1 00:00:05,440 --> 00:00:08,360 MỘT BỘ PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,750 ..:: GƯƠNG ĐEN ::.. 3 00:00:25,000 --> 00:00:28,920 Phần 4 Tập 4 TREO CỔ GÃ DJ 4 00:00:28,920 --> 00:00:38,920 Vietsub: Đậu Hải Hà | Blog Đào Lê Minh facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh 5 00:00:39,040 --> 00:00:41,080 - Hướng dẫn viên? - Sao hả, Frank? 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,440 - Tôi đi đâu đây? - Tới trung tâm. 7 00:00:44,520 --> 00:00:46,120 Được. 8 00:01:27,240 --> 00:01:28,440 Sao tôi biết là ai? 9 00:01:28,800 --> 00:01:30,560 Anh ấy đây. 10 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 Chào cô. 11 00:01:37,320 --> 00:01:39,400 Xin lỗi. Cái nĩa. 12 00:01:39,480 --> 00:01:41,320 - Amy. - Tên tôi không phải "nĩa." 13 00:01:41,400 --> 00:01:43,480 - Ừ tôi hiểu. Chỉ là... - Là Frank. 14 00:01:43,560 --> 00:01:46,760 - Cô muốn ngồi chứ? Ta ngồi nhé? - Hoặc ngồi hoặc đứng. 15 00:01:46,840 --> 00:01:48,760 Cô lại đây ngồi đi, nào? 16 00:01:49,240 --> 00:01:51,520 À...tôi đang ngồi bên đó. 17 00:01:51,600 --> 00:01:53,920 - Tôi có nên... - Thôi, chả quan trọng. 18 00:01:56,080 --> 00:01:57,280 Sao lại nói nhỉ? 19 00:01:59,240 --> 00:02:01,760 Xin lỗi. Tôi đang hồi hộp lắm. 20 00:02:02,160 --> 00:02:05,560 Đây là lần đầu tôi tham gia, cô biết đó, hệ thống. 21 00:02:05,640 --> 00:02:07,680 - Tôi cũng vậy. - Thật sao? 22 00:02:07,760 --> 00:02:08,759 Ừ, lo muốn són ra quần. 23 00:02:09,520 --> 00:02:12,120 - Nói mới thấy, cô trông hoảng quá. - Vậy ư? 24 00:02:12,200 --> 00:02:14,920 - Cô run bần bật vì sợ kìa. - Hay là vì tò mò? 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,160 Ít nhất cô không són ra quần nữa. 26 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 Anh chắc chứ? 27 00:02:24,320 --> 00:02:27,480 - Ta thôi nói về són ra quần nhé? - Có lẽ gọi món? Hay đấy. 28 00:02:27,560 --> 00:02:28,400 Ừ, được. 29 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 - Anh biết cách gọi đồ chứ? - Tôi nghĩ dùng cái này. 30 00:02:31,880 --> 00:02:34,200 Lựa chọn đồ ăn đã được đưa ra. 31 00:02:34,280 --> 00:02:36,200 - Của anh đây ạ. - Cảm ơn. 32 00:02:36,280 --> 00:02:37,400 Còn của cô đây ạ. 33 00:02:39,960 --> 00:02:42,600 Có vẻ tôi là người thích ăn mì pasta. 34 00:02:42,680 --> 00:02:45,960 Ừ, còn tôi là...chả cá khoai tây... 35 00:02:53,240 --> 00:02:55,200 - Ngon đấy. - Cho tôi ăn thử nhé? 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,640 Ta có được làm thế không? 37 00:03:03,560 --> 00:03:04,800 Kệ xác. 38 00:03:04,880 --> 00:03:06,000 Ừ, kệ xác. 39 00:03:09,080 --> 00:03:09,960 Ngon đấy. 40 00:03:16,760 --> 00:03:19,920 Vậy...cả hai ta đều tham gia lần đầu tiên. 41 00:03:20,880 --> 00:03:23,560 - Ta kiểm tra ngày hết hạn nhé? - Ừ, hay đấy. 42 00:03:23,640 --> 00:03:29,000 Vậy à? Được rồi, tôi nghĩ nó ở trong mục "thông tin." 43 00:03:29,760 --> 00:03:34,080 Ừ, gõ vào để hiện ra. Ta phải gõ vào cùng lúc. 44 00:03:34,160 --> 00:03:39,240 Được rồi. Vậy, ba, hai, một. Gõ. 45 00:03:39,440 --> 00:03:41,200 12 TIẾNG 46 00:03:41,280 --> 00:03:44,320 - Mười hai tiếng. - Ừ, mười hai tiếng. 47 00:03:45,440 --> 00:03:46,800 - Được rồi. - Có hơi... 48 00:03:46,880 --> 00:03:48,120 - Ừ. - Hơi nhanh chóng. 49 00:03:48,200 --> 00:03:49,400 Ngắn thật nhỉ? 50 00:03:50,160 --> 00:03:54,400 Và ngày càng ngắn. Tôi không biết là nó sẽ đếm ngược như thế. 51 00:03:54,480 --> 00:03:55,960 Cũng hơi buồn. 52 00:03:57,000 --> 00:03:58,240 Có lẽ ta nên ăn nhanh. 