1 00:00:02,524 --> 00:00:05,524 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 2 00:00:05,548 --> 00:00:09,048 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 3 00:00:09,124 --> 00:00:12,624 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.CO 4 00:00:12,674 --> 00:00:19,574 ::. مترجـمین: سروش، امیرعلی .:: « illusion, SuRouSH AbG » 5 00:00:19,624 --> 00:00:22,624 ⛊ آیـنـۀ سیـاه ⛊ 6 00:00:35,020 --> 00:00:36,618 .کاپیتان دیلی - .گزارش بده - 7 00:00:36,621 --> 00:00:40,226 یه ناوِ غیرفدراسیونی همین‌طوری از .وسط آسمون جلومون پیداش شد 8 00:00:41,840 --> 00:00:43,878 .والداک - .امکان نداره - 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,438 اسکن اطلاعاتیِ من یه ناو جنگی زرهیِ .گورگان درن‌نات" رو نشون میده" 10 00:00:46,440 --> 00:00:48,118 .شماره شناساییِ ناو، 9864321 11 00:00:48,120 --> 00:00:51,438 ممنونم دودانی، حتماً والداک ،از قطب فرمی دزدیدتش 12 00:00:51,440 --> 00:00:52,840 .و ردمونُ زده 13 00:00:54,476 --> 00:00:56,843 تولاسکا، وضعیت زره محافظ در چه حاله؟ - .زره محافظ 100 درصد سالم - 14 00:00:56,846 --> 00:00:58,398 سکان‌دار پکر؟ - .کاپیتان - 15 00:00:58,400 --> 00:01:00,478 .موتورهای رانشگر عقب رو آماده کن - .موتورهای رانشگر عقب آماده - 16 00:01:00,480 --> 00:01:03,158 اگه طرف والداک باشه که .می‌زنه، تیکه‌تیکه‌مون می‌کنه 17 00:01:03,160 --> 00:01:05,351 .کاپیتان، باید تسلیم بشیم .راه دیگه‌ای وجود نداره 18 00:01:05,354 --> 00:01:07,838 .بیا تمرکزمونُ از دست ندیم، ستوان والتون 19 00:01:10,960 --> 00:01:12,478 .زره محافظ تا 68% کاهش پیدا کرد 20 00:01:12,480 --> 00:01:14,638 .عرشه‌های 6 تا 10 آسیب‌های مُهلکی دیدن 21 00:01:14,640 --> 00:01:17,156 گزارشِ آتش‌سوزی در بخش بهداری، و .تخریب وارده‌ی شدید به محفظه‌ی محموله‌ی آلفا 22 00:01:17,159 --> 00:01:18,318 !چاره‌ای نداریم، کاپیتان 23 00:01:18,320 --> 00:01:20,798 کاپیتان، می‌خواین با ناوِ والداک تماس برقرار کنم؟ 24 00:01:20,800 --> 00:01:22,320 .خیر 25 00:01:24,160 --> 00:01:26,800 .زره محافظ 54 درصد - .هیچ راه فراری وجود نداره - 26 00:01:27,600 --> 00:01:29,840 .کاپیتان خواهش می‌کنم - .الان نه، والتون - 27 00:01:30,880 --> 00:01:34,867 .سکان‌دار پکر، ببرمون به خوشه‌ی گازیِ اون سیارک 28 00:01:34,870 --> 00:01:37,518 توی خوشه؟ - .این‌که رسماً خودکشی‌‍ه، قربان - 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,038 .تنها شانس‌مون همین‌‍ه 30 00:01:39,040 --> 00:01:41,703 اون خوشه‌ی گازی پُر از .ذرات پایرونِ یونیده شده‌ست 31 00:01:41,706 --> 00:01:45,838 اگه زره محافظتی‌مون دووم بیاره، می‌تونیم ازشون .استفاده کنیم تا شدت نیروی فوتونی‌مونُ افزایش بدیم 32 00:01:45,840 --> 00:01:47,398 .پکر، قدرت موتورها رو افزایش بده 33 00:01:49,640 --> 00:01:51,554 .زره محافظ 43 درصد 34 00:01:52,320 --> 00:01:54,118 !کاپیتان، فضاپیمامونُ نابود می‌کنه 35 00:01:54,120 --> 00:01:56,798 ،والتون، تو مأمورِ یه ناو فضایی هستی .درست رفتار کن 36 00:01:56,800 --> 00:01:59,038 .زره محافظ 32 درصد - .والداک دیگه دنبال‌مون نیست - 37 00:01:59,040 --> 00:02:00,520 .پکر، برمون گردون 38 00:02:04,145 --> 00:02:07,065 .تولاسکا، گلوله‌های فوتونی رو شارز شد - .گلوله‌ها شارژ شدند، کاپیتان - 39 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 !آتش 40 00:02:19,367 --> 00:02:23,358 ريالبدنه‌ی فضاپیماش شکست .زره محافظش از بین رفت، دیگه بی‌پناهه 41 00:02:23,360 --> 00:02:26,218 .ستوان لاوری، باهاش تماس بگیر - .خودش از قبل باهامون تماس گرفته، کاپیتان - 42 00:02:26,221 --> 00:02:27,678 .بذارش روی صفحه 43 00:02:27,680 --> 00:02:32,640 کاپیتان دیلی، ایشالا که تو زهرِ .900تا مار تراگوریانی غرق شی 44 00:02:32,643 --> 00:02:34,878 .شکست خوردی، والداک 45 00:02:34,880 --> 00:02:38,038 ،کریستالِ پلاس‌مورتیانی رو برگردون .و ما هم آسیبِ دیگه‌ای بهت نمی‌زنیم 46 00:02:38,040 --> 00:02:40,678 !حتماً فکر کردی من احمقم، کاپیتان 47 00:02:40,680 --> 00:02:45,238 ،من خوب از کارایی‌های اون کریستال باخبرم .باید برای به‌دست آوردنش از رو نعشم رد شین 48 00:02:45,240 --> 00:02:48,000 .من بهت فرصت دوباره‌ای دادم، والداک .بهت رحم کردم 49 00:02:48,500 --> 00:02:50,664 .تا وقتی که می‌تونی بهش فکر کن 50 00:02:50,667 --> 00:02:52,227 .تماس رو قطع کن 51 00:02:54,000 --> 00:02:56,318 .تولاسکا، فضاپیماشُ نابود کن - .چشم، کاپیتان - 52 00:03:01,920 --> 00:03:05,358 .واقعاً بی‌نظیر بود، کاپیتان - .شما جون‌مونُ نجات دادین - 53 00:03:05,360 --> 00:03:07,558 کاپیتان، واقعاً شرمنده که یه لحظه قاطی کردم 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,609 اولین بارت نبوده‌ها، والتون 55 00:03:09,612 --> 00:03:11,901 .و باید تا الان بفهمم که دیگه بهتون شک نکنم 56 00:03:11,904 --> 00:03:14,304 .لطفاً منُ ببخشین 57 00:03:14,307 --> 00:03:15,906 .آزادی، والتون 58 00:03:15,909 --> 00:03:18,476 کاپیتان، سنسورهامون یه محفظه‌ی فرار رو نشون میدن 59 00:03:18,479 --> 00:03:20,359 .که قبل از انفجار از فضاپیمای والداک خارج شده 60 00:03:21,400 --> 00:03:22,798 .داره با کریستال‌‍ه فرار می‌کنه 61 00:03:22,800 --> 00:03:24,840 می‌خواین ترتیب بدم بریم تعقیبش کنیم، کاپیتان؟ 62 00:03:26,012 --> 00:03:27,212 .نه 63 00:03:28,229 --> 00:03:31,593 .می‌ذاریم بره... فعلاً 64 00:03:33,520 --> 00:03:37,478 .عجب تصمیم‌گیری‌ای، کاپیتان - .بیاید سه بار برای کاپیتان‌مون هورا بکشیم - 65 00:03:37,480 --> 00:03:39,484 .هیپ‌هیپ - !هورا - 66 00:03:39,560 --> 00:03:41,398 .هیپ‌هیپ - !هورا - 67 00:03:41,480 --> 00:03:43,638 .هیپ‌هیپ - !هورا - 68 00:03:55,440 --> 00:03:58,187 !خدا عمرت بده، کاپیتان! خدا عمرت بده 69 00:04:07,732 --> 00:04:09,330 .طبقه‌ی سیزدهم 70 00:04:09,333 --> 00:04:11,891 .به کالیستر خوش‌آمدین - .اُوه - 71 00:04:11,894 --> 00:04:13,094 .ببخشین 72 00:04:13,900 --> 00:04:15,100 .ببخشین 73 00:04:20,240 --> 00:04:21,343 .سلام 74 00:04:34,507 --> 00:04:37,670 .اِلینا، کارت‌عبورم کار نمی‌کنه 75 00:04:37,680 --> 00:04:39,758 .باید اولِ هر ماه تعویضش کنی 76 00:04:39,760 --> 00:04:44,560 ...آره، می‌دونم ولی اولیش آخرهفته بود، پس 77 00:04:46,171 --> 00:04:47,400 .خیلی‌خب 78 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 .ممنون 79 00:04:53,382 --> 00:04:55,078 .خواهش می‌کنم 80 00:04:55,080 --> 00:04:56,518 خودتونُ آماده کنید، تا واردِ 81 00:04:56,520 --> 00:04:59,367 شناور و حقیقی‌ترین تجربه‌ی بازی‌ایِ .چندین سال اخیر بشین 82 00:04:59,370 --> 00:05:02,766 .اینفینیتی، ساختِ شرکت کالیستر 83 00:05:02,769 --> 00:05:05,087 .صبح به‌خیر، آقای دیلی - .سکان‌دار پکر - 84 00:05:05,090 --> 00:05:06,090 هان؟ 85 00:05:07,320 --> 00:05:10,278 .منظورم، آقای پکره، نیت 86 00:05:11,320 --> 00:05:12,400 .خیلی‌خب 87 00:05:13,284 --> 00:05:15,282 داری قهوه درست می‌کنی؟ 88 00:05:15,285 --> 00:05:16,285 آره 89 00:05:18,229 --> 00:05:20,629 بنظرت برای منم می‌تونی یکی بگیری؟ 90 00:05:23,497 --> 00:05:26,377 آره، آره... چه طعمی؟ 91 00:05:27,131 --> 00:05:29,649 .یه لاته‌ی وانیلی، شیر بدون‌چربی 92 00:05:29,652 --> 00:05:31,132 ...آره، خوب گفتی، چون‌که 93 00:05:35,920 --> 00:05:38,038 .اعداد و ارقام خیلی بزرگی‌ان 94 00:05:38,040 --> 00:05:41,998 .و به گمونم بهتره که تو همین حوالی نگه‌ات داریم .خب، نه، آره، حتماً 95 00:05:42,000 --> 00:05:43,438 .آره، البته 96 00:05:44,880 --> 00:05:46,440 حالت خوبه، پسر؟ 97 00:05:47,767 --> 00:05:49,807 .فکر کنم ساک باشگاهمُ ندیدی 98 00:05:51,240 --> 00:05:53,878 .بیا، یالا 99 00:05:53,880 --> 00:05:55,238 .شرمنده، رفیق - .باشه - 100 00:05:55,240 --> 00:05:57,240 ...همین‌طوری گذاشتیش 101 00:06:00,360 --> 00:06:02,558 میری واسه‌ام انجامش می‌دی .و خوبم این‌کارو می‌کنی 102 00:06:02,560 --> 00:06:04,400 اون‌طوری حداقل می‌دونی .که خدای من‌یکی هستی 103 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 [ جیمز والتون، مدیر عامل ] « شرکت کالیستر » 104 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 [ رابرت دیلی، مدیر ارشد فنی ] « شرکت کالیستر » 105 00:06:25,500 --> 00:06:29,880 ،دستشوییِ بانوان اون‌طرف‌‍ه .این تابلوش یکم گیج‌کننده‌ست 106 00:06:31,448 --> 00:06:34,168 شما رابرت دیلی‌این، نه؟ 107 00:06:36,012 --> 00:06:38,012 .آره - .آها، سلام - 108 00:06:39,299 --> 00:06:41,177 .من نانت‌ام، نانت کول 109 00:06:41,180 --> 00:06:42,180 ...اِم 110 00:06:42,948 --> 00:06:45,266 ،امروز کارمُ شروع کردم .آپدیت‌ها رو می‌نویسم 111 00:06:45,269 --> 00:06:49,507 و فقط می‌خواستیم که بگم چقدر طراحِ اصلی 112 00:06:49,537 --> 00:06:53,295 .اینفینیتی برام محترم‌‍ه 113 00:06:53,297 --> 00:06:56,455 .الگوریتم رویه‌اش اصلاً حرف نداره 114 00:06:56,457 --> 00:07:00,312 .واقعاً کدنویسیِ... خیلی زیبایی‌‍ه 115 00:07:00,315 --> 00:07:02,055 .ممنونم 116 00:07:02,057 --> 00:07:05,777 اتفاقاً به همین خاطر هم .می‌خواستم اینجا کار کنم 117 00:07:08,537 --> 00:07:11,695 .حتماً خیلی سرتون شلوغ‌‍ه، واقعاً شرمنده‌ام - .نه، نه، مشکلی نیست - 118 00:07:11,697 --> 00:07:13,135 .ببخشید - .نه بابا - 119 00:07:13,137 --> 00:07:16,175 ...خب، دارم فندوم بازی در میارم، شرمنده 120 00:07:17,537 --> 00:07:20,017 .