1 00:00:00,001 --> 00:00:02,980 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,660 --> 00:00:23,620 TUER SANS ÉTATS D'ÂME 3 00:01:04,140 --> 00:01:09,220 Allez, les gars. On se réveille. Lève-toi, Stripe. 4 00:01:11,900 --> 00:01:14,380 Salut. T'es réveillé ? 5 00:01:14,460 --> 00:01:18,020 - En tout cas, t'as pas l'air d'un rêve. - Écoutez-moi. 6 00:01:18,100 --> 00:01:21,380 Il s'est passé quelque chose hier soir à Her Falls, 7 00:01:21,460 --> 00:01:23,700 un village à environ 5 km à l'est. 8 00:01:23,780 --> 00:01:28,420 On est entré dans une réserve de nourriture pour y voler des trucs. 9 00:01:28,500 --> 00:01:30,100 On pense que c'est des Déchets. 10 00:01:31,500 --> 00:01:34,500 On démarre dans cinq minutes. C'est parti. 11 00:01:36,780 --> 00:01:40,380 Alors, prêt pour ta première vraie chasse aux Déchets ? 12 00:02:06,820 --> 00:02:07,940 Hé, le nouveau ! 13 00:02:09,860 --> 00:02:12,940 - Le nouveau ? - C'est Stripe. 14 00:02:13,180 --> 00:02:17,580 Un conseil, si tu te retrouves face à face avec un Déchet aujourd'hui. 15 00:02:17,660 --> 00:02:19,300 Si tu en vois un de près, 16 00:02:19,380 --> 00:02:22,900 essaie de pas te chier dessus. Ça va les énerver. 17 00:02:24,580 --> 00:02:26,740 - J'essaierai. - Ignore Len. 18 00:02:26,820 --> 00:02:29,180 Il vise si mal que c'est le seul mec sur Terre 19 00:02:29,260 --> 00:02:31,340 qui se louperait en chiant dans son froc. 20 00:02:31,420 --> 00:02:33,740 - La ferme, la campagnarde. - La campagnarde ? 21 00:02:33,820 --> 00:02:35,900 Ouais. J'ai la chasse dans le sang. 22 00:02:35,980 --> 00:02:38,900 - Chez certains, c'est naturel. - On bouge. 23 00:02:57,660 --> 00:02:58,860 Bon. 24 00:03:01,580 --> 00:03:02,860 Je vous écoute. 25 00:03:05,820 --> 00:03:07,380 C'est sûrement des Déchets. 26 00:03:07,460 --> 00:03:10,460 Des Déchets ? Vous les avez vus ? 27 00:03:12,060 --> 00:03:13,780 Non, mais je les ai entendus. 28 00:03:14,580 --> 00:03:17,420 Toute cette pagaille, ça ne peut être qu'eux. 29 00:03:17,500 --> 00:03:18,900 Vous voulez un biscuit ? 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,180 Ils ont pris de la nourriture. 31 00:03:24,580 --> 00:03:27,020 On va devoir détruire tout ce qu'ils ont laissé. 32 00:03:27,900 --> 00:03:29,140 Personne mangera ça. 33 00:03:31,100 --> 00:03:32,380 On va tout remplacer. 34 00:03:36,580 --> 00:03:40,340 Ils ont détruit le frigidaire. Ils l'ont détruit et emporté les morceaux. 35 00:03:40,420 --> 00:03:42,620 Le frigo ? Ils ont volé les morceaux du frigo ? 36 00:03:44,860 --> 00:03:45,940 Où sont-ils partis ? 37 00:03:49,420 --> 00:03:51,820 Des empreintes se dirigeaient par là. 38 00:03:51,900 --> 00:03:53,180 Parn Heidekkar. 39 00:03:55,620 --> 00:03:56,860 Parn Heidekkar. 40 00:03:57,540 --> 00:03:59,740 Heidekkar. C'est un nom ? 41 00:04:03,580 --> 00:04:06,460 Empêchez-les de revenir. Je vous en prie, empêchez-les. 42 00:04:07,620 --> 00:04:08,460 D'accord. 43 00:04:10,300 --> 00:04:11,980 Mon enfant a peur. 44 00:04:13,500 --> 00:04:15,700 Je les en empêcherai. C'est promis. 45 00:04:23,340 --> 00:04:24,460 Stripe. 46 00:04:31,460 --> 00:04:35,060 Notre ami pense que les Déchets sont allés vers chez Parn Heidekkar. 47 00:04:35,140 --> 00:04:37,660 L'excentrique du coin, une espèce de vieux bigot. 48 00:04:37,740 --> 00:04:41,540 Anderson, Hague, aidez-les à brûler ce qui reste, calmez-les et rassurez-les. 49 00:04:41,620 --> 00:04:46,260 Les autres, on va chez Heidekkar. On l'interroge, on fouille sa maison. 50 00:04:46,340 --> 00:04:48,740 On va leur faire voir qu'on n'a pas peur. 51 00:04:50,140 --> 00:04:53,860 M. Heidekkar n'est pas vraiment du genre mondain ou sociable. 52 00:04:53,940 --> 00:04:55,380 Troubles mentaux, à mon avis. 53 00:04:55,460 --> 00:04:58,180 Apparemment, il a un point de vue inédit sur les Déchets. 54 00:04:58,260 --> 00:05:00,420 Je transfère ses données dans vos systèmes. 55 00:05:03,860 --> 00:05:06,100 On a reçu des plaintes contre lui. 56 00:05:06,180 --> 00:05:09,820 Il aurait laissé des Déchets circuler sur ses terres et les aurait nourris. 57 00:05:09,900 --> 00:05:12,500 Mais les gens racontent peut-être n'importe quoi. 58 00:05:22,980 --> 00:05:25,300 Il reste combien de Déchets, là-bas ? 59 00:05:25,380 --> 00:05:28,340 Deux mille ? Deux cents ? Pas beaucoup plus. 60 00:05:28,420 --> 00:05:30,580 Chez moi, ils étaient des millions. 