1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
IMDb-Dl proudly Presents
www.iMovie-Dl.com
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Translated By:
Highbury & Elka & Farzad74
00:00:56,500 --> 00:00:59,500
بر اساس داستانی واقعی
4
00:01:02,001 --> 00:01:07,501
سال 1951
منچستر، انگلستان
3
00:01:37,307 --> 00:01:40,141
حواست به من هست؟
4
00:01:42,474 --> 00:01:44,341
.خوبه
5
00:01:44,374 --> 00:01:47,007
...اگر خوب گوش نکنی
6
00:01:47,040 --> 00:01:49,940
...بعضی چیزها رو از دست میدی
7
00:01:49,973 --> 00:01:52,140
.چیزهای مهم رو
8
00:01:52,174 --> 00:01:53,840
.من مکث نمیکنم
9
00:01:53,874 --> 00:01:55,241
...حرفم رو تکرار نمیکنم
10
00:01:55,274 --> 00:01:58,275
.و تو حرف منو قطع نمیکنی
11
00:01:59,674 --> 00:02:03,241
...فکر میکنی به خاطر جایی که نشستی
12
00:02:03,275 --> 00:02:05,008
...و جایی که من نشستم
13
00:02:05,041 --> 00:02:08,075
.روی اتفاقی که میافته کنترل داری
14
00:02:08,108 --> 00:02:10,808
.اشتباه میکنی
15
00:02:10,841 --> 00:02:12,875
.من کنترل همه چیزو دارم
16
00:02:12,908 --> 00:02:16,341
...چونکه من چیزهایی رو میدونم
17
00:02:16,375 --> 00:02:18,642
.که تو نمیدونی
18
00:02:20,917 --> 00:02:24,388
،ادارهی پلیس منچستر
لطفاً منتظر بمانید
19
00:02:26,189 --> 00:02:27,790
پنجرهها شکسته
« « دفتر مرکزی سازمان اطلاعات مخفی بریتانیا، امآی6
20
00:02:27,791 --> 00:02:29,258
خونه رو دزد زده
« « دفتر مرکزی سازمان اطلاعات مخفی بریتانیا، امآی6
21
00:02:29,259 --> 00:02:31,241
میشه یه کارآگاه بفرستین؟
« « دفتر مرکزی سازمان اطلاعات مخفی بریتانیا، امآی6
19
00:02:31,242 --> 00:02:33,676
...چیزی که از الان ازت میخوام
20
00:02:33,709 --> 00:02:36,042
.تعهده
21
00:02:36,076 --> 00:02:39,009
...به دقت گوش میکنی و تا وقتی که حرفم تموم نشده
22
00:02:39,042 --> 00:02:41,309
.در موردم قضاوت نمیکنی
23
00:02:41,343 --> 00:02:43,276
...اگر نمیتونی این کار رو انجام بدی
24
00:02:43,309 --> 00:02:45,043
.لطفا اتاق رو ترک کن
25
00:02:45,077 --> 00:02:46,576
.بیا تو
26
00:02:46,609 --> 00:02:47,876
...اما اگر انتخاب کنی که بمونی
27
00:02:47,910 --> 00:02:49,977
.یادت باشه که انتخاب کردی که اینجا باشی
28
00:02:50,010 --> 00:02:51,543
...هر اتفاقی بیافته
29
00:02:51,576 --> 00:02:55,043
.از این لحظه به بعد مسئولیتش به عهده من نیست
30
00:02:55,077 --> 00:02:56,710
.مسئولیت توئه
31
00:02:59,777 --> 00:03:03,077
.توجه کن
32
00:03:14,211 --> 00:03:15,878
خب، چه خبر شده؟
33
00:03:15,911 --> 00:03:17,811
."تیورینگ، آلن"
34
00:03:17,844 --> 00:03:19,878
."پرفسور دانشگاه "کینگز
35
00:03:19,911 --> 00:03:21,577
.به نظر میرسه که دزدی شده باشه
36
00:03:21,611 --> 00:03:23,011
چی رو بردن؟
37
00:03:23,044 --> 00:03:25,210
.خب، به نظر نمیرسه که واقعا چیزی گم شده باشه
38
00:03:26,278 --> 00:03:28,711
توی منچستر چه کار میکنه؟
39
00:03:28,745 --> 00:03:32,045
.کارش یه ربطی به ماشینها داره
40
00:03:38,745 --> 00:03:40,545
.پروژهای در آزمایشگاه ملی فیزیک
41
00:03:40,578 --> 00:03:43,112
.ازش پرسیدم، اما نمیگه موضوع چیه
42
00:03:44,212 --> 00:03:46,912
پرفسور "تیورینگ"؟
43
00:03:46,945 --> 00:03:49,178
.کارآگاه "ناک" از پلیس منچستر
44
00:03:52,379 --> 00:03:56,513
سرجوخه "استال" به من میگه
.که دیشب به خونه شما دستبرد زده شده
45
00:03:56,546 --> 00:03:58,912
پرفسور "تیورینگ"؟
46
00:03:58,946 --> 00:04:00,913
...یه قدم برگردین عقب
47
00:04:00,946 --> 00:04:02,846
.و نفس عمیق نکشین
48
00:04:02,879 --> 00:04:05,212
نفس؟ -
.این سیانید رقیقنشدهست -
49
00:04:05,246 --> 00:04:06,780
...بیشتر از یه ذرهاش
50
00:04:06,813 --> 00:04:09,945
.شما رو به کشتن میده
51
00:04:12,080 --> 00:04:13,746
.ناامیدکنندهست
52
00:04:13,780 --> 00:04:15,080
ببخشید؟
53
00:04:15,113 --> 00:04:18,113
.انتظار بیشتری داشتم
54
00:04:18,146 --> 00:04:20,047
سرجوخه "استال" فقط من این حسو دارم
...یا اینکه
55
00:04:20,081 --> 00:04:21,081
به ما داره توهین میشه؟
56
00:04:21,114 --> 00:04:22,881
.دیشب، بیاجازه وارد خونه شما شدن
57
00:04:22,914 --> 00:04:25,947
همسایه شما آقای "اسپرینگبورن" تماس
.گرفته تا سروصدا رو گزارش بده
58
00:04:25,980 --> 00:04:27,981
.گفته که کلی سروصدا شده
59
00:04:28,014 --> 00:04:29,447
.فقط شما ادعا میکنید که چیزی دزدیده نشده
60
00:04:29,481 --> 00:04:31,515
...عجیبه، پس چطوره که به ما بگین
61
00:04:31,548 --> 00:04:33,714
چه اتفاقی افتاده و تا بتونیم
.کسی که این کار رو کرده پیدا کنیم
62
00:04:33,748 --> 00:04:35,148
...آقایون
63
00:04:35,181 --> 00:04:36,514
...فکر نکنم
64
00:04:36,548 --> 00:04:38,381
...شما بتونید اون شخص رو پیدا کنید
65
00:04:38,414 --> 00:04:40,914
مگر اینکه خودش اومده باشه
.پیش شما و بهتون سیلی زده باشه
66
00:04:40,948 --> 00:04:42,648
...چیزی که الان بهش نیاز دارم
67
00:04:42,681 --> 00:04:45,981
پلیس نیست یه خانم
.نظافتچی خیلی خوبه
68
00:04:46,015 --> 00:04:48,049
...پس مگر اینکه یکی از شماها یه پیشبند داشته باشه
69
00:04:48,082 --> 00:04:49,381
...تو ماشینتون، پیشنهاد میکنم
70
00:04:49,414 --> 00:04:52,614
.گزارشتون رو پر کنین و منو تنها بذارین
71
00:04:53,681 --> 00:04:56,682
."هر طور که شما بخواین پرفسور "تیورینگ
72
00:04:59,782 --> 00:05:02,416
.با سیانید خودتون موفق باشین
73
00:05:02,449 --> 00:05:04,149
...شرط میبندم
74
00:05:04,182 --> 00:05:06,082
که نمیتونی اسم یه آدمی
.که از این آزاردهندهتر باشه رو ببری
75
00:05:06,116 --> 00:05:07,952
با این حال به نظر یکم آشفته میرسید، مگه نه؟
76
00:05:07,985 --> 00:05:09,287
.نمیدونم منظورت چیه
77
00:05:09,321 --> 00:05:11,058
...خب، اگر نمیخوای دوتا پلیس
78
00:05:11,091 --> 00:05:12,794
...کارهای شخصیت رو جستوجو کنن
79
00:05:12,828 --> 00:05:15,966
.روشنترین راه اینه که مطمئن بشی این کار رو انجام نمیدن
80
00:05:15,999 --> 00:05:18,103
.نگو که فکر میکنی مشکوکه
81
00:05:18,137 --> 00:05:19,439
.فکر نمیکنم که مشکوکه
82
00:05:19,473 --> 00:05:21,576
...یه پرفسور مرموز که قبول نمیکنه
83
00:05:21,609 --> 00:05:24,047
چیزی از خونهاش دزدیده شده؟
84
00:05:24,915 --> 00:05:26,452
..."فکر کنم "آلن تیورینگ
85
00:05:26,485 --> 00:05:28,588
.یه چیزی رو پنهان میکنه
86
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
بازی تقلید
87
00:05:38,706 --> 00:05:39,807
!اعلام جنگ
88
00:05:39,841 --> 00:05:41,911
.800،000کودک از مدارس تخلیه شدن
89
00:05:41,945 --> 00:05:43,815
.بمبهای آلمانی اونا رو هدف گرفتن
90
00:05:43,848 --> 00:05:45,117
.روزنامهتون رو از اینجا بخرید
91
00:05:45,151 --> 00:05:46,452
!خبرهای تازه
92
00:05:46,486 --> 00:05:47,287
!اعلام جنگ
93
00:05:47,321 --> 00:05:49,759
.800،000کودک از مدارس تخلیه شدن
94
00:05:49,793 --> 00:05:51,896
.بزودی بمبهای آلمانی از راه میرسن
95
00:06:17,541 --> 00:06:19,278
...امروز صبح
96
00:06:19,311 --> 00:06:21,815
...سفیر بریتانیا در برلین
97
00:06:21,849 --> 00:06:23,418
...به دولت آلمان
98
00:06:23,452 --> 00:06:26,291
...بیانیهای نهایی رو ارائه داد
99
00:06:26,324 --> 00:06:28,661
...که تا ساعت یازده
100
00:06:28,695 --> 00:06:30,164
...ازش اطلاعی نداشتیم
101
00:06:30,197 --> 00:06:32,100
...وضعیت جنگی
102
00:06:32,133 --> 00:06:33,670
.بین ما برقرار شده
103
00:06:34,838 --> 00:06:36,575
...باید به شما بگم
104
00:06:36,609 --> 00:06:39,414
.که چنین تعهدی از طرف مقابل دریافت نشده
105
00:06:39,447 --> 00:06:41,817
...و در نتیجه
106
00:06:41,851 --> 00:06:44,088
...این کشور با
107
00:06:44,121 --> 00:06:46,492
.آلمان وارد جنگ میشه
108
00:07:11,570 --> 00:07:13,540
...برای بار دوم
109
00:07:13,574 --> 00:07:16,279
...در زندگی بیشتر ماها
110
00:07:16,312 --> 00:07:18,983
...ما در
111
00:07:19,016 --> 00:07:20,686
.جنگیم
112
00:07:20,719 --> 00:07:23,391
...تا راهحلی
113
00:07:23,424 --> 00:07:25,694
...صلحجویانه پیدا کنیم
114
00:07:28,766 --> 00:07:30,837
.مدارک لطفا
115
00:08:07,201 --> 00:08:08,671
تو اینجا چه کار میکنی؟
116
00:08:08,704 --> 00:08:11,208
.اون خانم به من گفت منتظر بمونم
117
00:08:11,242 --> 00:08:12,778
تو دفتر من؟
118
00:08:12,811 --> 00:08:15,081
...بهت گفت تا وقتی که اینجایی
119
00:08:15,115 --> 00:08:16,217
از خودت با چای پذیرایی کنی؟
120
00:08:16,251 --> 00:08:19,089
.نه، نگفت
121
00:08:19,122 --> 00:08:20,357
...معلومه که بهت نگفته
122
00:08:20,391 --> 00:08:22,028
.عجب درخواست مسخرهای میشد، حالا که فکرش رو میکنم
123
00:08:22,061 --> 00:08:24,097
قرار بود چنین درخواستی رو بکنه؟
124
00:08:25,734 --> 00:08:27,203
تو کی هستی؟
125
00:08:27,236 --> 00:08:29,273
."آلن تیورینگ"
126
00:08:29,307 --> 00:08:31,511
."تیورینگ"
127
00:08:31,544 --> 00:08:32,913
.ریاضیدان
128
00:08:32,946 --> 00:08:34,382
.درسته
129
00:08:34,416 --> 00:08:35,752
باید انتظار کی رو میداشتم دیگه؟ -
.اما انتظار نداشتین -
130
00:08:35,785 --> 00:08:38,023
.همین الان تو اون تیکه کاغذ خوندین
131
00:08:39,959 --> 00:08:41,462
.دانشگاه "کینگز" کمبریج
132
00:08:41,495 --> 00:08:43,298
...اینجا نوشته که شما یه جور اعجوبهاید
133
00:08:43,331 --> 00:08:44,566
.در بخش ریاضیات
134
00:08:44,600 --> 00:08:47,672
...مطمئنم نیستم که اینطوری باشه آقای
135
00:08:47,706 --> 00:08:49,843
چند سال تونه آقای "تیورینگ"؟ -
27 -
136
00:08:49,876 --> 00:08:52,380
و چند سالتون بود که وارد دانشگاه کمبریج شدید؟
137
00:08:52,414 --> 00:08:54,684
24 -
...و چند سالتون بود -
138
00:08:54,718 --> 00:08:56,455
...که این مقالهای رو منتشر کردین
139
00:08:56,488 --> 00:08:57,589
که به سختی میتونم عنوانش رو درک کنم؟
140
00:08:57,623 --> 00:09:00,227
23 -
...و فکر نمیکنی -
141
00:09:00,261 --> 00:09:02,531
که این شما رو به یه اعجوبه معتبر تبدیل میکنه؟
142
00:09:02,565 --> 00:09:04,535
خب، "نیوتون" 22 سالش بود
.که بسط دوجملهای رو کشف کرد
143
00:09:04,569 --> 00:09:08,008
...اینشتین" چهار مقاله نوشت که دنیا رو تغییر داد"
144
00:09:08,041 --> 00:09:09,276
.در سن 26 سالگی
145
00:09:09,310 --> 00:09:10,512
...تا جایی که میتونم بگم
146
00:09:10,546 --> 00:09:11,949
...من
147
00:09:11,982 --> 00:09:13,551
.من یه آدم متعادلم
148
00:09:13,585 --> 00:09:15,122
.خدای من، جدی میگی
149
00:09:15,155 --> 00:09:16,557
ترجیح میدین شوخی کنم؟
150
00:09:16,590 --> 00:09:18,594
.فکر نمیکنم بدونین اونا کی هستن
151
00:09:18,627 --> 00:09:20,363
...به نظر میرسه که متعادل بودن
152
00:09:20,397 --> 00:09:21,632
...در شرایط استخدامی اینجا زیاد مطرح نباشه آقای
153
00:09:21,666 --> 00:09:23,736
.فرمانده "دنیستون"، نیروی دریایی سلطنتی
154
00:09:23,769 --> 00:09:25,239
.بسیار خب، آقای "تیورینگ" قبول میکنم
155
00:09:25,272 --> 00:09:27,943
چرا دوست دارین برای دولت اعلیحضرت کار کنین؟
156
00:09:27,977 --> 00:09:29,714
.در واقع نمیخوام
157
00:09:29,747 --> 00:09:32,718
نکنه یه مخالف جنگ لعنتی هستی؟
158
00:09:32,752 --> 00:09:35,289
.به خشونت اعتقادی ندارم
159
00:09:35,322 --> 00:09:36,590
...خب، متوجه میشی
160
00:09:36,624 --> 00:09:38,494
...که 600 مایل دورتر از لندن
161
00:09:38,527 --> 00:09:40,564
...این گفتگوی کوتاه انجام میشه تا
162
00:09:40,598 --> 00:09:42,701
هیتلر" رو کسی بدونه که میخواد"
تمام اروپا رو تحت سلطه یه استبداد دربیاره؟
163
00:09:42,734 --> 00:09:44,938
.سیاست در واقع در حوزه دانش من نیست
164
00:09:44,971 --> 00:09:46,306
جدی؟
165
00:09:46,340 --> 00:09:48,710
...خب، فکر کنم که شما الان
166
00:09:48,744 --> 00:09:49,813
...کوتاهترین مصاحبه در تاریخ
167
00:09:49,846 --> 00:09:51,482
.نظامی بریتانیا رو ثبت کردین
168
00:09:52,951 --> 00:09:54,987
...مادرم میگه که بعضی اوقات به عنوان
169
00:09:55,021 --> 00:09:57,258
.یکی از بهترین ریاضیدانهای دنیا رفتارم زننده میشه
170
00:09:57,291 --> 00:09:59,161
دنیا؟
171
00:09:59,194 --> 00:10:00,729
.بله
172
00:10:00,763 --> 00:10:03,267
میدونی که برای این برنامه
چند نفر رو رد کردم؟
173
00:10:03,301 --> 00:10:05,572
.نه -
...خب، معلومه که نه -
174
00:10:05,605 --> 00:10:07,073
.چونکه یه برنامه فوق محرمانهست
175
00:10:07,107 --> 00:10:09,511
...اما بهت میگم چونکه فقط دوستیم
176
00:10:09,545 --> 00:10:10,947
...که تنها در هفته آخر
177
00:10:10,981 --> 00:10:13,952
.یکی از بهترین زبانشناسان ملی رو رد کردم
178
00:10:13,986 --> 00:10:16,456
.که حتی بهتر از "برتولت برشت" آلمانی بلد بود
179
00:10:16,489 --> 00:10:17,824
.من آلمانی صحبت نمیکنم
180
00:10:17,858 --> 00:10:19,427
چی؟
181
00:10:19,461 --> 00:10:21,197
...من
182
00:10:21,230 --> 00:10:22,565
.آلمانی صحبت نمیکنم
183
00:10:22,599 --> 00:10:24,436
...خب، پس چطوری میخوای
184
00:10:24,469 --> 00:10:25,971
...ارتباطات آلمانی رو رمزگشایی کنی
185
00:10:26,005 --> 00:10:28,041
اگر چه میدونم آلمانی صحبت نمیکنی؟
186
00:10:28,075 --> 00:10:30,713
.خب، من در حل کردن معماها خیلی ماهرم
187
00:10:30,746 --> 00:10:33,483
!"مارگارت" -
.کدهای آلمانها به صورت معما هستن -
188
00:10:33,517 --> 00:10:35,187
.یه بازی، درست مثل بازیهای دیگه
189
00:10:35,220 --> 00:10:37,257
مارگارت"، کجایی؟" -
.من واقعا خوب بازی میکنم -
190
00:10:37,290 --> 00:10:38,691
.معماها
191
00:10:38,725 --> 00:10:41,429
.و این پیچیدهترین معما در دنیاست
192
00:10:41,463 --> 00:10:43,267
!"مارگارت"
193
00:10:43,300 --> 00:10:44,668
.محض رضای خدا
194
00:10:44,702 --> 00:10:45,937
.حتما این یه شوخیه
195
00:10:45,971 --> 00:10:48,775
...متاسفانه نمیدونم اونا چی هستن
196
00:10:48,809 --> 00:10:50,746
."فرمانده "دنیستون
197
00:10:50,779 --> 00:10:53,549
.سفری خوبی برای برگشت به کمبریج داشته باشین پرفسور
198
00:10:53,583 --> 00:10:54,718
.انیگما
199
00:10:54,752 --> 00:10:57,023
منو صدا کردین؟
200
00:11:04,335 --> 00:11:06,104
.اینجا این کار رو میکنید
201
00:11:06,137 --> 00:11:08,975
."برنامه فوق محرمانه در "بلچلی
202
00:11:09,009 --> 00:11:12,515
دارین سعی میکنین ماشین رمز آلمانی
.انیگما رو رمزگشایی کنین
203
00:11:12,548 --> 00:11:14,885
چرا همچین فکری میکنی؟
204
00:11:14,918 --> 00:11:17,255
...بزرگترین ماشین رمزگذاری در تاریخه
205
00:11:17,289 --> 00:11:20,728
.و آلمانها برای ارتباطات اصلیشون ازش استفاده میکنن
206
00:11:20,761 --> 00:11:23,532
...اگر متفقین انیگما رو رمزگشایی کنن
207
00:11:23,566 --> 00:11:25,336
...خب
208
00:11:25,369 --> 00:11:27,472
.حتما به یه جنگ کوتاه تبدیل میشه
209
00:11:27,505 --> 00:11:30,242
.البته که این چیزیه که روش کار میکنین
210
00:11:30,276 --> 00:11:33,114
.اما تا به حال به جایی نرسیدین
211
00:11:33,148 --> 00:11:34,751
اگر رمزگشایی کرده بودین
...رمزگشاها رو از دانشگاه
212
00:11:34,784 --> 00:11:36,687
.بیرون نمیکشیدین
213
00:11:36,720 --> 00:11:38,890
خیلی بیشتر از اینکه
.من به شما نیاز داشته باشم، بهم نیاز دارید
214
00:11:38,924 --> 00:11:41,161
...حل کردن مسائل رو دوست دارم
215
00:11:41,194 --> 00:11:42,730
.فرمانده
216
00:11:42,764 --> 00:11:46,636
.و انیگما مشکلترین مسئله در دنیاست
217
00:11:46,669 --> 00:11:49,073
نه، انیگما سخت نیست
.غیرممکنه
218
00:11:49,107 --> 00:11:51,578
...آمریکاییها، روسها، فرانسویها
