتي - 531 00:43:38,581 --> 00:43:39,582 اطلقت عليها اسماً؟ 532 00:43:40,958 --> 00:43:42,251 هل هو اسم سيئ؟ 533 00:43:43,544 --> 00:43:44,545 .لا 534 00:43:46,380 --> 00:43:47,256 .لا، انس الأمر 535 00:43:53,971 --> 00:43:55,848 أتحاول أن تبني آلتك العالمية؟ 536 00:43:58,517 --> 00:44:01,312 .قرأت دراستك بالجامعة - هل بدأوا يدرّسونها؟ - 537 00:44:01,604 --> 00:44:04,774 .لا. لا، كنت سابقة لأواني 538 00:44:05,149 --> 00:44:09,070 إذاً، صمّمت نظرياً آلة تحلّ أي مشكلة؟ 539 00:44:09,153 --> 00:44:10,988 لم تكن تقوم بعمل واحد، بل تقوم بكل شيء؟ 540 00:44:11,072 --> 00:44:14,200 لم تكن قابلة للبرمجة فقط بل لإعادة البرمجة أيضاً؟ 541 00:44:15,409 --> 00:44:16,869 أهذه فكرتك وراء ابتكار "كريستوفر"؟ 542 00:44:18,162 --> 00:44:21,457 العقل البشري يحسب الأرقام ،الكبيرة بشكل سريع 543 00:44:21,540 --> 00:44:22,541 .حتى "هيو" قادر على ذلك 544 00:44:22,625 --> 00:44:24,335 .أريد أن يكون "كريستوفر" أشدّ ذكاءً من ذلك 545 00:44:25,211 --> 00:44:29,924 .أن يحسب شيئاً ثم يقرّر ما يفعله بعد ذلك 546 00:44:30,424 --> 00:44:31,592 .كما يفعل الشخص 547 00:44:32,802 --> 00:44:36,222 .اعتبريه... عقلاً كهربائياً 548 00:44:36,680 --> 00:44:38,849 .حاسوب رقمي 549 00:44:39,600 --> 00:44:40,684 حاسوب رقمي؟ 550 00:44:57,785 --> 00:44:58,661 ماذا يحصل؟ 551 00:45:00,287 --> 00:45:03,833 ماذا يحصل؟ لا تلمس هذا 552 00:45:03,916 --> 00:45:05,042 .تراجع - .هذا مكتبي - 553 00:45:06,168 --> 00:45:09,547 حمداً لله. كنت أخشى أن نفتّش .المكتب الخطأ 554 00:45:09,630 --> 00:45:10,923 ماذا تفعلون؟ ماذا يحصل؟ 555 00:45:12,466 --> 00:45:14,385 ."يوجد جاسوس في "بليتشلي بارك 556 00:45:14,468 --> 00:45:17,054 البحرية تشتبه بأن أحدنا ."جاسوس سوفياتي، "آلان 557 00:45:18,681 --> 00:45:19,682 لماذا؟ 558 00:45:20,349 --> 00:45:24,270 ."اعترض رجالنا هذا بطريقه إلى "موسكو أهو مألوف؟ 559 00:45:28,691 --> 00:45:33,404 ،"إنها سلسلة شيفرات "بيل ...مُشفّرة بواسطة جملة من كتاب أو قصيدة أو 560 00:45:41,203 --> 00:45:43,497 هل تظن جدّياً أن هذا من صنعي؟ 561 00:45:45,082 --> 00:45:47,209 ،العملاء المزدوجون أوغاد 562 00:45:47,501 --> 00:45:52,756 .متوحّدون انعزاليون .لا عائلة ولا أصدقاء ومتغطرسون 563 00:45:53,716 --> 00:45:55,050 هل تعرف شخصاً مماثلاً؟ 564 00:46:00,931 --> 00:46:03,809 ...أعرف أنني لا أروق لك، لكنني ذلك لا 565 00:46:04,310 --> 00:46:06,312 .يجعلني جاسوساً سوفياتياً 566 00:46:07,188 --> 00:46:08,230 .لا شيء خارج عن المألوف، سيدي 567 00:46:10,858 --> 00:46:12,735 .حقاً؟ جيد 568 00:46:15,654 --> 00:46:17,656 .وزارة الداخلية قد تحميك الآن 569 00:46:17,740 --> 00:46:20,367 .لكن سينتهي بك الأمر بارتكاب غلطة 570 00:46:21,452 --> 00:46:25,581 .عندها، لن أضطر لطردك .سيشنقونك بتهمة الخيانة 571 00:46:47,520 --> 00:46:48,395 .مرحباً 572 00:46:50,773 --> 00:46:54,735 .علمت بما حصل .هذا كل ما تتحدث عنه الفتيات 573 00:46:57,154 --> 00:46:59,323 .أعرف ما الذي قد يبهجك 574 00:47:03,702 --> 00:47:06,163 ،بما أنه لا يمكن تشفير كل حرف بحد ذاته 575 00:47:06,247 --> 00:47:08,457 يمكننا التخلص من بعض الإعدادات .منذ البداية 576 00:47:14,088 --> 00:47:16,173 هل ذلك فريقك؟ - .نعم - 577 00:47:16,257 --> 00:47:17,716 هل نلقي عليهم التحية؟ - .لا - 578 00:47:17,800 --> 00:47:18,634 .مرحباً 579 00:47:19,635 --> 00:47:21,136 .قلت لك ألا تفعلي ذلك 580 00:47:23,180 --> 00:47:25,641 ."آلان" - .هيو". مرحباً" - 581 00:47:25,724 --> 00:47:29,353 .لم أكن أعرف أنك تشرب - .إنه يرتشف الرغوة فحسب - 582 00:47:29,562 --> 00:47:31,730 ...سأطلعك على سرّ صغير، آنسة - ."كلارك" - 583 00:47:32,022 --> 00:47:33,774 ."آنسة "كلارك - .أرجوك - 584 00:47:33,857 --> 00:47:36,360 .أنا أيضاً أحب الرغوة - حقاً؟ - 585 00:47:36,652 --> 00:47:39,321 .انضما إلينا لتناول كأس شراب - .سنحضر بعد قليل - 586 00:47:39,488 --> 00:47:40,364 ."آنسة "كلارك 587 00:47:47,538 --> 00:47:48,414 .أنت تعجبينه 588 00:47:48,872 --> 00:47:50,457 ...نعم - ...أنت - 589 00:47:52,001 --> 00:47:54,128 .جعلته يعجب بك 590 00:47:55,504 --> 00:47:56,589 .نعم - لماذا؟ - 591 00:47:58,090 --> 00:47:59,592 لأنني امرأة في وظيفة رجل 592 00:47:59,675 --> 00:48:01,719 .ولا أستطيع أن أكون مزعجة 593 00:48:03,262 --> 00:48:08,225 ،آلان"، حتى لو كنت ذكياً" .إنيجما" ستفوقك ذكاءً" 594 00:48:10,019 --> 00:48:14,523 ،لكي تحلّ أحجيتك .تحتاج إلى كل مساعدة ممكنة 595 00:48:14,607 --> 00:48:18,694 .ولن يساعدوك إن كنت لا تروق لهم 596 00:48:26,201 --> 00:48:28,370 ما هذا؟ - .تفاح - 597 00:48:29,663 --> 00:48:32,833 .لا - ...إنه فعلاً تفاح. أنا - 598 00:48:32,916 --> 00:48:35,169 ..."في الواقع، الآنسة "كلارك"، "جوان 599 00:48:36,712 --> 00:48:40,966 .قالت إنه من الجيد أن أحضر لكم شيئاً 600 00:48:41,050 --> 00:48:43,385 ...لذا ها أنتم. أنا - .شكراً - 601 00:48:43,510 --> 00:48:45,095 .أنا أحب التفاح 602 00:48:45,846 --> 00:48:47,306 ."تحياتي للآنسة "كلارك 603 00:48:47,389 --> 00:48:51,935 ،صادف شخصان دبّاً خلال نزهتهما في الغابة 604 00:48:52,061 --> 00:48:56,231 .خرّ الأول على ركبتيه ليصلّي .الثاني بدأ يربط حذاءه 605 00:48:56,440 --> 00:48:59,360 ،سأل الأول الشخص الثاني ماذا تفعل، يا صديقي؟" 606 00:48:59,443 --> 00:49:03,238 .لا يمكنك أن تركض أسرع من الدبّ ،فأجاب الثاني 607 00:49:03,322 --> 00:49:06,867 ،لا داعي لأن أفعل" ".يجب أن أركض أسرع منك فحسب 608 00:49:17,544 --> 00:49:20,673 .سأكون مع "كريستوفر" إن احتجتم إليّ 609 00:49:20,798 --> 00:49:23,217 إن اعتبرنا أن الجذر التربيعي للرقم 2 610 00:49:23,801 --> 00:49:26,804 هو رقم منطقي، يمكن القول عندها 611 00:49:26,887 --> 00:49:31,266 إن الجذر التربيعي للرقم 2 ."هو "أ" على "ب 612 00:49:32,059 --> 00:49:34,812 .حيث "أ" و"ب" هما من الأرقام الكاملة 613 00:49:35,229 --> 00:49:37,773 .و"ب" لا يساوي صفر 614 00:49:38,065 --> 00:49:40,984 سيد "تورنج"، هل تمرّر الرسائل؟ - .كلا، سيدي - 615 00:49:47,282 --> 00:49:50,703 وحده "تورنج" يمرّر رسائل .مكتوبة بشكل غير مفهوم 616 00:49:56,208 --> 00:49:59,920 .حسناً أيها السادة .لا تنسوا أن تدرسوا الجبر بالعطلة 617 00:50:01,380 --> 00:50:06,760 .استمتعوا بعطلتكم .سنكمل المسائل لدى عودتكم 618 00:50:22,818 --> 00:50:27,156 ".أراك بعد أسبوعين طويلين، صديقي العزيز" 619 00:50:35,748 --> 00:50:41,003 "(عام 1941، (بليتشلي بارك" 620 00:50:42,004 --> 00:50:45,174 .لكن صيغة "أويلر" تعطيك ذلك على الفور 621 00:50:56,018 --> 00:50:58,061 .نعم، انظر إلى هذا 622 00:51:00,272 --> 00:51:02,858 إن مررت الكابلات ،عبر منظومة لوحة القوابس قطرياً 623 00:51:02,941 --> 00:51:05,778 .فذلك سيزيل وضعية الدوارات أسرع بـ500 مرّة 624 00:51:06,987 --> 00:51:10,908 .إنها ليست فكرة سيئة للغاية 625 00:51:13,619 --> 00:51:15,120 .أعتقد أن تلك هي طريقة "آلان" ليقول شكراً 626 00:51:18,999 --> 00:51:22,836 .انها شطيرتي - .أنت لا تحب الشطائر - 627 00:51:36,975 --> 00:51:38,435 هل أنت متوتّر؟ 628 00:52:01,166 --> 00:52:02,292 ماذا سيحدث الآن؟ 629 00:52:04,378 --> 00:52:07,965 .يجب أن تجرّب إعدادات "إنيجما" لليوم 630 00:52:22,896 --> 00:52:24,064 كم من الوقت؟ 631 00:52:42,416 --> 00:52:45,002 ."انتشر الجيش الألماني في كل انحاء "أوروبا 632 00:52:45,460 --> 00:52:47,713 ،"من "بولندا" إلى "صربيا ،"من "ليتوانيا" إلى "الدانمارك 633 00:52:47,796 --> 00:52:49,006 ."