1
00:00:17,135 --> 00:00:19,135
Grøn.
2
00:00:19,136 --> 00:00:21,296
Liam Foxwell, velkommen.
3
00:00:22,616 --> 00:00:24,336
Okay, lille tale.
4
00:00:24,456 --> 00:00:27,136
Jeg har sagt til alle andre
omkring deres evalueringer, -
5
00:00:27,256 --> 00:00:29,656
- at I skal vide, at det
ikke er en heksejagt.
6
00:00:29,776 --> 00:00:33,456
Det er meget mere en -
7
00:00:33,576 --> 00:00:36,576
- skattejagt efter guld.
8
00:00:36,696 --> 00:00:39,616
Lort synker, men fløde flyder.
9
00:00:39,736 --> 00:00:41,656
Ja, det forstår jeg.
10
00:00:41,776 --> 00:00:44,416
Et nyt område, som vi får stor andel i, -
11
00:00:44,536 --> 00:00:46,216
- og som dit kontor kunne stå for, -
12
00:00:46,296 --> 00:00:50,176
- er retrospektive retssager mod forældre.
13
00:00:50,296 --> 00:00:51,616
Retrospektive?
14
00:00:51,736 --> 00:00:53,616
Bobby sagsøger mor og far
for utilstrækkelig -
15
00:00:53,736 --> 00:00:55,976
- opmærksomhed, som fører til
dårlig selvtillid, -
16
00:00:56,096 --> 00:00:58,216
- som har skadet hans
indtjeningsmuligheder.
17
00:00:58,336 --> 00:01:00,776
Ja, og vi har det fint,
firmaet har det fint -
18
00:01:00,896 --> 00:01:03,736
- med det etiske og moralske?
19
00:01:10,416 --> 00:01:12,576
Ja, selvfølgelig.
20
00:01:12,696 --> 00:01:14,296
Er du?
21
00:01:14,416 --> 00:01:16,416
Fuldstændig, ja.
22
00:01:20,016 --> 00:01:21,976
Okay, Liam, hør...
23
00:01:22,096 --> 00:01:23,976
Hvis vi inviterede dig til at blive hos -
24
00:01:24,096 --> 00:01:27,616
- firmaet i det nye miljø,
vil vi have dig til at lave -
25
00:01:27,736 --> 00:01:30,576
- en fuldstændig genindspilning med
personalet i næste uge måske?
26
00:01:30,696 --> 00:01:34,056
Altså, jeg var klar til at lave
en stor genindspilning lige nu, men...
27
00:01:34,176 --> 00:01:36,176
Nej, nej, det er fint, næste uge er fint.
28
00:01:36,296 --> 00:01:40,336
Men jeg må spørge dig,
de finder vel ikke noget, -
29
00:01:40,456 --> 00:01:42,016
- der får os til at flippe ud, vel?
30
00:01:42,136 --> 00:01:44,736
Der er ingen større sletninger
i dette kvartal, vel?
31
00:01:44,856 --> 00:01:48,456
Nej, alt er indenfor parametrene.
32
00:01:48,576 --> 00:01:51,936
Godt, Liam. Det har været virkelig godt.
33
00:01:54,256 --> 00:01:58,896
Vi håber virkelig,
vi vil se frem til at se dig igen.
34
00:02:03,096 --> 00:02:04,976
Okay, tak.
35
00:02:18,416 --> 00:02:20,336
Lufthavnen, tak.
36
00:02:26,976 --> 00:02:31,416
Lev, træk vejret, duft.
37
00:02:31,536 --> 00:02:33,176
Fuld hukommelse.
38
00:02:33,256 --> 00:02:35,616
Du kan få en Willow Korn-opgradering,
for mindre end
39
00:02:35,736 --> 00:02:37,136
hvad en daglig kop kaffe koster,
40
00:02:37,256 --> 00:02:39,336
og tre årtiers backup gratis.
41
00:02:39,456 --> 00:02:42,136
Installér indgroet procedure
med lokalbedøvelse,
42
00:02:42,256 --> 00:02:46,336
og så er du klar,
for hukommelse er for livet.
43
00:03:07,456 --> 00:03:10,576
Godt, det har været virkelig godt, Liam.
44
00:03:10,696 --> 00:03:15,296
Vi håber virkelig,
at vi vil se frem til at se dig igen.
45
00:03:16,536 --> 00:03:18,776
Liam, vi håber virkelig,
46
00:03:18,896 --> 00:03:22,016
at vi vil se frem til at se dig igen.
47
00:03:32,896 --> 00:03:34,416
Undskyld!
48
00:03:48,976 --> 00:03:51,176
Kan du spole dine sidste 24 timer
tilbage for mig -
49
00:03:51,296 --> 00:03:53,456
- og spol hurtigt frem?
50
00:04:01,656 --> 00:04:05,136
Fint, og spol så lige 64 gange så langt
tilbage for hele ugen.
51
00:04:11,536 --> 00:04:14,336
Det er godt. God flyvetur, mr. Foxwell.
52
00:04:17,816 --> 00:04:21,056
Jeg laver ikke sjov, men se her.
53
00:04:21,176 --> 00:04:22,216
Se hvad?
54
00:04:23,576 --> 00:04:25,096
Det flossede gulvtæppe.
55
00:04:25,216 --> 00:04:26,576
Der. Kan du se?
56
00:04:26,696 --> 00:04:28,056
Seriøst?
57
00:04:28,176 --> 00:04:32,176
Ja, seriøst. Det er en femstjernet suite.
58
00:04:32,296 --> 00:04:34,856
Jeg har betalt for,
at alle detaljer er perfekte.
59
00:04:34,976 --> 00:04:38,176
Nu har jeg det lortede gulvtæppe
resten af mit liv.
60
00:04:38,296 --> 00:04:40,536
Kun, hvis du bliver ved med at se på det.
61
00:04:40,656 --> 00:04:44,856
Tak, Jonas! Skrid af helvedes til!
62
00:04:44,976 --> 00:04:47,896
Hvis I synes gulvtæppet var skidt, -
63
00:04:48,016 --> 00:04:50,336
- så se her.
64
00:04:53,816 --> 00:04:57,336
Men mødte du ikke Lucy, mine kone,
til brylluppet i Dublin?
65
00:04:57,456 --> 00:04:59,536
Det er rigtig, jo. Hej, Liam.
66
00:04:59,656 --> 00:05:01,376
Hej igen.
67
00:05:07,936 --> 00:05:09,816
Lucy, Liam, vi mødtes
til brylluppet i Dublin.
68
00:05:12,096 --> 00:05:15,176
Godt. Liam, ja, kom indenfor.
69
00:05:15,296 --> 00:05:16,656
Tak.
70
00:05:18,056 --> 00:05:19,656
Godt at se dig igen.
71
00:05:19,776 --> 00:05:21,296
I lige måde.
72
00:05:21,416 --> 00:05:23,856
Hvor har Fi gemt dig henne?
73
00:05:23,976 --> 00:05:25,936
Du ved, i vores hus.
74
00:05:27,296 --> 00:05:29,616
Vi vidste ikke...
Hun vidste ikke, om du ville nå det.
75
00:05:29,736 --> 00:05:32,136
Det var hurtigere overstået
end jeg troede, så...
76
00:05:33,736 --> 00:05:34,856
Ups, undskyld. Hej.
77
00:05:34,976 --> 00:05:37,696
Du skal have noget at drikke. Er øl fint?
78
00:05:37,816 --> 00:05:39,696
Skønt, tak.
79
00:05:41,936 --> 00:05:43,816
Alle er derinde, -
80
00:05:43,936 --> 00:05:45,456
- så jeg kommer om et øjeblik.
81
00:06:01,416 --> 00:06:04,056
Du er hurtigt tilbage.
Jeg troede ikke, du ville nå det.
82
00:06:04,176 --> 00:06:05,976
Tja, jeg overnattede ikke, og jeg nåede -
83
00:06:06,096 --> 00:06:08,056
- et fly tidligere tilbage, så...
84
00:06:10,856 --> 00:06:12,536
Hvordan gik evalueringen?
85
00:06:12,656 --> 00:06:15,336
De sagde, de ville lade mig
stå for en genindspilning i næste uge, -
86
00:06:15,376 --> 00:06:16,216
- så...