اُوه... کلاسیک 121 00:07:21,177 --> 00:07:23,775 وآره، "ناو فضایی"‌‍ه - وعجب - 122 00:07:23,777 --> 00:07:27,551 یه سریال تلویزیونی‌‍ه، به دهه‌ی شما نمی‌خوره 123 00:07:27,554 --> 00:07:29,828 .به دهه‌ی خودمم نمی‌خوره، خب 124 00:07:30,697 --> 00:07:33,577 .ولی خیلی... رمزی و آرمانی بود 125 00:07:34,937 --> 00:07:36,415 ببینم این‌ها، رو نوارن؟ 126 00:07:36,417 --> 00:07:39,781 .آره، نوارهای وی‌اچ‌اس، دی‌وی‌دی، و بلوری‌شونُ دارم 127 00:07:39,784 --> 00:07:43,351 .همه‌اشُ، فصل یک تا شش 128 00:07:43,354 --> 00:07:45,417 ...این‌روزا روی نتفلیکس هم هست، ولی 129 00:07:46,097 --> 00:07:48,775 .سوار بر فضاپیمای یواِس‌اِس کالیستر [ یو‌اِس‌اِس: فضاپیمای ایالات متحده ] 130 00:07:48,777 --> 00:07:50,375 .خیلی‌خب، آره - .اهم - 131 00:07:50,377 --> 00:07:53,095 ...خب... خیلی‌خب، یعنی کالیستر مثل 132 00:07:53,097 --> 00:07:56,359 ،آره، وقتی که شرکت رو راه انداختیم 133 00:07:57,217 --> 00:08:02,855 ،من پیشنهاد دادم که اسمشُ بذاریم کالیستر .به‌عنوان یه‌جور ادای احترام 134 00:08:02,857 --> 00:08:07,577 ،والتون البته خیلی نگرفت منبعش یعنی چی .ولی خب گذاشت این‌یکی رو من انتخاب کنم 135 00:08:12,417 --> 00:08:14,815 .دخترهای دامن‌کوتاه 136 00:08:16,057 --> 00:08:17,815 .یکم این‌جور لباس برای فضا سرده 137 00:08:17,817 --> 00:08:22,295 این دقیقاً چیزی‌‍ه که یه .جنگجوی شنیِ بارگرادی ممکنه بگه 138 00:08:24,137 --> 00:08:27,570 ،باب، کریسمس قراره مثل یه شهاب‌سنگ .بیاد سرویس‌مون کنه 139 00:08:27,573 --> 00:08:30,411 کُلی مشتری منتظرمونن و .منتظر آپدیت جدید اینفینیتی‌ان 140 00:08:30,414 --> 00:08:32,975 .بگو که تا آخر هفته آماده‌ی اجرا میشه 141 00:08:32,977 --> 00:08:36,855 ...از کبیر می‌پرسم - .تو مدیر ارشد فنی‌ای، از کسی چیزی نمی‌پرسی - 142 00:08:36,857 --> 00:08:39,655 ،باید بری باهاشون دستوری صحبت کنی .مثل من که الان دارم بهت میگم 143 00:08:39,657 --> 00:08:41,481 .باهاش صحبت می‌کنم - .خوبه - 144 00:08:41,484 --> 00:08:42,777 .ببخشید - .خیلی‌خب - 145 00:08:43,817 --> 00:08:45,095 .سلام - .سلام - 146 00:08:45,097 --> 00:08:47,455 ...شرمنده، فرصت خوبی پیدا نکردم که 147 00:08:47,457 --> 00:08:50,415 ،آها، شما حتماً کارمند جدید هستین .من جیمز والتون هستم، رئیسِ اینجا 148 00:08:50,417 --> 00:08:53,575 ...من - .خب، یعنی ما دوتایی رئیسیم، یه‌جورایی - 149 00:08:53,577 --> 00:08:56,417 ،این باب سخت‌افزارمون‌‍ه .و منم ویترینِ خوشگل شرکت 150 00:08:57,617 --> 00:08:59,695 .من نانت کول هستم - کدوم بخش؟ - 151 00:08:59,697 --> 00:09:02,375 .معماریِ موتور - و روز اول کاری‌تون‌‍ه؟ - 152 00:09:02,377 --> 00:09:03,455 153 00:09:03,457 --> 00:09:05,857 .بله - کسی دور و برُ بهتون نشون داده؟ - 154 00:09:06,537 --> 00:09:08,335 ...نه، من 155 00:09:08,337 --> 00:09:10,337 .لطفاً، همراهم بیاین 156 00:09:11,601 --> 00:09:12,737 .باشه 157 00:09:16,177 --> 00:09:19,054 .خیلی از دیدن‌تون خوشحال شدم 158 00:09:20,777 --> 00:09:22,255 .فقط یکم 159 00:09:22,257 --> 00:09:25,375 .محیطی که من اینجا راه انداختم یکمی متفاوت‌‍ه 160 00:09:25,377 --> 00:09:28,815 ،ملت بهش میگن یه محیط بی‌خیال .من بهش میگم یه محیط محتاط 161 00:09:28,817 --> 00:09:30,735 .جالبه - .ترسناک نیست - 162 00:09:36,617 --> 00:09:37,817 دودانی؟ 163 00:09:39,897 --> 00:09:41,015 کبیر؟ 164 00:09:41,017 --> 00:09:43,215 .آقای دیلی 165 00:09:43,217 --> 00:09:46,815 زمانِ تخمینی آماده‌شدن آپدیت بازی رو داری؟ 166 00:09:46,817 --> 00:09:49,095 .مشکل اینجاست که هنوز اررو اجرایی میده 167 00:09:49,097 --> 00:09:51,656 خب، موضوع اینه که می‌تونستیم .تا آخر بازی رو تا آخر امروز آماده‌ش کنیم 168 00:09:51,659 --> 00:09:55,135 ولی اگه وقت داشتیم، می‌تونستیم ،مکانیک‌های تجاری رو اصلاح کنیم 169 00:09:55,137 --> 00:09:58,535 ،یه تغییری توی سیستم ضربه‌ی فنی ایجاد کنیم البته، این‌کار یه هفته دیگه به کارمون اضافه می‌کنه 170 00:09:58,537 --> 00:10:00,097 .شاید ده روز یا بیشتر 171 00:10:03,177 --> 00:10:04,177 آقای دیلی؟ 172 00:10:05,577 --> 00:10:10,817 .آره، آره، همین‌کارها رو بکن، ممنونم - .من... باشه، بسپرینش به ما - 173 00:10:26,700 --> 00:10:27,700 [ .به خونه خوش‌اومدی، رابرت ] 174 00:11:34,697 --> 00:11:36,215 .خوش‌برگشتی، کاپیتان 175 00:11:36,217 --> 00:11:38,335 ردِ والداک رو زدین؟ 176 00:11:38,337 --> 00:11:40,855 هنوز نه، ولی سنسورهامون دارن تک‌تکِ منظومه‌های ستاره‌ای 177 00:11:40,857 --> 00:11:43,335 .بین اینجا تا والاترو رو می‌گردن 178 00:11:43,337 --> 00:11:45,337 پس جوابت "نه"‌‍ه؟ 179 00:11:48,097 --> 00:11:49,097 180 00:11:50,297 --> 00:11:51,655 .متأسفانه، بله قربان 181 00:11:57,617 --> 00:12:01,617 .تو... رقت‌انگیزی والتون بگو چی‌ای؟ 182 00:12:04,297 --> 00:12:06,217 چی؟ 183 00:12:08,257 --> 00:12:09,817 .رقت‌انگیز 184 00:12:17,817 --> 00:12:21,415 پس، این والداک اون بیرون داره ول می‌چرخه 185 00:12:21,417 --> 00:12:24,497 و شما ابله‌های دهاتی .پشت فرمون خواب‌تون برده 186 00:12:27,097 --> 00:12:31,215 ،شماها فقط خجالت‌آور نیستین .چندش‌آورم هستین 187 00:12:31,217 --> 00:12:35,097 پس می‌تونین یه کاری بکنین؟ 188 00:12:36,497 --> 00:12:38,297 می‌تونین والداکُ پیدا کنین؟ 189 00:12:41,553 --> 00:12:45,894 .درخواست که نمی‌کنم، دارم دستور میدم مفهومه؟ 190 00:12:45,897 --> 00:12:47,895 هوم؟ - .بله - 191 00:12:47,897 --> 00:12:49,575 بله؟ - .بله، کاپیتان، بله - 192 00:12:49,577 --> 00:12:51,697 .بله - .چشم، کاپیتان - 193 00:12:52,377 --> 00:12:53,457 هان؟ 194 00:12:57,177 --> 00:12:59,937 .خیلی‌خب، پس 195 00:13:00,577 --> 00:13:02,637 .تولاسکا، پروتکل‌های امنیتی رو چک کن 196 00:13:02,640 --> 00:13:04,415 .اگه منقضی شده باشن، تو بد دردسری میُفتی 197 00:13:04,417 --> 00:13:06,215 .بله، کاپیتان 198 00:13:06,217 --> 00:13:09,735 دودانی، ببین کاوشگرها چیزی پیدا کردن؟ 199 00:13:09,737 --> 00:13:12,135 .جایی برای اشتباه نیست - .البته، کاپیتان - 200 00:13:12,137 --> 00:13:13,897 سکان‌دار پکر؟ - .کاپیتان - 201 00:13:15,057 --> 00:13:16,537 .لاته‌ی وانیلی 202 00:13:17,457 --> 00:13:19,897 .شیر بدون‌چربی - .الساعه - 203 00:13:23,137 --> 00:13:24,337 .والتون 204 00:13:38,457 --> 00:13:39,615 .خروج از بازی 205 00:13:59,337 --> 00:14:02,855 سلام، نانت، همه چیز در اختیارت هست اینجا؟ 206 00:14:02,857 --> 00:14:03,775 .اوهوم 207 00:14:03,777 --> 00:14:06,415 .خیلی‌خب، چه پلیور قشنگی - .عه، ممنونم - 208 00:14:06,417 --> 00:14:08,097 کشمیره؟ 209 00:14:12,217 --> 00:14:15,017 آقای دیلی، زمانِ تخمینی جدید آماده‌شدن آپدیت بازی رو به‌دست آوردیم 210 00:14:16,217 --> 00:14:17,775 زمان تخمینیِ جدید؟ - .آره - 211 00:14:17,777 --> 00:14:20,015 ولی الان دیگه تا 24اُم دسامبر .آماده‌ی اجرا نیست 212 00:14:20,017 --> 00:14:21,935 تا شب کریسمس آپدیت نمی‌رسه؟ 213 00:14:21,937 --> 00:14:24,417 خب، آره، با اصلاحاتی که شما تأییدشون کردین 214 00:14:29,817 --> 00:14:32,735 باشه، باشه، ممنونم 215 00:14:32,737 --> 00:14:33,737 خیلی‌خب 216 00:14:39,217 --> 00:14:41,070 .سلام، رابرت - .سلام - 217 00:14:41,073 --> 00:14:44,337 ،داشتم می‌رفتم یه قهوه درست کنم تو هم می‌خوای؟ 218 00:14:45,937 --> 00:14:47,718 آره - باشه - 219 00:14:48,617 --> 00:14:52,137 .لاته‌ی وانیلی با شیر بی‌چرب 220 00:14:53,497 --> 00:14:55,497 .خعله‌خب - .باشه - 221 00:14:58,737 --> 00:14:59,897 آره بابا 222 00:15:02,316 --> 00:15:03,575 .اوهوم 223 00:15:03,577 --> 00:15:05,895 آره، خب واقعاً که اعداد خوبی‌ان 224 00:15:05,897 --> 00:15:07,537 .خیلی‌خب، اوهوم 225 00:15:08,217 --> 00:15:10,015 .بای بای 226 00:15:10,017 --> 00:15:12,177 .مرتیکه‌ی یه‌وری 227 00:15:12,977 --> 00:15:17,095 قهوه می‌خوری؟ - .جیریِ نرم، مرسی - 228 00:15:17,097 --> 00:15:19,417 چطور با فضا کنار اومدی؟ اصلاً کنار اومدی؟ 229 00:15:20,377 --> 00:15:24,975 آره، آره، اینجا همه خیلی .رفتار صمیمی و خوبی دارن 230 00:15:24,977 --> 00:15:29,817 .و... مثل کار قبلی‌ام نمی‌مونه، خدا رو شکر 231 00:15:30,412 --> 00:15:33,130 آره؟ - .می‌دونی، اصلاً یه محل کار دیوونه‌کننده بود - 232 00:15:33,133 --> 00:15:37,531 ...رئیسم که یه زورگوی حرفه‌ای بود 233 00:15:37,534 --> 00:15:40,415 ...مثل اینجا نبود، با آقای - .والتون - 234 00:15:40,417 --> 00:15:42,895 .آره - .آره بابا، مرد خیلی خوبی‌‍ه - 235 00:15:42,897 --> 00:15:44,234 .یکمی‌هم دختربازه 236 00:15:44,237 --> 00:15:45,605 ،یه ساندویچ پرت کن اون‌طرف اتاق 237 00:15:45,608 --> 00:15:47,255 .قبل از این‌که بخوره زمین، کرده توش 238 00:15:47,257 --> 00:15:49,895 .و اساساً پسر بدی نیست 239 00:15:49,897 --> 00:15:54,895 ...خیلی‌خب، در هر صورت که اینجا ...دو تا رئیس داره، پس به گمونم 240 00:15:54,897 --> 00:15:57,577 یعنی چی؟ - .رابرت دیلی دیگه - 241 00:15:58,217 --> 00:15:59,575 !آها 242 00:15:59,577 --> 00:16:02,535 .یعنی خب آره، از نظر فنی آره 243 00:16:02,537 --> 00:16:05,415 اتفاقاً آقای دیلی تنها دلیلی‌‍ه که من اینجام 244 00:16:05,417 --> 00:16:07,375 .واقعاً؟ چه جالب - ...یعنی - 245 00:16:07,377 --> 00:16:11,055 کی دوست نداره زیر دستِ همچین مغز متفکری کار کنه؟ 