من "النروج" إلى "فرنسا 634 00:52:49,131 --> 00:52:53,010 .العلم الألماني يرفرف فوق 25 عاصمة 635 00:52:53,677 --> 00:52:57,180 حملتهم تتقدم بضراوة .فيما "أوروبا" الحرة تنهار 636 00:53:38,013 --> 00:53:40,182 .ما زالت تدور 637 00:53:40,265 --> 00:53:42,351 .صباح الخير، سيدي - ."مرحباً "مارغريت - 638 00:53:42,559 --> 00:53:46,063 التروس والدوارات تدور باستمرار 639 00:53:46,480 --> 00:53:47,773 .إلى أجل غير مسمّى 640 00:53:48,774 --> 00:53:50,359 ألا توجد أي نتيجة في الأفق؟ 641 00:53:51,151 --> 00:53:52,027 .لا 642 00:54:05,707 --> 00:54:06,792 ."تورنج" 643 00:54:19,221 --> 00:54:21,264 .تورنج"، افتح الباب اللعين" 644 00:54:21,348 --> 00:54:22,516 .لا 645 00:54:24,935 --> 00:54:26,770 .افتح الباب وإلا حطمته 646 00:54:26,853 --> 00:54:30,065 .لا أستطيع السماح لك بالدخول والتدخل 647 00:54:30,857 --> 00:54:31,733 .هيا 648 00:54:39,700 --> 00:54:40,951 .أطفئ تلك الآلة 649 00:54:41,493 --> 00:54:43,370 .لا. لا تفعل هذا، أرجوك 650 00:54:43,787 --> 00:54:45,455 .أرجوك 651 00:54:46,790 --> 00:54:49,042 !لا، لا تفعل هذا! 652 00:54:52,379 --> 00:54:56,675 .يبدو أن آلتك الباهظة الثمن لا تعمل 653 00:54:59,136 --> 00:55:00,012 .إنها تعمل 654 00:55:00,262 --> 00:55:03,390 رائع. هل تمكنت من فك شيفرة "إنيجما"؟ 655 00:55:04,099 --> 00:55:05,267 ...كانت لا تزال 656 00:55:06,601 --> 00:55:08,353 .تعمل 657 00:55:09,771 --> 00:55:11,440 ،هذا شريكي من وزارة الداخلية 658 00:55:12,274 --> 00:55:15,318 .100 ألف جنيه هو مبلغ كبير من المال 659 00:55:15,444 --> 00:55:18,155 .وقد أتى ليتفقد ما تمكنت من القيام به 660 00:55:18,280 --> 00:55:25,037 .لن تفهموا أبداً أهمية ما اخترعه هنا 661 00:55:26,830 --> 00:55:29,166 هل قمت بفك أي من الرسائل الألمانية المُشفّرة؟ 662 00:55:30,292 --> 00:55:31,543 ولا أي رسالة؟ 663 00:55:33,003 --> 00:55:35,464 هل يمكنك أن تخبرني بشيء واحد أنجزته؟ 664 00:55:38,216 --> 00:55:42,179 .لقد نفذ التمويل وكذلك صبرنا 665 00:55:42,596 --> 00:55:46,183 ،وبسرور كبير، يمكنني أخيراً أن أقول 666 00:55:46,767 --> 00:55:49,311 .آلان تورنج"، أنت مطرود" 667 00:55:50,395 --> 00:55:52,647 .رافقوا السيد "تورنج" خارج المكان 668 00:55:54,191 --> 00:55:55,192 .لا 669 00:55:57,319 --> 00:55:58,612 عفواً؟ 670 00:56:03,742 --> 00:56:06,286 ،"إن طردت "آلان 671 00:56:07,537 --> 00:56:09,539 .سيكون عليك أن تطردني أيضاً 672 00:56:10,290 --> 00:56:11,541 ماذا تقول؟ 673 00:56:12,501 --> 00:56:16,588 صدّقني، كنت أفضّل ...ألا أكون من يقول ذلك لكن 674 00:56:18,381 --> 00:56:21,384 .إنه مُحقّ. "آلان" مُحقّ 675 00:56:21,468 --> 00:56:25,764 .آلته يمكنها أن تعمل وهي أفضل فرصة لدينا 676 00:56:26,681 --> 00:56:28,225 .هذا أمر لا يصدّق 677 00:56:29,142 --> 00:56:32,479 .إن طردتهما، سيكون عليك أن تطردني أيضاً 678 00:56:33,313 --> 00:56:34,356 .وأنا أيضاً 679 00:56:34,815 --> 00:56:37,484 نحن أفضل محلّلي الشيفرات ."في "بريطانيا العظمى 680 00:56:38,401 --> 00:56:39,486 هل ستطردنا جميعاً؟ 681 00:56:40,362 --> 00:56:42,948 ،امنحنا المزيد من الوقت على الأقل .حضرة القائد 682 00:56:43,323 --> 00:56:46,993 6 أشهر. وإن لم تعط ،الآلة النتائج الضرورية 683 00:56:47,077 --> 00:56:49,329 سنعود للعمل بالطريقة القديمة. حسناً؟ 684 00:56:57,087 --> 00:57:01,466 .شهر، وإلا سترحلون جميعاً 685 00:57:02,551 --> 00:57:03,760 .اتركوه 686 00:57:12,185 --> 00:57:14,896 .شكراً - .لا داعي للشكر - 687 00:57:16,857 --> 00:57:18,316 ...آلان"، آلتك" 688 00:57:22,195 --> 00:57:23,697 .من الأفضل أن تعمل فعلاً 689 00:57:32,622 --> 00:57:33,582 ."هيو" 690 00:57:34,416 --> 00:57:35,459 .أقسم لك 691 00:57:36,877 --> 00:57:38,545 .أنا لست جاسوساً 692 00:57:40,255 --> 00:57:42,549 .بحقّك، طبعاً لست بجاسوس 693 00:57:43,008 --> 00:57:43,842 ماذا؟ 694 00:57:43,925 --> 00:57:48,180 "دنيستون" أعطاني شيفرة "بيل" .لأفكها، واحزر ماذا، لقد فعلت 695 00:57:49,139 --> 00:57:52,350 ".اسألوا تعطوا، اطلبوا تجدوا" 696 00:57:52,434 --> 00:57:54,436 .متى 7:7". كان ذلك هو المفتاح" 697 00:57:55,979 --> 00:57:58,190 .إنه بسيط جداً بالنسبة لشخص مثلك 698 00:58:00,275 --> 00:58:02,277 .من المؤسف أن "دنيستون" يخالفني الرأي 699 00:58:12,704 --> 00:58:13,872 .ادخل 700 00:58:16,708 --> 00:58:18,877 ."سيدي، أعتقد أنني أمسكت بـ"تورنج 701 00:58:20,086 --> 00:58:22,714 تبعته ليلة أمس إلى إحدى ،الحانات حيث التقى رجلاً 702 00:58:22,881 --> 00:58:23,798 .وتبادلا مغلّفاً 703 00:58:24,508 --> 00:58:27,886 ،تعقّبت الرجل الآخر .وأوقفته واستجوبته بعنف 704 00:58:29,596 --> 00:58:32,182 .إنه مثليّ. وقد اعترف بذلك 705 00:58:32,516 --> 00:58:33,475 ماذا؟ 706 00:58:33,767 --> 00:58:34,935 .اعترف الرجل بالأمر 707 00:58:35,018 --> 00:58:39,314 .آرنولد موراي". الرجال يدفعون لقاء خدماته" 708 00:58:39,814 --> 00:58:41,566 .تورنج" هو أحد الرجال الذين دفعوا" 709 00:58:41,650 --> 00:58:45,987 إلا أن السيد "موراي" خطرت له فكرة .بأن يسرق منزل "تورنج" مع صديقه 710 00:58:46,738 --> 00:58:48,031 ."هذا ما يُخفيه "تورنج 711 00:58:48,698 --> 00:58:50,825 .إنه مثليّ وليس جاسوساً 712 00:58:50,909 --> 00:58:52,160 .لا - ماذا؟ - 713 00:58:52,577 --> 00:58:54,788 .يمكننا اتهام أستاذ جامعي بالفحشاء 714 00:58:54,871 --> 00:58:57,916 .هراء. "تورنج" يخطّط لشيء أهم 715 00:58:57,999 --> 00:59:01,461 .لقد ارتكب جرماً وخرق القانون. ومع رجل 716 00:59:01,795 --> 00:59:05,298 .رباه، هذا مقرف - .ليس هذا هدف تحقيقي - 717 00:59:06,508 --> 00:59:07,509 .اعتقله 718 00:59:08,218 --> 00:59:09,135 .انتظر 719 00:59:10,428 --> 00:59:12,514 .دعني أستجوبه. أرجوك 720 00:59:12,597 --> 00:59:14,474 ...امنحني نصف ساعة بمفردي معه، ثم 721 00:59:14,599 --> 00:59:18,228 أقسم لك أنني سأقضي طوال الشهر المقبل .أعمل على قضايا تافهة كما تشاء 722 00:59:19,437 --> 00:59:23,108 حسناً. أحضروا لي مذكرة جلب ."بحق "آلان تورنج 723 00:59:40,250 --> 00:59:41,084 آلان"؟" 724 00:59:41,418 --> 00:59:44,129 .كريستوفر" لا يعمل بسرعة كافية" 725 00:59:44,546 --> 00:59:45,839 .يجب أن نتحدث 726 00:59:45,922 --> 00:59:49,593 حتى مع اللوح القطري، إنه لا يستبعد ...الإعدادات بالسرعة التي نريدها 727 00:59:49,676 --> 00:59:52,220 .سأرحل - .لكنك وصلت للتو - 728 00:59:52,637 --> 00:59:55,599 ."لا. لا، سأغادر "بليتشلي 729 00:59:56,308 --> 00:59:58,310 ماذا؟ - .إنهما والداي - 730 00:59:58,935 --> 01:00:00,228 ،أنا في الـ25 من العمر وعازبة 731 01:00:00,312 --> 01:00:01,813 .وأعيش بمفردي، يريدان أن أعود للمنزل 732 01:00:03,481 --> 01:00:06,484 .هذا سخيف - .إنهما والداي - 733 01:00:06,860 --> 01:00:09,904 .لا يمكن أن ترحلي. لن أدعك 734 01:00:10,572 --> 01:00:14,451 سأفتقدك. هذا ما قد يقوله شخص طبيعي .في هذا الوضع 735 01:00:14,534 --> 01:00:17,621 .لا أبالي بما هو طبيعي - ماذا تريد أن أفعل، "آلان"؟ - 736 01:00:20,248 --> 01:00:23,877 .لن أتخلى عن والديّ 737 01:00:24,586 --> 01:00:30,008 .لديك الفرصة للقيام بشيء مفيد في حياتك 738 01:00:30,091 --> 01:00:31,676 .لينتهي بي الأمر مثلك؟ لا، شكراً 739 01:00:33,261 --> 01:00:37,932 .آسفة إن كنت وحيداً، لكن "إنيجما" لن ينقذك 740 01:00:38,308 --> 01:00:40,644 ،هل يمكنك أن تحلّ تلك الرسالة أيها النرجسي؟ 