87
00:06:16,336 --> 00:06:17,336
Men godt?
88
00:06:20,056 --> 00:06:21,056
- Senere?
- Senere.
89
00:06:22,136 --> 00:06:23,176
Hvordan har Jody det?
90
00:06:23,256 --> 00:06:24,376
Derhjemme, Gina babysitter.
91
00:06:26,536 --> 00:06:27,696
Jonas, det er...
92
00:06:27,816 --> 00:06:28,936
Liam, ikke?
93
00:06:30,136 --> 00:06:32,696
Jonas. Godt at se dig. Hvordan går det?
94
00:06:32,816 --> 00:06:34,256
- Fint, tak.
- Syret.
95
00:06:34,376 --> 00:06:35,456
Kender du Jeff?
96
00:06:36,456 --> 00:06:38,896
Ja, du ville kunne huske Jeff,
for han ville have vist dig, -
97
00:06:39,016 --> 00:06:41,336
- jeg ved det ikke, en genindspilning
af hans køleskab, -
98
00:06:41,456 --> 00:06:42,576
- eller noget i den stil.
99
00:06:42,656 --> 00:06:44,016
Ja, ja. Skrid, Jonas!
100
00:06:45,176 --> 00:06:47,096
Hej. Din kone er meget led
mod mig i aften.
101
00:06:47,176 --> 00:06:48,416
Hun er altid sådan.
102
00:06:48,536 --> 00:06:49,976
Ja, fortæl mig om det.
103
00:06:50,096 --> 00:06:51,416
Vil du have en drink?
104
00:06:51,536 --> 00:06:52,736
Nej, ellers tak, Jonas.
105
00:06:54,416 --> 00:06:59,056
Colleen, kom over og mød Liam. Han er...
106
00:06:59,176 --> 00:07:01,936
Snart arbejdsløs/arbejdsløs advokat.
107
00:07:04,816 --> 00:07:09,296
Og Jeff. Jeff og Fi plejede
at holde fester -
108
00:07:09,416 --> 00:07:11,776
- nede på Fraser Road med Paul og jeg.
109
00:07:11,896 --> 00:07:13,736
Vilde gamle dage!
110
00:07:14,696 --> 00:07:16,576
Før vi startede the Kings.
111
00:07:17,096 --> 00:07:18,136
Så...
112
00:07:21,096 --> 00:07:23,416
Liam, hvad var det, du skulle?
113
00:07:24,016 --> 00:07:24,856
En vurdering?
114
00:07:24,976 --> 00:07:26,176
En evaluering.
115
00:07:26,296 --> 00:07:27,576
Hvordan gik det?
116
00:07:27,696 --> 00:07:28,736
Fint.
117
00:07:29,576 --> 00:07:33,496
Tja, det var en katastrofe,
men jeg ved det ikke.
118
00:07:33,616 --> 00:07:35,056
- Svært at sige?
- Ja.
119
00:07:35,136 --> 00:07:37,736
Lad os se. Vi kan evaluere evalueringen.
120
00:07:39,576 --> 00:07:40,616
Ja, helt sikkert.
121
00:07:40,696 --> 00:07:42,256
Smid det derop, så kan vi bedømme dig.
122
00:07:42,376 --> 00:07:45,216
Ja, kom nu.
123
00:07:45,336 --> 00:07:47,896
Det kunne være sjovt, vi kunne... stemme!
124
00:07:50,296 --> 00:07:51,896
Jeg arbejder faktisk med rekruttering, -
125
00:07:51,936 --> 00:07:53,736
- så det kunne være meget brugbart for dig.
126
00:07:54,436 --> 00:07:56,756
Liam viser sin vurdering,
så kan vi give ham anmærkninger.
127
00:07:56,836 --> 00:07:57,636
Noter.
128
00:07:57,756 --> 00:07:58,876
Altså, ingen fingerpeg.
129
00:07:58,956 --> 00:08:00,156
Liam vil sikkert...
130
00:08:00,236 --> 00:08:01,476
Ja, ved I hvad, gutter...
131
00:08:01,596 --> 00:08:04,036
Hej, gutter. Seriøst, stop.
Det er ikke fedt.
132
00:08:04,156 --> 00:08:06,996
Liam føler sig tydeligvis ikke tilpas,
så lad os bare -
133
00:08:07,596 --> 00:08:09,196
- droppe det. Okay?
134
00:08:09,756 --> 00:08:10,916
Hav en fed aften.
135
00:08:12,636 --> 00:08:14,156
Spisetid!
136
00:08:14,276 --> 00:08:16,316
Det er klart.
137
00:08:19,556 --> 00:08:21,636
Tusind tak for at invitere os i aftes.
138
00:08:21,756 --> 00:08:22,596
Der er gået lang tid.
139
00:08:22,716 --> 00:08:23,756
Ja, det er der.
140
00:08:23,876 --> 00:08:25,116
For lang tid.
141
00:08:28,996 --> 00:08:31,116
Jeg har ikke mødt ham, har jeg?
Var det Jonas?
142
00:08:31,236 --> 00:08:33,276
Han er en af dem fra det gamle slæng.
143
00:08:33,396 --> 00:08:34,916
Det tror jeg, jeg Sagde-
144
00:08:36,076 --> 00:08:37,396
- Er du okay?
- Ja.
145
00:08:37,476 --> 00:08:39,316
Hvis du ikke er i humør til det,
kan vi gå.
146
00:08:39,396 --> 00:08:40,476
Nej, det er fint.
147
00:08:40,596 --> 00:08:41,836
Er du sikker?
148
00:09:05,716 --> 00:09:08,316
Jeg har købt nok til at andre kan dele.
149
00:09:09,676 --> 00:09:11,476
Jeg har lavet meget mad, siden vi slog op.
150
00:09:11,596 --> 00:09:13,516
Jonas har haft en hård omgang.
151
00:09:14,796 --> 00:09:16,116
Var det slemt?
152
00:09:19,076 --> 00:09:21,636
Vi var midt i planlægningen, -
153
00:09:21,756 --> 00:09:25,116
- og pludselig indså jeg,
at jo mindre et forhold betyder, -
154
00:09:25,236 --> 00:09:27,476
-jo mere bruger man på brylluppet.
155
00:09:27,596 --> 00:09:30,396
Man begynder at blive besat over,
de allermindste -
156
00:09:30,516 --> 00:09:32,956
- detaljer, såsom tykkelsen på -
157
00:09:33,076 --> 00:09:35,796
- bryllupsinvitationerne, for man mangler -
158
00:09:35,916 --> 00:09:37,516
- sgu noget at tale om!
159
00:09:37,636 --> 00:09:43,436
Allesammen, det er Hallam. Hallam, Jonas.
160
00:09:44,676 --> 00:09:47,196
Og det er allesammen!
161
00:09:48,756 --> 00:09:49,556
Føl dig hjemme.
162
00:09:49,636 --> 00:09:51,836
Jonas var ved at forklare,
hvorfor forhold er en farce.
163
00:09:51,956 --> 00:09:53,996
Er de? Lort!
164
00:09:54,116 --> 00:09:57,036
De er ligesom at gå i teateret.
165
00:09:57,156 --> 00:09:59,596
Man betaler kassen for at gå,
og man spilder -
166
00:09:59,716 --> 00:10:03,276
- hele aftenen. Så når nogen spørger:
167
00:10:03,396 --> 00:10:05,156
"Var det en god aften?" -
168
00:10:05,276 --> 00:10:08,516
- siger begge: "Ja", I ved,
"Ja, det var fint", -
169
00:10:08,636 --> 00:10:11,996
- men problemet er, at jo mere man betaler,
jo længere det fortsætter, -
170
00:10:12,116 --> 00:10:15,796
- jo mere siger man:
"Ja, vi var vilde med det."
171
00:10:15,916 --> 00:10:17,957
"Vi elsker at være sammen,
og vi knalder ikke andre, -
172
00:10:18,036 --> 00:10:20,116
- og vi er vilde med, kun at have
en anden at dele -
173
00:10:20,196 --> 00:10:23,836
- vores inderste tanker med
resten af vores liv."
174
00:10:23,956 --> 00:10:25,636
Jeg mener, ja, det er fedt.
