1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
رسانهی نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
2
00:00:28,045 --> 00:00:33,445
حالا، باری دیگر توجهتون رو
.به تنفس برگردونید
3
00:00:42,925 --> 00:00:45,365
دقت کنید تنفستون
...چطور ادامه پیدا میکنه
4
00:00:47,232 --> 00:00:49,192
.به خودیِ خود
5
00:00:58,005 --> 00:00:59,725
.ممکنه ذهنتون سرگردان بشه
6
00:01:01,405 --> 00:01:03,325
.به راحتی آزادش کنید
7
00:01:06,285 --> 00:01:07,285
.به آرامی
8
00:01:09,805 --> 00:01:11,245
.و بدون قضاوت
9
00:01:38,605 --> 00:01:39,605
.سلام -
.سلام -
10
00:01:40,605 --> 00:01:42,367
.خدایا، خیلی سریع بود
11
00:01:42,392 --> 00:01:44,269
نفهمیدم
.اینجا پارک کردین
12
00:01:44,325 --> 00:01:47,845
.آره، تازه یکی رو پیاده کردم -
.پس روز شانسمه -
13
00:01:47,925 --> 00:01:50,685
...به خیابون اولد میرم
.جزئیاتش رو داری
14
00:01:57,765 --> 00:01:59,165
پس اونجا کار میکنی؟
15
00:02:00,032 --> 00:02:01,032
هوم؟
16
00:02:01,645 --> 00:02:03,965
،ببخشید، حواسم نبود
.نفهمیدم
17
00:02:04,045 --> 00:02:06,445
،اونجا کار میکنید
جایی که سوارتون کردم؟
18
00:02:06,525 --> 00:02:08,085
در اسمیترین؟
.نه
19
00:02:09,565 --> 00:02:10,565
.فقط برای دیدن رفتم
20
00:02:11,405 --> 00:02:13,325
.یعنی، کاش کار میکردم
21
00:02:13,565 --> 00:02:14,754
،ساختمونهایی که دارن
22
00:02:14,778 --> 00:02:16,989
.سالن ماساژ اختصاصی دارن
.دیوانگیه
23
00:02:18,445 --> 00:02:20,405
.بیلی بائر در این حد پول داره
24
00:02:24,525 --> 00:02:25,605
.بگذریم
25
00:02:25,629 --> 00:02:32,629
ترجمه از امیرعلی و شقایق
26
00:03:17,700 --> 00:03:20,700
اسمیترینز
27
00:03:21,725 --> 00:03:24,165
اسم دخترم کریستن بود
28
00:03:24,885 --> 00:03:25,885
.کریسی
29
00:03:26,965 --> 00:03:29,445
.بیست سالش بود
.دانشگاه بود
30
00:03:31,845 --> 00:03:33,815
،خودش رو کُشت
،جون خودش رو گرفت
31
00:03:33,840 --> 00:03:35,229
،هر چی که میخواید بگید
32
00:03:35,365 --> 00:03:36,805
.الان 18 ماه میشه
33
00:03:39,325 --> 00:03:40,885
.و یهویی بود
34
00:03:42,485 --> 00:03:44,725
.یکی از هماتاقیهاش بهم زنگ زد
35
00:03:47,525 --> 00:03:49,085
.تو دستشویی پیداش کرده بودن
36
00:03:52,965 --> 00:03:54,285
!و ازش عصبیام
37
00:03:54,310 --> 00:03:58,620
خیلی ازش خشمگینم
.که بهم نگفت
38
00:03:58,645 --> 00:04:00,765
...فکر کردم میدونم، من
39
00:04:02,805 --> 00:04:04,525
.خبر نداشتم
40
00:04:05,382 --> 00:04:07,662
،آخرین باری که حرف زدیم
...خوشحال بود
41
00:04:08,948 --> 00:04:11,188
،و به همین راحتی
.همه چیز رو تموم کرد
42
00:04:12,278 --> 00:04:14,238
.و نمیدونم چرا
43
00:04:14,405 --> 00:04:16,965
.یه میلیون بار دلیلش رو از خودم پرسیدم
44
00:04:16,997 --> 00:04:19,264
سر یه پسر بوده
یا درسش
45
00:04:19,289 --> 00:04:21,421
یا وضع دنیا یا من؟
46
00:04:21,446 --> 00:04:22,766
سر کاری بوده که من کردم؟
47
00:04:25,925 --> 00:04:27,076
هِی تو ذهنم میگردم
48
00:04:27,101 --> 00:04:29,309
،ولی جوابی نیست
.هیچی نیست
49
00:04:32,285 --> 00:04:33,845
...اینجا نیست که بگه، پس
50
00:04:36,119 --> 00:04:37,839
...هیچوقت متوقف نمیشه، این
51
00:04:39,462 --> 00:04:41,062
.نیاز به دونستن
52
00:04:41,565 --> 00:04:43,245
.هیچوقت متوقف نمیشه
53
00:04:57,285 --> 00:04:59,045
.عجب اضطرابی داشتم
54
00:05:00,245 --> 00:05:01,689
.اولین بارم بود که حرف زدم
55
00:05:01,714 --> 00:05:04,194
.یعنی، جلوی همه
.جمعیت سختگیری هستن
56
00:05:04,365 --> 00:05:05,685
.کارت خیلی خوب بود
57
00:05:05,765 --> 00:05:07,045
جدی؟ -
.آره -
58
00:05:08,125 --> 00:05:09,965
ولی بار اول، ترسناکه، درسته؟
59
00:05:10,045 --> 00:05:11,805
،خب، راستش رو بگم
.خبر ندارم
60
00:05:12,085 --> 00:05:13,085
...تو
61
00:05:13,326 --> 00:05:16,406
.وقتی اینجا بودم حرف نزدی
...یعنی
62
00:05:16,565 --> 00:05:18,245
فقط هنوز لحظهی
.مناسبش رو پیدا نکردم
63
00:05:19,045 --> 00:05:20,445
.منتظر لحظهی مناسبم
64
00:05:23,645 --> 00:05:27,125
.بگذریم -
هی، نوشیدنی میل داری؟ -
65
00:05:27,880 --> 00:05:29,920
.فردا یکم روز طولانیای دارم
66
00:05:30,086 --> 00:05:32,406
.بیخیال. اومدیم و فردا مُردی
67
00:05:32,845 --> 00:05:34,285
.شوخی کردم
68
00:05:38,731 --> 00:05:41,291
.خدایا
.خدای من
69
00:05:44,925 --> 00:05:48,445
.خدای من
.لازمش داشتم
70
00:05:57,765 --> 00:06:00,205
.چیزی نیست
.چیزی نیست
71
00:06:01,765 --> 00:06:04,605
.میخوام تو رو هم ارضا کنم -
.شاید یکم دیگه -
72
00:06:07,245 --> 00:06:09,885
.فقط یکم... استراحت نیاز دارم -
.خیلی وقت گذشته -
73
00:06:10,525 --> 00:06:12,245
.بار آخر رو حتی یادم نمیاد
74
00:06:14,925 --> 00:06:17,005
ببخشید، میشه من... ؟ -
.نه، نه، نه -
75
00:06:18,405 --> 00:06:20,965
.میدونم این چیزها کسر شأن هستن
76
00:06:26,845 --> 00:06:29,725
حدود چهار ماه پیش با یه مرده
.با استفاده از یه اپلیکیشن رفتم سر قرار
77
00:06:31,005 --> 00:06:33,485
،اوایل کار
.بابت کریستن بهش گفتم
78
00:06:33,565 --> 00:06:35,085
.جوری واکنش داد انگار سرطان دارم
79
00:06:39,565 --> 00:06:40,765
.اونه
80
00:06:41,459 --> 00:06:42,539
81
00:06:42,685 --> 00:06:45,805
.هماتاقیش این رو برام فرستاد
.تو اتاقش بود
82
00:06:47,310 --> 00:06:49,070
.لعنتی
.باشه، یه لحظه بهم وقت بده
83
00:06:52,085 --> 00:06:55,365
سعی دارم وارد حساب
.پرسونای کریستن بشم
84
00:06:57,423 --> 00:07:00,243
.هر روز تلاش میکنم واردش بشم
،بهت سه بار حدس اشتباه میده
85
00:07:00,268 --> 00:07:01,788
.بعد واسه ساعتها بیرونت میکنه
86
00:07:01,925 --> 00:07:04,125
،هر بار یه حدس به ذهنم میاد
.اینجا مینویسمش
87
00:07:04,205 --> 00:07:07,325
این هفته رفتم سراغ جاهایی
.که تو تعطیلات رفتیم
88
00:07:07,965 --> 00:07:09,525
.من مامانشم
آدم با خودش میگه بهم رمز عبور
89
00:07:09,550 --> 00:07:11,950
.حساب دختر خودم رو بدن، ولی نه
90
00:07:13,446 --> 00:07:15,606
سیاست حریم خصوصیشون
.رو نقض میکنه
91
00:07:16,285 --> 00:07:19,245
حفظش میکنن اگه ثابت کنی
.قومش هستی
92
00:07:19,925 --> 00:07:22,260
حساب رو به رنگ قهوهای قرمز در میاره
،با یه عکس یادبود
93
00:07:22,285 --> 00:07:23,691
.ولی پیامهای ورودی رو پاک میکنه
94
00:07:23,716 --> 00:07:25,116
.فقط پیامهای ورودی رو میخوام
95
00:07:25,141 --> 00:07:27,701
،نمیدونم
.ببینم دلیل یا جوابی هست یا نه
96
00:07:28,245 --> 00:07:30,245
.نمیدونم چی میخوام
.باشه
97
00:07:30,325 --> 00:07:31,485
.درسته
98
00:08:05,445 --> 00:08:06,445
.باشه
99
00:08:08,725 --> 00:08:10,245
.خب، فردا رو هم داریم
100
00:08:36,605 --> 00:08:39,005
دقت کنید تنفستون
...چطور ادامه پیدا میکنه
101
00:08:40,605 --> 00:08:42,605
.به خودیِ خود
102
00:08:45,405 --> 00:08:47,285
.ممکنه ذهنتون سرگردان بشه
103
00:08:48,605 --> 00:08:50,285
.به راحتی آزادش کنید
104
00:08:54,685 --> 00:08:57,245
...به آرامی و بدون قضاوت
105
00:09:02,522 --> 00:09:03,762
.الان دارم میام
106
00:09:10,645 --> 00:09:12,285
.آره
107
00:09:13,245 --> 00:09:15,304
پرواز فرست کلاسم به سن فرانسیسکو
108
00:09:15,913 --> 00:09:17,150
،سه ساعت دیگه است
109
00:09:17,174 --> 00:09:18,454
.پس وقت هست
110
00:09:19,645 --> 00:09:21,565
.آره، آره، الان دارم سوار ماشین میشم
111
00:09:22,965 --> 00:09:25,285
.باشه
.باشه، خدافظ
112
00:09:26,424 --> 00:09:28,824
فرودگاه، آره؟
113
00:09:28,966 --> 00:09:30,086
.ترمینال سه
114
00:09:32,005 --> 00:09:35,045
اونجا کار میکنی؟ -
.اسمیترین؟ آره -
115
00:10:10,365 --> 00:10:12,125
راهبری ماهوارهای نشون میده
.جلوتر یه تصادف هست
116
00:10:12,150 --> 00:10:14,750
میشه از یه مسیر جایگزین برم
که داره نشونم میده؟
117
00:10:14,965 --> 00:10:16,845
.راستش از راه اصلی سریعتره
118
00:10:17,405 --> 00:10:19,605
.آره، مشکلی نیست -
شاید یکم پیچیده باشه -
119
00:10:19,630 --> 00:10:21,870
ولی این وسیله همیشه
.میدونه چیکار میکنه
120
00:10:22,365 --> 00:10:23,365
121
00:11:00,125 --> 00:11:01,325
122
00:11:04,565 --> 00:11:06,805
.این رو بزن
.بزن
123
00:11:07,486 --> 00:11:08,486
!بزنش
124
00:11:11,245 --> 00:11:14,085
.دور مُچهات
.دور مُچهات حلقهاش کن
125
00:11:14,110 --> 00:11:15,910
...چرا داری -
.فقط خفه شو و انجامش بده -
126
00:11:17,125 --> 00:11:20,165
.زودباش. محکمش کن -
.دارم تلاش میکنم -
127
00:11:20,245 --> 00:11:22,485
.از دندونهات استفاده کن
!با دندونهات بکِشش
128
00:11:24,565 --> 00:11:25,565
...چی -
!خفه شو -
129
00:11:26,685 --> 00:11:29,525
اگه فقط کاری که میگم رو بکنی
بلایی سرت نمیاد. باشه؟
130
00:11:30,885 --> 00:11:33,405
.چیزیت نیست
.فقط کاری که میگم رو بکن. اونجا بمون