741 01:00:40,769 --> 01:00:43,146 أم أنك تحتاج إلى مساعدة من عزيزك "كريستوفر"؟ 742 01:00:49,903 --> 01:00:50,904 .أنا آسفة 743 01:00:57,827 --> 01:01:00,914 .أريدك أن تبقي لأنني أستلطفك 744 01:01:01,331 --> 01:01:03,708 .أحب التحدث إليك 745 01:01:05,210 --> 01:01:06,711 ."أنا أيضاً أحب التحدث إليك، "آلان 746 01:01:12,676 --> 01:01:14,052 ماذا لو لم تكوني وحيدة؟ 747 01:01:15,428 --> 01:01:16,638 ماذا لو كان لديك زوج؟ 748 01:01:18,098 --> 01:01:19,474 هل تفكر بشخص معين؟ 749 01:01:20,392 --> 01:01:21,393 .نعم 750 01:01:22,477 --> 01:01:23,311 هيو"؟" 751 01:01:24,521 --> 01:01:28,191 ،هيو" جذاب بالفعل" .لكنه ليس ممن يحبّذون الزواج 752 01:01:29,359 --> 01:01:34,322 ."لم أكن أفكّر بـ"هيو - .بيتر" هادئ جداً" - 753 01:01:40,286 --> 01:01:43,164 .رباه - .لكن هذا منطقي - 754 01:01:43,248 --> 01:01:47,085 هل طلبتني للزواج؟ - .إنه التصرف المنطقي - 755 01:01:48,086 --> 01:01:49,963 .هذا سخيف - .إنهما والداك - 756 01:01:50,046 --> 01:01:53,383 .أكاد لا أصدّق ما أسمعه 757 01:01:57,178 --> 01:01:58,638 ."جوان" 758 01:01:59,973 --> 01:02:01,766 هل اسمك الثاني "كارولاين" أم "كاثرين"؟ 759 01:02:01,850 --> 01:02:02,726 ."إليزابيث" 760 01:02:03,810 --> 01:02:06,229 ."جوان إليزابيث كلارك" 761 01:02:09,733 --> 01:02:10,984 هل تقبلين الزواج مني؟ 762 01:02:20,785 --> 01:02:22,328 .إنه جميل 763 01:02:22,495 --> 01:02:25,165 ...أعرف أنه ليس عادياً لكن 764 01:02:27,751 --> 01:02:29,252 من يرغب في أن يكون عادياً؟ 765 01:02:29,753 --> 01:02:31,421 .كانت تمسك به بيديها الاثنتين 766 01:02:32,088 --> 01:02:34,716 ،ونظرت إلى بعينيها الساحرتين وقالت لي 767 01:02:35,049 --> 01:02:37,969 ،هل يُفترض أن أضع هذا في فمي؟" فأجبتها" 768 01:02:38,219 --> 01:02:40,972 ".نعم، على الطريقة الفرنسية" 769 01:02:41,931 --> 01:02:44,517 ،فوضعته في فمها وأقفلت شفتيها حوله 770 01:02:45,059 --> 01:02:47,437 .وبدأت تهمهم النشيد الوطني الفرنسي 771 01:02:51,775 --> 01:02:52,776 .تعال نرقص 772 01:02:52,859 --> 01:02:57,781 .يمكنك أن تراقصي خطيبك متى شئت .إنه دوري الآن 773 01:03:26,351 --> 01:03:27,435 ما الخطب؟ 774 01:03:33,775 --> 01:03:34,984 ...ماذا لو 775 01:03:40,698 --> 01:03:46,079 ماذا لو لم أرغب أن أكون مع "جوان" بهذه الطريقة؟ 776 01:03:48,998 --> 01:03:50,375 لأنك مثليّ؟ 777 01:03:55,213 --> 01:03:56,172 .اشتبهت بالأمر 778 01:03:57,799 --> 01:04:02,428 هل يجب أن أخبرها أنني أقمت علاقات مع رجال؟ 779 01:04:03,096 --> 01:04:07,016 ،بحسب خبرتي المحدودة 780 01:04:07,851 --> 01:04:11,938 لا تحبّذ النساء .فكرة الزواج عرضياً من مثليّ 781 01:04:13,147 --> 01:04:16,359 .قد يكون من مصلحتك ألا تتحدث عن الأمر 782 01:04:20,029 --> 01:04:21,698 ...أنا أهتم لأمرها، صدقاً، لكن 783 01:04:26,327 --> 01:04:28,872 ...لا أعرف إن كنت أستطيع 784 01:04:30,623 --> 01:04:33,376 .التظاهر - ."لا يمكنك أن تخبر أحداً، "آلان - 785 01:04:34,377 --> 01:04:35,295 .هذا غير قانوني 786 01:04:36,880 --> 01:04:39,924 .و"دنيستون" يبحث عن أي عذر ليسجنك 787 01:04:40,633 --> 01:04:42,969 .أعرف - .يجب أن يبقى هذا سرّاً - 788 01:04:43,595 --> 01:04:44,762 .تعال، إنه دورك 789 01:04:46,389 --> 01:04:47,223 .حسناً 790 01:04:50,852 --> 01:04:51,853 ."جاك" 791 01:04:53,104 --> 01:04:54,731 .جاك"، أعطني كأس ويسكي، من فضلك" 792 01:05:08,077 --> 01:05:10,538 ".أنا أحبك" 793 01:05:33,144 --> 01:05:36,064 .إنها رياضة للفتيات - .ليست كذلك - 794 01:06:09,722 --> 01:06:10,556 كوب من الشاي؟ 795 01:06:11,349 --> 01:06:12,475 .لا، شكراً 796 01:06:26,948 --> 01:06:30,827 أيمكن أن أبوح لك بسرّ؟ - .أنا أجيد كتم الأسرار - 797 01:06:31,285 --> 01:06:32,412 .أنا هنا لمساعدتك 798 01:06:35,456 --> 01:06:36,624 .هذا واضح 799 01:06:44,173 --> 01:06:45,675 هل تستطيع الآلات التفكير؟ 800 01:06:46,384 --> 01:06:48,261 لقد قرأت منشوراتي إذاً؟ 801 01:06:49,637 --> 01:06:50,847 لم تقول ذلك؟ 802 01:06:51,931 --> 01:06:54,392 ،لأنني في دائرة الشرطة 803 01:06:54,475 --> 01:06:57,103 وأنا متهم بأنني طلبت ،من شاب أن يلمسني 804 01:06:57,186 --> 01:07:00,982 .وأنت تسألني إن كانت الآلات تستطيع التفكير 805 01:07:02,900 --> 01:07:03,985 هل يمكنها ذلك؟ 806 01:07:05,987 --> 01:07:09,365 هل يمكن للآلات أن تفكر كالبشر؟ 807 01:07:10,408 --> 01:07:11,617 .معظم الناس يقولون لا 808 01:07:12,744 --> 01:07:14,037 .أنت لست معظم الناس 809 01:07:16,998 --> 01:07:20,126 .المشكلة هي أنك تطرح سؤالاً سخيفاً 810 01:07:21,377 --> 01:07:22,211 حقاً؟ 811 01:07:22,587 --> 01:07:26,632 .بالطبع لا يمكن للآلات التفكير كالبشر 812 01:07:27,800 --> 01:07:30,678 .الآلة مختلفة عن البشر 813 01:07:33,014 --> 01:07:34,515 .وبالتالي، فهي تفكر بشكل مختلف 814 01:07:38,686 --> 01:07:43,357 ،لكن السؤال المُثير هو ،إن كان هناك ما يفكر بشكل مختلف عنك 815 01:07:43,441 --> 01:07:45,777 فهل ذلك يعني أنه لا يفكر؟ 816 01:07:48,029 --> 01:07:51,866 .نحن نقبل الاختلافات بين البشر 817 01:07:55,787 --> 01:07:57,955 .أنت تحب الفراولة .أنا أكره التزحلق على الجليد 818 01:07:58,039 --> 01:08:03,252 ،أنت تبكي أمام فيلم حزين .أنا لدي حساسية على الرحيق 819 01:08:05,004 --> 01:08:09,759 ما الفائدة من الأذواق والخيارات المختلفة 820 01:08:09,842 --> 01:08:12,970 سوى لتثبت أن أدمغتنا تعمل بشكل مختلف 821 01:08:13,054 --> 01:08:14,639 .وأننا نفكّر بشكل مختلف 822 01:08:17,266 --> 01:08:21,187 ،وإن كان هذا ينطبق علينا ...لم لا ينطبق أيضاً على العقول 823 01:08:22,522 --> 01:08:25,399 المصنوعة من النحاس والأسلاك الكهربائية؟ 824 01:08:26,609 --> 01:08:31,364 أذلك موضوع المقالة التي كتبتها؟ ما عنوانها؟ 825 01:08:32,782 --> 01:08:36,285 .لعبة المحاكاة - إنها تتكلم عن ذلك؟ - 826 01:08:42,583 --> 01:08:43,709 هل تريد اللعب؟ 827 01:08:44,669 --> 01:08:46,671 اللعب؟ - .إنها لعبة - 828 01:08:47,463 --> 01:08:48,714 .اختبار من نوع ما 829 01:08:50,049 --> 01:08:54,679 .لتحديد ما إذا كان الشيء آلة أم بشرياً 830 01:08:55,638 --> 01:08:58,808 كيف يتم ذلك؟ - .ثمّة قاضي وثمُة شخص - 831 01:08:59,892 --> 01:09:01,853 ،القاضي يطرح الأسئلة 832 01:09:02,270 --> 01:09:06,232 ،وحسب إجابات الشخص يحدّد مع من يتحدث 833 01:09:06,607 --> 01:09:09,235 ...أو مع ماذا يتحدث و 834 01:09:11,154 --> 01:09:13,781 .يكفي أن تطرح عليّ سؤالاً 835 01:09:19,495 --> 01:09:21,080 ماذا كنت تفعل خلال الحرب؟ 836 01:09:21,414 --> 01:09:23,249 .كنت أعمل في مصنع للأجهزة اللاسلكية 837 01:09:25,793 --> 01:09:27,545 ماذا كنت تفعل فعلاً خلال الحرب؟ 838 01:09:32,216 --> 01:09:33,634 هل تصغي إليّ بانتباه؟ 839 01:09:53,362 --> 01:09:54,363 !اللعنة 840 01:10:02,246 --> 01:10:05,082 .تكاد المهلة المُحدّدة تنفد. مهلة الشهر 841 01:10:06,000 --> 01:10:07,793 إذاً هل انتهى الأمر؟ 842 01:10:07,877 --> 01:10:09,962 المشكلة هي أنه رغم كل التحسينات ،التي نقوم بها 843 01:10:10,046 --> 01:10:11,422 لن تتمكن الآلة أبداً من تحليل 844 01:10:11,505 --> 01:10:14,091 159 مليون مليون مليون .احتمال في الوقت المناسب 845 01:10:14,175 --> 01:10:16,177 .الأمر ميؤوس منه 846 01:10:16,761 --> 01:10:18,554 ...إنها تبحث، إنها 847 01:10:19,972 --> 01:10:21,849 .إنها لا تعرف عم تبحث 848 01:10:23,017 --> 01:10:24,602 ...