1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 IMDb-Dl proudly Presents www.iMovie-Dl.com 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Translated By: Highbury & Elka & Farzad74 00:00:56,500 --> 00:00:59,500 بر اساس داستانی واقعی 4 00:01:02,001 --> 00:01:07,501 ‏ سال 1951 ‏ منچستر، انگلستان 3 00:01:37,307 --> 00:01:40,141 حواست به من هست؟ 4 00:01:42,474 --> 00:01:44,341 .خوبه 5 00:01:44,374 --> 00:01:47,007 ...اگر خوب گوش نکنی 6 00:01:47,040 --> 00:01:49,940 ...بعضی چیزها رو از دست میدی 7 00:01:49,973 --> 00:01:52,140 .چیزهای مهم رو 8 00:01:52,174 --> 00:01:53,840 .من مکث نمی‌کنم 9 00:01:53,874 --> 00:01:55,241 ...حرفم رو تکرار نمی‌کنم 10 00:01:55,274 --> 00:01:58,275 .و تو حرف منو قطع نمی‌کنی 11 00:01:59,674 --> 00:02:03,241 ...فکر می‌کنی به خاطر جایی که نشستی 12 00:02:03,275 --> 00:02:05,008 ...و جایی که من نشستم 13 00:02:05,041 --> 00:02:08,075 .روی اتفاقی که می‌افته کنترل داری 14 00:02:08,108 --> 00:02:10,808 .اشتباه می‌کنی 15 00:02:10,841 --> 00:02:12,875 .من کنترل همه چیزو دارم 16 00:02:12,908 --> 00:02:16,341 ...چونکه من چیزهایی رو میدونم 17 00:02:16,375 --> 00:02:18,642 .که تو نمیدونی 18 00:02:20,917 --> 00:02:24,388 ،‏اداره‌ی پلیس منچستر ‏لطفاً منتظر بمانید 19 00:02:26,189 --> 00:02:27,790 ‏پنجره‌ها شکسته « ‏« دفتر مرکزی سازمان اطلاعات مخفی بریتانیا، ام‌آی6 20 00:02:27,791 --> 00:02:29,258 ‏خونه رو دزد زده « ‏« دفتر مرکزی سازمان اطلاعات مخفی بریتانیا، ام‌آی6 21 00:02:29,259 --> 00:02:31,241 ‏میشه یه کارآگاه بفرستین؟ « ‏« دفتر مرکزی سازمان اطلاعات مخفی بریتانیا، ام‌آی6 19 00:02:31,242 --> 00:02:33,676 ...چیزی که از الان ازت می‌خوام 20 00:02:33,709 --> 00:02:36,042 .تعهده 21 00:02:36,076 --> 00:02:39,009 ...به دقت گوش می‌کنی و تا وقتی که حرفم تموم نشده 22 00:02:39,042 --> 00:02:41,309 .در موردم قضاوت نمی‌کنی 23 00:02:41,343 --> 00:02:43,276 ...اگر نمی‌تونی این کار رو انجام بدی 24 00:02:43,309 --> 00:02:45,043 .لطفا اتاق رو ترک کن 25 00:02:45,077 --> 00:02:46,576 .بیا تو 26 00:02:46,609 --> 00:02:47,876 ...اما اگر انتخاب کنی که بمونی 27 00:02:47,910 --> 00:02:49,977 .یادت باشه که انتخاب کردی که اینجا باشی 28 00:02:50,010 --> 00:02:51,543 ...هر اتفاقی بیافته 29 00:02:51,576 --> 00:02:55,043 .از این لحظه به بعد مسئولیتش به عهده من نیست 30 00:02:55,077 --> 00:02:56,710 .مسئولیت توئه 31 00:02:59,777 --> 00:03:03,077 .توجه کن 32 00:03:14,211 --> 00:03:15,878 خب، چه خبر شده؟ 33 00:03:15,911 --> 00:03:17,811 ."تیورینگ، آلن" 34 00:03:17,844 --> 00:03:19,878 ."پرفسور دانشگاه "کینگز 35 00:03:19,911 --> 00:03:21,577 .به نظر میرسه که دزدی شده باشه 36 00:03:21,611 --> 00:03:23,011 چی رو بردن؟ 37 00:03:23,044 --> 00:03:25,210 .خب، به نظر نمیرسه که واقعا چیزی گم شده باشه 38 00:03:26,278 --> 00:03:28,711 توی منچستر چه کار می‌کنه؟ 39 00:03:28,745 --> 00:03:32,045 .کارش یه ربطی به ماشینها داره 40 00:03:38,745 --> 00:03:40,545 .پروژه‌ای در آزمایشگاه ملی فیزیک 41 00:03:40,578 --> 00:03:43,112 .ازش پرسیدم، اما نمیگه موضوع چیه 42 00:03:44,212 --> 00:03:46,912 پرفسور "تیورینگ"؟ 43 00:03:46,945 --> 00:03:49,178 .کارآگاه "ناک" از پلیس منچستر 44 00:03:52,379 --> 00:03:56,513 سرجوخه "استال" به من میگه .که دیشب به خونه شما دستبرد زده شده 45 00:03:56,546 --> 00:03:58,912 پرفسور "تیورینگ"؟ 46 00:03:58,946 --> 00:04:00,913 ...یه قدم برگردین عقب 47 00:04:00,946 --> 00:04:02,846 .و نفس عمیق نکشین 48 00:04:02,879 --> 00:04:05,212 نفس؟ - .این سیانید رقیق‌نشده‌ست - 49 00:04:05,246 --> 00:04:06,780 ...بیشتر از یه ذره‌اش 50 00:04:06,813 --> 00:04:09,945 .شما رو به کشتن میده 51 00:04:12,080 --> 00:04:13,746 .ناامید‌کننده‌ست 52 00:04:13,780 --> 00:04:15,080 ببخشید؟ 53 00:04:15,113 --> 00:04:18,113 .انتظار بیشتری داشتم 54 00:04:18,146 --> 00:04:20,047 سرجوخه "استال" فقط من این حسو دارم ...یا اینکه 55 00:04:20,081 --> 00:04:21,081 به ما داره توهین میشه؟ 56 00:04:21,114 --> 00:04:22,881 .دیشب، بی‌اجازه وارد خونه شما شدن 57 00:04:22,914 --> 00:04:25,947 همسایه شما آقای "اسپرینگبورن" تماس .گرفته تا سروصدا رو گزارش بده 58 00:04:25,980 --> 00:04:27,981 .گفته که کلی سروصدا شده 59 00:04:28,014 --> 00:04:29,447 .فقط شما ادعا می‌کنید که چیزی دزدیده نشده 60 00:04:29,481 --> 00:04:31,515 ...عجیبه، پس چطوره که به ما بگین 61 00:04:31,548 --> 00:04:33,714 چه اتفاقی افتاده و تا بتونیم .کسی که این کار رو کرده پیدا کنیم 62 00:04:33,748 --> 00:04:35,148 ...آقایون 63 00:04:35,181 --> 00:04:36,514 ...فکر نکنم 64 00:04:36,548 --> 00:04:38,381 ...شما بتونید اون شخص رو پیدا کنید 65 00:04:38,414 --> 00:04:40,914 مگر اینکه خودش اومده باشه .پیش شما و بهتون سیلی زده باشه 66 00:04:40,948 --> 00:04:42,648 ...چیزی که الان بهش نیاز دارم 67 00:04:42,681 --> 00:04:45,981 پلیس نیست یه خانم .نظافتچی خیلی خوبه 68 00:04:46,015 --> 00:04:48,049 ...پس مگر اینکه یکی از شماها یه پیشبند داشته باشه 69 00:04:48,082 --> 00:04:49,381 ...تو ماشینتون، پیشنهاد می‌کنم 70 00:04:49,414 --> 00:04:52,614 .گزارشتون رو پر کنین و منو تنها بذارین 71 00:04:53,681 --> 00:04:56,682 ."هر طور که شما بخواین پرفسور "تیورینگ 72 00:04:59,782 --> 00:05:02,416 .با سیانید خودتون موفق باشین 73 00:05:02,449 --> 00:05:04,149 ...شرط می‌بندم 74 00:05:04,182 --> 00:05:06,082 که نمی‌تونی اسم یه آدمی .که از این آزاردهنده‌تر باشه رو ببری 75 00:05:06,116 --> 00:05:07,952 با این حال به نظر یکم آشفته می‌رسید، مگه نه؟ 76 00:05:07,985 --> 00:05:09,287 .نمیدونم منظورت چیه 77 00:05:09,321 --> 00:05:11,058 ...خب، اگر نمیخوای دوتا پلیس 78 00:05:11,091 --> 00:05:12,794 ...کارهای شخصی‌ت رو جست‌وجو کنن 79 00:05:12,828 --> 00:05:15,966 .روشن‌ترین راه اینه که مطمئن بشی این کار رو انجام نمیدن 80 00:05:15,999 --> 00:05:18,103 .نگو که فکر می‌کنی مشکوکه 81 00:05:18,137 --> 00:05:19,439 .فکر نمی‌کنم که مشکوکه 82 00:05:19,473 --> 00:05:21,576 ...یه پرفسور مرموز که قبول نمیکنه 83 00:05:21,609 --> 00:05:24,047 چیزی از خونه‌اش دزدیده شده؟ 84 00:05:24,915 --> 00:05:26,452 ..."فکر کنم "آلن تیورینگ 85 00:05:26,485 --> 00:05:28,588 .یه چیزی رو پنهان می‌کنه 86 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 بازی تقلید 87 00:05:38,706 --> 00:05:39,807 !اعلام جنگ 88 00:05:39,841 --> 00:05:41,911 .800،000کودک از مدارس تخلیه شدن 89 00:05:41,945 --> 00:05:43,815 .بمبهای آلمانی اونا رو هدف گرفتن 90 00:05:43,848 --> 00:05:45,117 .روزنامه‌تون رو از اینجا بخرید 91 00:05:45,151 --> 00:05:46,452 !خبرهای تازه 92 00:05:46,486 --> 00:05:47,287 !اعلام جنگ 93 00:05:47,321 --> 00:05:49,759 .800،000کودک از مدارس تخلیه شدن 94 00:05:49,793 --> 00:05:51,896 .بزودی بمبهای آلمانی از راه میرسن 95 00:06:17,541 --> 00:06:19,278 ...امروز صبح 96 00:06:19,311 --> 00:06:21,815 ...سفیر بریتانیا در برلین 97 00:06:21,849 --> 00:06:23,418 ...به دولت آلمان 98 00:06:23,452 --> 00:06:26,291 ...بیانیه‌ای نهایی رو ارائه داد 99 00:06:26,324 --> 00:06:28,661 ...که تا ساعت یازده 100 00:06:28,695 --> 00:06:30,164 ...ازش اطلاعی نداشتیم 101 00:06:30,197 --> 00:06:32,100 ...وضعیت جنگی 102 00:06:32,133 --> 00:06:33,670 .بین ما برقرار شده 103 00:06:34,838 --> 00:06:36,575 ...باید به شما بگم 104 00:06:36,609 --> 00:06:39,414 .که چنین تعهدی از طرف مقابل دریافت نشده 105 00:06:39,447 --> 00:06:41,817 ...و در نتیجه 106 00:06:41,851 --> 00:06:44,088 ...این کشور با 107 00:06:44,121 --> 00:06:46,492 .آلمان وارد جنگ میشه 108 00:07:11,570 --> 00:07:13,540 ...برای بار دوم 109 00:07:13,574 --> 00:07:16,279 ...در زندگی بیشتر ماها 110 00:07:16,312 --> 00:07:18,983 ...ما در 111 00:07:19,016 --> 00:07:20,686 .جنگیم 112 00:07:20,719 --> 00:07:23,391 ...تا راه‌حلی 113 00:07:23,424 --> 00:07:25,694 ...صلح‌جویانه پیدا کنیم 114 00:07:28,766 --> 00:07:30,837 .مدارک لطفا 115 00:08:07,201 --> 00:08:08,671 تو اینجا چه کار میکنی؟ 116 00:08:08,704 --> 00:08:11,208 .اون خانم به من گفت منتظر بمونم 117 00:08:11,242 --> 00:08:12,778 تو دفتر من؟ 118 00:08:12,811 --> 00:08:15,081 ...بهت گفت تا وقتی که اینجایی 119 00:08:15,115 --> 00:08:16,217 از خودت با چای پذیرایی کنی؟ 120 00:08:16,251 --> 00:08:19,089 .نه، نگفت 121 00:08:19,122 --> 00:08:20,357 ...معلومه که بهت نگفته 122 00:08:20,391 --> 00:08:22,028 .عجب درخواست مسخره‌ای میشد، حالا که فکرش رو میکنم 123 00:08:22,061 --> 00:08:24,097 قرار بود چنین درخواستی رو بکنه؟ 124 00:08:25,734 --> 00:08:27,203 تو کی هستی؟ 125 00:08:27,236 --> 00:08:29,273 ."آلن تیورینگ" 126 00:08:29,307 --> 00:08:31,511 ."تیورینگ" 127 00:08:31,544 --> 00:08:32,913 .ریاضیدان 128 00:08:32,946 --> 00:08:34,382 .درسته 129 00:08:34,416 --> 00:08:35,752 باید انتظار کی رو می‌داشتم دیگه؟ - .اما انتظار نداشتین - 130 00:08:35,785 --> 00:08:38,023 .همین الان تو اون تیکه کاغذ خوندین 131 00:08:39,959 --> 00:08:41,462 .دانشگاه "کینگز" کمبریج 132 00:08:41,495 --> 00:08:43,298 ...اینجا نوشته که شما یه جور اعجوبه‌اید 133 00:08:43,331 --> 00:08:44,566 .در بخش ریاضیات 134 00:08:44,600 --> 00:08:47,672 ...مطمئنم نیستم که اینطوری باشه آقای 135 00:08:47,706 --> 00:08:49,843 چند سال تونه آقای "تیورینگ"؟ - 27 - 136 00:08:49,876 --> 00:08:52,380 و چند سالتون بود که وارد دانشگاه کمبریج شدید؟ 137 00:08:52,414 --> 00:08:54,684 24 - ...و چند سالتون بود - 138 00:08:54,718 --> 00:08:56,455 ...که این مقاله‌ای رو منتشر کردین 139 00:08:56,488 --> 00:08:57,589 که به سختی می‌تونم عنوانش رو درک کنم؟ 140 00:08:57,623 --> 00:09:00,227 23 - ...و فکر نمی‌کنی - 141 00:09:00,261 --> 00:09:02,531 که این شما رو به یه اعجوبه معتبر تبدیل می‌کنه؟ 142 00:09:02,565 --> 00:09:04,535 خب، "نیوتون" 22 سالش بود .که بسط دوجمله‌ای رو کشف کرد 143 00:09:04,569 --> 00:09:08,008 ...اینشتین" چهار مقاله نوشت که دنیا رو تغییر داد" 144 00:09:08,041 --> 00:09:09,276 .در سن 26 سالگی 145 00:09:09,310 --> 00:09:10,512 ...تا جایی که میتونم بگم 146 00:09:10,546 --> 00:09:11,949 ...من 147 00:09:11,982 --> 00:09:13,551 .من یه آدم متعادلم 148 00:09:13,585 --> 00:09:15,122 .خدای من، جدی میگی 149 00:09:15,155 --> 00:09:16,557 ترجیح میدین شوخی کنم؟ 150 00:09:16,590 --> 00:09:18,594 .فکر نمی‌کنم بدونین اونا کی هستن 151 00:09:18,627 --> 00:09:20,363 ...به نظر میرسه که متعادل بودن 152 00:09:20,397 --> 00:09:21,632 ...در شرایط استخدامی اینجا زیاد مطرح نباشه آقای 153 00:09:21,666 --> 00:09:23,736 .فرمانده "دنیستون"، نیروی دریایی سلطنتی 154 00:09:23,769 --> 00:09:25,239 .بسیار خب، آقای "تیورینگ" قبول می‌کنم 155 00:09:25,272 --> 00:09:27,943 چرا دوست دارین برای دولت اعلی‌حضرت کار کنین؟ 156 00:09:27,977 --> 00:09:29,714 .در واقع نمیخوام 157 00:09:29,747 --> 00:09:32,718 نکنه یه مخالف جنگ لعنتی هستی؟ 158 00:09:32,752 --> 00:09:35,289 .به خشونت اعتقادی ندارم 159 00:09:35,322 --> 00:09:36,590 ...خب، متوجه میشی 160 00:09:36,624 --> 00:09:38,494 ...که 600 مایل دورتر از لندن 161 00:09:38,527 --> 00:09:40,564 ...این گفتگوی کوتاه انجام میشه تا 162 00:09:40,598 --> 00:09:42,701 هیتلر" رو کسی بدونه که می‌خواد" تمام اروپا رو تحت سلطه یه استبداد دربیاره؟ 163 00:09:42,734 --> 00:09:44,938 .سیاست در واقع در حوزه دانش من نیست 164 00:09:44,971 --> 00:09:46,306 جدی؟ 165 00:09:46,340 --> 00:09:48,710 ...خب، فکر کنم که شما الان 166 00:09:48,744 --> 00:09:49,813 ...کوتاهترین مصاحبه در تاریخ 167 00:09:49,846 --> 00:09:51,482 .نظامی بریتانیا رو ثبت کردین 168 00:09:52,951 --> 00:09:54,987 ...مادرم میگه که بعضی اوقات به عنوان 169 00:09:55,021 --> 00:09:57,258 .یکی از بهترین ریاضیدانهای دنیا رفتارم زننده میشه 170 00:09:57,291 --> 00:09:59,161 دنیا؟ 171 00:09:59,194 --> 00:10:00,729 .بله 172 00:10:00,763 --> 00:10:03,267 میدونی که برای این برنامه چند نفر رو رد کردم؟ 173 00:10:03,301 --> 00:10:05,572 .نه - ...خب، معلومه که نه - 174 00:10:05,605 --> 00:10:07,073 .چونکه یه برنامه فوق محرمانه‌ست 175 00:10:07,107 --> 00:10:09,511 ...اما بهت میگم چونکه فقط دوستیم 176 00:10:09,545 --> 00:10:10,947 ...که تنها در هفته آخر 177 00:10:10,981 --> 00:10:13,952 .یکی از بهترین زبانشناسان ملی رو رد کردم 178 00:10:13,986 --> 00:10:16,456 .که حتی بهتر از "برتولت برشت" آلمانی بلد بود 179 00:10:16,489 --> 00:10:17,824 .من آلمانی صحبت نمی‌کنم 180 00:10:17,858 --> 00:10:19,427 چی؟ 181 00:10:19,461 --> 00:10:21,197 ...من 182 00:10:21,230 --> 00:10:22,565 .آلمانی صحبت نمی‌کنم 183 00:10:22,599 --> 00:10:24,436 ...خب، پس چطوری میخوای 184 00:10:24,469 --> 00:10:25,971 ...ارتباطات آلمانی رو رمزگشایی کنی 185 00:10:26,005 --> 00:10:28,041 اگر چه میدونم آلمانی صحبت نمی‌کنی؟ 186 00:10:28,075 --> 00:10:30,713 .خب، من در حل کردن معماها خیلی ماهرم 187 00:10:30,746 --> 00:10:33,483 !"مارگارت" - .کدهای آلمانها به صورت معما هستن - 188 00:10:33,517 --> 00:10:35,187 .یه بازی، درست مثل بازی‌های دیگه 189 00:10:35,220 --> 00:10:37,257 مارگارت"، کجایی؟" - .من واقعا خوب بازی می‌کنم - 190 00:10:37,290 --> 00:10:38,691 .معماها 191 00:10:38,725 --> 00:10:41,429 .و این پیچیده‌ترین معما در دنیاست 192 00:10:41,463 --> 00:10:43,267 !"مارگارت" 193 00:10:43,300 --> 00:10:44,668 .محض رضای خدا 194 00:10:44,702 --> 00:10:45,937 .حتما این یه شوخیه 195 00:10:45,971 --> 00:10:48,775 ...متاسفانه نمی‌دونم اونا چی هستن 196 00:10:48,809 --> 00:10:50,746 ."فرمانده "دنیستون 197 00:10:50,779 --> 00:10:53,549 .سفری خوبی برای برگشت به کمبریج داشته باشین پرفسور 198 00:10:53,583 --> 00:10:54,718 .انیگما 199 00:10:54,752 --> 00:10:57,023 منو صدا کردین؟ 200 00:11:04,335 --> 00:11:06,104 .اینجا این کار رو میکنید 201 00:11:06,137 --> 00:11:08,975 ."برنامه فوق محرمانه در "بلچلی 202 00:11:09,009 --> 00:11:12,515 دارین سعی می‌کنین ماشین رمز آلمانی .انیگما رو رمزگشایی کنین 203 00:11:12,548 --> 00:11:14,885 چرا همچین فکری میکنی؟ 204 00:11:14,918 --> 00:11:17,255 ...بزرگترین ماشین رمزگذاری در تاریخه 205 00:11:17,289 --> 00:11:20,728 .و آلمانها برای ارتباطات اصلی‌شون ازش استفاده می‌کنن 206 00:11:20,761 --> 00:11:23,532 ...اگر متفقین انیگما رو رمزگشایی کنن 207 00:11:23,566 --> 00:11:25,336 ...خب 208 00:11:25,369 --> 00:11:27,472 .حتما به یه جنگ کوتاه تبدیل میشه 209 00:11:27,505 --> 00:11:30,242 .البته که این چیزیه که روش کار میکنین 210 00:11:30,276 --> 00:11:33,114 .اما تا به حال به جایی نرسیدین 211 00:11:33,148 --> 00:11:34,751 اگر رمزگشایی کرده بودین ...رمزگشاها رو از دانشگاه 212 00:11:34,784 --> 00:11:36,687 .بیرون نمی‌کشیدین 213 00:11:36,720 --> 00:11:38,890 خیلی بیشتر از اینکه .من به شما نیاز داشته باشم، بهم نیاز دارید 214 00:11:38,924 --> 00:11:41,161 ...حل کردن مسائل رو دوست دارم 215 00:11:41,194 --> 00:11:42,730 .فرمانده 216 00:11:42,764 --> 00:11:46,636 .و انیگما مشکلترین مسئله در دنیاست 217 00:11:46,669 --> 00:11:49,073 نه، انیگما سخت نیست .غیرممکنه 218 00:11:49,107 --> 00:11:51,578 ...آمریکایی‌ها، روس‌ها، فرانسوی‌ها 219 00:11:51,612 --> 00:11:54,049 ...آلمانها همه فکر می‌کنن که انیگما 220 00:11:54,082 --> 00:11:55,217 .غیرقابل شکستنه 221 00:11:55,251 --> 00:11:56,486 .خوبه 222 00:11:56,520 --> 00:11:58,623 ...بذارین من سعی کنم، تا مطمئن بشیم 223 00:11:58,656 --> 00:12:00,158 مگه نه؟ 224 00:12:01,661 --> 00:12:03,999 .به انیگما خوش اومدین 225 00:12:05,701 --> 00:12:08,658 ...جزئیات هر حمله غافلگیرانه‌ای 226 00:12:08,691 --> 00:12:12,185 ...هر محموله مخفی 227 00:12:12,219 --> 00:12:14,738 ...