175
00:10:25,756 --> 00:10:27,756
Vil du sige, at du elskede hende?
176
00:10:30,956 --> 00:10:34,116
Jeg tror bare, vi havde
lyst til hinanden, -
177
00:10:34,476 --> 00:10:36,156
- og det var alt.
178
00:10:36,236 --> 00:10:38,596
I ved, hvordan det er tidligt i forholdet.
Vi var bare...
179
00:10:38,716 --> 00:10:41,236
Vi var bare to spader i et skur, -
180
00:10:41,356 --> 00:10:43,196
- der bare passede skide godt sammen.
181
00:10:43,316 --> 00:10:47,236
Til sidst, sagde jeg: "Gå bare op, skat, -
182
00:10:47,316 --> 00:10:49,716
- jeg ser lige lidt flere nyheder",
og så ville jeg -
183
00:10:49,836 --> 00:10:53,156
- finde mig selv, og se en masse
genindspilninger af de frække tider -
184
00:10:53,276 --> 00:10:54,916
- fra tidligere forhold.
185
00:10:55,516 --> 00:10:56,716
Nemt!
186
00:10:56,836 --> 00:10:59,156
Det jeg siger er, at der
er en smuk kvinde ovenpå, -
187
00:10:59,276 --> 00:11:00,956
- der venter på at have sex med mig...
188
00:11:01,076 --> 00:11:02,076
Hvad, lige nu?
189
00:11:05,636 --> 00:11:08,436
Hun er ovenpå, og venter på
at have sex med mig, -
190
00:11:08,556 --> 00:11:13,196
- og jeg sidder nedenunder
og ser genindspilninger af-
191
00:11:13,316 --> 00:11:15,956
- frække tider, med en lækker pige,
som jeg mødte -
192
00:11:16,076 --> 00:11:20,476
- et sted, og jeg river den
af på mig selv. Helt alvorligt.
193
00:11:23,516 --> 00:11:26,876
Hold op, venner.
194
00:11:27,116 --> 00:11:29,956
Vi ruller da alle i gennem vores -
195
00:11:30,076 --> 00:11:33,076
- største hits for lidt
snask nu og da, ikke?
196
00:11:34,196 --> 00:11:35,356
Ikke mig.
197
00:11:37,356 --> 00:11:39,556
Hallam har ikke et korn.
198
00:11:42,276 --> 00:11:43,956
Det er da løgn.
199
00:11:44,076 --> 00:11:45,476
Er det politisk?
200
00:11:45,596 --> 00:11:48,396
Nej, jeg blev udhulet
for ca. 12 måneder siden.
201
00:11:48,516 --> 00:11:50,636
Hold da op. Gjorde det ondt?
202
00:11:51,396 --> 00:11:53,356
Total smerte.
203
00:11:53,436 --> 00:11:55,756
Men som bonus, så husker
jeg det ikke så tydeligt.
204
00:11:55,836 --> 00:11:56,956
Jeg har et ar her.
205
00:11:59,396 --> 00:12:00,396
Må 199"?
206
00:12:12,396 --> 00:12:14,236
Det føles fint.
207
00:12:14,996 --> 00:12:17,636
Og tydeligvis ingen hjerneskade.
208
00:12:17,756 --> 00:12:20,636
Mit syn klarede det fint.
209
00:12:20,756 --> 00:12:22,476
Hvem tog det?
210
00:12:22,596 --> 00:12:25,036
Stjålet på bestilling.
Så vidt som de ved, -
211
00:12:25,156 --> 00:12:28,436
- sikkert en eller anden
pervers, kinesisk millionær.
212
00:12:28,556 --> 00:12:30,116
- Er det rigtig?
- Ja.
213
00:12:30,236 --> 00:12:31,516
Er det for alvor?
214
00:12:31,636 --> 00:12:33,237
Ja, og intet af det var krypteret, så...
215
00:12:33,356 --> 00:12:35,516
Så de så det hele?
216
00:12:35,596 --> 00:12:37,996
Men sagen er, at efter jeg blev udhulet,
havde jeg ikke en -
217
00:12:38,099 --> 00:12:41,299
- i et par dage, og så kunne
jeg ret godt lide det.
218
00:12:44,616 --> 00:12:48,016
Det er fedt. Jeg mener, flere mennesker...
219
00:12:48,136 --> 00:12:51,016
Det er stort nu, ikke?
220
00:12:51,136 --> 00:12:52,536
Altså, at være kornløs?
221
00:12:52,656 --> 00:12:53,936
Det er stort blandt ludere.
222
00:12:54,016 --> 00:12:55,976
Tag det ikke personligt!
223
00:12:56,936 --> 00:12:59,176
Nej, det er okay.
224
00:12:59,296 --> 00:13:01,496
Jeg er ret kedelig. En mand ad gangen.
225
00:13:04,356 --> 00:13:05,916
Serie-monogam.
226
00:13:06,756 --> 00:13:08,476
Jeg er serie-monogam.
227
00:13:08,636 --> 00:13:11,316
Jeg er trofast mod
mine cornflakes lige nu.
228
00:13:14,916 --> 00:13:18,156
Jeg synes, det er et interessant valg,
at være kornløs.
229
00:13:18,236 --> 00:13:19,756
Det er et modigt valg.
230
00:13:19,856 --> 00:13:21,656
Undskyld, men...
231
00:13:24,056 --> 00:13:25,256
Jeg kunne ikke gøre det.
232
00:13:28,976 --> 00:13:31,976
Jeg ville afspille nogle genindspilninger -
233
00:13:32,096 --> 00:13:33,176
- fra Fraser Road-tiden.
234
00:13:34,856 --> 00:13:36,976
Ting fra i går, deprimerende eller sjovt.
235
00:13:37,096 --> 00:13:41,056
Halvdelen af dine organiske
minder er bras.
236
00:13:41,176 --> 00:13:42,376
Bare ikke troværdigt.
237
00:13:42,496 --> 00:13:44,416
Colleen arbejder i Kornudviklingen.
238
00:13:44,496 --> 00:13:47,376
Hos halvdelen af befolkningen,
kan man implantere falske minder, -
239
00:13:47,456 --> 00:13:50,016
- bare ved at stille et ledende spørgsmål
under terapien.
240
00:13:50,096 --> 00:13:52,456
Man kan få folk til at huske,
at de blevet væk i centre, -
241
00:13:52,576 --> 00:13:55,296
- de aldrig har besøgt,
at de er blevet udnyttet af -
242
00:13:55,416 --> 00:13:57,456
- pædofile babysittere, de aldrig har haft.
243
00:13:58,736 --> 00:14:01,376
Jeg er bare lykkeligere nu.
244
00:14:04,496 --> 00:14:05,896
Okay, godt, Liam.
245
00:14:06,016 --> 00:14:07,656
Det har været virkelig godt.
246
00:14:07,776 --> 00:14:10,416
Vi håber virkelig,
at se frem til dig igen.
247
00:14:10,536 --> 00:14:12,656
Han ser frem til at se dig igen.
Det er godt.
248
00:14:12,776 --> 00:14:14,976
Håber at se frem til.
249
00:14:15,096 --> 00:14:18,616
Vi håber virkelig,
at se frem til at se dig igen.
250
00:14:18,736 --> 00:14:20,096
Det er falskt.
251
00:14:21,736 --> 00:14:23,256
Øjeblik. Sæt den på pause.
252
00:14:24,336 --> 00:14:25,696
Spol tilbage.
253
00:14:26,736 --> 00:14:28,216
Zoom ind der.
254
00:14:28,656 --> 00:14:29,736
Hun sætter et hak.
255
00:14:29,856 --> 00:14:31,456
Det kan være et V eller et L.
256
00:14:31,576 --> 00:14:32,616
Det er et hak.
257
00:14:32,736 --> 00:14:34,456
Eller starten på et hagekors.
258
00:14:34,576 --> 00:14:36,976
Det er sikkert starten af et hagekors.
De var nogle idioter.
259
00:14:42,416 --> 00:14:44,296
Var det sjovt med det gamle slæng?
260
00:14:47,136 --> 00:14:49,096
Taler du meget med Jonas?