لو كنا نعرف ما ستقوله الرسائل 849 01:10:24,685 --> 01:10:26,103 ،لو كنا نعرف ما ستقوله الرسائل 850 01:10:26,187 --> 01:10:27,813 .لما كنا نحتاج إلى فك شيفرتها 851 01:10:33,236 --> 01:10:34,278 من هو صديق "آلان"؟ 852 01:10:35,863 --> 01:10:38,157 .هيو"؟ إنه وغد نوعاً ما" 853 01:10:39,116 --> 01:10:41,786 نوعي من الرجال، إذاً؟ - .سأعرّفكما ببعضكما - 854 01:10:41,869 --> 01:10:44,330 .لا. سيأتي لوحده 855 01:10:44,747 --> 01:10:46,499 هل أنت متأكدة؟ - .نعم - 856 01:10:46,832 --> 01:10:49,502 .ابتسمت له منذ 15 دقيقة ولم أنظر ثانية 857 01:10:52,338 --> 01:10:53,297 من المرأة التي مع "جوان"؟ 858 01:10:55,132 --> 01:10:57,468 .هيلين". إنها تعمل معها" 859 01:10:57,551 --> 01:11:00,263 .إنها جميلة جداً - .تريدني أن أذهب إليها - 860 01:11:01,347 --> 01:11:03,099 كيف عرفت ذلك؟ 861 01:11:03,557 --> 01:11:06,102 .ابتسمت لي منذ قليل ولم تنظر ثانية 862 01:11:12,733 --> 01:11:13,651 .لقد حصلت عليه 863 01:11:14,360 --> 01:11:17,446 ،لماذا عندما كنت عازبة ،كنت أجد هذا مملاً جداً 864 01:11:17,530 --> 01:11:20,199 لكن منذ أن أصبحت مخطوبة، أجد ذلك مسلّياً؟ 865 01:11:23,202 --> 01:11:24,328 .نجحت، لقد حصلت عليها 866 01:11:24,829 --> 01:11:27,873 .آلان"، عرّفنا" - ماذا؟ لماذا أنا؟ - 867 01:11:30,418 --> 01:11:34,130 لأنه لا يوجد شيء مثل خطبة الصديقة قد يجعل المرأة تفعل شيئاً تندم عليه لاحقاً 868 01:11:34,213 --> 01:11:36,132 .مع الصديق الجذاب للخطيب 869 01:11:36,841 --> 01:11:37,717 .هيا بنا 870 01:11:42,888 --> 01:11:45,433 .أراهنك بأن "آلان" سيفسد الأمر برمّته 871 01:11:46,267 --> 01:11:47,268 .هذا واضح 872 01:11:47,601 --> 01:11:49,812 .لدى "آلان تورنج" نظرية - .لديه الكثير - 873 01:11:50,354 --> 01:11:55,151 إنه يعتبر أن القوانين التي تمنع الرجال ،والنساء من العمل معاً صائبة 874 01:11:55,234 --> 01:11:57,737 .لأن مثل هذا القرب يخلق علاقات غرامية 875 01:11:57,820 --> 01:11:59,030 ...لا، لا أعتقد ذلك 876 01:11:59,113 --> 01:12:01,115 .إلا أنني لا أوافقه الرأي 877 01:12:01,198 --> 01:12:02,783 حقاً؟ - .نعم - 878 01:12:02,867 --> 01:12:05,202 أعتقد أنني لو كنت أعمل ،بجانب امرأة طوال اليوم 879 01:12:05,286 --> 01:12:09,874 لاستطعت أن أقدّر ذكاءها ومواهبها .من دون معاشرتها 880 01:12:11,792 --> 01:12:12,710 عذراً، هل تقابلنا سابقاً؟ 881 01:12:13,419 --> 01:12:15,296 .أنا لا أذكر. لنفترض أننا لم نفعل 882 01:12:15,379 --> 01:12:19,717 ."هيلين ستيوارت"، "هيو أليكساندر" - أنت من رأي "آلان" أم رأيي؟ - 883 01:12:19,800 --> 01:12:20,885 .آلان"، طبعاً" 884 01:12:21,761 --> 01:12:24,013 ...أشعر بالإطراء، لكن لا أعتقد 885 01:12:24,513 --> 01:12:25,473 .هراء 886 01:12:25,890 --> 01:12:28,059 .أنا أعمل مع رجل كل يوم 887 01:12:28,142 --> 01:12:30,353 .وانتهى المطاف بي بأن أغرمت به رغماً عني 888 01:12:30,436 --> 01:12:32,313 من هذا الرجل لكي أوسعه ضرباً؟ 889 01:12:32,396 --> 01:12:34,523 .لا داعي للقلق، كانت علاقة عفيفة 890 01:12:34,607 --> 01:12:37,234 .نحن لم نلتق حتى. إنه ألماني 891 01:12:37,401 --> 01:12:38,944 .الآن، لدي رغبة شديدة في قتله 892 01:12:40,863 --> 01:12:43,407 ماذا تعنين بقولك إنك تعملين مع ألماني؟ 893 01:12:44,158 --> 01:12:47,745 كلانا نعترض رسائل ،برج لاسلكي ألماني معين 894 01:12:47,828 --> 01:12:50,706 ثمّة إذاً شخص مثلنا في الجانب .الآخر ينقر الشيفرة 895 01:12:51,123 --> 01:12:52,666 ،كل شخص يضغط بشكل مختلف على المفاتيح 896 01:12:52,750 --> 01:12:54,627 .لكنك تعتاد التعرف على نمط وإيقاع نظيرك 897 01:12:55,002 --> 01:12:56,462 .هذا حميم بشكل غريب 898 01:12:56,921 --> 01:12:58,589 .أشعر كأنني أعرفه جيداً 899 01:12:58,756 --> 01:12:59,924 ،من المؤسف أن لديه صديقة 900 01:13:00,007 --> 01:13:02,635 ."لكن لهذا لا أوافقك الرأي، سيد "أليكساندر 901 01:13:02,718 --> 01:13:06,180 لأنني مغرمة بزميل نوعاً مما .في حين أننا لم نلتق أبداً من قبل 902 01:13:06,597 --> 01:13:09,225 دعيني أقدّم لك كأساً آخر .وأقول لك لم أنت مخطئة 903 01:13:10,017 --> 01:13:10,976 .حسناً 904 01:13:11,769 --> 01:13:12,770 .ممتاز 905 01:13:15,773 --> 01:13:16,857 .شكراً، سيدي 906 01:13:18,609 --> 01:13:20,861 البيرة. ألديك الجين؟ 907 01:13:24,407 --> 01:13:26,784 .في حال كنت تتساءل، هذا ما يسمى الغزل 908 01:13:26,867 --> 01:13:27,827 !"هيلين" 909 01:13:28,577 --> 01:13:29,453 لا سجائر؟ 910 01:13:29,787 --> 01:13:31,664 ."آلان" - نعم، "آلان"؟ - 911 01:13:32,498 --> 01:13:35,793 لم تظنين بأن لدى نظيرك الألماني صديقة؟ 912 01:13:35,876 --> 01:13:38,587 .إنها دعابة سخيفة. انس الأمر - .لا، لا، أخبريني - 913 01:13:40,381 --> 01:13:44,802 .كل رسائله تبدأ بالأحرف الـ5 نفسها ."سي آي إل إل واي" 914 01:13:45,094 --> 01:13:47,346 .لذا أعتقد أن "سيللي" هو اسم حبيبته 915 01:13:47,430 --> 01:13:49,682 مستحيل. لدى الألمان أوامر باستخدام 916 01:13:49,765 --> 01:13:51,725 .5 أحرف عشوائية في بداية كل رسالة 917 01:13:52,351 --> 01:13:53,436 .ليس هذا الرجل 918 01:13:54,019 --> 01:13:56,730 الحب يدفع الرجال للقيام بأمور غريبة 919 01:13:56,939 --> 01:14:00,818 "بهذه الحال، الحب سيجعل "ألمانيا !تخسر الحرب 920 01:14:02,069 --> 01:14:02,903 "اذهب، "بيتر 921 01:14:04,864 --> 01:14:05,739 .آسف 922 01:14:08,534 --> 01:14:09,452 ."آلان" 923 01:14:10,494 --> 01:14:11,370 ."آلان" 924 01:14:13,539 --> 01:14:14,790 !لا تفعل هذا - !"آلان" - 925 01:14:19,837 --> 01:14:23,090 ،"هيو أليكساندر"، "جون كيرنكروس" ."بيتر هيلتون" 926 01:14:23,424 --> 01:14:24,341 آلان"؟" 927 01:14:25,968 --> 01:14:27,219 ...ماذا 928 01:14:30,848 --> 01:14:36,562 "ماذا لو لم يكن على "كريستوفر البحث من خلال كل الإعدادات؟ 929 01:14:36,645 --> 01:14:39,440 ماذا لو كان يمكنه الاكتفاء بالبحث في الإعدادات 930 01:14:39,523 --> 01:14:42,318 التي تحوي كلمات نعرف أنها ستكون موجودة في الرسالة؟ 931 01:14:42,443 --> 01:14:45,029 .كلمات متكرّرة. متوقعة - .تماماً - 932 01:14:48,032 --> 01:14:52,036 .مثل هذا، "الساعة الـ6. طقس جميل اليوم .مطر بالمساء 933 01:14:52,453 --> 01:14:53,496 ".(يحيا (هتلر 934 01:14:55,456 --> 01:14:56,499 هذا هو 935 01:14:56,957 --> 01:15:01,504 تماماً. إنهم يرسلون نشرة .جوية كل صباح في الساعة الـ6 936 01:15:02,171 --> 01:15:06,800 إذاً، فتلك 3 كلمات نعرف أنها ستكون .في كل رسائل الساعة الـ6 937 01:15:06,884 --> 01:15:08,719 ...الطقس طبعاً، و 938 01:15:09,094 --> 01:15:11,639 ."يحيا "هتلر - ."يحيا "هتلر - 939 01:15:12,848 --> 01:15:14,475 .هذه رسالة الساعة الـ6 هذا الصباح 940 01:15:21,899 --> 01:15:24,610 .هيو"، عجلات الأحرف إلى اليمين" ...اضبطها على 941 01:15:24,693 --> 01:15:26,195 .أعرف - ."الطقس و"هتلر - 942 01:15:26,278 --> 01:15:29,949 بيتر"، "جون"، مرّرا التيار في هذه الأحرف" عبر أجهزة التشويش الخلفية 943 01:15:30,032 --> 01:15:31,408 إذاً هل نستخدم الحلقات؟ 944 01:15:31,492 --> 01:15:33,827 نعم، "جوان"، ماذا كانت رسالة الساعة الـ6 الأخيرة؟ 945 01:15:33,953 --> 01:15:34,954 ."إل" - ."إل" - 946 01:15:37,122 --> 01:15:38,249 ."إتش" - ."إتش" - 947 01:15:38,916 --> 01:15:40,501 "دبليو" - "دبليو" - 948 01:15:41,126 --> 01:15:42,586 ."إيه" - ."إيه" - 949 01:15:43,212 --> 01:15:44,630 ."كيو" - ."كيو" - 950 01:15:44,797 --> 01:15:45,839 جاهزون؟ 951 01:15:47,007 --> 01:15:47,925 .تمّ الأمر 952 01:16:05,943 --> 01:16:07,194 .هيا 953 01:16:07,403 --> 01:16:08,862 ."