61 00:05:30,660 --> 00:05:32,660 En deux ans, tout est redevenu normal. 62 00:05:32,740 --> 00:05:35,460 Mais ici, ces crétins de paysans leur jettent les restes. 63 00:05:35,540 --> 00:05:37,580 Tu m'étonnes que ça prenne du temps. 64 00:05:37,660 --> 00:05:40,060 Qui serait assez débile que pour aider un Déchet ? 65 00:05:40,140 --> 00:05:41,980 C'est clair. 66 00:05:56,020 --> 00:05:57,700 Portails avant et arrière. 67 00:06:01,020 --> 00:06:02,180 Fenêtres occultées. 68 00:06:05,540 --> 00:06:08,020 Fumée de cheminée. Il y a quelqu'un. 69 00:06:09,260 --> 00:06:11,540 Leonard, balance l'éclaireur. 70 00:06:36,060 --> 00:06:38,580 On vérifie les masques. Tout le monde voit le plan ? 71 00:06:38,660 --> 00:06:40,060 Positif. 72 00:06:41,940 --> 00:06:42,780 Positif. 73 00:06:42,860 --> 00:06:46,100 Alkin, Valcon et Coach, vous inspectez les dépendances. 74 00:06:46,180 --> 00:06:48,420 Une à la fois et en douceur. 75 00:06:48,500 --> 00:06:51,420 Stripe et Raiman, vous venez avec Leonard et moi. 76 00:06:51,500 --> 00:06:53,460 On va aller là. 77 00:06:53,540 --> 00:06:56,380 Leonard et moi, on parle à Heidekkar. Inspectez la maison. 78 00:06:57,260 --> 00:06:58,220 Bien. 79 00:07:00,340 --> 00:07:02,420 Résultat optimal, pas de coups de feu. 80 00:07:02,500 --> 00:07:04,900 - Sauf sur les Déchets. - En effet. 81 00:07:30,340 --> 00:07:31,620 Bonjour, monsieur. 82 00:07:32,460 --> 00:07:34,660 Pas besoin de ça. Je parle votre langue. 83 00:07:35,820 --> 00:07:37,020 Bien. 84 00:07:37,860 --> 00:07:40,340 - Vous voulez quoi ? - Simplement discuter. 85 00:07:42,700 --> 00:07:43,780 C'est ce qu'on fait. 86 00:07:45,860 --> 00:07:48,660 Ce serait pas plus sympathique de le faire à l'intérieur ? 87 00:07:54,940 --> 00:07:55,940 Vérifiez l'étage. 88 00:08:12,820 --> 00:08:16,620 Détendez-vous. Je ne suis pas une ennemie. 89 00:08:19,180 --> 00:08:20,340 Où sont-ils ? 90 00:08:23,180 --> 00:08:24,540 Qui ça ? 91 00:08:31,260 --> 00:08:35,180 Vous savez, les gens du village sont terrifiés et en colère. 92 00:08:35,260 --> 00:08:39,980 Des Déchets sont entrés dans les réserves de nourriture, ont volé des aliments. 93 00:08:40,060 --> 00:08:41,660 Vous savez quelque chose ? 94 00:08:43,460 --> 00:08:44,300 Non. 95 00:08:46,900 --> 00:08:48,700 Ce n'est pas que ce qu'ils ont volé. 96 00:08:48,780 --> 00:08:51,420 La nourriture restante va devoir être brûlée. 97 00:08:51,500 --> 00:08:53,420 - Personne voudra la manger. - Stripe. 98 00:08:53,500 --> 00:08:55,780 Ça complique la vie de tout le monde. 99 00:08:58,940 --> 00:09:01,820 Vous avez une croix au mur. Vous avez des principes. 100 00:09:02,860 --> 00:09:06,620 Vous pensez que toute vie est sacrée, je le comprends. 101 00:09:06,700 --> 00:09:12,340 Toute vie est sacrée, alors vous protégez même les Déchets. Pas vrai ? 102 00:09:13,700 --> 00:09:17,220 Ce n'est pas leur faute s'ils sont comme ça. Ils n'ont rien demandé. 103 00:09:19,380 --> 00:09:21,700 Je comprends. On le comprend. 104 00:09:31,900 --> 00:09:34,460 Ils ont un truc dans le sang qui les a rendus comme ça. 105 00:09:34,540 --> 00:09:36,700 Cette maladie qu'ils ont en eux 106 00:09:37,820 --> 00:09:39,780 se fiche que la vie soit sacrée 107 00:09:39,860 --> 00:09:43,020 ou de la douleur des autres personnes. 108 00:09:44,180 --> 00:09:48,940 Si on n'arrête pas les Déchets, dans 5, 10 ou 20 ans, 109 00:09:49,020 --> 00:09:52,860 des enfants naîtront toujours comme ça et ils se reproduiront. 110 00:09:58,260 --> 00:09:59,860 Bingo. 111 00:10:00,660 --> 00:10:03,260 Et ça continuera. Le cycle de la douleur, 112 00:10:04,340 --> 00:10:07,660 de la maladie, qu'on aurait pu éviter. 113 00:10:08,620 --> 00:10:09,900 Saloperie de planque. 114 00:10:16,460 --> 00:10:18,860 Vérifie là-dedans, moi je prends les escaliers. 115 00:10:18,940 --> 00:10:22,780 Pour chaque Déchet que vous sauvez aujourd'hui, vous condamnez 116 00:10:22,860 --> 00:10:26,140 Dieu sait combien de personnes à un désespoir et une détresse futurs. 117 00:10:28,780 --> 00:10:31,100 Vous ne pouvez plus les voir comme des humains. 118 00:10:32,220 --> 00:10:35,940 C'est un sentiment compréhensible, je l'admets. Mais il est peu judicieux. 119 00:10:39,740 --> 00:10:43,460 Il faut les éliminer, si l'Humanité doit survivre dans ce monde. 120 00:10:46,220 --> 00:10:47,580 C'est la vérité. 121 00:10:50,260 --> 00:10:51,620 Il faut faire des sacrifices. 