261
00:14:49,496 --> 00:14:51,696
Nej, ikke rigtig.
262
00:14:55,296 --> 00:14:58,016
Han er lidt af et fjols, ikke?
Lidt af en idiot?
263
00:14:59,936 --> 00:15:02,656
At rive den af
til hans egne forholdsteorier.
264
00:15:02,776 --> 00:15:06,856
Det må være så kedeligt,
Jonas, der knalder rundt.
265
00:15:06,976 --> 00:15:09,216
Og så beskyttede han mig fra de idioter.
266
00:15:09,336 --> 00:15:12,176
"Hej, hold op, gutter,
det er ikke fedt at gense -
267
00:15:12,296 --> 00:15:13,696
- en anden mands evaluering."
268
00:15:13,816 --> 00:15:15,576
Så hvorfor invitere ham over?
269
00:15:15,696 --> 00:15:16,896
Jeg kan lide ham.
270
00:15:22,976 --> 00:15:25,136
Du ville have, jeg inviterede ham.
271
00:15:25,256 --> 00:15:26,616
Jeg sagde ikke noget.
272
00:15:26,736 --> 00:15:29,256
Du grinte af alt, han sagde!
273
00:15:29,376 --> 00:15:31,216
Du inviterede ham!
274
00:15:31,336 --> 00:15:33,776
Det er tydeligt, at jeg ikke ville have,
han skulle komme.
275
00:15:37,576 --> 00:15:39,576
Det er for tidligt til at sige
tak for i aften.
276
00:15:39,696 --> 00:15:41,496
Skal vi tage en hurtig en nede på pubben?
277
00:15:41,616 --> 00:15:42,736
Jeg må tilbage,
278
00:15:42,816 --> 00:15:44,576
og redde Jody fra den pædofile babysitter.
279
00:15:50,136 --> 00:15:52,536
Men, Jonas, kom med os hjem
280
00:15:52,616 --> 00:15:53,976
til en godnatdrink, hvis du vil?
281
00:15:54,216 --> 00:15:55,175
Se selv.
282
00:15:55,216 --> 00:15:58,136
Det var tydeligt, at jeg ikke synes,
han skulle komme. Jeg var høflig.
283
00:15:58,256 --> 00:15:59,616
Ved et fjols.
284
00:15:59,696 --> 00:16:02,176
Hvis han ikke skal komme,
kan du slippe af med ham.
285
00:16:18,176 --> 00:16:19,816
Hvad er klokken egentlig?
286
00:16:19,936 --> 00:16:21,376
Det er midnat.
287
00:16:21,496 --> 00:16:24,336
Det er ret sent! Tiden flyver afsted.
288
00:16:24,456 --> 00:16:26,416
- Ja, det gør tiden.
- Ja.
289
00:16:26,536 --> 00:16:27,616
- Hvad, 15 minutter?
- Ja.
290
00:16:28,016 --> 00:16:30,696
Men vi har babysitteren indenfor, så...
291
00:16:31,456 --> 00:16:32,936
Er det ny viden?
292
00:16:33,056 --> 00:16:37,176
Nej, det er bare...
Vi troede... Er det ikke rigtig, Fi?
293
00:16:39,156 --> 00:16:40,236
Okay, nu forstår jeg.
294
00:16:40,316 --> 00:16:42,676
Nej, det viser sig bare, at vi er trætte, -
295
00:16:42,796 --> 00:16:46,396
- og vi havde glemt det,
men nu husker vi det. Så undskyld.
296
00:16:46,516 --> 00:16:47,516
Det gør ikke noget.
297
00:16:47,636 --> 00:16:48,876
Undskyld.
298
00:16:49,396 --> 00:16:52,436
Det er okay. Bare rolig.
Jeg har en backup-plan, så...
299
00:16:52,556 --> 00:16:54,636
Okay, cool. Kør backuppen.
300
00:16:54,756 --> 00:16:57,596
Ja, det gør jeg. Vi ses, Fi.
301
00:16:57,716 --> 00:16:58,836
Godt at møde dig.
302
00:17:00,596 --> 00:17:01,596
Godt.
303
00:17:01,636 --> 00:17:03,276
Flot.
304
00:17:10,436 --> 00:17:12,556
Godt at møde dig, mand.
305
00:17:14,796 --> 00:17:17,996
Hør, Gina, der er 40 minutters
ventetid på en taxa, -
306
00:17:18,116 --> 00:17:20,956
- men hvis du vil,
så er sengen redt op i mit kontor?
307
00:17:25,036 --> 00:17:27,076
Bare brug alt, -
308
00:17:27,196 --> 00:17:28,556
- der er T-shirts og...
309
00:17:28,676 --> 00:17:30,396
Ja tak, jeg finder selv op.
310
00:17:30,476 --> 00:17:31,836
- Okay, godnat.
- Godnat.
311
00:17:31,956 --> 00:17:33,516
Godnat, Gina.
312
00:18:08,476 --> 00:18:10,316
Er han en stor del af slænget?
313
00:18:10,716 --> 00:18:12,076
- Hvem?
- Jonas.
314
00:18:13,636 --> 00:18:16,156
Det ved jeg ikke. Ja?
315
00:18:16,276 --> 00:18:19,476
Lad mig gætte. Han bruger tiden
på at mænge sig med pigerne, -
316
00:18:19,596 --> 00:18:20,716
-for at ae dem på ryggen.
317
00:18:20,836 --> 00:18:22,036
Ikke rigtig.
318
00:18:22,156 --> 00:18:24,196
Kredser om en åbning.
319
00:18:26,276 --> 00:18:27,596
Har han altid været glat eller...
320
00:18:27,716 --> 00:18:29,276
Okay, hør...
321
00:18:31,076 --> 00:18:32,076
Hvad?
322
00:18:32,196 --> 00:18:34,036
Det er ikke noget, men -
323
00:18:36,236 --> 00:18:39,796
- du har nok lagt mærke til noget, for -
324
00:18:41,836 --> 00:18:45,636
- Jonas og jeg havde lidt sammen
for år tilbage.
325
00:18:45,716 --> 00:18:47,516
Du havde noget sammen med den glatte ål.
326
00:18:47,596 --> 00:18:49,356
Det var bare lidt, og jeg kendte dig ikke -
327
00:18:49,436 --> 00:18:50,436
- den gang, så...
328
00:18:50,516 --> 00:18:52,396
Sov du med den glatte ål?
329
00:18:52,996 --> 00:18:54,196
Det er sjovt.
330
00:18:54,396 --> 00:18:56,716
Vi har alle Skeletter i skabet.
Hvad med dig og Gemma?
331
00:18:56,796 --> 00:18:58,276
Jeg har fortalt dig om Gemma.
332
00:18:58,396 --> 00:19:02,876
Gemma var tosset,
men du har aldrig nævnt Jonas.
333
00:19:02,996 --> 00:19:05,436
Det har jeg. Jeg sagde, jeg mødtes
med en i Marrakech.
334
00:19:05,556 --> 00:19:06,876
Er Jonas hr. Marrakech?
335
00:19:06,956 --> 00:19:09,116
Det var i en måned. Det var dumt og så...
336
00:19:09,236 --> 00:19:11,276
Jeg troede, hr. Marrakech
var en supersej...
337
00:19:11,396 --> 00:19:12,956
Men ikke ham.
338
00:19:13,076 --> 00:19:15,236
Det var for lang tid siden og...
339
00:19:15,356 --> 00:19:16,876
Er du flov over det?
340
00:19:17,556 --> 00:19:18,996
Fordi det er pinligt.
341
00:19:20,596 --> 00:19:23,556
Undskyld, er du ikke flov?
342
00:19:23,676 --> 00:19:25,076
Det var lang tid siden.
343
00:19:25,156 --> 00:19:26,396
Men du datede ham i et måned?
344
00:19:26,516 --> 00:19:27,956
Det var det, jeg sagde.
345
00:19:28,036 --> 00:19:31,836
For da du fortalte om hr. Marrakech,
sagde du, det var en uge.
346
00:19:33,076 --> 00:19:34,156
Nej, jeg gjorde ikke.
347
00:19:40,196 --> 00:19:40,996
Hvad med dig?
348
00:19:41,076 --> 00:19:42,796
Jeg vil ikke se, vores første gang nu.
349
00:19:42,916 --> 00:19:44,156
Stille, du siger noget nu.
350
00:19:44,316 --> 00:19:46,516
Jeg tog væk, og have en lille flirt,
351
00:19:46,636 --> 00:19:49,236
i et stykke tid med en,
352
00:19:49,356 --> 00:19:53,916
jeg blev vild med i Marrakech.
353
00:19:54,036 --> 00:19:55,156
Hr. Marrakech?
354
00:19:55,276 --> 00:19:56,356
Ja!
355
00:19:57,196 --> 00:20:00,516
Jeg forestiller mig,
en stener med en stor pik.
356
00:20:01,716 --> 00:20:03,516
Nej, den var mere en hasselmus.
357
00:20:04,036 --> 00:20:05,916
Stor ting, stor hjerteknuser?
358
00:20:07,036 --> 00:20:09,396
Nej, det var bare i en uge.
359
00:20:09,516 --> 00:20:11,076
Det var en mærkelig uge.
360
00:20:12,156 --> 00:20:13,436
En mærkelig uge eller en måned?
361
00:20:13,516 --> 00:20:15,116
Sagen er, at det ikke var noget særligt.
362
00:20:15,196 --> 00:20:17,196
Det var stort nok,
til det at gøre dig svimmel.
363
00:20:17,436 --> 00:20:21,556
Jonas, Kong Hasselmusepik
af Marrakech gjorde dig svimmel.
364
00:20:23,676 --> 00:20:25,956
Det var en god aften.
Det plejede det at være.
365
00:20:26,076 --> 00:20:27,796
Du er ved at blive besat.
366
00:20:28,516 --> 00:20:29,636
Nej. Jeg er ikke.
367
00:20:29,716 --> 00:20:30,836
Vi havde det samme med Dan.
368
00:20:30,916 --> 00:20:32,516
Jeg vil ikke have, du er sådan igen.
369
00:20:32,596 --> 00:20:34,716
Han havde små, stikkende øjne,
og han var altid...
370
00:20:34,836 --> 00:20:37,036
Hvad? Opførte sig interesseret?
Og ved du hvad?
371
00:20:37,156 --> 00:20:39,436
Jeg tror, han var vild med mig, -
372
00:20:39,556 --> 00:20:42,036
- og han var faktisk ikke tudegrim,
så i et andet liv, -
373
00:20:42,156 --> 00:20:45,476
- det ved jeg ikke, men der skete intet!
374
00:20:46,156 --> 00:20:47,716
Og Jonas...
375
00:20:48,916 --> 00:20:53,116
Han er en gammel flirt! Og hvad så?
Flip ikke ud.
376
00:20:53,236 --> 00:20:54,436
Hvad? Flipper jeg ud?
377
00:20:54,556 --> 00:20:56,276
Nej, jeg mener...
378
00:20:56,396 --> 00:20:59,556
Nej, det er flot,
for nogle gange er du en sæk.
379
00:21:03,156 --> 00:21:04,676
Det mente jeg ikke.
380
00:21:06,556 --> 00:21:07,556
Du er en sæk.
381
00:21:07,676 --> 00:21:09,316
Det må du gerne slette.
382
00:21:09,436 --> 00:21:10,436
Du er en sæk.
383
00:21:10,556 --> 00:21:12,076
også "nogle gange".
384
00:21:12,516 --> 00:21:15,836
Du kan ikke bare fjerne "nogle gange".
385
00:21:56,876 --> 00:21:58,356
Undskyld, Fi.
386
00:21:58,476 --> 00:22:01,516
Jeg ved, jeg bliver lidt sær nogle gange.
387
00:22:10,876 --> 00:22:12,436
Jeg elsker dig. Det ved du.
388
00:22:12,556 --> 00:22:13,956
Det ved jeg.
389
00:23:30,156 --> 00:23:32,276
...I et skur, som passer
390
00:23:32,396 --> 00:23:34,076
skide godt sammen.
391
00:23:34,196 --> 00:23:36,916
Til sidst, sagde jeg: "Gå bare op, skat,
392
00:23:36,936 --> 00:23:39,336
jeg ser lige lidt flere nyheder",
og så ville jeg.
393
00:23:39,416 --> 00:23:42,376
Der sidder jeg og ser
genindspilninger og rigtig frække
394
00:23:42,496 --> 00:23:44,976
tider fra tidligere af forhold!
395
00:23:45,096 --> 00:23:47,976
Der er en smuk kvinde ovenpå,
396
00:23:48,096 --> 00:23:50,256
der venter på at have sex med mig,
397
00:23:50,376 --> 00:23:53,296
Der sidder jeg og ser
genindspilninger af
398
00:23:53,416 --> 00:23:55,816
de frække tider
fra tidligere af forhold.
399
00:23:55,936 --> 00:23:57,216
Nemt!
400
00:24:02,476 --> 00:24:05,716
Mundaflæsning aktiveret.
401
00:24:05,836 --> 00:24:07,956
Hej, det er godt at se dig.
402
00:24:07,976 --> 00:24:09,296
I lige måde.
403
00:24:09,376 --> 00:24:11,496
Jeg blev nervøs, da jeg hørte,
du ville komme.
404
00:24:11,616 --> 00:24:13,456
Det er mærkeligt, er det ikke?
405
00:24:15,696 --> 00:24:16,856
Godmorgen.
406
00:24:16,876 --> 00:24:18,116
Gina, herovre.
407
00:24:19,716 --> 00:24:21,796
Kom her et øjeblik,
jeg skal bruge din mening.
408
00:24:21,916 --> 00:24:23,716
Det er bare en fjollet leg.
409
00:24:28,556 --> 00:24:31,276
Sid ned. Bare svar på det her.
410
00:24:32,796 --> 00:24:35,276
Nej, jeg er serie-monogam.
411
00:24:35,396 --> 00:24:38,196
Jeg er trofast
mod mine cornflakes lige nu.
412
00:24:41,796 --> 00:24:44,316
Er det sjovt?
413
00:24:46,036 --> 00:24:49,276
Det er ingen grund til at være flink.
Manden er en idiot.
414
00:24:49,396 --> 00:24:52,636
Synes du, det er sjovt?
415
00:24:54,476 --> 00:24:56,836
Nej, jeg er serie-monogam.
416
00:24:57,436 --> 00:25:00,116
Jeg er trofast
mod mine cornflakes lige nu.
417
00:25:03,556 --> 00:25:05,236
- Det ved jeg ikke.
- Det gør du.
418
00:25:07,596 --> 00:25:08,756
Hvad er det?
419
00:25:08,836 --> 00:25:10,796
Jeg skal bare bruge Ginas
mening om noget.
420
00:25:10,876 --> 00:25:12,996
Nej, jeg er serie-monogam.
421
00:25:13,116 --> 00:25:15,916
Jeg er trofast
mod mine cornflakes lige nu.
422
00:25:18,076 --> 00:25:20,156
Jeg undrer mig bare,
fordi du synes, det var sjovt, -
423
00:25:20,276 --> 00:25:21,956
- men det er det ikke, og Gina er enig.
424
00:25:22,036 --> 00:25:23,396
Jeg vil ikke blande mig.
425
00:25:23,516 --> 00:25:24,596
Jeg skaffer dig en taxa.
426
00:25:24,716 --> 00:25:25,836
Min far er på vej.
427
00:25:25,916 --> 00:25:28,676
Bare en anden ting. Vi ville begge have -
428
00:25:28,756 --> 00:25:33,156
- han skulle komme tilbage,
men hvem vil mest have, at han kommer?
429
00:25:33,236 --> 00:25:35,156
Hvad tænker du umiddelbart, -
430
00:25:35,276 --> 00:25:36,596
- hvem vil have, han skal komme?
431
00:25:40,196 --> 00:25:42,716
Det er for tidligt til at sige
tak for i aften.
432
00:25:42,796 --> 00:25:44,836
Skal vi tage en hurtig en nede på pubben?
433
00:25:44,916 --> 00:25:46,276
Jeg må tilbage,
434
00:25:46,396 --> 00:25:48,356
og redde Jody fra den pædofile babysitter!
435
00:25:48,476 --> 00:25:50,716
Det var bare for sjov.