هيا، "كريستوفر 954 01:16:25,004 --> 01:16:26,130 !يا إلهي 955 01:16:33,262 --> 01:16:34,638 ماذا حصل؟ 956 01:16:36,765 --> 01:16:38,392 هل نجح الأمر؟ - !"آلان" - 957 01:16:38,475 --> 01:16:40,477 !"آلان" 958 01:16:43,897 --> 01:16:46,692 .أحتاج إلى رسالة جديدة .آخر رسالة تمّ اعتراضها 959 01:16:51,030 --> 01:16:51,989 .شكراً 960 01:16:56,410 --> 01:16:58,162 ..."أوه"... "تي" 961 01:16:58,370 --> 01:16:59,538 جاهزون؟ - .نعم - 962 01:16:59,747 --> 01:17:03,917 "إم واي إم إس" - "إم واي إم إس" - 963 01:17:04,001 --> 01:17:08,589 "إيه آي سي تي" - "إيه آي سي تي" - 964 01:17:08,672 --> 01:17:12,468 "آر آي إس أوه" - "آر آي إس أوه" - 965 01:17:12,676 --> 01:17:17,139 ."إيه واي آر آي" - ."إيه واي آر آي" - 966 01:17:23,437 --> 01:17:27,566 (كيه إم إس جاغوار)" ،مُتجهة إلى 53 درجة و24 دقيقة شمالاً 967 01:17:27,650 --> 01:17:31,195 .وموجّه درجة واحدة... غرباً 968 01:17:32,946 --> 01:17:34,239 ".(يحيا (هتلر 969 01:17:39,536 --> 01:17:43,165 يبدو أن تلك هي الكلمات الألمانية الوحيدة ."التي تحتاجها لفك شيفرة "إنيجما 970 01:17:51,131 --> 01:17:52,091 !نعم 971 01:18:45,644 --> 01:18:47,229 "إم" - "إم" - 972 01:18:47,855 --> 01:18:50,983 "إيه واي آي" - "إيه واي آي" - 973 01:18:51,650 --> 01:18:54,361 "تي آر" - "تي آر" - 974 01:18:54,695 --> 01:18:58,574 "أوه تي إيه" - "أوه تي إيه" - 975 01:18:58,657 --> 01:19:02,077 "إتش كيو" - "إتش كيو" - 976 01:19:04,371 --> 01:19:06,540 "يو" - "يو" - 977 01:19:07,833 --> 01:19:08,834 ."آر" 978 01:19:09,710 --> 01:19:10,711 ."آر" 979 01:19:12,755 --> 01:19:14,798 .رباه، لقد نجحت 980 01:19:15,257 --> 01:19:18,969 .لقد هزمت النازية بواسطة الكلمات المتقاطعة 981 01:19:19,094 --> 01:19:22,055 هنالك 5 أشخاص في العالم .يعرفون مواقع كافة السفن في المحيط الأطلسي 982 01:19:23,098 --> 01:19:25,517 .وجميعهم في هذه القاعة - .يا للهول - 983 01:19:25,726 --> 01:19:28,520 .لا أعتقد أنه يملك نفس قدرتنا في هذا الوقت 984 01:19:29,229 --> 01:19:32,983 .سيحصل هجوم على قافلة مدنيين بريطانية .هناك 985 01:19:33,150 --> 01:19:36,361 أنت مُحقّة. تلك السفن الحربية .تبعد 20 أو 30 كيلومتر فقط 986 01:19:36,445 --> 01:19:38,781 .مئات المدنيين. نستطيع أن ننقذ حياتهم 987 01:19:39,072 --> 01:19:41,533 .سأبلّغ "دنيستون" ليحذّر الأميرالية 988 01:19:41,867 --> 01:19:44,703 أتعتقد أن هناك وقت كاف لذلك؟ - ...يُفترض ذلك إن أوصلنا رسالة - 989 01:19:44,787 --> 01:19:47,498 .مكتب القائد "دنيستون"، الأمر عاجل !لا - 990 01:19:48,123 --> 01:19:51,168 ماذا تفعل؟ - ."لا يمكنك أن تبلّغ "دنيستون - 991 01:19:51,251 --> 01:19:54,379 .لا يجب أن تخبره عن الهجوم - عم تتحدث؟ - 992 01:19:54,463 --> 01:19:56,465 يمككن أن نؤمّن لهم تغطية جوية .خلال 10 دقائق 993 01:19:56,548 --> 01:19:58,759 .دع السفن الحربية تغرق القافلة 994 01:19:58,842 --> 01:20:00,886 .لقد كان اليوم مليئاً بالأحداث ...ربما أنت تُعاني من 995 01:20:00,969 --> 01:20:02,554 ...لا وقت لدينا - !لا - 996 01:20:04,139 --> 01:20:04,973 !"هيو" 997 01:20:05,057 --> 01:20:07,059 !هذا يكفي - !"توقف، "هيو - 998 01:20:07,226 --> 01:20:08,519 .جون"، الهجوم سيحصل خلال دقائق" 999 01:20:10,562 --> 01:20:11,814 .لا، أنا بخير 1000 01:20:15,317 --> 01:20:17,069 أتعلم لم يحب الناس العنف، "هيو"؟ 1001 01:20:18,987 --> 01:20:20,656 .لأنه يمنح شعوراً بالارتياح 1002 01:20:22,533 --> 01:20:24,952 .أحياناً لا نستطيع القيام بما هو مريح 1003 01:20:25,160 --> 01:20:26,787 .يجب القيام بما هو منطقي 1004 01:20:27,329 --> 01:20:28,622 ما الفعل المنطقي؟ 1005 01:20:29,331 --> 01:20:32,209 أصعب وقت للكذب على شخص .هو عندما يتوقّع أن نكذب عليه 1006 01:20:33,001 --> 01:20:35,003 !يا للهول - ماذا؟ - 1007 01:20:35,337 --> 01:20:38,382 ،إن كان أحدهم يتوقع كذبة .لا يمكن أن نقدّم له واحدة 1008 01:20:40,717 --> 01:20:41,718 .سحقاً، "آلان" على حق 1009 01:20:42,845 --> 01:20:43,762 ماذا؟ 1010 01:20:44,263 --> 01:20:47,850 ماذا سيظن الألمان إن دمّرنا سفنهم الحربية؟ 1011 01:20:48,642 --> 01:20:49,852 .لا شيء. سيموتون 1012 01:20:50,394 --> 01:20:53,313 .لا، لا يمكن أن تكون مُحقّا 1013 01:20:53,814 --> 01:20:57,109 ،إذا غيّرت القافلة وجهتها فجأة 1014 01:20:58,235 --> 01:21:03,198 وتهاجم أسراب من طائرات سلاح الجو الملكي ،مواقع السفن الحربية بأعجوبة 1015 01:21:04,324 --> 01:21:07,119 ماذا سيظن الألمان؟ 1016 01:21:09,496 --> 01:21:12,583 ."سيدركون أننا فككنا شيفرة "إنيجما 1017 01:21:13,250 --> 01:21:16,461 سيوقفون كلّ الاتصالات اللاسلكية ،عند منتصف اليوم 1018 01:21:16,753 --> 01:21:19,298 "وسيغيّرون تصميم "إنيجما .قبل نهاية الأسبوع 1019 01:21:19,381 --> 01:21:20,340 .نعم 1020 01:21:22,175 --> 01:21:23,218 .عامان من العمل 1021 01:21:24,386 --> 01:21:27,681 .كل ما أنجزناه هنا سيذهب سدى 1022 01:21:29,016 --> 01:21:31,184 .يوجد 500 مدني في تلك القافلة 1023 01:21:31,852 --> 01:21:33,812 .نساء وأطفال 1024 01:21:35,647 --> 01:21:36,732 .نحن على وشك أن ندعهم يموتون 1025 01:21:36,815 --> 01:21:40,569 ،مهمتنا ليست إنقاذ قافلة مدنيين واحدة 1026 01:21:40,652 --> 01:21:42,321 .بل أن نفوز بالحرب 1027 01:21:42,696 --> 01:21:44,781 ،"كانت مهمتنا أن نفك شيفرة "إنيجما 1028 01:21:44,948 --> 01:21:46,158 .وقد فعلنا ذلك 1029 01:21:47,618 --> 01:21:48,994 ...والآن، المهمة الأصعب 1030 01:21:51,163 --> 01:21:52,915 .هي الاحتفاظ بالأمر سرّاً - ."كارلايل" - 1031 01:21:53,999 --> 01:21:55,000 ماذا؟ 1032 01:21:55,709 --> 01:21:57,711 ...القافلة التي أنتم على وشك أن 1033 01:21:58,545 --> 01:22:00,464 "السفينة "إتش إم إس كارلايل .هي واحدة من السفن 1034 01:22:02,966 --> 01:22:06,678 لا يمكننا التعاطي مع كل المعلومات .الاستخباراتية. حسناً، لن نفعل 1035 01:22:07,930 --> 01:22:08,805 .لكن هذه فحسب 1036 01:22:09,973 --> 01:22:11,433 بيتر"، ما خطبك؟" 1037 01:22:12,893 --> 01:22:15,979 ."شقيقي على متن سفينة "كارلايل 1038 01:22:19,149 --> 01:22:20,442 .إنه جندي مدفعية 1039 01:22:24,112 --> 01:22:24,988 ...أنا 1040 01:22:27,574 --> 01:22:28,575 .أنا آسف للغاية 1041 01:22:31,578 --> 01:22:33,038 من تظن نفسك؟ 1042 01:22:34,831 --> 01:22:36,667 .إنه شقيقي 1043 01:22:38,877 --> 01:22:41,546 إنه شقيقي الأكبر .ولديك بضع دقائق لتجنّبه الموت 1044 01:22:42,714 --> 01:22:43,632 .لا نستطيع فعل ذلك 1045 01:22:46,426 --> 01:22:47,427 .إنه مُحقّ 1046 01:22:48,929 --> 01:22:49,930 ."آلان" 1047 01:22:51,348 --> 01:22:52,265 ."جوان" 1048 01:22:54,643 --> 01:22:55,644 ."هيو" 1049 01:22:56,186 --> 01:22:57,187 ."جون" 1050 01:22:58,814 --> 01:23:00,524 ...أرجوكم، أنا 1051 01:23:00,941 --> 01:23:04,194 .لن يرتاب الألمان إن أوقفنا هجوماً واحداً 1052 01:23:04,945 --> 01:23:06,238 .لن يعرف أحد 1053 01:23:07,197 --> 01:23:09,992 .أنا أطلب منكم ذلك كصديق 1054 01:23:11,493 --> 01:23:12,411 .أرجوكم 1055 01:23:16,498 --> 01:23:17,833 .أنا شديد الأسف 1056 01:23:19,376 --> 01:23:22,587 "لست القدير يا "آلان .لتقرّر من يموت ومن يحيا 1057 01:23:23,547 --> 01:23:24,631 .بلى، نحن نقرّر 1058 01:23:28,301 --> 01:23:29,261 لماذا؟ 1059 01:23:29,970 --> 01:23:31,596 .لأنه لا يمكن لأحد آخر أن يقرّر 1060 01:24:02,252 --> 01:24:04,629 خذوا حقائبكم، سيداتي سادتي 1061 01:24:20,520 --> 01:24:21,605 لم تخبرني هذا؟ 