122 00:11:11,420 --> 00:11:12,500 Qu'est-ce que... 123 00:11:32,220 --> 00:11:33,740 Viens m'aider ! 124 00:12:00,180 --> 00:12:01,140 Merde ! 125 00:13:34,460 --> 00:13:37,380 Tu peux me blâmer 126 00:13:38,100 --> 00:13:41,340 Mais je t'aimerai toujours 127 00:13:42,540 --> 00:13:45,100 Tu peux t'amuser 128 00:13:46,300 --> 00:13:49,220 Même me rabaisser 129 00:13:49,700 --> 00:13:53,860 Je serai toujours là pour toi 130 00:13:53,940 --> 00:13:54,780 Ray. 131 00:13:56,220 --> 00:13:57,980 On va devoir écouter M. Catéchisme 132 00:13:58,060 --> 00:14:00,900 - tout le chemin du retour ? - Bouche-toi les oreilles. 133 00:14:01,700 --> 00:14:05,540 - Ou bien je coupe le son pour toujours. - Baisse ton arme. 134 00:14:07,820 --> 00:14:10,980 Les amateurs de Déchets, ça compte aussi au tableau de chasse ? 135 00:14:11,540 --> 00:14:12,900 C'est un civil, non ? 136 00:14:17,380 --> 00:14:20,060 Si tu tues un civil, ça te hantera toute ta vie. 137 00:14:23,620 --> 00:14:28,660 Stripe, si tu retirais l'énorme balais que t'as dans le cul ? 138 00:14:28,740 --> 00:14:32,180 C'est moi qui m'occupe de lui, pas toi. 139 00:14:32,260 --> 00:14:35,820 - Je vous ai bien eus, tous les deux. - Bien. 140 00:14:37,860 --> 00:14:39,220 Brûlons cet endroit. 141 00:14:48,100 --> 00:14:50,740 Ça va, mon pote ? 142 00:14:53,540 --> 00:14:54,780 Ouais. 143 00:15:31,940 --> 00:15:34,740 - Il paraît que t'en as explosé un ? - Deux. 144 00:15:34,820 --> 00:15:36,740 Quoi ? Deux ? 145 00:15:36,820 --> 00:15:41,860 - J'en ai eu un autre avec mon couteau. - Avec ton couteau ? Bon Dieu ! 146 00:15:41,940 --> 00:15:45,420 - Pas mal, hein ? - Pas mal du tout, Terminator. 147 00:15:45,500 --> 00:15:49,940 - La première fois, il en chope deux. - T'as de la chance, sale enfoiré. 148 00:15:51,380 --> 00:15:53,180 Il va faire de beaux rêves, celui-là. 149 00:15:54,740 --> 00:15:56,660 Il va avoir une récompense, ce soir. 150 00:16:35,060 --> 00:16:36,220 Je t'aime. 151 00:17:08,980 --> 00:17:10,100 Quelle précision ! 152 00:17:11,020 --> 00:17:12,620 Sale con condescendant. 153 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 90 % DE PRÉCISION 154 00:17:16,700 --> 00:17:18,980 Sans pitié. T'es la Grande Faucheuse. 155 00:17:19,060 --> 00:17:21,540 Ouais, aucun Déchet s'enfuira la prochaine fois. 156 00:17:22,260 --> 00:17:24,100 Tu t'en remets toujours pas ? 157 00:17:24,180 --> 00:17:28,380 J'ai grandi en traquant le cerf. Il faut jamais abandonner. 158 00:17:29,980 --> 00:17:32,180 J'aime pas quand ma proie s'échappe. 159 00:17:32,260 --> 00:17:34,220 91 % DE PRÉCISION 160 00:17:34,300 --> 00:17:37,180 - Pas mal. - Si cet enfoiré est parti dans la forêt, 161 00:17:37,260 --> 00:17:39,780 il est allé jusqu'à la frontière, on est débarrassés. 162 00:17:41,180 --> 00:17:42,420 Toi, t'es tranquille. 163 00:17:44,900 --> 00:17:45,780 T'en as eu deux. 164 00:17:47,220 --> 00:17:51,660 Ça fait un moment, pour moi. La petite devient nerveuse. 165 00:17:51,740 --> 00:17:52,820 Arrête, Ray. 166 00:17:54,580 --> 00:17:57,940 - T'as bien dormi ? - Oui, ça va. 167 00:17:58,940 --> 00:18:00,860 Tu veux rien me dire d'autre ? 168 00:18:00,940 --> 00:18:06,820 Tu sais, si j'en chopais deux en une fois, j'aurais envie de jouir pendant une heure. 169 00:18:06,900 --> 00:18:08,060 Ferme-la. 170 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 Ouais ! 171 00:18:28,420 --> 00:18:30,820 Ça va ? 172 00:18:30,900 --> 00:18:33,940 Oui, je pense que je suis juste un peu fatigué. 173 00:18:34,940 --> 00:18:37,380 Ah ouais. Donc, t'as vraiment passé une bonne nuit. 174 00:18:42,020 --> 00:18:47,300 41, 42, 43, 44... 175 00:18:47,380 --> 00:18:54,060 45, 46, 47, 48, 49... 176 00:18:54,140 --> 00:18:59,140 50, 51, 52... 177 00:18:59,220 --> 00:19:03,540 53, 54, 55... 178 00:19:03,620 --> 00:19:09,380 56, 57, 58, 59... 179 00:19:16,220 --> 00:19:22,340 Forts et purs. 180 00:19:34,180 --> 00:19:37,620 - Stripe, tout va bien ? - Oui. 181 00:19:43,820 --> 00:19:45,860 Enfin, je sais pas. 182 00:19:47,300 --> 00:19:50,700 Je me sens pas très bien. Je suis pas malade, ni rien. 183 00:19:50,780 --> 00:19:53,700 - Mais je... - Va à l'infirmerie. 184 00:19:59,620 --> 00:20:00,540 Voyons voir... 185 00:20:04,460 --> 00:20:07,540 - Que voyez-vous ? - Un cube. 186 00:20:10,980 --> 00:20:13,740 - Il pivote ? - Oui. 187 00:20:17,060 --> 00:20:21,180 - Et maintenant ? - Un arbre. Un pommier. 188 00:20:22,180 --> 00:20:23,380 Touchez les pommes. 