1 00:00:01,420 --> 00:00:04,380 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:45,180 --> 00:00:49,780 Belinda Carlisle avec l'un des plus gros tubes de 1987. 3 00:00:49,860 --> 00:00:55,620 Vous allez adorer ce morceau. Ça arrive dans un tout petit instant... 4 00:01:09,420 --> 00:01:11,780 Tu pourrais arrêter ? 5 00:01:11,860 --> 00:01:15,220 - Je veux juste m'amuser, OK ? - Kelly, allez. 6 00:01:15,300 --> 00:01:16,980 - Kelly. - Je trace, Wes. 7 00:01:17,060 --> 00:01:20,020 On n'a que quelques heures, alors utilisons-les. 8 00:01:20,100 --> 00:01:21,780 Je vais les utiliser. 9 00:02:53,740 --> 00:02:55,380 MANCHE 1 PRÊT ! 10 00:02:59,460 --> 00:03:00,460 Salut. 11 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 T'es douée. 12 00:03:07,140 --> 00:03:09,260 Les fonctions sont différentes 13 00:03:09,340 --> 00:03:12,020 selon si on est en mode un ou deux joueurs. 14 00:03:12,860 --> 00:03:15,380 - C'est le premier jeu à avoir fait ça. - Merde. 15 00:03:17,700 --> 00:03:20,580 Tu veux jouer à Top Speed ? 16 00:03:24,540 --> 00:03:25,380 Oh, non. 17 00:03:27,940 --> 00:03:29,220 Merci. 18 00:03:29,940 --> 00:03:33,780 - Je veux d'abord prendre mes marques. - D'accord. 19 00:03:34,380 --> 00:03:35,540 Plus tard ? 20 00:03:38,980 --> 00:03:39,980 Merde. 21 00:04:03,580 --> 00:04:05,420 Joue le jeu, OK ? 22 00:04:05,500 --> 00:04:08,020 - Pardon ? - Joue le jeu, c'est tout. 23 00:04:09,780 --> 00:04:12,900 OK Wes, tu me soûles là. 24 00:04:12,980 --> 00:04:16,300 - Je vais devoir arrêter de te parler ? - Deux heures trente-cinq. 25 00:04:16,380 --> 00:04:17,900 - Il reste peu de temps. - Wes. 26 00:04:17,980 --> 00:04:18,980 Écoute... 27 00:04:19,740 --> 00:04:21,860 La semaine passée a été incroyable... 28 00:04:21,940 --> 00:04:23,900 La semaine passée, c'est terminé. 29 00:04:23,980 --> 00:04:28,020 Je parle avec mon amie, d'accord ? Ça fait un bail que je l'ai plus vue. 30 00:04:28,540 --> 00:04:30,700 Wes, elle est malade. 31 00:04:30,780 --> 00:04:33,900 - Il lui reste six mois. - Cinq, en fait. 32 00:04:36,580 --> 00:04:40,060 On a besoin de se retrouver, juste elle et moi. 33 00:04:41,100 --> 00:04:42,500 D'accord. 34 00:04:46,340 --> 00:04:48,540 - Je suis désolé. - Ça va. 35 00:04:49,460 --> 00:04:50,620 À plus tard. 36 00:04:51,700 --> 00:04:52,820 C'est ça. 37 00:04:56,260 --> 00:04:57,980 Désolée de t'avoir tuée. 38 00:04:58,060 --> 00:05:00,020 D'avoir dit qu'il te restait six mois à vivre. 39 00:05:00,100 --> 00:05:03,580 Non, plutôt cinq. C'était bien joué. 40 00:05:05,420 --> 00:05:07,900 - Je suis Kelly. - Yorkie. 41 00:05:07,980 --> 00:05:10,460 - Urkie ? - Yorkie. 42 00:05:10,540 --> 00:05:12,180 Comme la race de chien ? 43 00:05:15,900 --> 00:05:19,340 C'est pas un mauvais gars. Je m'en veux un peu. 44 00:05:19,420 --> 00:05:22,420 - Je l'ai rencontré au Quagmire, alors... - Le Quagmire ? 45 00:05:24,180 --> 00:05:28,820 Si tu sais pas ce qu'est le Quagmire, tu voudras sûrement pas le savoir. 46 00:05:28,900 --> 00:05:32,220 - Non... - T'en veux un autre ? 47 00:05:32,780 --> 00:05:34,700 - Oh, non... - Si. Allez, viens. 48 00:05:35,620 --> 00:05:37,700 Je vais devoir mettre ta laisse ? 49 00:05:41,900 --> 00:05:44,700 - Hé, le blondinet. - C'est moi, le blondinet ? 50 00:05:44,780 --> 00:05:47,060 Oui. Deux whisky coca. 51 00:05:47,140 --> 00:05:49,340 - Juste un coca pour moi. - Deux whisky coca. 52 00:05:59,180 --> 00:06:02,700 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je te regarde. 53 00:06:03,700 --> 00:06:05,980 J'ai l'impression d'être analysée. 54 00:06:06,860 --> 00:06:09,780 Des lunettes blanches... Je les aime bien. 55 00:06:09,860 --> 00:06:12,460 Elles te vont super bien. Mais t'en as besoin ? 56 00:06:13,140 --> 00:06:16,220 - Les verres n'ont aucun effet. - Je le savais. 57 00:06:17,420 --> 00:06:18,620 Je les mettais à l'école. 58 00:06:18,700 --> 00:06:21,820 Maintenant, elles me rassurent. 59 00:06:21,900 --> 00:06:24,300 Je me disais bien que c'était pour être branchée. 60 00:06:24,820 --> 00:06:26,780 - Vraiment ? - Mais le reste ne l'est pas. 61 00:06:28,260 --> 00:06:31,780 Ne le prends pas mal. C'est rafraîchissant. 62 00:06:31,860 --> 00:06:33,620 Je veux dire, regarde autour de toi. 63 00:06:33,700 --> 00:06:36,940 Les gens essaient toujours de paraître comme ils pensent devoir paraître. 64 00:06:37,740 --> 00:06:39,580 Ils ont sûrement vu ça dans un film. 65 00:06:41,300 --> 00:06:42,860 Mais j'aime bien ces lunettes. 66 00:06:44,580 --> 00:06:46,260 Elles te rendent authentique. 67 00:06:47,700 --> 00:06:48,700 Merci. 