و هر زیردریایی در اقیانوس اطلس لعنتی 228 00:12:14,771 --> 00:12:16,720 .وارد این دستگاه میشه 229 00:12:16,753 --> 00:12:20,213 .و وقتی بیرون میاد ناخواناست 230 00:12:20,247 --> 00:12:22,834 .زیباست 231 00:12:22,868 --> 00:12:25,622 .دست چرکیده خود فرشته مرگه 232 00:12:25,656 --> 00:12:30,124 جاسوسهای ما در روز ...هزاران پیام رادیویی رو شنود می‌کنند 233 00:12:30,157 --> 00:12:32,206 ...و برای خانمهای جوان دوست‌داشتنی 234 00:12:32,240 --> 00:12:34,289 نیروی دریایی سلطنتی این .پیامها نامفهوم هستن 235 00:12:34,323 --> 00:12:37,649 ...تنها وقتی که انیگما برشون گردونید 236 00:12:37,683 --> 00:12:39,967 .مفهوم پیدا میکنن 237 00:12:40,001 --> 00:12:41,143 .اما یه ماشین انیگما داریم 238 00:12:41,177 --> 00:12:42,621 ...آره، سازمان اطلاعات لهستان 239 00:12:42,655 --> 00:12:43,864 .یکی رو از برلین قاچاق کرده 240 00:12:43,897 --> 00:12:44,939 پس مشکل چیه؟ 241 00:12:44,972 --> 00:12:46,114 ...پیامهای دریافت شده رو 242 00:12:46,148 --> 00:12:47,424 ...برگردونین به انیگما 243 00:12:47,458 --> 00:12:50,381 ببین، اینقدر هم ساده نیست، باشه؟ 244 00:12:50,415 --> 00:12:52,632 ...تنها داشتن یه ماشین انیگما 245 00:12:52,666 --> 00:12:54,346 .به رمزگشایی پیامها کمکی نمی‌کنه 246 00:12:54,379 --> 00:12:57,436 ."خیلی خوبه آقای "تیورینگ 247 00:12:57,470 --> 00:13:00,325 برای رمزگشایی باید .تنظیمات دستگاه رو بدونین 248 00:13:00,359 --> 00:13:03,080 ...آلمانها تنظیمات دستگاه رو 249 00:13:03,113 --> 00:13:05,364 .هرروز بلافاصله در نیمه‌شب تغییر میدن 250 00:13:05,398 --> 00:13:06,608 ...معمولا اولین پیامها رو 251 00:13:06,641 --> 00:13:08,892 ...در حدود ساعت 6 صبح دریافت می‌کنیم 252 00:13:08,926 --> 00:13:10,504 ...که دقیقا به شما 253 00:13:10,538 --> 00:13:14,570 ...18ساعت در روز وقت میده تا رمز رو بشکنین 254 00:13:14,603 --> 00:13:17,122 .قبل از اینکه تغییر بکنه و دوباره از اول شروع کنید 255 00:13:17,155 --> 00:13:18,767 .پنج صفحه چرخان 256 00:13:18,802 --> 00:13:20,683 .ده مدار سیم‌کشی شده 257 00:13:20,717 --> 00:13:22,329 ...که میشه...- یک میلیون ...هزار میلیون - 258 00:13:22,363 --> 00:13:24,010 .نه،نه، فهمیدم 259 00:13:24,043 --> 00:13:26,528 .میلیون، میلیون - .مشخصه که میلیونها احتمال وجود داره - 260 00:13:26,562 --> 00:13:29,888 بیش از 150 میلیون میلیون میلیون .تنظیمات احتمالی 261 00:13:29,922 --> 00:13:31,097 .خیلی خوبه 262 00:13:31,131 --> 00:13:33,616 159 263 00:13:33,650 --> 00:13:36,204 .اگر بخواین دقیق بگین 159 264 00:13:36,238 --> 00:13:38,489 .با 18 صفر 265 00:13:38,522 --> 00:13:40,235 .احتمالات 266 00:13:40,269 --> 00:13:41,982 .هر روز 267 00:13:42,016 --> 00:13:44,770 .آقایون، با "هیو آلکساندر" آشنا بشین 268 00:13:44,804 --> 00:13:46,585 ...خودم شخصا ایشون رو انتخاب کردم 269 00:13:46,618 --> 00:13:48,936 .تا این واحد رو رهبری کنن ...شما - 270 00:13:48,970 --> 00:13:51,321 "آقای "آلکساندر .مسابقات قهرمانی شطرنج ملی رو بردن 271 00:13:51,355 --> 00:13:52,799 .دوبار 272 00:13:52,833 --> 00:13:54,142 ...شما تنها کسی نیستین 273 00:13:54,176 --> 00:13:55,688 ."که این اطراف بلده خوب بازی کنی آقای "تیورینگ 274 00:13:55,722 --> 00:13:58,510 ما با هم کار می‌کنیم؟ 275 00:13:58,544 --> 00:14:00,762 .ترجیح میدم که دفتر خودمو داشته باشم 276 00:14:00,795 --> 00:14:02,743 ،شما یک تیم هستین .باید به عنوان یک تیم باهم کار کنین 277 00:14:02,776 --> 00:14:05,396 وقت ندارم در حالی پیشرفت می‌کنم ...نظرم رو برای کسی توضیح بدم 278 00:14:05,430 --> 00:14:07,009 ...و متاسفانه این افراد 279 00:14:07,043 --> 00:14:09,294 .فقط سرعت منو کم می‌کنن - ...اگر شما نمی‌تونین - 280 00:14:09,328 --> 00:14:12,720 باهم بازی کنید پس متاسفانه باید .بگم که نمی‌تونیم بذارین اصلا بازی کنید 281 00:14:12,754 --> 00:14:14,333 .هستن MI6 ایشون "استوارت منگیس" از 282 00:14:14,367 --> 00:14:16,786 .فقط پنج بخش در بخش اطلاعات نظامی وجود داره 283 00:14:16,820 --> 00:14:19,037 .بخش ششم وجود نداره 284 00:14:19,070 --> 00:14:20,481 .دقیقا 285 00:14:20,515 --> 00:14:22,833 .مثل یه شبح 286 00:14:22,867 --> 00:14:25,050 ...آقای "تیورینگ" میدونید چند سرباز انگلیسی 287 00:14:25,084 --> 00:14:26,259 به خاطر انیگما کشته میشن؟ 288 00:14:26,293 --> 00:14:28,342 .نه، نمیدونم 289 00:14:28,376 --> 00:14:30,055 ...سه تا 290 00:14:30,088 --> 00:14:31,398 ...در زمانی که ما این گفتگو 291 00:14:31,433 --> 00:14:33,550 .رو داریم 292 00:14:34,859 --> 00:14:37,144 .نگاه کن، یکی دیگه هم مرد 293 00:14:37,177 --> 00:14:39,394 .امیدوارم خانواده‌ای نداشته باشه 294 00:14:39,428 --> 00:14:43,023 ...این جنگی که فرمانده "دنیستون" درموردش توضیح داد 295 00:14:43,056 --> 00:14:44,970 .ما برنده‌اش نیستیم 296 00:14:45,005 --> 00:14:46,819 ...رمز رو بشکن 297 00:14:46,852 --> 00:14:49,842 .اونوقت حداقل فرصت برنده شدن داریم 298 00:14:49,876 --> 00:14:52,697 ...بهتر نیست بچه‌ها رو تنها بزاریم 299 00:14:52,730 --> 00:14:54,455 تا با اسباب بازی جدیدشون بازی کنن؟ 300 00:14:59,002 --> 00:15:02,752 ...بسیار خب، آقایون 301 00:15:02,785 --> 00:15:05,872 .بیاین بازی کنیم 302 00:15:08,692 --> 00:15:12,077 .بازی یه بازی ساده بود 303 00:15:14,499 --> 00:15:17,420 ...هر پیام آلمانی، هر حمله غافلگیرانه‌ای 304 00:15:17,453 --> 00:15:19,079 ...هر بمبارانی 305 00:15:19,112 --> 00:15:21,800 ...هر حمله زیردریایی بزرگی 306 00:15:27,774 --> 00:15:30,362 .در هوا شناور بودن 307 00:15:39,688 --> 00:15:41,579 ...پیامهای رادیویی که 308 00:15:41,612 --> 00:15:44,731 هر بچه مدرسه‌ای با ...یک گیرنده 309 00:15:44,765 --> 00:15:46,490 .می‌تونست بهشون گوش کنه 310 00:15:48,216 --> 00:15:52,065 .مسئله این بود که رمزگذاری شده بودن 311 00:16:02,055 --> 00:16:05,738 ...159میلیون میلیون میلیون احتمال 312 00:16:05,772 --> 00:16:07,630 .برای تنظیمات انیگما وجود داشت 313 00:16:07,663 --> 00:16:10,219 .همه مجبور بودیم یکی‌یکی رو امتحان کنیم 314 00:16:13,338 --> 00:16:17,087 اما اگر ده مرد داشتیم ...که هر تنظیم رو در یک دقیقه بررسی می‌کرد 315 00:16:17,121 --> 00:16:20,772 ...در 24 ساعت و هفت روز هفته 316 00:16:20,805 --> 00:16:24,555 ...فکر می‌کنید به چند روز نیاز داشتید 317 00:16:24,588 --> 00:16:25,583 ...که هر تنظیم رو 318 00:16:25,616 --> 00:16:28,238 بررسی کنید؟ 319 00:16:29,698 --> 00:16:33,182 .خب، برحسب روز نمی‌شد، سال می‌شد 320 00:16:34,742 --> 00:16:38,624 .20میلیون سال 321 00:16:38,658 --> 00:16:40,550 ...برای متوقف کردن یک حمله - .ممنون - 322 00:16:40,584 --> 00:16:44,035 ...باید 20 میلیون سال 323 00:16:44,068 --> 00:16:45,959 ...تنظیمات رو 324 00:16:45,992 --> 00:16:48,448 .در 20 دقیقه انجام میدادیم 325 00:17:14,333 --> 00:17:15,661 .گرسنه شدم 326 00:17:15,694 --> 00:17:17,486 ناهار بخوریم؟ 327 00:17:17,519 --> 00:17:19,145 ...خدای من، این زنها با 328 00:17:19,178 --> 00:17:21,401 کلاه‌های کوچولو دیگه چی هستن؟ 329 00:17:27,707 --> 00:17:31,723 .ما پسرها میخوایم بریم ناهار بخوریم 330 00:17:34,543 --> 00:17:36,600 آلن"؟" 331 00:17:36,634 --> 00:17:38,061 بله؟ 332 00:17:38,094 --> 00:17:39,887 .گفتم ما میخوایم بریم ناهار بخوریم 333 00:17:42,508 --> 00:17:43,968 آلن"؟" 334 00:17:44,001 --> 00:17:45,030 بله؟ 335 00:17:45,063 --> 00:17:46,490 صدای منو می‌شنوی؟ - .بله - 336 00:17:46,523 --> 00:17:49,809 ...گفتم می‌خوایم بریم 337 00:17:49,842 --> 00:17:52,165 .داره یکمی تکراری میشه 338 00:17:52,198 --> 00:17:53,592 چی؟ - ...پرسیدم - 339 00:17:53,625 --> 00:17:55,251 .میخوای با ما بیای ناهار 340 00:17:55,284 --> 00:17:56,678 .نه، نپرسیدی 341 00:17:56,711 --> 00:17:59,133 .گفتی می‌خواین برین ناهار 342 00:17:59,167 --> 00:18:01,224 یه جواریی بهت توهین کردم؟ 343 00:18:01,258 --> 00:18:02,486 چرا همچین فکر کردی؟ 344 00:18:02,519 --> 00:18:05,140 دوست داری با ما بیای ناهار؟ 345 00:18:05,173 --> 00:18:07,165 وقت ناهار کی هست؟ - ..."یا عیسی مسیح، "آلن - 346 00:18:07,198 --> 00:18:08,293 .فقط یه ساندویچ لعنتیه 347 00:18:08,326 --> 00:18:10,284 چی؟ - .ناهار - 348 00:18:10,317 --> 00:18:12,175 .از ساندویچ خوشم نمیاد 349 00:18:12,209 --> 00:18:13,669 .مهم نیست 350 00:18:13,702 --> 00:18:15,262 ...میدونی 351 00:18:15,295 --> 00:18:17,551 برای موفق شدن در این ...فرآیند تکراری زودگذر نبوغ‌آمیز 352 00:18:17,585 --> 00:18:19,577 ."در واقع باید یه نابغه باشی "آلن 353 00:18:19,609 --> 00:18:20,902 ...و ما کسی هستیم 354 00:18:20,936 --> 00:18:22,364 که پیشرفت داشته مگه نه؟ 355 00:18:22,397 --> 00:18:23,624 جدی؟ 356 00:18:23,657 --> 00:18:25,515 .بله 357 00:18:25,549 --> 00:18:29,100 ...چندتا از پیامهای آلمانها رو رمزگشایی کردیم 358 00:18:29,134 --> 00:18:32,420 .با تحلیل استفاده مکرر توزیع حروف 359 00:18:32,452 --> 00:18:35,106 حتی یک ساعت شکسته هم .دوبار در روز زمان رو درست نشون میده 360 00:18:35,140 --> 00:18:37,132 .این که پیشرفت نیست فقط شانس ــه 361 00:18:37,165 --> 00:18:39,056 ...دارم یه ماشینی طراحی می‌کنم 362 00:18:39,089 --> 00:18:41,611 ...که به ما اجازه میده هر پیامی رو 363 00:18:41,644 --> 00:18:45,627 .هر روز و بلافاصله بشکنیم 364 00:18:46,722 --> 00:18:48,249 کی گرسنه‌ست؟ 365 00:18:48,945 --> 00:18:50,372 .بریم 366 00:18:50,406 --> 00:18:51,642 .من گرسنه‌مه 367 00:18:52,744 --> 00:18:54,180 چی؟ 368 00:18:54,214 --> 00:18:56,285 .پیتر" پرسید کی گرسنه‌شه" 369 00:18:56,318 --> 00:18:57,921 میتونم یکم سوپ سفارش بدم لطفا؟ 370 00:20:25,003 --> 00:20:27,408 منظورت چیه محرمانه؟ 371 00:20:27,441 --> 00:20:30,414 نه از لحاظ لغوی میدونم .محرمانه چه معنی میده 372 00:20:30,448 --> 00:20:32,486 ...منظورم اینه که چرا یه پرفسور ریاضیات 373 00:20:32,519 --> 00:20:35,459 باید سوابق نظامی محرمانه داشته باشه؟ 374 00:20:36,895 --> 00:20:39,167 .آره، خب، میام پایین 375 00:20:59,208 --> 00:21:01,846 .ببخشید، اگر ممکنه میخوام چند تا سند رو بررسی کنم 376 00:21:01,880 --> 00:21:05,420 ."سوابق خدمتی آقای "تیورینگ 377 00:21:05,454 --> 00:21:06,390 ."آلن" 378 00:21:06,423 --> 00:21:09,196 .وزارت امور خارجه منو فرستاده 379 00:21:15,108 --> 00:21:17,480 .غیرقابل قبوله 380 00:21:17,513 --> 00:21:19,517 ...اگر دوست داری شکایت کنی 381 00:21:19,550 --> 00:21:21,020 پیشنهاد می‌کنم که .یه موقع مناسب قرار ملاقات بذاری 382 00:21:21,054 --> 00:21:22,089 ..."آلکساندر" 383 00:21:22,122 --> 00:21:23,325 شکایت؟ 384 00:21:23,359 --> 00:21:24,728 ..."نه، نه "هیو آلکساندر 385 00:21:24,761 --> 00:21:27,466 ...درخواستم رو برای قطعات 386 00:21:27,500 --> 00:21:29,638 و تجهیزاتی که برای ساختن ماشینی که .طراحی کردم، لازم دارم رو رد کرده 387 00:21:29,671 --> 00:21:31,676 ...افرادت نمیخوان با تو کار کنن 388 00:21:31,710 --> 00:21:33,246 .و یه شکایت رسمی پر کردن 389 00:21:33,279 --> 00:21:35,082 .از یک ماشین رمز لهستانی قدیمی الهام گرفته 390 00:21:35,116 --> 00:21:36,152 ...فقط این یکی 391 00:21:36,186 --> 00:21:38,023 .خیلی خیلی پیشرفته‌تره 392 00:21:38,056 --> 00:21:39,392 ...اگر به شکایت جواب ندی 393 00:21:39,425 --> 00:21:41,263 .مجبورم با وزارت کشور مطرحش کنم 394 00:21:41,296 --> 00:21:42,599 .اون پرونده‌ها رو بذار روی میزم 395 00:21:42,633 --> 00:21:44,302 .خوب، جواب من اینه که همشون احمقن 396 00:21:44,335 --> 00:21:46,373 اخراجشون کن و از پولش .استفاده کن تا بودجه ماشین منو تهیه کنی 397 00:21:46,407 --> 00:21:49,614 .نزدیک به 100،000 پوند نیاز دارم 398 00:21:50,682 --> 00:21:51,952 ... 100،000 399 00:21:53,321 --> 00:21:54,890 چرا داری یه ماشین میسازی؟ 400 00:21:54,924 --> 00:21:58,398 .خیلی حرفه‌ای، درک نمیکنی 401 00:21:58,432 --> 00:22:01,305 .پیشنهاد میکنم امتحان کنی 402 00:22:01,338 --> 00:22:04,311 ...انیگما 403 00:22:04,344 --> 00:22:06,047 .یه ماشین بسیار خوب طراحی‌شده‌ست 404 00:22:06,081 --> 00:22:09,287 مشکل ما اینه که فقط از .انسانها استفاده می‌کنیم تا بشکنیمش 405 00:22:09,321 --> 00:22:11,359 ...حالا اگر از یه ماشین 406 00:22:11,392 --> 00:22:13,997 برای شکست دادن یه ماشین دیگه استفاده کنیم چی؟ 407 00:22:14,031 --> 00:22:15,501 .خب، چندان هم حرفه‌ای نبود 408 00:22:15,535 --> 00:22:16,837 ...هیو آلکساندر" سرپرست" 409 00:22:16,870 --> 00:22:19,442 .گروه ــه، اون گفته نه و تمام 410 00:22:19,476 --> 00:22:21,212 .من برای این موضوع وقت ندارم 411 00:22:21,246 --> 00:22:24,219 تا حالا جنگی رو بردی، "تیورینگ"؟ 412 00:22:24,252 --> 00:22:26,257 .من بردم 413 00:22:26,290 --> 00:22:28,127 میدونی رمز موفقیتش چیه؟ 414 00:22:28,160 --> 00:22:29,396 ...نظم، ترتیب 415 00:22:29,430 --> 00:22:30,866 .سلسله مراتب 416 00:22:30,899 --> 00:22:32,703 .دیگه در دانشگاه نیستی 417 00:22:32,737 --> 00:22:36,177 فقط یه چرخ‌دنده خیلی کوچک .در یک سیستم خیلی بزرگی 418 00:22:36,211 --> 00:22:39,184 .و تو هر کاری که فرمانده رتبه بالاتر بهت میگه رو انجام میدی 419 00:22:39,217 --> 00:22:41,154 .بله 420 00:22:42,824 --> 00:22:46,298 و افسر فرمانده تو کیه؟ 421 00:22:46,332 --> 00:22:48,303 ..."وینستون چرچیل" 422 00:22:48,336 --> 00:22:49,839 ..."شماره ده خیابان "داونینگ 423 00:22:49,873 --> 00:22:51,375 ."لندن پلاک "اس دبلیو وان 424 00:22:51,409 --> 00:22:53,280 ...با تصمیم من مشکلی داری 425 00:22:53,313 --> 00:22:55,785 .میتونی بری پیش اون 426 00:23:00,595 --> 00:23:02,398 "آقای "منگیس 427 00:23:02,432 --> 00:23:05,672 ."آقای "منگیس 428 00:23:05,705 --> 00:23:09,246 دارین میرین لندن؟ 429 00:23:09,280 --> 00:23:11,184 .احتمالا 430 00:23:11,217 --> 00:23:14,925 میتونید یه نامه رو برای من برسونید؟ 431 00:23:20,102 --> 00:23:21,539 ...ببین، متاسفم 432 00:23:21,573 --> 00:23:23,176 اما داری شوخی میکنی؟ 433 00:23:23,209 --> 00:23:25,046 چرچیل" "آلن" رو رئیس کرده؟" 434 00:23:25,080 --> 00:23:27,810 .این ایده خیلی بدیه - .نه،نه،نه،نه - 435 00:23:27,843 --> 00:23:30,505 پس الان میتونم به این افراد دستور بدم؟ 436 00:23:30,538 --> 00:23:32,502 .متنفرم که اینو بگم اما بله 437 00:23:32,536 --> 00:23:34,800 .عالیه، "کیث" و "چارلز" شما هر دو اخراجید 438 00:23:35,631 --> 00:23:37,163 ببخشید؟ - چی؟ - 439 00:23:37,196 --> 00:23:38,460 ...شما زبانشناسان متوسطی هستین 440 00:23:38,494 --> 00:23:40,891 .و به طور حتم رمزشکنهای خیلی ضعیف 441 00:23:40,924 --> 00:23:42,587 .آلن" همینطوری نمیتونی "کیث" و "چارلز" رو اخراج کنی" 442 00:23:42,621 --> 00:23:44,253 .خب، اون گفتش همینطوری میتونم 443 00:23:44,286 --> 00:23:45,550 .نه، من همچین چیزی نگفتم 444 00:23:45,584 --> 00:23:47,515 .اما "چرچیل" گفت 445 00:23:56,868 --> 00:23:58,965 .برو به جهنم 446 00:24:03,260 --> 00:24:05,423 ...خب 447 00:24:05,456 --> 00:24:07,286 .این غیرانسانیه 448 00:24:07,320 --> 00:24:09,085 .حتی برای تو 449 00:24:13,079 --> 00:24:15,975 تو مدرسه مشهور بودی؟ 450 00:24:21,234 --> 00:24:23,198 ...البته مشکل با 451 00:24:23,231 --> 00:24:25,327 .هویج‌ها شروع شد 452 00:24:25,361 --> 00:24:27,358 .هویج‌ها نارنجی هستن 453 00:24:27,391 --> 00:24:28,956 ...و نخودها 454 00:24:28,990 --> 00:24:30,254 .سبز 455 00:24:30,288 --> 00:24:32,485 .نباید باهم در تماس باشن 456 00:24:51,092 --> 00:24:52,956 .فهمیدم 457 00:24:55,719 --> 00:24:57,382 ...میدونی چرا مردم 458 00:24:57,416 --> 00:24:58,615 خشونت رو دوست دارن؟ 459 00:24:58,648 --> 00:25:01,843 ...به خاطر اینکه حس خوبی 460 00:25:01,876 --> 00:25:02,975 .به آدم دست میده 461 00:25:03,009 --> 00:25:05,205 ...انسانها متوجه شدن 462 00:25:05,238 --> 00:25:07,402 .که خشونت به شدت خشنودکننده‌ست 463 00:25:07,436 --> 00:25:11,196 ...