189 00:20:31,980 --> 00:20:32,820 Tout est bon. 190 00:20:34,300 --> 00:20:38,660 - Vous parliez d'un mal de tête ? - Oui, mais très bref. 191 00:20:38,740 --> 00:20:40,140 Rien de grave, mais... 192 00:20:42,420 --> 00:20:43,940 Tout a l'air d'aller bien. 193 00:20:44,020 --> 00:20:47,620 Aucun signe de défaillance ou d'arrêt de votre implant. 194 00:20:47,700 --> 00:20:50,580 Physiquement, vous êtes en très bonne forme. 195 00:20:53,180 --> 00:20:57,260 Vous êtes allé au combat, il faut s'attendre à des effets secondaires. 196 00:20:57,340 --> 00:21:00,900 Il y avait une espèce... de truc... 197 00:21:02,340 --> 00:21:04,700 avec une lumière, à la ferme. 198 00:21:06,620 --> 00:21:09,100 - Un Déchet le tenait. - Un Déchet le tenait ? 199 00:21:09,180 --> 00:21:11,460 - Une sorte de lampe de poche. - Vraiment ? 200 00:21:12,100 --> 00:21:13,140 Plus ou moins. 201 00:21:14,460 --> 00:21:16,980 - Je sais pas. - Vous allez très bien. 202 00:21:17,060 --> 00:21:20,660 Votre implant va bien, votre sang aussi. Tout va bien. 203 00:21:22,540 --> 00:21:24,700 D'accord. Bien. 204 00:21:28,660 --> 00:21:30,100 Vous devriez voir Arquette. 205 00:21:31,340 --> 00:21:32,580 Qui est Arquette ? 206 00:21:50,700 --> 00:21:57,100 - Tu dois être "Koinandge". - Koinange. On m'appelle Stripe. 207 00:21:58,780 --> 00:21:59,700 Pourquoi ? 208 00:21:59,780 --> 00:22:02,260 Ils arrivent pas non plus à prononcer Koinange. 209 00:22:04,860 --> 00:22:06,980 - Très drôle. - Merci. 210 00:22:07,060 --> 00:22:08,780 Repos, mon gars. Assieds-toi. 211 00:22:13,660 --> 00:22:17,500 Tu as enregistré tes premières victimes ? Deux Déchets ? 212 00:22:18,820 --> 00:22:21,540 Pour une première fois, c'est impressionnant. 213 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 J'imagine. 214 00:22:26,660 --> 00:22:27,660 Que s'est-il passé ? 215 00:22:29,820 --> 00:22:30,900 Avec les Déchets ? 216 00:22:33,340 --> 00:22:34,780 J'étais dans cette ferme. 217 00:22:36,300 --> 00:22:39,980 Il y avait une sorte de pièce secrète. 218 00:22:40,060 --> 00:22:43,420 On est entrés et ils étaient là. 219 00:22:43,500 --> 00:22:46,820 Le premier, c'était automatique. Pan ! Vous voyez ? 220 00:22:47,940 --> 00:22:53,220 - Comme les exercices. - Exactement, c'est ça. 221 00:22:56,340 --> 00:22:59,460 - Et le deuxième ? - Il était au sol, avec moi. 222 00:22:59,540 --> 00:23:00,700 "Il" ? 223 00:23:01,860 --> 00:23:02,820 C'était un mâle. 224 00:23:05,940 --> 00:23:07,900 C'était exigu ? 225 00:23:08,820 --> 00:23:11,260 Oui, il était sur moi. On se battait. 226 00:23:11,340 --> 00:23:15,860 Je pouvais pas atteindre mon arme alors j'ai planté le type. Enfin, le Déchet. 227 00:23:15,940 --> 00:23:16,940 Avec mon couteau. 228 00:23:17,660 --> 00:23:20,260 Et qu'as-tu ressenti ? 229 00:23:21,940 --> 00:23:24,740 - Comment ça ? - Quelles émotions ? 230 00:23:28,060 --> 00:23:32,900 Rien. Ça s'est passé vite. C'était de l'autodéfense. 231 00:23:36,260 --> 00:23:39,620 J'imagine que j'ai ressenti du soulagement. 232 00:23:41,580 --> 00:23:43,820 Seulement un soulagement ? 233 00:23:43,900 --> 00:23:46,660 On ressent aussi souvent d'autres émotions. 234 00:23:48,140 --> 00:23:51,860 Un moment d'euphorie, même. 235 00:23:52,900 --> 00:23:57,260 Oui, peut-être. Je sais pas. Je pensais que je ressentirais peut-être... 236 00:23:57,340 --> 00:23:58,580 Je sais pas. 237 00:23:58,660 --> 00:24:02,980 - Autre chose ? - Oui, comme des regrets. 238 00:24:03,060 --> 00:24:05,860 Quelque chose du genre. Mais c'était pas le cas. 239 00:24:08,260 --> 00:24:12,300 - Alors tu recommencerais ? - Oui, bien sûr. 240 00:24:12,380 --> 00:24:17,540 - Alors, pourquoi es-tu ici ? - Je sais pas. Je... 241 00:24:20,180 --> 00:24:24,380 Il se passe des trucs bizarres. Comme si mon masque avait un pépin. 242 00:24:24,460 --> 00:24:28,420 Mais tes implants ont réussi tous les tests. 243 00:24:28,500 --> 00:24:31,980 - Tout va bien à ce niveau ? - Oui, il a dit que ça allait. 244 00:24:32,060 --> 00:24:34,620 Je sais pas. J'ai juste l'impression... 245 00:24:38,860 --> 00:24:40,100 que quelque chose cloche. 246 00:24:40,180 --> 00:24:43,140 - Mais ce n'est pas le cas. - Non. 247 00:24:48,380 --> 00:24:52,340 Tu as fait quelque chose d'incroyable. Tu peux en être fier. 248 00:24:54,900 --> 00:24:55,860 D'accord ? 249 00:24:57,700 --> 00:24:59,300 Ça va passer. 