436
00:25:51,556 --> 00:25:52,636
Undskyld.
437
00:25:52,756 --> 00:25:55,036
Jonas, kom med os hjem
438
00:25:55,116 --> 00:25:56,516
til en godnatdrink, hvis du vil?
439
00:25:59,996 --> 00:26:01,276
Glem vitsen.
440
00:26:01,636 --> 00:26:03,596
Hvem er mest ivrig for,
at han skal med hjem?
441
00:26:03,716 --> 00:26:04,675
Det ved jeg ikke.
442
00:26:04,716 --> 00:26:06,276
- Jeg følger dig ud.
- Du ved det, Gina.
443
00:26:06,876 --> 00:26:08,276
Undskyld, men han har tømmermænd.
444
00:26:08,356 --> 00:26:09,396
Det er okay.
445
00:26:24,036 --> 00:26:26,276
Jeg er trofast
mod mine cornflakes lige nu.
446
00:26:28,036 --> 00:26:29,676
Det er helt objektivt ikke sjovt.
447
00:26:29,756 --> 00:26:31,916
Alle ville sige, det ikke er sjovt.
448
00:26:31,996 --> 00:26:33,876
Det var skide pinligt.
449
00:26:36,756 --> 00:26:39,196
Uanset hvad du spoler hen til,
så stop det.
450
00:26:39,316 --> 00:26:40,516
Sid ned.
451
00:26:50,516 --> 00:26:51,676
Kan du se det?
452
00:26:52,876 --> 00:26:54,196
Kender du Jeff?
453
00:26:55,316 --> 00:26:57,156
Ja, du ville kunne huske Jeff,
for han ville
454
00:26:57,236 --> 00:26:59,836
have vist dig, det ved jeg ikke,
en genindspilning
455
00:26:59,916 --> 00:27:02,116
af hans køleskab, eller noget i den stil.
456
00:27:02,356 --> 00:27:03,315
Se forskellen.
457
00:27:03,356 --> 00:27:04,156
Du er fuld.
458
00:27:04,276 --> 00:27:05,556
Jeg er forskellen.
459
00:27:05,636 --> 00:27:08,236
Han er den bedste fyr i hele verden,
og da jeg ankom -
460
00:27:08,716 --> 00:27:10,036
- klappede du i.
461
00:27:10,156 --> 00:27:11,636
For klarhedens skyld.
462
00:27:13,836 --> 00:27:15,316
Vi snakker bare!
463
00:27:16,276 --> 00:27:18,796
Men et øjeblik senere
er du stiv i betrækket.
464
00:27:18,916 --> 00:27:21,156
Det ved jeg ikke,
en genindspilning af hans køleskab...
465
00:27:21,276 --> 00:27:23,157
Du ved ikke, hvordan du skal
opføre dig nær ham.
466
00:27:23,276 --> 00:27:25,196
Du ved ikke, hvilket ben du skal stå på.
467
00:27:25,316 --> 00:27:26,556
Det er så dumt!
468
00:27:26,676 --> 00:27:29,596
Men du kan ikke skjule det,
ikke fuldstændigt.
469
00:27:30,396 --> 00:27:31,716
Se, hvordan du kigger på ham.
470
00:27:32,676 --> 00:27:34,236
Jo mindre et forhold betyder,
471
00:27:34,356 --> 00:27:36,156
jo mere bruger man på brylluppet.
472
00:27:36,276 --> 00:27:38,236
Man begynder at blive besat over,
de allermindste
473
00:27:38,316 --> 00:27:40,596
allermindste detaljer, såsom tykkelsen på
474
00:27:40,716 --> 00:27:42,276
bryllupsinvitationerne.
475
00:27:42,396 --> 00:27:44,116
Og nu, hvordan du ser på mig.
476
00:27:44,236 --> 00:27:46,156
Jeg synes, det er et interessant valg,
477
00:27:46,276 --> 00:27:47,356
at være kornløs.
478
00:27:47,476 --> 00:27:48,636
Det er et modigt valg.
479
00:27:48,756 --> 00:27:50,556
Undskyld, men...
480
00:27:52,596 --> 00:27:55,436
Fortæl mig, du kigger ligeså sødt
på mig, som du kigger på ham.
481
00:27:55,876 --> 00:27:56,676
Det kan du ikke.
482
00:27:56,756 --> 00:27:58,436
Og hvordan kigger jeg på dig nu, Liam?
483
00:27:58,516 --> 00:27:59,956
Hvor længe kom i sammen?
484
00:28:00,036 --> 00:28:01,236
Betyder det noget?
485
00:28:06,796 --> 00:28:10,116
Halvdelen af dine
organiske minder er bras.
486
00:28:10,236 --> 00:28:11,716
Bare ikke troværdigt.
487
00:28:11,836 --> 00:28:13,276
Når det kommer til de små ting.
488
00:28:13,356 --> 00:28:14,436
Og de store ting.
489
00:28:15,116 --> 00:28:16,756
Er det i Marrakech?
490
00:28:18,516 --> 00:28:20,356
Ligner det Marrakech?
491
00:28:25,836 --> 00:28:27,396
Det er ikke Marrakech.
492
00:28:28,156 --> 00:28:30,516
Så hvor længe kom du sammen med ham?
493
00:28:33,876 --> 00:28:36,316
Omkring seks måneder.
494
00:28:39,316 --> 00:28:42,676
Så ikke en uge eller en måned.
Seks måneder?
495
00:28:42,796 --> 00:28:44,636
Den stadig opblomstrende romantik.
496
00:28:44,716 --> 00:28:46,356
Du kommer sikkert stadig sammen med ham.
497
00:28:46,476 --> 00:28:48,436
Hvorfor skal jeg stå til regnskab her?
498
00:28:49,396 --> 00:28:50,436
Hvad er der foregået?
499
00:28:50,556 --> 00:28:53,156
Der er ikke foregået noget!
500
00:28:53,276 --> 00:28:54,316
Det var...
501
00:28:54,516 --> 00:28:56,796
Du ved, hvordan det er, når man dater en, -
502
00:28:56,916 --> 00:29:00,596
- og man kommer til at tale om
tidligere kærester.
503
00:29:00,716 --> 00:29:02,876
Han var aldrig en kæreste.
Det var en mærkelig uge.
504
00:29:02,996 --> 00:29:05,196
Jeg nedtonede det,
jeg manipulerede det, det var...
505
00:29:05,316 --> 00:29:06,275
Løj du?
506
00:29:06,316 --> 00:29:08,956
Ikke alt, der ikke er sandt,
er en løgn, Liam.
507
00:29:12,436 --> 00:29:14,476
Ja, okay, han var mere,
end jeg gav udtryk for, -
508
00:29:14,556 --> 00:29:15,836
- og han er på en måde et fjols.
509
00:29:15,876 --> 00:29:17,476
På en måde? Han er et stort...
510
00:29:17,596 --> 00:29:21,476
Men jeg kunne lide ham dengang,
og jeg kan ikke lide han på samme måde, -
511
00:29:21,596 --> 00:29:23,116
- ikke længere.
512
00:29:24,556 --> 00:29:26,316
Så lad os få det på det rene.
513
00:29:26,436 --> 00:29:29,196
Han knalder dig, får optagelser
til hans rive-den-af-filer, -
514
00:29:29,316 --> 00:29:30,316
- men du er kammeratlig?
515
00:29:30,436 --> 00:29:31,436
Hvor er det trist!
516
00:29:31,556 --> 00:29:33,476
- Du ved, fordi han var...
- Det er bare trist.
517
00:29:33,556 --> 00:29:36,636
...han sidder sikkert der,
og sprøjter ud over sit cashmeretæppe.
518
00:29:36,716 --> 00:29:37,716
Det var årevis siden!
519
00:29:38,996 --> 00:29:40,156
Ikke for ham.
520
00:29:41,116 --> 00:29:44,156
Der sidder jeg og ser
genindspilninger af rigtig
521
00:29:44,276 --> 00:29:46,716
frække tider fra tidlige forhold.
522
00:29:46,836 --> 00:29:48,596
Rolig nu.
523
00:29:48,716 --> 00:29:52,516
Bliv ædru, bræk dig, jeg er ligeglad, -
524
00:29:52,596 --> 00:29:54,396
- bare få styr på det.