131
00:11:34,805 --> 00:11:35,805
...کوفتی
132
00:11:51,645 --> 00:11:53,045
قضیه پوله؟
133
00:11:53,384 --> 00:11:54,564
میدونم واسه اسمیترین کار میکنم
134
00:11:54,589 --> 00:11:56,069
!ولی معنیش پولدار بودنم نیست
135
00:11:57,045 --> 00:11:58,925
...نیاز نیست
136
00:11:59,005 --> 00:12:01,445
چیکار میکنی، مرد؟
.من فقط یه کارآموزم
137
00:12:01,470 --> 00:12:03,070
چیکار میکنی؟ -
چی گفتی؟ -
138
00:12:05,865 --> 00:12:07,985
چی گفتی؟ -
.من فقط یه کارآموزم -
139
00:12:11,565 --> 00:12:14,961
،با کت و شلوار، وسایل
چمدون؟
140
00:12:14,986 --> 00:12:16,036
چرا میری فرودگاه؟
141
00:12:16,060 --> 00:12:18,500
.لباس هستن
.لباسهای داخلش برای ونساست
142
00:12:18,525 --> 00:12:20,221
ونسا کدوم خریه؟ -
.ونسا لامپتون -
143
00:12:20,245 --> 00:12:21,685
.یه مدیر اجرایی در اسمیترینـه
144
00:12:21,710 --> 00:12:23,670
طراح مُدش بهم گفت
.باید به هیترو برم
145
00:12:23,695 --> 00:12:25,582
یه سری لباس داره
.و میخواد یکی انتخاب کنه
146
00:12:25,606 --> 00:12:28,340
.کارم اینه، مرد
.من فقط یه کارآموزم
147
00:12:28,365 --> 00:12:30,245
پس چرا اونطوری لباس پوشیدی؟
.اون یه کت و شلواره
148
00:12:30,270 --> 00:12:32,790
.کت و شلوار کوفتی پوشیدی -
.هفتهی اولمه -
149
00:12:41,685 --> 00:12:42,805
!تف
150
00:12:43,805 --> 00:12:45,845
!لعنت! لعنت
151
00:12:45,870 --> 00:12:47,590
.باشه
152
00:12:47,615 --> 00:12:48,615
!لعنتی -
!لعنتی -
153
00:12:49,337 --> 00:12:53,337
!شرکتهای کوفتی مدرن
!همه خیلی جوون هستن
154
00:12:53,388 --> 00:12:54,592
چطوری کسی بخواد
155
00:12:54,617 --> 00:12:58,572
از سلسله مراتبشون
!سر در بیاره؟
156
00:12:58,605 --> 00:13:01,885
یا مسیح مقدس! نصف شما عوضیها
157
00:13:01,910 --> 00:13:03,790
با لباس دانشجوهای مرخصی گرفته
.از شرکت خارج میشید
158
00:13:03,815 --> 00:13:04,815
یعنی، چی... ؟
159
00:13:05,656 --> 00:13:07,235
!کوفتی
.بچهها
160
00:13:07,260 --> 00:13:08,860
تمام ساختمون اسمیترین
161
00:13:08,885 --> 00:13:12,605
یه جعبه پُر از بچه است
.که همهجا انگشت میکنن
162
00:13:12,630 --> 00:13:15,030
.عن و گوهت رو پاک میکنن
163
00:13:15,055 --> 00:13:18,575
اپلیکیشن کوفتیتون
.تو گوشی همه میرینه
164
00:13:18,965 --> 00:13:22,245
،هر جا نگاه میکنی
!مردم چسبیدن به چیزها
165
00:13:22,485 --> 00:13:24,465
.مثل سیگار کِشیدن پشت سیگاره
166
00:13:24,490 --> 00:13:26,110
از اون پول زیادی در آوردی، نه؟
167
00:13:26,134 --> 00:13:27,694
.و شما هم معتادشون شدین
168
00:13:27,765 --> 00:13:30,365
هر کسی که از اون ساختمون
...خارج میشه میگه
169
00:13:30,390 --> 00:13:31,790
.مردم دیگه بالا رو نگاه نمینن
170
00:13:31,815 --> 00:13:34,088
ممکنه آسمون بنفش بشه
171
00:13:34,113 --> 00:13:35,541
و شما عوضیها
.به مدت یه ماه نمیفهمید
172
00:13:35,565 --> 00:13:37,445
بالا رو ندیدی و ببین
،به کجا رسیدی
173
00:13:37,525 --> 00:13:38,965
.که اونطوری عقب ماشین نشستی
174
00:13:44,005 --> 00:13:48,885
یه کارآموز. چرا شبیه یه کارآموز کوفتی
!لباس نپوشیدی؟! یا مسیح
175
00:13:52,285 --> 00:13:54,925
،باشه، باهاش کنار بیا
...باهاش کار کن
176
00:13:55,005 --> 00:13:56,045
.کوفتی
177
00:13:58,285 --> 00:13:59,925
!وایسا، وایسا -
.نکُش من رو -
178
00:13:59,950 --> 00:14:01,510
!میزنمت -
!نه، نه -
179
00:14:03,406 --> 00:14:04,526
!تکون نخور
180
00:14:06,110 --> 00:14:08,670
.سعی دارم نفس بکشم! ببخشید -
.خفه -
181
00:14:09,885 --> 00:14:12,325
.ببخشید. دیگه در نمیرم -
.بلند شو، راه بیوفت -
182
00:14:12,350 --> 00:14:14,830
.در نمیرم. در نمیرم -
!برو. خفه -
183
00:14:16,005 --> 00:14:17,885
.سوار شو. سوار ماشین شو -
!لطفاً -
184
00:14:17,910 --> 00:14:19,110
.سوار ماشین شو -
...نه، نه -
185
00:14:19,135 --> 00:14:20,455
...من رو -
!سوار شو -
186
00:14:20,820 --> 00:14:22,740
.ببین، نمیتونم برم داخل -
.برو، برو داخل -
187
00:14:22,765 --> 00:14:24,845
.نمیشه
.ترس از فضای بسته دارم، مرد
188
00:14:24,870 --> 00:14:26,930
.ترس از فضای بسته دارم
!لطفاً، لطفاً، لطفاً
189
00:14:26,965 --> 00:14:28,501
.برو تو -
.لطفاً من رو ننداز داخل -
190
00:14:28,525 --> 00:14:30,565
.فقط برو تو
.فقط کاری که میگم رو بکن
191
00:14:30,590 --> 00:14:31,870
.لطفاً -
.ساکت بمون -
192
00:14:31,895 --> 00:14:33,735
باشه؟ -
...لطفاً، لطفاً من رو -
193
00:14:33,965 --> 00:14:37,285
!نه
!نمیشه تو فضاهای کوچیک باشم
194
00:14:38,085 --> 00:14:40,045
!لطفاً! لطفاً
195
00:14:40,070 --> 00:14:41,990
...نمیشه توی فضاهای -
.لامصب -
196
00:14:42,180 --> 00:14:44,140
!کمک
.لطفاً
197
00:14:44,165 --> 00:14:47,165
.باشه. خفه، خفه -
.لطفاً، لطفاً -
198
00:14:47,190 --> 00:14:48,510
.باشه، باشه
199
00:14:48,535 --> 00:14:49,935
.من رو ببین
200
00:14:49,960 --> 00:14:51,200
اگه این رو بذاری سرت و تکون نخوری
201
00:14:51,225 --> 00:14:52,725
.میتونی صندلی عقب بشینی
202
00:14:52,749 --> 00:14:55,829
باشه؟ باشه؟ -
.باشه، تکون نمیخورم -
203
00:14:55,965 --> 00:14:57,445
.باشه -
باید بپوشمش؟ -
204
00:14:57,525 --> 00:14:58,525
.آره
205
00:14:59,005 --> 00:15:00,885
اگه پایین نمونی
.میزنم میکُشمت
206
00:15:01,885 --> 00:15:02,885
.لامصب
207
00:15:05,005 --> 00:15:06,005
.باشه. دراز بکش
208
00:15:23,405 --> 00:15:24,885
.حالم داره بهم میخوره
209
00:15:24,965 --> 00:15:26,005
.ساکت باش
.چیزیت نیست
210
00:15:28,565 --> 00:15:30,685
.الان... بالا میارم، لطفاً
211
00:15:30,710 --> 00:15:32,350
!بخواب -
.لطفاً، حالم بهم میخوره -
212
00:15:32,485 --> 00:15:34,205
.الان بالا میارم. لطفاً -
!بخواب -
213
00:15:40,605 --> 00:15:41,445
این چیه؟
214
00:15:41,525 --> 00:15:43,245
.پنیر و پیاز نداشتن
215
00:15:44,365 --> 00:15:45,365
.محض رضای سگ
216
00:15:46,148 --> 00:15:49,208
.الان بالا میارم -
!خدایا! برو پایین وگرنه میزنمت -
217
00:15:53,070 --> 00:15:54,990
دیدی؟ -
چی رو؟ -
218
00:15:56,125 --> 00:15:57,525
.یه چیزی تو اون ماشین بود
219
00:16:00,085 --> 00:16:02,845
انگار یه نفر
.رو سرش کیسه بود
220
00:16:02,870 --> 00:16:03,870
چی؟
221
00:16:04,765 --> 00:16:05,965
.نه، بیا بررسیش کنیم
222
00:16:15,525 --> 00:16:16,845
!فقط بخواب
223
00:16:27,125 --> 00:16:30,165
.آره، ببین، اون یکی که جلوست
میبینیش؟ آبیه؟
224
00:16:30,605 --> 00:16:33,045
.نمیتونم کسی رو عقب ببینم -
.مطمئنم بود -
225
00:16:39,814 --> 00:16:40,814
.لعنتی
226
00:16:42,125 --> 00:16:43,165
.باشه
227
00:16:44,845 --> 00:16:47,045
.بفرما. از مسیر اصلی خارج شد
228
00:16:51,605 --> 00:16:53,485
.اون طرفی هیچی نیست
229
00:17:03,125 --> 00:17:04,285
.پایین بمون
230
00:17:05,925 --> 00:17:07,085
.تکون نخوری
231
00:17:23,045 --> 00:17:24,765
.پایین بمون -
چی داره میشه؟ -
232
00:17:24,845 --> 00:17:26,005
.فقط پایین بمون
233
00:17:34,805 --> 00:17:38,605
،ویسکی، لیما، شش، صفر
.هتل، فاکسترات، ایکسری
234
00:17:38,630 --> 00:17:40,070
.مرکز، دریافت شد
235
00:17:40,765 --> 00:17:44,765
.نمیاد بیرون -
.نه. در میره -
236
00:17:46,862 --> 00:17:49,182
آمادهای؟
237
00:18:03,485 --> 00:18:05,885
238
00:18:10,325 --> 00:18:13,085
داره چی میشه؟
...چی
239
00:18:14,005 --> 00:18:15,405
.یا مسیح مقدس
240
00:18:33,805 --> 00:18:34,805
.خدای من
!لعنتی
241
00:18:52,040 --> 00:18:53,080
.پایین بمون
242
00:18:55,605 --> 00:18:56,805
!از ماشین پیاده شو -
!پسرها -
243
00:18:56,830 --> 00:18:58,630
!عقب بمویند -
!همین الان از ماشین پیاده شو -
244
00:18:59,605 --> 00:19:01,045
!از ماشین پیاده شو -
!اسلحه دارم -
245
00:19:01,125 --> 00:19:03,605
!کمک -
.میزنمش. اسلحه دارم -
246
00:19:03,685 --> 00:19:05,165
!میزنم به سر و صفتش
247
00:19:05,725 --> 00:19:08,485
!برید عقب
!برید عقبتر! عقب
248
00:19:09,005 --> 00:19:11,805
.برو عقب. عقب -
!سوار ماشین بشید! ماشینتون رو ببرید عقب -
249
00:19:12,553 --> 00:19:13,993
!همینه. ماشینتون رو ببرید عقب -
.وضعیت صفر -
250
00:19:14,018 --> 00:19:16,698
!میزنم تو صورتش -
.مظنون مسلح. گروگان گرفته -
251
00:19:16,723 --> 00:19:19,363
.برید پشت ماشین. سرها پایین
.دوچرخهها رو ول کنید. اینجا
252
00:19:19,388 --> 00:19:20,765
!میزنمش
253
00:19:22,919 --> 00:19:25,359
.پایین بمون
.پایین بمون
254
00:19:26,125 --> 00:19:28,020
،حالا که رفته
.لطفاً بس کن
255
00:19:28,045 --> 00:19:29,645
...لطفاً، هر چی میخوای
256
00:19:29,670 --> 00:19:30,670
257
00:19:31,765 --> 00:19:33,163
،سرها پایین، سرها پایین
258
00:19:33,187 --> 00:19:35,109
.پشت ماشین بمونید
.سرتون رو بدزدید
259
00:19:43,702 --> 00:19:44,902
.باید فکر کنم
260
00:19:57,309 --> 00:19:59,308