اما با برداشتن این خشنودی 464 00:25:11,230 --> 00:25:14,159 ...این عمل 465 00:25:14,193 --> 00:25:16,956 .پوچ میشه 466 00:25:22,182 --> 00:25:24,678 تیورینگ"؟" 467 00:25:24,711 --> 00:25:26,608 .زود باش 468 00:25:26,642 --> 00:25:28,207 .اینقدر عوضی نباش 469 00:25:30,370 --> 00:25:32,534 .بذار اون زیر بپوسه 470 00:25:36,861 --> 00:25:39,724 ...اینو خودم به تنهایی یاد نگرفتم 471 00:25:39,757 --> 00:25:41,188 .البته 472 00:25:41,222 --> 00:25:42,420 .کمک داشتم 473 00:25:42,453 --> 00:25:46,348 .کریستوفر" کمک کرد" 474 00:25:47,313 --> 00:25:48,844 آلن" حالت خوبه؟" 475 00:25:55,402 --> 00:25:57,066 .تقصیر من نیست 476 00:25:57,099 --> 00:25:59,995 ...هویج‌ها با نخودها تماس پیدا کردن و 477 00:26:00,028 --> 00:26:01,226 .متاسفم 478 00:26:01,259 --> 00:26:02,491 .نمیذارم دوباره این کار رو بکنن 479 00:26:02,524 --> 00:26:04,056 .رفتارشون داره بدتر میشه 480 00:26:04,090 --> 00:26:06,752 فقط به این خاطر منو میزنن .چون ازشون باهوشترم 481 00:26:06,785 --> 00:26:09,281 .نه، به این خاطر تو رو میزنن که متفاوتی 482 00:26:09,315 --> 00:26:11,679 .مادر همیشه میگه که من یه اردک عجیبم 483 00:26:11,712 --> 00:26:13,808 .درست میگه 484 00:26:13,842 --> 00:26:15,539 ..."اما میدونی "آلن 485 00:26:15,573 --> 00:26:18,669 گاهی‌اوقات کسی که خیلی از ...افراد در موردش فکر هم نمی‌کنن 486 00:26:18,702 --> 00:26:21,431 .کارهایی رو انجام میدن که کسی فکرش رو نمی‌کنه 487 00:26:27,823 --> 00:26:30,486 پس، حالا باید چه کار کنیم؟ 488 00:26:30,519 --> 00:26:32,815 .عضو کم داریم 489 00:26:32,848 --> 00:26:34,280 ...خب، پس 490 00:26:34,314 --> 00:26:35,512 .بیشتر استخدام می‌کنیم 491 00:26:35,545 --> 00:26:37,842 و چطوری میخوای این کار رو بکنی؟ 492 00:29:05,700 --> 00:29:07,698 ..."آلن تیورینگ" 493 00:29:07,732 --> 00:29:09,562 .برای دیدن "استوارت مگنیس" اومدم 494 00:29:09,595 --> 00:29:10,926 .بسیار خب، قربان 495 00:29:10,960 --> 00:29:13,057 کی هستن؟ 496 00:29:13,091 --> 00:29:14,622 .از همه اقشار، در واقع 497 00:29:14,655 --> 00:29:16,485 ...معلم، مهندس 498 00:29:16,518 --> 00:29:17,983 .چند تا دانشجو 499 00:29:18,017 --> 00:29:19,515 ...و فکر میکنی به درد "بلچلی" می‌خورن 500 00:29:19,548 --> 00:29:21,345 به خاطر اینکه خوب جدول حل می‌کنن؟ 501 00:29:21,379 --> 00:29:23,709 ...خب، اونا میگن که کارشون خوبه و بزودی متوجه میشیم 502 00:29:23,742 --> 00:29:25,140 مگه نه؟ 503 00:29:25,174 --> 00:29:26,772 ...برای کمک کردن به شما 504 00:29:26,805 --> 00:29:29,668 .سمت راستتون یک برگه چرک‌نویس سبز رنگ هست 505 00:29:29,701 --> 00:29:31,065 .می‌تونید برای یاداشتها ازش استفاده کنین 506 00:29:31,098 --> 00:29:32,629 ...آقایون، شما شش دقیقه وقت دارین 507 00:29:32,662 --> 00:29:34,959 ...تا این معما رو حل کنین 508 00:29:34,993 --> 00:29:36,324 ...من 509 00:29:38,888 --> 00:29:39,995 .ببخشید خانم اجازه ورود به این اتاق رو ندارین 510 00:29:40,028 --> 00:29:41,673 .ببخشید که دیر کردم 511 00:29:41,707 --> 00:29:42,814 .اتوبوس پنچر شده بود 512 00:29:42,847 --> 00:29:45,297 می‌تونم ادامه بدم، لطفا؟ 513 00:29:45,331 --> 00:29:47,278 .ممنون - .اجازه ندارین بیاین اینجا - 514 00:29:47,311 --> 00:29:49,156 .اما فقط چند دقیقه دیر کردم 515 00:29:49,190 --> 00:29:51,036 .منشی‌ها میرن طبقه بالا 516 00:29:51,070 --> 00:29:52,513 .این اتاق برای دواطلبهاست 517 00:29:52,546 --> 00:29:54,895 ممکنه همین این موضوع رو حل کنین، لطفا؟ 518 00:29:54,929 --> 00:29:57,245 .من یه داوطلبم 519 00:29:57,279 --> 00:29:58,453 برای چه سمتی؟ 520 00:29:58,487 --> 00:29:59,930 .نامه به طور دقیق نگفته بود 521 00:29:59,963 --> 00:30:01,272 .آره، پس منشی‌ها میرن طبقه بالا 522 00:30:01,306 --> 00:30:03,151 .گفته بود یه موضوع فوق محرمانه‌ست 523 00:30:03,185 --> 00:30:04,931 چه خبر شده؟ 524 00:30:04,964 --> 00:30:06,171 ...من یه جدول در روزنامه 525 00:30:06,205 --> 00:30:07,916 ...حل کردم 526 00:30:07,951 --> 00:30:09,461 ...و این نامه رو گرفتم 527 00:30:09,494 --> 00:30:11,944 .که برای یه جور کار مرموز انتخاب شدم 528 00:30:11,978 --> 00:30:13,488 .اسم من "جوان کلارک" ــه 529 00:30:13,522 --> 00:30:17,684 خانم، واقعا خودتون جدول رو حل کردین؟ 530 00:30:19,060 --> 00:30:21,274 چی باعث میشه فکر کنین خودم جدول رو حل نکردم؟ 531 00:30:21,308 --> 00:30:22,818 ...من خیلی در - .خانم - 532 00:30:22,852 --> 00:30:24,395 ...باید از شما بخوام - ..."خانم "کلارک - 533 00:30:24,429 --> 00:30:25,839 ...دیر کردن رو 534 00:30:25,872 --> 00:30:30,940 .تحت هر شرایطی رو غیرقابل قبول می‌دونم 535 00:30:32,282 --> 00:30:36,478 .بشینید تا بتونیم ادامه بدیم 536 00:30:38,323 --> 00:30:40,639 .ممنون 537 00:30:41,310 --> 00:30:42,484 ...حالا 538 00:30:42,518 --> 00:30:44,666 همینطور که داشتم می‌گفتم ...شش دقیقه وقت دارین 539 00:30:44,700 --> 00:30:48,022 .تا مسئله‌ای که جلو شما قرار داره رو حل کنین 540 00:30:48,055 --> 00:30:50,908 ...آقایون و خانم محترم 541 00:30:50,942 --> 00:30:53,762 .شروع کنید 542 00:31:20,542 --> 00:31:23,328 .شش دقیقه 543 00:31:23,362 --> 00:31:24,637 اصلا امکانش هست؟ 544 00:31:24,670 --> 00:31:26,818 .نه، برای من هشت دقیقه زمان میبره 545 00:31:26,852 --> 00:31:28,799 .موضوع حل کردن جدول نیست 546 00:31:28,832 --> 00:31:30,174 ...در مورد اینه که شخص 547 00:31:30,208 --> 00:31:32,087 .چطور یه مسئله غیرممکن رو حل می‌کنه 548 00:31:32,121 --> 00:31:35,342 ...آیا تمام مسئله رو در یک مجموعه حل میکنی یا اینکه 549 00:31:35,376 --> 00:31:38,128 ...به بخشهای کوچیک تقسیمش می‌کنی 550 00:31:38,162 --> 00:31:39,537 تموم کردین؟ 551 00:31:39,571 --> 00:31:41,921 .بله 552 00:31:55,077 --> 00:31:57,560 .پنج دقیقه و 34 ثانیه 553 00:31:57,594 --> 00:32:00,849 .گفتین زیر شش دقیقه 554 00:32:00,883 --> 00:32:02,594 .تبریک میگم 555 00:32:02,628 --> 00:32:05,715 بهتون برای وارد شدن به خدمت .به اعلی‌حضرت صمیمانه تبریک میگم 556 00:32:05,749 --> 00:32:08,233 اگر در مورد چیزی که میخوام بهتون نشون ...بدم با کسی صحبت کنین 557 00:32:08,266 --> 00:32:10,548 .به جرم خیانت اعدام میشین 558 00:32:11,287 --> 00:32:12,864 ...به دوستانتون 559 00:32:12,897 --> 00:32:14,944 ...خانواده و هرکسی که باهاش ملاقات دارین 560 00:32:14,978 --> 00:32:17,562 .در مورد کاری که می‌کنین دروغ میگین 561 00:32:18,569 --> 00:32:21,489 و واقعا قراره چه کار کنیم؟ 562 00:32:21,523 --> 00:32:23,772 ...میخوایم یه رمز غیرقابل شکستن نازی رو بشکنیم 563 00:32:23,805 --> 00:32:25,583 .و جنگ رو ببریم 564 00:32:36,960 --> 00:32:39,779 چی داری میخونی؟ 565 00:32:39,813 --> 00:32:42,129 .در مورد رمزنگاریه 566 00:32:42,162 --> 00:32:43,873 مثل پیامهای مخفی؟ 567 00:32:43,907 --> 00:32:46,122 .مخفی نه 568 00:32:46,156 --> 00:32:47,901 .قسمت نبوغ‌آمیزش همینه 569 00:32:47,935 --> 00:32:51,391 پیامهایی که همه می‌تونن ببینن ...اما هیچکس نمی‌تونه منظورشون رو بفهمه 570 00:32:51,425 --> 00:32:53,741 .مگر اینکه کلیدش رو داشته باشی 571 00:32:58,675 --> 00:33:01,796 با حرف زدن چه فرقی داره؟ 572 00:33:01,829 --> 00:33:04,078 حرف زدن؟ - ...وقتی مردم باهم حرف میزنن - 573 00:33:04,111 --> 00:33:05,386 .هیچوقت نمیگن که منظورشون چیه 574 00:33:05,420 --> 00:33:06,796 ...یه چیز دیگه میگن 575 00:33:06,830 --> 00:33:09,481 و از تو انتظار میره .بفهمی منظورشون چیه 576 00:33:09,515 --> 00:33:12,166 .من هیچوقت متوجه نمیشم 577 00:33:12,199 --> 00:33:16,026 پس، فرقش چیه؟ 578 00:33:17,099 --> 00:33:18,509 ...آلن" حس جالبی دارم" 579 00:33:18,543 --> 00:33:20,825 .که در این زمینه خیلی ماهر میشی 580 00:33:46,632 --> 00:33:48,277 ."شب بخیر "آلن 581 00:33:52,673 --> 00:33:54,990 .شب بخیر 582 00:34:12,978 --> 00:34:14,909 مراقب باش، میتونی؟ 583 00:34:14,942 --> 00:34:16,607 .اسباب بازی که نیست 584 00:34:16,640 --> 00:34:18,271 .خنده‌داره 585 00:34:18,304 --> 00:34:19,170 .شکل اسباب‌بازی می‌مونه 586 00:34:19,203 --> 00:34:21,800 .یه اسباب‌بازی 100،000 پوندی بزرگ لعنتی 587 00:34:21,833 --> 00:34:23,630 .نوکرهای جدیدت رسیدن 588 00:34:23,664 --> 00:34:24,896 ...جک گود" ما در" 589 00:34:24,929 --> 00:34:27,526 خب، خانم "کلارک" کجاست؟ 590 00:34:29,557 --> 00:34:31,654 دوست‌داشتنیه، مگه نه؟ 591 00:34:31,687 --> 00:34:36,848 فقط یه کارخونه معمولی .و خسته‌کننده که نیست 592 00:34:36,881 --> 00:34:38,113 ...منظورم اینه که، داشتم می‌گفتم 593 00:34:38,146 --> 00:34:41,674 .یه کارخونه رادیوسازی خیلی مهمه 594 00:34:41,708 --> 00:34:43,971 ...در واقع، خب 595 00:34:44,005 --> 00:34:46,635 ...در میان کارخونه‌های رادیوسازی 596 00:34:46,668 --> 00:34:49,732 ...این یکی، خیلی خیلی خاصه 597 00:34:59,718 --> 00:35:02,048 چرا نیومدی به "بلچلی"؟ 598 00:35:02,082 --> 00:35:05,112 ."ممنون، برای اینکه به اینجا اومدین آقای "تیورینگ 599 00:35:05,145 --> 00:35:07,341 سفر خوبی داشتین؟ - .وسایلت رو جمع کن بریم - 600 00:35:07,374 --> 00:35:10,603 .متاسفم نمی‌تونم شرایط شما رو قبول کنم 601 00:35:10,637 --> 00:35:12,668 ...ما احساس می‌کنیم که چنین موقعیتی 602 00:35:12,701 --> 00:35:14,232 .اصلا مناسب نیست 603 00:35:14,266 --> 00:35:16,496 .تو رتبه ممتاز در ریاضیات داری 604 00:35:16,530 --> 00:35:19,692 اما متاسفانه این فرصت .رو بوجود نمیاره که دانشگاه قبول بشم 605 00:35:19,725 --> 00:35:21,689 .تو به "بلچلی" تعلق داری 606 00:35:21,723 --> 00:35:24,420 ...ببخشید اما برای یه نفر تو جایگاه من 607 00:35:24,454 --> 00:35:26,650 ...زندگی کردن...کار کردن 608 00:35:26,683 --> 00:35:29,679 تو یه کارخونه‌ی رادیو سازی که خیلی از ...خونه دوره 609 00:35:29,713 --> 00:35:31,878 ...اونم با تمام افرادت، اوم 610 00:35:31,911 --> 00:35:34,307 ...راستش 611 00:35:34,340 --> 00:35:36,271 .راستش کار درستی نیست 612 00:35:37,270 --> 00:35:40,333 اونوقت اینی که گفتی یعنی چی؟ 613 00:35:44,860 --> 00:35:47,224 ...یه گروه خانم جوون داریم 614 00:35:47,258 --> 00:35:48,889 ...که کارهای دفتری رو انجام میدن 615 00:35:48,922 --> 00:35:51,785 .و به عنوان مترجم و دستیار فعالیت دارن 616 00:35:51,818 --> 00:35:54,215 .با همدیگه تو یه شهرک زندگی می‌کنن 617 00:35:54,249 --> 00:35:58,676 چنین محیطی برات مناسبه؟ 618 00:35:58,709 --> 00:36:02,937 پس، پس یعنی پیش اون خانم‌ها کار می‌کنم؟ 619 00:36:02,971 --> 00:36:04,669 .آره 620 00:36:06,500 --> 00:36:09,529 خانم‌های خیلی خوبی هستن، حتی تو ..."کلیسای "سنت مارتین 621 00:36:09,562 --> 00:36:11,926 که پایین جاده قرار داره، قرارها و ملاقات‌های .اجتماعی رو سازماندهی می‌کنن 622 00:36:11,959 --> 00:36:14,422 ...واقعا کل موضوع خیلی 623 00:36:15,755 --> 00:36:18,352 .مناسب و شایسته‌س 624 00:36:22,246 --> 00:36:24,077 ...حالا صلاحیت امنیتی مناسبی نداری 625 00:36:24,111 --> 00:36:27,306 البته باید یه چاره‌ی موقت پیدا کنیم و .یه سری چیزا رو سر هم بندی کنیم 626 00:36:27,339 --> 00:36:28,670 چرا داری به من کمک می‌کنی؟ 627 00:36:28,704 --> 00:36:30,735 ...چونکه الان تو این دنیا فقط یه چیزی 628 00:36:30,768 --> 00:36:32,932 اهمیت داره، متوجه هستی؟ 629 00:36:32,965 --> 00:36:34,630 .و اونم رمزگشایی "انیگما" هستش 630 00:36:34,663 --> 00:36:37,726 ..."اما آقای "تیورینگ 631 00:36:37,759 --> 00:36:40,089 چرا دارید به من کمک می‌کنید؟ 632 00:36:43,119 --> 00:36:46,615 گاهی یه سری از افراد هستن که کسی ...هیچ انتظاری ازشون نداره 633 00:36:46,648 --> 00:36:50,709 کسایی که کارهایی رو انجام میدن که .هیچکس حتی تصورش رو هم نمی‌تونه بکنه 634 00:37:08,421 --> 00:37:10,218 .قربان 635 00:37:10,251 --> 00:37:14,678 این چیه؟ - ."فایل نظامی و محرمانه‌ی "آلن تیورینگ - 636 00:37:14,712 --> 00:37:17,841 .این که خالیه - .دقیقا - 637 00:37:17,875 --> 00:37:21,004 .این که یه پاکت خالی از جنس "مانیل"ـه - .آره - (مانیل: كاغذ ضخيم‌ و زرد رنگ‌) 638 00:37:21,038 --> 00:37:24,034 خسته نباشی واقعا، الان مثلا کل پرونده رو رمزگشایی و فاش کردی دیگه، آره؟ 639 00:37:24,067 --> 00:37:26,564 "گزارشات نظامی "آلن تیورینگ ...محرمانه نیستن 640 00:37:26,597 --> 00:37:28,394 .در حقیقت اصلا وجود ندارن 641 00:37:28,428 --> 00:37:30,459 .این یعنی یه نفر نابودشون کرده 642 00:37:30,492 --> 00:37:32,023 .پاکشون کرده، سوزوندتشون 643 00:37:32,057 --> 00:37:35,786 اونوقت همون شخص وارد خونه‌ش شده و هیچی ندزدیده؟ 644 00:37:36,817 --> 00:37:38,982 ."گای برگس" و "دونالد مکلین" 645 00:37:39,015 --> 00:37:40,679 جاسوس‌های نشریه؟ 646 00:37:40,712 --> 00:37:42,043 ."جاسوس‌های "شوروی 647 00:37:42,077 --> 00:37:45,672 اما اول پروفسور بودن، مگه نه؟ 648 00:37:45,706 --> 00:37:47,708 ...تو "کمبریج" از نظر سیاسی افراطی شدن 649 00:37:47,741 --> 00:37:49,075 ...بعدش به حزب کمونیست ملحق شدن 650 00:37:49,108 --> 00:37:51,175 بعدش وزارت امور خارجه، بعدش هم ...اطلاعات سری رو 651 00:37:51,209 --> 00:37:52,910 ،در طول جنگ به "استالین" رسوندن ...الان 652 00:37:52,943 --> 00:37:55,377 کس دیگه‌ای رو می‌شناسی که تو ...کمبریج" بوده" 653 00:37:55,411 --> 00:37:58,646 و بعدش با آغاز جنگ یه کار فوق سری و مبهم رو شروع کرده باشه؟ 654 00:37:58,679 --> 00:38:01,947 یعنی داری میگی "آلن تیورینگ" مامور شوروی"ـه؟" 655 00:38:01,981 --> 00:38:02,982 ...به نظرم 656 00:38:03,015 --> 00:38:05,349 ...دقیقا همینجا جلوی چشممون 657 00:38:05,383 --> 00:38:07,917 .یه اتفاق خیلی جدی داره می‌افته 658 00:38:07,951 --> 00:38:11,186 دوست ندارید بفهمید که چیه؟ 659 00:38:42,702 --> 00:38:44,336 .خوش اومدید خانم‌ها 660 00:38:44,369 --> 00:38:46,070 .ممنون میشم دنبالم بیاید 661 00:38:46,103 --> 00:38:48,971 ...برخی از مردم فکر می‌کنن که ما با 662 00:38:49,004 --> 00:38:51,538 .آلمان‌"ها در جنگ بودیم--اشتباهه" 663 00:38:51,572 --> 00:38:53,873 .ما در حقیقت با زمان در جنگ بودیم 664 00:38:53,907 --> 00:38:56,708 .مردم "بریتانیا" از گرسنگی در حال مرگ بودن 665 00:38:56,742 --> 00:38:58,377 ...آمریکایی"ها هر هفته" 666 00:38:58,410 --> 00:39:02,178 بیشتر از 100 هزار تُن غذا می‌فرستادن و ...از اونطرف "آلمان"ها 667 00:39:02,211 --> 00:39:05,179 هر هفته این غذاها رو که به شدت ...بهشون نیاز داشتیم، نابود می‌کردن 668 00:39:05,213 --> 00:39:06,748 .و می‌فرستادن اعماق اقیانوس 669 00:39:06,781 --> 00:39:10,982 صدای ساعت تو نیمه شب .خبر از شکست روزانه‌مون می‌داد 670 00:39:11,016 --> 00:39:15,251 اون صدا دائما به خواب‌های ناخوشایندی .که می‌دیدیم هجوم میاورد و ما رو رها نمی‌کرد 671 00:39:15,285 --> 00:39:16,552 ...تیک 672 00:39:16,585 --> 00:39:17,886 ...تاک 673 00:39:17,919 --> 00:39:19,053 .تیک 674 00:39:24,523 --> 00:39:26,291 !لعنتی 675 00:39:28,525 --> 00:39:31,059 چه اتفاقی افتاد؟ - ...نیمه شب - 676 00:39:31,093 --> 00:39:33,560 تمام کارهایی که امروز کردیم .بی فایده‌س 677 00:39:33,594 --> 00:39:35,929 اما نگران نباش، حالا تا پیام‌های فردا ...بریزه سرمون 678 00:39:35,962 --> 00:39:38,462 ...و از نو شروع کنیم 679 00:39:38,496 --> 00:39:40,998 .چند ساعتی وقت داریم 680 00:39:42,198 --> 00:39:43,632 .باید از صفر شروع کنیم 681 00:39:43,666 --> 00:39:44,934 .از این کار خسته شدم 682 00:39:44,967 --> 00:39:47,734 سیم کشی مجدد بُرد ماتریسی .چهار ساعت زمان می‌بره 683 00:39:47,768 --> 00:39:49,202 ...سه ساعت هم دیروز 684 00:39:49,235 --> 00:39:51,070 .صرف طرز قرارگیری روتورهاش کردیم 685 00:39:51,103 --> 00:39:54,004 .نرو اونجا - .ببین، "جان"، نه - 686 00:39:54,038 --> 00:39:55,873 ...اگه این کار قبلا غیر ممکن نبوده 687 00:39:55,906 --> 00:39:58,974 .بدون شک الان هست - .هیو"، نرو" - 688 00:40:06,544 --> 00:40:09,312 .لعنت به تو و اون ماشین به درد نخورت 689 00:40:09,346 --> 00:40:13,281 .ماشین من باعث پیروزیمون میشه 690 00:40:13,314 --> 00:40:14,715 واقعا؟ 