250 00:25:02,060 --> 00:25:03,780 Essaie de passer une bonne nuit. 251 00:25:08,700 --> 00:25:10,380 Une très bonne nuit. 252 00:25:35,300 --> 00:25:37,060 Baise-moi. 253 00:28:30,260 --> 00:28:31,620 Bien joué, Doigts de fée. 254 00:28:34,900 --> 00:28:37,980 Heidekkar s'est pas tu longtemps, une fois qu'on l'a travaillé. 255 00:28:38,060 --> 00:28:40,540 Il a donné un lieu où vont farfouiller les Déchets. 256 00:28:40,620 --> 00:28:41,860 Super. 257 00:28:41,940 --> 00:28:45,220 Une cité qui est vide depuis la guerre. C'est proche d'ici. 258 00:28:45,300 --> 00:28:48,900 On va y aller en reconnaissance. On peut accélérer le mouvement ? 259 00:29:00,180 --> 00:29:05,300 On devrait brûler toute la forêt, hein ? Que ces Déchets aient nulle part où aller. 260 00:29:23,220 --> 00:29:24,380 Vous voyez ça ? 261 00:29:26,540 --> 00:29:28,140 Le panneau solaire a l'air dégagé. 262 00:29:30,660 --> 00:29:32,220 Il y a des câbles. 263 00:29:34,700 --> 00:29:37,900 - Les Déchets doivent choper du courant. - Pourquoi ici ? 264 00:29:42,740 --> 00:29:43,700 Qui sait ? 265 00:29:48,420 --> 00:29:49,500 Bien. 266 00:29:51,260 --> 00:29:52,300 On se prépare. 267 00:29:59,020 --> 00:30:01,980 Le Contrôle ? Ici Medina. Identification positive. 268 00:30:02,060 --> 00:30:04,180 Il y a des signes d'activité dans la cité. 269 00:30:06,060 --> 00:30:10,780 Un panneau solaire semble avoir été récemment dégagé et présence de câbles. 270 00:30:13,540 --> 00:30:14,780 Bien reçu ? 271 00:30:21,820 --> 00:30:23,740 - Ça va ? - Je peux sentir l'herbe. 272 00:30:25,260 --> 00:30:26,700 D'habitude, on sent rien. 273 00:30:27,620 --> 00:30:30,180 - T'as jamais remarqué ? - Non, jamais. 274 00:30:30,260 --> 00:30:31,340 Quel plan d'action ? 275 00:30:34,220 --> 00:30:36,100 Je n'ai pas compris. Répétez. 276 00:30:39,500 --> 00:30:40,620 Bon. 277 00:30:41,460 --> 00:30:43,700 On se replie et on attend les ordres. 278 00:30:44,420 --> 00:30:45,300 Merde. 279 00:30:49,940 --> 00:30:50,940 Medina ? 280 00:30:58,180 --> 00:30:59,260 - Merde. - Medina. 281 00:31:01,980 --> 00:31:04,060 Stripe, reviens. Elle est morte, allez. 282 00:31:07,100 --> 00:31:09,940 Bon. Couvre-moi. 283 00:31:15,020 --> 00:31:16,700 Ray. Vite ! 284 00:31:20,980 --> 00:31:22,020 Bon. 285 00:31:27,060 --> 00:31:30,900 C'est un enfoiré de Déchet avec un fusil. Bon Dieu. 286 00:31:34,580 --> 00:31:36,140 Merde. Connard. 287 00:31:37,500 --> 00:31:39,060 Bon, Stripe. 288 00:31:40,420 --> 00:31:42,580 Allez, Stripe. Reprends-toi, mec. 289 00:31:42,660 --> 00:31:45,980 Il a tiré six fois. Son fusil a l'air vieux, un mécanisme à verrou. 290 00:31:46,060 --> 00:31:49,300 - Il lui faut dix secondes pour recharger. - On entre ? 291 00:31:49,380 --> 00:31:51,380 On entre et on le bute. Tu viens ? 292 00:31:51,460 --> 00:31:52,900 - Oui. - On y va. 293 00:31:53,580 --> 00:31:55,100 Suis-moi ! 294 00:32:03,060 --> 00:32:07,020 Prêt ? Trois, deux, un. Couvre-moi. 295 00:32:24,020 --> 00:32:25,740 Allez, qu'est-ce que tu fous ? 296 00:33:07,940 --> 00:33:09,660 C'est quoi, ce bordel ? 297 00:33:12,740 --> 00:33:14,020 On y va. 298 00:33:17,740 --> 00:33:18,620 Stripe. 299 00:33:37,060 --> 00:33:42,620 Non ! Tout va bien ! Calmez-vous. 300 00:33:42,700 --> 00:33:44,340 Tout va bien. 301 00:33:44,420 --> 00:33:48,500 Je ne vais pas vous faire de mal. 302 00:33:48,580 --> 00:33:50,300 Venez, on sort d'ici. 303 00:33:51,540 --> 00:33:53,540 C'est pas sûr, ici. Il y a des Déchets. 304 00:33:56,540 --> 00:33:57,500 Allons-y. 305 00:34:11,980 --> 00:34:12,980 Allez. 306 00:34:16,020 --> 00:34:18,140 - Ray, qu'est-ce que t'as fait ? - Ferme-la. 307 00:34:18,220 --> 00:34:20,180 Qu'est-ce que t'as fait, Ray ? 308 00:34:47,100 --> 00:34:48,220 Trouvé. 309 00:35:07,420 --> 00:35:08,460 Ray ! 310 00:36:02,860 --> 00:36:04,700 - Fuyez ! - Qu'est-ce que tu fous ? 311 00:36:04,780 --> 00:36:07,860 - Tu les tues tous. - C'est des Déchets. 312 00:36:08,420 --> 00:36:11,620 T'es en train de les tuer, Ray. Va te faire foutre. 313 00:36:11,700 --> 00:36:14,860 C'est quoi, ton problème ? Tu déconnes complètement. 314 00:36:14,940 --> 00:36:16,140 - Reprends-toi. - Non. 315 00:36:46,180 --> 00:36:47,300 Tout va bien ? 316 00:36:49,180 --> 00:36:51,380 Il faut vous sortir d'ici. Venez. 317 00:36:53,060 --> 00:36:54,300 Venez. 318 00:37:23,460 --> 00:37:24,700 Putain. 319 00:37:40,780 --> 00:37:41,980 T'as intérêt à courir. 320 00:40:16,660 --> 00:40:18,100 Tiens. 