.بچهها، برید خونه -
.دوچرخهام اونجاست -
261
00:19:59,333 --> 00:20:01,613
!بچهها، برید خونه
!برید
262
00:20:04,965 --> 00:20:07,245
صبرکن. چی؟ -
.میتونم بعداً دوچرخهها رو بیاریم -
263
00:20:07,325 --> 00:20:09,925
،ارجاع، سیرا جولیت
.دیگر گشتیها تو راه هستن
264
00:20:09,950 --> 00:20:13,030
.سیرا جولیت، دریافت شد
چیکار میکنه؟
265
00:20:13,165 --> 00:20:14,925
.نمیدونم
.فقط نشسته
266
00:20:52,045 --> 00:20:53,165
.بیلی بائر
267
00:20:54,445 --> 00:20:56,285
.میخوام با بیلی بائر صحبت کنم
268
00:20:56,525 --> 00:20:57,765
.رئیست
269
00:20:59,245 --> 00:21:01,140
.میدونم کیه ولی نمیشناسمش
270
00:21:01,165 --> 00:21:02,445
من فقط یه کارآموزم، یادته؟
271
00:21:02,470 --> 00:21:05,070
.میدونم، میدونم -
...احتمالاً آمریکاست یا -
272
00:21:05,205 --> 00:21:07,485
...ببین، چطوری
.من بیلی بائر رو نمیشناسم
273
00:21:07,510 --> 00:21:08,910
،میدونم
،میدونم نمیشناسیش
274
00:21:08,935 --> 00:21:11,535
ولی کسی رو میشناسی که کسی رو
.میشناسه که اون رو میشناسه
275
00:21:11,805 --> 00:21:14,125
.از شرکتت -
.یه هفته اونجا بودم -
276
00:21:14,150 --> 00:21:15,790
.حتی اسم کسی رو بلد نیستم
277
00:21:15,925 --> 00:21:18,221
باشه، خب بالا رتبهترین شخصی که
میشناسی کیه؟
278
00:21:18,245 --> 00:21:19,245
.هانا
279
00:21:20,085 --> 00:21:23,765
.آره، هانا کنت از منابع انسانی
.یه جورایی رئیسمه
280
00:21:23,790 --> 00:21:26,510
.باشه. باشه
.هانا کنت از منابع انسانی
281
00:21:26,535 --> 00:21:29,375
خب میتونی بهش زنگ بزنی؟ -
چی؟ -
282
00:21:29,685 --> 00:21:32,605
شمارهاش رو توی گوشیت داری؟ -
.آره. آره -
283
00:21:33,525 --> 00:21:34,525
خب میشه بدیش؟
284
00:21:34,605 --> 00:21:36,125
گوشیت رو، کجاست؟
285
00:21:39,405 --> 00:21:40,845
.تو اون یکی ماشینه
286
00:21:48,605 --> 00:21:50,005
287
00:21:50,085 --> 00:21:52,325
.لامصب
288
00:22:00,165 --> 00:22:02,045
...شمارهاش رو
289
00:22:05,285 --> 00:22:08,645
،اون زنه از منابع انسانی، هانا
شمارهاش رو یادته؟
290
00:22:11,325 --> 00:22:12,965
شمارهاش چیه؟ -
.نمیدونم -
291
00:22:12,990 --> 00:22:15,150
،اگه میدونستم
.حتماً بهت میگفتم
292
00:22:15,285 --> 00:22:17,340
باشه. هانا صدات رو
پشت تلفن میشناسه؟
293
00:22:17,365 --> 00:22:19,925
.آره، احتمالاً، آره -
باشه، پس میتونی به پذیرش -
294
00:22:19,950 --> 00:22:21,790
یا منشیای چیزی
زنگ بزنی و سراغ هانا رو بگیری؟
295
00:22:21,815 --> 00:22:23,815
.نمیدونم
.تا حالا هنوز مجبور نبودم انجامش بدم
296
00:22:23,927 --> 00:22:25,687
.عیبی نداره -
.ولی گوشیم همراهم نیست -
297
00:22:25,845 --> 00:22:28,005
.من دارم
.من دارم
298
00:22:32,125 --> 00:22:33,205
.کاری نکنی
299
00:22:33,605 --> 00:22:35,005
.نمیکنم
300
00:22:41,743 --> 00:22:43,383
شمارهی پذیرش چنده؟
301
00:22:43,420 --> 00:22:44,500
.نمیدونم
302
00:22:44,525 --> 00:22:46,685
.مجبور نبودم انجامش بدم -
.لعنت بهش. گوگلش میکنم -
303
00:23:09,238 --> 00:23:13,078
اسلحه رو دیدی؟ -
.آره، خودکار. آره، واقعی به نظر میاومد -
304
00:23:16,285 --> 00:23:18,045
.اونجا، اونجا
305
00:23:30,565 --> 00:23:32,285
،اسمیترین لندن
امروز چطور میتونم کمکتون کنم؟
306
00:23:32,365 --> 00:23:35,235
هانا؟ سلام، میتونم لطفاً
با هانا صحبت کنم؟
307
00:23:35,260 --> 00:23:37,580
.هانا کنت؟ از منابع انسانی
308
00:23:37,605 --> 00:23:39,293
.وصلتون میکنم -
.ممنون -
309
00:23:40,445 --> 00:23:43,085
،وقتی جواب داد
،بگو تو ماشینی و یکی اسلحه داره
310
00:23:43,125 --> 00:23:45,445
بهت شلیک میکنه مگر اینکه
با بیلی بائر حرف بزنه. باشه؟
311
00:23:45,889 --> 00:23:46,889
.باشه
312
00:23:58,586 --> 00:24:01,346
.هانا کنت از اسمیترین هستم
.الان پشت میزم نیستم
313
00:24:01,645 --> 00:24:03,365
پیام بذارید تا
،باهاتون تماس بگیرم
314
00:24:03,390 --> 00:24:06,270
،یا اگه ضروریه
...میتونید با شمارهی 07700
315
00:24:06,295 --> 00:24:08,415
براش پیغام صوتی بذارم؟ -
.خفه شو -
316
00:24:08,605 --> 00:24:13,845
.شمارهی 07700 900866
317
00:24:13,870 --> 00:24:16,430
07700 900866...
318
00:24:17,405 --> 00:24:18,725
.بفرمایید -
.ممنون -
319
00:24:22,405 --> 00:24:24,445
الو؟ -
هانا؟ -
320
00:24:24,470 --> 00:24:26,930
.خانوم کنت، منم جیدن
321
00:24:26,965 --> 00:24:30,485
چیه، فرودگاهی؟
ونسا رو پیدا نکردی؟
322
00:24:30,565 --> 00:24:33,205
.نه، نه، نه، گوش کنید
من تو یه ماشینم
323
00:24:33,230 --> 00:24:36,030
پیش مردی که اسلحه داره و
.باید با بیلی بائر صحبت کنه
324
00:24:36,845 --> 00:24:38,521
الو؟
.باید با بیلی بائر صحبت کنه
325
00:24:38,546 --> 00:24:40,195
کی باید با بیلی بائر صحبت کنه؟
326
00:24:40,220 --> 00:24:41,620
.مرده، اسلحهداره
327
00:24:41,645 --> 00:24:44,245
باشه، جیدن، نمیدونم
.منظورت چیه
328
00:24:44,325 --> 00:24:47,085
میشه آروم بگی؟
...متوجه نمیشم چی
329
00:24:47,165 --> 00:24:49,525
...ببین، من -
.خوب گوش کن. من اسلحه دارم -
330
00:24:49,550 --> 00:24:51,660
.کارمندت رو دارم
و بهش شلیک میکنم مگر اینکه
331
00:24:51,685 --> 00:24:54,842
همین الان
.بیلی بائر رو بیاری پشت خط
332
00:24:54,867 --> 00:24:56,069
.جدی میگم
333
00:24:56,125 --> 00:24:58,085
.پلیس اومده
.دارن نگام میکنن
334
00:24:58,165 --> 00:25:00,581
.اینجا گیر کردم، یه اسلحهی کوفتی دارم
.وقت زیادی نیست
335
00:25:00,605 --> 00:25:03,181
نمیخواستم اینطوری انجامش بدم
.ولی باید الان با بیلی بائر صحبت کنم
336
00:25:03,205 --> 00:25:05,595
باشه. این یه شوخیه؟
337
00:25:05,620 --> 00:25:07,060
.نه -
!نه -
338
00:25:09,905 --> 00:25:11,425
.الان یه عکس گرفت
339
00:25:17,125 --> 00:25:18,125
به دستت رسید؟
340
00:25:18,605 --> 00:25:19,605
.بله
341
00:25:20,445 --> 00:25:22,725
اون کارمندت جیدنـه، آره؟ -
.بله -
342
00:25:24,165 --> 00:25:25,565
.بهش صدمه نزن
343
00:25:25,700 --> 00:25:27,940
،اگه بیلی بائر رو بیاری پشت خط
.کسی صدمه نمیبینه
344
00:25:27,965 --> 00:25:31,125
فقط میخوام تلفنی... با بیلی بائر
.صحبت کنم
345
00:25:32,125 --> 00:25:36,525
.باشه، نمیدونم چطوری با بیلی صحبت کنم -
.ولی میتونی بفهمی -
346
00:25:36,765 --> 00:25:38,005
.میتونم تلاش کنم
347
00:25:38,085 --> 00:25:40,445
میشه پشت خط بمونی؟
348
00:25:40,470 --> 00:25:41,550
.الان
349
00:25:41,575 --> 00:25:43,975
.میمونم
350
00:26:00,220 --> 00:26:02,580
مطمئنی شوخی خرکی نیست؟ -
،نمیتونم صد در صد مطمئن باشم -
351
00:26:02,605 --> 00:26:05,325
ولی نمیخوام به آمریکا زنگ بزنم
.اگه شوخی باشه
352
00:26:07,285 --> 00:26:09,165
.اونجا هنوز صبحه
353
00:26:14,805 --> 00:26:15,805
.خدایا
354
00:26:24,205 --> 00:26:26,845
.سلام، مریم، واسه تو هم حتی زوده
355
00:26:28,525 --> 00:26:29,525
.آها
356
00:26:31,445 --> 00:26:32,445
.آها
357
00:26:38,445 --> 00:26:39,725
.یا خدا
358
00:26:42,605 --> 00:26:43,685
.باشه
359
00:26:47,165 --> 00:26:49,685
به دان و شونل بگو ده دقیقه دیگه
.تو اتاق هیئت مدیره بیان دیدنم
360
00:27:36,885 --> 00:27:38,245
.متخصص اومد
361
00:27:44,685 --> 00:27:46,645
.محیط رو ببندید -
.زودباشید، بچهها -
362
00:27:50,565 --> 00:27:51,934
تونستید گروگان رو ببینید؟
363
00:27:51,958 --> 00:27:53,789
.آره
.کیسه رو در آورده، پشت ماشینه
364
00:27:53,814 --> 00:27:55,494
.به ظاهرش میخوره اوایل 20 سال باشه
365
00:27:56,045 --> 00:27:57,840
.این دیوید جیلکس، مذاکره کننده است
366
00:27:57,865 --> 00:27:59,389
کسیتون با مظنون حرف زده؟
367
00:27:59,414 --> 00:28:01,054
برای حدود یه ثانیه وقتی
.اسلحه کِشید
368
00:28:01,079 --> 00:28:03,959
به نظر مستود؟ چیزی زده بود؟ -
.نه، فقط عصبی -
369
00:28:09,525 --> 00:28:11,325
.بیاید شلوغکاری رو بذاریم کنار
370
00:28:12,845 --> 00:28:15,285
میدونم اوضاع ناجوره ولی
خطر کثیفکاری رو به جون نمیخریم
371
00:28:15,310 --> 00:28:18,310
مثل جریان استرتون
.با اسلحهای که خالی بود
372
00:28:18,525 --> 00:28:20,301
...خانوم، من -
بله، میدونم ولی اون غیرمسلح بود -
373
00:28:20,325 --> 00:28:22,925
.و قضیه کمتر از یه ماه پیش بود
.خاطرات هنوز اونقدر کوتاه نیستن
374
00:28:22,950 --> 00:28:24,550
پس هیچ شلیک کُشندهای نداریم
375
00:28:24,575 --> 00:28:26,415
مگر اینکه مطلقاً
.چارهای نباشه
376
00:28:26,605 --> 00:28:27,925
باشه؟ -
.خانوم -
377
00:28:29,165 --> 00:28:32,005
.بند کفشهات رو نبستی -
.خانوم، ماشین رو شناسایی کردن -
378
00:28:32,030 --> 00:28:34,030
به نام النور کتلین گیلهینی
،ثبت شده
379
00:28:34,055 --> 00:28:38,095
،شصت و هفت ساله
.آدرسش در ایولم لیست شده
380
00:28:38,285 --> 00:28:40,525
همهاش یکی دو مایل فاصله داره؟ -
.آره -
381
00:28:40,550 --> 00:28:43,630
.من ایولم رو میشناسم -