219
00:11:51,612 --> 00:11:54,049
...آلمانها همه فکر میکنن که انیگما
220
00:11:54,082 --> 00:11:55,217
.غیرقابل شکستنه
221
00:11:55,251 --> 00:11:56,486
.خوبه
222
00:11:56,520 --> 00:11:58,623
...بذارین من سعی کنم، تا مطمئن بشیم
223
00:11:58,656 --> 00:12:00,158
مگه نه؟
224
00:12:01,661 --> 00:12:03,999
.به انیگما خوش اومدین
225
00:12:05,701 --> 00:12:08,658
...جزئیات هر حمله غافلگیرانهای
226
00:12:08,691 --> 00:12:12,185
...هر محموله مخفی
227
00:12:12,219 --> 00:12:14,738
...و هر زیردریایی در اقیانوس اطلس لعنتی
228
00:12:14,771 --> 00:12:16,720
.وارد این دستگاه میشه
229
00:12:16,753 --> 00:12:20,213
.و وقتی بیرون میاد ناخواناست
230
00:12:20,247 --> 00:12:22,834
.زیباست
231
00:12:22,868 --> 00:12:25,622
.دست چرکیده خود فرشته مرگه
232
00:12:25,656 --> 00:12:30,124
جاسوسهای ما در روز
...هزاران پیام رادیویی رو شنود میکنند
233
00:12:30,157 --> 00:12:32,206
...و برای خانمهای جوان دوستداشتنی
234
00:12:32,240 --> 00:12:34,289
نیروی دریایی سلطنتی این
.پیامها نامفهوم هستن
235
00:12:34,323 --> 00:12:37,649
...تنها وقتی که انیگما برشون گردونید
236
00:12:37,683 --> 00:12:39,967
.مفهوم پیدا میکنن
237
00:12:40,001 --> 00:12:41,143
.اما یه ماشین انیگما داریم
238
00:12:41,177 --> 00:12:42,621
...آره، سازمان اطلاعات لهستان
239
00:12:42,655 --> 00:12:43,864
.یکی رو از برلین قاچاق کرده
240
00:12:43,897 --> 00:12:44,939
پس مشکل چیه؟
241
00:12:44,972 --> 00:12:46,114
...پیامهای دریافت شده رو
242
00:12:46,148 --> 00:12:47,424
...برگردونین به انیگما
243
00:12:47,458 --> 00:12:50,381
ببین، اینقدر هم ساده نیست، باشه؟
244
00:12:50,415 --> 00:12:52,632
...تنها داشتن یه ماشین انیگما
245
00:12:52,666 --> 00:12:54,346
.به رمزگشایی پیامها کمکی نمیکنه
246
00:12:54,379 --> 00:12:57,436
."خیلی خوبه آقای "تیورینگ
247
00:12:57,470 --> 00:13:00,325
برای رمزگشایی باید
.تنظیمات دستگاه رو بدونین
248
00:13:00,359 --> 00:13:03,080
...آلمانها تنظیمات دستگاه رو
249
00:13:03,113 --> 00:13:05,364
.هرروز بلافاصله در نیمهشب تغییر میدن
250
00:13:05,398 --> 00:13:06,608
...معمولا اولین پیامها رو
251
00:13:06,641 --> 00:13:08,892
...در حدود ساعت 6 صبح دریافت میکنیم
252
00:13:08,926 --> 00:13:10,504
...که دقیقا به شما
253
00:13:10,538 --> 00:13:14,570
...18ساعت در روز وقت میده تا رمز رو بشکنین
254
00:13:14,603 --> 00:13:17,122
.قبل از اینکه تغییر بکنه و دوباره از اول شروع کنید
255
00:13:17,155 --> 00:13:18,767
.پنج صفحه چرخان
256
00:13:18,802 --> 00:13:20,683
.ده مدار سیمکشی شده
257
00:13:20,717 --> 00:13:22,329
...که میشه...- یک میلیون
...هزار میلیون -
258
00:13:22,363 --> 00:13:24,010
.نه،نه، فهمیدم
259
00:13:24,043 --> 00:13:26,528
.میلیون، میلیون -
.مشخصه که میلیونها احتمال وجود داره -
260
00:13:26,562 --> 00:13:29,888
بیش از 150 میلیون میلیون میلیون
.تنظیمات احتمالی
261
00:13:29,922 --> 00:13:31,097
.خیلی خوبه
262
00:13:31,131 --> 00:13:33,616
159
263
00:13:33,650 --> 00:13:36,204
.اگر بخواین دقیق بگین 159
264
00:13:36,238 --> 00:13:38,489
.با 18 صفر
265
00:13:38,522 --> 00:13:40,235
.احتمالات
266
00:13:40,269 --> 00:13:41,982
.هر روز
267
00:13:42,016 --> 00:13:44,770
.آقایون، با "هیو آلکساندر" آشنا بشین
268
00:13:44,804 --> 00:13:46,585
...خودم شخصا ایشون رو انتخاب کردم
269
00:13:46,618 --> 00:13:48,936
.تا این واحد رو رهبری کنن
...شما -
270
00:13:48,970 --> 00:13:51,321
"آقای "آلکساندر
.مسابقات قهرمانی شطرنج ملی رو بردن
271
00:13:51,355 --> 00:13:52,799
.دوبار
272
00:13:52,833 --> 00:13:54,142
...شما تنها کسی نیستین
273
00:13:54,176 --> 00:13:55,688
."که این اطراف بلده خوب بازی کنی آقای "تیورینگ
274
00:13:55,722 --> 00:13:58,510
ما با هم کار میکنیم؟
275
00:13:58,544 --> 00:14:00,762
.ترجیح میدم که دفتر خودمو داشته باشم
276
00:14:00,795 --> 00:14:02,743
،شما یک تیم هستین
.باید به عنوان یک تیم باهم کار کنین
277
00:14:02,776 --> 00:14:05,396
وقت ندارم در حالی پیشرفت میکنم
...نظرم رو برای کسی توضیح بدم
278
00:14:05,430 --> 00:14:07,009
...و متاسفانه این افراد
279
00:14:07,043 --> 00:14:09,294
.فقط سرعت منو کم میکنن -
...اگر شما نمیتونین -
280
00:14:09,328 --> 00:14:12,720
باهم بازی کنید پس متاسفانه باید
.بگم که نمیتونیم بذارین اصلا بازی کنید
281
00:14:12,754 --> 00:14:14,333
.هستن MI6 ایشون "استوارت منگیس" از
282
00:14:14,367 --> 00:14:16,786
.فقط پنج بخش در بخش اطلاعات نظامی وجود داره
283
00:14:16,820 --> 00:14:19,037
.بخش ششم وجود نداره
284
00:14:19,070 --> 00:14:20,481
.دقیقا
285
00:14:20,515 --> 00:14:22,833
.مثل یه شبح
286
00:14:22,867 --> 00:14:25,050
...آقای "تیورینگ" میدونید چند سرباز انگلیسی
287
00:14:25,084 --> 00:14:26,259
به خاطر انیگما کشته میشن؟
288
00:14:26,293 --> 00:14:28,342
.نه، نمیدونم
289
00:14:28,376 --> 00:14:30,055
...سه تا
290
00:14:30,088 --> 00:14:31,398
...در زمانی که ما این گفتگو
291
00:14:31,433 --> 00:14:33,550
.رو داریم
292
00:14:34,859 --> 00:14:37,144
.نگاه کن، یکی دیگه هم مرد
293
00:14:37,177 --> 00:14:39,394
.امیدوارم خانوادهای نداشته باشه
294
00:14:39,428 --> 00:14:43,023
...این جنگی که فرمانده "دنیستون" درموردش توضیح داد
295
00:14:43,056 --> 00:14:44,970
.ما برندهاش نیستیم
296
00:14:45,005 --> 00:14:46,819
...رمز رو بشکن
297
00:14:46,852 --> 00:14:49,842
.اونوقت حداقل فرصت برنده شدن داریم
298
00:14:49,876 --> 00:14:52,697
...بهتر نیست بچهها رو تنها بزاریم
299
00:14:52,730 --> 00:14:54,455
تا با اسباب بازی جدیدشون بازی کنن؟
300
00:14:59,002 --> 00:15:02,752
...بسیار خب، آقایون
301
00:15:02,785 --> 00:15:05,872
.بیاین بازی کنیم
302
00:15:08,692 --> 00:15:12,077
.بازی یه بازی ساده بود
303
00:15:14,499 --> 00:15:17,420
...هر پیام آلمانی، هر حمله غافلگیرانهای
304
00:15:17,453 --> 00:15:19,079
...هر بمبارانی
305
00:15:19,112 --> 00:15:21,800
...هر حمله زیردریایی بزرگی
306
00:15:27,774 --> 00:15:30,362
.در هوا شناور بودن
307
00:15:39,688 --> 00:15:41,579
...پیامهای رادیویی که
308
00:15:41,612 --> 00:15:44,731
هر بچه مدرسهای با
...یک گیرنده
309
00:15:44,765 --> 00:15:46,490
.میتونست بهشون گوش کنه
310
00:15:48,216 --> 00:15:52,065
.مسئله این بود که رمزگذاری شده بودن
311
00:16:02,055 --> 00:16:05,738
...159میلیون میلیون میلیون احتمال
312
00:16:05,772 --> 00:16:07,630
.برای تنظیمات انیگما وجود داشت
313
00:16:07,663 --> 00:16:10,219
.همه مجبور بودیم یکییکی رو امتحان کنیم
314
00:16:13,338 --> 00:16:17,087
اما اگر ده مرد داشتیم
...که هر تنظیم رو در یک دقیقه بررسی میکرد
315
00:16:17,121 --> 00:16:20,772
...در 24 ساعت و هفت روز هفته
316
00:16:20,805 --> 00:16:24,555
...فکر میکنید به چند روز نیاز داشتید
317
00:16:24,588 --> 00:16:25,583
...که هر تنظیم رو
318
00:16:25,616 --> 00:16:28,238
بررسی کنید؟
319
00:16:29,698 --> 00:16:33,182
.خب، برحسب روز نمیشد، سال میشد
320
00:16:34,742 --> 00:16:38,624
.20میلیون سال
321
00:16:38,658 --> 00:16:40,550
...برای متوقف کردن یک حمله -
.ممنون -
322
00:16:40,584 --> 00:16:44,035
...باید 20 میلیون سال
323
00:16:44,068 --> 00:16:45,959
...تنظیمات رو
324
00:16:45,992 --> 00:16:48,448
.در 20 دقیقه انجام میدادیم
325
00:17:14,333 --> 00:17:15,661
.گرسنه شدم
326
00:17:15,694 --> 00:17:17,486
ناهار بخوریم؟
327
00:17:17,519 --> 00:17:19,145
...خدای من، این زنها با
328
00:17:19,178 --> 00:17:21,401
کلاههای کوچولو دیگه چی هستن؟
329
00:17:27,707 --> 00:17:31,723
.ما پسرها میخوایم بریم ناهار بخوریم
330
00:17:34,543 --> 00:17:36,600
آلن"؟"
331
00:17:36,634 --> 00:17:38,061
بله؟
332
00:17:38,094 --> 00:17:39,887
.گفتم ما میخوایم بریم ناهار بخوریم
333
00:17:42,508 --> 00:17:43,968
آلن"؟"
334
00:17:44,001 --> 00:17:45,030
بله؟
335
00:17:45,063 --> 00:17:46,490
صدای منو میشنوی؟ -
.بله -
336
00:17:46,523 --> 00:17:49,809
...گفتم میخوایم بریم
337
00:17:49,842 --> 00:17:52,165
.داره یکمی تکراری میشه
338
00:17:52,198 --> 00:17:53,592
چی؟ -
...پرسیدم -
339
00:17:53,625 --> 00:17:55,251
.میخوای با ما بیای ناهار
340
00:17:55,284 --> 00:17:56,678
.نه، نپرسیدی
341
00:17:56,711 --> 00:17:59,133
.گفتی میخواین برین ناهار
342
00:17:59,167 --> 00:18:01,224
یه جواریی بهت توهین کردم؟
343
00:18:01,258 --> 00:18:02,486
چرا همچین فکر کردی؟
344
00:18:02,519 --> 00:18:05,140
دوست داری با ما بیای ناهار؟
345
00:18:05,173 --> 00:18:07,165
وقت ناهار کی هست؟ -
..."یا عیسی مسیح، "آلن -
346
00:18:07,198 --> 00:18:08,293
.فقط یه ساندویچ لعنتیه
347
00:18:08,326 --> 00:18:10,284
چی؟ -
.ناهار -
348
00:18:10,317 --> 00:18:12,175
.از ساندویچ خوشم نمیاد
349
00:18:12,209 --> 00:18:13,669
.مهم نیست
350
00:18:13,702 --> 00:18:15,262
...میدونی
351
00:18:15,295 --> 00:18:17,551
برای موفق شدن در این
...فرآیند تکراری زودگذر نبوغآمیز
352
00:18:17,585 --> 00:18:19,577
."در واقع باید یه نابغه باشی "آلن
353
00:18:19,609 --> 00:18:20,902
...و ما کسی هستیم
354
00:18:20,936 --> 00:18:22,364
که پیشرفت داشته مگه نه؟
355
00:18:22,397 --> 00:18:23,624
جدی؟
356
00:18:23,657 --> 00:18:25,515
.بله
357
00:18:25,549 --> 00:18:29,100
...چندتا از پیامهای آلمانها رو رمزگشایی کردیم
358
00:18:29,134 --> 00:18:32,420
.با تحلیل استفاده مکرر توزیع حروف
359
00:18:32,452 --> 00:18:35,106
حتی یک ساعت شکسته هم
.دوبار در روز زمان رو درست نشون میده
360
00:18:35,140 --> 00:18:37,132
.این که پیشرفت نیست فقط شانس ــه
361
00:18:37,165 --> 00:18:39,056
...دارم یه ماشینی طراحی میکنم
362
00:18:39,089 --> 00:18:41,611
...که به ما اجازه میده هر پیامی رو
363
00:18:41,644 --> 00:18:45,627
.هر روز و بلافاصله بشکنیم
364
00:18:46,722 --> 00:18:48,249
کی گرسنهست؟
365
00:18:48,945 --> 00:18:50,372
.بریم
366
00:18:50,406 --> 00:18:51,642
.من گرسنهمه
367
00:18:52,744 --> 00:18:54,180
چی؟
368
00:18:54,214 --> 00:18:56,285
.پیتر" پرسید کی گرسنهشه"
369
00:18:56,318 --> 00:18:57,921
میتونم یکم سوپ سفارش بدم لطفا؟
370
00:20:25,003 --> 00:20:27,408
منظورت چیه محرمانه؟
371
00:20:27,441 --> 00:20:30,414
نه از لحاظ لغوی میدونم
.محرمانه چه معنی میده
372
00:20:30,448 --> 00:20:32,486
...منظورم اینه که چرا یه پرفسور ریاضیات
373
00:20:32,519 --> 00:20:35,459
باید سوابق نظامی محرمانه داشته باشه؟
374
00:20:36,895 --> 00:20:39,167
.آره، خب، میام پایین
375
00:20:59,208 --> 00:21:01,846
.ببخشید، اگر ممکنه میخوام چند تا سند رو بررسی کنم
376
00:21:01,880 --> 00:21:05,420
."سوابق خدمتی آقای "تیورینگ
377
00:21:05,454 --> 00:21:06,390
."آلن"
378
00:21:06,423 --> 00:21:09,196
.وزارت امور خارجه منو فرستاده
379
00:21:15,108 --> 00:21:17,480
.غیرقابل قبوله
380
00:21:17,513 --> 00:21:19,517
...اگر دوست داری شکایت کنی
381
00:21:19,550 --> 00:21:21,020
پیشنهاد میکنم که
.یه موقع مناسب قرار ملاقات بذاری
382
00:21:21,054 --> 00:21:22,089
..."آلکساندر"
383
00:21:22,122 --> 00:21:23,325
شکایت؟
384
00:21:23,359 --> 00:21:24,728
..."نه، نه "هیو آلکساندر
385
00:21:24,761 --> 00:21:27,466
...درخواستم رو برای قطعات
386
00:21:27,500 --> 00:21:29,638
و تجهیزاتی که برای ساختن ماشینی که
.طراحی کردم، لازم دارم رو رد کرده
387
00:21:29,671 --> 00:21:31,676
...افرادت نمیخوان با تو کار کنن
388
00:21:31,710 --> 00:21:33,246
.و یه شکایت رسمی پر کردن
389
00:21:33,279 --> 00:21:35,082
.از یک ماشین رمز لهستانی قدیمی الهام گرفته
390
00:21:35,116 --> 00:21:36,152
...فقط این یکی
391
00:21:36,186 --> 00:21:38,023
.خیلی خیلی پیشرفتهتره
392
00:21:38,056 --> 00:21:39,392
...اگر به شکایت جواب ندی
393
00:21:39,425 --> 00:21:41,263
.مجبورم با وزارت کشور مطرحش کنم
394
00:21:41,296 --> 00:21:42,599
.اون پروندهها رو بذار روی میزم
395
00:21:42,633 --> 00:21:44,302
.خوب، جواب من اینه که همشون احمقن
396
00:21:44,335 --> 00:21:46,373
اخراجشون کن و از پولش
.استفاده کن تا بودجه ماشین منو تهیه کنی
397
00:21:46,407 --> 00:21:49,614
.نزدیک به 100،000 پوند نیاز دارم
398
00:21:50,682 --> 00:21:51,952
... 100،000
399
00:21:53,321 --> 00:21:54,890
چرا داری یه ماشین میسازی؟
400
00:21:54,924 --> 00:21:58,398
.خیلی حرفهای، درک نمیکنی
401
00:21:58,432 --> 00:22:01,305
.پیشنهاد میکنم امتحان کنی
402
00:22:01,338 --> 00:22:04,311
...انیگما
403
00:22:04,344 --> 00:22:06,047
.یه ماشین بسیار خوب طراحیشدهست
404
00:22:06,081 --> 00:22:09,287
مشکل ما اینه که فقط از
.انسانها استفاده میکنیم تا بشکنیمش
405
00:22:09,321 --> 00:22:11,359
...حالا اگر از یه ماشین
406
00:22:11,392 --> 00:22:13,997
برای شکست دادن یه ماشین دیگه استفاده کنیم چی؟
407
00:22:14,031 --> 00:22:15,501
.خب، چندان هم حرفهای نبود
408
00:22:15,535 --> 00:22:16,837
...هیو آلکساندر" سرپرست"
409
00:22:16,870 --> 00:22:19,442
.گروه ــه، اون گفته نه و تمام
410
00:22:19,476 --> 00:22:21,212
.من برای این موضوع وقت ندارم
411
00:22:21,246 --> 00:22:24,219
تا حالا جنگی رو بردی، "تیورینگ"؟
412
00:22:24,252 --> 00:22:26,257
.من بردم
413
00:22:26,290 --> 00:22:28,127
میدونی رمز موفقیتش چیه؟
414
00:22:28,160 --> 00:22:29,396
...نظم، ترتیب
415
00:22:29,430 --> 00:22:30,866
.سلسله مراتب
416
00:22:30,899 --> 00:22:32,703
.دیگه در دانشگاه نیستی
417
00:22:32,737 --> 00:22:36,177
فقط یه چرخدنده خیلی کوچک
.در یک سیستم خیلی بزرگی
418
00:22:36,211 --> 00:22:39,184
.و تو هر کاری که فرمانده رتبه بالاتر بهت میگه رو انجام میدی
419
00:22:39,217 --> 00:22:41,154
.بله
420
00:22:42,824 --> 00:22:46,298
و افسر فرمانده تو کیه؟
421
00:22:46,332 --> 00:22:48,303
..."وینستون چرچیل"
422
00:22:48,336 --> 00:22:49,839
..."شماره ده خیابان "داونینگ
423
00:22:49,873 --> 00:22:51,375
."لندن پلاک "اس دبلیو وان
424
00:22:51,409 --> 00:22:53,280
...با تصمیم من مشکلی داری
425
00:22:53,313 --> 00:22:55,785
.میتونی بری پیش اون
426
00:23:00,595 --> 00:23:02,398
"آقای "منگیس
427
00:23:02,432 --> 00:23:05,672
."آقای "منگیس
428
00:23:05,705 --> 00:23:09,246
دارین میرین لندن؟
429
00:23:09,280 --> 00:23:11,184
.احتمالا
430
00:23:11,217 --> 00:23:14,925
میتونید یه نامه رو برای من برسونید؟
431
00:23:20,102 --> 00:23:21,539
...ببین، متاسفم
432
00:23:21,573 --> 00:23:23,176
اما داری شوخی میکنی؟
433
00:23:23,209 --> 00:23:25,046
چرچیل" "آلن" رو رئیس کرده؟"
434
00:23:25,080 --> 00:23:27,810
.این ایده خیلی بدیه -
.نه،نه،نه،نه -
435
00:23:27,843 --> 00:23:30,505
پس الان میتونم به این افراد دستور بدم؟
436
00:23:30,538 --> 00:23:32,502
.متنفرم که اینو بگم اما بله
437
00:23:32,536 --> 00:23:34,800
.عالیه، "کیث" و "چارلز" شما هر دو اخراجید
438
00:23:35,631 --> 00:23:37,163
ببخشید؟ -
چی؟ -
439
00:23:37,196 --> 00:23:38,460
...شما زبانشناسان متوسطی هستین
440
00:23:38,494 --> 00:23:40,891
.و به طور حتم رمزشکنهای خیلی ضعیف
441
00:23:40,924 --> 00:23:42,587
.آلن" همینطوری نمیتونی "کیث" و "چارلز" رو اخراج کنی"
442
00:23:42,621 --> 00:23:44,253
.خب، اون گفتش همینطوری میتونم
443
00:23:44,286 --> 00:23:45,550
.نه، من همچین چیزی نگفتم
444
00:23:45,584 --> 00:23:47,515