321 00:40:19,900 --> 00:40:21,060 Ça va. 322 00:40:47,660 --> 00:40:49,780 Tu me vois comme je suis ? 323 00:40:53,420 --> 00:40:54,460 Oui, je te vois. 324 00:40:57,380 --> 00:40:58,420 Pas un Déchet ? 325 00:40:59,820 --> 00:41:01,100 T'es pas un Déchet. 326 00:41:03,140 --> 00:41:04,700 Les Déchets sont tout... 327 00:41:06,140 --> 00:41:07,420 Dégueulasses ? 328 00:41:09,860 --> 00:41:11,020 Ils parlent pas. 329 00:41:13,660 --> 00:41:15,340 Vous ne nous entendez pas. 330 00:41:16,580 --> 00:41:21,020 - De quoi tu parles ? - Tes implants de l'armée. 331 00:41:21,700 --> 00:41:23,540 Notre système dans le masque ? 332 00:41:23,620 --> 00:41:26,180 Ils vous les mettent dans la tête pour le combat 333 00:41:26,260 --> 00:41:29,220 et quand ça fonctionne, vous nous voyez différemment. 334 00:41:32,580 --> 00:41:37,380 Un des nôtres, Luka, était en train de fabriquer un instrument. 335 00:41:38,500 --> 00:41:41,900 Des lampes de poche qui interfèrent avec les implants. 336 00:41:43,900 --> 00:41:44,980 Vous êtes des Déchets ? 337 00:41:49,180 --> 00:41:50,700 J'ai vu des Déchets. 338 00:41:52,100 --> 00:41:54,940 Je les ai vus, c'est des sales... 339 00:41:55,020 --> 00:41:56,540 - On dirait... - Des animaux ? 340 00:41:56,620 --> 00:41:58,780 Des monstres. J'en ai vus. 341 00:41:58,860 --> 00:42:00,860 C'est l'implant qui te fait voir ça. 342 00:42:39,460 --> 00:42:41,860 Merde. Les villageois... 343 00:42:44,100 --> 00:42:46,620 Les locaux, c'est pas l'armée. 344 00:42:47,860 --> 00:42:51,140 Ils ont pas de masques dans la tête. Ils ont peur des Déchets. 345 00:42:52,340 --> 00:42:54,340 - Ils les détestent. - Comme tout le monde. 346 00:42:54,420 --> 00:42:55,660 Ils voient quoi, bordel ? 347 00:42:57,660 --> 00:43:00,820 Un civil, quand il voit un Déchet, il voit quoi ? 348 00:43:00,900 --> 00:43:02,620 Ce que tu vois, maintenant. 349 00:43:04,100 --> 00:43:06,820 Ils nous détestent aussi car on leur a dit de le faire. 350 00:43:34,940 --> 00:43:36,780 Ça a commencé il y a dix ans. 351 00:43:36,860 --> 00:43:38,260 Après la guerre. 352 00:43:39,180 --> 00:43:43,340 D'abord, le programme de sélection, les tests ADN, 353 00:43:43,420 --> 00:43:46,820 puis le registre, les mesures d'urgence... 354 00:43:47,940 --> 00:43:51,780 Et on a commencé à nous traiter de créatures. D'horribles créatures. 355 00:43:52,700 --> 00:43:55,780 Tout le monde. La télé, les ordinateurs. 356 00:43:55,860 --> 00:43:58,460 Ils disent qu'on a une maladie. 357 00:43:59,620 --> 00:44:02,460 On a une faiblesse. Elle est dans notre sang. 358 00:44:02,540 --> 00:44:05,420 Ils disent que notre sang ne peut pas survivre 359 00:44:06,540 --> 00:44:07,620 et nous non plus. 360 00:44:13,540 --> 00:44:15,100 Je m'appelais Catarina. 361 00:44:18,460 --> 00:44:19,660 Lui, c'était Alec. 362 00:44:22,900 --> 00:44:24,740 Maintenant, on n'est que des Déchets. 363 00:45:07,620 --> 00:45:08,900 Mais maintenant... 364 00:45:10,420 --> 00:45:11,660 tu me vois. 365 00:45:22,260 --> 00:45:23,700 Maintenant, tu me vois. 366 00:45:38,380 --> 00:45:39,420 Ray ? 367 00:45:41,860 --> 00:45:43,660 Ray, non ! 368 00:45:57,460 --> 00:45:59,380 Pourquoi je t'épargnerais ? 369 00:46:00,500 --> 00:46:03,180 - Rien de tout ça n'est vrai. - Qu'est-ce qui te prend ? 370 00:46:05,900 --> 00:46:07,660 Rien de tout ça n'est vrai. 371 00:46:10,540 --> 00:46:11,860 Va te faire mettre. 372 00:46:14,580 --> 00:46:17,580 Lève-toi. Les mains contre le mur. 373 00:46:19,740 --> 00:46:20,580 Lève-toi ! 374 00:46:21,900 --> 00:46:24,740 - Tu veux que je vienne ? - C'est bon. 375 00:46:24,820 --> 00:46:26,340 Je peux simplement lui parler. 376 00:46:33,980 --> 00:46:35,140 Merci, Briley. 377 00:46:46,260 --> 00:46:47,420 Stripe. 378 00:46:49,980 --> 00:46:54,020 On te doit des excuses. On n'avait pas vu le défaut de ton masque. 379 00:46:55,460 --> 00:46:56,980 Je t'ai apporté un café. 380 00:47:20,260 --> 00:47:24,900 L'instrument que tu as trouvé à la ferme, tu en as parlé au médecin. 381 00:47:30,660 --> 00:47:32,020 C'est ça ? 382 00:47:34,180 --> 00:47:37,180 On l'a trouvé dans le bâtiment que Raiman et toi avez fouillé. 383 00:47:37,260 --> 00:47:40,740 Ils ont travaillé à partir d'un de nos drones pour le construire. 384 00:47:43,260 --> 00:47:48,060 Cette lumière transmet un code. C'est une sorte de virus. 385 00:47:48,140 --> 00:47:51,580 Il creuse dans ton masque et essaie de le détruire de l'intérieur. 