68 00:06:50,180 --> 00:06:51,180 Santé. 69 00:06:57,860 --> 00:07:00,740 - T'avais jamais goûté ? - Non. Je... 70 00:07:01,380 --> 00:07:04,460 J'en avais plus bu depuis longtemps. C'est bon. 71 00:07:04,540 --> 00:07:05,700 Tu vis ici ? 72 00:07:06,380 --> 00:07:08,460 - Non. - Une touriste ? 73 00:07:10,340 --> 00:07:12,900 T'es une touriste. Alors t'es nouvelle ici ? 74 00:07:12,980 --> 00:07:16,780 - C'est ma première nuit. - Ta première nuit ? Waouh, OK. 75 00:07:19,380 --> 00:07:20,660 Oh mon Dieu. 76 00:07:21,900 --> 00:07:23,580 Il faut qu'on aille danser. 77 00:07:24,860 --> 00:07:26,180 - Ensemble ? - Oui. 78 00:07:26,260 --> 00:07:31,020 - Les pistes de danse, c'est pas mon truc. - Oh, on va se lâcher un peu. 79 00:07:31,100 --> 00:07:33,820 - Non, je peux pas. - Si, tu peux. Allez, viens. 80 00:07:33,900 --> 00:07:37,780 - Non, je baisserai les yeux... - T'as qu'à me suivre. 81 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 Fais comme moi. 82 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 C'est ça. 83 00:09:16,820 --> 00:09:19,940 - Pourquoi tu t'es enfuie ? - Oh, désolée. 84 00:09:20,020 --> 00:09:25,540 - Je suis pas une grande danseuse. - Sans blague ? 85 00:09:25,620 --> 00:09:28,660 On aurait dit un cheval terrifié sur un lac gelé. 86 00:09:28,740 --> 00:09:31,540 Je déconne. À moitié. 87 00:09:32,980 --> 00:09:35,300 Désolée de t'avoir entraînée là-dedans. 88 00:09:35,380 --> 00:09:37,180 Y'a qu'un samedi soir par semaine. 89 00:09:37,260 --> 00:09:39,060 Ça me rend toujours impatiente. 90 00:09:39,140 --> 00:09:41,460 Non, c'est pas ça. 91 00:09:44,260 --> 00:09:46,540 - Tout le monde nous regardait. - Nous regardait ? 92 00:09:47,340 --> 00:09:51,220 Oui. Tu sais, deux filles qui dansent. 93 00:09:51,300 --> 00:09:54,140 Un, les gens sont beaucoup moins coincés qu'à l'époque. 94 00:09:54,220 --> 00:09:57,260 Et deux, c'est une fête de ville, personne ne nous juge. 95 00:09:58,860 --> 00:10:00,060 Écoute. 96 00:10:00,140 --> 00:10:04,740 S'ils nous regardaient, c'est parce que je suis sexy. 97 00:10:07,660 --> 00:10:10,580 - T'es stupide. - Merci. 98 00:10:16,860 --> 00:10:19,580 - Je n'ai jamais foulé une piste de danse. - Jamais ? 99 00:10:20,460 --> 00:10:22,740 De toute ton existence ? 100 00:10:22,820 --> 00:10:23,980 Jamais. 101 00:10:25,500 --> 00:10:27,740 T'es une sorte d'Amish ? 102 00:10:27,820 --> 00:10:30,060 On t'a protégée de tout. 103 00:10:30,140 --> 00:10:31,700 Oui, enfin... 104 00:10:31,980 --> 00:10:35,020 En ce qui concerne ma famille, je ne peux rien faire. 105 00:10:37,300 --> 00:10:41,100 Eh bien, personne ne connaît la moitié des galères que j'ai traversées. 106 00:10:43,300 --> 00:10:46,340 Toi au moins, tu viens d'un endroit où il y avait de l'amour, non ? 107 00:10:46,420 --> 00:10:48,180 - Ils s'inquiètent. - Non. 108 00:10:49,660 --> 00:10:54,540 Rien que l'idée que je puisse m'amuser, ça les ferait tomber à la renverse. 109 00:10:56,580 --> 00:11:00,460 T'aimerais faire quoi ? Un truc que t'as jamais fait ? 110 00:11:07,540 --> 00:11:09,580 Tellement de choses. 111 00:11:11,300 --> 00:11:13,260 À San Junipero, on aime faire la fête. 112 00:11:15,580 --> 00:11:17,020 Il faut sauter sur l'occasion. 113 00:11:18,860 --> 00:11:20,540 Dans deux heures, il sera minuit. 114 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 Oh, c'est dans pas longtemps. 115 00:11:25,380 --> 00:11:27,260 Alors pourquoi perdre du temps ici ? 116 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 Je... 117 00:11:35,140 --> 00:11:36,220 - Écoute. - Ça va. 118 00:11:36,300 --> 00:11:38,980 - Non, je veux dire, je... - Ça va, je te dis. 119 00:11:39,060 --> 00:11:43,940 Non, je... Je suis fiancée. 120 00:11:44,940 --> 00:11:48,660 - Il s'appelle Greg. - Et Greg est ici ? 121 00:11:49,980 --> 00:11:52,300 - Non, il est... - Ailleurs ? 122 00:11:57,420 --> 00:11:58,620 Tu veux coucher avec moi ? 123 00:12:00,300 --> 00:12:03,580 On pourrait aller chez moi en un claquement de doigts. 124 00:12:03,660 --> 00:12:05,820 Je n'ai jamais fait ça. 125 00:12:07,020 --> 00:12:08,260 Raison de plus. 126 00:12:09,860 --> 00:12:11,140 Oh, t'es sympa. 127 00:12:13,460 --> 00:12:15,940 - Mais je peux pas. - D'accord. 128 00:12:18,180 --> 00:12:20,380 - Je peux vraiment pas. - J'ai pigé. 129 00:12:22,860 --> 00:12:25,860 - Il faut que j'y aille. - Par ce temps ? 130 00:12:25,940 --> 00:12:27,940 Je suis contente de t'avoir rencontrée. 131 00:12:29,620 --> 00:12:30,620 Moi aussi. 132 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 Merde. 