246 00:16:11,057 --> 00:16:14,430 .برنامه‌نویسی‌هاش... بی‌نظیرن 247 00:16:14,433 --> 00:16:16,737 خاطرخواهش شدی؟ 248 00:16:17,417 --> 00:16:21,055 .دیلی؟ نه، نه، نه .اونطوری نه 249 00:16:21,057 --> 00:16:23,695 .بی‌قصده... کاملاً حرفه‌ای 250 00:16:23,697 --> 00:16:25,255 .از برنامه‌هاش خوشم میاد 251 00:16:25,257 --> 00:16:27,615 ،برین توش بابا، می‌خواستم بگم دیگه 252 00:16:27,617 --> 00:16:30,297 ،خیلی باهاش گرم نگیر .روت قفل می‌کنه 253 00:16:31,257 --> 00:16:32,508 254 00:16:32,977 --> 00:16:36,975 .ازش دور بمون، از من به تو نصیحت، ازش دور بمون 255 00:16:36,977 --> 00:16:38,055 .خیلی‌خب - .آره - 256 00:16:38,057 --> 00:16:39,377 .ممنونم 257 00:16:45,337 --> 00:16:46,817 .بفرما - .ممنون - 258 00:17:15,176 --> 00:17:17,655 .خدافظ - .خدافظ چیه، بذار منم بیام - 259 00:17:17,657 --> 00:17:19,295 .نه، خفه بمیر، کارل 260 00:17:19,297 --> 00:17:20,697 .فعلاً، بچه‌ها 261 00:18:44,417 --> 00:18:46,457 .به کالیستر خوش‌آمدین 262 00:18:49,097 --> 00:18:50,535 ممنونم 263 00:18:50,537 --> 00:18:51,577 .خواهش می‌کنم 264 00:19:00,097 --> 00:19:01,377 !بمیری، رابرت 265 00:19:02,737 --> 00:19:04,377 شب کریسمس، خدایی؟ - ...اِم - 266 00:19:05,217 --> 00:19:06,217 .اصلاً خوب نیست 267 00:19:55,017 --> 00:19:56,017 268 00:20:23,257 --> 00:20:24,977 کسی هست؟ 269 00:21:30,577 --> 00:21:34,817 .پسر... انگاری یه دختر جدید داریم 270 00:21:36,845 --> 00:21:38,365 اسمت چیه، عزیزم؟ 271 00:21:39,217 --> 00:21:40,935 بیا تو، بذار یه نوشیدنی برات درست کنم 272 00:21:40,937 --> 00:21:45,095 ...هرچی بگی، از تیرهای خِلطی بنگاریانی 273 00:21:45,097 --> 00:21:48,175 ...و خون شیرین مقطر، از ربع کانگور 274 00:21:48,177 --> 00:21:52,097 .سَمت چیه؟ بعضی از اینا واقعاً سم‌ان .پس تعارف نکن 275 00:21:53,937 --> 00:21:55,097 ببینم دارم خواب می‌بینم؟ 276 00:21:56,457 --> 00:21:58,775 .آره، نه، نه، نمی‌خواد بترسی 277 00:21:58,777 --> 00:22:01,137 .خواب‌دیدنُ یادمه - .منم همین‌طور - 278 00:22:02,057 --> 00:22:03,815 ولی خب کجام؟ 279 00:22:03,817 --> 00:22:06,375 ،این یواِس‌اِس کالیستره .بهتری فضاپیمای ناوگان فضایی 280 00:22:06,377 --> 00:22:09,754 که توی دوردست‌ترین نواحیِ شناخته‌شده‌ی .کهکشان و اون‌سوش سفر می‌کنه 281 00:22:09,757 --> 00:22:14,335 ،ما هم خدمه‌ی وفادارشیم و ظاهراً .تو هم الان همین‌طوری، به‌سلامتی 282 00:22:15,897 --> 00:22:18,415 اسمت عزیزم؟ اسمت چیه؟ 283 00:22:18,417 --> 00:22:21,017 .نانت، قبلاً همدیگه رو دیدیم 284 00:22:21,653 --> 00:22:25,017 ،شاید، توی دنیای واقعی در اون صورت اصلاً روحمم خبر نداره 285 00:22:25,857 --> 00:22:29,175 منظورت چیه؟ - .بهتره که بگیری بشینی - 286 00:22:29,177 --> 00:22:31,657 .نه، نمی‌خوام... نمی‌خوام بشینم 287 00:22:32,537 --> 00:22:34,375 .می‌خوام ببینم اینجا چه خبره 288 00:22:34,377 --> 00:22:36,294 .تو الان رو عرشه‌ی فضاپیمای رابرت دیلی‌ای 289 00:22:37,017 --> 00:22:39,215 رابرت دیلی، همون مدیر ارشد فنی؟ 290 00:22:39,217 --> 00:22:42,215 ،اینجا اسمش کاپیتان دیلی‌‍ه .رهبر بی‌باکِ ما 291 00:22:42,217 --> 00:22:45,017 آره، جداً دلت می‌خواد که بگیری بشینی 292 00:22:46,057 --> 00:22:47,825 ...اِم - .خوش اومدی - 293 00:22:48,657 --> 00:22:53,335 تو... هی، هی، تو همون کارآموز شرکتی دیگه، نه؟ نیت؟ 294 00:22:53,337 --> 00:22:55,375 .پکر، نیت پکر 295 00:22:55,377 --> 00:22:58,457 وایسا ببینم، پس من هنوزم .تو دنیای واقعی یه کارآموزم 296 00:22:59,257 --> 00:23:00,775 .خدای من 297 00:23:00,777 --> 00:23:03,055 ...تو... تو... تو 298 00:23:03,057 --> 00:23:05,137 .دودانی، بخش عیب‌شناسی 299 00:23:06,017 --> 00:23:08,217 .خوش اومدی - .که اینطور - 300 00:23:12,017 --> 00:23:15,095 تو همون منشی‌‍ه‌ای، نه؟ - .اِلینا - 301 00:23:15,097 --> 00:23:18,295 .پوست آبی‌‍ه - .پوست آبیِ آدم فضایی‌گونه‌ی عجیب‌غریب، می‌دونم - 302 00:23:18,297 --> 00:23:19,977 .خیلی عن‌‍ه 303 00:23:20,737 --> 00:23:22,257 .یه‌جورایی نژادپرستانه هم هست 304 00:23:25,177 --> 00:23:27,666 خیلی‌خب، والت یه چیزی براش درست کن 305 00:23:27,669 --> 00:23:29,775 .یه‌چیزی که براش آشنا باشه، وودکا 306 00:23:29,777 --> 00:23:32,215 هی، خب اون بیرون چه‌جوریاست؟ - چی؟ - 307 00:23:32,217 --> 00:23:34,255 تو چه سالی‌ایم؟ - .رو مخش نرو - 308 00:23:34,257 --> 00:23:38,177 چی؟ - .چه سالی؟ من همین... همین امروز دیدمت - 309 00:23:38,180 --> 00:23:41,655 عه، منم دیدی؟ چطوری بودم؟ لاغر بودم؟ 310 00:23:41,657 --> 00:23:43,217 لاغر، در حد ماست علف گندم؟ 311 00:23:44,017 --> 00:23:45,975 میشه بی‌خیال ترکوندنِ مخش بشیم؟ 312 00:23:45,977 --> 00:23:49,215 .یکی الان باید باهام رو راست حرف بزنه 313 00:23:49,217 --> 00:23:52,217 .باشه، باشه، گوش بده 314 00:23:52,835 --> 00:23:53,995 .این اینفینیتی‌‍ه 315 00:23:54,817 --> 00:23:59,895 ،همه‌ی ما توی این بازی‌ایم .همه‌چیزی که می‌بینی توی این بازی جریان داره 316 00:24:00,777 --> 00:24:02,257 بازیِ اینفینیتی؟ 317 00:24:03,177 --> 00:24:05,455 دیلی نسخه‌ی اینفینیتیِ مخصوص به خودشُ داره 318 00:24:05,457 --> 00:24:07,650 طوری طراحی شده که مثل .سریال مورد علاقه‌ش بشه 319 00:24:07,653 --> 00:24:10,575 چیز فضایی؟ چیز فضایی؟ - .ناو فضایی - 320 00:24:10,577 --> 00:24:13,217 .این دکور عتیقه هم برای همین‌‍ه - .و این لباس‌های خوشگل - 321 00:24:13,857 --> 00:24:15,375 .اینفینیتی 322 00:24:15,377 --> 00:24:18,295 .اون که یه بازیِ آنلاین‌‍ه ...مثل یه بازی مولتی‌پلیری، ولی این 323 00:24:18,297 --> 00:24:22,817 .این نسخه‌ی توسعه‌یافته‌اش‌‍ه .طوری بسته شده که خودش کنترل‌کننده‌ش‌‍ه 324 00:24:23,268 --> 00:24:24,386 آفلاین نگه‌اش می‌داره 325 00:24:24,389 --> 00:24:27,015 ،تا کد سفارشی‌ای که نوشته .غیرقابل شناسایی و حذف‌شدن بشه 326 00:24:27,017 --> 00:24:30,897 آره... اینجا یه کهکشان حبابی‌‍ه .که حاکمش یه خدای عوضی‌‍ه 327 00:24:32,243 --> 00:24:33,497 ...اون 328 00:24:35,457 --> 00:24:37,680 ما رو کرده... این تو؟ 329 00:24:37,683 --> 00:24:38,637 .اوهوم 330 00:24:38,640 --> 00:24:39,760 .وورکاتُ بخور 331 00:24:41,137 --> 00:24:43,377 چطوری باید ازش خارج شیم؟ - .جداً بخورش - 332 00:24:44,134 --> 00:24:45,257 .بخورش 333 00:24:49,377 --> 00:24:51,615 .نمی‌تونی ازش خارج شی - چی؟ - 334 00:24:51,617 --> 00:24:52,897 .هیچ‌کدوم‌مون نمی‌تونیم 335 00:24:53,737 --> 00:24:56,297 .چون‌که تو واقعاً خودت نیستی - چی؟ - 336 00:24:56,977 --> 00:25:00,888 می‌دونی احمقانه‌ست، ولی تو یه کُپی از خودتی 337 00:25:00,891 --> 00:25:02,535 .یه کپی دیجیتالی - .نه - 338 00:25:02,537 --> 00:25:05,575 .نه، من... من خودمم، من خودمم 339 00:25:05,577 --> 00:25:07,295 .خودمم - .نه، خودِ واقعی‌ت نیست - 340 00:25:07,297 --> 00:25:11,657 ،دیلی یه نسخه‌ی دیجیتالیِ یکسان ازت ساخته .از همگی‌مون 341 00:25:12,737 --> 00:25:15,095 .از دی‌ان‌ای‌ت .یه‌جوری رفته گیرش آورده 342 00:25:15,097 --> 00:25:17,735 گفت که مال منُ از لبه‌ی .لیوان معجونم در آورده 343 00:25:17,737 --> 00:25:19,775 .ادرار پکر رو هم از تو دستشویی برداشته 344 00:25:19,777 --> 00:25:22,455 ،پسر، بابا بی‌خیالِ این داستان شو دیگه .اون که جزئیات نمی‌خواد 345 00:25:22,457 --> 00:25:23,743 ...خب، عملاً طرف یه گدجتی داره 346 00:25:23,746 --> 00:25:26,054 من فرضیه‌ی یه کپیِ مجازی .دی‌ان‌ای بیومتریکی رو دادم 347 00:25:26,057 --> 00:25:28,055 ،یه گدجت داره دیگه .منم همینُ گفتم 348 00:25:28,057 --> 00:25:30,855 ،دی‌ان‌ای‌تُ می‌کنه توش .بعد می‌ذاردت توی کامپیوترش 349 00:25:30,857 --> 00:25:33,137 و بوم، یهو مثل نون‌تست .اینجا ظاهر میشی 350 00:25:33,857 --> 00:25:35,935 .آره، همه‌مون گذروندیمش 351 00:25:35,937 --> 00:25:40,255 ،به دلایل مختلفی میاردمون اینجا کارایی که توی دفتر کردیم 352 00:25:40,257 --> 00:25:41,724 من بخاطر زل‌زدن بهم ازش شکایت کردم 353 00:25:41,727 --> 00:25:44,655 منم رو نسخه‌ی آزمایشیِ بازی برای 14 دقیقه .دسترسی‌های آدمین رو ریست کردم 354 00:25:44,657 --> 00:25:46,375 .به‌قدر کافی نمی‌خندیدم 355 00:25:46,377 --> 00:25:49,575 .من ساندویچ اشتباهی بردم براش - .خیلی‌خب، بی‌خیالِ بهونه‌هاش - 356 00:25:49,577 --> 00:25:52,255 لب کلام اینه که ما توی ،زمین‌بازیِ دیلی گیر کردیم 357 00:25:52,257 --> 00:25:54,055 و این تنها مطلبی‌‍ه که لازمه بدونی 358 00:25:54,057 --> 00:25:58,021 دارم خواب می‌بینم، آره، حتماً همین‌طوره 359 00:25:58,024 --> 00:26:01,169 بیشتر مثل یه کابوس بیداری اَبدی 360 00:26:01,172 --> 00:26:03,339 .می‌مونه که هیچ راه فراری هم نداره 361 00:26:04,617 --> 00:26:08,095 .نه، نه، نه، نه،نه - ...محض رضای خدا - 362 00:26:08,097 --> 00:26:09,775 سعی دارم کم‌کم اوضاع رو بهش بفهمونم 363 00:26:09,777 --> 00:26:11,883 ،هر چی زودتر متوجه بشه .اوضاع هم براش آسون‌تر میشه 364 00:26:13,097 --> 00:26:15,055 .بابا اومده 365 00:26:15,057 --> 00:26:16,497 .هر لحظه ممکنه بیاد تو 366 00:26:17,377 --> 00:26:19,055 نه، من از الان از اینجا میرم 367 00:26:19,057 --> 00:26:21,055 !واو، واو، واو .باید همین‌جا روی عرشه بمونی 368 00:26:21,057 --> 00:26:22,175 همه چیز تحت کنترل اون‌‍ه 369 00:26:22,177 --> 00:26:24,055 .یه‌کارایی می‌کنه تا مجبورمون کنه که همکاری کنیم - .