53 00:03:59,160 --> 00:04:03,440 - Ừ, có lẽ vậy. - Đua nhé. 54 00:04:07,720 --> 00:04:09,280 Nhanh lên đi nào. 55 00:04:13,520 --> 00:04:14,920 Chắc đây là xe của ta. 56 00:04:15,000 --> 00:04:16,839 Và nó sẽ đưa ta tới chỗ hẹn? 57 00:04:16,920 --> 00:04:18,560 Ừ, lịch trình là vậy. 58 00:04:18,640 --> 00:04:20,640 - Mời cô. - Cảm ơn anh. 59 00:05:03,400 --> 00:05:04,680 Nó to quá. 60 00:05:12,360 --> 00:05:13,880 - Tới nơi rồi. - Ừ. 61 00:05:27,400 --> 00:05:29,520 - Cô muốn mở hay để tôi? - Anh mở đi. 62 00:05:30,760 --> 00:05:32,160 - Được. - Chậm tay rồi. 63 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 Cô xấu tính thật. 64 00:05:40,920 --> 00:05:44,040 Trời đất. Nó như bãi rác vậy. 65 00:05:44,480 --> 00:05:46,600 - Anh đùa tôi. - Ừ, đúng vậy. 66 00:05:55,280 --> 00:05:59,040 Đẹp đấy. Tôi thích cái đèn đó. 67 00:06:00,800 --> 00:06:03,480 - Ừ, cái đèn đó thật phi thường. - Thôi đi. 68 00:06:16,920 --> 00:06:19,840 Phải rồi. Đó là... 69 00:06:26,000 --> 00:06:27,160 Nối cả với toa-lét. 70 00:06:29,720 --> 00:06:31,640 - Vòi sen hay bồn tắm? - Cả hai. 71 00:06:32,720 --> 00:06:34,240 Tốt đấy. 72 00:06:34,320 --> 00:06:36,680 Tôi sẽ dùng... 73 00:06:36,760 --> 00:06:39,800 Ừ, tôi phải...ở phía này, nên... 74 00:06:49,480 --> 00:06:51,560 Hỏi thật đấy, bọn tôi phải làm gì? 75 00:06:51,640 --> 00:06:53,600 Câu hỏi quá rộng. Thu hẹp lại. 76 00:06:53,680 --> 00:06:57,440 Ý tôi là, có phải chúng tôi phải, tôi không biết, cứ làm tới à? 77 00:06:57,520 --> 00:06:59,760 Định nghĩa "làm tới. " 78 00:06:59,840 --> 00:07:00,960 Khốn thật. 79 00:07:01,320 --> 00:07:04,920 Vậy chúng tôi chỉ quan hệ tình dục với nhau à? 80 00:07:05,000 --> 00:07:08,080 Người tham gia không bị ép phải làm việc gì cụ thể. 81 00:07:08,160 --> 00:07:10,600 Ừ, nhưng ý tôi là, chúng tôi có thể, nhỉ? 82 00:07:11,040 --> 00:07:13,600 Người ta sẽ làm thế nếu thời gian ngắn quá? 83 00:07:13,680 --> 00:07:15,640 Nếu anh quyết định như thế. 84 00:07:15,720 --> 00:07:17,720 - Do chúng tôi à? - Do các bạn. 85 00:07:25,400 --> 00:07:26,960 Tôi ngủ ở đây cũng được. 86 00:07:27,360 --> 00:07:29,760 Đừng gàn. Anh sẽ phải nằm cong như tôm. 87 00:07:37,680 --> 00:07:39,440 Không tệ lắm đâu. 88 00:07:40,880 --> 00:07:43,680 Giường khá to. Tôi khá chắc là cả hai nằm vừa. 89 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Ừ, được rồi. 90 00:07:49,640 --> 00:07:51,880 Chắc trước khi có hệ thống dễ sợ lắm. 91 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 Ý cô là sao? 92 00:07:55,400 --> 00:08:00,320 Người ta phải tự thiết lập mối quan hệ, 93 00:08:00,400 --> 00:08:01,960 tìm hiểu xem họ chọn ai. 94 00:08:02,040 --> 00:08:06,840 Tê liệt lựa chọn. Có quá nhiều lựa chọn nên ta không biết ta muốn cái nào. 95 00:08:06,920 --> 00:08:12,480 Ừ, chính xác, và nếu tình hình có vẻ tệ, 96 00:08:12,560 --> 00:08:15,440 họ phải tự xác định xem có muốn chia tay với người kia không. 97 00:08:16,080 --> 00:08:18,440 Cách chia tay người khác. Thật tệ. 98 00:08:18,520 --> 00:08:21,480 - Đúng là ác mộng. - Khác với khi mọi thứ được vạch sẵn. 99 00:08:21,560 --> 00:08:25,160 Trời, ừ. Mọi sự đơn giản hơn nhiều khi mọi thứ được vạch sẵn. 100 00:08:29,360 --> 00:08:31,480 - Nhưng thế này lạ thật đấy. - Đúng. 101 00:09:20,800 --> 00:09:21,800 Vậy là xong. 102 00:09:22,480 --> 00:09:24,240 Vậy... 103 00:09:24,320 --> 00:09:26,840 Cảm ơn vì là lần đầu tiên của tôi. 104 00:09:28,800 --> 00:09:30,240 Ừ. 105 00:09:30,320 --> 00:09:31,920 Tới giờ rồi. 106 00:09:33,760 --> 00:09:36,200 Tối qua rất tuyệt. Cô đã rất tốt. 107 00:09:37,080 --> 00:09:38,080 Anh cũng vậy. 108 00:09:41,400 --> 00:09:43,920 Nếu được làm lại lần nữa, tôi sẽ đồng ý cho anh. 109 00:09:45,800 --> 00:09:48,160 - Đồ xấu tính. - Xin lỗi nhé. 110 00:09:48,720 --> 00:09:51,600 - Tôi cũng sẽ đồng ý. - Ta đã phí cơ hội, phải không? 111 00:09:53,240 --> 00:09:54,840 Ừ, đúng vậy. 112 00:10:19,960 --> 00:10:24,400 Chắc vì tôi chả thấy mối quan hệ ngắn thế có tác dụng gì. Mười hai tiếng. 113 00:10:24,480 --> 00:10:26,480 Phản ứng của một lần gặp ngắn ngủi 114 00:10:26,560 --> 00:10:29,280 cũng sẽ cho hệ thống thông tin giá tri. 115 00:10:30,840 --> 00:10:34,360 Ừ, tôi đã chả làm gì cả. Hệ thống nghĩ tôi ra vẻ cao giá. 116 00:10:34,440 --> 00:10:36,480 Hệ thống không đánh giá đạo đức. 117 00:10:36,560 --> 00:10:40,000 Ừ, nhưng sao tôi biết cô ấy không phải nửa kia? Cô ấy... 118 00:10:40,080 --> 00:10:43,040 Bạn đời phù hợp nhất của anh chưa được lựa chọn. 119 00:10:43,120 --> 00:10:44,400 Ừ, tôi biết, nhưng... 