386 00:47:53,100 --> 00:47:57,460 Ces Déchets deviennent bien plus ingénieux qu'on l'aurait imaginé. 387 00:48:00,300 --> 00:48:02,020 C'est un mensonge, tout ça. 388 00:48:03,100 --> 00:48:04,820 Je comprends pourquoi tu dis ça. 389 00:48:04,900 --> 00:48:06,180 Les Déchets. 390 00:48:08,020 --> 00:48:09,220 Ils sont comme nous. 391 00:48:10,340 --> 00:48:11,620 Bien sûr. 392 00:48:14,140 --> 00:48:16,180 C'est pour ça qu'ils sont dangereux. 393 00:48:18,540 --> 00:48:21,380 Nous les humains, on se donne mauvaise réputation, 394 00:48:21,460 --> 00:48:24,860 mais nous sommes une espèce réellement capable d'empathie. 395 00:48:24,940 --> 00:48:28,500 On n'a pas vraiment envie de se tuer les uns les autres. 396 00:48:29,660 --> 00:48:31,220 C'est une bonne chose. 397 00:48:32,660 --> 00:48:35,540 Sauf si notre avenir dépend de la destruction de l'ennemi. 398 00:48:38,660 --> 00:48:40,860 Allons, assieds-toi. 399 00:48:52,940 --> 00:48:56,100 Je ne sais pas si tu as beaucoup étudié l'histoire à l'école. 400 00:48:56,180 --> 00:49:00,420 Il y a de nombreuses années, au début du 20e siècle, 401 00:49:00,500 --> 00:49:02,980 les soldats ne faisaient presque jamais feu. 402 00:49:03,980 --> 00:49:08,420 S'ils le faisaient, ils visaient au-dessus de la tête de leurs ennemis. 403 00:49:08,500 --> 00:49:09,940 Ils le faisaient exprès. 404 00:49:11,540 --> 00:49:14,300 L'armée britannique, pendant la Première Guerre mondiale. 405 00:49:14,380 --> 00:49:16,820 Le général parcourait les rangs avec un bâton 406 00:49:16,900 --> 00:49:20,860 et il frappait sur ses hommes pour qu'ils tirent. 407 00:49:20,940 --> 00:49:23,820 Même dans les combats de la Seconde Guerre mondiale, 408 00:49:23,900 --> 00:49:26,900 seuls 15 à 20 % des hommes appuyaient sur la gâchette. 409 00:49:28,140 --> 00:49:32,380 Le sort du monde était en jeu et seuls 15 % d'entre eux ont tiré. 410 00:49:32,460 --> 00:49:34,820 Qu'est-ce que tu en penses ? 411 00:49:35,860 --> 00:49:39,340 Moi, j'en pense que la guerre aurait été finie bien plus tôt 412 00:49:39,420 --> 00:49:41,740 si l'armée s'était bougé le cul. 413 00:49:43,340 --> 00:49:44,300 On s'est adaptés. 414 00:49:45,300 --> 00:49:48,580 Un meilleur entraînement, un meilleur conditionnement. 415 00:49:49,300 --> 00:49:53,140 Et pendant la guerre du Viêtnam, les tirs ont augmenté jusqu'à 85 %. 416 00:49:54,180 --> 00:49:57,700 Des balles dans tous les sens. Mais toujours peu de morts. 417 00:49:57,780 --> 00:49:59,540 Et puis ceux qui arrivaient à tuer, 418 00:49:59,620 --> 00:50:02,500 ils revenaient souvent complètement perturbés. 419 00:50:05,220 --> 00:50:08,380 Et on en est restés à ce stade, jusqu'à l'arrivée des masques. 420 00:50:09,500 --> 00:50:14,540 Ces masques... C'est le nec plus ultra de l'arme militaire. 421 00:50:15,300 --> 00:50:17,660 C'est utile pour les renseignements, 422 00:50:17,740 --> 00:50:21,780 les cibles, les communications, le conditionnement. 423 00:50:23,820 --> 00:50:27,420 C'est plus facile de presser la détente quand on vise le croquemitaine. 424 00:50:30,780 --> 00:50:35,100 Mais ce n'est pas que la vision. Il s'occupe aussi de tes autres sens. 425 00:50:35,180 --> 00:50:39,980 On n'entend pas les cris. On ne sent pas l'odeur du sang ni de la merde. 426 00:50:42,300 --> 00:50:43,740 C'est des êtres humains. 427 00:50:46,700 --> 00:50:49,700 As-tu une idée du nombre de saloperies qu'ils ont dans l'ADN ? 428 00:50:51,340 --> 00:50:56,260 Taux élevé de cancers, dystrophie musculaire, sclérose en plaques, 429 00:50:56,340 --> 00:50:58,860 syndrome de Sjögren-Larsson, QI inférieur, 430 00:50:58,940 --> 00:51:03,020 tendances criminelles, déviances sexuelles. 431 00:51:03,100 --> 00:51:05,500 Tout y est. 432 00:51:05,580 --> 00:51:07,620 La sélection le prouve. 433 00:51:09,180 --> 00:51:11,620 C'est ce que tu veux pour la prochaine génération ? 434 00:51:13,460 --> 00:51:16,180 Ne t'en veux pas de faire ton travail. 435 00:51:16,260 --> 00:51:20,220 Les villageois ne le feront pas. Nos proches ne le feront pas. 436 00:51:21,300 --> 00:51:22,740 Ils n'ont pas de masques. 437 00:51:24,620 --> 00:51:26,820 Ton masque te permet de le faire. 438 00:51:29,460 --> 00:51:30,300 Toi... 439 00:51:31,660 --> 00:51:33,780 tu protèges notre lignée. 440 00:51:35,300 --> 00:51:37,140 Et ça, c'est un honneur. 441 00:51:38,980 --> 00:51:40,820 Il n'y a pas d'honneur là-dedans. 442 00:51:42,260 --> 00:51:43,380 C'est des meurtres. 