ولم کن - 370 00:26:24,057 --> 00:26:26,975 .روحتم خبر نداره، می‌خوام کمکت کنم بابا - .ولش کن بابا - 371 00:26:26,977 --> 00:26:28,975 ،اگه طبق قوانین پیش نره .کلک همه‌مونُ می‌کنه 372 00:26:28,977 --> 00:26:32,097 آره، خب، باید خودش تنهایی حلش کنه، درست مثل ما 373 00:26:42,817 --> 00:26:44,817 حتماً یه راه خروجی هست، یالا 374 00:27:03,657 --> 00:27:07,135 .ستوان کول، به عرشه خوش‌اومدی 375 00:27:07,137 --> 00:27:11,695 ،بچه‌ها، یه عضو جدید به تیم‌مون اضافه شده .افسر بخش علمی، نانت کول 376 00:27:11,697 --> 00:27:13,695 .لطفاً برو سر پُستت 377 00:27:13,697 --> 00:27:18,055 فکر می‌کنم که بالأخره تونستیم رد والداکُ .تا یه سیاره‌ی کشف‌شنده بزنیم 378 00:27:18,057 --> 00:27:20,575 .نه - .برو سر پستت، این یه دستوره - 379 00:27:20,577 --> 00:27:23,367 .من به این بازی ادامه نمی‌دم 380 00:27:24,937 --> 00:27:27,495 ،اگه به خودت اجازه بدی بهش علاقه‌مند شی .همه‌ی اوضاع خیلی آسون‌تر میشه 381 00:27:27,497 --> 00:27:32,015 اگه فکر کردی منم به بازی‌کردن با ...این نیروی فضاییِ چرتت ادامه میدم 382 00:27:32,017 --> 00:27:33,855 .ناو فضایی - .حالا هر چی - 383 00:27:33,857 --> 00:27:36,328 .کور خوندی - .این فضاپیمای من‌‍ه - 384 00:27:37,497 --> 00:27:40,937 .منم کاپیتان‌اتم، دستور هم دستوره - .پس برو درتُ بذار - 385 00:27:42,257 --> 00:27:43,415 .قربان 386 00:27:43,417 --> 00:27:47,417 خیلی‌خب، پس می‌خوایم اینطوری بازی کنیم؟ 387 00:27:51,217 --> 00:27:52,937 چیه، می‌خوای آتیش پرت کنی سمتم؟ 388 00:28:04,457 --> 00:28:09,735 ،عزیزم، نه می‌تونی ببینی .نه می‌تونی نفس بکشی 389 00:28:09,737 --> 00:28:10,857 اصلاً خوش‌آیند نیست، مگه نه؟ 390 00:28:13,777 --> 00:28:14,977 تسلیم میشی؟ 391 00:28:16,417 --> 00:28:17,857 می‌دونی که، اینطوری نمی‌میری 392 00:28:19,817 --> 00:28:22,697 اینجا کسی نمی‌میره، مگه اینکه من بخوام 393 00:28:24,137 --> 00:28:28,095 ،می‌تونم تا هروقتی که فازشُ داشته باشم .این‌شکلی نگه‌ات دارم 394 00:28:28,097 --> 00:28:32,095 ،تا اَبد با دهنی که روی صورتت نیست .نفس‌نفس بزنی 395 00:28:32,097 --> 00:28:34,695 تسلیم میشی؟ 396 00:28:37,359 --> 00:28:38,537 .آفرین، دختر خوب 397 00:28:47,017 --> 00:28:51,017 .ستوان کول، مخفی‌گاه والداک .لطفاً سیگنالش رو ردیابی کن 398 00:29:09,665 --> 00:29:12,649 .هر دکمه‌ای بزنی، حله .همه‌شون یکی‌ان 399 00:29:15,937 --> 00:29:17,095 خب؟ 400 00:29:17,097 --> 00:29:21,015 دارم سیگنالِ یه سیاره‌ی کلاس پنج .رو دریاف می‌کنم 401 00:29:21,017 --> 00:29:23,257 .رانچ - .رانُخ - 402 00:29:24,377 --> 00:29:26,257 .رانُخ بی 403 00:29:27,817 --> 00:29:30,535 .عالیه، دودانی، سیستم حمل و نقل رو آماده کن 404 00:29:30,537 --> 00:29:33,455 .البته، کاپیتان - .والتون، پکر، لاوری با من بیاین - 405 00:29:33,457 --> 00:29:35,855 .می‌ریم به اون سیاره، و کریستال رو پس می‌گیریم 406 00:29:35,857 --> 00:29:37,817 .و والداک رو به سزای اعمالش می‌رسونیم 407 00:29:39,537 --> 00:29:42,815 .خب، کول، تو هم باهامون بیا 408 00:29:42,817 --> 00:29:44,535 فرصت خیلی خوبی‌‍ه که ثابت کنی 409 00:29:44,537 --> 00:29:47,777 خیلی بیشتر از یه توصیه از طرف ناو فضایی‌ای، نظرت چیه؟ 410 00:29:57,638 --> 00:30:00,118 .آقای دودانی، ببرمون به مقصد - .به‌روی چشم، کاپیتان - 411 00:30:17,137 --> 00:30:19,055 .اتمسفر قابل تنفس 412 00:30:21,137 --> 00:30:23,617 .جست‌وجو برای آثار کریستال پلاس‌مورتیانی 413 00:30:26,057 --> 00:30:28,095 .کریستال‌‍ه این‌طرف‌‍ه، بیاین 414 00:30:28,097 --> 00:30:31,255 .نیت، هی، نیت - سکان‌دار پکر، باشه؟ - 415 00:30:31,257 --> 00:30:32,816 .بهم بگو سکان‌دار پکر 416 00:30:32,819 --> 00:30:34,375 وقت از القاب درست‌مون استفاده نمی‌کنیم، قاطی می‌کنه 417 00:30:34,377 --> 00:30:36,495 ،باشه، خب تو که یه اسلحه داری .بیا ترتیبشُ بدیم 418 00:30:36,497 --> 00:30:39,255 .پس بدش به من - .خیلی‌خب، اولاً که این تفنگ‌ها قلابی‌ان - 419 00:30:39,257 --> 00:30:41,748 ،فقط مال خودش واقعی‌‍ه و ثانیاً، این مرتیکه 420 00:30:41,751 --> 00:30:44,059 فنا ناپذیره، باشه؟ .یالا، بیا بریم 421 00:30:48,857 --> 00:30:50,257 حداقل تو یه تفنگ داری 422 00:30:55,257 --> 00:30:56,375 .کاپیتان - .هیس - 423 00:30:56,377 --> 00:30:59,175 !بازم همدیگه رو دیدیم، کاپیتان دیلی 424 00:31:03,097 --> 00:31:04,537 .تله‌ست 425 00:31:05,377 --> 00:31:06,895 اصلاً عاقلانه نیست 426 00:31:06,897 --> 00:31:10,569 نارنجک پلاسمایی‌ام الان به یه .سوپ جیغ‌جیغو تبدیل‌تون می‌کنه 427 00:31:10,572 --> 00:31:12,295 .عمراً نمیاد بکشتمون، کاپیتان 428 00:31:12,297 --> 00:31:13,800 .قبلاً می‌تونست بهمون شبیخون بزنه 429 00:31:13,803 --> 00:31:15,735 اگه می‌خواست همون‌موقع که .فرصتشُ داشت، می‌کشتمون 430 00:31:15,737 --> 00:31:19,135 هنوز نفهمیدی چطوری از کریستال‌‍ه استفاده کنی، مگه نه والداک؟ 431 00:31:19,137 --> 00:31:22,695 .درسته، به دانش ناو فضایی‌ایت نیاز دارم 432 00:31:22,697 --> 00:31:25,575 ولی اینم درسته که الان .این دانشُ ازت می‌گیرم 433 00:31:25,577 --> 00:31:26,758 .خیلی مطمئن نباش 434 00:31:28,417 --> 00:31:30,417 ...خدای من، آخه - .هیس - 435 00:31:31,417 --> 00:31:33,735 ،بذار ببینم این عزم‌تون تا کجا دووم میاره 436 00:31:33,737 --> 00:31:39,255 اونم وقتی‌که آراکناجاکس‌ام .یکی‌یکی یه لقمه‌ی چپ‌تون کرد 437 00:31:41,377 --> 00:31:44,377 .لعنتی، خدای من - .الان همه می‌میریم - 438 00:31:56,217 --> 00:31:59,935 با کشتن‌مون نمی‌تونی وادارمون کنی که بهت بگیم طرز کار کریستال‌‍ه چطوریه، والداک 439 00:31:59,937 --> 00:32:03,057 ...ما هرگز 440 00:32:03,697 --> 00:32:06,894 .وایسین، فکر کنم پیتزام رسیده 441 00:32:08,977 --> 00:32:10,055 .توقفِ بازی 442 00:32:12,737 --> 00:32:14,335 چی شده؟ 443 00:32:14,337 --> 00:32:16,215 شنیدی دیگه، بازی رو متوقف کرد 444 00:32:16,217 --> 00:32:19,335 ...چونکه براش پیتزا اومده .اون دنیا 445 00:32:27,697 --> 00:32:28,935 .وایسا 446 00:32:39,897 --> 00:32:41,855 مراقب باش، الان بر می‌گرده 447 00:32:41,857 --> 00:32:45,137 خیلی خوب شد، این لانچره در حد مادر سنگین‌‍ه 448 00:32:47,137 --> 00:32:48,615 در چه حالین؟ 449 00:32:48,617 --> 00:32:50,297 .می‌دونی دیگه، زنده و حاضریم 450 00:32:51,417 --> 00:32:52,697 تو چطوری، جیلیان؟ 451 00:32:56,097 --> 00:32:57,377 خب، آره دیگه 452 00:32:59,418 --> 00:33:01,735 .خب، خیلی خوشگل شدی - .اسمش جیلیان‌‍ه - 453 00:33:01,737 --> 00:33:04,055 وزن کم کردی؟ - .توی بخش بازاریابی بود - 454 00:33:04,057 --> 00:33:07,255 .آره، دیلی هم تبدیلش کرد به... اون 455 00:33:07,257 --> 00:33:09,815 ،چون‌که وقتی کپی‌شُ آورد اینجا .با شرایط کنار نمیومد 456 00:33:09,817 --> 00:33:12,815 .این جهان، پر از موجوداتی مثل اینه 457 00:33:12,817 --> 00:33:15,057 احمق‌های بی‌چاره‌ای که از خط قرمز رد شدن 458 00:33:17,577 --> 00:33:19,177 .ممنونم - .ممنون - 459 00:33:27,137 --> 00:33:29,055 .کاپیتان کله‌ک‍*یری اومد - .هی - 460 00:33:29,057 --> 00:33:31,615 .هی، هی 461 00:33:31,617 --> 00:33:33,615 .می‌زنم می‌کشمت، الان می‌زنم می‌کشمت 462 00:33:33,617 --> 00:33:34,777 .هی، هی 463 00:33:38,856 --> 00:33:43,634 اگه ما بمیریم، راز اون کریستال .هم با ما میره توی گور، والداک 464 00:33:43,637 --> 00:33:46,695 !خدای من، الان همه می‌میریم 465 00:33:49,617 --> 00:33:54,497 والداک؟ - چیه، کاپیتان؟ آخر عمری حرفی داری؟ - 466 00:33:56,457 --> 00:33:59,577 اون‌طرفُ ببین، یه خانم لخت 467 00:34:00,257 --> 00:34:01,295 خدایی؟ 468 00:34:07,617 --> 00:34:08,815 عجب نقشه‌ای، کاپیتان 469 00:34:09,897 --> 00:34:11,857 تاکتیک‌هاتون بی‌نظیرن، کاپیتان 470 00:34:15,737 --> 00:34:18,935 ،ما مبارزات خیلی زیادی با هم داشتیم مگه نه، کاپیتان؟ 471 00:34:18,937 --> 00:34:20,340 .درسته 472 00:34:20,343 --> 00:34:25,337 و منم همیشه رقیب خوبی برات بودم، مگه نه؟ 473 00:34:30,057 --> 00:34:31,277 ...پس خواهشاً 474 00:34:35,152 --> 00:34:36,377 .تمومش کن 475 00:34:37,497 --> 00:34:39,817 .خواهش می‌کنم 476 00:34:46,496 --> 00:34:49,575 کشتن بی‌رحمانه برخلاف .قوانین ناوگان فضایی‌‍ه 477 00:34:49,577 --> 00:34:51,735 .ای‌کاش کمکی از دستم بر میومد 478 00:34:59,377 --> 00:35:00,417 .شرمنده، رفیق 479 00:35:04,725 --> 00:35:08,485 .ببرینش بازداشتگاه 480 00:35:09,377 --> 00:35:10,735 .دودانی - .کاپیتان - 481 00:35:10,737 --> 00:35:12,495 .برمون گردون به عرشه - .بله، کاپیتان - 482 00:35:12,497 --> 00:35:14,175 ...دیگه نه 483 00:35:14,177 --> 00:35:16,537 .چیزی نیست 484 00:35:17,457 --> 00:35:19,465 .هیپ‌هیپ - !هورا - 485 00:35:19,577 --> 00:35:21,735 .هیپ‌هیپ - !هورا - 486 00:35:32,657 --> 00:35:34,537 ...خدای من 487 00:35:37,377 --> 00:35:38,857 .اصلاً حرکت جالبی نبود 488 00:35:45,177 --> 00:35:47,214 .امروز بهت رحم می‌کنم 489 00:35:47,217 --> 00:35:48,935 .عجب رحم قشنگی کردین، کاپیتان - !هیس - 490 00:35:48,937 --> 00:35:53,854 فردا یه تجدید نظری توی .حرف‌شنو شدنت بکن 491 00:35:53,857 --> 00:35:56,737 .ممکنه دیگه انقدر مهربون نباشم 492 00:36:01,617 --> 00:36:02,817 .خروج از بازی 493 00:36:03,657 --> 00:36:06,377 .یا پنج‌تن - .خیلی ستم بود - 494 00:36:07,297 --> 00:36:08,857 .