1062 01:24:22,898 --> 01:24:25,442 نحتاج لمساعدتك لإبقاء هذا سرّاً 1063 01:24:25,525 --> 01:24:28,528 .عن الأميرالية والجيش وسلاح الجو 1064 01:24:29,571 --> 01:24:32,991 يجب ألا يعرف أحد ."بأننا فككنا شيفرة "إنيجما 1065 01:24:33,950 --> 01:24:34,951 ."ولا حتى "دنيستون 1066 01:24:35,786 --> 01:24:37,662 .الذي على وشك أن يأمر بطردك 1067 01:24:38,288 --> 01:24:39,623 .يمكنك أن تعالج الأمر 1068 01:24:40,499 --> 01:24:43,126 فيما نقوم بتطوير نظام يساعدكم على تحديد 1069 01:24:43,210 --> 01:24:45,170 .أيّ المعلومات التي يجب أن تتعاملوا معها 1070 01:24:45,587 --> 01:24:48,715 .أيّ هجوم توقفونه وأيّ هجوم تتجاهلوه 1071 01:24:48,882 --> 01:24:50,425 .تحليل إحصائي 1072 01:24:50,509 --> 01:24:54,221 الحد الأدنى من الإجراءات .التي نحتاج إليها لنكسب الحرب 1073 01:24:55,555 --> 01:24:59,643 لكن أقصى حد ممكن .قبل أن يشكّ الألمان 1074 01:25:00,769 --> 01:25:03,438 وستثق بكل هذا للإحصائيات؟ 1075 01:25:05,398 --> 01:25:06,817 والرياضيات؟ - .تماماً - 1076 01:25:06,900 --> 01:25:10,487 عندها يمكن للاستخبارات اختراع .الأكاذيب التي ترويها للجميع 1077 01:25:11,071 --> 01:25:13,573 ستحتاج إلى مصدر بديل وقابل للتصديق 1078 01:25:13,657 --> 01:25:15,492 .لكل المعلومات التي تستخدمها 1079 01:25:15,575 --> 01:25:18,453 قصة مُزيّفة تشرح كيفية حصولنا على المعلومات 1080 01:25:18,537 --> 01:25:20,455 ."لا علاقة لها بـ"إنيجما 1081 01:25:20,705 --> 01:25:23,792 عندها يمكنك أن تسرّب تلك القصص .إلى الألمان 1082 01:25:23,875 --> 01:25:25,377 .ومن ثم إلى جيشنا 1083 01:25:31,842 --> 01:25:35,387 نشر مؤامرة من الأكاذيب .على أعلى مستويات الحكومة 1084 01:25:44,354 --> 01:25:45,814 .هذا شيء أجيده 1085 01:25:49,985 --> 01:25:52,529 ،آلان"، من النادر أن أجد سبباً لقول هذا" 1086 01:25:53,363 --> 01:25:56,366 .لكنك الرجل الذي لطالما أملت أن تكون عليه 1087 01:26:10,839 --> 01:26:12,716 ."أعطوا العملية اسم "ألترا 1088 01:26:14,009 --> 01:26:19,806 فأصبحت أكبر مخزن للمعلومات .الاستخبارية في تاريخ العالم 1089 01:26:27,022 --> 01:26:29,441 ."الأمر كان أشبه بالتنصت على هاتف "هيملر 1090 01:26:31,067 --> 01:26:32,235 ."واي إي أوه" 1091 01:26:35,238 --> 01:26:37,157 .السرّية أصبحت شغلنا الشاغل 1092 01:26:37,240 --> 01:26:40,619 .ولسبب أجهله، كانوا يثقون بي 1093 01:26:42,162 --> 01:26:43,163 ."بيتر" 1094 01:26:43,914 --> 01:26:46,583 ألديك حلّ شيفرة الساعة الـ6:30؟ 1095 01:27:11,358 --> 01:27:13,526 "الكتاب المُقدّس" 1096 01:27:26,831 --> 01:27:29,834 ،"إنها شيفرة "بيل ،استُخدمت فيها عبارة من كتاب 1097 01:27:29,918 --> 01:27:33,213 ".اسألوا تعطوا، اطلبوا تجدوا" 1098 01:27:33,296 --> 01:27:35,840 .متى 7:7". كان ذلك هو المفتاح" 1099 01:27:35,924 --> 01:27:37,634 .بيتر" سيتفهّم الأمر بالنهاية" 1100 01:27:46,977 --> 01:27:47,811 ."جاك" 1101 01:27:49,020 --> 01:27:50,689 هل يمكنك أن تمنحنا لحظة على انفراد، "آلان" وأنا؟ 1102 01:28:02,867 --> 01:28:05,829 السوفيات في صفنا؟ 1103 01:28:06,538 --> 01:28:09,082 ."ما أفعله سيساعد "بريطانيا 1104 01:28:09,582 --> 01:28:11,960 ."يجب أن أبلّغ "دنيستون 1105 01:28:12,669 --> 01:28:13,795 .لا 1106 01:28:15,380 --> 01:28:17,382 ،لأنك إن أطلعته على سرّي 1107 01:28:18,425 --> 01:28:19,718 .سأطلعه على سرّك 1108 01:28:22,220 --> 01:28:24,222 أتعرف ما يفعلونه بالمثليين؟ 1109 01:28:26,141 --> 01:28:28,810 .لن تتمكن من العمل ثانية، أو من التعليم 1110 01:28:29,269 --> 01:28:30,603 ...آلتك الثمينة 1111 01:28:31,896 --> 01:28:33,565 .أشكّ في أنك ستراها ثانية 1112 01:28:50,123 --> 01:28:51,750 مرحباً. أيمكنني 1113 01:28:51,833 --> 01:28:54,294 .التحدث إلى "ستيوارت منزيس"، من فضلك .الأمر عاجل 1114 01:28:54,461 --> 01:28:55,670 .لحظة، من فضلك 1115 01:28:59,674 --> 01:29:00,884 ."مرحباً. معك "منزيس 1116 01:29:04,679 --> 01:29:06,931 ،نصيحة بخصوص الاحتفاظ بالأسرار 1117 01:29:10,060 --> 01:29:12,437 .من الأسهل ألا تعرف بأمرها في البداية 1118 01:29:14,731 --> 01:29:17,817 ،هل كانوا يقرأون رسائلي ويصغون إلى مكالماتي؟ 1119 01:29:19,319 --> 01:29:21,237 هل كانوا يتعقبون نزهاتي؟ 1120 01:29:22,447 --> 01:29:23,573 ...أتعلم 1121 01:29:25,033 --> 01:29:26,659 .لم أستطيع أبداً أن أعرف الجواب 1122 01:29:27,660 --> 01:29:28,578 جوان"؟" 1123 01:29:33,416 --> 01:29:35,001 ...جوان"؟ ماذا" 1124 01:29:39,589 --> 01:29:40,757 أين "جوان"؟ 1125 01:29:41,883 --> 01:29:43,218 .في السجن العسكري 1126 01:29:46,137 --> 01:29:47,013 ماذا فعلت؟ 1127 01:29:48,098 --> 01:29:51,226 وجدت كمية من رسائل إنيجما" على طاولة السرير" 1128 01:29:51,309 --> 01:29:57,190 لا، أنا أعطيتها إياها منذ أكثر ...من عام عندما كنت أبحث 1129 01:29:57,273 --> 01:29:58,525 .أنا متأكد أنك فعلت 1130 01:29:58,650 --> 01:30:02,654 ،كان "دنيستون" يبحث عن جاسوس سوفياتي .وكان يبحث داخل القسم 8 1131 01:30:04,322 --> 01:30:05,532 .أنا أعرف من هو الجاسوس 1132 01:30:07,283 --> 01:30:08,910 ...إنها ليست "جوان". إنه 1133 01:30:10,954 --> 01:30:12,038 ."كيرنكروس" 1134 01:30:13,123 --> 01:30:15,875 .وجدت شيفرة "بيل"، الكتاب المُقدّس 1135 01:30:17,669 --> 01:30:19,462 .رباه، كنت أفضّل لو كنت أنت الجاسوس 1136 01:30:21,422 --> 01:30:23,174 .كنت ستكون أفضل منه بكثير 1137 01:30:25,093 --> 01:30:26,010 هل كنت تعلم أنه هو؟ 1138 01:30:26,970 --> 01:30:30,265 بالطبع. كنت أعرف ذلك ."قبل أن يحضر إلى "بليتشلي 1139 01:30:31,766 --> 01:30:33,226 لم تظن أنني وضعته هنا في بادئ الأمر؟ 1140 01:30:33,935 --> 01:30:35,645 ."لكن لدينا آلة "إنيجما 1141 01:30:36,396 --> 01:30:38,231 ...الاستخبارات البولندية أخرجتها سرّاً - ما هي المشكلة إذاً؟ - 1142 01:30:38,314 --> 01:30:40,233 ...وضعت 1143 01:30:40,942 --> 01:30:43,319 جاسوساً سوفياتياً في "بليتشلي بارك"؟ 1144 01:30:43,778 --> 01:30:46,948 من المفيد أن نتمكن ."من تسريب ما نشاء إلى "ستالين 1145 01:30:48,741 --> 01:30:50,827 .تشرشل" شديد الارتياب" 1146 01:30:51,244 --> 01:30:53,997 ،لا يريد أن يشارك السوفيات أي معلومات 1147 01:30:55,331 --> 01:30:57,458 ليس حتى المعلومات .التي قد تساعدهم ضدّ الألمان 1148 01:30:57,542 --> 01:31:00,795 .يوجد الكثير... من السرّية 1149 01:31:02,422 --> 01:31:04,799 .كيرنكروس" لا يعلم بأننا نعرف طبعاً" 1150 01:31:05,675 --> 01:31:07,385 .إنه ليس ذكياً جداً 1151 01:31:09,429 --> 01:31:10,722 .لهذا أحتاج إلى مساعدتك 1152 01:31:11,931 --> 01:31:14,642 أريد أن أعرف ماذا أسرّب إلى "جون" والسوفيات 1153 01:31:14,726 --> 01:31:15,768 .والبريطانيين أيضاً 1154 01:31:18,354 --> 01:31:20,023 .أنا لست جاسوساً 1155 01:31:21,482 --> 01:31:22,817 .أنا مجرد عالم رياضيات 1156 01:31:24,194 --> 01:31:25,945 ،"أنا أعرف الكثير من الجواسيس، "آلان 1157 01:31:27,488 --> 01:31:29,824 .لديك من الأسرار أكثر من أفضلهم 1158 01:31:34,871 --> 01:31:38,291 ."عليك أن تعدني بأنك ستطلق سراح "جوان 1159 01:31:39,250 --> 01:31:42,879 .نعم. "جوان" في السوق .ستعود بعد ساعة. لقد كذبت 1160 01:31:45,131 --> 01:31:46,716 .الأفضل أن أحتفظ بهذه 1161 01:31:47,383 --> 01:31:50,553 .أن اكتشفها أحد، سيكون السجن أقل همومها 1162 01:31:53,514 --> 01:31:54,807 ."آلان" 1163 01:31:56,226 --> 01:31:58,561 .سنخوض حرباً رائعة معاً 1164 01:32:18,331 --> 01:32:19,874 ."