.باشه، شما دو تا برید در خونه -
382
00:28:43,965 --> 00:28:45,565
.ببینید حالش خوبه یا نه -
.بله، خانوم -
383
00:28:46,805 --> 00:28:48,965
خانوم، این ماشینها رو
.از سر راه بر میدارم
384
00:28:50,085 --> 00:28:51,085
.باشه
385
00:29:02,910 --> 00:29:04,910
پن، باید به بیلی بگیم
.داره چی میشه
386
00:29:06,845 --> 00:29:08,780
اگه این جریان
،با تیراندازی تموم بشه
387
00:29:08,805 --> 00:29:10,700
باید حداقل
.از وضعیت باخبر باشه
388
00:29:10,927 --> 00:29:13,007
.یه مورد گیر آوردم -
.ممکنه شروع کنه به دیگر تقاضاها -
389
00:29:13,032 --> 00:29:15,885
یه لحظه، دان. چیشده؟ -
،باشه، تلفنی که ازش زنگ میزنه -
390
00:29:15,910 --> 00:29:17,750
تو همه چیز بررسیش کردم
.و یه مطابقت پیدا کردم
391
00:29:17,885 --> 00:29:21,165
با رمز دو مرحلهای به این حساب
.ثبت شده
392
00:29:24,165 --> 00:29:26,845
.هر چی میتونی از این یارو گیر بیار
هنوز پشت خطه، درسته؟
393
00:29:26,885 --> 00:29:28,325
.گذاشتمش به یه پلیلیست گوش کنه
394
00:29:31,165 --> 00:29:33,645
395
00:29:34,885 --> 00:29:38,765
396
00:29:38,845 --> 00:29:41,765
397
00:29:42,685 --> 00:29:44,045
398
00:29:44,070 --> 00:29:45,390
.بیلی بائر
399
00:29:47,925 --> 00:29:50,245
میدونی، قرار نیست
.بابت من باج بده
400
00:29:51,245 --> 00:29:52,845
.حتی من رو نمیشناسه
401
00:29:54,325 --> 00:29:58,165
402
00:29:58,245 --> 00:29:59,965
403
00:30:00,045 --> 00:30:01,777
هنوز نمیدونن واسه ترسوندن یا چی؟
404
00:30:01,802 --> 00:30:02,889
.کسی چیزی نمیدونه
405
00:30:02,914 --> 00:30:04,354
.باید فقط برید خونه
406
00:30:05,205 --> 00:30:08,085
.تایملاین داره منفجر میشه -
.بذار ببینم -
407
00:30:09,826 --> 00:30:12,066
...مرکز، گروگان آیسی3 -
.خانوم -
408
00:30:13,045 --> 00:30:15,645
.میدونیم گروگان کیه
.از اسمیترینـه
409
00:30:15,670 --> 00:30:18,790
همون شرکت اجتماعی نمیدونم چیچی؟ -
آره. به مت تماس گرفتن -
410
00:30:18,815 --> 00:30:21,535
که بگن یکی از کارآموزهاشون
.ربوده شده
411
00:30:21,925 --> 00:30:24,725
.جیدن تامینز
.اسلحهدار یه عکس فرستاده
412
00:30:28,965 --> 00:30:29,965
.لعنتی
413
00:30:30,725 --> 00:30:32,059
.واسه یه کار فرستادنش
414
00:30:32,084 --> 00:30:33,621
یه تاکسی از طریق
.برنامهی هیچر گرفتن
415
00:30:33,645 --> 00:30:34,790
.الان تو تاکسی نیست
416
00:30:34,815 --> 00:30:36,819
به هیچر زنگ بزن، هر چی میتونی
.از راننده گیر بیار
417
00:30:36,844 --> 00:30:38,501
شمارهای که عکس رو فرستاده داریم؟ -
.آره -
418
00:30:38,525 --> 00:30:40,741
.اطلاعات تماس رو توی اطلاعات جستجو کن
چی بهشون گفته؟
419
00:30:40,765 --> 00:30:42,821
اسمی داده؟ -
نه. چیزی نگفته -
420
00:30:42,845 --> 00:30:46,165
ولی گفته باید تلفنی
.با بیلی بائر صحبت کنه
421
00:30:47,125 --> 00:30:49,365
بیلی بائر معروف؟
422
00:30:55,630 --> 00:30:57,590
.الو -
.هستم -
423
00:30:59,245 --> 00:31:01,205
.من پنلوپه وو از اسمیترین هستم
424
00:31:01,230 --> 00:31:03,590
متوجهم خواستید
.با آقای بائر حرف بزنید
425
00:31:04,605 --> 00:31:06,845
.درسته
خب بیلی بائر پشت خطه؟
426
00:31:08,365 --> 00:31:10,525
الو؟ -
.ببخشید. بله -
427
00:31:10,745 --> 00:31:12,305
داریم نهایت
.تلاشمون رو میکنیم
428
00:31:13,335 --> 00:31:15,195
میتونم با جیدن صحبت کنم؟
429
00:31:16,245 --> 00:31:18,965
.حالش خوبه -
.فقط باید مطمئن بشم خوبه -
430
00:31:19,624 --> 00:31:21,956
.بگو خوبی -
.خوبم -
431
00:31:22,125 --> 00:31:24,685
بفرما. پس بهتره عجله کنید
.و بیلی بائر رو بیارید پشت خط
432
00:31:24,725 --> 00:31:26,325
.جایی که هست هنوز خیلی زوده
433
00:31:26,405 --> 00:31:28,925
.واسه تماس باهاش مشکل داریم -
.مشکل من نیست -
434
00:31:30,045 --> 00:31:32,725
خب، تو این بین ممکن هست
بگید قضیه چیه؟
435
00:31:32,750 --> 00:31:34,590
.نه
.فقط با خودش حرف میزنم
436
00:31:35,485 --> 00:31:39,690
...حتماً، آخه
.من راستش مدیر عملیاتی هستم
437
00:31:39,715 --> 00:31:41,340
باشه. خب؟
438
00:31:41,365 --> 00:31:43,925
خب، شاید سریعتر
...بشه اگه بتونم
439
00:31:44,005 --> 00:31:46,485
فقط بیلی بائر کوفتی رو
.همین الان بیار پشت خط
440
00:31:46,510 --> 00:31:47,870
.شوخی ندارم
441
00:31:47,895 --> 00:31:49,215
!میزنم میترکونمش
442
00:31:49,240 --> 00:31:52,240
متوجهی؟ -
.ببخشید، البته، عذر میخوام -
443
00:31:52,445 --> 00:31:53,741
.دوباره میذارمتون رو حالت انتظار
444
00:31:53,766 --> 00:31:55,349
.قول میدم داریم روش کار میکنیم
445
00:31:55,405 --> 00:31:56,765
!طولش ندین
446
00:32:01,725 --> 00:32:02,725
.خب، ثابت نیست
447
00:32:02,750 --> 00:32:04,190
نه بابا، دان؟
448
00:32:04,559 --> 00:32:06,119
.یا مسیح مقدس
449
00:32:07,565 --> 00:32:09,245
فکر نکنم اون موسیقی
.کمکی بهش کرده باشه
450
00:32:09,270 --> 00:32:12,030
ولی خط رو عوض کردم پس حالا
،وقتی داره اون رو میشنوه
451
00:32:12,205 --> 00:32:14,245
میتونیم گوش بدیم تا
.ببینیم چه خبره
452
00:32:14,285 --> 00:32:15,365
.سر به سرم گذاشتن
453
00:32:16,565 --> 00:32:18,165
.این روز آخرمه
454
00:32:18,245 --> 00:32:21,605
.این روز آخرمه
.این روز آخرمه
455
00:32:21,685 --> 00:32:23,565
.این روز آخرمه
.این روز آخرمه
456
00:32:23,645 --> 00:32:25,887
.این روز آخرمه
457
00:32:25,912 --> 00:32:27,709
.این روز آخرمه
.این روز آخرمه
458
00:32:27,765 --> 00:32:31,765
.این روز آخرمه
.این روز آخرمه
459
00:32:31,790 --> 00:32:32,790
چی میگه؟
460
00:32:34,885 --> 00:32:36,845
.این روز آخرمه
.این روز آخرمه
461
00:32:36,925 --> 00:32:38,325
462
00:32:38,405 --> 00:32:40,765
463
00:32:40,790 --> 00:32:43,910
464
00:32:44,045 --> 00:32:46,325
465
00:32:46,350 --> 00:32:47,390
466
00:32:51,725 --> 00:32:55,325
النور؟ خانوم گیلهینی؟
467
00:32:57,285 --> 00:33:00,365
پلیس. آهای؟
468
00:33:01,285 --> 00:33:02,965
آهای؟ النور؟
469
00:33:03,365 --> 00:33:04,725
النور، خوبی؟
470
00:33:07,085 --> 00:33:08,445
خانوم گیلهینی؟
471
00:33:09,805 --> 00:33:11,005
خانوم گیلهینی؟
472
00:33:17,525 --> 00:33:18,765
.فکر نکنم کسی خونه باشه
473
00:33:22,925 --> 00:33:25,525
.اینجا یه عجیبش رو دارم -
.نج -
474
00:33:30,685 --> 00:33:32,205
.لامصب، خودشه
475
00:33:51,180 --> 00:33:52,780
.باشه، دیوانگیه، ببین
476
00:33:52,805 --> 00:33:55,645
.عالی شد
477
00:33:55,725 --> 00:33:57,045
اوضاع روبراهه؟
478
00:33:57,125 --> 00:33:59,765
آره، دنبال
.النور گیلهینی میگردیم
479
00:33:59,983 --> 00:34:00,983
.یکم دیر اومدین
480
00:34:01,904 --> 00:34:04,224
.ماه مارس فوت کرد
481
00:34:17,205 --> 00:34:18,245
482
00:34:19,565 --> 00:34:21,405
483
00:34:22,445 --> 00:34:26,445
484
00:34:26,470 --> 00:34:27,550
485
00:34:32,245 --> 00:34:34,045
،باشه، بچهها
.منتظر دستورات بمونید
486
00:34:35,165 --> 00:34:36,885
487
00:34:36,965 --> 00:34:38,125
.اون پسرشه
488
00:34:38,205 --> 00:34:40,805
.کریس، کریستوفر
.وقتی فوت کرد اومد اینجا
489
00:34:40,885 --> 00:34:42,525
.خب، چند ماه
490
00:34:42,550 --> 00:34:44,710
تنهایی؟ -
.آره، سرش تو کار خودشه -
491
00:34:45,045 --> 00:34:46,412
،هر صبح میره سر کار
492
00:34:46,911 --> 00:34:48,749
.فکر کنم یه جایی تو لندن کار میکنه
493
00:34:49,445 --> 00:34:50,645
اتفاقی براش افتاده؟
494
00:34:51,285 --> 00:34:54,515
.مظنون رو شناسایی کردیم
.به نام کریستوفر گیلهینی
495
00:34:54,540 --> 00:34:55,580
.باشه
496
00:34:55,605 --> 00:34:57,767
به نظر تو منزل مادر مرحومش
.اقامت داره
497
00:34:57,792 --> 00:35:00,445
،کلی قبض پرداخت نشده
.و مهلت تملک ثانویش رسیده
498
00:35:00,525 --> 00:35:01,965
از مظنون چی گیر آوردی؟
499
00:35:02,045 --> 00:35:03,165
.سابقاً معلم بوده
500
00:35:03,190 --> 00:35:06,750
ببخشید؟ معلمه؟ -
خب، قبلاً بوده. آیتی -
501
00:35:06,885 --> 00:35:09,845
دو ساله که به عنوان بیکار ثبت شده
502
00:35:09,870 --> 00:35:12,910
ثابقهاش چطوره؟ -
توی سیستم اطلاعاتی، هیچ سابقهای نداره -
503
00:35:13,045 --> 00:35:15,205
تنها جایی که هست به عنوان قربانیه
504
00:35:15,805 --> 00:35:18,845
توی یه تصادف جادهای
نوامبر 2015
505
00:35:18,925 --> 00:35:22,685
یه رانندهی مست به سمتش منحرف میشه
دونفر از جمله خود رانندهی مست کُشته میشن
506
00:35:22,765 --> 00:35:24,845
باشه، کارت خوب بود، نجمه -
خانم -
507
00:35:26,645 --> 00:35:28,005
یه معلم با تفنگ واقعی؟
508
00:35:28,496 --> 00:35:32,856
غیرممکن نیست، ولی احتمالش کمه -
خانم، از افبیآی هستن -
509
00:35:34,680 --> 00:35:37,440
چی؟ -
افبیآی. تماس فوری -
510
00:35:41,469 --> 00:35:43,029
مدیر سرپرست گریس هستم
511
00:35:43,775 --> 00:35:47,962
سلام سرپرست ارشد