133 00:13:16,540 --> 00:13:19,660 UNE SEMAINE PLUS TARD 134 00:14:18,180 --> 00:14:20,900 - Qu'est-ce que tu fous là, Wes ? - Écoute, je sais... 135 00:14:20,980 --> 00:14:24,700 - Je vais plus te parler, sérieusement. - Fais pas ça. C'est juste.... 136 00:14:24,780 --> 00:14:28,420 - Alors arrête. - Tu peux me laisser parler ? 137 00:14:30,060 --> 00:14:32,100 Il y a combien de filles à San Junipero ? 138 00:14:32,180 --> 00:14:34,780 - Des centaines ? Des milliers ? - Je m'en fous. 139 00:14:34,860 --> 00:14:37,460 Il y a plein d'autres filles pour toi. 140 00:14:37,540 --> 00:14:42,020 - Les locaux ? Ils ont tous l'air morts. - Ils sont assez vivants pour des morts. 141 00:14:43,180 --> 00:14:45,700 Écoute, je veux pas d'une histoire terne. D'accord ? 142 00:14:45,780 --> 00:14:48,380 Comme si on était dans une maison de retraite. 143 00:14:48,460 --> 00:14:51,100 Si tu cherches quelqu'un à sauter, il y a plein d'options. 144 00:14:51,180 --> 00:14:53,540 - Va traîner au Quagmire. - Y'a pas que le sexe. 145 00:14:53,620 --> 00:14:55,620 - C'était juste ça. - Non, il y a un truc. 146 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 Wes, c'était purement physique. 147 00:14:58,500 --> 00:15:00,820 - Non... - Y'a rien eu d'autre. 148 00:15:02,740 --> 00:15:03,740 On s'est éclatés. 149 00:15:05,780 --> 00:15:06,780 Je suis désolée. 150 00:15:09,980 --> 00:15:12,060 Profite de la ville, pour l'amour du ciel. 151 00:15:21,020 --> 00:15:23,340 - Salut. - Salut. 152 00:15:24,940 --> 00:15:26,420 T'attends quelqu'un ? 153 00:15:27,580 --> 00:15:28,580 Pas vraiment. 154 00:15:29,860 --> 00:15:31,460 Je te paie un verre ? 155 00:15:51,260 --> 00:15:54,260 Oui, c'était une microchirurgie. 156 00:15:54,340 --> 00:15:57,140 Mes deux rotules se sont fracturées. 157 00:16:01,460 --> 00:16:05,460 J'ai jamais pigé cette chanson. Elle est un peu bizarre. 158 00:16:07,180 --> 00:16:09,620 - On n'irait pas danser ? - Si, bien sûr. 159 00:16:55,140 --> 00:16:58,980 Puis avec le temps, je me suis intéressé à l'informatique. 160 00:17:00,060 --> 00:17:02,020 J'ai chopé la première vague. 161 00:17:02,100 --> 00:17:03,860 Mais c'est une autre histoire. 162 00:17:05,780 --> 00:17:07,980 Il faut que j'aille aux toilettes. 163 00:17:30,260 --> 00:17:33,900 - Je sais pas comment faire. - Comment faire quoi ? 164 00:17:38,100 --> 00:17:39,100 Aide-moi. 165 00:17:42,300 --> 00:17:43,300 Tu pourrais juste... 166 00:17:44,820 --> 00:17:47,820 me faciliter les choses ? 167 00:17:58,900 --> 00:18:00,460 Tu veux aller dans ma voiture ? 168 00:18:10,660 --> 00:18:12,820 - T'es ici depuis quand ? - Pardon ? 169 00:18:12,900 --> 00:18:16,660 - T'es ici depuis quand ? - À San Junipero ? 170 00:18:18,140 --> 00:18:19,700 Ça fait quelques mois. 171 00:18:19,780 --> 00:18:22,540 J'y resterai le temps qu'il faut pour m'éclater un max. 172 00:18:23,420 --> 00:18:25,180 Je suis une touriste, comme toi. 173 00:18:31,380 --> 00:18:34,580 Hé. Ça va ? 174 00:18:39,580 --> 00:18:40,580 Stop ! 175 00:18:53,460 --> 00:18:54,620 Désolée, mais... 176 00:18:56,420 --> 00:18:57,940 Tu devrais voir ta tête. 177 00:19:31,460 --> 00:19:34,300 - Ça te plaît ? - C'est super grand. 178 00:19:36,660 --> 00:19:38,460 Ça me rappelle où j'ai grandi. 179 00:19:42,620 --> 00:19:44,380 JOYEUX ANNIVERSAIRE ALISON 180 00:19:45,660 --> 00:19:46,820 Avec ta mère ? 181 00:20:24,420 --> 00:20:25,900 Il faut que tu me montres. 182 00:20:45,900 --> 00:20:48,340 T'avais jamais couché avec une femme ? 183 00:20:51,300 --> 00:20:55,540 C'est pas une critique. C'était génial. 184 00:21:00,340 --> 00:21:01,940 Non, jamais avec une femme. 185 00:21:04,340 --> 00:21:06,580 Jamais avec personne. 186 00:21:07,820 --> 00:21:09,540 Personne ? 187 00:21:10,660 --> 00:21:14,500 - Depuis que t'es en ville ou... ? - Non. Personne, nulle part. 188 00:21:17,300 --> 00:21:21,340 - C'est toi qui m'as déflorée. - Je t'ai déflorée ? 189 00:21:22,500 --> 00:21:25,260 C'est quoi, ça ? Mme vieille Angleterre. 190 00:21:25,620 --> 00:21:26,620 La ferme. 191 00:21:31,540 --> 00:21:32,900 T'as eu des relations, non ? 192 00:21:36,500 --> 00:21:38,700 Je te rappelle que t'as un fiancé. 193 00:21:40,260 --> 00:21:44,260 - C'est compliqué. - Je vois ça. 194 00:21:48,700 --> 00:21:50,220 Quand est-ce que t'as su... 195 00:21:52,420 --> 00:21:56,180 - que tu aimais les femmes ? - J'aime aussi les hommes. 196 00:21:57,020 --> 00:21:58,780 L'égalité des droits. 197 00:22:04,980 --> 00:22:06,260 Mais quand tu l'as su ? 198 00:22:08,540 --> 00:22:09,980 On le sait toujours ? 199 00:22:17,060 --> 00:22:21,140 J'étais mariée à un gars. Pendant longtemps. 