443 00:51:45,420 --> 00:51:48,860 - Des mensonges et des meurtres. - Personne ne t'a menti. 444 00:51:50,820 --> 00:51:54,900 - Tu le savais. Depuis le début. - De quoi vous parlez ? 445 00:51:54,980 --> 00:51:57,580 Tu as accepté qu'on te pose cet implant. 446 00:51:58,460 --> 00:52:01,540 Qu'on l'installe. Comme chaque soldat. 447 00:52:01,620 --> 00:52:06,060 On ne peut pas l'implanter et te faire vivre un rêve. Ton esprit le rejetterait. 448 00:52:06,140 --> 00:52:09,460 Tu dois l'accepter. Volontairement. 449 00:52:12,180 --> 00:52:13,460 C'est ce que tu as fait. 450 00:52:20,340 --> 00:52:24,180 - Vous avez lu les conditions générales ? - On dirait carrément une dissertation. 451 00:52:24,260 --> 00:52:26,980 - C'est quoi ? - La vidéo de ton consentement. 452 00:52:27,860 --> 00:52:29,660 Quand tu t'es enrôlé, il y a six mois. 453 00:52:29,740 --> 00:52:34,140 Pour résumer, il est écrit que vous acceptez l'activation de votre implant. 454 00:52:34,220 --> 00:52:36,820 - J'ai pas fait ça. - Si. 455 00:52:36,900 --> 00:52:40,180 - C'est comme de l'hypnose. - Ouais, d'accord. 456 00:52:40,260 --> 00:52:43,740 Vous acceptez de ne pas vous rendre compte que vous êtes dans cet état. 457 00:52:43,820 --> 00:52:46,420 Vous suivez ? Vous oublierez même cette conversation. 458 00:52:46,500 --> 00:52:47,700 C'est marrant. 459 00:52:47,780 --> 00:52:49,940 Éteignez. 460 00:52:50,020 --> 00:52:52,620 - Afin d'enregistrer votre accord... - Éteignez ça. 461 00:52:52,700 --> 00:52:55,420 Il me faut votre empreinte digitale. 462 00:52:55,500 --> 00:52:57,740 - Ici ? - Oui, s'il vous plaît. 463 00:53:00,420 --> 00:53:01,420 Trop cool. 464 00:53:04,140 --> 00:53:05,420 J'ai pas fait ça. 465 00:53:07,260 --> 00:53:10,180 - Je m'en souviens pas. - Comme il vient de le dire. 466 00:53:15,420 --> 00:53:17,860 - Tu es en colère, je comprends. - La ferme ! 467 00:53:23,580 --> 00:53:26,700 - Qu'est-ce qui se passe ? - On contrôle ce que tu vois, Stripe. 468 00:53:29,220 --> 00:53:31,900 - Je ne vois rien. - Parce qu'on l'a décidé. 469 00:53:36,340 --> 00:53:37,540 Rendez-moi mes yeux. 470 00:53:38,860 --> 00:53:42,220 - Tu as plusieurs options. - Rendez-moi mes yeux, putain ! 471 00:53:43,100 --> 00:53:45,460 Tu as plusieurs options. 472 00:53:50,260 --> 00:53:53,660 Première option, tu acceptes qu'on réinitialise ton masque. 473 00:53:55,580 --> 00:54:01,220 Tous tes souvenirs de ces derniers jours, y compris cette conversation, effacés. 474 00:54:01,900 --> 00:54:02,740 Pas question. 475 00:54:04,340 --> 00:54:06,580 Deuxième option, l'incarcération. 476 00:54:06,660 --> 00:54:08,620 - Réfléchis bien. - Va te faire mettre. 477 00:54:09,300 --> 00:54:10,380 Le masque est ton ami. 478 00:54:11,300 --> 00:54:15,620 Sans lui, tu te rappelleras tout ce que tu as fait. 479 00:54:15,700 --> 00:54:19,420 Je veux plus de ce masque. C'est fini. Pas question. 480 00:54:21,340 --> 00:54:22,820 D'accord. 481 00:54:24,820 --> 00:54:25,660 Eh bien... 482 00:54:27,820 --> 00:54:30,540 Tu vas voir ce qu'est la vie sans masque. 483 00:54:34,820 --> 00:54:36,020 Qu'est-ce qui se passe ? 484 00:54:38,060 --> 00:54:38,980 Je suis où ? 485 00:54:39,940 --> 00:54:43,420 Chez Heidekkar, il y a trois jours. 486 00:54:50,260 --> 00:54:54,100 Tout est enregistré, Stripe. On peut tout te faire revivre. 487 00:54:59,300 --> 00:55:00,580 Non. 488 00:55:01,020 --> 00:55:04,620 S'il vous plaît, ne tirez pas. 489 00:55:05,700 --> 00:55:06,740 Non ! 490 00:55:06,820 --> 00:55:08,380 Non, arrêtez ça. 491 00:55:11,020 --> 00:55:12,380 - Pitié. - Arrêtez ça ! 492 00:55:17,100 --> 00:55:19,380 Non ! 493 00:55:26,380 --> 00:55:27,580 Non. 494 00:55:37,740 --> 00:55:40,020 Éteignez ! Arrêtez ! 495 00:55:46,060 --> 00:55:48,020 Non ! 496 00:55:52,300 --> 00:55:56,900 Tu vas voir, sentir et tout ressentir à nouveau. 497 00:55:58,780 --> 00:56:00,220 C'est ce que tu veux ? 498 00:56:01,820 --> 00:56:05,580 Revivre ça en boucle ? Dans une cellule, tout seul ? 499 00:56:24,820 --> 00:56:26,380 On peut tout faire disparaître. 500 00:56:28,140 --> 00:56:30,140 Cette conversation aussi. 501 00:56:31,460 --> 00:56:32,460 En entier. 502 00:56:34,140 --> 00:56:35,820 Il te suffit de dire un mot. 503 00:56:38,860 --> 00:56:40,860 Dis-le, Stripe. 504 00:56:42,460 --> 00:56:43,780 Et tout disparaîtra. 505 00:56:53,300 --> 00:56:56,140 Dis-le. 506 00:57:43,660 --> 00:57:46,860 BIENVENUE