.اما "چرچیل" گفت
445
00:23:56,868 --> 00:23:58,965
.برو به جهنم
446
00:24:03,260 --> 00:24:05,423
...خب
447
00:24:05,456 --> 00:24:07,286
.این غیرانسانیه
448
00:24:07,320 --> 00:24:09,085
.حتی برای تو
449
00:24:13,079 --> 00:24:15,975
تو مدرسه مشهور بودی؟
450
00:24:21,234 --> 00:24:23,198
...البته مشکل با
451
00:24:23,231 --> 00:24:25,327
.هویجها شروع شد
452
00:24:25,361 --> 00:24:27,358
.هویجها نارنجی هستن
453
00:24:27,391 --> 00:24:28,956
...و نخودها
454
00:24:28,990 --> 00:24:30,254
.سبز
455
00:24:30,288 --> 00:24:32,485
.نباید باهم در تماس باشن
456
00:24:51,092 --> 00:24:52,956
.فهمیدم
457
00:24:55,719 --> 00:24:57,382
...میدونی چرا مردم
458
00:24:57,416 --> 00:24:58,615
خشونت رو دوست دارن؟
459
00:24:58,648 --> 00:25:01,843
...به خاطر اینکه حس خوبی
460
00:25:01,876 --> 00:25:02,975
.به آدم دست میده
461
00:25:03,009 --> 00:25:05,205
...انسانها متوجه شدن
462
00:25:05,238 --> 00:25:07,402
.که خشونت به شدت خشنودکنندهست
463
00:25:07,436 --> 00:25:11,196
...اما با برداشتن این خشنودی
464
00:25:11,230 --> 00:25:14,159
...این عمل
465
00:25:14,193 --> 00:25:16,956
.پوچ میشه
466
00:25:22,182 --> 00:25:24,678
تیورینگ"؟"
467
00:25:24,711 --> 00:25:26,608
.زود باش
468
00:25:26,642 --> 00:25:28,207
.اینقدر عوضی نباش
469
00:25:30,370 --> 00:25:32,534
.بذار اون زیر بپوسه
470
00:25:36,861 --> 00:25:39,724
...اینو خودم به تنهایی یاد نگرفتم
471
00:25:39,757 --> 00:25:41,188
.البته
472
00:25:41,222 --> 00:25:42,420
.کمک داشتم
473
00:25:42,453 --> 00:25:46,348
.کریستوفر" کمک کرد"
474
00:25:47,313 --> 00:25:48,844
آلن" حالت خوبه؟"
475
00:25:55,402 --> 00:25:57,066
.تقصیر من نیست
476
00:25:57,099 --> 00:25:59,995
...هویجها با نخودها تماس پیدا کردن و
477
00:26:00,028 --> 00:26:01,226
.متاسفم
478
00:26:01,259 --> 00:26:02,491
.نمیذارم دوباره این کار رو بکنن
479
00:26:02,524 --> 00:26:04,056
.رفتارشون داره بدتر میشه
480
00:26:04,090 --> 00:26:06,752
فقط به این خاطر منو میزنن
.چون ازشون باهوشترم
481
00:26:06,785 --> 00:26:09,281
.نه، به این خاطر تو رو میزنن که متفاوتی
482
00:26:09,315 --> 00:26:11,679
.مادر همیشه میگه که من یه اردک عجیبم
483
00:26:11,712 --> 00:26:13,808
.درست میگه
484
00:26:13,842 --> 00:26:15,539
..."اما میدونی "آلن
485
00:26:15,573 --> 00:26:18,669
گاهیاوقات کسی که خیلی از
...افراد در موردش فکر هم نمیکنن
486
00:26:18,702 --> 00:26:21,431
.کارهایی رو انجام میدن که کسی فکرش رو نمیکنه
487
00:26:27,823 --> 00:26:30,486
پس، حالا باید چه کار کنیم؟
488
00:26:30,519 --> 00:26:32,815
.عضو کم داریم
489
00:26:32,848 --> 00:26:34,280
...خب، پس
490
00:26:34,314 --> 00:26:35,512
.بیشتر استخدام میکنیم
491
00:26:35,545 --> 00:26:37,842
و چطوری میخوای این کار رو بکنی؟
492
00:29:05,700 --> 00:29:07,698
..."آلن تیورینگ"
493
00:29:07,732 --> 00:29:09,562
.برای دیدن "استوارت مگنیس" اومدم
494
00:29:09,595 --> 00:29:10,926
.بسیار خب، قربان
495
00:29:10,960 --> 00:29:13,057
کی هستن؟
496
00:29:13,091 --> 00:29:14,622
.از همه اقشار، در واقع
497
00:29:14,655 --> 00:29:16,485
...معلم، مهندس
498
00:29:16,518 --> 00:29:17,983
.چند تا دانشجو
499
00:29:18,017 --> 00:29:19,515
...و فکر میکنی به درد "بلچلی" میخورن
500
00:29:19,548 --> 00:29:21,345
به خاطر اینکه خوب جدول حل میکنن؟
501
00:29:21,379 --> 00:29:23,709
...خب، اونا میگن که کارشون خوبه و بزودی متوجه میشیم
502
00:29:23,742 --> 00:29:25,140
مگه نه؟
503
00:29:25,174 --> 00:29:26,772
...برای کمک کردن به شما
504
00:29:26,805 --> 00:29:29,668
.سمت راستتون یک برگه چرکنویس سبز رنگ هست
505
00:29:29,701 --> 00:29:31,065
.میتونید برای یاداشتها ازش استفاده کنین
506
00:29:31,098 --> 00:29:32,629
...آقایون، شما شش دقیقه وقت دارین
507
00:29:32,662 --> 00:29:34,959
...تا این معما رو حل کنین
508
00:29:34,993 --> 00:29:36,324
...من
509
00:29:38,888 --> 00:29:39,995
.ببخشید خانم اجازه ورود به این اتاق رو ندارین
510
00:29:40,028 --> 00:29:41,673
.ببخشید که دیر کردم
511
00:29:41,707 --> 00:29:42,814
.اتوبوس پنچر شده بود
512
00:29:42,847 --> 00:29:45,297
میتونم ادامه بدم، لطفا؟
513
00:29:45,331 --> 00:29:47,278
.ممنون -
.اجازه ندارین بیاین اینجا -
514
00:29:47,311 --> 00:29:49,156
.اما فقط چند دقیقه دیر کردم
515
00:29:49,190 --> 00:29:51,036
.منشیها میرن طبقه بالا
516
00:29:51,070 --> 00:29:52,513
.این اتاق برای دواطلبهاست
517
00:29:52,546 --> 00:29:54,895
ممکنه همین این موضوع رو حل کنین، لطفا؟
518
00:29:54,929 --> 00:29:57,245
.من یه داوطلبم
519
00:29:57,279 --> 00:29:58,453
برای چه سمتی؟
520
00:29:58,487 --> 00:29:59,930
.نامه به طور دقیق نگفته بود
521
00:29:59,963 --> 00:30:01,272
.آره، پس منشیها میرن طبقه بالا
522
00:30:01,306 --> 00:30:03,151
.گفته بود یه موضوع فوق محرمانهست
523
00:30:03,185 --> 00:30:04,931
چه خبر شده؟
524
00:30:04,964 --> 00:30:06,171
...من یه جدول در روزنامه
525
00:30:06,205 --> 00:30:07,916
...حل کردم
526
00:30:07,951 --> 00:30:09,461
...و این نامه رو گرفتم
527
00:30:09,494 --> 00:30:11,944
.که برای یه جور کار مرموز انتخاب شدم
528
00:30:11,978 --> 00:30:13,488
.اسم من "جوان کلارک" ــه
529
00:30:13,522 --> 00:30:17,684
خانم، واقعا خودتون جدول رو حل کردین؟
530
00:30:19,060 --> 00:30:21,274
چی باعث میشه فکر کنین
خودم جدول رو حل نکردم؟
531
00:30:21,308 --> 00:30:22,818
...من خیلی در -
.خانم -
532
00:30:22,852 --> 00:30:24,395
...باید از شما بخوام -
..."خانم "کلارک -
533
00:30:24,429 --> 00:30:25,839
...دیر کردن رو
534
00:30:25,872 --> 00:30:30,940
.تحت هر شرایطی رو غیرقابل قبول میدونم
535
00:30:32,282 --> 00:30:36,478
.بشینید تا بتونیم ادامه بدیم
536
00:30:38,323 --> 00:30:40,639
.ممنون
537
00:30:41,310 --> 00:30:42,484
...حالا
538
00:30:42,518 --> 00:30:44,666
همینطور که داشتم میگفتم
...شش دقیقه وقت دارین
539
00:30:44,700 --> 00:30:48,022
.تا مسئلهای که جلو شما قرار داره رو حل کنین
540
00:30:48,055 --> 00:30:50,908
...آقایون و خانم محترم
541
00:30:50,942 --> 00:30:53,762
.شروع کنید
542
00:31:20,542 --> 00:31:23,328
.شش دقیقه
543
00:31:23,362 --> 00:31:24,637
اصلا امکانش هست؟
544
00:31:24,670 --> 00:31:26,818
.نه، برای من هشت دقیقه زمان میبره
545
00:31:26,852 --> 00:31:28,799
.موضوع حل کردن جدول نیست
546
00:31:28,832 --> 00:31:30,174
...در مورد اینه که شخص
547
00:31:30,208 --> 00:31:32,087
.چطور یه مسئله غیرممکن رو حل میکنه
548
00:31:32,121 --> 00:31:35,342
...آیا تمام مسئله رو در یک مجموعه حل میکنی یا اینکه
549
00:31:35,376 --> 00:31:38,128
...به بخشهای کوچیک تقسیمش میکنی
550
00:31:38,162 --> 00:31:39,537
تموم کردین؟
551
00:31:39,571 --> 00:31:41,921
.بله
552
00:31:55,077 --> 00:31:57,560
.پنج دقیقه و 34 ثانیه
553
00:31:57,594 --> 00:32:00,849
.گفتین زیر شش دقیقه
554
00:32:00,883 --> 00:32:02,594
.تبریک میگم
555
00:32:02,628 --> 00:32:05,715
بهتون برای وارد شدن به خدمت
.به اعلیحضرت صمیمانه تبریک میگم
556
00:32:05,749 --> 00:32:08,233
اگر در مورد چیزی که میخوام بهتون نشون
...بدم با کسی صحبت کنین
557
00:32:08,266 --> 00:32:10,548
.به جرم خیانت اعدام میشین
558
00:32:11,287 --> 00:32:12,864
...به دوستانتون
559
00:32:12,897 --> 00:32:14,944
...خانواده و هرکسی که باهاش ملاقات دارین
560
00:32:14,978 --> 00:32:17,562
.در مورد کاری که میکنین دروغ میگین
561
00:32:18,569 --> 00:32:21,489
و واقعا قراره چه کار کنیم؟
562
00:32:21,523 --> 00:32:23,772
...میخوایم یه رمز غیرقابل شکستن نازی رو بشکنیم
563
00:32:23,805 --> 00:32:25,583
.و جنگ رو ببریم
564
00:32:36,960 --> 00:32:39,779
چی داری میخونی؟
565
00:32:39,813 --> 00:32:42,129
.در مورد رمزنگاریه
566
00:32:42,162 --> 00:32:43,873
مثل پیامهای مخفی؟
567
00:32:43,907 --> 00:32:46,122
.مخفی نه
568
00:32:46,156 --> 00:32:47,901
.قسمت نبوغآمیزش همینه
569
00:32:47,935 --> 00:32:51,391
پیامهایی که همه میتونن ببینن
...اما هیچکس نمیتونه منظورشون رو بفهمه
570
00:32:51,425 --> 00:32:53,741
.مگر اینکه کلیدش رو داشته باشی
571
00:32:58,675 --> 00:33:01,796
با حرف زدن چه فرقی داره؟
572
00:33:01,829 --> 00:33:04,078
حرف زدن؟ -
...وقتی مردم باهم حرف میزنن -
573
00:33:04,111 --> 00:33:05,386
.هیچوقت نمیگن که منظورشون چیه
574
00:33:05,420 --> 00:33:06,796
...یه چیز دیگه میگن
575
00:33:06,830 --> 00:33:09,481
و از تو انتظار میره
.بفهمی منظورشون چیه
576
00:33:09,515 --> 00:33:12,166
.من هیچوقت متوجه نمیشم
577
00:33:12,199 --> 00:33:16,026
پس، فرقش چیه؟
578
00:33:17,099 --> 00:33:18,509
...آلن" حس جالبی دارم"
579
00:33:18,543 --> 00:33:20,825
.که در این زمینه خیلی ماهر میشی
580
00:33:46,632 --> 00:33:48,277
."شب بخیر "آلن
581
00:33:52,673 --> 00:33:54,990
.شب بخیر
582
00:34:12,978 --> 00:34:14,909
مراقب باش، میتونی؟
583
00:34:14,942 --> 00:34:16,607
.اسباب بازی که نیست
584
00:34:16,640 --> 00:34:18,271
.خندهداره
585
00:34:18,304 --> 00:34:19,170
.شکل اسباببازی میمونه
586
00:34:19,203 --> 00:34:21,800
.یه اسباببازی 100،000 پوندی بزرگ لعنتی
587
00:34:21,833 --> 00:34:23,630
.نوکرهای جدیدت رسیدن
588
00:34:23,664 --> 00:34:24,896
...جک گود" ما در"
589
00:34:24,929 --> 00:34:27,526
خب، خانم "کلارک" کجاست؟
590
00:34:29,557 --> 00:34:31,654
دوستداشتنیه، مگه نه؟
591
00:34:31,687 --> 00:34:36,848
فقط یه کارخونه معمولی
.و خستهکننده که نیست
592
00:34:36,881 --> 00:34:38,113
...منظورم اینه که، داشتم میگفتم
593
00:34:38,146 --> 00:34:41,674
.یه کارخونه رادیوسازی خیلی مهمه
594
00:34:41,708 --> 00:34:43,971
...در واقع، خب
595
00:34:44,005 --> 00:34:46,635
...در میان کارخونههای رادیوسازی
596
00:34:46,668 --> 00:34:49,732
...این یکی، خیلی خیلی خاصه
597
00:34:59,718 --> 00:35:02,048
چرا نیومدی به "بلچلی"؟
598
00:35:02,082 --> 00:35:05,112
."ممنون، برای اینکه به اینجا اومدین آقای "تیورینگ
599
00:35:05,145 --> 00:35:07,341
سفر خوبی داشتین؟ -
.وسایلت رو جمع کن بریم -
600
00:35:07,374 --> 00:35:10,603
.متاسفم نمیتونم شرایط شما رو قبول کنم
601
00:35:10,637 --> 00:35:12,668
...ما احساس میکنیم که چنین موقعیتی
602
00:35:12,701 --> 00:35:14,232
.اصلا مناسب نیست
603
00:35:14,266 --> 00:35:16,496
.تو رتبه ممتاز در ریاضیات داری
604
00:35:16,530 --> 00:35:19,692
اما متاسفانه این فرصت
.رو بوجود نمیاره که دانشگاه قبول بشم
605
00:35:19,725 --> 00:35:21,689
.تو به "بلچلی" تعلق داری
606
00:35:21,723 --> 00:35:24,420
...ببخشید اما برای یه نفر تو جایگاه من
607
00:35:24,454 --> 00:35:26,650
...زندگی کردن...کار کردن
608
00:35:26,683 --> 00:35:29,679
تو یه کارخونهی رادیو سازی که خیلی از
...خونه دوره
609
00:35:29,713 --> 00:35:31,878
...اونم با تمام افرادت، اوم
610
00:35:31,911 --> 00:35:34,307
...راستش
611
00:35:34,340 --> 00:35:36,271
.راستش کار درستی نیست
612
00:35:37,270 --> 00:35:40,333
اونوقت اینی که گفتی یعنی چی؟
613
00:35:44,860 --> 00:35:47,224
...یه گروه خانم جوون داریم
614
00:35:47,258 --> 00:35:48,889
...که کارهای دفتری رو انجام میدن
615
00:35:48,922 --> 00:35:51,785
.و به عنوان مترجم و دستیار فعالیت دارن
616
00:35:51,818 --> 00:35:54,215
.با همدیگه تو یه شهرک زندگی میکنن
617
00:35:54,249 --> 00:35:58,676
چنین محیطی برات مناسبه؟
618
00:35:58,709 --> 00:36:02,937
پس، پس یعنی پیش اون خانمها کار میکنم؟
619
00:36:02,971 --> 00:36:04,669
.آره
620
00:36:06,500 --> 00:36:09,529
خانمهای خیلی خوبی هستن، حتی تو
..."کلیسای "سنت مارتین
621
00:36:09,562 --> 00:36:11,926
که پایین جاده قرار داره، قرارها و ملاقاتهای
.اجتماعی رو سازماندهی میکنن
622
00:36:11,959 --> 00:36:14,422
...واقعا کل موضوع خیلی
623
00:36:15,755 --> 00:36:18,352
.مناسب و شایستهس
624
00:36:22,246 --> 00:36:24,077
...حالا صلاحیت امنیتی مناسبی نداری
625
00:36:24,111 --> 00:36:27,306
البته باید یه چارهی موقت پیدا کنیم و
.یه سری چیزا رو سر هم بندی کنیم
626
00:36:27,339 --> 00:36:28,670
چرا داری به من کمک میکنی؟
627
00:36:28,704 --> 00:36:30,735
...چونکه الان تو این دنیا فقط یه چیزی
628
00:36:30,768 --> 00:36:32,932
اهمیت داره، متوجه هستی؟
629
00:36:32,965 --> 00:36:34,630
.و اونم رمزگشایی "انیگما" هستش
630
00:36:34,663 --> 00:36:37,726
..."اما آقای "تیورینگ
631
00:36:37,759 --> 00:36:40,089
چرا دارید به من کمک میکنید؟
632
00:36:43,119 --> 00:36:46,615
گاهی یه سری از افراد هستن که کسی
...هیچ انتظاری ازشون نداره
633
00:36:46,648 --> 00:36:50,709
کسایی که کارهایی رو انجام میدن که
.هیچکس حتی تصورش رو هم نمیتونه بکنه
634
00:37:08,421 --> 00:37:10,218
.قربان
635
00:37:10,251 --> 00:37:14,678
این چیه؟ -
."فایل نظامی و محرمانهی "آلن تیورینگ -
636
00:37:14,712 --> 00:37:17,841
.این که خالیه -
.دقیقا -
637
00:37:17,875 --> 00:37:21,004
.این که یه پاکت خالی از جنس "مانیل"ـه -
.آره -
(مانیل: كاغذ ضخيم و زرد رنگ)
638
00:37:21,038 --> 00:37:24,034
خسته نباشی واقعا، الان مثلا
کل پرونده رو رمزگشایی و فاش کردی دیگه، آره؟
639
00:37:24,067 --> 00:37:26,564
"گزارشات نظامی "آلن تیورینگ
...محرمانه نیستن
640
00:37:26,597 --> 00:37:28,394
.در حقیقت اصلا وجود ندارن
641
00:37:28,428 --> 00:37:30,459
.این یعنی یه نفر نابودشون کرده
642
00:37:30,492 --> 00:37:32,023
.پاکشون کرده، سوزوندتشون
643
00:37:32,057 --> 00:37:35,786
اونوقت همون شخص وارد خونهش شده و
هیچی ندزدیده؟
644
00:37:36,817 --> 00:37:38,982
."گای برگس" و "دونالد مکلین"
645
00:37:39,015 --> 00:37:40,679
جاسوسهای نشریه؟
646
00:37:40,712 --> 00:37:42,043
."جاسوسهای "شوروی
647
00:37:42,077 --> 00:37:45,672
اما اول پروفسور بودن، مگه نه؟
648
00:37:45,706 --> 00:37:47,708
...تو "کمبریج" از نظر سیاسی افراطی شدن
649
00:37:47,741 --> 00:37:49,075
...بعدش به حزب کمونیست ملحق شدن
650
00:37:49,108 --> 00:37:51,175
بعدش وزارت امور خارجه، بعدش هم
...اطلاعات سری رو
651
00:37:51,209 --> 00:37:52,910
،در طول جنگ به "استالین" رسوندن
...الان
652
00:37:52,943 --> 00:37:55,377
کس دیگهای رو میشناسی که تو
...کمبریج" بوده"
653
00:37:55,411 --> 00:37:58,646
و بعدش با آغاز جنگ یه کار فوق سری و
مبهم رو شروع کرده باشه؟
654
00:37:58,679 --> 00:38:01,947
یعنی داری میگی "آلن تیورینگ" مامور
شوروی"ـه؟"
655
00:38:01,981 --> 00:38:02,982
...به نظرم
656
00:38:03,015 --> 00:38:05,349
...دقیقا همینجا جلوی چشممون
657
00:38:05,383 --> 00:38:07,917
.یه اتفاق خیلی جدی داره میافته
658
00:38:07,951 --> 00:38:11,186
دوست ندارید بفهمید که چیه؟
659
00:38:42,702 --> 00:38:44,336
.خوش اومدید خانمها
660
00:38:44,369 --> 00:38:46,070
.ممنون میشم دنبالم بیاید
661
00:38:46,103 --> 00:38:48,971
...برخی از مردم فکر میکنن که ما با
662
00:38:49,004 --> 00:38:51,538
.آلمان"ها در جنگ بودیم--اشتباهه"
663
00:38:51,572 --> 00:38:53,873
.ما در حقیقت با زمان در جنگ بودیم
664
00:38:53,907 --> 00:38:56,708
.مردم "بریتانیا" از گرسنگی در حال مرگ بودن
665
00:38:56,742 --> 00:38:58,377
...آمریکایی"ها هر هفته"
666
00:38:58,410 --> 00:39:02,178
بیشتر از 100 هزار تُن غذا میفرستادن و
...از اونطرف "آلمان"ها
667
00:39:02,211 --> 00:39:05,179