525
00:29:57,716 --> 00:30:00,196
Der sidder jeg og ser
genindspilninger af sådan rigtig
526
00:30:00,316 --> 00:30:02,276
frække tider tidlige forhold.
527
00:30:02,796 --> 00:30:03,996
Rolig nu;
528
00:30:06,276 --> 00:30:10,276
Og jeg sidder nedenunder
og ser genindspilninger fra en nat,
529
00:30:10,396 --> 00:30:13,196
en nat, hvor jeg mødte en anden...
530
00:30:13,316 --> 00:30:15,276
Ja, fedt, Jeff.
531
00:30:15,396 --> 00:30:17,196
Hun er ovenpå, og venter på
532
00:30:17,316 --> 00:30:20,996
at have sex med mig,
og jeg sidder og ser genindspilninger fra
533
00:30:21,116 --> 00:30:22,676
en nat, hvor jeg samlede en anden op.
534
00:30:22,796 --> 00:30:23,796
Rolig nu;
535
00:30:23,876 --> 00:30:25,276
Og jeg river den af på mig selv!
536
00:30:25,396 --> 00:30:26,676
Jeg siger bare...
537
00:30:30,036 --> 00:30:31,436
Kornadvarsel.
538
00:30:31,556 --> 00:30:33,636
Kornassistenten antyder,
539
00:30:33,756 --> 00:30:35,436
at din fysiske tilstand ikke er egnet
540
00:30:35,556 --> 00:30:37,676
til den aktivitet,
du ser ud til at være engageret i.
541
00:30:37,796 --> 00:30:40,156
Det er på eget ansvar at fortsætte.
542
00:30:40,276 --> 00:30:43,076
Helbreds-og ulykkesforsikring er...
543
00:31:00,116 --> 00:31:01,156
Hvem er det?
544
00:31:01,276 --> 00:31:02,596
Det er Liam.
545
00:31:04,116 --> 00:31:05,876
Liam fra i går aftes.
546
00:31:07,716 --> 00:31:09,156
Er Fi med dig?
547
00:31:09,276 --> 00:31:11,756
Nej, det er hun ikke.
548
00:31:11,876 --> 00:31:14,356
Undskyld, Liam, vil du noget?
549
00:31:14,436 --> 00:31:16,676
Ja, jeg vil bare ind og tale mig dig.
550
00:31:16,756 --> 00:31:17,996
Vil du åbne porten?
551
00:31:18,436 --> 00:31:21,836
Ja, selvfølgelig. Intet problem.
Jeg lukker dig ind.
552
00:31:21,916 --> 00:31:23,436
Mange tak.
553
00:31:40,396 --> 00:31:41,676
Hvad vil du?
554
00:31:42,076 --> 00:31:44,356
Jeg vil bare gerne indenfor.
555
00:31:46,156 --> 00:31:48,276
Det ser dyrt ud. Er det dyrt?
556
00:31:48,396 --> 00:31:50,196
Hør, Liam, denne morgen...
557
00:31:58,916 --> 00:32:02,836
Jonas, du bor pænt.
558
00:32:05,476 --> 00:32:07,996
Hej, seriøst, mand.
559
00:32:08,116 --> 00:32:10,236
Det er ikke fedt,
du kommer brasende, -
560
00:32:10,316 --> 00:32:12,276
- og for at være ærlig,
er det ret mærkeligt.
561
00:32:12,396 --> 00:32:14,516
Er det en lampe fra Marrakech?
562
00:32:20,636 --> 00:32:23,236
Liam, skal jeg ringe til Fi?
563
00:32:24,076 --> 00:32:25,916
Har I været oppe og skændes eller noget?
564
00:32:25,996 --> 00:32:27,636
- Sid ned.
- Nej, det er okay.
565
00:32:27,756 --> 00:32:31,036
Sid ned. Det er ikke en bjørnefælde.
Det er din stol.
566
00:32:35,916 --> 00:32:38,436
Skal jeg fandeme kaste den
her i hovedet på dig?
567
00:32:44,156 --> 00:32:46,156
Jeg laver sjov, Jonas!
568
00:32:46,756 --> 00:32:49,076
For helvede. Jeg troede,
du var sej, mand, -
569
00:32:49,196 --> 00:32:51,756
- at du var skidegenial.
570
00:32:51,876 --> 00:32:53,076
Hvad foregår der?
571
00:32:57,756 --> 00:32:59,196
Det giver mening.
572
00:32:59,316 --> 00:33:02,276
Har du gode minder til scrapbogen?
573
00:33:03,436 --> 00:33:05,156
Jeg synes, du skal gå.
574
00:33:05,276 --> 00:33:07,596
Jeg bebrejder dig ikke,
det ville jeg have.
575
00:33:07,716 --> 00:33:09,676
Lad os se.
576
00:33:09,796 --> 00:33:12,556
Kom nu, smid det op på skærmen.
Vær ikke genert.
577
00:33:13,076 --> 00:33:14,156
Kom nu.
578
00:33:14,916 --> 00:33:17,116
Jeg laver Fucking sjov igen, Jonas.
579
00:33:17,236 --> 00:33:21,236
For pokker, få dig lidt humoristisk sans.
580
00:33:21,356 --> 00:33:22,556
Han er snerpet, er han ikke?
581
00:33:26,436 --> 00:33:28,596
- Det er en pæn stue.
- Tak.
582
00:33:30,156 --> 00:33:33,036
Er det her, du onanerer
til billeder af mine kone?
583
00:33:34,836 --> 00:33:36,196
Eller gør du det derinde?
584
00:33:36,316 --> 00:33:37,756
Liam, jeg synes, du skal gå nu.
585
00:33:37,836 --> 00:33:40,356
Starter du nogen gange her,
og slutter derinde?
586
00:33:40,836 --> 00:33:42,876
For du har hele verden
i din hule hånd, ikke?
587
00:33:42,956 --> 00:33:44,036
Jeg synes, du skal gå.
588
00:33:49,556 --> 00:33:51,396
Det var en skam.
589
00:33:51,476 --> 00:33:52,636
Kom nu, ven.
590
00:33:52,716 --> 00:33:55,276
Hvad laver du?
591
00:33:56,956 --> 00:33:58,716
- Hvad laver I?
- Hvad laver du?
592
00:33:58,836 --> 00:34:00,076
For søren! Skrid nu!
593
00:34:00,196 --> 00:34:01,676
Rejs dig op, Jonas. Kom nu.
594
00:34:41,136 --> 00:34:42,376
Hvad vil du?
595
00:34:49,216 --> 00:34:50,376
Lad være med det!
596
00:34:50,496 --> 00:34:51,536
Kom nu...
597
00:34:52,116 --> 00:34:53,716
- Hvad laver I?
- Hvad laver du?
598
00:34:53,836 --> 00:34:55,436
Rejs dig op, Jonas. Kom nu.
599
00:34:55,556 --> 00:34:56,636
Skrid, din store lort!
600
00:34:56,956 --> 00:34:58,236
Hør her...
601
00:35:02,836 --> 00:35:03,916
Stop det!
602
00:35:06,156 --> 00:35:08,396
Hør her, hvad du skal gøre.
603
00:35:08,516 --> 00:35:11,036
Du tager alt det, du har derinde med Fi,
604
00:35:11,156 --> 00:35:13,196
du skal vælge det hele,
og så skal du slette det!
605
00:35:13,276 --> 00:35:17,436
Hej politi, jeg er vidne til et
alvorlige overfald på Hartford 5...
606
00:35:17,556 --> 00:35:18,876
Slet det!
607
00:35:18,996 --> 00:35:19,876
Skrid!
608
00:35:19,956 --> 00:35:22,316
Jeg har ikke noget korn-feed at vise.
Jeg har ikke et korn.
609
00:35:22,396 --> 00:35:23,596
Hør her,
610
00:35:23,676 --> 00:35:27,516
enten sletter du det,
ellers udhuler jeg dig selv!
611
00:35:30,116 --> 00:35:31,756
Bare gør, som han siger.
612
00:35:31,876 --> 00:35:35,676
Ikke i dit øje derinde, her oppe.