أريدك أن تغادري "بليتشلي 1165 01:32:20,291 --> 01:32:23,086 ماذا؟ - .إنه "منزيس". أنا لا أثق به - 1166 01:32:23,461 --> 01:32:24,921 .المكان ليس آمناً هنا 1167 01:32:25,421 --> 01:32:27,799 هل يوجد أمان في مكان آخر؟ - .يجب أن تبتعدي - 1168 01:32:27,882 --> 01:32:30,802 .يجب أن ترحلي بعيداً عني - آلان"، ماذا حصل؟" - 1169 01:32:35,598 --> 01:32:36,766 .لم يعد من الممكن أن نكون مخطوبين 1170 01:32:37,934 --> 01:32:41,145 .يجب أن تعودي لوالديك ليجدا لك زوجاً آخر 1171 01:32:43,564 --> 01:32:44,482 ماذا دهاك؟ 1172 01:32:46,651 --> 01:32:50,405 ...لدي ما أخبرك به. أنا 1173 01:32:54,117 --> 01:32:55,535 .أنا مثليّ 1174 01:32:58,913 --> 01:32:59,872 .حسناً 1175 01:33:00,081 --> 01:33:02,166 ."لا، الرجال، "جوان 1176 01:33:03,710 --> 01:33:04,794 .وليس النساء 1177 01:33:04,877 --> 01:33:06,045 وإن يكن؟ 1178 01:33:07,046 --> 01:33:09,424 .حسناً، أخبرتك للتو - وإن يكن؟ - 1179 01:33:12,969 --> 01:33:15,138 .لطالما ساورتني الشكوك بهذا الشأن 1180 01:33:16,347 --> 01:33:17,890 .لكننا لسنا كالآخرين 1181 01:33:18,141 --> 01:33:22,312 ،نحب بعضنا على طريقتنا .ويمكننا العيش كما نشاء 1182 01:33:23,479 --> 01:33:24,772 .لن تكون أبداً الزوج المثالي 1183 01:33:25,732 --> 01:33:28,860 وأنا، صدّقني، لا أنوي أبداً أن أكون الزوجة المثالية 1184 01:33:29,152 --> 01:33:33,573 لن أمضي وقتي بالطهي لك .عندما تعود للمنزل من المكتب 1185 01:33:33,948 --> 01:33:35,074 .أنا سأعمل 1186 01:33:36,117 --> 01:33:37,201 .وأنت ستعمل 1187 01:33:39,287 --> 01:33:40,997 .وسنكون برفقة بعضنا البعض 1188 01:33:42,165 --> 01:33:43,666 .سيكون عقلانا معاً 1189 01:33:44,792 --> 01:33:46,794 .هذا يبدو لي زواجاً أفضل من غيرنا 1190 01:33:50,006 --> 01:33:51,591 .لأنني أهتم لأمرك 1191 01:33:53,134 --> 01:33:54,344 .وأنت تهتم لأمري 1192 01:33:56,929 --> 01:34:00,058 .ونحن نفهم بعضنا أفضل من أي شخص آخر 1193 01:34:02,727 --> 01:34:03,770 ...أنا لا 1194 01:34:08,024 --> 01:34:09,609 ماذا؟ - .لا أهتم لأمرك - 1195 01:34:10,568 --> 01:34:14,197 .لم أكنّ لك أي مشاعر .أردتك أن تحلّي "إنيجما" فحسب 1196 01:34:15,114 --> 01:34:17,784 .فعلت ذلك الآن، لذا يمكنك الرحيل 1197 01:34:23,664 --> 01:34:25,166 .لن أذهب إلى أي مكان 1198 01:34:27,001 --> 01:34:30,380 .أمضيت الكثير من حياتي أقلق بشأن رأيك بي 1199 01:34:30,797 --> 01:34:34,467 أو رأيي والديّ والشبان .والفتيات من القسمين 8 و3 1200 01:34:34,592 --> 01:34:35,927 .لكن انتهى الأمر 1201 01:34:37,762 --> 01:34:42,767 .هذا أهم عمل في حياتي ولن يوقفني أحد 1202 01:34:43,518 --> 01:34:44,519 .وليس أنت حتماً 1203 01:34:47,688 --> 01:34:49,107 .أتعرف شيئاً؟ كانوا على حق 1204 01:34:50,775 --> 01:34:53,236 ."بيتر"، "هيو"، "جون" 1205 01:34:56,656 --> 01:34:58,241 .أنت فعلاً وحش 1206 01:35:16,884 --> 01:35:19,595 استمرت الحرب 1207 01:35:20,721 --> 01:35:22,682 .لعامين وحيدين إضافيين 1208 01:35:24,350 --> 01:35:28,479 .وكل يوم كنا نقوم بحساباتنا المغمّسة بالدم 1209 01:35:30,314 --> 01:35:33,234 .كل يوم، كنا نقرّر من يموت ومن يحيا 1210 01:35:33,317 --> 01:35:34,193 .كل يوم 1211 01:35:35,611 --> 01:35:38,948 كنا نساعد الحلفاء على الفوز .من دون علم أحد 1212 01:35:42,702 --> 01:35:43,619 ."ستالينغراد" 1213 01:35:44,996 --> 01:35:46,038 ."معركة "أردين 1214 01:35:46,622 --> 01:35:47,874 ."اجتياح "نورماندي 1215 01:35:49,083 --> 01:35:53,421 انتصارات ما كانت لتتحقق .لولا المعلومات التي وفّرناها 1216 01:35:54,714 --> 01:35:55,882 والناس كانوا 1217 01:35:56,841 --> 01:36:02,054 يتحدثون عن الحرب .كأنها معركة أسطورية بين الحضارات 1218 01:36:03,681 --> 01:36:07,435 .الحرية ضد الطغيان. الديمقراطية ضد النازية 1219 01:36:08,769 --> 01:36:12,523 .ملايين الجنود ينزفون على أرض المعركة 1220 01:36:12,857 --> 01:36:15,568 .أساطيل بكاملها تغرق إلى عمق المحيط 1221 01:36:16,611 --> 01:36:20,323 طائرات ترمي القنابل من السماء .حتى حجبت الشمس 1222 01:36:22,408 --> 01:36:24,702 .ليس هذا ما كانت عليه الحرب بالنسبة إلينا 1223 01:36:27,872 --> 01:36:29,081 ...بالنسبة إلينا كانت مجرد 1224 01:36:31,459 --> 01:36:33,252 نصف دزينة من عشاق الكلمات المتقاطعة 1225 01:36:33,336 --> 01:36:35,463 ."في قرية صغيرة نائية جنوبي "إنجلترا 1226 01:36:36,380 --> 01:36:37,465 ...هذا 1227 01:36:38,674 --> 01:36:40,134 ...انتصاركم 1228 01:36:40,885 --> 01:36:42,053 ...انتصار 1229 01:36:43,304 --> 01:36:47,683 .لقضيّة الخرية في كل البلاد 1230 01:36:52,104 --> 01:36:56,025 .هذه ساعة مُهيبة ومجيدة 1231 01:36:57,026 --> 01:37:01,364 .ليت "فرانكلين روزفلت" عاش لرؤية هذا اليوم 1232 01:37:02,406 --> 01:37:04,450 .هل كنت بمثابة القدير؟ لا 1233 01:37:04,575 --> 01:37:07,787 ،لأنه لم يربح الحرب 1234 01:37:08,829 --> 01:37:10,289 .نحن من ربحها 1235 01:37:22,760 --> 01:37:25,012 إذاً، ماذا سيحدث الآن؟ 1236 01:37:26,305 --> 01:37:29,725 هل سنعود إلى الجامعة كما أظن؟ 1237 01:37:30,476 --> 01:37:31,686 .نعم، هذا ما سيحدث تقريباً 1238 01:37:32,061 --> 01:37:35,690 لكن ما زال عليكم القيام بشيء واحد .قبل إنهاء خدمتكم للحكومة 1239 01:37:35,773 --> 01:37:36,732 ماذا؟ 1240 01:37:37,358 --> 01:37:40,027 .إحراق كل شيء - إحراق كل شيء؟ لماذا؟ - 1241 01:37:40,111 --> 01:37:43,364 قيل لكم عندما بدأتم .إنه برنامج سرّي للغاية 1242 01:37:43,447 --> 01:37:44,991 هل ظننتم أننا نمزح؟ 1243 01:37:45,908 --> 01:37:49,579 .لكن الحرب انتهت - .هذه انتهت. سيكون هناك غيرها - 1244 01:37:50,204 --> 01:37:55,126 .ونحن نجيد فك شيفرة يظنها الجميع لا تُفك 1245 01:37:55,751 --> 01:37:56,752 .تماماً 1246 01:37:58,796 --> 01:38:00,381 .دمّروا كل شيء وأضرموا به النار 1247 01:38:00,756 --> 01:38:03,926 .نظّفوا الرماد ،لم يلتق أي منكم الآخر من قبل 1248 01:38:04,010 --> 01:38:06,762 ."لم يسمع أيّ منكم حتى بكلمة "إنيجما 1249 01:38:09,390 --> 01:38:11,142 .أتمنى لكم عودة ميمونة إلى دياركم 1250 01:38:14,729 --> 01:38:15,813 .أحسنوا التصرف 1251 01:38:16,689 --> 01:38:20,568 بقليل من الحظ، لن تضطروا لرؤيتي .أو رؤية بعضكم ثانية لبقية حياتكم 1252 01:38:36,375 --> 01:38:37,710 .هذا لا يُصدّق 1253 01:38:40,004 --> 01:38:42,340 .والآن، حضرة المفتّش 1254 01:38:43,883 --> 01:38:45,676 .يتعيّن عليك أن تحكم 1255 01:38:48,095 --> 01:38:49,263 .أخبرني إذاً 1256 01:38:51,432 --> 01:38:52,558 ماذا أنا؟ 1257 01:38:54,769 --> 01:38:55,936 ...هل أنا 1258 01:38:56,771 --> 01:38:58,856 آلة؟ هل أنا شخص؟ 1259 01:39:00,316 --> 01:39:02,026 هل أنا بطل حرب؟ 1260 01:39:04,820 --> 01:39:06,238 هل أنا مجرم؟ 1261 01:39:10,493 --> 01:39:11,869 .لا أستطيع أن أحكم عليك 1262 01:39:15,539 --> 01:39:16,916 ،في هذه الحال 1263 01:39:20,586 --> 01:39:22,380 .أنت لن تُفيدني على الإطلاق 1264 01:39:26,425 --> 01:39:27,593 .ادخل 1265 01:39:32,556 --> 01:39:34,183 هل أردت رؤيتي، سيدي؟ 1266 01:39:34,600 --> 01:39:36,394 .تورنج". اجلس" 1267 01:39:48,739 --> 01:39:49,990 هل توجد مشكلة؟ 1268 01:39:51,033 --> 01:39:53,536 ."أنت مُقرّب جداً من "كريستوفر موركوم 1269 01:39:54,161 --> 01:39:55,246 .ليس تماماً 1270 01:39:55,621 --> 01:39:59,083 .أستاذ الرياضيات يقول إنكما لا تنفصلان 1271 01:39:59,166 --> 01:40:00,960 .نحن أفضل طالبين في الصف 1272 01:40:01,794 --> 01:40:03,879 .