691 00:40:15,716 --> 00:40:18,216 این ماشین؟ هان؟ 692 00:40:18,250 --> 00:40:20,785 داری در مورد این ماشین لعنتی حرف میزنی؟ 693 00:40:20,819 --> 00:40:22,620 !هیو"، "هیو"، هیو"، نکن" - !هیو"، هیو"، وایسا" - 694 00:40:22,653 --> 00:40:25,154 .مرتیکه‌ی مغرور 695 00:40:25,187 --> 00:40:26,587 .می‌تونی بهمون کمک کنی 696 00:40:26,621 --> 00:40:29,122 می‌تونی کمک کنی تا کارها سریع‌تر پیش .بره اما کاری نمی‌کنی 697 00:40:30,924 --> 00:40:32,625 .ولم کن 698 00:40:37,660 --> 00:40:40,194 ."درست میگه، "آلن 699 00:40:40,228 --> 00:40:42,129 ...اون بیرون 700 00:40:42,162 --> 00:40:45,531 سربازهای واقعی سعی می‌کنن تا یه .جنگ واقعی رو پیروز بشن 701 00:40:45,564 --> 00:40:46,731 ...برادرم 702 00:40:46,765 --> 00:40:49,466 از کاروان‌های غذا تو نیروی دریایی محافظت .می‌کنه 703 00:40:49,499 --> 00:40:52,233 پسر عموهام هواپیماهای شناسایی .نیروی هوایی "انگلیس" رو هدایت می‌کنن 704 00:40:52,267 --> 00:40:54,868 تمام دوست‌هام اون بیرون دارن یه ...کار مفید انجام میدن 705 00:40:54,902 --> 00:40:58,738 در صورتی که ما اینجا وقتمون رو ...به بطالت می‌گذرونیم و 706 00:40:58,771 --> 00:41:01,172 .هیچی تولید نمی‌کنیم 707 00:41:01,206 --> 00:41:03,941 .به خاطر تو 708 00:41:04,774 --> 00:41:07,275 ...ماشین من 709 00:41:07,309 --> 00:41:09,776 .بالاخره کار می‌کنه 710 00:41:09,810 --> 00:41:12,211 ."بیخیال "پیتر 711 00:41:52,197 --> 00:41:53,966 .خیلی خب 712 00:42:44,657 --> 00:42:47,291 ...میشه 713 00:42:48,892 --> 00:42:51,626 ...میشه تو 714 00:42:51,660 --> 00:42:52,861 یه مقدار بیشتر سر و صدا راه بندازی؟ ...آخه اینطوری 715 00:42:52,894 --> 00:42:54,328 .صاحب‌خونم بیدار نمیشه - .ببخشید - 716 00:42:54,761 --> 00:42:56,496 .نگاه کن 717 00:42:56,530 --> 00:42:58,568 .این بهترین کاریه که می‌تونم بکنم 718 00:42:58,601 --> 00:43:00,240 .شب که میشه نباید مهمون مرد داشته باشم 719 00:43:00,273 --> 00:43:01,877 ...خب 720 00:43:01,911 --> 00:43:04,451 واسم چی آوردی؟ 721 00:43:04,485 --> 00:43:06,123 .بیا 722 00:43:06,156 --> 00:43:07,593 .ایناهاش 723 00:43:07,627 --> 00:43:10,268 می‌دونی، بعضی مردها واسه یه خانم ...گل میارن اونوقت تو 724 00:43:10,302 --> 00:43:13,277 اینا پیام‌های رمزگشایی شده توسط ...دستگاه "انگیما" هستن 725 00:43:13,310 --> 00:43:14,780 ..."پیام‌هایی که توسط سران ارشد "نازی 726 00:43:14,814 --> 00:43:16,318 .نوشته و ارسال شدن 727 00:43:16,352 --> 00:43:17,689 ".ساعت 6" 728 00:43:17,723 --> 00:43:19,562 ".امروز هوا صافه" 729 00:43:19,595 --> 00:43:21,233 ".بعد از ظهر بارونیه" 730 00:43:21,266 --> 00:43:22,436 ".درود بر هیتلر" 731 00:43:22,469 --> 00:43:24,541 ...جوان مادرت نگو که این اطلاعات 732 00:43:24,575 --> 00:43:26,179 .باعث میشن جنگ رو ببریم 733 00:43:26,213 --> 00:43:28,352 ...رابطه‌ای که بین پیام‌های کدگذاری شده 734 00:43:28,386 --> 00:43:31,261 و پیام‌های رمزگشایی شده وجود داره نظرم رو .جلب کرده 735 00:43:31,295 --> 00:43:35,340 اینجا سر نخی هست که بتونیم وارد "کریستوفر" کنیم؟ 736 00:43:35,373 --> 00:43:36,543 کریستوفر" دیگه کیه؟" 737 00:43:36,576 --> 00:43:38,715 .خب، دستگاهم رو میگم 738 00:43:38,749 --> 00:43:40,420 واسش اسم گذاشتی؟ 739 00:43:40,454 --> 00:43:43,128 اسم بدیه؟ 740 00:43:43,162 --> 00:43:44,868 .نه 741 00:43:45,903 --> 00:43:48,077 .نه، بیخیال 742 00:43:53,390 --> 00:43:56,566 سعی داری ماشین محاسباتت رو بسازی؟ 743 00:43:57,870 --> 00:43:59,374 ...مقاله‌ت رو توی 744 00:43:59,407 --> 00:44:01,847 .دانشگاه خوندم - دارن تدریسش می‌کنن؟ - 745 00:44:01,881 --> 00:44:04,355 .نه، نه، من یه مقدار جلوتر از بقیه بودم 746 00:44:04,389 --> 00:44:05,926 ...خب 747 00:44:05,960 --> 00:44:07,966 ...در مورد یه ماشین نظریه دادی که میتونه 748 00:44:07,999 --> 00:44:09,436 .هر مسئله‌ای رو حل کنه 749 00:44:09,470 --> 00:44:11,442 فقط یک مسئله نه بلکه هر مسئله‌ای رو .حل می‌کنه 750 00:44:11,476 --> 00:44:13,882 یه دستگاه از پیش برنامه ریزی شده نبود .بلکه قابلیت برنامه‌ریزی مجدد داشت 751 00:44:15,085 --> 00:44:17,325 در مورد "کریستوفر" هم چنین نظری داری؟ 752 00:44:17,359 --> 00:44:21,638 خب، ذهن انسان مقادیر زیادی رو میتونه ...خیلی سریع محاسبه کنه 753 00:44:21,672 --> 00:44:25,115 حتی "هیو" هم میتونه چنین کاری انجام .بده، اما می‌خوام "کریستوفر" باهوش‌تر باشه 754 00:44:25,148 --> 00:44:27,956 ...می‌خوام محاسبات رو انجام بده و بعدش 755 00:44:27,989 --> 00:44:30,562 .مشخص کنه که حرکت بعدی چیه 756 00:44:30,596 --> 00:44:32,870 .مثل یه آدم 757 00:44:32,903 --> 00:44:34,708 .در موردش فکر کن 758 00:44:34,742 --> 00:44:36,647 .یه ذهن الکترونیکی 759 00:44:36,680 --> 00:44:39,488 .یه کامپیوتر دیجیتال 760 00:44:39,521 --> 00:44:41,594 .کامپیوتر دیجیتال 761 00:44:56,404 --> 00:45:00,080 چه خبر شده؟ 762 00:45:00,113 --> 00:45:01,550 چی شده؟ 763 00:45:01,584 --> 00:45:03,991 !نه، نه، نه، نه !به اون دست نزن 764 00:45:04,025 --> 00:45:05,797 !عقب بمون - !اون میز منه - 765 00:45:05,830 --> 00:45:07,200 .خب خدا رو شکر 766 00:45:07,234 --> 00:45:08,838 ...اصلا دوست نداشتم که یه وقت 767 00:45:08,872 --> 00:45:11,714 .میز یه نفر دیگه رو بررسی کنیم - چیکار دارید می‌کنید؟ چی شده؟ - 768 00:45:11,747 --> 00:45:13,719 ..."تو "بلچلی پارک (بلچلی پارک: مرکز کد شکنی انگلستان) 769 00:45:13,753 --> 00:45:15,056 .یه جاسوس وجود داره 770 00:45:15,089 --> 00:45:16,460 ...نیروی دریایی فکر می‌کنه که یکی از ما 771 00:45:16,494 --> 00:45:17,898 ."جاسوس دو جانبه‌ی "شوروی"ـه، "آلن 772 00:45:17,931 --> 00:45:19,803 چرا؟ 773 00:45:19,837 --> 00:45:23,648 آدمای ما این پیام رو وقتی داشته به .مسکو" فرستاده میشده بدست آوردن" 774 00:45:23,681 --> 00:45:25,753 آشناست؟ 775 00:45:28,996 --> 00:45:30,433 .این رمز "بیل"ـه 776 00:45:30,466 --> 00:45:35,246 با یه عبارت از یه کتاب یا یه شعر کدگذاری .شده 777 00:45:41,264 --> 00:45:44,940 ،شما که فکر نمی‌کنید من این کار رو کرده باشم مگه نه؟ 778 00:45:44,974 --> 00:45:47,248 .جاسوس‌های دو جانبه خیلی حرومزاده‌ان 779 00:45:47,281 --> 00:45:49,219 .افرادی تنها و گوشه گیر 780 00:45:49,253 --> 00:45:51,960 هیچ وابستگی‌ای به خانواده یا دوست .ندارن 781 00:45:51,994 --> 00:45:54,234 .مغرورن 782 00:45:54,267 --> 00:45:56,508 کسی که اینطوری باشه رو می‌شناسی؟ 783 00:45:59,048 --> 00:46:00,552 ...من 784 00:46:00,586 --> 00:46:02,892 ...میدونم که از من خوشتون نمیاد 785 00:46:02,925 --> 00:46:05,365 ...اما این بدین معنی نیست که 786 00:46:05,399 --> 00:46:07,305 .من جاسوس "شوروی" هستم 787 00:46:07,338 --> 00:46:10,614 .هیچ چیز غیر عادی‌ای اینجا نیست قربان 788 00:46:10,648 --> 00:46:12,323 واقعا؟ 789 00:46:12,357 --> 00:46:13,831 .خیلی خب 790 00:46:16,243 --> 00:46:18,320 شاید وزارت کشور در حال حاضر ازت ...محافظت می‌کنه 791 00:46:18,353 --> 00:46:19,894 ...اما دیر یا زود 792 00:46:19,928 --> 00:46:21,268 .یه اشتباهی مرتکب میشی 793 00:46:21,302 --> 00:46:24,251 اونوقت دیگه نیازی نیست به خودم زحمت .بدم و اخراجت کنم 794 00:46:24,284 --> 00:46:27,769 اونا خودشون تو رو به خاطر خیانت به میهن .اعدام می‌کنن 795 00:46:47,436 --> 00:46:49,581 .سلام 796 00:46:50,821 --> 00:46:53,400 .در مورد اتفاقی که افتاده شنیدم 797 00:46:53,434 --> 00:46:57,388 دخترهای "ساختمان 3" همگی در این مورد .صحبت می‌کنن (ساختمان 3: بخشی از مرکز کدشکنی انگلیس) 798 00:46:57,421 --> 00:47:01,308 .یه فکری دارم که شاید حالت رو جا بیاره 799 00:47:03,284 --> 00:47:04,993 ...از اونجایی که هیچ حرفی 800 00:47:05,027 --> 00:47:07,104 ،همونطور که هست کدگذاری نمیشه ...تعداد معدودی از 801 00:47:07,137 --> 00:47:09,818 .تنظیمات از همون ابتدا رد میشن 802 00:47:14,073 --> 00:47:15,849 این تیم توئه؟ 803 00:47:15,883 --> 00:47:17,725 .آره - باید سلام کنیم؟ - 804 00:47:17,758 --> 00:47:19,635 .نه - .سلام - 805 00:47:20,540 --> 00:47:22,651 .بهت گفتم که این کار رو نکن 806 00:47:23,789 --> 00:47:26,001 ."آلن" - ."سلام "هیو - 807 00:47:26,035 --> 00:47:27,944 .نمی‌دونستم که مشروب می‌خوری - .راستش نمی‌خوره - 808 00:47:27,978 --> 00:47:29,754 .فقط کفِش رو مزه مزه می‌کنه 809 00:47:29,787 --> 00:47:31,999 خب، یه رازی رو بهتون میگم خانم...؟ 810 00:47:32,032 --> 00:47:32,836 ."کلارک" 811 00:47:32,870 --> 00:47:34,411 ."خانم "کلارک - .خواهش می‌کنم - 812 00:47:34,444 --> 00:47:36,353 .کف قسمت مورد علاقه‌ی منم هست 813 00:47:36,387 --> 00:47:37,593 واقعا؟ 814 00:47:37,628 --> 00:47:39,269 بیاید با ما مشروب بخورید؟ 815 00:47:39,302 --> 00:47:40,675 .چند دقیقه دیگه میایم 816 00:47:40,709 --> 00:47:43,088 ."خانم "کلارک 817 00:47:47,679 --> 00:47:49,622 .خب ازت خوشش میاد 818 00:47:49,655 --> 00:47:51,599 .آره - ...تو - 819 00:47:51,633 --> 00:47:55,452 .یه کاری کردی که ازت خوشش بیاد 820 00:47:55,485 --> 00:47:57,093 .آره 821 00:47:57,127 --> 00:47:58,166 چرا؟ 822 00:47:58,200 --> 00:48:00,244 ...چونکه من یه زنم که کار مردونه می‌کنه 823 00:48:00,277 --> 00:48:03,192 .و امکانات عوضی بازی رو ندارم 824 00:48:03,226 --> 00:48:04,968 ..."آلن" 825 00:48:05,001 --> 00:48:07,514 ...مهم نیست که تو چقدر باهوشی 826 00:48:07,547 --> 00:48:09,658 .انیگما" همیشه باهوش‌تره" 827 00:48:09,692 --> 00:48:11,166 ...اگه واقعا 828 00:48:11,200 --> 00:48:12,708 ...می‌خوای معمات رو حل کنی 829 00:48:12,741 --> 00:48:14,851 ...به تمام کمک‌هایی که میتونی دریافت کنی 830 00:48:14,885 --> 00:48:16,996 ...نیاز داری، اونا اگه از تو خوششون نیاد 831 00:48:17,030 --> 00:48:20,716 .بهت کمکی نمی‌کنن 832 00:48:27,182 --> 00:48:30,600 اونا دیگه چی‌ان؟ - .سیب - 833 00:48:30,633 --> 00:48:32,710 .نه - .جدی میگم - 834 00:48:32,744 --> 00:48:37,066 ..."من...خب خانم "کلارک"، "جوان 835 00:48:37,100 --> 00:48:39,043 ...گفتش که بد نمیشه اگه 836 00:48:39,076 --> 00:48:41,824 .براتون چیزی بیارم بخورید 837 00:48:41,857 --> 00:48:43,531 ...واسه همین سیب آوردم، من 838 00:48:43,566 --> 00:48:44,772 .ممنونم 839 00:48:44,806 --> 00:48:46,615 .سیب خیلی دوست دارم 840 00:48:46,648 --> 00:48:48,391 .دم خانم "کلارک" گرم 841 00:48:48,425 --> 00:48:50,736 ...دو نفر دو جنگل هستن و 842 00:48:50,769 --> 00:48:52,713 .با یه خرس روبرو میشن 843 00:48:52,747 --> 00:48:55,293 .اولین نفر زانو میزنه تا دعا کنه 844 00:48:55,326 --> 00:48:57,336 .دومین نفر شروع به بستن بند کفشش می‌کنه 845 00:48:57,370 --> 00:48:59,146 ...اولی از دومی می‌پرسه که 846 00:48:59,179 --> 00:49:00,888 "دوست عزیزم، چیکار داری می‌کنی؟" 847 00:49:00,921 --> 00:49:02,463 ".تو که نمی‌تونی از یه خرس سریع‌تر بدویی 848 00:49:02,497 --> 00:49:04,741 ...دومی جواب میده که 849 00:49:04,774 --> 00:49:05,980 ".حتما نباید از خرس سریع‌تر باشم" 850 00:49:06,014 --> 00:49:09,399 ".همین که از تو جلو بزنم کافیه" 851 00:49:18,445 --> 00:49:21,527 .اگه کسی کارم داشت پیش "کریستوفر" هستم 852 00:49:21,561 --> 00:49:24,643 ...اگه فرض کنیم که جذر 2 853 00:49:24,677 --> 00:49:28,162 ...یک عدد گویاست، اونوقت می‌تونیم بگیم که 854 00:49:28,195 --> 00:49:30,674 ...جذر عدد دو 855 00:49:30,708 --> 00:49:33,087 ...آ" بر روی "بی" هستش" 856 00:49:33,121 --> 00:49:35,299 ..."که "آ" و "بی 857 00:49:35,332 --> 00:49:38,816 .عدد صحیح هستن و "بی" برابر نیست با صفر 858 00:49:38,849 --> 00:49:41,261 آقای "تیورینگ"، یادداشت رد و بدل می‌کنید؟ 859 00:49:41,296 --> 00:49:43,039 .نه، قربان 860 00:49:47,093 --> 00:49:52,374 فقط "تیورینگ" یادداشت‌هایی رد و بدل میکنه .که بصورت شکسته و دری وری نوشته شدن 861 00:49:57,422 --> 00:49:58,677 ...خیلی خب آقایون 862 00:49:58,710 --> 00:50:01,416 .موقع استراحت تمرینات جبر رو انجام بدید 863 00:50:01,449 --> 00:50:05,179 تعطیلات خوبی داشته باشید، مبحث ...اعداد گُنگ رو 864 00:50:05,212 --> 00:50:08,545 .وقتی برگشتید ادامه میدیم 865 00:50:42,905 --> 00:50:45,611 .اما با قضیه‌ی "اویلر" خیلی سریع حل میشه 866 00:50:56,602 --> 00:50:58,747 .بیا، اینو نگاه کن 867 00:51:00,034 --> 00:51:03,665 اگه سیم‌ها رو تو بُرد ماتریسی بصورت ...اُریب قرار بدی 868 00:51:03,698 --> 00:51:06,701 موقعیت‌های روتور رو 500 برابر سریع‌تر .حذف میکنه 869 00:51:06,734 --> 00:51:08,913 ...این 870 00:51:08,946 --> 00:51:11,883 .این فکر خیلی بدی نیست 871 00:51:13,600 --> 00:51:16,075 ."فکر کنم منظور "آلن" این بود که "ممنونم 872 00:51:19,672 --> 00:51:21,289 .اون ساندویچ منه 873 00:51:21,322 --> 00:51:23,797 .تو که ساندویچ دوست نداری 874 00:51:36,737 --> 00:51:38,936 نگرانی؟ 875 00:52:01,422 --> 00:52:03,788 الان چی میشه؟ 876 00:52:03,821 --> 00:52:07,985 .باید تنظیمات روز "انیگما" رو محاسبه کنه 877 00:52:22,943 --> 00:52:25,242 چقدر طول می‌کشه؟ 878 00:52:37,335 --> 00:52:41,632 !درود بر پیروزی! درود بر پیروزی (سلام نازی‌های آلمان) 879 00:52:41,665 --> 00:52:44,564 "ارتش "آلمان" در سرتاسر "اروپا ...پخش شده 880 00:52:44,597 --> 00:52:47,728 ،"از "لهستان" گرفته تا "صربستان ..."از "لیتوانی" گرفته تا "دانمارک 881 00:52:47,761 --> 00:52:48,861 ."از "نروژ" گرفته تا "فرانسه 882 00:52:48,895 --> 00:52:52,060 پرچم حزب "نازی" در بیشتر از 24 پایتخت ...ملی 883 00:52:52,093 --> 00:52:53,859 .به اهتزاز در اومده 884 00:52:53,892 --> 00:52:55,558 ارتش "آلمان" با خشمی فراوان در حال ...پیشرفته 885 00:52:55,591 --> 00:52:57,689 .در صورتیکه اروپای آزاد در حال فروپاشیه 886 00:53:37,667 --> 00:53:40,365 .هنوزم ادامه داره 887 00:53:40,398 --> 00:53:42,363 .صبح بخیر قربان - ."صبح بخیر "مارگارت - 888 00:53:42,397 --> 00:53:44,595 .چرخ دنده‌ها در حال چرخش هستن 889 00:53:44,629 --> 00:53:46,528 .روتورها در حال کار هستن 890 00:53:46,562 --> 00:53:48,127 .پایانی نداره 891 00:53:48,160 --> 00:53:50,925 هیچ نتیجه‌ای هم حاصل نشده؟ 892 00:53:50,959 --> 00:53:52,692 .نه 893 00:54:05,783 --> 00:54:07,449 ."تیورینگ" 894 00:54:18,543 --> 00:54:19,575 ..."تیورینگ" 895 00:54:19,608 --> 00:54:22,140 .این درب لعنتی رو باز کن - .نه - 896 00:54:22,173 --> 00:54:23,873 .نه 897 00:54:25,106 --> 00:54:26,805 .درب رو باز کن وگرنه می‌شکونیمش 898 00:54:26,838 --> 00:54:30,902 نمی‌تونم شما رو راه بدم، نمی‌تونم اجازه بدم .تو کارم دخالت کنید 899 00:54:30,935 --> 00:54:32,568 .وارد بشید 900 00:54:39,697 --> 00:54:41,196 .اون رو خاموش کن 901 00:54:41,229 --> 00:54:44,061 .نه، نکنید، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم 902 00:54:44,095 --> 00:54:45,894 !خواهش می‌کنم! خواهش می‌کنم 903 00:54:45,927 --> 00:54:46,993 !نه 904 00:54:47,026 --> 00:54:48,125 !نه! نه 905 00:54:48,158 --> 00:54:49,724 !نکنید 906 00:54:52,589 --> 00:54:55,187 ...خب، به نظر میرسه که دستگاه 907 00:54:55,221 --> 00:54:57,853 .بزرگ و پرهزینه‌ت کار نمی‌کنه 908 00:54:59,152 --> 00:55:00,751 .کار می‌کنه 909 00:55:00,784 --> 00:55:02,017 .عالیه 910 00:55:02,050 --> 00:55:04,216 پس "انیگما" جواب داده و اطلاعات رو رمزگشایی کردی؟ 911 00:55:04,250 --> 00:55:07,048 ...اون داشت 912 00:55:07,081 --> 00:55:09,279 .کار می‌کرد 913 00:55:09,313 --> 00:55:11,545 .ایشون همکار من از وزارت کشور هستن 914 00:55:11,578 --> 00:55:13,411 ...میدونی، 100هزار پوند 915 00:55:13,444 --> 00:55:15,343 ...مبلغ زیادیه 916 00:55:15,376 --> 00:55:18,508 .اومده اینجا تا ببینه تو این مدت چیکار کردی 917 00:55:18,541 --> 00:55:22,039 ...شما...هیچوقت اهمیت چیزی که 918 00:55:22,073 --> 00:55:26,370 .دارم اینجا می‌سازم رو متوجه نمیشید 919 00:55:26,403 --> 00:55:29,901 پیام "آلمان"‌ها رو رمزگشایی کردی؟ 920 00:55:29,934 --> 00:55:32,499 .