هر هفته این غذاها رو که به شدت
...بهشون نیاز داشتیم، نابود میکردن
668
00:39:05,213 --> 00:39:06,748
.و میفرستادن اعماق اقیانوس
669
00:39:06,781 --> 00:39:10,982
صدای ساعت تو نیمه شب
.خبر از شکست روزانهمون میداد
670
00:39:11,016 --> 00:39:15,251
اون صدا دائما به خوابهای ناخوشایندی
.که میدیدیم هجوم میاورد و ما رو رها نمیکرد
671
00:39:15,285 --> 00:39:16,552
...تیک
672
00:39:16,585 --> 00:39:17,886
...تاک
673
00:39:17,919 --> 00:39:19,053
.تیک
674
00:39:24,523 --> 00:39:26,291
!لعنتی
675
00:39:28,525 --> 00:39:31,059
چه اتفاقی افتاد؟ -
...نیمه شب -
676
00:39:31,093 --> 00:39:33,560
تمام کارهایی که امروز کردیم
.بی فایدهس
677
00:39:33,594 --> 00:39:35,929
اما نگران نباش، حالا تا پیامهای فردا
...بریزه سرمون
678
00:39:35,962 --> 00:39:38,462
...و از نو شروع کنیم
679
00:39:38,496 --> 00:39:40,998
.چند ساعتی وقت داریم
680
00:39:42,198 --> 00:39:43,632
.باید از صفر شروع کنیم
681
00:39:43,666 --> 00:39:44,934
.از این کار خسته شدم
682
00:39:44,967 --> 00:39:47,734
سیم کشی مجدد بُرد ماتریسی
.چهار ساعت زمان میبره
683
00:39:47,768 --> 00:39:49,202
...سه ساعت هم دیروز
684
00:39:49,235 --> 00:39:51,070
.صرف طرز قرارگیری روتورهاش کردیم
685
00:39:51,103 --> 00:39:54,004
.نرو اونجا -
.ببین، "جان"، نه -
686
00:39:54,038 --> 00:39:55,873
...اگه این کار قبلا غیر ممکن نبوده
687
00:39:55,906 --> 00:39:58,974
.بدون شک الان هست -
.هیو"، نرو" -
688
00:40:06,544 --> 00:40:09,312
.لعنت به تو و اون ماشین به درد نخورت
689
00:40:09,346 --> 00:40:13,281
.ماشین من باعث پیروزیمون میشه
690
00:40:13,314 --> 00:40:14,715
واقعا؟
691
00:40:15,716 --> 00:40:18,216
این ماشین؟ هان؟
692
00:40:18,250 --> 00:40:20,785
داری در مورد این ماشین لعنتی حرف میزنی؟
693
00:40:20,819 --> 00:40:22,620
!هیو"، "هیو"، هیو"، نکن" -
!هیو"، هیو"، وایسا" -
694
00:40:22,653 --> 00:40:25,154
.مرتیکهی مغرور
695
00:40:25,187 --> 00:40:26,587
.میتونی بهمون کمک کنی
696
00:40:26,621 --> 00:40:29,122
میتونی کمک کنی تا کارها سریعتر پیش
.بره اما کاری نمیکنی
697
00:40:30,924 --> 00:40:32,625
.ولم کن
698
00:40:37,660 --> 00:40:40,194
."درست میگه، "آلن
699
00:40:40,228 --> 00:40:42,129
...اون بیرون
700
00:40:42,162 --> 00:40:45,531
سربازهای واقعی سعی میکنن تا یه
.جنگ واقعی رو پیروز بشن
701
00:40:45,564 --> 00:40:46,731
...برادرم
702
00:40:46,765 --> 00:40:49,466
از کاروانهای غذا تو نیروی دریایی محافظت
.میکنه
703
00:40:49,499 --> 00:40:52,233
پسر عموهام هواپیماهای شناسایی
.نیروی هوایی "انگلیس" رو هدایت میکنن
704
00:40:52,267 --> 00:40:54,868
تمام دوستهام اون بیرون دارن یه
...کار مفید انجام میدن
705
00:40:54,902 --> 00:40:58,738
در صورتی که ما اینجا وقتمون رو
...به بطالت میگذرونیم و
706
00:40:58,771 --> 00:41:01,172
.هیچی تولید نمیکنیم
707
00:41:01,206 --> 00:41:03,941
.به خاطر تو
708
00:41:04,774 --> 00:41:07,275
...ماشین من
709
00:41:07,309 --> 00:41:09,776
.بالاخره کار میکنه
710
00:41:09,810 --> 00:41:12,211
."بیخیال "پیتر
711
00:41:52,197 --> 00:41:53,966
.خیلی خب
712
00:42:44,657 --> 00:42:47,291
...میشه
713
00:42:48,892 --> 00:42:51,626
...میشه تو
714
00:42:51,660 --> 00:42:52,861
یه مقدار بیشتر سر و صدا راه بندازی؟
...آخه اینطوری
715
00:42:52,894 --> 00:42:54,328
.صاحبخونم بیدار نمیشه -
.ببخشید -
716
00:42:54,761 --> 00:42:56,496
.نگاه کن
717
00:42:56,530 --> 00:42:58,568
.این بهترین کاریه که میتونم بکنم
718
00:42:58,601 --> 00:43:00,240
.شب که میشه نباید مهمون مرد داشته باشم
719
00:43:00,273 --> 00:43:01,877
...خب
720
00:43:01,911 --> 00:43:04,451
واسم چی آوردی؟
721
00:43:04,485 --> 00:43:06,123
.بیا
722
00:43:06,156 --> 00:43:07,593
.ایناهاش
723
00:43:07,627 --> 00:43:10,268
میدونی، بعضی مردها واسه یه خانم
...گل میارن اونوقت تو
724
00:43:10,302 --> 00:43:13,277
اینا پیامهای رمزگشایی شده توسط
...دستگاه "انگیما" هستن
725
00:43:13,310 --> 00:43:14,780
..."پیامهایی که توسط سران ارشد "نازی
726
00:43:14,814 --> 00:43:16,318
.نوشته و ارسال شدن
727
00:43:16,352 --> 00:43:17,689
".ساعت 6"
728
00:43:17,723 --> 00:43:19,562
".امروز هوا صافه"
729
00:43:19,595 --> 00:43:21,233
".بعد از ظهر بارونیه"
730
00:43:21,266 --> 00:43:22,436
".درود بر هیتلر"
731
00:43:22,469 --> 00:43:24,541
...جوان مادرت نگو که این اطلاعات
732
00:43:24,575 --> 00:43:26,179
.باعث میشن جنگ رو ببریم
733
00:43:26,213 --> 00:43:28,352
...رابطهای که بین پیامهای کدگذاری شده
734
00:43:28,386 --> 00:43:31,261
و پیامهای رمزگشایی شده وجود داره نظرم رو
.جلب کرده
735
00:43:31,295 --> 00:43:35,340
اینجا سر نخی هست که بتونیم
وارد "کریستوفر" کنیم؟
736
00:43:35,373 --> 00:43:36,543
کریستوفر" دیگه کیه؟"
737
00:43:36,576 --> 00:43:38,715
.خب، دستگاهم رو میگم
738
00:43:38,749 --> 00:43:40,420
واسش اسم گذاشتی؟
739
00:43:40,454 --> 00:43:43,128
اسم بدیه؟
740
00:43:43,162 --> 00:43:44,868
.نه
741
00:43:45,903 --> 00:43:48,077
.نه، بیخیال
742
00:43:53,390 --> 00:43:56,566
سعی داری ماشین محاسباتت رو
بسازی؟
743
00:43:57,870 --> 00:43:59,374
...مقالهت رو توی
744
00:43:59,407 --> 00:44:01,847
.دانشگاه خوندم -
دارن تدریسش میکنن؟ -
745
00:44:01,881 --> 00:44:04,355
.نه، نه، من یه مقدار جلوتر از بقیه بودم
746
00:44:04,389 --> 00:44:05,926
...خب
747
00:44:05,960 --> 00:44:07,966
...در مورد یه ماشین نظریه دادی که میتونه
748
00:44:07,999 --> 00:44:09,436
.هر مسئلهای رو حل کنه
749
00:44:09,470 --> 00:44:11,442
فقط یک مسئله نه بلکه هر مسئلهای رو
.حل میکنه
750
00:44:11,476 --> 00:44:13,882
یه دستگاه از پیش برنامه ریزی شده نبود
.بلکه قابلیت برنامهریزی مجدد داشت
751
00:44:15,085 --> 00:44:17,325
در مورد "کریستوفر" هم چنین نظری داری؟
752
00:44:17,359 --> 00:44:21,638
خب، ذهن انسان مقادیر زیادی رو میتونه
...خیلی سریع محاسبه کنه
753
00:44:21,672 --> 00:44:25,115
حتی "هیو" هم میتونه چنین کاری انجام
.بده، اما میخوام "کریستوفر" باهوشتر باشه
754
00:44:25,148 --> 00:44:27,956
...میخوام محاسبات رو انجام بده و بعدش
755
00:44:27,989 --> 00:44:30,562
.مشخص کنه که حرکت بعدی چیه
756
00:44:30,596 --> 00:44:32,870
.مثل یه آدم
757
00:44:32,903 --> 00:44:34,708
.در موردش فکر کن
758
00:44:34,742 --> 00:44:36,647
.یه ذهن الکترونیکی
759
00:44:36,680 --> 00:44:39,488
.یه کامپیوتر دیجیتال
760
00:44:39,521 --> 00:44:41,594
.کامپیوتر دیجیتال
761
00:44:56,404 --> 00:45:00,080
چه خبر شده؟
762
00:45:00,113 --> 00:45:01,550
چی شده؟
763
00:45:01,584 --> 00:45:03,991
!نه، نه، نه، نه
!به اون دست نزن
764
00:45:04,025 --> 00:45:05,797
!عقب بمون -
!اون میز منه -
765
00:45:05,830 --> 00:45:07,200
.خب خدا رو شکر
766
00:45:07,234 --> 00:45:08,838
...اصلا دوست نداشتم که یه وقت
767
00:45:08,872 --> 00:45:11,714
.میز یه نفر دیگه رو بررسی کنیم -
چیکار دارید میکنید؟ چی شده؟ -
768
00:45:11,747 --> 00:45:13,719
..."تو "بلچلی پارک
(بلچلی پارک: مرکز کد شکنی انگلستان)
769
00:45:13,753 --> 00:45:15,056
.یه جاسوس وجود داره
770
00:45:15,089 --> 00:45:16,460
...نیروی دریایی فکر میکنه که یکی از ما
771
00:45:16,494 --> 00:45:17,898
."جاسوس دو جانبهی "شوروی"ـه، "آلن
772
00:45:17,931 --> 00:45:19,803
چرا؟
773
00:45:19,837 --> 00:45:23,648
آدمای ما این پیام رو وقتی داشته به
.مسکو" فرستاده میشده بدست آوردن"
774
00:45:23,681 --> 00:45:25,753
آشناست؟
775
00:45:28,996 --> 00:45:30,433
.این رمز "بیل"ـه
776
00:45:30,466 --> 00:45:35,246
با یه عبارت از یه کتاب یا یه شعر کدگذاری
.شده
777
00:45:41,264 --> 00:45:44,940
،شما که فکر نمیکنید من این کار رو کرده باشم
مگه نه؟
778
00:45:44,974 --> 00:45:47,248
.جاسوسهای دو جانبه خیلی حرومزادهان
779
00:45:47,281 --> 00:45:49,219
.افرادی تنها و گوشه گیر
780
00:45:49,253 --> 00:45:51,960
هیچ وابستگیای به خانواده یا دوست
.ندارن
781
00:45:51,994 --> 00:45:54,234
.مغرورن
782
00:45:54,267 --> 00:45:56,508
کسی که اینطوری باشه رو میشناسی؟
783
00:45:59,048 --> 00:46:00,552
...من
784
00:46:00,586 --> 00:46:02,892
...میدونم که از من خوشتون نمیاد
785
00:46:02,925 --> 00:46:05,365
...اما این بدین معنی نیست که
786
00:46:05,399 --> 00:46:07,305
.من جاسوس "شوروی" هستم
787
00:46:07,338 --> 00:46:10,614
.هیچ چیز غیر عادیای اینجا نیست قربان
788
00:46:10,648 --> 00:46:12,323
واقعا؟
789
00:46:12,357 --> 00:46:13,831
.خیلی خب
790
00:46:16,243 --> 00:46:18,320
شاید وزارت کشور در حال حاضر ازت
...محافظت میکنه
791
00:46:18,353 --> 00:46:19,894
...اما دیر یا زود
792
00:46:19,928 --> 00:46:21,268
.یه اشتباهی مرتکب میشی
793
00:46:21,302 --> 00:46:24,251
اونوقت دیگه نیازی نیست به خودم زحمت
.بدم و اخراجت کنم
794
00:46:24,284 --> 00:46:27,769
اونا خودشون تو رو به خاطر خیانت به میهن
.اعدام میکنن
795
00:46:47,436 --> 00:46:49,581
.سلام
796
00:46:50,821 --> 00:46:53,400
.در مورد اتفاقی که افتاده شنیدم
797
00:46:53,434 --> 00:46:57,388
دخترهای "ساختمان 3" همگی در این مورد
.صحبت میکنن
(ساختمان 3: بخشی از مرکز کدشکنی انگلیس)
798
00:46:57,421 --> 00:47:01,308
.یه فکری دارم که شاید حالت رو جا بیاره
799
00:47:03,284 --> 00:47:04,993
...از اونجایی که هیچ حرفی
800
00:47:05,027 --> 00:47:07,104
،همونطور که هست کدگذاری نمیشه
...تعداد معدودی از
801
00:47:07,137 --> 00:47:09,818
.تنظیمات از همون ابتدا رد میشن
802
00:47:14,073 --> 00:47:15,849
این تیم توئه؟
803
00:47:15,883 --> 00:47:17,725
.آره -
باید سلام کنیم؟ -
804
00:47:17,758 --> 00:47:19,635
.نه -
.سلام -
805
00:47:20,540 --> 00:47:22,651
.بهت گفتم که این کار رو نکن
806
00:47:23,789 --> 00:47:26,001
."آلن" -
."سلام "هیو -
807
00:47:26,035 --> 00:47:27,944
.نمیدونستم که مشروب میخوری -
.راستش نمیخوره -
808
00:47:27,978 --> 00:47:29,754
.فقط کفِش رو مزه مزه میکنه
809
00:47:29,787 --> 00:47:31,999
خب، یه رازی رو بهتون میگم خانم...؟
810
00:47:32,032 --> 00:47:32,836
."کلارک"
811
00:47:32,870 --> 00:47:34,411
."خانم "کلارک -
.خواهش میکنم -
812
00:47:34,444 --> 00:47:36,353
.کف قسمت مورد علاقهی منم هست
813
00:47:36,387 --> 00:47:37,593
واقعا؟
814
00:47:37,628 --> 00:47:39,269
بیاید با ما مشروب بخورید؟
815
00:47:39,302 --> 00:47:40,675
.چند دقیقه دیگه میایم
816
00:47:40,709 --> 00:47:43,088
."خانم "کلارک
817
00:47:47,679 --> 00:47:49,622
.خب ازت خوشش میاد
818
00:47:49,655 --> 00:47:51,599
.آره -
...تو -
819
00:47:51,633 --> 00:47:55,452
.یه کاری کردی که ازت خوشش بیاد
820
00:47:55,485 --> 00:47:57,093
.آره
821
00:47:57,127 --> 00:47:58,166
چرا؟
822
00:47:58,200 --> 00:48:00,244
...چونکه من یه زنم که کار مردونه میکنه
823
00:48:00,277 --> 00:48:03,192
.و امکانات عوضی بازی رو ندارم
824
00:48:03,226 --> 00:48:04,968
..."آلن"
825
00:48:05,001 --> 00:48:07,514
...مهم نیست که تو چقدر باهوشی
826
00:48:07,547 --> 00:48:09,658
.انیگما" همیشه باهوشتره"
827
00:48:09,692 --> 00:48:11,166
...اگه واقعا
828
00:48:11,200 --> 00:48:12,708
...میخوای معمات رو حل کنی
829
00:48:12,741 --> 00:48:14,851
...به تمام کمکهایی که میتونی دریافت کنی
830
00:48:14,885 --> 00:48:16,996
...نیاز داری، اونا اگه از تو خوششون نیاد
831
00:48:17,030 --> 00:48:20,716
.بهت کمکی نمیکنن
832
00:48:27,182 --> 00:48:30,600
اونا دیگه چیان؟ -
.سیب -
833
00:48:30,633 --> 00:48:32,710
.نه -
.جدی میگم -
834
00:48:32,744 --> 00:48:37,066
..."من...خب خانم "کلارک"، "جوان
835
00:48:37,100 --> 00:48:39,043
...گفتش که بد نمیشه اگه
836
00:48:39,076 --> 00:48:41,824
.براتون چیزی بیارم بخورید
837
00:48:41,857 --> 00:48:43,531
...واسه همین سیب آوردم، من
838
00:48:43,566 --> 00:48:44,772
.ممنونم
839
00:48:44,806 --> 00:48:46,615
.سیب خیلی دوست دارم
840
00:48:46,648 --> 00:48:48,391
.دم خانم "کلارک" گرم
841
00:48:48,425 --> 00:48:50,736
...دو نفر دو جنگل هستن و
842
00:48:50,769 --> 00:48:52,713
.با یه خرس روبرو میشن
843
00:48:52,747 --> 00:48:55,293
.اولین نفر زانو میزنه تا دعا کنه
844
00:48:55,326 --> 00:48:57,336
.دومین نفر شروع به بستن بند کفشش میکنه
845
00:48:57,370 --> 00:48:59,146
...اولی از دومی میپرسه که
846
00:48:59,179 --> 00:49:00,888
"دوست عزیزم، چیکار داری میکنی؟"
847
00:49:00,921 --> 00:49:02,463
".تو که نمیتونی از یه خرس سریعتر بدویی
848
00:49:02,497 --> 00:49:04,741
...دومی جواب میده که
849
00:49:04,774 --> 00:49:05,980
".حتما نباید از خرس سریعتر باشم"
850
00:49:06,014 --> 00:49:09,399
".همین که از تو جلو بزنم کافیه"
851
00:49:18,445 --> 00:49:21,527
.اگه کسی کارم داشت پیش "کریستوفر" هستم
852
00:49:21,561 --> 00:49:24,643
...اگه فرض کنیم که جذر 2
853
00:49:24,677 --> 00:49:28,162
...یک عدد گویاست، اونوقت میتونیم بگیم که
854
00:49:28,195 --> 00:49:30,674
...جذر عدد دو
855
00:49:30,708 --> 00:49:33,087
...آ" بر روی "بی" هستش"
856
00:49:33,121 --> 00:49:35,299
..."که "آ" و "بی
857
00:49:35,332 --> 00:49:38,816
.عدد صحیح هستن و "بی" برابر نیست با صفر
858
00:49:38,849 --> 00:49:41,261
آقای "تیورینگ"، یادداشت رد و بدل میکنید؟
859
00:49:41,296 --> 00:49:43,039
.نه، قربان
860
00:49:47,093 --> 00:49:52,374
فقط "تیورینگ" یادداشتهایی رد و بدل میکنه
.که بصورت شکسته و دری وری نوشته شدن
861
00:49:57,422 --> 00:49:58,677
...خیلی خب آقایون
862
00:49:58,710 --> 00:50:01,416
.موقع استراحت تمرینات جبر رو انجام بدید
863
00:50:01,449 --> 00:50:05,179
تعطیلات خوبی داشته باشید، مبحث
...اعداد گُنگ رو
864
00:50:05,212 --> 00:50:08,545
.وقتی برگشتید ادامه میدیم
865
00:50:42,905 --> 00:50:45,611
.اما با قضیهی "اویلر" خیلی سریع حل میشه
866
00:50:56,602 --> 00:50:58,747
.بیا، اینو نگاه کن
867
00:51:00,034 --> 00:51:03,665
اگه سیمها رو تو بُرد ماتریسی بصورت
...اُریب قرار بدی
868
00:51:03,698 --> 00:51:06,701
موقعیتهای روتور رو 500 برابر سریعتر
.حذف میکنه
869
00:51:06,734 --> 00:51:08,913
...این
870
00:51:08,946 --> 00:51:11,883
.این فکر خیلی بدی نیست
871
00:51:13,600 --> 00:51:16,075
."فکر کنم منظور "آلن" این بود که "ممنونم
872
00:51:19,672 --> 00:51:21,289
.اون ساندویچ منه
873
00:51:21,322 --> 00:51:23,797
.تو که ساندویچ دوست نداری
874
00:51:36,737 --> 00:51:38,936
نگرانی؟
875
00:52:01,422 --> 00:52:03,788
الان چی میشه؟
876
00:52:03,821 --> 00:52:07,985
.باید تنظیمات روز "انیگما" رو محاسبه کنه
877
00:52:22,943 --> 00:52:25,242
چقدر طول میکشه؟
878
00:52:37,335 --> 00:52:41,632
!درود بر پیروزی! درود بر پیروزی
(سلام نازیهای آلمان)
879
00:52:41,665 --> 00:52:44,564
"ارتش "آلمان" در سرتاسر "اروپا
...پخش شده
880
00:52:44,597 --> 00:52:47,728
،"از "لهستان" گرفته تا "صربستان
..."از "لیتوانی" گرفته تا "دانمارک
881
00:52:47,761 --> 00:52:48,861
."از "نروژ" گرفته تا "فرانسه
882
00:52:48,895 --> 00:52:52,060
پرچم حزب "نازی" در بیشتر از 24 پایتخت
...ملی
883
00:52:52,093 --> 00:52:53,859
.به اهتزاز در اومده
884
00:52:53,892 --> 00:52:55,558
ارتش "آلمان" با خشمی فراوان در حال
...پیشرفته
885
00:52:55,591 --> 00:52:57,689
.در صورتیکه اروپای آزاد در حال فروپاشیه
886
00:53:37,667 --> 00:53:40,365
.هنوزم ادامه داره
887
00:53:40,398 --> 00:53:42,363