200 00:22:23,900 --> 00:22:29,500 Je l'ai toujours su. J'étais attirée par d'autres filles, 201 00:22:30,380 --> 00:22:36,140 des collègues, des amies, une serveuse qui m'a servie. 202 00:22:37,860 --> 00:22:41,580 C'était des amourettes. Des petits flirts. 203 00:22:45,980 --> 00:22:47,580 Je n'ai jamais été plus loin. 204 00:22:51,780 --> 00:22:53,380 Je n'ai jamais rien fait. 205 00:22:58,860 --> 00:23:00,420 J'étais amoureuse de lui. 206 00:23:03,260 --> 00:23:05,100 Vraiment amoureuse de lui. 207 00:23:07,700 --> 00:23:12,620 Mais il a choisi de ne pas rester. 208 00:23:17,140 --> 00:23:22,740 Alors maintenant, c'est moi. Je fais la transition. 209 00:23:22,820 --> 00:23:27,180 Et avant de partir, je passerai un bon moment. 210 00:23:29,740 --> 00:23:31,580 Je passerai juste un bon moment. 211 00:23:43,820 --> 00:23:44,980 Il est presque minuit. 212 00:23:48,540 --> 00:23:49,820 Alors restons là. 213 00:24:10,540 --> 00:24:13,580 UNE SEMAINE PLUS TARD 214 00:24:14,540 --> 00:24:15,740 C'était cool ! 215 00:24:40,420 --> 00:24:41,500 Excusez-moi ? 216 00:24:42,780 --> 00:24:44,100 Vous n'auriez pas vu Kelly ? 217 00:24:44,180 --> 00:24:46,020 - Quoi ? - Kelly. 218 00:24:46,940 --> 00:24:48,460 Je l'ai pas vue de la soirée. 219 00:24:50,660 --> 00:24:51,900 Vous avez essayé le Quagmire ? 220 00:24:53,700 --> 00:24:55,220 C'est quoi, le Quagmire ? 221 00:26:30,700 --> 00:26:31,820 - Désolée. - Hé ! 222 00:26:33,220 --> 00:26:35,620 Je t'ai déjà vue quelque part. 223 00:26:37,660 --> 00:26:38,940 Au Tucker's. 224 00:26:39,620 --> 00:26:42,300 - L'amie de Kelly, hein ? - Tu sais où elle est ? 225 00:26:42,900 --> 00:26:45,820 - Comment je le saurais ? - T'es son copain. 226 00:26:47,180 --> 00:26:49,700 - J'étais un copain. - Elle est venue ici ? 227 00:26:56,020 --> 00:26:57,020 Toi aussi, hein ? 228 00:26:58,580 --> 00:26:59,580 Eh bien... 229 00:27:03,060 --> 00:27:06,100 Hé. Essaie à un autre moment. 230 00:27:07,460 --> 00:27:11,380 Elle vient pour les années 80, 90. Elle est venue une fois pour l'année 2002. 231 00:27:12,860 --> 00:27:14,540 Elle en vaut la peine, hein ? 232 00:27:27,300 --> 00:27:29,460 UNE SEMAINE PLUS TARD 233 00:27:29,540 --> 00:27:33,100 Je vous présente la toute nouvelle Chrysler Cordoba. 234 00:27:33,580 --> 00:27:37,020 Avec tout le luxe dont vous rêvez. 235 00:27:37,100 --> 00:27:39,260 La consommation d'essence est de... 236 00:27:52,420 --> 00:27:53,500 - Hé. - Salut. 237 00:27:54,820 --> 00:27:56,340 L'âge d'or, pas vrai ? 238 00:27:56,940 --> 00:27:58,580 - C'est vrai. - Tu joues ou... ? 239 00:27:58,660 --> 00:28:00,780 Désolée, je cherche quelqu'un. 240 00:28:02,100 --> 00:28:03,980 Peut-être la prochaine fois. 241 00:28:06,100 --> 00:28:07,380 UNE SEMAINE PLUS TARD 242 00:28:10,140 --> 00:28:15,660 MODÈLE DE 1996 243 00:28:45,900 --> 00:28:46,900 Kelly ? 244 00:28:55,980 --> 00:28:57,620 UNE SEMAINE PLUS TARD 245 00:29:35,100 --> 00:29:36,900 Tu es magnifique. 246 00:29:37,940 --> 00:29:40,260 - Choisis une chanson. - Salut. 247 00:29:42,860 --> 00:29:44,460 Les toilettes des femmes. 248 00:29:47,700 --> 00:29:48,700 Salut. 249 00:29:50,540 --> 00:29:52,420 Hé. Non, tu... 250 00:29:54,060 --> 00:29:55,060 Attends une minute. 251 00:29:56,540 --> 00:29:58,220 Qu'est-ce que tu fais là ? 252 00:29:58,300 --> 00:30:02,220 - Je te cherchais. T'étais passée où ? - J'aime quand la musique change. 253 00:30:03,100 --> 00:30:04,780 Comment ça peut être ton époque ? 254 00:30:08,500 --> 00:30:11,980 - Tu m'évites. - Un, c'est faux. 255 00:30:12,060 --> 00:30:16,780 Deux, je te dois rien. Et trois, repense au point deux. 256 00:30:22,900 --> 00:30:27,420 Il s'agit pas de savoir qui doit quoi à qui, mais d'attitude. 257 00:30:27,500 --> 00:30:29,100 Tu ne sais pas qui je suis. 258 00:30:30,580 --> 00:30:33,420 Tu ne sais pas ce que ça veut dire. 259 00:30:33,500 --> 00:30:35,860 Ça s'appelle "s'éclater". 260 00:30:36,740 --> 00:30:38,900 Ou ça devrait l'être. Et ça... 261 00:30:40,100 --> 00:30:42,220 C'est pas drôle, OK ? 262 00:30:43,540 --> 00:30:44,900 C'est pas drôle. 263 00:30:46,380 --> 00:30:47,700 Alors tu te sens pas mal ? 264 00:30:51,220 --> 00:30:56,300 Tu devrais te sentir mal. Ressentir quelque chose, au moins. 265 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 Vous avez vu une fille ? 266 00:31:42,580 --> 00:31:45,340 La vingtaine, cheveux châtains, avec des lunettes ? 267 00:31:51,780 --> 00:31:53,340 Seigneur. 268 00:32:13,340 --> 00:32:16,140 Dis-moi que ton détecteur de douleur est à zéro. 269 00:32:19,020 --> 00:32:20,300 Oui, je crois. 