من از این‌جور شرایط خوشم نمیاد 495 00:36:10,097 --> 00:36:11,697 نوشیدنی؟ - .اوهوم - 496 00:36:14,177 --> 00:36:15,575 مأموریت چطور بود؟ 497 00:36:15,577 --> 00:36:18,105 .بدک نبود، همون خط داستانیِ جنگی همیشگی 498 00:36:18,108 --> 00:36:21,175 .راستی جیلیان از بازاریابی رو هم دیدیم، آره - .عه - 499 00:36:21,177 --> 00:36:24,295 .امکان نداره من اون مرتیکه رو ببوسم 500 00:36:24,297 --> 00:36:26,335 .پس اونم همین‌طوری کُفری و کُفری‌تر میشه 501 00:36:26,337 --> 00:36:28,855 پس چرا خودت نمی‌ری ببوسیش؟ - .عادت می‌کنی - 502 00:36:28,857 --> 00:36:30,495 .زبون‌بازی نمی‌کنه 503 00:36:30,497 --> 00:36:32,676 ،اگه حالت رو بهتر می‌کنه .هرگز زبون‌بازی نمی‌کنه 504 00:36:32,679 --> 00:36:35,095 .زبون‌بازی از قوانین ناو فضایی نیست 505 00:36:35,097 --> 00:36:37,495 به هرحال اینطور نیست که .بتونه بیشتر از لب گرفتن بره 506 00:36:37,497 --> 00:36:38,577 منظورت چیه؟ 507 00:36:39,217 --> 00:36:40,895 توجه نکردی؟ 508 00:36:43,657 --> 00:36:45,335 چی‌کار می‌کنی؟ 509 00:36:45,337 --> 00:36:47,935 ...خواهش می‌کنم. اون‌کار رو نکن 510 00:36:47,937 --> 00:36:49,095 .خدای من 511 00:36:49,097 --> 00:36:51,020 .بله 512 00:36:51,023 --> 00:36:54,935 .توی ناو فضایی خبری از آلت نیست .اینجا جهان بی‌خطری‌‍ه 513 00:36:54,937 --> 00:36:57,135 .لابد اونطوری برنامه‌نویسی‌مون کرده 514 00:36:57,137 --> 00:37:01,098 .همه مثل هم هستیم .اگه باور نداری، یه نگاه به خودت بنداز 515 00:37:01,101 --> 00:37:03,821 از روی بی‌حوصلگی زیاد سعی کردیم .پشت‌مون رو به هم بمالیم 516 00:37:06,537 --> 00:37:09,057 .هیچ حسی نداره - .نمیشه حتی رید - 517 00:37:10,497 --> 00:37:13,638 نمیشه حتی لذت ساده‌ی ریدن .رو هم داشت 518 00:37:13,641 --> 00:37:15,601 .دلم واسه ریدن تنگ شده 519 00:37:16,417 --> 00:37:17,617 .باشه 520 00:37:18,777 --> 00:37:24,255 .دزدیدن کسم دیگه خط قرمزه 521 00:37:24,257 --> 00:37:26,775 !این حروم‌زاده رو سرویس می‌کنیم - .نه - 522 00:37:26,777 --> 00:37:29,535 .آره - .یه میلیون بار امتحان کردیم - 523 00:37:29,537 --> 00:37:30,737 .راه فراری نیست 524 00:37:31,697 --> 00:37:33,975 .والتون. بیخیال، والتون 525 00:37:33,977 --> 00:37:36,455 ،همونطور که گفتم .اون یه خدای عوضیه 526 00:37:36,457 --> 00:37:37,497 527 00:37:38,857 --> 00:37:40,857 .دیلی باهوشه، ولی خدا نیست 528 00:37:42,657 --> 00:37:44,057 .یه برنامه‌نویسه 529 00:37:45,217 --> 00:37:46,537 .اشتباه می‌کنه 530 00:37:52,577 --> 00:37:55,024 کبیر، اون چیزی که توی دستش داشت 531 00:37:55,027 --> 00:37:57,975 چی بود، اونی که شبیه اسکنر بود؟ 532 00:37:57,977 --> 00:38:00,295 آمنی‌کوردرش، دستگاه .ارتباطات اولیه 533 00:38:00,297 --> 00:38:02,695 گفتی نسخه‌ی بازی خودش رو .آفلاین نگه می‌داره 534 00:38:02,697 --> 00:38:04,760 ولی آمنی‌کوردر با دنیای خارج 535 00:38:04,763 --> 00:38:06,935 ارتباط برقرار کرد وقتی ،پیتزا رسید 536 00:38:06,937 --> 00:38:10,095 پس باید حداقل با سیستم .خانگیش متصل باشه 537 00:38:10,097 --> 00:38:11,255 .آمنی‌کوردر دیگه نیست 538 00:38:11,257 --> 00:38:12,677 ،وقتی اون بخواد شارژ میشه و وقتی 539 00:38:12,680 --> 00:38:14,215 ،بره با خودش می‌بره .و فقط همون یکی هست 540 00:38:14,217 --> 00:38:15,405 .نه 541 00:38:16,297 --> 00:38:19,095 .باید یه راهی واسه ارتباط باشه 542 00:38:20,857 --> 00:38:23,217 .نمی‌تونی هکش کنی. من امتحان کردم 543 00:38:24,337 --> 00:38:25,535 .من نکردم 544 00:38:39,286 --> 00:38:40,726 .همینه 545 00:38:43,777 --> 00:38:45,295 .خوبه - .آره - 546 00:38:45,297 --> 00:38:47,255 .این بخشی از دسترسی کاربر اصلی اینفینیتی‌ـه - .آره - 547 00:38:47,257 --> 00:38:49,535 می‌تونی با یه پیام دلخواه .یه دوست رو دعوت کنی 548 00:38:49,537 --> 00:38:52,815 یه پیام به بیرون؟ - .فقط یکی. نهایتاً 140 کاراکتر - 549 00:38:52,817 --> 00:38:54,537 پس می‌خوای با کی ارتباط برقرار کنی؟ 550 00:39:05,097 --> 00:39:09,255 .طبقه‌ی سیزدهم .به کالیستر خوش‌آمدید 551 00:39:09,257 --> 00:39:11,337 .سلام، اِلینا - .سلام - 552 00:39:16,361 --> 00:39:21,361 دعوت‌نامه کمک! خیلی‌ها داخل برنامه‌ی اینفینیتی روی کامپیوتر دیلی گیر افتادن. با پلیس سایبری تماس بگیر 553 00:39:22,657 --> 00:39:25,495 می‌خوای اجازه‌ی ورود بدم؟ - ...چی؟ نه، نه، من - 554 00:39:25,497 --> 00:39:27,015 .خودم می‌زنم - .ممنون - 555 00:39:27,017 --> 00:39:27,935 .بعد از شما 556 00:39:32,137 --> 00:39:33,495 ...آم 557 00:39:33,497 --> 00:39:35,375 .آقای دیلی، سلام 558 00:39:35,377 --> 00:39:36,377 .سلام 559 00:39:37,137 --> 00:39:38,857 میشه یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ 560 00:39:42,844 --> 00:39:47,166 الان یه دعوت‌نامه‌ی اینفینیتی برای من ارسال کردین؟ 561 00:39:47,169 --> 00:39:49,775 .چی... نه 562 00:39:49,777 --> 00:39:52,895 .خیلی عجیب بود .یه پیام بهش اَتَچ شده بود 563 00:39:52,897 --> 00:39:55,897 درباره‌ی یه سری افراد که توی .یه بازی گیر افتادن 564 00:39:56,897 --> 00:40:00,405 .احتمالاً فقط یه بات اسپم باشه .فایروال همیشه همه‌شون رو خنثی نمی‌کنه 565 00:40:00,408 --> 00:40:03,337 .آره - .به نظرم... نگرانش نباش - 566 00:40:04,777 --> 00:40:06,952 لینکش رو که باز نکردی، درسته؟ 567 00:40:06,955 --> 00:40:08,095 .خدا نکنه 568 00:40:08,097 --> 00:40:11,177 .شاید بهتر باشه نرم‌افزار امنیتیت رو ارتقاء بدی - .باشه - 569 00:40:12,897 --> 00:40:14,017 .روز خوبی داشته باشید 570 00:40:29,977 --> 00:40:31,297 .همینه 571 00:40:32,097 --> 00:40:34,095 .آره 572 00:40:34,097 --> 00:40:37,415 ،میشه لطفاً این مسخره‌بازی رو تمومش کنی؟ 573 00:40:37,417 --> 00:40:39,577 .می‌خوام مثل یه سرگرمی بشه 574 00:40:42,137 --> 00:40:43,775 .خوبه 575 00:40:45,257 --> 00:40:47,895 .خیلی زوده .هنوز چند ساعت سرکار بوده 576 00:40:49,537 --> 00:40:51,615 !پیام رو گرفته 577 00:40:51,617 --> 00:40:54,335 .من گرفتم. منم 578 00:40:54,337 --> 00:40:57,015 .یا منم یا احتمالاً پلیس‌ها 579 00:40:57,017 --> 00:40:58,617 !قراره از اینجا بریم بیرون 580 00:41:24,017 --> 00:41:26,088 ناو فضایی چیه؟ 581 00:41:29,525 --> 00:41:30,885 .بهتون میگم 582 00:41:33,097 --> 00:41:35,497 ...یه سیستم اعتقادیه 583 00:41:37,577 --> 00:41:39,817 بر اساس بهترین طبیعت .انسان بنا شده 584 00:41:42,411 --> 00:41:47,091 هدف ماست که به سمت 585 00:41:49,137 --> 00:41:51,337 ،بهتر شدن جهان قدم برداریم 586 00:41:52,773 --> 00:41:54,773 .برای بهتر شدن خود زندگی 587 00:41:59,497 --> 00:42:04,015 !و شما عوضی‌ها دارید خرابش می‌کنید 588 00:42:04,017 --> 00:42:05,537 !کار من بود. من بودم 589 00:42:06,497 --> 00:42:09,417 .من پیام رو فرستادم. من بودم 590 00:42:10,857 --> 00:42:13,655 .کسی دیگه‌ای نبود، قسم می‌خورم 591 00:42:13,657 --> 00:42:15,695 .خوش‌رفتاری رو امتحان کردم .حالا نوبت بدرفتاریه 592 00:42:15,697 --> 00:42:18,617 ،نه، این حالت رو خوب می‌کنه، دیلی .چون تو بیماری 593 00:42:21,137 --> 00:42:22,307 .و کمک لازم داری 594 00:42:23,297 --> 00:42:24,417 !نه، نکن 595 00:42:24,947 --> 00:42:26,057 .کاپیتان 596 00:42:27,937 --> 00:42:29,097 .کاپیتان، خواهش می‌کنم 597 00:42:30,137 --> 00:42:33,855 .باشه، اون، تازه‌وارده. درست رفتار می‌کنه 598 00:42:33,857 --> 00:42:35,217 .همه‌مون درست رفتار می‌کنیم 599 00:42:37,297 --> 00:42:40,137 .فقط ولش کن .این بار ازش بگذر 600 00:42:42,017 --> 00:42:43,457 .خواهش می‌کنم 601 00:42:45,963 --> 00:42:47,095 .باشه 602 00:42:48,417 --> 00:42:50,018 .باشه 603 00:42:50,145 --> 00:42:51,252 .باشه 604 00:42:52,737 --> 00:42:55,817 !نه! دیلی، نه! نه، نه 605 00:43:18,897 --> 00:43:20,817 می‌دونی چی من رو خوشحال می‌کنه؟ 606 00:43:21,538 --> 00:43:23,816 .قیافه‌ی الان‌تون 607 00:43:25,937 --> 00:43:29,975 دودانی، والتون، تولاسکا، این چیز رو .ببرید بازداشت پیش والداک 608 00:43:29,977 --> 00:43:32,577 پکر، یه سیاره‌ی بی‌حاصل پیداکن .که بتونیم پرتش کنیم اونجا 609 00:43:36,385 --> 00:43:41,695 و تو... می‌تونی اینجا بمونی .و به رفتارت فکرکنی 610 00:43:41,697 --> 00:43:43,817 .خروج از بازی 611 00:44:44,497 --> 00:44:45,617 .پچ آپدیت 612 00:44:49,217 --> 00:44:50,537 .پچ آپدیت 613 00:44:52,337 --> 00:44:53,537 .اون‌جاست 614 00:44:54,937 --> 00:44:57,535 .که چی؟ یه کرم‌چاله‌است دیگه 615 00:44:57,537 --> 00:45:00,695 اون پچ آپدیت کریسمس‌ـه که .داره خودش رو پیش‌نصب می‌کنه 616 00:45:00,697 --> 00:45:04,015 کرم‌چاله... فقط روش بازی برای .بروز ارتباط با ماهواره‌است 617 00:45:04,017 --> 00:45:04,935 خب؟ 618 00:45:04,937 --> 00:45:07,655 ساخت دلخواه دیلی هنوز .به اینترنت متصله 619 00:45:07,657 --> 00:45:08,633 .یه جوری 620 00:45:08,636 --> 00:45:10,175 ،اگه این هم یکی دیگه از نقشه‌هاته 621 00:45:10,177 --> 00:45:12,855 فقط بس کن قبل از اینکه .یه نفر دیگه هیولا بشه 622 00:45:12,857 --> 00:45:14,735 .نه، نه، این... می‌تونه عملی بشه 623 00:45:14,737 --> 00:45:17,975 .نمی‌تونیم تمام دسترسی‌ها رو از سفینه داشته باشیم .اجازه‌های مانع‌کننده کار گذاشته 624 00:45:17,977 --> 00:45:21,895 بله، ولی اگه به سمت کرم‌چاله پرواز کنیم چی؟ 625 00:45:21,897 --> 00:45:25,335 یعنی، از قصد؟ - .به فایروال سیستم آسیب می‌زنیم - 626 00:45:25,337 --> 00:45:28,575 .