.صبح بخیر قربان -
."صبح بخیر "مارگارت -
888
00:53:42,397 --> 00:53:44,595
.چرخ دندهها در حال چرخش هستن
889
00:53:44,629 --> 00:53:46,528
.روتورها در حال کار هستن
890
00:53:46,562 --> 00:53:48,127
.پایانی نداره
891
00:53:48,160 --> 00:53:50,925
هیچ نتیجهای هم حاصل نشده؟
892
00:53:50,959 --> 00:53:52,692
.نه
893
00:54:05,783 --> 00:54:07,449
."تیورینگ"
894
00:54:18,543 --> 00:54:19,575
..."تیورینگ"
895
00:54:19,608 --> 00:54:22,140
.این درب لعنتی رو باز کن -
.نه -
896
00:54:22,173 --> 00:54:23,873
.نه
897
00:54:25,106 --> 00:54:26,805
.درب رو باز کن وگرنه میشکونیمش
898
00:54:26,838 --> 00:54:30,902
نمیتونم شما رو راه بدم، نمیتونم اجازه بدم
.تو کارم دخالت کنید
899
00:54:30,935 --> 00:54:32,568
.وارد بشید
900
00:54:39,697 --> 00:54:41,196
.اون رو خاموش کن
901
00:54:41,229 --> 00:54:44,061
.نه، نکنید، خواهش میکنم، خواهش میکنم
902
00:54:44,095 --> 00:54:45,894
!خواهش میکنم! خواهش میکنم
903
00:54:45,927 --> 00:54:46,993
!نه
904
00:54:47,026 --> 00:54:48,125
!نه! نه
905
00:54:48,158 --> 00:54:49,724
!نکنید
906
00:54:52,589 --> 00:54:55,187
...خب، به نظر میرسه که دستگاه
907
00:54:55,221 --> 00:54:57,853
.بزرگ و پرهزینهت کار نمیکنه
908
00:54:59,152 --> 00:55:00,751
.کار میکنه
909
00:55:00,784 --> 00:55:02,017
.عالیه
910
00:55:02,050 --> 00:55:04,216
پس "انیگما" جواب داده و اطلاعات رو
رمزگشایی کردی؟
911
00:55:04,250 --> 00:55:07,048
...اون داشت
912
00:55:07,081 --> 00:55:09,279
.کار میکرد
913
00:55:09,313 --> 00:55:11,545
.ایشون همکار من از وزارت کشور هستن
914
00:55:11,578 --> 00:55:13,411
...میدونی، 100هزار پوند
915
00:55:13,444 --> 00:55:15,343
...مبلغ زیادیه
916
00:55:15,376 --> 00:55:18,508
.اومده اینجا تا ببینه تو این مدت چیکار کردی
917
00:55:18,541 --> 00:55:22,039
...شما...هیچوقت اهمیت چیزی که
918
00:55:22,073 --> 00:55:26,370
.دارم اینجا میسازم رو متوجه نمیشید
919
00:55:26,403 --> 00:55:29,901
پیام "آلمان"ها رو رمزگشایی کردی؟
920
00:55:29,934 --> 00:55:32,499
.اصلا یه دونه پیام هم رمزگشایی نکردی
921
00:55:32,533 --> 00:55:36,397
میتونی به چیزهایی که بدست آوردی
اشاره کنی؟
922
00:55:36,431 --> 00:55:39,862
...بودجه دیگه تمومه
923
00:55:39,896 --> 00:55:42,195
.صبر ما هم به اتمام رسیده
924
00:55:42,228 --> 00:55:43,993
...خیلی لذت بخشه که بالاخره
925
00:55:44,026 --> 00:55:46,392
.میتونم این رو بگم
926
00:55:46,425 --> 00:55:50,023
.آلن تیورینگ"، تو اخراجی"
927
00:55:50,057 --> 00:55:54,076
.آقای "تیورینگ" رو تا بیرون همراهی کنید
928
00:55:54,109 --> 00:55:57,157
.نه
929
00:55:57,191 --> 00:55:59,838
ببخشید؟
930
00:56:03,388 --> 00:56:07,340
...اگه "آلن" رو اخراج کنید
931
00:56:07,373 --> 00:56:09,852
.اونوقت من رو هم باید اخراج کنید
932
00:56:09,885 --> 00:56:12,497
چی داری میگی؟
933
00:56:12,532 --> 00:56:13,939
...بهم اعتماد کنید که
934
00:56:13,972 --> 00:56:17,823
...خیلی دوست ندارم چنین چیزی رو بگم اما
935
00:56:18,360 --> 00:56:19,331
.حق با اونه
936
00:56:19,365 --> 00:56:21,475
.آلن" درست میگه"
937
00:56:21,508 --> 00:56:23,719
...ماشینش میتونه کار کنه و احتمالا
938
00:56:23,752 --> 00:56:26,062
.بهترین شانسیه که داریم
939
00:56:26,096 --> 00:56:28,340
.خدایا، باورنکردنیه
940
00:56:28,374 --> 00:56:30,551
...اگه اخراجشون کنید
941
00:56:30,585 --> 00:56:33,232
.من رو هم باید اخراج کنید
942
00:56:33,265 --> 00:56:35,006
.منم همینطور
943
00:56:35,040 --> 00:56:38,490
.ما بهترین رمزنگارهای "بریتانیا" هستیم
944
00:56:38,523 --> 00:56:40,533
میخواید هممون رو اخراج کنید؟
945
00:56:40,567 --> 00:56:43,012
فرمانده، حداقل یه مقدار بیشتر
.بهمون وقت بدید
946
00:56:43,045 --> 00:56:45,791
...شش ماه، اگه تا اونموقع ماشین
947
00:56:45,825 --> 00:56:47,701
...نتیجهای نداد، اونوقت برمیگردیم
948
00:56:47,734 --> 00:56:50,514
.و طبق روش قدیمی کارها رو انجام میدیم
چطوره؟
949
00:56:56,979 --> 00:56:59,190
.یک ماه
950
00:56:59,223 --> 00:57:00,898
...بعدش اگه جواب نده قسم میخورم که
951
00:57:00,932 --> 00:57:02,908
.همتون رو میفرستم برید
952
00:57:02,941 --> 00:57:04,850
.ولش کنید
953
00:57:12,051 --> 00:57:14,295
.ممنونم
954
00:57:14,329 --> 00:57:15,938
.خواهش میکنم
955
00:57:16,975 --> 00:57:19,253
...و "آلن"، ماشینت
956
00:57:22,368 --> 00:57:24,278
.بهتره که کار کنه
957
00:57:32,752 --> 00:57:34,126
."هیو"
958
00:57:34,694 --> 00:57:36,637
...قسم میخورم
959
00:57:37,172 --> 00:57:40,321
.که جاسوس نیستم
960
00:57:40,355 --> 00:57:43,403
.خدایا، معلومه که جاسوس نیستی
961
00:57:43,436 --> 00:57:44,608
چی؟
962
00:57:44,642 --> 00:57:46,317
...دنیستون" رمز "بیل" رو داد بهم"
963
00:57:46,351 --> 00:57:47,590
و حدس بزن چی شد؟
964
00:57:47,623 --> 00:57:48,828
.رمزگشاییش کردم
965
00:57:48,862 --> 00:57:51,140
".درخواست کن تا به تو اهدا شود"
966
00:57:51,174 --> 00:57:53,853
،خوب جستجو کن تا پیدا کنی"
".انجیل متی 7:7
967
00:57:53,886 --> 00:57:56,164
.اصل مطلب همین بود
968
00:57:56,198 --> 00:57:59,748
.واسه امثال تو خیلی سادهس
969
00:58:00,720 --> 00:58:03,802
.حیف که "دنیستون" مخالفه
970
00:58:12,610 --> 00:58:15,324
.بیا داخل
971
00:58:17,165 --> 00:58:19,912
.قربان، فکر کنم مچ "تیورینگ" رو گرفتم
972
00:58:19,946 --> 00:58:21,319
...دیشب یواشکی تعقیبش کردم
973
00:58:21,353 --> 00:58:23,932
.رفت به یه بار و اونجا با یه نفر ملاقات کرد
974
00:58:23,966 --> 00:58:25,038
.یه نامه رد و بدل کردن
975
00:58:25,071 --> 00:58:26,913
...اون یکی آدم رو تعقیب کردم
976
00:58:26,946 --> 00:58:28,989
.گرفتمش و یه حال حسابی بهش دادم
977
00:58:30,128 --> 00:58:32,740
.همجنسبازه
.اعتراف کرده
978
00:58:32,774 --> 00:58:34,114
چی؟
979
00:58:34,147 --> 00:58:36,424
.طرف اعتراف کرده
."آرنولد موری"
980
00:58:36,458 --> 00:58:39,339
اطراف اون بار میچرخه، در ازای پول به
.مردها کون میده
981
00:58:39,372 --> 00:58:41,549
.تیورینگ" هم بهش پول داده"
982
00:58:41,583 --> 00:58:42,756
..."فقط آقای "موری
983
00:58:42,790 --> 00:58:44,431
...این فکر به ذهنش میرسه که
984
00:58:44,464 --> 00:58:47,713
.به همراه دوستش از خونهی "تیورینگ" دزدی کنه
985
00:58:47,747 --> 00:58:49,220
.تیورینگ" این رو مخفی میکنه"
986
00:58:49,253 --> 00:58:51,632
.خب، اون یه کونیه نه یه جاسوس
987
00:58:51,666 --> 00:58:53,006
.نه -
چی شده؟ -
988
00:58:53,039 --> 00:58:54,814
...میتونیم یه پروفسور دانشگاه رو
989
00:58:54,848 --> 00:58:56,254
.به هرزگی متهم کنیم -
...نه، این -
990
00:58:56,287 --> 00:58:57,627
.این خیلی مزخرفه
991
00:58:57,660 --> 00:58:59,034
...تیورینگ" با یه چیز خیلی مهم سر و کار داره"
992
00:58:59,068 --> 00:59:00,173
...یه جرم مرتکب شده
993
00:59:00,206 --> 00:59:01,312
.و قانون رو نقض کرده
994
00:59:01,346 --> 00:59:03,255
...با یه نفر دیگه
...خدایا
995
00:59:03,288 --> 00:59:05,063
.خیلی حال بهم زنه -
...این -
996
00:59:05,097 --> 00:59:06,872
.به تحقیقاتی که مدیریت میکردم ربطی نداره
997
00:59:06,906 --> 00:59:09,317
.دستگیرش کنید
998
00:59:09,350 --> 00:59:10,423
.صبر کن
999
00:59:11,226 --> 00:59:12,331
.بذارید ازش بازجویی کنم
1000
00:59:12,365 --> 00:59:14,543
خواهش میکنم، بذارید نیم ساعت باهاش
...تنها باشم
1001
00:59:14,576 --> 00:59:16,518
...بعدش قسم میخورم که ماه بعد رو
1002
00:59:16,552 --> 00:59:19,064
.روی پروندههای مسخره کار میکنم
1003
00:59:19,098 --> 00:59:22,093
...خوبه، یه نفر بره برام
1004
00:59:22,125 --> 00:59:24,488
.حکم دستگیری "آلن تیورینگ" رو بگیره
1005
00:59:40,862 --> 00:59:42,093
آلن"؟"
1006
00:59:42,127 --> 00:59:45,188
کریستوفر" به اندازهی کافی سریع حرکت"
.نمیکنه
1007
00:59:45,221 --> 00:59:48,216
.باید صحبت کنیم -
...حتی با بُرد اریب هم -
1008
00:59:48,249 --> 00:59:49,714
.تنظیمات رو سریع رفع نمیکنه
1009
00:59:49,747 --> 00:59:51,877
...باید سریع عمل کنه تا -
.دارم میرم -
1010
00:59:51,911 --> 00:59:53,741
.تو که همین الان اومدی
1011
00:59:53,774 --> 00:59:54,972
.نه
1012
00:59:55,005 --> 00:59:56,901
.نه، منظورم از "بلچلی"ـه
1013
00:59:56,935 --> 00:59:58,133
چی؟
1014
00:59:58,167 --> 00:59:59,364
.قضیه به پدر و مادرم مربوط میشه
1015
00:59:59,398 --> 01:00:01,994
...25سالمه، مجردم و تنها زندگی میکنم
1016
01:00:02,027 --> 01:00:03,291
.و میخوان که برگردم خونه کنارشون باشم
1017
01:00:03,324 --> 01:00:05,687
.خیلی مسخرهست
1018
01:00:05,721 --> 01:00:07,219
.پدر و مادر من اینطوریان دیگه
1019
01:00:07,252 --> 01:00:10,946
.تو...تو نمیتونی بری، من نمیذارم
1020
01:00:10,979 --> 01:00:13,774
...یه آدم معمولی تو چنین شرایطی میگه
1021
01:00:13,808 --> 01:00:16,869
".دلم برات تنگ میشه" -
.واسم مهم نیست یه آدم معمولی چی میگه -
1022
01:00:16,903 --> 01:00:18,368
...چیکار باید کنم
1023
01:00:18,401 --> 01:00:21,528
آلن"؟"
1024
01:00:21,561 --> 01:00:23,059
...نمیتونم
1025
01:00:23,092 --> 01:00:25,488
.از پدر و مادرم روی برگردونم و بیخیالشون بشم
1026
01:00:25,522 --> 01:00:28,151
...تو...تو اینجا یه فرصت داری تا
1027
01:00:28,184 --> 01:00:30,114
.تو زندگیت یه کار مفید انجام بدی
1028
01:00:30,147 --> 01:00:32,942
و آخر و عاقبتم بشه مثل تو؟
.نه ممنونم
1029
01:00:32,976 --> 01:00:35,239
.متاسفم که تنهایی
1030
01:00:35,272 --> 01:00:38,467
.اما "انیگما" تو رو نجات نمیده
1031
01:00:38,500 --> 01:00:41,262
میتونی چیزی که گفتم رو رمزگشایی کنی
آدم خود شیفته و نازک نارنجی؟
1032
01:00:41,296 --> 01:00:42,428
...یا اینکه باید برم "کریستوفر"ـه
1033
01:00:42,461 --> 01:00:44,424
گرون قیمتت رو بیارم تا کمکت کنه؟
1034
01:00:50,414 --> 01:00:51,645
.متاسفم
1035
01:00:58,301 --> 01:01:01,663
.میخوام بمونی چونکه ازت خوشم میاد
1036
01:01:01,696 --> 01:01:04,990
.از صحبت کردن باهات خوشم میاد
1037
01:01:05,023 --> 01:01:07,685
."منم از صحبت کردن با تو خوشم میاد "آلن
1038
01:01:12,811 --> 01:01:15,207
اگه تنها نبودی چی؟
1039
01:01:15,240 --> 01:01:17,470
اگه شوهر داشتی چی؟
1040
01:01:18,967 --> 01:01:21,197
شوهر کجا بود، کسی تو ذهنت هست؟
1041
01:01:21,230 --> 01:01:22,661
.آره
1042
01:01:22,694 --> 01:01:24,192
هیو"؟"
1043
01:01:24,225 --> 01:01:26,288
...هیو" خیلی جذابه، قبول دارم"
1044
01:01:26,322 --> 01:01:28,518
.اما به نظرم اهل ازدواج نیست
1045
01:01:28,551 --> 01:01:31,946
.نه، منظورم "هیو" نبود
1046
01:01:31,979 --> 01:01:33,710
."یا "پیتر
1047
01:01:33,743 --> 01:01:36,105
.پیتر" خیلی ساکته"
1048
01:01:40,366 --> 01:01:42,163
.خدای من
1049
01:01:42,196 --> 01:01:43,759
.اما این یه کار عاقلانهست
1050
01:01:43,793 --> 01:01:45,225
تو الان ازم خواستگاری کردی؟
1051
01:01:45,258 --> 01:01:48,086
.خب، کار منطقی همینه
1052
01:01:48,119 --> 01:01:49,383
.خیلی مسخرهست
1053
01:01:49,417 --> 01:01:50,449
.این به خاطر پدر و مادرته
1054
01:01:50,482 --> 01:01:54,376
.باورم نمیشه که این اتفاق داره میافته
1055
01:01:55,939 --> 01:01:58,368
..."جوان"
1056
01:01:59,534 --> 01:02:02,096
اسم میانیت "کارولین"ــه یا "کاترین"؟
1057
01:02:02,129 --> 01:02:05,491
."الیزابت" -
...جوان الیزابت" -
1058
01:02:05,524 --> 01:02:07,487
..."کلارک...
1059
01:02:09,517 --> 01:02:12,578
با من ازدواج میکنی؟
1060
01:02:20,766 --> 01:02:22,729
.خیلی قشنگه
1061
01:02:22,762 --> 01:02:26,921
...خب، میدونم که یه چیز معمول نیست اما
1062
01:02:26,955 --> 01:02:29,917
کی از چیزهایی معمول و رایج خوشش اومده؟
1063
01:02:29,950 --> 01:02:32,113
...با جفت دستهاش گرفتش
1064
01:02:32,147 --> 01:02:35,076
با چشمهای مثل آهوش یه نگاه بهم کرد
...و گفت
1065
01:02:35,109 --> 01:02:37,205
"باید اینو بذارم تو دهنم؟"
1066
01:02:37,238 --> 01:02:41,397
".منم گفتم، "آره، میدونی، فرانسوی بخور
1067
01:02:41,431 --> 01:02:43,095
...میذاره تو دهنش
1068
01:02:43,129 --> 01:02:44,926
...لبهاش رو میذاره دورش
1069
01:02:44,959 --> 01:02:48,221
.و شروع به زمزمه کردن "مارسیز" میکنه
(مارسیز: سرود ملی فرانسه)
1070
01:02:51,815 --> 01:02:53,046
.بیا برقصیم
1071
01:02:53,079 --> 01:02:54,510
...نه، نه، نه، میتونی هر وقت که
1072
01:02:54,543 --> 01:02:55,508
.دوست داری با نامزدت برقصی
1073
01:02:55,542 --> 01:02:56,806
...الان، تو این لحظه
1074
01:02:56,839 --> 01:02:58,735
.نوبت منه
1075
01:03:26,491 --> 01:03:28,288
چی شده؟
1076
01:03:33,646 --> 01:03:35,776
...اگه
1077
01:03:40,568 --> 01:03:43,563
...اگه تمایل جنسیای
1078
01:03:43,596 --> 01:03:47,130
به "جوان" نداشته باشم چی؟
1079
01:03:48,962 --> 01:03:51,663
به خاطر اینه که همجنسبازی؟
1080
01:03:55,328 --> 01:03:57,561
.مشکوک شده بودم
1081
01:03:57,594 --> 01:03:59,128
...خب، باید بهش بگم که
1082
01:03:59,162 --> 01:04:00,695
...با مردها
1083
01:04:00,728 --> 01:04:02,660
رابطه داشتم؟
1084
01:04:02,694 --> 01:04:04,627
...میدونی
1085
01:04:04,661 --> 01:04:07,627
...طبق تجربهی اندکی که داشتم
1086
01:04:07,661 --> 01:04:09,994
خانمها در مورد ازدواجهای اتفاقی با
...همجنسبازها
1087
01:04:10,027 --> 01:04:13,127
.یه مقدار حساس هستن
1088
01:04:13,161 --> 01:04:15,627
...پس به نظرم بهتره که این موضوع
1089
01:04:15,660 --> 01:04:16,926
.جایی پخش نشه
1090
01:04:19,627 --> 01:04:20,626
...خیلی برام مهمه
1091
01:04:20,660 --> 01:04:22,960
...خیلی بهش اهمیت میدم
1092
01:04:26,260 --> 01:04:27,860
...فقط نمیدونم
1093
01:04:27,893 --> 01:04:31,393
.میتونم تظاهر کنم یا نه
1094
01:04:31,426 --> 01:04:34,059
."نمیتونی به کسی بگی "آلن
1095
01:04:34,092 --> 01:04:36,025
.این کار غیر قانونیه
1096
01:04:36,059 --> 01:04:39,191
...و "دنیستون" دنبال یه بهونهست تا
1097
01:04:39,225 --> 01:04:40,625
.تو رو کنار بزنه
1098
01:04:40,658 --> 01:04:41,891
.میدونم
1099
01:04:41,925 --> 01:04:43,692
.این موضوع باید یه راز بمونه
1100
01:04:43,725 --> 01:04:46,125
.بجنب، نوبت توئه
1101
01:04:46,158 --> 01:04:48,024
.خیلی خب
1102
01:06:09,651 --> 01:06:11,218
چایی میخوای؟
1103
01:06:11,252 --> 01:06:14,285
.نه، ممنونم
1104
01:06:26,117 --> 01:06:29,017
آقای "تیورینگ"، میتونم یه رازی بهتون بگم؟
1105
01:06:29,050 --> 01:06:30,816
.مشکلی با اینجور چیزا ندارم
1106
01:06:30,850 --> 01:06:33,184
.اومدم اینجا تا بهتون کمک کنم
1107
01:06:35,483 --> 01:06:37,317
.واضحه
1108
01:06:43,948 --> 01:06:45,948
ماشینها میتونن فکر کنن؟
1109
01:06:45,982 --> 01:06:49,281
پس برخی از مقالههام که چاپ شدن رو
خوندید؟
1110
01:06:49,315 --> 01:06:51,315
چی باعث شده اینو بگید؟
1111
01:06:51,349 --> 01:06:54,082
...خب، آخه الان تو ادارهی پلیس هستم
1112
01:06:54,115 --> 01:06:57,315
و متهم شدم که از یه جوون خواستم
...کیرم رو لمس کنه
1113
01:06:57,348 --> 01:07:01,281
اونوقت تو اینجا ازم پرسیدی که ماشینها
.میتونن فکر کنن یا نه
1114
01:07:02,614 --> 01:07:05,413
خب، میتونن؟
1115
01:07:05,447 --> 01:07:10,279
ماشینها میتونن مثل انسان فکر کنن؟
1116
01:07:10,313 --> 01:07:12,246
.خیلی از مردم میگن نه
1117
01:07:12,280 --> 01:07:14,914
.تو "خیلی از مردم" نیستی
1118
01:07:16,447 --> 01:07:20,213