ارنستو کروز از افبیآی هستم
512
00:35:48,725 --> 00:35:50,485
درسته. ببخشید، این تماس
به چه دلیل هستش؟
513
00:35:50,565 --> 00:35:52,548
با شرکت اسمیترین در سیلیکونولی
در ارتباط هستیم
514
00:35:52,573 --> 00:35:53,869
اونها پشت این خط هستن
515
00:35:54,212 --> 00:35:56,060
چی، اونها هم پشت خط هستن؟
516
00:35:56,085 --> 00:35:58,565
بله، سلام، پنهلوپه وو از اسمیترین هستم
517
00:35:58,590 --> 00:36:01,580
همراهم دان از بخش قضایی
و شنل از بخش تجزیه و تحلیل
518
00:36:01,605 --> 00:36:03,565
دیوید جیلکز، مذاکرهکننده
519
00:36:03,590 --> 00:36:06,260
گوش کن، خانم وو، ما مضنون رو
شناسایی کردیم
520
00:36:06,285 --> 00:36:08,805
کریستوفر مایکل گیلهینی
معلم سابق
521
00:36:08,885 --> 00:36:12,165
سی و سه ساله
در اسمیترین صفحه داره
522
00:36:12,190 --> 00:36:14,860
درسته -
پس، اول از همه، کریستوفر پشتخط در حالت انتظاره -
523
00:36:14,885 --> 00:36:17,045
ولی میتونیم صدای اون طرف خط رو بشنویم
524
00:36:17,070 --> 00:36:19,190
پس اون رو به صورت زنده باهاتون
به اشتراک میذاریم
525
00:36:19,325 --> 00:36:20,885
آره، به درد میخوره
526
00:36:20,910 --> 00:36:23,510
بهعلاوه، گفتیم بهتره اطلاعاتی که ازش داریم
رو باهاتون به اشتراک بذاریم
527
00:36:23,645 --> 00:36:25,925
که برای مذاکرات به دردتون بخوره
ولی اول
528
00:36:26,045 --> 00:36:29,165
شاید بتونید از دید خودتون بهمون بگید
اون در حال چه کاریه
529
00:36:29,190 --> 00:36:31,742
احتمالاً اخاذی
حالا شرکت شما رو
530
00:36:31,767 --> 00:36:32,861
هدف گرفته یا چیز دیگه نمیدونیم
531
00:36:32,885 --> 00:36:34,405
هدف گرفته شده
532
00:36:35,620 --> 00:36:37,820
ببخشید؟ -
در حال تحقیق هستیم که بفهمیم کریستوفر کیه -
533
00:36:37,845 --> 00:36:41,446
گروهی که اون رو درش قرار میدیم
افرادی با هوش زیاد و درآمد کم هستن
534
00:36:41,471 --> 00:36:42,980
معمولاً افراد عصبانی
535
00:36:43,005 --> 00:36:44,599
درسته، خب، بررسی کردیم که ببینیم
536
00:36:44,624 --> 00:36:46,389
تا حالا احساسات خصمانهای رو
درمورد اسمیترین
537
00:36:46,414 --> 00:36:48,134
بروز داده یا نه
538
00:36:48,300 --> 00:36:50,100
ولی توی صفحهی اجتماعیش چیزی نیست
539
00:36:50,125 --> 00:36:52,341
در واقع، یه مدتیه هیچ چیزی نبوده
540
00:36:52,365 --> 00:36:55,565
کل اکانتش فعال نبوده -
نمیفهمم این چه ارتباطی با ماجرا داره -
541
00:36:55,590 --> 00:36:57,830
ولی بعد با افراد هیچر چک کردیم
542
00:36:58,220 --> 00:37:00,420
خب -
ماشینی که جیدن رو سوار کرده -
543
00:37:00,445 --> 00:37:03,285
به نام عمر ماسیمبالو ثبت شده
544
00:37:03,310 --> 00:37:05,470
و چنین اسمی، فکر میکنم مواف باشید
545
00:37:05,495 --> 00:37:07,655
که به آقای گیلهینی نمیخوره
546
00:37:07,983 --> 00:37:11,023
درسته -
مشخص شد که یه اکانت توافقی بوده -
547
00:37:11,205 --> 00:37:12,685
مردم اینها رو توی دارکوب معامله میکنن
548
00:37:12,710 --> 00:37:14,870
به نظر میاد کریس اینطوری به دستش آورده
549
00:37:19,765 --> 00:37:21,165
متوجه هستید که چی میگم؟
550
00:37:22,060 --> 00:37:24,260
داشته ردش رو میپوشونده -
آها -
551
00:37:24,373 --> 00:37:27,605
برای همین از هیچر خواستیم تا فعالیت اکانتش
رو در اختیارمون بذاره
552
00:37:27,630 --> 00:37:29,475
و ظاهراً چندین هفتهست
553
00:37:29,500 --> 00:37:31,580
فقط مسافرانی که
554
00:37:31,605 --> 00:37:34,865
مشخصاً آدرس بیرون اسمیترین لندن رو
دارن قبول میکنه
555
00:37:35,245 --> 00:37:38,325
هر روز همونجا پارک میکنه و
منتظر میمونه تا یه مسافر
556
00:37:38,350 --> 00:37:39,470
از داخل ساختمون بگیره
557
00:37:39,605 --> 00:37:42,430
اینجا یه نقشهی کامل داشته
558
00:37:42,455 --> 00:37:45,045
منظورم اینه که، این یه رفتار مجرمانهی
حرفهای هست
559
00:37:45,070 --> 00:37:46,310
باورش برام سخته که
560
00:37:46,335 --> 00:37:48,055
تا حالا هیچ حرکتی نزده
561
00:37:48,080 --> 00:37:49,920
سابقهاش کاملاً پاکه
562
00:37:50,165 --> 00:37:53,845
منظورم اینه که، قربانی بوده توی -
یه تصادف ماشین در سال 2015 -
563
00:37:53,925 --> 00:37:56,925
نامزدش رو توی اون تصادف از دست داده
این رو میدونستید؟
564
00:37:59,885 --> 00:38:00,885
نه
565
00:38:02,005 --> 00:38:03,005
ولی شما میدونی
566
00:38:03,030 --> 00:38:05,363
داخل صفحهاش پستهای رویدادی رو گذاشته
567
00:38:05,388 --> 00:38:09,165
تسلیتها، یادبودها و وقتی کریس
قطع ارتباط میکنه، در حقیقت
568
00:38:09,190 --> 00:38:12,590
با دوستانش ارتباطی برقرار نمیکنه با اینکه
داره دوران سوگواری رو میگذرونه
569
00:38:13,645 --> 00:38:14,765
خوب تحقیقاتت رو انجام دادی
570
00:38:14,790 --> 00:38:16,590
خب، من فکر میکنم موضوع پول نیست
571
00:38:16,725 --> 00:38:18,765
دیوید -
ادامه بدید -
572
00:38:18,790 --> 00:38:20,950
کریس همسن بور، درسته؟
573
00:38:21,085 --> 00:38:23,205
هردوتاشون سابقه کار با کامپیوتر رو داشتن
574
00:38:23,230 --> 00:38:26,830
دیوید -
شاید حتی کریس فکر بکنه که قضیه پوله -
575
00:38:26,855 --> 00:38:29,375
ولی درواقع موضوع مقام هست
576
00:38:30,325 --> 00:38:32,925
بور پول داره، قدرت داره، احترام داره
577
00:38:32,950 --> 00:38:35,940
کریستوفر چی داره؟ بیپوله
رانندهی یه تاکسیه
578
00:38:35,965 --> 00:38:38,285
نامزدش رو از دست داده
همینطور مامانش رو
579
00:38:38,485 --> 00:38:41,645
اگه کریستوفر فکر کنه همون چیزی که
بور داره رو میخواد چی؟
580
00:38:43,950 --> 00:38:46,190
ولی در واقع، موضوع فقط جلب توجه هست
581
00:38:47,365 --> 00:38:48,885
اگه ماجرا این باشه چی؟
582
00:38:51,725 --> 00:38:53,925
این کمکت میکنه که از ماشین بکشیش بیرون؟
583
00:38:57,605 --> 00:38:59,085
اگه به حرفم گوش کنه، آره
584
00:39:05,245 --> 00:39:07,165
کریستوفر
585
00:39:12,005 --> 00:39:13,325
سلام، کریستوفر
586
00:39:15,125 --> 00:39:17,725
کریستوفر، من دیوید جیلکز هستم
587
00:39:18,365 --> 00:39:19,765
دیوید هستم، خب؟
588
00:39:20,565 --> 00:39:23,605
اگه من رو ببینی، همون احمقیام که
داره دست تکون میده، خب؟
589
00:39:23,630 --> 00:39:25,310
همونی که کت شلوار ارزون داره
590
00:39:26,645 --> 00:39:29,755
گوش کن، اینجا کلی پلیس هست
591
00:39:29,780 --> 00:39:32,500
و راستش رو بخوای
فقط دارن وظیفهشون رو انجام میدن
592
00:39:32,532 --> 00:39:34,653
ولی فکر میکنم نگران این هستن که تو
بخوای به خودت
593
00:39:34,678 --> 00:39:35,916
یا کسی دیگه آسیب برسونی
594
00:39:36,805 --> 00:39:38,454
من فکر نمیکنم تو اینکار رو بکنی، کریستوفر
595
00:39:38,479 --> 00:39:40,629
ولی نمیدونم اونها هم همین فکر
رو میکنن یا نه
596
00:39:40,685 --> 00:39:42,085
میدونی که چقدر شلوغش میکنن
597
00:39:48,839 --> 00:39:52,279
کریس، من دارم باهات تماس میگیرم -
ولم کن -
598
00:39:52,685 --> 00:39:54,285
فقط میخوام یه لحظه باهات صحبت کنم
599
00:39:54,965 --> 00:39:57,045
هریس، اگه بهت نیاز داشتیم
دید واضح برای شلیک داری؟
600
00:39:57,525 --> 00:40:01,125
هنوز نه. گروگان دقیقاً پشت سر فرد مسلحـه
601
00:40:05,325 --> 00:40:06,365
میشه خفه شی، لطفاً؟
602
00:40:07,845 --> 00:40:09,285
سریع، میتونی اون رو بهم بدی؟
603
00:40:09,525 --> 00:40:11,525
کریس، میدونم الان خیلی اضطراب داری
604
00:40:11,565 --> 00:40:14,245
تو مذاکرهکنندهای؟ -
دیوید هستم -
605
00:40:14,325 --> 00:40:16,165
ممنون، دیوید
تو مذاکره کنندهای؟
606
00:40:17,325 --> 00:40:21,245
خب، بعضیها این اسم رو برام گذاشتن
ولی راستش من فقط
607
00:40:21,270 --> 00:40:23,990
درمورد مذاکرهکنندهها خوندم
تضاهر میکنی که دوست منی
608
00:40:24,125 --> 00:40:27,685
و بعد آروم آروم سعی میکنی قانعم کنی
که خودم رو تسلیم کنم
609
00:40:28,315 --> 00:40:30,820
کریس، مشخصه فرد باهوشی هستی
پس چرت نمیگم
610
00:40:30,845 --> 00:40:32,576
و اگه متقاعد کردن مؤدبانه جواب نده
611
00:40:32,908 --> 00:40:34,421
همینطوری حواسم رو پشت تلفن
به اندازهی کافی
612
00:40:34,445 --> 00:40:36,805
پرت میکنی تا یکی از تیراندازها
دید خوبی برای ضربه به سر داشته باشه
613
00:40:36,830 --> 00:40:37,830
درست میگم، دیوید؟
614
00:40:38,685 --> 00:40:40,565
خب، ببین، بیا فقط سعی کنیم
615
00:40:40,590 --> 00:40:42,870
نه، نه، بیا فقط یه کاری کنیم تو خفه شی
616
00:40:43,005 --> 00:40:44,805
گوشی رو قطع کن
منتظر بیلی بور هستم
617
00:40:48,405 --> 00:40:51,485
خب، همونی هستی که
کت شلوار ارزون پوشیده، آره؟
618
00:40:51,510 --> 00:40:53,390
همین رو گفتی؟ -
آره -
619
00:40:53,525 --> 00:40:55,005
خیلیخوب، پس این کار رو میکنیم
620
00:40:55,085 --> 00:40:56,765
تا صد میشمارم
621
00:40:57,335 --> 00:40:59,255
کریس -
باشه. تا پنجاه میشمارم -
622
00:40:59,445 --> 00:41:03,045
و اگه نبینم سوار ماشینت میشی و گورت رو
از اینجا گم میکنی
623
00:41:03,070 --> 00:41:04,670