اصلا یه دونه پیام هم رمزگشایی نکردی 921 00:55:32,533 --> 00:55:36,397 میتونی به چیزهایی که بدست آوردی اشاره کنی؟ 922 00:55:36,431 --> 00:55:39,862 ...بودجه دیگه تمومه 923 00:55:39,896 --> 00:55:42,195 .صبر ما هم به اتمام رسیده 924 00:55:42,228 --> 00:55:43,993 ...خیلی لذت بخشه که بالاخره 925 00:55:44,026 --> 00:55:46,392 .می‌تونم این رو بگم 926 00:55:46,425 --> 00:55:50,023 .آلن تیورینگ"، تو اخراجی" 927 00:55:50,057 --> 00:55:54,076 .آقای "تیورینگ" رو تا بیرون همراهی کنید 928 00:55:54,109 --> 00:55:57,157 .نه 929 00:55:57,191 --> 00:55:59,838 ببخشید؟ 930 00:56:03,388 --> 00:56:07,340 ...اگه "آلن" رو اخراج کنید 931 00:56:07,373 --> 00:56:09,852 .اونوقت من رو هم باید اخراج کنید 932 00:56:09,885 --> 00:56:12,497 چی داری میگی؟ 933 00:56:12,532 --> 00:56:13,939 ...بهم اعتماد کنید که 934 00:56:13,972 --> 00:56:17,823 ...خیلی دوست ندارم چنین چیزی رو بگم اما 935 00:56:18,360 --> 00:56:19,331 .حق با اونه 936 00:56:19,365 --> 00:56:21,475 .آلن" درست میگه" 937 00:56:21,508 --> 00:56:23,719 ...ماشینش میتونه کار کنه و احتمالا 938 00:56:23,752 --> 00:56:26,062 .بهترین شانسیه که داریم 939 00:56:26,096 --> 00:56:28,340 .خدایا، باورنکردنیه 940 00:56:28,374 --> 00:56:30,551 ...اگه اخراجشون کنید 941 00:56:30,585 --> 00:56:33,232 .من رو هم باید اخراج کنید 942 00:56:33,265 --> 00:56:35,006 .منم همینطور 943 00:56:35,040 --> 00:56:38,490 .ما بهترین رمزنگارهای "بریتانیا" هستیم 944 00:56:38,523 --> 00:56:40,533 می‌خواید هممون رو اخراج کنید؟ 945 00:56:40,567 --> 00:56:43,012 فرمانده، حداقل یه مقدار بیشتر .بهمون وقت بدید 946 00:56:43,045 --> 00:56:45,791 ...شش ماه، اگه تا اونموقع ماشین 947 00:56:45,825 --> 00:56:47,701 ...نتیجه‌ای نداد، اونوقت برمی‌گردیم 948 00:56:47,734 --> 00:56:50,514 .و طبق روش قدیمی کارها رو انجام میدیم چطوره؟ 949 00:56:56,979 --> 00:56:59,190 .یک ماه 950 00:56:59,223 --> 00:57:00,898 ...بعدش اگه جواب نده قسم می‌خورم که 951 00:57:00,932 --> 00:57:02,908 .همتون رو می‌فرستم برید 952 00:57:02,941 --> 00:57:04,850 .ولش کنید 953 00:57:12,051 --> 00:57:14,295 .ممنونم 954 00:57:14,329 --> 00:57:15,938 .خواهش می‌کنم 955 00:57:16,975 --> 00:57:19,253 ...و "آلن"، ماشینت 956 00:57:22,368 --> 00:57:24,278 .بهتره که کار کنه 957 00:57:32,752 --> 00:57:34,126 ."هیو" 958 00:57:34,694 --> 00:57:36,637 ...قسم می‌خورم 959 00:57:37,172 --> 00:57:40,321 .که جاسوس نیستم 960 00:57:40,355 --> 00:57:43,403 .خدایا، معلومه که جاسوس نیستی 961 00:57:43,436 --> 00:57:44,608 چی؟ 962 00:57:44,642 --> 00:57:46,317 ...دنیستون" رمز "بیل" رو داد بهم" 963 00:57:46,351 --> 00:57:47,590 و حدس بزن چی شد؟ 964 00:57:47,623 --> 00:57:48,828 .رمزگشاییش کردم 965 00:57:48,862 --> 00:57:51,140 ".درخواست کن تا به تو اهدا شود" 966 00:57:51,174 --> 00:57:53,853 ،خوب جستجو کن تا پیدا کنی" ".انجیل متی 7:7 967 00:57:53,886 --> 00:57:56,164 .اصل مطلب همین بود 968 00:57:56,198 --> 00:57:59,748 .واسه امثال تو خیلی ساده‌س 969 00:58:00,720 --> 00:58:03,802 .حیف که "دنیستون" مخالفه 970 00:58:12,610 --> 00:58:15,324 .بیا داخل 971 00:58:17,165 --> 00:58:19,912 .قربان، فکر کنم مچ "تیورینگ" رو گرفتم 972 00:58:19,946 --> 00:58:21,319 ...دیشب یواشکی تعقیبش کردم 973 00:58:21,353 --> 00:58:23,932 .رفت به یه بار و اونجا با یه نفر ملاقات کرد 974 00:58:23,966 --> 00:58:25,038 .یه نامه رد و بدل کردن 975 00:58:25,071 --> 00:58:26,913 ...اون یکی آدم رو تعقیب کردم 976 00:58:26,946 --> 00:58:28,989 .گرفتمش و یه حال حسابی بهش دادم 977 00:58:30,128 --> 00:58:32,740 .همجنس‌بازه .اعتراف کرده 978 00:58:32,774 --> 00:58:34,114 چی؟ 979 00:58:34,147 --> 00:58:36,424 .طرف اعتراف کرده ."آرنولد موری" 980 00:58:36,458 --> 00:58:39,339 اطراف اون بار می‌چرخه، در ازای پول به .مردها کون میده 981 00:58:39,372 --> 00:58:41,549 .تیورینگ" هم بهش پول داده" 982 00:58:41,583 --> 00:58:42,756 ..."فقط آقای "موری 983 00:58:42,790 --> 00:58:44,431 ...این فکر به ذهنش میرسه که 984 00:58:44,464 --> 00:58:47,713 .به همراه دوستش از خونه‌ی "تیورینگ" دزدی کنه 985 00:58:47,747 --> 00:58:49,220 .تیورینگ" این رو مخفی می‌کنه" 986 00:58:49,253 --> 00:58:51,632 .خب، اون یه کونیه نه یه جاسوس 987 00:58:51,666 --> 00:58:53,006 .نه - چی شده؟ - 988 00:58:53,039 --> 00:58:54,814 ...می‌تونیم یه پروفسور دانشگاه رو 989 00:58:54,848 --> 00:58:56,254 .به هرزگی متهم کنیم - ...نه، این - 990 00:58:56,287 --> 00:58:57,627 .این خیلی مزخرفه 991 00:58:57,660 --> 00:58:59,034 ...تیورینگ" با یه چیز خیلی مهم سر و کار داره" 992 00:58:59,068 --> 00:59:00,173 ...یه جرم مرتکب شده 993 00:59:00,206 --> 00:59:01,312 .و قانون رو نقض کرده 994 00:59:01,346 --> 00:59:03,255 ...با یه نفر دیگه ...خدایا 995 00:59:03,288 --> 00:59:05,063 .خیلی حال بهم زنه - ...این - 996 00:59:05,097 --> 00:59:06,872 .به تحقیقاتی که مدیریت می‌کردم ربطی نداره 997 00:59:06,906 --> 00:59:09,317 .دستگیرش کنید 998 00:59:09,350 --> 00:59:10,423 .صبر کن 999 00:59:11,226 --> 00:59:12,331 .بذارید ازش بازجویی کنم 1000 00:59:12,365 --> 00:59:14,543 خواهش می‌کنم، بذارید نیم ساعت باهاش ...تنها باشم 1001 00:59:14,576 --> 00:59:16,518 ...بعدش قسم می‌خورم که ماه بعد رو 1002 00:59:16,552 --> 00:59:19,064 .روی پرونده‌های مسخره کار می‌کنم 1003 00:59:19,098 --> 00:59:22,093 ...خوبه، یه نفر بره برام 1004 00:59:22,125 --> 00:59:24,488 .حکم دستگیری "آلن تیورینگ" رو بگیره 1005 00:59:40,862 --> 00:59:42,093 آلن"؟" 1006 00:59:42,127 --> 00:59:45,188 کریستوفر" به اندازه‌ی کافی سریع حرکت" .نمی‌کنه 1007 00:59:45,221 --> 00:59:48,216 .باید صحبت کنیم - ...حتی با بُرد اریب هم - 1008 00:59:48,249 --> 00:59:49,714 .تنظیمات رو سریع رفع نمی‌کنه 1009 00:59:49,747 --> 00:59:51,877 ...باید سریع عمل کنه تا - .دارم میرم - 1010 00:59:51,911 --> 00:59:53,741 .تو که همین الان اومدی 1011 00:59:53,774 --> 00:59:54,972 .نه 1012 00:59:55,005 --> 00:59:56,901 .نه، منظورم از "بلچلی"ـه 1013 00:59:56,935 --> 00:59:58,133 چی؟ 1014 00:59:58,167 --> 00:59:59,364 .قضیه به پدر و مادرم مربوط میشه 1015 00:59:59,398 --> 01:00:01,994 ...‏‏25سالمه، مجردم و تنها زندگی می‌کنم 1016 01:00:02,027 --> 01:00:03,291 .و می‌خوان که برگردم خونه کنارشون باشم 1017 01:00:03,324 --> 01:00:05,687 .خیلی مسخره‌ست 1018 01:00:05,721 --> 01:00:07,219 .پدر و مادر من اینطوری‌ان دیگه 1019 01:00:07,252 --> 01:00:10,946 .تو...تو نمی‌تونی بری، من نمی‌ذارم 1020 01:00:10,979 --> 01:00:13,774 ...یه آدم معمولی تو چنین شرایطی میگه 1021 01:00:13,808 --> 01:00:16,869 ".دلم برات تنگ میشه" - .واسم مهم نیست یه آدم معمولی چی میگه - 1022 01:00:16,903 --> 01:00:18,368 ...چیکار باید کنم 1023 01:00:18,401 --> 01:00:21,528 آلن"؟" 1024 01:00:21,561 --> 01:00:23,059 ...نمی‌تونم 1025 01:00:23,092 --> 01:00:25,488 .از پدر و مادرم روی برگردونم و بیخیالشون بشم 1026 01:00:25,522 --> 01:00:28,151 ...تو...تو اینجا یه فرصت داری تا 1027 01:00:28,184 --> 01:00:30,114 .تو زندگیت یه کار مفید انجام بدی 1028 01:00:30,147 --> 01:00:32,942 و آخر و عاقبتم بشه مثل تو؟ .نه ممنونم 1029 01:00:32,976 --> 01:00:35,239 .متاسفم که تنهایی 1030 01:00:35,272 --> 01:00:38,467 .اما "انیگما" تو رو نجات نمیده 1031 01:00:38,500 --> 01:00:41,262 می‌تونی چیزی که گفتم رو رمزگشایی کنی آدم خود شیفته و نازک نارنجی؟ 1032 01:00:41,296 --> 01:00:42,428 ...یا اینکه باید برم "کریستوفر"ـه 1033 01:00:42,461 --> 01:00:44,424 گرون قیمتت رو بیارم تا کمکت کنه؟ 1034 01:00:50,414 --> 01:00:51,645 .متاسفم 1035 01:00:58,301 --> 01:01:01,663 .می‌خوام بمونی چونکه ازت خوشم میاد 1036 01:01:01,696 --> 01:01:04,990 .از صحبت کردن باهات خوشم میاد 1037 01:01:05,023 --> 01:01:07,685 ."منم از صحبت کردن با تو خوشم میاد "آلن 1038 01:01:12,811 --> 01:01:15,207 اگه تنها نبودی چی؟ 1039 01:01:15,240 --> 01:01:17,470 اگه شوهر داشتی چی؟ 1040 01:01:18,967 --> 01:01:21,197 شوهر کجا بود، کسی تو ذهنت هست؟ 1041 01:01:21,230 --> 01:01:22,661 .آره 1042 01:01:22,694 --> 01:01:24,192 هیو"؟" 1043 01:01:24,225 --> 01:01:26,288 ...هیو" خیلی جذابه، قبول دارم" 1044 01:01:26,322 --> 01:01:28,518 .اما به نظرم اهل ازدواج نیست 1045 01:01:28,551 --> 01:01:31,946 .نه، منظورم "هیو" نبود 1046 01:01:31,979 --> 01:01:33,710 ."یا "پیتر 1047 01:01:33,743 --> 01:01:36,105 .پیتر" خیلی ساکته" 1048 01:01:40,366 --> 01:01:42,163 .خدای من 1049 01:01:42,196 --> 01:01:43,759 .اما این یه کار عاقلانه‌ست 1050 01:01:43,793 --> 01:01:45,225 تو الان ازم خواستگاری کردی؟ 1051 01:01:45,258 --> 01:01:48,086 .خب، کار منطقی همینه 1052 01:01:48,119 --> 01:01:49,383 .خیلی مسخره‌ست 1053 01:01:49,417 --> 01:01:50,449 .این به خاطر پدر و مادرته 1054 01:01:50,482 --> 01:01:54,376 .باورم نمیشه که این اتفاق داره می‌افته 1055 01:01:55,939 --> 01:01:58,368 ..."جوان" 1056 01:01:59,534 --> 01:02:02,096 اسم میانیت "کارولین"ــه یا "کاترین"؟ 1057 01:02:02,129 --> 01:02:05,491 ."الیزابت" - ...جوان الیزابت" - 1058 01:02:05,524 --> 01:02:07,487 ..."کلارک... 1059 01:02:09,517 --> 01:02:12,578 با من ازدواج می‌کنی؟ 1060 01:02:20,766 --> 01:02:22,729 .خیلی قشنگه 1061 01:02:22,762 --> 01:02:26,921 ...خب، می‌دونم که یه چیز معمول نیست اما 1062 01:02:26,955 --> 01:02:29,917 کی از چیزهایی معمول و رایج خوشش اومده؟ 1063 01:02:29,950 --> 01:02:32,113 ...با جفت دست‌هاش گرفتش 1064 01:02:32,147 --> 01:02:35,076 با چشم‌های مثل آهوش یه نگاه بهم کرد ...و گفت 1065 01:02:35,109 --> 01:02:37,205 "باید اینو بذارم تو دهنم؟" 1066 01:02:37,238 --> 01:02:41,397 ".منم گفتم، "آره، میدونی، فرانسوی بخور 1067 01:02:41,431 --> 01:02:43,095 ...میذاره تو دهنش 1068 01:02:43,129 --> 01:02:44,926 ...لب‌هاش رو میذاره دورش 1069 01:02:44,959 --> 01:02:48,221 .و شروع به زمزمه کردن "مارسیز" می‌کنه (مارسیز: سرود ملی فرانسه) 1070 01:02:51,815 --> 01:02:53,046 .بیا برقصیم 1071 01:02:53,079 --> 01:02:54,510 ...نه، نه، نه، می‌تونی هر وقت که 1072 01:02:54,543 --> 01:02:55,508 .دوست داری با نامزدت برقصی 1073 01:02:55,542 --> 01:02:56,806 ...الان، تو این لحظه 1074 01:02:56,839 --> 01:02:58,735 .نوبت منه 1075 01:03:26,491 --> 01:03:28,288 چی شده؟ 1076 01:03:33,646 --> 01:03:35,776 ...اگه 1077 01:03:40,568 --> 01:03:43,563 ...اگه تمایل جنسی‌ای 1078 01:03:43,596 --> 01:03:47,130 به "جوان" نداشته باشم چی؟ 1079 01:03:48,962 --> 01:03:51,663 به خاطر اینه که همجنس‌بازی؟ 1080 01:03:55,328 --> 01:03:57,561 .مشکوک شده بودم 1081 01:03:57,594 --> 01:03:59,128 ...خب، باید بهش بگم که 1082 01:03:59,162 --> 01:04:00,695 ...با مردها 1083 01:04:00,728 --> 01:04:02,660 رابطه داشتم؟ 1084 01:04:02,694 --> 01:04:04,627 ...میدونی 1085 01:04:04,661 --> 01:04:07,627 ...طبق تجربه‌ی اندکی که داشتم 1086 01:04:07,661 --> 01:04:09,994 خانم‌ها در مورد ازدواج‌های اتفاقی با ...همجنس‌بازها 1087 01:04:10,027 --> 01:04:13,127 .یه مقدار حساس هستن 1088 01:04:13,161 --> 01:04:15,627 ...پس به نظرم بهتره که این موضوع 1089 01:04:15,660 --> 01:04:16,926 .جایی پخش نشه 1090 01:04:19,627 --> 01:04:20,626 ...خیلی برام مهمه 1091 01:04:20,660 --> 01:04:22,960 ...خیلی بهش اهمیت میدم 1092 01:04:26,260 --> 01:04:27,860 ...فقط نمی‌دونم 1093 01:04:27,893 --> 01:04:31,393 .می‌تونم تظاهر کنم یا نه 1094 01:04:31,426 --> 01:04:34,059 ."نمی‌تونی به کسی بگی "آلن 1095 01:04:34,092 --> 01:04:36,025 .این کار غیر قانونیه 1096 01:04:36,059 --> 01:04:39,191 ...و "دنیستون" دنبال یه بهونه‌ست تا 1097 01:04:39,225 --> 01:04:40,625 .تو رو کنار بزنه 1098 01:04:40,658 --> 01:04:41,891 .می‌دونم 1099 01:04:41,925 --> 01:04:43,692 .این موضوع باید یه راز بمونه 1100 01:04:43,725 --> 01:04:46,125 .بجنب، نوبت توئه 1101 01:04:46,158 --> 01:04:48,024 .خیلی خب 1102 01:06:09,651 --> 01:06:11,218 چایی می‌خوای؟ 1103 01:06:11,252 --> 01:06:14,285 .نه، ممنونم 1104 01:06:26,117 --> 01:06:29,017 آقای "تیورینگ"، می‌تونم یه رازی بهتون بگم؟ 1105 01:06:29,050 --> 01:06:30,816 .مشکلی با اینجور چیزا ندارم 1106 01:06:30,850 --> 01:06:33,184 .اومدم اینجا تا بهتون کمک کنم 1107 01:06:35,483 --> 01:06:37,317 .واضحه 1108 01:06:43,948 --> 01:06:45,948 ماشین‌ها می‌تونن فکر کنن؟ 1109 01:06:45,982 --> 01:06:49,281 پس برخی از مقاله‌هام که چاپ شدن رو خوندید؟ 1110 01:06:49,315 --> 01:06:51,315 چی باعث شده اینو بگید؟ 1111 01:06:51,349 --> 01:06:54,082 ...خب، آخه الان تو اداره‌ی پلیس هستم 1112 01:06:54,115 --> 01:06:57,315 و متهم شدم که از یه جوون خواستم ...کیرم رو لمس کنه 1113 01:06:57,348 --> 01:07:01,281 اونوقت تو اینجا ازم پرسیدی که ماشین‌ها .میتونن فکر کنن یا نه 1114 01:07:02,614 --> 01:07:05,413 خب، می‌تونن؟ 1115 01:07:05,447 --> 01:07:10,279 ماشین‌ها می‌تونن مثل انسان فکر کنن؟ 1116 01:07:10,313 --> 01:07:12,246 .خیلی از مردم میگن نه 1117 01:07:12,280 --> 01:07:14,914 .تو "خیلی از مردم" نیستی 1118 01:07:16,447 --> 01:07:20,213 خب، مشکل اینه که سوال احمقانه‌ای داری .می‌پرسی 1119 01:07:20,246 --> 01:07:22,178 واقعا؟ 1120 01:07:22,212 --> 01:07:23,946 ...معلومه که ماشین‌ها نمی‌تونن 1121 01:07:23,979 --> 01:07:27,312 .مثل آدم‌ها فکر کنن 1122 01:07:27,346 --> 01:07:31,679 .ماشین با یه انسان فرق داره 1123 01:07:32,678 --> 01:07:35,112 .پس یه جور دیگه هم فکر می‌کنن 1124 01:07:38,211 --> 01:07:41,644 ...جالب اینجاست که چون 1125 01:07:41,677 --> 01:07:43,077 ...مثل آدم فکر نمی‌کنن 1126 01:07:43,111 --> 01:07:46,278 .به این معنی نیست که اصلا فکری ندارن 1127 01:07:47,711 --> 01:07:50,777 ...خب، قبول داریم که انسان‌ها با هم 1128 01:07:50,811 --> 01:07:52,711 .اختلاف عقیده دارن 1129 01:07:55,277 --> 01:07:57,877 شما توت فرنگی دوست داری، من از ...اسکیت روی یخ متنفرم 1130 01:07:57,910 --> 01:08:00,709 شما موقع تماشای فیلم‌های غمگین ...گریه می‌کنید 1131 01:08:00,743 --> 01:08:04,576 .من به گرده حساسیت دارم 1132 01:08:04,610 --> 01:08:07,409 ...پس هدف از سلیقه‌های متفاوت 1133 01:08:07,443 --> 01:08:09,676 ...از اینکه هرکس یه چیزی رو ترجیح میده 1134 01:08:09,709 --> 01:08:12,742 چی می‌تونه باشه به غیر از اینکه مغزهای ...ما متفاوت کار می‌کنن 1135 01:08:12,776 --> 01:08:16,641 و در نتیجه متفاوت فکر می‌کنیم؟ 1136 01:08:16,675 --> 01:08:18,342 ...و وقتی می‌تونیم این رو در مورد همدیگه بگیم 1137 01:08:18,375 --> 01:08:22,408 پس چرا نتونیم همین رو در مورد مغزهایی ...بگیم 1138 01:08:22,442 --> 01:08:25,550 که از مس، سیم و آهن ساخته شدن؟ 1139 01:08:25,584 --> 01:08:27,656 ...و اون 1140 01:08:27,690 --> 01:08:29,763 این مقاله‌ای که نوشتی؟ 1141 01:08:29,797 --> 01:08:31,100 اسمش چیه؟ 1142 01:08:31,133 --> 01:08:34,476 ".بازی تقلید" 1143 01:08:34,510 --> 01:08:35,446 ...درسته 1144 01:08:35,480 --> 01:08:36,583 در مورد چی هست؟ 1145 01:08:42,433 --> 01:08:43,670 می‌خوای بازی کنی؟ 1146 01:08:43,703 --> 01:08:45,575 بازی؟ 1147 01:08:45,609 --> 01:08:46,879 .یه بازیه 1148 01:08:46,913 --> 01:08:49,120 .یه جور تسته 1149 01:08:49,153 --> 01:08:52,496 ...برای مشخص کردن اینکه چیزی 1150 01:08:52,529 --> 01:08:54,702 .یه ماشینه یا یه انسان 1151 01:08:54,736 --> 01:08:56,675 چطوری بازی کنم؟ 1152 01:08:56,708 --> 01:08:58,814 ...خب، یه داور و یه فاعل وجود داره، و 1153 01:08:58,848 --> 01:09:01,222 ...داور سوال می‌پرسه 1154 01:09:01,255 --> 01:09:03,595 ...و با توجه به جواب‌های فاعل 1155 01:09:03,629 --> 01:09:06,035 ...مشخص می‌کنه که با کی داره صحبت میکنه 1156 01:09:06,068 --> 01:09:10,849 ...با چی داره صحبت می‌کنه، و 1157 01:09:10,883 --> 01:09:14,093 تنها کاری که باید بکنی اینه که یه سوال .