120 00:10:44,480 --> 00:10:47,360 Hệ thống thu thập thông tin khi mỗi người trải qua 121 00:10:47,440 --> 00:10:49,000 nhiều quan hệ khác nhau 122 00:10:49,080 --> 00:10:52,760 và dùng dữ liệu đó để lựa chọn nửa kia phù hợp nhất sau cùng. 123 00:10:52,840 --> 00:10:56,400 Vào ngày ghép đôi, tôi biết, và nó luôn tìm ra nửa kia hoàn hảo. 124 00:10:56,480 --> 00:10:58,840 Với tỉ lệ 99,8 phần trăm. 125 00:10:58,920 --> 00:11:02,200 Nhưng tôi phải trải qua hàng đống mối quan hệ để tìm nó. 126 00:11:02,280 --> 00:11:04,160 - Đúng vậy. - Tuyệt. 127 00:11:08,760 --> 00:11:10,120 Cái gì vậy? 128 00:11:10,200 --> 00:11:12,760 - Một mối quan hệ khác. - Nhanh vậy sao? 129 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Cái gì đây, một người khác à? 130 00:11:16,080 --> 00:11:17,880 Đúng vậy. 131 00:11:18,560 --> 00:11:20,320 Vậy tôi nên đi thay đồ thôi. 132 00:11:29,360 --> 00:11:31,480 Ôi trời đất. Hãy nói là anh ta đi. 133 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 Tôi không thể xác nhận danh tính trước khi có người tự giới thiệu. 134 00:11:37,680 --> 00:11:38,880 - Chào cô. - Chào anh. 135 00:11:39,160 --> 00:11:40,320 Xác nhận danh tính. 136 00:11:44,320 --> 00:11:46,200 - Tóc cô đẹp lắm. - Cả tóc anh nữa. 137 00:11:46,280 --> 00:11:47,360 Tôi tự chải đấy. 138 00:11:52,880 --> 00:11:54,360 Tôi buồn cười quá. 139 00:12:02,400 --> 00:12:04,000 Chào cô. 140 00:12:04,080 --> 00:12:05,240 Tôi là Frank. 141 00:12:08,320 --> 00:12:11,200 Nicola. Tôi chờ một lúc rồi. 142 00:12:11,280 --> 00:12:13,760 Ừ, xin lỗi. Tôi phải đi thay quần áo. 143 00:12:15,400 --> 00:12:17,960 - Thật à? - Cô đã ăn rồi à? 144 00:12:18,040 --> 00:12:21,840 - Tại tôi đói. - Ừ, dĩ nhiên. Xin lỗi. 145 00:12:25,320 --> 00:12:28,760 Thôi nào, làm đi cho xong. Xem ngày hết hạn đi. 146 00:12:29,600 --> 00:12:31,520 À! Vâng. 147 00:12:40,040 --> 00:12:41,200 Một năm. 148 00:12:42,680 --> 00:12:45,720 Ta phải bên nhau một năm. Có thể là nhầm ở đâu rồi. 149 00:12:45,800 --> 00:12:48,360 - Hướng dẫn viên, có nhầm không? - Không nhầm. 150 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 Lạy Chúa lòng lành. 151 00:12:51,400 --> 00:12:52,360 Hẳn sẽ có lý do. 152 00:12:56,320 --> 00:12:57,280 Cảm ơn anh. 153 00:13:06,200 --> 00:13:09,360 Lạc quan lên nào. Đây là món tikka masala gà. 154 00:13:10,480 --> 00:13:11,520 Gì cơ? 155 00:13:12,480 --> 00:13:15,720 Món tikka masala gà...Tôi nói đùa ấy mà. 156 00:13:16,840 --> 00:13:20,200 Phải rồi. Vậy anh là người hay đùa. 157 00:13:29,600 --> 00:13:32,000 - Được rồi, đếm từ ba nhé. - Hai, một. 158 00:13:35,240 --> 00:13:36,360 Thú vị đấy. 159 00:13:39,680 --> 00:13:40,600 Chín tháng. 160 00:13:41,720 --> 00:13:45,520 Chà...cạn ly. 161 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 Cạn ly. 162 00:14:03,920 --> 00:14:06,360 Cũng khá giống lần trước của tôi. 163 00:14:06,440 --> 00:14:10,840 - Anh có bao nhiêu rồi? - Mối quan hệ ấy à? Tới giờ hả? Năm. 164 00:14:10,920 --> 00:14:12,920 Hẳn tôi là tay kỳ cựu rồi. 165 00:14:17,240 --> 00:14:19,160 Nghe này, tôi sẽ vào phòng tắm. 166 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 - Được. - Sẽ không lâu đâu. 167 00:14:47,400 --> 00:14:48,560 Này. 168 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Chào anh. 169 00:14:51,240 --> 00:14:54,480 Nghe này, nếu cô đồng ý, cô là bạn gái thứ năm của tôi 170 00:14:54,560 --> 00:14:57,200 và tôi thấy tốt nhất là quan hệ ngay lập tức. 171 00:14:59,360 --> 00:15:00,440 Phải rồi, ừ. 172 00:15:00,520 --> 00:15:03,800 Nó sẽ làm ta thân hơn, đưa ra nhận xét tương hợp sớm. 173 00:15:04,400 --> 00:15:05,720 Phải. 174 00:15:05,800 --> 00:15:08,560 Vậy là giờ tôi đồng ý mọi việc. 175 00:15:08,640 --> 00:15:10,440 Chỉ còn chờ cô cũng như thế... 176 00:15:27,920 --> 00:15:30,080 Tikka masala. Hãy... 177 00:15:30,560 --> 00:15:32,640 - Gì cơ? - Mùi tikka masala. 