270 00:32:30,300 --> 00:32:33,380 - OK, écoute-moi. - Combien d'entre eux sont morts ? 271 00:32:35,900 --> 00:32:37,100 Quel pourcentage ? 272 00:32:40,500 --> 00:32:42,260 De façon définitive ? 273 00:32:45,500 --> 00:32:47,420 Quatre-vingts ? 274 00:32:47,500 --> 00:32:48,580 Quatre-vingt-cinq ? 275 00:32:58,340 --> 00:32:59,340 Je suis désolée. 276 00:33:01,900 --> 00:33:03,140 Je ne vais pas sauter. 277 00:33:03,220 --> 00:33:06,140 Je sais, et je suis désolée de tout ça. 278 00:33:07,820 --> 00:33:09,260 Pendant le temps passé ici, 279 00:33:09,580 --> 00:33:15,820 je me suis juré de ne pas m'attacher. 280 00:33:17,860 --> 00:33:19,460 Tu m'as fait peur. 281 00:33:21,660 --> 00:33:24,020 Je ne veux aimer personne. 282 00:33:25,900 --> 00:33:30,140 Mais toi tu ne m'as... pas vraiment facilité les choses. 283 00:33:32,620 --> 00:33:33,620 C'est juste que... 284 00:33:34,900 --> 00:33:37,060 Je ne sais pas combien de temps il reste. 285 00:33:38,780 --> 00:33:44,460 Et je ne peux pas. J'étais pas préparée à toi. À vouloir quelque chose... 286 00:34:07,380 --> 00:34:08,980 La semaine prochaine, ça y est. 287 00:34:10,300 --> 00:34:11,380 Je me marie. 288 00:34:12,700 --> 00:34:13,780 La semaine prochaine ? 289 00:34:15,500 --> 00:34:16,940 À ce gentil Greg ? 290 00:34:19,180 --> 00:34:21,580 - T'es sûre que ça va aller ? - Il faut bien. 291 00:34:23,820 --> 00:34:25,020 Il faut bien ? 292 00:34:27,980 --> 00:34:30,140 C'est vraiment un type bien. 293 00:34:34,420 --> 00:34:36,300 Ma famille n'approuve pas, mais... 294 00:34:37,740 --> 00:34:39,060 ils ne nous arrêteront pas. 295 00:34:44,540 --> 00:34:48,140 Je sais qu'il a pitié de moi. Ça m'énerve. 296 00:34:50,500 --> 00:34:52,420 Mais c'est pas juste parce qu'il... 297 00:35:04,100 --> 00:35:06,660 T'as dit que tu ne savais pas combien de temps il restait. 298 00:35:08,060 --> 00:35:09,460 Ça veut dire quoi ? 299 00:35:15,900 --> 00:35:17,580 Ils m'ont dit trois mois. 300 00:35:19,820 --> 00:35:22,460 Ça s'est propagé quasi partout. 301 00:35:24,420 --> 00:35:26,980 Ils avaient déjà dit trois mois il y a six mois. 302 00:35:27,060 --> 00:35:28,980 Alors, qu'est-ce qu'ils en savent ? 303 00:35:32,860 --> 00:35:34,660 Ça n'a aucun goût. 304 00:35:37,980 --> 00:35:41,980 - Tu vas rester ici après ? - Non. 305 00:35:42,900 --> 00:35:46,020 Quand j'aurai fini, j'aurai fini. 306 00:35:46,100 --> 00:35:48,340 Mais c'est... Je veux dire... 307 00:35:49,900 --> 00:35:52,660 - Pourquoi ? - Richard. 308 00:35:54,420 --> 00:35:55,420 C'est... 309 00:35:58,420 --> 00:36:00,180 Mon mari s'appelait Richard. 310 00:36:03,580 --> 00:36:05,740 Il est mort il y a deux ans. 311 00:36:07,220 --> 00:36:10,660 On avait l'opportunité de rester à San Junipero. 312 00:36:10,740 --> 00:36:12,140 De passer de ce côté. 313 00:36:13,900 --> 00:36:14,940 Il n'a pas accepté. 314 00:36:16,500 --> 00:36:19,540 - Il n'a pas voulu accepter. - Pourquoi ? 315 00:36:22,380 --> 00:36:23,380 Il avait son opinion. 316 00:36:25,860 --> 00:36:29,660 Il y avait des choses en lesquelles il croyait et d'autres non, 317 00:36:29,740 --> 00:36:32,140 et cet endroit en faisait partie. 318 00:36:34,100 --> 00:36:36,980 Il n'a même pas voulu visiter, ni faire d'essai. 319 00:36:37,060 --> 00:36:38,100 Merde. 320 00:36:40,420 --> 00:36:43,740 Je savais pas si je voulais essayer, mais... 321 00:36:43,820 --> 00:36:44,820 Je veux dire... 322 00:36:46,540 --> 00:36:48,020 Bon sang, sans cet endroit, 323 00:36:48,100 --> 00:36:50,740 j'aurais jamais rencontré quelqu'un comme toi. 324 00:36:50,820 --> 00:36:54,780 - Si, tu aurais pu. - Non. 325 00:36:54,860 --> 00:36:57,100 - On aurait pu se rencontrer ailleurs. - Non. 326 00:36:58,540 --> 00:37:02,540 Tu ne m'aurais même pas regardée. 327 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 Pas un seul regard. 328 00:37:08,540 --> 00:37:10,540 Si on s'était rencontrées, je veux dire... 329 00:37:11,740 --> 00:37:15,860 Si on s'était réellement rencontrées, tu ne m'aurais pas aimée. 330 00:37:15,940 --> 00:37:17,140 Chiche. 331 00:37:17,980 --> 00:37:21,420 Ou bien... T'aurais pas voulu passer du temps avec moi. 332 00:37:21,500 --> 00:37:23,740 - Tu serais venue et puis... - Chiche. 333 00:37:23,820 --> 00:37:24,820 Pourquoi ? 334 00:37:26,220 --> 00:37:27,420 Pourquoi ? Dans quel but ? 335 00:37:28,500 --> 00:37:30,180 Où es-tu ? À Houston ? 336 00:37:32,140 --> 00:37:33,340 À Carson City, dans le Nevada. 337 00:37:34,980 --> 00:37:35,980 Allez. 338 00:37:37,220 --> 00:37:39,140 Je t'ai montré où j'étais. 339 00:37:40,300 --> 00:37:41,500 Où es-tu ? 340 00:37:43,940 --> 00:37:47,020 - Je peux simplement le chercher. - À Santa Rosa, en Californie. 341 00:37:47,100 --> 00:37:50,820 - C'est pas loin. - Je veux pas que tu... 342 00:37:54,580 --> 00:37:58,020 - J'ai peur que tu me voies, j'ai... - Et je suis mourante. 343 00:37:59,420 --> 00:38:02,060 Quoi que tu sois, ça ne peut pas m'effrayer. 344 00:38:05,820 --> 00:38:07,740 Laisse-moi te rendre visite. 345 00:38:09,180 --> 00:38:10,580 Je veux te dire bonjour. 346 00:38:37,420 --> 00:38:39,660 SIENNA TRUST RÉSIDENCE MÉDICALISÉE 347 00:38:53,380 --> 00:38:54,460 Et voilà. 348 00:39:18,820 --> 00:39:19,900 Ça va ? 349 00:39:28,860 --> 00:39:33,500 Enregistrez-vous aux guichets en utilisant les cartes magnétiques. 350 00:39:34,740 --> 00:39:38,260 - Vous devez être Kelly. - Je suppose. 351 00:39:38,780 --> 00:39:40,580 - Elle vous attend. - Merci. 352 00:39:43,020 --> 00:39:44,020 Je vous en prie. 353 00:39:45,940 --> 00:39:48,940 Elle ne pourra pas vous répondre physiquement. 354 00:39:49,020 --> 00:39:50,500 Mais elle peut vous entendre. 355 00:39:52,540 --> 00:39:53,980 Je vous laisse. 356 00:40:28,020 --> 00:40:29,300 Salut, l'idiote. 357 00:40:31,900 --> 00:40:33,220 C'est bon de te voir. 358 00:40:48,500 --> 00:40:53,540 Bonjour. Excusez-moi. Vous êtes Kelly ? 359 00:40:55,060 --> 00:40:56,060 Oui. 360 00:40:57,420 --> 00:41:00,260 - Je suis Greg. - Vous êtes Greg ? 361 00:41:01,420 --> 00:41:02,420 Ben merde alors ! 362 00:41:04,580 --> 00:41:08,580 C'est bien que vous soyez venue la voir avant qu'elle passe de l'autre côté. 363 00:41:08,660 --> 00:41:10,700 Même sa famille ne vient plus la voir. 364 00:41:10,780 --> 00:41:12,060 Elle passe de l'autre côté ? 365 00:41:14,380 --> 00:41:15,380 Quand ça ? 366 00:41:17,100 --> 00:41:19,460 - Allons prendre un café. - OK. 367 00:41:21,340 --> 00:41:24,060 - Elle ne vous a rien dit ? - Non. 368 00:41:25,020 --> 00:41:27,220 Elle disait qu'elle ne faisait que visiter. 369 00:41:27,300 --> 00:41:29,740 Elle essayait plutôt la version test. 370 00:41:31,900 --> 00:41:37,460 Enfin, je ne la connais que depuis trois ans. 371 00:41:37,540 --> 00:41:40,500 On se parle sur la "comm box". 372 00:41:43,140 --> 00:41:46,220 Elle vous a dit comment elle avait fini tétraplégique ? 373 00:41:46,300 --> 00:41:48,700 Et depuis combien de temps elle est comme ça ? 374 00:41:49,900 --> 00:41:54,260 Elle avait 21 ans, et venait de faire son coming out. 375 00:41:54,340 --> 00:41:57,020 Ses parents sont un peu coincés. 376 00:41:58,100 --> 00:42:02,020 Ils ont dit qu'ils ne voulaient pas d'une fille gay, que c'était pas naturel... 377 00:42:02,100 --> 00:42:03,100 Ils se sont disputés, 378 00:42:03,180 --> 00:42:06,140 elle a pris sa voiture et est sortie de la route. Boum ! 379 00:42:06,220 --> 00:42:09,340 - Et elle avait 21 ans ? - C'était il y a quarante ans. 380 00:42:09,860 --> 00:42:12,460 Ça a été toute sa vie, en gros. 381 00:42:12,540 --> 00:42:16,660 C'est pour ça que San Junipero est très important pour elle. 382 00:42:16,740 --> 00:42:21,660 À présent, jusqu'à ce qu'elle passe de l'autre côté de façon permanente, 383 00:42:21,740 --> 00:42:26,100 elle est limitée à 5 h par semaine. Vous aussi, je suppose ? 384 00:42:26,180 --> 00:42:29,660 Ils rationnent le temps. Ils ne nous font pas confiance avec plus. 385 00:42:29,740 --> 00:42:32,580 Ils disent que ça rend fou si on en a trop. 386 00:42:32,660 --> 00:42:35,700 Vous êtes immobile, votre corps est dissocié de votre esprit. 387 00:42:35,780 --> 00:42:39,340 Comme si ce n'était pas déjà le cas dans chaque maison de retraite. 388 00:42:40,700 --> 00:42:43,140 Le système est là pour des raisons thérapeutiques, 389 00:42:43,220 --> 00:42:46,180 une thérapie de nostalgie immersive. 390 00:42:46,260 --> 00:42:49,460 Il vous plonge dans un monde de souvenirs, 391 00:42:49,540 --> 00:42:52,860 ça aide avec Alzheimer, c'est ce qu'ils disent. 392 00:42:52,940 --> 00:42:54,180 De petits soulagements. 393 00:42:55,700 --> 00:42:56,820 Alors... 394 00:42:58,100 --> 00:42:59,860 Concernant ce mariage... 395 00:43:02,100 --> 00:43:05,180 L'État est très strict sur les cas d'euthanasie. 396 00:43:05,260 --> 00:43:08,740 Il faut une signature du docteur, du patient et d'un membre de la famille. 397 00:43:08,820 --> 00:43:11,020 C'est pour empêcher les gens de passer de l'autre côté 398 00:43:11,100 --> 00:43:13,860 juste parce qu'ils préfèrent San Junipero. 399 00:43:13,940 --> 00:43:15,780 Bref, la famille de Yorkie... 