ازم بپرسی 1158 01:09:19,107 --> 01:09:21,013 در طول جنگ چیکار کردی؟ 1159 01:09:21,046 --> 01:09:23,520 .تو کارخونه‌ی رادیو سازی کار کردم 1160 01:09:25,359 --> 01:09:27,732 در طول جنگ واقعا چیکار کردی؟ 1161 01:09:31,911 --> 01:09:34,318 توجه می‌کنی؟ 1162 01:09:52,906 --> 01:09:55,247 !لعنتی 1163 01:10:02,032 --> 01:10:05,309 .به زودی وقتمون تموم میشه، یک ماه 1164 01:10:05,343 --> 01:10:07,348 پس همینه، مگه نه؟ 1165 01:10:07,381 --> 01:10:10,089 مشکل اینه که مهم نیست چقدر بهترش .می‌کنیم 1166 01:10:10,123 --> 01:10:11,660 ...ماشین هیچوقت نمی‌تونه 1167 01:10:11,694 --> 01:10:14,703 ‏‏‏159میلیون میلیون میلیون احتمال رو .‏‏‏به موقع پردازش کنه 1168 01:10:14,737 --> 01:10:16,976 .خیلی مایوس کننده‌س 1169 01:10:17,009 --> 01:10:19,383 ...ماشین جستجو می‌کنه اما 1170 01:10:19,417 --> 01:10:23,095 .نمی‌دونه دقیقا دنبال چیه 1171 01:10:23,128 --> 01:10:25,100 ...اگه می‌دونستیم پیام‌ها در مورد چی هستن 1172 01:10:25,134 --> 01:10:26,404 ...خب اگه می‌دونستیم در مورد چی هستن 1173 01:10:26,437 --> 01:10:28,209 .اصلا نیازی نبود رمزگشایی بشن که 1174 01:10:33,525 --> 01:10:35,296 دوست "آلن" کیه؟ 1175 01:10:35,329 --> 01:10:38,506 هیو"، راستش با خانم‌ها یه مقدار" .بد رفتار می‌کنه 1176 01:10:38,539 --> 01:10:40,377 .پس خوراک خودمه 1177 01:10:40,411 --> 01:10:42,718 .خب، تو رو معرفی می‌کنم - .نه - 1178 01:10:42,752 --> 01:10:44,824 .خودش میاد اینور 1179 01:10:44,858 --> 01:10:46,763 مطمئنی؟ - .آره - 1180 01:10:46,796 --> 01:10:48,368 ...‏‏15دقیقه پیش بهش لبخند زدم 1181 01:10:48,401 --> 01:10:49,805 .و از اون موقع دیگه بهش نگاه نکردم 1182 01:10:52,246 --> 01:10:53,650 اون دختره که پیش "جوان"ـه کیه؟ 1183 01:10:53,684 --> 01:10:55,021 هان؟ 1184 01:10:55,054 --> 01:10:57,594 .هلن"، باهاش کار می‌کنه" 1185 01:10:57,628 --> 01:10:59,132 .خیلی خوشگله 1186 01:10:59,166 --> 01:11:00,603 .داره آمار میده برم پیشش 1187 01:11:00,637 --> 01:11:03,278 چی؟ چطوری این کار رو می‌کنی؟ 1188 01:11:03,311 --> 01:11:05,283 ...چند دقیقه پیش بهم لبخند زد 1189 01:11:05,317 --> 01:11:07,524 .و از اون موقع به بعد دیگه نگام نکرده 1190 01:11:12,672 --> 01:11:13,674 .مخشو زدم رفت 1191 01:11:13,708 --> 01:11:16,350 ...نمی‌دونم چرا وقتی مجرد بودم 1192 01:11:16,383 --> 01:11:18,623 ،این کارها خیلی برام کسل کننده بود ...اما الان که نامزد کردم 1193 01:11:18,657 --> 01:11:20,629 .خیلی برام جالبه و حال میده 1194 01:11:22,802 --> 01:11:24,741 .تمومه، بدجوری پایه‌س 1195 01:11:24,774 --> 01:11:26,679 .آلن"، ما رو به هم معرفی کن" 1196 01:11:26,713 --> 01:11:28,853 چی؟ چرا من؟ 1197 01:11:30,490 --> 01:11:32,396 ...چونکه هیچی مثل نامزدی یه دوست 1198 01:11:32,430 --> 01:11:34,335 باعث نمیشه یه زن با رفیق خوش ...تیپ‌تره داماد 1199 01:11:34,369 --> 01:11:36,742 .کاری رو بکنه که بعدا پشیمون میشه 1200 01:11:36,776 --> 01:11:38,382 .بزن بریم 1201 01:11:42,793 --> 01:11:46,070 .به جان عزیزم قسم که "آلن" خیطی بالا میاره 1202 01:11:46,104 --> 01:11:47,541 .شک نکن 1203 01:11:47,574 --> 01:11:50,215 .آلن تیورینگ" یه تئوری داره" - .از اینجور چیزها خیلی زیاد داره - 1204 01:11:50,249 --> 01:11:51,949 ...به نظر "آلن" مقرراتی که 1205 01:11:51,982 --> 01:11:55,383 در مورد ممنوعیت کار کردن مردها و زن‌ها کنار ...هم وضع شدن خوب و بی عیب هستن 1206 01:11:55,417 --> 01:11:57,451 چونکه چنین نزدیکی‌هایی ممکنه به رابطه‌ی .عاشقانه ختم بشن 1207 01:11:57,485 --> 01:11:59,019 ...چی؟ نه، من 1208 01:11:59,052 --> 01:12:00,252 ...به هر حال 1209 01:12:00,285 --> 01:12:01,353 .من با چنین چیزی مخالفم 1210 01:12:01,387 --> 01:12:02,921 واقعا؟ - .آره - 1211 01:12:02,954 --> 01:12:05,388 ...به نظرم اگه تمام روز کنار یه زن کار می‌کردم 1212 01:12:05,421 --> 01:12:08,255 می‌تونستم از توانایی‌ها و هوشش بدون ...اینکه ببرمش روی تخت 1213 01:12:08,288 --> 01:12:10,856 .قدردانی کنم 1214 01:12:11,556 --> 01:12:12,824 ببخشید، همدیگه رو دیدیم؟ 1215 01:12:12,857 --> 01:12:15,658 .یادم نمیاد اما فرض می‌کنیم که ندیدیم 1216 01:12:18,760 --> 01:12:20,927 من یا "آلن"؟ - "صد در صد با "آلن - 1217 01:12:20,960 --> 01:12:24,028 ...ممنون از حُسن نیت شما ... ولی من 1218 01:12:24,061 --> 01:12:27,262 اشغال - خُب،‌من هر روز در کنار مردی کار میکنم - 1219 01:12:27,295 --> 01:12:28,830 ...ولی هر کاری که میکنم 1220 01:12:28,863 --> 01:12:30,529 .نمیتونم نمیتونم ازش دل بِکَنَم 1221 01:12:30,563 --> 01:12:32,530 این یارو کی هست؟ باید برم دهنش رو آسفالت کنم 1222 01:12:32,564 --> 01:12:34,732 جای هیچ نگرانی نیست ...عِفّت و حیا داره 1223 01:12:34,766 --> 01:12:37,433 ما اصلا همدیگه رو تا حالا ملاقات نکردیم اون یه آلمانیه 1224 01:12:37,466 --> 01:12:40,668 حالا دیگه واقعا میخوام خونِش رو بریزم 1225 01:12:40,701 --> 01:12:44,268 منـ...منظورت چیه که کنار یه آلمانی کار میکنی؟ 1226 01:12:44,302 --> 01:12:46,136 .....خب ،هرکدوم از ما پیام هارو 1227 01:12:46,170 --> 01:12:47,870 از یه ایستگاه رادیویی المانی شنود میکنیم 1228 01:12:47,904 --> 01:12:49,405 یه نفر توی ایستگاه المانی هم داره دقیقا همین کار رو انجام میده 1229 01:12:49,438 --> 01:12:51,039 .و پیام هارو با ضربه زدن میفرسته 1230 01:12:51,072 --> 01:12:52,772 هرکس با روش خودش پیام هارو میفرسته 1231 01:12:52,806 --> 01:12:55,007 و با توجه به ضرب آهنگ پیام ها ... ما تشخیص میدیم که چه کسی اون طرف هست و 1232 01:12:55,040 --> 01:12:56,706 ! با هم صمیمی میشیم 1233 01:12:56,740 --> 01:12:59,041 احساس میکنم که خیلی خوب میشناسمش 1234 01:12:59,075 --> 01:13:00,442 ....افسوس ! دوست‌دختر داره 1235 01:13:00,475 --> 01:13:02,776 و به این خاطر هست که من با شما مخالفت کردم "آقای "الکساندر 1236 01:13:02,809 --> 01:13:05,110 .....چون من یه جورایی عاشق همکاری شدم که 1237 01:13:05,144 --> 01:13:06,544 ! تا حالا اصلا ندیدمش 1238 01:13:06,577 --> 01:13:08,378 ...اجازه بدید یه نوشیدنی دیگه براتون بخرم 1239 01:13:08,412 --> 01:13:10,278 تا بهتون بگم که سخت در اشتباهید 1240 01:13:10,312 --> 01:13:11,913 بزن بریم 1241 01:13:11,946 --> 01:13:13,547 عالی شد 1242 01:13:15,914 --> 01:13:17,648 ممنون 1243 01:13:17,682 --> 01:13:21,850 ...یه نوشیدنی لطفا 1244 01:13:24,618 --> 01:13:27,085 ، این جور که تو متعجب شدی انگار داری با یکی لاس میزنی 1245 01:13:27,118 --> 01:13:28,519 "هلن" 1246 01:13:28,552 --> 01:13:29,853 واقعا سیگار نمیخوای؟ 1247 01:13:29,886 --> 01:13:30,853 "آلن" 1248 01:13:30,887 --> 01:13:32,154 بله "آلن"؟ 1249 01:13:32,187 --> 01:13:33,588 ...چــ...چرا فکر میکنی 1250 01:13:33,621 --> 01:13:36,055 که همکارت یه دوست دختر داری؟- ....فقط- 1251 01:13:36,089 --> 01:13:39,557 فقط یه شوخی بود.جدی نگیر- نه نه ، بهم بگو- 1252 01:13:40,390 --> 01:13:41,524 ..خب ، هرکدوم از پیام هاش 1253 01:13:41,557 --> 01:13:43,158 با پنج حرف ثابت شروع میشد 1254 01:13:43,191 --> 01:13:44,924 "س" -"ی"-"ل"-"ل"-"ی" (سیلی) 1255 01:13:44,958 --> 01:13:46,792 .پس من هم با خودم گفتم که شاید "سیلی" دوست دخترش باشه 1256 01:13:46,826 --> 01:13:48,526 اما این غیرممکنه 1257 01:13:48,560 --> 01:13:50,961 ...به المانی ها یاد داده شده که از پنج حرف دلخواه برای هر پیامی 1258 01:13:50,994 --> 01:13:52,128 .استفاده کنن 1259 01:13:52,162 --> 01:13:53,562 ! ولی این همکارم اینطور نیست 1260 01:13:53,595 --> 01:13:56,929 فکر میکنم که عشق باعث میشه که مردها کارهای عجیب غریب بکنن 1261 01:13:56,963 --> 01:14:00,731 ،ولی در این مورد عشق باعث شد که این جنگ لعنتی رو ببازن 1262 01:14:00,764 --> 01:14:02,065 . 1263 01:14:02,098 --> 01:14:03,499 "برو "پیتر 1264 01:14:04,966 --> 01:14:06,568 شرمنده 1265 01:14:08,134 --> 01:14:11,635 "آلن" 1266 01:14:11,668 --> 01:14:15,302 ! "آلن" 1267 01:14:15,336 --> 01:14:17,871 ....من فقط 1268 01:14:20,072 --> 01:14:21,938 ... - "جان" - "الکساندر" 1269 01:14:21,972 --> 01:14:23,306 ."پیتر هیلتون" 1270 01:14:23,339 --> 01:14:27,375 آلن" ؟" 1271 01:14:29,009 --> 01:14:30,676 ....چی 1272 01:14:30,710 --> 01:14:33,413 ..."چی میشد اگه "کریستوفر 1273 01:14:33,446 --> 01:14:36,783 در مورد همه ی تنظیمات جستجو نکنه؟ 1274 01:14:36,816 --> 01:14:38,718 .... چی میشد اگه فقط در مورد 1275 01:14:38,751 --> 01:14:41,621 یه لغتی که ما میدونیم صد درصد توی پیام ها هست جستجو کنه؟ 1276 01:14:41,654 --> 01:14:44,357 کلمات تکراری کلمات قابل پیش بینی 1277 01:14:44,390 --> 01:14:45,258 دقیقا 1278 01:14:47,860 --> 01:14:49,295 ببین...ببین مثل این 1279 01:14:49,328 --> 01:14:51,297 .....ساعت شش صبح ، هوای امروز صاف هست" 1280 01:14:51,330 --> 01:14:53,332 "بعدازظهر هم بارون میاد ، درود بر هیتلر 1281 01:14:55,201 --> 01:14:57,136 آره خودشه 1282 01:14:57,169 --> 01:14:58,571 خود خودشه 1283 01:14:58,604 --> 01:15:01,607 .هر روز ساعت شش صبح گزارش هوا رو اعلام میکنن 1284 01:15:01,640 --> 01:15:04,944 .... خب در واقع سه تا لغت هست که ما میدونیم 1285 01:15:04,977 --> 01:15:07,847 هر روز ساعت شش در پیام هاشون استفاده خواهند کرد بدون شک "آب و هوا" یکی از اونهاست 1286 01:15:07,880 --> 01:15:10,216 ....و- ..درود بر هیتلر لعنتی- 1287 01:15:10,249 --> 01:15:11,984 درود بر هیتلر لعنتی 1288 01:15:12,017 --> 01:15:14,921 این پیامی هست که امروز ساعت شش مخابره شده 1289 01:15:21,160 --> 01:15:22,695 "هیو" 1290 01:15:22,728 --> 01:15:24,597 .... چرخ مربوط به حروف که در سمت راست هست، تنظیم کن روی 1291 01:15:24,630 --> 01:15:26,132 میدونم میدونم "اب و هوا" و "هیتلر" 1292 01:15:26,165 --> 01:15:28,835 پیتر" و "جان" به اون لغت ها ولتاژ برسون" 1293 01:15:28,868 --> 01:15:31,204 ...از سمت رمزگذاری شده- از حلقه استفاده کنیم؟- 1294 01:15:31,237 --> 01:15:34,006 "آره "جان آخرین پیام امروز صبح چی بود؟ 1295 01:15:34,039 --> 01:15:35,274 L 1296 01:15:36,675 --> 01:15:37,577 H 1297 01:15:37,610 --> 01:15:39,879 -H... -W... 1298 01:15:39,912 --> 01:15:41,114 w.... 1299 01:15:41,147 --> 01:15:42,915 -A.... -A.... 1300 01:15:42,948 --> 01:15:44,718 -Q -Q 1301 01:15:46,252 --> 01:15:47,854 تموم شد 1302 01:16:07,173 --> 01:16:09,743 "زودباش "کریستوفر 1303 01:16:24,824 --> 01:16:26,593 اوه خدای من 1304 01:16:33,265 --> 01:16:34,967 چی شد؟ 1305 01:16:36,268 --> 01:16:38,504 کار کرد؟- آلن"؟"- 1306 01:16:38,537 --> 01:16:40,807 "آلن" 1307 01:16:43,108 --> 01:16:45,178 یه پیام جدید میخوام 1308 01:16:45,211 --> 01:16:47,580 اخرین پیامی که شنود شده 1309 01:16:50,583 --> 01:16:53,186 ممنون 1310 01:16:56,388 --> 01:16:58,291 O...T 1311 01:16:58,324 --> 01:16:59,559 آماده ای؟- آره- 1312 01:16:59,592 --> 01:17:00,560 -M -M 1313 01:17:00,593 --> 01:17:01,561 -Y -Y 1314 01:17:01,594 --> 01:17:04,263 -M... S... -M... S... 1315 01:17:04,296 --> 01:17:06,132 -A... I... -A... I... 1316 01:17:06,165 --> 01:17:07,133 -C... -C... 1317 01:17:07,166 --> 01:17:08,134 -T... -T... 1318 01:17:08,167 --> 01:17:09,135 -R... -R... 1319 01:17:09,168 --> 01:17:10,203 -I... -I... 1320 01:17:10,236 --> 01:17:12,538 -S... O... -S... O... 1321 01:17:12,571 --> 01:17:13,639 -A... -A... 1322 01:17:13,672 --> 01:17:16,642 -Y... R... I... -Y... R... 1323 01:17:16,675 --> 01:17:19,712 I. 1324 01:17:22,848 --> 01:17:24,750 ....کی.ام.اس جاگوار" 1325 01:17:24,783 --> 01:17:27,587 به سمت پنجاه و سه درجه و بیست و چهار دقیقه ی شمال هدایت میشود 1326 01:17:27,620 --> 01:17:32,124 "..و یک درجه به سمت غرب 1327 01:17:32,157 --> 01:17:35,161 درود بر هیتلر 1328 01:17:37,930 --> 01:17:41,267 این نشون داد که ! تنها لغت آلمانی که باید یاد بگیری، همین لغته 1329 01:17:41,300 --> 01:17:43,903 تا بتونی "انیگما"‌رو رمز گشایی کنی 1330 01:17:50,976 --> 01:17:53,146 !..آره 1331 01:18:35,554 --> 01:18:36,822 . 1332 01:18:45,297 --> 01:18:46,999 - M... - M... 1333 01:18:47,766 --> 01:18:48,734 -A... -A... 1334 01:18:48,767 --> 01:18:50,237 -Y... -Y... 1335 01:18:50,270 --> 01:18:51,506 -I... -I... 1336 01:18:51,540 --> 01:18:53,009 -T... -T... 1337 01:18:53,043 --> 01:18:54,513 -R... -R... 1338 01:18:54,547 --> 01:18:56,217 -O... -O... T... 1339 01:18:56,250 --> 01:18:58,589 -T... A... -A... 1340 01:18:58,622 --> 01:18:59,658 -H... -H... 1341 01:18:59,692 --> 01:19:03,300 -Q... -Q... 1342 01:19:03,334 --> 01:19:06,675 U... - U... 1343 01:19:06,708 --> 01:19:10,718 -R. -R. 1344 01:19:12,622 --> 01:19:14,961 ...خدای من ! تو بالاخره تونستی 1345 01:19:14,994 --> 01:19:19,037 تو "ارتش نازی" رو فقط با حل کردن یه جدول شکست دادی 1346 01:19:19,070 --> 01:19:20,841 ... پنج نفر توی دنیا وجود دارن که 1347 01:19:20,874 --> 01:19:22,377 ! از جزئیات دقیق کشتی ها در اقیانوس اطلس خبر دارن 1348 01:19:22,411 --> 01:19:23,747 ...همه ی اونها 1349 01:19:23,781 --> 01:19:25,618 در این اتاق هستن- اوه خدای مهربان- 1350 01:19:25,652 --> 01:19:27,155 ...فکر کنم اون قدرتی که ما الان داریم 1351 01:19:27,189 --> 01:19:28,625 ...اون نداره- نه- 1352 01:19:28,659 --> 01:19:30,129 قرار هست که یه حمله 1353 01:19:30,163 --> 01:19:32,034 به یه کشتی تفریحی انگلیسی صورت بگیره 1354 01:19:32,067 --> 01:19:33,136 دقیقا اینجا 1355 01:19:33,169 --> 01:19:35,574 خدایا ، حق با توئه- ....کشتی و زیردریایی هاشون فقط 1356 01:19:35,608 --> 01:19:37,146 بیست ، سی ، دقیقه باهشون فاصله داره- افراد بیگناه غیرنظامی- 1357 01:19:37,179 --> 01:19:38,983 صدها نفر هستن میتونیم جون اونهارو نجات بدیم 1358 01:19:39,016 --> 01:19:40,686 ....الان زنگ میزن به دفتر "دنیستون" تا 1359 01:19:40,719 --> 01:19:41,955 به نیروی دریایی اماده باش بده- ....هیچ فکر کردی که- 1360 01:19:41,989 --> 01:19:43,125 وقت کافی برای نجات اونها داریم یانه؟ 1361 01:19:43,158 --> 01:19:44,528 .شاید بشه یه کاریش کرد ....اگه پیام رو زود بهشون برسونیم 1362 01:19:44,562 --> 01:19:45,531 ... لطفا به دفتر "دنیستون" وصل کنید 1363 01:19:45,565 --> 01:19:46,934 لطفا یه مورد اورژانسیه 1364 01:19:46,967 --> 01:19:47,736 نه 1365 01:19:47,770 --> 01:19:49,407 چه غلطی داری میکنی؟ 1366 01:19:49,440 --> 01:19:51,144 ! تو نمیتونی به "دنیستون"زنگ بزنی 1367 01:19:51,177 --> 01:19:53,248 ! نمیتونی چیزی در مورد این حمله بهش بگی 1368 01:19:53,282 --> 01:19:55,120 داری در مورد چی صحبت می‌کنی؟- .... ما میتونیم- 1369 01:19:55,153 --> 01:19:56,824 ! در کمتر از ده دقیقه با پشتیبانی هوایی از اون کشتی محافظت کنیم 1370 01:19:56,857 --> 01:19:57,959 .... بذارید ناو ها 1371 01:19:57,993 --> 01:19:59,162 !! کشتی رو غرق کنن- ....ببین- 1372 01:19:59,195 --> 01:20:00,531 ....امروز یه روز سخت و بزرگی رو پشت سر گذاشتی- 1373 01:20:00,565 --> 01:20:04,040 ! ما وقت نداریم- !! نه- 1374 01:20:04,074 --> 01:20:05,845 "هیو" کافیه 1375 01:20:05,878 --> 01:20:07,482 کافیه- "بس کن "هیو- 1376 01:20:07,515 --> 01:20:08,817 "جان" حمله در کمتر از یک دقیقه ی دیگه اتفاق میفته 1377 01:20:10,388 --> 01:20:12,259 من خوبم ،مرسی 1378 01:20:12,293 --> 01:20:14,732 من خوبم 1379 01:20:14,765 --> 01:20:18,741 ..."هیو" میدونی چرا مردم از خشونت خوششون میاد؟ 1380 01:20:18,774 --> 01:20:21,413 به خاطر اینکه حس خوبی به آدم منتقل میکنه 1381 01:20:21,446 --> 01:20:25,188 بعضی وقت ها ما نمیتونیم کاری انجام بدیم که این حس خوب رو به ما منتقل کنه 1382 01:20:25,222 --> 01:20:27,260 پس باید کاری رو انجام بدیم که به نظر منطقی میاد 1383 01:20:27,294 --> 01:20:28,964 الان چه کاری منطقیه؟ 1384 01:20:28,997 --> 01:20:30,367 سخت ترین موقع ،هنگام دروغ گفتن به کسی ...