178 00:15:33,560 --> 00:15:35,640 - Xin lỗi. - Nói chuyện còn tệ hơn. 179 00:15:37,360 --> 00:15:38,600 Xin lỗi. 180 00:15:38,680 --> 00:15:41,400 Thôi, anh sẽ phải làm nó từ đằng sau. 181 00:15:41,480 --> 00:15:43,280 - Sao cơ? - Từ đằng sau. 182 00:16:01,040 --> 00:16:02,480 Nhanh chút nữa đi? 183 00:16:10,400 --> 00:16:11,560 Thêm cử động khác đi. 184 00:16:12,360 --> 00:16:15,000 Không. Thêm cử động đi. Anh chỉ vào rồi ra, 185 00:16:15,080 --> 00:16:17,440 cứ như đang cố đóng ngăn kéo hồ sơ ấy. 186 00:16:17,520 --> 00:16:19,400 - Xin lỗi. - Như thế chán lắm. 187 00:16:19,480 --> 00:16:22,120 Tôi muốn có cả sang ngang một chút. 188 00:16:24,840 --> 00:16:25,680 Như thế này à? 189 00:16:27,920 --> 00:16:29,520 Không, không hẳn. 190 00:16:41,160 --> 00:16:42,280 Gì vậy? 191 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Không có gì. 192 00:17:20,480 --> 00:17:23,079 365 NGÀY 193 00:17:28,880 --> 00:17:30,360 Khốn kiếp thật. 194 00:17:31,160 --> 00:17:33,280 Vậy là tôi không thể bỏ đi? 195 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 Đúng vậy. 196 00:17:35,080 --> 00:17:38,120 Tới một ngày nó sẽ báo cho anh nửa kia hoàn hảo. 197 00:17:41,040 --> 00:17:43,720 Ngày nào đó thôi. 198 00:18:27,240 --> 00:18:29,280 Tôi muốn nói là, 199 00:18:29,360 --> 00:18:33,240 hãy tin vào hệ thống vì nó thật sự rất chính xác. 200 00:18:33,320 --> 00:18:34,920 Nó đã đúng với chúng tôi. 201 00:18:36,720 --> 00:18:38,320 Các bạn trải nghiệm nhiều, 202 00:18:38,400 --> 00:18:41,720 và rồi một ngày, nó sẽ ghép bạn với nửa kia cuối cùng, 203 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 người tốt nhất, theo cách nào đó. 204 00:18:47,240 --> 00:18:50,240 Vậy nên nếu bạn thấy nghi ngờ, hãy cố chịu đựng. 205 00:18:50,320 --> 00:18:51,880 Vì nó thật sự chính xác. 206 00:19:12,080 --> 00:19:14,600 Xốt tỏi. Cảm ơn vì điều đó nhé. 207 00:19:28,280 --> 00:19:30,680 Chào. Chào anh. 208 00:19:30,760 --> 00:19:32,880 - Cô ổn chứ? - Đó là bạn gái... 209 00:19:33,560 --> 00:19:36,800 - Phải. Nicola. - Nicola. 210 00:19:39,880 --> 00:19:44,280 Anh ổn chứ? Không, anh không... Thật đấy à? 211 00:19:44,360 --> 00:19:47,200 Trời ơi. Được rồi, anh bị nghẹn. Được rồi, hãy... 212 00:19:50,360 --> 00:19:51,480 Cảm ơn cô. 213 00:19:55,320 --> 00:19:56,720 - Trông cô khỏe lắm. - Ừ. 214 00:19:56,800 --> 00:20:01,600 Tôi cũng muốn khen lại anh thế, nhưng anh vừa nhổ thức ăn vào giày tôi, nên... 215 00:20:01,680 --> 00:20:03,960 Công bằng mà nói, cái giày xấu tệ nên... 216 00:20:04,040 --> 00:20:05,160 Càng tiện để đá anh. 217 00:20:07,800 --> 00:20:09,200 Đau tới vậy à? 218 00:20:09,920 --> 00:20:12,680 - Ui da. - Tôi rất xin lỗi, Frank. 219 00:20:16,040 --> 00:20:17,160 Khỉ thật. 220 00:20:21,440 --> 00:20:23,680 Lenny, đây là Frank. Đây là Lenny. 221 00:20:23,760 --> 00:20:25,760 - Chào Lenny. Anh khỏe chứ? - Chào. 222 00:20:25,840 --> 00:20:28,320 Bọn tôi đã từng ở bên nhau một thời gian. 223 00:20:28,400 --> 00:20:31,880 - Một thời gian ngắn. - Phải, ngay trước khi bọn tôi... 224 00:20:31,960 --> 00:20:35,000 Vậy là hai người...Tuyệt quá. 225 00:20:35,080 --> 00:20:38,880 Ý tôi là, có vẻ hai người sẽ rất hợp nhau. 226 00:20:41,720 --> 00:20:42,880 Phải. 227 00:20:50,960 --> 00:20:52,360 - Phải. - Gặp sau nhé. 228 00:20:52,440 --> 00:20:54,120 Ừ. 229 00:22:40,080 --> 00:22:43,280 - Anh biết tiếng anh hay kêu chứ? - Tiếng gì? 230 00:22:46,360 --> 00:22:50,160 - Tôi kêu như thế à? - Ừ, khá thường xuyên. 231 00:22:50,240 --> 00:22:51,760 Nó làm cô khó chịu à? 232 00:22:53,120 --> 00:22:54,640 Ừ, một chút. 233 00:22:56,880 --> 00:22:59,000 - Tôi sẽ cố không kêu nữa. - Ừ. 234 00:23:11,720 --> 00:23:15,200 5 THÁNG 235 00:23:22,320 --> 00:23:23,920 2 THÁNG 236 00:23:29,080 --> 00:23:33,320 7 TUẦN 237 00:23:40,760 --> 00:23:43,600 3 TUẦN 238 00:23:52,120 --> 00:23:54,360 17 GIÂY 239 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 Tôi đã rất vui, thật đấy. 240 00:23:57,600 --> 00:24:00,320 - Tiếc là nó phải kết thúc. - Nhưng phải vậy thôi. 241 00:24:01,720 --> 00:24:03,320 Dù sao thì... 242 00:24:09,040 --> 00:24:10,640 Được rồi, chào nhé. 243 00:24:22,400 --> 00:24:24,120 Đã có bạn trai khác rồi à? 244 00:24:24,200 --> 00:24:26,200 Đúng vậy. 245 00:24:41,200 --> 00:24:44,440 Vậy, ba, hai, một, gõ. 246 00:24:44,520 --> 00:24:45,640 36 GIỜ 247 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 Ba mươi sáu giờ? 248 00:24:56,120 --> 00:24:58,240 Chào nhé. 249 00:24:58,320 --> 00:24:59,920 Chào cô. 250 