خب، مشکل اینه که سوال احمقانهای داری
.میپرسی
1119
01:07:20,246 --> 01:07:22,178
واقعا؟
1120
01:07:22,212 --> 01:07:23,946
...معلومه که ماشینها نمیتونن
1121
01:07:23,979 --> 01:07:27,312
.مثل آدمها فکر کنن
1122
01:07:27,346 --> 01:07:31,679
.ماشین با یه انسان فرق داره
1123
01:07:32,678 --> 01:07:35,112
.پس یه جور دیگه هم فکر میکنن
1124
01:07:38,211 --> 01:07:41,644
...جالب اینجاست که چون
1125
01:07:41,677 --> 01:07:43,077
...مثل آدم فکر نمیکنن
1126
01:07:43,111 --> 01:07:46,278
.به این معنی نیست که اصلا فکری ندارن
1127
01:07:47,711 --> 01:07:50,777
...خب، قبول داریم که انسانها با هم
1128
01:07:50,811 --> 01:07:52,711
.اختلاف عقیده دارن
1129
01:07:55,277 --> 01:07:57,877
شما توت فرنگی دوست داری، من از
...اسکیت روی یخ متنفرم
1130
01:07:57,910 --> 01:08:00,709
شما موقع تماشای فیلمهای غمگین
...گریه میکنید
1131
01:08:00,743 --> 01:08:04,576
.من به گرده حساسیت دارم
1132
01:08:04,610 --> 01:08:07,409
...پس هدف از سلیقههای متفاوت
1133
01:08:07,443 --> 01:08:09,676
...از اینکه هرکس یه چیزی رو ترجیح میده
1134
01:08:09,709 --> 01:08:12,742
چی میتونه باشه به غیر از اینکه مغزهای
...ما متفاوت کار میکنن
1135
01:08:12,776 --> 01:08:16,641
و در نتیجه متفاوت فکر میکنیم؟
1136
01:08:16,675 --> 01:08:18,342
...و وقتی میتونیم این رو در مورد همدیگه بگیم
1137
01:08:18,375 --> 01:08:22,408
پس چرا نتونیم همین رو در مورد مغزهایی
...بگیم
1138
01:08:22,442 --> 01:08:25,550
که از مس، سیم و آهن ساخته شدن؟
1139
01:08:25,584 --> 01:08:27,656
...و اون
1140
01:08:27,690 --> 01:08:29,763
این مقالهای که نوشتی؟
1141
01:08:29,797 --> 01:08:31,100
اسمش چیه؟
1142
01:08:31,133 --> 01:08:34,476
".بازی تقلید"
1143
01:08:34,510 --> 01:08:35,446
...درسته
1144
01:08:35,480 --> 01:08:36,583
در مورد چی هست؟
1145
01:08:42,433 --> 01:08:43,670
میخوای بازی کنی؟
1146
01:08:43,703 --> 01:08:45,575
بازی؟
1147
01:08:45,609 --> 01:08:46,879
.یه بازیه
1148
01:08:46,913 --> 01:08:49,120
.یه جور تسته
1149
01:08:49,153 --> 01:08:52,496
...برای مشخص کردن اینکه چیزی
1150
01:08:52,529 --> 01:08:54,702
.یه ماشینه یا یه انسان
1151
01:08:54,736 --> 01:08:56,675
چطوری بازی کنم؟
1152
01:08:56,708 --> 01:08:58,814
...خب، یه داور و یه فاعل وجود داره، و
1153
01:08:58,848 --> 01:09:01,222
...داور سوال میپرسه
1154
01:09:01,255 --> 01:09:03,595
...و با توجه به جوابهای فاعل
1155
01:09:03,629 --> 01:09:06,035
...مشخص میکنه که با کی داره صحبت میکنه
1156
01:09:06,068 --> 01:09:10,849
...با چی داره صحبت میکنه، و
1157
01:09:10,883 --> 01:09:14,093
تنها کاری که باید بکنی اینه که یه سوال
.ازم بپرسی
1158
01:09:19,107 --> 01:09:21,013
در طول جنگ چیکار کردی؟
1159
01:09:21,046 --> 01:09:23,520
.تو کارخونهی رادیو سازی کار کردم
1160
01:09:25,359 --> 01:09:27,732
در طول جنگ واقعا چیکار کردی؟
1161
01:09:31,911 --> 01:09:34,318
توجه میکنی؟
1162
01:09:52,906 --> 01:09:55,247
!لعنتی
1163
01:10:02,032 --> 01:10:05,309
.به زودی وقتمون تموم میشه، یک ماه
1164
01:10:05,343 --> 01:10:07,348
پس همینه، مگه نه؟
1165
01:10:07,381 --> 01:10:10,089
مشکل اینه که مهم نیست چقدر بهترش
.میکنیم
1166
01:10:10,123 --> 01:10:11,660
...ماشین هیچوقت نمیتونه
1167
01:10:11,694 --> 01:10:14,703
159میلیون میلیون میلیون احتمال رو
.به موقع پردازش کنه
1168
01:10:14,737 --> 01:10:16,976
.خیلی مایوس کنندهس
1169
01:10:17,009 --> 01:10:19,383
...ماشین جستجو میکنه اما
1170
01:10:19,417 --> 01:10:23,095
.نمیدونه دقیقا دنبال چیه
1171
01:10:23,128 --> 01:10:25,100
...اگه میدونستیم پیامها در مورد چی هستن
1172
01:10:25,134 --> 01:10:26,404
...خب اگه میدونستیم در مورد چی هستن
1173
01:10:26,437 --> 01:10:28,209
.اصلا نیازی نبود رمزگشایی بشن که
1174
01:10:33,525 --> 01:10:35,296
دوست "آلن" کیه؟
1175
01:10:35,329 --> 01:10:38,506
هیو"، راستش با خانمها یه مقدار"
.بد رفتار میکنه
1176
01:10:38,539 --> 01:10:40,377
.پس خوراک خودمه
1177
01:10:40,411 --> 01:10:42,718
.خب، تو رو معرفی میکنم -
.نه -
1178
01:10:42,752 --> 01:10:44,824
.خودش میاد اینور
1179
01:10:44,858 --> 01:10:46,763
مطمئنی؟ -
.آره -
1180
01:10:46,796 --> 01:10:48,368
...15دقیقه پیش بهش لبخند زدم
1181
01:10:48,401 --> 01:10:49,805
.و از اون موقع دیگه بهش نگاه نکردم
1182
01:10:52,246 --> 01:10:53,650
اون دختره که پیش "جوان"ـه کیه؟
1183
01:10:53,684 --> 01:10:55,021
هان؟
1184
01:10:55,054 --> 01:10:57,594
.هلن"، باهاش کار میکنه"
1185
01:10:57,628 --> 01:10:59,132
.خیلی خوشگله
1186
01:10:59,166 --> 01:11:00,603
.داره آمار میده برم پیشش
1187
01:11:00,637 --> 01:11:03,278
چی؟ چطوری این کار رو میکنی؟
1188
01:11:03,311 --> 01:11:05,283
...چند دقیقه پیش بهم لبخند زد
1189
01:11:05,317 --> 01:11:07,524
.و از اون موقع به بعد دیگه نگام نکرده
1190
01:11:12,672 --> 01:11:13,674
.مخشو زدم رفت
1191
01:11:13,708 --> 01:11:16,350
...نمیدونم چرا وقتی مجرد بودم
1192
01:11:16,383 --> 01:11:18,623
،این کارها خیلی برام کسل کننده بود
...اما الان که نامزد کردم
1193
01:11:18,657 --> 01:11:20,629
.خیلی برام جالبه و حال میده
1194
01:11:22,802 --> 01:11:24,741
.تمومه، بدجوری پایهس
1195
01:11:24,774 --> 01:11:26,679
.آلن"، ما رو به هم معرفی کن"
1196
01:11:26,713 --> 01:11:28,853
چی؟ چرا من؟
1197
01:11:30,490 --> 01:11:32,396
...چونکه هیچی مثل نامزدی یه دوست
1198
01:11:32,430 --> 01:11:34,335
باعث نمیشه یه زن با رفیق خوش
...تیپتره داماد
1199
01:11:34,369 --> 01:11:36,742
.کاری رو بکنه که بعدا پشیمون میشه
1200
01:11:36,776 --> 01:11:38,382
.بزن بریم
1201
01:11:42,793 --> 01:11:46,070
.به جان عزیزم قسم که "آلن" خیطی بالا میاره
1202
01:11:46,104 --> 01:11:47,541
.شک نکن
1203
01:11:47,574 --> 01:11:50,215
.آلن تیورینگ" یه تئوری داره" -
.از اینجور چیزها خیلی زیاد داره -
1204
01:11:50,249 --> 01:11:51,949
...به نظر "آلن" مقرراتی که
1205
01:11:51,982 --> 01:11:55,383
در مورد ممنوعیت کار کردن مردها و زنها کنار
...هم وضع شدن خوب و بی عیب هستن
1206
01:11:55,417 --> 01:11:57,451
چونکه چنین نزدیکیهایی ممکنه به رابطهی
.عاشقانه ختم بشن
1207
01:11:57,485 --> 01:11:59,019
...چی؟ نه، من
1208
01:11:59,052 --> 01:12:00,252
...به هر حال
1209
01:12:00,285 --> 01:12:01,353
.من با چنین چیزی مخالفم
1210
01:12:01,387 --> 01:12:02,921
واقعا؟ -
.آره -
1211
01:12:02,954 --> 01:12:05,388
...به نظرم اگه تمام روز کنار یه زن کار میکردم
1212
01:12:05,421 --> 01:12:08,255
میتونستم از تواناییها و هوشش بدون
...اینکه ببرمش روی تخت
1213
01:12:08,288 --> 01:12:10,856
.قدردانی کنم
1214
01:12:11,556 --> 01:12:12,824
ببخشید، همدیگه رو دیدیم؟
1215
01:12:12,857 --> 01:12:15,658
.یادم نمیاد اما فرض میکنیم که ندیدیم
1216
01:12:18,760 --> 01:12:20,927
من یا "آلن"؟ -
"صد در صد با "آلن -
1217
01:12:20,960 --> 01:12:24,028
...ممنون از حُسن نیت شما
... ولی من
1218
01:12:24,061 --> 01:12:27,262
اشغال -
خُب،من هر روز در کنار مردی کار میکنم -
1219
01:12:27,295 --> 01:12:28,830
...ولی هر کاری که میکنم
1220
01:12:28,863 --> 01:12:30,529
.نمیتونم نمیتونم ازش دل بِکَنَم
1221
01:12:30,563 --> 01:12:32,530
این یارو کی هست؟
باید برم دهنش رو آسفالت کنم
1222
01:12:32,564 --> 01:12:34,732
جای هیچ نگرانی نیست
...عِفّت و حیا داره
1223
01:12:34,766 --> 01:12:37,433
ما اصلا همدیگه رو تا حالا ملاقات نکردیم
اون یه آلمانیه
1224
01:12:37,466 --> 01:12:40,668
حالا دیگه واقعا میخوام خونِش رو بریزم
1225
01:12:40,701 --> 01:12:44,268
منـ...منظورت چیه که کنار یه آلمانی کار میکنی؟
1226
01:12:44,302 --> 01:12:46,136
.....خب ،هرکدوم از ما پیام هارو
1227
01:12:46,170 --> 01:12:47,870
از یه ایستگاه رادیویی المانی شنود میکنیم
1228
01:12:47,904 --> 01:12:49,405
یه نفر توی ایستگاه المانی هم داره دقیقا همین کار رو انجام میده
1229
01:12:49,438 --> 01:12:51,039
.و پیام هارو با ضربه زدن میفرسته
1230
01:12:51,072 --> 01:12:52,772
هرکس با روش خودش پیام هارو میفرسته
1231
01:12:52,806 --> 01:12:55,007
و با توجه به ضرب آهنگ پیام ها
... ما تشخیص میدیم که چه کسی اون طرف هست و
1232
01:12:55,040 --> 01:12:56,706
! با هم صمیمی میشیم
1233
01:12:56,740 --> 01:12:59,041
احساس میکنم که خیلی خوب میشناسمش
1234
01:12:59,075 --> 01:13:00,442
....افسوس
! دوستدختر داره
1235
01:13:00,475 --> 01:13:02,776
و به این خاطر هست که من با شما مخالفت کردم
"آقای "الکساندر
1236
01:13:02,809 --> 01:13:05,110
.....چون من یه جورایی عاشق همکاری شدم که
1237
01:13:05,144 --> 01:13:06,544
! تا حالا اصلا ندیدمش
1238
01:13:06,577 --> 01:13:08,378
...اجازه بدید یه نوشیدنی دیگه براتون بخرم
1239
01:13:08,412 --> 01:13:10,278
تا بهتون بگم که سخت در اشتباهید
1240
01:13:10,312 --> 01:13:11,913
بزن بریم
1241
01:13:11,946 --> 01:13:13,547
عالی شد
1242
01:13:15,914 --> 01:13:17,648
ممنون
1243
01:13:17,682 --> 01:13:21,850
...یه نوشیدنی لطفا
1244
01:13:24,618 --> 01:13:27,085
، این جور که تو متعجب شدی
انگار داری با یکی لاس میزنی
1245
01:13:27,118 --> 01:13:28,519
"هلن"
1246
01:13:28,552 --> 01:13:29,853
واقعا سیگار نمیخوای؟
1247
01:13:29,886 --> 01:13:30,853
"آلن"
1248
01:13:30,887 --> 01:13:32,154
بله "آلن"؟
1249
01:13:32,187 --> 01:13:33,588
...چــ...چرا فکر میکنی
1250
01:13:33,621 --> 01:13:36,055
که همکارت یه دوست دختر داری؟-
....فقط-
1251
01:13:36,089 --> 01:13:39,557
فقط یه شوخی بود.جدی نگیر-
نه نه ، بهم بگو-
1252
01:13:40,390 --> 01:13:41,524
..خب ، هرکدوم از پیام هاش
1253
01:13:41,557 --> 01:13:43,158
با پنج حرف ثابت شروع میشد
1254
01:13:43,191 --> 01:13:44,924
"س" -"ی"-"ل"-"ل"-"ی"
(سیلی)
1255
01:13:44,958 --> 01:13:46,792
.پس من هم با خودم گفتم که شاید "سیلی" دوست دخترش باشه
1256
01:13:46,826 --> 01:13:48,526
اما این غیرممکنه
1257
01:13:48,560 --> 01:13:50,961
...به المانی ها یاد داده شده که از پنج حرف دلخواه برای هر پیامی
1258
01:13:50,994 --> 01:13:52,128
.استفاده کنن
1259
01:13:52,162 --> 01:13:53,562
! ولی این همکارم اینطور نیست
1260
01:13:53,595 --> 01:13:56,929
فکر میکنم که عشق باعث میشه که مردها کارهای عجیب غریب بکنن
1261
01:13:56,963 --> 01:14:00,731
،ولی در این مورد
عشق باعث شد که این جنگ لعنتی رو ببازن
1262
01:14:00,764 --> 01:14:02,065
.
1263
01:14:02,098 --> 01:14:03,499
"برو "پیتر
1264
01:14:04,966 --> 01:14:06,568
شرمنده
1265
01:14:08,134 --> 01:14:11,635
"آلن"
1266
01:14:11,668 --> 01:14:15,302
! "آلن"
1267
01:14:15,336 --> 01:14:17,871
....من فقط
1268
01:14:20,072 --> 01:14:21,938
... - "جان" - "الکساندر"
1269
01:14:21,972 --> 01:14:23,306
."پیتر هیلتون"
1270
01:14:23,339 --> 01:14:27,375
آلن" ؟"
1271
01:14:29,009 --> 01:14:30,676
....چی
1272
01:14:30,710 --> 01:14:33,413
..."چی میشد اگه "کریستوفر
1273
01:14:33,446 --> 01:14:36,783
در مورد همه ی تنظیمات جستجو نکنه؟
1274
01:14:36,816 --> 01:14:38,718
.... چی میشد اگه فقط در مورد
1275
01:14:38,751 --> 01:14:41,621
یه لغتی که ما میدونیم صد درصد توی پیام ها هست جستجو کنه؟
1276
01:14:41,654 --> 01:14:44,357
کلمات تکراری
کلمات قابل پیش بینی
1277
01:14:44,390 --> 01:14:45,258
دقیقا
1278
01:14:47,860 --> 01:14:49,295
ببین...ببین مثل این
1279
01:14:49,328 --> 01:14:51,297
.....ساعت شش صبح ، هوای امروز صاف هست"
1280
01:14:51,330 --> 01:14:53,332
"بعدازظهر هم بارون میاد ، درود بر هیتلر
1281
01:14:55,201 --> 01:14:57,136
آره خودشه
1282
01:14:57,169 --> 01:14:58,571
خود خودشه
1283
01:14:58,604 --> 01:15:01,607
.هر روز ساعت شش صبح گزارش هوا رو اعلام میکنن
1284
01:15:01,640 --> 01:15:04,944
.... خب در واقع سه تا لغت هست که ما میدونیم
1285
01:15:04,977 --> 01:15:07,847
هر روز ساعت شش در پیام هاشون استفاده خواهند کرد
بدون شک "آب و هوا" یکی از اونهاست
1286
01:15:07,880 --> 01:15:10,216
....و-
..درود بر هیتلر لعنتی-
1287
01:15:10,249 --> 01:15:11,984
درود بر هیتلر لعنتی
1288
01:15:12,017 --> 01:15:14,921
این پیامی هست که امروز ساعت شش مخابره شده
1289
01:15:21,160 --> 01:15:22,695
"هیو"
1290
01:15:22,728 --> 01:15:24,597
.... چرخ مربوط به حروف که در سمت راست هست، تنظیم کن روی
1291
01:15:24,630 --> 01:15:26,132
میدونم میدونم
"اب و هوا" و "هیتلر"
1292
01:15:26,165 --> 01:15:28,835
پیتر" و "جان" به اون لغت ها ولتاژ برسون"
1293
01:15:28,868 --> 01:15:31,204
...از سمت رمزگذاری شده-
از حلقه استفاده کنیم؟-
1294
01:15:31,237 --> 01:15:34,006
"آره "جان
آخرین پیام امروز صبح چی بود؟
1295
01:15:34,039 --> 01:15:35,274
L
1296
01:15:36,675 --> 01:15:37,577
H
1297
01:15:37,610 --> 01:15:39,879
-H...
-W...
1298
01:15:39,912 --> 01:15:41,114
w....
1299
01:15:41,147 --> 01:15:42,915
-A....
-A....
1300
01:15:42,948 --> 01:15:44,718
-Q
-Q
1301
01:15:46,252 --> 01:15:47,854
تموم شد
1302
01:16:07,173 --> 01:16:09,743
"زودباش "کریستوفر
1303
01:16:24,824 --> 01:16:26,593
اوه خدای من
1304
01:16:33,265 --> 01:16:34,967
چی شد؟
1305
01:16:36,268 --> 01:16:38,504
کار کرد؟-
آلن"؟"-
1306
01:16:38,537 --> 01:16:40,807
"آلن"
1307
01:16:43,108 --> 01:16:45,178
یه پیام جدید میخوام
1308
01:16:45,211 --> 01:16:47,580
اخرین پیامی که شنود شده
1309
01:16:50,583 --> 01:16:53,186
ممنون
1310
01:16:56,388 --> 01:16:58,291
O...T
1311
01:16:58,324 --> 01:16:59,559
آماده ای؟-
آره-
1312
01:16:59,592 --> 01:17:00,560
-M
-M
1313
01:17:00,593 --> 01:17:01,561
-Y
-Y
1314
01:17:01,594 --> 01:17:04,263
-M... S...
-M... S...
1315
01:17:04,296 --> 01:17:06,132
-A... I...
-A... I...
1316
01:17:06,165 --> 01:17:07,133
-C...
-C...
1317
01:17:07,166 --> 01:17:08,134
-T...
-T...
1318
01:17:08,167 --> 01:17:09,135
-R...
-R...
1319
01:17:09,168 --> 01:17:10,203
-I...
-I...
1320
01:17:10,236 --> 01:17:12,538
-S... O...
-S... O...
1321
01:17:12,571 --> 01:17:13,639
-A...
-A...
1322
01:17:13,672 --> 01:17:16,642
-Y... R... I...
-Y... R...
1323
01:17:16,675 --> 01:17:19,712
I.
1324
01:17:22,848 --> 01:17:24,750
....کی.ام.اس جاگوار"
1325
01:17:24,783 --> 01:17:27,587
به سمت پنجاه و سه درجه و بیست و چهار دقیقه ی شمال هدایت میشود
1326
01:17:27,620 --> 01:17:32,124
"..و یک درجه به سمت غرب
1327
01:17:32,157 --> 01:17:35,161
درود بر هیتلر
1328
01:17:37,930 --> 01:17:41,267
این نشون داد که
! تنها لغت آلمانی که باید یاد بگیری، همین لغته
1329
01:17:41,300 --> 01:17:43,903
تا بتونی "انیگما"رو رمز گشایی کنی
1330
01:17:50,976 --> 01:17:53,146
!..آره
1331
01:18:35,554 --> 01:18:36,822
.
1332
01:18:45,297 --> 01:18:46,999
- M...
- M...
1333
01:18:47,766 --> 01:18:48,734
-A...
-A...
1334
01:18:48,767 --> 01:18:50,237
-Y...
-Y...
1335
01:18:50,270 --> 01:18:51,506
-I...
-I...
1336
01:18:51,540 --> 01:18:53,009
-T...
-T...
1337
01:18:53,043 --> 01:18:54,513
-R...
-R...
1338
01:18:54,547 --> 01:18:56,217
-O...
-O... T...
1339
01:18:56,250 --> 01:18:58,589
-T... A...
-A...
1340
01:18:58,622 --> 01:18:59,658
-H...
-H...
1341
01:18:59,692 --> 01:19:03,300
-Q...
-Q...
1342
01:19:03,334 --> 01:19:06,675
U...
- U...
1343
01:19:06,708 --> 01:19:10,718
-R.
-R.