وقتی هست که 1385 01:20:30,401 --> 01:20:32,639 !! میدونن قراره تو بهشون دروغ بگی 1386 01:20:32,673 --> 01:20:34,277 اوه خدایا 1387 01:20:34,310 --> 01:20:35,679 چی؟ 1388 01:20:35,713 --> 01:20:36,949 ...،وقتی یک نفر منتظر هست که بهش دروغ بگیم 1389 01:20:36,983 --> 01:20:38,754 !!! نمیتونی سریعا این کار رو انجام بدی و همش یک دونه دروغ تحویلش بدی 1390 01:20:40,490 --> 01:20:42,195 .اوه لعنتی آلن" راست میگه" 1391 01:20:42,229 --> 01:20:43,933 چی؟ 1392 01:20:43,966 --> 01:20:46,705 ....آلمانی ها با خودشون چی فکر میکنن اگه ما 1393 01:20:46,738 --> 01:20:48,542 ناو های اون هارو نابود کنیم؟ 1394 01:20:48,576 --> 01:20:50,314 هیچی.اونا دیگه مُرده حساب میشن 1395 01:20:50,347 --> 01:20:51,716 نه 1396 01:20:51,750 --> 01:20:53,688 نه این امکان نداره 1397 01:20:53,722 --> 01:20:54,857 ...بنابراین کشتی تفریحی ما 1398 01:20:54,890 --> 01:20:57,663 ...سریعا تغییر جهت میده و 1399 01:20:57,697 --> 01:20:59,668 .... یک دسته از بمب های ما 1400 01:20:59,701 --> 01:21:03,677 ....روی ناو های دشمن فرود میان 1401 01:21:03,711 --> 01:21:07,888 آلمانی ها با خودشون چی فکر میکنن؟ 1402 01:21:08,555 --> 01:21:10,727 ....آلمانی ها میفهمن که 1403 01:21:10,761 --> 01:21:12,732 ما "انیگما" رو رمزگشایی کردیم 1404 01:21:12,765 --> 01:21:17,074 و تمام مکالمات رادیویی خودشون رو تا فردا ظهر قطع میکنن 1405 01:21:17,108 --> 01:21:18,846 ! و تا آخر هفته کل طراحی "انیگما" رو تغییر میدن 1406 01:21:18,879 --> 01:21:21,953 آره 1407 01:21:21,987 --> 01:21:23,918 ....کار دوساله ی ما 1408 01:21:23,951 --> 01:21:26,449 ....تمام چیزهایی که اینجا انجام دادیم 1409 01:21:26,483 --> 01:21:28,348 !...همش میشه هیچ و پوچ 1410 01:21:28,381 --> 01:21:30,879 ...حداقل 500 تا غیرنظامی توی اون کشتی هستن 1411 01:21:30,913 --> 01:21:32,312 ...زن 1412 01:21:32,345 --> 01:21:34,876 ....بچه 1413 01:21:34,910 --> 01:21:37,075 .ما داریم اجازه میدیم که اونها بمیرن 1414 01:21:37,108 --> 01:21:38,540 ...کار ما این نیست که 1415 01:21:38,573 --> 01:21:41,338 ،یه کشتی رو نجات بدیم ! کار ما پیروزی در یک جنگ هست 1416 01:21:41,371 --> 01:21:45,102 کار ما رمز گشایی "انیگما" بود 1417 01:21:45,135 --> 01:21:47,133 و ما هم انجامش دادیم 1418 01:21:47,167 --> 01:21:49,599 !! و حالا رسیدیم به قسمت سخت ماجرا 1419 01:21:50,598 --> 01:21:53,363 و اون هم اینه که از بقیه مخفی نگهش داریم- "کارلایل"- 1420 01:21:53,396 --> 01:21:55,927 چی؟ 1421 01:21:55,960 --> 01:21:58,158 ....اون کشتی که ...اون 1422 01:21:58,191 --> 01:22:01,589 .اچ.ام.اس کارلایل" یکی از اون کشتی هاست" 1423 01:22:02,888 --> 01:22:05,486 ! ما نمیتونیم دست دشمن رو توی همه ی موارد بخونیم و شکستشون بدیم 1424 01:22:05,519 --> 01:22:07,451 باشه قبول این کار رو نمی‌کنیم 1425 01:22:07,485 --> 01:22:09,050 .... ولی فقط این یک دفعه 1426 01:22:09,083 --> 01:22:12,014 پیتر" تو چه مرگت شده؟" 1427 01:22:12,047 --> 01:22:14,712 ...برادر من 1428 01:22:14,746 --> 01:22:17,344 اون توی "کارلایل" ــه 1429 01:22:18,775 --> 01:22:21,606 توی توپخونه هست 1430 01:22:23,605 --> 01:22:26,803 ...من 1431 01:22:26,836 --> 01:22:29,367 خیلی متاسفم 1432 01:22:31,199 --> 01:22:34,063 فکر میکنی که کی هستی؟ 1433 01:22:34,097 --> 01:22:36,394 اون...اون برادرمه 1434 01:22:38,560 --> 01:22:40,258 اون برادر بزرگتر من هست ....و شما 1435 01:22:40,292 --> 01:22:41,924 چند دقیقه بیشتر وقت ندارین تا از کشته شدنش جلوگیری کنین 1436 01:22:41,957 --> 01:22:43,956 ما نمیتونیم 1437 01:22:46,154 --> 01:22:48,852 اون درست میگه 1438 01:22:48,885 --> 01:22:51,117 "آلن" 1439 01:22:51,150 --> 01:22:54,448 "جان" 1440 01:22:54,481 --> 01:22:56,147 "هیو" 1441 01:22:56,180 --> 01:22:58,477 "جان" 1442 01:22:58,511 --> 01:23:00,976 ...لطفا 1443 01:23:01,009 --> 01:23:02,740 ...آلمانی ها اونا به این ماجرا مشکوک نمیشن 1444 01:23:02,774 --> 01:23:04,539 چون ما فقط جلوی یک حمله رو گرفتیم 1445 01:23:04,573 --> 01:23:06,971 هیچ کس نمیفهمه 1446 01:23:07,005 --> 01:23:08,970 ...ازتون خواهش میکنم 1447 01:23:09,003 --> 01:23:11,501 ...به عنوان یک دوست 1448 01:23:11,535 --> 01:23:13,267 ....لطفا 1449 01:23:15,965 --> 01:23:17,930 من خیلی متاسفم 1450 01:23:17,963 --> 01:23:21,060 "آلن" ...تو خدا نیستی ، و این حق رو نداری که بگی 1451 01:23:21,094 --> 01:23:23,358 ! کی باید زنده بمونه و کی باید بمیره 1452 01:23:23,392 --> 01:23:25,991 چرا ، اینکارو میکنیم 1453 01:23:27,822 --> 01:23:29,687 چرا؟ 1454 01:23:29,720 --> 01:23:33,051 چون هیچ کس دیگه‌ای نمیتونه اینکارو بکنه 1455 01:24:19,515 --> 01:24:21,447 چرا داری این رو به من میگی؟ 1456 01:24:21,480 --> 01:24:25,610 .... ما به کمک شما نیاز داریم تا این راز رو از 1457 01:24:25,644 --> 01:24:29,341 نیروی دریایی ، ارتش، نیروی هوایی مخفی نگه داریم 1458 01:24:29,374 --> 01:24:32,904 هیچ کس نباید بفهمه که ما "انیگما" رو رمزگشایی کردیم 1459 01:24:32,938 --> 01:24:34,903 "حتی " دنیستون 1460 01:24:34,936 --> 01:24:37,766 کسی که در روند اخراج شدن تو ، مسئول بود (دنیستون) 1461 01:24:37,800 --> 01:24:39,466 شما میتونید از پس این کار بربیایید 1462 01:24:39,499 --> 01:24:42,530 در این مدت هم ....ما سیستمی رو طراحی میکنیم که برای شما تعیین کنه 1463 01:24:42,564 --> 01:24:44,063 ....چقدر زیرکی میخواد که در کدوم عملیات ها شرکت کنید 1464 01:24:44,096 --> 01:24:46,827 و در کدوم ها شرکت نکنید 1465 01:24:46,860 --> 01:24:47,826 ....که همه ی اینها با 1466 01:24:47,859 --> 01:24:50,557 آمار و احتمالات و آنالیز کردن 1467 01:24:50,590 --> 01:24:52,123 بدست میاد و کمک میکنه که با کمترین تعداد حمله 1468 01:24:52,157 --> 01:24:54,855 در جنگ پیروز بشیم 1469 01:24:54,888 --> 01:24:57,519 ولی میتونیم کاری کنیم که حملات بیشتری انجام بدیم 1470 01:24:57,552 --> 01:24:59,950 به طوری که المانی ها بویی از قضیه نبرن و مشکوک نشن 1471 01:24:59,984 --> 01:25:04,080 میتونی به همه‌ی این آمار و ارقام اعتماد کنی؟ 1472 01:25:04,113 --> 01:25:06,811 به ریاضی؟- درسته- 1473 01:25:06,845 --> 01:25:09,203 "بعدش هم هم "ام.آی.سیکس ....یک سری دروغ سر هم میکنه و 1474 01:25:09,241 --> 01:25:10,876 که میتونیم اون هارو علنی کنیم و به بقیه بگیم 1475 01:25:10,915 --> 01:25:13,756 .....شما باید برای هر قسمتی که از اطلاعات محرمانه استفاده میکنید 1476 01:25:13,789 --> 01:25:16,630 !! یه منبع باورکردنی ولی در عین حال دروغین پیدا کنین 1477 01:25:16,663 --> 01:25:19,202 ..... با اینکار ،میتونیم جوری توضیح بدیم که 1478 01:25:19,236 --> 01:25:20,873 توضیحاتمون هیچ دخلی به "انیگما" نداشته باشه 1479 01:25:20,906 --> 01:25:24,348 ....بعد این خبر یه جوری بین آلمانیها درز پیدا میکنه 1480 01:25:24,381 --> 01:25:26,687 ...بعد هم در ارتش خودمون 1481 01:25:31,498 --> 01:25:33,704 یه نقشه خیانت‌آمیز بر پایه‌ی‌ دروغ 1482 01:25:33,738 --> 01:25:36,646 !! در بالاترین سطح دستگاه های حکومتی 1483 01:25:44,263 --> 01:25:47,471 کار ، کار خودمه 1484 01:25:50,278 --> 01:25:52,984 "آلن" ...به ندرت پیش میاد که چنین چیزی رو بگم 1485 01:25:53,018 --> 01:25:57,596 ...اما !! تو دقیقا همون مردی هستی که من امیدوار بودم باشی 1486 01:26:10,528 --> 01:26:14,003 ...."اسم رمز رو گذاشتن "اولترا 1487 01:26:14,036 --> 01:26:17,010 .....که تبدیل شد به بزرگترین منبع اطلاعات نظامی 1488 01:26:17,044 --> 01:26:20,620 در طول تاریخ 1489 01:26:27,135 --> 01:26:31,445 انگار داشتیم خط "هیملر" رو شنود میکردیم 1490 01:26:31,479 --> 01:26:33,718 I-E-O... 1491 01:26:35,055 --> 01:26:37,661 مخفی نگه داشتن این راز به بزرگترین نگرانی ما تبدیل شده بود 1492 01:26:37,695 --> 01:26:41,738 بنا به دلایلی اونها به من اعتماد کردن 1493 01:26:42,573 --> 01:26:45,246 ....پیتر" تو" 1494 01:26:45,280 --> 01:26:47,586 اطلاعات رمزگشایی شده ی کد 630 رو داری ؟ 1495 01:27:25,746 --> 01:27:27,684 ....مثل رمز "بیل" بود 1496 01:27:27,717 --> 01:27:29,287 که احتمالا از روی کتابی ، چیزی کد گذاری شده 1497 01:27:29,321 --> 01:27:31,827 ....بخواهید ، تا به شما اعطا شود" 1498 01:27:31,860 --> 01:27:34,299 " و بگرد تا آن را پیدا کنی "انجیل متی" 1499 01:27:34,333 --> 01:27:36,505 این کلید ماجراست 1500 01:27:36,538 --> 01:27:39,613 پیتر" احتمالا کوتاه میاد" 1501 01:27:47,132 --> 01:27:49,204 "جک" 1502 01:27:49,237 --> 01:27:53,347 میشه یه لحظه من و "آلن" رو تنها بذاری؟ 1503 01:28:03,371 --> 01:28:04,740 .... ما و شوروی 1504 01:28:04,774 --> 01:28:06,745 با هم دیگه متحدیم 1505 01:28:06,779 --> 01:28:09,820 کاری که من انجام میدم به بریتانیا کمک میکنه 1506 01:28:09,854 --> 01:28:12,694 مــ...من باید به "دنیستون" بگم 1507 01:28:12,727 --> 01:28:15,835 ! نه اینکار رو نمیکنی 1508 01:28:15,868 --> 01:28:18,307 چون اگه راز من رو بهش بگی 1509 01:28:18,341 --> 01:28:20,881 من هم راز تو رو میگم 1510 01:28:22,083 --> 01:28:25,759 میدونی که با همجنس‌بازها چیکار میکنن؟ 1511 01:28:25,793 --> 01:28:27,797 دیگه نمیتونی کار کنی 1512 01:28:27,831 --> 01:28:29,869 ....و نمیتونی تدریس کنی 1513 01:28:29,903 --> 01:28:31,874 ....اون ماشین نفیس که ساختی 1514 01:28:31,908 --> 01:28:34,849 ! شک دارم که بتونی دوباره ببینیش 1515 01:28:50,320 --> 01:28:52,425 ...سلام...میتونم با 1516 01:28:52,458 --> 01:28:54,864 استوارت مگنیس" صحبت کنم؟" مورد اورژانسی هست 1517 01:28:54,897 --> 01:28:57,370 یه لحظه صبر کنید 1518 01:29:00,344 --> 01:29:02,450 سلام "مگنیس" هستم 1519 01:29:04,688 --> 01:29:07,828 ...چند تا پیشنهاد در مورد نگه داشتن رازها 1520 01:29:10,302 --> 01:29:14,713 در درجه ی اول !! بهتره که اصلا رازی رو ندونی 1521 01:29:14,746 --> 01:29:19,024 اونا نامه هام رو بررسی میکردن؟ تلفنم رو شنود میکردن؟ 1522 01:29:20,026 --> 01:29:22,933 موقعی که عصبی بودم و قدم میزدم، من رو دنبال میکردن؟ 1523 01:29:22,966 --> 01:29:25,773 ....میدونی 1524 01:29:25,806 --> 01:29:27,878 هیچ وقت نفهمیدم 1525 01:29:27,911 --> 01:29:30,217 جوان"؟" 1526 01:29:33,425 --> 01:29:34,862 جوان"؟" 1527 01:29:34,895 --> 01:29:37,068 ....چی 1528 01:29:40,375 --> 01:29:42,079 جوان" کجاست؟" 1529 01:29:42,113 --> 01:29:44,519 ! زندان نظامی 1530 01:29:45,990 --> 01:29:47,632 تو چی کار کردی؟ 1531 01:29:47,664 --> 01:29:50,619 یه عالمه از کدهای رمزگشایی شده ی "انیگما" رو پیدا کردم 1532 01:29:50,652 --> 01:29:54,329 ..."کنار میز "جوان- ....نه نه ، من اونهارو در طی یک سال اخیر بهش دادم- 1533 01:29:54,362 --> 01:29:56,891 ....تا بفهمم 1534 01:29:56,924 --> 01:29:59,058 ....ارتباط بین- مطمئنم که تو این کار هارو کردی- 1535 01:29:59,091 --> 01:30:01,094 دنیستون" دنبال جاسوس شوری‌ـه" 1536 01:30:01,127 --> 01:30:03,984 توی کلبه ی هشتم دنبالش میگشته 1537 01:30:04,706 --> 01:30:06,380 ...من میدونم که جاسوس کیه 1538 01:30:07,693 --> 01:30:10,681 جوان" نیست" ....اون 1539 01:30:10,715 --> 01:30:13,211 کیمکراس" جاسوسه" 1540 01:30:13,244 --> 01:30:15,540 من کد "بیل" رو پیدا کردم 1541 01:30:15,573 --> 01:30:17,537 توی "انجیل" بود 1542 01:30:17,570 --> 01:30:20,566 خدایا، آرزو داشتم که تو هم جاسوس میشدی 1543 01:30:20,600 --> 01:30:23,662 بیشتر به تو میاد که جاسوس باشی تا اون 1544 01:30:23,695 --> 01:30:26,523 تو این رو میدونستی که اون جاسوسه؟ 1545 01:30:26,556 --> 01:30:28,586 معلومه که میدونستم 1546 01:30:28,620 --> 01:30:30,817 قبل از اینکه به "بلچلی" بیاد میدونستم 1547 01:30:30,851 --> 01:30:33,580 فکر میکنی برای چی گذاشتمش اونجا؟ 1548 01:30:33,613 --> 01:30:36,142 ولی ما "انیگما" رو داریم 1549 01:30:36,175 --> 01:30:37,873 ...آره ، اطلاعت بی عیب و نقص 1550 01:30:37,907 --> 01:30:39,371 ....تو اون رو گذاشتی 1551 01:30:39,404 --> 01:30:43,930 یه مامور شوروی توی "بلچلی"؟ 1552 01:30:43,963 --> 01:30:45,560 ... اون تا حدودی برای ما مفید واقع شد تا 1553 01:30:45,594 --> 01:30:47,159 هر چیزی که دلمون میخواد رو به "استالین" گزارش کنیم 1554 01:30:47,192 --> 01:30:50,386 ...چرچیل" زیادی بدبین بود" 1555 01:30:50,420 --> 01:30:52,617 یک ذره هم از اطلاعاتش رو نمیذاشت به بیرون درز پیدا کنه 1556 01:30:52,651 --> 01:30:54,781 و به دست شوروی ها برسه 1557 01:30:54,814 --> 01:30:57,976 حتی اطلاعاتی که بهشون کمک میکرد تا در مقابل آلمانیها مقاومت کنن 1558 01:30:58,009 --> 01:30:59,507 ...خیلی 1559 01:30:59,540 --> 01:31:01,537 محرمانه بود 1560 01:31:02,536 --> 01:31:05,631 کیمکراس" روحشم خبرنداشت که ما میشناسیمش" 1561 01:31:05,664 --> 01:31:09,358 اون زیادی باهوش نیست 1562 01:31:09,391 --> 01:31:10,756 این شد که دست به دامن تو شدیم 1563 01:31:10,790 --> 01:31:13,186 من باید بدونم که چی باید به "جان" بگم 1564 01:31:13,220 --> 01:31:14,450 چی بذاریم کف دست شوروی ها 1565 01:31:14,483 --> 01:31:16,414 همچنین بریتانیایی ها 1566 01:31:16,447 --> 01:31:19,875 من جاسوس نیستم 1567 01:31:19,909 --> 01:31:23,537 من فقط ریاضیدان هستم 1568 01:31:24,303 --> 01:31:26,999 "آلن" من جاسوس های زیادی رو میشناسم 1569 01:31:27,032 --> 01:31:30,826 تو از بهترین اونها هم راز های بیشتری داری 1570 01:31:34,719 --> 01:31:38,580 .باید بهم قول بدی که "جوان" رو آزاد میکنی 1571 01:31:38,613 --> 01:31:40,477 آره بابا ....جوان" رفته بود مغازه" 1572 01:31:40,511 --> 01:31:43,540 یک ساعت دیگه برمیگرده ! دروغ گفتم بهت 1573 01:31:44,272 --> 01:31:47,267 بهتره که این ها پیش من باشه 1574 01:31:47,300 --> 01:31:48,664 ...اگه کسی از این ها باخبر بشه 1575 01:31:48,698 --> 01:31:51,893 ! حداقل حکمش ، این هست که چند سالی بری آب خنک بخوری 1576 01:31:53,791 --> 01:31:55,654 "آلن" 1577 01:31:55,687 --> 01:31:59,449 در کنار هم ، یه جنگ تمام عیار خواهیم داشت 1578 01:32:17,122 --> 01:32:19,983 ازت میخوام که "بلچلی" رو ترک کنی 1579 01:32:20,017 --> 01:32:22,846 چی؟- مگنیس" ، من دیگه بهش اعتماد ندارم"- 1580 01:32:22,879 --> 01:32:26,407 اینجا دیگه امن نیست- جای امنتر دیگه ای سراغ داری؟- 1581 01:32:26,440 --> 01:32:27,838 باید از اینجا دور بشی 1582 01:32:27,872 --> 01:32:29,602 باید خیلی از اینجا دور بشی 1583 01:32:29,635 --> 01:32:32,098 آلن" ، چه اتفاقی افتاده؟" 1584 01:32:34,761 --> 01:32:36,791 ما دیگه نمیتونیم با هم ازدواج کنیم 1585 01:32:36,825 --> 01:32:39,155 ...پدر مادرت ، باید برگردی پیش اونها 1586 01:32:39,188 --> 01:32:41,751 و یه شوهر دیگه پیدا کنی 1587 01:32:42,483 --> 01:32:44,813 تو چه مرگت شده؟ 1588 01:32:46,243 --> 01:32:49,305 ...من باید یه چیزی بهت بگم 1589 01:32:49,339 --> 01:32:51,637 ...من 1590 01:32:53,965 --> 01:32:56,362 من همجنس‌بازم 1591 01:32:58,292 --> 01:33:00,156 خُب 1592 01:33:00,189 --> 01:33:02,885 "نه نه ، "جوان ....فقط با مردها 1593 01:33:02,918 --> 01:33:04,882 ...نه با زنها 1594 01:33:04,915 --> 01:33:07,145 خب که چی؟- ...خُب - 1595 01:33:07,179 --> 01:33:08,311 ...بهت گفتم دیگه 1596 01:33:08,344 --> 01:33:10,608 خب که چی؟ 1597 01:33:12,537 --> 01:33:15,233 من همیشه به این موضوع شک داشتم ...از همون اول 1598 01:33:15,266 --> 01:33:17,363 ولی ما مثل بقیه آدم ها نیسیتیم 1599 01:33:17,397 --> 01:33:19,493 ما همدیگرو دوست داریم به سَبک خودمون 1600 01:33:19,526 --> 01:33:21,955 و میتونیم اون زندگی که که دلمون میخواد رو داشته باشیم 1601 01:33:21,989 --> 01:33:24,685 تو شوهر عالی نیستی 1602 01:33:24,718 --> 01:33:26,315 ...ولی میتونم بهت قول بدم که 1603 01:33:26,349 --> 01:33:28,679 !! من هم همسر ایده‌آلی برات نباشم 1604 01:33:28,712 --> 01:33:31,408 نمیتونم همش بشورم و بِسابم 1605 01:33:31,441 --> 01:33:33,771 وقتی که تو از اداره میای خونه چای بذارم جلوت 1606 01:33:33,804 --> 01:33:35,668 من میرم کار میکنم 1607 01:33:35,701 --> 01:33:37,731 تو هم کار میکنی 1608 01:33:38,831 --> 01:33:42,025 ما هوای همدیگه رو داریم 1609 01:33:42,058 --> 01:33:43,755 ...