سر کوفتیش رو میترکونم
624
00:41:04,695 --> 00:41:07,460
کریس، لازم نیست این کار رو بکنیم -
یک، دو -
625
00:41:07,485 --> 00:41:09,005
هریس، دید داری؟
626
00:41:09,085 --> 00:41:11,445
نه، اگه شلیک کنم هردوتاشون رو میکشم -
چهار، پنج -
627
00:41:12,205 --> 00:41:16,367
شش، هفت، هشت، نه -
چرند میگه -
628
00:41:16,392 --> 00:41:18,712
دیوید، نمیتونیم ریسک کنیم
میدونی که نمیتونیم
629
00:41:19,005 --> 00:41:22,885
سر کوفتیش رو میترکونم
12، 13
630
00:41:22,965 --> 00:41:24,125
14 -
یکم جابجا شو -
631
00:41:24,205 --> 00:41:26,405
15، 16
632
00:41:26,485 --> 00:41:30,875
دیوید، دستور میدم بری -
17، 18، 19، 20 -
633
00:41:30,900 --> 00:41:33,060
سوییچ. سوییچهای کوفتیم دست کیه؟ -
21 -
634
00:41:33,085 --> 00:41:36,256
22، 23، 24
635
00:41:36,485 --> 00:41:38,965
25، 26 -
همینه، همینطوری حرکت کن -
636
00:41:39,045 --> 00:41:43,725
یه دید کامل بهم بده -
27،28، 29، 30 -
637
00:41:43,750 --> 00:41:45,470
31، 32 -
کریس، داره میره -
638
00:41:45,605 --> 00:41:47,285
رفت -
خوبه -
639
00:41:47,365 --> 00:41:49,645
اگه تماسم رو بگیرم کسی آسیب نمیبینه
640
00:41:50,319 --> 00:41:51,719
دیگه با این شماره تماس نگیرید
641
00:41:56,711 --> 00:41:59,071
اینقدر تکون نخور -
ببخشید، عضلاتم گرفته -
642
00:41:59,765 --> 00:42:01,005
لعنتی
643
00:42:03,245 --> 00:42:04,885
از پلیسهای بریتانیایی شنیدم
644
00:42:04,910 --> 00:42:07,110
با مذاکرهکنندهشون به نتیجهای نرسیده
645
00:42:07,365 --> 00:42:09,325
مأمور کروز، میشه یه لحظه
بهمون فرصت بدید، لطفاً؟
646
00:42:10,136 --> 00:42:12,496
البته، آره
647
00:42:16,325 --> 00:42:17,925
باید به بیلی بگیم ماجرا چیه
648
00:42:17,950 --> 00:42:20,870
بیلی اینجا نیست، خب؟
نمیتونم همینطوری باهاش تماس بگیرم
649
00:42:21,605 --> 00:42:22,685
کجاست؟
650
00:42:23,525 --> 00:42:27,125
شش روز هست وارد روزهی سکوت شده
651
00:42:28,000 --> 00:42:30,086
روزهی سکوت؟ -
خودش تنهایی -
652
00:42:30,111 --> 00:42:31,915
با هیچکس حرف نمیزنه، انزوای کامل
653
00:42:31,940 --> 00:42:35,540
کم پیش اومده آخرهفتههای دور از تکنولوژی
داشته باشه، ولی این ده روز هست
654
00:42:35,565 --> 00:42:38,245
و من اصلاً دلم نمیخواد مزاحمش بشم
655
00:42:39,045 --> 00:42:41,245
ولی میدونی کجاست، درسته؟
656
00:42:41,325 --> 00:42:43,845
خب، خودش نمیدونه، ولی
معلومه که میدونم
657
00:43:26,045 --> 00:43:27,165
آقای بور؟
658
00:43:28,805 --> 00:43:29,805
سلام؟
659
00:43:32,285 --> 00:43:33,285
سلام؟
660
00:43:45,325 --> 00:43:46,325
آقای بور؟
661
00:43:57,645 --> 00:44:01,045
ببخشید مزاحم میشم
662
00:44:01,070 --> 00:44:03,470
ولی یه موقعیتی پیش اومده که
باید درموردش بدونید
663
00:44:05,565 --> 00:44:09,405
یه نفر در بریتانیا یکی از کارآموزهامون رو
گروگان گرفته
664
00:44:09,430 --> 00:44:10,980
و تهدید کردن که میکُشنش
665
00:44:11,341 --> 00:44:13,149
مگراینکه بتونن با شما تلفنی صحبت کنن
666
00:44:25,470 --> 00:44:26,670
کیرم توش
667
00:44:32,524 --> 00:44:33,753
و نزدیک بود بهمون بزنه و بعد
668
00:44:33,778 --> 00:44:36,140
رفت توی زمین اونجا
669
00:44:36,165 --> 00:44:37,765
و بعد فریاد زدن، تفنگ
670
00:44:49,005 --> 00:44:50,405
برگردید عقب خانومها و آقایون
671
00:44:52,245 --> 00:44:55,365
672
00:44:56,405 --> 00:44:58,965
673
00:45:01,325 --> 00:45:04,365
همین الان وارد حسابش شد، همین الان
674
00:45:04,445 --> 00:45:05,485
داره چیکار میکنه؟
675
00:45:05,565 --> 00:45:08,445
ظاهراً داره به پستهای شاهدان صحنه
نگاه میکنه
676
00:45:11,857 --> 00:45:15,014
اونجا عجب صحنهی وخیمیه توی ایولم
امیدوارم پایان خوشی داشته باشه
پسر جوونی که اون پشته حتماً وحشت کرده
677
00:45:22,765 --> 00:45:23,885
چند سالته؟
678
00:45:26,285 --> 00:45:27,325
بیست و دو
679
00:45:32,085 --> 00:45:33,445
دوستدختر داری؟
680
00:45:35,302 --> 00:45:38,502
یا دوستپسر؟ شریک؟ هرچی؟ -
در حال حاضر نه -
681
00:46:04,725 --> 00:46:08,165
میدونی، اگه خودت رو تسلیم کنی
ممکنه بهت سخت نگیرن
682
00:46:09,005 --> 00:46:10,685
نمیتونم اینکار رو بکنم
683
00:46:14,805 --> 00:46:16,125
این آخرین روزمه
684
00:46:17,805 --> 00:46:19,245
این آخرین روزمه
685
00:46:21,566 --> 00:46:22,886
این آخرین روزمه
686
00:46:48,285 --> 00:46:50,741
میخوام با طرف حرف بزنم -
فکر خوبی نیست -
687
00:46:50,765 --> 00:46:53,838
قانوناً شخصاً تأکیر میکنم که
اینکار رو نکنید
688
00:46:53,863 --> 00:46:56,045
اگه یک میلیون دلار پول بخواد
چیکار میکنی؟
689
00:46:56,125 --> 00:46:57,125
بهش میگم میتونه داشته باشتش
690
00:46:59,045 --> 00:47:00,606
نمیتونیم پول بدیم به
691
00:47:00,631 --> 00:47:01,897
نمیگم بهش پول بدیم دارم میگم
692
00:47:01,921 --> 00:47:03,841
یکم برای خودمون زمان بخریم
693
00:47:04,165 --> 00:47:06,820
همون لحظهای که اشارهای از هرگونه
انتقال صورت بگیره
694
00:47:06,845 --> 00:47:09,925
خدایا، ریدم تو اون پول
لعنتی
695
00:47:12,765 --> 00:47:14,685
رک بخوام بهتون بگم، آقای بور، تا اونجایی
که ما میدونیم
696
00:47:14,710 --> 00:47:16,790
این شخص برنامهی کُشتن گروگان رو
697
00:47:16,815 --> 00:47:18,415
همون لحظهای با شما صحبت کنه داره
698
00:47:22,005 --> 00:47:23,085
من چنین حسی ندارم
699
00:47:25,845 --> 00:47:28,685
فکر نمیکنم توی این قضیه بتونیم
به احساس اعتماد کنیم
700
00:47:31,085 --> 00:47:33,325
خب شاید بخشی از مشکل همینه
701
00:47:44,845 --> 00:47:46,005
میخوام باهاش صحبت کنم
702
00:47:47,405 --> 00:47:49,125
یه ون خبری هم اومده
703
00:47:52,817 --> 00:47:54,697
مامانم وحشت میکنه
704
00:47:55,445 --> 00:47:58,245
همیشه نگرانمه و این
705
00:47:58,270 --> 00:48:00,190
چیزی نیست که مامانت بخواد
نگرانش باشه
706
00:48:01,405 --> 00:48:03,125
چرا هست -
واقعی نیست -
707
00:48:04,085 --> 00:48:05,325
تفنگ واقعی نیست
708
00:48:07,645 --> 00:48:09,565
چی؟ -
ساختگیه -
709
00:48:09,590 --> 00:48:11,820
لعنتی -
آماده باشید، آماده باشید -
710
00:48:11,845 --> 00:48:13,911
نمیخوایم بترسونیمش
میخوایم حوصلهاش سر بره
711
00:48:13,935 --> 00:48:15,525
خانوم. واقعی نیست
712
00:48:15,605 --> 00:48:17,165
چی؟ -
تفنگش، همین الان به جودن گفت -
713
00:48:17,190 --> 00:48:18,470
واقعی نیست، ساختگیه
714
00:48:18,605 --> 00:48:20,431
بچهها، الان بهم گفتن تفنگ واقعی نیست
715
00:48:20,456 --> 00:48:22,353
تفنگ واقعی نیست
خودشون شنیدیم
716
00:48:22,378 --> 00:48:24,778
خداروشکر
خداروشکر
717
00:48:24,885 --> 00:48:27,605
الان به حسابش میرسیم
اگه میشه من رو ببخشید
718
00:48:27,630 --> 00:48:28,710
ممنون
719
00:48:28,735 --> 00:48:30,775
سایمون، یه جلیقه ضد گلوله میخوام -
خانوم؟ -
720
00:48:31,885 --> 00:48:35,285
هی، هی، هی! تکون نخور
سعی نکن بری بیرون
721
00:48:36,165 --> 00:48:38,685
قفل کودک رو زدم و اونهایی که بیرونن
تفنگ واقعی دارن
722
00:48:38,710 --> 00:48:41,830
اگه دعوا کنیم
ممکنه هرکدوممون رو بزنن
723
00:48:42,005 --> 00:48:45,804
بیلی، این خط زنده از تلفن فرد مسلحه
724
00:48:46,165 --> 00:48:49,125
اون صدات رو نمیشنوه، خب؟ -
باشه -
725
00:48:49,525 --> 00:48:52,005
تلفنش رو وصل کن -
خدایا. باشه -
726
00:48:52,085 --> 00:48:53,344
حداقل دستهام رو باز کن
727
00:48:53,368 --> 00:48:54,989
گوش کن، فعلاً نمیتونم اینکار رو بکنم
728
00:48:55,014 --> 00:48:57,854
فقط باید کاری کنم که تا یه مدت دیگه
باور کنن، باشه؟
729
00:48:58,205 --> 00:48:59,205
تا وقتی که با بور صحبت کنم
730
00:49:00,805 --> 00:49:02,245
انگار تفنگ واقعی نیست
731
00:49:02,965 --> 00:49:04,925
همین الان شنیدیم که به گروگان
گفت ساختگیه
732
00:49:04,950 --> 00:49:06,470
داشته وقت تلف میکرده
733
00:49:07,285 --> 00:49:09,405
چی گفت؟ -
خب، تفنگ واقعی نیست -
734
00:49:09,485 --> 00:49:12,125
تمام واحدها به گوش باشید
تفنگ واقعی نیست
735
00:49:17,805 --> 00:49:19,845
736
00:49:21,445 --> 00:49:25,165
737
00:49:25,245 --> 00:49:28,085
738
00:49:37,125 --> 00:49:39,285
یکی داره میاد، یکی داره میاد
739
00:49:45,805 --> 00:49:46,805
چی شد...؟
740
00:49:49,430 --> 00:49:51,430
اینجا موقعیت دیوونهکنندهای هست
741
00:49:58,170 --> 00:50:01,399
پلیس شنیده که فرد مسلح به گروگان گفته
تفنگ واقعی نیست
742
00:50:03,645 --> 00:50:06,418
تفنگ واقعیه! برگیدید! برگردید
743
00:50:06,443 --> 00:50:09,275
تفنگ واقعیه -
دید واضح برای شلیک حیاتی دارم -
744
00:50:09,300 --> 00:50:12,740
برگرد همونجا -
کریس، باید همین الان این ماجرا رو تموم کنیم -
745
00:50:12,765 --> 00:50:15,445
وقتی با بیلی بور صحبت کنم تمومش میکنم
746
00:50:15,525 --> 00:50:17,125
بعدش تموم میشه -
اون آمریکاست -
747
00:50:18,005 --> 00:50:19,965
هنوز نتونستن باهاش ارتباط برقرار کنن
748
00:50:20,325 --> 00:50:22,314
گمشید. تا الان حتماً بهش گفتن
749
00:50:22,370 --> 00:50:23,540
فقط دارید منتظرم میذارید
750
00:50:23,565 --> 00:50:26,820
کسی منتظر نمیذاره
همهمون این موضوع رو خیلی جدی گرفتیم
751
00:50:26,845 --> 00:50:28,405
حالا چطوره بذاری جید
752
00:50:30,070 --> 00:50:31,670
مجوز شلیک داده شد
753
00:50:31,805 --> 00:50:33,125
754
00:50:33,260 --> 00:50:36,100
لعنتی! نمیتونم ببینم
دید مناسب برای شلیک ندارم
755
00:50:36,125 --> 00:50:38,165
همه برگردید پشت پناهگاه
756
00:50:41,390 --> 00:50:43,230
حالت خوبه. حالت خوبه
757
00:50:46,525 --> 00:50:49,056
دارید گوش میکنید، پس این رو گوش کنید
758
00:50:49,445 --> 00:50:51,845
فقط یه خراش برداشتن
هنوز اینجام
759
00:50:52,565 --> 00:50:56,165
اگه تا پنج دقیقهی آینده بیلی بور تماس نگیره
760
00:50:56,190 --> 00:50:57,350
دست به عمل میزنم
761
00:50:57,660 --> 00:50:59,860
جدی میگم. این تماس رو قطع میکنم
762
00:50:59,885 --> 00:51:03,325
و اگر تا پنج دقیقه آینده باهام تماس نگیرید
763
00:51:03,405 --> 00:51:05,065
انجامش میدم
764
00:51:05,090 --> 00:51:08,090
حرف آخرم بود. خب؟
حرف آخر
765
00:51:14,405 --> 00:51:15,885
درمورد تفنگ دروغ گفتم
766
00:51:18,965 --> 00:51:19,965
متأسفم
767
00:51:25,725 --> 00:51:29,325
پن؟ پن، هنوز هستی؟ -
بیل، هستم -
768
00:51:29,405 --> 00:51:31,205
وصلم کن
به این یارو وصلم کن
769
00:51:31,230 --> 00:51:32,995
جناب، نمیتونید اینکار رو بکنید
770
00:51:33,020 --> 00:51:35,460
ببخشید، لطفاً به من چیکار بکنم
و چیکار نکنم، باشه؟
771
00:51:35,485 --> 00:51:37,469
آقای بور، این یه اقدام برای اخاذیه
772
00:51:37,494 --> 00:51:38,545
پن، اون رو قطع کن
773
00:51:38,570 --> 00:51:40,875
این مأمور افبیآی آشغال رو قطع کن -
بیلی -
774
00:51:40,900 --> 00:51:42,460
به شدت تأکید میکنم
775
00:51:42,485 --> 00:51:44,605
وارد توافق با این شخص نشید
776
00:51:44,630 --> 00:51:46,310
همین الان قطعش کن -
بیل، نه -
777
00:51:49,165 --> 00:51:50,725
خیلیخوب، پن، شمارهاش رو بده
778
00:51:51,885 --> 00:51:53,365
بیل -
شمارهاش رو داریم؟ -
779
00:51:53,390 --> 00:51:54,910
اسمش چیه؟
780
00:51:55,285 --> 00:51:57,365
کریستوفر گیلهینی؟
شمارهاش رو بده
781
00:51:57,445 --> 00:51:59,145
بیل، من چنین کاری نمیکنم
782
00:52:00,445 --> 00:52:03,845
امروز همهتون یه بیماری رو گرفتید؟
ازتون درخواست نکردم
783
00:52:03,870 --> 00:52:06,150
نمیتونی خودت رو در معرض
چنین چیزی بذاری
784
00:52:06,605 --> 00:52:08,525
لپتاپم اونجاست؟
785
00:52:08,605 --> 00:52:09,645
بیل؟ -
آره -
786
00:52:09,725 --> 00:52:11,405
و ارتباط ماهوارهای؟ -
آره -
787
00:52:12,365 --> 00:52:13,485
گور باباتون
خودم پیداش میکنم
788
00:52:13,525 --> 00:52:14,765
بیل -
فعلاً -
789
00:52:14,845 --> 00:52:15,845
بیل
790
00:52:32,085 --> 00:52:34,645
پنهلوپه چی گفت؟
میتونی برام یادداشت بنویسی؟
791
00:52:35,125 --> 00:52:37,165
کریستوفر مایکل گیلهینی
792
00:52:40,645 --> 00:52:43,445
کریستوفر مایکل گیلهینی -
بریتانیا -
793
00:52:44,085 --> 00:52:46,885
از 2008 ثبتنام کرده
18ماهه وارد اکانت نشده
794
00:52:46,910 --> 00:52:47,910
795
00:52:50,365 --> 00:52:51,645
ببخشید، اسمت چی بود؟
796
00:52:52,485 --> 00:52:53,505
تیپی
797
00:52:53,579 --> 00:52:55,019
سلام، بیلی هستم
798
00:52:55,965 --> 00:52:57,365
799
00:52:57,390 --> 00:53:00,910
تیپی، تو تنها چیز خوب
توی موقعیت من هستی
800
00:53:01,245 --> 00:53:03,085
هرازگاهی وارد حالت متوسل شدن میشم
801
00:53:04,245 --> 00:53:05,245
به حالت خدا
802
00:53:29,205 --> 00:53:32,045
کریستوفر؟ کریستوفر هستی؟
سلام؟
803
00:53:32,885 --> 00:53:33,885
آره، هستم
804
00:53:35,085 --> 00:53:36,085
خودمم
805
00:53:38,685 --> 00:53:39,685
سلام
806
00:53:40,285 --> 00:53:41,565
بیلی بور هستم
807
00:53:43,518 --> 00:53:46,758
میخواستی باهام صحبت کنی -
میخواستم. آره، هنوزم میخوام -
808
00:53:48,165 --> 00:53:51,125
خیلیخوب، پس
من پشت خطم
809
00:53:52,365 --> 00:53:57,125
میدونی چیه، چطوره بذاری رفیقمون جودن
بره بعد
810
00:53:58,005 --> 00:53:59,845
من و تو، فقط، میدونی، حرف میزنیم
811
00:53:59,925 --> 00:54:02,805
میتونیم درمورد
هرچی بخوای حرف بزنیم
812
00:54:02,965 --> 00:54:04,504
اگه بذارم بره، قطع میکنی
813
00:54:04,529 --> 00:54:05,701
قطع نمیکنم، کریستوفر
814
00:54:05,725 --> 00:54:08,085
میخوام به حرفهام گوش بدی -
گوش میکنم -
815
00:54:08,110 --> 00:54:11,230
بیا فقط... عصبی نشیم، باشه؟
816
00:54:12,085 --> 00:54:14,565
فقط، میدونی، آروم باشیم
817
00:54:15,405 --> 00:54:18,245
و تو فقط بهم بگی
چی میخوای
818
00:54:18,270 --> 00:54:20,740
همین الان بهت گفتم
میخوام به حرفهام گوش بدی
819
00:54:20,765 --> 00:54:23,885
فقط به حرفهام گوش کن -
گوش میکنم -
820
00:54:29,414 --> 00:54:30,614
کسی دیگه اینجا نیست
821
00:54:31,685 --> 00:54:34,485
باشه، کریس؟ فقط
من و توییم
822
00:54:38,565 --> 00:54:39,645
توجهام کامل به توئه
823
00:54:45,423 --> 00:54:46,983
کریس؟ -
آره، فقط -
824
00:54:47,966 --> 00:54:50,206
فقط... مرتب کردن افکارم سخته
825
00:54:50,365 --> 00:54:52,405
ولی این رو تمرین کرده بودم
و فقط
826
00:54:52,485 --> 00:54:54,325
مشکلی نیستی. عجله نکن. فقط
827
00:54:55,965 --> 00:54:57,165
عجله نکن
828
00:54:58,085 --> 00:54:59,125
تو مدیر اسمیترین هستی
829
00:54:59,605 --> 00:55:00,765
اوهوم
830
00:55:01,125 --> 00:55:02,365
از 2008
831
00:55:03,005 --> 00:55:04,965
قبلاً همیشه از اسمیترین استفاده میکردم
832
00:55:06,325 --> 00:55:08,565
خب -
یعنی، همیشه -
833
00:55:09,045 --> 00:55:11,325
انگار، موبایلم به دستم چسبیده بود
834
00:55:12,765 --> 00:55:14,605
خیلی کلیشهای بودم، میدونی
835
00:55:14,839 --> 00:55:17,679
اولین چیزی بود که اول صبح و
آخرین چیزی که شب میدیدم بود
836
00:55:22,205 --> 00:55:23,285
تمزین هم
837
00:55:28,285 --> 00:55:30,285
کریس؟ من هستم
838
00:55:31,845 --> 00:55:34,645
تمزین هم همینطور بود
نامزدم بود
839
00:55:39,165 --> 00:55:40,365
سه سال پیش
840
00:55:42,725 --> 00:55:44,485
با اون داشتم رانندگی میکردم
841
00:55:44,805 --> 00:55:46,245
رفته بودیم دیدن مامانم
842
00:55:47,165 --> 00:55:50,100
مامانم مریض بود و رفته بودیم
دیدنش
843
00:55:50,125 --> 00:55:53,165
و من داشتم تمزین رو برمیگردوندم
خونهی خودمون
844
00:55:55,485 --> 00:55:56,485
خواب بود
845
00:56:02,205 --> 00:56:04,285
خسته بود و من داشتم برش میگردوندم خونه
846
00:56:06,165 --> 00:56:07,885
و حوصلهسربر بود
847
00:56:10,365 --> 00:56:11,685
حوصلهام سر رفت
848
00:56:12,880 --> 00:56:15,880
اون موقع هر ده ثانیه حوصلهام
سر میرفت، فکر میکنم
849
00:56:16,006 --> 00:56:19,566
و توی یه جادهی صاف بودم
850
00:56:21,085 --> 00:56:23,245
ساکت و مستقیم بود
851
00:56:24,005 --> 00:56:26,205
و موبایلم روشن شد و چکش کردم
852
00:56:28,405 --> 00:56:30,045
یه نگاه بهش انداختم، میدونی
853
00:56:30,845 --> 00:56:35,165
یه پیام کوچیک بود که نوشته بود یه نفر
یه کامنت رو که درمورد یکی از عکسهاش
854
00:56:35,190 --> 00:56:37,630
گذاشته بودم لایک کرده
855
00:56:38,805 --> 00:56:40,685
فقط یه نگاه بهش انداختم، میدونی
856
00:56:45,565 --> 00:56:47,005
فقط همینقدر زمان برد
857
00:57:12,085 --> 00:57:13,445
دو ماه طول کشید تا بمیره
858
00:57:15,245 --> 00:57:17,725
و من کنارش بودم
ولی فایدهای نداشت
859
00:57:19,565 --> 00:57:21,285
مرد که توی اون یکی ماشین بود هم مُرد
860
00:57:23,310 --> 00:57:26,990
مست بود. اون مقصر شناخته شد
گفتن تقصیر اون بوده
861
00:57:28,005 --> 00:57:30,285
همه دلشون برام میسوخت. آقای تراژدی
862
00:57:31,565 --> 00:57:33,005
حتی پدر و مادرش
863
00:57:36,965 --> 00:57:39,565
توی مراسم ختمش، میدونی
مامانش داشت به من دلداری میداد
864
00:57:40,245 --> 00:57:41,605
مامان لعنتیش
865
00:57:43,285 --> 00:57:44,485
چی میتونستم بهش بگم؟
866
00:57:44,685 --> 00:57:47,765
هیچکس نمیخواست بشنوه که دخترش
867
00:57:47,790 --> 00:57:50,390
به خاطر اینکه من داشتم به گوشی کوفتیم
نگاه میکردم مُرده
868
00:57:52,205 --> 00:57:55,995
بعد از اون، همه سعی کردن قانعم کنن
که به مشاوره برای سوگواری برم
869
00:57:56,020 --> 00:57:57,580
پنـه -
درموردش حرف بزن -
870
00:57:57,605 --> 00:57:59,665
فقط بگو... بگو چه حسی داری
871
00:58:00,902 --> 00:58:02,502
بیلی، پنام
یه تیم روانشناسی برای استراتژی
صحبت با کریس جمع کردم
872
00:58:02,565 --> 00:58:03,565
و با خودم فکر میکردم
873
00:58:05,485 --> 00:58:07,045
نمیتونم هیچی بگم
"توصیهها به این صورت هستن"