400 00:43:16,420 --> 00:43:19,060 ce sont de fervents religieux et ils ne signeront pas. 401 00:43:19,140 --> 00:43:21,380 Mais la voix du mari prévaut sur la leur. 402 00:43:22,420 --> 00:43:25,180 - D'où le mariage. - Vous avez compris. 403 00:43:25,660 --> 00:43:27,700 Un pasteur vient demain matin 404 00:43:27,780 --> 00:43:30,620 et son passage est programmé pour demain après-midi. 405 00:43:30,700 --> 00:43:34,060 "Son passage est programmé", appelez juste ça mourir. 406 00:43:34,140 --> 00:43:36,140 Si on peut appeler ça mourir. 407 00:43:36,220 --> 00:43:39,340 Téléchargé dans le cloud, on dirait le paradis. 408 00:43:40,220 --> 00:43:41,220 J'imagine. 409 00:43:43,260 --> 00:43:44,740 Vous allez porter un costume ? 410 00:43:46,180 --> 00:43:48,940 La cérémonie aura lieu pendant ma pause-café. 411 00:43:50,420 --> 00:43:53,820 Je ne me suis jamais marié, donc je ne vois pas où est le mal. 412 00:43:54,820 --> 00:43:56,260 Vous êtes un homme bien. 413 00:43:58,260 --> 00:44:00,580 C'est le moins que je puisse faire, non ? 414 00:44:03,420 --> 00:44:06,540 Vous pensez pouvoir nous relier au système maintenant ? 415 00:44:06,620 --> 00:44:09,660 Juste un moment, avant son passage. 416 00:44:09,740 --> 00:44:13,340 Vous pourrez encore la voir après. Alors, il n'y aura plus de limites. 417 00:44:13,420 --> 00:44:18,500 - Elle sera toujours à San Junipero. - Je sais, mais pouvez-vous ? 418 00:44:18,580 --> 00:44:21,180 C'est assez strict ici, ils contrôlent chaque... 419 00:44:21,260 --> 00:44:23,220 Je veux juste un moment. 420 00:44:41,420 --> 00:44:42,860 Madame. 421 00:44:43,580 --> 00:44:46,300 - Vous avez cinq minutes. - Merci. 422 00:44:59,940 --> 00:45:01,140 Hé ! 423 00:45:03,380 --> 00:45:05,500 Je ne suis jamais venue ici la journée. 424 00:45:06,780 --> 00:45:08,340 Il fait chaud. 425 00:45:08,420 --> 00:45:11,300 Écoute, je dois faire vite. J'ai parlé à Greg. 426 00:45:13,900 --> 00:45:17,580 - Tu passes de l'autre côté demain ? - Oui. 427 00:45:17,660 --> 00:45:20,060 Quelques heures après le mariage. 428 00:45:20,140 --> 00:45:24,540 Donc je suppose que je vais passer ma lune de miel ici pour toujours. 429 00:45:26,420 --> 00:45:27,940 Désolée de ne pas te l'avoir dit. 430 00:45:31,140 --> 00:45:34,380 - Je vais dire un truc dingue. - D'accord. 431 00:45:38,780 --> 00:45:40,180 Tu veux m'épouser à sa place ? 432 00:45:42,100 --> 00:45:46,500 C'est juste... Greg a l'air sympa, mais... 433 00:45:46,580 --> 00:45:48,780 Pourquoi pas quelqu'un... 434 00:45:57,860 --> 00:45:59,260 C'est un oui ? 435 00:46:01,820 --> 00:46:04,060 Consentez-vous à la prendre comme épouse ? 436 00:46:04,140 --> 00:46:08,580 À la chérir dans la maladie et dans la mort, 437 00:46:10,620 --> 00:46:15,260 pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse ou la pauvreté... 438 00:46:27,180 --> 00:46:29,660 SYSTÈMES INTERROMPUS 439 00:47:48,420 --> 00:47:49,580 Tenez bon. 440 00:47:51,860 --> 00:47:52,900 Voilà. 441 00:47:57,540 --> 00:47:58,540 On y est presque. 442 00:48:00,700 --> 00:48:01,780 Voilà. 443 00:48:12,180 --> 00:48:13,780 Vous êtes sûre que ça va ? 444 00:48:55,020 --> 00:48:56,580 Tu ne t'es pas fait belle pour moi ? 445 00:48:58,420 --> 00:48:59,420 Allez ! 446 00:49:01,980 --> 00:49:03,460 C'est mieux ? 447 00:49:23,620 --> 00:49:24,980 Ça semble si réel. 448 00:49:28,220 --> 00:49:30,180 Ça paraît si réel. 449 00:49:37,460 --> 00:49:40,980 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'adore cet endroit ! 450 00:49:42,380 --> 00:49:43,380 Je l'adore. 451 00:49:43,460 --> 00:49:47,140 - T'étais déjà venue avant. - Maintenant, j'y vis. 452 00:49:48,700 --> 00:49:49,940 Reste avec moi. 453 00:49:51,380 --> 00:49:54,900 - Je suis avec toi, là. - C'est pas ce que je veux dire. 454 00:49:56,820 --> 00:49:58,180 Passe de l'autre côté. 455 00:49:59,340 --> 00:50:02,460 - Quand ce sera le moment. - Yorkie. 456 00:50:02,540 --> 00:50:04,340 Reste ici avec moi. 457 00:50:04,420 --> 00:50:06,380 Profitons juste de la soirée, OK ? 458 00:50:06,460 --> 00:50:07,980 Il est presque minuit. 459 00:50:08,060 --> 00:50:11,100 Dans dix minutes, tu seras partie et je devrai attendre une semaine. 460 00:50:11,180 --> 00:50:14,340 - Je suis juste une touriste. - Pour quelques mois, et après ? 461 00:50:14,420 --> 00:50:17,140 - Ne parlons pas de ça. - Après tu seras partie. 462 00:50:17,220 --> 00:50:21,060 - Partie. Tu pourrais avoir l'éternité. - L'éternité ? 463 00:50:21,140 --> 00:50:24,380 - Qui peut donner un sens à l'éternité ? - Le temps que tu veux alors. 464 00:50:24,460 --> 00:50:26,820 Tu peux arrêter en un claquement de doigts. 465 00:50:26,900 --> 00:50:28,940 C'est pas un piège. 