1344
01:19:12,622 --> 01:19:14,961
...خدای من
! تو بالاخره تونستی
1345
01:19:14,994 --> 01:19:19,037
تو "ارتش نازی" رو فقط با حل کردن یه جدول شکست دادی
1346
01:19:19,070 --> 01:19:20,841
... پنج نفر توی دنیا وجود دارن که
1347
01:19:20,874 --> 01:19:22,377
! از جزئیات دقیق کشتی ها در اقیانوس اطلس خبر دارن
1348
01:19:22,411 --> 01:19:23,747
...همه ی اونها
1349
01:19:23,781 --> 01:19:25,618
در این اتاق هستن-
اوه خدای مهربان-
1350
01:19:25,652 --> 01:19:27,155
...فکر کنم اون قدرتی که ما الان داریم
1351
01:19:27,189 --> 01:19:28,625
...اون نداره-
نه-
1352
01:19:28,659 --> 01:19:30,129
قرار هست که یه حمله
1353
01:19:30,163 --> 01:19:32,034
به یه کشتی تفریحی انگلیسی صورت بگیره
1354
01:19:32,067 --> 01:19:33,136
دقیقا اینجا
1355
01:19:33,169 --> 01:19:35,574
خدایا ، حق با توئه-
....کشتی و زیردریایی هاشون فقط
1356
01:19:35,608 --> 01:19:37,146
بیست ، سی ، دقیقه باهشون فاصله داره-
افراد بیگناه غیرنظامی-
1357
01:19:37,179 --> 01:19:38,983
صدها نفر هستن
میتونیم جون اونهارو نجات بدیم
1358
01:19:39,016 --> 01:19:40,686
....الان زنگ میزن به دفتر "دنیستون" تا
1359
01:19:40,719 --> 01:19:41,955
به نیروی دریایی اماده باش بده-
....هیچ فکر کردی که-
1360
01:19:41,989 --> 01:19:43,125
وقت کافی برای نجات اونها داریم یانه؟
1361
01:19:43,158 --> 01:19:44,528
.شاید بشه یه کاریش کرد
....اگه پیام رو زود بهشون برسونیم
1362
01:19:44,562 --> 01:19:45,531
... لطفا به دفتر "دنیستون" وصل کنید
1363
01:19:45,565 --> 01:19:46,934
لطفا
یه مورد اورژانسیه
1364
01:19:46,967 --> 01:19:47,736
نه
1365
01:19:47,770 --> 01:19:49,407
چه غلطی داری میکنی؟
1366
01:19:49,440 --> 01:19:51,144
! تو نمیتونی به "دنیستون"زنگ بزنی
1367
01:19:51,177 --> 01:19:53,248
! نمیتونی چیزی در مورد این حمله بهش بگی
1368
01:19:53,282 --> 01:19:55,120
داری در مورد چی صحبت میکنی؟-
.... ما میتونیم-
1369
01:19:55,153 --> 01:19:56,824
! در کمتر از ده دقیقه با پشتیبانی هوایی از اون کشتی محافظت کنیم
1370
01:19:56,857 --> 01:19:57,959
.... بذارید ناو ها
1371
01:19:57,993 --> 01:19:59,162
!! کشتی رو غرق کنن-
....ببین-
1372
01:19:59,195 --> 01:20:00,531
....امروز یه روز سخت و بزرگی رو پشت سر گذاشتی-
1373
01:20:00,565 --> 01:20:04,040
! ما وقت نداریم-
!! نه-
1374
01:20:04,074 --> 01:20:05,845
"هیو"
کافیه
1375
01:20:05,878 --> 01:20:07,482
کافیه-
"بس کن "هیو-
1376
01:20:07,515 --> 01:20:08,817
"جان"
حمله در کمتر از یک دقیقه ی دیگه اتفاق میفته
1377
01:20:10,388 --> 01:20:12,259
من خوبم ،مرسی
1378
01:20:12,293 --> 01:20:14,732
من خوبم
1379
01:20:14,765 --> 01:20:18,741
..."هیو"
میدونی چرا مردم از خشونت خوششون میاد؟
1380
01:20:18,774 --> 01:20:21,413
به خاطر اینکه حس خوبی به آدم منتقل میکنه
1381
01:20:21,446 --> 01:20:25,188
بعضی وقت ها ما نمیتونیم کاری انجام بدیم که این حس خوب رو به ما منتقل کنه
1382
01:20:25,222 --> 01:20:27,260
پس باید کاری رو انجام بدیم که به نظر منطقی میاد
1383
01:20:27,294 --> 01:20:28,964
الان چه کاری منطقیه؟
1384
01:20:28,997 --> 01:20:30,367
سخت ترین موقع ،هنگام دروغ گفتن به کسی
...وقتی هست که
1385
01:20:30,401 --> 01:20:32,639
!! میدونن قراره تو بهشون دروغ بگی
1386
01:20:32,673 --> 01:20:34,277
اوه خدایا
1387
01:20:34,310 --> 01:20:35,679
چی؟
1388
01:20:35,713 --> 01:20:36,949
...،وقتی یک نفر منتظر هست که بهش دروغ بگیم
1389
01:20:36,983 --> 01:20:38,754
!!! نمیتونی سریعا این کار رو انجام بدی و همش یک دونه دروغ تحویلش بدی
1390
01:20:40,490 --> 01:20:42,195
.اوه لعنتی
آلن" راست میگه"
1391
01:20:42,229 --> 01:20:43,933
چی؟
1392
01:20:43,966 --> 01:20:46,705
....آلمانی ها با خودشون چی فکر میکنن اگه ما
1393
01:20:46,738 --> 01:20:48,542
ناو های اون هارو نابود کنیم؟
1394
01:20:48,576 --> 01:20:50,314
هیچی.اونا دیگه مُرده حساب میشن
1395
01:20:50,347 --> 01:20:51,716
نه
1396
01:20:51,750 --> 01:20:53,688
نه این امکان نداره
1397
01:20:53,722 --> 01:20:54,857
...بنابراین کشتی تفریحی ما
1398
01:20:54,890 --> 01:20:57,663
...سریعا تغییر جهت میده و
1399
01:20:57,697 --> 01:20:59,668
.... یک دسته از بمب های ما
1400
01:20:59,701 --> 01:21:03,677
....روی ناو های دشمن فرود میان
1401
01:21:03,711 --> 01:21:07,888
آلمانی ها با خودشون چی فکر میکنن؟
1402
01:21:08,555 --> 01:21:10,727
....آلمانی ها میفهمن که
1403
01:21:10,761 --> 01:21:12,732
ما "انیگما" رو رمزگشایی کردیم
1404
01:21:12,765 --> 01:21:17,074
و تمام مکالمات رادیویی خودشون رو تا فردا ظهر قطع میکنن
1405
01:21:17,108 --> 01:21:18,846
! و تا آخر هفته کل طراحی "انیگما" رو تغییر میدن
1406
01:21:18,879 --> 01:21:21,953
آره
1407
01:21:21,987 --> 01:21:23,918
....کار دوساله ی ما
1408
01:21:23,951 --> 01:21:26,449
....تمام چیزهایی که اینجا انجام دادیم
1409
01:21:26,483 --> 01:21:28,348
!...همش میشه هیچ و پوچ
1410
01:21:28,381 --> 01:21:30,879
...حداقل 500 تا غیرنظامی توی اون کشتی هستن
1411
01:21:30,913 --> 01:21:32,312
...زن
1412
01:21:32,345 --> 01:21:34,876
....بچه
1413
01:21:34,910 --> 01:21:37,075
.ما داریم اجازه میدیم که اونها بمیرن
1414
01:21:37,108 --> 01:21:38,540
...کار ما این نیست که
1415
01:21:38,573 --> 01:21:41,338
،یه کشتی رو نجات بدیم
! کار ما پیروزی در یک جنگ هست
1416
01:21:41,371 --> 01:21:45,102
کار ما رمز گشایی "انیگما" بود
1417
01:21:45,135 --> 01:21:47,133
و ما هم انجامش دادیم
1418
01:21:47,167 --> 01:21:49,599
!! و حالا رسیدیم به قسمت سخت ماجرا
1419
01:21:50,598 --> 01:21:53,363
و اون هم اینه که از بقیه مخفی نگهش داریم-
"کارلایل"-
1420
01:21:53,396 --> 01:21:55,927
چی؟
1421
01:21:55,960 --> 01:21:58,158
....اون کشتی که
...اون
1422
01:21:58,191 --> 01:22:01,589
.اچ.ام.اس کارلایل" یکی از اون کشتی هاست"
1423
01:22:02,888 --> 01:22:05,486
! ما نمیتونیم دست دشمن رو توی همه ی موارد بخونیم و شکستشون بدیم
1424
01:22:05,519 --> 01:22:07,451
باشه قبول
این کار رو نمیکنیم
1425
01:22:07,485 --> 01:22:09,050
.... ولی فقط این یک دفعه
1426
01:22:09,083 --> 01:22:12,014
پیتر" تو چه مرگت شده؟"
1427
01:22:12,047 --> 01:22:14,712
...برادر من
1428
01:22:14,746 --> 01:22:17,344
اون توی "کارلایل" ــه
1429
01:22:18,775 --> 01:22:21,606
توی توپخونه هست
1430
01:22:23,605 --> 01:22:26,803
...من
1431
01:22:26,836 --> 01:22:29,367
خیلی متاسفم
1432
01:22:31,199 --> 01:22:34,063
فکر میکنی که کی هستی؟
1433
01:22:34,097 --> 01:22:36,394
اون...اون برادرمه
1434
01:22:38,560 --> 01:22:40,258
اون برادر بزرگتر من هست
....و شما
1435
01:22:40,292 --> 01:22:41,924
چند دقیقه بیشتر وقت ندارین
تا از کشته شدنش جلوگیری کنین
1436
01:22:41,957 --> 01:22:43,956
ما نمیتونیم
1437
01:22:46,154 --> 01:22:48,852
اون درست میگه
1438
01:22:48,885 --> 01:22:51,117
"آلن"
1439
01:22:51,150 --> 01:22:54,448
"جان"
1440
01:22:54,481 --> 01:22:56,147
"هیو"
1441
01:22:56,180 --> 01:22:58,477
"جان"
1442
01:22:58,511 --> 01:23:00,976
...لطفا
1443
01:23:01,009 --> 01:23:02,740
...آلمانی ها
اونا به این ماجرا مشکوک نمیشن
1444
01:23:02,774 --> 01:23:04,539
چون ما فقط جلوی یک حمله رو گرفتیم
1445
01:23:04,573 --> 01:23:06,971
هیچ کس نمیفهمه
1446
01:23:07,005 --> 01:23:08,970
...ازتون خواهش میکنم
1447
01:23:09,003 --> 01:23:11,501
...به عنوان یک دوست
1448
01:23:11,535 --> 01:23:13,267
....لطفا
1449
01:23:15,965 --> 01:23:17,930
من خیلی متاسفم
1450
01:23:17,963 --> 01:23:21,060
"آلن"
...تو خدا نیستی ، و این حق رو نداری که بگی
1451
01:23:21,094 --> 01:23:23,358
! کی باید زنده بمونه و کی باید بمیره
1452
01:23:23,392 --> 01:23:25,991
چرا ، اینکارو میکنیم
1453
01:23:27,822 --> 01:23:29,687
چرا؟
1454
01:23:29,720 --> 01:23:33,051
چون هیچ کس دیگهای نمیتونه اینکارو بکنه
1455
01:24:19,515 --> 01:24:21,447
چرا داری این رو به من میگی؟
1456
01:24:21,480 --> 01:24:25,610
.... ما به کمک شما نیاز داریم تا این راز رو از
1457
01:24:25,644 --> 01:24:29,341
نیروی دریایی ، ارتش، نیروی هوایی
مخفی نگه داریم
1458
01:24:29,374 --> 01:24:32,904
هیچ کس نباید بفهمه که ما "انیگما" رو رمزگشایی کردیم
1459
01:24:32,938 --> 01:24:34,903
"حتی " دنیستون
1460
01:24:34,936 --> 01:24:37,766
کسی که در روند اخراج شدن تو ، مسئول بود
(دنیستون)
1461
01:24:37,800 --> 01:24:39,466
شما میتونید از پس این کار بربیایید
1462
01:24:39,499 --> 01:24:42,530
در این مدت هم
....ما سیستمی رو طراحی میکنیم که برای شما تعیین کنه
1463
01:24:42,564 --> 01:24:44,063
....چقدر زیرکی میخواد که در کدوم عملیات ها شرکت کنید
1464
01:24:44,096 --> 01:24:46,827
و در کدوم ها شرکت نکنید
1465
01:24:46,860 --> 01:24:47,826
....که همه ی اینها با
1466
01:24:47,859 --> 01:24:50,557
آمار و احتمالات
و آنالیز کردن
1467
01:24:50,590 --> 01:24:52,123
بدست میاد و کمک میکنه که با کمترین تعداد حمله
1468
01:24:52,157 --> 01:24:54,855
در جنگ پیروز بشیم
1469
01:24:54,888 --> 01:24:57,519
ولی میتونیم کاری کنیم
که حملات بیشتری انجام بدیم
1470
01:24:57,552 --> 01:24:59,950
به طوری که المانی ها بویی از قضیه نبرن و مشکوک نشن
1471
01:24:59,984 --> 01:25:04,080
میتونی به همهی این آمار و ارقام اعتماد کنی؟
1472
01:25:04,113 --> 01:25:06,811
به ریاضی؟-
درسته-
1473
01:25:06,845 --> 01:25:09,203
"بعدش هم هم "ام.آی.سیکس
....یک سری دروغ سر هم میکنه و
1474
01:25:09,241 --> 01:25:10,876
که میتونیم اون هارو علنی کنیم و به بقیه بگیم
1475
01:25:10,915 --> 01:25:13,756
.....شما باید برای هر قسمتی که از اطلاعات محرمانه استفاده میکنید
1476
01:25:13,789 --> 01:25:16,630
!! یه منبع باورکردنی ولی در عین حال دروغین پیدا کنین
1477
01:25:16,663 --> 01:25:19,202
..... با اینکار ،میتونیم جوری توضیح بدیم که
1478
01:25:19,236 --> 01:25:20,873
توضیحاتمون هیچ دخلی به "انیگما" نداشته باشه
1479
01:25:20,906 --> 01:25:24,348
....بعد این خبر یه جوری بین آلمانیها درز پیدا میکنه
1480
01:25:24,381 --> 01:25:26,687
...بعد هم در ارتش خودمون
1481
01:25:31,498 --> 01:25:33,704
یه نقشه خیانتآمیز بر پایهی دروغ
1482
01:25:33,738 --> 01:25:36,646
!! در بالاترین سطح دستگاه های حکومتی
1483
01:25:44,263 --> 01:25:47,471
کار ، کار خودمه
1484
01:25:50,278 --> 01:25:52,984
"آلن"
...به ندرت پیش میاد که چنین چیزی رو بگم
1485
01:25:53,018 --> 01:25:57,596
...اما
!! تو دقیقا همون مردی هستی که من امیدوار بودم باشی
1486
01:26:10,528 --> 01:26:14,003
...."اسم رمز رو گذاشتن "اولترا
1487
01:26:14,036 --> 01:26:17,010
.....که تبدیل شد به بزرگترین منبع اطلاعات نظامی
1488
01:26:17,044 --> 01:26:20,620
در طول تاریخ
1489
01:26:27,135 --> 01:26:31,445
انگار داشتیم خط "هیملر" رو شنود میکردیم
1490
01:26:31,479 --> 01:26:33,718
I-E-O...
1491
01:26:35,055 --> 01:26:37,661
مخفی نگه داشتن این راز
به بزرگترین نگرانی ما تبدیل شده بود
1492
01:26:37,695 --> 01:26:41,738
بنا به دلایلی
اونها به من اعتماد کردن
1493
01:26:42,573 --> 01:26:45,246
....پیتر" تو"
1494
01:26:45,280 --> 01:26:47,586
اطلاعات رمزگشایی شده ی کد 630 رو داری ؟
1495
01:27:25,746 --> 01:27:27,684
....مثل رمز "بیل" بود
1496
01:27:27,717 --> 01:27:29,287
که احتمالا از روی کتابی ، چیزی
کد گذاری شده
1497
01:27:29,321 --> 01:27:31,827
....بخواهید ، تا به شما اعطا شود"
1498
01:27:31,860 --> 01:27:34,299
" و بگرد تا آن را پیدا کنی
"انجیل متی"
1499
01:27:34,333 --> 01:27:36,505
این کلید ماجراست
1500
01:27:36,538 --> 01:27:39,613
پیتر" احتمالا کوتاه میاد"
1501
01:27:47,132 --> 01:27:49,204
"جک"
1502
01:27:49,237 --> 01:27:53,347
میشه یه لحظه من و "آلن" رو تنها بذاری؟
1503
01:28:03,371 --> 01:28:04,740
.... ما و شوروی
1504
01:28:04,774 --> 01:28:06,745
با هم دیگه متحدیم
1505
01:28:06,779 --> 01:28:09,820
کاری که من انجام میدم
به بریتانیا کمک میکنه
1506
01:28:09,854 --> 01:28:12,694
مــ...من باید به "دنیستون" بگم
1507
01:28:12,727 --> 01:28:15,835
! نه اینکار رو نمیکنی
1508
01:28:15,868 --> 01:28:18,307
چون اگه راز من رو بهش بگی
1509
01:28:18,341 --> 01:28:20,881
من هم راز تو رو میگم
1510
01:28:22,083 --> 01:28:25,759
میدونی که با همجنسبازها چیکار میکنن؟
1511
01:28:25,793 --> 01:28:27,797
دیگه نمیتونی کار کنی
1512
01:28:27,831 --> 01:28:29,869
....و نمیتونی تدریس کنی
1513
01:28:29,903 --> 01:28:31,874
....اون ماشین نفیس که ساختی
1514
01:28:31,908 --> 01:28:34,849
! شک دارم که بتونی دوباره ببینیش
1515
01:28:50,320 --> 01:28:52,425
...سلام...میتونم با
1516
01:28:52,458 --> 01:28:54,864
استوارت مگنیس" صحبت کنم؟"
مورد اورژانسی هست
1517
01:28:54,897 --> 01:28:57,370
یه لحظه صبر کنید
1518
01:29:00,344 --> 01:29:02,450
سلام "مگنیس" هستم
1519
01:29:04,688 --> 01:29:07,828
...چند تا پیشنهاد در مورد نگه داشتن رازها
1520
01:29:10,302 --> 01:29:14,713
در درجه ی اول
!! بهتره که اصلا رازی رو ندونی
1521
01:29:14,746 --> 01:29:19,024
اونا نامه هام رو بررسی میکردن؟
تلفنم رو شنود میکردن؟
1522
01:29:20,026 --> 01:29:22,933
موقعی که عصبی بودم و قدم میزدم، من رو دنبال میکردن؟
1523
01:29:22,966 --> 01:29:25,773
....میدونی
1524
01:29:25,806 --> 01:29:27,878
هیچ وقت نفهمیدم
1525
01:29:27,911 --> 01:29:30,217
جوان"؟"
1526
01:29:33,425 --> 01:29:34,862
جوان"؟"
1527
01:29:34,895 --> 01:29:37,068
....چی
1528
01:29:40,375 --> 01:29:42,079
جوان" کجاست؟"
1529
01:29:42,113 --> 01:29:44,519
! زندان نظامی
1530
01:29:45,990 --> 01:29:47,632
تو چی کار کردی؟
1531
01:29:47,664 --> 01:29:50,619
یه عالمه از کدهای رمزگشایی شده ی "انیگما" رو پیدا کردم
1532
01:29:50,652 --> 01:29:54,329
..."کنار میز "جوان-
....نه نه ، من اونهارو در طی یک سال اخیر بهش دادم-
1533
01:29:54,362 --> 01:29:56,891
....تا بفهمم
1534
01:29:56,924 --> 01:29:59,058
....ارتباط بین-
مطمئنم که تو این کار هارو کردی-
1535
01:29:59,091 --> 01:30:01,094
دنیستون" دنبال جاسوس شوریـه"
1536
01:30:01,127 --> 01:30:03,984
توی کلبه ی هشتم
دنبالش میگشته
1537
01:30:04,706 --> 01:30:06,380
...من میدونم که جاسوس کیه
1538
01:30:07,693 --> 01:30:10,681
جوان" نیست"
....اون
1539
01:30:10,715 --> 01:30:13,211
کیمکراس" جاسوسه"
1540
01:30:13,244 --> 01:30:15,540
من کد "بیل" رو پیدا کردم
1541
01:30:15,573 --> 01:30:17,537
توی "انجیل" بود
1542
01:30:17,570 --> 01:30:20,566
خدایا، آرزو داشتم که تو هم جاسوس میشدی
1543
01:30:20,600 --> 01:30:23,662
بیشتر به تو میاد که جاسوس باشی تا اون
1544
01:30:23,695 --> 01:30:26,523
تو این رو میدونستی که اون جاسوسه؟
1545
01:30:26,556 --> 01:30:28,586
معلومه که میدونستم
1546
01:30:28,620 --> 01:30:30,817
قبل از اینکه به "بلچلی" بیاد میدونستم
1547
01:30:30,851 --> 01:30:33,580
فکر میکنی برای چی گذاشتمش اونجا؟
1548
01:30:33,613 --> 01:30:36,142
ولی ما "انیگما" رو داریم
1549
01:30:36,175 --> 01:30:37,873
...آره ، اطلاعت بی عیب و نقص
1550
01:30:37,907 --> 01:30:39,371
....تو اون رو گذاشتی
1551
01:30:39,404 --> 01:30:43,930
یه مامور شوروی توی "بلچلی"؟
1552
01:30:43,963 --> 01:30:45,560
... اون تا حدودی برای ما مفید واقع شد تا
1553
01:30:45,594 --> 01:30:47,159
هر چیزی که دلمون میخواد رو به "استالین" گزارش کنیم
1554
01:30:47,192 --> 01:30:50,386
...چرچیل" زیادی بدبین بود"
1555
01:30:50,420 --> 01:30:52,617
یک ذره هم از اطلاعاتش رو نمیذاشت به بیرون درز پیدا کنه
1556
01:30:52,651 --> 01:30:54,781
و به دست شوروی ها برسه
1557
01:30:54,814 --> 01:30:57,976
حتی اطلاعاتی که بهشون کمک میکرد تا در مقابل آلمانیها مقاومت کنن
1558
01:30:58,009 --> 01:30:59,507
...خیلی
1559
01:30:59,540 --> 01:31:01,537
محرمانه بود
1560
01:31:02,536 --> 01:31:05,631
کیمکراس" روحشم خبرنداشت که ما میشناسیمش"
1561
01:31:05,664 --> 01:31:09,358
اون زیادی باهوش نیست
1562
01:31:09,391 --> 01:31:10,756
این شد که دست به دامن تو شدیم
1563
01:31:10,790 --> 01:31:13,186
من باید بدونم که چی باید به "جان" بگم
1564
01:31:13,220 --> 01:31:14,450
چی بذاریم کف دست شوروی ها
1565
01:31:14,483 --> 01:31:16,414
همچنین بریتانیایی ها
1566
01:31:16,447 --> 01:31:19,875
من جاسوس نیستم
1567
01:31:19,909 --> 01:31:23,537
من فقط ریاضیدان هستم
1568
01:31:24,303 --> 01:31:26,999
"آلن"
من جاسوس های زیادی رو میشناسم
1569
01:31:27,032 --> 01:31:30,826
تو از بهترین اونها هم
راز های بیشتری داری
1570
01:31:34,719 --> 01:31:38,580
.باید بهم قول بدی که "جوان" رو آزاد میکنی
1571
01:31:38,613 --> 01:31:40,477
آره بابا
....جوان" رفته بود مغازه"
1572
01:31:40,511 --> 01:31:43,540
یک ساعت دیگه برمیگرده
! دروغ گفتم بهت
1573
01:31:44,272 --> 01:31:47,267
بهتره که این ها پیش من باشه
1574
01:31:47,300 --> 01:31:48,664
...اگه کسی از این ها باخبر بشه
1575
01:31:48,698 --> 01:31:51,893
! حداقل حکمش ، این هست که چند سالی بری آب خنک بخوری
1576
01:31:53,791 --> 01:31:55,654
"آلن"
1577
01:31:55,687 --> 01:31:59,449
در کنار هم ، یه جنگ تمام عیار خواهیم داشت
1578
01:32:17,122 --> 01:32:19,983
ازت میخوام که "بلچلی" رو ترک کنی
1579
01:32:20,017 --> 01:32:22,846
چی؟-
مگنیس" ، من دیگه بهش اعتماد ندارم"-
1580
01:32:22,879 --> 01:32:26,407
اینجا دیگه امن نیست-
جای امنتر دیگه ای سراغ داری؟-
1581
01:32:26,440 --> 01:32:27,838
باید از اینجا دور بشی
1582
01:32:27,872 --> 01:32:29,602
باید خیلی از اینجا دور بشی
1583
01:32:29,635 --> 01:32:32,098
آلن" ، چه اتفاقی افتاده؟"
1584
01:32:34,761 --> 01:32:36,791