874
00:58:07,925 --> 00:58:10,965
چون حسی که دارم اینه که من کُشتمش
875
00:58:16,074 --> 00:58:17,074
من کُشتمش
876
00:58:21,466 --> 00:58:22,746
من
877
00:58:24,826 --> 00:58:28,606
به خاطر عکس یه سگ کوفتی کُشتمش
878
00:58:30,797 --> 00:58:32,237
به این خاطر کُشتمش
879
00:58:36,657 --> 00:58:38,256
یه کاری کن بدونه که داری گوش میدی
880
00:58:40,432 --> 00:58:41,472
میشنوم چی میگی
881
00:58:44,085 --> 00:58:45,085
چی؟
882
00:58:45,388 --> 00:58:48,468
"گفتم "میشنوم چی میگی
883
00:58:49,325 --> 00:58:50,565
معلومه که میشنوی
884
00:58:51,221 --> 00:58:52,621
با موقعیتش همدردی کن
885
00:58:53,245 --> 00:58:54,805
انگار خیلی درد داری
886
00:58:54,845 --> 00:58:58,836
خدای من
مثل آدم حرف بزن
887
00:58:58,861 --> 00:59:00,632
گفتی میشنوی پس بشنو
888
00:59:00,657 --> 00:59:03,586
ببخشید. باشه؟ ببخشید
یه نصیحت کوفتی بهم دادن
889
00:59:03,611 --> 00:59:05,950
نکات صحبت کردن مسخره -
نکات صحبت کردن -
890
00:59:05,975 --> 00:59:07,295
گور باباشون -
آره -
891
00:59:08,685 --> 00:59:09,965
لعنتی! من
892
00:59:19,965 --> 00:59:21,325
نمیدونم چی بهت بگم
893
00:59:22,965 --> 00:59:23,965
باشه؟
894
00:59:25,325 --> 00:59:26,525
واقعیت همینه
895
00:59:28,285 --> 00:59:30,965
نمیدونم چی بگم. نمیدونم
میخوای چی بگم
896
00:59:31,885 --> 00:59:33,205
میدونم کار من بوده
897
00:59:35,485 --> 00:59:37,645
کار من بوده. من داشتم رانندگی میکردم
تقصیر من بوده
898
00:59:38,845 --> 00:59:41,645
تا حالا این رو به کسی نگفتم
چون فایدهای نداشت
899
00:59:41,670 --> 00:59:46,710
یا میتونستم بنویسمش و یه یادداشت بذارم
و به خودم شلیک کنم
900
00:59:46,735 --> 00:59:48,335
ولی که چی بشه؟
901
00:59:49,845 --> 00:59:51,525
ولی گفتم به تو میتونم بگم
902
00:59:52,445 --> 00:59:53,885
اگه میتونستم یه کاری کنم که گوش کنی
903
00:59:55,510 --> 00:59:57,190
کار تو بود، تو ساختیش
904
00:59:58,765 --> 01:00:01,485
شنیدم که اینطوری ساختیشون
905
01:00:02,765 --> 01:00:03,765
معتادکننده
906
01:00:04,445 --> 01:00:07,445
که نشه ازشون چشم برداشت
907
01:00:10,445 --> 01:00:11,605
خب، موفق شدی
908
01:00:14,485 --> 01:00:16,485
اینم یه نظر از کاربرهات
909
01:00:17,565 --> 01:00:20,205
شاید توی آپدیت بعدی میزانش رو زیاد کنی
910
01:00:21,485 --> 01:00:24,565
بابت دوستدخترت خیلی متأسفم
911
01:00:25,725 --> 01:00:27,245
واقعاً میگم. من
912
01:00:31,862 --> 01:00:33,622
قرار نبود اینجوری باشه
913
01:00:35,085 --> 01:00:36,605
کل برنامهمون، به خدا قسم
914
01:00:36,630 --> 01:00:41,020
انگار، وقتی من شروعش کردم یه چیز بود
915
01:00:41,045 --> 01:00:43,445
و بعد فقط... نمیدونم
916
01:00:43,470 --> 01:00:46,870
تبدیل شد به یه چیز کوفتی دیگه
917
01:00:48,414 --> 01:00:50,894
یعنی، کم کم به اونجا رسید
میدونی، میگفتن
918
01:00:52,085 --> 01:00:55,085
بیلی، باید حداکثر استفاده رو بکنی
باید مردم رو بیشتر درگیر کنی
919
01:00:55,412 --> 01:00:57,805
تا وقتی که بیشتر به مواد مخدر
شباهت پیدا کرده بود
920
01:00:57,830 --> 01:01:00,990
مثل یه جور کازینو توی تگزاس بود که
921
01:01:01,725 --> 01:01:03,685
و تمام درهای لعنتی رو بستیم
922
01:01:03,710 --> 01:01:04,797
یه اداره دارن
923
01:01:05,722 --> 01:01:07,461
تنها کاری که میکنن اینه که هی عمداً
دستکاریش میکنن
924
01:01:07,485 --> 01:01:08,677
اهداف دوپامینی دارن
925
01:01:08,702 --> 01:01:10,549
و من هیچکاری برای متوقف کردنش
نمیتونم بکنم
926
01:01:10,574 --> 01:01:13,774
من شروعش کردم
حالا هیچ کاری برای متوقف کردنش نمیتونم بکنم
927
01:01:13,966 --> 01:01:17,966
مثل یه جور
فقط برای ظاهر کار کوفتی هستم
928
01:01:22,398 --> 01:01:24,038
به خدا قسم
من یه روزه گرفته بودم
929
01:01:24,647 --> 01:01:25,781
قرار بود ده روز باشه
930
01:01:25,805 --> 01:01:27,325
بعد، از دو روز
931
01:01:27,405 --> 01:01:29,085
با خودم فکر کردم، گور باباش -
هی
932
01:01:29,165 --> 01:01:31,395
از اسمیترین استعفا میدم. همینه، دیگه نیستم -
هی. خفه شو -
933
01:01:31,420 --> 01:01:32,860
امکان نداره که من -
خفه شو -
934
01:01:32,885 --> 01:01:34,685
به پشمم نیست که الان چه غلطی میکنی
935
01:01:34,765 --> 01:01:38,965
یا خودت رو از درون بخور یا
یه دور افتخار بزن، برام مهم نیست
936
01:01:42,109 --> 01:01:43,829
من فقط میخواستم حرفم رو بزنم
937
01:01:48,405 --> 01:01:49,805
الان دیگه میرم
938
01:01:50,365 --> 01:01:51,445
کریس
939
01:01:54,365 --> 01:01:55,645
میذاری پسره بره؟
940
01:01:55,896 --> 01:01:58,256
معلومه که میذارم -
خداروشکر -
941
01:01:59,039 --> 01:02:01,999
آزادش میکنم. از اولم میخواستم
همین کار رو بکنم
942
01:02:04,565 --> 01:02:05,805
و حالا خودمم میرم
943
01:02:07,645 --> 01:02:09,925
وایسا، کریس، میری
944
01:02:10,045 --> 01:02:12,205
یعنی -
یعنی کار خودم رو تموم میکنم -
945
01:02:12,285 --> 01:02:14,805
فکر کردی منظورم چیه؟ -
نه. نه، چی؟ نکن -
946
01:02:16,005 --> 01:02:17,445
مجبور نیستی اینکار رو بکنی
947
01:02:17,878 --> 01:02:19,540
کریس، مجبور نیستی اینکار رو بکنی
948
01:02:19,565 --> 01:02:22,805
نمیتونم زندگی کنم
بعد از کاری که با اون کردم نمیتونم
949
01:02:22,940 --> 01:02:25,620
مجبورم -
نه، مجبور نیستی هیچکاری بکنی -
950
01:02:25,645 --> 01:02:27,405
مجبور نیستی زندگیت رو حروم کنی
951
01:02:29,925 --> 01:02:31,045
حروم شده
952
01:02:35,765 --> 01:02:38,565
اگه کاری میتونم بکنم، کریس
953
01:02:39,005 --> 01:02:41,725
باید یه شانس بهم بدی، خب؟
954
01:02:41,805 --> 01:02:43,400
حتماً یه کاری هست که بتونم انجام بدم
955
01:02:43,424 --> 01:02:45,069
حتی اگه خیلی کوچیک باشه
956
01:02:46,359 --> 01:02:49,479
باید یه کار کوچیک باشه که بتونم
برات انجام بدم
957
01:02:49,645 --> 01:02:51,045
خواهش میکنم، کریس، فقط
958
01:02:52,525 --> 01:02:54,685
کریس، هرچیزی
959
01:03:07,085 --> 01:03:09,165
کسی که صاحب پرسوناست رو میشناسی؟
960
01:03:11,205 --> 01:03:13,645
آره، کورتیس رو میشناسم. البته
961
01:03:25,365 --> 01:03:27,285
الو؟ -
هیلی بلکوود؟ -
962
01:03:27,519 --> 01:03:28,679
بفرمایید؟
963
01:03:29,045 --> 01:03:31,485
از پرسونا در سنفرانسیسکو
تماس میگیرم
964
01:03:31,565 --> 01:03:34,205
ازم خواستن یه سری اطلاعات رو
بهتون بدم
965
01:03:35,165 --> 01:03:36,165
واقعاً؟
966
01:03:40,805 --> 01:03:42,085
باهاش صحبت کرده
967
01:03:58,645 --> 01:04:01,565
الان آزادت میکنم، جودن، خب؟
968
01:04:04,045 --> 01:04:05,045
ممنون
969
01:04:09,367 --> 01:04:10,527
میتونی بلند شی
970
01:04:12,085 --> 01:04:14,885
مراقب باش، مراقب باش
حدکت ناگهانیای نکن
971
01:04:14,910 --> 01:04:16,590
نمیخوایم پلیسها رو بترسونیم، باشه؟
972
01:04:21,018 --> 01:04:22,338
دستت رو بیار
973
01:04:24,765 --> 01:04:25,845
داره آزادش میکنه
974
01:04:39,205 --> 01:04:41,245
ببخشید که وارد این ماجرات کردم
975
01:04:44,943 --> 01:04:46,943
اشکال نداره
976
01:05:07,765 --> 01:05:09,845
یالا، یالا، چرا لفتش میدی
977
01:05:11,045 --> 01:05:12,725
خودت رو نکش، مرد
978
01:05:17,765 --> 01:05:19,876
جدی میگم، عموم خودش رو کشت
979
01:05:20,218 --> 01:05:22,205
و کل خانواده رو داغون کرد
980
01:05:22,230 --> 01:05:25,150
مامانم هنوز داغونه
الان میرم اون بیرون
981
01:05:25,175 --> 01:05:27,003
به همهشون میگم
982
01:05:27,028 --> 01:05:28,523
بهشون میگم بهم آسیبی نزدی
983
01:05:28,547 --> 01:05:30,907
نظر لطفته
مهربونیت رو میرسونه
984
01:05:31,287 --> 01:05:33,367
ولی من دیگه نمیخوام تو این دنیا باشم
985
01:05:38,965 --> 01:05:40,725
تا وقتی از ماشین دور نشدی
انجامش نمیدم
986
01:05:40,765 --> 01:05:43,140
جدی، نباید اینکار رو بکنی -
میدونم قصدت خیره -
987
01:05:43,141 --> 01:05:46,670
میدونم قصدت خیره، ولی، خواهش میکنم
فقط لطفاً برو بیرون
988
01:05:47,525 --> 01:05:48,525
لطفاً
989
01:05:50,365 --> 01:05:52,925
نمیتونم برم بیرون
قفل کودک هنوز فعاله
990
01:06:01,167 --> 01:06:02,943
نه، نه، خواهش میکنم، نه
991
01:06:03,725 --> 01:06:05,725
فقط بدش به من -
مجبور نیستی اینکار رو بکنی -
992
01:06:05,765 --> 01:06:07,725
درگیر شدن
دید واضح داری؟
993
01:06:09,405 --> 01:06:10,405
بله
994
01:06:12,005 --> 01:06:13,285
دستور شلیک صادر شد
995
01:06:24,205 --> 01:06:25,685
لعنتی
996
01:06:49,205 --> 01:06:51,165
لعنتی
997
01:06:51,685 --> 01:06:54,405
فقط ولش کن، مرد -
نه -
998
01:06:54,485 --> 01:06:55,565
خطا رفت
999
01:06:56,725 --> 01:06:57,925
دستور صادر شد
1000
01:07:10,838 --> 01:07:17,838
ترجمه از امیرعلی و شقایق
1001
01:07:17,900 --> 01:07:27,900
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co