میتونیم با هم همفکر باشیم 1610 01:33:43,789 --> 01:33:47,318 همین هم از خیلی ازدواج های دیگه بهتره 1611 01:33:49,481 --> 01:33:52,776 !! چون تو برام مهمی 1612 01:33:52,809 --> 01:33:56,403 !....و من هم برای تو مهم هستم 1613 01:33:56,437 --> 01:33:58,267 ما همدیگرو بهتر میشناسیم 1614 01:33:58,300 --> 01:34:01,263 !...تا اینکه دیگران مارو بشناسن 1615 01:34:02,660 --> 01:34:04,558 ولی من اینطور نیستم 1616 01:34:06,554 --> 01:34:10,215 چی؟- بهت اهمیت نمیدم- 1617 01:34:10,249 --> 01:34:11,713 هیچ وقت اینکارو نکردم 1618 01:34:11,746 --> 01:34:14,575 تو رو لازم داشتم تا بتونیم "انیگما" رو رمزگشایی کنیم 1619 01:34:14,609 --> 01:34:18,237 و ما اینکارو انجام دادیم و حالا تو میتونی بری 1620 01:34:23,329 --> 01:34:25,559 من هیچ جا نمیرم 1621 01:34:25,592 --> 01:34:28,121 ....من بیشتر زندگیم رو 1622 01:34:28,155 --> 01:34:30,185 نگران این بودم که تو چی در مورد من فکر میکنی 1623 01:34:30,219 --> 01:34:31,683 و اینکه پدر مادرم در مورد من چی فکر میکنن 1624 01:34:31,716 --> 01:34:34,312 یا پسر های ساختمون هشتم یا دخترای ساختمون سوم 1625 01:34:34,345 --> 01:34:36,109 ولی میدونی چیه؟ من دیگه نیستم 1626 01:34:36,143 --> 01:34:40,270 این مهم ترین کاری بود که تا حالا کردم 1627 01:34:40,303 --> 01:34:42,899 و هیچ کس نمیتونه جلوی من رو بگیره 1628 01:34:42,933 --> 01:34:44,664 مخصوصا تو 1629 01:34:46,926 --> 01:34:50,055 میدونی چیه؟ حق با اونها بود 1630 01:34:50,088 --> 01:34:53,349 "پیتر" "هیو" "جان" 1631 01:34:55,980 --> 01:34:58,476 تو یک هیولا هستی 1632 01:35:15,283 --> 01:35:18,877 جنگ دوسال دیگه ادامه پیدا کرد 1633 01:35:18,911 --> 01:35:22,239 ...سالها تنهایی 1634 01:35:22,272 --> 01:35:24,668 ...و ما هر روز درگیر 1635 01:35:24,702 --> 01:35:28,263 محاسبات لعنتی رو انجام میدادیم 1636 01:35:28,297 --> 01:35:32,956 هر روز تصمیم میگرفتیم که کی زنده بمونه و کی بمیره 1637 01:35:32,989 --> 01:35:34,287 ...هر روز ما 1638 01:35:34,321 --> 01:35:38,681 کمک میکردیم متفقین پیروز بشن و هیچ کس از این موضوع خبر نداشت 1639 01:35:41,377 --> 01:35:44,638 "استالینگراد" 1640 01:35:44,671 --> 01:35:45,935 "آردن" 1641 01:35:45,969 --> 01:35:47,401 "تعرض و حمله ی "نرماندی 1642 01:35:47,434 --> 01:35:50,262 ...و تمام پیروزی هایی که بدون اطلاعات ما 1643 01:35:50,296 --> 01:35:53,359 ممکن نبود 1644 01:35:54,490 --> 01:35:55,888 و مردم 1645 01:35:55,921 --> 01:36:00,481 ...و مردم همیشه جنگ رو یک نبرد حماسی بین 1646 01:36:00,514 --> 01:36:02,909 ...تمدن ها 1647 01:36:02,943 --> 01:36:04,907 ...آزادی در مقابل ظلم و ستم 1648 01:36:04,940 --> 01:36:07,902 ....دموکراسی در مقابل نازیسم میدونن 1649 01:36:07,936 --> 01:36:09,834 میلیون ها سرباز در ارتش 1650 01:36:09,867 --> 01:36:11,464 به خاک و خون کشیده شدن 1651 01:36:11,498 --> 01:36:15,491 ...ناو ها و کشتی هایی که غرق شدن 1652 01:36:15,524 --> 01:36:17,388 هواپیماهایی که از آسمان بمب می‌ریختن 1653 01:36:17,422 --> 01:36:20,384 به قدری هواپیما و بمب ها زیاد بودن که خورشید ناپدید میشد 1654 01:36:21,715 --> 01:36:25,543 ولی برای ما جنگ این مدلی نبود 1655 01:36:26,674 --> 01:36:28,737 ...برای ما ، فقط 1656 01:36:30,103 --> 01:36:32,199 شش تا آدم عاشق حل کردن معما 1657 01:36:32,232 --> 01:36:35,427 که در یک دهکده ی کوچیک در جنوب انگلیس بودن 1658 01:36:35,461 --> 01:36:37,856 ....این 1659 01:36:37,890 --> 01:36:39,788 ...پیروزی شماست 1660 01:36:39,821 --> 01:36:43,182 ...پیروزی 1661 01:36:43,216 --> 01:36:45,530 که دلیل آزادی ما هست 1662 01:36:45,563 --> 01:36:47,138 در هر کجای کره ی خاکی 1663 01:36:51,398 --> 01:36:55,354 این‌ها همه تشریفات هستن ولی لحظات با شکوهی رو رقم زدن 1664 01:36:55,388 --> 01:36:58,775 ...."ای کاش "فرانکلین د.روزولت 1665 01:36:58,809 --> 01:37:00,954 زنده بود و میتونست این روز رو ببینه 1666 01:37:00,988 --> 01:37:02,598 من خدا بودم؟ 1667 01:37:02,632 --> 01:37:04,778 ....نه ، چون 1668 01:37:04,811 --> 01:37:07,594 چون خدا جنگ رو برنده نشد 1669 01:37:07,629 --> 01:37:09,775 ما بردیم 1670 01:37:22,215 --> 01:37:25,636 خب حالا چی؟ 1671 01:37:25,670 --> 01:37:29,896 فکر کنم میخواییم دوباره برگردیم دانشگاه،آره؟ 1672 01:37:29,929 --> 01:37:31,504 آره ، دقیقا 1673 01:37:31,538 --> 01:37:32,813 ولی یه کار مونده که انجام بدین 1674 01:37:32,847 --> 01:37:34,255 ....قبل از اینکه کارتون برای دولت تموم بشه 1675 01:37:34,288 --> 01:37:36,737 چه کاری؟ 1676 01:37:36,770 --> 01:37:38,480 همه چیز رو بسوزونید 1677 01:37:38,514 --> 01:37:40,626 بسوزونیم؟چرا؟- ... وقتی که کار رو شروع کردیم- 1678 01:37:40,660 --> 01:37:45,589 ،یه کار کاملا محرمانه بود فکر میکنید که باهاتون شوخی داشتیم؟ 1679 01:37:45,622 --> 01:37:47,600 ولی جنگ تموم شده- ....این جنگ تموم شده - 1680 01:37:47,634 --> 01:37:49,512 ولی ممکنه یه جنگ دیگه در راه باشه 1681 01:37:49,546 --> 01:37:51,760 ...و ما میدونیم که چطوری کد هایی که بقیه فکر میکنن رمز گشایی نمیشه 1682 01:37:51,793 --> 01:37:55,314 رمزگشایی کنیم 1683 01:37:55,348 --> 01:37:57,763 مختصر و مفید 1684 01:37:57,796 --> 01:38:00,377 همه‌ی اونهارو پاره کنید و آتیش بزنید 1685 01:38:00,411 --> 01:38:01,484 و خاکسترهاشم جمع کنید 1686 01:38:01,518 --> 01:38:02,927 ....شما همدیگه رو قبلا ملاقات نکردین 1687 01:38:02,960 --> 01:38:04,871 .... و شما ها هیچکدوم تا حالا این کلمه رو نشنیدین 1688 01:38:04,905 --> 01:38:07,522 "انیگما" 1689 01:38:08,560 --> 01:38:11,780 سفر خوبی داشته باشید 1690 01:38:13,658 --> 01:38:16,978 ....اگه یکم شانس داشته باشید 1691 01:38:17,011 --> 01:38:21,001 بقیه ی عمرتون دیگه من رو نخواهید دید 1692 01:38:35,723 --> 01:38:39,311 باورنکردنیه 1693 01:38:40,317 --> 01:38:43,570 خب ، کارآگاه 1694 01:38:43,603 --> 01:38:46,085 وقتشه که قضاوت کنی 1695 01:38:47,527 --> 01:38:51,384 ...بهم بگو 1696 01:38:51,417 --> 01:38:53,764 من چی هستم؟ 1697 01:38:54,469 --> 01:38:56,314 ...من 1698 01:38:56,347 --> 01:38:57,588 ماشینم؟ 1699 01:38:57,621 --> 01:39:00,202 یه آدم معمولی؟ 1700 01:39:00,236 --> 01:39:02,953 یه قهرمان جنگ؟ 1701 01:39:04,697 --> 01:39:07,515 یا یک مجرم؟ 1702 01:39:10,632 --> 01:39:13,147 نمیتونم در موردت قضاوت کنم 1703 01:39:15,629 --> 01:39:18,245 ...خب 1704 01:39:20,357 --> 01:39:24,146 هیچ کمکی نتونستی بهم بکنی 1705 01:39:25,253 --> 01:39:27,734 بیا داخل 1706 01:39:32,195 --> 01:39:34,776 میخواستید که من رو ببینید؟ 1707 01:39:34,810 --> 01:39:36,587 ...تیورینگ" بشین" 1708 01:39:48,392 --> 01:39:50,973 مشکلی پیش اومده؟ 1709 01:39:51,007 --> 01:39:54,059 ...تو و "کریستوفر مورکوم" دوست های صمیمی بودین 1710 01:39:54,093 --> 01:39:55,334 ...من این رو نگفتم 1711 01:39:55,367 --> 01:39:56,741 ...خب، معلم ریاضیات شما میگفت که 1712 01:39:56,775 --> 01:39:59,156 یه لحظه هم از هم جدا نمیشین 1713 01:39:59,190 --> 01:40:01,504 ما بهترین دانش‌آموزهای توی کلاس هستیم 1714 01:40:01,538 --> 01:40:03,918 وقتی که داشتین کاغذبازی میکردید مچ شماها رو گرفت 1715 01:40:03,952 --> 01:40:07,373 واسه وقت گذرونی، رمزنویسی میکردیم آخه درس خیلی ساده و کسل کننده بود 1716 01:40:07,406 --> 01:40:11,094 ....تو و دوستت مسایل ریاضی رو سر کلاس ریاضی حل میکنین 1717 01:40:11,128 --> 01:40:13,308 چون درس ساده و کسل کننده ایه؟ 1718 01:40:13,342 --> 01:40:15,320 اون دوست من نیست 1719 01:40:15,354 --> 01:40:17,902 ...ولی باید بهت بگم که اون تنها دوست توئه 1720 01:40:17,936 --> 01:40:19,781 کی اینو گفته؟ 1721 01:40:21,692 --> 01:40:25,278 یه مشکلی برای "مورکوم" پیش اومده 1722 01:40:25,310 --> 01:40:27,885 من چرا اینجام؟ 1723 01:40:29,808 --> 01:40:33,231 کریستوفر"مرده" 1724 01:40:39,392 --> 01:40:41,152 متوجه نمیشم 1725 01:40:41,185 --> 01:40:43,239 مادرش امروز یه نامه فرستاده 1726 01:40:43,272 --> 01:40:46,141 با خانواده رفته بودن مسافرت 1727 01:40:49,694 --> 01:40:51,617 متوجه نمیشم 1728 01:40:51,650 --> 01:40:54,356 اون "سِل" داشت 1729 01:40:54,388 --> 01:40:56,572 مطمئنم که بهت این رو گفته بوده 1730 01:40:56,605 --> 01:40:59,148 ....و این برای تو تکان دهنده نبود 1731 01:40:59,180 --> 01:41:01,331 ...ولی به هر حال 1732 01:41:01,364 --> 01:41:04,038 متاسفم 1733 01:41:04,070 --> 01:41:07,069 شما اشتباه میکنید 1734 01:41:07,102 --> 01:41:09,481 واقعا بهت نگفته بود؟ 1735 01:41:09,514 --> 01:41:12,252 اون مدت زیادی بود که این مریضی رو داشت 1736 01:41:12,285 --> 01:41:14,958 میدونست که دیر یا زود بالاخره اتفاق میفته 1737 01:41:14,990 --> 01:41:17,696 ولی تا حالا به خاطر مریضیش خم به ابرو نیاورده بود 1738 01:41:17,728 --> 01:41:20,107 پسر خوبی بود 1739 01:41:20,141 --> 01:41:22,879 "حالت خوبه "تیورینگ- بله ، صد در صد- 1740 01:41:22,911 --> 01:41:25,780 همونطور که گفتم من زیاد اون رو نمیشناسم 1741 01:41:25,813 --> 01:41:28,487 آره، متوجهم 1742 01:41:28,519 --> 01:41:30,735 خیلی خب 1743 01:41:33,343 --> 01:41:36,017 اجازه هست برم آقای مدیر؟ 1744 01:41:50,001 --> 01:41:52,577 تبریک میگم 1745 01:42:18,037 --> 01:42:19,732 متاسفم 1746 01:42:23,610 --> 01:42:25,566 ...اگه میدونستم ، حتما میومدم و 1747 01:42:25,599 --> 01:42:27,424 شهادت میدادم 1748 01:42:27,457 --> 01:42:30,163 ....میومدی اونجا چی میگفتی 1749 01:42:30,195 --> 01:42:32,314 میومدی میگفتی که من همجنس‌باز نیستم 1750 01:42:32,346 --> 01:42:34,368 "آلن" دارم جدی میگم 1751 01:42:34,401 --> 01:42:35,998 میتونستن تو رو بفرستن زندان 1752 01:42:36,031 --> 01:42:38,345 لعنتی 1753 01:42:38,377 --> 01:42:41,083 دستات رعشه گرفته و داره میلرزه 1754 01:42:41,116 --> 01:42:43,529 نه نه نمیلرزه 1755 01:42:43,561 --> 01:42:45,158 "آلن" 1756 01:42:46,691 --> 01:42:49,397 به خاطر داروهامه 1757 01:42:49,429 --> 01:42:51,156 دارو؟ 1758 01:42:51,189 --> 01:42:54,612 خب قاضی یه حق انتخاب به من داد 1759 01:42:54,644 --> 01:42:57,611 ....دو سال توی زندان یا 1760 01:42:57,644 --> 01:43:00,447 هورمن درمانی 1761 01:43:00,480 --> 01:43:02,045 خدای من 1762 01:43:02,077 --> 01:43:03,349 اوه خدای من 1763 01:43:03,381 --> 01:43:05,304 آره آره درسته 1764 01:43:05,337 --> 01:43:06,999 اَخته کردن شیمیایی 1765 01:43:07,032 --> 01:43:09,705 ....تا همجنس گرایی من رو 1766 01:43:09,738 --> 01:43:12,117 درمان کنن 1767 01:43:12,150 --> 01:43:14,334 خب صد در صد من اینو انتخاب میکردم 1768 01:43:14,367 --> 01:43:17,041 ....منظورم اینه که 1769 01:43:17,073 --> 01:43:19,582 من نمیتونستم توی زندان کار کنم 1770 01:43:19,615 --> 01:43:20,952 خیلی خب 1771 01:43:22,777 --> 01:43:24,602 من میرم و با دکترهات صحبت می‌کنم 1772 01:43:24,636 --> 01:43:27,733 و با وکیل‌هات هم صحبت می‌کنم- نه من خوبم - 1773 01:43:27,765 --> 01:43:31,090 بذار من کمکت کنم- من به کمکت احتیاجی ندارم- 1774 01:43:31,123 --> 01:43:32,329 ممنون 1775 01:43:32,362 --> 01:43:34,937 "آلن" لازم نیست که این کار رو تنهایی انجام بدی 1776 01:43:35,849 --> 01:43:38,196 من تنها نیستم 1777 01:43:40,967 --> 01:43:44,162 هیچ وقت تنها نبودم 1778 01:43:46,509 --> 01:43:49,932 کریستوفر" خیلی زرنگ شده" 1779 01:43:52,377 --> 01:43:55,213 اگه من روند درمانیم رو طی نکنم 1780 01:43:55,246 --> 01:43:57,756 ...اون وقت اونها 1781 01:43:59,614 --> 01:44:02,646 کریستوفر" رو از من میگیرن" 1782 01:44:03,819 --> 01:44:05,580 ...تو 1783 01:44:07,405 --> 01:44:11,513 تو نمیتونی بذاری که چنین اتفاقی بیافته ...تو نمیتونی 1784 01:44:12,523 --> 01:44:16,733 ...تو نمیتونی من رو تنها رها کنی 1785 01:44:18,161 --> 01:44:21,432 من نمیخوام تنها بمونم 1786 01:44:21,469 --> 01:44:25,340 من نمیخوام تنها بمونم- خیل خب خیلی خب- 1787 01:44:25,378 --> 01:44:27,070 خیلی خب 1788 01:44:28,235 --> 01:44:31,693 همه چیز درست میشه بیا بشین 1789 01:44:34,023 --> 01:44:35,676 همه چیز درست میشه 1790 01:44:35,714 --> 01:44:38,271 بیا و بشین 1791 01:44:39,586 --> 01:44:43,082 همه چیز روبه راهه 1792 01:44:55,599 --> 01:44:57,353 ...اوه....این 1793 01:44:57,386 --> 01:44:59,537 ....از اون حلقه ای که من برات ساخته بودم 1794 01:44:59,571 --> 01:45:02,517 ....خیلی قشنگتره 1795 01:45:02,550 --> 01:45:04,858 آره ،اسمش "جاک"ـه 1796 01:45:04,891 --> 01:45:06,771 اون توی ارتش کار میکنه 1797 01:45:06,804 --> 01:45:08,353 باورت میشه 1798 01:45:08,386 --> 01:45:12,146 ما باهم کار میکنیم 1799 01:45:13,267 --> 01:45:16,927 چرا جدول حل نمیکنیم 1800 01:45:16,960 --> 01:45:19,927 فقط پنج دقیقه برای ما طول میکشه 1801 01:45:19,961 --> 01:45:21,906 ولی تو توی شش دقیقه انجامش میدی 1802 01:45:26,589 --> 01:45:28,864 بیا 1803 01:45:51,122 --> 01:45:53,495 ....شاید یه وقت دیگه 1804 01:45:53,529 --> 01:45:55,937 آره صد در صد 1805 01:46:00,586 --> 01:46:04,048 تو به چیزی که میخواستی رسیدی، مگه نه؟ 1806 01:46:04,081 --> 01:46:07,048 کار ، همسر 1807 01:46:07,081 --> 01:46:10,181 زندگی عادی 1808 01:46:19,216 --> 01:46:22,580 هیچ آدم عادی نمیتونه چنین کاری بکنه 1809 01:46:25,184 --> 01:46:27,097 میدونی ...امروز صبح 1810 01:46:27,130 --> 01:46:30,262 ....توی قطار بودم 1811 01:46:30,295 --> 01:46:33,032 ...که داشت از شهری رد میشد که 1812 01:46:33,066 --> 01:46:35,638 اگه تو نبودی ، اون شهر هم وجود نداشت 1813 01:46:35,671 --> 01:46:38,968 ....از یه مرد بلیطی گرفتم 1814 01:46:39,001 --> 01:46:42,727 که اگه به خاطر تو نبود ، الان مرده بود 1815 01:46:42,760 --> 01:46:44,508 ....داشتم کارهام رو 1816 01:46:44,541 --> 01:46:46,717 .... یه نگاه مینداختم 1817 01:46:46,750 --> 01:46:50,476 ....روی بخشی از علم کار میکردم که 1818 01:46:50,509 --> 01:46:54,005 که فقط به خاطر تو به وجود اومده 1819 01:46:56,412 --> 01:47:01,291 ....اگه تو میخوای که یک آدم معمولی باشی 1820 01:47:01,325 --> 01:47:04,623 بهت قول میدم که من چنین کاری نخواهم کرد 1821 01:47:06,007 --> 01:47:08,810 ....دنیا یه جای بی‌نهایت زیباست 1822 01:47:08,843 --> 01:47:11,943 ! به خاطر اینکه تو یه آدم معمولی نبودی 1823 01:47:15,208 --> 01:47:16,197 ...آیا 1824 01:47:16,229 --> 01:47:19,758 تو واقعا همچین فکری میکنی؟ 1825 01:47:20,517 --> 01:47:22,561 ...من فکر میکنم 1826 01:47:22,594 --> 01:47:24,539 بعضی وقت ها .... اون آدمی که هیچکس 1827 01:47:24,572 --> 01:47:27,209 فکرش رو نمیکنه 1828 01:47:27,243 --> 01:47:29,486 ...کاری رو انجام میده که 1829 01:47:29,519 --> 01:47:33,080 ! هیچ کس نمیتونه فکرش رو بکنه 1830 01:48:37,400 --> 01:48:45,910 یکسال بعد از این که دولت هورمون درمانی .را برای "آلن تیورینگ" اجباری کرد، او در هفتم ژوئن 1954 خودکشی کرد 1831 01:48:47,180 --> 01:48:49,950 .او در سن 41 سالگی مرد 1832 01:48:52,500 --> 01:49:01,390 بین 1885 و 1967 تقریبا 49000 .همجنس‌باز مرد برای رفتار نامناسب جنسی تحت قوانین انگلیس محکوم شدند 1833 01:49:04,530 --> 01:49:13,870 در سال 2013 ملکه الیزابت دوم "تیورینگ" رو مورد .عفو بعد از مرگ قرار داد و دستاوردهای بیشمارش را محترم شمارد 1834 01:49:17,730 --> 01:49:26,450 تاریخدانها تخمین می‌زنند که رمزگشایی انیگما .دو سال جنگ را کوتاه کرد و جان 14 میلیون نفر را نجات داد 1835 01:49:29,300 --> 01:49:33,390 برای بیش از 50 سال این موضوع به عنوان .اطلاعات محرمانه دولت باقی ماند 1836 01:49:40,350 --> 01:49:46,010 کارهای "تیورینگ" الهام‌بخش تحقیقات .نسلهای آینده بود که دانشی به نام ماشینهای "تیورینگ" را بوجود آورد 1837 01:49:48,540 --> 01:49:52,380 .امروز، به آن ماشینها کامپیوتر می‌گوییم 1838 01:50:00,000 --> 01:50:05,000 :مترجمین & Elka highbury Farzad74 & /font> داوود و فرشاد و فرزاد < < font color ="#F0FFFF"> /font>