613
00:35:35,796 --> 00:35:37,796
Han gør det!
614
00:35:40,396 --> 00:35:44,236
Slet det hele, eller jeg flækker
615
00:35:44,356 --> 00:35:47,836
dit hoved, og udhuler din lortehals.
616
00:35:47,956 --> 00:35:49,196
Jeg gør det.
617
00:35:57,996 --> 00:36:00,436
Hold dig væk fra mit hus!
618
00:36:11,396 --> 00:36:14,236
Slet det hele!
619
00:36:14,356 --> 00:36:18,556
Eller jeg flækker dit hoved,
og udhuler din lortehals.
620
00:36:18,676 --> 00:36:20,596
Jeg gør det.
621
00:37:09,716 --> 00:37:11,236
Hvor blev du af?
622
00:37:16,236 --> 00:37:17,596
Hvad er der sket?
623
00:37:18,396 --> 00:37:19,396
Liam, hvad skete der?
624
00:37:19,516 --> 00:37:21,396
Brugte I et kondom?
625
00:37:25,276 --> 00:37:26,396
Bare sig det.
626
00:37:28,356 --> 00:37:30,436
Ja, hvad end du tror...
627
00:37:30,556 --> 00:37:32,236
Er jeg Jodys far?
628
00:37:32,956 --> 00:37:34,276
- Liam?
- Er jeg?
629
00:37:34,356 --> 00:37:35,676
Ja, selvfølgelig.
630
00:37:35,796 --> 00:37:36,916
Er du sikker på det?
631
00:37:38,796 --> 00:37:40,076
Det var godt.
632
00:37:44,836 --> 00:37:46,796
Du har altid kunne lide det billede, ikke?
633
00:37:47,916 --> 00:37:49,516
Det var derfor købte jeg det til dig.
634
00:37:50,316 --> 00:37:53,556
Jeg har aldrig kunne lide det.
Jeg synes, det var noget prætentiøst lort.
635
00:38:06,636 --> 00:38:08,356
Hør her, hvad du skal gøre.
636
00:38:08,476 --> 00:38:10,636
Du tager alt det, du har derinde med Fi...
637
00:38:10,716 --> 00:38:12,236
Hvad har du gjort?
638
00:38:12,356 --> 00:38:13,956
Jeg kommer til den gode del.
639
00:38:14,076 --> 00:38:16,156
Jeg er vidne til et
alvorligt overfald på...
640
00:38:23,396 --> 00:38:27,676
Slet det hele,
eller jeg flækker dit hoved,
641
00:38:27,756 --> 00:38:31,556
og udhuler din lortehals.
642
00:38:40,516 --> 00:38:42,716
For 18 måneder siden i dette værelse...
643
00:38:53,396 --> 00:38:56,236
Du ved, når man mistænker,
at der foregår noget?
644
00:38:56,356 --> 00:38:59,276
Det er altid bedre,
når det viser sig at være sandt.
645
00:39:00,796 --> 00:39:03,396
Det er som om,
jeg har haft en dårlig tand i årevis, -
646
00:39:03,476 --> 00:39:05,676
- og endelig får jeg min tunge
derind, og jeg graver -
647
00:39:05,756 --> 00:39:07,836
- alt mulig rådden lort frem.
648
00:39:10,396 --> 00:39:11,596
Det er ikke som det ser ud.
649
00:39:11,676 --> 00:39:13,476
Kom Jonas forbi
for at læse historier for dig?
650
00:39:13,596 --> 00:39:14,555
Nej, det var...
651
00:39:14,596 --> 00:39:15,555
Historie om at knalde?
652
00:39:15,596 --> 00:39:17,196
Det var -
653
00:39:17,316 --> 00:39:19,116
- mens alt det med Dan skete, -
654
00:39:19,236 --> 00:39:20,956
- og du gik fra mig.
655
00:39:23,396 --> 00:39:24,756
I ti minutter.
656
00:39:24,876 --> 00:39:26,956
I fem dage, Liam.
657
00:39:27,636 --> 00:39:29,676
Ingen opkald, intet.
658
00:39:31,596 --> 00:39:33,716
Knaldede du ham efter fire dage?
659
00:39:33,956 --> 00:39:35,476
Hvor heltemodigt.
660
00:39:35,876 --> 00:39:39,156
Tre dage er beundringsværdigt,
men fire dage.
661
00:39:39,276 --> 00:39:41,036
Du må have haft opkastfornemmelser.
662
00:39:41,156 --> 00:39:43,356
Jeg var ked af det.
663
00:39:44,916 --> 00:39:47,876
Vi gik ud. Jeg blev fuld.
664
00:39:47,996 --> 00:39:50,476
Det burde ikke været sket.
665
00:39:51,116 --> 00:39:52,436
Jeg er ked af det skete.
666
00:39:54,596 --> 00:39:58,276
Jeg er meget ked af det skete,
jeg kan ikke sige andet.
667
00:39:58,396 --> 00:39:59,756
Jeg elsker dig!
668
00:40:02,476 --> 00:40:04,276
Brugte du kondom?
669
00:40:05,956 --> 00:40:08,996
For vi havde ikke nogle her. Vi prøvede.
670
00:40:09,676 --> 00:40:11,196
Han havde nogle.
671
00:40:11,316 --> 00:40:12,596
I hans lomme?
672
00:40:12,716 --> 00:40:13,996
I hans bil.
673
00:40:16,276 --> 00:40:18,796
Var det hans beslutning,
eller fik du ham til at tage det på?
674
00:40:18,916 --> 00:40:19,996
Jeg fik ham til det.
675
00:40:20,836 --> 00:40:22,236
Så du ham tage det på?
676
00:40:23,476 --> 00:40:24,716
Så vis mig det.
677
00:40:26,556 --> 00:40:27,996
Vis mig det der.
678
00:40:33,916 --> 00:40:35,636
Jeg skal se det, Fi.
679
00:40:37,796 --> 00:40:39,996
Jeg slettede det.
680
00:40:40,116 --> 00:40:42,796
Det skulle forsvinde,
jeg slettede det hele.
681
00:40:42,916 --> 00:40:44,036
Gjorde du?
682
00:40:45,036 --> 00:40:47,156
Er det et hul i din hukommelse?
683
00:40:49,396 --> 00:40:50,716
Så vis mig det.
684
00:40:57,396 --> 00:40:58,796
Jeg skal først finde det.
685
00:41:05,276 --> 00:41:08,196
Nej! Slet det ikke, ikke nu!
686
00:41:12,756 --> 00:41:14,076
Har du det stadig?
687
00:41:16,396 --> 00:41:18,476
Undskyld.
688
00:41:20,236 --> 00:41:22,156
Du skal vise mig det, Fi.
689
00:41:22,276 --> 00:41:23,276
Hvorfor?
690
00:41:23,356 --> 00:41:25,396
For jeg vil se det.
691
00:41:27,636 --> 00:41:29,396
Jeg elsker dig.
692
00:41:30,156 --> 00:41:31,636
Vis mig det.
693
00:41:33,196 --> 00:41:34,356
Vis mig det.
694
00:41:34,476 --> 00:41:35,476
- Nej.
- Vis mig det!
695
00:41:35,596 --> 00:41:37,596
- Nej!
- Vis mig det!
696
00:41:37,716 --> 00:41:39,796
Jeg vil se, hvordan han ser ud!
697
00:41:41,396 --> 00:41:44,996
Det her er ikke mig.
Se, hvad du gør ved mig!
698
00:41:45,396 --> 00:41:47,476
Fi, jeg skal se det!
699
00:41:48,436 --> 00:41:49,516
Vær sød?
700
00:41:58,716 --> 00:42:00,636
Jeg skal se det, Fi.
701
00:42:37,516 --> 00:42:38,716
Brug for hjælp?
702
00:42:39,236 --> 00:42:40,356
Undskyld!
703
00:43:38,956 --> 00:43:40,196
Jeg elsker dig.
704
00:43:41,276 --> 00:43:42,436
Jeg elsker også dig.
705
00:43:51,796 --> 00:43:53,396
Hej, stinkdyr!
706
00:46:06,156 --> 00:46:07,836
Brun eller grøn?
707
00:46:08,356 --> 00:46:09,356
Grøn.