أمسك بكما تتبادلان الرسائل ذاك اليوم 1273 01:40:03,963 --> 01:40:06,924 .رسائل مُشفّرة لتمضية الوقت .الصف سهل للغاية 1274 01:40:07,425 --> 01:40:10,928 أنت وصديقك تحلان مسائل الرياضيات خلال الحصة 1275 01:40:11,011 --> 01:40:12,680 لأن حصة الرياضيات مملّة جداً؟ 1276 01:40:13,639 --> 01:40:15,015 .إنه ليس صديقي 1277 01:40:15,516 --> 01:40:17,309 .قيل لي إنه صديقك الوحيد 1278 01:40:18,060 --> 01:40:18,978 من قال ذلك؟ 1279 01:40:21,897 --> 01:40:24,775 ."حصل شيء يتعلق بـ"موركوم 1280 01:40:25,609 --> 01:40:26,861 ما سبب وجودي هنا؟ 1281 01:40:29,947 --> 01:40:31,282 ."لقد توفي "كريستوفر 1282 01:40:40,124 --> 01:40:41,500 .أنا لا أفهم 1283 01:40:41,709 --> 01:40:45,504 .والدته أبلغتنا هذا الصباح .كانت العائلة في عطلة 1284 01:40:50,593 --> 01:40:51,844 .أنا لا أفهم 1285 01:40:51,927 --> 01:40:56,182 .كان مصاباً بالسل. لا بد أنه أخبرك 1286 01:40:57,183 --> 01:41:02,605 .لذا لن يفاجئك هذا .مع ذلك، تعازيّ الحارة 1287 01:41:04,857 --> 01:41:06,108 .أنت مخطئ 1288 01:41:08,110 --> 01:41:09,320 ألم يخبرك؟ 1289 01:41:10,738 --> 01:41:15,034 .كان مريضاً منذ وقت طويل .كان يتوقع حدوث هذا 1290 01:41:16,494 --> 01:41:19,497 .لكنه كان شجاعاً. كان فتىً صالحاً 1291 01:41:21,957 --> 01:41:23,918 هل أنت بخير، "تورنج"؟ - .نعم، طبعاً - 1292 01:41:24,001 --> 01:41:25,961 .كما قلت، لم أكن أعرفه جيداً 1293 01:41:27,046 --> 01:41:29,131 .حسناً، فهمت 1294 01:41:29,673 --> 01:41:30,674 .حسناً 1295 01:41:34,845 --> 01:41:36,597 هل أستطيع الانصراف، حضرة المدير؟ 1296 01:41:51,862 --> 01:41:53,155 .تهانينا، سيدي 1297 01:41:58,786 --> 01:42:02,164 الحكم على أستاذ" ".من (كامبريدج) بتهمة الفحشاء 1298 01:42:21,267 --> 01:42:22,268 .آسف 1299 01:42:27,022 --> 01:42:28,190 ،لكنت حضرت 1300 01:42:28,983 --> 01:42:30,401 .وأدليت بشهادتي 1301 01:42:31,026 --> 01:42:34,738 ماذا كنت ستقولين؟ بأنني لست مثليّاً؟ 1302 01:42:34,905 --> 01:42:38,450 .آلان"، هذا خطير. قد يرسلونك إلى السجن" 1303 01:42:39,368 --> 01:42:40,494 .سحقاً 1304 01:42:43,372 --> 01:42:46,208 .يداك، إنهما ترتجفان - .لا، غير صحيح - 1305 01:42:46,542 --> 01:42:47,585 ."آلان" 1306 01:42:50,212 --> 01:42:51,547 .إنه الدواء 1307 01:42:53,007 --> 01:42:54,174 الدواء؟ 1308 01:42:55,593 --> 01:42:58,012 ،أعطاني القاضي الخيار 1309 01:42:59,179 --> 01:43:03,517 .إما عامين في السجن أو علاج بالهرمونات 1310 01:43:03,934 --> 01:43:05,019 !يا إلهي 1311 01:43:06,145 --> 01:43:08,480 !يا للهول - .تماماً - 1312 01:43:08,564 --> 01:43:10,482 .الإخصاء الكيميائي 1313 01:43:11,275 --> 01:43:15,446 .لمعالجتي من الميول الجنسية المثليّة 1314 01:43:17,114 --> 01:43:19,700 ...طبعاً اخترت هذا الحل. لن أتمكن 1315 01:43:21,035 --> 01:43:23,037 ...من العمل في السجن و 1316 01:43:23,621 --> 01:43:24,455 .حسناً 1317 01:43:27,207 --> 01:43:30,127 .سأتحدث إلى أطبائك ومحاميك 1318 01:43:30,210 --> 01:43:31,795 .أنا بخير 1319 01:43:32,212 --> 01:43:33,923 .أرجوك، دعني أساعدك - ...لا، أنا - 1320 01:43:34,006 --> 01:43:35,883 .لا أحتاج إلى مساعدتك، شكراً 1321 01:43:36,884 --> 01:43:38,594 .آلان"، لا داعي لأن تتحمل هذا بمفردك" 1322 01:43:40,220 --> 01:43:41,513 .لست وحيداً 1323 01:43:45,476 --> 01:43:46,644 .لم أكن كذلك قط 1324 01:43:51,523 --> 01:43:53,984 .كريستوفر" أصبح ذكياً جداً" 1325 01:43:57,154 --> 01:44:01,241 ...إن لم أكمل علاجي، قد 1326 01:44:04,995 --> 01:44:06,622 .يأخذوه مني 1327 01:44:12,586 --> 01:44:15,631 .لا يمكنك السماح لهم بذلك. لا يمكنك 1328 01:44:19,009 --> 01:44:21,136 .لا يمكنك السماح لهم بتركي بمفردي 1329 01:44:23,806 --> 01:44:26,892 ...لا أريد أن أكون وحيداً 1330 01:44:26,976 --> 01:44:30,020 .حسناً 1331 01:44:32,022 --> 01:44:33,732 .لا بأس، تعال واجلس 1332 01:44:37,319 --> 01:44:39,822 .لا بأس، تعال واجلس 1333 01:44:43,492 --> 01:44:44,535 .لا بأس 1334 01:44:56,338 --> 01:44:57,548 ...نعم، هذا 1335 01:44:59,258 --> 01:45:02,428 .هذا خاتم أجمل بكثير من الذي قدّمته لك 1336 01:45:02,720 --> 01:45:03,637 .نعم 1337 01:45:04,304 --> 01:45:08,183 إنه يُدعى "جوك". إنه عسكري، أتصدّق؟ 1338 01:45:09,101 --> 01:45:10,394 .نحن نعمل معاً 1339 01:45:14,606 --> 01:45:16,400 لم لا نحلّ شبكة كلمات متقاطعة؟ 1340 01:45:18,485 --> 01:45:20,070 .لن تستغرقنا أكثر من 5 دقائق 1341 01:45:20,821 --> 01:45:21,905 .أو في حالتك، 6 دقائق 1342 01:45:27,119 --> 01:45:28,037 .ها أنت ذا 1343 01:45:53,103 --> 01:45:54,188 .ربما لاحقاً 1344 01:45:55,606 --> 01:45:56,440 .نعم، طبعاً 1345 01:46:02,571 --> 01:46:04,823 حصلت على ما كنت تريدينه، أليس كذلك؟ 1346 01:46:05,657 --> 01:46:07,367 .وظيفة وزوج 1347 01:46:08,786 --> 01:46:10,120 .حياة طبيعية 1348 01:46:20,672 --> 01:46:22,508 ما كان يمكن لإنسان طبيعي .أن يخترع تلك الآلة 1349 01:46:27,387 --> 01:46:28,722 ،أتعلم، هذا الصباح 1350 01:46:30,599 --> 01:46:34,478 مررت بالقطار في مدينة ما كانت لتكون موجودة 1351 01:46:34,895 --> 01:46:36,480 .لولاك 1352 01:46:38,440 --> 01:46:42,528 ابتعت تذكرة من رجل كان ليكون ميتاً على الأرجح 1353 01:46:42,945 --> 01:46:44,071 .لولاك 1354 01:46:45,280 --> 01:46:46,907 قرأت في العمل 1355 01:46:48,534 --> 01:46:51,912 عن مجال كامل من الأبحاث العلمية 1356 01:46:51,995 --> 01:46:55,249 .الموجودة بفضلك فحسب 1357 01:46:58,377 --> 01:47:01,171 ،إن كنت تتمنى لو كنت شخصاً طبيعياً 1358 01:47:03,590 --> 01:47:05,592 .صدّقني، أنا لا أوافقك الرأي 1359 01:47:08,053 --> 01:47:12,933 .العالم مكان أفضل بكثير لأنك لست كذلك 1360 01:47:19,231 --> 01:47:20,607 أتظنين ذلك فعلاً؟ 1361 01:47:22,442 --> 01:47:23,986 ...أعتقد 1362 01:47:25,404 --> 01:47:28,949 أحياناً الأشخاص الذين لا أحد يتوقع منهم شيئاً 1363 01:47:29,825 --> 01:47:33,996 .هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور 1364 01:48:38,936 --> 01:48:43,065 بعد عام من العلاج الهرموني" ،المفروض من الحكومة 1365 01:48:43,148 --> 01:48:46,610 وضع (آلان تورنج) حدّاً .لحياته في 7 حزيران 1954 1366 01:48:48,862 --> 01:48:51,031 .كان في الـ41 من العمر 1367 01:48:53,492 --> 01:48:57,537 ما بين 1885 و1967، نحو 49 ألف مثليّ 1368 01:48:57,621 --> 01:49:02,542 اتُهموا بارتكاب الفحشاء .من قبل القانون البريطاني 1369 01:49:05,629 --> 01:49:09,132 عام 2013، منحت الملكة (إليزابيث الثانية) (تورنج) 1370 01:49:09,216 --> 01:49:11,385 ،العفو الملكي بعد الوفاة 1371 01:49:11,468 --> 01:49:14,805 .تكريماً لإنجازاته غير المسبوقة 1372 01:49:19,268 --> 01:49:22,604 (يُقدّر المؤرّخون أن فك شيفرة (إنيجما 1373 01:49:22,688 --> 01:49:25,274 ،قلص مدة الحرب بحوالي العامين 1374 01:49:25,357 --> 01:49:28,652 .ما ساهم بإنقاذ حياة أكثر من 14 مليون شخص 1375 01:49:30,529 --> 01:49:34,491 وبقي عمله سرّاً .لدى الحكومة لأكثر من 50 عاماً 1376 01:49:41,623 --> 01:49:44,668 عمل (تورنج) كان الإلهام وراء أجيال من الأبحاث 1377 01:49:44,751 --> 01:49:47,254 .(على ما أطلق عليه العلماء آلات (تورنج 1378 01:49:50,048 --> 01:49:53,385 .اليوم، نحن ندعوها أجهزة الكمبيوتر 1379 01:50:03,041 --> 01:50:07,041 Netflix ترجمة مسحوبة من @iH0pe :سحب وتعديل تعديل التوقيت Scooby07 1380 01:50:08,066 --> 01:50:10,777 (مُستوحى من كتاب (آلان تورنج: ذا إنيجما" "(لـ(أندرو هودجز