466 00:50:29,020 --> 00:50:32,420 Je veux dire, regarde-moi ça ! Nom de Dieu ! Touche ! 467 00:50:32,940 --> 00:50:34,820 - J'y vais. - Hé ! Oh, hé. 468 00:50:36,700 --> 00:50:37,700 C'est réel. 469 00:50:38,860 --> 00:50:41,260 Tout ça, c'est réel. 470 00:50:42,860 --> 00:50:43,940 Et ça. 471 00:50:47,140 --> 00:50:49,460 Tu sais que ce n'était qu'un geste. 472 00:50:51,420 --> 00:50:55,140 - Tu m'as épousée. - Pour t'aider à passer de l'autre côté. 473 00:50:55,220 --> 00:51:00,100 - C'était de la gentillesse. - C'est pas si gentil de partir. 474 00:51:04,100 --> 00:51:07,140 Écoute. Je suis désolée. Je... 475 00:51:09,140 --> 00:51:10,940 J'ai eu cette chance. 476 00:51:12,700 --> 00:51:15,580 On a eu cette chance. Je veux la partager avec toi. 477 00:51:18,220 --> 00:51:20,020 J'ai dit que j'avais fait mon choix. 478 00:51:20,940 --> 00:51:24,060 Et pourquoi ? Tu te sens mal parce que ton mari n'est pas ici ? 479 00:51:24,860 --> 00:51:27,740 - Ça, c'était son choix. - Arrête. 480 00:51:27,820 --> 00:51:30,500 Il a choisi de ne pas rester. C'est comme s'il t'avait quittée. 481 00:51:31,460 --> 00:51:34,540 Il aurait pu rester, mais il a choisi de te quitter. 482 00:51:34,620 --> 00:51:36,900 - Tu sais pas de quoi tu parles. - Tu devrais être fâchée. 483 00:51:36,980 --> 00:51:39,060 - Pas te sentir coupable. - Lâche-moi. 484 00:51:39,140 --> 00:51:42,980 Tu ne veux pas le voir, mais ce qu'il a fait, c'était égoïste. 485 00:51:47,660 --> 00:51:49,100 Quarante-neuf ans... 486 00:51:51,260 --> 00:51:56,540 Je suis restée avec lui 49 ans. 487 00:51:57,580 --> 00:52:00,140 Tu n'as même pas idée. 488 00:52:01,300 --> 00:52:08,260 Tu ne peux pas connaître le lien, l'engagement, l'ennui, 489 00:52:08,340 --> 00:52:10,700 le désir, le rire, l'amour de tout ça. 490 00:52:10,780 --> 00:52:13,340 L'amour ! Tu ne peux pas connaître ça ! 491 00:52:15,340 --> 00:52:17,460 Tout ce qu'on a sacrifié, 492 00:52:18,900 --> 00:52:22,420 les années que je lui ai données, celles qu'il m'a données. 493 00:52:22,500 --> 00:52:23,860 T'y as pensé ? 494 00:52:25,820 --> 00:52:28,420 Ça t'est venu à l'esprit de demander ? 495 00:52:30,980 --> 00:52:32,020 On avait une fille. 496 00:52:35,100 --> 00:52:36,340 Alison. 497 00:52:38,260 --> 00:52:41,140 C'était à la fois dur et magnifique. 498 00:52:41,220 --> 00:52:43,940 Elle est morte à 39 ans, paix à son âme. 499 00:52:44,020 --> 00:52:47,060 Et Richard et moi, on a ressenti ce déchirement ensemble. 500 00:52:48,700 --> 00:52:51,300 Tu penses être la seule à avoir souffert ? Va te faire foutre. 501 00:52:51,380 --> 00:52:53,580 - Je ne savais pas... - T'as pas réfléchi. 502 00:52:55,140 --> 00:52:57,660 Sur son lit de mort, Richard m'a dit 503 00:52:57,740 --> 00:53:01,380 que quand ils lui ont offert de passer de l'autre côté, 504 00:53:01,460 --> 00:53:04,140 de rester dans ce cimetière que tu aimes tant, 505 00:53:04,220 --> 00:53:06,780 il a dit : "Comment pourrais-je ? 506 00:53:06,860 --> 00:53:09,900 Alors qu'elle a manqué ça, comment pourrais-je ?" 507 00:53:11,180 --> 00:53:12,380 Et il est parti. 508 00:53:13,780 --> 00:53:16,780 Et j'aimerais pouvoir croire qu'il est avec elle maintenant, 509 00:53:16,860 --> 00:53:19,380 qu'ils sont ensemble, mais j'y arrive pas. 510 00:53:19,460 --> 00:53:22,420 Je crois qu'ils ne sont nulle part. Comme tu l'as dit. 511 00:53:23,020 --> 00:53:27,100 Ils sont partis. J'avais pitié de toi et c'est la vérité. 512 00:53:27,180 --> 00:53:30,540 Et tu me fais tout un discours pour me vendre la beauté de cet endroit. 513 00:53:30,620 --> 00:53:31,620 Je suis désolée. 514 00:53:31,700 --> 00:53:34,700 Tu veux passer l'éternité dans un endroit où rien ne compte ? 515 00:53:34,780 --> 00:53:36,820 Et finir comme Wes ? 516 00:53:36,900 --> 00:53:40,020 Comme tous ces gens au Quagmire, 517 00:53:40,100 --> 00:53:43,260 qui essaient n'importe quoi pour ressentir un truc ? Vas-y. 518 00:53:43,460 --> 00:53:46,180 Mais moi, je me tire. Je suis partie. 519 00:53:49,460 --> 00:53:53,540 Kelly, je suis désolée. Kelly ! 520 00:54:24,460 --> 00:54:25,540 ROUTE BARRÉE 521 00:56:07,700 --> 00:56:08,940 Hé, Kelly ! 522 00:56:11,020 --> 00:56:14,180 - Ça va ? - Oui, je vais bien. 523 00:57:11,060 --> 00:57:12,500 Très bien. 524 00:57:18,460 --> 00:57:19,460 Kelly ? 525 00:57:20,540 --> 00:57:22,700 Tout bien réfléchi... 526 00:57:24,740 --> 00:57:26,180 je crois que je suis prête. 527 00:57:28,700 --> 00:57:30,220 Pour quoi ? 528 00:57:33,100 --> 00:57:34,740 Pour le reste. 529 00:58:25,540 --> 00:58:29,820 CI-GISENT ALISON, RICHARD, KELLY 530 00:58:48,260 --> 00:58:49,340 Prête ?