دقیقاً. آره - .و برنامه‌نویسی غیرمجازمون رو پاک می‌کنیم - 627 00:45:28,577 --> 00:45:30,855 پاک می‌کنیم یعنی... ؟ - .یعنی می‌میریم - 628 00:45:30,857 --> 00:45:32,459 اینکه مردنش بستگی به موقعیت‌تون 629 00:45:32,462 --> 00:45:34,335 ...نسبت به کد حسی باشه یا نه 630 00:45:34,337 --> 00:45:38,257 .از بین میریم، درسته .ولی آزاد میشیم 631 00:45:39,697 --> 00:45:41,817 .آزاد... میشیم 632 00:45:44,337 --> 00:45:47,015 این بحث فقط آکادمیکه چون هیچ‌جوره .نمی‌تونیم به کرم‌چاله برسیم 633 00:45:47,017 --> 00:45:49,295 راهی برای روندن این سفینه نیست مگه اینکه دیلی اینجا باشه 634 00:45:49,297 --> 00:45:51,295 .و اون می‌تونه با یه بشکن متوقف‌مون کنه 635 00:45:51,297 --> 00:45:54,135 اگه وارد سیستم باشه ولی بازی رو متوقف کرده باشه چی؟ 636 00:45:54,137 --> 00:45:56,615 مثل وقتی پیتزاش رسید، همین‌جور .خشکش زده بود 637 00:45:56,617 --> 00:45:59,575 پرواز کردن ممکنه، ولی اون .کرم‌چاله یه پارسک فاصله داره 638 00:45:59,577 --> 00:46:01,215 .قبل از اینکه برگرده نمی‌تونیم بهش برسیم 639 00:46:01,217 --> 00:46:03,295 .مگه اینکه بیشتر معطلش کنیم 640 00:46:03,297 --> 00:46:04,575 و چطوری اون‌کار رو انجام بدیم؟ 641 00:46:04,577 --> 00:46:08,575 ،اگه بتونیم آمنی‌کوردر دیلی رو گیر بیاریم می‌تونیم تماس تلفنی بگیریم، درسته؟ 642 00:46:08,577 --> 00:46:10,135 ...بطور نظری آره، ولی 643 00:46:10,137 --> 00:46:12,118 اگه بتونیم با من واقعی تماس بگیریم دوباره 644 00:46:12,121 --> 00:46:14,495 .شاید یه اهرم فشاری داشته باشم 645 00:46:14,497 --> 00:46:16,657 اهرم فشار؟ از خودت؟ 646 00:46:18,137 --> 00:46:22,135 مثل چی؟ - .اَکانت ابری عکس‌هام - 647 00:46:22,137 --> 00:46:23,935 .رمز عبورش رو بلدم دیگه 648 00:46:23,937 --> 00:46:25,937 ...یه سری عکس‌های 649 00:46:28,337 --> 00:46:30,364 جالبی داخلش دارم که باید 650 00:46:30,367 --> 00:46:32,295 ،یه مدت پیش پاک‌شون می‌کردم .ولی نکردم 651 00:46:32,297 --> 00:46:35,695 .پس، می‌تونیم از من اخاذی کنیم 652 00:46:35,697 --> 00:46:37,741 مطمئنم هرکاری می‌کنم 653 00:46:37,744 --> 00:46:39,736 .که نذارم اون عکس‌ها پخش بشن 654 00:46:39,739 --> 00:46:41,055 .باید عکس‌های قشنگی باشن 655 00:46:41,057 --> 00:46:46,257 ،ببین، اگه این بخواد جواب بده .باید همه‌مون روش کار کنیم 656 00:46:47,897 --> 00:46:49,135 باشه؟ 657 00:46:51,377 --> 00:46:53,095 پرواز کرردن با مرگ حتمی به یک کرم‌چاله 658 00:46:53,097 --> 00:46:55,657 بهتر از 10 هزار سال دیگه .بودن با کاپیتان دیوثه 659 00:46:57,097 --> 00:46:58,657 .من پایه‌ام - .باشه - 660 00:47:01,177 --> 00:47:02,353 .منم 661 00:47:04,057 --> 00:47:05,777 .منم همینطور 662 00:47:07,817 --> 00:47:10,822 .خب، من نیستم 663 00:47:13,097 --> 00:47:16,535 .دیلی برنده شد. دیلی همیشه برنده میشه 664 00:47:16,537 --> 00:47:20,255 ...فقط باید باهاش کنار بیایم .چون چاره‌ای نداریم 665 00:47:20,257 --> 00:47:22,535 .چرا، داریم - هوم؟ - 666 00:47:22,537 --> 00:47:27,095 .اگه به کرم‌چاله پرواز کنیم از بین میریم 667 00:47:27,097 --> 00:47:30,275 .دیگه نیستیم .از دست اون عوضی خلاص میشیم 668 00:47:30,278 --> 00:47:31,497 .به نظر عالیه 669 00:47:32,297 --> 00:47:33,417 مشکلت چیه؟ 670 00:47:34,537 --> 00:47:39,501 نمی‌خوای مقابله کنی؟ چرا مقابله نمی‌کنی باهاش؟ 671 00:47:39,504 --> 00:47:40,650 .تامی 672 00:47:41,657 --> 00:47:43,657 تامی کیه؟ - .پسرم - 673 00:47:45,657 --> 00:47:49,217 شش سالشه، حداقل .وقتی اینجا بیدار شدم شش سالش بود 674 00:47:50,377 --> 00:47:54,457 ،ببین، تو روزهای ابتدایی این سفینه .فقط من و دیلی بودیم 675 00:47:56,777 --> 00:47:58,897 .من موش آزمایشگاهیش بودم 676 00:47:59,777 --> 00:48:02,217 ،همه‌کاری رو برای شکستن من امتحان کرد 677 00:48:03,097 --> 00:48:06,737 و جلوی همه‌شون ایستادگی کردم چون فکرمی‌کردم 678 00:48:07,337 --> 00:48:12,015 هنوز یه فرصتی هست که بتونم .برم بیرون و دوباره پسرم رو ببینم 679 00:48:12,017 --> 00:48:14,457 ،یه جوری، درست فکرمی‌کردم .تونستم دوباره ببینمش 680 00:48:16,777 --> 00:48:17,977 .فقط نه خود واقعیش رو 681 00:48:20,937 --> 00:48:22,937 .دیلی بهم گفت چه اتفاقی افتاده 682 00:48:24,337 --> 00:48:29,937 ،تو دنیای بیرون، من واقعی ،یه روز تامی رو آوردم سرکار 683 00:48:31,097 --> 00:48:32,455 .اطراف رو نشونش دادم 684 00:48:32,457 --> 00:48:34,497 عاشق دیدن اون .کامپیوترها می‌شد 685 00:48:35,897 --> 00:48:37,537 .واقعاً بهشون علاقه داشت 686 00:48:38,577 --> 00:48:42,737 به هرحال، در آخر... اون روز .تامی یه آبنبات دستش بود 687 00:48:46,377 --> 00:48:47,737 .دیلی فقط همون رو لازم داشت 688 00:48:55,697 --> 00:48:58,417 .به اینجا کپیش کرد 689 00:48:59,297 --> 00:49:00,737 .خود تامی بود 690 00:49:03,057 --> 00:49:04,775 .کاملاً شبیهش بود 691 00:49:04,777 --> 00:49:05,857 !بابا 692 00:49:06,457 --> 00:49:08,615 ...بابایی 693 00:49:08,617 --> 00:49:10,097 می‌دونید چی‌کارش کرد؟ 694 00:49:12,337 --> 00:49:13,295 !تامی 695 00:49:13,297 --> 00:49:16,255 تامی رو برد و از راهروی فشار .به بیرون پرتش کرد 696 00:49:16,257 --> 00:49:19,095 !تامی - !بابایی - 697 00:49:20,457 --> 00:49:25,055 .درست توی فضا - !بابایی! نه - 698 00:49:25,057 --> 00:49:26,402 .و مجبورم کرد نگاه کنم 699 00:49:29,537 --> 00:49:31,497 !تامی 700 00:49:34,777 --> 00:49:37,737 تا حالا دیدین کسی که لباس فضانوردی تنش نیست تو فضا متراکم بشه؟ 701 00:49:41,937 --> 00:49:43,177 ...یخ می‌زنن 702 00:49:45,489 --> 00:49:48,169 .و مثل یه عروسک چینی ترک برمی‌دارن 703 00:50:01,257 --> 00:50:04,455 .به دیلی احترام می‌ذارم 704 00:50:04,457 --> 00:50:07,937 .جزئیات اینجا استثنائی هستن 705 00:50:11,617 --> 00:50:15,575 ،و گفت دوباره و دوباره انجامش میده 706 00:50:15,577 --> 00:50:18,175 .چون دیلی هنوز دی‌اِن‌اِی تامی رو داره 707 00:50:18,177 --> 00:50:20,017 .دی‌اِن‌اِی همه‌مون رو داره 708 00:50:20,657 --> 00:50:24,297 توی اتاق‌خوابش داخل یه یخچال کوچیک .کنار میزش نگه‌شون می‌داره 709 00:50:25,258 --> 00:50:28,338 ،پس باید درست رفتار کنم 710 00:50:29,297 --> 00:50:33,015 ،چون حتی اگه اینجا بمیریم .می‌تونه برمون گردونه 711 00:50:33,017 --> 00:50:36,337 می‌تونه هروقت که بخواد .تامی رو برگردونه 712 00:50:37,817 --> 00:50:40,017 .و خدا می‌دونه چطوری خشمش رو سر اون خالی می‌کنه 713 00:50:42,137 --> 00:50:43,697 .خدا می‌دونه چی‌کار می‌کنه 714 00:50:45,657 --> 00:50:49,697 پس می‌بینی، چه چاره‌ای دارم؟ 715 00:50:57,257 --> 00:50:58,297 .والتون 716 00:51:00,297 --> 00:51:03,415 .اون آبنبات لامصب رو گیر میاریم 717 00:51:06,417 --> 00:51:07,977 .ولی باید بهم باور داشته باشی 718 00:51:10,325 --> 00:51:11,537 می‌تونی؟ 719 00:51:15,122 --> 00:51:16,257 می‌تونی؟ 720 00:51:57,497 --> 00:51:59,617 .خوشحالم تو رو سر موقعیتت می‌بینم، کول 721 00:52:01,234 --> 00:52:03,981 .کاپیتان، درست به موقع اومدین 722 00:52:04,977 --> 00:52:06,161 جدی؟ 723 00:52:06,164 --> 00:52:09,815 از سطح اسکالین چهارم .یه پیام اضطراری دریافت کردم 724 00:52:09,817 --> 00:52:12,257 .به نظر یه شاتل سقوط کرده‌است 725 00:52:14,257 --> 00:52:15,577 باید چی‌کار کنیم؟ 726 00:52:23,537 --> 00:52:26,777 ناو فضایی هرگز به افرادی .که به کمک‌مون نیاز دارن پشت نمی‌کنه 727 00:52:28,177 --> 00:52:30,975 .دودانی، مسیر اسکالین چهارم رو مشخص کن - .بله، قربان - 728 00:52:30,977 --> 00:52:33,735 .یه گروه جستجو می‌فرستیم ...پکر، تولاسکا 729 00:52:33,737 --> 00:52:37,577 راستش کاپیتان، داشتم فکرمی‌کردم شاید .بتونید من رو تنها ببرید 730 00:52:38,697 --> 00:52:41,735 ،به عنوان افسر علمی ،باید ریز و درشت کار رو یاد بگیرم 731 00:52:41,737 --> 00:52:45,937 .و می‌تونم از توجه نزدیک‌تون استفاده کنم 732 00:52:51,857 --> 00:52:52,937 .خوبه 733 00:52:56,257 --> 00:52:57,377 .بله، ایده‌ی خوبیه 734 00:53:20,977 --> 00:53:22,255 .جو خوبه 735 00:53:24,777 --> 00:53:25,937 .اونجا 736 00:53:33,377 --> 00:53:36,897 .از اینجا، شاتل به نظر خالیه 737 00:53:37,977 --> 00:53:41,177 ،محدوده رو می‌گردیم .دنبال وجود زندگی می‌گردیم. دیلی تمام 738 00:53:45,977 --> 00:53:48,895 .کول، بهتره از این طرف بریم ...کول 739 00:53:48,897 --> 00:53:50,857 اینجا یکم گرمه، درست میگم؟ 740 00:53:51,577 --> 00:53:53,295 .خدای من 741 00:53:53,297 --> 00:53:55,215 چی‌کار می‌کنی، کول؟ 742 00:53:55,217 --> 00:53:57,417 آب آدم رو به سمت خودش می‌خونه، نه؟ 743 00:53:58,577 --> 00:54:00,817 منظورت چیه؟ 744 00:54:02,617 --> 00:54:04,775 .بیا، رابرت 745 00:54:04,777 --> 00:54:06,855 !اوه 746 00:54:06,857 --> 00:54:09,577 .آب عالیه 747 00:54:10,377 --> 00:54:13,175 .شنا کردن یه فعالیت اوقات فراغته 748 00:54:13,177 --> 00:54:15,455 .الان درحال انجام وظیفه‌ی ناو فضایی هستیم 749 00:54:15,457 --> 00:54:16,537 می‌دونی چیه؟ 750 00:54:17,537 --> 00:54:21,775 همیشه می‌تونیم بگیم من غرق شدم 751 00:54:21,777 --> 00:54:26,217 .و تو مجبور شدی بیای که من رو نجات بدی 752 00:54:26,897 --> 00:54:27,857 آره؟ 753 00:54:28,897 --> 00:54:32,095 اون چطوره؟ 754 00:54:32,097 --> 00:54:34,455 .بیا. بیا داخل 755 00:54:34,457 --> 00:54:37,335 .من... کول 756 00:54:37,337 --> 00:54:40,377 .زودباش - .کول - 757 00:54:41,657 --> 00:54:42,577 .زودباش 758 00:54:43,217 --> 00:54:46,697 .بیا داخل، کاپیتان بزرگ من 759 00:54:49,337 --> 00:54:50,657 .باشه 760 00:54:53,257 --> 00:54:54,337 .زودباش 761 00:54:56,017 --> 00:54:57,457 می‌خوای کل روز رو معطل کنی؟ 762 00:54:58,977 --> 00:55:00,257 .باشه 763 00:55:01,057 --> 00:55:03,777 .باشه، دارم میام داخل 764 00:55:12,017 --> 00:55:14,057 .باشه، باید وصلش کنم 765 00:55:17,577 --> 00:55:19,375 .جواب داد. وصل شدم 766 00:55:19,377 --> 00:55:22,215 .می‌خوام به اکانت حافظه‌ی ابری عکس‌ها دسترسی پیداکنم - اون رمزعبور رو یادته؟ - 767 00:55:22,217 --> 00:55:26,215 ،حروز بزرگ، وای998، حروف کوچیک، جی‌بی7 .حروف‌کوچیک تی‌وای اَمپرسند 4 768 00:55:26,217 --> 00:55:27,497 .تصمیم امنیه 769 00:55:31,657 --> 00:55:34,257 .هزاران عکس هست .ممکنه یکم طول بکشه 770 00:55:37,137 --> 00:55:38,175 .چه زندگی کسل‌کننده‌ای 771 00:55:50,497 --> 00:55:52,497 .خدا لعنتش کنه 772 00:55:53,257 --> 00:55:56,897 .اون... فیزیک ژیمناستیکه 773 00:55:57,897 --> 00:55:59,977 .ملافه‌ی... خوشگلیه 774 00:56:06,537 --> 00:56:09,095 باشه، لازمه همین‌جوری بررسی‌شون کنیم؟ 775 00:56:09,097 --> 00:56:10,737 .هرکدوم از 9 تای قبل جواب میدن 776 00:56:15,151 --> 00:56:16,297 !آخ 777 00:56:17,017 --> 00:56:19,597 .ممنون - .قابلی نداشت - 778 00:56:19,600 --> 00:56:21,655 میری خونه؟ - .آره - 779 00:56:21,657 --> 00:56:23,305 چون شب کریسمسه و ده روز 780 00:56:23,308 --> 00:56:25,175 .تعطیل هستیم تا بابتش بهبود پیداکنیم 781 00:56:25,177 --> 00:56:26,375 .برو خونه 782 00:56:26,377 --> 00:56:27,885 ...میرم. فقط باید این 783 00:56:27,888 --> 00:56:29,895 .آره، حالا هرچی .کریسمس مبارک، بازنده 784 00:56:29,897 --> 00:56:32,937 .باشه. کریسمس مبارک 785 00:56:37,961 --> 00:56:39,961 اون آخر هفته تو وگاس رو یادته؟ 786 00:56:43,137 --> 00:56:44,137 .خدای من 787 00:56:45,737 --> 00:56:47,417 .اِلیوت، عوضی آشغال 788 00:56:47,441 --> 00:56:49,441 پی‌نوشت - من اِلیوت نیستم 789 00:57:00,577 --> 00:57:03,495 نانت کول، ما اَکانت حافظه‌ی ابری عکس‌هات رو هک کردیم 790 00:57:03,497 --> 00:57:07,015 و کنترل تمام محتویات .گالری عکس‌هات رو به دست گرفتیم 791 00:57:07,017 --> 00:57:09,217 شما؟ 792 00:57:10,017 --> 00:57:11,655 چی می‌خواید؟ 793 00:57:11,657 --> 00:57:14,935 می‌خوایم دقیقاً کاری که بهت میگیم رو انجام بدی 794 00:57:14,937 --> 00:57:16,335 وگرنه تمام گالریت 795 00:57:16,337 --> 00:57:18,577 با دوست‌ها و خانواده‌ات .به اشتراک گذاشته خواهد شد 796 00:57:19,537 --> 00:57:20,815 .و البته سایت پورن‌هاب 797 00:57:20,817 --> 00:57:22,175 .باشه، آره 798 00:57:22,177 --> 00:57:24,217 .کاری که می‌خواید رو انجام میدم، هرکاری بگید 799 00:57:25,137 --> 00:57:26,415 .هرکاری می‌کنم 800 00:57:26,417 --> 00:57:28,695 .پس خیلی دقیق گوش کن .وقت زیادی نداریم 801 00:57:28,697 --> 00:57:31,335 بلند شو، کتت رو بردار و .از دستورات‌مون پیروی کن 802 00:57:31,337 --> 00:57:32,255 .باشه 803 00:57:34,377 --> 00:57:36,817 کجا میریم؟ - .فقط شنا می‌کنیم - 804 00:57:37,857 --> 00:57:39,375 خوبه، درسته؟ 805 00:57:39,377 --> 00:57:41,215 .آره - .آره - 806 00:57:41,217 --> 00:57:43,775 .احتمالاً بهتره برگردیم 807 00:57:43,777 --> 00:57:46,975 !کمک .یه چیزی من رو گرفت، فکرکنم 808 00:57:46,977 --> 00:57:50,015 .نه، نگرفت .فکرنکنم چیزی گرفته باشه. متأسفم 809 00:57:50,017 --> 00:57:53,137 .فکرکنم تصورش کردم .خیلی احمقانه بود 810 00:57:55,617 --> 00:57:56,897 ...جالبه 811 00:58:05,697 --> 00:58:09,017 .جالبه - .آره، جالبه. جالبه - 812 00:58:15,217 --> 00:58:16,217 .آروم باش، کول 813 00:58:27,577 --> 00:58:30,175 .باشه، رسیدم به موقعیت - .باشه، دیگه قطع می‌کنیم - 814 00:58:30,177 --> 00:58:32,895 تماس بگیر. مطمئن شو که .باقی مأموریتت رو انجام بدی 815 00:58:32,897 --> 00:58:34,257 .حتماً - .بهتره این‌کار رو بکنی - 816 00:58:35,017 --> 00:58:37,897 .باشه، برش می‌گردونم 817 00:58:52,297 --> 00:58:55,057 .سلام 818 00:58:57,737 --> 00:58:59,417 .این مسخره‌است 819 00:59:03,377 --> 00:59:04,615 .فست‌فود فنزی 820 00:59:04,617 --> 00:59:06,735 .بله، می‌خوام یه پیتزا سفارش بدم 821 00:59:06,737 --> 00:59:07,737 .البته چی می‌خواید؟ 822 00:59:29,817 --> 00:59:30,777 .وای 823 00:59:31,497 --> 00:59:33,057 .فکرکنم بهتره جوابش ر وبدی 824 00:59:34,377 --> 00:59:36,215 ...ببینم کیه 825 00:59:37,697 --> 00:59:39,015 .صبرکن - .باشه - 826 00:59:49,577 --> 00:59:52,057 .در می‌زنن - .باشه - 827 00:59:54,057 --> 00:59:56,337 .متوقف کردن بازی 828 01:00:08,857 --> 01:00:11,377 .دودانی، من رو منتقل کن - .باشه. آماده باش - 829 01:00:15,417 --> 01:00:17,737 .اومدم 830 01:00:33,577 --> 01:00:36,015 سلام؟ - .پیتزا آوردم - 831 01:00:36,017 --> 01:00:37,097 .من پیتزا سفارش ندادم 832 01:00:37,737 --> 01:00:40,695 باشه، ببین، یه نفر سفارش داده باشه؟ ...پس می‌خوای یا نه؟ چون 833 01:00:40,697 --> 01:00:42,937 .نمی‌تونم پسش برگردونم 834 01:00:47,817 --> 01:00:49,697 دارم چه غلطی می‌کنم؟ 835 01:00:54,017 --> 01:00:56,337 !باشه 836 01:00:58,577 --> 01:00:59,857 .باشه 837 01:01:01,217 --> 01:01:04,377 .اون سیگناله .دی‌اِن‌اِی رو به دست آورده 838 01:01:05,177 --> 01:01:07,815 .همه‌اشون رو .تامی رو هم 839 01:01:09,497 --> 01:01:11,650 پکر، آماده‌ی پرواز هستیم؟ 840 01:01:11,653 --> 01:01:12,777 .آها 841 01:01:15,337 --> 01:01:16,255 خب؟ 842 01:01:16,257 --> 01:01:19,895 باید یه چیزی بگی مثل "حرکت" یا ".افزایش شتاب" 843 01:01:19,897 --> 01:01:22,017 .فقط خبر مرگت برو 844 01:01:27,297 --> 01:01:30,417 .بفرمایید .من اینجا ده دلار گرفتم 845 01:01:31,257 --> 01:01:33,455 .باید 30 تا واسه من باشه 846 01:01:33,457 --> 01:01:36,937 آره. داره چه اتفاقی می‌افته؟ در داره بسته میشه. سلام؟ 847 01:01:38,017 --> 01:01:40,095 آهای؟ 848 01:01:40,097 --> 01:01:41,615 ...لعنتی 849 01:01:41,617 --> 01:01:42,657 .بیخیال مرد 850 01:01:44,737 --> 01:01:47,177 .آهای؟ بیخیال، مرد، قول دادی 851 01:01:54,377 --> 01:01:56,937 !خوبه. خوبه. کریسمس مبارک، عوضی 852 01:02:38,657 --> 01:02:39,897 .ادامه‌ی بازی 853 01:02:52,817 --> 01:02:54,417 .ادامه‌ی بازی 854 01:03:01,097 --> 01:03:04,497 نمی‌تونیم سریع‌تر بریم؟ .اون دیسک تقلبی واسه همیشه گولش نمی‌زنه 855 01:03:05,137 --> 01:03:06,806 آپدیت به زودی انجام میشه 856 01:03:06,809 --> 01:03:08,615 .و اون یعنی کرم‌چاله از بین میره 857 01:03:08,617 --> 01:03:11,577 .تنها مسیر سریع‌تر از طریق اون کمربند سیاره‌ایه 858 01:03:12,102 --> 01:03:14,140 .بیا از اون مسیر بریم - .نه، خیلی متراکمه - 859 01:03:14,143 --> 01:03:16,775 ،اگه سفینه از بین بره نمی‌میریم .فقط توی فضا معلق میشیم 860 01:03:16,777 --> 01:03:18,583 .تا دیلی بفهمه چه خبره 861 01:03:18,586 --> 01:03:20,575 بعدش پیدامون می‌کنه .و دهن‌مون رو سرویس می‌کنه 862 01:03:35,657 --> 01:03:38,657 .ادامه‌ی بازی 863 01:03:40,257 --> 01:03:41,977 ...ستوان کول، بهتره برگردیم 864 01:03:43,857 --> 01:03:45,257 کول؟ 865 01:03:48,297 --> 01:03:50,575 از دیلی به عرشه. چه خبره؟ 866 01:03:50,577 --> 01:03:52,815 .لعنتی. یه دیسک پشتیبان داره - .جواب بده، عرشه - 867 01:03:52,817 --> 01:03:55,137 .نه، جوابش رو نده 868 01:03:56,057 --> 01:03:57,057 دودانی؟ 869 01:04:03,497 --> 01:04:04,737 .خدا لعنتش کنه 870 01:04:06,017 --> 01:04:08,975 .کرم‌چاله، سایزش داره کوچیک میشه 871 01:04:08,977 --> 01:04:10,895 .لابد آپدیت تو درصدهای پایانیش قرار داره 872 01:04:10,897 --> 01:04:13,777 لعنتی، پکر، باید از .کمربند سیاره‌ای بریم 873 01:04:14,417 --> 01:04:16,497 فکرمی‌کنی می‌تونی انجامش بدی؟ 874 01:04:17,537 --> 01:04:19,537 .فکرکنم بتونم امتحان کنم - .باشه - 875 01:04:45,137 --> 01:04:48,655 .کامپیوتر سفینه فعال - کامپیوتر، یو‌اِس‌اِس کالیستر کجاست؟ - 876 01:04:48,657 --> 01:04:51,817 .درحال حرکت 877 01:04:52,417 --> 01:04:54,697 درحال حرکت به کجا؟ - .کرم‌چاله - 878 01:04:55,897 --> 01:04:58,737 کدوم کرم‌چاله؟ - .گرداب آپدیت - 879 01:05:01,537 --> 01:05:03,737 !حروم‌‌زاده‌ها 880 01:05:07,937 --> 01:05:09,697 .آماده‌ی بلند شدن 881 01:05:24,904 --> 01:05:26,403 .یه رد گرمایی دریافت می‌کنم 882 01:05:26,406 --> 01:05:28,322 به نظر یه شاتل از .اسکالین چهارم بلند شده 883 01:05:28,325 --> 01:05:29,599 .خدایا، دیلی‌ـه 884 01:05:37,297 --> 01:05:38,895 .سپرها در 86 درصد 885 01:05:41,137 --> 01:05:43,137 !داریم برخورد می‌کنیم 886 01:05:45,697 --> 01:05:47,335 .مخابره‌ی ورودی 887 01:05:47,337 --> 01:05:50,335 سلام؟ .خدمه‌ی وفادار و قابل اطمینان، جواب بدین 888 01:05:50,337 --> 01:05:52,057 .می‌دونم می‌تونید صدام رو بشنوید 889 01:05:53,217 --> 01:05:55,535 هرکاری که فکرمی‌کنید قراره انجام بدید ،عملی نمیشه 890 01:05:55,537 --> 01:05:56,815 !ولی یه هزینه‌ای براتون داره 891 01:05:56,817 --> 01:05:58,918 .بیاید سریع‌تر بریم - .نهایت سرعت هستیم - 892 01:05:58,921 --> 01:06:00,546 دیلی نمی‌تونه بهمون برسه وقتی 893 01:06:00,549 --> 01:06:02,255 ،سوار سفینه هستیم .