ما دیگه نمیتونیم با هم ازدواج کنیم
1585
01:32:36,825 --> 01:32:39,155
...پدر مادرت ، باید برگردی پیش اونها
1586
01:32:39,188 --> 01:32:41,751
و یه شوهر دیگه پیدا کنی
1587
01:32:42,483 --> 01:32:44,813
تو چه مرگت شده؟
1588
01:32:46,243 --> 01:32:49,305
...من باید یه چیزی بهت بگم
1589
01:32:49,339 --> 01:32:51,637
...من
1590
01:32:53,965 --> 01:32:56,362
من همجنسبازم
1591
01:32:58,292 --> 01:33:00,156
خُب
1592
01:33:00,189 --> 01:33:02,885
"نه نه ، "جوان
....فقط با مردها
1593
01:33:02,918 --> 01:33:04,882
...نه با زنها
1594
01:33:04,915 --> 01:33:07,145
خب که چی؟-
...خُب -
1595
01:33:07,179 --> 01:33:08,311
...بهت گفتم دیگه
1596
01:33:08,344 --> 01:33:10,608
خب که چی؟
1597
01:33:12,537 --> 01:33:15,233
من همیشه به این موضوع شک داشتم
...از همون اول
1598
01:33:15,266 --> 01:33:17,363
ولی ما مثل بقیه آدم ها نیسیتیم
1599
01:33:17,397 --> 01:33:19,493
ما همدیگرو دوست داریم
به سَبک خودمون
1600
01:33:19,526 --> 01:33:21,955
و میتونیم اون زندگی که که دلمون میخواد رو داشته باشیم
1601
01:33:21,989 --> 01:33:24,685
تو شوهر عالی نیستی
1602
01:33:24,718 --> 01:33:26,315
...ولی میتونم بهت قول بدم که
1603
01:33:26,349 --> 01:33:28,679
!! من هم همسر ایدهآلی برات نباشم
1604
01:33:28,712 --> 01:33:31,408
نمیتونم همش بشورم و بِسابم
1605
01:33:31,441 --> 01:33:33,771
وقتی که تو از اداره میای خونه چای بذارم جلوت
1606
01:33:33,804 --> 01:33:35,668
من میرم کار میکنم
1607
01:33:35,701 --> 01:33:37,731
تو هم کار میکنی
1608
01:33:38,831 --> 01:33:42,025
ما هوای همدیگه رو داریم
1609
01:33:42,058 --> 01:33:43,755
...میتونیم با هم همفکر باشیم
1610
01:33:43,789 --> 01:33:47,318
همین هم از خیلی ازدواج های دیگه بهتره
1611
01:33:49,481 --> 01:33:52,776
!! چون تو برام مهمی
1612
01:33:52,809 --> 01:33:56,403
!....و من هم برای تو مهم هستم
1613
01:33:56,437 --> 01:33:58,267
ما همدیگرو بهتر میشناسیم
1614
01:33:58,300 --> 01:34:01,263
!...تا اینکه دیگران مارو بشناسن
1615
01:34:02,660 --> 01:34:04,558
ولی من اینطور نیستم
1616
01:34:06,554 --> 01:34:10,215
چی؟-
بهت اهمیت نمیدم-
1617
01:34:10,249 --> 01:34:11,713
هیچ وقت اینکارو نکردم
1618
01:34:11,746 --> 01:34:14,575
تو رو لازم داشتم تا بتونیم "انیگما" رو رمزگشایی کنیم
1619
01:34:14,609 --> 01:34:18,237
و ما اینکارو انجام دادیم
و حالا تو میتونی بری
1620
01:34:23,329 --> 01:34:25,559
من هیچ جا نمیرم
1621
01:34:25,592 --> 01:34:28,121
....من بیشتر زندگیم رو
1622
01:34:28,155 --> 01:34:30,185
نگران این بودم که تو چی در مورد من فکر میکنی
1623
01:34:30,219 --> 01:34:31,683
و اینکه پدر مادرم در مورد من چی فکر میکنن
1624
01:34:31,716 --> 01:34:34,312
یا پسر های ساختمون هشتم
یا دخترای ساختمون سوم
1625
01:34:34,345 --> 01:34:36,109
ولی میدونی چیه؟
من دیگه نیستم
1626
01:34:36,143 --> 01:34:40,270
این مهم ترین کاری بود که تا حالا کردم
1627
01:34:40,303 --> 01:34:42,899
و هیچ کس نمیتونه جلوی من رو بگیره
1628
01:34:42,933 --> 01:34:44,664
مخصوصا تو
1629
01:34:46,926 --> 01:34:50,055
میدونی چیه؟
حق با اونها بود
1630
01:34:50,088 --> 01:34:53,349
"پیتر" "هیو" "جان"
1631
01:34:55,980 --> 01:34:58,476
تو یک هیولا هستی
1632
01:35:15,283 --> 01:35:18,877
جنگ دوسال دیگه ادامه پیدا کرد
1633
01:35:18,911 --> 01:35:22,239
...سالها تنهایی
1634
01:35:22,272 --> 01:35:24,668
...و ما هر روز درگیر
1635
01:35:24,702 --> 01:35:28,263
محاسبات لعنتی رو انجام میدادیم
1636
01:35:28,297 --> 01:35:32,956
هر روز تصمیم میگرفتیم که
کی زنده بمونه و کی بمیره
1637
01:35:32,989 --> 01:35:34,287
...هر روز ما
1638
01:35:34,321 --> 01:35:38,681
کمک میکردیم متفقین پیروز بشن
و هیچ کس از این موضوع خبر نداشت
1639
01:35:41,377 --> 01:35:44,638
"استالینگراد"
1640
01:35:44,671 --> 01:35:45,935
"آردن"
1641
01:35:45,969 --> 01:35:47,401
"تعرض و حمله ی "نرماندی
1642
01:35:47,434 --> 01:35:50,262
...و تمام پیروزی هایی که بدون اطلاعات ما
1643
01:35:50,296 --> 01:35:53,359
ممکن نبود
1644
01:35:54,490 --> 01:35:55,888
و مردم
1645
01:35:55,921 --> 01:36:00,481
...و مردم همیشه جنگ رو یک نبرد حماسی بین
1646
01:36:00,514 --> 01:36:02,909
...تمدن ها
1647
01:36:02,943 --> 01:36:04,907
...آزادی در مقابل ظلم و ستم
1648
01:36:04,940 --> 01:36:07,902
....دموکراسی در مقابل نازیسم
میدونن
1649
01:36:07,936 --> 01:36:09,834
میلیون ها سرباز در ارتش
1650
01:36:09,867 --> 01:36:11,464
به خاک و خون کشیده شدن
1651
01:36:11,498 --> 01:36:15,491
...ناو ها و کشتی هایی که غرق شدن
1652
01:36:15,524 --> 01:36:17,388
هواپیماهایی که از آسمان بمب میریختن
1653
01:36:17,422 --> 01:36:20,384
به قدری هواپیما و بمب ها زیاد بودن که خورشید ناپدید میشد
1654
01:36:21,715 --> 01:36:25,543
ولی برای ما
جنگ این مدلی نبود
1655
01:36:26,674 --> 01:36:28,737
...برای ما ، فقط
1656
01:36:30,103 --> 01:36:32,199
شش تا آدم عاشق حل کردن معما
1657
01:36:32,232 --> 01:36:35,427
که در یک دهکده ی کوچیک در جنوب انگلیس بودن
1658
01:36:35,461 --> 01:36:37,856
....این
1659
01:36:37,890 --> 01:36:39,788
...پیروزی شماست
1660
01:36:39,821 --> 01:36:43,182
...پیروزی
1661
01:36:43,216 --> 01:36:45,530
که دلیل آزادی ما هست
1662
01:36:45,563 --> 01:36:47,138
در هر کجای کره ی خاکی
1663
01:36:51,398 --> 01:36:55,354
اینها همه تشریفات هستن
ولی لحظات با شکوهی رو رقم زدن
1664
01:36:55,388 --> 01:36:58,775
...."ای کاش "فرانکلین د.روزولت
1665
01:36:58,809 --> 01:37:00,954
زنده بود و میتونست این روز رو ببینه
1666
01:37:00,988 --> 01:37:02,598
من خدا بودم؟
1667
01:37:02,632 --> 01:37:04,778
....نه ، چون
1668
01:37:04,811 --> 01:37:07,594
چون خدا جنگ رو برنده نشد
1669
01:37:07,629 --> 01:37:09,775
ما بردیم
1670
01:37:22,215 --> 01:37:25,636
خب حالا چی؟
1671
01:37:25,670 --> 01:37:29,896
فکر کنم میخواییم دوباره برگردیم دانشگاه،آره؟
1672
01:37:29,929 --> 01:37:31,504
آره ، دقیقا
1673
01:37:31,538 --> 01:37:32,813
ولی یه کار مونده که انجام بدین
1674
01:37:32,847 --> 01:37:34,255
....قبل از اینکه کارتون برای دولت تموم بشه
1675
01:37:34,288 --> 01:37:36,737
چه کاری؟
1676
01:37:36,770 --> 01:37:38,480
همه چیز رو بسوزونید
1677
01:37:38,514 --> 01:37:40,626
بسوزونیم؟چرا؟-
... وقتی که کار رو شروع کردیم-
1678
01:37:40,660 --> 01:37:45,589
،یه کار کاملا محرمانه بود
فکر میکنید که باهاتون شوخی داشتیم؟
1679
01:37:45,622 --> 01:37:47,600
ولی جنگ تموم شده-
....این جنگ تموم شده -
1680
01:37:47,634 --> 01:37:49,512
ولی ممکنه یه جنگ دیگه در راه باشه
1681
01:37:49,546 --> 01:37:51,760
...و ما میدونیم که چطوری کد هایی که بقیه فکر میکنن رمز گشایی نمیشه
1682
01:37:51,793 --> 01:37:55,314
رمزگشایی کنیم
1683
01:37:55,348 --> 01:37:57,763
مختصر و مفید
1684
01:37:57,796 --> 01:38:00,377
همهی اونهارو پاره کنید و آتیش بزنید
1685
01:38:00,411 --> 01:38:01,484
و خاکسترهاشم جمع کنید
1686
01:38:01,518 --> 01:38:02,927
....شما همدیگه رو قبلا ملاقات نکردین
1687
01:38:02,960 --> 01:38:04,871
.... و شما ها هیچکدوم تا حالا این کلمه رو نشنیدین
1688
01:38:04,905 --> 01:38:07,522
"انیگما"
1689
01:38:08,560 --> 01:38:11,780
سفر خوبی داشته باشید
1690
01:38:13,658 --> 01:38:16,978
....اگه یکم شانس داشته باشید
1691
01:38:17,011 --> 01:38:21,001
بقیه ی عمرتون دیگه من رو نخواهید دید
1692
01:38:35,723 --> 01:38:39,311
باورنکردنیه
1693
01:38:40,317 --> 01:38:43,570
خب ، کارآگاه
1694
01:38:43,603 --> 01:38:46,085
وقتشه که قضاوت کنی
1695
01:38:47,527 --> 01:38:51,384
...بهم بگو
1696
01:38:51,417 --> 01:38:53,764
من چی هستم؟
1697
01:38:54,469 --> 01:38:56,314
...من
1698
01:38:56,347 --> 01:38:57,588
ماشینم؟
1699
01:38:57,621 --> 01:39:00,202
یه آدم معمولی؟
1700
01:39:00,236 --> 01:39:02,953
یه قهرمان جنگ؟
1701
01:39:04,697 --> 01:39:07,515
یا یک مجرم؟
1702
01:39:10,632 --> 01:39:13,147
نمیتونم در موردت قضاوت کنم
1703
01:39:15,629 --> 01:39:18,245
...خب
1704
01:39:20,357 --> 01:39:24,146
هیچ کمکی نتونستی بهم بکنی
1705
01:39:25,253 --> 01:39:27,734
بیا داخل
1706
01:39:32,195 --> 01:39:34,776
میخواستید که من رو ببینید؟
1707
01:39:34,810 --> 01:39:36,587
...تیورینگ" بشین"
1708
01:39:48,392 --> 01:39:50,973
مشکلی پیش اومده؟
1709
01:39:51,007 --> 01:39:54,059
...تو و "کریستوفر مورکوم" دوست های صمیمی بودین
1710
01:39:54,093 --> 01:39:55,334
...من این رو نگفتم
1711
01:39:55,367 --> 01:39:56,741
...خب، معلم ریاضیات شما میگفت که
1712
01:39:56,775 --> 01:39:59,156
یه لحظه هم از هم جدا نمیشین
1713
01:39:59,190 --> 01:40:01,504
ما بهترین دانشآموزهای توی کلاس هستیم
1714
01:40:01,538 --> 01:40:03,918
وقتی که داشتین کاغذبازی میکردید
مچ شماها رو گرفت
1715
01:40:03,952 --> 01:40:07,373
واسه وقت گذرونی، رمزنویسی میکردیم
آخه درس خیلی ساده و کسل کننده بود
1716
01:40:07,406 --> 01:40:11,094
....تو و دوستت مسایل ریاضی رو سر کلاس ریاضی حل میکنین
1717
01:40:11,128 --> 01:40:13,308
چون درس ساده و کسل کننده ایه؟
1718
01:40:13,342 --> 01:40:15,320
اون دوست من نیست
1719
01:40:15,354 --> 01:40:17,902
...ولی باید بهت بگم که
اون تنها دوست توئه
1720
01:40:17,936 --> 01:40:19,781
کی اینو گفته؟
1721
01:40:21,692 --> 01:40:25,278
یه مشکلی برای "مورکوم" پیش اومده
1722
01:40:25,310 --> 01:40:27,885
من چرا اینجام؟
1723
01:40:29,808 --> 01:40:33,231
کریستوفر"مرده"
1724
01:40:39,392 --> 01:40:41,152
متوجه نمیشم
1725
01:40:41,185 --> 01:40:43,239
مادرش امروز یه نامه فرستاده
1726
01:40:43,272 --> 01:40:46,141
با خانواده رفته بودن مسافرت
1727
01:40:49,694 --> 01:40:51,617
متوجه نمیشم
1728
01:40:51,650 --> 01:40:54,356
اون "سِل" داشت
1729
01:40:54,388 --> 01:40:56,572
مطمئنم که بهت این رو گفته بوده
1730
01:40:56,605 --> 01:40:59,148
....و این برای تو تکان دهنده نبود
1731
01:40:59,180 --> 01:41:01,331
...ولی به هر حال
1732
01:41:01,364 --> 01:41:04,038
متاسفم
1733
01:41:04,070 --> 01:41:07,069
شما اشتباه میکنید
1734
01:41:07,102 --> 01:41:09,481
واقعا بهت نگفته بود؟
1735
01:41:09,514 --> 01:41:12,252
اون مدت زیادی بود که این مریضی رو داشت
1736
01:41:12,285 --> 01:41:14,958
میدونست که دیر یا زود بالاخره اتفاق میفته
1737
01:41:14,990 --> 01:41:17,696
ولی تا حالا به خاطر مریضیش
خم به ابرو نیاورده بود
1738
01:41:17,728 --> 01:41:20,107
پسر خوبی بود
1739
01:41:20,141 --> 01:41:22,879
"حالت خوبه "تیورینگ-
بله ، صد در صد-
1740
01:41:22,911 --> 01:41:25,780
همونطور که گفتم
من زیاد اون رو نمیشناسم
1741
01:41:25,813 --> 01:41:28,487
آره، متوجهم
1742
01:41:28,519 --> 01:41:30,735
خیلی خب
1743
01:41:33,343 --> 01:41:36,017
اجازه هست برم آقای مدیر؟
1744
01:41:50,001 --> 01:41:52,577
تبریک میگم
1745
01:42:18,037 --> 01:42:19,732
متاسفم
1746
01:42:23,610 --> 01:42:25,566
...اگه میدونستم ، حتما میومدم و
1747
01:42:25,599 --> 01:42:27,424
شهادت میدادم
1748
01:42:27,457 --> 01:42:30,163
....میومدی اونجا چی میگفتی
1749
01:42:30,195 --> 01:42:32,314
میومدی میگفتی که من همجنسباز نیستم
1750
01:42:32,346 --> 01:42:34,368
"آلن"
دارم جدی میگم
1751
01:42:34,401 --> 01:42:35,998
میتونستن تو رو بفرستن زندان
1752
01:42:36,031 --> 01:42:38,345
لعنتی
1753
01:42:38,377 --> 01:42:41,083
دستات رعشه گرفته و داره میلرزه
1754
01:42:41,116 --> 01:42:43,529
نه نه
نمیلرزه
1755
01:42:43,561 --> 01:42:45,158
"آلن"
1756
01:42:46,691 --> 01:42:49,397
به خاطر داروهامه
1757
01:42:49,429 --> 01:42:51,156
دارو؟
1758
01:42:51,189 --> 01:42:54,612
خب قاضی یه حق انتخاب به من داد
1759
01:42:54,644 --> 01:42:57,611
....دو سال توی زندان یا
1760
01:42:57,644 --> 01:43:00,447
هورمن درمانی
1761
01:43:00,480 --> 01:43:02,045
خدای من
1762
01:43:02,077 --> 01:43:03,349
اوه خدای من
1763
01:43:03,381 --> 01:43:05,304
آره آره درسته
1764
01:43:05,337 --> 01:43:06,999
اَخته کردن شیمیایی
1765
01:43:07,032 --> 01:43:09,705
....تا همجنس گرایی من رو
1766
01:43:09,738 --> 01:43:12,117
درمان کنن
1767
01:43:12,150 --> 01:43:14,334
خب
صد در صد من اینو انتخاب میکردم
1768
01:43:14,367 --> 01:43:17,041
....منظورم اینه که
1769
01:43:17,073 --> 01:43:19,582
من نمیتونستم توی زندان کار کنم
1770
01:43:19,615 --> 01:43:20,952
خیلی خب
1771
01:43:22,777 --> 01:43:24,602
من میرم و با دکترهات صحبت میکنم
1772
01:43:24,636 --> 01:43:27,733
و با وکیلهات هم صحبت میکنم-
نه من خوبم -
1773
01:43:27,765 --> 01:43:31,090
بذار من کمکت کنم-
من به کمکت احتیاجی ندارم-
1774
01:43:31,123 --> 01:43:32,329
ممنون
1775
01:43:32,362 --> 01:43:34,937
"آلن"
لازم نیست که این کار رو تنهایی انجام بدی
1776
01:43:35,849 --> 01:43:38,196
من تنها نیستم
1777
01:43:40,967 --> 01:43:44,162
هیچ وقت تنها نبودم
1778
01:43:46,509 --> 01:43:49,932
کریستوفر" خیلی زرنگ شده"
1779
01:43:52,377 --> 01:43:55,213
اگه من روند درمانیم رو طی نکنم
1780
01:43:55,246 --> 01:43:57,756
...اون وقت اونها
1781
01:43:59,614 --> 01:44:02,646
کریستوفر" رو از من میگیرن"
1782
01:44:03,819 --> 01:44:05,580
...تو
1783
01:44:07,405 --> 01:44:11,513
تو نمیتونی بذاری که چنین اتفاقی بیافته
...تو نمیتونی
1784
01:44:12,523 --> 01:44:16,733
...تو نمیتونی من رو تنها رها کنی
1785
01:44:18,161 --> 01:44:21,432
من نمیخوام تنها بمونم
1786
01:44:21,469 --> 01:44:25,340
من نمیخوام تنها بمونم-
خیل خب خیلی خب-
1787
01:44:25,378 --> 01:44:27,070
خیلی خب
1788
01:44:28,235 --> 01:44:31,693
همه چیز درست میشه
بیا بشین
1789
01:44:34,023 --> 01:44:35,676
همه چیز درست میشه
1790
01:44:35,714 --> 01:44:38,271
بیا و بشین
1791
01:44:39,586 --> 01:44:43,082
همه چیز روبه راهه
1792
01:44:55,599 --> 01:44:57,353
...اوه....این
1793
01:44:57,386 --> 01:44:59,537
....از اون حلقه ای که من برات ساخته بودم
1794
01:44:59,571 --> 01:45:02,517
....خیلی قشنگتره
1795
01:45:02,550 --> 01:45:04,858
آره ،اسمش "جاک"ـه
1796
01:45:04,891 --> 01:45:06,771
اون توی ارتش کار میکنه
1797
01:45:06,804 --> 01:45:08,353
باورت میشه
1798
01:45:08,386 --> 01:45:12,146
ما باهم کار میکنیم
1799
01:45:13,267 --> 01:45:16,927
چرا جدول حل نمیکنیم
1800
01:45:16,960 --> 01:45:19,927
فقط پنج دقیقه برای ما طول میکشه
1801
01:45:19,961 --> 01:45:21,906
ولی تو توی شش دقیقه انجامش میدی
1802
01:45:26,589 --> 01:45:28,864
بیا
1803
01:45:51,122 --> 01:45:53,495
....شاید یه وقت دیگه
1804
01:45:53,529 --> 01:45:55,937
آره صد در صد
1805
01:46:00,586 --> 01:46:04,048
تو به چیزی که میخواستی رسیدی، مگه نه؟
1806
01:46:04,081 --> 01:46:07,048
کار ، همسر
1807
01:46:07,081 --> 01:46:10,181
زندگی عادی
1808
01:46:19,216 --> 01:46:22,580
هیچ آدم عادی نمیتونه چنین کاری بکنه
1809
01:46:25,184 --> 01:46:27,097
میدونی
...امروز صبح
1810
01:46:27,130 --> 01:46:30,262
....توی قطار بودم
1811
01:46:30,295 --> 01:46:33,032
...که داشت از شهری رد میشد که
1812
01:46:33,066 --> 01:46:35,638
اگه تو نبودی ، اون شهر هم وجود نداشت
1813
01:46:35,671 --> 01:46:38,968
....از یه مرد بلیطی گرفتم
1814
01:46:39,001 --> 01:46:42,727
که اگه به خاطر تو نبود ، الان مرده بود
1815
01:46:42,760 --> 01:46:44,508
....داشتم کارهام رو
1816
01:46:44,541 --> 01:46:46,717
.... یه نگاه مینداختم
1817
01:46:46,750 --> 01:46:50,476
....روی بخشی از علم کار میکردم که
1818
01:46:50,509 --> 01:46:54,005
که فقط به خاطر تو به وجود اومده
1819
01:46:56,412 --> 01:47:01,291
....اگه تو میخوای که یک آدم معمولی باشی
1820
01:47:01,325 --> 01:47:04,623
بهت قول میدم که
من چنین کاری نخواهم کرد
1821
01:47:06,007 --> 01:47:08,810
....دنیا یه جای بینهایت زیباست
1822
01:47:08,843 --> 01:47:11,943
! به خاطر اینکه تو یه آدم معمولی نبودی
1823
01:47:15,208 --> 01:47:16,197
...آیا
1824
01:47:16,229 --> 01:47:19,758
تو واقعا همچین فکری میکنی؟
1825
01:47:20,517 --> 01:47:22,561
...من فکر میکنم
1826
01:47:22,594 --> 01:47:24,539
بعضی وقت ها
.... اون آدمی که هیچکس
1827
01:47:24,572 --> 01:47:27,209
فکرش رو نمیکنه
1828
01:47:27,243 --> 01:47:29,486
...کاری رو انجام میده که
1829
01:47:29,519 --> 01:47:33,080
! هیچ کس نمیتونه فکرش رو بکنه
1830
01:48:37,400 --> 01:48:45,910
یکسال بعد از این که دولت هورمون درمانی
.را برای "آلن تیورینگ" اجباری کرد، او در هفتم ژوئن 1954 خودکشی کرد
1831
01:48:47,180 --> 01:48:49,950
.او در سن 41 سالگی مرد
1832
01:48:52,500 --> 01:49:01,390
بین 1885 و 1967 تقریبا 49000
.همجنسباز مرد برای رفتار نامناسب جنسی تحت قوانین انگلیس محکوم شدند
1833
01:49:04,530 --> 01:49:13,870
در سال 2013 ملکه الیزابت دوم "تیورینگ" رو مورد
.عفو بعد از مرگ قرار داد و دستاوردهای بیشمارش را محترم شمارد
1834
01:49:17,730 --> 01:49:26,450
تاریخدانها تخمین میزنند که رمزگشایی انیگما
.دو سال جنگ را کوتاه کرد و جان 14 میلیون نفر را نجات داد
1835
01:49:29,300 --> 01:49:33,390
برای بیش از 50 سال این موضوع به عنوان
.اطلاعات محرمانه دولت باقی ماند
1836
01:49:40,350 --> 01:49:46,010
کارهای "تیورینگ" الهامبخش تحقیقات
.نسلهای آینده بود که دانشی به نام ماشینهای "تیورینگ" را بوجود آورد
1837
01:49:48,540 --> 01:49:52,380
.امروز، به آن ماشینها کامپیوتر میگوییم
1838
01:50:00,000 --> 01:50:05,000
:مترجمین
& Elka highbury Farzad74 &
/font> داوود و فرشاد و فرزاد < < font color ="#F0FFFF"> /font>