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Ba, hai, một. 251 00:25:11,040 --> 00:25:14,720 36 GIỜ 252 00:25:35,680 --> 00:25:36,720 36 GIỜ 253 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 KẾT THÚC 254 00:26:14,520 --> 00:26:16,480 - Tôi chỉ muốn nói là... - Đừng. 255 00:26:18,720 --> 00:26:22,320 Tôi đã biết sống cùng người mình căm ghét là thế nào. 256 00:26:22,400 --> 00:26:26,040 - Có ích cho hệ thống không? - Mọi thứxảy ra đều có lý do. 257 00:26:30,800 --> 00:26:32,120 Sớm hơn tôi tưởng đấy. 258 00:26:51,880 --> 00:26:54,000 - Chào anh. - Chào cô. 259 00:26:54,080 --> 00:26:55,680 Chào. 260 00:26:55,760 --> 00:26:57,400 Thế này có đúng không? 261 00:26:57,480 --> 00:26:58,600 - Ừ. - Ý tôi là... 262 00:26:58,680 --> 00:27:01,480 Ừ, tôi không nghĩ hệ thống sẽ lại ghép cặp ta. 263 00:27:01,560 --> 00:27:05,040 Tôi cũng vậy. Tôi hi vọng là đúng, hiển nhiên rồi, nhưng... 264 00:27:05,120 --> 00:27:08,680 - Hướng dẫn, bọn tôi ngồi đúng bàn chưa? - Đúng rồi. 265 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Được rồi, vậy... 266 00:27:11,960 --> 00:27:14,840 Khoan. Ta đừng xem ngày hết hạn được không? 267 00:27:15,840 --> 00:27:17,840 - Tại sao? - Tôi chán nó rồi. 268 00:27:17,920 --> 00:27:21,840 Hệ thống cứ đổi bạn trai tôi liên tục, người này qua người khác. 269 00:27:21,920 --> 00:27:24,360 Tôi biết nó chỉ ngắn hạn, nó là vô nghĩa, 270 00:27:24,440 --> 00:27:27,720 và tôi thật sự thấy rất xa cách. Hồn tôi cứ để đi đâu. 271 00:27:27,800 --> 00:27:31,560 Một tuần nọ, bạn trai tôi là người này. Chả biết là ai, tạm thời mà. 272 00:27:31,640 --> 00:27:34,560 Và tôi đã có trải nghiệm hồn lìa xác đúng nghĩa. 273 00:27:34,640 --> 00:27:37,640 Hồn tôi bay ra khỏi cơ thể và tôi ngồi trên ghế 274 00:27:37,720 --> 00:27:41,200 và nhìn mình ân ái với anh ta. Và tôi nghĩ, thế này là sao? 275 00:27:41,280 --> 00:27:44,280 Việc đó chỉ là dương vật ra vào âm đạo. 276 00:27:44,360 --> 00:27:46,720 Ừ, thế khá là xa cách đấy. 277 00:27:47,720 --> 00:27:50,000 Khi thời hạn dài, cũng tệ chả kém, 278 00:27:50,080 --> 00:27:54,080 cứ nhìn đồng hồ như mình là tù nhân, đếm từng giờ, từng phút một. 279 00:27:54,160 --> 00:27:55,240 - Trời, tôi đã từng vậy. - Ừ. 280 00:27:57,600 --> 00:28:00,280 - Ừ, vậy đừng xem ngày hết hạn nhé. - Được. 281 00:28:02,200 --> 00:28:04,200 - Thỏa thuận vậy nhé. - Đồng ý. 282 00:28:04,680 --> 00:28:08,200 - Được rồi. - Mang cho tôi chả cá khoai tây. 283 00:28:08,920 --> 00:28:09,920 Tôi không biết. 284 00:28:19,080 --> 00:28:21,600 - Vậy? - Vậy... 285 00:28:23,200 --> 00:28:26,440 - Làm cũng được. - Tôi cho là ta phải làm thế. 286 00:28:26,520 --> 00:28:30,000 - Không biết ta còn bao thời gian. - Ừ, có thể là mười phút. 287 00:28:30,080 --> 00:28:32,680 - Anh trụ được mười phút không? - Thôi đi. 288 00:28:35,840 --> 00:28:37,920 Được rồi. Vậy nhé. 289 00:28:41,120 --> 00:28:44,680 Khoan. Một người nên cởi đồ trước. 290 00:28:45,520 --> 00:28:47,320 - Sao chỉ một người? - Vui mà. 291 00:28:49,040 --> 00:28:50,680 Được rồi. Vậy cô cởi đi. 292 00:28:50,760 --> 00:28:52,920 Không, là ý của tôi mà. 293 00:28:55,680 --> 00:28:57,040 Được rồi. 294 00:29:00,680 --> 00:29:02,560 Thế này làm tôi hơi nhụt chí. 295 00:29:02,640 --> 00:29:05,440 Vậy thì anh nên bù lại nhanh lên. 296 00:29:08,320 --> 00:29:11,240 Tôi sẽ nhìn cậu nhỏ của anh 297 00:29:12,000 --> 00:29:13,600 Xin lỗi. 298 00:29:15,000 --> 00:29:16,240 Tôi sẽ nhìn nó rất kỹ 299 00:29:16,320 --> 00:29:18,320 Ừ, được rồi. Ừ. 300 00:29:52,360 --> 00:29:55,840 Nếu nó chả phân tích gì mà chỉ ghép bừa các đôi, 301 00:29:55,920 --> 00:29:59,680 và ta cứ nghe theo vì họ luôn nói nó thông minh cỡ nào thì sao? 302 00:29:59,760 --> 00:30:04,200 Ừ, nhưng nó thật sự ghép các đôi hoàn hảo. Tỉ lệ thành công 99,8 phần trăm. 303 00:30:04,280 --> 00:30:06,520 Nhưng sao biết họ là một cặp hoàn hảo? 304 00:30:06,600 --> 00:30:10,800 Ý em là, nếu thật ra nó chỉ làm ta mệt mỏi chán nản dần, 305 00:30:10,880 --> 00:30:13,280 đưa ta vào hết quan hệ này tới quan hệ khác 306 00:30:13,360 --> 00:30:15,840 trong thời gian và thứ tự tình cờ thì sao? 307 00:30:15,920 --> 00:30:19,760 Sau mỗi lần, ta nản chí hơn một chút, chán chường hơn một chút, 308 00:30:19,840 --> 00:30:24,280 tới khi rốt cuộc nó đưa ra thông báo cuối cùng về nửa kia hoàn hảo. 309 00:30:24,360 --> 00:30:28,480 Và tới lúc đó, ta đã quá mệt mỏi và kiệt quệ tới mức 310 00:30:28,560 --> 00:30:30,600 ta chấp nhận cho rồi, và an phận. 311 00:30:31,680 --> 00:30:35,440 Và rồi ta phải sống nốt phần đời còn lại 312 00:30:35,520 --> 00:30:37,640 tự nhủ rằng ta đã không như thế. 313 00:30:39,440 --> 00:30:43,120 Nói hay lắm. Một trong những điều ảm đạm nhất anh từng nghe. 314 00:30:43,200 --> 00:30:44,160 Cảm ơn anh. 315 00:30:46,760 --> 00:30:52,680 Phải. Muốn nghe giả thuyết của anh không? Coi như hệ thống không xếp ngẫu nhiên. 316 00:30:52,760 --> 00:30:55,000 - Nó phức tạp như người ta nói. - Ừ. 317 00:30:55,240 --> 00:30:58,160 Nó dùng máy này để gom các phản ứng của ta lại. 318 00:30:58,240 --> 00:31:00,200 Nó dựng nên một hồ sơ phức tạp. 319 00:31:01,040 --> 00:31:05,680 Mọi suy nghĩ điên rồ ta từng có, mọi ước mơ và điểm yếu và... 320 00:31:05,760 --> 00:31:08,600 - Và giả thuyết điên rồ của ta. - Mọi thứ trong đầu. 321 00:31:08,680 --> 00:31:13,160 Phải, nếu nó gom mọi thứ trong đầu ta, nó có gom các suy nghĩ không? 322 00:31:13,240 --> 00:31:18,080 Giờ anh sẽ nói, "Nếu nó là ta và ta đang kẹt trong phần mềm mô phỏng thì sao" à? 323 00:31:18,160 --> 00:31:19,560 Làm sao ta biết được? 324 00:31:22,920 --> 00:31:24,760 Em nghĩ vậy là rõ rồi. 325 00:31:24,840 --> 00:31:27,680 - Có thể anh đã được lập trình để kêu đau. - Ừ. 326 00:31:57,240 --> 00:31:59,240 - Này, lại đây đi. - Không. 327 00:33:32,240 --> 00:33:34,240 - Hướng dẫn viên? - Chào Frank. 328 00:33:37,480 --> 00:33:40,080 - Tôi phải biết. - Anh muốn biết gì? 329 00:33:41,960 --> 00:33:45,920 Ngày hết hạn của tôi và Amy. Tôi cần biết là bao lâu. 330 00:33:50,360 --> 00:33:54,040 - Cô sẽ không ngăn tôi lại à? - Anh muốn tôi ngăn lại chứ? 331 00:33:54,120 --> 00:33:56,120 Ừ. Không. 332 00:33:57,000 --> 00:33:58,600 Tôi không biết. 333 00:33:59,920 --> 00:34:01,200 GÕ ĐỂ HIỆN THÔNG TIN 334 00:34:01,640 --> 00:34:04,360 Tôi sẽ không làm thế. Tôi đã nói sẽ không làm. 335 00:34:04,440 --> 00:34:06,440 Bọn tôi đã bắt tay thỏa thuận. 336 00:34:20,760 --> 00:34:21,880 Kệ xác. 337 00:34:21,960 --> 00:34:24,960 5 NĂM 338 00:34:36,639 --> 00:34:38,800 Đang tính toán lại. 339 00:34:39,600 --> 00:34:42,440 3 NĂM 340 00:34:42,520 --> 00:34:43,880 Hướng dẫn viên? 341 00:34:45,320 --> 00:34:46,679 - Này. - Đang tính lại. 342 00:34:46,760 --> 00:34:49,480 Gì thế này? Hướng dẫn viên, thời gian bị rút ngắn. 343 00:34:50,520 --> 00:34:53,320 Việc một bên xem thông tin đã làm thời hạn bất ổn. 344 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 18 THÁNG 345 00:34:54,480 --> 00:34:55,400 Gì cơ? 346 00:34:55,480 --> 00:35:00,200 Việc một bên xem thông tin đã làm thời hạn bất ổn. Đang tính lại. 347 00:35:00,280 --> 00:35:02,520 Vì tôi lén xem nên thời hạn bị ngắn đi? 348 00:35:02,600 --> 00:35:04,440 - Đúng vậy. - Tại sao? 349 00:35:04,520 --> 00:35:06,560 Tất cả đều có lý do. 350 00:35:06,640 --> 00:35:09,000 Được, vậy thì làm lại. Kéo dài nó lại đi. 351 00:35:09,080 --> 00:35:11,560 Tôi không thể làm thế. Đang tính toán lại. 352 00:35:12,800 --> 00:35:13,960 Lỡ Amy xem thì sao? 353 00:35:14,040 --> 00:35:16,520 Thời hạn đã rút ngắn không thể được kéo dài. 354 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 3 TUẦN 355 00:35:17,640 --> 00:35:19,920 - Tại sao? - Tất cả đều có lý do. 356 00:35:20,920 --> 00:35:22,600 - Thôi nào. - Đang tính lại. 357 00:35:23,920 --> 00:35:24,960 Bao giờ mới dừng lại? 358 00:35:25,440 --> 00:35:29,360 Nó sẽ ổn định khi đã tính toán xong. Đang tính toán lại. 359 00:35:29,440 --> 00:35:31,480 Dừng lại. Dừng ngay. Hãy... 360 00:35:31,560 --> 00:35:32,400 20 GIỜ 361 00:36:16,960 --> 00:36:18,080 Anh ổn chứ? 362 00:36:18,560 --> 00:36:19,880 Ừ, anh ổn. 363 00:36:20,680 --> 00:36:22,680 - Được rồi. - Ổn cả. 364 00:36:39,840 --> 00:36:42,560 Đá anh ném nảy được nhiều hay ít hơn bốn lần chứ? 365 00:36:51,240 --> 00:36:52,440 Anh đang nghĩ gì vậy? 366 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 Không có gì. 367 00:37:39,640 --> 00:37:41,360 Rồi, nói thật đi, sao vậy? 368 00:37:51,200 --> 00:37:53,760 - Anh đã xem. - Xem cái gì? 369 00:37:59,400 --> 00:38:01,240 Ta đã bắt tay là sẽ không xem. 370 00:38:01,720 --> 00:38:04,600 - Em không muốn biết à? - Không. Mục đích thỏa thuận là thế. 371 00:38:06,080 --> 00:38:08,520 - Dù sao cũng gần hết rồi. - Gần thế nào? 372 00:38:09,800 --> 00:38:10,840 Ta còn tầm một tiếng. 