و اون شاتل اسقاطیه 894 01:06:02,257 --> 01:06:04,257 .به موقع بهمون نمی‌رسه - .امیدوارم درست بگی - 895 01:06:08,337 --> 01:06:09,537 .سپرها 58 درصد 896 01:06:17,497 --> 01:06:18,917 اگه فکرکردین اتفاقی که در گذشته 897 01:06:18,920 --> 01:06:20,654 ،براتون افتاده بد بوده !هیچی نبوده 898 01:06:20,657 --> 01:06:25,255 کاری که قراره باهاتون بکنم !از چیزهاییه که توی انجیل نوشته شده 899 01:06:25,257 --> 01:06:28,295 .واقعاً دل و روده‌تون رو می‌ریزم بیرون 900 01:06:28,297 --> 01:06:33,775 ولی توی شیشه‌های کوچیک زنده نگه‌تون می‌دارم 901 01:06:33,777 --> 01:06:35,655 و اونجا می‌مونید تا وقتی ...از دست‌تون خسته بشم 902 01:06:35,657 --> 01:06:38,095 چرا داریم به این‌ها گوش میدیم؟ - !آره، گور باباش - 903 01:06:39,177 --> 01:06:41,857 .رو لبه‌ی کمربند هستیم .فکرکنم از پسش برمیایم 904 01:06:56,097 --> 01:06:59,495 اون چی بود؟ - .درایو اصلی - 905 01:06:59,497 --> 01:07:02,537 .تمام شتاب رو از دست دادم .موتورها پاسخ نمیدن 906 01:07:04,777 --> 01:07:06,257 .از مسیر منحرف شدیم 907 01:07:09,617 --> 01:07:13,497 .یو‌اِس‌اِس کالیستر توان موتوری خودش رو از دست داد 908 01:07:17,137 --> 01:07:20,417 !دارم میام سراغ‌تون! سلام 909 01:07:21,857 --> 01:07:24,655 راهی هست که بتونیم موتورها رو تعمیر کنیم؟ 910 01:07:24,657 --> 01:07:29,255 ،فقط بصورت دستی امکان‌پذیره .باید از جت فیدر بالا رفت 911 01:07:29,257 --> 01:07:30,335 پس... ؟ 912 01:07:30,337 --> 01:07:32,495 پس وقتی جت روشن بشه .جزغاله میشی 913 01:07:32,497 --> 01:07:37,937 .بدون اینکه بمیریم می‌سوزیم - .پس یکی‌مون باید بره. باشه - 914 01:07:38,697 --> 01:07:40,895 .یکی‌مون همین الانش رفته 915 01:07:40,897 --> 01:07:41,975 والتون؟ 916 01:07:41,977 --> 01:07:43,935 .مطمئنم می‌تونم درستش کنم 917 01:07:43,937 --> 01:07:47,297 والتون، از این بابت مطمئنی؟ 918 01:07:48,057 --> 01:07:49,657 .مطمئنم 919 01:07:50,617 --> 01:07:53,655 تولاسکا، می‌تونی من رو به دیلی وصل کنی؟ 920 01:07:53,657 --> 01:07:55,177 .دارم وصلت می‌کنم 921 01:07:55,897 --> 01:07:58,457 هی، دیلی، می‌تونی صدام رو بشنوی؟ 922 01:07:59,137 --> 01:08:02,175 والتون؟ - .رابرت؟ سلام - 923 01:08:02,177 --> 01:08:04,455 .والتون، تاوان این رو پس میدی - .رابرت، گوش کن - 924 01:08:04,457 --> 01:08:06,455 .تامی رو برمی‌گردونم - ...هی، رابرت - 925 01:08:06,457 --> 01:08:10,335 خدا به دادت برسه، قراره بدجوری !از این کارهات پشیمون بشی 926 01:08:10,337 --> 01:08:12,337 !باب، می‌خوام باهات صحبت کنم مثلاً 927 01:08:13,497 --> 01:08:15,137 ...داشتم به این فکرمی‌کردم بهتره بگم 928 01:08:17,497 --> 01:08:18,497 .متأسفم 929 01:08:22,256 --> 01:08:23,256 .ادامه بده 930 01:08:26,057 --> 01:08:29,497 .اینفینیتی رو تو ساختی .تو یه نابغه‌ی لعنتی هستی 931 01:08:30,817 --> 01:08:32,615 .من از اون سوءاستفاده کردم 932 01:08:32,617 --> 01:08:35,855 مثل یه غاز طلایی باهات رفتار کردم ،و کلی سود کردم 933 01:08:35,857 --> 01:08:37,375 .مجازاً میگم البته 934 01:08:39,577 --> 01:08:45,055 و داشتم فکر می‌کردم باید بیشتر تحویلت می‌گرفتم، می‌دونی؟ 935 01:08:45,057 --> 01:08:46,857 .باید بهتر باهات رفتار می‌کردم 936 01:08:47,857 --> 01:08:51,377 .آره، آره، داشتم فکرمی‌کردم این‌حرف‌ها رو بزنم 937 01:08:55,977 --> 01:09:00,777 ،ولی تو پسرم رو از یه راهروی فشار بیرون انداختی .پس کیرم دهنت تا روز مرگت 938 01:09:07,977 --> 01:09:08,977 والتون؟ 939 01:09:09,617 --> 01:09:10,817 والتون؟ 940 01:09:18,737 --> 01:09:20,097 .قدرت برگشت 941 01:09:28,057 --> 01:09:30,575 !سریع‌تر - .سرعت در نهایت خود قرار داره - 942 01:09:30,577 --> 01:09:32,697 !برام مهم نیست، هرچی، فقط بگیرشون 943 01:09:36,296 --> 01:09:39,375 .کرم‌چاله تقریباً بسته شده .دیلی داره بهمون می‌رسه 944 01:09:39,377 --> 01:09:42,615 .ثابت نگهش دار. ثابت نگهش دار - .دارم تلاش می‌کنم - 945 01:09:42,617 --> 01:09:44,097 .زودباش، زودباش 946 01:09:45,977 --> 01:09:47,977 .امیدوارم بمیریم 947 01:10:09,377 --> 01:10:10,497 !خدا لعنتش کنه 948 01:10:12,137 --> 01:10:14,537 !لعنتی! برپدرش 949 01:10:48,097 --> 01:10:49,257 چی‌شد؟ 950 01:10:51,377 --> 01:10:52,935 .مود تموم شد 951 01:10:52,937 --> 01:10:55,695 مود ناو فضایی توسط .فایروال برداشته شده 952 01:10:55,697 --> 01:10:59,535 .باشه، پس... این خوبه - .هنوز زنده‌ایم - 953 01:10:59,537 --> 01:11:01,617 .آره، فقط مود ناو فضایی از بین رفته 954 01:11:03,017 --> 01:11:05,455 .دیگه تو کامپیوتر دیلی نیستیم 955 01:11:05,457 --> 01:11:08,815 .توی حافظه‌ی ابری هستیم - دیلی کجاست؟ - 956 01:11:08,817 --> 01:11:12,417 ،فایروال کد بازی دلخواهش رو پاک کرد .و کنترل‌هاش برداشته شدن 957 01:11:13,217 --> 01:11:15,777 یعنی... ؟ - .اونجا گیر افتاده - 958 01:11:19,497 --> 01:11:22,615 .آپدیت کامل شد. کرم‌چاله بسته شد 959 01:11:24,897 --> 01:11:26,777 .کنترل‌ها غیرفعال شدن - .نه - 960 01:11:28,177 --> 01:11:30,615 !نه، نه، نه 961 01:11:31,657 --> 01:11:33,215 !عوضی‌ها - !هی - 962 01:11:33,217 --> 01:11:35,975 آره! چه خبر؟ - .بازداشتگاه‌ خودش باز شد - 963 01:11:35,977 --> 01:11:38,335 .لباس والداک‌ام به این تبدیل شد 964 01:11:38,337 --> 01:11:40,375 ،مهم‌تر از همه .دیگه یه موجود سوسکی نیستم 965 01:11:40,377 --> 01:11:41,735 .بدنم رو پس گرفتم 966 01:11:41,737 --> 01:11:44,537 .کل بدنم رو پس گرفتم .فکرکنم همه‌مون همین‌طور هستیم 967 01:11:46,417 --> 01:11:47,855 پس حالا چی‌کار کنیم؟ 968 01:11:47,857 --> 01:11:51,055 یه جهان بی‌نهایت رویه‌ای پرداخته شده .در اختیارمون داریم 969 01:11:51,057 --> 01:11:52,537 .می‌تونیم هرجایی بریم 970 01:11:54,297 --> 01:11:56,297 .خدای من 971 01:12:10,977 --> 01:12:13,255 .جهان دلخواه شناسایی شد 972 01:12:13,257 --> 01:12:15,375 .عملیات پاکسازی درحال اجرا .عملیات پاکسازی درحال اجرا 973 01:12:15,377 --> 01:12:17,335 .نه، لغو پاکسازی - .عملیات پاکسازی درحال اجرا - 974 01:12:17,337 --> 01:12:19,735 ...لغو پاکسازی - .جهان دلخواه شناسایی شد - 975 01:12:19,737 --> 01:12:21,375 .عملیات پاکسازی درحال اجرا - .خروج از بازی - 976 01:12:21,377 --> 01:12:24,895 .عملیات پاکسازی درحال اجرا - .جهان دلخواه شناسایی شد - 977 01:12:24,897 --> 01:12:27,935 !خروج از بازی. خروج از بازی 978 01:12:30,337 --> 01:12:33,135 !خروج از بازی لعنتی 979 01:12:33,137 --> 01:12:34,937 !خروج از بازی لعنتی 980 01:12:35,577 --> 01:12:37,777 !خروج از بازی لعنتی 981 01:12:39,217 --> 01:12:41,952 !خروج از بازی لعنتی !خروج از بازی لعنتی 982 01:13:33,457 --> 01:13:35,177 .مخابره‌ی ورودی 983 01:13:36,577 --> 01:13:39,455 .نوشته گیمر691 - .تگ یه بازیکنه - 984 01:13:39,457 --> 01:13:41,175 .یه سفینه دیگه، یه بازیکن دیگه 985 01:13:41,177 --> 01:13:43,695 ...ما آنلاین هستیم 986 01:13:43,697 --> 01:13:46,057 .هی، وصل‌شون کن 987 01:13:47,897 --> 01:13:49,815 .سلام - .سلام - 988 01:13:49,817 --> 01:13:53,295 .خدمه‌ی یو‌اِس‌اِس کالیستر هستیم 989 01:13:53,297 --> 01:13:56,495 ...مرد، خوشحالیم که از 990 01:13:56,497 --> 01:13:58,116 .آره، کریسمس مبارک قراره همدیگه رو منفجر کنیم 991 01:13:58,119 --> 01:13:59,735 یا مبادله کنیم؟ 992 01:13:59,737 --> 01:14:02,615 .هوم 993 01:14:02,617 --> 01:14:05,495 سلام. چیزی اصلاً واسه مبادله دارین؟ 994 01:14:05,497 --> 01:14:08,535 ...نه - پس چرا جواب دادی؟ - 995 01:14:08,537 --> 01:14:12,535 باشه، فقط از محیط من .دور شو وگرنه می‌زنم عنت می‌کنم 996 01:14:12,537 --> 01:14:15,095 ...ده ثانیه وقت داری. ده - .خب. امتحان کن - 997 01:14:15,097 --> 01:14:17,935 با بولت فوتون می‌زنیم .ریزریزتون می‌کنیم، پسرکوچولوی احمق 998 01:14:17,937 --> 01:14:19,495 .ترسیدم بابا. نه - .بزن دیگه - 999 01:14:19,497 --> 01:14:21,455 ...بله، ممنون، شانیا - .هشت - 1000 01:14:21,457 --> 01:14:23,535 نیت؟ - بله، کاپیتان؟ - 1001 01:14:23,537 --> 01:14:25,055 ...تو حالت هایپروارپ قرارمون بده و بیا 1002 01:14:25,057 --> 01:14:26,615 .شش - .گم‌شیم یه وری - 1003 01:14:26,617 --> 01:14:28,215 .پنج - .بله، کاپیتان - 1004 01:14:28,217 --> 01:14:29,895 .جدی میگم، نانت بگی بهتره - .چهار - 1005 01:14:29,897 --> 01:14:32,617 .بله، نانت - .سه - 1006 01:14:33,377 --> 01:14:36,615 !دو. یک 1007 01:14:36,617 --> 01:14:40,337 .همینه. بهتره در بری .شاه فضا همین‌جاست 1008 01:14:42,884 --> 01:14:44,724 .شاه فضا 1009 01:14:45,135 --> 01:14:55,135 ::. مترجـمین: سروش، امیرعلی .:: « illusion, SuRouSH AbG » 1010 01:14:57,990 --> 01:15:02,990 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.CO 1011 01:15:03,014 --> 01:15:07,014 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 1012 01:15:07,036 --> 01:15:12,036 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 1013 01:15:12,041 --> 01:15:16,041 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » Telegram ID: @Abg_Sub & @illusion_Sub 1014 01:15:16,311 --> 01:15:19,311 « T.Me/Soroush_abg » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 1015 01:15:19,335 --> 01:15:22,335 « ☺ !کریسمس‌تون مبارک » 1016 01:15:22,359 --> 01:15:24,359 30/December/2017 ::. WEB-STRiFE .::