1 00:00:05,440 --> 00:00:08,360 SERIAL ASLI NETFLIX 2 00:00:15,480 --> 00:00:21,520 BLACK MIRROR 3 00:00:26,160 --> 00:00:33,040 NOSEDIVE 4 00:01:11,000 --> 00:01:12,880 - Hei, Lisa. - Hei. 5 00:01:33,400 --> 00:01:34,600 DINILAI JEN 5 BINTANG 6 00:01:36,800 --> 00:01:38,280 DINILAI CHLOE 5 BINTANG 7 00:01:40,920 --> 00:01:42,000 DINILAI JOHNNY 5 BINTANG 8 00:02:00,360 --> 00:02:05,120 LACIE 4,2.43 9 00:02:09,920 --> 00:02:11,360 Ryan? 10 00:02:12,720 --> 00:02:14,000 Ryan. 11 00:02:21,480 --> 00:02:25,520 Aku tadi sedang memegang bola. Maaf, kawan-kawan. 12 00:02:25,640 --> 00:02:28,800 Pemilik rumah akan mengirim pembeli hari ini, jadi... 13 00:02:29,760 --> 00:02:31,080 Kenakan celanamu. 14 00:02:31,200 --> 00:02:35,360 Mungkin jika tidak, itu akan menakuti mereka dan kita bisa tetap di sini. 15 00:02:35,480 --> 00:02:39,120 Itu bukan pilihan, Ryan. Kontraknya habis empat bulan lagi. 16 00:02:39,240 --> 00:02:41,840 Aku memikirkanmu. Aku bisa ke tempat lain. 17 00:02:41,960 --> 00:02:45,680 Teman sekamar Nate menerima pekerjaan di Phoenix, jadi aku bisa pindah. 18 00:02:46,680 --> 00:02:49,000 - Oke. - Kini siapa yang lambat bergerak. 19 00:02:49,120 --> 00:02:54,680 Aku akan melihat-lihat tempat saat makan siang. Sampai bertemu nanti. 20 00:02:59,760 --> 00:03:05,520 Maaf, itu tadi kakakku. Ya. Ya, pasti kau mau. 21 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Teh melati. 22 00:03:17,360 --> 00:03:18,320 DINILAI SAM 5 BINTANG 23 00:03:18,440 --> 00:03:23,160 LUCU SEKALI! SAM BERPURA-PURA JADI PEMADAM API 24 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 DINILAI KEITH 5 BINTANG 25 00:03:24,360 --> 00:03:27,480 Dan satu Brushed Suede. 26 00:03:27,600 --> 00:03:29,240 Kau mau kue juga? 27 00:03:29,360 --> 00:03:33,120 - Ini gratis. - Kedengarannya asyik. 28 00:03:33,240 --> 00:03:35,280 LACIE APA KAU MAU MEMBERI JACK PERINGKAT? 29 00:03:35,400 --> 00:03:36,600 BERHASIL 30 00:03:38,360 --> 00:03:41,400 - Sampai besok, Jay-Jay. - Sampai nanti, Lacie. 31 00:03:42,600 --> 00:03:46,320 Oh, aku baru saja lihat putramu pakai topi pemadam kebakaran, lucu sekali. 32 00:03:46,440 --> 00:03:49,040 Ya, dia memang hebat. 33 00:04:37,080 --> 00:04:41,320 BRUSHED SUEDE DENGAN KUE. SURGA! 34 00:04:41,440 --> 00:04:43,040 UNGGAHAN BERHASIL 35 00:04:55,360 --> 00:04:56,520 4,2.51 KAU DIBERI NILAI 36 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 Hei, Lacie. 37 00:05:15,520 --> 00:05:19,280 - Beth, senang berjumpa denganmu. - Aku juga. 38 00:05:25,720 --> 00:05:28,480 BETHANY JONES 4,6.14 PANCAKES MENIKMATI PANEKUKNYA...! 39 00:05:28,600 --> 00:05:30,040 DIA SUKA YANG MANIS-MANIS HA! 40 00:05:30,160 --> 00:05:31,680 Apa kabar Pancakes? 41 00:05:31,800 --> 00:05:36,440 Dia lucu sekali. Kucing yang amat lucu. Pokoknya terbaik. 42 00:05:40,160 --> 00:05:41,880 Kau masih di Hoddicker? 43 00:05:42,000 --> 00:05:45,280 - Ya. Semuanya berjalan lancar. - Senang mendengarnya. 44 00:05:45,360 --> 00:05:47,720 - Kenapa kau kembali? - Pekerjaan baru, hari pertama. 45 00:05:47,840 --> 00:05:50,400 - Hari pertama? - Di Blankman-Harper. 46 00:05:50,520 --> 00:05:53,080 Lantai teratas. Itu... 47 00:05:53,200 --> 00:05:55,120 - Wah, semoga berhasil. - Iya, 'kan? 48 00:05:57,800 --> 00:06:00,800 Bagus, kau masih senang di Hoddicker. 49 00:06:00,920 --> 00:06:03,160 - Ya, mungkin tak selamanya. - Tidak, tentu tidak. 50 00:06:03,240 --> 00:06:04,960 - Tapi untuk sekarang... - Tak masalah. 51 00:06:05,040 --> 00:06:08,520 Ya, untuk sekarang bagus. Memang. 52 00:06:28,600 --> 00:06:31,080 LACIE POUND 4,2.67 KINI BEKERJA DI HODDICKER 53 00:06:33,160 --> 00:06:35,600 11 ORANG MEMBERI GAMBARMU PERINGKAT 54 00:06:44,280 --> 00:06:46,840 PRIA LAIN DI HIDUPKU... 55 00:06:52,440 --> 00:06:54,440 YOGA SEUMUR HIDUP... 56 00:06:56,600 --> 00:06:59,080 MENUNGGANG KUDA DI HUTAN PINUS. INDAHNYA!! 57 00:07:05,800 --> 00:07:08,440 Lacie, aku membawakanmu smoothie. 58 00:07:08,560 --> 00:07:12,080 Aku belikan semua orang satu sebetulnya. Masih ada banyak, silakan ambil. 59 00:07:12,200 --> 00:07:13,560 CHESTER 3,1.24 60 00:07:13,680 --> 00:07:16,160 Ini dari kios organik di pasar tradisional. 61 00:07:16,280 --> 00:07:17,760 Tentu. Baiklah. 62 00:07:30,760 --> 00:07:32,400 CHESTER 3,1.28 63 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 Terima kasih. Terima kasih. 64 00:07:38,960 --> 00:07:41,240 Kami sedang tidak menegur Ches. 65 00:07:42,520 --> 00:07:46,400 - Tiga koma satu? Ada apa? - Dia dan Gordon putus. 66 00:07:48,040 --> 00:07:50,800 - Ches yang malang. - Tidak, kami semua di pihak Gordon. 67 00:07:50,920 --> 00:07:53,600 Tentu. Pasti. 68 00:07:53,720 --> 00:07:57,280 Jadi Ches sedang menjilat. Mencoba mengeruk kembali nilainya. 69 00:07:57,400 --> 00:08:01,720 Tentu, kalau nilainya jatuh di bawah 2,5, maka... Selamat tinggal. 70 00:08:10,160 --> 00:08:12,000 KAU DIBERI PERINGKAT 71 00:08:12,120 --> 00:08:16,160 ANONIM 72 00:08:32,600 --> 00:08:33,960 Halo? 73 00:08:34,080 --> 00:08:36,960 - Hei, mereka akan mengambilnya. - Siapa? 74 00:08:37,080 --> 00:08:40,280 Pasangan yang dikirim pemilik rumah. Kudengar mereka berbincang. 75 00:08:40,400 --> 00:08:41,480 Baiklah. 76 00:08:43,720 --> 00:08:48,440 Kini kita berada di ruang pencahayaan alami. 77 00:08:48,560 --> 00:08:52,400 Cocok untuk waktu istimewa bersama orang-orang terkasih. 78 00:08:52,520 --> 00:08:56,160 Makanan enak, teman-teman asyik. 79 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 Mencontoh fotomu untuk membuatnya. 80 00:09:05,280 --> 00:09:06,720 Rambutnya bagus. 81 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 Ditata gratis di salon khusus anggota. 82 00:09:10,440 --> 00:09:11,560 Oh, astaga. 83 00:09:14,360 --> 00:09:18,760 - Dia tampan sekali. - Kau suka dia? 84 00:09:18,880 --> 00:09:21,960 - Dia boleh juga. - Dia tak termasuk dengan apartemennya. 85 00:09:25,480 --> 00:09:29,200 Tapi ada bar dan restoran di sini, khusus untuk penghuni. 86 00:09:29,320 --> 00:09:33,200 Metrik kami tak tertandingi dalam hal menciptakan relasi romantis. 87 00:09:35,320 --> 00:09:38,040 Harus kukatakan, tempat-tempat di sini laris manis. 88 00:09:38,160 --> 00:09:42,240 - Jadi, jangan menunda jika kau tertarik. - Oh, aku lebih dari sekadar tertarik. 89 00:09:42,360 --> 00:09:46,120 Hunian standar untuk kontrak minimum enam bulan, 90 00:09:46,240 --> 00:09:49,680 kira-kira yang dimaksud.... sebesar ini. 91 00:09:51,240 --> 00:09:53,960 - Pembayarannya seberapa sering? - Setiap minggu? 92 00:09:54,840 --> 00:09:56,040 Baiklah. 93 00:09:56,160 --> 00:09:58,720 - Lebih dari yang diperkirakan? - Iya. 94 00:09:58,840 --> 00:10:02,480 Ada beberapa pilihan. Apa kau tahu soal Program Influencer Terbaik kami? 95 00:10:02,600 --> 00:10:05,320 - Apa aku memenuhi syarat? - Tidak. Kau tak memenuhi syarat. 96 00:10:06,160 --> 00:10:12,480 - Kami butuh peringkatmu sekitar 4,5. - Empat koma lima? 97 00:10:12,600 --> 00:10:15,760 Capai 4,5 dan dapatkan diskon 20 persen. 98 00:10:19,800 --> 00:10:22,160 - Empat koma lima. - Benar. 99 00:10:22,280 --> 00:10:27,760 TEMPAT TINGGAL EDISI TERBATAS PELICAN COVE 100 00:10:35,560 --> 00:10:37,760 NAOMI JAYNE BLESTOW 4,8.41 PENGGUNA TERBAIK 101 00:10:37,880 --> 00:10:41,360 LIHAT VIDEO PIKNIK MENYENANGKAN KAMI DITEMANI ORANG-ORANG TERBAIK! :) XX 102 00:10:45,480 --> 00:10:47,640 AKHIR PEKAN DI LAUT BERSAMA PAUL MATHESEN 103 00:10:47,720 --> 00:10:49,320 PAUL MATHESEN 4,8.53 PENGGUNA TERBAIK 104 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 HOLE IN ONE! LAIN KALI LEBIH BERUNTUNG ANT... 105 00:10:56,320 --> 00:10:58,000 HELIKOPTER, PERJALANAN TERHEBAT! 106 00:10:58,120 --> 00:11:00,600 PIKNIK INDAH DENGAN ORANG-ORANG RUPAWAN! 107 00:11:04,280 --> 00:11:10,160 MATAHARI TENGGELAM NAN CANTK BERSAMA NAOMI JAYNE BLESTOW 108 00:11:16,960 --> 00:11:21,520 Pelican Cove? Apa ini? Program eugenika? 109 00:11:21,640 --> 00:11:26,640 - Komunitas gaya hidup. - Tak ada orang yang sebahagia ini. 110 00:11:26,760 --> 00:11:29,760 Bocah umur dua tahun memegang balonpun tak sebahagia ini. 111 00:11:29,880 --> 00:11:31,800 Tempat itu sebetulnya cukup keren. 112 00:11:33,520 --> 00:11:35,960 Kau bahkan tak memenuhi syarat. 113 00:11:40,280 --> 00:11:42,400 - Maafkan aku, Pak. - Akan kutuntut kau. 114 00:11:42,520 --> 00:11:44,080 Tak ada yang bisa kulakukan, Pak. 115 00:11:44,200 --> 00:11:46,640 Ya, bukan tak ada harapan, kau jelas orang yang gigih. 116 00:11:46,760 --> 00:11:52,840 - Kau menyimpulkan itu hanya... dariku? - Dari laporan analitis reputasimu. 117 00:11:52,960 --> 00:11:56,480 Jika kita telusuri angka-angkanya lengkungan popularitasmu cukup kuat. 118 00:11:56,600 --> 00:12:00,080 Gambaran keseluruhan yang kuat. Mari lihat 24 jam terakhir. 119 00:12:01,160 --> 00:12:02,320 Kau lihat, bahkan... 120 00:12:02,440 --> 00:12:06,360 Apa itu? 8:40 pagi, kau bekerja keras dalam kehidupan sosialmu. 121 00:12:06,480 --> 00:12:08,320 - Pemanfaatan yang bagus di sini. - Oke. 122 00:12:08,440 --> 00:12:11,680 Beberapa kendala kecil di sini, kau memotong jalan seseorang? 123 00:12:11,800 --> 00:12:14,600 Oh, hanya masalah di kantor. 124 00:12:14,720 --> 00:12:17,640 Oke. Mari lihat lingkaran pengaruhmu. 125 00:12:17,760 --> 00:12:19,800 Coba aku perkecil dahulu. 126 00:12:20,760 --> 00:12:24,040 Periferi yang bagus. Orang-orang tak dikenal sepertimu, itu nilai tambah. 127 00:12:24,160 --> 00:12:28,680 - Lingkaran dalam yang sehat. Bagus. - Terima kasih. 128 00:12:28,800 --> 00:12:32,960 Perjalanan masih panjang, tapi peringkat 4,5 dapat dicapai. 129 00:12:33,080 --> 00:12:35,560 - Menurutmu butuh berapa lama? - Untuk mencapai 4,5? 130 00:12:35,680 --> 00:12:37,640 Menimbang adanya kemunduran besar, 131 00:12:37,760 --> 00:12:41,920 seperti hal yang memalukan di publik, kurasa sekitar 18 bulan. 132 00:12:43,080 --> 00:12:47,360 Oh, aku butuh yang lebih cepat. Jauh lebih cepat. 133 00:12:47,440 --> 00:12:48,800 Kalau begitu kau butuh pemicu. 134 00:12:49,640 --> 00:12:51,840 - Pemicu seperti apa? - Ya... 135 00:12:53,320 --> 00:12:56,440 Interaksimu kebanyakan terbatas pada lingkaran dalammu 136 00:12:56,560 --> 00:13:00,560 dan kebanyakan, maafkan istilahnya, mereka dari kalangan menengah dan bawah. 137 00:13:00,680 --> 00:13:02,000 Begitu pula lingkaran luarmu. 138 00:13:02,120 --> 00:13:05,640 Kau dapat bintang lima dari timbal-balik dengan para pekerja industri jasa 139 00:13:05,760 --> 00:13:09,040 tapi tidak banyak hal lain. Setidaknya sejauh pengamatanku. 140 00:13:09,160 --> 00:13:11,880 Jadi dalam hal kualitas, kau bisa terbantu dengan dorongan. 141 00:13:12,000 --> 00:13:15,160 Idealnya, suara dari orang-orang berkualitas. 142 00:13:16,680 --> 00:13:18,600 - Orang-orang berkualitas? - Empat ke atas. 143 00:13:18,720 --> 00:13:22,240 Buat orang-orang kelas atas terkesan, lengkunganmu pasti akan tumbuh pesat 144 00:13:22,360 --> 00:13:23,600 dan itulah pemicumu. 145 00:13:39,360 --> 00:13:40,520 Jay-Jay. 146 00:13:42,160 --> 00:13:44,720 - Keith. Halo. - Lacie. 147 00:13:44,840 --> 00:13:47,760 - Kau tampak cantik hari ini. - Terima kasih. 148 00:13:47,880 --> 00:13:51,760 - Pintunya tak mau membuka. Nilaiku 2,4. - Maaf, Ches. Aku sudah terlambat. 149 00:13:51,880 --> 00:13:53,800 Aku hanya butuh bintang, kumohon. 150 00:13:55,880 --> 00:13:57,120 Berengsek. 151 00:13:59,120 --> 00:14:00,560 Kumohon. 152 00:14:05,640 --> 00:14:08,280 - Oh, hai. - Hai. 153 00:14:08,400 --> 00:14:11,560 - Bagaimana keadaan di Blankman? - Bagus sekali. 154 00:14:11,680 --> 00:14:16,880 - Ya, pasti kau bekerja... baik di sana. - Terima kasih. 155 00:14:21,440 --> 00:14:23,160 Mau croissant? 156 00:14:23,280 --> 00:14:25,360 Orang di warung kopi memberiku lebih. 157 00:14:25,480 --> 00:14:28,560 - Oh, tidak. Aku sudah makan. - Baik. Tak apa. Ya. 158 00:14:28,680 --> 00:14:29,880 Ya. 159 00:14:32,800 --> 00:14:36,600 Ini lantaiku, jadi... 160 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 4,2.81 PERINGKATMU 161 00:14:44,240 --> 00:14:47,040 {\an8}Jangan berusaha terlalu keras. Mustahil bisa dihormati. 162 00:14:47,160 --> 00:14:51,560 {\an8}Para empat ke atas dapat mengendusnya dari jauh. Jadilah dirimu sendiri. 163 00:14:51,680 --> 00:14:53,880 Sikap yang tulus. Itu kuncinya. 164 00:14:54,000 --> 00:14:57,440 {\an8}- Waktunya habis, sampai nanti. - Oh, bisakah aku bertanya...? 165 00:15:21,200 --> 00:15:23,760 NAOMI JAYNE BLESTOW 4,8 TAPENADE BUATAN PAUL LUAR BIASA! 166 00:15:23,880 --> 00:15:26,360 17 ORANG MEMBERI FOTO NAOMI PERINGKAT PAUL MATHESEN 4,8 167 00:15:26,440 --> 00:15:28,560 LACIE POUND 4,2 168 00:15:59,520 --> 00:16:04,960 Tn. Rags tua. 169 00:16:08,200 --> 00:16:09,720 GAMBAR TERUNGGAH 170 00:16:25,560 --> 00:16:28,960 NAOMI JAYNE BLESTOW 4,8 171 00:16:39,000 --> 00:16:40,480 TAPENADE ZAITUN 172 00:16:44,000 --> 00:16:45,520 Sialan. 173 00:16:55,080 --> 00:16:58,760 - Apa pula itu? - Tapenade. Mau coba? 174 00:16:58,880 --> 00:17:03,200 - Kau ini siapa? - Aku hanya mau makan ini, Ryan. 175 00:17:07,480 --> 00:17:08,520 Oh, ya Tuhan. 176 00:17:10,440 --> 00:17:14,560 - Ada apa? - Naomi. Sialan. 177 00:17:14,680 --> 00:17:19,680 Naomi yang dahulu itu, si el perfecto? Kalian masih berhubungan? 178 00:17:19,800 --> 00:17:22,360 Ryan, pergilah. Pergi! 179 00:17:28,240 --> 00:17:32,160 Oh, astaga. Nay-Nay, apa kabar? 180 00:17:32,280 --> 00:17:34,520 Aku baru saja membuat camilan. 181 00:17:34,640 --> 00:17:39,440 Oh, Lace, aku hanya mau bilang aku senang sekali melihatmu. 182 00:17:39,560 --> 00:17:42,280 - Aku juga. Sudah... - Terlalu lama. 183 00:17:42,400 --> 00:17:43,960 - Sangat lama. - Dan itu salahku. 184 00:17:44,080 --> 00:17:47,160 - Bukan, itu salahku. Semuanya sangat... - Semuanya sangat... 185 00:17:47,280 --> 00:17:51,000 Gila. Oh, senang sekali melihatmu. 186 00:17:51,120 --> 00:17:56,080 - Saat kau mengunggah foto Tn. Rags... - Benar, Tn. Rags. 187 00:17:56,200 --> 00:18:01,280 {\an8}Aku harus menelepon dan bicara padamu karena... 188 00:18:05,640 --> 00:18:10,760 Cincin itu besar sekali! Selamat! Siapa nama...? 189 00:18:12,080 --> 00:18:16,440 - Paul, ya? Benar, 'kan? - Dia luar biasa. Pintar. Manis sekali. 190 00:18:16,560 --> 00:18:19,240 Aku yakin kau pasti menyukainya. 191 00:18:19,360 --> 00:18:22,240 - Jadi, hari besarnya... - Ya, kapan? 192 00:18:22,360 --> 00:18:23,840 Kami akan menikah sebulan lagi 193 00:18:23,960 --> 00:18:26,200 di kediaman keluarganya di pulau ini. 194 00:18:26,320 --> 00:18:28,320 Di dekat Pelabuhan Mary, Honeysuckle. 195 00:18:28,440 --> 00:18:30,080 - Kau pernah dengar? - Tidak, tapi... 196 00:18:30,200 --> 00:18:36,360 Ini pulau pribadi. Lihatlah. 197 00:18:37,360 --> 00:18:43,120 - Itu... - Iya, 'kan? Jadi... bisakah kau datang? 198 00:18:43,240 --> 00:18:50,120 - Kau bercanda? Tentu. - Bagus, baik, karena aku berpikir... 199 00:18:50,240 --> 00:18:54,640 Lace, menurutmu... maukah kau menjadi pendamping kehormatanku? 200 00:18:55,520 --> 00:18:56,640 Kau serius? 201 00:18:58,440 --> 00:18:59,840 Oh, astaga. 202 00:19:02,200 --> 00:19:06,160 Maksudku, teman-temanmu kini orang hebat, apa kau yakin? 203 00:19:06,280 --> 00:19:10,880 Ingat waktu kita suka merencanakan pernikahan impian kita saat umur 11? 204 00:19:11,000 --> 00:19:15,520 - Aku tahu. Tapi kita tidak... - Entahlah, karena melihat Tn. Rags... 205 00:19:15,640 --> 00:19:19,240 Kenangan lama. Semuanya menjadi jelas. 206 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 Oh, Nay-Nay. 207 00:19:20,480 --> 00:19:23,040 Kita memang tidak bercengkerama sesering yang kuinginkan. 208 00:19:23,160 --> 00:19:25,920 Dan itu memang salahku. Tapi ini hari penting. 209 00:19:26,040 --> 00:19:31,640 Hari besar dalam hidupku dan aku mau teman terlamaku ada, teman terlamaku. 210 00:19:31,760 --> 00:19:38,120 - Aku mau kau di sisiku. - Oh, astaga. Terima kasih. 211 00:19:39,680 --> 00:19:43,400 - Apa yang harus ku...? - Tidak banyak. Kebanyakan hanya pidato. 212 00:19:43,480 --> 00:19:48,240 Pidato? Tentu. Berapa banyak tamunya? 213 00:19:48,360 --> 00:19:54,360 Oh, ya ampun, tampaknya ratusan. Daftar tamunya gila. Kukirim sekarang. 214 00:19:54,480 --> 00:19:57,360 Paul mengudang banyak, aku tak mau menyebutnya orang penting, 215 00:19:57,480 --> 00:19:59,600 tapi mereka semua 4,7 ke atas. 216 00:20:04,240 --> 00:20:10,280 - Nay-Nay, aku takkan mengecewakanmu. - Jangan terlalu dipikirkan. 217 00:20:10,400 --> 00:20:14,880 Bicarakan saja kenangan lama, bagaimana kita dahulu, semacam itu. 218 00:20:15,000 --> 00:20:16,960 - Baik. - Akan kukirim beberapa anekdot. 219 00:20:17,080 --> 00:20:19,720 - Bagus sekali. - Dan berapa ukuran bajumu? 220 00:20:19,840 --> 00:20:21,920 Begini saja, akan kukirimkan nomor empat. 221 00:20:22,040 --> 00:20:23,240 Sempurna. 222 00:20:23,360 --> 00:20:26,960 Gaun pendamping pengantinnya seragam. Ya, kalau begitu... 223 00:20:32,040 --> 00:20:35,240 - Sayang kau, Lay. - Aku juga, Nay-Nay. 224 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 Dah. 225 00:20:41,800 --> 00:20:43,600 Berengsek! 226 00:20:45,160 --> 00:20:47,560 Apa tadi itu makian? 227 00:20:49,320 --> 00:20:52,760 - Kalian sekarang sahabat karib? - Diamlah. 228 00:20:52,880 --> 00:20:56,120 - Dia selalu menjahatimu. - Tidak. 229 00:20:56,240 --> 00:20:59,880 - Dia membuat lagu itu tentangmu. - Itu hanya permainan. 230 00:21:00,000 --> 00:21:03,320 - Bagaimana saat dia memotong rambutmu? - Aku yang memintanya. 231 00:21:03,440 --> 00:21:09,840 - Dia bercinta dengan Greg. - Dia tidak bercinta dengan Greg. 232 00:21:15,120 --> 00:21:16,920 Dia tampak seksi. Kuakui itu. 233 00:21:22,640 --> 00:21:24,320 DAFTAR TAMU PESTA PERNIKAHAN 234 00:21:24,400 --> 00:21:25,640 Baik. 235 00:21:27,280 --> 00:21:28,320 Mengesankan. 236 00:21:32,200 --> 00:21:35,120 Ya, Tuhan. Ya, itu pasti membantu. 237 00:21:37,560 --> 00:21:38,800 Pelican Cove. 238 00:21:38,920 --> 00:21:43,000 Carole, ini Lacie, yang melihat tempat kemarin. Aku mau mengambilnya. 239 00:21:43,120 --> 00:21:48,800 Fantastis. Oh, kulihat kau masih 4,2, apa itu...? 240 00:21:48,920 --> 00:21:52,760 Ya, aku sedang berusaha, aku akan mentransfer depositnya sekarang. 241 00:21:52,840 --> 00:21:54,040 - Oh, baiklah. - Asyik! 242 00:21:55,800 --> 00:22:00,520 Di dunia ini, kita kerap sibuk dengan isi kepala kita sendiri. 243 00:22:02,200 --> 00:22:05,240 Mudah untuk melupakan kenyatan. 244 00:22:06,480 --> 00:22:08,080 Apa yang penting. 245 00:22:09,920 --> 00:22:15,960 Tapi saat aku berdiri di sini hari ini, menyaksikan kebahagiaan 246 00:22:16,080 --> 00:22:18,480 yang dibawa Paul ke dalam hidup Naomi, 247 00:22:20,560 --> 00:22:24,200 aku tahu bahwa dia orang yang amat penting bagiku. 248 00:22:27,200 --> 00:22:29,120 Nay-Nay, 249 00:22:29,240 --> 00:22:34,600 gadis kecil yang, saat kami berumur lima tahun di perkemahan seni, 250 00:22:34,720 --> 00:22:39,920 mulai mengajakku bicara karena dia melihat aku ketakutan. 251 00:22:41,880 --> 00:22:46,800 Gadis yang membantuku membuat Tn. Rags. Masih kumiliki hingga kini. 252 00:22:49,160 --> 00:22:55,840 Dia duduk di mejaku dan... setiap hari, dia mengingatkanku pada Nay-Nay. 253 00:22:58,000 --> 00:23:01,600 Apa artinya dia bagiku dahulu dan sekarang. 254 00:23:03,880 --> 00:23:06,800 Aku merasa terhormat berada di sini 255 00:23:08,240 --> 00:23:15,040 dan aku mendoakanmu agar mendapat semua kebahagiaan di dunia konyol ini. 256 00:23:16,680 --> 00:23:19,360 Aku menyayangimu, Nay-Nay. 257 00:23:20,680 --> 00:23:26,080 - Apa air matanya berlebihan? - Dasar sosiopat. 258 00:23:26,200 --> 00:23:31,240 - Ryan, mobilku tiba. Apa itu berlebihan? - Yang mana, air mata, foto, Tn. Rags? 259 00:23:31,360 --> 00:23:33,080 Aku memang memajangnya di mejaku. 260 00:23:33,200 --> 00:23:36,000 Ada yang namanya manis dan ada yang namanya diabetes. 261 00:23:36,120 --> 00:23:38,680 Aku hanya mau membuatnya bahagia di hari pernikahannya. 262 00:23:38,760 --> 00:23:41,840 Penonton khidmat terdiri dari bintang empat memberimu bintang lima, 263 00:23:41,920 --> 00:23:43,040 itu hanya bonus. 264 00:23:43,160 --> 00:23:46,400 - Aku dan Naomi dahulu bersahabat. - Yang benar saja. 265 00:23:46,520 --> 00:23:49,360 Aku berdoa agar dia bahagia dan mau kuungkapkan sebaik-baiknya. 266 00:23:49,480 --> 00:23:53,280 Jika pidatoku bagus dan dapat bintang lima dari ratusan pengguna besar, lalu? 267 00:23:53,400 --> 00:23:54,360 Sama-sama menang. 268 00:23:54,480 --> 00:24:01,360 - Kau mengharapkan apa? 4,3 atau 4,4? - Kau dapat poin dari kawan mainmu. 269 00:24:01,440 --> 00:24:04,040 Itu sama. Jangan ejek aku karena tujuanku lebih tinggi. 270 00:24:04,160 --> 00:24:07,120 - Setinggi Pelican Cove? - Apa yang salah dengan Pelican Cove? 271 00:24:07,240 --> 00:24:11,280 - Apartemennya bagus-bagus! - Itu sel penjara bersenyum palsu! 272 00:24:11,400 --> 00:24:14,720 Bagus. Mobilku membatalkan. Dan dia memberi nilai rendah, 273 00:24:14,840 --> 00:24:17,240 jadi kini aku harus pesan lagi dan aku menurun. 274 00:24:17,360 --> 00:24:20,960 - Bagus sekali. - Maaf, tapi aku rindu kau yang normal. 275 00:24:21,080 --> 00:24:25,080 Sebelum obsesi ini, saat kita masih mengobrol, ingat? 276 00:24:25,200 --> 00:24:26,160 Aku butuh pengecasku. 277 00:24:26,280 --> 00:24:30,680 Perihal peringkat ini, membandingkan dirimu dengan orang yang... 278 00:24:30,800 --> 00:24:33,920 - Kau lihat di mana pengecasku? - Yang hanya pura-pura bahagia. 279 00:24:34,040 --> 00:24:37,240 Kubilang jangan pinjam ini. 280 00:24:37,360 --> 00:24:40,960 Para bintang empat macam Naomi, kuyakin mereka sebetulnya depresi. 281 00:24:41,080 --> 00:24:42,680 Mobilku tiba. Lagi. 282 00:24:42,800 --> 00:24:44,920 Deposit Pelican Cove-mu, apa bisa dikembalikan? 283 00:24:45,000 --> 00:24:46,360 Bagaimana kalau gagal? 284 00:24:46,480 --> 00:24:49,400 - Bisakah kau tak ikut campur? - Kau kakakku. 285 00:24:49,520 --> 00:24:53,080 Ya! Dan jika kau peduli soal itu, mungkin kau sadar hidup bersamamu 286 00:24:53,200 --> 00:24:56,280 bukan hal yang sepenuhnya menggembirakan buatku. 287 00:24:57,240 --> 00:24:59,920 Kau tahu kenapa aku tak pernah mengajak teman pria mampir? 288 00:25:00,040 --> 00:25:03,480 Karena aku tak mau mereka tahu tinggal serumah 289 00:25:03,600 --> 00:25:07,120 dengan Tn. Tiga Koma Persetan. 290 00:25:08,400 --> 00:25:10,320 Semoga pertunjukanmu berhasil. 291 00:25:42,000 --> 00:25:46,120 Hai, hai! Aku datang. Aku datang. 292 00:25:47,320 --> 00:25:49,560 - Ya, ampun. - Oh, aku minta maaf. 293 00:25:49,680 --> 00:25:51,280 Bagus. Bagus sekali. 294 00:25:51,400 --> 00:25:53,360 TAMARA 4,8.56 295 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 Hai. 296 00:26:08,520 --> 00:26:09,800 {\an8}NAOMI BLESTOW PANGGILAN VIDEO 297 00:26:11,320 --> 00:26:15,040 - Nay-Nay! - Hei, Lace. Hanya mau memeriksa. 298 00:26:15,160 --> 00:26:18,240 Aku sedang menuju bandara sekarang. 299 00:26:18,360 --> 00:26:20,360 Kau sudah siap untuk makan malam geladinya? 300 00:26:20,480 --> 00:26:25,480 Oh, ya. Penerbangannya hanya sejam, 'kan? Restorannya tampak keren sekali. 301 00:26:25,600 --> 00:26:30,760 - Dan gaunnya tak ada masalah? - Dalam koperku. Aku suka merah mudanya. 302 00:26:30,880 --> 00:26:34,840 Jadi naskah pidato yang terakhir bagus. 303 00:26:34,960 --> 00:26:36,880 Menuliskannya dengan tangan keren sekali. 304 00:26:37,000 --> 00:26:40,520 Pindaian halaman-halaman itu, astaga. Itu saja membuatku terharu. 305 00:26:40,640 --> 00:26:44,640 - Oh, terima kasih. - Ada satu hal. 306 00:26:44,760 --> 00:26:47,280 Soal aku menolongmu dengan kelainan kebiasaan makanmu... 307 00:26:47,400 --> 00:26:49,440 - Itu agak...? - Agak terlalu berlebihan. 308 00:26:49,560 --> 00:26:51,480 Kau benar sekali. Sudah kuhapus. 309 00:26:51,600 --> 00:26:54,440 Oke. Baiklah. Sampai jumpa dalam beberapa jam. 310 00:26:54,560 --> 00:26:56,480 Aku akan menikah besok. 311 00:27:09,680 --> 00:27:14,000 Dan ini tip untukmu. Terima kasih. 312 00:27:14,840 --> 00:27:16,960 4.1.83 PERINGKATMU 313 00:27:17,080 --> 00:27:18,280 Oh, yang benar saja. 314 00:27:29,680 --> 00:27:32,920 - Hai, apa kabar? - Aku luar biasa. 315 00:27:35,560 --> 00:27:38,520 Mohon maaf, penerbangan tersebut dibatalkan. 316 00:27:39,320 --> 00:27:43,520 - Tidak. Tidak, tidak. - Ada insiden pelanggan di sisi yang lain. 317 00:27:43,640 --> 00:27:49,560 - Apa...? Kapan penerbangan selanjutnya? - Ya, yang lain semuanya penuh. 318 00:27:50,280 --> 00:27:53,120 Aku memesannya berminggu-minggu lalu, ini pernikahan sahabatku. 319 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 - Aku mohon maaf. - Aku harus tiba di sana, harus. 320 00:27:56,080 --> 00:27:59,320 - Coba kulihat apa yang bisa kami lakukan. - Terima kasih banyak. 321 00:28:06,080 --> 00:28:08,960 Ada satu kursi kosong di pesawat lain, terbang malam ini. 322 00:28:11,560 --> 00:28:14,200 Disimpan untuk anggota program penerbangan utama kami. 323 00:28:14,280 --> 00:28:16,160 Kau harus berperingkat 4,2 atau lebih. 324 00:28:16,280 --> 00:28:22,800 - Oh, peringkatku 4,2. - Sayangnya, kau sebetulnya 4,1.83. 325 00:28:26,400 --> 00:28:27,760 Ya, itu bukan salahku. 326 00:28:27,840 --> 00:28:30,280 Seorang wanita membuatku turun... Tak bisakah kau...? 327 00:28:30,400 --> 00:28:32,720 Sistem tak membolehkanku tanpa peringkat yang benar. 328 00:28:32,840 --> 00:28:33,800 Tapi aku nyaris. 329 00:28:33,880 --> 00:28:36,160 - Aku tak bisa apa-apa. - Astaga, yang benar! 330 00:28:36,240 --> 00:28:39,080 Aku harus memintamu menggunakan bahasa yang pantas. 331 00:28:39,200 --> 00:28:40,640 Maaf. Hanya saja... 332 00:28:42,480 --> 00:28:46,440 Aku pendamping utama mempelai. Aku tak mungkin melewati pernikahan ini. 333 00:28:46,560 --> 00:28:49,680 Dan aku sangat menyesal atas hal itu. 334 00:28:52,280 --> 00:28:54,280 - Bisakah kau menghubungi penyelia? - Tidak. 335 00:28:54,400 --> 00:28:55,920 - Bisa hubungi penyelia? - Tidak. 336 00:28:56,040 --> 00:28:59,200 - Hubungi penyelianya, berengsek. - Cacian tak ditoleransi di sini. 337 00:28:59,280 --> 00:29:00,520 Maaf. Hanya saja... 338 00:29:00,640 --> 00:29:02,840 - Aku harus melayani yang berikutnya. - Tidak. 339 00:29:02,960 --> 00:29:07,240 - Bu, bisakah kau minggir? - Ya, ampun. Sial, bisa tolong bantu aku? 340 00:29:09,480 --> 00:29:10,560 Maafkan aku. 341 00:29:11,360 --> 00:29:15,920 - Aku sudah memanggil keamanan. - Oh, tidak, tidak. Kumohon jangan. 342 00:29:16,040 --> 00:29:18,880 Aku memberimu lima bintang. Lima bintang. 343 00:29:19,000 --> 00:29:21,160 - Ada masalah apa? - Intimidasi dan caci maki. 344 00:29:21,280 --> 00:29:23,560 - Aku tidak mengintimidasi. - Bu, jangan bicara. 345 00:29:23,680 --> 00:29:25,560 - Aku hanya mencoba... - Bu. 346 00:29:27,240 --> 00:29:29,960 Baik. Demi menenangkan situasi, 347 00:29:30,080 --> 00:29:32,280 Aku mohon sebagai petugas bandara yang berwenang 348 00:29:32,400 --> 00:29:35,280 untuk menurunkan peringkatmu satu poin sebagai bentuk hukuman. 349 00:29:35,400 --> 00:29:37,000 - Ini hukuman sementara. - Tidak. 350 00:29:37,120 --> 00:29:38,920 Itu akan kembali normal dalam 24 jam. 351 00:29:39,040 --> 00:29:41,240 - Aku memerlukannya sekarang. - Selama percobaan, 352 00:29:41,320 --> 00:29:43,440 nilai buruk bernilai ganda. 353 00:29:43,560 --> 00:29:44,560 Ganda? 354 00:29:44,680 --> 00:29:46,640 Kami sarankan kau hindari ulasan negatif. 355 00:29:46,760 --> 00:29:47,760 Dapat Kerusakan Ganda? 356 00:29:47,880 --> 00:29:51,760 Tolong, segera tinggalkan area bandara. 357 00:30:14,680 --> 00:30:16,320 Oke, ya, karena peringkatmu... 358 00:30:31,040 --> 00:30:32,760 JALUR EKSPRES 4,0 KE ATAS BLITZ 359 00:30:37,760 --> 00:30:41,040 Hai, Chuck. Nama yang bagus. 360 00:30:41,160 --> 00:30:43,880 - Terima kasih. - Kuharap malammu menyenangkan. 361 00:30:44,000 --> 00:30:46,640 - Cukup baik. - Jadi, aku butuh mobil. 362 00:30:46,760 --> 00:30:49,800 - Kau terpikir jenis tertentu? - Sebetulnya apa saja. 363 00:30:49,920 --> 00:30:52,520 Karena peringkatmu sekarang, 364 00:30:52,640 --> 00:30:55,360 kau dibatasi hanya dapat menyewa armada super hemat kami. 365 00:30:55,480 --> 00:30:58,320 - Ya. Itu... Ya. - I-Cruiser Dua? 366 00:30:58,440 --> 00:31:00,440 Tipe Dua masih ada? 367 00:31:26,360 --> 00:31:27,440 Oh, ya Tuhan. 368 00:31:45,960 --> 00:31:47,240 Oh, ayolah. 369 00:31:55,240 --> 00:31:56,840 Berengsek! 370 00:32:17,480 --> 00:32:21,920 Gadis kecil itu, yang saat kami berumur lima tahun di perkemahan seni 371 00:32:22,040 --> 00:32:25,960 mulai menyapaku karena dia melihat aku ketakutan. 372 00:32:27,480 --> 00:32:30,840 Gadis yang membantuku membuat Tn. Rags... 373 00:32:33,640 --> 00:32:39,320 Air mata. Penonton bersorak. Kau pasti bisa. 374 00:32:39,440 --> 00:32:41,000 NAOMI BLESTOW MEMANGGIL 375 00:32:44,280 --> 00:32:48,720 - Maaf, ya, sungguh aku sudah di jalan. - Kau sudah seberapa jauh? 376 00:32:50,680 --> 00:32:55,400 Cukup jauh. Aku ketinggalan pesawat. Bukan ketinggalan, tapi... 377 00:32:55,520 --> 00:32:58,280 Jadi kau takkan bisa menghadiri gladi makan malamnya? 378 00:32:58,400 --> 00:32:59,680 - Tidak. - Lacie! 379 00:32:59,800 --> 00:33:03,040 Aku minta maaf. Semuanya amat... 380 00:33:03,160 --> 00:33:05,640 Aku menyewa mobil. Aku sedang menyetir. 381 00:33:05,760 --> 00:33:09,480 Menyetir? Itu sekitar sembilan jam. 382 00:33:09,600 --> 00:33:11,480 Aku bisa mengejar waktunya. 383 00:33:11,600 --> 00:33:14,840 Akan terus berkendara semalaman. Membuatnya jadi perjalanan darat. 384 00:33:14,960 --> 00:33:16,240 Apa semuanya baik-baik saja? 385 00:33:16,360 --> 00:33:18,800 Aku bisa menemukan pengganti jika ada apa-apa. 386 00:33:18,920 --> 00:33:21,720 Tidak. Tidak. Tidak. Aku pasti datang. Sumpah demi Tn. Rags. 387 00:33:23,280 --> 00:33:26,920 - Baik, menyetirlah dengan hati-hati. - Pasti. Aku hanya... 388 00:33:30,360 --> 00:33:32,920 BERI NAOMI PERINGKAT? 5 BINTANG 389 00:33:36,360 --> 00:33:38,080 Ayolah. 390 00:33:39,920 --> 00:33:41,280 Ayolah. 391 00:33:41,400 --> 00:33:42,560 Kumohon. 392 00:33:44,640 --> 00:33:45,560 3,1.55 PERINGKATMU 393 00:33:48,800 --> 00:33:50,960 Oke. 394 00:34:16,880 --> 00:34:20,440 Apa? Kau mau apa? 395 00:34:25,920 --> 00:34:27,960 Sial. 396 00:34:33,480 --> 00:34:37,760 TAMBAH DAYA 397 00:35:01,240 --> 00:35:03,200 Hai. Maaf. 398 00:35:07,880 --> 00:35:10,040 Pengecasmu tak cocok dengan mobilku. 399 00:35:12,440 --> 00:35:15,680 - Yang seperti itu sudah jarang terlihat. - Itu sewaan. 400 00:35:17,520 --> 00:35:22,160 Pengecas kami semuanya Q27, mobilmu K1. Mereka tak memberimu adaptor? 401 00:35:22,280 --> 00:35:25,480 Tidak. Apa kau punya? 402 00:35:27,680 --> 00:35:33,720 - Di sini tak ada. Cobalah cari. - Terima kasih. Kau amat membantu. 403 00:35:45,880 --> 00:35:51,640 - Dua bintang? Dua bintang? - Bukan pertemuan yang berkesan. 404 00:35:55,640 --> 00:36:02,600 Pak? Permisi, maaf. Apa kau punya adaptor K1? Tidak? 405 00:36:03,720 --> 00:36:10,520 Bu, bagaimana denganmu, mungkin ada adaptor K1 di bagasi mobilmu? Tentu. 406 00:36:13,840 --> 00:36:18,480 Oh, halo, Bu. Apa kau punya adaptor K1? 407 00:36:18,600 --> 00:36:22,360 Mobilku sewaan. 408 00:37:06,760 --> 00:37:11,160 - Pelan-pelan. Ayo beri dia tumpangan. - Peringkatnya 2,8. 409 00:37:13,120 --> 00:37:14,360 Ayolah. 410 00:37:19,840 --> 00:37:21,320 2,8.05 ANONIM 411 00:37:21,440 --> 00:37:23,280 Aku bahkan tak melakukan apa pun! 412 00:37:42,280 --> 00:37:43,280 SUSAN 1,4.23 413 00:37:43,400 --> 00:37:45,480 Tampaknya kau butuh tumpangan. 414 00:37:48,920 --> 00:37:51,960 Sebetulnya, tak apa-apa. 415 00:37:53,880 --> 00:37:58,920 Tampaknya tak begitu. Ayo. Aku tak mengigit. 416 00:38:01,880 --> 00:38:06,200 Termos biru berisi kopi, yang merah wiski. Silakan saja. 417 00:38:06,320 --> 00:38:11,240 - Tak usah. Terima kasih. - Kau mau ke mana? 418 00:38:11,360 --> 00:38:15,480 Sedekat mungkin kau mengarah ke Pelabuhan Mary, itu sudah cukup. 419 00:38:24,200 --> 00:38:27,000 Memeriksa isi beritaku untuk melihat tanda-tanda bahaya? 420 00:38:29,160 --> 00:38:34,080 Sering kualami. Satu koma empat pastilah seorang maniak antisosial, 'kan? 421 00:38:34,880 --> 00:38:37,320 - Kau tampak... - Normal? 422 00:38:37,440 --> 00:38:39,640 - Iya. - Terima kasih. 423 00:38:41,240 --> 00:38:46,240 Dibutuhkan upaya. Apa yang terjadi padamu? 424 00:38:46,360 --> 00:38:50,440 Maksudku, kau 2,8 tapi kau tak tampak seperti 2,8. 425 00:38:50,560 --> 00:38:52,320 Itu bukan... Ini hanya sementara. 426 00:38:52,440 --> 00:38:56,240 Aku akan mengubahnya. Aku mau ke pesta pernikahan. 427 00:38:56,320 --> 00:38:57,560 - Pendamping utama. - Bagus. 428 00:38:57,680 --> 00:39:02,040 - Mau dengar pidatoku? - Tidak. 429 00:39:04,760 --> 00:39:07,000 Jadi kenapa kau bisa jadi 2,8? 430 00:39:07,120 --> 00:39:10,520 Aku dapat nilai rendah di bandara karena memaki 431 00:39:10,640 --> 00:39:13,200 dan mereka mengenakan Kerusakan Ganda padaku. 432 00:39:13,320 --> 00:39:17,240 - Bagaimana rasanya? - Mengerikan. 433 00:39:17,360 --> 00:39:18,800 Maksudku, memaki-makinya? 434 00:39:20,520 --> 00:39:25,520 Entahlah, aku tadi marah. Lihat apa jadinya aku. 435 00:39:27,080 --> 00:39:30,840 Tapi selama aku bisa mencapai pestanya, menyampaikan pidato, 436 00:39:30,920 --> 00:39:33,120 mereka takkan hiraukan 2,8, aku bersama mempelai. 437 00:39:33,240 --> 00:39:36,760 Jika aku berhasil, mereka empat teratas, maka itu dapat mempercepat busurku. 438 00:39:36,880 --> 00:39:40,440 Dan saat penaltiku dihapuskan, rata-rataku akan naik pesat, 439 00:39:40,560 --> 00:39:43,120 dan, ya, semua akan baik-baik saja. 440 00:39:46,360 --> 00:39:48,480 Astaga, kau mengingatkanku pada diriku. 441 00:39:49,920 --> 00:39:51,360 Bukan yang sekarang. 442 00:39:52,800 --> 00:39:56,480 Aku dahulu 4,6. 443 00:39:58,560 --> 00:40:01,280 - Empat-enam? - Dahulu hidupku demi itu. 444 00:40:02,560 --> 00:40:04,880 Semua upaya yang kulakukan... 445 00:40:07,760 --> 00:40:11,080 Delapan tahun lalu, Tom, suamiku, terkena kanker. 446 00:40:11,200 --> 00:40:16,360 Kanker pankreas. Amat menyebalkan. Gejalanya... muncul belakangan. 447 00:40:17,400 --> 00:40:18,920 Aku turut prihatin. 448 00:40:20,120 --> 00:40:22,320 Kau tak kenal aku jadi kau tak sungguh-sungguh. 449 00:40:22,440 --> 00:40:27,680 Sebetulnya kau hanya merasa janggal karena aku tiba-tiba membahas soal kanker. 450 00:40:27,800 --> 00:40:30,200 Jadi, aku memberi bintang lima ke tiap dokter, 451 00:40:30,320 --> 00:40:34,840 tiap perawat, setiap konsultan berbintang empat teratas yang kami punya. 452 00:40:34,960 --> 00:40:36,880 Terima kasih banyak. 453 00:40:37,000 --> 00:40:40,480 Kankernya tak peduli. Ia tetap saja menyebar. 454 00:40:40,600 --> 00:40:44,600 Dua bulan kemudian, kami dengar soal pengobatan eksperimental ini. 455 00:40:44,720 --> 00:40:48,400 Harganya sangat mahal. Sangat eksklusif. 456 00:40:49,440 --> 00:40:53,400 Kulakukan semua yang kubisa agar dia dapat tempat di sana. 457 00:40:54,720 --> 00:40:57,880 Tom berperingkat 4,3. 458 00:40:59,840 --> 00:41:02,360 Mereka memberi tempatnya ke yang 4,4. 459 00:41:07,360 --> 00:41:11,840 Jadi saat dia meninggal kupikir, "Persetan semuanya." 460 00:41:13,240 --> 00:41:17,480 Aku mulai mengatakan yang kumau, saat aku mau. Ungkapkan saja. 461 00:41:18,560 --> 00:41:20,320 Orang-orang tak selalu suka. 462 00:41:21,120 --> 00:41:26,040 Luar biasa cepatnya kau bisa merosot saat kau mulai melakukan hal itu. 463 00:41:26,160 --> 00:41:30,680 Dan ternyata banyak dari teman-temanku tak peduli soal kejujuran. 464 00:41:32,560 --> 00:41:36,960 Memperlakukanku seperti aku baru saja memberaki meja sarapan mereka. 465 00:41:37,080 --> 00:41:41,480 Tapi, ya Tuhan, rasanya luar biasa. 466 00:41:41,600 --> 00:41:44,600 Membuang orang-orang berengsek itu. 467 00:41:44,720 --> 00:41:47,840 Rasanya seperti melepaskan sepatu yang terlalu ketat. 468 00:41:47,960 --> 00:41:51,040 - Mungkin kau harus coba. - Oh, yang benar saja. 469 00:41:51,160 --> 00:41:52,400 Kenapa tidak? 470 00:41:52,520 --> 00:41:57,120 Aku tak dapat melepaskan sepatuku begitu saja dan melenggang sesuka hati. 471 00:41:57,240 --> 00:42:00,600 - Kau takkan tahu sebelum mencobanya. - Oh, itu amat... 472 00:42:02,960 --> 00:42:05,880 Dengar, hidupmu punya makna, 473 00:42:06,000 --> 00:42:11,640 hal-hal nyata, hal-hal baik, dan kau kehilangan itu dan aku prihatin. 474 00:42:11,760 --> 00:42:16,280 Jadi kini kau tak lagi akan merasakan kerugian. 475 00:42:16,400 --> 00:42:19,200 Tapi aku bahkan tak punya hal yang patut diperjuangkan, belum. 476 00:42:19,320 --> 00:42:22,880 Kau tahu, aku masih mengusahakannya. 477 00:42:24,600 --> 00:42:30,920 - Dan apa itu? - Entahlah. Cukup untuk merasa puas? 478 00:42:31,040 --> 00:42:36,960 Untuk memandang ke sekitar dan berpikir, kurasa aku baik-baik saja. 479 00:42:37,080 --> 00:42:42,200 Hanya untuk dapat bernapas, tidak merasa seperti... 480 00:42:43,240 --> 00:42:49,240 Seperti... Dan itu masih jauh, jauh sekali. 481 00:42:49,360 --> 00:42:52,720 Dan sampai aku mencapainya, aku harus ikut cara main angka ini. 482 00:42:52,840 --> 00:42:57,480 Kita semua begitu, itulah kenyataannya, itulah cara dunia bekerja. 483 00:42:58,560 --> 00:43:03,440 Dengar, mungkin kau hanya lupa. Kau terlalu tua untuk memahaminya. 484 00:43:05,120 --> 00:43:07,400 Aku tak bermaksud menyinggung berkata begitu. 485 00:43:09,440 --> 00:43:12,240 Jangan khawatir. Aku takkan memberi nilai jelek. 486 00:43:36,880 --> 00:43:40,240 - Nak. - Jam berapa ini? 487 00:43:40,360 --> 00:43:44,560 Aku menuju ke timur dari sini jad kurasa kau perlu mencari tumpangan lain. 488 00:43:44,680 --> 00:43:47,760 - Di mana kita? - Sekitar 30 mil dari Pelabuhan Mary. 489 00:43:47,840 --> 00:43:51,040 Banyak halte bus di sini jadi kau pasti akan baik-baik saja. 490 00:43:51,160 --> 00:43:54,440 - Terima kasih. - Semoga pidatomu berhasil. 491 00:43:56,520 --> 00:43:59,760 Aku menaruh sesuatu di dalamnya untukmu. 492 00:43:59,880 --> 00:44:03,000 - Benarkah? - Pintu keluar darurat. 493 00:44:06,720 --> 00:44:07,880 Dah. 494 00:44:22,960 --> 00:44:28,960 Di dunia ini, kita terlalu sibuk dengan drama kita. Mudah untuk kehilangan... 495 00:44:29,080 --> 00:44:32,480 Dia bilang, "Apa itu Sea of Tranquility?" Dia belum pernah dengar. 496 00:44:32,600 --> 00:44:35,200 Kubilang, "Kau belum pernah dengar Sea of Tranquility?" 497 00:44:35,320 --> 00:44:38,960 Fantasi sains fiksi nomor satu, dan dia bilang, "Apa?" 498 00:44:39,080 --> 00:44:41,720 Entahlah. Kurasa aku alergi warna ungu ini. 499 00:44:41,840 --> 00:44:45,040 Jadi kubilang, "Aku mau ke Tranquility Con di Pelabuhan Mary, 500 00:44:45,160 --> 00:44:47,720 itu kenapa aku berpakaian seperti Letnan Duster." 501 00:44:47,840 --> 00:44:50,840 Dia bilang, "Pelabuhan Mary itu bermil-mil jauhnya." 502 00:44:50,960 --> 00:44:55,560 Dst., dst., dst. Dia memberi satu bintang. Kubilang, "Terima kasih, Ayah." 503 00:44:55,680 --> 00:44:57,640 2,8.15 SEA OF TRANQUILITY 504 00:44:57,720 --> 00:44:59,040 Sampai bertemu lagi di dalam. 505 00:45:03,840 --> 00:45:07,720 Apa kalian mau pergi ke Tranquility Con? 506 00:45:07,840 --> 00:45:10,760 - Kau suka Sea of Tranquility? - Sangat. 507 00:45:10,880 --> 00:45:14,680 Aku sudah siap pergi, temanku sudah di sana, dia membawa kostumku, 508 00:45:14,800 --> 00:45:18,760 tapi mobilku mogok. 509 00:45:18,880 --> 00:45:21,560 Masih ada tempat di RV. 510 00:45:30,520 --> 00:45:32,480 - Hai. - Hei. 511 00:45:32,600 --> 00:45:34,640 - Kau penggila Trank, 'kan? - Maaf? 512 00:45:34,760 --> 00:45:36,960 Penggila Trank, fan Sea of Tranquility? 513 00:45:37,080 --> 00:45:40,600 Oh, ya. Di tempatku kami menyebutnya Trankster. 514 00:45:40,720 --> 00:45:42,280 Siapa karakter kesukaanmu? 515 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 Sudah pasti Letnan Duster, dia keren sekali. 516 00:45:45,520 --> 00:45:48,360 - Dia? - Dia, aku salah bicara. 517 00:45:48,480 --> 00:45:51,120 Letnan Duster tak berjenis kelamin jelas. 518 00:45:51,240 --> 00:45:54,720 Aku tahu, itu kenapa sulit sekali untuk diingat, 'kan? 519 00:45:54,840 --> 00:45:59,040 Permisi. Aku harus menjawab ini, temanku yang di pameran. 520 00:46:01,640 --> 00:46:02,800 Hai, Nay. 521 00:46:03,720 --> 00:46:08,960 Jadi, astaga, malam yang gila, tapi aku sudah dekat. 522 00:46:09,080 --> 00:46:10,560 Jangan datang. 523 00:46:10,680 --> 00:46:16,240 - Apa? Tidak. Setengah jam lagi aku tiba. - Jangan datang. Aku tak mau kau di sini. 524 00:46:16,360 --> 00:46:19,800 Entah apa yang terjadi padamu, tapi aku tak mau ada 2,6 datang ke pestaku. 525 00:46:19,920 --> 00:46:23,160 Oh, tidak, itu sementara saja, hanya sementara. 526 00:46:23,280 --> 00:46:25,480 Ya, pesta pernikahannya hari ini jadi... 527 00:46:25,600 --> 00:46:28,040 - Tapi itu tak mengubah apa pun. - Lacie. 528 00:46:28,160 --> 00:46:30,240 - Aku masih bisa berpidato yang sama. - Lacie. 529 00:46:30,360 --> 00:46:33,320 - Dan ada Tn. Perca. - Tidak. 530 00:46:33,440 --> 00:46:36,120 Tapi... kau mengundangku. 531 00:46:36,240 --> 00:46:38,920 Kau sudah lihat daftar tamunya, mereka semua 4,5 ke atas. 532 00:46:39,040 --> 00:46:42,360 Mereka akan takut ada 2,6 dan aku tak mau menanggung itu. 533 00:46:42,480 --> 00:46:45,200 Ditambah, aku belum turun di bawah 4,7 selama enam bulan. 534 00:46:46,680 --> 00:46:50,080 Katamu kau mau teman terlamamu. 535 00:46:50,200 --> 00:46:53,240 Saat kuminta kau berbicara, kau itu 4,2, 'kan? 536 00:46:53,360 --> 00:46:56,640 Keunikan dari hubungan lama dengan empat terbawah di acara sekaliber ini 537 00:46:56,760 --> 00:46:59,680 berefek fantastis di semua simulasi yang kami coba. 538 00:46:59,800 --> 00:47:01,960 Perkiraannya ada lonjakan sebesar minimum 0,2. 539 00:47:02,080 --> 00:47:05,560 Kini kau di bawah tiga. Maaf. 540 00:47:05,680 --> 00:47:10,160 Itu memberikan risiko terlalu besar untuk semua hal, itu hanya akan merugikan kami. 541 00:47:10,280 --> 00:47:11,960 Jadi aku hanya soal angka bagimu? 542 00:47:12,080 --> 00:47:14,000 Oh, hentikan omong kosongnya. 543 00:47:14,120 --> 00:47:17,080 Ini soal angka untuk kita berdua. Kau mau angka suara penting itu. 544 00:47:17,200 --> 00:47:20,360 Kau takkan bisa mendapatkannya sendiri. Jangan bergurau. 545 00:47:20,480 --> 00:47:22,600 Oh, aku... Aku akan dapatkan nilai itu. 546 00:47:22,720 --> 00:47:25,960 Apa? Kau akan datang ke sini dan membuat orang memberimu peringkat? 547 00:47:26,080 --> 00:47:30,640 - Benar, aku akan bacakan pidatoku. - Tidak, tidak akan. 548 00:47:30,760 --> 00:47:35,080 Ya, aku akan. Dan mereka akan memberiku nilai menjulang tinggi saat mendengarnya. 549 00:47:35,200 --> 00:47:40,240 - Menangis tersedu-sedu. - Pulanglah! 550 00:47:42,320 --> 00:47:43,600 Halo? 551 00:47:44,920 --> 00:47:45,960 Berengsek! 552 00:47:48,600 --> 00:47:52,280 Aku tak pernah menonton acara bodoh kalian. 553 00:47:57,480 --> 00:48:00,120 Semoga mereka menghentikannya! 554 00:48:11,920 --> 00:48:13,720 Aku butuh tumpangan! 555 00:48:17,760 --> 00:48:19,160 Berengsek. 556 00:48:45,920 --> 00:48:48,120 - Bisakah kupinjam sepedamu? - Apa? 557 00:48:48,240 --> 00:48:51,320 Bisakah kupinjam sepedamu? 558 00:48:51,440 --> 00:48:56,320 Apa kau, Naomi Jane Lester, menerima pria ini sebagai suamimu? 559 00:48:56,440 --> 00:49:00,160 Untuk hidup bersama dengannya dan membangun rumah tangga. 560 00:49:00,280 --> 00:49:02,280 Untuk mencintainya, menyayanginya, 561 00:49:02,400 --> 00:49:05,960 menghormati dan menjaganya, dalam sakit maupun sehat, 562 00:49:06,080 --> 00:49:09,560 tanpa memedulikan hal lainnya, untuk setia padanya... 563 00:49:27,200 --> 00:49:29,640 SELAMAT DATANG KE HONEYSUCKLE 564 00:49:38,120 --> 00:49:40,240 {\an8}MASUK MINIMUM 3,8 TANPA PENGECUALIAN 565 00:50:14,280 --> 00:50:17,360 Untuk pendamin utama priaku, Anthony. Mari kita dengarkan. 566 00:50:19,000 --> 00:50:22,360 Kau ada sejak awal, aku menyayangimu, kawan. Aku menghargaimu. 567 00:50:22,480 --> 00:50:26,000 Pidato yang jenaka. Oh, astaga, ya ampun... Kau tahu, aku... 568 00:50:30,440 --> 00:50:36,920 Dia masih punya sisa dua peluru. Astag. Oh, ya ampun, ya... Kau tahu. 569 00:50:39,600 --> 00:50:41,000 Sialan. 570 00:50:41,120 --> 00:50:45,440 Kami berterima kasih pada banyak pihak. Para pendamping wanita yang cantik. 571 00:50:45,560 --> 00:50:49,040 Tapi, tentunya, rasa terima kasihku yang paling dalam, 572 00:50:49,160 --> 00:50:56,000 paling hangat, adalah untuk seseorang yang merupakan sahabatku, 573 00:50:56,120 --> 00:51:03,040 kekasihku dan kini, aku terhormat menyebutnya istriku. 574 00:51:03,160 --> 00:51:05,080 Naomi! 575 00:51:08,720 --> 00:51:13,080 Mari bersulang untuk Naomi. Satu! Dua! Tiga! Naomi! 576 00:51:17,440 --> 00:51:18,800 Aku amat mencintaimu, Sayang. 577 00:51:21,000 --> 00:51:22,320 Selamat, Pak. 578 00:51:22,440 --> 00:51:24,680 - Terima kasih. - Tidak, aku yang terima kasih. 579 00:51:25,480 --> 00:51:30,640 Kemari. Kemarilah. Ke sini, bocah besar. 580 00:51:30,760 --> 00:51:32,360 Kau tampan. 581 00:51:35,760 --> 00:51:40,480 - Bung, tadi luar biasa. - Kau pantas mendapatkannya. 582 00:51:42,040 --> 00:51:43,480 Halo? 583 00:51:44,560 --> 00:51:46,320 Halo semuanya. 584 00:51:46,440 --> 00:51:48,120 Oh, astaga. 585 00:51:52,440 --> 00:51:56,240 Bisakah semuanya diam untuk sesaat? 586 00:51:58,360 --> 00:51:59,640 Terima kasih. 587 00:52:01,320 --> 00:52:03,400 - Singkirkan dia. - Itu akan jadi malapetaka. 588 00:52:03,520 --> 00:52:04,720 Dia seorang 1,1. 589 00:52:04,840 --> 00:52:10,160 Kini bagi kalian yang tak mengenalku, yang artinya kalian semua, 590 00:52:10,280 --> 00:52:14,200 namaku Lacie Pound, 591 00:52:14,320 --> 00:52:18,640 dan percaya tidak percaya, aku teman Naomi yang terlama. 592 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Hai, Nay-Nay. 593 00:52:22,160 --> 00:52:25,160 Senang sekali berjumpa denganmu, Paul. Aku banyak dengar tentangmu. 594 00:52:25,280 --> 00:52:29,520 Dia orang cukup penting. Paul yang itu, lumayan penting. 595 00:52:29,640 --> 00:52:33,360 Dia membuat tapenade sendiri. Ya. 596 00:52:37,640 --> 00:52:43,600 Jadi, aku... sudah lama mengagumi Naomi 597 00:52:44,480 --> 00:52:45,880 hampir sepanjang hidupku. 598 00:52:46,000 --> 00:52:47,840 Kami bertemu saat berumur lima tahun 599 00:52:47,960 --> 00:52:52,720 dan terus sampai kami remaja, kami berdua amat kompak. 600 00:52:52,840 --> 00:52:55,240 Kami membicarakan semua hal yang anak gadis bicarakan, 601 00:52:55,360 --> 00:53:01,400 kau tahu, anak lelaki, rambut, produk kecantikan, anak lelaki lagi. 602 00:53:01,520 --> 00:53:05,040 Maksudku, aku mencoba melebarkan jangkauan kami sedikit 603 00:53:05,160 --> 00:53:09,920 dan berbicara soal perubahan iklim, tapi menurutnya hal seperti itu membosankan... 604 00:53:10,880 --> 00:53:11,880 Pergi. 605 00:53:12,000 --> 00:53:14,800 Mungkin dia benar. Maksudku, persetan dengan planet, 'kan? 606 00:53:15,880 --> 00:53:20,840 Ya, terima kasih. Ayolah. Mari bersenang-senang sedikit. 607 00:53:20,960 --> 00:53:23,280 Kau tahu, persetan dengan planet! 608 00:53:23,400 --> 00:53:26,080 Kau tahu. Persetan dengan planet! 609 00:53:27,880 --> 00:53:29,840 ALISON MENILAI LACIE 1 BINTANG 610 00:53:29,960 --> 00:53:31,760 Jadi... 611 00:53:31,880 --> 00:53:38,800 Seumur hidupku aku mengagumi Naomi, 612 00:53:38,920 --> 00:53:44,200 yang artinya dia meremehkan aku. 613 00:53:45,080 --> 00:53:46,720 Tapi, selalu dengan senyuman. 614 00:53:48,120 --> 00:53:52,640 Di SMA, dia adalah tempatku berkeluh kesah. 615 00:53:52,760 --> 00:53:58,000 Tampaknya dia menikmati itu. Dan aku dan lelaki selalu saja gagal. 616 00:53:58,120 --> 00:54:03,400 Mereka melihat Naomi dan... Kau tahu, hanya sampai di situ. 617 00:54:03,520 --> 00:54:09,360 Bokongnya kencang, 618 00:54:09,480 --> 00:54:12,640 seperti dua kepalan tangan. 619 00:54:15,600 --> 00:54:17,280 Aku hanya seperti... 620 00:54:21,160 --> 00:54:23,400 Aku hanya... 621 00:54:23,520 --> 00:54:26,800 sepanjang lorong-lorong di SMA. 622 00:54:44,000 --> 00:54:45,640 Dan dia hadir untukku... 623 00:54:48,080 --> 00:54:49,880 memegang rambutku 624 00:54:51,160 --> 00:54:56,400 sambil aku berlutut muntah di toilet. 625 00:55:01,000 --> 00:55:04,800 Terima kasih untuk itu, Naomi. 626 00:55:07,560 --> 00:55:09,440 Aku selalu berandai-andai aku adalah kau. 627 00:55:11,680 --> 00:55:13,080 Dan... 628 00:55:13,920 --> 00:55:16,840 kurasa itulah alasan kenapa kau tetap membiarkanku ada, 'kan? 629 00:55:19,480 --> 00:55:22,400 Sampai kau mendapat pekerjaan barumu 630 00:55:22,520 --> 00:55:27,480 dan teman-teman barumu yang keren. 631 00:55:29,840 --> 00:55:31,840 Dan... 632 00:55:33,800 --> 00:55:36,880 bedebah berengsek itu. 633 00:55:37,800 --> 00:55:41,120 Dan kau tak butuh aku. Mungkin kau sudah punya aku yang lain. 634 00:55:41,240 --> 00:55:44,360 Kau tahu? Kurasa ada sahabat lain 635 00:55:44,480 --> 00:55:46,640 yang kau tinggalkan seperti setan. 636 00:55:46,760 --> 00:55:49,560 Aku hampir sampai soal Tn. Rags, oke? Ya, ampun. 637 00:55:51,760 --> 00:55:53,880 - Mundur. - Berengsek! 638 00:55:54,680 --> 00:55:57,640 Mundur. Akan kubunuh dia. 639 00:55:57,760 --> 00:56:00,240 Akan kupotong lehernya dan masukkan ke bokongku. 640 00:56:02,920 --> 00:56:04,480 Waktu hampir habis. 641 00:56:04,600 --> 00:56:09,600 Aku hanya ingin menyampaikan di dunia ini kita terlalu sibuk 642 00:56:09,720 --> 00:56:14,760 dengan masalah kita sendiri, jangan lupakan hal yang penting. 643 00:56:14,880 --> 00:56:21,160 Kebahagiaan, Paul dan Naomi berengsek dan dia... 644 00:56:21,280 --> 00:56:25,360 Dia... dia meniduri Greg! 645 00:56:27,120 --> 00:56:28,880 Aku tahu itu benar. 646 00:56:29,960 --> 00:56:35,320 Aku tahu kau melakukannya. Jangan coba-coba menyangkal... 647 00:56:37,600 --> 00:56:43,000 Gadis kecil yang saat kami berusia lima tahun di perkemahan seni 648 00:56:43,120 --> 00:56:47,360 mulai menegurku karena dia melihatku ketakutan 649 00:56:47,480 --> 00:56:50,560 dan membantuku membuat Tn. Rags. 650 00:56:50,680 --> 00:56:55,440 Dia mengingatkanku padamu dan arti dirimu bagiku dahulu 651 00:56:55,560 --> 00:56:59,960 dan aku merasa terhormat bisa hadir di sini menyaksikan acara sialan ini! 652 00:57:00,080 --> 00:57:05,280 Aku mencintaimu, Nay-Nay! Aku selalu mencintaimu! 653 00:57:06,320 --> 00:57:08,640 Aku mencintaimu! 654 00:59:53,840 --> 00:59:55,680 Apa kau lihat-lihat? 655 00:59:55,800 --> 00:59:58,160 Hanya yang kupikirkan. 656 00:59:58,280 --> 00:59:59,920 Ya... 657 01:00:01,000 --> 01:00:02,560 Jangan! 658 01:00:02,680 --> 01:00:05,680 Jangan. Jangan berpikir? 659 01:00:07,480 --> 01:00:13,320 - Dunia pasti menjemukan tanpa berpikir. - Aku tak peduli soal duniamu. 660 01:00:13,440 --> 01:00:14,960 Aku tak suka bramu. 661 01:00:18,760 --> 01:00:21,520 Aku tak suka kumismu. 662 01:00:21,640 --> 01:00:23,400 Aku tak suka auramu. 663 01:00:23,520 --> 01:00:25,760 - Auraku? - Ya. 664 01:00:27,480 --> 01:00:31,240 Aku tak suka... kepalamu. 665 01:00:31,360 --> 01:00:34,000 Seluruh kepalamu menurutku amat konyol. 666 01:00:34,120 --> 01:00:35,240 Benarkah? 667 01:00:35,360 --> 01:00:41,120 Kau tampak seperti mantan penyiar berita cuaca pecandu alkohol. 668 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 Kau terdengar seperti anak domba tersesat yang baru tahu Sinter Klas tidak ada. 669 01:00:47,520 --> 01:00:50,200 Karakter kartun macam apa yang harus ditiduri ibumu 670 01:00:50,320 --> 01:00:51,880 untuk mengandungmu? 671 01:00:52,000 --> 01:00:53,640 Setidaknya aku seperti dilahirkan, 672 01:00:53,760 --> 01:00:58,200 bukannya dikeluarkan oleh semacam sapi gila di laboratorium bawah tanah. 673 01:00:58,320 --> 01:00:59,960 Kau dibuang dari laboratorium itu. 674 01:01:00,080 --> 01:01:02,640 - Oh, ya? - Ya, dilempar keluar. 675 01:01:03,440 --> 01:01:05,440 Ke tong sampah. 676 01:01:05,560 --> 01:01:08,720 Wajahmu itu... 677 01:01:08,840 --> 01:01:09,880 Itu apa? 678 01:01:10,000 --> 01:01:12,720 Hasil kecelakaan biologis 679 01:01:12,840 --> 01:01:14,960 yang membuat mata Picasso kacau dan berkata, 680 01:01:15,080 --> 01:01:16,760 "Itu tidak masuk akal." 681 01:01:18,600 --> 01:01:21,160 - Kau bedebah. - Persetan kau! 682 01:01:21,280 --> 01:01:23,920 - Persetan kau Rabu depan. - Persetan kau sampai Natal. 683 01:01:24,040 --> 01:01:28,960 - Persetan kau! - Persetan kau! 684 01:01:29,040 --> 01:01:32,080 Terjemahan subtitel oleh: Maria Diena