373 00:38:18,160 --> 00:38:19,880 Sao anh không nói trước? 374 00:38:21,800 --> 00:38:24,600 - Không muốn hôm nay mất vui. - Thế này chưa mất vui? 375 00:38:24,680 --> 00:38:26,920 Lẽ ra là năm năm, nhưng giờ... 376 00:38:28,320 --> 00:38:31,320 Anh nhìn nó, nó có gì đó, và nó bắt đầu giảm xuống. 377 00:38:31,400 --> 00:38:33,560 - Anh không rõ vì sao. - Anh làm hỏng nó? 378 00:38:33,640 --> 00:38:36,640 Không. Ý anh là, anh không...anh không biết. 379 00:38:36,720 --> 00:38:37,920 Sao anh phải xem chứ? 380 00:38:38,600 --> 00:38:41,120 Anh đã nghĩ có lẽ ta có thể vượt qua nó. 381 00:38:41,200 --> 00:38:43,760 Sao anh phải xem nó? 382 00:38:43,840 --> 00:38:46,840 Vì anh thích em, thích thật sự, thích thật lòng ấy. 383 00:38:46,920 --> 00:38:50,800 - Lạy Chúa. Và như thế chưa đủ à? - Đó không phải vấn đề. 384 00:38:50,880 --> 00:38:53,720 - Anh đã xem, nhưng vấn đề không ở đó. - Anh chắc chứ? 385 00:38:54,080 --> 00:38:56,560 Em lo việc đó hơn là thời gian ngắn mức nào. 386 00:38:56,640 --> 00:38:58,920 Phải, vì ta đã thỏa thuận. 387 00:38:59,000 --> 00:39:02,960 Nghe này. Nếu ta cứ tảng lờ nó thì sao? 388 00:39:03,040 --> 00:39:06,720 - Ta không thể. - Nghe này, ta sẽ kệ xác hệ thống. 389 00:39:06,800 --> 00:39:10,160 - Và làm gì? - Ra ngoài, vượt qua bức tường, thoát đi. 390 00:39:10,240 --> 00:39:14,400 - Ngoài kia chẳng có gì cả. - Sao em biết? Làm sao em biết? 391 00:39:18,120 --> 00:39:19,800 - Amy... - Anh đã hủy hoại việc này. 392 00:39:21,120 --> 00:39:22,480 Anh đã hủy hoại nó. 393 00:39:24,880 --> 00:39:26,640 Này, không có vấn đề gì đâu. 394 00:39:27,560 --> 00:39:29,600 - Amy. - Đừng đi theo tôi. 395 00:39:29,680 --> 00:39:31,040 Amy, anh xin lỗi. 396 00:39:35,560 --> 00:39:36,440 Amy. 397 00:39:38,640 --> 00:39:41,640 - Tất cả xảy ra đều có lý do. - Lý do gì? 398 00:39:41,720 --> 00:39:43,640 Hệ thống sẽ đánh giá phản ứng của anh 399 00:39:43,720 --> 00:39:47,640 với việc kết thúc sớm một mối quan hệ quý giá 400 00:39:47,720 --> 00:39:51,960 và sẽ điều chỉnh và cải thiện hồ sơ của nó về nửa kia hoàn hảo của anh. 401 00:39:52,040 --> 00:39:54,440 - Cô an ủi tôi nhiều quá. - Cảm ơn anh. 402 00:40:00,680 --> 00:40:04,640 Tôi thề có Chúa, tôi muốn trèo qua bức tường ngoài kia 403 00:40:04,720 --> 00:40:06,840 và lao vào vùng rừng rú hoang dã. 404 00:40:06,920 --> 00:40:09,760 Việc đó sẽ vi phạm quy tắc của hệ thống. 405 00:40:09,840 --> 00:40:12,160 Cái hệ thống chết tiệt. 406 00:40:14,240 --> 00:40:17,520 Vi phạm quy tắc hệ thống có thể dẫn tới bị trục xuất. 407 00:40:17,600 --> 00:40:19,480 Được rồi, tôi biết. 408 00:40:19,560 --> 00:40:23,120 Trời, ít nhất cũng cho tôi nổi giận chứ? Có được không? 409 00:40:25,320 --> 00:40:29,520 Anh phải rời khỏi căn nhà hiện tại khi thời hạn đã hết. 410 00:40:29,600 --> 00:40:30,920 Làm như tôi không biết ấy. 411 00:42:19,080 --> 00:42:23,040 Và nếu tôi không xem, chúng tôi sẽ ở bên nhau nhiều năm. 412 00:42:23,120 --> 00:42:24,720 Cô ấy... 413 00:42:25,720 --> 00:42:31,320 Cô biết khi cô gặp một người và cô biết ngay chứ? Cô biết ngay là... 414 00:42:31,400 --> 00:42:34,680 Anh có thể tiến hành được chưa? Tôi hơi bị đau hàm. 415 00:42:34,760 --> 00:42:36,000 Ừ, làm đi. 416 00:42:36,080 --> 00:42:41,880 Và sau vụ đó, anh ấy thậm chí không hề xin lỗi lấy một lần. 417 00:42:43,360 --> 00:42:45,160 Thế thì tệ quá. 418 00:42:48,160 --> 00:42:49,760 Tôi nghĩ về cô ấy được chứ? 419 00:42:52,360 --> 00:42:53,560 Tôi nghĩ về ảnh nhé? 420 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 Ừ, được thôi. 421 00:43:09,120 --> 00:43:10,840 Một, hai, ba, bốn. 422 00:43:18,080 --> 00:43:19,720 Một, hai, ba, bốn. 423 00:43:37,160 --> 00:43:40,760 Chúc mừng cô, Amy. Nửa kia cuối cùng của cô đã được xác định. 424 00:43:40,840 --> 00:43:42,600 Mai là ngày ghép đôi của cô. 425 00:43:42,680 --> 00:43:45,680 - Cuối cùng tức là "nửa hoàn hảo" à? - Đúng vậy. 426 00:43:45,760 --> 00:43:48,920 - Và mai bọn tôi gặp nhau? - Đúng vậy. 427 00:43:49,920 --> 00:43:52,640 Ngày mai cô sẽ ghép đôi với nửa kia cuối cùng 428 00:43:52,720 --> 00:43:55,840 và hai bạn sẽ cùng nhau rời khỏi nơi này mãi mãi. 429 00:43:55,920 --> 00:44:00,120 Được rồi. Cô có được nói gì về người ấy với tôi không? 430 00:44:00,200 --> 00:44:03,160 - Tôi đã quen người ấy chưa? - Chưa. 431 00:44:04,440 --> 00:44:06,480 - Được rồi. - Còn một điều nữa. 432 00:44:06,560 --> 00:44:08,080 Ừ, điều gì? 433 00:44:08,160 --> 00:44:11,640 Trước ngày ghép đôi, cô được có một thời gian từ biệt ngắn 434 00:44:11,720 --> 00:44:13,600 với một người tùy cô chọn. 435 00:44:13,680 --> 00:44:16,240 Từ biệt? Tôi được từ biệt một người khác? 436 00:44:16,320 --> 00:44:20,320 Đúng vậy. Dữ liệu cho thấy việc này có thể xóa bỏ tiếc nuối tâm lý. 437 00:44:20,400 --> 00:44:21,800 Frank, tôi chọn Frank. 438 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Lựa chọn của cô đã được ghi nhận. 439 00:44:31,840 --> 00:44:33,120 Khoan. Chỗ gặp ở đâu? 440 00:44:33,200 --> 00:44:35,800 Bàn ăn mọi khi, lúc bảy rưỡi tối. 441 00:44:35,880 --> 00:44:37,480 Được rồi. 442 00:44:40,400 --> 00:44:42,720 - Hướng dẫn viên? - Gì vậy, Amy? 443 00:44:42,800 --> 00:44:44,720 Đếm tới bốn đi. 444 00:44:45,760 --> 00:44:48,160 Một, hai, ba, bốn. 445 00:45:11,120 --> 00:45:13,800 Khoan đã. Ta có bao lâu? 446 00:45:21,640 --> 00:45:24,360 Hệ thống đã đặt mai là ngày ghép đôi của anh. 447 00:45:24,440 --> 00:45:26,160 - Ừ, em cũng vậy. - Ừ. 448 00:45:26,240 --> 00:45:29,760 Anh không muốn người mà hệ thống chọn, được chứ? 449 00:45:29,840 --> 00:45:31,120 - Anh muốn em. - Em nữa. 450 00:45:31,200 --> 00:45:33,000 Vi phạm quy tắc của hệ thống 451 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 - có thể dẫn tới trục xuất. - Biến đi. 452 00:45:35,440 --> 00:45:38,120 Anh nhớ anh đã ở đâu trước khi tới đây không? 453 00:45:39,840 --> 00:45:41,800 Anh không nhớ ra, đúng không? 454 00:45:43,080 --> 00:45:44,920 - Ừ. - Em cũng vậy. 455 00:45:45,000 --> 00:45:47,320 - Nhớ không ra nhỉ? - Đó là bài kiểm tra. 456 00:45:48,160 --> 00:45:51,760 Anh nhớ đêm đầu tiên ta bên nhau không? Anh cảm thấy thế nào? 457 00:45:53,880 --> 00:45:57,000 Anh thấy an toàn, vui vẻ, thoải mái. 458 00:45:58,000 --> 00:46:03,240 Cảm giác rất đúng. Cảm giác như nó ăn khớp lại, như ta đã từng gặp nhau. 459 00:46:03,320 --> 00:46:05,560 Như nó đã từng xảy ra và sẽ lại xảy ra, 460 00:46:05,640 --> 00:46:08,200 như nó đã xảy ra cả ngàn lần rồi. 461 00:46:08,280 --> 00:46:11,280 - Anh hiểu ý em chứ? - Ừ, anh hiểu. 462 00:46:11,680 --> 00:46:14,160 Từ khi ta gặp nhau, thế giới đã trêu đùa ta. 463 00:46:14,240 --> 00:46:16,520 Nó cố chia lìa chúng ta. 464 00:46:16,600 --> 00:46:18,040 Em thề đó là bài kiểm tra 465 00:46:18,120 --> 00:46:22,120 và việc ta cùng nhau phản đối sẽ liên quan tới việc qua được nó. 466 00:46:23,560 --> 00:46:25,600 Ta phải đi ngược lại nó. 467 00:46:25,680 --> 00:46:28,360 Chính xác. Ta chỉ phải phản đối nó và rời đi. 468 00:46:28,440 --> 00:46:30,520 - Ừ, trèo qua bức tường. - Trèo qua nó. 469 00:46:30,600 --> 00:46:32,760 - Dù ngoài kia có gì. - Được. 470 00:46:34,280 --> 00:46:35,840 Được rồi. Vậy thì đi thôi. 471 00:46:39,080 --> 00:46:41,720 Ừ, đi thôi. 472 00:48:11,200 --> 00:48:12,640 Đi nào. 473 00:49:16,960 --> 00:49:20,640 MÔ PHỎNG HOÀN TẤT 474 00:49:28,320 --> 00:49:30,560 HOÀN TẤT 1 .000 BẢN MÔ PHỎNG 475 00:49:30,640 --> 00:49:33,400 GHI NHẬN 998 CẶP BỎ TRỐN 476 00:49:34,280 --> 00:49:39,280 PHÙ HỢP 99,8 PHẦN TRĂM 477 00:49:53,400 --> 00:49:54,720 PHÙ HỢP 99,8 PHẦN TRĂM 478 00:50:00,000 --> 00:51:27,040 Vietsub: Đậu Hải Hà | Blog Đào Lê Minh facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh